1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:17,958 நில்லு! 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,708 நில்லு! 5 00:00:22,708 --> 00:00:25,625 மன்னிக்கணும், மன்னிக்கணும்! நகருங்க! 6 00:00:25,625 --> 00:00:27,166 ஃபெலிக்ஸ் கீயான் தெருவில. 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,000 புரிந்தது. அவனை மடக்குறேன். 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,958 ஃப்ரேர்ஸ் ஸாமியா தெருவில் தடுக்கறேன். மருந்தகம் அருகே. 9 00:00:32,666 --> 00:00:33,750 போயிட்டு இருக்கேன்! 10 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 சரி, நான் வந்துட்டேன். 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,708 -எங்கே இருக்கீங்க, கேப்டன்? -தப்பான மருந்தகம். என் தப்பு. 12 00:00:43,041 --> 00:00:44,041 விக்டர் மேக்-ஆலிஃப்! 13 00:00:44,041 --> 00:00:45,291 மேக்- ஆலிஃப். போகலாம். 14 00:00:48,166 --> 00:00:50,375 -ஜீன் ஆபர் தெரு! -ஜீன் ஆபர், புரிந்தது. 15 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 ஜூல்ஸ் ஒலிவியெர் தெரு வந்தாச்சு. 16 00:00:52,500 --> 00:00:55,625 ஜூல்ஸ் ஒலிவியெரா? ஜீன் ஆபர் தெருவில் இருக்கேன். நீ இல்ல. 17 00:00:55,625 --> 00:00:56,916 ஜூலியட் டோடு தெரு! 18 00:00:57,458 --> 00:01:00,500 அவன தொலைச்சிட்டா, சொல்லிடு. நாள் முழுக்க தேடியும் இல்ல! 19 00:01:00,500 --> 00:01:02,875 ஹேய்! இங்கே வா! 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 சுடறான். 21 00:01:11,000 --> 00:01:15,041 நான் குழந்தைகள் கடையில் இருக்கேன்... ஃபெஸ்டி-டாய் ஷாப்பிள். 22 00:01:15,041 --> 00:01:16,416 இது குழந்தைகள் தெரு. 23 00:01:16,416 --> 00:01:18,083 இங்கே கடையே இல்ல. 24 00:01:18,083 --> 00:01:19,833 இந்த மருந்தகம்தானா? 25 00:01:19,833 --> 00:01:22,500 லாபூர்தோனே தெருவில் தடுக்கறேன். 26 00:01:22,500 --> 00:01:23,791 இரு, இன்னொரு அழைப்பு. 27 00:01:23,791 --> 00:01:25,958 தெரியும். நான் போயிட்டு இருக்கேன். 28 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 - 15 நிமிடங்களில் வரேன். -சரி, விரைவா. 29 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 சரி. மொரிஸே! இதை விட்டுடுவோம். 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,416 அவன் பாரில் கூட்டத்தை பார்த்து சுடறான்! 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,041 நீ அவனை துரத்துற. அவனை விட்டுடு. 32 00:01:37,041 --> 00:01:38,916 ஹெர்வே, எனக்கு பனினி ஜூஸ் வேணும். 33 00:01:38,916 --> 00:01:41,416 -அவனை ஓட விட முடியாது! -என்ன செய்யணும்னு யோசி. 34 00:01:41,416 --> 00:01:43,541 துரத்தும் போதெல்லாம் அடிபட முடியாது. 35 00:01:43,541 --> 00:01:44,791 அவன் என்ன செஞ்சான்? 36 00:01:44,791 --> 00:01:46,208 கொலை. 37 00:01:46,208 --> 00:01:47,458 அப்படியா... 38 00:01:47,458 --> 00:01:48,458 சில்லறை வச்சுக்க. 39 00:01:49,125 --> 00:01:52,708 எப்பவும் கொலைகாரங்க இருப்பாங்க. அது மனித இயல்பு, 40 00:01:52,708 --> 00:01:53,875 வாழ்வின் நகைச்சுவை. 41 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 மரியாதையுடன் சொல்றேன், நான் உடன்படலை. 42 00:01:56,166 --> 00:01:58,875 பாரு, எனக்கு கவலை இல்ல! 43 00:01:58,875 --> 00:02:00,291 விட்டுடுன்னேன்! 44 00:02:01,666 --> 00:02:03,750 அட வா! இந்த முறை என்ன, மொரிஸே? 45 00:02:03,750 --> 00:02:04,666 என்னை சுட்டான். 46 00:02:05,166 --> 00:02:06,875 -எங்கே? -காலில். 47 00:02:06,875 --> 00:02:10,708 காலிலா? அது ஒண்ணுமில்ல! அதை எளிதா சரி பண்ணலாம். ஆகட்டும். 48 00:02:10,708 --> 00:02:12,208 மார்செல் செம்பாட் தெருவில். 49 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 இல்ல, போதும் தெருப் பெயர்கள்! நான் முடிச்சாச்சு. 50 00:02:15,041 --> 00:02:18,000 உன் கால்தான் முக்கியம். வீட்டுக்கு போ, ஓய்வெடு. 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 நாளை பேசுவோம். 52 00:02:22,916 --> 00:02:26,833 அடச்சே! 53 00:02:26,833 --> 00:02:28,000 அடச்சே. 54 00:02:32,083 --> 00:02:35,083 மொரிஸே, நீ ஒரு மணி நேரமா துரத்தியவனை நான் பிடித்தேன். 55 00:02:35,083 --> 00:02:37,166 உன்னை தெரியும். நீ த கிகி! 56 00:02:37,666 --> 00:02:40,875 என்னை எப்படி அழைச்சே? 57 00:02:42,333 --> 00:02:46,958 இது போலீஸ் வன்முறை அல்ல. அவன் குற்றவாளி, அதுக்கு தகுதியானவன். 58 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 சரி, திரும்பு. 59 00:02:50,333 --> 00:02:51,208 நம்பவே முடியலை. 60 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 -என்ன? -எங்கிருக்கே? 61 00:02:52,958 --> 00:02:56,500 ஆமா, வர்றேன். முடிந்ததை செய்யறேன். சரி. 62 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 உன்னை கைது செய்யறோம், 63 00:02:58,291 --> 00:03:01,500 ஆனால் முக்கியமான விஷயம் செய்யணும், அதனால் என்னோட வா. 64 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 இது நெறிமுறை அல்ல, ஆனால் நீ வாயை மூடினால்... 65 00:03:05,500 --> 00:03:09,083 அட வா! என் சக பணியாளரை சுட்டதுக்கு குற்றம் சுமத்த மாட்டேன். 66 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 -இதை செய்யாதீங்க, கேப்டன்! -உன் வேலையை பாரு! 67 00:03:11,916 --> 00:03:13,875 நீதிமன்றம்தான் முடிவு செய்யும். 68 00:03:13,875 --> 00:03:16,583 அது எனக்கு செய்தி! யார் சொன்னது? 69 00:03:16,583 --> 00:03:17,625 சட்டம். 70 00:03:17,625 --> 00:03:19,791 அது குற்றவாளிகளுக்கு, போலீஸுக்கு இல்ல. 71 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 -மொரிஸே, நீ நலமா? இன்னும் காயமா? -செத்துடுவேன். 72 00:03:23,916 --> 00:03:26,833 செத்துடாதே, மொரிஸே. 73 00:03:28,333 --> 00:03:30,500 அவன் சரியான தலைவலி. ஆகட்டும். 74 00:03:31,041 --> 00:03:32,875 சரி, இது காட்சி நேரம். 75 00:03:46,833 --> 00:03:48,000 வந்துட்டான்! 76 00:03:48,791 --> 00:03:50,333 சரி, நான் வந்துட்டேன்! 77 00:03:50,333 --> 00:03:52,250 செய்வோம், பசங்களா. வாங்க! 78 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 ஃப்ராசுவா, நாம தாமதம்! 79 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 வருந்துறேன். இவன பிடிக்கணுமே. 80 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 இது என்ன? 81 00:03:57,125 --> 00:03:58,083 குற்றவாளி. 82 00:03:58,083 --> 00:03:59,000 டிமோதி! 83 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 இங்கே வா. ஆமா, அதுதான் வேலை. 84 00:04:01,541 --> 00:04:02,583 அவனை கவனி. 85 00:04:02,583 --> 00:04:04,625 தப்ப முயற்சி செய்தா, காலில் சுடு. 86 00:04:04,625 --> 00:04:07,875 -காலிலா? -ஆமா, என் சகா போல. அவன் நலம்தான். 87 00:04:07,875 --> 00:04:10,166 அதை சமாளி. சுதந்திரமா இரு. எல்லாம் சொல்லு. 88 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 -சர்ஃபரோடு ஒரு பிரச்சினை. -என்ன? 89 00:04:12,083 --> 00:04:14,208 -நம்மை கைவிட்டான். -அடச்சே! 90 00:04:14,208 --> 00:04:16,500 ஆனால் வேறு திட்டமிருக்கு. இது ஜீன் மிஷெல். 91 00:04:16,500 --> 00:04:18,416 நான் பெரிய ரசிகன். 92 00:04:18,416 --> 00:04:20,208 -என்ன இது? -உனக்கு பிடிக்காதா? 93 00:04:20,208 --> 00:04:22,416 இல்ல. என் காதலியை அவர் கவரணும். 94 00:04:22,416 --> 00:04:24,791 மன்னிக்கணும், ஆனால் நான் உன்னைவிட கவர்ச்சி. 95 00:04:28,875 --> 00:04:31,041 இந்தா. சரி. 96 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 வீடியோவில், என் காதலியோடு உறவாடினே. 97 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 நீண்ட நேரத்துக்கு. 98 00:04:35,166 --> 00:04:39,083 நான் பியானோ வாசிக்கிறேன், கடலை பார்த்தபடி, சோகமாக, நினைவுகளோடு. 99 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 திடீரென, நீ வந்துட்ட. 100 00:04:42,000 --> 00:04:45,416 "சரி, இவளோடு உறவு வைக்கிறேன்" என்பது போல பார்க்கிறே. 101 00:04:45,416 --> 00:04:49,541 பாடல் வரிகளை கேட்டு, வருந்துறா. "நான் பெரிய தப்பு பண்ணிட்டேன்." 102 00:04:49,541 --> 00:04:52,500 என்னிடம் திரும்பறா. உனக்கு சரியான கோபம். 103 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 புரிஞ்சுதா? 104 00:04:53,750 --> 00:04:56,791 ஹேய்! ஃபிலியன். ஃபிவி? ஃபிவன்? 105 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 -ஸ்டீவியன். -என்ன? 106 00:04:58,458 --> 00:04:59,500 சரி. செலீன்! 107 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 -அது கேரோல். -உங்க பெயர்கள் கிடக்கட்டும்! 108 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 ரத்தம், சிராய்ப்பை மறைங்க. 109 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 நானே ஒப்பனை செய்துக்கறேன். ஒரு நொடி ஆகும்! 110 00:05:11,583 --> 00:05:12,500 அடச்சே. 111 00:05:13,000 --> 00:05:14,583 -செலீன்? -கேரோல். 112 00:05:29,541 --> 00:05:32,625 மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால் மீண்டும் செய்திடுவேன் 113 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 உன் கன்னங்களிலிருந்து கண்ணீரை துடைப்பேன் 114 00:05:36,333 --> 00:05:38,583 உன்னை திரும்பி வரச் சொல்வேன் 115 00:05:39,958 --> 00:05:43,291 இந்த முறை, எல்லாம் சரியாக செய்வேன் 116 00:05:43,791 --> 00:05:48,000 இந்த முறை, உன் கண்களின் வானில் மகிழ்வாய் இருப்பேன் 117 00:05:48,000 --> 00:05:49,791 உன் உள்ளங்கைகளில் 118 00:05:49,791 --> 00:05:52,041 நாளை உன்னை பார்ப்பேனா? 119 00:05:52,041 --> 00:05:53,916 உன் கண்களின் வானில் 120 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 உன் உள்ளங்கைகளில் 121 00:05:55,875 --> 00:05:58,833 நாளை பற்றி தெரியப்படுத்து 122 00:06:00,000 --> 00:06:05,916 உனக்கு வருத்தம் உண்டா? 123 00:06:07,708 --> 00:06:11,458 என்னோடு விளையாடினாய் என் நம்பிக்கையோடு 124 00:06:11,458 --> 00:06:15,416 அதிகமாக நம்ப எனக்கு கற்பிக்கும் 125 00:06:15,416 --> 00:06:21,458 நான் மிக நேர்மையாக இருக்கிறேன் 126 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 நீ அப்படி இல்ல 127 00:06:28,208 --> 00:06:30,208 இல்லவே இல்ல 128 00:06:32,333 --> 00:06:33,916 மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால்... 129 00:06:33,916 --> 00:06:35,625 -கட்! -என்ன நடக்குது? 130 00:06:35,625 --> 00:06:37,833 -என்ன நடக்குது? -என்ன இது? 131 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 நகராதே, அவளை கொல்வேன். 132 00:06:39,208 --> 00:06:41,875 அமைதியாகு. பெரிய தவறு செய்யறே. 133 00:06:41,875 --> 00:06:43,625 கேரோலை விடு, நாம பேசுவோம். 134 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 -செலீன்! -செலீனை போக விடு. 135 00:06:45,250 --> 00:06:48,416 நான் உனக்கு செய்ததுக்கு குறைந்தது இதை நீ செய்யலாம். 136 00:06:48,416 --> 00:06:49,708 உனக்கு நான் கடன்படலை. 137 00:06:49,708 --> 00:06:53,250 விளையாடறியா? இந்த வீடியோ பெரிய வாய்ப்பு! 138 00:06:53,250 --> 00:06:55,583 உன் வீடியோ பற்றி எனக்கு கவலை இல்ல, சரியா? 139 00:06:56,750 --> 00:06:58,333 உனக்கு பைத்தியமா? 140 00:06:58,333 --> 00:06:59,875 நீயும் உன் குற்றங்களும்... 141 00:06:59,875 --> 00:07:02,625 உன் கார் சாவியை கொடு, இப்போதே! 142 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 ஸ்டீவ், அவனை சமாளி! 143 00:07:04,208 --> 00:07:05,208 இல்ல... 144 00:07:05,208 --> 00:07:07,166 -டிமோதி, சுடு! -வேணாம்! 145 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 அடச்சே. துப்பாக்கியை எறி. 146 00:07:13,541 --> 00:07:14,583 என்னிடமா, டிமோதி. 147 00:07:15,291 --> 00:07:16,208 என்னிடம்! 148 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 தரையில், குறி வைக்க முடியாது! 149 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 -ஜீன்-மிஷெல்! -அடச்சே. 150 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 இல்ல. அடச்சே! 151 00:07:37,291 --> 00:07:39,833 எக்ஸ்ட்ராஸை தயார் செய்யலைன்னா அப்படித்தான் ஆகும். 152 00:07:40,375 --> 00:07:46,333 சென்டினேல் 153 00:07:50,000 --> 00:07:53,291 ரீயூனியன், நீங்க தயாரா? 154 00:07:53,291 --> 00:07:54,666 தயார்! 155 00:07:54,666 --> 00:07:57,041 நீங்க தயாரா? 156 00:07:57,041 --> 00:07:58,416 தயார்! 157 00:07:58,416 --> 00:08:00,166 ரீயூனியன், நல்லா உணர்றீங்களா? 158 00:08:00,166 --> 00:08:01,833 ஆமா! 159 00:08:08,166 --> 00:08:09,750 நாங்களும் தயார். 160 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 இந்த காரில் புகைக்க கூடாது. 161 00:08:43,458 --> 00:08:44,708 கிட்டத்தட்ட யாருமே. 162 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 பழசை அழித்திட மறக்காதே. 163 00:08:49,583 --> 00:08:51,625 பழைய ஃபோன்களை அழிப்பதானே? 164 00:08:51,625 --> 00:08:55,791 ஆமா, அப்புறப்படுத்துவேன். சிலது அழிக்கப்படும், சிலது இல்ல. 165 00:08:55,791 --> 00:08:58,208 சிப், ப்ராசஸரை அழிக்கணும். 166 00:08:58,208 --> 00:09:00,333 நீதான் பாஸ் போல நடந்துக்காதே. 167 00:09:00,458 --> 00:09:04,583 -இந்த நடவடிக்கைக்கு நான் பாஸ். -அதுக்கு இரண்டு பாஸ்கள் உண்டு. 168 00:09:04,583 --> 00:09:05,708 சாவி இருக்கா? 169 00:09:06,291 --> 00:09:08,916 இருக்கு. நான் அவ்வளவு முட்டாள் இல்ல. 170 00:09:08,916 --> 00:09:10,875 உனக்கு தாழ்வு மனப்பான்மை. 171 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 ஆமா... 172 00:09:13,125 --> 00:09:14,083 இந்தா. 173 00:09:15,791 --> 00:09:17,250 -எல்லாமே இல்ல. -இருக்கு. 174 00:09:17,250 --> 00:09:18,375 சரி. 175 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 -அதை வாங்கு. -இது என்னது? 176 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 என் சிடி. 177 00:09:25,583 --> 00:09:27,500 -எவ்வளவு? - 40 யூரோ. 178 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 ஒரு சிடிக்கா? 179 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 30 யூரோ. என் நேரத்தை வீணாக்காதே. 180 00:09:31,916 --> 00:09:32,791 இந்தா. 181 00:09:34,916 --> 00:09:35,833 மலூ 182 00:09:38,333 --> 00:09:40,083 -குட்நைட், நண்பா. -இரு. 183 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 -இன்னும் செய்ய தயாரா? -பிரச்சினை இல்ல. 184 00:09:44,791 --> 00:09:46,333 நான் செயல்படும் மனிதன். 185 00:09:54,416 --> 00:09:56,250 உனக்கு புரியலை. 186 00:09:56,250 --> 00:09:58,458 நாம முழுசா மறுசீரமைக்கணும். 187 00:09:58,458 --> 00:10:01,416 நான் வழக்கிற்கு பொறுப்பாகணும். 188 00:10:01,416 --> 00:10:03,583 என்னிடம் மட்டும்தான் தகவலிருக்கு. 189 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 இது ஒழுங்குமுறையற்றது. 190 00:10:05,666 --> 00:10:08,625 ஆமா. ஆமா, ஹலோ. இது சென்டினேல். ஆமா. 191 00:10:10,833 --> 00:10:12,916 புது போலீஸ் வழக்குகள் எடுக்க மாட்டேன். 192 00:10:12,916 --> 00:10:14,458 நிகழ்ச்சி பத்து நாட்களில். 193 00:10:14,458 --> 00:10:17,125 நான் ரேடியோவில் பேசணும் அல்லது மக்கள் வரமாட்டாங்க. 194 00:10:19,208 --> 00:10:21,250 ஹலோ, அழகே. 195 00:10:21,250 --> 00:10:23,916 -ஹலோ. -மேரிஸ். தலைவரை பார்க்க வந்தேன். 196 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 உள்ளே வாங்க. 197 00:10:24,833 --> 00:10:28,416 -கொள்ளையர் ஷோ செய்யறீங்களா? -இல்ல, கண்புரை. 198 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 கண்புரையா! 199 00:10:30,750 --> 00:10:32,041 ஹலோ, ஃப்ளாரென்ஸ். 200 00:10:32,916 --> 00:10:35,666 {\an8}...லாரென்ட் சக்ரவர்த்தியின் குறி சிறப்பானது. 201 00:10:36,333 --> 00:10:37,166 என்ன ஒரு அடி. 202 00:10:37,166 --> 00:10:40,000 இந்த பிரச்சாரம் நீண்ட காலம் முன்பு தொடங்கியது. 203 00:10:40,000 --> 00:10:42,416 {\an8}மக்கள் மாற்றங்களை பார்க்க விரும்பறாங்க. 204 00:10:42,416 --> 00:10:46,250 {\an8}ஜனாதிபதி கேஸோ-ராஷேருடன் 12 வருடங்களுக்கு பிறகு, ஊழல்... 205 00:10:46,250 --> 00:10:48,125 {\an8}ஒரு ஆள்காட்டி யூதாஸ். 206 00:10:48,125 --> 00:10:49,958 {\an8}எப்படி உணர்றீங்க? 207 00:10:50,458 --> 00:10:53,291 {\an8}ஜனாதிபதி தேர்தல் பிரச்சாரம் சோர்வானது. 208 00:10:53,291 --> 00:10:55,625 அவர் தூங்க பிரச்சினைக்கு போகணும். 209 00:10:55,625 --> 00:10:58,375 -ஃப்ளாரென்ஸ்! -வா! யாரும் இல்ல. 210 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 அவங்க வீட்டில் இனவாதியா இருக்கட்டும். 211 00:11:04,166 --> 00:11:05,416 - சென்டினேல். -ஃப்ளாரெ... 212 00:11:06,541 --> 00:11:07,625 வந்ததுக்கு நன்றி. 213 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 பிரச்சினை இல்ல. 214 00:11:09,625 --> 00:11:11,500 ஆனால் இன்று நல்ல நாளா இல்ல. 215 00:11:11,500 --> 00:11:12,583 சொல்லியிருக்கணும். 216 00:11:12,583 --> 00:11:14,958 சொன்னேன், ஆனால் கட்டாயப்படுத்தினீங்க. 217 00:11:14,958 --> 00:11:17,500 -அவமானப்படுத்தினீங்க, மிரட்டினீங்க. -ஆமா. 218 00:11:17,500 --> 00:11:19,208 -அதை செய்தேன். -முற்றிலும். 219 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 ஆமா, அது உண்மை. 220 00:11:22,541 --> 00:11:23,875 அவர் பார்க்க நல்லா இல்ல. 221 00:11:25,291 --> 00:11:27,125 -மீண்டும் செய்யறான். -என்ன? 222 00:11:27,125 --> 00:11:28,541 பிட்டத்தை சொறியறான். 223 00:11:29,041 --> 00:11:29,875 ஆமா. 224 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 எழுந்திரு! 225 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 தடியா. 226 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 எவ்வளவு நேரம் தூங்கினேன்? 227 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 இருபது வருஷம் இருக்கும். 228 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 உன் சுருக்கத்துக்கு காரணம். 229 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 -நலமா, ஃப்ரான்சுவா? -நலம். 230 00:11:42,625 --> 00:11:45,750 கவனமா, வேல், தூங்கும் போது உன் பிட்டத்தை சொறியறே. 231 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 சொன்னதுக்கு நன்றி. 232 00:11:47,375 --> 00:11:49,291 -உட்கார், சென்டினேல். -வர்றேன். 233 00:11:52,000 --> 00:11:53,166 ஜில்ஸ் நினைவிருக்கா? 234 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 -இல்ல. -நிறைய சந்திச்சிருக்கோம். 235 00:11:58,000 --> 00:11:59,333 நான் உன்னை பார்த்ததில்லை. 236 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 இன்று காலை இதை பெற்றேன். 237 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 இந்த கணினியா? 238 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 அதிர்ஷ்டசாலி. 239 00:12:07,333 --> 00:12:09,541 இல்ல, திரையில் வீடியோ. 240 00:12:10,208 --> 00:12:11,583 அப்படியா. ஆமா. 241 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 என்னை அழைத்தது வினோதம்னு நினைத்தேன்... 242 00:12:14,416 --> 00:12:15,916 வீடியோவை தொடங்கு, ப்ளீஸ். 243 00:12:15,916 --> 00:12:18,125 நிச்சயமா. சரி, தொடங்குவோம். 244 00:12:18,125 --> 00:12:19,500 ரெட் ஆர்ம் 245 00:12:20,041 --> 00:12:20,916 எழுத்துரு அருமை. 246 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 இந்த செய்தி ஜனாதிபதி ஃப்ளாரென்ஸ் கேஸோ ராஷேருக்கு. 247 00:12:25,625 --> 00:12:28,166 மேடம் ஜனாதிபதி, உங்க நேரம் வந்தாச்சு. 248 00:12:28,166 --> 00:12:32,083 ஃப்ரெஞ்ச் காலனியாளர்கள் பெயரில் பன்னிரண்டு வருஷமா அதிகாரத்த திருடறீங்க. 249 00:12:33,000 --> 00:12:36,333 உங்களுக்கு முன்பு, உங்கப்பா 24 வருடங்கள் அதை செய்தார். 250 00:12:36,333 --> 00:12:40,000 உங்களை மீண்டும் தேர்ந்தெடுத்தால், அடிமைத்தனத்திலிருந்து 251 00:12:40,000 --> 00:12:44,791 செல்வம் ஈட்டும் உங்க தீய குடும்பத்தின் கட்டுப்பாட்டில் 42 வருஷம் இத்தீவிருக்கும். 252 00:12:45,666 --> 00:12:50,333 ஜனநாயகத்தின் நையாண்டி செய்யும் இந்த சீர்கெட்ட தேர்தல் 253 00:12:50,333 --> 00:12:52,541 செயல்முறையை நாங்கள் நம்ப மாட்டோம். 254 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 அது கடினம். 255 00:12:54,125 --> 00:12:57,916 மேடம் ஜனாதிபதி, ராஜினாமா செய்யுங்கள் அல்லது விளைவை சந்தியுங்கள். 256 00:12:57,916 --> 00:13:00,625 நாங்கள் உங்களை சுற்றி எங்கும் இருக்கிறோம். 257 00:13:00,625 --> 00:13:02,166 தேர்தலிலிருந்து விலகி 258 00:13:02,166 --> 00:13:06,208 மீண்டும் மக்களிடம் அதிகாரத்தை தர உங்களுக்கு ஒரு வாரம். 259 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 அதன் பிறகு, நாங்கள் தாக்குவோம். 260 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 தேர்தலை ஒத்திவைக்க முயற்சித்தால், நாங்கள் தாக்குவோம். 261 00:13:12,791 --> 00:13:14,583 போலீஸை அழைத்தால்... 262 00:13:14,583 --> 00:13:15,541 தாக்குவோம். 263 00:13:15,541 --> 00:13:16,916 யாரும் பாதுகாப்பா இல்ல. 264 00:13:17,583 --> 00:13:19,416 உங்களுக்கோ, அன்பானவர்களுக்கோ. 265 00:13:19,916 --> 00:13:21,333 உங்களுக்கு ஏழு நாட்கள். 266 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 ரெட் ஆர்ம்! 267 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 அவங்களை தெரியுமா? 268 00:13:26,291 --> 00:13:30,500 இல்ல, ஆனா அது வேடிக்கை இல்ல. நீங்க கவலைபடணும். 269 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 மிகச்சரி. அதனால நீங்களே பாருங்க. 270 00:13:33,166 --> 00:13:35,250 எதை பார்க்கணும்? 271 00:13:35,250 --> 00:13:37,583 அவங்களை சிறையில் அடை. 272 00:13:38,166 --> 00:13:40,541 சரி, முழு விஷயமும், புரியுது. 273 00:13:40,541 --> 00:13:42,500 அதுதான் உன் வேலை. 274 00:13:42,500 --> 00:13:45,750 நிச்சயமா, ஆனால் என் அட்டவணையில் தந்திரமா இருக்கும். 275 00:13:45,750 --> 00:13:47,958 ஆல்பத்தை பற்றி பேசலைன்னு நம்பறேன். 276 00:13:47,958 --> 00:13:51,375 இல்ல, இல்லவே இல்ல. எங்க சேவையை பற்றி பேசறேன். 277 00:13:51,375 --> 00:13:54,333 நாம மூழ்கறோம். சர்ஃப் பகுதியில் 278 00:13:54,958 --> 00:13:59,000 தொடர் கொலைகள் நடக்குது போதை மருந்து வழக்கும்... 279 00:14:00,416 --> 00:14:03,666 சர்ஃப் பகுதியில். பயங்கரமா போகுது... 280 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 சென்டினேல், இந்த மக்கள் தேர்தலை திருட பார்க்கிறாங்க. 281 00:14:07,250 --> 00:14:10,875 என்னை, என் மகள், வேலரியை மிரட்டறாங்க. இவங்க தீவிரவாதிங்க. 282 00:14:10,875 --> 00:14:13,666 தீவிரவாதிகளா, ஃப்ளாரென்ஸ்? இல்ல, ஆகட்டும். 283 00:14:13,666 --> 00:14:17,250 அவங்க கோமாளிங்க. அவங்க வீடியோவை பாருங்க, 284 00:14:17,250 --> 00:14:19,083 நல்ல எழுத்துரு தவிர அது குப்பை. 285 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 நான் நீங்களா இருந்தால், கவலையே பட மாட்டேன். 286 00:14:21,708 --> 00:14:23,583 இப்பத்தான் அதுக்கு மாறா சொன்னே! 287 00:14:23,583 --> 00:14:28,041 தெரியுமா, மிரட்டல், அவமானம், இதெல்லாம் எனக்கு தினமும் வருது. 288 00:14:28,041 --> 00:14:30,708 குறிப்பா அவமானங்கள், சமீபமா. 289 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 நான் என்ன செய்வேன் தெரியுமா? 290 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 புறக்கணிப்பேன். 291 00:14:35,833 --> 00:14:36,708 அவ்வளவுதான். 292 00:14:37,625 --> 00:14:39,041 சரி, பார்ப்போம். 293 00:14:39,041 --> 00:14:41,666 சென்டினேல்! உடனே திரும்ப உட்கார். 294 00:14:44,041 --> 00:14:47,500 உன்கிட்ட சாந்தமா கேட்டேன், ஆனா கடினமா இருக்கவும் முடியும். 295 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 இருக்கணுமா? 296 00:14:50,958 --> 00:14:51,791 இல்ல. பரவாயில்ல. 297 00:14:51,791 --> 00:14:54,750 நீ திரைப்படம் எடுத்த பின், உன் வேலையை காப்பாற்றினேன். 298 00:14:54,750 --> 00:14:57,375 அது இசை வீடியோ, ஆனால் சினிமாத்தனமானது... 299 00:14:57,375 --> 00:14:59,500 உன் வீடியோவை பற்றி கவலை இல்ல! 300 00:15:06,916 --> 00:15:09,250 சரி, ஃப்ளாரென்ஸ். நான் பார்த்துக்கறேன். 301 00:15:10,000 --> 00:15:11,166 ரொம்ப நல்லது. 302 00:15:12,958 --> 00:15:13,833 {\an8}ஃப்ளாரென்ஸ் கேஸோ-ராஷே 303 00:15:13,833 --> 00:15:14,791 {\an8}லாரென்ட் சக்ரவர்த்தி 304 00:15:16,875 --> 00:15:19,416 சென்டினேல் ராஜினாமா செய் 305 00:15:19,958 --> 00:15:21,875 -ப்ளீஸ்! -கேப்டன்! 306 00:15:21,875 --> 00:15:24,291 அமைதியாகுங்க, கேள்விகளுக்கு பதில் சொல்றேன். 307 00:15:24,291 --> 00:15:27,791 வதந்திகள் எல்லாம் உண்மை. புது ஆல்பம் வெளியிடப் போறேன். 308 00:15:27,791 --> 00:15:28,958 கேப்டன்! 309 00:15:28,958 --> 00:15:32,416 இந்த ஆல்பத்துக்கு 100% தர்றேன், இதை எல்லாரிடமும் சொல்வேன், 310 00:15:32,416 --> 00:15:35,500 ஜாஸ் இசையுடன் என் இணைப்பை உறுதிப்படுத்தறேன். அவ்வளவுதான். 311 00:15:35,500 --> 00:15:37,958 கேப்டன், துப்பாக்கி சூடு பற்றி வந்திருக்கோம். 312 00:15:37,958 --> 00:15:41,583 துப்பாக்கிச்சூடு இல்ல. யாருக்கும் அடிபடலை. 313 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 மூன்று பேருக்கு அடி. 314 00:15:42,708 --> 00:15:45,291 துப்பாக்கிச்சூடு பற்றி வேறு கேள்விகள் வேண்டாம். 315 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 ஆல்பத்தை பற்றி கேள்விகள்? 316 00:15:46,791 --> 00:15:48,166 -இல்ல. -இல்ல. 317 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 ஃபிலிப் வெளிய தள்ளுவான். 318 00:15:51,125 --> 00:15:52,916 -கேப்டன்! -பெண்களே கனவான்களே! 319 00:15:52,916 --> 00:15:55,750 ஃப்ராங்கி, எல்லா இடத்திலும் பிரசுரங்கள் இருக்கணும்... 320 00:15:55,750 --> 00:15:57,916 -போகலாமா, கேப்டன்? -கூடாது. 321 00:15:57,916 --> 00:16:00,125 யாரும் வர மாட்டாங்க, 322 00:16:00,125 --> 00:16:03,500 தெருவிலுள்ள மக்களை கட்டாயமா கூட்டி வரச் சொல்லணும். 323 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 -அதை செய்ய மாட்டோம்னோமே. -அதை தவிர்க்க முயற்சிக்கிறேன். 324 00:16:07,166 --> 00:16:09,375 நாம வேலையை பார்க்கலாமா? 325 00:16:12,958 --> 00:16:15,958 ஃப்ராங்கி, போகணும். என் உதவியாளருக்கு மரியாதை இல்லயாம். 326 00:16:16,583 --> 00:16:19,833 ஆமா, அவன்தான். அவனுக்கு அது புனைப்பெயர்னு தெரியாது. 327 00:16:19,833 --> 00:16:21,208 நான் திரும்ப அழைக்கிறேன். 328 00:16:27,666 --> 00:16:28,541 மொரிஸே. 329 00:16:30,416 --> 00:16:32,541 மெயின்லேண்டில் எப்படின்னு தெரியாது, 330 00:16:33,041 --> 00:16:36,541 ஆனால் இங்கே, மேலாதிகாரியை பார்த்து கத்த மாட்டோம். 331 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 சரியா? 332 00:16:39,041 --> 00:16:40,291 யாருமே கத்தல! 333 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 சரி, மேலே பார்ப்போமா? 334 00:16:46,083 --> 00:16:49,875 உன் சின்ன அமர்க்களங்களால எங்க நேரத்தை வீணாக்கறே. 335 00:16:52,125 --> 00:16:54,208 சரி, நாம வேலையை பார்ப்போம். 336 00:16:54,208 --> 00:16:56,333 நாம தேடும் ஆட்கள் இவங்கதான். 337 00:16:56,333 --> 00:17:01,000 ஆனால் நமக்கு பெயர், முகவரி, முகங்கள் ஏதுமில்லை. 338 00:17:01,000 --> 00:17:03,041 அதனால்தான் முகமூடி அணிந்திருக்காங்க. 339 00:17:04,291 --> 00:17:06,291 -கில்லாடிகள். -பெண்கள் போல இருக்கு. 340 00:17:07,166 --> 00:17:09,250 இல்ல, ஆண்கள் போல தெரியுது. 341 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 சொல்றேனே, அவங்க பெண்கள். 342 00:17:10,916 --> 00:17:12,500 திடமா இருக்காங்க. ஆண்கள் போல. 343 00:17:12,500 --> 00:17:13,875 சில பெண்கள் திடமானவங்க. 344 00:17:13,875 --> 00:17:16,666 -உண்மை. -சில பெண்களுக்கு ஆண் உறுப்புகள், 345 00:17:16,666 --> 00:17:20,916 அதை ஆண்களை ஊடுருவ பயன்படுத்துவாங்க, அவங்களுக்கு... 346 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 இணையத்தில் காட்டு. 347 00:17:22,791 --> 00:17:26,291 இப்போதைக்கு, இவங்களை அடையாளம் காண வேண்டும். 348 00:17:26,291 --> 00:17:29,666 நான் போர்டுக்கு போறேன். கைகளை உயர்த்து. 349 00:17:30,291 --> 00:17:32,500 -செர்பென்ட். -பெண்களை விசாரிக்கணும். 350 00:17:32,500 --> 00:17:36,458 அது புரிஞ்சுது, ஆனால் அதை எழுதி வெச்சிக்கறேன். "பெண்கள்." 351 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 -வேறு யாராவது? -நான் தொடங்கினேன்... 352 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 மௌஸ் ஏதோ சொல்ல விரும்பினான். 353 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 நீ பங்கேற்கலை. 354 00:17:43,750 --> 00:17:47,083 பக்கத்தில் இருக்கானே, அவன் ஜாக்கெட்டை ஸும் பண்ண முடியுமா? 355 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 -இவனா? -ஆமா. 356 00:17:48,791 --> 00:17:49,958 ஏதோ தெரியுது. 357 00:17:49,958 --> 00:17:52,375 -மொரிஸே, ஸும் பண்ணு. -வேலை செய்யாது. 358 00:17:52,916 --> 00:17:55,500 வேலை செய்யுமான்னு கேட்கலை, அதை செய்ய சொல்றேன். 359 00:17:58,458 --> 00:18:00,333 அதோ. அது கடினமா இல்லயே, இருந்ததா? 360 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 இப்ப, தெளிவுதிறனை 1000%க்கு ஏத்து. 361 00:18:03,208 --> 00:18:06,500 ஒரு படத்தின் தெளிவுதிறனை ஏத்த முடியாது. 362 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 ஆயிரம் முறை பார்த்திருக்கேன். 363 00:18:08,250 --> 00:18:09,875 ஒருவேளை திரைப்படங்களில்... 364 00:18:09,875 --> 00:18:13,083 திரைப்படங்களில் இல்ல, நிஜ வாழ்க்கையில். 365 00:18:13,083 --> 00:18:16,375 ஸ்வீடிஷ் ஐடி பெண்ணோடு ஒரு வழக்கில் இருந்தோம். 366 00:18:16,375 --> 00:18:19,250 பங்க் ஆனால் சுவாரஸ்யமானது, எங்களால் முடிந்தது... 367 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 அது த கர்ல் வித் த ட்ராகன் டாட்டூ. 368 00:18:22,000 --> 00:18:23,875 மௌஸ், உன் யோசனை மோசம். 369 00:18:23,875 --> 00:18:25,541 அதனால இப்ப நிறுத்து! 370 00:18:25,541 --> 00:18:27,666 -நான் பேசலாமா? -சரி. சீக்கிரமா. 371 00:18:27,666 --> 00:18:30,666 ரெட் ஆர்ம் என்ற பெயரை கொஞ்சம் ஆராய்ச்சி செய்தேன். 372 00:18:30,666 --> 00:18:34,708 உண்மையில், ஒரு விஷயம் உணர்ந்தேன். யாரும் அதைப் பற்றி யோசிக்கல. 373 00:18:35,583 --> 00:18:37,708 ரெட் ஆர்ம் என்ற பெயர் எங்கிருந்து வந்தது? 374 00:18:37,708 --> 00:18:40,125 ரெட் ஆர்ம், கைகள் சிகப்பா இருக்கு... 375 00:18:41,500 --> 00:18:44,250 சில தோல் மருத்துவர்களை போய் பார்க்கணுமோ. சரி. 376 00:18:44,250 --> 00:18:47,916 -தீவில் அனைத்து தோல் மருத்துவர்களையும். -முற்றிலும். 377 00:18:47,916 --> 00:18:50,125 ஸூப்பை குடி, தோல் மருத்துவர்களை பார். 378 00:18:50,125 --> 00:18:51,333 பயனளிக்காது. 379 00:18:51,333 --> 00:18:53,125 என்ன விஷயம்? நிறுத்து. 380 00:18:53,125 --> 00:18:55,250 விவாதத்தின் நடுவே நீ கிளம்ப முடியாது! 381 00:18:55,250 --> 00:18:56,833 இது இயல்பானது. யோசிக்கிறோம். 382 00:18:56,833 --> 00:19:02,208 விவாதமா? ஆண் உறுப்பிருக்கும் பெண்கள் ஆண்களை ஊடுருவுவது பற்றிய துப்பு... 383 00:19:02,208 --> 00:19:04,041 நான் சொன்னது அது இல்ல. 384 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 -நீயும் ட்ராகன் டாட்டூ படமும். -நல்ல படம். 385 00:19:06,541 --> 00:19:07,583 அது விவாதமா? 386 00:19:07,583 --> 00:19:10,416 அமைதியா பேசு, என்ன கண்டுபிடிச்சேன்னு சொல்லு. 387 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 ரெட் ஆர்ம் பெயரை ஆராய்ச்சி செய்திருக்கேன். 388 00:19:15,583 --> 00:19:19,875 200 ஆண்டுகள் முன்பு தப்பித்த அடிமைகளால் ஆரம்பிக்கப்பட்ட ரகசிய சமூகம் 389 00:19:19,875 --> 00:19:21,625 ஃபிரெஞ்சு அரசாங்கத்திற்கு எதிராக. 390 00:19:22,458 --> 00:19:27,416 ரெட் ஆர்ம் நிபுணர் இருக்காங்க, அமான்டீன் பெகே. 391 00:19:27,416 --> 00:19:30,000 செயின்ட்-டெனிஸ் பல்கலைக்கழக அகழ்வாராய்ச்சியாளர். 392 00:19:31,458 --> 00:19:34,833 செயின்ட்-டெனிஸ் பல்கலைக்கழகம். அங்க இளைஞர்கள் இருக்காங்க, சரியா? 393 00:19:34,833 --> 00:19:36,541 நிறைய, பாஸ். எங்கும். 394 00:19:36,541 --> 00:19:38,916 -இளைஞர்களுக்கு எது பிடிக்கும்? -போதை மருந்து. 395 00:19:40,750 --> 00:19:41,708 இசை. 396 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 சாரி, பசங்களா. 397 00:19:47,958 --> 00:19:49,666 அவர்களுக்கு ஈர்ப்பு ஆயிடுச்சு. 398 00:19:49,666 --> 00:19:51,375 சிறப்பு கச்சேரி - வியாழக்கிழமை அக்டோபர் 9 - ஃப்ரான்சுவா சென்டினேல் 399 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 -ஹேய், சென்டினேல்! -சொல்லுங்க? 400 00:19:54,791 --> 00:19:56,541 உன்னால் த கிகி செய்ய முடியுமா? 401 00:19:56,541 --> 00:20:00,833 த கிகி முடிஞ்சுது, நண்பர்களே. புது ஆல்பம் இருக்கு. 402 00:20:00,833 --> 00:20:03,250 வா, த கிகி செய்! 403 00:20:03,250 --> 00:20:04,916 -த கிகி! -இல்ல, அட வா. 404 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 த கிகி! 405 00:20:07,833 --> 00:20:11,625 அதுக்கு பிறகு ஒன்பது ஆல்பங்கள் செய்தேன். அதைக் கேளுங்க. 406 00:20:11,625 --> 00:20:13,833 உன் ஆல்பங்கள் மோசம். உன் தொழிலை முடி. 407 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 அவை என்ன? என்ன சொன்னே? 408 00:20:17,166 --> 00:20:18,583 இது பள்ளிக்கூடம்! 409 00:20:18,583 --> 00:20:21,541 இடைவேளை முடிந்தது! வகுப்புக்கு திரும்புங்க! 410 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 பசங்க மோசம்! 411 00:20:25,416 --> 00:20:28,375 எனக்கு பள்ளி எவ்வளவு பிடிக்கும்னு மக்களுக்கு தெரிஞ்சா... 412 00:20:28,916 --> 00:20:30,708 கல்வியாளராக இருக்க விரும்பினேன். 413 00:20:30,708 --> 00:20:32,125 என்ன படிச்சீங்க? 414 00:20:32,125 --> 00:20:34,333 சொல்வது கடினம். கொஞ்ச காலமாச்சு, 415 00:20:34,333 --> 00:20:38,666 ஆனால் தெரியும், ஆங்கிலத்தில் படிக்க வேண்டியிருந்தது. வகுப்புக்கு முன்னால். 416 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 இதோ இருக்கு. 417 00:20:39,958 --> 00:20:42,041 அப்படியா. 418 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 த ரெட் ஆர்ம் 419 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 படங்கள் இல்ல, 100% எழுத்து. அதுதான் பிடிக்கும். இதோ. 420 00:20:45,958 --> 00:20:47,916 ஏன் உங்களுக்கு ஆர்வம்னு கேட்கலாமா? 421 00:20:47,916 --> 00:20:50,500 ரெட் மாஸ்க்ஸை விசாரிக்கிறோம். 422 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 -ரெட் ஆர்ம். -ரெட் ஆர்ம். 423 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 -ரெட் ஆர்ம், ஆமா. -அதாவது, சிகப்பு. 424 00:20:55,458 --> 00:20:58,375 அவங்க நடக்கும் விசாரணையில் தொடர்புள்ளவங்க... 425 00:20:58,375 --> 00:21:02,750 மொரிஸே, என்ன பண்றே? உயர்-ரகசிய தகவலை தருவியா? 426 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 மன்னிக்கணும், நடக்கும் வழக்கை பற்றி பேச முடியாது. 427 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 குறைந்த அளவுதான் சொல்ல முடியும், 428 00:21:08,958 --> 00:21:12,583 ஆனால் ஜனாதிபதி கேஸோ-ராஷேயை மிரட்டியிருக்காங்க. 429 00:21:13,291 --> 00:21:14,916 -நிஜமாவா? -ஆமா. 430 00:21:14,916 --> 00:21:16,750 எனக்கு சந்தேகம்தான். 431 00:21:16,750 --> 00:21:17,875 ஏன்? 432 00:21:17,875 --> 00:21:19,708 ரெட் ஆர்ம் இல்லவே இல்ல. 433 00:21:20,666 --> 00:21:21,500 என்ன? 434 00:21:21,500 --> 00:21:22,791 அது க்ரியோல் பழங்கதை. 435 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 அடிமைத்தனத்தின் வரலாறு தெரியுமா? 436 00:21:25,083 --> 00:21:28,250 நிச்சயமா. அதை பற்றி ஒன்றிரண்டு பாடல்கள் எழுதியிருக்கேன். 437 00:21:29,208 --> 00:21:33,375 சரி, ஏன்னா 19வது நூற்றாண்டு நாட்டுப்புற கதைகளில், 438 00:21:33,375 --> 00:21:36,750 ரெட் ஆர்ம் என்பது தோட்டங்களிலிருந்து தப்பித்த அடிமைகள் குழு, 439 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 ரெட் ஆர்மின் இடத்தில் தங்கியிருந்தா. 440 00:21:38,875 --> 00:21:41,750 அவங்க அடிமைகளை விடுவிக்க உறுதி எடுத்துக்கொண்டனராம், 441 00:21:41,750 --> 00:21:44,333 ஊர்களில் வெள்ளை மக்களை கொன்றனர். 442 00:21:45,166 --> 00:21:49,000 வெள்ளை மக்களை கொன்றனரா? இந்த அடிமைகள் இனவெறி கொண்டவர்கள். 443 00:21:49,541 --> 00:21:50,666 சரி, இந்த சூழலில்... 444 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 அமான்டீன்... 445 00:21:52,916 --> 00:21:56,125 2023ல், இந்த பழங்கதைகளை நிறுத்தணும். 446 00:21:56,125 --> 00:22:01,708 என் தனிப்பட்ட அனுபவத்திலிருந்து, நான் வெள்ளை மக்களோடு தான் சுத்தறேன். 447 00:22:02,708 --> 00:22:07,083 நிச்சயமாக, சிலர் மோசமானவர்கள், ஆனால் பெரும்பாலானோர் விதிவிலக்கானவர்கள். 448 00:22:07,791 --> 00:22:11,000 சரி. எப்படியும், என் அணியோடு, 449 00:22:11,000 --> 00:22:14,166 நாங்க சந்துகளில் தேடினோம், எல்லா பதிவுகளையும் படித்தோம், 450 00:22:14,166 --> 00:22:15,750 எதுவும் கிடைக்கலை. 451 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 அது வந்து... 452 00:22:17,916 --> 00:22:19,125 நல்ல செய்தி. 453 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 ரெட் ஆர்ம் இல்லன்னா, வழக்கில்லை. 454 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 நமக்கு முக்கியமான வேலை இருக்கு. 455 00:22:23,916 --> 00:22:25,625 எனக்கு ஒரு கேள்வி. 456 00:22:25,625 --> 00:22:28,500 ஜனாதிபதியை குறிப்பிட்டதும் உனக்கு ஆர்வமா இருந்ததே. 457 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 -ஆமா. -நிச்சயமா இல்ல. 458 00:22:30,208 --> 00:22:31,166 எனக்கு ஆர்வம். 459 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 -நிஜமாவா? -ஆமா. 460 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 -ஆமா. -சொல்லமுடியாது. 461 00:22:33,458 --> 00:22:36,791 ரொம்ப ஆர்வம். ஏன்னா, புராணத்தில் பல பதிப்புகளில், 462 00:22:36,791 --> 00:22:39,541 அடிமைகள் கேஸோ தோட்டங்களிலிருந்து வர்றாங்க. 463 00:22:39,541 --> 00:22:41,333 ஜனாதிபதி குடும்பமா? 464 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 அவங்க சொல்ல விரும்பலை, 465 00:22:42,958 --> 00:22:47,916 கரும்பு மற்றும் அடிமை வணிகம் மூலம் பணம் ஈட்டிய க்ரோ ப்ளாங்க்ஸ் அவங்க குடும்பம். 466 00:22:47,916 --> 00:22:50,791 அமான்டீன்! இந்த பிரசுரத்தை விட்டுப் போறேன்... 467 00:22:50,791 --> 00:22:52,458 உங்களுக்கு புரியல... 468 00:22:52,458 --> 00:22:55,416 மொரிஸே, குறுக்கிடாதே! சரியா? 469 00:22:55,958 --> 00:22:58,291 வீடியோ முடிக்கணும், இரு வாரத்தில் நிகழ்ச்சி. 470 00:22:58,291 --> 00:23:01,833 முகமூடி போட்ட இல்லாத மனிதர்களை தேடி நேரத்தை வீணடிக்க மாட்டேன். 471 00:23:12,125 --> 00:23:13,416 உதவுங்க! 472 00:23:24,791 --> 00:23:26,000 நிறுத்து. 473 00:23:26,000 --> 00:23:28,250 இரு. பின்னே போ... இல்ல, ஒரு ஃப்ரேம் முன்னே. 474 00:23:28,750 --> 00:23:29,583 நிறுத்து. 475 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 அதோ. ப்ளே அழுத்து. 476 00:23:33,458 --> 00:23:36,125 ஆனால் நான் செய்த அனைத்தையும் மாற்றுவேன் 477 00:23:36,125 --> 00:23:38,541 அங்கே. மூன்று ஃப்ரேம் பின்னால் போ. 478 00:23:38,541 --> 00:23:39,458 ஓட்டு. 479 00:23:39,458 --> 00:23:41,375 நான் செய்த அனைத்தையும் மாற்றுவேன் 480 00:23:41,375 --> 00:23:43,875 -அந்த தோள் நகர்வு அபாரம். -ஆமா. 481 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 அது நல்லா இருக்கு. 482 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 -நிச்சயமாவா? -என்ன சொல்றே? 483 00:23:46,750 --> 00:23:48,750 பின்னணியில் ஒரு பெண் அழறா. 484 00:23:48,750 --> 00:23:49,958 அங்கேயா? பின்னாடியா? 485 00:23:49,958 --> 00:23:53,000 உண்மையில், அவ அழலை. கடினமா சிரிக்கிறா. 486 00:23:53,000 --> 00:23:57,583 -மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால்... -அதை மீண்டும் செய்வேன்! 487 00:24:02,541 --> 00:24:03,750 மூன்று, நான்கு! 488 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 என் பிரபு என் கடவுளே 489 00:24:10,041 --> 00:24:12,875 ஓ, இயேசு, இயேசு, இயேசுவே 490 00:24:12,875 --> 00:24:16,166 -இயேசு கிறிஸ்து, இயேசு கிறிஸ்து -இயேசு, என்... 491 00:24:16,166 --> 00:24:19,083 ஓ, இல்ல, இல்ல, இல்ல 492 00:24:20,791 --> 00:24:23,000 ஃப்ரான்சுவா, எப்படி இருக்கே? 493 00:24:23,000 --> 00:24:24,916 -முதலில் நீ. நலமா? -அபாரம். 494 00:24:24,916 --> 00:24:26,416 அருமை. எனக்கு புற்றுநோய். 495 00:24:27,625 --> 00:24:28,875 உன் முகத்தை பார்க்கணும். 496 00:24:28,875 --> 00:24:31,375 -புற்றுநோயா! -அது என் வாழ்க்கையை மாற்றியது. 497 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 நல்லதுக்கு. 498 00:24:32,375 --> 00:24:35,166 -அப்ப வாழ்த்துக்கள். -நன்றி! 499 00:24:36,125 --> 00:24:38,791 -ஃப்ரெடோ, உன்னை பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. -நீ நலமா? 500 00:24:38,791 --> 00:24:40,500 ஆல்ப வெளியீட்டுக்கு உற்சாகம். 501 00:24:40,500 --> 00:24:43,541 -ஆல்பமா! -இல்ல, நிஜமா, மகிழ்ச்சிதான். 502 00:24:43,541 --> 00:24:47,875 -இல்ல, மகிழ்ச்சியா இருக்கேன். -அது அற்புதம். 503 00:24:47,875 --> 00:24:49,041 நானும்கூட. 504 00:24:49,041 --> 00:24:51,541 -ஆமா, அது அற்புதம். -அது அற்புதம். 505 00:24:51,541 --> 00:24:54,208 -சரியாகிடும். -ரொம்பவே நல்லா ஆகிடும். 506 00:24:54,208 --> 00:24:56,458 -உண்மையில், அது இனிமைதான். -சரி. 507 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 -நல்லது. -பிரமாதம். 508 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 -நல்ல வேலை செய்தோம். -நல்லது. 509 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 -நல்லா இருக்கும். -அது அபாரம். 510 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 ஒரு நிமிடம் அதைப் பற்றி பேசலாமா? 511 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 -நிச்சயமா! -நல்லது. 512 00:25:07,458 --> 00:25:10,041 -அப்தூ, நான் சொன்ன இடத்திலிருந்து தொடர். -சரி. 513 00:25:10,041 --> 00:25:14,000 -நான் சொன்ன இடத்திலிருந்து -சொன்ன இடத்திலிருந்து தொடர் 514 00:25:14,708 --> 00:25:16,958 ...இப்ப என்னால பேச முடியாது. 515 00:25:16,958 --> 00:25:19,458 இது முக்கியமில்லைன்னா, ரெமி மொரிஸேடை அழைங்க. 516 00:25:19,875 --> 00:25:24,958 ஃப்ரான்சுவா, என் வீட்டில் மக்கள் இருக்காங்க. போனை எடு. 517 00:25:24,958 --> 00:25:26,375 தயவு செய்து. 518 00:25:26,375 --> 00:25:29,541 -உன்னை பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. -உன்னையும். 519 00:25:29,541 --> 00:25:32,083 ஏன் வேலரி என்னை அழைக்கிறா? 520 00:25:32,083 --> 00:25:34,125 -நல்லது. -அவனை மீண்டும் அழைக்கிறேன். 521 00:25:34,125 --> 00:25:35,416 என் பாஸோடு இருக்கேன். 522 00:25:36,541 --> 00:25:38,750 -என்ன சொல்ல விரும்பினே? -ஒன்றும் இல்ல. 523 00:25:38,750 --> 00:25:40,125 நாம பேசலாம். 524 00:25:40,125 --> 00:25:42,166 -நிச்சயமா. -நாம பரவாயில்லை. 525 00:25:42,166 --> 00:25:45,083 -மூன்று எண்ணியதும் கேட்பேன். -சரி. 526 00:25:45,083 --> 00:25:47,041 சரி, ஒன்று... 527 00:25:47,583 --> 00:25:48,583 இரண்டு, மூன்று. 528 00:25:48,583 --> 00:25:50,833 இந்த ஆல்பத்தை நிச்சயமா வெளியிடணுமா? 529 00:25:51,958 --> 00:25:54,583 நிச்சயமா உறுதியா இருக்கேன். ஏன் என்னை கேட்கிறே? 530 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 ஆமா! 531 00:25:58,125 --> 00:26:00,041 நீ அப்படி சொல்வேன்னு நம்பினேன். 532 00:26:00,041 --> 00:26:01,875 நானும், எனக்கு உற்சாகமா இருக்கு. 533 00:26:01,875 --> 00:26:04,583 நீ பயமுறுத்திட்டே ஏன்னா இரண்டு வாரத்தில் வெளியீடு. 534 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 கவலைபடறதை நிறுத்து. 535 00:26:06,458 --> 00:26:08,583 -எனக்கு கவலை இல்ல. -நிறுத்து! 536 00:26:08,583 --> 00:26:11,291 வினோதமா இருந்ததா நினைச்சேன், ஆனால் கவலை இல்ல. 537 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 நீ மனநல மருத்துவரை பாரு. 538 00:26:13,583 --> 00:26:14,666 ஒருத்தர் இருக்கார். 539 00:26:14,666 --> 00:26:16,958 -நிஜமாவா? அடச்சே. -நல்ல ஆள். 540 00:26:16,958 --> 00:26:19,000 என்னைப் பற்றி நிறைய சொன்னார். 541 00:26:19,000 --> 00:26:22,083 நான் அதை உணர்ந்தேன், உண்மையை சொல்ல முடியாது. 542 00:26:22,916 --> 00:26:25,000 -அப்படியா. -அதனால்தான் புற்றுநோய். 543 00:26:25,000 --> 00:26:27,125 -ஆனால் சொல்லு... -என்ன? 544 00:26:27,958 --> 00:26:29,583 நீ... நாம்... நீ வந்து... 545 00:26:29,583 --> 00:26:32,166 -என்ன? -என்னிடம் உண்மையா இருக்கேயில்ல? 546 00:26:32,166 --> 00:26:33,750 -நிச்சயமா! -நாம நலமா? 547 00:26:33,750 --> 00:26:34,791 நாம ரொம்பவே நலம். 548 00:26:34,791 --> 00:26:35,958 சரி, அருமை. 549 00:26:35,958 --> 00:26:37,583 உன்னிடம் ஒண்ணு காட்டணும். 550 00:26:37,583 --> 00:26:40,125 என்னை தெரியுமில்ல, எனக்கு பார்க்க பிடிக்கும். 551 00:26:40,125 --> 00:26:44,000 என் மனநல மருத்துவர் தந்த சிகிச்சை உருப்படி இது. 552 00:26:44,000 --> 00:26:47,166 ஆனால் நான் சொல்றேன், இது கொஞ்சம் பயமுறுத்தலாம். 553 00:26:47,166 --> 00:26:48,958 என்னை வருத்தமாக்க நிறைய தேவை. 554 00:26:48,958 --> 00:26:50,583 கடவுளே, பொம்மை! 555 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 நலமா, ஃப்ரான்சுவா? 556 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 -கொஞ்சம் பயமா இருக்கு. -பார்த்தியா? 557 00:26:56,291 --> 00:26:58,625 இதுதான் நான், உண்மை. 558 00:26:58,625 --> 00:27:01,916 -சரி, சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. நான்... -வாயை மூடு. 559 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 அவன் என்ன சொன்னான்? 560 00:27:04,000 --> 00:27:05,750 வாயை மூடு! புரிந்ததா? 561 00:27:05,750 --> 00:27:07,541 பொம்மை முரடா இருக்கு. 562 00:27:07,541 --> 00:27:09,625 இல்ல, வடிவம் அப்படி. 563 00:27:09,625 --> 00:27:12,375 -வடிவம் முக்கியம். -இல்ல, உள்ளடக்கமே முக்கியம். 564 00:27:12,375 --> 00:27:14,166 இரு, உள்ளடக்கம் வருது. 565 00:27:14,166 --> 00:27:15,708 நான் தப்பா எடுக்க மாட்டேன். 566 00:27:16,250 --> 00:27:17,708 நான் நேர்மையா இருக்கேன். 567 00:27:17,708 --> 00:27:20,916 உன் ஆல்பம் மோசம், உனக்கு வேலை இல்ல. 568 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 அதுதான் உள்ளடக்கம். 569 00:27:26,875 --> 00:27:28,791 இரு, என்ன இது? 570 00:27:28,791 --> 00:27:30,708 -என்ன? -இது என்னது? 571 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 எந்த வானொலி நிலையமும் உன்னை ஊக்குவிக்கலை, நிகழ்ச்சி 572 00:27:33,875 --> 00:27:35,333 வித்துப் போகல, புரியுது. 573 00:27:35,333 --> 00:27:37,083 உன் பாடல்கள் மோசம். 574 00:27:37,083 --> 00:27:40,833 த கிகி க்கு பிறகு ஒரு ஹிட் இல்ல. 575 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 அது ஏற்கனவே மோசம்! 576 00:27:44,166 --> 00:27:45,000 அடச்சே, என்ன? 577 00:27:45,000 --> 00:27:47,375 நான் ஏன் எடுக்கலைன்னு நினைக்கிறே? 578 00:27:47,375 --> 00:27:49,708 இப்ப நான் பேச முடியாது, சரியா? 579 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 என்னை கோபப்படுத்தாதே. 580 00:27:51,958 --> 00:27:54,583 என்ன இது? நீ என்ன பண்றே? 581 00:27:54,583 --> 00:27:55,750 எனக்கு தெரியாது. 582 00:27:55,750 --> 00:27:57,583 -என்ன சொல்றே? -எனக்கு தெரியாது! 583 00:27:57,583 --> 00:27:59,208 -நான் முட்டாளா? -இல்ல! 584 00:27:59,208 --> 00:28:01,583 ஆனால் மீண்டும், அப்படி நினைப்பது சுலபம்! 585 00:28:01,583 --> 00:28:03,625 பொம்மையை அமைதிப்படுத்து. 586 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 நான் பொம்மையை அடித்ததில்லை, ஆனால் இதை உதைப்பேன். 587 00:28:06,250 --> 00:28:07,916 ரொம்ப தூரம் போறே. நிறுத்து. 588 00:28:07,916 --> 00:28:09,541 -மன்னிப்பு. -மன்னிப்பு கேளு. 589 00:28:11,500 --> 00:28:12,375 சொல்லு? 590 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 போய்த்தொலை, சென்டினேல்! 591 00:28:14,291 --> 00:28:16,208 உன்னை கொல்லப் போறேன்! 592 00:28:16,208 --> 00:28:19,250 தாமதம், முட்டாள்! உன் நிகழ்ச்சியை ரத்து பண்ணிட்டேன்! 593 00:28:19,250 --> 00:28:21,375 நான் ஆல்பம் தயாரிப்பதை நிறுத்திட்டேன். 594 00:28:21,375 --> 00:28:22,958 என்ன? இல்ல! 595 00:28:22,958 --> 00:28:24,750 செய்தேன்! முடிஞ்சுது! 596 00:28:24,750 --> 00:28:26,208 நீ உண்மையை எதிர்கொள்ளணும். 597 00:28:26,208 --> 00:28:28,125 முடியவே முடியாது. கேட்குதா? 598 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 நான் உன்னை கொல்லுவேன்! 599 00:28:34,000 --> 00:28:35,208 அதை எடுத்துக்கோ! 600 00:28:37,958 --> 00:28:40,333 அதை எடுத்துக்கோ! இனி உண்மை வேண்டாம்! 601 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 எதையும் ரத்து பண்ணலைன்னு சொல்லு. 602 00:28:47,000 --> 00:28:47,916 இல்ல. 603 00:28:47,916 --> 00:28:50,250 -நிகழ்ச்சி இல்ல, ஆல்பம் இல்ல. -இல்ல! 604 00:28:51,208 --> 00:28:52,416 உண்மையை சொல்லு. 605 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 ஆமா, அதை செய்தேன். 606 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 -இல்ல. -ஆமா. 607 00:28:57,000 --> 00:29:00,458 -இல்ல, நீ செய்ய முடியாது. -ஆமா, முடியும். 608 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 முடிஞ்சுது, ஃப்ரான்சுவா. 609 00:29:03,208 --> 00:29:04,166 முடிஞ்சுது. 610 00:29:08,125 --> 00:29:10,750 ஆகட்டும், நகரு! 611 00:29:10,750 --> 00:29:12,583 இது மறைந்திருந்து தாக்குவது. 612 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 ரெட் ஆர்ம் 613 00:29:17,833 --> 00:29:22,083 கடும் போட்டி நிலவிய தேர்தலுக்கு 15 நாட்கள் முன்பு அதிர்ச்சி செய்தி. 614 00:29:22,083 --> 00:29:25,083 {\an8}கடத்தல் புதன்கிழமை நடந்தது, பூகான் கேனோவில்... 615 00:29:25,083 --> 00:29:26,791 {\an8}...கேஸோ-ராஷே வீட்டில். 616 00:29:26,791 --> 00:29:30,041 {\an8}மறுதேர்தலுக்கு பிரச்சாரம் செய்யும் ஜனாதிபதி கேஸோ-ராஷேயின் 617 00:29:30,041 --> 00:29:31,833 {\an8}ராஜினாமாவை கோருகின்றனர். 618 00:29:31,833 --> 00:29:33,291 {\an8}நேரலை: வேலரி ராஷே கடத்தல் 619 00:29:33,291 --> 00:29:36,833 {\an8}முன்னாள் தலைவர் மற்றும் ரீயூனியனின் பெரிய கட்டுமான நிறுவன சிஇஓ 620 00:29:36,833 --> 00:29:39,541 {\an8}வேலரி ராஷே பொது வாழ்க்கையிலிருந்து ஓய்வு பெற்று, 621 00:29:39,541 --> 00:29:41,250 {\an8}மனைவியின் நிழலில் வாழ்கிறார். 622 00:29:41,250 --> 00:29:45,375 {\an8}மாரிஸ் கேஸோவின் மகள் பெரும் ஆபத்தான மறுதேர்தலில் நிற்கிறார். 623 00:29:45,375 --> 00:29:47,958 {\an8}அவரது முக்கிய எதிராளி, லாரென்ட் சக்ரவர்த்தி, 624 00:29:47,958 --> 00:29:51,041 {\an8}இந்த கொடூர செயலை கண்டித்து பிரச்சாரத்தை நிறுத்தினார். 625 00:29:51,041 --> 00:29:53,708 {\an8}திருமதி கேஸோ-ராஷே ராஜினாமா தவிர, கடத்தியவர்கள் 626 00:29:53,708 --> 00:29:56,083 {\an8}சுதந்திர வாக்கெடுப்பை கோருகின்றனர். 627 00:29:56,083 --> 00:29:58,958 {\an8}செயின்ட்-டெனிஸ் காவல் படை விசாரணையை நடத்துகிறது. 628 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 அவருக்கு என்ன பிரச்சினை? 629 00:30:05,541 --> 00:30:07,250 காலையிலிருந்து இப்படி இருக்கார். 630 00:30:07,958 --> 00:30:12,166 குடிக்கிறதை குறைச்சிட்டு, நீங்க பத்திரிகையாளர்களிடம் பேசணும். 631 00:30:12,166 --> 00:30:14,708 சென்டினேல், என் கணவர் கடத்தப்பட்டிருக்கார்! 632 00:30:15,875 --> 00:30:18,125 அவங்க ஆபத்தானவங்கன்னு சொன்னேனே! 633 00:30:18,125 --> 00:30:19,916 ஃப்ளாரென்ஸ், கத்தாதீங்க! 634 00:30:22,166 --> 00:30:23,458 இது கொடுங்கனவு. 635 00:30:23,458 --> 00:30:25,250 ராஜினாமா செய்யப் போறீங்களா? 636 00:30:25,250 --> 00:30:28,500 அப்புறம் என்ன? அந்த கிறுக்கனுங்களை மிரட்ட விடவா? 637 00:30:28,500 --> 00:30:31,125 இந்த ரெட் ஆர்ம் கதையே கொஞ்சம் சந்தேகமா இருக்கு. 638 00:30:31,708 --> 00:30:34,125 வேலரி உறவு வெச்சிருந்த ஆட்களை கவனி. 639 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 மேடம் ஜனாதிபதி! 640 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 மேடம், தயவு செய்து! 641 00:30:40,125 --> 00:30:41,708 மேடம் ஜனாதிபதி! 642 00:30:41,708 --> 00:30:44,166 -எப்படி உணர்றீங்க? -எதுவும் கருத்து உண்டா? 643 00:30:44,166 --> 00:30:47,375 இன்று காலை, அரசியல் முக்கியமல்ல. வேலரிதான் முக்கியம். 644 00:30:48,250 --> 00:30:50,416 அவர் எங்கே, நல்லா இருக்காரான்னு தெரியாது. 645 00:30:51,625 --> 00:30:53,541 நான் அவரை நேசிக்கிறேன். 646 00:30:54,291 --> 00:30:55,708 அவரிடம் சொல்லணும்... 647 00:30:57,791 --> 00:30:59,458 -முடிஞ்சுது. -மன்னிக்கணும். 648 00:30:59,458 --> 00:31:01,208 -நகரு. -கேப்டன்! 649 00:31:02,625 --> 00:31:03,791 பின்னால போங்க! 650 00:31:03,791 --> 00:31:05,833 உங்களுக்கு ரெட் ஆர்ம் தெரியுமா? 651 00:31:05,833 --> 00:31:07,416 உனக்கேன் கவலை? 652 00:31:08,333 --> 00:31:12,375 நாம முன்னேற்றம் அடைந்துள்ளோம், ஆனால் விசாரணை ரகசியமானது என்கிறார். 653 00:31:12,375 --> 00:31:14,000 நான் அப்படி சொல்லலை. 654 00:31:14,000 --> 00:31:18,458 கேப்டன், உங்க இசையில் உங்களுக்கு ஆர்வம் அதிகம்னு சிலர் சொல்றாங்க. 655 00:31:19,333 --> 00:31:20,208 என் இசையா? 656 00:31:23,541 --> 00:31:24,791 இனி இசையே கிடையாது. 657 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 இசை முடிஞ்சுது. மன்னிக்கணும். 658 00:31:29,750 --> 00:31:31,375 கேப்டன், தயவு செய்து! 659 00:31:38,208 --> 00:31:40,208 இப்ப நிறுத்தலாமா, கேப்டன்? 660 00:31:40,208 --> 00:31:42,791 இன்னும் கொஞ்ச நேரம், மொரிஸே. தயவு செய்து. 661 00:31:43,833 --> 00:31:45,916 இந்த காலில்தான் சுடப்பட்டேன்... 662 00:31:45,916 --> 00:31:48,583 -உன்னால் முடிந்தால்... -பரவாயில்லை. 663 00:31:48,583 --> 00:31:50,625 -பரவாயில்லை. -கேப்டன்... 664 00:31:51,291 --> 00:31:55,083 ஆல்பம் பற்றி வருத்தம்னு தெரியும், ஆனால் ஒரு வழக்கிருக்கு... 665 00:31:55,083 --> 00:31:57,666 இந்த வழக்கை பற்றி எதுவும் கேட்க வேண்டாம். 666 00:31:57,666 --> 00:31:59,583 போலீஸ்காரனா இருந்து சலிச்சிடுச்சு. 667 00:31:59,583 --> 00:32:02,125 நிலையத்தில் வழக்கை கொன்சாலெஸிடம் தரப் போறேன். 668 00:32:02,125 --> 00:32:04,208 இல்ல, அவசர முடிவுகள் வேண்டாம்! 669 00:32:04,208 --> 00:32:06,750 -நிறுத்து! -இந்த முடிவை எடுக்காதீங்க. 670 00:32:07,291 --> 00:32:09,958 ஏன் கூடாது? நான் மோசமான போலீஸ்காரன்னு தோணுது. 671 00:32:09,958 --> 00:32:11,916 -இல்ல. -முதல் நாளிலிருந்து தெரியும். 672 00:32:11,916 --> 00:32:13,458 நீ நினைப்பது தெரியுது. 673 00:32:13,458 --> 00:32:17,041 மோசமான போலீஸ்காரரா நினைச்சதே இல்ல. எப்போதுமே. 674 00:32:18,000 --> 00:32:19,833 அப்ப நான் நல்ல போலீஸ்காரன்னு சொல். 675 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 மிகச்சரி. 676 00:32:23,166 --> 00:32:25,583 அது, நீங்க போலீஸ்காரர். 677 00:32:26,666 --> 00:32:29,083 சும்மா சொன்னா, நீங்க போலீஸ்காரர். அதோ. 678 00:32:30,083 --> 00:32:35,916 தன் திறமைகளை காட்ட பெரிய வழக்கு நிச்சயமா தேவைப்படும் போலீஸ்காரர். 679 00:32:35,916 --> 00:32:39,750 சின்ன குற்றங்களுக்கானவர் இல்ல நீங்கள். அது உங்களுக்கு இல்ல. 680 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 -அவற்றை வெறுக்கிறேன். -நிச்சயமா. 681 00:32:41,416 --> 00:32:44,625 ஆனால் இந்த வழக்கு உங்களை நாயகனாக மாற்றும். 682 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 நாயகனா? 683 00:32:48,583 --> 00:32:49,500 ஒரு நாயகன். 684 00:32:55,625 --> 00:32:57,041 நீ சொல்வது சரி, மொரிஸே. 685 00:32:57,041 --> 00:33:00,375 -அவ்வளவுதான். -ஆமா, நான் எப்படிப்பட்டவன் என மக்களுக்கு 686 00:33:00,375 --> 00:33:01,333 காட்டணும். 687 00:33:01,333 --> 00:33:04,291 -ஆமா. -நான் சிறந்த போலீஸ்காரன்னு. 688 00:33:04,291 --> 00:33:05,916 -ஆமா. -அவர்களை பாதுகாப்பேன். 689 00:33:05,916 --> 00:33:07,625 -ஆமா. -அவங்க மீண்டும் நம்பணும். 690 00:33:07,625 --> 00:33:10,416 -ரொம்ப நல்லது. -பிறகு, 691 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 ஆல்பத்தை வெளியிடுவேன். 692 00:33:12,791 --> 00:33:14,791 முதலில், வழக்கு... 693 00:33:14,791 --> 00:33:16,750 ஆமா, நிச்சயமா, வழக்கு. 694 00:33:16,750 --> 00:33:18,750 ஆனால் அது விதிவிலக்கா இருக்கணும். 695 00:33:18,750 --> 00:33:21,250 -நிச்சயமா. -சரியா? செய்முறை, பிஆர், 696 00:33:21,250 --> 00:33:22,791 எல்லாம் கச்சிதமா இருக்கணும். 697 00:33:22,791 --> 00:33:25,583 -பிஆரா? -ஆமா, பிஆரை கவனிக்கணும். 698 00:33:25,583 --> 00:33:27,166 ஆனால் லட்சம் யோசனைகள் இருக்கு. 699 00:33:27,166 --> 00:33:29,458 நாம செய்வோமா? போகலாம். 700 00:33:29,458 --> 00:33:31,583 நண்பர்களே, எழுந்திருங்க! 701 00:33:32,125 --> 00:33:33,708 இந்த ரெட் மாஸ்க்ஸை பிடிப்போம். 702 00:33:33,708 --> 00:33:34,750 சரி, பாஸ். 703 00:33:34,750 --> 00:33:38,375 வேலை உடனே கண்டுபிடிப்பதுதான் நமக்கு முக்கியம். 704 00:33:38,916 --> 00:33:41,958 கடத்தல்களில், முதல் 24 மணி நேரம் முக்கியமானவை. 705 00:33:41,958 --> 00:33:43,458 எவ்வளவு நேரமாச்சு? 706 00:33:43,458 --> 00:33:45,625 - 22 மணி நேரம். - 22 மணி நேரம். 707 00:33:45,625 --> 00:33:48,750 இரண்டு மணி நேரமிருக்கு. குறைவு, ஆனால் சாத்தியமற்றதல்ல. 708 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 மௌஸ், டிஎன்ஏ சோதனைகள்? 709 00:33:50,416 --> 00:33:52,166 நான் 12% பெருவியன். 710 00:33:52,166 --> 00:33:54,833 கவலை இல்ல. சம்பவ இடம் பற்றி கேட்கிறேன். 711 00:33:54,833 --> 00:33:56,916 எல்லாத்தையும் தொட்டீங்க. உங்க டிஎன்ஏதான். 712 00:33:56,916 --> 00:33:59,666 கடைசியா வேலரியிடம் பேசிய நபர் யார்? 713 00:33:59,666 --> 00:34:00,708 நீங்க, ஃபோனில். 714 00:34:00,708 --> 00:34:03,083 அப்ப எல்லாம் என்னிடமே வருதா, வழக்கம் போல? 715 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 பெண்கள் பற்றி விசாரித்தேன். 716 00:34:04,750 --> 00:34:05,833 அப்புறம்? 717 00:34:05,833 --> 00:34:08,500 சிலரை விசாரித்தேன். சிலர் மீது சந்தேகமிருக்கு. 718 00:34:08,500 --> 00:34:12,041 நாம உளவு பார்க்க வேண்டிய 60 பெண்கள் பட்டியல் இருக்கு. 719 00:34:12,041 --> 00:34:13,666 எப்படி புரிவதுன்னு தெரியல. 720 00:34:13,666 --> 00:34:15,333 -பாஸ். -ஜெஃப்ரே? 721 00:34:16,750 --> 00:34:18,125 மொரிஸேடை பார்க்கணுமா? 722 00:34:19,125 --> 00:34:20,208 -பெண்ணா? -பெண்ணா? 723 00:34:20,208 --> 00:34:21,208 பெண்ணா? 724 00:34:21,208 --> 00:34:22,708 அவளை கூட்டி வா, ஜெஃப்ரே. 725 00:34:24,375 --> 00:34:26,208 -அமான்டீன்? -சரியான நேரமில்லையா? 726 00:34:26,750 --> 00:34:28,666 அப்படி இல்ல. எனக்கு மகிழ்ச்சி. 727 00:34:28,666 --> 00:34:30,958 ஏன் மொரிஸேடை கேட்டீங்க? 728 00:34:30,958 --> 00:34:33,500 அந்த பெயர்தான் முதலில் நினைவு வந்தது. 729 00:34:34,250 --> 00:34:35,333 மொரிஸேதானா? 730 00:34:35,333 --> 00:34:36,416 ஆமா. 731 00:34:38,875 --> 00:34:39,833 மொரிஸே... 732 00:34:39,833 --> 00:34:41,708 ரெட் ஆர்ம் பற்றி, 733 00:34:41,708 --> 00:34:45,208 இணையத்தில் அவங்க கோரிக்கைகளை பார்த்தேன், ஏதோ சரியில்லை. 734 00:34:45,791 --> 00:34:48,250 -நிஜமாவா? -என் புத்தகத்தை மேற்கோள் காட்டறாங்க. 735 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 "இருண்ட காலங்களில் உருவான ரகசிய சமூகம், 736 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 "வெள்ளைச்சாட்டை கொடுமையில் வளர்ந்த பெண்." 737 00:34:53,708 --> 00:34:54,875 அதேதான். 738 00:34:54,875 --> 00:34:57,166 என் பாடல்களை எழுத உங்களை அமர்த்தலாம். 739 00:34:57,166 --> 00:34:59,541 என் புத்தக்திலுள்ள முகமூடிகள் போலவே. 740 00:34:59,541 --> 00:35:01,375 நண்பர்களே, அதை கேட்டீங்களா? 741 00:35:01,375 --> 00:35:05,333 இது இனி கடத்தல் மட்டுமில்லை, கருத்து திருட்டும் கூட. 742 00:35:05,333 --> 00:35:06,791 உண்மையில் இல்ல... 743 00:35:06,791 --> 00:35:09,416 இவங்க புத்தகத்தை அவங்க படிச்சிருக்காங்களாம். 744 00:35:09,416 --> 00:35:11,708 சில பிரதிகளே அச்சிடப்பட்டன. 745 00:35:11,708 --> 00:35:16,041 பதிப்பாளரிடமே இல்ல. கல்லூரி நூலகத்தில்தான் இருக்கு. 746 00:35:16,041 --> 00:35:17,500 அங்கே புத்தகங்கள் இருக்கு. 747 00:35:17,500 --> 00:35:20,250 யாராவது எடுத்தாங்களான்னு சோதிக்கலாம். 748 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 ஏற்கனவே கேட்டேன். யாரோ போன மாதம் எடுத்திருக்காங்க. 749 00:35:23,166 --> 00:35:24,375 அப்புறம்? 750 00:35:24,375 --> 00:35:26,208 -இவன்தான். -காட்டு. 751 00:35:26,875 --> 00:35:29,166 {\an8}நூலக அட்டை ஹோரோ, ஜில் 752 00:35:31,541 --> 00:35:32,500 மொரிஸே. 753 00:35:33,958 --> 00:35:35,458 இவன் யாருன்னு தெரியணும். 754 00:35:36,083 --> 00:35:38,250 -யாருன்னு தெரியும். -அப்படியா? 755 00:35:38,250 --> 00:35:40,583 ஜனாதிபதி உதவியாளர். நிறைய பார்த்திருக்கோம். 756 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 அடச்சே! 757 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 -சொல்லு. -ஃப்ளாரென்ஸ்? 758 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 எல்லாம் தெரியும். உன் உதவியாளர். 759 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 -கடத்தல்காரர்களோட சேர்ந்திருக்கான். -என்ன? 760 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 அவன் பெயரென்ன? 761 00:35:54,875 --> 00:35:57,666 எப்பவும் உன் கூட இருப்பான். உயரமா, அழகா, கலப்பினம். 762 00:35:57,666 --> 00:36:00,166 இப்ப சொல்ல முடியாது. 763 00:36:00,166 --> 00:36:01,125 புரிஞ்சுது. 764 00:36:01,125 --> 00:36:03,166 அவன் உன்னருகே இருந்தால், சொல்லு... 765 00:36:03,666 --> 00:36:04,916 "என்னருகே இருக்கான்." 766 00:36:05,666 --> 00:36:07,750 அதையும் சொல்ல முடியாது. 767 00:36:07,750 --> 00:36:11,291 அப்ப, நான் போனை வெச்சிட்டு, இந்த குழப்பத்தை உன்னிடம் விட்டுடவா? 768 00:36:11,291 --> 00:36:13,750 உன் உயிரை நான் காப்பாத்தணுமா? 769 00:36:13,750 --> 00:36:16,958 உன்னருகே இருந்தா, தலையை அசை. 770 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 -நீ செய்தாயா? -இல்ல. 771 00:36:19,125 --> 00:36:20,916 -அவன் இல்லயா? -இருக்கான். 772 00:36:21,458 --> 00:36:25,041 -சரி. எதுவும் செய்யாதே, சொல்லாதே. -சரி. 773 00:36:25,041 --> 00:36:27,291 அவனை இன்று கண்காணிச்சு, நாளை பிடிப்போம். 774 00:36:27,291 --> 00:36:28,708 -சரியா? -புரிஞ்சுது. 775 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 கொடுங்கனவு முடிஞ்சிடுச்சு. 776 00:36:31,166 --> 00:36:33,250 நான் போகணும். 777 00:36:33,250 --> 00:36:35,208 லவ் யூ. கவனமா இரு. 778 00:36:35,208 --> 00:36:36,875 -பை. -சரி, சியாவ்... 779 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 -அது சென்டினேலா? -ஆமா. 780 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 என்ன வேணுமாம்? 781 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 ஒன்றுமில்லை, வழக்கம் போல. 782 00:36:46,291 --> 00:36:47,208 சரி. 783 00:37:01,208 --> 00:37:02,708 நோட்டம் விடுவது சலிப்பானது. 784 00:37:03,958 --> 00:37:05,041 எனக்கு பிடிக்கும். 785 00:37:05,750 --> 00:37:06,583 அமைதியா இருக்கு. 786 00:37:06,583 --> 00:37:07,958 சலிக்கும்னு தெரியும். 787 00:37:08,750 --> 00:37:11,041 ஆனால் வா. எதுவும் செய்ய முடியாது. 788 00:37:11,041 --> 00:37:13,833 படையில் இருபது வருடம் இருந்தும் இதை செய்ததில்லையா? 789 00:37:13,833 --> 00:37:15,750 இல்ல. இது என் முதல் முறை. 790 00:37:15,750 --> 00:37:17,833 -அடச்சே. -யாரையும் தொடர்ந்ததும் இல்ல. 791 00:37:17,833 --> 00:37:22,083 நாம ஏன் இங்கே வந்தோம்? மௌஸோ செர்பென்டோ இதை செய்திருக்கலாம். 792 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 அவங்க வேறு ஏதோ செய்யறாங்க. 793 00:37:25,708 --> 00:37:26,833 ஏன்? 794 00:37:27,833 --> 00:37:30,125 அது ரகசியமானது. மன்னிக்கணும். 795 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 வழக்கா? 796 00:37:32,291 --> 00:37:36,041 -ஆமா, பெரிய வழக்கு, உண்மையில். -நிஜமாவா? 797 00:37:37,458 --> 00:37:39,666 கஞ்சா, உண்மையை சொன்னா. 798 00:37:39,666 --> 00:37:42,958 இன்றிரவு, பெரிய ஆளை பிடிக்கணும். 799 00:37:42,958 --> 00:37:44,291 எந்த பெரிய ஆள்? 800 00:37:44,291 --> 00:37:45,791 நான் சொல்ல முடியாது. 801 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 சொல்ல முடிவதெல்லாம்... 802 00:37:49,916 --> 00:37:52,166 அவன் வேசி மகன். துரோகி. 803 00:37:52,166 --> 00:37:54,458 20 வருஷ நண்பனை ஏமாற்றியவன். 804 00:37:54,458 --> 00:37:57,333 உங்க தயாரிப்பாளர் ஃப்ரெடோன்னு சொல்லாதீங்க? 805 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 -இல்ல. -இல்லன்னு நம்பறேன். 806 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 அவன் இல்ல. 807 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 -ஆமா, அவன்தான். -கேப்டன். 808 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 அவனுக்கு தேவைதான். 809 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 உண்மையா கஞ்சா வியாபாரி. 810 00:38:05,750 --> 00:38:07,166 கஞ்சாவா? அவரா? 811 00:38:08,083 --> 00:38:09,208 -இல்ல. -பிறகு என்ன? 812 00:38:09,208 --> 00:38:11,208 -ஆனால் அதிகமா பயன்படுத்துவான். -இல்ல. 813 00:38:11,208 --> 00:38:13,958 அவனிடம் கொஞ்சம் தந்து பிரச்சினையில் மாட்டி விடுவோம். 814 00:38:13,958 --> 00:38:16,166 அவர் வீட்டில் கஞ்சா வைக்கிறாங்களா? 815 00:38:16,166 --> 00:38:17,958 உன்னை பாதுகாக்கிறேன், மொரிஸே. 816 00:38:17,958 --> 00:38:21,583 அவங்களை நிறுத்த சொல்லுங்க அல்லது உள்துறை அலுவல்களை அழைப்பேன். 817 00:38:22,791 --> 00:38:24,000 -உள்துறை விவகாரமா? -ஆமா. 818 00:38:24,625 --> 00:38:25,833 அழைக்கவும் முடியும். 819 00:38:25,833 --> 00:38:26,750 யாரை? 820 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 உள்துறை அலுவலை அழைப்பேன். 821 00:38:28,125 --> 00:38:31,083 -உள்துறை அலுவலா? -இல்ல, நான் அழைக்கிறேன்... 822 00:38:31,083 --> 00:38:32,125 வேறு யாரையாவது. 823 00:38:32,125 --> 00:38:34,458 -யாரை? -எஸ்ஜே... அந்த... 824 00:38:34,458 --> 00:38:37,083 -என்ன? -இருங்க, எனக்கு தலை வலிக்குது. 825 00:38:37,083 --> 00:38:38,125 என்ன? 826 00:38:38,916 --> 00:38:42,041 எஸ்எஃப்ஜேஜேஎஸ். 827 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 அதுக்கென்ன அர்த்தம்? 828 00:38:43,166 --> 00:38:48,833 த ஸ்பெஷல் ஃப்ரெஞ்ச் ஜூயிஷ் ஜூடோ ஸ்கூல். 829 00:38:48,833 --> 00:38:50,416 -ஜூயிஷ் ஜூடோவா? -ஆமா. 830 00:38:50,416 --> 00:38:52,750 அவங்க ஜூடோ ஆட கூடாதா? எதுவும் இருக்க கூடாதா? 831 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 செர்பென்டை அழைங்க, நிறுத்த சொல்லுங்க. 832 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 நான் மோசமில்லை. நான் இதில் ஈடுபடலை. 833 00:38:59,333 --> 00:39:00,416 வேடிக்கையல்ல. அழைங்க. 834 00:39:03,250 --> 00:39:04,416 நல்லது, அழைக்கிறேன். 835 00:39:09,083 --> 00:39:11,708 செர்பென்ட், நான்தான். எல்லாத்தையும் நிறுத்து. 836 00:39:11,708 --> 00:39:14,625 ஆமா, அதைத்தான் செய்யணும். மிகச்சரி. நன்றி. 837 00:39:14,625 --> 00:39:15,583 எல்லாம் நிறுத்து. 838 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 போலி அழைப்பு. 839 00:39:17,125 --> 00:39:18,458 -என்ன? -போலி அழைப்பு. 840 00:39:20,291 --> 00:39:21,125 எப்படி தெரியும்? 841 00:39:21,125 --> 00:39:22,958 அவன் பதிலுக்கு நீங்க காத்திருக்கலை. 842 00:39:23,291 --> 00:39:25,166 -மீண்டும் அழைங்க. -சரி, அழைக்கிறேன். 843 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 செர்பென்ட், நான்தான். 844 00:39:38,750 --> 00:39:39,625 நிஜமாவா? 845 00:39:44,916 --> 00:39:45,875 நீ? 846 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 நான் நல்லாருக்கேன். 847 00:39:54,458 --> 00:39:55,875 சரி, எல்லாத்தையும் நிறுத்து. 848 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 ஆமா, ஆபரேஷனை. 849 00:40:08,166 --> 00:40:10,041 உன்கிட்ட என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல. 850 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 சரி, குட் நைட். 851 00:40:13,250 --> 00:40:14,666 போலி அழைப்பு. 852 00:40:14,666 --> 00:40:16,416 அடச்சே, இல்ல! நிஜமா அழைத்தேன். 853 00:40:16,416 --> 00:40:17,708 நீண்ட காத்திருப்பு. 854 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 நீண்ட இடைவெளி, இடைவெளி இல்ல... 855 00:40:20,416 --> 00:40:21,791 நிஜமா அழைங்க. ஆகட்டும். 856 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 சந்தோஷமா? 857 00:40:34,958 --> 00:40:37,416 தெரியலை, வழி தேடுங்க. கஞ்சா எங்கே கிடைத்தது? 858 00:40:38,000 --> 00:40:40,791 நீ வாங்கினியா? அப்ப வித்துடு. 859 00:40:40,791 --> 00:40:42,833 இல்ல, அவங்க அதை அழிக்கணும்! 860 00:40:42,833 --> 00:40:45,083 கஞ்சாவை அழிப்பதா? உனக்கு பைத்தியமா? 861 00:40:45,083 --> 00:40:46,875 இந்த அணிக்கு கிறுக்கு. 862 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 அமைதி! 863 00:40:50,333 --> 00:40:53,208 நாம கண்காணிக்கிறோம், நீ கத்திட்டு இருக்கே! 864 00:41:10,250 --> 00:41:12,000 ஜில்ஸ், ஜில், ஜில்... 865 00:41:12,000 --> 00:41:15,208 ஜில்ஸ், ஜில், ஜில்... 866 00:41:15,708 --> 00:41:17,458 ஜில், ஜில், ஜில்... 867 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 ஜில்ஸ் 868 00:41:25,416 --> 00:41:29,041 உன் வீட்டு முன்னாடி பார்க் பண்ணிருக்கேன் 869 00:41:30,541 --> 00:41:32,708 ஆனால் உன்னால் என்னை பார்க்க முடியாது 870 00:41:33,833 --> 00:41:35,250 மோசமில்லை. 871 00:41:41,958 --> 00:41:44,500 உன் வீட்டு முன்னாடி பார்க் பண்ணிருக்கேன் 872 00:41:45,416 --> 00:41:47,375 ஆனால் உன்னால் என்னை பார்க்க முடியாது 873 00:41:58,125 --> 00:42:02,541 இன்னும் உன் வீட்டு முன்னால்தான் இருக்கேன் 874 00:42:03,333 --> 00:42:05,541 நிழலில் பதுங்கியபடி 875 00:42:05,541 --> 00:42:07,750 இரு, இதை சரியாக செய்வோம். 876 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 அடச்சே. 877 00:42:27,625 --> 00:42:28,791 அவங்க உறவாடினாங்க. 878 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 ஐ லவ் யூ 879 00:42:35,916 --> 00:42:39,250 பழைய புத்தகங்களைப் போல 880 00:42:39,250 --> 00:42:42,916 கிழவர்கள் படிக்கக் கூடியது 881 00:43:05,291 --> 00:43:09,000 நம் உடல்கள் கட்டற்று போக வேண்டும் 882 00:43:09,000 --> 00:43:12,583 ஸூம்பா, ஸும்பா 883 00:43:12,583 --> 00:43:15,875 க்யூபன் தாளத்தில் என்னை ஜாவா ஆட வைக்கிறாய் 884 00:43:21,916 --> 00:43:26,000 ப்ராட்வேயில், வலதுபுறம் நான் ஃப்ரெஞ்சு கேன்கேன் செய்வேன் 885 00:43:29,208 --> 00:43:31,083 யாரங்கே? 886 00:43:31,083 --> 00:43:33,333 அமெரிக்கர்கள் 887 00:43:33,333 --> 00:43:35,250 ஹலோ, நீ சூயிங் கம் மெல்லுவியா? 888 00:43:42,541 --> 00:43:45,625 நீ திறக்கலைன்னா, நான் போயிடுவேன் 889 00:43:45,625 --> 00:43:47,291 எல்லாத்தையும் வெடிக்கிறேன் 890 00:43:47,291 --> 00:43:49,916 நான் மோசம்னு எல்லாரும் நினைக்கிறாங்க 891 00:43:59,250 --> 00:44:00,958 கடவுளே, என்ன ஒரு அமர்வு! 892 00:44:04,958 --> 00:44:06,000 இதோ வந்துட்டான். 893 00:44:07,625 --> 00:44:09,250 நேரத்தை எடுத்துக்கிட்டே, மௌஸ். 894 00:44:09,250 --> 00:44:10,791 -சாரி, பாஸ். -சரி. 895 00:44:11,750 --> 00:44:13,625 பார்த்துக்கறேன். சொல்ல ஏதுமில்லையா? 896 00:44:14,250 --> 00:44:16,375 ஒன்றுமில்லை. ரொம்ப போர் அடிக்குது. 897 00:44:17,833 --> 00:44:19,791 -நாளை பார்ப்போம், பாஸ். -பார்ப்போம். 898 00:44:21,458 --> 00:44:23,916 -நாளை காலை, 9:00 மணி. -சரி, பாஸ். 899 00:44:29,541 --> 00:44:33,458 ஹலோ, இது ஃப்ரான்சுவா சென்டினேல். இப்ப பேச முடியாது. 900 00:44:33,458 --> 00:44:37,458 இது முக்கியமில்லைன்னா, தயவு செய்து ரெமி மொரிஸேவை அழைங்க. 901 00:44:38,291 --> 00:44:40,583 கேப்டன், கைது செய்ய காத்திருக்கோம். 902 00:44:40,583 --> 00:44:43,666 காலை 9 மணின்னீங்க, ஏற்கனவே 12 மணி ஆச்சு. நாங்க... 903 00:44:50,625 --> 00:44:51,458 மோசமில்லைல்ல? 904 00:44:51,458 --> 00:44:53,583 தாமதத்துக்கு மன்னிக்கணும், நண்பர்களே. 905 00:44:53,583 --> 00:44:54,500 வெளியே வாங்க. 906 00:44:54,500 --> 00:44:57,833 -யார் அவங்க? -டிவி ப்ரீமியர் அணி. 907 00:44:57,833 --> 00:45:00,916 எனக்கு பிடிச்ச சேனலுக்கு பிரத்தியேகத்தை வாக்களித்தேன். 908 00:45:00,916 --> 00:45:04,583 சின்ன சந்திப்பு நடத்துவோம், பாருங்க, என் ஆட்களுக்கு உத்வேகமளித்து 909 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 ஊக்குவிப்பேன். கேமராவில் பிடிக்கலாம். 910 00:45:07,125 --> 00:45:08,833 -எப்பன்னு சொல்லுங்க. -போ. 911 00:45:08,833 --> 00:45:10,708 கண்ணாடி இல்லாம செய்றேன். என் முடி? 912 00:45:10,708 --> 00:45:13,416 -நல்லா இருக்கு. -கண்ணாடி இல்லாம நல்லா இருக்கும். 913 00:45:13,541 --> 00:45:15,000 -உங்க கண்கள் தெரியும். -நன்றி. 914 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 சரி. 915 00:45:21,791 --> 00:45:23,125 நண்பர்களே... 916 00:45:24,333 --> 00:45:27,000 இது இன்னொரு ஆபத்தான பணி. 917 00:45:27,000 --> 00:45:31,166 நம் சந்தேக நபர் ஜில்... ஜில் ஏதோ. 918 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 -தொடர்வோம். -ஜில் ஹோரோ. 919 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 அவ்வளவுதான். நான் மறந்துட்டேன். 920 00:45:36,333 --> 00:45:39,541 நம் சந்தேக நபர் ஜில் ஹோரோ. 921 00:45:39,541 --> 00:45:42,041 அவர் வேல் கடத்தலில் ஈடுபட்டிருக்கார். 922 00:45:42,041 --> 00:45:43,750 வேலரி ராஷே. 923 00:45:43,750 --> 00:45:47,083 வெளிப்படையாக, வழக்கில் இவர்தான் முக்கிய வழிகாட்டி. 924 00:45:47,083 --> 00:45:49,166 வழக்கில் தூண்டுபவர். 925 00:45:49,166 --> 00:45:53,916 ஜில் ஹோரோ ஜனாதிபதியின் இடத்தை எடுக்க பார்க்கிறார் போல. 926 00:45:53,916 --> 00:45:56,041 என்ன தெரியுமா? நாம அவரை நிறுத்துவோம்! 927 00:45:56,041 --> 00:45:59,375 ஆனால் நான் சொல்றதை கவனிங்க! 928 00:45:59,375 --> 00:46:00,666 எனக்கது பிடிச்சிருக்கு. 929 00:46:00,666 --> 00:46:01,750 ஒன்றா இரண்டா? 930 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 நான் சொல்றதை கவனிங்க! 931 00:46:04,541 --> 00:46:09,000 வேலரியை கண்டுபிடிப்பதுதான் நமக்கு இன்று முக்கியம். 932 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 அதனால், கவனம். 933 00:46:10,041 --> 00:46:13,791 தவறான தோட்டாக்கள், குறும்புகள் கூடாது. புரிஞ்சுதா? 934 00:46:13,791 --> 00:46:15,250 புரிஞ்சுது, பாஸ்! 935 00:46:15,250 --> 00:46:17,166 -தெளிவா இருக்கா? -சரி, பாஸ்! 936 00:46:17,166 --> 00:46:20,708 -திரும்புங்க. -சரி, பாஸ்! 937 00:46:36,750 --> 00:46:39,250 நில்லு! 938 00:46:39,250 --> 00:46:41,916 நம்ம சந்தேக நபரை 24 மணி நேரமா தொடர்றோம். 939 00:46:41,916 --> 00:46:44,458 நாம வருவது அவருக்கு தெரியாது. 940 00:46:44,458 --> 00:46:48,208 இதைத்தான் "ஆச்சரியம்" என்பேன். 941 00:46:48,208 --> 00:46:51,458 நண்பர்களே, ஸ்டார் ஆஃப் டேவிட் நிலைக்கு வாங்க. 942 00:46:51,458 --> 00:46:53,250 வழக்கம் போல. 943 00:46:53,250 --> 00:46:55,625 ஒன்று, இரண்டு... 944 00:46:56,541 --> 00:46:57,875 மூன்று! 945 00:46:57,875 --> 00:46:59,291 போலீஸ், யாரும்... 946 00:46:59,291 --> 00:47:00,875 கடவுளே, செத்துட்டாங்க. 947 00:47:06,250 --> 00:47:08,125 அடச்சே, கேப்டன்! 948 00:47:08,125 --> 00:47:11,583 தயவு செய்து, சம்பவ இடத்தை அழுக்கு பண்ணிடாதீங்க. 949 00:47:12,250 --> 00:47:13,916 வாங்க... 950 00:47:13,916 --> 00:47:16,333 யார் அவங்களை அழைத்தது? இது சம்பவ இடம்! 951 00:47:16,333 --> 00:47:18,583 வெளியே போங்க! போங்க! 952 00:47:18,583 --> 00:47:19,708 வெளியே! 953 00:47:21,833 --> 00:47:22,833 இப்ப, கிளம்புங்க! 954 00:47:23,375 --> 00:47:25,500 இங்கே உள்ளே! வாங்க! 955 00:47:25,500 --> 00:47:28,000 -இது ஜனநாயகம்! -வாயை மூடு! 956 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 இரு... 957 00:47:31,791 --> 00:47:32,875 மொத்தத்தில்... 958 00:47:33,583 --> 00:47:37,208 இரவு 9 மணி வரை எதுவும் நடக்கல. 959 00:47:37,208 --> 00:47:39,291 -ஆமா. -அப்ப நான் கிளம்பினேன். 960 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 அணி பிறகுதான் இங்கே வந்தது. 961 00:47:41,416 --> 00:47:44,000 குறைந்தது மூன்று பேர் இருந்திருக்கணும். 962 00:47:44,000 --> 00:47:47,625 அவன் அவங்க இருவரையும் கொன்றதும், மூன்றாவது ஆள் அவனை கொன்றான். 963 00:47:47,625 --> 00:47:49,458 நீ எதுவும் பார்க்கலையோ. 964 00:47:50,333 --> 00:47:51,166 சாரி, பாஸ். 965 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 எனக்கு கவலை இல்ல! 966 00:47:54,416 --> 00:47:57,041 வேலரியை கண்டுபிடிக்க போறோம்னு சொன்னேன்! 967 00:47:57,041 --> 00:47:59,333 இப்ப மூன்று சடலங்கள் இருக்கு! 968 00:47:59,916 --> 00:48:01,166 மிக்க நன்றி, மௌஸ்! 969 00:48:01,750 --> 00:48:03,458 மூன்றாவது ஆள் இருந்திருந்தா, 970 00:48:03,958 --> 00:48:07,916 அவங்க சடலங்கள், ஆயுதங்களை கைபற்றி இருப்பாங்க. 971 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 அலமாரியில் ஒரு சிடிதான் இருக்கு. 972 00:48:10,708 --> 00:48:12,458 {\an8}சரி சரி. துப்பாக இருக்கலாம். 973 00:48:12,458 --> 00:48:13,958 இரண்டு பேர்தான் இருந்தாங்க. 974 00:48:13,958 --> 00:48:17,625 அவங்க கார் வெளியே இருக்கணும். அவங்க போகவே இல்ல. 975 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 என்ன? 976 00:48:22,833 --> 00:48:24,083 ஒண்ணுமில்ல. சரியானது. 977 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 20 வருஷத்துக்கு பிறகு, சில விஷயங்கள் தெரியும். 978 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 அடச்சே, இது ஜனாதிபதி. மீண்டும் என்னை கத்த போறாங்க. 979 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 -ஹலோ, ஃப்ளாரென்ஸ். நலமா? -சொல்லு, சென்டினேல்? 980 00:48:37,541 --> 00:48:39,833 உண்மையில், நல்லாவே இருக்கோம். 981 00:48:39,833 --> 00:48:42,583 அணி அருமையானது. 982 00:48:42,583 --> 00:48:45,833 அது, உண்மையில், உங்க உதவியாளர் செத்துட்டான். 983 00:48:45,833 --> 00:48:49,583 இரண்டு ரெட் மாஸ்க்குகளால், அவங்களும் செத்துட்டாங்க. 984 00:48:49,583 --> 00:48:52,958 அதனால், கவலைபடாதீங்க. நீங்க நிதானிக்கலாம். 985 00:48:52,958 --> 00:48:54,333 இது சிறந்த செய்தி! 986 00:48:54,333 --> 00:48:59,041 -வேலரி என்ன ஆனார்? -இல்ல, இன்னும் வேலரி பற்றிய தடயம் இல்ல. 987 00:48:59,041 --> 00:49:01,000 ஆமா, அது... 988 00:49:01,000 --> 00:49:04,041 அது நல்ல செய்தி இல்ல. தெரியும். 989 00:49:04,666 --> 00:49:07,041 ஆனால் எனக்கு கவலை இல்ல... 990 00:49:07,041 --> 00:49:08,666 ஆமா, தெரியும். 991 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 உனக்கு சந்தோஷமா, மௌஸ்? 992 00:49:12,333 --> 00:49:16,583 ஆனால், ஃப்ளாரென்ஸ், நாங்க முன்னேறுகிறோம். துப்பு கிடைச்சிருக்கு. 993 00:49:16,583 --> 00:49:20,166 உதாரணத்துக்கு, அவன் வீட்டில் ஒரே ஒரு சிடிதான் கிடைச்சுது. 994 00:49:20,166 --> 00:49:22,500 வெச்சிட்டாங்க. சந்தோஷமா, மௌஸ்? 995 00:49:23,000 --> 00:49:25,083 -இல்ல. -உன்னை ஒன்று கேட்கிறேன், 996 00:49:25,083 --> 00:49:28,000 கண்காணிக்க, மக்கள் வர்றாங்களான்னு பார்க்க, 997 00:49:28,000 --> 00:49:30,958 அதை கூட செய்ய முடியலை. நீ என்ன செய்துட்டு இருந்தே? 998 00:49:30,958 --> 00:49:32,500 பெரிய குழந்தை. 999 00:49:33,083 --> 00:49:34,750 கார்டூன் பார்த்துட்டு இருந்தியா? 1000 00:49:36,000 --> 00:49:37,541 அடச்சே. 1001 00:49:44,791 --> 00:49:48,208 தேர்தலுக்கு மூன்றே நாட்கள், இன்னும் வேலரி ராஷே பற்றி தகவலில்லை, 1002 00:49:48,208 --> 00:49:53,000 ஜனாதிபதி கேஸோ-ராஷேயின் கணவர், ஆறு நாட்களாக சிறைபிடிக்கப் பட்டுள்ளார். 1003 00:49:53,000 --> 00:49:57,083 அவர்கள் விசாரணையில் ரெட் ஆர்ம் நிறுவனத்தின் முக்கிய உறுப்பினரின் 1004 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 அடையாளம் தெரிந்துள்ளதாக போலீஸ் கூறுகின்றனர். 1005 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 அங்கே நிறுத்து. 1006 00:50:16,916 --> 00:50:19,416 நாம பரஸ்பரம் பார்த்துக்க கூடாது, பிக் வைட். 1007 00:50:19,416 --> 00:50:20,916 நமக்கு ஒரு பிரச்சினை. 1008 00:50:20,916 --> 00:50:22,375 என்ன பிரச்சினை? 1009 00:50:22,375 --> 00:50:24,458 அப்படியே பேசுவது எளிதல்ல. 1010 00:50:24,458 --> 00:50:25,875 சுற்றிப் போவோம். 1011 00:50:25,875 --> 00:50:27,791 இல்ல, நீ அப்படி செய்தால்... 1012 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 அதேதான். 1013 00:50:34,500 --> 00:50:35,500 நிச்சயமா. 1014 00:50:35,500 --> 00:50:38,666 காரை என்னருகே இருக்கும்படி மாற்றி வை. 1015 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 கடவுளே. 1016 00:50:48,125 --> 00:50:50,416 நிறுத்து! நான் இறங்கறேன். 1017 00:51:04,458 --> 00:51:07,708 -ஆனால் நான் இப்ப தப்பான பக்கம். -ஆமா. 1018 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 மறந்துடு. 1019 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 உன் நண்பர்கள் இறந்துட்டாங்க. 1020 00:51:16,125 --> 00:51:18,125 -என்ன? -நீங்க நெருக்கமில்லை போல. 1021 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 சரி, முடிஞ்சுது. கணவரை திரும்ப எடுத்துக்கோ. 1022 00:51:22,500 --> 00:51:24,875 முடியலை. கருத்துக்கணிப்பு உயர்ந்திருக்கு. 1023 00:51:24,875 --> 00:51:27,416 உன் போலீஸ்தான். அவன் மோசம்னியே 1024 00:51:27,416 --> 00:51:28,375 அவன் மோசம்தான்! 1025 00:51:28,375 --> 00:51:30,250 ஒரு நாள், உன் வேலையாளை கண்டான். 1026 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 அவனுக்கு அதிர்ஷ்டம். 1027 00:51:31,541 --> 00:51:33,666 -அடச்சே. -வேகமா செயல்படணும். 1028 00:51:33,666 --> 00:51:36,875 எதுவும் உன்னிடம் வராது என உன் ஆட்களிடம் உறுதி செய். 1029 00:51:36,875 --> 00:51:38,208 ஃபோன்கள் போல. 1030 00:51:38,208 --> 00:51:41,666 இரு, நீ எனக்கு உத்தரவு போடறியா, பிக் வைட்? 1031 00:51:41,666 --> 00:51:44,375 நீ எஜமான், நான் வேலைக்காரியா? 1032 00:51:44,375 --> 00:51:49,500 இந்த பந்தாவை நிறுத்து, அல்லது உன் நண்பனை சுடச் சொல்வேன். 1033 00:51:49,500 --> 00:51:51,375 அவனை 50,000க்கு சுடுவியா? 1034 00:51:53,125 --> 00:51:54,958 அப்படித்தான் நினைச்சேன். 1035 00:51:54,958 --> 00:51:57,458 உன் போலீஸை கவனி, அல்லது நாங்க செய்வோம். 1036 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 கவலைபடாதே. நான் சென்டினேலை பார்த்துக்கறேன். 1037 00:52:13,708 --> 00:52:16,875 சரி, கேஸ்கேட் திட்டம், ப்ரா-பேனானில். 1038 00:52:16,875 --> 00:52:18,041 சரி, போறோம். 1039 00:52:19,083 --> 00:52:21,166 நாம கண்ட வேன் 1040 00:52:21,166 --> 00:52:23,875 ஜோனாஸ் டெரென்ஸ் என்றவர் பெயரில் பதிவாயிருக்கு. 1041 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 -நான் கண்ட வேன். -மிகச்சரி. 1042 00:52:26,291 --> 00:52:29,541 ஜோனாஸ் டெரென்ஸுக்கு நீண்ட பதிவிருக்கு 1043 00:52:29,541 --> 00:52:32,083 -வன்முறை, கொள்ளை... -அபாரம். 1044 00:52:32,083 --> 00:52:34,625 கேஸ்கேட்ஸ் எஸ்டேட்டில் அவர் முகவரி கிடைத்தது. 1045 00:52:34,625 --> 00:52:36,125 உடனே போவோம். 1046 00:52:36,125 --> 00:52:38,416 ப்ரா-பேனான். போகலாம். 1047 00:52:48,958 --> 00:52:50,666 அது கொஞ்சம் அதிகம், இல்லயா? 1048 00:52:50,666 --> 00:52:52,291 பைத்தியக்காரனா இருக்கலாம். 1049 00:52:53,125 --> 00:52:55,666 பதிலுக்கு என் சைலோஃபோனால் கைது செய்யவா? 1050 00:52:58,166 --> 00:53:00,208 போலீஸ், ஹலோ. 1051 00:53:01,791 --> 00:53:03,000 உங்களுக்கு வெடி வேணுமா? 1052 00:53:03,583 --> 00:53:04,916 இல்ல, வேண்டாம். 1053 00:53:12,416 --> 00:53:14,208 -இங்கேதானா? -இது. 1054 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 அது கேட்டுதா? 1055 00:53:20,541 --> 00:53:22,041 உள்ளே யாரோ இருக்காங்களா? 1056 00:53:22,583 --> 00:53:25,291 சரி. யார் முதலில் போவது? நீயா? 1057 00:53:26,416 --> 00:53:27,333 நல்லா இருக்கும். 1058 00:53:27,333 --> 00:53:30,791 -எப்பவுமே நான்தான். -நான் உனக்கு பிறகு போறேன். 1059 00:53:30,791 --> 00:53:33,041 பம்ப்-ஆக்ஷன் ஷாட்கன்னால் அவங்களை சுடுவேன். 1060 00:53:33,041 --> 00:53:34,708 -சரியா? -சரி. 1061 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 மூன்று எண்ணி, சரியா? 1062 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 ஒரு நொடி இரு. மன்னிக்கணும். 1063 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 எனக்கு பதட்டமா இருக்கு. 1064 00:53:40,708 --> 00:53:43,166 -நம்மை பார்ப்பாங்க. -சரி, நான் தயார். 1065 00:53:43,166 --> 00:53:44,958 நாளை திரும்ப வரலாம். 1066 00:53:44,958 --> 00:53:46,708 -நான் போறேன். -இல்ல, நான் போறேன். 1067 00:53:46,708 --> 00:53:49,000 சரி, ஒன்று, இரண்டு... 1068 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 -நீ நலமா? -நான் போறேன். 1069 00:53:51,083 --> 00:53:53,583 -நான் போறேன். -இல்ல, நான் போறேன். 1070 00:53:53,583 --> 00:53:56,375 சரி, போ. ஒன்று, இரண்டு... 1071 00:53:56,958 --> 00:53:59,375 நாம போகலாம். மூன்று. 1072 00:53:59,791 --> 00:54:01,333 போலீஸ்! 1073 00:54:02,375 --> 00:54:04,541 நான் உள்ளே வரலாமா? பாதுகாப்பானதா? 1074 00:54:04,541 --> 00:54:06,208 -நிறுத்து! -அடச்சே! 1075 00:54:06,208 --> 00:54:08,041 அவனை சுடுங்க, கேப்டன்! 1076 00:54:08,041 --> 00:54:11,000 கேட்டுது, ஆனா உன்னை பார்த்துக்க. 1077 00:54:11,916 --> 00:54:12,958 அடச்சே. 1078 00:54:12,958 --> 00:54:15,958 -எனக்கு வந்து உதவப் போறீங்களா? -நிச்சயமா. 1079 00:54:15,958 --> 00:54:18,000 -கேப்டன்! -நிச்சயமா! 1080 00:54:20,583 --> 00:54:22,458 மொரிஸே, நீ எங்கிருக்கே? 1081 00:54:28,416 --> 00:54:30,416 அடச்சே! 1082 00:54:31,416 --> 00:54:32,958 உள்ளே வந்துட்டீங்களா? 1083 00:54:32,958 --> 00:54:35,875 இருந்தேன், ஆனால் வெளியே வந்துட்டேன். ரொம்ப ஆபத்தானது. 1084 00:54:42,625 --> 00:54:43,791 நீ நலமா? 1085 00:54:44,291 --> 00:54:45,500 நலம்தான். 1086 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 ஒரு சின்ன பெண் பயமுறுத்திட்டா. 1087 00:54:47,583 --> 00:54:49,500 -சின்ன பெண்ணா? -ஆமா. 1088 00:54:54,875 --> 00:54:55,958 நீ நலமா, மொரிஸே? 1089 00:55:20,666 --> 00:55:22,041 அடச்சே! 1090 00:55:22,500 --> 00:55:25,750 நான் எங்கே போறேன்னு தெரியலை! யார் எங்கேன்னு தெரியலை! 1091 00:55:30,791 --> 00:55:32,791 உனக்கு தேவையானதை செய்து உதவினேனா? 1092 00:55:32,791 --> 00:55:33,750 உண்மையில் இல்ல. 1093 00:55:38,458 --> 00:55:41,083 அடச்சே, மொரிஸே! நீ எல்லா பக்கமும் சுடறே! 1094 00:55:41,083 --> 00:55:42,666 கிட்டத்தட்ட கொன்னிருப்பே. 1095 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 சரி, மொரிஸே. நான் வர்றேன். 1096 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 என்னால நம்ப முடியலை. இந்த இடத்தில் வழியே தெரியல. 1097 00:56:08,333 --> 00:56:09,375 கேப்டன்? 1098 00:56:10,666 --> 00:56:12,625 அடச்சே, மொரிஸே! மொரிஸே, நீ நலமா? 1099 00:56:12,625 --> 00:56:14,708 -ரொம்ப வலிக்கலையே? -உள்ளே இருக்கு. 1100 00:56:14,708 --> 00:56:16,416 உன் உயிரை காப்பாற்றினேன். 1101 00:56:16,416 --> 00:56:18,125 உன் தலையை குறி வைத்திருப்பேன். 1102 00:56:18,500 --> 00:56:19,708 -கவனி! -என்ன? 1103 00:56:27,041 --> 00:56:28,083 என்ன? 1104 00:56:28,958 --> 00:56:30,208 இல்ல. 1105 00:56:30,208 --> 00:56:31,125 ஓபன் ஹவுஸ் 1106 00:56:31,125 --> 00:56:33,583 மொரிஸேவை யார் சுடணும்? கவலை வேணாம், காலிதான். 1107 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 கேடுகெட்ட ஓபன் டே. 1108 00:57:19,708 --> 00:57:21,750 அழுக்கு தண்ணி இல்ல! 1109 00:57:50,041 --> 00:57:51,750 அப்ப என்னை மூழ்கடிக்க பார்த்தியா? 1110 00:57:52,833 --> 00:57:55,041 கொழுத்த பண்ணி. 1111 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 மூழ்கடிக்க பார்த்தியா? 1112 00:58:28,708 --> 00:58:29,666 அடச்சே! 1113 00:58:32,458 --> 00:58:33,708 மொரிஸே, மன்னிக்கணும்! 1114 00:58:36,916 --> 00:58:39,375 மன்னிக்கணும், மொரிஸே. நான் அவனை துரத்தறேன். 1115 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 {\an8}புதிய பிளான்கள் புதிய ஃபோன்கள் 1116 00:59:06,208 --> 00:59:07,416 {\an8}கடை நியமனங்கள் 1117 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 நல்லா இருக்கா, மொரிஸே? 1118 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 விலா எலும்புகள் உடைஞ்சதா தோணுது. 1119 00:59:14,583 --> 00:59:15,750 விலா மோசம். 1120 00:59:16,791 --> 00:59:19,708 நாம எதுவும் செய்ய முடியாததால மோசம். 1121 00:59:20,416 --> 00:59:23,250 -நீ சுவாசிக்கும் போது வலிக்குதா? -ஆமா. 1122 00:59:23,250 --> 00:59:25,083 நீ தூங்கும் போதும் வலிக்கும். 1123 00:59:25,083 --> 00:59:28,375 அதுதானே குணமாகும் என்பதுதான் மோசம். 1124 00:59:29,500 --> 00:59:30,875 இதற்கிடையில்... 1125 00:59:32,166 --> 00:59:33,875 நீ பாட்டுக்கு சுத்தி வரணும். 1126 00:59:33,875 --> 00:59:35,583 அவனை பிடிச்சீங்களா? 1127 00:59:35,583 --> 00:59:37,291 இல்ல, முடியலை. 1128 00:59:37,291 --> 00:59:39,333 -நிஜமாவா? -புது வழங்குநர் கிடைத்தார். 1129 00:59:39,333 --> 00:59:42,041 எனக்கு சில ஃபோன்கள் கிடைத்தன. 1130 00:59:42,041 --> 00:59:45,916 வினோதம், சில அழிக்கப்பட்டிருக்கு, மற்றவை அவ்வளவா இல்ல. 1131 00:59:45,916 --> 00:59:49,000 இவை மோசமா இருக்கு. என்னோடது போல இல்ல. 1132 00:59:50,250 --> 00:59:52,708 ஒரு ஃபோனில் செய்தி வந்தது 1133 00:59:52,708 --> 00:59:57,041 ஞாயிற்றுகிழமை, டூர் த ராஷஸில் நிகழ்ச்சியில் இரவு 8 மணிக்கு சந்திக்க. 1134 00:59:57,875 --> 00:59:58,708 நிகழ்ச்சியா? 1135 01:00:17,375 --> 01:00:20,000 -எல்லாரும் நம்மை பார்க்கிறாங்க. -அது, தெரியல... 1136 01:00:20,000 --> 01:00:22,875 நாம முகத்தை கருப்பா ஆக்கியிருக்கணும். தெரியும். 1137 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 நல்ல யோசனை இல்ல. அது இனவெறி. 1138 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 -நிஜமாவா? -நிஜமா. 1139 01:00:26,833 --> 01:00:29,000 அப்ப நாம செய்யாதது நல்லது. 1140 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 மன்னிக்கணும். 1141 01:00:39,625 --> 01:00:40,583 ஹேய்! 1142 01:00:46,625 --> 01:00:48,125 இவன் நல்லா செய்யறான்! 1143 01:00:55,416 --> 01:00:57,416 நீங்க கஞ்சா அடிக்கிறீங்களா, கேப்டன்? 1144 01:00:58,625 --> 01:00:59,833 நிச்சயமா. 1145 01:01:00,166 --> 01:01:03,416 யார் கொடுத்தான்னு தெரியலை, ஆனால் நன்றி! 1146 01:01:03,416 --> 01:01:06,458 நாம ஜோனாஸ் டெரென்ஸை தேடணும். 1147 01:01:06,458 --> 01:01:07,875 போ, நான் தொடர்றேன். 1148 01:01:07,875 --> 01:01:09,666 சரி, நல்லது. 1149 01:01:12,375 --> 01:01:14,250 ஹலோ. தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கணும். 1150 01:01:14,250 --> 01:01:16,416 இந்த ஆளை அடையாளம் தெரியுதா? 1151 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 சார், நான்... 1152 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 ஒண்ணுமில்லையா? 1153 01:01:20,041 --> 01:01:22,875 தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கணும், நண்பர்களே. 1154 01:01:22,875 --> 01:01:24,791 இந்த ஆளை தெரியுமா? 1155 01:01:33,416 --> 01:01:35,625 ரெட் ஆர்ம்ஸுன்னு எனக்கு தோணல. 1156 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 ரெட் ஆர்ம்ஸ் இல்ல. 1157 01:01:37,833 --> 01:01:39,166 {\an8}அவன்தான். 1158 01:01:51,541 --> 01:01:53,375 சாரி. மன்னிக்கணும். 1159 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 கேப்டன்! 1160 01:01:56,041 --> 01:01:57,208 மொரிஸே! 1161 01:01:57,208 --> 01:01:58,333 மொரிஸேதான்! 1162 01:01:58,333 --> 01:01:59,500 கேப்டன், இருங்க. 1163 01:01:59,500 --> 01:02:03,666 மொரிஸே, அவனை வெறுத்தேன், இப்ப ரொம்ப பிடிக்குது! 1164 01:02:04,625 --> 01:02:07,083 -என்ன, மொரிஸே? -நலம். அமான்டீனை பார்த்தேன். 1165 01:02:07,083 --> 01:02:09,291 -யாரு? -அகழ்வாராய்ச்சியாளர். 1166 01:02:09,291 --> 01:02:11,250 அவங்கதான் ஜோனாஸை சந்திக்கிறாங்க. 1167 01:02:11,250 --> 01:02:13,416 எல்லாத்தையும் கேட்கல, ஆனா அபாரம். 1168 01:02:13,416 --> 01:02:15,208 அவங்களை தொடரணுமா? 1169 01:02:15,208 --> 01:02:17,166 ஆமா செய். அது நல்லது. 1170 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 -ஹலோ? -ரேயான்? 1171 01:03:05,083 --> 01:03:08,333 இது செயின்ட்-டெனிஸ் போலிஸ் நிலையம். யார் இது? 1172 01:03:08,333 --> 01:03:09,708 அடச்சே! 1173 01:03:10,250 --> 01:03:11,166 அமான்டீன். 1174 01:03:11,750 --> 01:03:12,583 லெஃப்டினன்ட்? 1175 01:03:12,583 --> 01:03:14,791 ஒரு நிமிஷம் பேசலாமா? 1176 01:03:17,208 --> 01:03:19,333 இங்கே என்ன பண்றீங்க? 1177 01:03:19,333 --> 01:03:21,083 நீங்க ஜோனாஸை சந்திக்கணுமே. 1178 01:03:21,666 --> 01:03:23,625 -யாரை? -ஜோனாஸ் டெரென்ஸ். 1179 01:03:25,875 --> 01:03:27,666 -அது யாருன்னே தெரியாது. -ஆமா, சரி. 1180 01:03:27,666 --> 01:03:29,333 என்னோட விளையாடறீங்க. 1181 01:03:29,875 --> 01:03:31,375 -மன்னிக்கணும்? -ஆமா. 1182 01:03:31,375 --> 01:03:32,958 ரெட் ஆர்ம்ஸோட இருக்கீங்க. 1183 01:03:33,750 --> 01:03:36,833 -என்ன? -எப்படியோ தெரியலை, ஆனா ஈடுபட்டிருக்கீங்க. 1184 01:03:37,625 --> 01:03:40,416 அது அபத்தம். உங்களுக்கு உதவ நிலையத்துக்கு வந்தேன். 1185 01:03:40,416 --> 01:03:42,208 எங்களுக்கு உதவ இல்ல. 1186 01:03:42,208 --> 01:03:47,166 நாங்க உங்களை பார்க்க வந்தப்பா, பயந்து, ஜில் ஹோரோவை தொடர விட்டீங்க. 1187 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 நமக்கு முடிஞ்சுது. சரியா? 1188 01:03:50,416 --> 01:03:51,791 ஜில்லை எப்படி தெரியும்? 1189 01:03:51,791 --> 01:03:53,125 தெரியாது. 1190 01:03:53,125 --> 01:03:54,375 இருங்க. இங்கேயே. 1191 01:03:55,166 --> 01:03:56,416 -ஹலோ? -லெஃப்டினன்ட்? 1192 01:03:56,416 --> 01:03:59,625 டெரென்ஸ் ஃபோனில் ஒரு அழைப்பு இருந்தது. 1193 01:03:59,625 --> 01:04:01,583 -என்ன? -அந்த அழைப்பை தொடர்ந்தேன். 1194 01:04:01,583 --> 01:04:04,125 நீங்க இருக்கும் டூர் த ராஷஸிலிருந்து. 1195 01:04:04,125 --> 01:04:05,041 அது எப்போ? 1196 01:04:05,041 --> 01:04:06,458 இப்பத்தான். 1197 01:04:16,083 --> 01:04:18,958 மன்னிக்கணும், பெரிய தவறு செய்தேன். மன்னிக்கணும். 1198 01:04:18,958 --> 01:04:20,916 நான் போகணும். நான் அழைக்கிறேன். 1199 01:04:21,875 --> 01:04:26,416 வெளிநாட்டில், நம் நண்பர்கள் ஃப்ளாரென்ஸ் கேஸோ-ராஷேவை மீண்டும் தேர்ந்தெடுத்தனர் 1200 01:04:26,416 --> 01:04:28,333 வெறும் 50.04% உடன். 1201 01:04:28,333 --> 01:04:29,916 50,04 - 49,96 வெளிநாடு: ரீயூனியன் 1202 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 உங்க ஃபோன். 1203 01:04:42,916 --> 01:04:45,458 உன்னிடம் பேசுவது மகிழ்ச்சி. வேடிக்கை செய்தேன். 1204 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 நல்லதே இல்ல. 1205 01:04:47,458 --> 01:04:50,375 உன் முட்டாள் போலீஸ் என் பின்னால இருக்கான். 1206 01:04:50,375 --> 01:04:52,458 என் நிகழ்ச்சிக்கு வந்தான். 1207 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 உன் நிகழ்ச்சிக்கா? 1208 01:04:53,833 --> 01:04:55,375 நான் பாடகனும் கூட. 1209 01:04:55,375 --> 01:04:58,166 உங்களுக்கும் இசைக்கும் என்ன தொடர்பு? 1210 01:04:59,541 --> 01:05:02,291 மன்னிக்கணும். பயமுறுத்திட்டேனா? மன்னிக்கணும். 1211 01:05:03,000 --> 01:05:06,500 ஹலோ. நான் உன் நிகழ்ச்சியில் இருந்தேன், அது... 1212 01:05:06,500 --> 01:05:10,958 அற்புதம். நிஜமா, அதைப் போல எதையும் பார்த்ததில்லை. 1213 01:05:10,958 --> 01:05:12,666 மிக்க நன்றி. 1214 01:05:12,666 --> 01:05:14,583 இல்ல, உனக்கு நன்றி. 1215 01:05:14,583 --> 01:05:17,416 நானும் இசைக்கலைஞன்தான்... 1216 01:05:17,416 --> 01:05:19,500 தெரியும். நீ த கிகி ஆள். 1217 01:05:20,208 --> 01:05:21,250 ஆமா... 1218 01:05:23,083 --> 01:05:24,875 -இல்ல... -ஆமா! 1219 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 இல்ல, அது சங்கடமா இருக்கு. 1220 01:05:26,875 --> 01:05:30,166 -இல்ல. -நீ செய்றதை செய்யும் போது... 1221 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 நல்ல வேளை, நான் இனி பாடகன் இல்ல. 1222 01:05:32,250 --> 01:05:35,250 என் முதல் வேலையில் கவனம் செலுத்தறேன். 1223 01:05:35,250 --> 01:05:37,416 நான் போலீஸ் கேப்டன். 1224 01:05:38,000 --> 01:05:39,416 தெரியும், நிச்சயமா. 1225 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 நல்லது. 1226 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 மன்னிக்கணும், உங்க நேரத்தை எடுத்துக்க மாட்டேன். 1227 01:05:46,666 --> 01:05:49,000 -மகிழ்ச்சியை கொண்டு வாங்க. -நன்றி. 1228 01:05:49,000 --> 01:05:50,458 பிடிச்சிருக்கு. அதோ. 1229 01:05:50,458 --> 01:05:51,625 நன்றி. 1230 01:05:51,625 --> 01:05:53,708 பார்ப்போம். மீண்டும் வாழ்த்துக்கள். 1231 01:05:54,458 --> 01:05:55,375 நன்றி. 1232 01:05:56,458 --> 01:05:57,500 சரி, போகப் போறேன். 1233 01:06:00,500 --> 01:06:02,416 சாரி. மன்னிக்கணும். 1234 01:06:02,416 --> 01:06:07,083 இங்கே இருக்கிறதால... இந்த ஆள், ஜோனாஸ் டெரென்ஸை தெரியுமா? 1235 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 நான்... இல்ல. 1236 01:06:09,708 --> 01:06:11,958 -இல்லயா? -இல்ல, தெரியாது. 1237 01:06:11,958 --> 01:06:13,791 சரி, போக விடறேன். 1238 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 பிரச்சினை இல்ல. 1239 01:06:15,208 --> 01:06:17,208 அவரிடம் இருக்கும்... 1240 01:06:18,416 --> 01:06:20,875 அதே மாதிரியான ஃபோன் உன்னிடம் இருக்கு. 1241 01:06:20,875 --> 01:06:23,458 -நிஜமாவா? -பர்னர் ஃபோன். அதேதான். 1242 01:06:23,458 --> 01:06:24,375 நிஜமா. 1243 01:06:24,375 --> 01:06:26,291 கையுறை பெட்டியிலும் கூட. 1244 01:06:27,541 --> 01:06:31,291 அதேதான். சிலது அழிந்திருக்கு, மற்றது குறைவாக. 1245 01:06:31,291 --> 01:06:32,875 -நிஜமாவா? -உன்னைப் போல. 1246 01:06:33,750 --> 01:06:34,583 உடன் நிகழ்வு. 1247 01:06:39,041 --> 01:06:39,875 அல்லது இல்ல. 1248 01:06:41,791 --> 01:06:42,833 அல்லது ஆமா. 1249 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 அல்லது இல்ல. 1250 01:06:55,375 --> 01:06:58,000 சரி, உன்னை போக விடறேன். 1251 01:06:58,000 --> 01:06:59,708 உனக்கு சம்பந்தமில்ல. 1252 01:06:59,708 --> 01:07:02,875 பார்த்துக்கோ. நீ செய்றதுக்கு மீண்டும் நன்றி. 1253 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 வாழ்த்துக்கள். பை. 1254 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 நன்றி. 1255 01:07:11,541 --> 01:07:13,000 அது கேட்டுதா, பிக் வைட்? 1256 01:07:13,000 --> 01:07:14,708 கவலைபடாதே, பார்த்துக்கறேன். 1257 01:07:18,583 --> 01:07:21,791 -என் புற்றுநோய்க்கு. நன்றி! -உன் புற்றுநோய்க்கு. 1258 01:07:25,791 --> 01:07:28,041 சென்டினேலிடமிருந்து ஏதாவது செய்தி? 1259 01:07:28,041 --> 01:07:30,291 இல்ல. நாங்க பேசறது இல்ல. 1260 01:07:31,083 --> 01:07:32,416 ஆல்பத்தை ரத்து செய்தேன். 1261 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 ஏன்? 1262 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 அது மோசம். 1263 01:07:34,875 --> 01:07:36,291 வெட்கக்கேடு. 1264 01:07:37,083 --> 01:07:39,666 நல்லா இருக்கலாம். அவருக்கு முக்கியம். 1265 01:07:39,666 --> 01:07:43,166 ஃப்ரான்சுவாவை பிடிக்கும்னு தெரியுமே. ஆனால் அவன் காலி. 1266 01:07:43,166 --> 01:07:44,708 யாருக்கும் ஆர்வமில்லை. 1267 01:07:44,708 --> 01:07:47,208 தெளிவா சொல்றேன். நீ அவன் ஆல்பத்தை வெளியிடணும். 1268 01:07:50,125 --> 01:07:51,500 நீ ஒருத்தரை சந்திக்கணும். 1269 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 அது என்னது? 1270 01:07:55,916 --> 01:07:57,333 ஹலோ, ஃப்ளாரென்ஸ். 1271 01:07:58,000 --> 01:08:01,250 என் பெயர் உண்மை. 1272 01:08:01,250 --> 01:08:05,750 ஃப்ரெடோவுக்கு உன் சின்ன திட்டங்களைப் பற்றி நிறைய தெரியும்னு நினைவிருக்கட்டும், 1273 01:08:05,750 --> 01:08:08,833 அது உன்னை 2040 வரை சிறைக்கு அனுப்ப முடியும். 1274 01:08:08,833 --> 01:08:11,291 சென்டினேலின் ஆல்பத்தை நான் வெளியிடணும்னா, 1275 01:08:11,291 --> 01:08:13,625 நீ காசோலை எழுது. 1276 01:08:14,583 --> 01:08:16,208 உனக்கு உண்மை வேணுமா? 1277 01:08:16,208 --> 01:08:17,416 ஆமா. 1278 01:08:17,416 --> 01:08:18,958 நான் ஃப்ரெடோ பற்றி சொல்றேன். 1279 01:08:19,833 --> 01:08:23,333 அவன் கேடுகெட்ட சின்ன நிறுவனம் 450,000 யூரோக்கள் ஈட்டுது. 1280 01:08:23,791 --> 01:08:26,500 அதில் 190,000 மானியங்களிலிருந்து. 1281 01:08:27,083 --> 01:08:32,250 நிகழ்ச்சிகளிலிருந்து, மாநில மானியங்களின் நிதியுதவியால் 150,000 சேரு, 1282 01:08:32,250 --> 01:08:35,583 மற்றதும் அவனுக்கு மானிய நிறுவனங்களிலிருந்து கிடைக்குது. 1283 01:08:36,500 --> 01:08:39,291 நான் உனக்கு பணம் தரமாட்டேன். ஏற்கனவே செய்றேன். 1284 01:08:40,250 --> 01:08:41,416 புரியுதா? 1285 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 அதை போடு அல்லது தெருவில் நிற்ப. 1286 01:08:46,708 --> 01:08:48,083 சரி. 1287 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 சென்டினேல் இசையை வெளியிட சொன்னா, செய். 1288 01:08:51,375 --> 01:08:54,541 உன் பாஸ்தாவை தரச் சொன்னா, செய்யணும். 1289 01:08:54,541 --> 01:08:56,458 இப்படித்தான் வேலை செய்யும். 1290 01:08:57,500 --> 01:08:58,458 சரி. 1291 01:08:59,208 --> 01:09:00,958 உன் பாஸ்தாவை தா. 1292 01:09:02,916 --> 01:09:04,416 உன் பாஸ்தாவை தா. 1293 01:09:09,250 --> 01:09:10,791 ஆம்லெட் ஆர்டர் செய்யவா? 1294 01:09:10,791 --> 01:09:12,666 எனக்கு கவலை இல்ல. 1295 01:09:13,416 --> 01:09:16,083 நிகழ்ச்சி அற்புதமா இருந்தது. 1296 01:09:16,083 --> 01:09:18,708 நிஜமா. நீங்க அந்த ஆளை பார்த்திருக்கணும். 1297 01:09:18,708 --> 01:09:22,416 நிச்சயமா மொரிஸேவுக்கு நல்ல விஷயங்கள் பிடிக்காது... 1298 01:09:23,541 --> 01:09:25,458 அதனால் அவன் விசாரிச்சான். 1299 01:09:27,416 --> 01:09:29,083 குறைந்தது எங்கோ வந்தோமே. 1300 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 அதனால்தான் உன்னை பிடிக்கும். 1301 01:09:30,916 --> 01:09:32,541 -நன்றி. -அப்ப சொல்லு. 1302 01:09:32,541 --> 01:09:37,083 உங்களுக்கு தெரியும், டெரென்ஸ் ஃபோன் ஒன்றுக்கு ஒரு அழைப்பு வந்தது. 1303 01:09:37,083 --> 01:09:39,916 எல்லாம் தெளிவாச்சு. இரவை ஃபோன் அழைப்பில் கழித்தேன். 1304 01:09:39,916 --> 01:09:42,791 நான் இரவை படுக்கையில் கழித்தேன். 1305 01:09:44,291 --> 01:09:45,791 அது வேடிக்கையா தோணுதா? 1306 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 ஸ்டான்ட்-அப் காமெடி பண்றியா? நாங்க உன்னோட சிரிக்கணுமா? 1307 01:09:49,583 --> 01:09:54,291 நீங்க முட்டாள்கள் போல சிரிச்சப்ப, நாங்க இரவு முழுதும் வேலை செய்தோம். 1308 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 தொடர்ந்திடு, மொரிஸே. 1309 01:09:57,791 --> 01:10:00,500 நெட்வொர்க்கில் உள் தகவல் தொடர்புகளை ட்ரேஸ் செய்தேன். 1310 01:10:00,500 --> 01:10:03,416 {\an8}சகோதரர்களுக்கு ஆர்டர்கள் வந்தது 1311 01:10:03,416 --> 01:10:07,166 தெரியாத எண்ணிலிருந்து, அதை நான் முதலை என்கிறேன். 1312 01:10:07,166 --> 01:10:08,833 -அது வேடிக்கை. -ஆக, முதலை 1313 01:10:08,833 --> 01:10:11,750 நேரடியாக ஜில் ஹோரோவிடமிருந்து ஆர்டர் பெற்றது. 1314 01:10:11,750 --> 01:10:14,666 ஆனால் ஜில் ஹோரோ தாக்கப்பட்ட அன்று, 1315 01:10:15,166 --> 01:10:20,000 ஒரு நான்காவது, தெரியாத எண் முதலையை நேரடியாக தொடர்பு கொண்டது. 1316 01:10:20,000 --> 01:10:21,791 அந்த எண் யானை. 1317 01:10:21,791 --> 01:10:24,833 நான் சொல்றேன், இந்த சஃபாரி தீம் பிடிச்சிருக்கு. 1318 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 உனக்கு தெரியறதுக்காக. 1319 01:10:26,625 --> 01:10:28,541 ஆனால் சொல்லிட்டே இரு. 1320 01:10:28,541 --> 01:10:29,916 -ஆக... -என்ன? 1321 01:10:29,916 --> 01:10:31,250 த லயன் கிங் போல. 1322 01:10:32,750 --> 01:10:33,583 நிஜமாவா? 1323 01:10:34,583 --> 01:10:37,791 யானைகளும் முதலைகளும் கூட இருக்கா? இல்ல. 1324 01:10:39,041 --> 01:10:41,833 இல்ல. காட்டுப் பன்றி, சிறு குரங்கு, குதிரைகள்! 1325 01:10:41,833 --> 01:10:43,958 மொரிஸேவை தொந்தரவு செய்யாதே. 1326 01:10:44,583 --> 01:10:46,333 இது பைத்தியக்காரத்தனம். ஆகட்டும். 1327 01:10:46,333 --> 01:10:48,583 ஆக, முடிவில், 1328 01:10:48,583 --> 01:10:54,250 இந்த நெட்வொர்க்கில் யானை, ஜில் ஹோரோவுக்கு மேலே. 1329 01:10:55,208 --> 01:10:57,625 அதனால் முக்கியமான கேள்வி... 1330 01:10:57,625 --> 01:11:00,041 {\an8}யானை யார்? 1331 01:11:00,041 --> 01:11:01,291 யானை யார்? 1332 01:11:04,875 --> 01:11:05,791 ஃப்ரெடோ? 1333 01:11:07,000 --> 01:11:08,291 இல்ல. 1334 01:11:09,791 --> 01:11:11,291 வேலையா இருக்கேன்னு சொல்லு. 1335 01:11:13,583 --> 01:11:14,625 அவ்வளவு மோசமா? 1336 01:11:17,875 --> 01:11:20,458 சரி, நான் அங்கே வர்றேன். 1337 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 நான் போகணும். 1338 01:11:21,458 --> 01:11:25,166 மன்னிக்கணும், மொரிஸே. உன் சின்ன கதை பிரமாதம். 1339 01:11:25,166 --> 01:11:29,166 யானைகள், முதலைகள்னு பேசிட்டே இரு. நான் உடனே வர்றேன். 1340 01:11:29,166 --> 01:11:31,375 என் சாண்ட்விச்சை தொடாதீங்க, சரியா? 1341 01:11:31,375 --> 01:11:32,666 அது அபாரம், மொரிஸே. 1342 01:11:37,708 --> 01:11:42,083 என் சகோதரா! ஃப்ரான்சுவா! 1343 01:11:42,208 --> 01:11:44,083 -என்ன? -என்னை அணை. 1344 01:11:44,083 --> 01:11:47,166 அட வா, ஃப்ரான்சுவா! 1345 01:11:47,166 --> 01:11:49,500 -அட வா! -சரி, சரி. 1346 01:11:49,500 --> 01:11:50,833 உன் கைப்பாவை எங்கே? 1347 01:11:50,833 --> 01:11:54,250 அந்த கைப்பாவையை எரிச்சிட்டேன். 1348 01:11:54,250 --> 01:11:56,416 உண்மை என்னை பிரச்சினையில் மாட்டி விட்டது. 1349 01:11:56,416 --> 01:11:59,125 நீ ஏன் வந்த? உனக்கென்ன வேணும்? 1350 01:11:59,791 --> 01:12:03,416 நீ செய்த அற்புத ஆல்பத்தை பற்றி யோசிக்காம இருக்க முடியல. 1351 01:12:03,416 --> 01:12:07,791 நான் முட்டாள். உனக்கு ஆதரவு தந்திருக்கணும். மறுவாய்ப்பு அளிப்போம். 1352 01:12:08,916 --> 01:12:10,333 உனக்காக அதை வெளியிடணும். 1353 01:12:10,333 --> 01:12:12,333 நீ இதை சொல்வேன்னு கனவு கண்டேன். 1354 01:12:12,333 --> 01:12:14,000 -சரி, இதோ இருக்கு. -ஆமா. 1355 01:12:14,500 --> 01:12:15,333 ஆனா வேண்டாம். 1356 01:12:15,333 --> 01:12:17,041 -என்ன? ஏன்? -வேண்டாம். 1357 01:12:17,041 --> 01:12:19,958 ஏன்னா ஆல்பம் நல்லா இல்ல. நீ சொன்னது சரி. 1358 01:12:19,958 --> 01:12:21,875 அப்படி சொல்லாதே. அழகா இருக்கு. 1359 01:12:21,875 --> 01:12:23,333 இல்ல, நான் இசையை விடறேன். 1360 01:12:23,333 --> 01:12:24,583 அப்படி உளறாதே. 1361 01:12:24,583 --> 01:12:26,875 சின்ன மாணிக்கம். எல்லாருக்கும் பிடிக்குது. 1362 01:12:26,875 --> 01:12:29,125 -உண்மை தெரியணுமா? -சொல்லு. 1363 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 பலவீனமான பாடல் ஒன்று கூட இல்ல. 1364 01:12:31,000 --> 01:12:35,041 பாடல் இரண்டு, நான்கு, ஏழு, ஒன்பது, எனக்கு பிடிச்சது. 1365 01:12:35,041 --> 01:12:36,250 -பாடல் ஒன்பதா? -அது... 1366 01:12:36,250 --> 01:12:39,375 -வர்ஜின் மோஹிடோ? -அந்த தீம் அபாரம். 1367 01:12:39,375 --> 01:12:41,750 உனக்கு காக்டெயில்கள் பிடித்தால். 1368 01:12:41,750 --> 01:12:44,666 நீ ஆல்பம் செய்யலை. எல்லாம் உன் வெற்றிப் பாடல்கள். 1369 01:12:46,250 --> 01:12:48,125 பொய் சொல்லாதே. 1370 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 நான் நிஜ பாடகன் அல்ல. அதுதான் உண்மை. 1371 01:12:51,000 --> 01:12:53,833 -நீ பாடகன் இல்லயா? -நிஜமான பாடகன் இல்ல. 1372 01:12:53,833 --> 01:12:56,875 ஒரு வெற்றி பாடலுள்ள போலீஸ்காரன், பலரைப் போல. 1373 01:12:56,875 --> 01:12:58,583 இல்ல, அப்படி சொல்லாதே. 1374 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 நேற்று, நிஜ பாடகனை பார்த்தேன். 1375 01:13:00,791 --> 01:13:02,041 யார்? 1376 01:13:02,041 --> 01:13:03,958 அந்த ஆள், தி சார்சியெர். 1377 01:13:05,625 --> 01:13:06,750 நீ பார்த்திருக்கணும். 1378 01:13:06,750 --> 01:13:09,416 -அவன் என்ன செய்தான்? -அவன் நகர்ந்த விதம். 1379 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 அவன் நகர்ந்த விதம். 1380 01:13:12,625 --> 01:13:14,458 அவன் குரல், பாடல்கள்... 1381 01:13:14,958 --> 01:13:19,791 அந்த நேர்த்தி, கவர்ச்சி, சாரம், எல்லாமே இருந்தது. 1382 01:13:19,791 --> 01:13:23,458 அவனை பார்த்த போது, நான் ரொம்ப பின்னால இருக்கேன்னு புரிஞ்சுது. 1383 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 -அப்படி சொல்லாதே. -அதுதான் உண்மை. 1384 01:13:26,250 --> 01:13:29,500 நீ அவனோட வேலை செய்யணும். 1385 01:13:30,125 --> 01:13:32,041 என்ன, கூட்டிணைய்வு மாதிரியா? 1386 01:13:32,041 --> 01:13:33,750 நிச்சயமா, கூட்டிணைய்வுதான். 1387 01:13:34,666 --> 01:13:36,916 தெரியுமா, நான் அதை யோசிக்கலை. 1388 01:13:36,916 --> 01:13:38,208 நான்தான் தயாரிப்பாளர். 1389 01:13:38,208 --> 01:13:41,750 அவனோட ஆல்பம் செய்தா எப்படி? த க்ரூனர் அண்ட் தி சார்சியெர். 1390 01:13:41,750 --> 01:13:43,750 -அது நல்ல யோசனை. -இல்ல. 1391 01:13:43,750 --> 01:13:46,000 அது மேதாவி யோசனை, ஃப்ரான்சுவா. 1392 01:13:46,000 --> 01:13:49,708 ஒரு மேதாவிதான் அப்படி யோசிக்க முடியும். எங்கிருந்து வருது யோசனை? 1393 01:13:49,708 --> 01:13:51,208 அப்படியே தோணிச்சு. 1394 01:13:51,208 --> 01:13:53,916 அதுதான் மக்கள் கேட்க விரும்பறாங்க. 1395 01:13:53,916 --> 01:13:55,625 க்ரூனரும் சார்சரரும். 1396 01:13:55,625 --> 01:13:57,500 எல்லாம் முடிஞ்சுதுன்னு நினைச்சேன். 1397 01:13:57,500 --> 01:14:00,875 வாழ்க்கையில், எதுவும் முடியாது. உயிரைத் தவிர! 1398 01:14:03,000 --> 01:14:04,458 அடச்சே. 1399 01:14:04,458 --> 01:14:07,458 -உன் பேச்சினால் சிரிக்க வைக்கிறே. -தெரியும். 1400 01:14:07,458 --> 01:14:09,625 சரி, உன் சார்சரரை கூட்டி வா. 1401 01:14:09,625 --> 01:14:11,458 இந்த ஆல்பத்தை செய்வோம். சரியா? 1402 01:14:11,458 --> 01:14:12,625 சரி! 1403 01:14:12,625 --> 01:14:16,500 சரி, சரி, சரி, சரி, சரி, சரி 1404 01:14:27,708 --> 01:14:28,875 வந்துட்டேன், நண்பா. 1405 01:14:28,875 --> 01:14:32,125 மன்னிக்கணும், மொரிஸே. கொஞ்சம் நீளமாயிடுச்சு. 1406 01:14:32,125 --> 01:14:36,416 எங்கிருந்தோம்? ஃபோன்களோட யானைகளும் முதலைகளும்... 1407 01:14:36,416 --> 01:14:39,625 யானை மேலே இருக்கு. அவங்க அடையாளத்தை தேடறோம். 1408 01:14:39,625 --> 01:14:44,125 பிரமாதம். செய்தி அனுப்பறேன், ஆனால் நீ சொல்றதை கேட்டுட்டு இருக்கேன். 1409 01:14:44,125 --> 01:14:45,625 சரி, ஆக... 1410 01:14:45,625 --> 01:14:49,875 யானை எப்படி ஜில்லுக்கு ஆர்டர் தருவாங்கன்னு யோசிச்சோம். 1411 01:14:49,875 --> 01:14:51,208 அது சரி. 1412 01:14:51,208 --> 01:14:54,458 ஜில்லுக்கும் யானைக்கும் ஃபோன் பேச்சுவார்த்தை இல்ல. 1413 01:14:54,458 --> 01:14:55,500 அட வா... 1414 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 -என்னோட இருக்கீங்களா? -ஆமா. 1415 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 அதனால யோசிச்சேன், 1416 01:14:58,625 --> 01:15:02,625 அப்படீன்னா, அவங்க இருவரும் ஒண்ணா இருக்கணும். 1417 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 -சரியா? -ஆமா. 1418 01:15:04,833 --> 01:15:08,333 ஆனால் ஜில்லுடன் தினமும் பேசுவது யார்? 1419 01:15:10,041 --> 01:15:11,625 -கேப்டன்? -சொல்லு? 1420 01:15:11,625 --> 01:15:13,500 கைது செய்வது யாருக்கு தெரியும்? 1421 01:15:13,500 --> 01:15:14,791 முதலை. 1422 01:15:14,791 --> 01:15:16,208 நீங்க கவனிக்கலை. 1423 01:15:16,208 --> 01:15:18,875 நிச்சயமா கேக்கறேன். அது பரிந்துரை. 1424 01:15:18,875 --> 01:15:22,625 கேஸோ-ராஷேதான் இதற்கு பின்னாடி மூளைன்னு நினைக்கிறேன். 1425 01:15:23,875 --> 01:15:24,708 ஃப்ளாரென்ஸ்? 1426 01:15:24,708 --> 01:15:27,083 வேலரி கடத்தல் அவங்க ஆணைதான், ஆமா. 1427 01:15:29,166 --> 01:15:30,625 ஏன் அப்படி செய்யணும்? 1428 01:15:31,208 --> 01:15:32,833 தேர்தலில் வெற்றி பெற. 1429 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 என்ன தேர்தல்? 1430 01:15:34,750 --> 01:15:36,250 நேற்றிரவு நடந்தது. 1431 01:15:36,250 --> 01:15:38,458 சக்ரவர்த்திக்கு எதிரா தோற்க இருந்தாங்க, 1432 01:15:38,458 --> 01:15:41,333 அதனால வாக்கெடுப்பில் முன்னேற கடத்தலை திட்டமிட்டாங்க. 1433 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 ஜெயிச்சிட்டாங்க. 1434 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 கடவுளே. 1435 01:15:50,083 --> 01:15:51,125 யோசிக்க முடியுதா? 1436 01:15:52,500 --> 01:15:53,333 ஜனாதிபதியா? 1437 01:16:02,791 --> 01:16:05,416 கேஸோ-ராஷே, கடத்தல்காரர். 1438 01:16:05,416 --> 01:16:06,416 சரி. 1439 01:16:06,916 --> 01:16:09,666 அது அபத்தம், மொரிஸே. 1440 01:16:09,666 --> 01:16:13,416 என்னை தனிப்பட்ட முறையில் அழைத்து வழக்கை கவனிக்க சொன்னாங்க. 1441 01:16:13,416 --> 01:16:17,750 எப்போதிலிருந்து குற்றவாளிகள் தங்கள் குற்றங்களை விசாரிக்க 1442 01:16:17,750 --> 01:16:21,291 போலீஸை அழைக்கிறாங்க? 1443 01:16:21,875 --> 01:16:23,583 நுட்பமா பார்த்தா, அந்த வழக்கில்... 1444 01:16:23,583 --> 01:16:26,666 "நுட்பமா, அந்த வழக்கில்," அப்படீன்னு இல்ல. 1445 01:16:29,375 --> 01:16:32,416 சரி, பரவாயில்லை. மேலே போவோம். 1446 01:16:32,416 --> 01:16:35,250 உனக்கு இன்னும் முக்கியமான பணி இருக்கு. 1447 01:16:35,250 --> 01:16:37,666 நேற்று இரவு பாடின பாடகனோட முகவரிய கண்டுபிடி. 1448 01:16:37,666 --> 01:16:39,250 நான் எதுவும் செய்யமாட்டேன். 1449 01:16:39,750 --> 01:16:40,833 மன்னிக்கணும்? 1450 01:16:40,833 --> 01:16:42,166 எதுவும் செய்யமாட்டேன். 1451 01:16:42,166 --> 01:16:43,541 மொரிஸே. 1452 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 நான் உன் மேலதிகாரி. 1453 01:16:49,875 --> 01:16:52,000 உனக்கு உத்தரவிட்டா, நீ செய்யணும். 1454 01:16:52,000 --> 01:16:54,625 போலீஸ் விவகாரமா இருந்தா. 1455 01:16:54,625 --> 01:16:57,250 இது நிச்சயமா போலீஸ் விவகாரம்தான். 1456 01:16:57,250 --> 01:16:58,875 விளையாடறீங்களா? 1457 01:16:58,875 --> 01:17:00,666 என்ன சொன்னே? 1458 01:17:00,666 --> 01:17:02,916 தி சார்சியெர் ஏன் வேணும்னு தெரியும். 1459 01:17:02,916 --> 01:17:04,625 ஒரு கூட்டிணைவுக்கு. 1460 01:17:04,625 --> 01:17:06,875 "த க்ரூனர் அன்ட் த சார்சியெர்." கேட்டேன். 1461 01:17:06,875 --> 01:17:08,875 -என்னை வேவு பார்க்கறியா? -ஆமா. 1462 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 உனக்கு பைத்தியம் பிடிக்குது, மொரிஸே. 1463 01:17:11,000 --> 01:17:13,875 -ஏன் கேஸோ-ராஷே உங்களை தேர்ந்தெடுத்தாங்க? -சொல்லு. 1464 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 ஏன்னா நீங்க மோசம். 1465 01:17:16,291 --> 01:17:19,458 அதோ. நீங்க எதையும் கண்டுபிடிக்க மாட்டீங்கன்னு தெரியும். 1466 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 உங்க திறமை இன்மையை பயன்படுத்தறாங்க. 1467 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 நீங்க மோசமான போலீஸ்காரர். 1468 01:17:25,333 --> 01:17:26,250 அது தெரிஞ்சவங்க. 1469 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 உனக்கு வேலையில்ல. 1470 01:17:37,416 --> 01:17:39,791 உன் கடமைகளிலிருந்து அதிகாரப்பூர்வமா நீக்கறேன். 1471 01:17:39,791 --> 01:17:42,500 -உங்களால் முடியாது. -எனக்கு வேண்டியதை செய்வேன்! 1472 01:17:44,833 --> 01:17:47,041 அதை செய்யும் அதிகாரத்தை எனக்களிக்கிறேன்! 1473 01:17:52,375 --> 01:17:55,458 மௌஸ், மொரிஸே இடத்துக்கு வா. 1474 01:17:55,458 --> 01:17:57,333 செர்பென்ட், நீ மௌஸ் இடம். 1475 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 நீ வெளியே போ. 1476 01:18:14,833 --> 01:18:17,208 அவன் பலகையில் எழுதினதை அழி. 1477 01:18:17,208 --> 01:18:18,375 பிரச்சினை இல்ல. 1478 01:18:18,375 --> 01:18:19,916 மௌஸ், சார்சியெரை கண்டுபிடி. 1479 01:18:19,916 --> 01:18:21,041 இதோ. 1480 01:18:36,041 --> 01:18:37,083 ஹலோ. 1481 01:18:37,833 --> 01:18:41,041 உள்துறை ஏஜென்டிடம் பேச விரும்பறேன். 1482 01:18:51,833 --> 01:18:54,583 இதற்கு பிறகு போகணும், ஆனால் 3:30க்கு பார்க்கிறேன். 1483 01:19:09,083 --> 01:19:10,791 அவங்க என்ன செய்யறாங்க? 1484 01:19:15,000 --> 01:19:17,625 வாழ்த்துக்கள், மேடம் ஜனாதிபதி, உங்க மறுதேர்வுக்கு. 1485 01:19:17,625 --> 01:19:18,541 அவர் எங்கே? 1486 01:19:18,541 --> 01:19:19,875 அவர் அங்கே இருக்கார். 1487 01:19:20,375 --> 01:19:21,458 அவர் நலமா? கேட்கலை. 1488 01:19:21,458 --> 01:19:23,250 இல்ல. அவர் நலமில்லை. 1489 01:19:23,625 --> 01:19:25,250 அவர் நலமாவே இருப்பதில்லை. 1490 01:19:25,250 --> 01:19:27,291 அவரை போக விடுவது பற்றி பேசணும். 1491 01:19:27,291 --> 01:19:28,791 நிச்சயமா. 1492 01:19:29,750 --> 01:19:31,333 நாம நிஜமா அதை பற்றி பேசணும். 1493 01:19:31,333 --> 01:19:32,916 என்ன சொல்ற? 1494 01:19:32,916 --> 01:19:36,750 எனக்கு புது கோரிக்கைகள் இருக்கு என்று அர்த்தம். 1495 01:19:36,750 --> 01:19:41,208 நீயும் நானும், நமக்கு பல சின்ன ரகசியங்கள் தெரியும், சரியா? 1496 01:19:41,208 --> 01:19:43,541 முதலில், ஒரு அடி பின்னே போ. 1497 01:19:46,541 --> 01:19:47,541 இன்னும். 1498 01:19:48,041 --> 01:19:49,041 போயிட்டே இரு. 1499 01:19:50,666 --> 01:19:51,916 உனக்கு பணம் வேணுமா? 1500 01:19:52,500 --> 01:19:53,750 எனக்கு வேலை வேணும். 1501 01:19:53,750 --> 01:19:55,666 -வேலையா? -நிறைய சம்பளமும், 1502 01:19:55,666 --> 01:19:58,458 பெரிய ஓட்டுனர் இருக்கணும். வெள்ளையர்கள் போல. 1503 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 அப்படியே, நான் பார்த்தேன், 1504 01:20:02,208 --> 01:20:03,750 எனக்கு ஆர்வம் இருப்பது... 1505 01:20:06,250 --> 01:20:07,833 உபகரண இயக்குனர் பதவியில். 1506 01:20:10,583 --> 01:20:12,541 இப்போ இருக்கிறதை விட நல்ல வேலை செய்வே. 1507 01:20:12,541 --> 01:20:15,583 ஆனால் அந்த பதவிக்கு நான் பொறுப்பில்லை. 1508 01:20:15,583 --> 01:20:17,625 வழி தெரியும், பிக் வைட். 1509 01:20:17,625 --> 01:20:21,166 நடந்ததும் சொல்லு, உன் கணவரை விடுதலை செய்றோம். 1510 01:20:21,875 --> 01:20:22,750 அது வேடிக்கை. 1511 01:20:23,291 --> 01:20:25,708 -என்ன? -நீ திட்டத்தை மாற்றினா, நானும் செய்வேன். 1512 01:20:25,708 --> 01:20:26,916 என்ன சொல்ற? 1513 01:20:26,916 --> 01:20:28,125 ரேயான். 1514 01:20:30,083 --> 01:20:31,708 கவனமா! அடச்சே! 1515 01:20:32,958 --> 01:20:36,375 போகலாம். 3:30 மணிக்கு என் தளத்தை வழங்கணும், ஒன்று இல்ல. 1516 01:20:39,458 --> 01:20:40,791 உன் கணவர் பற்றி என்ன? 1517 01:20:40,791 --> 01:20:42,416 ஆம்புலன்ஸ் கண்டுபிடிக்கும். 1518 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 ஆம்புலன்ஸா? 1519 01:21:05,875 --> 01:21:08,625 தேர்தலுக்கு செய்யும் விஷயங்கள்... 1520 01:21:19,041 --> 01:21:20,208 திரு. சார்சியெர்? 1521 01:21:20,916 --> 01:21:22,166 நான் சென்டினேல். 1522 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 இசை ரசிகன், போலீஸ்காரன் இல்ல. 1523 01:21:29,208 --> 01:21:30,333 திரு. சார்சியெர்? 1524 01:21:30,833 --> 01:21:31,875 அடச்சே. 1525 01:21:35,333 --> 01:21:36,666 ஹலோ? 1526 01:22:05,333 --> 01:22:06,958 இல்ல, என் கூட்டிணைவு! 1527 01:22:09,250 --> 01:22:12,208 பெரிய செம்பட்டை ஆள்? என்ன இது? அடச்சே... 1528 01:22:13,041 --> 01:22:15,166 மொரிஸே? 1529 01:22:15,166 --> 01:22:19,541 நேற்று உன்னை நீக்கினேன், அதை யோசித்தேன், மீண்டும் பணியமர்த்துறேன். 1530 01:22:19,541 --> 01:22:22,875 தி சார்சியெர் வீட்டுக்கு வா. அவன் செத்துட்டான், என்னை அந்த 1531 01:22:22,875 --> 01:22:24,916 இடத்தில் தாக்கிய பெரிய செம்பட்டை ஆளும். 1532 01:22:24,916 --> 01:22:27,041 சீக்கிரம் வா, ப்ளீஸ். 1533 01:22:27,041 --> 01:22:28,791 அப்புறம், மௌஸ் மூன்றாம் இடம். 1534 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 இங்கே காத்திருக்கேன். லவ் யூ. 1535 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 யாராவது இருக்கீங்களா? 1536 01:22:41,958 --> 01:22:43,166 அடச்சே, மீண்டும் இல்ல! 1537 01:22:43,166 --> 01:22:44,750 எனக்கு ஆச்சரியம், சென்டினேல். 1538 01:22:47,333 --> 01:22:48,166 ஃப்ளாரென்ஸ்? 1539 01:22:48,166 --> 01:22:49,416 நிச்சயமா! ஆச்சரியம்! 1540 01:22:49,416 --> 01:22:51,250 நீ என்ன பண்ற? 1541 01:22:53,166 --> 01:22:55,250 ஆனால் கேள்வி என்னன்னா... 1542 01:22:55,250 --> 01:22:57,083 யானை யாரு? 1543 01:22:58,541 --> 01:22:59,375 முதலை. 1544 01:23:05,250 --> 01:23:06,708 நீதான் மொரிஸேவின் யானை. 1545 01:23:06,875 --> 01:23:08,041 என்ன? 1546 01:23:08,041 --> 01:23:10,291 கடத்தல், நீதான். 1547 01:23:10,291 --> 01:23:12,708 ரெட் மாஸ்க்ஸ், முழுசா நீதான்! 1548 01:23:12,708 --> 01:23:14,125 அந்த கொலைகள் எல்லாம்! 1549 01:23:14,125 --> 01:23:16,291 என் வீடியோவில் துப்பாக்கிச் சூடு? 1550 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 இல்ல, அது நான் இல்ல. 1551 01:23:17,875 --> 01:23:18,916 ஆமா, சரி. 1552 01:23:18,916 --> 01:23:21,583 இது கட்டுப்பாடு மீறி போச்சுன்னா உன் தவறு. 1553 01:23:21,583 --> 01:23:23,416 நீ எதுவும் செய்திருக்க கூடாது. 1554 01:23:23,416 --> 01:23:27,375 வேலரி வீட்டுக்கு வந்திருப்பான், நம்ம அமைப்பு தொடர்ந்திருக்கும். 1555 01:23:28,416 --> 01:23:29,625 "நம்ம அமைப்பா?" 1556 01:23:29,625 --> 01:23:32,083 யார் உன்னை இவ்வளவு காலம் பாதுகாத்தது? 1557 01:23:32,875 --> 01:23:35,291 யார் உன் இசை வாழ்க்கைக்கு நிதி வழங்கியது? 1558 01:23:36,375 --> 01:23:37,208 என்ன? 1559 01:23:37,208 --> 01:23:39,750 நீதான் சிறந்த போலீஸ்காரன், சென்டினேல். 1560 01:23:39,750 --> 01:23:42,500 உன் ஆல்பத்தில் கையெழுத்திட ஃப்ரெடோவிடம் சொன்னேன், 1561 01:23:42,500 --> 01:23:44,208 இனி போலீஸ் வேண்டாம். 1562 01:23:46,208 --> 01:23:49,333 சரி, நாம துப்பாக்கியை போட்டுட்டு பேசுவோம். 1563 01:23:49,875 --> 01:23:50,958 என்கிட்ட கன் இல்லையே. 1564 01:23:51,625 --> 01:23:54,750 அட, அதை ஏன் அப்பவே சொல்லல? 1565 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 நாசமா போ, சூனியக்காரி! 1566 01:24:06,083 --> 01:24:06,916 நீ முழுசா... 1567 01:24:15,541 --> 01:24:17,541 ஃப்ளாரென்ஸ்! 1568 01:24:19,083 --> 01:24:20,041 என் இடுப்பு! 1569 01:24:21,208 --> 01:24:22,500 என் இடுப்பு! 1570 01:24:23,250 --> 01:24:24,333 வர்றேன், ஃப்ளாரென்ஸ். 1571 01:24:29,750 --> 01:24:31,500 ஃப்ளாரென்ஸ், நாம போகணும். 1572 01:24:36,791 --> 01:24:37,750 கடவுளே! 1573 01:24:37,750 --> 01:24:39,083 மன்னிக்கணும். 1574 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 என் இடுப்பு! 1575 01:24:46,458 --> 01:24:47,708 வேலரி எங்கே? 1576 01:24:48,875 --> 01:24:50,875 ஃப்ளாரென்ஸ், வேலரி எங்கே? 1577 01:24:58,041 --> 01:24:59,208 என் இடுப்பு. 1578 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 -வேலரி! -எனக்கு உதவு! 1579 01:25:03,083 --> 01:25:04,416 -நீ நலமா? -எனக்கு உதவு. 1580 01:25:05,083 --> 01:25:06,416 உன்னை காயப்படுத்தினாங்களா? 1581 01:25:06,416 --> 01:25:09,208 உண்மையில், நல்லா நடத்தினாங்க. 1582 01:25:09,208 --> 01:25:10,875 -எல்லாரும் இறந்துட்டாங்க! -என்ன? 1583 01:25:10,875 --> 01:25:12,583 நல்ல, பெரிய செம்பட்டை ஆளுமா? 1584 01:25:12,583 --> 01:25:15,500 எதுவும் கேட்கலை! வெடி சத்தத்தால் காது கேட்கலை. 1585 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 நான் கூட்டிட்டு போறேன். 1586 01:25:17,333 --> 01:25:19,541 அடச்சே. என்னால் முடியாது. 1587 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 -நீ என்ன பண்ற? -இரு. 1588 01:25:20,958 --> 01:25:22,625 ஒரு யோசனை! 1589 01:25:22,625 --> 01:25:24,041 பழைய பாணியில் செய்வோம். 1590 01:25:24,041 --> 01:25:25,958 -வேண்டாம்! -உன் விரல்களை அசை. 1591 01:25:25,958 --> 01:25:26,916 நீ என்ன பண்ற? 1592 01:25:26,916 --> 01:25:30,208 திரைப்படத்தில் எளிதா தெரியும், ஆனால் கடினம். 1593 01:25:30,208 --> 01:25:32,708 -இரு. நகராதே. நான் பார்த்துக்கறேன். -வேணாம்! 1594 01:25:33,958 --> 01:25:34,875 அடச்சே! 1595 01:25:34,875 --> 01:25:37,125 உன் விரல் ஒன்றை எடுத்தேன். அது பரவாயில்லை. 1596 01:25:37,125 --> 01:25:39,625 உன் பின்னால் விரல் வைப்பது கஷ்டம் இப்போ. 1597 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 நேர்மறையாக இருப்போம்! 1598 01:25:41,541 --> 01:25:43,333 முயற்சி செய்து பூட்டை சுடறேன். 1599 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 -இல்ல! நிறுத்து! -நகராதே. 1600 01:25:45,000 --> 01:25:46,083 கெஞ்சி கேட்கிறேன்! 1601 01:25:50,208 --> 01:25:51,416 வேலரி, மன்னிச்சிடு. 1602 01:25:51,416 --> 01:25:53,291 உன் விரல்கள் ரொம்ப அடி வாங்குது. 1603 01:25:53,291 --> 01:25:56,416 இரு. நான் முட்டாள். காரில் போல்ட் கட்டர் இருக்கு. 1604 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 நான் உடனே வர்றேன். 1605 01:25:58,416 --> 01:25:59,875 அது முன்பு தோணலியா? 1606 01:26:01,416 --> 01:26:02,250 என் இடுப்பு. 1607 01:26:05,333 --> 01:26:06,208 என் இடுப்பு. 1608 01:26:11,916 --> 01:26:13,083 அதோ இருக்கு. 1609 01:27:45,583 --> 01:27:49,083 பாழாய்போன ஓபன் டே! 1610 01:27:58,916 --> 01:28:02,583 கடைசியில் நாம சேருவோம்னு நினைச்சேன். 1611 01:28:03,583 --> 01:28:04,625 நானும். 1612 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 ஆனால் உங்க தலை எரிந்த பின்பு... 1613 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 உங்களை பிட்சா பெட்டியில் தள்ளி 1614 01:28:15,041 --> 01:28:17,083 என் நாய்களுக்கு போடுவேன். 1615 01:28:21,083 --> 01:28:22,791 போய் வா, சென்டினேல்! 1616 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 மொரிஸே? 1617 01:28:34,500 --> 01:28:35,666 மொரிஸே! 1618 01:28:36,166 --> 01:28:37,500 மொரிஸே! 1619 01:28:37,500 --> 01:28:38,541 என் இடுப்பு! 1620 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 நகராதீங்க. 1621 01:28:41,291 --> 01:28:42,333 மொரிஸே! 1622 01:28:42,333 --> 01:28:45,208 நல்ல வேலை. என் உயிரை காப்பாற்றினே. 1623 01:28:49,000 --> 01:28:49,875 மொரிஸே. 1624 01:28:51,458 --> 01:28:52,291 நன்றி. 1625 01:28:52,291 --> 01:28:53,958 கேப்டன் சென்டினேல். 1626 01:28:53,958 --> 01:28:56,208 -நான்தான். -வாக்னர், உள்துறை அலுவல்கள். 1627 01:28:56,208 --> 01:28:58,958 சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. என்ன? 1628 01:28:58,958 --> 01:29:00,041 உள்துறையா? 1629 01:29:01,041 --> 01:29:05,666 அதிகாரப்பூர்வமாக இடைநீக்கம் செய்து உங்களை காவலில் வைப்போம். 1630 01:29:05,666 --> 01:29:07,583 ஏன்? எதுக்காக? 1631 01:29:08,166 --> 01:29:09,791 உங்க முழு பணிக்காக. 1632 01:29:09,791 --> 01:29:11,958 -இது என்னது? -நான் விளக்கணுமா? 1633 01:29:11,958 --> 01:29:13,291 ஆமா, தயவு செய்து. 1634 01:29:13,291 --> 01:29:14,250 ஆக... 1635 01:29:14,833 --> 01:29:19,208 மந்த சீர்கேடு, தீவிர சீர்கேடு, சட்டவிரோத அதிகார பிரயோகம், 1636 01:29:19,208 --> 01:29:23,750 தாக்குதல், பேட்டரி, மோசடி, மறைத்தல் மற்றும் போலி ஆதாரங்கள், 1637 01:29:23,750 --> 01:29:26,875 -மோசடி, செயல்முறையை மீறுதல்... -சரி, அது. 1638 01:29:26,875 --> 01:29:27,791 நல்லது. 1639 01:29:28,791 --> 01:29:29,875 புரியுது. 1640 01:29:29,875 --> 01:29:31,458 நீங்க அவரை கைது செய்யுங்க. 1641 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 என்னை நேராக பார்க்க முடியலையா? 1642 01:29:41,375 --> 01:29:42,208 முடியும். 1643 01:30:38,416 --> 01:30:40,416 {\an8}அடிமைத்தன ஒழிப்பின் 170வது ஆண்டு விழா 1644 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 வகைப்படுத்தப்படாதது 1645 01:31:33,708 --> 01:31:37,458 1 வருடம் கழித்து 1646 01:31:43,333 --> 01:31:45,291 இங்கே இடது பக்கம். 1647 01:31:50,583 --> 01:31:51,416 நாம போகலாமா? 1648 01:31:51,416 --> 01:31:52,458 போகலாம். 1649 01:31:52,458 --> 01:31:54,250 -நீண்ட நேரம் இல்லயே? -இல்ல. 1650 01:32:00,958 --> 01:32:02,083 மொரிஸே! 1651 01:32:02,083 --> 01:32:03,708 வந்து அணை. 1652 01:32:03,708 --> 01:32:05,458 என்ன விஷயம், கேப்... 1653 01:32:05,458 --> 01:32:08,333 -கிட்டத்தட்ட "கேப்டன்" என்றேன். -அதை கேட்டேன். 1654 01:32:08,333 --> 01:32:10,250 -நீங்க இனி கேப்டன் இல்ல. -இல்ல. 1655 01:32:10,250 --> 01:32:11,583 நீதான், இப்ப. 1656 01:32:11,583 --> 01:32:12,916 உங்களை எப்படி அழைப்பது? 1657 01:32:12,916 --> 01:32:14,833 ஃப்ரான்சுவான்னு கூப்பிடு. 1658 01:32:14,833 --> 01:32:17,000 பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி, ஃப்ரான்சுவா. 1659 01:32:17,000 --> 01:32:18,791 இல்ல. கேப்டன் என அழை. 1660 01:32:18,791 --> 01:32:21,875 அது, சின்ன மொரிஸே வந்துட்டு இருக்கான். 1661 01:32:21,875 --> 01:32:25,083 நல்ல செய்தி உங்களிடம் மட்டுமில்லை. 1662 01:32:25,625 --> 01:32:26,458 மேரிஸ். 1663 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 இங்கே வா, கண்ணு. 1664 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 அவ ரொம்ப மந்தம். 1665 01:32:32,291 --> 01:32:35,625 உங்களை திருமதி சென்டினேலுக்கு அறிமுகப்படுத்தறேன். 1666 01:32:35,625 --> 01:32:38,291 ஆமா, இப்பத்தான் மணம் முடித்தோம். 1667 01:32:38,291 --> 01:32:39,208 வாழ்த்துக்கள். 1668 01:32:39,208 --> 01:32:40,125 சரியா, கண்ணே? 1669 01:32:40,125 --> 01:32:43,541 சில மாதங்களா குழந்தை பெற முயல்கிறோம், 1670 01:32:43,541 --> 01:32:47,041 ஆனால் துரதிர்ஷ்டவசமா, அவ உடல்நிலை சரியில்லை. 1671 01:32:47,041 --> 01:32:50,458 தீவில் பல மகளிர் மருத்துவர்களை பார்த்தோம்... 1672 01:32:51,916 --> 01:32:53,208 எப்பவும் அதேதான். 1673 01:32:54,250 --> 01:32:55,708 அது மேரிஸின் தவறு. 1674 01:32:55,708 --> 01:32:58,458 எனக்கு கோபமில்லை, கண்ணே. மாறாக. 1675 01:32:58,916 --> 01:33:00,375 சரி, தொடர்ந்து வா. 1676 01:33:00,791 --> 01:33:02,708 கேப்டன், உங்களுக்கு எதிரா 1677 01:33:02,708 --> 01:33:05,625 சாட்சி சொன்னதை நான் ரசிக்கலைன்னு தெரியும்தானே... 1678 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 மொரிஸே, நீ முதலிலிருந்தே சரியா சொன்னே. 1679 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 நல்ல பாடகன் நல்ல போலீஸ்காரனாக முடியாது. 1680 01:33:11,125 --> 01:33:13,541 -சாத்தியமில்லை, நம்பு. -சாத்தியமில்லை, ஆமா. 1681 01:33:13,833 --> 01:33:16,708 உனக்கு நன்றி, அவசியமானதுக்கு நான் திரும்பிட்டேன். 1682 01:33:17,291 --> 01:33:19,666 இதைப் பாரு! 1683 01:33:19,666 --> 01:33:21,500 நல்லா இருக்குல்ல? நாளை தொடக்கம். 1684 01:33:21,500 --> 01:33:25,791 இங்கே, சின்ன மேடை, நான் தயாரிக்கும் பாடகர்களுக்கு. 1685 01:33:25,791 --> 01:33:27,250 -நீங்க தயாரிப்பாளரா? -ஆமா. 1686 01:33:27,250 --> 01:33:28,666 அது ரொம்ப சுலபம். 1687 01:33:28,666 --> 01:33:30,125 அதுதான் பார். 1688 01:33:30,125 --> 01:33:31,750 நல்ல காக்டெயில் இருக்கும். 1689 01:33:31,750 --> 01:33:33,625 அவன்தான் என்னை சுட்டவன். 1690 01:33:33,625 --> 01:33:35,208 நீயும் என்னை சுட்ட. 1691 01:33:35,208 --> 01:33:37,791 உண்மை, ஆனால் அவனை மன்னிக்க முடிவெடுத்தேன். 1692 01:33:37,791 --> 01:33:41,041 இன்று, ஸ்டீவியன் இங்கே முக்கியமான ஆளு. 1693 01:33:41,041 --> 01:33:42,250 கணக்குகளை பாக்கிறான். 1694 01:33:42,750 --> 01:33:44,875 தொடர்ந்து வா. சிறந்த பகுதியை காட்டறேன். 1695 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 நிறுவனம். 1696 01:33:47,250 --> 01:33:48,291 நிறுவனமா? 1697 01:33:48,291 --> 01:33:49,250 உள்ளே வா. 1698 01:33:50,000 --> 01:33:53,500 இது என்ன நிறுவனம்? எனக்கு புரியலை. 1699 01:33:54,500 --> 01:33:57,333 நான் துப்பறியும் நிறுவனம் தொடங்கிட்டேன். 1700 01:33:57,333 --> 01:33:59,333 என்ன சொல்றீங்க? 1701 01:33:59,333 --> 01:34:01,625 எல்ல விதமான வழக்குகளும் பார்க்கிறோம். 1702 01:34:01,625 --> 01:34:05,666 உண்மையற்ற கணவர்கள், காணாமல் போவது, மீண்டும் வருவது, உளவு, 1703 01:34:05,666 --> 01:34:09,625 பயங்கரவாத எதிர்ப்பு, பயங்கரவாதம் என வழக்கானதெல்லாம் தொடங்க... 1704 01:34:10,208 --> 01:34:12,250 -என்ன? -எல்லாம் கையாள்கிறோம். 1705 01:34:12,625 --> 01:34:14,916 எது மேதாவித்தனம் தெரியுமா? 1706 01:34:15,833 --> 01:34:17,708 அங்கிருக்கும் பரிமாறுபவர்கள் 1707 01:34:18,541 --> 01:34:20,083 அதிகாரபூர்வ துப்பறிவாளர்கள். 1708 01:34:20,791 --> 01:34:21,791 என்ன? 1709 01:34:25,666 --> 01:34:28,375 இங்கே துப்பாக்கி வெச்சிருக்காங்களா? 1710 01:34:28,375 --> 01:34:32,083 பரிமாறுபவர்-துப்பறிவாளர் படையே உருவாக்கியிருக்கேன். 1711 01:35:06,250 --> 01:35:07,291 {\an8}த கிகி 1712 01:35:12,333 --> 01:35:13,541 ஏராளமான பெண்கள் 1713 01:35:21,333 --> 01:35:22,500 த கிகி 1714 01:35:22,500 --> 01:35:25,583 கிகி, கிகி யார் கிகியை பார்த்தது? 1715 01:35:25,583 --> 01:35:26,583 நான், நான்! 1716 01:35:26,583 --> 01:35:29,541 கிகி, கிகி யாருக்கு கிகி வேணும்? 1717 01:35:29,541 --> 01:35:30,458 எனக்கு, எனக்கு! 1718 01:35:30,458 --> 01:35:33,916 கிகி, கிகி யார் கிகிக்கு ஹலோ சொல்ல விரும்புவது? 1719 01:35:33,916 --> 01:35:34,916 நான், நான்! 1720 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 கிகி, கிகி என்ன குறும்பான கிகி 1721 01:35:37,583 --> 01:35:38,708 ஊ லா லா 1722 01:35:38,708 --> 01:35:39,958 வாங்க, எல்லாரும் 1723 01:35:39,958 --> 01:35:41,791 உங்க கிகிகளை பார்க்க விரும்பறேன் 1724 01:35:42,625 --> 01:35:44,000 கிகி வெளியே 1725 01:35:44,000 --> 01:35:46,500 கிகி வலதுபுறம், இடதுபுறம் அட வாங்க! 1726 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 வாழைப்பழம், வாழைப்பழம் கிகி, கிகி, கிகி 1727 01:35:49,500 --> 01:35:50,416 நாங்க... 1728 01:36:08,250 --> 01:36:11,833 மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால் மீண்டும் செய்திடுவேன் 1729 01:36:11,833 --> 01:36:15,208 உன் கன்னங்களிலிருந்து கண்ணீரை துடைப்பேன் 1730 01:36:15,208 --> 01:36:18,875 உன்னை திரும்பி வரச் சொல்வேன் 1731 01:36:18,875 --> 01:36:22,583 இந்த முறை, எல்லாம் சரியாக செய்வேன் 1732 01:36:22,583 --> 01:36:26,791 இந்த முறை, உன் கண்களின் வானில் மகிழ்வாய் இருப்பேன் 1733 01:36:26,791 --> 01:36:28,708 உன் உள்ளங்கைகளில் 1734 01:36:28,708 --> 01:36:30,791 நாளை உன்னை பார்ப்பேனா? 1735 01:36:30,791 --> 01:36:32,666 உன் கண்களின் வானில் 1736 01:36:32,666 --> 01:36:34,583 உன் உள்ளங்கைகளில் 1737 01:36:34,583 --> 01:36:37,500 நாளை பற்றி தெரியப்படுத்து 1738 01:36:38,750 --> 01:36:44,750 {\an8}உனக்கு வருத்தம் உண்டா? 1739 01:36:46,875 --> 01:36:48,416 எனக்கில்லை 1740 01:36:50,458 --> 01:36:54,291 இல்லவே இல்ல 1741 01:36:54,291 --> 01:37:00,333 உனக்கு வருத்தம் உண்டா? 1742 01:37:02,250 --> 01:37:05,541 எனக்கு ஏதுமில்லை 1743 01:37:07,041 --> 01:37:09,291 ஒன்று கூட இல்ல 1744 01:37:11,250 --> 01:37:14,875 மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால் மீண்டும் செய்திடுவேன் 1745 01:37:14,875 --> 01:37:17,875 நான் செய்த அனைத்தையும் மாற்றிடுவேன் 1746 01:37:17,875 --> 01:37:20,125 எதையும் மாற்றாமலேயே 1747 01:37:21,750 --> 01:37:24,541 நான் அதே மாதிரி இருப்பேன் 1748 01:37:25,750 --> 01:37:29,500 ஆனால் எதையும் மாற்றாமல் வேறாக இருப்பேன் 1749 01:37:29,500 --> 01:37:33,625 ஆனால் என் குணம் மாறாமல் முழுதாக மாறுவேன் 1750 01:37:33,625 --> 01:37:35,666 ஆனாலும் வேறாக இருப்பேன் 1751 01:37:35,666 --> 01:37:39,625 ஆனால் என் குணம் மாறாமல் முழுதாக மாறுவேன் 1752 01:37:39,625 --> 01:37:41,791 நாளை முடியாதெனில் வியாழக்கிழமை வேலை இல்ல 1753 01:37:41,791 --> 01:37:47,541 உனக்கு வருத்தங்கள் உண்டா? 1754 01:37:49,250 --> 01:37:53,125 என்னோடு விளையாடினாய் என் நம்பிக்கையோடு 1755 01:37:53,125 --> 01:37:57,166 அதிகமாக நம்ப எனக்கு கற்பிக்கும் 1756 01:37:57,166 --> 01:38:03,083 நான் மிக நேர்மையாக இருக்கிறேன் 1757 01:38:05,000 --> 01:38:09,208 நீ அப்படி இல்ல 1758 01:38:09,791 --> 01:38:11,833 இல்லவே இல்ல 1759 01:38:14,333 --> 01:38:16,625 ஆக, உனக்கு வருத்தங்கள் உண்டா? 1760 01:38:17,791 --> 01:38:19,750 ஏனெனில் எனக்கு ஏதுமில்லை 1761 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 திரும்பு, இந்த கூத்தை முடி 1762 01:38:23,041 --> 01:38:25,416 உன் மஸ்காராவை துடை 1763 01:38:25,416 --> 01:38:28,208 உன் உயர்வை நிறுத்து 1764 01:38:28,208 --> 01:38:30,958 நான் செய்கையில்... 1765 01:38:30,958 --> 01:38:32,166 நிறுத்து 1766 01:38:33,625 --> 01:38:35,333 அப்படியே, வியாழக்கிழமை வேலையுண்டா? 1767 01:38:35,333 --> 01:38:36,791 ஏனெனில் நான் 1768 01:38:37,458 --> 01:38:41,791 நிஜமாக இல்ல 1769 01:38:41,791 --> 01:38:43,333 இல்லவே இல்ல 1770 01:38:48,166 --> 01:38:50,166 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 1771 01:38:50,166 --> 01:38:52,250 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் ரவீந்திரன் அருணாசலம்