1 00:00:17,041 --> 00:00:17,958 止まれ! 2 00:00:20,458 --> 00:00:21,833 止まれ! 3 00:00:22,958 --> 00:00:24,708 道を空けてくれ! 4 00:00:25,583 --> 00:00:26,791 銃を持ってる 5 00:00:27,375 --> 00:00:28,958 俺が食い止める 6 00:00:29,083 --> 00:00:30,916 カザナウ通りの交差点へ 7 00:00:31,083 --> 00:00:32,250 薬局の所だ 8 00:00:32,583 --> 00:00:33,875 すぐに向かう 9 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 薬局があった 10 00:00:39,500 --> 00:00:40,541 どこです? 11 00:00:40,708 --> 00:00:42,708 この薬局じゃなかった 12 00:00:42,916 --> 00:00:44,041 マクリフ通りへ 13 00:00:44,291 --> 00:00:45,291 マクリフだな 14 00:00:48,041 --> 00:00:49,083 オベール通りに入った 15 00:00:49,250 --> 00:00:50,583 オベールか 16 00:00:50,958 --> 00:00:52,458 曲がってオリヴィエ通りに 17 00:00:52,625 --> 00:00:55,625 オリヴィエ? お前はどこだ? 18 00:00:55,791 --> 00:00:56,916 ドゥドゥ通り 19 00:00:57,083 --> 00:01:00,375 迷ったならそう言え 時間がない 20 00:01:00,666 --> 00:01:02,541 奴を止めてくれ! 21 00:01:09,916 --> 00:01:10,791 発砲した 22 00:01:11,166 --> 00:01:13,458 俺はベビー用品店のそばだ 23 00:01:13,625 --> 00:01:16,416 玩具店もある 子供向けの道だ 24 00:01:16,583 --> 00:01:17,875 ここに店はない 25 00:01:18,250 --> 00:01:19,833 薬局があったぞ 26 00:01:20,041 --> 00:01:22,291 カザナウ通りで待ち伏せを 27 00:01:22,666 --> 00:01:23,791 割り込み通話だ 28 00:01:24,083 --> 00:01:27,541 分かってるよ 15分以内に行く 29 00:01:28,083 --> 00:01:29,541 よし モリセット 30 00:01:29,875 --> 00:01:30,916 奴はほっとけ 31 00:01:31,041 --> 00:01:33,500 バーの中で発砲してる 32 00:01:34,083 --> 00:01:36,083 お前が追い詰めるからだ 33 00:01:36,250 --> 00:01:38,541 パニーニを1つくれ 34 00:01:38,666 --> 00:01:40,208 野放しにはできない 35 00:01:40,333 --> 00:01:43,375 たかがチンピラだ ムキになるな 36 00:01:43,500 --> 00:01:44,791 また今度 捕まえる 37 00:01:44,958 --> 00:01:46,000 殺人犯だ 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,458 釣りは取っておけ 39 00:01:49,000 --> 00:01:49,875 いいか? 40 00:01:50,041 --> 00:01:52,708 人殺しはいつでも起きうる 41 00:01:52,875 --> 00:01:53,875 人生の面白みだ 42 00:01:54,041 --> 00:01:56,458 その哲学には賛成できない 43 00:01:56,833 --> 00:02:00,291 お前の意見はいい 奴はほっとけ 44 00:02:01,875 --> 00:02:03,583 今度は何だ? 45 00:02:03,708 --> 00:02:04,916 撃たれた 46 00:02:05,041 --> 00:02:05,750 どこを? 47 00:02:05,916 --> 00:02:06,875 足です 48 00:02:07,125 --> 00:02:10,375 足なら問題ない すぐに治る 49 00:02:10,875 --> 00:02:12,500 サンバア通りに逃げた 50 00:02:12,875 --> 00:02:14,833 通りの名前はもういい 51 00:02:14,958 --> 00:02:19,250 今日は帰って休め 明日まとめて報告しよう 52 00:02:22,875 --> 00:02:25,208 ヤバい しまった 53 00:02:25,375 --> 00:02:27,500 何てこった クソ 54 00:02:31,958 --> 00:02:35,083 モリセット 追ってた男を捕らえた 55 00:02:35,250 --> 00:02:37,166 あんた 「キキ」の歌手? 56 00:02:37,708 --> 00:02:38,708 何だと? 57 00:02:39,333 --> 00:02:41,000 俺を何と呼んだ? 58 00:02:42,208 --> 00:02:44,416 俺は暴力警官じゃない 59 00:02:44,583 --> 00:02:47,625 犯罪者をこらしめてるだけだ 60 00:02:48,291 --> 00:02:49,291 うつぶせに 61 00:02:50,291 --> 00:02:51,208 またか 62 00:02:52,041 --> 00:02:52,916 もしもし 63 00:02:53,041 --> 00:02:55,750 分かってる すぐに行くよ 64 00:02:57,166 --> 00:03:01,500 お前を逮捕するが その前に大事な用がある 65 00:03:01,666 --> 00:03:05,500 規約違反だが 一緒に来てもらうぞ 66 00:03:07,083 --> 00:03:09,083 相棒を撃ったのは見逃す 67 00:03:09,250 --> 00:03:10,208 ダメです 68 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 モリセット 黙れ 69 00:03:12,083 --> 00:03:13,875 決めるのは検察だ 70 00:03:14,041 --> 00:03:16,583 知らなかったな 誰が決めた? 71 00:03:16,750 --> 00:03:17,541 法律ですよ 72 00:03:17,916 --> 00:03:19,791 法律は悪を裁くんだ 73 00:03:20,791 --> 00:03:22,583 足はまだ痛むか? 74 00:03:22,708 --> 00:03:23,791 光が見える 75 00:03:24,083 --> 00:03:26,750 お迎えが来ても行くなよ 76 00:03:27,833 --> 00:03:30,166 まったくうるさい奴だ 77 00:03:31,041 --> 00:03:33,250 行くぞ ショータイム! 78 00:03:46,916 --> 00:03:48,250 彼が来た 79 00:03:48,916 --> 00:03:50,333 俺だ 来たぞ 80 00:03:52,250 --> 00:03:53,125 遅いぞ 81 00:03:53,250 --> 00:03:55,416 こいつを捕まえてた 82 00:03:55,541 --> 00:03:56,583 誰? 83 00:03:56,708 --> 00:03:58,166 悪人に決まってる 84 00:03:58,291 --> 00:03:59,416 ティモテ 来い! 85 00:03:59,625 --> 00:04:00,916 これも仕事だ 86 00:04:01,333 --> 00:04:04,625 見張ってろ 騒いだら撃っていい 87 00:04:05,333 --> 00:04:07,875 足をな 相棒も無事だった 88 00:04:08,041 --> 00:04:09,208 頼んだぞ 89 00:04:09,333 --> 00:04:10,166 それで? 90 00:04:10,333 --> 00:04:11,333 問題が 91 00:04:11,458 --> 00:04:12,000 どんな? 92 00:04:12,125 --> 00:04:13,666 サーファー役が来ない 93 00:04:13,791 --> 00:04:15,416 代役を用意した 94 00:04:15,541 --> 00:04:16,500 彼だ 95 00:04:16,791 --> 00:04:18,416 あんたの大ファンだ 96 00:04:18,583 --> 00:04:19,291 本気か? 97 00:04:19,416 --> 00:04:20,125 いいだろ? 98 00:04:20,250 --> 00:04:25,041 ダメだ 俺の女を奪う役だぞ 色気がなさすぎる 99 00:04:29,291 --> 00:04:30,083 よし 100 00:04:30,625 --> 00:04:31,708 お前は― 101 00:04:31,833 --> 00:04:33,791 俺から女を寝取った男だ 102 00:04:33,916 --> 00:04:39,083 俺は海を見つめ ピアノを弾き 切なそうにしてる 103 00:04:39,500 --> 00:04:43,333 お前は彼女と通りかかり 目で俺に言う 104 00:04:43,750 --> 00:04:44,875 “彼女とヤッたぜ” 105 00:04:45,250 --> 00:04:51,000 それを察した彼女は 激しく後悔して俺の所へ戻り 106 00:04:51,125 --> 00:04:53,750 お前は不機嫌になる 107 00:04:53,916 --> 00:04:56,791 いいな? フィリップだっけ? 108 00:04:56,958 --> 00:04:58,500 ステヴィアンだ 109 00:04:58,625 --> 00:04:59,291 セリーヌ 110 00:04:59,416 --> 00:05:00,000 キャロルよ 111 00:05:00,125 --> 00:05:02,083 どっちだっていい 112 00:05:02,666 --> 00:05:06,750 こいつのメイクをしろ 俺は自分でやる 113 00:05:11,541 --> 00:05:12,458 しまった 114 00:05:13,000 --> 00:05:13,708 セリーヌ 115 00:05:13,833 --> 00:05:14,583 キャロル 116 00:05:29,625 --> 00:05:36,333 できればやり直したい 涙をぬぐってやりたい 117 00:05:36,500 --> 00:05:42,291 戻ってこいと言いたい 今度は大丈夫だと 118 00:05:43,875 --> 00:05:49,791 青い瞳に見つめられ 温かい手に包まれたなら 119 00:05:49,958 --> 00:05:55,666 俺は今度こそ 幸せを感じるだろう 120 00:05:55,791 --> 00:05:58,625 だから聞かせてくれ 121 00:06:00,083 --> 00:06:05,916 君は後悔しているかと 122 00:06:07,791 --> 00:06:15,583 俺の真心をあざ笑い 信頼を失ったことを 123 00:06:15,708 --> 00:06:22,208 俺は気持ちをごまかせない 124 00:06:23,333 --> 00:06:27,000 だけど 君は― 125 00:06:28,000 --> 00:06:30,166 違った 126 00:06:32,375 --> 00:06:34,000 ホテルで... 127 00:06:34,458 --> 00:06:35,333 何してる? 128 00:06:35,458 --> 00:06:36,333 どうした? 129 00:06:37,125 --> 00:06:39,000 動くとこいつを殺す 130 00:06:39,375 --> 00:06:41,875 落ち着け 過ちを犯すな 131 00:06:42,041 --> 00:06:43,500 キャロルを放せ 132 00:06:43,625 --> 00:06:44,125 セリーヌ! 133 00:06:44,291 --> 00:06:48,416 俺への恩返しだと思って セリーヌを放せ 134 00:06:48,583 --> 00:06:49,708 恩はない 135 00:06:49,875 --> 00:06:52,833 ミュージックビデオMVに 出演できたろ 136 00:06:52,958 --> 00:06:54,791 このMVはクソだ 137 00:06:55,083 --> 00:06:55,583 おい! 138 00:06:55,750 --> 00:06:56,666 おい! 139 00:06:56,833 --> 00:06:59,875 じゃあ お前の犯罪もクソだ 140 00:07:00,041 --> 00:07:02,583 早く車のキーをよこせ 141 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 スティーヴ 撃てよ 142 00:07:04,583 --> 00:07:05,208 できない 143 00:07:05,375 --> 00:07:06,083 ティモテ! 144 00:07:06,208 --> 00:07:07,166 ダメ やめて 145 00:07:09,750 --> 00:07:10,750 マズい 146 00:07:10,875 --> 00:07:11,666 銃を投げろ 147 00:07:13,833 --> 00:07:16,125 違う! 俺に投げろ! 148 00:07:20,791 --> 00:07:22,791 伏せろ 殺されるぞ 149 00:07:25,375 --> 00:07:26,333 しまった 150 00:07:31,000 --> 00:07:33,541 ああクソ 何てこった 151 00:07:37,208 --> 00:07:39,750 代役を用意しないからだ 152 00:07:40,458 --> 00:07:47,500 サンティネル ~ドジな刑事はさえないシンガー~ 153 00:07:49,875 --> 00:07:53,208 レユニオン島 準備はいいか? 154 00:07:54,791 --> 00:07:57,250 準備はいいか? 155 00:08:08,083 --> 00:08:09,958 いい感じだ 156 00:08:41,750 --> 00:08:43,291 車内で吸うなよ 157 00:08:43,416 --> 00:08:44,708 俺は吸う 158 00:08:45,333 --> 00:08:46,875 使い終わったら壊せ 159 00:08:49,416 --> 00:08:51,083 ちゃんと壊してるか? 160 00:08:51,625 --> 00:08:53,958 ああ 全部壊してる 161 00:08:54,083 --> 00:08:55,791 壊れ具合はそれぞれだ 162 00:08:55,958 --> 00:08:58,208 CPUとチップを壊すんだ 163 00:08:58,375 --> 00:09:00,333 参謀気取りはよせ 164 00:09:00,500 --> 00:09:01,666 俺は参謀だ 165 00:09:01,833 --> 00:09:04,708 俺とお前 二人が参謀だ 166 00:09:04,833 --> 00:09:06,041 鍵はあるか? 167 00:09:06,166 --> 00:09:09,166 バカだから 忘れたと思ったか? 168 00:09:09,291 --> 00:09:10,875 大した劣等感だ 169 00:09:11,041 --> 00:09:12,208 まあな 170 00:09:13,041 --> 00:09:14,083 これを 171 00:09:15,583 --> 00:09:16,291 少ない 172 00:09:16,458 --> 00:09:17,250 気のせいだ 173 00:09:17,416 --> 00:09:18,166 そうか 174 00:09:21,750 --> 00:09:22,541 買えよ 175 00:09:22,666 --> 00:09:23,500 それは? 176 00:09:23,791 --> 00:09:24,708 俺のCD 177 00:09:25,625 --> 00:09:26,416 いくらだ? 178 00:09:26,583 --> 00:09:27,541 40ユーロ 179 00:09:27,666 --> 00:09:28,500 高いな 180 00:09:28,625 --> 00:09:30,750 じゃあ30ユーロでいい 181 00:09:31,791 --> 00:09:32,625 ほら 182 00:09:34,750 --> 00:09:35,833 “10ユーロ” 183 00:09:38,208 --> 00:09:39,250 おやすみ 184 00:09:39,375 --> 00:09:40,208 おい 185 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 本当にやるべきか? 186 00:09:43,083 --> 00:09:43,875 心配するな 187 00:09:44,708 --> 00:09:46,250 俺はやる男だ 188 00:09:54,458 --> 00:09:58,583 お前は分かってない 計画を練り直せ 189 00:09:58,708 --> 00:10:03,458 今から全ての情報を持つ俺が 指示を出す 190 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 何も進んでない 191 00:10:05,583 --> 00:10:06,291 そうだ 192 00:10:06,416 --> 00:10:08,041 サンティネルだ 193 00:10:08,166 --> 00:10:08,875 ああ 194 00:10:10,416 --> 00:10:12,833 これ以上 事件は受けない 195 00:10:12,958 --> 00:10:14,375 ライブは10日後だ 196 00:10:14,500 --> 00:10:17,125 外で宣伝して集客しないと 197 00:10:19,083 --> 00:10:21,250 よう 美人さん 198 00:10:21,375 --> 00:10:22,291 こんにちは 199 00:10:22,791 --> 00:10:24,000 県議長と面会だ 200 00:10:24,125 --> 00:10:24,833 どうぞ 201 00:10:25,000 --> 00:10:26,750 海賊ごっこか? 202 00:10:26,875 --> 00:10:28,333 白内障なの 203 00:10:28,458 --> 00:10:30,708 ああ 白内障ね 204 00:10:31,000 --> 00:10:32,041 フローレンス 205 00:10:32,208 --> 00:10:36,250 チャクラヴァーティ氏が 見事なシュート 206 00:10:34,291 --> 00:10:36,250 “対立候補が 一歩リード” 207 00:10:36,416 --> 00:10:37,125 うまいな 208 00:10:37,250 --> 00:10:40,000 選挙活動は好感触だ 209 00:10:40,541 --> 00:10:42,416 人々は変化を望んでる 210 00:10:42,583 --> 00:10:46,250 現県議長の就任後 12年も崩壊の道を... 211 00:10:46,416 --> 00:10:48,125 この裏切り者め 212 00:10:48,291 --> 00:10:49,916 個人的な気分は? 213 00:10:50,041 --> 00:10:53,291 この闘いで 少し疲れているから... 214 00:10:53,458 --> 00:10:55,375 釘のベッドで寝れば? 215 00:10:55,500 --> 00:10:56,375 フローレンス! 216 00:10:56,666 --> 00:10:58,375 今はプライベートよ 217 00:10:58,541 --> 00:11:00,458 差別発言は家の中だけ 218 00:11:04,166 --> 00:11:04,875 サンティネル 219 00:11:06,750 --> 00:11:07,791 早かったわね 220 00:11:07,916 --> 00:11:09,500 君のためなら当然だ 221 00:11:09,625 --> 00:11:11,500 たとえ調子が悪くとも 222 00:11:11,666 --> 00:11:12,583 なぜ言わないの 223 00:11:12,750 --> 00:11:14,958 言ったが君に脅された 224 00:11:15,125 --> 00:11:16,625 “絶対に来い”と 225 00:11:16,791 --> 00:11:17,916 そうだったわ 226 00:11:18,041 --> 00:11:19,375 間違いなくそうだ 227 00:11:19,833 --> 00:11:20,750 そうよね 228 00:11:22,500 --> 00:11:23,333 旦那は平気? 229 00:11:24,958 --> 00:11:26,500 また始まった 230 00:11:27,291 --> 00:11:28,875 お尻の穴に指を 231 00:11:29,000 --> 00:11:29,875 本当だ 232 00:11:30,000 --> 00:11:30,875 起きなさい! 233 00:11:31,916 --> 00:11:32,875 ブタ野郎 234 00:11:34,500 --> 00:11:36,166 どれくらい寝てた? 235 00:11:36,291 --> 00:11:37,625 20年ぐらい 236 00:11:37,750 --> 00:11:39,541 どうりでお前も老けた 237 00:11:41,166 --> 00:11:41,875 元気か? 238 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 やあ ヴァレリー 239 00:11:44,125 --> 00:11:46,000 尻の穴をいじってた 240 00:11:46,125 --> 00:11:47,458 そうなのか 241 00:11:47,583 --> 00:11:48,625 こっちへ 242 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 今行く 243 00:11:52,250 --> 00:11:53,166 ジルのことを? 244 00:11:55,791 --> 00:11:56,833 全然覚えてない 245 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 何度も会った 246 00:11:58,166 --> 00:11:59,458 会ったことない 247 00:11:59,916 --> 00:12:01,166 これが届いた 248 00:12:04,208 --> 00:12:05,458 このPCが? 249 00:12:06,541 --> 00:12:07,333 うらやましい 250 00:12:07,500 --> 00:12:09,541 違うわ この動画よ 251 00:12:09,875 --> 00:12:11,458 ああ 動画か 252 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 PCのために呼ばれたかと 253 00:12:14,583 --> 00:12:15,916 再生してみて 254 00:12:16,041 --> 00:12:17,000 そうだな 255 00:12:17,208 --> 00:12:17,916 どれどれ 256 00:12:18,166 --> 00:12:19,500 “赤い腕ブラ・ルージュ”! 257 00:12:20,041 --> 00:12:20,916 いいフォントだ 258 00:12:21,291 --> 00:12:24,708 フローレンス・ カゾー=ロシェに告ぐ 259 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 県議長よ 260 00:12:26,916 --> 00:12:32,083 お前は12年間 この島で 権力を掌握してきた 261 00:12:32,875 --> 00:12:35,750 父親の24年間に続いてな 262 00:12:36,500 --> 00:12:40,000 今回 再選されれば 合計で42年間― 263 00:12:40,166 --> 00:12:45,083 奴隷制度で繁栄した お前らの王国が続くことに 264 00:12:45,625 --> 00:12:50,250 民主主義のまね事のような 不正選挙を― 265 00:12:50,375 --> 00:12:52,541 我々は断固認めない 266 00:12:52,750 --> 00:12:53,458 勇ましいな 267 00:12:53,583 --> 00:12:58,000 県議長の座を諦めないと 代償を払わせる 268 00:12:58,125 --> 00:13:00,625 どこからでも見張ってる 269 00:13:00,791 --> 00:13:06,500 1週間以内に立候補を辞退し 民衆に権力を返還しろ 270 00:13:06,625 --> 00:13:08,625 遅れれば ストを行う 271 00:13:09,125 --> 00:13:12,166 選挙を延期しても ストを行う 272 00:13:12,708 --> 00:13:14,583 警察に届けても― 273 00:13:14,750 --> 00:13:15,541 ストを行う 274 00:13:16,000 --> 00:13:19,416 お前も 愛する家族も 狙われている 275 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 期限は7日だ 276 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 ブラ・ルージュ! 277 00:13:25,083 --> 00:13:26,291 この集団を? 278 00:13:26,458 --> 00:13:30,500 知らないが これは 冗談じゃなさそうだ 279 00:13:30,666 --> 00:13:32,500 じゃあ何とかして 280 00:13:33,000 --> 00:13:35,250 “何とかして”とは? 281 00:13:35,416 --> 00:13:37,583 見つけて投獄するの 282 00:13:38,083 --> 00:13:40,666 そんな重労働は... 283 00:13:40,791 --> 00:13:42,500 あなたの仕事でしょ 284 00:13:42,666 --> 00:13:45,750 だけどスケジュールが厳しい 285 00:13:45,875 --> 00:13:47,958 アルバムリリースで? 286 00:13:48,125 --> 00:13:50,416 違う そうじゃない 287 00:13:50,541 --> 00:13:54,541 水中捜査だよ 連続殺人犯が... 288 00:13:54,875 --> 00:13:59,416 波の中にいて 麻薬の取引も そこで行われてる 289 00:14:00,541 --> 00:14:03,583 しかも波の中に渦ができて... 290 00:14:03,708 --> 00:14:07,166 奴らは選挙を妨害する気よ 291 00:14:07,333 --> 00:14:10,875 私や娘や夫を脅してる テロ集団だわ 292 00:14:11,041 --> 00:14:13,666 テロ集団ではないだろ 293 00:14:13,791 --> 00:14:19,083 ただのイタズラ動画だ フォント以外は安っぽい 294 00:14:19,250 --> 00:14:21,708 俺なら気にしない 295 00:14:21,875 --> 00:14:23,583 さっきと話が違う 296 00:14:23,750 --> 00:14:28,041 俺は日々 脅迫や侮辱を 受けてるんだぞ 297 00:14:28,208 --> 00:14:30,875 最近は特に侮辱が多い 298 00:14:31,500 --> 00:14:33,208 どうしてると思う? 299 00:14:34,166 --> 00:14:36,708 無視する それだけだ 300 00:14:37,708 --> 00:14:38,625 じゃあまたな 301 00:14:38,875 --> 00:14:39,833 サンティネル! 302 00:14:40,458 --> 00:14:42,083 座りなさい 303 00:14:43,958 --> 00:14:45,541 丁寧に頼んでる 304 00:14:46,083 --> 00:14:47,916 それじゃダメなのね 305 00:14:48,375 --> 00:14:50,000 横柄なほうが好み? 306 00:14:51,000 --> 00:14:51,708 いや... 307 00:14:51,833 --> 00:14:54,750 映画撮影で飛びかけたクビを 救った 308 00:14:54,916 --> 00:14:56,958 映画仕立てのMVだよ 309 00:14:57,083 --> 00:14:59,916 そんなのどうでもいい! 310 00:15:06,958 --> 00:15:09,250 分かった 何とかするよ 311 00:15:09,958 --> 00:15:10,916 よろしい 312 00:15:13,041 --> 00:15:14,958 “チャクラヴァーティに 一票を” 313 00:15:17,000 --> 00:15:19,416 “サンティネルを クビにしろ” 314 00:15:20,500 --> 00:15:21,875 警部 お話を 315 00:15:22,041 --> 00:15:24,291 答えるから落ち着け 316 00:15:24,458 --> 00:15:27,791 新アルバムのリリースは 本当だ 317 00:15:28,291 --> 00:15:32,166 多くは語れないが 全力を注いで作った 318 00:15:32,458 --> 00:15:35,333 ジャズ色を強めてね 319 00:15:36,333 --> 00:15:37,625 乱射事件の話を 320 00:15:37,750 --> 00:15:41,208 その話はやめろ ケガ人もいない 321 00:15:41,333 --> 00:15:42,125 数人いる 322 00:15:42,250 --> 00:15:45,208 これ以上 この件は話さない 323 00:15:45,333 --> 00:15:46,791 アルバムの質問は? 324 00:15:47,041 --> 00:15:47,750 ないわ 325 00:15:50,041 --> 00:15:51,125 お引き取りを 326 00:15:51,291 --> 00:15:52,291 警部 待って! 327 00:15:53,083 --> 00:15:55,583 町中にビラを貼りたい 328 00:15:55,708 --> 00:15:56,750 帰っても? 329 00:15:56,916 --> 00:15:59,125 このままじゃ客が入らん 330 00:15:59,291 --> 00:16:03,333 部下につかまえさせて 満席にする 331 00:16:03,458 --> 00:16:04,875 やりたくない 332 00:16:05,041 --> 00:16:06,500 俺もさせたくない 333 00:16:06,625 --> 00:16:09,375 仕事を始めないのか! 334 00:16:12,958 --> 00:16:16,125 相棒が怒ってるから切るよ 335 00:16:16,458 --> 00:16:19,041 その呼び名はバレてない 336 00:16:20,166 --> 00:16:21,208 かけ直す 337 00:16:27,958 --> 00:16:29,083 モリセット 338 00:16:30,208 --> 00:16:32,875 俺は本土の作法を知らん 339 00:16:33,000 --> 00:16:36,541 だがここでは 上司に怒鳴るのはよせ 340 00:16:37,125 --> 00:16:38,083 いいか? 341 00:16:39,083 --> 00:16:40,291 怒鳴るな! 342 00:16:43,333 --> 00:16:44,958 分かったな? 343 00:16:45,958 --> 00:16:50,291 お前の癇癪かんしゃくのせいで 時間がムダになった 344 00:16:52,166 --> 00:16:53,291 仕事だ 345 00:16:54,833 --> 00:16:59,833 対象はこいつらだ 見てのとおり名前も住所も― 346 00:16:59,958 --> 00:17:00,916 顔も分からん 347 00:17:01,041 --> 00:17:03,041 隠すために覆面を 348 00:17:03,875 --> 00:17:05,000 プロだな 349 00:17:05,166 --> 00:17:06,291 奴らは女だ 350 00:17:07,291 --> 00:17:08,791 いや 男だろ 351 00:17:08,916 --> 00:17:10,916 いや 絶対に女だ 352 00:17:11,083 --> 00:17:12,500 筋骨たくましい 353 00:17:12,666 --> 00:17:13,875 そういう女もいる 354 00:17:14,041 --> 00:17:14,750 確かに 355 00:17:14,875 --> 00:17:16,666 男性器を持つ女も 356 00:17:17,083 --> 00:17:20,916 それを使って 女性器を持つ男を犯す 357 00:17:21,083 --> 00:17:26,291 面白そうだが 今は こいつらの正体を暴きたい 358 00:17:26,458 --> 00:17:28,416 作戦はあるか? 359 00:17:28,583 --> 00:17:29,666 挙手しろ 360 00:17:30,416 --> 00:17:31,125 セルパン 361 00:17:31,291 --> 00:17:32,500 女たちを捜査する 362 00:17:32,666 --> 00:17:35,166 終わった話だが一応書こう 363 00:17:35,458 --> 00:17:37,291 他に意見は? 364 00:17:37,416 --> 00:17:38,125 僕は... 365 00:17:38,250 --> 00:17:39,666 マウス どうだ 366 00:17:40,166 --> 00:17:41,583 参加したいか? 367 00:17:43,833 --> 00:17:47,000 端の男の上着にズームできる? 368 00:17:47,125 --> 00:17:47,916 こいつか? 369 00:17:48,041 --> 00:17:49,958 見覚えがあるかも 370 00:17:50,125 --> 00:17:51,208 ズームしろ 371 00:17:51,500 --> 00:17:52,375 ムダです 372 00:17:53,250 --> 00:17:55,500 ズームしろと言った 373 00:17:58,541 --> 00:18:00,666 よし 簡単だったろ 374 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 次は解像度を上げろ 375 00:18:03,375 --> 00:18:06,500 それは技術的にできません 376 00:18:06,666 --> 00:18:08,250 何度も見てきたぞ 377 00:18:08,416 --> 00:18:09,625 映画でなら... 378 00:18:09,750 --> 00:18:11,375 違う 現実でだ 379 00:18:11,500 --> 00:18:16,458 スウェーデンの女ハッカーと 捜査した時だ 380 00:18:16,583 --> 00:18:19,458 いい女だった その時はできたぞ 381 00:18:19,875 --> 00:18:22,000 いや あれは映画か 382 00:18:22,166 --> 00:18:25,541 マウス バカげた意見は却下だ 383 00:18:25,708 --> 00:18:26,416 僕の意見を? 384 00:18:26,583 --> 00:18:27,708 手短にな 385 00:18:27,833 --> 00:18:30,541 “赤い腕”という 名称を調べた 386 00:18:30,666 --> 00:18:35,083 今 別の疑問を 思いついたんだが― 387 00:18:35,666 --> 00:18:37,708 “赤い腕”の意味は? 388 00:18:37,875 --> 00:18:40,291 なぜ腕が赤い? 389 00:18:41,291 --> 00:18:44,041 皮膚科を当たってみるか 390 00:18:44,375 --> 00:18:46,875 島中の医院を調べろ 391 00:18:47,000 --> 00:18:47,708 了解 392 00:18:47,833 --> 00:18:50,250 ブースベルグ 早く食って手伝え 393 00:18:50,375 --> 00:18:51,333 くだらない 394 00:18:51,583 --> 00:18:52,916 なぜだ 待て 395 00:18:53,708 --> 00:18:56,833 ブレインストーミングの 途中だぞ 396 00:18:57,000 --> 00:18:57,958 ブレインストーミング? 397 00:18:58,125 --> 00:19:02,541 男になった女が 女になった男を犯す話が? 398 00:19:02,666 --> 00:19:03,500 それは違う 399 00:19:03,625 --> 00:19:05,500 映画と混同した話が? 400 00:19:05,625 --> 00:19:06,333 ひどい映画だ 401 00:19:06,458 --> 00:19:07,458 ブレインストーミング? 402 00:19:07,750 --> 00:19:10,416 よし お前の話を聞かせろ 403 00:19:12,875 --> 00:19:15,583 “赤い腕”という団体は― 404 00:19:15,750 --> 00:19:21,625 200年前 国家に反逆した 逃亡奴隷たちの秘密結社だ 405 00:19:22,458 --> 00:19:25,416 彼らの専門家も見つけた 406 00:19:25,833 --> 00:19:29,791 サン・ドニ大学の考古学者 アマンディーヌ・ベギ 407 00:19:31,500 --> 00:19:33,000 サン・ドニ大学か 408 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 若者が多い? 409 00:19:35,208 --> 00:19:36,541 若者しかいない 410 00:19:36,708 --> 00:19:37,666 彼らの好物は? 411 00:19:38,333 --> 00:19:38,916 ドラッグ 412 00:19:40,666 --> 00:19:41,875 音楽だ 413 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 ごめんな 414 00:19:47,833 --> 00:19:49,083 印象付けた 415 00:19:49,875 --> 00:19:51,375 “ライブ開催” 416 00:19:52,916 --> 00:19:54,083 サンティネル! 417 00:19:54,666 --> 00:19:56,541 「キキ」をやってよ 418 00:19:56,708 --> 00:20:00,833 「キキ」は終わった 新アルバムを出す 419 00:20:01,000 --> 00:20:02,250 ちょっとだけ 420 00:20:02,375 --> 00:20:03,666 キキ! キキ! 421 00:20:03,791 --> 00:20:06,250 ダメだ やらないよ 422 00:20:07,750 --> 00:20:11,500 「キキ」の後 9枚もアルバムを出してる 423 00:20:11,625 --> 00:20:12,750 駄作ばかり 424 00:20:12,916 --> 00:20:14,583 何だと? 425 00:20:14,833 --> 00:20:15,916 何と言った? 426 00:20:16,041 --> 00:20:17,625 大学ですよ 427 00:20:18,625 --> 00:20:21,500 休み時間は終わりだ 講義に行け! 428 00:20:22,458 --> 00:20:24,916 クソガキどもが! 429 00:20:25,500 --> 00:20:28,375 知られてないが 俺は勉強好きだ 430 00:20:29,000 --> 00:20:30,708 学問を究めようとも 431 00:20:30,875 --> 00:20:32,125 ご専攻は? 432 00:20:32,458 --> 00:20:37,500 昔のことで形容しがたいが 英語の本は読んでた 433 00:20:37,875 --> 00:20:38,666 人前でね 434 00:20:39,083 --> 00:20:39,958 著書です 435 00:20:40,375 --> 00:20:42,041 どれどれ 436 00:20:42,208 --> 00:20:43,083 「反乱とユートピア」 437 00:20:43,250 --> 00:20:45,833 挿絵がなくて素晴らしい 438 00:20:45,958 --> 00:20:47,541 なぜご興味を? 439 00:20:47,666 --> 00:20:50,708 “赤い覆面”の 情報収集のためだ 440 00:20:51,166 --> 00:20:51,875 “腕”よ 441 00:20:53,250 --> 00:20:54,083 “赤い腕” 442 00:20:54,416 --> 00:20:55,500 そうだな 443 00:20:55,625 --> 00:20:57,916 彼らが事件に関与を 444 00:20:58,041 --> 00:20:59,666 待て モリセット 445 00:21:00,125 --> 00:21:02,625 機密情報を漏らすな 446 00:21:02,750 --> 00:21:06,083 悪いが捜査中の情報は 教えられない 447 00:21:06,208 --> 00:21:08,958 今 明かせるのは “赤い腕”が― 448 00:21:09,083 --> 00:21:12,625 県議長を脅迫している ということだけ 449 00:21:13,208 --> 00:21:14,125 本当? 450 00:21:14,666 --> 00:21:16,750 “赤い腕”にはできない 451 00:21:17,041 --> 00:21:18,000 なぜ? 452 00:21:18,125 --> 00:21:19,708 彼らは存在しない 453 00:21:20,791 --> 00:21:21,500 つまり? 454 00:21:21,666 --> 00:21:25,083 伝説の集団なの 奴隷制には詳しい? 455 00:21:25,291 --> 00:21:28,666 もちろん 題材にして数曲作った 456 00:21:28,958 --> 00:21:29,791 そう 457 00:21:31,000 --> 00:21:36,750 民話によると奴隷たちが 農園から逃げ 身を寄せたのが 458 00:21:36,916 --> 00:21:38,750 “赤い腕ブラ・ルージュ”の谷なの 459 00:21:38,875 --> 00:21:44,333 彼らは全奴隷の解放を誓い 白人を襲いに町へ出た 460 00:21:44,958 --> 00:21:49,000 それは白人に対する 差別じゃないか? 461 00:21:49,416 --> 00:21:50,666 背景を考慮して 462 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 アマンディーヌ 463 00:21:52,875 --> 00:21:56,125 2023年だ 陳腐な言い訳はよせ 464 00:21:56,291 --> 00:22:00,041 経験を経て 俺が付き合うのは― 465 00:22:00,166 --> 00:22:01,708 白人だけだ 466 00:22:02,250 --> 00:22:04,875 悪い奴もいるのは 確かだが― 467 00:22:05,000 --> 00:22:07,333 白人の多くは優秀だ 468 00:22:07,875 --> 00:22:08,916 そうね 469 00:22:09,041 --> 00:22:10,833 “赤い腕”の谷を― 470 00:22:10,958 --> 00:22:15,750 チームで捜索しても 彼らの痕跡は何もない 471 00:22:15,916 --> 00:22:17,083 それは... 472 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 いい知らせだ 473 00:22:19,791 --> 00:22:21,250 いなきゃ事件もない 474 00:22:21,458 --> 00:22:23,625 重要な仕事に戻れる 475 00:22:23,750 --> 00:22:25,416 確認したいことが 476 00:22:25,541 --> 00:22:28,583 “県議長”と聞いて 驚いてましたね 477 00:22:29,166 --> 00:22:30,208 驚いてない 478 00:22:30,375 --> 00:22:31,166 驚いたわ 479 00:22:31,333 --> 00:22:32,833 驚いてた? 480 00:22:33,583 --> 00:22:34,291 かなりね 481 00:22:34,541 --> 00:22:39,541 彼らはカゾー家の農場の 奴隷だったという説が 482 00:22:39,958 --> 00:22:41,166 県議長の祖先? 483 00:22:41,291 --> 00:22:42,958 そう でも彼女は― 484 00:22:43,125 --> 00:22:47,791 先祖が奴隷制で 富を築いたことは隠してる 485 00:22:47,916 --> 00:22:50,791 君にこのポスターをあげよう 486 00:22:50,958 --> 00:22:52,458 理解してます? 487 00:22:52,625 --> 00:22:55,416 モリセット 俺の邪魔をするな 488 00:22:55,750 --> 00:22:58,291 2週間後にMV撮影を控えてる 489 00:22:58,458 --> 00:23:02,250 存在しない覆面軍団を 捜してるヒマはない 490 00:23:24,666 --> 00:23:26,000 ストップ 491 00:23:26,166 --> 00:23:27,166 少し戻せ 492 00:23:27,291 --> 00:23:28,500 いや 進めろ 493 00:23:28,625 --> 00:23:29,833 ストップ 494 00:23:30,708 --> 00:23:32,416 そこだ 再生しろ 495 00:23:33,625 --> 00:23:36,000 俺は変わろうとした 496 00:23:36,125 --> 00:23:38,416 ここだ 少し戻れ 497 00:23:38,625 --> 00:23:39,291 再生 498 00:23:39,416 --> 00:23:41,125 俺は変わろうと... 499 00:23:41,250 --> 00:23:42,958 肩の動きを見た? 500 00:23:43,125 --> 00:23:43,833 最高だ 501 00:23:44,000 --> 00:23:44,750 いいね 502 00:23:44,875 --> 00:23:45,875 本当に? 503 00:23:46,000 --> 00:23:46,750 なぜ聞く? 504 00:23:46,916 --> 00:23:48,583 後ろに泣いてる女が 505 00:23:48,708 --> 00:23:52,500 泣いてない 大笑いしてるんだ 506 00:23:52,666 --> 00:23:57,333 できればやり直したい 507 00:24:20,833 --> 00:24:23,000 元気だったか? 508 00:24:23,166 --> 00:24:23,875 そっちこそ 509 00:24:24,000 --> 00:24:26,416 元気だぞ ガンだがな 510 00:24:27,708 --> 00:24:28,875 そんな顔するな 511 00:24:29,041 --> 00:24:29,666 ガンだろ? 512 00:24:29,791 --> 00:24:32,375 おかげで人生が好転した 513 00:24:32,541 --> 00:24:33,583 じゃあ喜ぼう 514 00:24:33,708 --> 00:24:35,166 そうこなくちゃ 515 00:24:35,500 --> 00:24:37,208 フレド 久しぶりだ 516 00:24:37,333 --> 00:24:38,791 調子はどうだ 517 00:24:38,958 --> 00:24:40,500 新アルバムを出す 518 00:24:41,416 --> 00:24:43,541 すごく楽しみだよ 519 00:24:43,708 --> 00:24:47,875 本当だ すごく楽しみだよ うれしいね 520 00:24:48,041 --> 00:24:49,041 俺もだ 521 00:24:49,208 --> 00:24:51,541 そりゃいい いいことだ 522 00:24:51,708 --> 00:24:54,208 気分がいい それが一番だ 523 00:24:54,375 --> 00:24:56,250 本当に素晴らしい 524 00:24:56,375 --> 00:24:58,666 正直に言って最高だ 525 00:24:58,791 --> 00:24:59,791 最高 526 00:24:59,916 --> 00:25:02,458 前も最高だった 今回もだ 527 00:25:02,583 --> 00:25:05,000 アルバムのことで話が 528 00:25:05,166 --> 00:25:06,166 もちろん 529 00:25:07,041 --> 00:25:09,208 さっきの所から選ぼう 530 00:25:09,333 --> 00:25:10,041 了解 531 00:25:10,208 --> 00:25:14,000 さっきの所から選ぼう 532 00:25:14,166 --> 00:25:18,916 小さな事件なら モリセットに連絡を 533 00:25:19,791 --> 00:25:23,541 フランソワ 男たちが家にいる 534 00:25:23,666 --> 00:25:25,791 頼む 出てくれ 535 00:25:26,333 --> 00:25:28,166 会えてうれしいよ 536 00:25:28,291 --> 00:25:29,541 俺もだ 537 00:25:29,708 --> 00:25:31,750 電話だ ヴァレリーから 538 00:25:31,875 --> 00:25:32,583 そうか 539 00:25:32,708 --> 00:25:35,416 だがプロデューサーが先だ 540 00:25:36,708 --> 00:25:37,875 話って? 541 00:25:38,000 --> 00:25:40,125 遠慮なく話せるか? 542 00:25:40,291 --> 00:25:41,541 もちろん 543 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 質問するから答えてくれ 544 00:25:44,708 --> 00:25:45,541 よし 545 00:25:46,375 --> 00:25:50,833 いくぞ 本当にアルバムを出したいか? 546 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 当然だ それが質問か? 547 00:25:54,750 --> 00:25:55,583 いいね! 548 00:25:58,208 --> 00:26:01,875 それが聞きたかった 俺も楽しみだよ 549 00:26:02,041 --> 00:26:04,583 脅かすなよ MV撮影もある 550 00:26:04,750 --> 00:26:06,458 いつもビビりすぎだ 551 00:26:06,625 --> 00:26:07,333 ビビってない 552 00:26:07,500 --> 00:26:08,583 ビビるな 553 00:26:08,750 --> 00:26:11,291 様子が変で驚いただけだ 554 00:26:11,583 --> 00:26:14,666 心療内科に行け 俺も行ってる 555 00:26:14,833 --> 00:26:17,083 そうか 心療内科に? 556 00:26:17,208 --> 00:26:22,083 ストレスを溜めると 本音が言えなくなるそうだ 557 00:26:23,083 --> 00:26:24,875 だからガンになった 558 00:26:25,000 --> 00:26:29,541 念のために聞くが あんたは俺に― 559 00:26:29,666 --> 00:26:32,666 本音で話せているか? 560 00:26:32,833 --> 00:26:33,583 平気か? 561 00:26:33,708 --> 00:26:34,791 ああ 問題ない 562 00:26:34,958 --> 00:26:35,958 そりゃ何より 563 00:26:36,125 --> 00:26:37,500 でも見せたいものが 564 00:26:37,750 --> 00:26:40,125 何だ? ぜひ見たい 565 00:26:40,291 --> 00:26:41,958 セラピーの一環だ 566 00:26:42,375 --> 00:26:47,166 医者にもらったものだ 最初は驚くかもしれん 567 00:26:47,333 --> 00:26:48,958 俺はそう簡単に... 568 00:26:49,125 --> 00:26:50,500 驚いた 人形か 569 00:26:52,375 --> 00:26:53,583 よう フランソワ 570 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 確かに驚いた 571 00:26:55,375 --> 00:26:56,208 言ったろ 572 00:26:56,333 --> 00:26:58,583 俺の名前は“正直” 573 00:26:58,750 --> 00:27:01,125 はじめまして 俺は... 574 00:27:01,291 --> 00:27:02,000 黙れ 575 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 何だって? 576 00:27:04,166 --> 00:27:05,583 黙れと言った 577 00:27:05,750 --> 00:27:07,541 こいつ失礼だな 578 00:27:07,708 --> 00:27:09,625 そう見えるだけだ 579 00:27:09,791 --> 00:27:11,000 印象は大事だぞ 580 00:27:11,125 --> 00:27:14,166 大事なのは内容さ 聞いてみろ 581 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 分かったよ 582 00:27:15,875 --> 00:27:17,583 いいか よく聞け 583 00:27:17,708 --> 00:27:21,333 お前のアルバムはクソだ クビにする 584 00:27:23,125 --> 00:27:24,458 これが内容だ 585 00:27:26,541 --> 00:27:28,458 この茶番は何だ? 586 00:27:28,583 --> 00:27:29,375 何って? 587 00:27:29,500 --> 00:27:30,708 どういう意味だ? 588 00:27:30,875 --> 00:27:33,875 ラジオ局に干され 客席はガラガラ 589 00:27:34,041 --> 00:27:37,083 それも当然だ 曲がクソだからな 590 00:27:37,250 --> 00:27:40,791 「キキ」以来 ヒット曲が1つもない 591 00:27:40,916 --> 00:27:43,416 「キキ」だってクソだ 592 00:27:44,291 --> 00:27:45,000 何だ! 593 00:27:45,375 --> 00:27:48,875 電話に出ないのは 出られないからだ 594 00:27:49,041 --> 00:27:51,666 もうかけてくるなよ 595 00:27:52,166 --> 00:27:54,583 待て ふざけてるのか? 596 00:27:54,750 --> 00:27:55,833 分からん 597 00:27:56,000 --> 00:27:57,166 分からん? 598 00:27:57,416 --> 00:27:59,250 20年もバカにしてた? 599 00:27:59,416 --> 00:28:00,916 バカにしやすいからな 600 00:28:01,041 --> 00:28:03,625 フレド そいつを黙らせろ 601 00:28:03,791 --> 00:28:05,750 初めて人形を殴るぞ 602 00:28:05,875 --> 00:28:07,916 ちょっと言い過ぎだ 603 00:28:08,083 --> 00:28:08,875 俺に謝れ 604 00:28:09,041 --> 00:28:10,041 謝れ 605 00:28:11,458 --> 00:28:12,375 それで? 606 00:28:12,541 --> 00:28:14,291 お前はダサい! 607 00:28:14,458 --> 00:28:15,666 殺してやる 608 00:28:15,791 --> 00:28:17,625 気づくのが遅い! 609 00:28:17,750 --> 00:28:20,833 ライブもリリースも中止した 610 00:28:21,250 --> 00:28:22,708 何? まさか! 611 00:28:22,833 --> 00:28:26,208 本当だ 真実を受け入れろ 612 00:28:26,375 --> 00:28:28,125 絶対に受け入れない 613 00:28:28,291 --> 00:28:29,458 殺してやる! 614 00:28:38,833 --> 00:28:40,458 正直すぎるだろ! 615 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 キャンセルしてないよな 616 00:28:47,166 --> 00:28:47,750 してない 617 00:28:47,875 --> 00:28:49,458 ライブもアルバムも? 618 00:28:49,625 --> 00:28:50,333 してない! 619 00:28:51,166 --> 00:28:52,333 正直に言え 620 00:28:54,458 --> 00:28:55,500 キャンセルした 621 00:28:56,208 --> 00:28:58,083 全部 取りやめだ 622 00:28:58,208 --> 00:29:00,458 ウソだろ ありえない 623 00:29:00,708 --> 00:29:02,000 お前は終わりだ 624 00:29:03,208 --> 00:29:04,125 終わりだ 625 00:29:09,541 --> 00:29:10,875 さっさと歩け 626 00:29:11,000 --> 00:29:12,458 これは奇襲だ 627 00:29:14,208 --> 00:29:16,541 “赤い腕” 628 00:29:17,791 --> 00:29:22,083 熾烈しれつな投票日の15日前に 衝撃的な事件が勃発 629 00:29:22,250 --> 00:29:24,125 “ロシェ氏誘拐” 630 00:29:22,416 --> 00:29:26,791 白昼堂々 県議長宅で 誘拐事件が発生しました 631 00:29:24,291 --> 00:29:26,791 “赤い腕” 632 00:29:27,291 --> 00:29:30,416 “カゾー=ロシェ 県議会議長” 633 00:29:27,416 --> 00:29:32,583 犯人は再選を目指す 県議長の出馬辞退を要求 634 00:29:33,000 --> 00:29:36,458 被害者は県議長の夫 ヴァレリー・ロシェ氏 635 00:29:36,583 --> 00:29:41,125 レユニオン島最大の 建設会社 元CEOです 636 00:29:41,250 --> 00:29:45,333 モーリス・カゾーの娘が 窮地に立たされました 637 00:29:45,458 --> 00:29:47,833 対立候補の チャクラヴァーティ氏は 638 00:29:47,583 --> 00:29:51,041 “チャクラヴァーティ 県議長選候補者” 639 00:29:47,958 --> 00:29:51,041 犯人の蛮行を糾弾し 遊説を中止 640 00:29:51,333 --> 00:29:56,083 独立を問う住民投票も 犯人は要求しており― 641 00:29:56,333 --> 00:29:58,958 サン・ドニ警察が 捜査中です 642 00:30:04,458 --> 00:30:05,125 何があった? 643 00:30:05,291 --> 00:30:07,333 今朝からこんな感じで 644 00:30:08,000 --> 00:30:12,041 マスコミの前に出るから ほどほどに 645 00:30:12,166 --> 00:30:14,875 私の夫が誘拐されたのよ! 646 00:30:15,708 --> 00:30:17,666 危険だと言ったのに 647 00:30:17,791 --> 00:30:20,083 わめかないでくれ 648 00:30:22,333 --> 00:30:23,458 大惨事ね 649 00:30:23,875 --> 00:30:25,250 出馬は辞退? 650 00:30:25,416 --> 00:30:28,500 覆面どもの 言いなりになれと? 651 00:30:28,875 --> 00:30:31,125 存在しないはずがない 652 00:30:31,750 --> 00:30:34,125 早く犯人を見つけて 653 00:30:38,583 --> 00:30:41,166 県議長 一言お願いします 654 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 コメントを 655 00:30:44,083 --> 00:30:47,375 今は夫のことで 頭がいっぱいです 656 00:30:48,416 --> 00:30:50,541 安否を知りたいし― 657 00:30:51,583 --> 00:30:55,708 伝えたいわ “愛してる”と それから... 658 00:30:57,916 --> 00:30:59,166 以上よ 659 00:31:01,666 --> 00:31:03,791 おい 下がれよ 660 00:31:03,958 --> 00:31:05,833 “赤い腕”はご存じで? 661 00:31:06,000 --> 00:31:08,291 知ってたら何だ? 662 00:31:08,416 --> 00:31:12,375 “捜査は進んでいるが極秘” という意味だ 663 00:31:12,541 --> 00:31:14,000 そう言おうとした 664 00:31:14,166 --> 00:31:18,875 “任務より音楽に夢中”と 批判が高まってますね 665 00:31:19,250 --> 00:31:20,291 音楽? 666 00:31:23,500 --> 00:31:24,708 もうやめた 667 00:31:26,041 --> 00:31:28,833 音楽活動は終わった 668 00:31:28,958 --> 00:31:31,375 警部 詳しく教えて! 669 00:31:38,166 --> 00:31:39,791 やめてください 670 00:31:39,916 --> 00:31:42,416 もう少しだけ頼む 671 00:31:43,666 --> 00:31:46,208 撃たれたほうの足だ 672 00:31:46,333 --> 00:31:49,416 あれくらい何ともないだろ 673 00:31:49,541 --> 00:31:50,666 警部 674 00:31:51,291 --> 00:31:54,958 アルバムのことは残念ですが 捜査を... 675 00:31:55,250 --> 00:31:59,375 捜査の話は聞きたくない 警官はウンザリだ 676 00:31:59,750 --> 00:32:02,000 国家憲兵隊に任せる 677 00:32:02,125 --> 00:32:04,083 早まらないで 678 00:32:04,208 --> 00:32:06,750 ヤケになっちゃダメです 679 00:32:07,125 --> 00:32:09,958 俺をダメ刑事だと 思ってるくせに 680 00:32:10,500 --> 00:32:13,458 初日から目つきで感じてた 681 00:32:13,625 --> 00:32:17,375 ダメ刑事だなんて 思ったことはない 682 00:32:17,916 --> 00:32:19,166 じゃ いい刑事? 683 00:32:19,375 --> 00:32:20,208 ええ 684 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 そうか 685 00:32:23,250 --> 00:32:25,791 あなたは警官だ 686 00:32:26,500 --> 00:32:29,416 いいも悪いもない 687 00:32:29,958 --> 00:32:35,916 才能を発揮するために 大事件に挑むタイプの刑事だ 688 00:32:36,083 --> 00:32:39,750 小さな事件や事務作業には 向かない 689 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 嫌いだ 690 00:32:41,000 --> 00:32:44,625 この事件は あなたを伝説にする 691 00:32:47,875 --> 00:32:48,583 伝説? 692 00:32:48,750 --> 00:32:49,833 そうだ 693 00:32:55,708 --> 00:32:57,041 そのとおりだ 694 00:32:57,833 --> 00:33:01,333 皆に俺の実力を 見せつけてやる 695 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 俺は優秀な刑事だ 696 00:33:04,916 --> 00:33:05,916 町の皆を守る 697 00:33:06,875 --> 00:33:08,166 信頼を回復する 698 00:33:08,291 --> 00:33:10,416 そして頃合いを見て... 699 00:33:11,333 --> 00:33:12,375 アルバムを出す 700 00:33:12,958 --> 00:33:14,791 まずは捜査を行って... 701 00:33:14,958 --> 00:33:16,750 もちろん捜査する 702 00:33:16,916 --> 00:33:18,750 だがこの捜査は特別だ 703 00:33:18,916 --> 00:33:19,791 そうだ 704 00:33:19,916 --> 00:33:22,791 進行や宣伝 全てを完璧にする 705 00:33:22,958 --> 00:33:23,666 宣伝? 706 00:33:24,166 --> 00:33:27,166 心配するな 考えは山ほどある 707 00:33:27,416 --> 00:33:29,458 早速始めるぞ 行こう 708 00:33:29,833 --> 00:33:31,583 お前ら 起きろ! 709 00:33:31,958 --> 00:33:34,208 “赤い腕”をとっ捕まえる 710 00:33:34,833 --> 00:33:38,375 第一に 一刻も早く 奴らを見つける 711 00:33:38,833 --> 00:33:43,458 最初の24時間が肝心だ 誘拐から何時間経つ? 712 00:33:43,625 --> 00:33:44,291 22時間 713 00:33:44,458 --> 00:33:48,708 つまりあと2時間だ 短いが不可能じゃない 714 00:33:48,833 --> 00:33:50,416 マウス DNAは? 715 00:33:50,583 --> 00:33:52,166 俺の12%はペルー人 716 00:33:52,333 --> 00:33:54,791 現場のDNAは誰のものだ? 717 00:33:54,916 --> 00:33:57,291 警部だ あちこち触るから 718 00:33:57,416 --> 00:33:59,666 そうか 被害者と話した者は? 719 00:33:59,833 --> 00:34:00,708 警部が最後 720 00:34:00,875 --> 00:34:03,250 全ての手掛かりは俺か? 721 00:34:03,375 --> 00:34:04,750 女の線を調べた 722 00:34:04,916 --> 00:34:05,708 発見が? 723 00:34:05,833 --> 00:34:08,500 大勢尾行したが 怪しい女もいる 724 00:34:08,666 --> 00:34:12,083 盗聴すべき60人を リスト化した 725 00:34:12,208 --> 00:34:13,666 それをどうしろと? 726 00:34:14,500 --> 00:34:15,333 どうした 727 00:34:16,833 --> 00:34:18,125 モリセットに客? 728 00:34:19,125 --> 00:34:19,625 女? 729 00:34:19,791 --> 00:34:20,291 女? 730 00:34:21,000 --> 00:34:22,875 連れてこい 731 00:34:24,416 --> 00:34:25,375 アマンディーヌ 732 00:34:25,541 --> 00:34:26,458 お邪魔だった? 733 00:34:26,583 --> 00:34:28,666 その反対だ 歓迎だよ 734 00:34:28,916 --> 00:34:30,958 なぜモリセットを? 735 00:34:31,125 --> 00:34:33,500 最初に名前が浮かんだから 736 00:34:34,291 --> 00:34:35,333 モリセットの? 737 00:34:35,500 --> 00:34:36,250 ええ 738 00:34:38,666 --> 00:34:39,291 あいつめ 739 00:34:39,458 --> 00:34:41,708 “赤い腕”を名乗る 集団の― 740 00:34:41,875 --> 00:34:45,750 声明をネットで見て 気づいたの 741 00:34:46,041 --> 00:34:48,875 あの文章は 私の本からの引用よ 742 00:34:49,000 --> 00:34:53,416 “我々は白人の残虐性から 生まれた秘密結社” 743 00:34:53,541 --> 00:34:54,916 一言一句 同じよ 744 00:34:55,041 --> 00:34:57,041 作詞家に雇おうかな 745 00:34:57,166 --> 00:34:59,541 覆面も本にあるとおり 746 00:34:59,708 --> 00:35:01,375 お前ら 聞いたか? 747 00:35:01,541 --> 00:35:05,208 ただの誘拐じゃなく 盗作事件でもある 748 00:35:05,416 --> 00:35:06,250 そうではなく... 749 00:35:06,416 --> 00:35:09,416 犯人が君の本を 持っていると? 750 00:35:09,583 --> 00:35:11,708 発行部数が少なくて― 751 00:35:11,875 --> 00:35:16,041 大学の図書館でしか 見られないの 752 00:35:16,208 --> 00:35:17,375 本がたくさんある 753 00:35:17,500 --> 00:35:20,250 最近の貸し出し履歴を 見てみるよ 754 00:35:20,416 --> 00:35:21,291 調べてきた 755 00:35:21,458 --> 00:35:23,166 1ヵ月前に履歴が 756 00:35:23,333 --> 00:35:24,333 それで? 757 00:35:24,541 --> 00:35:25,333 この人よ 758 00:35:25,500 --> 00:35:26,458 見せろ 759 00:35:26,958 --> 00:35:29,166 “ジル・オアロ” 760 00:35:31,416 --> 00:35:32,541 モリセット 761 00:35:33,958 --> 00:35:36,000 こいつのことを知りたい 762 00:35:36,375 --> 00:35:37,416 もう知ってる 763 00:35:37,583 --> 00:35:38,375 知ってる? 764 00:35:38,500 --> 00:35:40,583 県議長の秘書だ 765 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 マズいぞ 766 00:35:48,291 --> 00:35:48,958 フローレンス 767 00:35:49,125 --> 00:35:51,083 君の秘書は― 768 00:35:51,250 --> 00:35:52,500 犯人の一味だ 769 00:35:52,958 --> 00:35:53,583 何て? 770 00:35:53,750 --> 00:35:54,875 奴の名前は? 771 00:35:55,041 --> 00:35:57,666 いつも隣にいる 背の高い男だ 772 00:35:58,083 --> 00:36:00,083 今は言えないわ 773 00:36:00,208 --> 00:36:01,125 なるほどな 774 00:36:01,291 --> 00:36:03,166 奴が隣にいるなら― 775 00:36:03,458 --> 00:36:04,708 “隣にいる”と言え 776 00:36:05,666 --> 00:36:07,750 それも言えない 777 00:36:07,916 --> 00:36:08,583 どうすれば? 778 00:36:08,750 --> 00:36:11,291 奴と君を二人きりにしろと? 779 00:36:11,458 --> 00:36:13,666 俺の助けが要るだろ? 780 00:36:13,916 --> 00:36:16,958 奴がいるなら首を縦に振れ 781 00:36:17,750 --> 00:36:18,416 振った? 782 00:36:18,541 --> 00:36:19,125 いいえ 783 00:36:19,291 --> 00:36:20,083 奴はいない? 784 00:36:20,250 --> 00:36:20,916 いる 785 00:36:21,375 --> 00:36:24,375 分かった 君は何もするな 786 00:36:25,000 --> 00:36:27,291 今夜 奴の家に張り込む 787 00:36:27,416 --> 00:36:27,958 いいな? 788 00:36:28,083 --> 00:36:28,750 分かった 789 00:36:29,583 --> 00:36:31,166 悪夢はすぐ終わる 790 00:36:31,333 --> 00:36:33,208 もう切らなきゃ 791 00:36:33,375 --> 00:36:35,208 よし 気をつけろよ 792 00:36:35,750 --> 00:36:37,208 じゃあな 793 00:36:38,500 --> 00:36:39,541 サンティネル? 794 00:36:39,666 --> 00:36:40,583 ええ 795 00:36:41,458 --> 00:36:42,500 用件は? 796 00:36:43,291 --> 00:36:45,291 何でもないのよ 797 00:37:01,125 --> 00:37:02,750 張り込みは退屈だ 798 00:37:03,791 --> 00:37:06,500 僕は静かで好きです 799 00:37:06,666 --> 00:37:08,375 退屈だと聞いたが― 800 00:37:08,666 --> 00:37:11,041 マジでやることがない 801 00:37:11,208 --> 00:37:13,583 張り込みの経験は? 802 00:37:13,708 --> 00:37:15,750 ないよ 初めてだ 803 00:37:16,250 --> 00:37:17,833 尾行の経験もない 804 00:37:18,000 --> 00:37:22,083 なぜ来た? マウスたちに頼めるでしょう 805 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 別の仕事をやらせてる 806 00:37:25,875 --> 00:37:27,041 なぜ? 807 00:37:27,750 --> 00:37:30,125 極秘だ 言えない 808 00:37:31,500 --> 00:37:32,291 事件? 809 00:37:32,458 --> 00:37:35,416 ああ かなりデカい事件だ 810 00:37:37,458 --> 00:37:39,583 コカインの密売だよ 811 00:37:39,875 --> 00:37:42,958 今夜 大物を捕まえる予定だ 812 00:37:43,125 --> 00:37:44,291 大物って? 813 00:37:44,458 --> 00:37:45,833 教えてやれるのは― 814 00:37:46,833 --> 00:37:48,791 クソ野郎ってことだけ 815 00:37:49,916 --> 00:37:54,041 20年来の友達を裏切った 卑怯な奴だ 816 00:37:54,166 --> 00:37:55,833 あのプロデューサー? 817 00:37:56,625 --> 00:37:57,791 フレドか? 818 00:37:58,541 --> 00:37:59,583 本当に? 819 00:37:59,708 --> 00:38:00,625 違う 820 00:38:01,166 --> 00:38:02,000 フレドだ 821 00:38:02,625 --> 00:38:05,750 当然の報いさ 密売も本当だ 822 00:38:05,916 --> 00:38:07,166 彼が密売を? 823 00:38:08,083 --> 00:38:11,250 違う だが大量に使用してる 824 00:38:11,416 --> 00:38:13,916 話を盛って確実に逮捕する 825 00:38:14,041 --> 00:38:16,375 二人はコカインを仕込みに? 826 00:38:16,500 --> 00:38:17,791 お前は嫌がるだろ 827 00:38:17,916 --> 00:38:22,041 二人を止めないと 国家警察監察総監IGPNに通報する 828 00:38:22,583 --> 00:38:23,958 IGPNに? 829 00:38:24,541 --> 00:38:25,833 俺がかける 830 00:38:26,125 --> 00:38:26,750 誰に? 831 00:38:26,916 --> 00:38:28,125 IGPNにかける 832 00:38:28,291 --> 00:38:29,250 あなたが? 833 00:38:29,375 --> 00:38:31,666 いや 他の誰かだ 834 00:38:32,125 --> 00:38:32,875 誰です? 835 00:38:33,041 --> 00:38:34,666 GIEFだ 836 00:38:35,291 --> 00:38:37,083 待て 頭が痛い 837 00:38:37,416 --> 00:38:38,125 誰です? 838 00:38:38,916 --> 00:38:42,041 FJJSPだ 839 00:38:42,500 --> 00:38:43,166 何ですか? 840 00:38:43,333 --> 00:38:47,291 “フFランス支部 ユJダヤ柔J道教S室” 841 00:38:47,416 --> 00:38:48,666 “警P官向け”だ 842 00:38:48,791 --> 00:38:49,458 ユダヤ柔道? 843 00:38:49,625 --> 00:38:52,750 ユダヤ人が 柔道をしたら悪いか? 844 00:38:52,916 --> 00:38:55,291 セルパンに電話を 845 00:38:55,416 --> 00:38:57,958 僕まで堕落させないでくれ 846 00:38:59,458 --> 00:39:00,416 電話を 847 00:39:03,291 --> 00:39:04,416 分かったよ 848 00:39:09,041 --> 00:39:11,541 セルパン 作戦中止だ 849 00:39:11,708 --> 00:39:14,500 そうだ やめてくれ 850 00:39:14,666 --> 00:39:16,000 何もするな 851 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 ウソだな 852 00:39:18,041 --> 00:39:19,208 かけたフリだ 853 00:39:20,458 --> 00:39:21,125 なぜ分かる? 854 00:39:21,291 --> 00:39:23,000 会話に間がなかった 855 00:39:23,833 --> 00:39:25,041 本当にかける 856 00:39:29,041 --> 00:39:30,875 セルパン 俺だ 857 00:39:38,708 --> 00:39:39,833 そうか 858 00:39:44,875 --> 00:39:45,791 お前は? 859 00:39:48,791 --> 00:39:49,875 俺は大丈夫だ 860 00:39:54,416 --> 00:39:56,041 何もするな 861 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 作戦中止だ 862 00:40:08,166 --> 00:40:09,625 俺に何を言えと? 863 00:40:11,666 --> 00:40:13,125 ああ おやすみ 864 00:40:13,416 --> 00:40:14,250 またウソだ 865 00:40:14,416 --> 00:40:16,416 本当にかけたぞ 866 00:40:16,583 --> 00:40:17,708 間が長すぎる 867 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 間がどうであれ かけた 868 00:40:20,208 --> 00:40:21,875 今度こそかけろ 869 00:40:24,583 --> 00:40:25,583 満足か? 870 00:40:35,041 --> 00:40:37,416 思い出せ どこで入手した? 871 00:40:37,875 --> 00:40:39,000 買った? 872 00:40:39,291 --> 00:40:40,500 じゃ 売ってこい 873 00:40:40,791 --> 00:40:42,833 売るな 始末しろ! 874 00:40:43,000 --> 00:40:45,083 できるわけないだろ 875 00:40:45,250 --> 00:40:47,041 こいつらアホか! 876 00:40:48,083 --> 00:40:49,500 分からん奴だ 877 00:40:50,333 --> 00:40:53,583 張り込み中に わめくんじゃない! 878 00:41:10,125 --> 00:41:12,000 ジル ジル ジル... 879 00:41:22,625 --> 00:41:24,583 ジル 880 00:41:25,375 --> 00:41:29,625 お前の家の前に 車を止めてる 881 00:41:30,583 --> 00:41:32,958 でも お前からは見えない 882 00:41:33,875 --> 00:41:35,458 悪くない 883 00:41:41,875 --> 00:41:44,500 お前の家の前に 車を止めてる 884 00:41:45,333 --> 00:41:47,875 でも お前からは見えない 885 00:41:58,208 --> 00:42:02,583 いつだって お前の家の前にいる 886 00:42:03,291 --> 00:42:05,458 影に隠れて 887 00:42:05,583 --> 00:42:07,750 いいぞ ちゃんと作ろう 888 00:42:25,583 --> 00:42:26,625 見ろよ 889 00:42:27,666 --> 00:42:28,791 ヤッてるぞ 890 00:42:32,083 --> 00:42:35,000 愛してる 891 00:42:35,916 --> 00:42:43,333 まるで昔 流行った 古い小説のようだ 892 00:43:05,375 --> 00:43:09,000 二人の熱い体を くっつけたい 893 00:43:12,500 --> 00:43:15,875 キューバのリズムで ジャヴァを踊るぜ 894 00:43:22,000 --> 00:43:26,000 ブロードウェーで フレンチ・カンカン 895 00:43:29,375 --> 00:43:30,958 誰か来た 896 00:43:31,083 --> 00:43:33,291 アメリカ人だ 897 00:43:33,416 --> 00:43:35,250 ガムをかんでる 898 00:43:43,500 --> 00:43:44,708 俺から行くぞ 899 00:43:45,583 --> 00:43:49,416 全部 ぶっ飛ばすぜ クズと呼ばれても 900 00:43:59,500 --> 00:44:01,083 いい出来だ 901 00:44:04,833 --> 00:44:06,375 やっと交代だ 902 00:44:07,750 --> 00:44:09,250 遅かったな 903 00:44:09,416 --> 00:44:10,458 すみません 904 00:44:11,666 --> 00:44:13,625 動きはあった? 905 00:44:14,208 --> 00:44:16,375 何もない 906 00:44:17,875 --> 00:44:18,458 それじゃ 907 00:44:18,583 --> 00:44:19,875 また明日 908 00:44:21,500 --> 00:44:22,875 9時集合だぞ 909 00:44:23,000 --> 00:44:24,333 了解 ボス 910 00:44:29,500 --> 00:44:33,375 サンティネルだ 今は出られない 911 00:44:33,500 --> 00:44:35,875 “サンティネル 失態ばかり” 小さな事件なら モリセットに連絡を 912 00:44:35,875 --> 00:44:37,291 小さな事件なら モリセットに連絡を 913 00:44:38,375 --> 00:44:40,458 警部 皆が待ってます 914 00:44:40,583 --> 00:44:43,666 9時と言ったのに もう正午ですよ 915 00:44:50,666 --> 00:44:51,458 いいぞ 916 00:44:51,875 --> 00:44:53,583 遅れて悪かった 917 00:44:53,750 --> 00:44:54,416 降りろ 918 00:44:54,583 --> 00:44:55,833 誰ですか? 919 00:44:55,958 --> 00:45:00,208 テレビクルーさ この局だけの独占取材だ 920 00:45:00,541 --> 00:45:02,750 諸君 ブリーフィングだ 921 00:45:02,916 --> 00:45:05,666 部下を鼓舞するから見てろ 922 00:45:06,000 --> 00:45:07,125 撮影も楽しいぞ 923 00:45:07,291 --> 00:45:08,250 合図を 924 00:45:09,000 --> 00:45:11,541 髪形は問題ないか? 925 00:45:11,666 --> 00:45:13,458 サングラスは外す? 926 00:45:13,625 --> 00:45:14,166 目が見える 927 00:45:14,291 --> 00:45:15,000 そうだな 928 00:45:22,125 --> 00:45:23,458 諸君 929 00:45:24,291 --> 00:45:27,000 今日の任務はとても危険だ 930 00:45:27,416 --> 00:45:30,250 容疑者の名はジル... 931 00:45:30,375 --> 00:45:31,291 何だっけ 932 00:45:32,375 --> 00:45:33,833 もう一度やろう 933 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 ジル・オアロだったな 934 00:45:36,500 --> 00:45:39,083 容疑者の名はジル・オアロ 935 00:45:39,541 --> 00:45:42,041 ヴァレリー誘拐に 関与している 936 00:45:42,208 --> 00:45:43,666 ロシェ氏誘拐だ 937 00:45:43,791 --> 00:45:47,083 奴を主犯と考える根拠もある 938 00:45:47,250 --> 00:45:49,166 一連の扇動者だ 939 00:45:49,333 --> 00:45:53,458 奴は県議長の座を 奪うつもりなのかも 940 00:45:54,000 --> 00:45:56,041 そこで我々が阻止する 941 00:45:56,208 --> 00:45:59,208 だがよく聞けよ 942 00:46:00,041 --> 00:46:00,666 いいね 943 00:46:00,833 --> 00:46:01,750 両手がいい? 944 00:46:02,041 --> 00:46:03,125 よく聞け! 945 00:46:03,291 --> 00:46:04,541 よく聞け! 946 00:46:04,708 --> 00:46:08,708 目標はヴァレリーを 見つけることだ 947 00:46:09,000 --> 00:46:12,625 用心しろ むやみに銃を撃つなよ 948 00:46:13,125 --> 00:46:13,791 いいな? 949 00:46:13,958 --> 00:46:15,000 了解 ボス 950 00:46:15,125 --> 00:46:15,958 いいな? 951 00:46:17,125 --> 00:46:18,125 回れ 952 00:46:36,791 --> 00:46:37,458 止まれ 953 00:46:37,583 --> 00:46:39,250 止まれよ 954 00:46:39,416 --> 00:46:41,708 奴を24時間 見張っていた 955 00:46:42,041 --> 00:46:44,208 我々には気づいていない 956 00:46:44,666 --> 00:46:47,000 俺流に言うと これは― 957 00:46:47,416 --> 00:46:48,208 サプライズだ 958 00:46:48,375 --> 00:46:51,458 ここからは 未知の領域だが― 959 00:46:51,666 --> 00:46:53,250 いつもどおりにな 960 00:46:53,750 --> 00:46:55,375 1 2... 961 00:46:56,458 --> 00:46:57,250 3! 962 00:46:58,125 --> 00:46:58,750 警察だ 963 00:46:58,875 --> 00:47:00,541 クソ 死んでる! 964 00:47:06,500 --> 00:47:07,958 警部 よしてくれ 965 00:47:08,083 --> 00:47:11,166 また事件現場を荒らす気か? 966 00:47:13,541 --> 00:47:16,041 誰がマスコミを呼んだ? 967 00:47:16,208 --> 00:47:18,125 全員 出ていけ! 968 00:47:18,250 --> 00:47:19,708 出ていけ! 969 00:47:25,500 --> 00:47:27,291 民主主義の国だぞ! 970 00:47:29,250 --> 00:47:30,375 待てよ 971 00:47:31,166 --> 00:47:33,083 おさらいしよう 972 00:47:33,375 --> 00:47:36,958 昨夜9時までは 何もなかった 973 00:47:37,625 --> 00:47:39,208 僕が帰った時間だ 974 00:47:39,625 --> 00:47:41,416 その後 ここに来た 975 00:47:41,583 --> 00:47:47,583 2人はジルに殺されてるから 賊は少なくとも3人組のはず 976 00:47:47,750 --> 00:47:49,458 何も見てないのか 977 00:47:50,208 --> 00:47:51,041 すみません 978 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 謝っても済まない 979 00:47:54,500 --> 00:47:57,041 人質を発見すると 言いながら― 980 00:47:57,291 --> 00:47:59,333 遺体が3つ見つかった 981 00:47:59,833 --> 00:48:01,166 感謝する 982 00:48:01,708 --> 00:48:03,541 3人組なら― 983 00:48:03,875 --> 00:48:07,875 仲間の遺体や武器を 持ち去るはず 984 00:48:08,000 --> 00:48:10,166 ここにCDが1枚だけ 985 00:48:10,666 --> 00:48:12,458 たった1枚とは妙だ 986 00:48:12,625 --> 00:48:13,958 やはり2人組? 987 00:48:14,125 --> 00:48:17,625 それなら表に 車が残ってるかもな 988 00:48:21,916 --> 00:48:22,833 違う? 989 00:48:23,000 --> 00:48:24,083 鋭い意見だ 990 00:48:24,250 --> 00:48:28,708 20年やってるが まだ反射神経は残ってる 991 00:48:30,708 --> 00:48:33,416 県議長だ また怒鳴られる 992 00:48:34,833 --> 00:48:37,541 フローレンス 元気か? 993 00:48:37,833 --> 00:48:41,041 とても順調だ 部下たちは― 994 00:48:41,416 --> 00:48:43,791 全員優秀だしな 995 00:48:43,916 --> 00:48:49,333 君の秘書はゆうべ殺されたが “赤い腕”も2人死んだ 996 00:48:49,750 --> 00:48:52,958 だから君は安心して寝られる 997 00:48:53,083 --> 00:48:54,333 よかったな 998 00:48:54,708 --> 00:48:57,000 いや まだだ 999 00:48:57,125 --> 00:49:00,416 ヴァレリーのことは まだ分からない 1000 00:49:01,166 --> 00:49:03,708 それが一番の問題だよな 1001 00:49:07,125 --> 00:49:08,083 分かってる 1002 00:49:10,166 --> 00:49:12,291 マウス お前のせいだ 1003 00:49:12,416 --> 00:49:13,833 だが フローレンス 1004 00:49:14,208 --> 00:49:19,875 捜査は前進してる この家で唯一のCDを見つけた 1005 00:49:20,333 --> 00:49:21,333 切られた 1006 00:49:21,458 --> 00:49:22,500 これで満足か? 1007 00:49:23,583 --> 00:49:29,208 人の出入りを見張ることも お前にはできないのか? 1008 00:49:29,541 --> 00:49:30,958 何やってたんだ 1009 00:49:31,250 --> 00:49:32,500 デカい赤ん坊め 1010 00:49:33,000 --> 00:49:34,750 幼児番組を見てた? 1011 00:49:36,125 --> 00:49:37,041 クソッ 1012 00:49:44,833 --> 00:49:48,416 選挙を数日後に控え まだ人質の情報はなし 1013 00:49:48,541 --> 00:49:53,083 現県議長の夫が誘拐され 6日が経過しました 1014 00:49:53,208 --> 00:49:55,666 関係者は最近の捜査で― 1015 00:49:55,791 --> 00:49:59,833 “赤い腕”の中心人物の 素性が割れたと主張 1016 00:50:00,083 --> 00:50:01,208 止めろ 1017 00:50:16,833 --> 00:50:19,416 絶対に会わないはずじゃ? 1018 00:50:19,791 --> 00:50:20,916 問題発生よ 1019 00:50:21,500 --> 00:50:22,375 問題? 1020 00:50:22,708 --> 00:50:24,458 これじゃ話しにくい 1021 00:50:24,625 --> 00:50:25,666 そっちに回る 1022 00:50:25,958 --> 00:50:27,625 回るだけじゃ... 1023 00:50:33,541 --> 00:50:34,500 同じか 1024 00:50:34,666 --> 00:50:35,500 そうよ 1025 00:50:35,791 --> 00:50:38,458 同じ方向で隣に寄せて 1026 00:50:43,625 --> 00:50:44,833 ダメね 1027 00:50:45,541 --> 00:50:46,833 止めろよ 1028 00:51:04,583 --> 00:51:06,291 反対側だった 1029 00:51:06,416 --> 00:51:07,708 冗談でしょ 1030 00:51:08,291 --> 00:51:09,625 まあいいわ 1031 00:51:14,666 --> 00:51:16,083 お仲間が死んだ 1032 00:51:16,875 --> 00:51:18,125 親密だった? 1033 00:51:19,916 --> 00:51:22,166 中止だ 旦那を連れてけ 1034 00:51:22,291 --> 00:51:24,875 ダメよ 支持率が上がってるの 1035 00:51:25,041 --> 00:51:27,416 奴はダメ警官じゃ? 1036 00:51:27,583 --> 00:51:28,375 そうよ 1037 00:51:28,541 --> 00:51:30,250 秘書にたどり着いた 1038 00:51:30,416 --> 00:51:31,541 まぐれよ 1039 00:51:32,041 --> 00:51:37,000 でもこちらの痕跡が そっちに残ってないか確認を 1040 00:51:37,125 --> 00:51:38,208 電話とかね 1041 00:51:39,083 --> 00:51:41,625 いつからそっちが命令を? 1042 00:51:41,750 --> 00:51:44,375 あんたが主人で俺が奴隷? 1043 00:51:44,541 --> 00:51:45,791 うるさい 1044 00:51:46,000 --> 00:51:49,250 そいつにあんたを 射殺させるわよ 1045 00:51:49,541 --> 00:51:51,375 5万で引き受ける? 1046 00:51:53,291 --> 00:51:54,666 やるそうよ 1047 00:51:55,125 --> 00:51:57,458 あの警官も俺たちが? 1048 00:51:57,833 --> 00:51:59,625 私が何とかする 1049 00:52:13,666 --> 00:52:16,291 ブラ・パノンの公営住宅? 1050 00:52:16,958 --> 00:52:18,083 今から行く 1051 00:52:19,166 --> 00:52:23,583 ジルの家にあった車の 所有者はジョナス・テレンス 1052 00:52:23,708 --> 00:52:25,041 俺が見つけた 1053 00:52:25,166 --> 00:52:26,291 そのとおり 1054 00:52:26,458 --> 00:52:28,166 ジョナスには― 1055 00:52:28,541 --> 00:52:31,958 暴力や加重窃盗で いくつも前歴が 1056 00:52:32,083 --> 00:52:34,333 現住所はブラ・パノン 1057 00:52:34,458 --> 00:52:37,875 ブラ・パノンの公営住宅だな 1058 00:52:38,000 --> 00:52:38,958 行くぞ 1059 00:52:49,083 --> 00:52:50,416 少し大げさじゃ? 1060 00:52:50,541 --> 00:52:52,750 イカレ野郎かもしれん 1061 00:52:53,083 --> 00:52:55,083 それともこれで戦う? 1062 00:52:58,041 --> 00:53:00,208 こちらは警察です 1063 00:53:01,875 --> 00:53:03,000 手りゅう弾は? 1064 00:53:03,416 --> 00:53:04,916 僕は結構です 1065 00:53:12,500 --> 00:53:13,125 ここです 1066 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 そうだな 1067 00:53:18,791 --> 00:53:19,625 聞こえた? 1068 00:53:20,250 --> 00:53:22,000 誰か中にいるのか? 1069 00:53:22,750 --> 00:53:25,291 先に行くのはお前か? 1070 00:53:26,166 --> 00:53:27,333 お前が先に 1071 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 いつもそうだ 1072 00:53:28,541 --> 00:53:29,166 違う 1073 00:53:29,291 --> 00:53:33,041 俺が後から行けば ショットガンで一網打尽だ 1074 00:53:33,208 --> 00:53:34,291 よし 1075 00:53:34,833 --> 00:53:35,916 3 数えるぞ 1076 00:53:37,416 --> 00:53:38,000 ちょっと待て 1077 00:53:38,458 --> 00:53:40,416 すまん 過呼吸気味だ 1078 00:53:40,541 --> 00:53:41,541 対処は... 1079 00:53:41,666 --> 00:53:43,166 いや 大丈夫だ 1080 00:53:43,333 --> 00:53:44,666 明日にするか? 1081 00:53:44,791 --> 00:53:46,708 僕だけでも突入する 1082 00:53:47,208 --> 00:53:49,000 行くぞ 1 2... 1083 00:53:49,583 --> 00:53:50,208 行ける? 1084 00:53:50,375 --> 00:53:51,208 もういい 1085 00:53:51,333 --> 00:53:52,458 僕は行きます 1086 00:53:52,583 --> 00:53:53,583 俺も行くよ 1087 00:53:53,750 --> 00:53:54,625 行くぞ 1088 00:53:54,750 --> 00:53:56,958 1 2... 1089 00:53:57,125 --> 00:53:58,041 よし行くぞ 1090 00:53:58,166 --> 00:53:59,000 3! 1091 00:53:59,875 --> 00:54:01,166 警察だ! 1092 00:54:02,291 --> 00:54:03,875 中は安全か? 1093 00:54:05,458 --> 00:54:06,333 クソ 1094 00:54:06,458 --> 00:54:07,916 援護してくれ 1095 00:54:08,041 --> 00:54:10,458 いや 自分で何とかしろ 1096 00:54:13,125 --> 00:54:14,666 援護なしですか? 1097 00:54:14,791 --> 00:54:15,958 そうだ 1098 00:54:16,208 --> 00:54:17,000 警部? 1099 00:54:20,625 --> 00:54:21,500 どこだ? 1100 00:54:27,875 --> 00:54:28,833 クソ 1101 00:54:29,000 --> 00:54:30,625 チクショウ 1102 00:54:31,416 --> 00:54:32,791 中にいる? 1103 00:54:32,916 --> 00:54:35,500 もういない 危なすぎる 1104 00:54:42,666 --> 00:54:43,708 何か? 1105 00:54:44,333 --> 00:54:47,416 平気だ 女の子がいただけだ 1106 00:54:47,541 --> 00:54:48,166 女の子? 1107 00:54:48,291 --> 00:54:49,416 そうだ 1108 00:54:54,666 --> 00:54:56,000 大丈夫か? 1109 00:55:20,666 --> 00:55:22,458 チクショウ! 1110 00:55:22,583 --> 00:55:25,375 現在地も方向も分からん! 1111 00:55:30,916 --> 00:55:32,750 今のは役に立った? 1112 00:55:32,875 --> 00:55:33,750 立ってない! 1113 00:55:38,291 --> 00:55:39,666 何をする! 1114 00:55:39,958 --> 00:55:42,458 俺を殺すところだったぞ 1115 00:55:43,250 --> 00:55:44,916 今助けてやる 1116 00:56:06,000 --> 00:56:08,333 分かりづらい間取りだな 1117 00:56:08,458 --> 00:56:09,208 警部 1118 00:56:10,833 --> 00:56:11,416 モリセット! 1119 00:56:11,583 --> 00:56:13,500 大丈夫だよな? 1120 00:56:13,625 --> 00:56:14,708 ベストのおかげだ 1121 00:56:14,875 --> 00:56:16,916 狙いが外れたからだ 1122 00:56:17,125 --> 00:56:18,375 頭を狙ったかも 1123 00:56:18,541 --> 00:56:19,458 危ない! 1124 00:56:29,000 --> 00:56:30,041 ウソだろ 1125 00:56:30,375 --> 00:56:33,583 空砲で モリセットを撃ちたい人は? “ふれあいデー” 1126 00:56:34,541 --> 00:56:35,958 ふれあいデーめ 1127 00:57:19,625 --> 00:57:21,500 汚い水はよせ! 1128 00:57:50,416 --> 00:57:52,458 俺を溺れさせようと? 1129 00:57:52,958 --> 00:57:54,916 ブタ野郎め 1130 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 この俺を? 1131 00:58:29,041 --> 00:58:30,291 きたねえ! 1132 00:58:32,250 --> 00:58:33,500 モリセット すまん! 1133 00:58:37,125 --> 00:58:39,375 悪いが奴を追う 1134 00:59:05,125 --> 00:59:07,375 “新プラン 新機種” 1135 00:59:09,625 --> 00:59:11,166 痛みは引いたか? 1136 00:59:11,833 --> 00:59:14,000 肋骨が何本か折れた 1137 00:59:14,416 --> 00:59:15,750 そりゃ痛いな 1138 00:59:15,916 --> 00:59:16,625 ええ 1139 00:59:16,791 --> 00:59:19,708 肋骨はどうすることもできん 1140 00:59:20,541 --> 00:59:22,291 息をすると痛むだろ 1141 00:59:22,458 --> 00:59:23,083 ええ 1142 00:59:23,208 --> 00:59:25,083 寝てる間も痛む 1143 00:59:25,250 --> 00:59:28,416 自然に治るのを待つしかない 1144 00:59:29,416 --> 00:59:30,875 それまでは― 1145 00:59:32,166 --> 00:59:33,875 生きるしかない 1146 00:59:34,125 --> 00:59:35,541 奴を捕まえた? 1147 00:59:35,666 --> 00:59:37,291 いや 失敗した 1148 00:59:37,875 --> 00:59:39,125 だがスマホを替えた 1149 00:59:39,250 --> 00:59:42,041 ここにもスマホの入った包みが 1150 00:59:42,208 --> 00:59:45,875 程度の差はあるが 全部 破損してる 1151 00:59:46,083 --> 00:59:47,791 安物ばかりだろ 1152 00:59:48,625 --> 00:59:49,500 俺のは違う 1153 00:59:50,416 --> 00:59:52,583 メールを受信してる 1154 00:59:52,708 --> 00:59:56,916 “日曜8時に ツール・デ・ロシュでライブ” 1155 00:59:57,791 --> 00:59:58,833 ライブ? 1156 01:00:17,541 --> 01:00:19,166 皆に見られてる 1157 01:00:19,291 --> 01:00:20,041 そりゃあ... 1158 01:00:20,166 --> 01:00:22,875 顔を黒塗りして来るんだった 1159 01:00:23,041 --> 01:00:25,208 それは人種差別ですよ 1160 01:00:25,375 --> 01:00:26,000 そうか? 1161 01:00:26,916 --> 01:00:28,541 じゃ やらなくてよかった 1162 01:00:29,125 --> 01:00:30,208 失礼 1163 01:00:46,666 --> 01:00:48,125 しゃれた奴だ 1164 01:00:55,416 --> 01:00:57,291 大麻を吸ってる? 1165 01:00:58,708 --> 01:00:59,833 まあな 1166 01:01:00,250 --> 01:01:03,333 誰かがくれた ありがとな 1167 01:01:03,541 --> 01:01:06,291 ジョナスを捜すんじゃ? 1168 01:01:06,416 --> 01:01:07,875 行け 後で行く 1169 01:01:08,208 --> 01:01:09,833 分かりました 1170 01:01:12,541 --> 01:01:16,416 すみません この顔に見覚えはあります? 1171 01:01:16,583 --> 01:01:18,375 この男を知りませんか 1172 01:01:19,375 --> 01:01:20,041 知らない? 1173 01:01:20,458 --> 01:01:22,625 お邪魔してすみません 1174 01:01:22,750 --> 01:01:24,625 この男を知ってる? 1175 01:01:33,500 --> 01:01:35,625 “赤い腕”にはできない 1176 01:01:35,791 --> 01:01:37,833 彼らは存在しない 1177 01:01:38,000 --> 01:01:39,166 この人よ 1178 01:01:51,583 --> 01:01:53,416 失礼 通してくれ 1179 01:01:54,375 --> 01:01:55,708 警部! 1180 01:01:55,833 --> 01:01:57,333 おお モリセット 1181 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 警部 離して 1182 01:01:59,625 --> 01:02:02,208 嫌な奴だと思っていたが― 1183 01:02:02,541 --> 01:02:03,666 今は大好きだ 1184 01:02:04,833 --> 01:02:05,916 どうした? 1185 01:02:06,041 --> 01:02:07,125 アマンディーヌがいる 1186 01:02:07,250 --> 01:02:08,041 誰? 1187 01:02:08,166 --> 01:02:11,208 考古学者だ ジョナスと会うのかも 1188 01:02:11,333 --> 01:02:13,416 聞こえないが賛成だ 1189 01:02:13,541 --> 01:02:15,083 彼女を追わなきゃ 1190 01:02:15,208 --> 01:02:17,500 いいぞ やってこい 1191 01:03:04,291 --> 01:03:05,041 ライアン? 1192 01:03:05,166 --> 01:03:05,833 いいえ 1193 01:03:05,958 --> 01:03:07,791 サン・ドニ警察署です 1194 01:03:07,916 --> 01:03:09,666 何だと? 1195 01:03:10,333 --> 01:03:11,750 アマンディーヌ 1196 01:03:11,875 --> 01:03:12,583 警部補 1197 01:03:13,000 --> 01:03:14,416 話せるか? 1198 01:03:17,416 --> 01:03:18,666 ここで何を? 1199 01:03:19,500 --> 01:03:21,083 ジョナスに会った? 1200 01:03:21,666 --> 01:03:22,416 誰? 1201 01:03:22,541 --> 01:03:23,625 ジョナス・テレンスだ 1202 01:03:25,958 --> 01:03:26,791 誰それ? 1203 01:03:26,916 --> 01:03:27,666 そうか 1204 01:03:27,833 --> 01:03:29,333 僕をからかったな 1205 01:03:29,750 --> 01:03:30,708 何ですって? 1206 01:03:31,708 --> 01:03:32,958 つながってるな 1207 01:03:34,208 --> 01:03:36,833 “赤い腕”と つながってるだろ 1208 01:03:37,541 --> 01:03:40,291 署に行って 情報を提供したのに 1209 01:03:40,416 --> 01:03:42,125 協力のためじゃない 1210 01:03:42,250 --> 01:03:47,166 大学に来られて怖くなり ジルの足跡をでっち上げた 1211 01:03:48,458 --> 01:03:50,416 いい加減にして 1212 01:03:50,583 --> 01:03:51,791 ジルとの関係は? 1213 01:03:51,958 --> 01:03:52,750 知らない人よ 1214 01:03:52,875 --> 01:03:54,791 待て 動くな 1215 01:03:54,916 --> 01:03:55,583 はい 1216 01:03:55,708 --> 01:03:56,416 警部補 1217 01:03:56,583 --> 01:03:59,291 証拠品のスマホに着信が 1218 01:03:59,791 --> 01:04:00,375 何だと? 1219 01:04:00,583 --> 01:04:04,291 発信地は ツール・デ・ロシュでした 1220 01:04:04,416 --> 01:04:05,083 いつだ? 1221 01:04:05,291 --> 01:04:06,250 ついさっき 1222 01:04:16,250 --> 01:04:18,916 すまない 君を誤解してた 1223 01:04:19,125 --> 01:04:20,916 後で電話する 1224 01:04:22,083 --> 01:04:24,666 海外県の レユニオン島では― 1225 01:04:24,791 --> 01:04:29,583 現県議長の支持が50%を超え 辛うじて再選 1226 01:04:25,875 --> 01:04:29,583 “海外県 レユニオン島” 1227 01:04:31,208 --> 01:04:32,625 おめでとう! 1228 01:04:35,291 --> 01:04:36,416 お電話です 1229 01:04:42,958 --> 01:04:43,833 あら うれしい 1230 01:04:44,000 --> 01:04:45,291 今のはウソよ 1231 01:04:45,416 --> 01:04:46,791 プレゼントのつもりか? 1232 01:04:46,958 --> 01:04:50,375 あのダメ刑事が 俺を追ってきた 1233 01:04:50,833 --> 01:04:52,708 ライブ会場にな 1234 01:04:52,833 --> 01:04:53,833 ライブ? 1235 01:04:54,000 --> 01:04:55,375 俺も歌手だ 1236 01:04:55,541 --> 01:04:58,166 歌手には もうウンザリよ 1237 01:04:59,625 --> 01:05:01,458 失礼 脅かしたな 1238 01:05:01,625 --> 01:05:02,541 悪かった 1239 01:05:02,916 --> 01:05:04,708 さっきまで君の― 1240 01:05:04,875 --> 01:05:06,208 ライブを見てた 1241 01:05:06,625 --> 01:05:10,958 すごかった あんなライブは初めて見たよ 1242 01:05:11,125 --> 01:05:12,666 ありがとう 1243 01:05:12,833 --> 01:05:13,833 こちらこそ 1244 01:05:14,583 --> 01:05:17,416 実は俺もミュージシャンで... 1245 01:05:17,583 --> 01:05:19,458 「キキ」の歌手だろ 1246 01:05:20,083 --> 01:05:20,791 ああ 1247 01:05:22,958 --> 01:05:23,500 いや... 1248 01:05:23,625 --> 01:05:24,708 あんただろ 1249 01:05:24,916 --> 01:05:27,458 「キキ」なんて恥ずかしい 1250 01:05:27,583 --> 01:05:29,625 君の音楽と比べてね 1251 01:05:29,750 --> 01:05:34,833 幸い もう歌うのはやめて 本業に専念してる 1252 01:05:35,041 --> 01:05:37,416 刑事課の警部として 1253 01:05:37,708 --> 01:05:39,375 知ってるよ 1254 01:05:39,958 --> 01:05:41,625 そりゃうれしい 1255 01:05:44,250 --> 01:05:46,666 長く引き留めすぎた 1256 01:05:46,791 --> 01:05:50,458 これからも 歌で楽しませてくれ 1257 01:05:50,791 --> 01:05:51,583 ありがとう 1258 01:05:51,708 --> 01:05:53,875 またな 最高だった 1259 01:05:54,500 --> 01:05:55,208 ああ 1260 01:05:56,500 --> 01:05:57,416 じゃあな 1261 01:06:00,500 --> 01:06:01,291 失礼 1262 01:06:01,416 --> 01:06:04,375 せっかくだから君に聞こう 1263 01:06:04,541 --> 01:06:07,083 ジョナスという男を? 1264 01:06:07,833 --> 01:06:10,333 いや... 知らないな 1265 01:06:10,625 --> 01:06:11,875 聞かない名だ 1266 01:06:12,083 --> 01:06:13,875 そうか 邪魔したな 1267 01:06:14,000 --> 01:06:15,208 いいんだ 1268 01:06:15,333 --> 01:06:17,500 不思議だな そのスマホは― 1269 01:06:18,458 --> 01:06:21,083 奴の家にあった物と同じだ 1270 01:06:21,416 --> 01:06:23,500 使い捨てタイプで― 1271 01:06:24,291 --> 01:06:26,416 しかも何個もある 1272 01:06:27,625 --> 01:06:28,541 それも同じ 1273 01:06:28,875 --> 01:06:31,375 破損状況はバラバラ 1274 01:06:32,291 --> 01:06:33,625 それも同じだ 1275 01:06:33,750 --> 01:06:34,583 偶然だな 1276 01:06:39,125 --> 01:06:39,875 そうか? 1277 01:06:41,916 --> 01:06:42,875 そうさ 1278 01:06:45,458 --> 01:06:46,333 そうかな? 1279 01:06:55,416 --> 01:06:57,333 よし もう邪魔しない 1280 01:06:57,500 --> 01:06:59,666 君には無関係の話だ 1281 01:06:59,791 --> 01:07:03,208 気をつけて帰れ いろいろとありがとう 1282 01:07:03,333 --> 01:07:04,625 頑張れよ 1283 01:07:04,791 --> 01:07:05,958 ありがとう 1284 01:07:11,583 --> 01:07:13,000 聞こえたか? 1285 01:07:13,291 --> 01:07:14,750 私が何とかする 1286 01:07:18,875 --> 01:07:19,625 ガンに 1287 01:07:19,750 --> 01:07:20,791 ガンに乾杯 1288 01:07:26,291 --> 01:07:28,041 サンティネルとは? 1289 01:07:28,333 --> 01:07:30,250 今は会ってない 1290 01:07:31,000 --> 01:07:32,416 リリースを中止した 1291 01:07:33,000 --> 01:07:33,625 なぜ? 1292 01:07:33,791 --> 01:07:34,875 歌がダサい 1293 01:07:35,041 --> 01:07:36,291 それは残念 1294 01:07:37,083 --> 01:07:39,666 出せば彼のためにもなる 1295 01:07:39,916 --> 01:07:41,666 奴のことは好きだ 1296 01:07:41,916 --> 01:07:44,375 だが歌手としては終わりだ 1297 01:07:44,500 --> 01:07:47,166 率直に言う アルバムを出して 1298 01:07:50,000 --> 01:07:51,500 会わせたい奴が 1299 01:07:54,666 --> 01:07:55,666 それは何? 1300 01:07:55,791 --> 01:07:57,958 よう フローレンス 1301 01:07:58,083 --> 01:08:01,250 自己紹介する 俺の名は“正直”だ 1302 01:08:01,416 --> 01:08:04,583 フレドはお前の不正を 知ってる 1303 01:08:04,708 --> 01:08:08,833 刑務所に入れば 当分出られないほどのな 1304 01:08:09,166 --> 01:08:13,625 アルバムを出させたきゃ お前の裏金を出せ 1305 01:08:14,666 --> 01:08:16,250 正直になれと? 1306 01:08:16,500 --> 01:08:17,125 そうだ 1307 01:08:17,250 --> 01:08:19,250 フレドのことを教える 1308 01:08:19,833 --> 01:08:23,333 会社の年商 45万ユーロのうち― 1309 01:08:23,833 --> 01:08:26,500 議会からの補助金が 19万ユーロ 1310 01:08:27,208 --> 01:08:28,875 上乗せが15万ユーロ 1311 01:08:29,500 --> 01:08:31,916 ライブの資金も議会から 1312 01:08:32,125 --> 01:08:35,500 残りは補助金を 受けてる企業からの出資 1313 01:08:36,750 --> 01:08:39,291 これ以上 私に払えと? 1314 01:08:40,291 --> 01:08:41,166 分かる? 1315 01:08:42,208 --> 01:08:44,041 人形を片付けて 1316 01:08:46,750 --> 01:08:47,583 分かった 1317 01:08:48,958 --> 01:08:51,208 CDを出せと言ったら出す 1318 01:08:51,333 --> 01:08:54,541 パスタをよこせと言えば 差し出す 1319 01:08:54,708 --> 01:08:56,458 私に従えばいいの 1320 01:08:57,500 --> 01:08:58,416 分かった 1321 01:08:59,166 --> 01:09:01,000 そのパスタちょうだい 1322 01:09:02,875 --> 01:09:05,083 早くよこしなさい 1323 01:09:09,458 --> 01:09:10,666 オムレツを食べる 1324 01:09:10,791 --> 01:09:12,416 勝手にすれば 1325 01:09:13,583 --> 01:09:16,083 ライブは最高だった 1326 01:09:16,250 --> 01:09:18,708 皆も彼を見に行くといい 1327 01:09:18,916 --> 01:09:22,416 だがモリセットは 音楽が分からん 1328 01:09:23,541 --> 01:09:25,541 ずっと捜査してた 1329 01:09:27,500 --> 01:09:29,083 進展はあった 1330 01:09:29,250 --> 01:09:30,916 だからお前が好きだ 1331 01:09:31,041 --> 01:09:32,541 何が分かった? 1332 01:09:32,916 --> 01:09:37,250 テレンス宅のスマホから 解決の糸口が 1333 01:09:37,375 --> 01:09:39,875 一晩中 中身を調べた 1334 01:09:40,000 --> 01:09:42,375 俺は一晩中 寝てた 1335 01:09:44,500 --> 01:09:45,791 面白いか? 1336 01:09:46,125 --> 01:09:47,791 人に言えるほど? 1337 01:09:48,166 --> 01:09:49,333 笑えるほど? 1338 01:09:49,458 --> 01:09:52,208 お前らがふざけている間― 1339 01:09:52,666 --> 01:09:54,333 俺らは働いてた 1340 01:09:56,625 --> 01:09:57,333 続けろ 1341 01:09:57,458 --> 01:10:00,500 内部ネットワークを 追跡すると― 1342 01:10:00,666 --> 01:10:05,083 非通知の番号から テレンス兄弟に命令が 1343 01:10:05,208 --> 01:10:07,166 その番号主を“ワニ”と呼ぶ 1344 01:10:07,333 --> 01:10:07,916 動物好きだ 1345 01:10:08,041 --> 01:10:11,750 “ワニ”はジルとも 連絡を取り合ってた 1346 01:10:12,000 --> 01:10:14,583 だがジルを襲撃した日― 1347 01:10:15,125 --> 01:10:20,000 もう1つの非通知番号から “ワニ”に連絡があった 1348 01:10:20,166 --> 01:10:21,708 そっちは“ゾウ”だ 1349 01:10:21,833 --> 01:10:23,041 話の腰を折るが― 1350 01:10:23,208 --> 01:10:26,625 サバンナ風で 俺はとても好きだ 1351 01:10:26,791 --> 01:10:28,250 続けてくれ 1352 01:10:28,583 --> 01:10:29,500 まるで― 1353 01:10:29,958 --> 01:10:31,500 「ライオン・キング」だ 1354 01:10:32,916 --> 01:10:34,000 そうか? 1355 01:10:34,458 --> 01:10:36,750 ゾウやワニがあの話に? 1356 01:10:36,958 --> 01:10:37,791 違う 1357 01:10:39,000 --> 01:10:41,833 イボイノシシとウマの大群だ 1358 01:10:42,000 --> 01:10:43,958 モリセットの邪魔をするな 1359 01:10:44,500 --> 01:10:45,208 バカどもめ 1360 01:10:45,333 --> 01:10:46,333 続けろ 1361 01:10:46,500 --> 01:10:49,625 “ゾウ”について 言えるのは― 1362 01:10:49,916 --> 01:10:54,208 ジルより上の立場かも しれないということ 1363 01:10:55,125 --> 01:10:57,625 なので極めて重要なのは― 1364 01:10:57,791 --> 01:10:59,708 誰が“ゾウ”なのかだ 1365 01:11:00,250 --> 01:11:01,291 誰が“ゾウ”か... 1366 01:11:04,875 --> 01:11:05,791 フレドが? 1367 01:11:07,083 --> 01:11:07,833 イヤだ 1368 01:11:09,875 --> 01:11:11,291 暇がないと言え 1369 01:11:13,833 --> 01:11:15,041 顔色が? 1370 01:11:17,958 --> 01:11:20,333 分かった 行くよ 1371 01:11:20,791 --> 01:11:25,041 すまん モリセット 話は良かったぞ 1372 01:11:25,208 --> 01:11:28,208 ゾウとワニを待たせとけ すぐ戻る 1373 01:11:28,333 --> 01:11:31,125 俺のサンドイッチに触るな 1374 01:11:31,541 --> 01:11:32,666 よくやった 1375 01:11:37,791 --> 01:11:39,500 やあ 兄弟 1376 01:11:39,625 --> 01:11:42,083 やあ フランソワ 1377 01:11:42,666 --> 01:11:44,083 ハグしてくれ 1378 01:11:44,458 --> 01:11:47,166 ハグしよう フランソワ 1379 01:11:49,458 --> 01:11:50,833 あの人形は? 1380 01:11:51,000 --> 01:11:54,125 あれは忘れてくれ 焼き払ったよ 1381 01:11:54,250 --> 01:11:56,166 正直だと苦労する 1382 01:11:56,833 --> 01:11:59,666 なぜ俺に会いに来た? 1383 01:11:59,875 --> 01:12:03,416 お前の素晴らしい アルバムのことでだ 1384 01:12:03,833 --> 01:12:05,666 俺がバカだった 1385 01:12:05,791 --> 01:12:07,791 またチャンスをくれ 1386 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 リリースしたい 1387 01:12:10,625 --> 01:12:12,333 その言葉を夢に見た 1388 01:12:12,500 --> 01:12:13,125 実現した 1389 01:12:13,250 --> 01:12:14,416 そうだが― 1390 01:12:14,583 --> 01:12:15,333 やめとく 1391 01:12:15,750 --> 01:12:17,041 やめる? なぜ? 1392 01:12:17,208 --> 01:12:19,958 あんたの言うとおり 出来が悪い 1393 01:12:20,125 --> 01:12:21,041 何を言う 1394 01:12:21,166 --> 01:12:23,083 音楽はやめるよ 1395 01:12:23,208 --> 01:12:24,583 バカを言え 1396 01:12:24,750 --> 01:12:26,708 あれは名盤になる 1397 01:12:26,833 --> 01:12:28,750 理由を言おうか? 1398 01:12:29,083 --> 01:12:31,000 弱い曲が1つもない 1399 01:12:31,166 --> 01:12:34,916 2曲目と4曲目が好きだ 7と9もな 1400 01:12:35,041 --> 01:12:36,958 9曲目? “ノンアル・モヒート”? 1401 01:12:37,083 --> 01:12:39,125 名曲だ テーマがいい 1402 01:12:39,250 --> 01:12:41,458 カクテル好きにはウケる 1403 01:12:41,750 --> 01:12:43,458 ただのアルバムじゃない 1404 01:12:43,583 --> 01:12:44,916 ベスト盤だ 1405 01:12:46,333 --> 01:12:50,000 お世辞はよせ 俺は本物の歌手じゃない 1406 01:12:50,125 --> 01:12:51,000 それが真実だ 1407 01:12:51,166 --> 01:12:51,750 歌手だろ? 1408 01:12:51,875 --> 01:12:53,833 違う 本物じゃない 1409 01:12:54,000 --> 01:12:56,875 そこそこヒットした一発屋だ 1410 01:12:57,166 --> 01:12:58,541 それを言うな 1411 01:12:59,208 --> 01:13:00,791 昨日 本物を見た 1412 01:13:00,958 --> 01:13:02,125 誰だ? 1413 01:13:02,250 --> 01:13:03,916 ソシールって奴だ 1414 01:13:05,625 --> 01:13:06,750 一度 見たら― 1415 01:13:07,208 --> 01:13:09,458 奴の動きに魅了される 1416 01:13:09,916 --> 01:13:11,416 すごい動きだ 1417 01:13:11,666 --> 01:13:14,666 それに奴の声や歌も... 1418 01:13:14,916 --> 01:13:17,083 存在感も... 1419 01:13:17,500 --> 01:13:19,666 衣装だって最高だ 1420 01:13:19,958 --> 01:13:23,333 俺には到底かなわないと 思った 1421 01:13:23,458 --> 01:13:24,208 弱音だ 1422 01:13:24,333 --> 01:13:25,458 いや 真実さ 1423 01:13:27,833 --> 01:13:29,208 そいつと組め 1424 01:13:30,041 --> 01:13:32,041 奴をフィーチャーする? 1425 01:13:32,375 --> 01:13:33,791 そのとおり 1426 01:13:34,833 --> 01:13:36,625 考えもしなかった 1427 01:13:36,750 --> 01:13:38,208 プロデューサーだぞ 1428 01:13:38,375 --> 01:13:40,250 アルバムを作るなら― 1429 01:13:40,375 --> 01:13:42,458 「バラード歌手クルーナー&魔術師ソシール」? 1430 01:13:42,583 --> 01:13:46,000 お前は天才だよ フランソワ 1431 01:13:46,125 --> 01:13:49,625 天才の発想だ どう思いついた? 1432 01:13:49,875 --> 01:13:51,208 ひらめいたんだ 1433 01:13:51,375 --> 01:13:53,791 絶対に皆 聞きたがる 1434 01:13:53,916 --> 01:13:55,625 「バラード歌手&魔術師」 1435 01:13:55,791 --> 01:13:57,500 終わったと思ってた 1436 01:13:57,833 --> 01:13:59,333 終わりなどない 1437 01:13:59,958 --> 01:14:01,000 死ぬまではな 1438 01:14:02,833 --> 01:14:04,416 参ったな 1439 01:14:04,625 --> 01:14:06,208 その一言にやられた 1440 01:14:06,791 --> 01:14:07,458 参ったよ 1441 01:14:07,666 --> 01:14:09,458 魔術師を連れてこい 1442 01:14:09,625 --> 01:14:11,250 アルバムを出そう 1443 01:14:11,375 --> 01:14:12,916 オーケイ 1444 01:14:27,791 --> 01:14:28,875 戻ったぞ 1445 01:14:29,041 --> 01:14:32,125 悪いな 時間がかかった 1446 01:14:32,291 --> 01:14:36,083 何だっけ? ゾウとワニの電話の話か 1447 01:14:36,208 --> 01:14:39,708 “ゾウ”が組織のトップだ こいつを捜す 1448 01:14:39,833 --> 01:14:44,125 メールを打ってはいるが お前に賛成だ 1449 01:14:44,458 --> 01:14:45,500 了解 では― 1450 01:14:45,625 --> 01:14:49,875 “ゾウ”はどうやって ジルに指示を与えた? 1451 01:14:50,041 --> 01:14:50,708 知りたいね 1452 01:14:50,833 --> 01:14:54,458 ジルと“ゾウ”の間に 通話記録はない 1453 01:14:54,625 --> 01:14:55,500 そうか 1454 01:14:55,666 --> 01:14:56,583 聞いてる? 1455 01:14:57,833 --> 01:15:02,583 つまり電話でなく 直接会って話してる 1456 01:15:03,625 --> 01:15:04,583 でしょ? 1457 01:15:05,000 --> 01:15:08,333 ジルと日頃から 会っていた人物は? 1458 01:15:10,083 --> 01:15:10,666 警部? 1459 01:15:11,708 --> 01:15:13,500 張り込みを知ってた人は? 1460 01:15:13,875 --> 01:15:14,791 ワニだ 1461 01:15:14,958 --> 01:15:16,041 聞いてない 1462 01:15:16,166 --> 01:15:18,583 聞いてたから答えた 1463 01:15:18,708 --> 01:15:22,416 率直に言うと 県議長が首謀者だと思う 1464 01:15:23,750 --> 01:15:24,375 フローレンスが? 1465 01:15:24,500 --> 01:15:27,083 彼女が夫の誘拐を命じた 1466 01:15:29,250 --> 01:15:30,625 何のために? 1467 01:15:31,166 --> 01:15:32,833 選挙に勝つため 1468 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 選挙って? 1469 01:15:34,916 --> 01:15:36,250 昨夜の県議長選だ 1470 01:15:36,375 --> 01:15:41,625 同情で支持率を上げるため 誘拐事件を偽装して― 1471 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 再選された 1472 01:15:46,125 --> 01:15:47,333 何てこった 1473 01:15:47,541 --> 01:15:48,625 マジか 1474 01:15:50,041 --> 01:15:51,541 本気か? 1475 01:15:52,333 --> 01:15:53,333 県議長が? 1476 01:16:03,000 --> 01:16:05,416 県議長が誘拐犯だとさ 1477 01:16:05,583 --> 01:16:06,666 モリセット 1478 01:16:07,000 --> 01:16:09,250 それはおかしいだろ 1479 01:16:09,375 --> 01:16:13,416 俺は彼女から 直々に捜査を依頼された 1480 01:16:13,583 --> 01:16:17,666 犯罪者が自ら 警官を呼び寄せ― 1481 01:16:17,791 --> 01:16:21,291 起こした事件を 捜査させるか? 1482 01:16:21,833 --> 01:16:23,583 今回の場合... 1483 01:16:23,750 --> 01:16:26,666 “今回の場合”などない 1484 01:16:29,416 --> 01:16:32,416 まあいい 次に進もう 1485 01:16:32,750 --> 01:16:37,666 大事な任務がある 昨晩の歌手の住所を調べろ 1486 01:16:37,833 --> 01:16:39,208 調べません 1487 01:16:40,000 --> 01:16:40,833 何? 1488 01:16:41,000 --> 01:16:42,166 僕は調べない 1489 01:16:42,333 --> 01:16:43,541 モリセット 1490 01:16:47,375 --> 01:16:49,125 俺は上司だぞ 1491 01:16:49,875 --> 01:16:51,458 指示には従え 1492 01:16:52,166 --> 01:16:54,625 警察の任務ならやる 1493 01:16:54,791 --> 01:16:57,250 警察の任務に関係してる 1494 01:16:57,416 --> 01:16:58,875 バカにするな 1495 01:16:59,041 --> 01:17:00,208 態度が悪いぞ 1496 01:17:00,333 --> 01:17:02,000 なぜ調べないと? 1497 01:17:02,125 --> 01:17:02,916 言ってみろ 1498 01:17:03,250 --> 01:17:06,875 彼とコラボして アルバムを出すんだろ? 1499 01:17:07,041 --> 01:17:08,333 盗み聞きか? 1500 01:17:08,791 --> 01:17:10,250 捜査から外れろ 1501 01:17:10,375 --> 01:17:12,458 県議長に呼ばれた理由を? 1502 01:17:12,750 --> 01:17:13,875 教えろ 1503 01:17:14,041 --> 01:17:15,250 ダメ刑事だからだ 1504 01:17:16,166 --> 01:17:19,333 この事件を 解決する能力がない 1505 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 だから彼女に選ばれた 1506 01:17:22,458 --> 01:17:23,875 ダメ刑事だから― 1507 01:17:25,250 --> 01:17:26,250 利用された 1508 01:17:35,458 --> 01:17:36,583 お前はクビだ 1509 01:17:37,500 --> 01:17:39,541 正式に任務から解く 1510 01:17:39,666 --> 01:17:40,416 権限が... 1511 01:17:40,541 --> 01:17:42,458 俺が決める! 1512 01:17:44,875 --> 01:17:47,000 自分で権限を与える 1513 01:17:52,458 --> 01:17:55,333 マウス モリセットと代われ 1514 01:17:55,625 --> 01:17:57,333 セルパン 引き継げ 1515 01:18:00,166 --> 01:18:01,541 出ていけ 1516 01:18:14,791 --> 01:18:17,041 ボードの情報を消せ 1517 01:18:17,166 --> 01:18:18,291 喜んで 1518 01:18:18,416 --> 01:18:19,958 ソシールを探せ 1519 01:18:20,083 --> 01:18:21,333 はい ボス 1520 01:18:36,041 --> 01:18:37,375 どうも 1521 01:18:37,666 --> 01:18:40,833 IGPNの担当者と話したい 1522 01:18:51,750 --> 01:18:54,833 用事があるの 3時半に戻るわ 1523 01:19:08,916 --> 01:19:10,791 何してるのかしら 1524 01:19:15,083 --> 01:19:17,541 県議長 再選おめでとう 1525 01:19:17,666 --> 01:19:18,541 夫は? 1526 01:19:18,875 --> 01:19:19,875 あそこだ 1527 01:19:20,291 --> 01:19:21,500 元気よね? 1528 01:19:21,625 --> 01:19:23,250 ぐったりしてる 1529 01:19:23,625 --> 01:19:25,166 だいたいそうなの 1530 01:19:25,291 --> 01:19:27,291 夫の解放の交渉を 1531 01:19:27,458 --> 01:19:28,916 そうだな 1532 01:19:29,666 --> 01:19:31,333 長い交渉になる 1533 01:19:31,625 --> 01:19:32,708 どういう意味? 1534 01:19:32,833 --> 01:19:36,750 こっちの条件を見直したんだよ 1535 01:19:36,916 --> 01:19:41,166 あんたのいろんな秘密を 知ったからな 1536 01:19:41,291 --> 01:19:43,500 まずは一歩下がって 1537 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 もっと 1538 01:19:48,125 --> 01:19:49,166 もっとよ 1539 01:19:50,750 --> 01:19:51,916 目的はお金? 1540 01:19:52,375 --> 01:19:53,750 仕事が欲しい 1541 01:19:53,916 --> 01:19:54,541 仕事? 1542 01:19:54,666 --> 01:19:57,666 運転手つきの稼げる仕事だ 1543 01:19:57,916 --> 01:19:59,041 白人みたいにな 1544 01:19:59,166 --> 01:20:01,541 ネットで検索したんだが― 1545 01:20:02,291 --> 01:20:03,750 とても興味がある 1546 01:20:06,166 --> 01:20:07,833 県設備局の局長 1547 01:20:10,541 --> 01:20:15,583 あなたが適任でしょうけど 私には決められない 1548 01:20:15,750 --> 01:20:17,500 方法はあるだろ 1549 01:20:17,625 --> 01:20:20,875 決めてくれれば夫を解放する 1550 01:20:21,708 --> 01:20:22,708 面白いわ 1551 01:20:23,208 --> 01:20:23,875 何が? 1552 01:20:24,000 --> 01:20:25,708 私もプランを変える 1553 01:20:25,875 --> 01:20:26,916 どんなふうに? 1554 01:20:27,083 --> 01:20:27,625 ライアン 1555 01:20:30,083 --> 01:20:31,666 気をつけなさいよ 1556 01:20:32,875 --> 01:20:36,375 急いで 3時半に方針発表がある 1557 01:20:39,500 --> 01:20:40,791 旦那はどうする? 1558 01:20:40,958 --> 01:20:42,416 消防隊が見つけるわ 1559 01:20:42,666 --> 01:20:43,416 消防隊? 1560 01:21:05,916 --> 01:21:09,125 再選のために こんなことまで... 1561 01:21:19,166 --> 01:21:20,500 ソシール 1562 01:21:20,875 --> 01:21:22,083 サンティネルだ 1563 01:21:23,791 --> 01:21:25,500 歌手として来た 1564 01:21:29,291 --> 01:21:30,750 ソシール? 1565 01:21:30,916 --> 01:21:32,083 何だよ 1566 01:21:35,416 --> 01:21:36,750 誰かいる? 1567 01:22:05,541 --> 01:22:07,166 俺の相棒が 1568 01:22:09,375 --> 01:22:12,041 金髪男も? 何があった? 1569 01:22:13,083 --> 01:22:15,166 モリセット あのな... 1570 01:22:15,333 --> 01:22:19,541 昨日 お前をクビにしたが 復職させる 1571 01:22:19,708 --> 01:22:24,666 公営住宅で俺を殴った男と ソシールが死んでる 1572 01:22:25,041 --> 01:22:26,583 なるべく早く来い 1573 01:22:26,708 --> 01:22:28,875 マウスは三番手に戻す 1574 01:22:29,000 --> 01:22:30,791 待ってるからな 1575 01:22:39,166 --> 01:22:40,208 誰かいるか? 1576 01:22:42,041 --> 01:22:43,166 勘弁しろ 1577 01:22:43,333 --> 01:22:44,750 あんたには驚いた 1578 01:22:47,500 --> 01:22:48,166 フローレンス 1579 01:22:48,416 --> 01:22:49,541 驚いたわ 1580 01:22:49,666 --> 01:22:51,375 何をする 1581 01:22:52,791 --> 01:22:55,250 重要なのは― 1582 01:22:55,416 --> 01:22:57,083 誰が“ゾウ”なのかだ 1583 01:22:58,500 --> 01:22:59,375 ワニだ 1584 01:23:05,291 --> 01:23:06,708 君がマンモスか 1585 01:23:07,208 --> 01:23:08,041 はあ? 1586 01:23:08,208 --> 01:23:10,541 ヴァレリーを誘拐したな? 1587 01:23:10,666 --> 01:23:14,166 何もかも君がやった 全ての殺人もだ 1588 01:23:14,458 --> 01:23:16,291 MV撮影の銃乱射も? 1589 01:23:16,458 --> 01:23:17,875 それは私じゃない 1590 01:23:18,041 --> 01:23:18,916 どうだか 1591 01:23:19,083 --> 01:23:21,625 あんたのせいで 作戦が台無しよ 1592 01:23:21,750 --> 01:23:23,416 何もしなけりゃ― 1593 01:23:23,666 --> 01:23:28,166 私とあんたのシステムも 続くはずだった 1594 01:23:28,333 --> 01:23:29,625 システム? 1595 01:23:29,791 --> 01:23:32,083 なぜ あんたの地位を守り― 1596 01:23:32,875 --> 01:23:35,291 音楽活動に 出資してきたと? 1597 01:23:36,458 --> 01:23:37,208 何? 1598 01:23:37,375 --> 01:23:39,791 理想的だったからよ 1599 01:23:39,916 --> 01:23:44,416 音楽さえやらせておけば こちらは無法地帯 1600 01:23:46,291 --> 01:23:49,291 銃を置いて話し合いましょ 1601 01:23:49,750 --> 01:23:51,083 銃はない 1602 01:23:51,583 --> 01:23:52,166 あら 1603 01:23:53,500 --> 01:23:54,750 バカ正直ね 1604 01:24:02,208 --> 01:24:03,958 地獄の炎だ 1605 01:24:06,250 --> 01:24:06,916 何てこと... 1606 01:24:15,583 --> 01:24:16,250 フローレンス! 1607 01:24:17,041 --> 01:24:18,041 フローレンス! 1608 01:24:19,000 --> 01:24:20,000 ケツが痛い 1609 01:24:20,791 --> 01:24:22,250 ケツが痛い! 1610 01:24:23,250 --> 01:24:24,333 今行くぞ 1611 01:24:29,208 --> 01:24:31,041 ここから脱出するぞ 1612 01:24:36,666 --> 01:24:39,083 ああ ケツが痛い 1613 01:24:40,916 --> 01:24:43,916 ケツが痛い! 1614 01:24:46,541 --> 01:24:47,708 ヴァレリーは? 1615 01:24:48,833 --> 01:24:50,875 ヴァレリーはどこだ! 1616 01:24:58,041 --> 01:24:58,916 痛い 1617 01:25:00,791 --> 01:25:01,416 ヴァレリー 1618 01:25:02,750 --> 01:25:04,416 大丈夫か? 1619 01:25:05,083 --> 01:25:06,416 痛めつけられた? 1620 01:25:06,750 --> 01:25:09,000 いや 皆いい奴だ 1621 01:25:09,250 --> 01:25:10,250 全員死んだ 1622 01:25:10,375 --> 01:25:12,583 親切な金髪男も? 1623 01:25:12,750 --> 01:25:15,833 爆発で耳をやられて 何も聞こえん 1624 01:25:15,958 --> 01:25:17,333 今 自由にする 1625 01:25:17,708 --> 01:25:19,541 ダメだ できない 1626 01:25:19,708 --> 01:25:20,541 どうする? 1627 01:25:21,125 --> 01:25:22,625 考えがある 1628 01:25:22,875 --> 01:25:23,916 これを使う 1629 01:25:24,041 --> 01:25:25,375 やめろ 1630 01:25:25,500 --> 01:25:26,916 よせ! 何をする 1631 01:25:27,083 --> 01:25:30,208 映画だと簡単そうだが 難しいな 1632 01:25:30,583 --> 01:25:32,416 動くなよ いくぞ 1633 01:25:33,541 --> 01:25:34,666 チクショウ 1634 01:25:35,041 --> 01:25:37,125 指を失ったが気にするな 1635 01:25:37,500 --> 01:25:40,125 もう尻に入れられない 1636 01:25:40,291 --> 01:25:41,458 前向きに 1637 01:25:41,583 --> 01:25:43,541 鍵を壊してみる 1638 01:25:44,041 --> 01:25:44,958 動くな 1639 01:25:45,125 --> 01:25:46,083 やめろ! 1640 01:25:50,250 --> 01:25:51,416 すまない 1641 01:25:51,583 --> 01:25:53,291 指がぐちゃぐちゃだ 1642 01:25:53,458 --> 01:25:54,750 思い出した 1643 01:25:54,916 --> 01:25:56,416 車にペンチがある 1644 01:25:57,375 --> 01:25:58,250 すぐ戻る 1645 01:25:58,375 --> 01:25:59,875 それを先に言え 1646 01:26:00,041 --> 01:26:02,208 ケツが痛い 1647 01:26:05,208 --> 01:26:06,208 痛い 1648 01:26:11,875 --> 01:26:12,916 あった 1649 01:26:14,125 --> 01:26:15,000 よし 1650 01:27:45,541 --> 01:27:48,708 ふれあいデーのクソッタレ! 1651 01:27:58,958 --> 01:28:02,583 なれ合いを終わらそうと 思ってたの 1652 01:28:03,416 --> 01:28:04,625 俺もさ 1653 01:28:08,041 --> 01:28:10,000 その丸焼けの頭を― 1654 01:28:11,625 --> 01:28:13,500 ピザの箱に入れたい 1655 01:28:15,125 --> 01:28:16,916 そして犬に食わせる 1656 01:28:21,250 --> 01:28:22,666 さよなら サンティネル... 1657 01:28:31,916 --> 01:28:33,166 モリセット? 1658 01:28:34,458 --> 01:28:35,791 モリセット! 1659 01:28:36,250 --> 01:28:37,333 モリセット! 1660 01:28:39,625 --> 01:28:40,708 止まりなさい 1661 01:28:41,208 --> 01:28:42,333 モリセット! 1662 01:28:42,625 --> 01:28:44,958 いい腕だ 助かったぜ 1663 01:28:49,083 --> 01:28:49,833 モリセット 1664 01:28:51,333 --> 01:28:52,250 ありがとう 1665 01:28:52,375 --> 01:28:53,958 サンティネル警部 1666 01:28:54,833 --> 01:28:56,208 IGPNのワグナーです 1667 01:28:56,625 --> 01:28:57,833 どうも 1668 01:28:58,208 --> 01:29:00,041 何? IGPN? 1669 01:29:00,833 --> 01:29:05,666 本日をもって職務停止とし 身柄を拘束します 1670 01:29:05,833 --> 01:29:07,583 どんな理由で? 1671 01:29:07,958 --> 01:29:09,791 やったこと全てです 1672 01:29:10,083 --> 01:29:10,750 つまり? 1673 01:29:10,875 --> 01:29:11,750 詳細を? 1674 01:29:11,875 --> 01:29:13,250 教えてくれ 1675 01:29:13,666 --> 01:29:17,458 いいでしょう まずは収賄と贈賄 1676 01:29:17,583 --> 01:29:21,250 違法な武力行使 暴行 公金横領 1677 01:29:21,500 --> 01:29:23,500 証拠隠滅 証拠改ざん 1678 01:29:23,625 --> 01:29:24,250 もういい 1679 01:29:24,375 --> 01:29:26,875 詐欺 誤認逮捕 偽証 1680 01:29:27,041 --> 01:29:28,333 もういい 1681 01:29:28,875 --> 01:29:29,875 分かった 1682 01:29:30,041 --> 01:29:31,500 連行しろ 1683 01:29:36,875 --> 01:29:39,125 俺の目が見られないか 1684 01:29:41,416 --> 01:29:42,500 俺は見る 1685 01:30:09,000 --> 01:30:10,166 “オアロ事件” 1686 01:31:33,458 --> 01:31:37,000 1年後 1687 01:31:43,666 --> 01:31:45,583 ここを左折 1688 01:31:50,583 --> 01:31:51,500 行こうか 1689 01:31:51,625 --> 01:31:53,333 すぐ帰るわよね 1690 01:31:53,458 --> 01:31:54,375 ああ 1691 01:32:00,875 --> 01:32:02,083 モリセット! 1692 01:32:02,250 --> 01:32:03,833 ハグしてくれ 1693 01:32:04,750 --> 01:32:05,458 警部... 1694 01:32:05,625 --> 01:32:06,791 また呼びそうに 1695 01:32:06,916 --> 01:32:08,333 聞こえたよ 1696 01:32:08,500 --> 01:32:09,333 もう違う 1697 01:32:09,458 --> 01:32:10,250 そうさ 1698 01:32:10,416 --> 01:32:11,583 お前が警部だ 1699 01:32:11,750 --> 01:32:12,875 何と呼べば? 1700 01:32:13,000 --> 01:32:14,833 フランソワでいい 1701 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 久しぶり フランソワ 1702 01:32:17,166 --> 01:32:18,791 やっぱり警部で 1703 01:32:18,958 --> 01:32:21,875 お前に子供が生まれるのか 1704 01:32:22,041 --> 01:32:25,083 俺にもいいニュースがある 1705 01:32:25,791 --> 01:32:26,458 マリーズ 1706 01:32:27,375 --> 01:32:28,458 こっちへ 1707 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 歩くのが遅い 1708 01:32:32,125 --> 01:32:35,500 紹介しよう サンティネル夫人だ 1709 01:32:35,625 --> 01:32:38,250 結婚したばかりさ 1710 01:32:38,375 --> 01:32:39,166 おめでとう 1711 01:32:39,458 --> 01:32:43,541 子供が欲しくて 3ヵ月ほど妊活に励んだが― 1712 01:32:43,708 --> 01:32:47,041 マリーズの子袋が 機能していない 1713 01:32:47,375 --> 01:32:50,333 島中の婦人科を回ったが― 1714 01:32:51,875 --> 01:32:53,166 望みはない 1715 01:32:54,333 --> 01:32:55,583 俺は悪くない 1716 01:32:56,041 --> 01:32:58,458 だが彼女は責めない 1717 01:32:58,791 --> 01:33:00,333 よし ついてこい 1718 01:33:00,500 --> 01:33:02,708 警部を訴えたのは― 1719 01:33:02,875 --> 01:33:05,250 好きでやったわけではなく... 1720 01:33:05,375 --> 01:33:06,916 お前は正しかった 1721 01:33:07,166 --> 01:33:11,125 俺はいい歌手にも いい刑事にもなれない 1722 01:33:11,291 --> 01:33:13,750 俺には無理だったんだ 1723 01:33:13,875 --> 01:33:16,416 おかげで一からやり直せた 1724 01:33:17,333 --> 01:33:19,416 見ろよ 美しいだろ 1725 01:33:19,708 --> 01:33:21,500 明日 オープンする 1726 01:33:21,666 --> 01:33:25,625 俺がプロデュースする歌手が ここで歌う 1727 01:33:25,791 --> 01:33:26,583 あなたが? 1728 01:33:26,708 --> 01:33:28,458 お前もするか? 1729 01:33:28,583 --> 01:33:31,750 カクテルを楽しめるバーだ 1730 01:33:32,041 --> 01:33:33,625 僕の足を撃った奴? 1731 01:33:33,791 --> 01:33:35,208 お前も撃ったろ 1732 01:33:35,375 --> 01:33:37,541 もう水に流してやれ 1733 01:33:37,666 --> 01:33:41,916 今やここの中核だ 帳簿づけも任せてる 1734 01:33:42,666 --> 01:33:44,875 特別なものを見せる 1735 01:33:46,333 --> 01:33:47,250 事務所だ 1736 01:33:47,541 --> 01:33:48,291 事務所? 1737 01:33:48,458 --> 01:33:49,625 入れ 1738 01:33:50,000 --> 01:33:53,500 分からないな 何が特別なんです? 1739 01:33:54,375 --> 01:33:57,208 ここは探偵事務所なんだ 1740 01:33:57,500 --> 01:33:58,916 どういうこと? 1741 01:33:59,291 --> 01:34:01,666 あらゆる依頼を引き受ける 1742 01:34:01,791 --> 01:34:05,375 浮気調査や 失踪人の捜索はもちろん― 1743 01:34:05,833 --> 01:34:07,541 スパイ活動 テロ対策 1744 01:34:07,708 --> 01:34:10,208 テロの起こし方も教える 1745 01:34:10,416 --> 01:34:12,250 何でも解決する 1746 01:34:12,625 --> 01:34:14,666 本当にすごいのは― 1747 01:34:15,666 --> 01:34:20,083 給仕係全員に 探偵の資格があることだ 1748 01:34:20,750 --> 01:34:21,625 何? 1749 01:34:25,750 --> 01:34:28,375 どうして店内で武装を? 1750 01:34:28,541 --> 01:34:30,041 軍隊だからさ 1751 01:34:30,416 --> 01:34:32,083 給仕兼探偵のな 1752 01:35:06,208 --> 01:35:07,333 “キキ” 1753 01:35:15,291 --> 01:35:16,000 “女の園その” 1754 01:35:21,416 --> 01:35:22,500 「キキ」 1755 01:35:22,666 --> 01:35:25,583 キキを見たことある? 1756 01:35:26,750 --> 01:35:30,458 キキは誰のもの? 1757 01:35:30,625 --> 01:35:33,916 キキの話をしようよ 1758 01:35:34,458 --> 01:35:37,541 なんてセクシーなキキ 1759 01:35:38,833 --> 01:35:41,750 さあ みんなもキキを出して 1760 01:35:42,583 --> 01:35:46,208 キキが左右にブラブラ 1761 01:35:46,416 --> 01:35:49,458 バナナのようにブラブラ 1762 01:38:49,416 --> 01:38:51,416 日本語字幕 武田 直美