1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,125 --> 00:00:17,958
நில்லு!
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,708
நில்லு!
5
00:00:22,708 --> 00:00:25,625
மன்னிக்கணும், மன்னிக்கணும்! நகருங்க!
6
00:00:25,625 --> 00:00:27,166
ஃபெலிக்ஸ் கீயான் தெருவில.
7
00:00:27,166 --> 00:00:29,000
புரிந்தது. அவனை மடக்குறேன்.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,958
ஃப்ரேர்ஸ் ஸாமியா தெருவில்
தடுக்கறேன். மருந்தகம் அருகே.
9
00:00:32,666 --> 00:00:33,750
போயிட்டு இருக்கேன்!
10
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
சரி, நான் வந்துட்டேன்.
11
00:00:39,250 --> 00:00:42,708
-எங்கே இருக்கீங்க, கேப்டன்?
-தப்பான மருந்தகம். என் தப்பு.
12
00:00:43,041 --> 00:00:44,041
விக்டர் மேக்-ஆலிஃப்!
13
00:00:44,041 --> 00:00:45,291
மேக்- ஆலிஃப். போகலாம்.
14
00:00:48,166 --> 00:00:50,375
-ஜீன் ஆபர் தெரு!
-ஜீன் ஆபர், புரிந்தது.
15
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
ஜூல்ஸ் ஒலிவியெர் தெரு வந்தாச்சு.
16
00:00:52,500 --> 00:00:55,625
ஜூல்ஸ் ஒலிவியெரா? ஜீன் ஆபர்
தெருவில் இருக்கேன். நீ இல்ல.
17
00:00:55,625 --> 00:00:56,916
ஜூலியட் டோடு தெரு!
18
00:00:57,458 --> 00:01:00,500
அவன தொலைச்சிட்டா, சொல்லிடு.
நாள் முழுக்க தேடியும் இல்ல!
19
00:01:00,500 --> 00:01:02,875
ஹேய்! இங்கே வா!
20
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
சுடறான்.
21
00:01:11,000 --> 00:01:15,041
நான் குழந்தைகள் கடையில் இருக்கேன்...
ஃபெஸ்டி-டாய் ஷாப்பிள்.
22
00:01:15,041 --> 00:01:16,416
இது குழந்தைகள் தெரு.
23
00:01:16,416 --> 00:01:18,083
இங்கே கடையே இல்ல.
24
00:01:18,083 --> 00:01:19,833
இந்த மருந்தகம்தானா?
25
00:01:19,833 --> 00:01:22,500
லாபூர்தோனே தெருவில் தடுக்கறேன்.
26
00:01:22,500 --> 00:01:23,791
இரு, இன்னொரு அழைப்பு.
27
00:01:23,791 --> 00:01:25,958
தெரியும். நான் போயிட்டு இருக்கேன்.
28
00:01:25,958 --> 00:01:28,125
- 15 நிமிடங்களில் வரேன்.
-சரி, விரைவா.
29
00:01:28,125 --> 00:01:31,000
சரி. மொரிஸே! இதை விட்டுடுவோம்.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,416
அவன் பாரில் கூட்டத்தை பார்த்து சுடறான்!
31
00:01:34,000 --> 00:01:37,041
நீ அவனை துரத்துற. அவனை விட்டுடு.
32
00:01:37,041 --> 00:01:38,916
ஹெர்வே, எனக்கு பனினி ஜூஸ் வேணும்.
33
00:01:38,916 --> 00:01:41,416
-அவனை ஓட விட முடியாது!
-என்ன செய்யணும்னு யோசி.
34
00:01:41,416 --> 00:01:43,541
துரத்தும் போதெல்லாம் அடிபட முடியாது.
35
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
அவன் என்ன செஞ்சான்?
36
00:01:44,791 --> 00:01:46,208
கொலை.
37
00:01:46,208 --> 00:01:47,458
அப்படியா...
38
00:01:47,458 --> 00:01:48,458
சில்லறை வச்சுக்க.
39
00:01:49,125 --> 00:01:52,708
எப்பவும் கொலைகாரங்க இருப்பாங்க.
அது மனித இயல்பு,
40
00:01:52,708 --> 00:01:53,875
வாழ்வின் நகைச்சுவை.
41
00:01:53,875 --> 00:01:56,166
மரியாதையுடன் சொல்றேன், நான் உடன்படலை.
42
00:01:56,166 --> 00:01:58,875
பாரு, எனக்கு கவலை இல்ல!
43
00:01:58,875 --> 00:02:00,291
விட்டுடுன்னேன்!
44
00:02:01,666 --> 00:02:03,750
அட வா! இந்த முறை என்ன, மொரிஸே?
45
00:02:03,750 --> 00:02:04,666
என்னை சுட்டான்.
46
00:02:05,166 --> 00:02:06,875
-எங்கே?
-காலில்.
47
00:02:06,875 --> 00:02:10,708
காலிலா? அது ஒண்ணுமில்ல!
அதை எளிதா சரி பண்ணலாம். ஆகட்டும்.
48
00:02:10,708 --> 00:02:12,208
மார்செல் செம்பாட் தெருவில்.
49
00:02:12,208 --> 00:02:15,041
இல்ல, போதும் தெருப் பெயர்கள்!
நான் முடிச்சாச்சு.
50
00:02:15,041 --> 00:02:18,000
உன் கால்தான் முக்கியம்.
வீட்டுக்கு போ, ஓய்வெடு.
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,250
நாளை பேசுவோம்.
52
00:02:22,916 --> 00:02:26,833
அடச்சே!
53
00:02:26,833 --> 00:02:28,000
அடச்சே.
54
00:02:32,083 --> 00:02:35,083
மொரிஸே, நீ ஒரு மணி நேரமா
துரத்தியவனை நான் பிடித்தேன்.
55
00:02:35,083 --> 00:02:37,166
உன்னை தெரியும். நீ த கிகி!
56
00:02:37,666 --> 00:02:40,875
என்னை எப்படி அழைச்சே?
57
00:02:42,333 --> 00:02:46,958
இது போலீஸ் வன்முறை அல்ல.
அவன் குற்றவாளி, அதுக்கு தகுதியானவன்.
58
00:02:48,208 --> 00:02:49,291
சரி, திரும்பு.
59
00:02:50,333 --> 00:02:51,208
நம்பவே முடியலை.
60
00:02:51,916 --> 00:02:52,958
-என்ன?
-எங்கிருக்கே?
61
00:02:52,958 --> 00:02:56,500
ஆமா, வர்றேன்.
முடிந்ததை செய்யறேன். சரி.
62
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
உன்னை கைது செய்யறோம்,
63
00:02:58,291 --> 00:03:01,500
ஆனால் முக்கியமான விஷயம் செய்யணும்,
அதனால் என்னோட வா.
64
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
இது நெறிமுறை அல்ல, ஆனால் நீ
வாயை மூடினால்...
65
00:03:05,500 --> 00:03:09,083
அட வா! என் சக பணியாளரை
சுட்டதுக்கு குற்றம் சுமத்த மாட்டேன்.
66
00:03:09,083 --> 00:03:11,916
-இதை செய்யாதீங்க, கேப்டன்!
-உன் வேலையை பாரு!
67
00:03:11,916 --> 00:03:13,875
நீதிமன்றம்தான் முடிவு செய்யும்.
68
00:03:13,875 --> 00:03:16,583
அது எனக்கு செய்தி! யார் சொன்னது?
69
00:03:16,583 --> 00:03:17,625
சட்டம்.
70
00:03:17,625 --> 00:03:19,791
அது குற்றவாளிகளுக்கு, போலீஸுக்கு இல்ல.
71
00:03:20,791 --> 00:03:23,916
-மொரிஸே, நீ நலமா? இன்னும் காயமா?
-செத்துடுவேன்.
72
00:03:23,916 --> 00:03:26,833
செத்துடாதே, மொரிஸே.
73
00:03:28,333 --> 00:03:30,500
அவன் சரியான தலைவலி. ஆகட்டும்.
74
00:03:31,041 --> 00:03:32,875
சரி, இது காட்சி நேரம்.
75
00:03:46,833 --> 00:03:48,000
வந்துட்டான்!
76
00:03:48,791 --> 00:03:50,333
சரி, நான் வந்துட்டேன்!
77
00:03:50,333 --> 00:03:52,250
செய்வோம், பசங்களா. வாங்க!
78
00:03:52,250 --> 00:03:53,625
ஃப்ராசுவா, நாம தாமதம்!
79
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
வருந்துறேன். இவன பிடிக்கணுமே.
80
00:03:56,250 --> 00:03:57,125
இது என்ன?
81
00:03:57,125 --> 00:03:58,083
குற்றவாளி.
82
00:03:58,083 --> 00:03:59,000
டிமோதி!
83
00:03:59,000 --> 00:04:00,958
இங்கே வா. ஆமா, அதுதான் வேலை.
84
00:04:01,541 --> 00:04:02,583
அவனை கவனி.
85
00:04:02,583 --> 00:04:04,625
தப்ப முயற்சி செய்தா, காலில் சுடு.
86
00:04:04,625 --> 00:04:07,875
-காலிலா?
-ஆமா, என் சகா போல. அவன் நலம்தான்.
87
00:04:07,875 --> 00:04:10,166
அதை சமாளி. சுதந்திரமா இரு. எல்லாம் சொல்லு.
88
00:04:10,166 --> 00:04:12,083
-சர்ஃபரோடு ஒரு பிரச்சினை.
-என்ன?
89
00:04:12,083 --> 00:04:14,208
-நம்மை கைவிட்டான்.
-அடச்சே!
90
00:04:14,208 --> 00:04:16,500
ஆனால் வேறு திட்டமிருக்கு. இது ஜீன் மிஷெல்.
91
00:04:16,500 --> 00:04:18,416
நான் பெரிய ரசிகன்.
92
00:04:18,416 --> 00:04:20,208
-என்ன இது?
-உனக்கு பிடிக்காதா?
93
00:04:20,208 --> 00:04:22,416
இல்ல. என் காதலியை அவர் கவரணும்.
94
00:04:22,416 --> 00:04:24,791
மன்னிக்கணும், ஆனால் நான்
உன்னைவிட கவர்ச்சி.
95
00:04:28,875 --> 00:04:31,041
இந்தா. சரி.
96
00:04:31,791 --> 00:04:33,958
வீடியோவில், என் காதலியோடு உறவாடினே.
97
00:04:33,958 --> 00:04:35,166
நீண்ட நேரத்துக்கு.
98
00:04:35,166 --> 00:04:39,083
நான் பியானோ வாசிக்கிறேன், கடலை
பார்த்தபடி, சோகமாக, நினைவுகளோடு.
99
00:04:39,625 --> 00:04:42,000
திடீரென, நீ வந்துட்ட.
100
00:04:42,000 --> 00:04:45,416
"சரி, இவளோடு உறவு வைக்கிறேன்"
என்பது போல பார்க்கிறே.
101
00:04:45,416 --> 00:04:49,541
பாடல் வரிகளை கேட்டு, வருந்துறா.
"நான் பெரிய தப்பு பண்ணிட்டேன்."
102
00:04:49,541 --> 00:04:52,500
என்னிடம் திரும்பறா. உனக்கு சரியான கோபம்.
103
00:04:52,500 --> 00:04:53,750
புரிஞ்சுதா?
104
00:04:53,750 --> 00:04:56,791
ஹேய்! ஃபிலியன். ஃபிவி? ஃபிவன்?
105
00:04:56,791 --> 00:04:58,458
-ஸ்டீவியன்.
-என்ன?
106
00:04:58,458 --> 00:04:59,500
சரி. செலீன்!
107
00:04:59,500 --> 00:05:02,000
-அது கேரோல்.
-உங்க பெயர்கள் கிடக்கட்டும்!
108
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
ரத்தம், சிராய்ப்பை மறைங்க.
109
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
நானே ஒப்பனை செய்துக்கறேன்.
ஒரு நொடி ஆகும்!
110
00:05:11,583 --> 00:05:12,500
அடச்சே.
111
00:05:13,000 --> 00:05:14,583
-செலீன்?
-கேரோல்.
112
00:05:29,541 --> 00:05:32,625
மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால்
மீண்டும் செய்திடுவேன்
113
00:05:33,291 --> 00:05:36,333
உன் கன்னங்களிலிருந்து கண்ணீரை துடைப்பேன்
114
00:05:36,333 --> 00:05:38,583
உன்னை திரும்பி வரச் சொல்வேன்
115
00:05:39,958 --> 00:05:43,291
இந்த முறை, எல்லாம் சரியாக செய்வேன்
116
00:05:43,791 --> 00:05:48,000
இந்த முறை, உன் கண்களின்
வானில் மகிழ்வாய் இருப்பேன்
117
00:05:48,000 --> 00:05:49,791
உன் உள்ளங்கைகளில்
118
00:05:49,791 --> 00:05:52,041
நாளை உன்னை பார்ப்பேனா?
119
00:05:52,041 --> 00:05:53,916
உன் கண்களின் வானில்
120
00:05:53,916 --> 00:05:55,875
உன் உள்ளங்கைகளில்
121
00:05:55,875 --> 00:05:58,833
நாளை பற்றி தெரியப்படுத்து
122
00:06:00,000 --> 00:06:05,916
உனக்கு வருத்தம் உண்டா?
123
00:06:07,708 --> 00:06:11,458
என்னோடு விளையாடினாய்
என் நம்பிக்கையோடு
124
00:06:11,458 --> 00:06:15,416
அதிகமாக நம்ப எனக்கு கற்பிக்கும்
125
00:06:15,416 --> 00:06:21,458
நான் மிக நேர்மையாக இருக்கிறேன்
126
00:06:23,458 --> 00:06:27,000
நீ அப்படி இல்ல
127
00:06:28,208 --> 00:06:30,208
இல்லவே இல்ல
128
00:06:32,333 --> 00:06:33,916
மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால்...
129
00:06:33,916 --> 00:06:35,625
-கட்!
-என்ன நடக்குது?
130
00:06:35,625 --> 00:06:37,833
-என்ன நடக்குது?
-என்ன இது?
131
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
நகராதே, அவளை கொல்வேன்.
132
00:06:39,208 --> 00:06:41,875
அமைதியாகு. பெரிய தவறு செய்யறே.
133
00:06:41,875 --> 00:06:43,625
கேரோலை விடு, நாம பேசுவோம்.
134
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
-செலீன்!
-செலீனை போக விடு.
135
00:06:45,250 --> 00:06:48,416
நான் உனக்கு செய்ததுக்கு குறைந்தது
இதை நீ செய்யலாம்.
136
00:06:48,416 --> 00:06:49,708
உனக்கு நான் கடன்படலை.
137
00:06:49,708 --> 00:06:53,250
விளையாடறியா? இந்த வீடியோ பெரிய வாய்ப்பு!
138
00:06:53,250 --> 00:06:55,583
உன் வீடியோ பற்றி எனக்கு
கவலை இல்ல, சரியா?
139
00:06:56,750 --> 00:06:58,333
உனக்கு பைத்தியமா?
140
00:06:58,333 --> 00:06:59,875
நீயும் உன் குற்றங்களும்...
141
00:06:59,875 --> 00:07:02,625
உன் கார் சாவியை கொடு, இப்போதே!
142
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
ஸ்டீவ், அவனை சமாளி!
143
00:07:04,208 --> 00:07:05,208
இல்ல...
144
00:07:05,208 --> 00:07:07,166
-டிமோதி, சுடு!
-வேணாம்!
145
00:07:10,000 --> 00:07:11,666
அடச்சே. துப்பாக்கியை எறி.
146
00:07:13,541 --> 00:07:14,583
என்னிடமா, டிமோதி.
147
00:07:15,291 --> 00:07:16,208
என்னிடம்!
148
00:07:20,708 --> 00:07:22,250
தரையில், குறி வைக்க முடியாது!
149
00:07:25,166 --> 00:07:26,750
-ஜீன்-மிஷெல்!
-அடச்சே.
150
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
இல்ல. அடச்சே!
151
00:07:37,291 --> 00:07:39,833
எக்ஸ்ட்ராஸை தயார் செய்யலைன்னா
அப்படித்தான் ஆகும்.
152
00:07:40,375 --> 00:07:46,333
சென்டினேல்
153
00:07:50,000 --> 00:07:53,291
ரீயூனியன், நீங்க தயாரா?
154
00:07:53,291 --> 00:07:54,666
தயார்!
155
00:07:54,666 --> 00:07:57,041
நீங்க தயாரா?
156
00:07:57,041 --> 00:07:58,416
தயார்!
157
00:07:58,416 --> 00:08:00,166
ரீயூனியன், நல்லா உணர்றீங்களா?
158
00:08:00,166 --> 00:08:01,833
ஆமா!
159
00:08:08,166 --> 00:08:09,750
நாங்களும் தயார்.
160
00:08:41,875 --> 00:08:43,458
இந்த காரில் புகைக்க கூடாது.
161
00:08:43,458 --> 00:08:44,708
கிட்டத்தட்ட யாருமே.
162
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
பழசை அழித்திட மறக்காதே.
163
00:08:49,583 --> 00:08:51,625
பழைய ஃபோன்களை அழிப்பதானே?
164
00:08:51,625 --> 00:08:55,791
ஆமா, அப்புறப்படுத்துவேன்.
சிலது அழிக்கப்படும், சிலது இல்ல.
165
00:08:55,791 --> 00:08:58,208
சிப், ப்ராசஸரை அழிக்கணும்.
166
00:08:58,208 --> 00:09:00,333
நீதான் பாஸ் போல நடந்துக்காதே.
167
00:09:00,458 --> 00:09:04,583
-இந்த நடவடிக்கைக்கு நான் பாஸ்.
-அதுக்கு இரண்டு பாஸ்கள் உண்டு.
168
00:09:04,583 --> 00:09:05,708
சாவி இருக்கா?
169
00:09:06,291 --> 00:09:08,916
இருக்கு. நான் அவ்வளவு முட்டாள் இல்ல.
170
00:09:08,916 --> 00:09:10,875
உனக்கு தாழ்வு மனப்பான்மை.
171
00:09:10,875 --> 00:09:12,041
ஆமா...
172
00:09:13,125 --> 00:09:14,083
இந்தா.
173
00:09:15,791 --> 00:09:17,250
-எல்லாமே இல்ல.
-இருக்கு.
174
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
சரி.
175
00:09:21,916 --> 00:09:23,500
-அதை வாங்கு.
-இது என்னது?
176
00:09:23,500 --> 00:09:24,708
என் சிடி.
177
00:09:25,583 --> 00:09:27,500
-எவ்வளவு?
- 40 யூரோ.
178
00:09:27,500 --> 00:09:28,666
ஒரு சிடிக்கா?
179
00:09:28,666 --> 00:09:30,750
30 யூரோ. என் நேரத்தை வீணாக்காதே.
180
00:09:31,916 --> 00:09:32,791
இந்தா.
181
00:09:34,916 --> 00:09:35,833
மலூ
182
00:09:38,333 --> 00:09:40,083
-குட்நைட், நண்பா.
-இரு.
183
00:09:41,541 --> 00:09:43,875
-இன்னும் செய்ய தயாரா?
-பிரச்சினை இல்ல.
184
00:09:44,791 --> 00:09:46,333
நான் செயல்படும் மனிதன்.
185
00:09:54,416 --> 00:09:56,250
உனக்கு புரியலை.
186
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
நாம முழுசா மறுசீரமைக்கணும்.
187
00:09:58,458 --> 00:10:01,416
நான் வழக்கிற்கு பொறுப்பாகணும்.
188
00:10:01,416 --> 00:10:03,583
என்னிடம் மட்டும்தான் தகவலிருக்கு.
189
00:10:03,583 --> 00:10:04,958
இது ஒழுங்குமுறையற்றது.
190
00:10:05,666 --> 00:10:08,625
ஆமா. ஆமா, ஹலோ.
இது சென்டினேல். ஆமா.
191
00:10:10,833 --> 00:10:12,916
புது போலீஸ் வழக்குகள் எடுக்க மாட்டேன்.
192
00:10:12,916 --> 00:10:14,458
நிகழ்ச்சி பத்து நாட்களில்.
193
00:10:14,458 --> 00:10:17,125
நான் ரேடியோவில் பேசணும் அல்லது
மக்கள் வரமாட்டாங்க.
194
00:10:19,208 --> 00:10:21,250
ஹலோ, அழகே.
195
00:10:21,250 --> 00:10:23,916
-ஹலோ.
-மேரிஸ். தலைவரை பார்க்க வந்தேன்.
196
00:10:23,916 --> 00:10:24,833
உள்ளே வாங்க.
197
00:10:24,833 --> 00:10:28,416
-கொள்ளையர் ஷோ செய்யறீங்களா?
-இல்ல, கண்புரை.
198
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
கண்புரையா!
199
00:10:30,750 --> 00:10:32,041
ஹலோ, ஃப்ளாரென்ஸ்.
200
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
{\an8}...லாரென்ட் சக்ரவர்த்தியின்
குறி சிறப்பானது.
201
00:10:36,333 --> 00:10:37,166
என்ன ஒரு அடி.
202
00:10:37,166 --> 00:10:40,000
இந்த பிரச்சாரம் நீண்ட காலம்
முன்பு தொடங்கியது.
203
00:10:40,000 --> 00:10:42,416
{\an8}மக்கள் மாற்றங்களை பார்க்க விரும்பறாங்க.
204
00:10:42,416 --> 00:10:46,250
{\an8}ஜனாதிபதி கேஸோ-ராஷேருடன் 12
வருடங்களுக்கு பிறகு, ஊழல்...
205
00:10:46,250 --> 00:10:48,125
{\an8}ஒரு ஆள்காட்டி யூதாஸ்.
206
00:10:48,125 --> 00:10:49,958
{\an8}எப்படி உணர்றீங்க?
207
00:10:50,458 --> 00:10:53,291
{\an8}ஜனாதிபதி தேர்தல் பிரச்சாரம் சோர்வானது.
208
00:10:53,291 --> 00:10:55,625
அவர் தூங்க பிரச்சினைக்கு போகணும்.
209
00:10:55,625 --> 00:10:58,375
-ஃப்ளாரென்ஸ்!
-வா! யாரும் இல்ல.
210
00:10:58,375 --> 00:11:00,458
அவங்க வீட்டில் இனவாதியா இருக்கட்டும்.
211
00:11:04,166 --> 00:11:05,416
- சென்டினேல்.
-ஃப்ளாரெ...
212
00:11:06,541 --> 00:11:07,625
வந்ததுக்கு நன்றி.
213
00:11:07,625 --> 00:11:09,625
பிரச்சினை இல்ல.
214
00:11:09,625 --> 00:11:11,500
ஆனால் இன்று நல்ல நாளா இல்ல.
215
00:11:11,500 --> 00:11:12,583
சொல்லியிருக்கணும்.
216
00:11:12,583 --> 00:11:14,958
சொன்னேன், ஆனால் கட்டாயப்படுத்தினீங்க.
217
00:11:14,958 --> 00:11:17,500
-அவமானப்படுத்தினீங்க, மிரட்டினீங்க.
-ஆமா.
218
00:11:17,500 --> 00:11:19,208
-அதை செய்தேன்.
-முற்றிலும்.
219
00:11:19,750 --> 00:11:21,000
ஆமா, அது உண்மை.
220
00:11:22,541 --> 00:11:23,875
அவர் பார்க்க நல்லா இல்ல.
221
00:11:25,291 --> 00:11:27,125
-மீண்டும் செய்யறான்.
-என்ன?
222
00:11:27,125 --> 00:11:28,541
பிட்டத்தை சொறியறான்.
223
00:11:29,041 --> 00:11:29,875
ஆமா.
224
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
எழுந்திரு!
225
00:11:31,833 --> 00:11:32,666
தடியா.
226
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
எவ்வளவு நேரம் தூங்கினேன்?
227
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
இருபது வருஷம் இருக்கும்.
228
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
உன் சுருக்கத்துக்கு காரணம்.
229
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
-நலமா, ஃப்ரான்சுவா?
-நலம்.
230
00:11:42,625 --> 00:11:45,750
கவனமா, வேல், தூங்கும் போது
உன் பிட்டத்தை சொறியறே.
231
00:11:46,291 --> 00:11:47,375
சொன்னதுக்கு நன்றி.
232
00:11:47,375 --> 00:11:49,291
-உட்கார், சென்டினேல்.
-வர்றேன்.
233
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
ஜில்ஸ் நினைவிருக்கா?
234
00:11:55,708 --> 00:11:58,000
-இல்ல.
-நிறைய சந்திச்சிருக்கோம்.
235
00:11:58,000 --> 00:11:59,333
நான் உன்னை பார்த்ததில்லை.
236
00:11:59,833 --> 00:12:01,375
இன்று காலை இதை பெற்றேன்.
237
00:12:04,250 --> 00:12:05,458
இந்த கணினியா?
238
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
அதிர்ஷ்டசாலி.
239
00:12:07,333 --> 00:12:09,541
இல்ல, திரையில் வீடியோ.
240
00:12:10,208 --> 00:12:11,583
அப்படியா. ஆமா.
241
00:12:11,583 --> 00:12:14,416
என்னை அழைத்தது வினோதம்னு நினைத்தேன்...
242
00:12:14,416 --> 00:12:15,916
வீடியோவை தொடங்கு, ப்ளீஸ்.
243
00:12:15,916 --> 00:12:18,125
நிச்சயமா. சரி, தொடங்குவோம்.
244
00:12:18,125 --> 00:12:19,500
ரெட் ஆர்ம்
245
00:12:20,041 --> 00:12:20,916
எழுத்துரு அருமை.
246
00:12:21,500 --> 00:12:24,708
இந்த செய்தி ஜனாதிபதி
ஃப்ளாரென்ஸ் கேஸோ ராஷேருக்கு.
247
00:12:25,625 --> 00:12:28,166
மேடம் ஜனாதிபதி, உங்க நேரம் வந்தாச்சு.
248
00:12:28,166 --> 00:12:32,083
ஃப்ரெஞ்ச் காலனியாளர்கள் பெயரில்
பன்னிரண்டு வருஷமா அதிகாரத்த திருடறீங்க.
249
00:12:33,000 --> 00:12:36,333
உங்களுக்கு முன்பு, உங்கப்பா 24
வருடங்கள் அதை செய்தார்.
250
00:12:36,333 --> 00:12:40,000
உங்களை மீண்டும் தேர்ந்தெடுத்தால்,
அடிமைத்தனத்திலிருந்து
251
00:12:40,000 --> 00:12:44,791
செல்வம் ஈட்டும் உங்க தீய குடும்பத்தின்
கட்டுப்பாட்டில் 42 வருஷம் இத்தீவிருக்கும்.
252
00:12:45,666 --> 00:12:50,333
ஜனநாயகத்தின் நையாண்டி செய்யும்
இந்த சீர்கெட்ட தேர்தல்
253
00:12:50,333 --> 00:12:52,541
செயல்முறையை நாங்கள் நம்ப மாட்டோம்.
254
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
அது கடினம்.
255
00:12:54,125 --> 00:12:57,916
மேடம் ஜனாதிபதி, ராஜினாமா செய்யுங்கள்
அல்லது விளைவை சந்தியுங்கள்.
256
00:12:57,916 --> 00:13:00,625
நாங்கள் உங்களை சுற்றி எங்கும் இருக்கிறோம்.
257
00:13:00,625 --> 00:13:02,166
தேர்தலிலிருந்து விலகி
258
00:13:02,166 --> 00:13:06,208
மீண்டும் மக்களிடம் அதிகாரத்தை தர
உங்களுக்கு ஒரு வாரம்.
259
00:13:06,708 --> 00:13:08,708
அதன் பிறகு, நாங்கள் தாக்குவோம்.
260
00:13:09,291 --> 00:13:12,291
தேர்தலை ஒத்திவைக்க முயற்சித்தால்,
நாங்கள் தாக்குவோம்.
261
00:13:12,791 --> 00:13:14,583
போலீஸை அழைத்தால்...
262
00:13:14,583 --> 00:13:15,541
தாக்குவோம்.
263
00:13:15,541 --> 00:13:16,916
யாரும் பாதுகாப்பா இல்ல.
264
00:13:17,583 --> 00:13:19,416
உங்களுக்கோ, அன்பானவர்களுக்கோ.
265
00:13:19,916 --> 00:13:21,333
உங்களுக்கு ஏழு நாட்கள்.
266
00:13:21,333 --> 00:13:22,416
ரெட் ஆர்ம்!
267
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
அவங்களை தெரியுமா?
268
00:13:26,291 --> 00:13:30,500
இல்ல, ஆனா அது வேடிக்கை இல்ல.
நீங்க கவலைபடணும்.
269
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
மிகச்சரி. அதனால நீங்களே பாருங்க.
270
00:13:33,166 --> 00:13:35,250
எதை பார்க்கணும்?
271
00:13:35,250 --> 00:13:37,583
அவங்களை சிறையில் அடை.
272
00:13:38,166 --> 00:13:40,541
சரி, முழு விஷயமும், புரியுது.
273
00:13:40,541 --> 00:13:42,500
அதுதான் உன் வேலை.
274
00:13:42,500 --> 00:13:45,750
நிச்சயமா, ஆனால் என் அட்டவணையில்
தந்திரமா இருக்கும்.
275
00:13:45,750 --> 00:13:47,958
ஆல்பத்தை பற்றி பேசலைன்னு நம்பறேன்.
276
00:13:47,958 --> 00:13:51,375
இல்ல, இல்லவே இல்ல.
எங்க சேவையை பற்றி பேசறேன்.
277
00:13:51,375 --> 00:13:54,333
நாம மூழ்கறோம். சர்ஃப் பகுதியில்
278
00:13:54,958 --> 00:13:59,000
தொடர் கொலைகள் நடக்குது போதை
மருந்து வழக்கும்...
279
00:14:00,416 --> 00:14:03,666
சர்ஃப் பகுதியில். பயங்கரமா போகுது...
280
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
சென்டினேல், இந்த மக்கள் தேர்தலை
திருட பார்க்கிறாங்க.
281
00:14:07,250 --> 00:14:10,875
என்னை, என் மகள், வேலரியை
மிரட்டறாங்க. இவங்க தீவிரவாதிங்க.
282
00:14:10,875 --> 00:14:13,666
தீவிரவாதிகளா, ஃப்ளாரென்ஸ்?
இல்ல, ஆகட்டும்.
283
00:14:13,666 --> 00:14:17,250
அவங்க கோமாளிங்க. அவங்க
வீடியோவை பாருங்க,
284
00:14:17,250 --> 00:14:19,083
நல்ல எழுத்துரு தவிர அது குப்பை.
285
00:14:19,083 --> 00:14:21,708
நான் நீங்களா இருந்தால்,
கவலையே பட மாட்டேன்.
286
00:14:21,708 --> 00:14:23,583
இப்பத்தான் அதுக்கு மாறா சொன்னே!
287
00:14:23,583 --> 00:14:28,041
தெரியுமா, மிரட்டல், அவமானம்,
இதெல்லாம் எனக்கு தினமும் வருது.
288
00:14:28,041 --> 00:14:30,708
குறிப்பா அவமானங்கள், சமீபமா.
289
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
நான் என்ன செய்வேன் தெரியுமா?
290
00:14:34,041 --> 00:14:35,083
புறக்கணிப்பேன்.
291
00:14:35,833 --> 00:14:36,708
அவ்வளவுதான்.
292
00:14:37,625 --> 00:14:39,041
சரி, பார்ப்போம்.
293
00:14:39,041 --> 00:14:41,666
சென்டினேல்! உடனே திரும்ப உட்கார்.
294
00:14:44,041 --> 00:14:47,500
உன்கிட்ட சாந்தமா கேட்டேன்,
ஆனா கடினமா இருக்கவும் முடியும்.
295
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
இருக்கணுமா?
296
00:14:50,958 --> 00:14:51,791
இல்ல. பரவாயில்ல.
297
00:14:51,791 --> 00:14:54,750
நீ திரைப்படம் எடுத்த பின், உன்
வேலையை காப்பாற்றினேன்.
298
00:14:54,750 --> 00:14:57,375
அது இசை வீடியோ, ஆனால் சினிமாத்தனமானது...
299
00:14:57,375 --> 00:14:59,500
உன் வீடியோவை பற்றி கவலை இல்ல!
300
00:15:06,916 --> 00:15:09,250
சரி, ஃப்ளாரென்ஸ். நான் பார்த்துக்கறேன்.
301
00:15:10,000 --> 00:15:11,166
ரொம்ப நல்லது.
302
00:15:12,958 --> 00:15:13,833
{\an8}ஃப்ளாரென்ஸ்
கேஸோ-ராஷே
303
00:15:13,833 --> 00:15:14,791
{\an8}லாரென்ட்
சக்ரவர்த்தி
304
00:15:16,875 --> 00:15:19,416
சென்டினேல்
ராஜினாமா செய்
305
00:15:19,958 --> 00:15:21,875
-ப்ளீஸ்!
-கேப்டன்!
306
00:15:21,875 --> 00:15:24,291
அமைதியாகுங்க, கேள்விகளுக்கு
பதில் சொல்றேன்.
307
00:15:24,291 --> 00:15:27,791
வதந்திகள் எல்லாம் உண்மை.
புது ஆல்பம் வெளியிடப் போறேன்.
308
00:15:27,791 --> 00:15:28,958
கேப்டன்!
309
00:15:28,958 --> 00:15:32,416
இந்த ஆல்பத்துக்கு 100% தர்றேன்,
இதை எல்லாரிடமும் சொல்வேன்,
310
00:15:32,416 --> 00:15:35,500
ஜாஸ் இசையுடன் என் இணைப்பை
உறுதிப்படுத்தறேன். அவ்வளவுதான்.
311
00:15:35,500 --> 00:15:37,958
கேப்டன், துப்பாக்கி சூடு
பற்றி வந்திருக்கோம்.
312
00:15:37,958 --> 00:15:41,583
துப்பாக்கிச்சூடு இல்ல.
யாருக்கும் அடிபடலை.
313
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
மூன்று பேருக்கு அடி.
314
00:15:42,708 --> 00:15:45,291
துப்பாக்கிச்சூடு பற்றி வேறு
கேள்விகள் வேண்டாம்.
315
00:15:45,291 --> 00:15:46,791
ஆல்பத்தை பற்றி கேள்விகள்?
316
00:15:46,791 --> 00:15:48,166
-இல்ல.
-இல்ல.
317
00:15:49,875 --> 00:15:51,125
ஃபிலிப் வெளிய தள்ளுவான்.
318
00:15:51,125 --> 00:15:52,916
-கேப்டன்!
-பெண்களே கனவான்களே!
319
00:15:52,916 --> 00:15:55,750
ஃப்ராங்கி, எல்லா இடத்திலும்
பிரசுரங்கள் இருக்கணும்...
320
00:15:55,750 --> 00:15:57,916
-போகலாமா, கேப்டன்?
-கூடாது.
321
00:15:57,916 --> 00:16:00,125
யாரும் வர மாட்டாங்க,
322
00:16:00,125 --> 00:16:03,500
தெருவிலுள்ள மக்களை கட்டாயமா
கூட்டி வரச் சொல்லணும்.
323
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
-அதை செய்ய மாட்டோம்னோமே.
-அதை தவிர்க்க முயற்சிக்கிறேன்.
324
00:16:07,166 --> 00:16:09,375
நாம வேலையை பார்க்கலாமா?
325
00:16:12,958 --> 00:16:15,958
ஃப்ராங்கி, போகணும். என்
உதவியாளருக்கு மரியாதை இல்லயாம்.
326
00:16:16,583 --> 00:16:19,833
ஆமா, அவன்தான். அவனுக்கு
அது புனைப்பெயர்னு தெரியாது.
327
00:16:19,833 --> 00:16:21,208
நான் திரும்ப அழைக்கிறேன்.
328
00:16:27,666 --> 00:16:28,541
மொரிஸே.
329
00:16:30,416 --> 00:16:32,541
மெயின்லேண்டில் எப்படின்னு தெரியாது,
330
00:16:33,041 --> 00:16:36,541
ஆனால் இங்கே, மேலாதிகாரியை
பார்த்து கத்த மாட்டோம்.
331
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
சரியா?
332
00:16:39,041 --> 00:16:40,291
யாருமே கத்தல!
333
00:16:43,375 --> 00:16:44,916
சரி, மேலே பார்ப்போமா?
334
00:16:46,083 --> 00:16:49,875
உன் சின்ன அமர்க்களங்களால
எங்க நேரத்தை வீணாக்கறே.
335
00:16:52,125 --> 00:16:54,208
சரி, நாம வேலையை பார்ப்போம்.
336
00:16:54,208 --> 00:16:56,333
நாம தேடும் ஆட்கள் இவங்கதான்.
337
00:16:56,333 --> 00:17:01,000
ஆனால் நமக்கு பெயர், முகவரி,
முகங்கள் ஏதுமில்லை.
338
00:17:01,000 --> 00:17:03,041
அதனால்தான் முகமூடி அணிந்திருக்காங்க.
339
00:17:04,291 --> 00:17:06,291
-கில்லாடிகள்.
-பெண்கள் போல இருக்கு.
340
00:17:07,166 --> 00:17:09,250
இல்ல, ஆண்கள் போல தெரியுது.
341
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
சொல்றேனே, அவங்க பெண்கள்.
342
00:17:10,916 --> 00:17:12,500
திடமா இருக்காங்க. ஆண்கள் போல.
343
00:17:12,500 --> 00:17:13,875
சில பெண்கள் திடமானவங்க.
344
00:17:13,875 --> 00:17:16,666
-உண்மை.
-சில பெண்களுக்கு ஆண் உறுப்புகள்,
345
00:17:16,666 --> 00:17:20,916
அதை ஆண்களை ஊடுருவ
பயன்படுத்துவாங்க, அவங்களுக்கு...
346
00:17:20,916 --> 00:17:22,791
இணையத்தில் காட்டு.
347
00:17:22,791 --> 00:17:26,291
இப்போதைக்கு, இவங்களை
அடையாளம் காண வேண்டும்.
348
00:17:26,291 --> 00:17:29,666
நான் போர்டுக்கு போறேன். கைகளை உயர்த்து.
349
00:17:30,291 --> 00:17:32,500
-செர்பென்ட்.
-பெண்களை விசாரிக்கணும்.
350
00:17:32,500 --> 00:17:36,458
அது புரிஞ்சுது, ஆனால் அதை எழுதி
வெச்சிக்கறேன். "பெண்கள்."
351
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
-வேறு யாராவது?
-நான் தொடங்கினேன்...
352
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
மௌஸ் ஏதோ சொல்ல விரும்பினான்.
353
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
நீ பங்கேற்கலை.
354
00:17:43,750 --> 00:17:47,083
பக்கத்தில் இருக்கானே, அவன் ஜாக்கெட்டை
ஸும் பண்ண முடியுமா?
355
00:17:47,083 --> 00:17:48,291
-இவனா?
-ஆமா.
356
00:17:48,791 --> 00:17:49,958
ஏதோ தெரியுது.
357
00:17:49,958 --> 00:17:52,375
-மொரிஸே, ஸும் பண்ணு.
-வேலை செய்யாது.
358
00:17:52,916 --> 00:17:55,500
வேலை செய்யுமான்னு கேட்கலை,
அதை செய்ய சொல்றேன்.
359
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
அதோ. அது கடினமா இல்லயே, இருந்ததா?
360
00:18:00,875 --> 00:18:03,208
இப்ப, தெளிவுதிறனை 1000%க்கு ஏத்து.
361
00:18:03,208 --> 00:18:06,500
ஒரு படத்தின் தெளிவுதிறனை ஏத்த முடியாது.
362
00:18:06,500 --> 00:18:08,250
ஆயிரம் முறை பார்த்திருக்கேன்.
363
00:18:08,250 --> 00:18:09,875
ஒருவேளை திரைப்படங்களில்...
364
00:18:09,875 --> 00:18:13,083
திரைப்படங்களில் இல்ல, நிஜ வாழ்க்கையில்.
365
00:18:13,083 --> 00:18:16,375
ஸ்வீடிஷ் ஐடி பெண்ணோடு ஒரு
வழக்கில் இருந்தோம்.
366
00:18:16,375 --> 00:18:19,250
பங்க் ஆனால் சுவாரஸ்யமானது,
எங்களால் முடிந்தது...
367
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
அது த கர்ல் வித் த ட்ராகன் டாட்டூ.
368
00:18:22,000 --> 00:18:23,875
மௌஸ், உன் யோசனை மோசம்.
369
00:18:23,875 --> 00:18:25,541
அதனால இப்ப நிறுத்து!
370
00:18:25,541 --> 00:18:27,666
-நான் பேசலாமா?
-சரி. சீக்கிரமா.
371
00:18:27,666 --> 00:18:30,666
ரெட் ஆர்ம் என்ற பெயரை
கொஞ்சம் ஆராய்ச்சி செய்தேன்.
372
00:18:30,666 --> 00:18:34,708
உண்மையில், ஒரு விஷயம் உணர்ந்தேன்.
யாரும் அதைப் பற்றி யோசிக்கல.
373
00:18:35,583 --> 00:18:37,708
ரெட் ஆர்ம் என்ற பெயர் எங்கிருந்து வந்தது?
374
00:18:37,708 --> 00:18:40,125
ரெட் ஆர்ம், கைகள் சிகப்பா இருக்கு...
375
00:18:41,500 --> 00:18:44,250
சில தோல் மருத்துவர்களை
போய் பார்க்கணுமோ. சரி.
376
00:18:44,250 --> 00:18:47,916
-தீவில் அனைத்து தோல் மருத்துவர்களையும்.
-முற்றிலும்.
377
00:18:47,916 --> 00:18:50,125
ஸூப்பை குடி,
தோல் மருத்துவர்களை பார்.
378
00:18:50,125 --> 00:18:51,333
பயனளிக்காது.
379
00:18:51,333 --> 00:18:53,125
என்ன விஷயம்? நிறுத்து.
380
00:18:53,125 --> 00:18:55,250
விவாதத்தின் நடுவே நீ கிளம்ப முடியாது!
381
00:18:55,250 --> 00:18:56,833
இது இயல்பானது. யோசிக்கிறோம்.
382
00:18:56,833 --> 00:19:02,208
விவாதமா? ஆண் உறுப்பிருக்கும் பெண்கள்
ஆண்களை ஊடுருவுவது பற்றிய துப்பு...
383
00:19:02,208 --> 00:19:04,041
நான் சொன்னது அது இல்ல.
384
00:19:04,041 --> 00:19:06,541
-நீயும் ட்ராகன் டாட்டூ படமும்.
-நல்ல படம்.
385
00:19:06,541 --> 00:19:07,583
அது விவாதமா?
386
00:19:07,583 --> 00:19:10,416
அமைதியா பேசு,
என்ன கண்டுபிடிச்சேன்னு சொல்லு.
387
00:19:12,916 --> 00:19:15,583
ரெட் ஆர்ம் பெயரை ஆராய்ச்சி செய்திருக்கேன்.
388
00:19:15,583 --> 00:19:19,875
200 ஆண்டுகள் முன்பு தப்பித்த அடிமைகளால்
ஆரம்பிக்கப்பட்ட ரகசிய சமூகம்
389
00:19:19,875 --> 00:19:21,625
ஃபிரெஞ்சு அரசாங்கத்திற்கு எதிராக.
390
00:19:22,458 --> 00:19:27,416
ரெட் ஆர்ம் நிபுணர் இருக்காங்க,
அமான்டீன் பெகே.
391
00:19:27,416 --> 00:19:30,000
செயின்ட்-டெனிஸ் பல்கலைக்கழக
அகழ்வாராய்ச்சியாளர்.
392
00:19:31,458 --> 00:19:34,833
செயின்ட்-டெனிஸ் பல்கலைக்கழகம்.
அங்க இளைஞர்கள் இருக்காங்க, சரியா?
393
00:19:34,833 --> 00:19:36,541
நிறைய, பாஸ். எங்கும்.
394
00:19:36,541 --> 00:19:38,916
-இளைஞர்களுக்கு எது பிடிக்கும்?
-போதை மருந்து.
395
00:19:40,750 --> 00:19:41,708
இசை.
396
00:19:45,541 --> 00:19:46,541
சாரி, பசங்களா.
397
00:19:47,958 --> 00:19:49,666
அவர்களுக்கு ஈர்ப்பு ஆயிடுச்சு.
398
00:19:49,666 --> 00:19:51,375
சிறப்பு கச்சேரி - வியாழக்கிழமை
அக்டோபர் 9 - ஃப்ரான்சுவா சென்டினேல்
399
00:19:52,750 --> 00:19:54,791
-ஹேய், சென்டினேல்!
-சொல்லுங்க?
400
00:19:54,791 --> 00:19:56,541
உன்னால் த கிகி செய்ய முடியுமா?
401
00:19:56,541 --> 00:20:00,833
த கிகி முடிஞ்சுது, நண்பர்களே.
புது ஆல்பம் இருக்கு.
402
00:20:00,833 --> 00:20:03,250
வா, த கிகி செய்!
403
00:20:03,250 --> 00:20:04,916
-த கிகி!
-இல்ல, அட வா.
404
00:20:04,916 --> 00:20:07,291
த கிகி!
405
00:20:07,833 --> 00:20:11,625
அதுக்கு பிறகு ஒன்பது ஆல்பங்கள்
செய்தேன். அதைக் கேளுங்க.
406
00:20:11,625 --> 00:20:13,833
உன் ஆல்பங்கள் மோசம். உன் தொழிலை முடி.
407
00:20:13,833 --> 00:20:15,625
அவை என்ன? என்ன சொன்னே?
408
00:20:17,166 --> 00:20:18,583
இது பள்ளிக்கூடம்!
409
00:20:18,583 --> 00:20:21,541
இடைவேளை முடிந்தது!
வகுப்புக்கு திரும்புங்க!
410
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
பசங்க மோசம்!
411
00:20:25,416 --> 00:20:28,375
எனக்கு பள்ளி எவ்வளவு
பிடிக்கும்னு மக்களுக்கு தெரிஞ்சா...
412
00:20:28,916 --> 00:20:30,708
கல்வியாளராக இருக்க விரும்பினேன்.
413
00:20:30,708 --> 00:20:32,125
என்ன படிச்சீங்க?
414
00:20:32,125 --> 00:20:34,333
சொல்வது கடினம். கொஞ்ச காலமாச்சு,
415
00:20:34,333 --> 00:20:38,666
ஆனால் தெரியும், ஆங்கிலத்தில் படிக்க
வேண்டியிருந்தது. வகுப்புக்கு முன்னால்.
416
00:20:38,666 --> 00:20:39,958
இதோ இருக்கு.
417
00:20:39,958 --> 00:20:42,041
அப்படியா.
418
00:20:42,041 --> 00:20:43,083
த ரெட் ஆர்ம்
419
00:20:43,083 --> 00:20:45,958
படங்கள் இல்ல, 100% எழுத்து.
அதுதான் பிடிக்கும். இதோ.
420
00:20:45,958 --> 00:20:47,916
ஏன் உங்களுக்கு ஆர்வம்னு கேட்கலாமா?
421
00:20:47,916 --> 00:20:50,500
ரெட் மாஸ்க்ஸை விசாரிக்கிறோம்.
422
00:20:50,500 --> 00:20:51,791
-ரெட் ஆர்ம்.
-ரெட் ஆர்ம்.
423
00:20:53,166 --> 00:20:55,458
-ரெட் ஆர்ம், ஆமா.
-அதாவது, சிகப்பு.
424
00:20:55,458 --> 00:20:58,375
அவங்க நடக்கும் விசாரணையில்
தொடர்புள்ளவங்க...
425
00:20:58,375 --> 00:21:02,750
மொரிஸே, என்ன பண்றே?
உயர்-ரகசிய தகவலை தருவியா?
426
00:21:02,750 --> 00:21:06,291
மன்னிக்கணும், நடக்கும் வழக்கை
பற்றி பேச முடியாது.
427
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
குறைந்த அளவுதான் சொல்ல முடியும்,
428
00:21:08,958 --> 00:21:12,583
ஆனால் ஜனாதிபதி கேஸோ-ராஷேயை
மிரட்டியிருக்காங்க.
429
00:21:13,291 --> 00:21:14,916
-நிஜமாவா?
-ஆமா.
430
00:21:14,916 --> 00:21:16,750
எனக்கு சந்தேகம்தான்.
431
00:21:16,750 --> 00:21:17,875
ஏன்?
432
00:21:17,875 --> 00:21:19,708
ரெட் ஆர்ம் இல்லவே இல்ல.
433
00:21:20,666 --> 00:21:21,500
என்ன?
434
00:21:21,500 --> 00:21:22,791
அது க்ரியோல் பழங்கதை.
435
00:21:22,791 --> 00:21:25,083
அடிமைத்தனத்தின் வரலாறு தெரியுமா?
436
00:21:25,083 --> 00:21:28,250
நிச்சயமா. அதை பற்றி ஒன்றிரண்டு
பாடல்கள் எழுதியிருக்கேன்.
437
00:21:29,208 --> 00:21:33,375
சரி, ஏன்னா 19வது நூற்றாண்டு
நாட்டுப்புற கதைகளில்,
438
00:21:33,375 --> 00:21:36,750
ரெட் ஆர்ம் என்பது தோட்டங்களிலிருந்து
தப்பித்த அடிமைகள் குழு,
439
00:21:36,750 --> 00:21:38,875
ரெட் ஆர்மின் இடத்தில் தங்கியிருந்தா.
440
00:21:38,875 --> 00:21:41,750
அவங்க அடிமைகளை விடுவிக்க
உறுதி எடுத்துக்கொண்டனராம்,
441
00:21:41,750 --> 00:21:44,333
ஊர்களில் வெள்ளை மக்களை கொன்றனர்.
442
00:21:45,166 --> 00:21:49,000
வெள்ளை மக்களை கொன்றனரா?
இந்த அடிமைகள் இனவெறி கொண்டவர்கள்.
443
00:21:49,541 --> 00:21:50,666
சரி, இந்த சூழலில்...
444
00:21:51,250 --> 00:21:52,291
அமான்டீன்...
445
00:21:52,916 --> 00:21:56,125
2023ல், இந்த பழங்கதைகளை
நிறுத்தணும்.
446
00:21:56,125 --> 00:22:01,708
என் தனிப்பட்ட அனுபவத்திலிருந்து,
நான் வெள்ளை மக்களோடு தான் சுத்தறேன்.
447
00:22:02,708 --> 00:22:07,083
நிச்சயமாக, சிலர் மோசமானவர்கள்,
ஆனால் பெரும்பாலானோர் விதிவிலக்கானவர்கள்.
448
00:22:07,791 --> 00:22:11,000
சரி. எப்படியும், என் அணியோடு,
449
00:22:11,000 --> 00:22:14,166
நாங்க சந்துகளில் தேடினோம்,
எல்லா பதிவுகளையும் படித்தோம்,
450
00:22:14,166 --> 00:22:15,750
எதுவும் கிடைக்கலை.
451
00:22:15,750 --> 00:22:17,041
அது வந்து...
452
00:22:17,916 --> 00:22:19,125
நல்ல செய்தி.
453
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
ரெட் ஆர்ம் இல்லன்னா, வழக்கில்லை.
454
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
நமக்கு முக்கியமான வேலை இருக்கு.
455
00:22:23,916 --> 00:22:25,625
எனக்கு ஒரு கேள்வி.
456
00:22:25,625 --> 00:22:28,500
ஜனாதிபதியை குறிப்பிட்டதும்
உனக்கு ஆர்வமா இருந்ததே.
457
00:22:28,500 --> 00:22:30,208
-ஆமா.
-நிச்சயமா இல்ல.
458
00:22:30,208 --> 00:22:31,166
எனக்கு ஆர்வம்.
459
00:22:31,166 --> 00:22:32,333
-நிஜமாவா?
-ஆமா.
460
00:22:32,333 --> 00:22:33,458
-ஆமா.
-சொல்லமுடியாது.
461
00:22:33,458 --> 00:22:36,791
ரொம்ப ஆர்வம். ஏன்னா, புராணத்தில்
பல பதிப்புகளில்,
462
00:22:36,791 --> 00:22:39,541
அடிமைகள் கேஸோ தோட்டங்களிலிருந்து வர்றாங்க.
463
00:22:39,541 --> 00:22:41,333
ஜனாதிபதி குடும்பமா?
464
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
அவங்க சொல்ல விரும்பலை,
465
00:22:42,958 --> 00:22:47,916
கரும்பு மற்றும் அடிமை வணிகம் மூலம் பணம்
ஈட்டிய க்ரோ ப்ளாங்க்ஸ் அவங்க குடும்பம்.
466
00:22:47,916 --> 00:22:50,791
அமான்டீன்! இந்த பிரசுரத்தை
விட்டுப் போறேன்...
467
00:22:50,791 --> 00:22:52,458
உங்களுக்கு புரியல...
468
00:22:52,458 --> 00:22:55,416
மொரிஸே, குறுக்கிடாதே! சரியா?
469
00:22:55,958 --> 00:22:58,291
வீடியோ முடிக்கணும்,
இரு வாரத்தில் நிகழ்ச்சி.
470
00:22:58,291 --> 00:23:01,833
முகமூடி போட்ட இல்லாத மனிதர்களை
தேடி நேரத்தை வீணடிக்க மாட்டேன்.
471
00:23:12,125 --> 00:23:13,416
உதவுங்க!
472
00:23:24,791 --> 00:23:26,000
நிறுத்து.
473
00:23:26,000 --> 00:23:28,250
இரு. பின்னே போ... இல்ல,
ஒரு ஃப்ரேம் முன்னே.
474
00:23:28,750 --> 00:23:29,583
நிறுத்து.
475
00:23:30,750 --> 00:23:32,416
அதோ. ப்ளே அழுத்து.
476
00:23:33,458 --> 00:23:36,125
ஆனால் நான் செய்த அனைத்தையும் மாற்றுவேன்
477
00:23:36,125 --> 00:23:38,541
அங்கே. மூன்று ஃப்ரேம் பின்னால் போ.
478
00:23:38,541 --> 00:23:39,458
ஓட்டு.
479
00:23:39,458 --> 00:23:41,375
நான் செய்த அனைத்தையும் மாற்றுவேன்
480
00:23:41,375 --> 00:23:43,875
-அந்த தோள் நகர்வு அபாரம்.
-ஆமா.
481
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
அது நல்லா இருக்கு.
482
00:23:44,875 --> 00:23:46,750
-நிச்சயமாவா?
-என்ன சொல்றே?
483
00:23:46,750 --> 00:23:48,750
பின்னணியில் ஒரு பெண் அழறா.
484
00:23:48,750 --> 00:23:49,958
அங்கேயா? பின்னாடியா?
485
00:23:49,958 --> 00:23:53,000
உண்மையில், அவ அழலை.
கடினமா சிரிக்கிறா.
486
00:23:53,000 --> 00:23:57,583
-மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால்...
-அதை மீண்டும் செய்வேன்!
487
00:24:02,541 --> 00:24:03,750
மூன்று, நான்கு!
488
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
என் பிரபு
என் கடவுளே
489
00:24:10,041 --> 00:24:12,875
ஓ, இயேசு, இயேசு, இயேசுவே
490
00:24:12,875 --> 00:24:16,166
-இயேசு கிறிஸ்து, இயேசு கிறிஸ்து
-இயேசு, என்...
491
00:24:16,166 --> 00:24:19,083
ஓ, இல்ல, இல்ல, இல்ல
492
00:24:20,791 --> 00:24:23,000
ஃப்ரான்சுவா, எப்படி இருக்கே?
493
00:24:23,000 --> 00:24:24,916
-முதலில் நீ. நலமா?
-அபாரம்.
494
00:24:24,916 --> 00:24:26,416
அருமை. எனக்கு புற்றுநோய்.
495
00:24:27,625 --> 00:24:28,875
உன் முகத்தை பார்க்கணும்.
496
00:24:28,875 --> 00:24:31,375
-புற்றுநோயா!
-அது என் வாழ்க்கையை மாற்றியது.
497
00:24:31,375 --> 00:24:32,375
நல்லதுக்கு.
498
00:24:32,375 --> 00:24:35,166
-அப்ப வாழ்த்துக்கள்.
-நன்றி!
499
00:24:36,125 --> 00:24:38,791
-ஃப்ரெடோ, உன்னை பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி.
-நீ நலமா?
500
00:24:38,791 --> 00:24:40,500
ஆல்ப வெளியீட்டுக்கு உற்சாகம்.
501
00:24:40,500 --> 00:24:43,541
-ஆல்பமா!
-இல்ல, நிஜமா, மகிழ்ச்சிதான்.
502
00:24:43,541 --> 00:24:47,875
-இல்ல, மகிழ்ச்சியா இருக்கேன்.
-அது அற்புதம்.
503
00:24:47,875 --> 00:24:49,041
நானும்கூட.
504
00:24:49,041 --> 00:24:51,541
-ஆமா, அது அற்புதம்.
-அது அற்புதம்.
505
00:24:51,541 --> 00:24:54,208
-சரியாகிடும்.
-ரொம்பவே நல்லா ஆகிடும்.
506
00:24:54,208 --> 00:24:56,458
-உண்மையில், அது இனிமைதான்.
-சரி.
507
00:24:56,458 --> 00:24:57,833
-நல்லது.
-பிரமாதம்.
508
00:24:57,833 --> 00:24:59,916
-நல்ல வேலை செய்தோம்.
-நல்லது.
509
00:24:59,916 --> 00:25:02,250
-நல்லா இருக்கும்.
-அது அபாரம்.
510
00:25:02,750 --> 00:25:05,000
ஒரு நிமிடம் அதைப் பற்றி பேசலாமா?
511
00:25:05,000 --> 00:25:06,875
-நிச்சயமா!
-நல்லது.
512
00:25:07,458 --> 00:25:10,041
-அப்தூ, நான் சொன்ன இடத்திலிருந்து தொடர்.
-சரி.
513
00:25:10,041 --> 00:25:14,000
-நான் சொன்ன இடத்திலிருந்து
-சொன்ன இடத்திலிருந்து தொடர்
514
00:25:14,708 --> 00:25:16,958
...இப்ப என்னால பேச முடியாது.
515
00:25:16,958 --> 00:25:19,458
இது முக்கியமில்லைன்னா,
ரெமி மொரிஸேடை அழைங்க.
516
00:25:19,875 --> 00:25:24,958
ஃப்ரான்சுவா, என் வீட்டில் மக்கள்
இருக்காங்க. போனை எடு.
517
00:25:24,958 --> 00:25:26,375
தயவு செய்து.
518
00:25:26,375 --> 00:25:29,541
-உன்னை பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி.
-உன்னையும்.
519
00:25:29,541 --> 00:25:32,083
ஏன் வேலரி என்னை அழைக்கிறா?
520
00:25:32,083 --> 00:25:34,125
-நல்லது.
-அவனை மீண்டும் அழைக்கிறேன்.
521
00:25:34,125 --> 00:25:35,416
என் பாஸோடு இருக்கேன்.
522
00:25:36,541 --> 00:25:38,750
-என்ன சொல்ல விரும்பினே?
-ஒன்றும் இல்ல.
523
00:25:38,750 --> 00:25:40,125
நாம பேசலாம்.
524
00:25:40,125 --> 00:25:42,166
-நிச்சயமா.
-நாம பரவாயில்லை.
525
00:25:42,166 --> 00:25:45,083
-மூன்று எண்ணியதும் கேட்பேன்.
-சரி.
526
00:25:45,083 --> 00:25:47,041
சரி, ஒன்று...
527
00:25:47,583 --> 00:25:48,583
இரண்டு, மூன்று.
528
00:25:48,583 --> 00:25:50,833
இந்த ஆல்பத்தை நிச்சயமா வெளியிடணுமா?
529
00:25:51,958 --> 00:25:54,583
நிச்சயமா உறுதியா இருக்கேன்.
ஏன் என்னை கேட்கிறே?
530
00:25:54,583 --> 00:25:55,708
ஆமா!
531
00:25:58,125 --> 00:26:00,041
நீ அப்படி சொல்வேன்னு நம்பினேன்.
532
00:26:00,041 --> 00:26:01,875
நானும், எனக்கு உற்சாகமா இருக்கு.
533
00:26:01,875 --> 00:26:04,583
நீ பயமுறுத்திட்டே ஏன்னா
இரண்டு வாரத்தில் வெளியீடு.
534
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
கவலைபடறதை நிறுத்து.
535
00:26:06,458 --> 00:26:08,583
-எனக்கு கவலை இல்ல.
-நிறுத்து!
536
00:26:08,583 --> 00:26:11,291
வினோதமா இருந்ததா நினைச்சேன்,
ஆனால் கவலை இல்ல.
537
00:26:11,291 --> 00:26:13,041
நீ மனநல மருத்துவரை பாரு.
538
00:26:13,583 --> 00:26:14,666
ஒருத்தர் இருக்கார்.
539
00:26:14,666 --> 00:26:16,958
-நிஜமாவா? அடச்சே.
-நல்ல ஆள்.
540
00:26:16,958 --> 00:26:19,000
என்னைப் பற்றி நிறைய சொன்னார்.
541
00:26:19,000 --> 00:26:22,083
நான் அதை உணர்ந்தேன்,
உண்மையை சொல்ல முடியாது.
542
00:26:22,916 --> 00:26:25,000
-அப்படியா.
-அதனால்தான் புற்றுநோய்.
543
00:26:25,000 --> 00:26:27,125
-ஆனால் சொல்லு...
-என்ன?
544
00:26:27,958 --> 00:26:29,583
நீ... நாம்... நீ வந்து...
545
00:26:29,583 --> 00:26:32,166
-என்ன?
-என்னிடம் உண்மையா இருக்கேயில்ல?
546
00:26:32,166 --> 00:26:33,750
-நிச்சயமா!
-நாம நலமா?
547
00:26:33,750 --> 00:26:34,791
நாம ரொம்பவே நலம்.
548
00:26:34,791 --> 00:26:35,958
சரி, அருமை.
549
00:26:35,958 --> 00:26:37,583
உன்னிடம் ஒண்ணு காட்டணும்.
550
00:26:37,583 --> 00:26:40,125
என்னை தெரியுமில்ல, எனக்கு
பார்க்க பிடிக்கும்.
551
00:26:40,125 --> 00:26:44,000
என் மனநல மருத்துவர் தந்த சிகிச்சை
உருப்படி இது.
552
00:26:44,000 --> 00:26:47,166
ஆனால் நான் சொல்றேன், இது
கொஞ்சம் பயமுறுத்தலாம்.
553
00:26:47,166 --> 00:26:48,958
என்னை வருத்தமாக்க நிறைய தேவை.
554
00:26:48,958 --> 00:26:50,583
கடவுளே, பொம்மை!
555
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
நலமா, ஃப்ரான்சுவா?
556
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
-கொஞ்சம் பயமா இருக்கு.
-பார்த்தியா?
557
00:26:56,291 --> 00:26:58,625
இதுதான் நான், உண்மை.
558
00:26:58,625 --> 00:27:01,916
-சரி, சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. நான்...
-வாயை மூடு.
559
00:27:03,041 --> 00:27:04,000
அவன் என்ன சொன்னான்?
560
00:27:04,000 --> 00:27:05,750
வாயை மூடு! புரிந்ததா?
561
00:27:05,750 --> 00:27:07,541
பொம்மை முரடா இருக்கு.
562
00:27:07,541 --> 00:27:09,625
இல்ல, வடிவம் அப்படி.
563
00:27:09,625 --> 00:27:12,375
-வடிவம் முக்கியம்.
-இல்ல, உள்ளடக்கமே முக்கியம்.
564
00:27:12,375 --> 00:27:14,166
இரு, உள்ளடக்கம் வருது.
565
00:27:14,166 --> 00:27:15,708
நான் தப்பா எடுக்க மாட்டேன்.
566
00:27:16,250 --> 00:27:17,708
நான் நேர்மையா இருக்கேன்.
567
00:27:17,708 --> 00:27:20,916
உன் ஆல்பம் மோசம், உனக்கு வேலை இல்ல.
568
00:27:23,166 --> 00:27:24,333
அதுதான் உள்ளடக்கம்.
569
00:27:26,875 --> 00:27:28,791
இரு, என்ன இது?
570
00:27:28,791 --> 00:27:30,708
-என்ன?
-இது என்னது?
571
00:27:30,708 --> 00:27:33,875
எந்த வானொலி நிலையமும் உன்னை
ஊக்குவிக்கலை, நிகழ்ச்சி
572
00:27:33,875 --> 00:27:35,333
வித்துப் போகல, புரியுது.
573
00:27:35,333 --> 00:27:37,083
உன் பாடல்கள் மோசம்.
574
00:27:37,083 --> 00:27:40,833
த கிகி க்கு பிறகு ஒரு ஹிட் இல்ல.
575
00:27:40,833 --> 00:27:43,208
அது ஏற்கனவே மோசம்!
576
00:27:44,166 --> 00:27:45,000
அடச்சே, என்ன?
577
00:27:45,000 --> 00:27:47,375
நான் ஏன் எடுக்கலைன்னு நினைக்கிறே?
578
00:27:47,375 --> 00:27:49,708
இப்ப நான் பேச முடியாது, சரியா?
579
00:27:49,708 --> 00:27:51,416
என்னை கோபப்படுத்தாதே.
580
00:27:51,958 --> 00:27:54,583
என்ன இது? நீ என்ன பண்றே?
581
00:27:54,583 --> 00:27:55,750
எனக்கு தெரியாது.
582
00:27:55,750 --> 00:27:57,583
-என்ன சொல்றே?
-எனக்கு தெரியாது!
583
00:27:57,583 --> 00:27:59,208
-நான் முட்டாளா?
-இல்ல!
584
00:27:59,208 --> 00:28:01,583
ஆனால் மீண்டும், அப்படி நினைப்பது சுலபம்!
585
00:28:01,583 --> 00:28:03,625
பொம்மையை அமைதிப்படுத்து.
586
00:28:03,625 --> 00:28:06,250
நான் பொம்மையை அடித்ததில்லை,
ஆனால் இதை உதைப்பேன்.
587
00:28:06,250 --> 00:28:07,916
ரொம்ப தூரம் போறே. நிறுத்து.
588
00:28:07,916 --> 00:28:09,541
-மன்னிப்பு.
-மன்னிப்பு கேளு.
589
00:28:11,500 --> 00:28:12,375
சொல்லு?
590
00:28:12,375 --> 00:28:14,291
போய்த்தொலை, சென்டினேல்!
591
00:28:14,291 --> 00:28:16,208
உன்னை கொல்லப் போறேன்!
592
00:28:16,208 --> 00:28:19,250
தாமதம், முட்டாள்!
உன் நிகழ்ச்சியை ரத்து பண்ணிட்டேன்!
593
00:28:19,250 --> 00:28:21,375
நான் ஆல்பம் தயாரிப்பதை நிறுத்திட்டேன்.
594
00:28:21,375 --> 00:28:22,958
என்ன? இல்ல!
595
00:28:22,958 --> 00:28:24,750
செய்தேன்! முடிஞ்சுது!
596
00:28:24,750 --> 00:28:26,208
நீ உண்மையை எதிர்கொள்ளணும்.
597
00:28:26,208 --> 00:28:28,125
முடியவே முடியாது. கேட்குதா?
598
00:28:28,125 --> 00:28:29,458
நான் உன்னை கொல்லுவேன்!
599
00:28:34,000 --> 00:28:35,208
அதை எடுத்துக்கோ!
600
00:28:37,958 --> 00:28:40,333
அதை எடுத்துக்கோ! இனி உண்மை வேண்டாம்!
601
00:28:45,125 --> 00:28:47,000
எதையும் ரத்து பண்ணலைன்னு சொல்லு.
602
00:28:47,000 --> 00:28:47,916
இல்ல.
603
00:28:47,916 --> 00:28:50,250
-நிகழ்ச்சி இல்ல, ஆல்பம் இல்ல.
-இல்ல!
604
00:28:51,208 --> 00:28:52,416
உண்மையை சொல்லு.
605
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
ஆமா, அதை செய்தேன்.
606
00:28:55,500 --> 00:28:57,000
-இல்ல.
-ஆமா.
607
00:28:57,000 --> 00:29:00,458
-இல்ல, நீ செய்ய முடியாது.
-ஆமா, முடியும்.
608
00:29:00,458 --> 00:29:01,875
முடிஞ்சுது, ஃப்ரான்சுவா.
609
00:29:03,208 --> 00:29:04,166
முடிஞ்சுது.
610
00:29:08,125 --> 00:29:10,750
ஆகட்டும், நகரு!
611
00:29:10,750 --> 00:29:12,583
இது மறைந்திருந்து தாக்குவது.
612
00:29:15,166 --> 00:29:16,541
ரெட்
ஆர்ம்
613
00:29:17,833 --> 00:29:22,083
கடும் போட்டி நிலவிய தேர்தலுக்கு
15 நாட்கள் முன்பு அதிர்ச்சி செய்தி.
614
00:29:22,083 --> 00:29:25,083
{\an8}கடத்தல் புதன்கிழமை நடந்தது,
பூகான் கேனோவில்...
615
00:29:25,083 --> 00:29:26,791
{\an8}...கேஸோ-ராஷே வீட்டில்.
616
00:29:26,791 --> 00:29:30,041
{\an8}மறுதேர்தலுக்கு பிரச்சாரம் செய்யும்
ஜனாதிபதி கேஸோ-ராஷேயின்
617
00:29:30,041 --> 00:29:31,833
{\an8}ராஜினாமாவை கோருகின்றனர்.
618
00:29:31,833 --> 00:29:33,291
{\an8}நேரலை: வேலரி ராஷே
கடத்தல்
619
00:29:33,291 --> 00:29:36,833
{\an8}முன்னாள் தலைவர் மற்றும் ரீயூனியனின்
பெரிய கட்டுமான நிறுவன சிஇஓ
620
00:29:36,833 --> 00:29:39,541
{\an8}வேலரி ராஷே பொது
வாழ்க்கையிலிருந்து ஓய்வு பெற்று,
621
00:29:39,541 --> 00:29:41,250
{\an8}மனைவியின் நிழலில் வாழ்கிறார்.
622
00:29:41,250 --> 00:29:45,375
{\an8}மாரிஸ் கேஸோவின் மகள் பெரும்
ஆபத்தான மறுதேர்தலில் நிற்கிறார்.
623
00:29:45,375 --> 00:29:47,958
{\an8}அவரது முக்கிய எதிராளி,
லாரென்ட் சக்ரவர்த்தி,
624
00:29:47,958 --> 00:29:51,041
{\an8}இந்த கொடூர செயலை கண்டித்து
பிரச்சாரத்தை நிறுத்தினார்.
625
00:29:51,041 --> 00:29:53,708
{\an8}திருமதி கேஸோ-ராஷே
ராஜினாமா தவிர, கடத்தியவர்கள்
626
00:29:53,708 --> 00:29:56,083
{\an8}சுதந்திர வாக்கெடுப்பை கோருகின்றனர்.
627
00:29:56,083 --> 00:29:58,958
{\an8}செயின்ட்-டெனிஸ் காவல் படை
விசாரணையை நடத்துகிறது.
628
00:30:04,291 --> 00:30:05,541
அவருக்கு என்ன பிரச்சினை?
629
00:30:05,541 --> 00:30:07,250
காலையிலிருந்து இப்படி இருக்கார்.
630
00:30:07,958 --> 00:30:12,166
குடிக்கிறதை குறைச்சிட்டு,
நீங்க பத்திரிகையாளர்களிடம் பேசணும்.
631
00:30:12,166 --> 00:30:14,708
சென்டினேல், என் கணவர்
கடத்தப்பட்டிருக்கார்!
632
00:30:15,875 --> 00:30:18,125
அவங்க ஆபத்தானவங்கன்னு சொன்னேனே!
633
00:30:18,125 --> 00:30:19,916
ஃப்ளாரென்ஸ், கத்தாதீங்க!
634
00:30:22,166 --> 00:30:23,458
இது கொடுங்கனவு.
635
00:30:23,458 --> 00:30:25,250
ராஜினாமா செய்யப் போறீங்களா?
636
00:30:25,250 --> 00:30:28,500
அப்புறம் என்ன?
அந்த கிறுக்கனுங்களை மிரட்ட விடவா?
637
00:30:28,500 --> 00:30:31,125
இந்த ரெட் ஆர்ம் கதையே கொஞ்சம்
சந்தேகமா இருக்கு.
638
00:30:31,708 --> 00:30:34,125
வேலரி உறவு வெச்சிருந்த ஆட்களை கவனி.
639
00:30:37,166 --> 00:30:38,291
மேடம் ஜனாதிபதி!
640
00:30:38,291 --> 00:30:40,125
மேடம், தயவு செய்து!
641
00:30:40,125 --> 00:30:41,708
மேடம் ஜனாதிபதி!
642
00:30:41,708 --> 00:30:44,166
-எப்படி உணர்றீங்க?
-எதுவும் கருத்து உண்டா?
643
00:30:44,166 --> 00:30:47,375
இன்று காலை, அரசியல் முக்கியமல்ல.
வேலரிதான் முக்கியம்.
644
00:30:48,250 --> 00:30:50,416
அவர் எங்கே, நல்லா இருக்காரான்னு தெரியாது.
645
00:30:51,625 --> 00:30:53,541
நான் அவரை நேசிக்கிறேன்.
646
00:30:54,291 --> 00:30:55,708
அவரிடம் சொல்லணும்...
647
00:30:57,791 --> 00:30:59,458
-முடிஞ்சுது.
-மன்னிக்கணும்.
648
00:30:59,458 --> 00:31:01,208
-நகரு.
-கேப்டன்!
649
00:31:02,625 --> 00:31:03,791
பின்னால போங்க!
650
00:31:03,791 --> 00:31:05,833
உங்களுக்கு ரெட் ஆர்ம் தெரியுமா?
651
00:31:05,833 --> 00:31:07,416
உனக்கேன் கவலை?
652
00:31:08,333 --> 00:31:12,375
நாம முன்னேற்றம் அடைந்துள்ளோம்,
ஆனால் விசாரணை ரகசியமானது என்கிறார்.
653
00:31:12,375 --> 00:31:14,000
நான் அப்படி சொல்லலை.
654
00:31:14,000 --> 00:31:18,458
கேப்டன், உங்க இசையில் உங்களுக்கு
ஆர்வம் அதிகம்னு சிலர் சொல்றாங்க.
655
00:31:19,333 --> 00:31:20,208
என் இசையா?
656
00:31:23,541 --> 00:31:24,791
இனி இசையே கிடையாது.
657
00:31:26,208 --> 00:31:28,750
இசை முடிஞ்சுது. மன்னிக்கணும்.
658
00:31:29,750 --> 00:31:31,375
கேப்டன், தயவு செய்து!
659
00:31:38,208 --> 00:31:40,208
இப்ப நிறுத்தலாமா, கேப்டன்?
660
00:31:40,208 --> 00:31:42,791
இன்னும் கொஞ்ச நேரம், மொரிஸே.
தயவு செய்து.
661
00:31:43,833 --> 00:31:45,916
இந்த காலில்தான் சுடப்பட்டேன்...
662
00:31:45,916 --> 00:31:48,583
-உன்னால் முடிந்தால்...
-பரவாயில்லை.
663
00:31:48,583 --> 00:31:50,625
-பரவாயில்லை.
-கேப்டன்...
664
00:31:51,291 --> 00:31:55,083
ஆல்பம் பற்றி வருத்தம்னு தெரியும்,
ஆனால் ஒரு வழக்கிருக்கு...
665
00:31:55,083 --> 00:31:57,666
இந்த வழக்கை பற்றி எதுவும் கேட்க வேண்டாம்.
666
00:31:57,666 --> 00:31:59,583
போலீஸ்காரனா இருந்து சலிச்சிடுச்சு.
667
00:31:59,583 --> 00:32:02,125
நிலையத்தில் வழக்கை கொன்சாலெஸிடம்
தரப் போறேன்.
668
00:32:02,125 --> 00:32:04,208
இல்ல, அவசர முடிவுகள் வேண்டாம்!
669
00:32:04,208 --> 00:32:06,750
-நிறுத்து!
-இந்த முடிவை எடுக்காதீங்க.
670
00:32:07,291 --> 00:32:09,958
ஏன் கூடாது? நான் மோசமான
போலீஸ்காரன்னு தோணுது.
671
00:32:09,958 --> 00:32:11,916
-இல்ல.
-முதல் நாளிலிருந்து தெரியும்.
672
00:32:11,916 --> 00:32:13,458
நீ நினைப்பது தெரியுது.
673
00:32:13,458 --> 00:32:17,041
மோசமான போலீஸ்காரரா நினைச்சதே
இல்ல. எப்போதுமே.
674
00:32:18,000 --> 00:32:19,833
அப்ப நான் நல்ல போலீஸ்காரன்னு சொல்.
675
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
மிகச்சரி.
676
00:32:23,166 --> 00:32:25,583
அது, நீங்க போலீஸ்காரர்.
677
00:32:26,666 --> 00:32:29,083
சும்மா சொன்னா, நீங்க போலீஸ்காரர். அதோ.
678
00:32:30,083 --> 00:32:35,916
தன் திறமைகளை காட்ட பெரிய வழக்கு
நிச்சயமா தேவைப்படும் போலீஸ்காரர்.
679
00:32:35,916 --> 00:32:39,750
சின்ன குற்றங்களுக்கானவர் இல்ல நீங்கள்.
அது உங்களுக்கு இல்ல.
680
00:32:39,750 --> 00:32:41,416
-அவற்றை வெறுக்கிறேன்.
-நிச்சயமா.
681
00:32:41,416 --> 00:32:44,625
ஆனால் இந்த வழக்கு உங்களை
நாயகனாக மாற்றும்.
682
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
நாயகனா?
683
00:32:48,583 --> 00:32:49,500
ஒரு நாயகன்.
684
00:32:55,625 --> 00:32:57,041
நீ சொல்வது சரி, மொரிஸே.
685
00:32:57,041 --> 00:33:00,375
-அவ்வளவுதான்.
-ஆமா, நான் எப்படிப்பட்டவன் என மக்களுக்கு
686
00:33:00,375 --> 00:33:01,333
காட்டணும்.
687
00:33:01,333 --> 00:33:04,291
-ஆமா.
-நான் சிறந்த போலீஸ்காரன்னு.
688
00:33:04,291 --> 00:33:05,916
-ஆமா.
-அவர்களை பாதுகாப்பேன்.
689
00:33:05,916 --> 00:33:07,625
-ஆமா.
-அவங்க மீண்டும் நம்பணும்.
690
00:33:07,625 --> 00:33:10,416
-ரொம்ப நல்லது.
-பிறகு,
691
00:33:11,416 --> 00:33:12,791
ஆல்பத்தை வெளியிடுவேன்.
692
00:33:12,791 --> 00:33:14,791
முதலில், வழக்கு...
693
00:33:14,791 --> 00:33:16,750
ஆமா, நிச்சயமா, வழக்கு.
694
00:33:16,750 --> 00:33:18,750
ஆனால் அது விதிவிலக்கா இருக்கணும்.
695
00:33:18,750 --> 00:33:21,250
-நிச்சயமா.
-சரியா? செய்முறை, பிஆர்,
696
00:33:21,250 --> 00:33:22,791
எல்லாம் கச்சிதமா இருக்கணும்.
697
00:33:22,791 --> 00:33:25,583
-பிஆரா?
-ஆமா, பிஆரை கவனிக்கணும்.
698
00:33:25,583 --> 00:33:27,166
ஆனால் லட்சம் யோசனைகள் இருக்கு.
699
00:33:27,166 --> 00:33:29,458
நாம செய்வோமா? போகலாம்.
700
00:33:29,458 --> 00:33:31,583
நண்பர்களே, எழுந்திருங்க!
701
00:33:32,125 --> 00:33:33,708
இந்த ரெட் மாஸ்க்ஸை பிடிப்போம்.
702
00:33:33,708 --> 00:33:34,750
சரி, பாஸ்.
703
00:33:34,750 --> 00:33:38,375
வேலை உடனே கண்டுபிடிப்பதுதான்
நமக்கு முக்கியம்.
704
00:33:38,916 --> 00:33:41,958
கடத்தல்களில், முதல் 24 மணி நேரம்
முக்கியமானவை.
705
00:33:41,958 --> 00:33:43,458
எவ்வளவு நேரமாச்சு?
706
00:33:43,458 --> 00:33:45,625
- 22 மணி நேரம்.
- 22 மணி நேரம்.
707
00:33:45,625 --> 00:33:48,750
இரண்டு மணி நேரமிருக்கு.
குறைவு, ஆனால் சாத்தியமற்றதல்ல.
708
00:33:48,750 --> 00:33:50,416
மௌஸ், டிஎன்ஏ சோதனைகள்?
709
00:33:50,416 --> 00:33:52,166
நான் 12% பெருவியன்.
710
00:33:52,166 --> 00:33:54,833
கவலை இல்ல. சம்பவ இடம்
பற்றி கேட்கிறேன்.
711
00:33:54,833 --> 00:33:56,916
எல்லாத்தையும் தொட்டீங்க.
உங்க டிஎன்ஏதான்.
712
00:33:56,916 --> 00:33:59,666
கடைசியா வேலரியிடம் பேசிய நபர் யார்?
713
00:33:59,666 --> 00:34:00,708
நீங்க, ஃபோனில்.
714
00:34:00,708 --> 00:34:03,083
அப்ப எல்லாம் என்னிடமே வருதா, வழக்கம் போல?
715
00:34:03,083 --> 00:34:04,750
பெண்கள் பற்றி விசாரித்தேன்.
716
00:34:04,750 --> 00:34:05,833
அப்புறம்?
717
00:34:05,833 --> 00:34:08,500
சிலரை விசாரித்தேன்.
சிலர் மீது சந்தேகமிருக்கு.
718
00:34:08,500 --> 00:34:12,041
நாம உளவு பார்க்க வேண்டிய
60 பெண்கள் பட்டியல் இருக்கு.
719
00:34:12,041 --> 00:34:13,666
எப்படி புரிவதுன்னு தெரியல.
720
00:34:13,666 --> 00:34:15,333
-பாஸ்.
-ஜெஃப்ரே?
721
00:34:16,750 --> 00:34:18,125
மொரிஸேடை பார்க்கணுமா?
722
00:34:19,125 --> 00:34:20,208
-பெண்ணா?
-பெண்ணா?
723
00:34:20,208 --> 00:34:21,208
பெண்ணா?
724
00:34:21,208 --> 00:34:22,708
அவளை கூட்டி வா, ஜெஃப்ரே.
725
00:34:24,375 --> 00:34:26,208
-அமான்டீன்?
-சரியான நேரமில்லையா?
726
00:34:26,750 --> 00:34:28,666
அப்படி இல்ல. எனக்கு மகிழ்ச்சி.
727
00:34:28,666 --> 00:34:30,958
ஏன் மொரிஸேடை கேட்டீங்க?
728
00:34:30,958 --> 00:34:33,500
அந்த பெயர்தான் முதலில் நினைவு வந்தது.
729
00:34:34,250 --> 00:34:35,333
மொரிஸேதானா?
730
00:34:35,333 --> 00:34:36,416
ஆமா.
731
00:34:38,875 --> 00:34:39,833
மொரிஸே...
732
00:34:39,833 --> 00:34:41,708
ரெட் ஆர்ம் பற்றி,
733
00:34:41,708 --> 00:34:45,208
இணையத்தில் அவங்க கோரிக்கைகளை பார்த்தேன்,
ஏதோ சரியில்லை.
734
00:34:45,791 --> 00:34:48,250
-நிஜமாவா?
-என் புத்தகத்தை மேற்கோள் காட்டறாங்க.
735
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
"இருண்ட காலங்களில் உருவான ரகசிய சமூகம்,
736
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
"வெள்ளைச்சாட்டை கொடுமையில் வளர்ந்த பெண்."
737
00:34:53,708 --> 00:34:54,875
அதேதான்.
738
00:34:54,875 --> 00:34:57,166
என் பாடல்களை எழுத உங்களை அமர்த்தலாம்.
739
00:34:57,166 --> 00:34:59,541
என் புத்தக்திலுள்ள முகமூடிகள் போலவே.
740
00:34:59,541 --> 00:35:01,375
நண்பர்களே, அதை கேட்டீங்களா?
741
00:35:01,375 --> 00:35:05,333
இது இனி கடத்தல் மட்டுமில்லை,
கருத்து திருட்டும் கூட.
742
00:35:05,333 --> 00:35:06,791
உண்மையில் இல்ல...
743
00:35:06,791 --> 00:35:09,416
இவங்க புத்தகத்தை அவங்க
படிச்சிருக்காங்களாம்.
744
00:35:09,416 --> 00:35:11,708
சில பிரதிகளே அச்சிடப்பட்டன.
745
00:35:11,708 --> 00:35:16,041
பதிப்பாளரிடமே இல்ல. கல்லூரி
நூலகத்தில்தான் இருக்கு.
746
00:35:16,041 --> 00:35:17,500
அங்கே புத்தகங்கள் இருக்கு.
747
00:35:17,500 --> 00:35:20,250
யாராவது எடுத்தாங்களான்னு சோதிக்கலாம்.
748
00:35:20,250 --> 00:35:23,166
ஏற்கனவே கேட்டேன். யாரோ போன
மாதம் எடுத்திருக்காங்க.
749
00:35:23,166 --> 00:35:24,375
அப்புறம்?
750
00:35:24,375 --> 00:35:26,208
-இவன்தான்.
-காட்டு.
751
00:35:26,875 --> 00:35:29,166
{\an8}நூலக அட்டை
ஹோரோ, ஜில்
752
00:35:31,541 --> 00:35:32,500
மொரிஸே.
753
00:35:33,958 --> 00:35:35,458
இவன் யாருன்னு தெரியணும்.
754
00:35:36,083 --> 00:35:38,250
-யாருன்னு தெரியும்.
-அப்படியா?
755
00:35:38,250 --> 00:35:40,583
ஜனாதிபதி உதவியாளர்.
நிறைய பார்த்திருக்கோம்.
756
00:35:41,833 --> 00:35:42,833
அடச்சே!
757
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
-சொல்லு.
-ஃப்ளாரென்ஸ்?
758
00:35:48,958 --> 00:35:51,083
எல்லாம் தெரியும். உன் உதவியாளர்.
759
00:35:51,083 --> 00:35:53,583
-கடத்தல்காரர்களோட சேர்ந்திருக்கான்.
-என்ன?
760
00:35:53,583 --> 00:35:54,875
அவன் பெயரென்ன?
761
00:35:54,875 --> 00:35:57,666
எப்பவும் உன் கூட இருப்பான்.
உயரமா, அழகா, கலப்பினம்.
762
00:35:57,666 --> 00:36:00,166
இப்ப சொல்ல முடியாது.
763
00:36:00,166 --> 00:36:01,125
புரிஞ்சுது.
764
00:36:01,125 --> 00:36:03,166
அவன் உன்னருகே இருந்தால், சொல்லு...
765
00:36:03,666 --> 00:36:04,916
"என்னருகே இருக்கான்."
766
00:36:05,666 --> 00:36:07,750
அதையும் சொல்ல முடியாது.
767
00:36:07,750 --> 00:36:11,291
அப்ப, நான் போனை வெச்சிட்டு, இந்த
குழப்பத்தை உன்னிடம் விட்டுடவா?
768
00:36:11,291 --> 00:36:13,750
உன் உயிரை நான் காப்பாத்தணுமா?
769
00:36:13,750 --> 00:36:16,958
உன்னருகே இருந்தா, தலையை அசை.
770
00:36:17,791 --> 00:36:19,125
-நீ செய்தாயா?
-இல்ல.
771
00:36:19,125 --> 00:36:20,916
-அவன் இல்லயா?
-இருக்கான்.
772
00:36:21,458 --> 00:36:25,041
-சரி. எதுவும் செய்யாதே, சொல்லாதே.
-சரி.
773
00:36:25,041 --> 00:36:27,291
அவனை இன்று கண்காணிச்சு,
நாளை பிடிப்போம்.
774
00:36:27,291 --> 00:36:28,708
-சரியா?
-புரிஞ்சுது.
775
00:36:29,541 --> 00:36:31,166
கொடுங்கனவு முடிஞ்சிடுச்சு.
776
00:36:31,166 --> 00:36:33,250
நான் போகணும்.
777
00:36:33,250 --> 00:36:35,208
லவ் யூ. கவனமா இரு.
778
00:36:35,208 --> 00:36:36,875
-பை.
-சரி, சியாவ்...
779
00:36:38,625 --> 00:36:40,458
-அது சென்டினேலா?
-ஆமா.
780
00:36:41,416 --> 00:36:42,416
என்ன வேணுமாம்?
781
00:36:43,333 --> 00:36:45,375
ஒன்றுமில்லை, வழக்கம் போல.
782
00:36:46,291 --> 00:36:47,208
சரி.
783
00:37:01,208 --> 00:37:02,708
நோட்டம் விடுவது சலிப்பானது.
784
00:37:03,958 --> 00:37:05,041
எனக்கு பிடிக்கும்.
785
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
அமைதியா இருக்கு.
786
00:37:06,583 --> 00:37:07,958
சலிக்கும்னு தெரியும்.
787
00:37:08,750 --> 00:37:11,041
ஆனால் வா. எதுவும் செய்ய முடியாது.
788
00:37:11,041 --> 00:37:13,833
படையில் இருபது வருடம் இருந்தும்
இதை செய்ததில்லையா?
789
00:37:13,833 --> 00:37:15,750
இல்ல. இது என் முதல் முறை.
790
00:37:15,750 --> 00:37:17,833
-அடச்சே.
-யாரையும் தொடர்ந்ததும் இல்ல.
791
00:37:17,833 --> 00:37:22,083
நாம ஏன் இங்கே வந்தோம்? மௌஸோ செர்பென்டோ
இதை செய்திருக்கலாம்.
792
00:37:23,791 --> 00:37:25,708
அவங்க வேறு ஏதோ செய்யறாங்க.
793
00:37:25,708 --> 00:37:26,833
ஏன்?
794
00:37:27,833 --> 00:37:30,125
அது ரகசியமானது. மன்னிக்கணும்.
795
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
வழக்கா?
796
00:37:32,291 --> 00:37:36,041
-ஆமா, பெரிய வழக்கு, உண்மையில்.
-நிஜமாவா?
797
00:37:37,458 --> 00:37:39,666
கஞ்சா, உண்மையை சொன்னா.
798
00:37:39,666 --> 00:37:42,958
இன்றிரவு, பெரிய ஆளை பிடிக்கணும்.
799
00:37:42,958 --> 00:37:44,291
எந்த பெரிய ஆள்?
800
00:37:44,291 --> 00:37:45,791
நான் சொல்ல முடியாது.
801
00:37:47,208 --> 00:37:48,333
சொல்ல முடிவதெல்லாம்...
802
00:37:49,916 --> 00:37:52,166
அவன் வேசி மகன். துரோகி.
803
00:37:52,166 --> 00:37:54,458
20 வருஷ நண்பனை ஏமாற்றியவன்.
804
00:37:54,458 --> 00:37:57,333
உங்க தயாரிப்பாளர் ஃப்ரெடோன்னு சொல்லாதீங்க?
805
00:37:57,916 --> 00:37:59,583
-இல்ல.
-இல்லன்னு நம்பறேன்.
806
00:37:59,583 --> 00:38:00,583
அவன் இல்ல.
807
00:38:01,083 --> 00:38:02,541
-ஆமா, அவன்தான்.
-கேப்டன்.
808
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
அவனுக்கு தேவைதான்.
809
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
உண்மையா கஞ்சா வியாபாரி.
810
00:38:05,750 --> 00:38:07,166
கஞ்சாவா? அவரா?
811
00:38:08,083 --> 00:38:09,208
-இல்ல.
-பிறகு என்ன?
812
00:38:09,208 --> 00:38:11,208
-ஆனால் அதிகமா பயன்படுத்துவான்.
-இல்ல.
813
00:38:11,208 --> 00:38:13,958
அவனிடம் கொஞ்சம் தந்து
பிரச்சினையில் மாட்டி விடுவோம்.
814
00:38:13,958 --> 00:38:16,166
அவர் வீட்டில் கஞ்சா வைக்கிறாங்களா?
815
00:38:16,166 --> 00:38:17,958
உன்னை பாதுகாக்கிறேன், மொரிஸே.
816
00:38:17,958 --> 00:38:21,583
அவங்களை நிறுத்த சொல்லுங்க அல்லது
உள்துறை அலுவல்களை அழைப்பேன்.
817
00:38:22,791 --> 00:38:24,000
-உள்துறை விவகாரமா?
-ஆமா.
818
00:38:24,625 --> 00:38:25,833
அழைக்கவும் முடியும்.
819
00:38:25,833 --> 00:38:26,750
யாரை?
820
00:38:26,750 --> 00:38:28,125
உள்துறை அலுவலை அழைப்பேன்.
821
00:38:28,125 --> 00:38:31,083
-உள்துறை அலுவலா?
-இல்ல, நான் அழைக்கிறேன்...
822
00:38:31,083 --> 00:38:32,125
வேறு யாரையாவது.
823
00:38:32,125 --> 00:38:34,458
-யாரை?
-எஸ்ஜே... அந்த...
824
00:38:34,458 --> 00:38:37,083
-என்ன?
-இருங்க, எனக்கு தலை வலிக்குது.
825
00:38:37,083 --> 00:38:38,125
என்ன?
826
00:38:38,916 --> 00:38:42,041
எஸ்எஃப்ஜேஜேஎஸ்.
827
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
அதுக்கென்ன அர்த்தம்?
828
00:38:43,166 --> 00:38:48,833
த ஸ்பெஷல் ஃப்ரெஞ்ச் ஜூயிஷ் ஜூடோ ஸ்கூல்.
829
00:38:48,833 --> 00:38:50,416
-ஜூயிஷ் ஜூடோவா?
-ஆமா.
830
00:38:50,416 --> 00:38:52,750
அவங்க ஜூடோ ஆட கூடாதா?
எதுவும் இருக்க கூடாதா?
831
00:38:52,750 --> 00:38:55,458
செர்பென்டை அழைங்க, நிறுத்த சொல்லுங்க.
832
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
நான் மோசமில்லை. நான் இதில்
ஈடுபடலை.
833
00:38:59,333 --> 00:39:00,416
வேடிக்கையல்ல. அழைங்க.
834
00:39:03,250 --> 00:39:04,416
நல்லது, அழைக்கிறேன்.
835
00:39:09,083 --> 00:39:11,708
செர்பென்ட், நான்தான்.
எல்லாத்தையும் நிறுத்து.
836
00:39:11,708 --> 00:39:14,625
ஆமா, அதைத்தான் செய்யணும்.
மிகச்சரி. நன்றி.
837
00:39:14,625 --> 00:39:15,583
எல்லாம் நிறுத்து.
838
00:39:16,083 --> 00:39:17,125
போலி அழைப்பு.
839
00:39:17,125 --> 00:39:18,458
-என்ன?
-போலி அழைப்பு.
840
00:39:20,291 --> 00:39:21,125
எப்படி தெரியும்?
841
00:39:21,125 --> 00:39:22,958
அவன் பதிலுக்கு நீங்க காத்திருக்கலை.
842
00:39:23,291 --> 00:39:25,166
-மீண்டும் அழைங்க.
-சரி, அழைக்கிறேன்.
843
00:39:29,083 --> 00:39:30,541
செர்பென்ட், நான்தான்.
844
00:39:38,750 --> 00:39:39,625
நிஜமாவா?
845
00:39:44,916 --> 00:39:45,875
நீ?
846
00:39:48,833 --> 00:39:49,833
நான் நல்லாருக்கேன்.
847
00:39:54,458 --> 00:39:55,875
சரி, எல்லாத்தையும் நிறுத்து.
848
00:40:01,666 --> 00:40:02,708
ஆமா, ஆபரேஷனை.
849
00:40:08,166 --> 00:40:10,041
உன்கிட்ட என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல.
850
00:40:11,666 --> 00:40:13,250
சரி, குட் நைட்.
851
00:40:13,250 --> 00:40:14,666
போலி அழைப்பு.
852
00:40:14,666 --> 00:40:16,416
அடச்சே, இல்ல! நிஜமா அழைத்தேன்.
853
00:40:16,416 --> 00:40:17,708
நீண்ட காத்திருப்பு.
854
00:40:17,708 --> 00:40:20,416
நீண்ட இடைவெளி, இடைவெளி இல்ல...
855
00:40:20,416 --> 00:40:21,791
நிஜமா அழைங்க. ஆகட்டும்.
856
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
சந்தோஷமா?
857
00:40:34,958 --> 00:40:37,416
தெரியலை, வழி தேடுங்க.
கஞ்சா எங்கே கிடைத்தது?
858
00:40:38,000 --> 00:40:40,791
நீ வாங்கினியா? அப்ப வித்துடு.
859
00:40:40,791 --> 00:40:42,833
இல்ல, அவங்க அதை அழிக்கணும்!
860
00:40:42,833 --> 00:40:45,083
கஞ்சாவை அழிப்பதா? உனக்கு பைத்தியமா?
861
00:40:45,083 --> 00:40:46,875
இந்த அணிக்கு கிறுக்கு.
862
00:40:48,458 --> 00:40:49,500
அமைதி!
863
00:40:50,333 --> 00:40:53,208
நாம கண்காணிக்கிறோம்,
நீ கத்திட்டு இருக்கே!
864
00:41:10,250 --> 00:41:12,000
ஜில்ஸ், ஜில், ஜில்...
865
00:41:12,000 --> 00:41:15,208
ஜில்ஸ், ஜில், ஜில்...
866
00:41:15,708 --> 00:41:17,458
ஜில், ஜில், ஜில்...
867
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
ஜில்ஸ்
868
00:41:25,416 --> 00:41:29,041
உன் வீட்டு முன்னாடி பார்க் பண்ணிருக்கேன்
869
00:41:30,541 --> 00:41:32,708
ஆனால் உன்னால் என்னை பார்க்க முடியாது
870
00:41:33,833 --> 00:41:35,250
மோசமில்லை.
871
00:41:41,958 --> 00:41:44,500
உன் வீட்டு முன்னாடி பார்க் பண்ணிருக்கேன்
872
00:41:45,416 --> 00:41:47,375
ஆனால் உன்னால் என்னை பார்க்க முடியாது
873
00:41:58,125 --> 00:42:02,541
இன்னும் உன் வீட்டு முன்னால்தான் இருக்கேன்
874
00:42:03,333 --> 00:42:05,541
நிழலில் பதுங்கியபடி
875
00:42:05,541 --> 00:42:07,750
இரு, இதை சரியாக செய்வோம்.
876
00:42:25,208 --> 00:42:26,375
அடச்சே.
877
00:42:27,625 --> 00:42:28,791
அவங்க உறவாடினாங்க.
878
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
ஐ லவ் யூ
879
00:42:35,916 --> 00:42:39,250
பழைய புத்தகங்களைப் போல
880
00:42:39,250 --> 00:42:42,916
கிழவர்கள் படிக்கக் கூடியது
881
00:43:05,291 --> 00:43:09,000
நம் உடல்கள் கட்டற்று போக வேண்டும்
882
00:43:09,000 --> 00:43:12,583
ஸூம்பா, ஸும்பா
883
00:43:12,583 --> 00:43:15,875
க்யூபன் தாளத்தில்
என்னை ஜாவா ஆட வைக்கிறாய்
884
00:43:21,916 --> 00:43:26,000
ப்ராட்வேயில், வலதுபுறம் நான்
ஃப்ரெஞ்சு கேன்கேன் செய்வேன்
885
00:43:29,208 --> 00:43:31,083
யாரங்கே?
886
00:43:31,083 --> 00:43:33,333
அமெரிக்கர்கள்
887
00:43:33,333 --> 00:43:35,250
ஹலோ, நீ சூயிங் கம் மெல்லுவியா?
888
00:43:42,541 --> 00:43:45,625
நீ திறக்கலைன்னா, நான் போயிடுவேன்
889
00:43:45,625 --> 00:43:47,291
எல்லாத்தையும் வெடிக்கிறேன்
890
00:43:47,291 --> 00:43:49,916
நான் மோசம்னு எல்லாரும் நினைக்கிறாங்க
891
00:43:59,250 --> 00:44:00,958
கடவுளே, என்ன ஒரு அமர்வு!
892
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
இதோ வந்துட்டான்.
893
00:44:07,625 --> 00:44:09,250
நேரத்தை எடுத்துக்கிட்டே, மௌஸ்.
894
00:44:09,250 --> 00:44:10,791
-சாரி, பாஸ்.
-சரி.
895
00:44:11,750 --> 00:44:13,625
பார்த்துக்கறேன். சொல்ல ஏதுமில்லையா?
896
00:44:14,250 --> 00:44:16,375
ஒன்றுமில்லை. ரொம்ப போர் அடிக்குது.
897
00:44:17,833 --> 00:44:19,791
-நாளை பார்ப்போம், பாஸ்.
-பார்ப்போம்.
898
00:44:21,458 --> 00:44:23,916
-நாளை காலை, 9:00 மணி.
-சரி, பாஸ்.
899
00:44:29,541 --> 00:44:33,458
ஹலோ, இது ஃப்ரான்சுவா சென்டினேல்.
இப்ப பேச முடியாது.
900
00:44:33,458 --> 00:44:37,458
இது முக்கியமில்லைன்னா,
தயவு செய்து ரெமி மொரிஸேவை அழைங்க.
901
00:44:38,291 --> 00:44:40,583
கேப்டன், கைது செய்ய காத்திருக்கோம்.
902
00:44:40,583 --> 00:44:43,666
காலை 9 மணின்னீங்க, ஏற்கனவே
12 மணி ஆச்சு. நாங்க...
903
00:44:50,625 --> 00:44:51,458
மோசமில்லைல்ல?
904
00:44:51,458 --> 00:44:53,583
தாமதத்துக்கு மன்னிக்கணும், நண்பர்களே.
905
00:44:53,583 --> 00:44:54,500
வெளியே வாங்க.
906
00:44:54,500 --> 00:44:57,833
-யார் அவங்க?
-டிவி ப்ரீமியர் அணி.
907
00:44:57,833 --> 00:45:00,916
எனக்கு பிடிச்ச சேனலுக்கு
பிரத்தியேகத்தை வாக்களித்தேன்.
908
00:45:00,916 --> 00:45:04,583
சின்ன சந்திப்பு நடத்துவோம், பாருங்க,
என் ஆட்களுக்கு உத்வேகமளித்து
909
00:45:04,583 --> 00:45:07,125
ஊக்குவிப்பேன். கேமராவில் பிடிக்கலாம்.
910
00:45:07,125 --> 00:45:08,833
-எப்பன்னு சொல்லுங்க.
-போ.
911
00:45:08,833 --> 00:45:10,708
கண்ணாடி இல்லாம செய்றேன். என் முடி?
912
00:45:10,708 --> 00:45:13,416
-நல்லா இருக்கு.
-கண்ணாடி இல்லாம நல்லா இருக்கும்.
913
00:45:13,541 --> 00:45:15,000
-உங்க கண்கள் தெரியும்.
-நன்றி.
914
00:45:15,000 --> 00:45:16,125
சரி.
915
00:45:21,791 --> 00:45:23,125
நண்பர்களே...
916
00:45:24,333 --> 00:45:27,000
இது இன்னொரு ஆபத்தான பணி.
917
00:45:27,000 --> 00:45:31,166
நம் சந்தேக நபர் ஜில்... ஜில் ஏதோ.
918
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
-தொடர்வோம்.
-ஜில் ஹோரோ.
919
00:45:34,125 --> 00:45:36,333
அவ்வளவுதான். நான் மறந்துட்டேன்.
920
00:45:36,333 --> 00:45:39,541
நம் சந்தேக நபர் ஜில் ஹோரோ.
921
00:45:39,541 --> 00:45:42,041
அவர் வேல் கடத்தலில் ஈடுபட்டிருக்கார்.
922
00:45:42,041 --> 00:45:43,750
வேலரி ராஷே.
923
00:45:43,750 --> 00:45:47,083
வெளிப்படையாக, வழக்கில்
இவர்தான் முக்கிய வழிகாட்டி.
924
00:45:47,083 --> 00:45:49,166
வழக்கில் தூண்டுபவர்.
925
00:45:49,166 --> 00:45:53,916
ஜில் ஹோரோ ஜனாதிபதியின்
இடத்தை எடுக்க பார்க்கிறார் போல.
926
00:45:53,916 --> 00:45:56,041
என்ன தெரியுமா? நாம அவரை நிறுத்துவோம்!
927
00:45:56,041 --> 00:45:59,375
ஆனால் நான் சொல்றதை கவனிங்க!
928
00:45:59,375 --> 00:46:00,666
எனக்கது பிடிச்சிருக்கு.
929
00:46:00,666 --> 00:46:01,750
ஒன்றா இரண்டா?
930
00:46:01,750 --> 00:46:04,541
நான் சொல்றதை கவனிங்க!
931
00:46:04,541 --> 00:46:09,000
வேலரியை கண்டுபிடிப்பதுதான்
நமக்கு இன்று முக்கியம்.
932
00:46:09,000 --> 00:46:10,041
அதனால், கவனம்.
933
00:46:10,041 --> 00:46:13,791
தவறான தோட்டாக்கள், குறும்புகள்
கூடாது. புரிஞ்சுதா?
934
00:46:13,791 --> 00:46:15,250
புரிஞ்சுது, பாஸ்!
935
00:46:15,250 --> 00:46:17,166
-தெளிவா இருக்கா?
-சரி, பாஸ்!
936
00:46:17,166 --> 00:46:20,708
-திரும்புங்க.
-சரி, பாஸ்!
937
00:46:36,750 --> 00:46:39,250
நில்லு!
938
00:46:39,250 --> 00:46:41,916
நம்ம சந்தேக நபரை 24 மணி நேரமா
தொடர்றோம்.
939
00:46:41,916 --> 00:46:44,458
நாம வருவது அவருக்கு தெரியாது.
940
00:46:44,458 --> 00:46:48,208
இதைத்தான் "ஆச்சரியம்" என்பேன்.
941
00:46:48,208 --> 00:46:51,458
நண்பர்களே, ஸ்டார் ஆஃப் டேவிட்
நிலைக்கு வாங்க.
942
00:46:51,458 --> 00:46:53,250
வழக்கம் போல.
943
00:46:53,250 --> 00:46:55,625
ஒன்று, இரண்டு...
944
00:46:56,541 --> 00:46:57,875
மூன்று!
945
00:46:57,875 --> 00:46:59,291
போலீஸ், யாரும்...
946
00:46:59,291 --> 00:47:00,875
கடவுளே, செத்துட்டாங்க.
947
00:47:06,250 --> 00:47:08,125
அடச்சே, கேப்டன்!
948
00:47:08,125 --> 00:47:11,583
தயவு செய்து, சம்பவ இடத்தை
அழுக்கு பண்ணிடாதீங்க.
949
00:47:12,250 --> 00:47:13,916
வாங்க...
950
00:47:13,916 --> 00:47:16,333
யார் அவங்களை அழைத்தது?
இது சம்பவ இடம்!
951
00:47:16,333 --> 00:47:18,583
வெளியே போங்க! போங்க!
952
00:47:18,583 --> 00:47:19,708
வெளியே!
953
00:47:21,833 --> 00:47:22,833
இப்ப, கிளம்புங்க!
954
00:47:23,375 --> 00:47:25,500
இங்கே உள்ளே! வாங்க!
955
00:47:25,500 --> 00:47:28,000
-இது ஜனநாயகம்!
-வாயை மூடு!
956
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
இரு...
957
00:47:31,791 --> 00:47:32,875
மொத்தத்தில்...
958
00:47:33,583 --> 00:47:37,208
இரவு 9 மணி வரை
எதுவும் நடக்கல.
959
00:47:37,208 --> 00:47:39,291
-ஆமா.
-அப்ப நான் கிளம்பினேன்.
960
00:47:39,291 --> 00:47:41,416
அணி பிறகுதான் இங்கே வந்தது.
961
00:47:41,416 --> 00:47:44,000
குறைந்தது மூன்று பேர் இருந்திருக்கணும்.
962
00:47:44,000 --> 00:47:47,625
அவன் அவங்க இருவரையும் கொன்றதும்,
மூன்றாவது ஆள் அவனை கொன்றான்.
963
00:47:47,625 --> 00:47:49,458
நீ எதுவும் பார்க்கலையோ.
964
00:47:50,333 --> 00:47:51,166
சாரி, பாஸ்.
965
00:47:51,166 --> 00:47:53,583
எனக்கு கவலை இல்ல!
966
00:47:54,416 --> 00:47:57,041
வேலரியை கண்டுபிடிக்க போறோம்னு சொன்னேன்!
967
00:47:57,041 --> 00:47:59,333
இப்ப மூன்று சடலங்கள் இருக்கு!
968
00:47:59,916 --> 00:48:01,166
மிக்க நன்றி, மௌஸ்!
969
00:48:01,750 --> 00:48:03,458
மூன்றாவது ஆள் இருந்திருந்தா,
970
00:48:03,958 --> 00:48:07,916
அவங்க சடலங்கள், ஆயுதங்களை
கைபற்றி இருப்பாங்க.
971
00:48:07,916 --> 00:48:10,166
அலமாரியில் ஒரு சிடிதான் இருக்கு.
972
00:48:10,708 --> 00:48:12,458
{\an8}சரி சரி. துப்பாக இருக்கலாம்.
973
00:48:12,458 --> 00:48:13,958
இரண்டு பேர்தான் இருந்தாங்க.
974
00:48:13,958 --> 00:48:17,625
அவங்க கார் வெளியே இருக்கணும்.
அவங்க போகவே இல்ல.
975
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
என்ன?
976
00:48:22,833 --> 00:48:24,083
ஒண்ணுமில்ல. சரியானது.
977
00:48:26,208 --> 00:48:28,833
20 வருஷத்துக்கு பிறகு,
சில விஷயங்கள் தெரியும்.
978
00:48:31,083 --> 00:48:34,125
அடச்சே, இது ஜனாதிபதி.
மீண்டும் என்னை கத்த போறாங்க.
979
00:48:34,791 --> 00:48:37,541
-ஹலோ, ஃப்ளாரென்ஸ். நலமா?
-சொல்லு, சென்டினேல்?
980
00:48:37,541 --> 00:48:39,833
உண்மையில், நல்லாவே இருக்கோம்.
981
00:48:39,833 --> 00:48:42,583
அணி அருமையானது.
982
00:48:42,583 --> 00:48:45,833
அது, உண்மையில், உங்க
உதவியாளர் செத்துட்டான்.
983
00:48:45,833 --> 00:48:49,583
இரண்டு ரெட் மாஸ்க்குகளால்,
அவங்களும் செத்துட்டாங்க.
984
00:48:49,583 --> 00:48:52,958
அதனால், கவலைபடாதீங்க.
நீங்க நிதானிக்கலாம்.
985
00:48:52,958 --> 00:48:54,333
இது சிறந்த செய்தி!
986
00:48:54,333 --> 00:48:59,041
-வேலரி என்ன ஆனார்?
-இல்ல, இன்னும் வேலரி பற்றிய தடயம் இல்ல.
987
00:48:59,041 --> 00:49:01,000
ஆமா, அது...
988
00:49:01,000 --> 00:49:04,041
அது நல்ல செய்தி இல்ல. தெரியும்.
989
00:49:04,666 --> 00:49:07,041
ஆனால் எனக்கு கவலை இல்ல...
990
00:49:07,041 --> 00:49:08,666
ஆமா, தெரியும்.
991
00:49:10,000 --> 00:49:12,333
உனக்கு சந்தோஷமா, மௌஸ்?
992
00:49:12,333 --> 00:49:16,583
ஆனால், ஃப்ளாரென்ஸ், நாங்க முன்னேறுகிறோம்.
துப்பு கிடைச்சிருக்கு.
993
00:49:16,583 --> 00:49:20,166
உதாரணத்துக்கு, அவன் வீட்டில்
ஒரே ஒரு சிடிதான் கிடைச்சுது.
994
00:49:20,166 --> 00:49:22,500
வெச்சிட்டாங்க. சந்தோஷமா, மௌஸ்?
995
00:49:23,000 --> 00:49:25,083
-இல்ல.
-உன்னை ஒன்று கேட்கிறேன்,
996
00:49:25,083 --> 00:49:28,000
கண்காணிக்க, மக்கள் வர்றாங்களான்னு பார்க்க,
997
00:49:28,000 --> 00:49:30,958
அதை கூட செய்ய முடியலை.
நீ என்ன செய்துட்டு இருந்தே?
998
00:49:30,958 --> 00:49:32,500
பெரிய குழந்தை.
999
00:49:33,083 --> 00:49:34,750
கார்டூன் பார்த்துட்டு இருந்தியா?
1000
00:49:36,000 --> 00:49:37,541
அடச்சே.
1001
00:49:44,791 --> 00:49:48,208
தேர்தலுக்கு மூன்றே நாட்கள், இன்னும்
வேலரி ராஷே பற்றி தகவலில்லை,
1002
00:49:48,208 --> 00:49:53,000
ஜனாதிபதி கேஸோ-ராஷேயின் கணவர்,
ஆறு நாட்களாக சிறைபிடிக்கப் பட்டுள்ளார்.
1003
00:49:53,000 --> 00:49:57,083
அவர்கள் விசாரணையில் ரெட் ஆர்ம்
நிறுவனத்தின் முக்கிய உறுப்பினரின்
1004
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
அடையாளம் தெரிந்துள்ளதாக
போலீஸ் கூறுகின்றனர்.
1005
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
அங்கே நிறுத்து.
1006
00:50:16,916 --> 00:50:19,416
நாம பரஸ்பரம் பார்த்துக்க கூடாது,
பிக் வைட்.
1007
00:50:19,416 --> 00:50:20,916
நமக்கு ஒரு பிரச்சினை.
1008
00:50:20,916 --> 00:50:22,375
என்ன பிரச்சினை?
1009
00:50:22,375 --> 00:50:24,458
அப்படியே பேசுவது எளிதல்ல.
1010
00:50:24,458 --> 00:50:25,875
சுற்றிப் போவோம்.
1011
00:50:25,875 --> 00:50:27,791
இல்ல, நீ அப்படி செய்தால்...
1012
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
அதேதான்.
1013
00:50:34,500 --> 00:50:35,500
நிச்சயமா.
1014
00:50:35,500 --> 00:50:38,666
காரை என்னருகே இருக்கும்படி மாற்றி வை.
1015
00:50:43,291 --> 00:50:44,583
கடவுளே.
1016
00:50:48,125 --> 00:50:50,416
நிறுத்து! நான் இறங்கறேன்.
1017
00:51:04,458 --> 00:51:07,708
-ஆனால் நான் இப்ப தப்பான பக்கம்.
-ஆமா.
1018
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
மறந்துடு.
1019
00:51:14,666 --> 00:51:16,125
உன் நண்பர்கள் இறந்துட்டாங்க.
1020
00:51:16,125 --> 00:51:18,125
-என்ன?
-நீங்க நெருக்கமில்லை போல.
1021
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
சரி, முடிஞ்சுது. கணவரை
திரும்ப எடுத்துக்கோ.
1022
00:51:22,500 --> 00:51:24,875
முடியலை. கருத்துக்கணிப்பு உயர்ந்திருக்கு.
1023
00:51:24,875 --> 00:51:27,416
உன் போலீஸ்தான். அவன் மோசம்னியே
1024
00:51:27,416 --> 00:51:28,375
அவன் மோசம்தான்!
1025
00:51:28,375 --> 00:51:30,250
ஒரு நாள், உன் வேலையாளை கண்டான்.
1026
00:51:30,250 --> 00:51:31,541
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டம்.
1027
00:51:31,541 --> 00:51:33,666
-அடச்சே.
-வேகமா செயல்படணும்.
1028
00:51:33,666 --> 00:51:36,875
எதுவும் உன்னிடம் வராது என
உன் ஆட்களிடம் உறுதி செய்.
1029
00:51:36,875 --> 00:51:38,208
ஃபோன்கள் போல.
1030
00:51:38,208 --> 00:51:41,666
இரு, நீ எனக்கு உத்தரவு போடறியா, பிக் வைட்?
1031
00:51:41,666 --> 00:51:44,375
நீ எஜமான், நான் வேலைக்காரியா?
1032
00:51:44,375 --> 00:51:49,500
இந்த பந்தாவை நிறுத்து, அல்லது உன்
நண்பனை சுடச் சொல்வேன்.
1033
00:51:49,500 --> 00:51:51,375
அவனை 50,000க்கு சுடுவியா?
1034
00:51:53,125 --> 00:51:54,958
அப்படித்தான் நினைச்சேன்.
1035
00:51:54,958 --> 00:51:57,458
உன் போலீஸை கவனி, அல்லது
நாங்க செய்வோம்.
1036
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
கவலைபடாதே. நான்
சென்டினேலை பார்த்துக்கறேன்.
1037
00:52:13,708 --> 00:52:16,875
சரி, கேஸ்கேட் திட்டம், ப்ரா-பேனானில்.
1038
00:52:16,875 --> 00:52:18,041
சரி, போறோம்.
1039
00:52:19,083 --> 00:52:21,166
நாம கண்ட வேன்
1040
00:52:21,166 --> 00:52:23,875
ஜோனாஸ் டெரென்ஸ் என்றவர்
பெயரில் பதிவாயிருக்கு.
1041
00:52:23,875 --> 00:52:26,291
-நான் கண்ட வேன்.
-மிகச்சரி.
1042
00:52:26,291 --> 00:52:29,541
ஜோனாஸ் டெரென்ஸுக்கு நீண்ட பதிவிருக்கு
1043
00:52:29,541 --> 00:52:32,083
-வன்முறை, கொள்ளை...
-அபாரம்.
1044
00:52:32,083 --> 00:52:34,625
கேஸ்கேட்ஸ் எஸ்டேட்டில் அவர்
முகவரி கிடைத்தது.
1045
00:52:34,625 --> 00:52:36,125
உடனே போவோம்.
1046
00:52:36,125 --> 00:52:38,416
ப்ரா-பேனான். போகலாம்.
1047
00:52:48,958 --> 00:52:50,666
அது கொஞ்சம் அதிகம், இல்லயா?
1048
00:52:50,666 --> 00:52:52,291
பைத்தியக்காரனா இருக்கலாம்.
1049
00:52:53,125 --> 00:52:55,666
பதிலுக்கு என் சைலோஃபோனால் கைது செய்யவா?
1050
00:52:58,166 --> 00:53:00,208
போலீஸ், ஹலோ.
1051
00:53:01,791 --> 00:53:03,000
உங்களுக்கு வெடி வேணுமா?
1052
00:53:03,583 --> 00:53:04,916
இல்ல, வேண்டாம்.
1053
00:53:12,416 --> 00:53:14,208
-இங்கேதானா?
-இது.
1054
00:53:18,708 --> 00:53:20,541
அது கேட்டுதா?
1055
00:53:20,541 --> 00:53:22,041
உள்ளே யாரோ இருக்காங்களா?
1056
00:53:22,583 --> 00:53:25,291
சரி. யார் முதலில் போவது? நீயா?
1057
00:53:26,416 --> 00:53:27,333
நல்லா இருக்கும்.
1058
00:53:27,333 --> 00:53:30,791
-எப்பவுமே நான்தான்.
-நான் உனக்கு பிறகு போறேன்.
1059
00:53:30,791 --> 00:53:33,041
பம்ப்-ஆக்ஷன் ஷாட்கன்னால்
அவங்களை சுடுவேன்.
1060
00:53:33,041 --> 00:53:34,708
-சரியா?
-சரி.
1061
00:53:34,708 --> 00:53:35,958
மூன்று எண்ணி, சரியா?
1062
00:53:37,458 --> 00:53:39,416
ஒரு நொடி இரு. மன்னிக்கணும்.
1063
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
எனக்கு பதட்டமா இருக்கு.
1064
00:53:40,708 --> 00:53:43,166
-நம்மை பார்ப்பாங்க.
-சரி, நான் தயார்.
1065
00:53:43,166 --> 00:53:44,958
நாளை திரும்ப வரலாம்.
1066
00:53:44,958 --> 00:53:46,708
-நான் போறேன்.
-இல்ல, நான் போறேன்.
1067
00:53:46,708 --> 00:53:49,000
சரி, ஒன்று, இரண்டு...
1068
00:53:49,500 --> 00:53:51,083
-நீ நலமா?
-நான் போறேன்.
1069
00:53:51,083 --> 00:53:53,583
-நான் போறேன்.
-இல்ல, நான் போறேன்.
1070
00:53:53,583 --> 00:53:56,375
சரி, போ. ஒன்று, இரண்டு...
1071
00:53:56,958 --> 00:53:59,375
நாம போகலாம். மூன்று.
1072
00:53:59,791 --> 00:54:01,333
போலீஸ்!
1073
00:54:02,375 --> 00:54:04,541
நான் உள்ளே வரலாமா? பாதுகாப்பானதா?
1074
00:54:04,541 --> 00:54:06,208
-நிறுத்து!
-அடச்சே!
1075
00:54:06,208 --> 00:54:08,041
அவனை சுடுங்க, கேப்டன்!
1076
00:54:08,041 --> 00:54:11,000
கேட்டுது, ஆனா உன்னை பார்த்துக்க.
1077
00:54:11,916 --> 00:54:12,958
அடச்சே.
1078
00:54:12,958 --> 00:54:15,958
-எனக்கு வந்து உதவப் போறீங்களா?
-நிச்சயமா.
1079
00:54:15,958 --> 00:54:18,000
-கேப்டன்!
-நிச்சயமா!
1080
00:54:20,583 --> 00:54:22,458
மொரிஸே, நீ எங்கிருக்கே?
1081
00:54:28,416 --> 00:54:30,416
அடச்சே!
1082
00:54:31,416 --> 00:54:32,958
உள்ளே வந்துட்டீங்களா?
1083
00:54:32,958 --> 00:54:35,875
இருந்தேன், ஆனால் வெளியே வந்துட்டேன்.
ரொம்ப ஆபத்தானது.
1084
00:54:42,625 --> 00:54:43,791
நீ நலமா?
1085
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
நலம்தான்.
1086
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
ஒரு சின்ன பெண் பயமுறுத்திட்டா.
1087
00:54:47,583 --> 00:54:49,500
-சின்ன பெண்ணா?
-ஆமா.
1088
00:54:54,875 --> 00:54:55,958
நீ நலமா, மொரிஸே?
1089
00:55:20,666 --> 00:55:22,041
அடச்சே!
1090
00:55:22,500 --> 00:55:25,750
நான் எங்கே போறேன்னு தெரியலை!
யார் எங்கேன்னு தெரியலை!
1091
00:55:30,791 --> 00:55:32,791
உனக்கு தேவையானதை செய்து உதவினேனா?
1092
00:55:32,791 --> 00:55:33,750
உண்மையில் இல்ல.
1093
00:55:38,458 --> 00:55:41,083
அடச்சே, மொரிஸே! நீ எல்லா பக்கமும் சுடறே!
1094
00:55:41,083 --> 00:55:42,666
கிட்டத்தட்ட கொன்னிருப்பே.
1095
00:55:43,250 --> 00:55:44,833
சரி, மொரிஸே. நான் வர்றேன்.
1096
00:56:05,750 --> 00:56:08,333
என்னால நம்ப முடியலை. இந்த
இடத்தில் வழியே தெரியல.
1097
00:56:08,333 --> 00:56:09,375
கேப்டன்?
1098
00:56:10,666 --> 00:56:12,625
அடச்சே, மொரிஸே! மொரிஸே, நீ நலமா?
1099
00:56:12,625 --> 00:56:14,708
-ரொம்ப வலிக்கலையே?
-உள்ளே இருக்கு.
1100
00:56:14,708 --> 00:56:16,416
உன் உயிரை காப்பாற்றினேன்.
1101
00:56:16,416 --> 00:56:18,125
உன் தலையை குறி வைத்திருப்பேன்.
1102
00:56:18,500 --> 00:56:19,708
-கவனி!
-என்ன?
1103
00:56:27,041 --> 00:56:28,083
என்ன?
1104
00:56:28,958 --> 00:56:30,208
இல்ல.
1105
00:56:30,208 --> 00:56:31,125
ஓபன் ஹவுஸ்
1106
00:56:31,125 --> 00:56:33,583
மொரிஸேவை யார் சுடணும்?
கவலை வேணாம், காலிதான்.
1107
00:56:34,458 --> 00:56:35,958
கேடுகெட்ட ஓபன் டே.
1108
00:57:19,708 --> 00:57:21,750
அழுக்கு தண்ணி இல்ல!
1109
00:57:50,041 --> 00:57:51,750
அப்ப என்னை மூழ்கடிக்க பார்த்தியா?
1110
00:57:52,833 --> 00:57:55,041
கொழுத்த பண்ணி.
1111
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
மூழ்கடிக்க பார்த்தியா?
1112
00:58:28,708 --> 00:58:29,666
அடச்சே!
1113
00:58:32,458 --> 00:58:33,708
மொரிஸே, மன்னிக்கணும்!
1114
00:58:36,916 --> 00:58:39,375
மன்னிக்கணும், மொரிஸே. நான்
அவனை துரத்தறேன்.
1115
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
{\an8}புதிய பிளான்கள்
புதிய ஃபோன்கள்
1116
00:59:06,208 --> 00:59:07,416
{\an8}கடை நியமனங்கள்
1117
00:59:09,750 --> 00:59:11,125
நல்லா இருக்கா, மொரிஸே?
1118
00:59:11,916 --> 00:59:14,000
விலா எலும்புகள் உடைஞ்சதா தோணுது.
1119
00:59:14,583 --> 00:59:15,750
விலா மோசம்.
1120
00:59:16,791 --> 00:59:19,708
நாம எதுவும் செய்ய முடியாததால மோசம்.
1121
00:59:20,416 --> 00:59:23,250
-நீ சுவாசிக்கும் போது வலிக்குதா?
-ஆமா.
1122
00:59:23,250 --> 00:59:25,083
நீ தூங்கும் போதும் வலிக்கும்.
1123
00:59:25,083 --> 00:59:28,375
அதுதானே குணமாகும் என்பதுதான்
மோசம்.
1124
00:59:29,500 --> 00:59:30,875
இதற்கிடையில்...
1125
00:59:32,166 --> 00:59:33,875
நீ பாட்டுக்கு சுத்தி வரணும்.
1126
00:59:33,875 --> 00:59:35,583
அவனை பிடிச்சீங்களா?
1127
00:59:35,583 --> 00:59:37,291
இல்ல, முடியலை.
1128
00:59:37,291 --> 00:59:39,333
-நிஜமாவா?
-புது வழங்குநர் கிடைத்தார்.
1129
00:59:39,333 --> 00:59:42,041
எனக்கு சில ஃபோன்கள் கிடைத்தன.
1130
00:59:42,041 --> 00:59:45,916
வினோதம், சில அழிக்கப்பட்டிருக்கு,
மற்றவை அவ்வளவா இல்ல.
1131
00:59:45,916 --> 00:59:49,000
இவை மோசமா இருக்கு. என்னோடது போல இல்ல.
1132
00:59:50,250 --> 00:59:52,708
ஒரு ஃபோனில் செய்தி வந்தது
1133
00:59:52,708 --> 00:59:57,041
ஞாயிற்றுகிழமை, டூர் த ராஷஸில்
நிகழ்ச்சியில் இரவு 8 மணிக்கு சந்திக்க.
1134
00:59:57,875 --> 00:59:58,708
நிகழ்ச்சியா?
1135
01:00:17,375 --> 01:00:20,000
-எல்லாரும் நம்மை பார்க்கிறாங்க.
-அது, தெரியல...
1136
01:00:20,000 --> 01:00:22,875
நாம முகத்தை கருப்பா
ஆக்கியிருக்கணும். தெரியும்.
1137
01:00:22,875 --> 01:00:25,208
நல்ல யோசனை இல்ல. அது இனவெறி.
1138
01:00:25,208 --> 01:00:26,833
-நிஜமாவா?
-நிஜமா.
1139
01:00:26,833 --> 01:00:29,000
அப்ப நாம செய்யாதது நல்லது.
1140
01:00:29,000 --> 01:00:30,083
மன்னிக்கணும்.
1141
01:00:39,625 --> 01:00:40,583
ஹேய்!
1142
01:00:46,625 --> 01:00:48,125
இவன் நல்லா செய்யறான்!
1143
01:00:55,416 --> 01:00:57,416
நீங்க கஞ்சா அடிக்கிறீங்களா, கேப்டன்?
1144
01:00:58,625 --> 01:00:59,833
நிச்சயமா.
1145
01:01:00,166 --> 01:01:03,416
யார் கொடுத்தான்னு தெரியலை,
ஆனால் நன்றி!
1146
01:01:03,416 --> 01:01:06,458
நாம ஜோனாஸ் டெரென்ஸை தேடணும்.
1147
01:01:06,458 --> 01:01:07,875
போ, நான் தொடர்றேன்.
1148
01:01:07,875 --> 01:01:09,666
சரி, நல்லது.
1149
01:01:12,375 --> 01:01:14,250
ஹலோ. தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கணும்.
1150
01:01:14,250 --> 01:01:16,416
இந்த ஆளை அடையாளம் தெரியுதா?
1151
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
சார், நான்...
1152
01:01:19,041 --> 01:01:20,041
ஒண்ணுமில்லையா?
1153
01:01:20,041 --> 01:01:22,875
தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கணும், நண்பர்களே.
1154
01:01:22,875 --> 01:01:24,791
இந்த ஆளை தெரியுமா?
1155
01:01:33,416 --> 01:01:35,625
ரெட் ஆர்ம்ஸுன்னு எனக்கு தோணல.
1156
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
ரெட் ஆர்ம்ஸ் இல்ல.
1157
01:01:37,833 --> 01:01:39,166
{\an8}அவன்தான்.
1158
01:01:51,541 --> 01:01:53,375
சாரி. மன்னிக்கணும்.
1159
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
கேப்டன்!
1160
01:01:56,041 --> 01:01:57,208
மொரிஸே!
1161
01:01:57,208 --> 01:01:58,333
மொரிஸேதான்!
1162
01:01:58,333 --> 01:01:59,500
கேப்டன், இருங்க.
1163
01:01:59,500 --> 01:02:03,666
மொரிஸே, அவனை வெறுத்தேன்,
இப்ப ரொம்ப பிடிக்குது!
1164
01:02:04,625 --> 01:02:07,083
-என்ன, மொரிஸே?
-நலம். அமான்டீனை பார்த்தேன்.
1165
01:02:07,083 --> 01:02:09,291
-யாரு?
-அகழ்வாராய்ச்சியாளர்.
1166
01:02:09,291 --> 01:02:11,250
அவங்கதான் ஜோனாஸை சந்திக்கிறாங்க.
1167
01:02:11,250 --> 01:02:13,416
எல்லாத்தையும் கேட்கல, ஆனா அபாரம்.
1168
01:02:13,416 --> 01:02:15,208
அவங்களை தொடரணுமா?
1169
01:02:15,208 --> 01:02:17,166
ஆமா செய். அது நல்லது.
1170
01:03:03,625 --> 01:03:05,083
-ஹலோ?
-ரேயான்?
1171
01:03:05,083 --> 01:03:08,333
இது செயின்ட்-டெனிஸ் போலிஸ்
நிலையம். யார் இது?
1172
01:03:08,333 --> 01:03:09,708
அடச்சே!
1173
01:03:10,250 --> 01:03:11,166
அமான்டீன்.
1174
01:03:11,750 --> 01:03:12,583
லெஃப்டினன்ட்?
1175
01:03:12,583 --> 01:03:14,791
ஒரு நிமிஷம் பேசலாமா?
1176
01:03:17,208 --> 01:03:19,333
இங்கே என்ன பண்றீங்க?
1177
01:03:19,333 --> 01:03:21,083
நீங்க ஜோனாஸை சந்திக்கணுமே.
1178
01:03:21,666 --> 01:03:23,625
-யாரை?
-ஜோனாஸ் டெரென்ஸ்.
1179
01:03:25,875 --> 01:03:27,666
-அது யாருன்னே தெரியாது.
-ஆமா, சரி.
1180
01:03:27,666 --> 01:03:29,333
என்னோட விளையாடறீங்க.
1181
01:03:29,875 --> 01:03:31,375
-மன்னிக்கணும்?
-ஆமா.
1182
01:03:31,375 --> 01:03:32,958
ரெட் ஆர்ம்ஸோட இருக்கீங்க.
1183
01:03:33,750 --> 01:03:36,833
-என்ன?
-எப்படியோ தெரியலை, ஆனா ஈடுபட்டிருக்கீங்க.
1184
01:03:37,625 --> 01:03:40,416
அது அபத்தம். உங்களுக்கு உதவ
நிலையத்துக்கு வந்தேன்.
1185
01:03:40,416 --> 01:03:42,208
எங்களுக்கு உதவ இல்ல.
1186
01:03:42,208 --> 01:03:47,166
நாங்க உங்களை பார்க்க வந்தப்பா, பயந்து,
ஜில் ஹோரோவை தொடர விட்டீங்க.
1187
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
நமக்கு முடிஞ்சுது. சரியா?
1188
01:03:50,416 --> 01:03:51,791
ஜில்லை எப்படி தெரியும்?
1189
01:03:51,791 --> 01:03:53,125
தெரியாது.
1190
01:03:53,125 --> 01:03:54,375
இருங்க. இங்கேயே.
1191
01:03:55,166 --> 01:03:56,416
-ஹலோ?
-லெஃப்டினன்ட்?
1192
01:03:56,416 --> 01:03:59,625
டெரென்ஸ் ஃபோனில் ஒரு அழைப்பு இருந்தது.
1193
01:03:59,625 --> 01:04:01,583
-என்ன?
-அந்த அழைப்பை தொடர்ந்தேன்.
1194
01:04:01,583 --> 01:04:04,125
நீங்க இருக்கும் டூர் த ராஷஸிலிருந்து.
1195
01:04:04,125 --> 01:04:05,041
அது எப்போ?
1196
01:04:05,041 --> 01:04:06,458
இப்பத்தான்.
1197
01:04:16,083 --> 01:04:18,958
மன்னிக்கணும், பெரிய தவறு
செய்தேன். மன்னிக்கணும்.
1198
01:04:18,958 --> 01:04:20,916
நான் போகணும். நான் அழைக்கிறேன்.
1199
01:04:21,875 --> 01:04:26,416
வெளிநாட்டில், நம் நண்பர்கள் ஃப்ளாரென்ஸ்
கேஸோ-ராஷேவை மீண்டும் தேர்ந்தெடுத்தனர்
1200
01:04:26,416 --> 01:04:28,333
வெறும் 50.04% உடன்.
1201
01:04:28,333 --> 01:04:29,916
50,04 - 49,96
வெளிநாடு: ரீயூனியன்
1202
01:04:34,750 --> 01:04:36,333
உங்க ஃபோன்.
1203
01:04:42,916 --> 01:04:45,458
உன்னிடம் பேசுவது மகிழ்ச்சி.
வேடிக்கை செய்தேன்.
1204
01:04:45,458 --> 01:04:47,458
நல்லதே இல்ல.
1205
01:04:47,458 --> 01:04:50,375
உன் முட்டாள் போலீஸ் என் பின்னால இருக்கான்.
1206
01:04:50,375 --> 01:04:52,458
என் நிகழ்ச்சிக்கு வந்தான்.
1207
01:04:52,458 --> 01:04:53,833
உன் நிகழ்ச்சிக்கா?
1208
01:04:53,833 --> 01:04:55,375
நான் பாடகனும் கூட.
1209
01:04:55,375 --> 01:04:58,166
உங்களுக்கும் இசைக்கும் என்ன தொடர்பு?
1210
01:04:59,541 --> 01:05:02,291
மன்னிக்கணும். பயமுறுத்திட்டேனா?
மன்னிக்கணும்.
1211
01:05:03,000 --> 01:05:06,500
ஹலோ. நான் உன் நிகழ்ச்சியில்
இருந்தேன், அது...
1212
01:05:06,500 --> 01:05:10,958
அற்புதம். நிஜமா, அதைப் போல
எதையும் பார்த்ததில்லை.
1213
01:05:10,958 --> 01:05:12,666
மிக்க நன்றி.
1214
01:05:12,666 --> 01:05:14,583
இல்ல, உனக்கு நன்றி.
1215
01:05:14,583 --> 01:05:17,416
நானும் இசைக்கலைஞன்தான்...
1216
01:05:17,416 --> 01:05:19,500
தெரியும். நீ த கிகி ஆள்.
1217
01:05:20,208 --> 01:05:21,250
ஆமா...
1218
01:05:23,083 --> 01:05:24,875
-இல்ல...
-ஆமா!
1219
01:05:24,875 --> 01:05:26,875
இல்ல, அது சங்கடமா இருக்கு.
1220
01:05:26,875 --> 01:05:30,166
-இல்ல.
-நீ செய்றதை செய்யும் போது...
1221
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
நல்ல வேளை, நான் இனி பாடகன் இல்ல.
1222
01:05:32,250 --> 01:05:35,250
என் முதல் வேலையில் கவனம் செலுத்தறேன்.
1223
01:05:35,250 --> 01:05:37,416
நான் போலீஸ் கேப்டன்.
1224
01:05:38,000 --> 01:05:39,416
தெரியும், நிச்சயமா.
1225
01:05:40,125 --> 01:05:41,458
நல்லது.
1226
01:05:44,166 --> 01:05:46,666
மன்னிக்கணும், உங்க நேரத்தை
எடுத்துக்க மாட்டேன்.
1227
01:05:46,666 --> 01:05:49,000
-மகிழ்ச்சியை கொண்டு வாங்க.
-நன்றி.
1228
01:05:49,000 --> 01:05:50,458
பிடிச்சிருக்கு. அதோ.
1229
01:05:50,458 --> 01:05:51,625
நன்றி.
1230
01:05:51,625 --> 01:05:53,708
பார்ப்போம். மீண்டும் வாழ்த்துக்கள்.
1231
01:05:54,458 --> 01:05:55,375
நன்றி.
1232
01:05:56,458 --> 01:05:57,500
சரி, போகப் போறேன்.
1233
01:06:00,500 --> 01:06:02,416
சாரி. மன்னிக்கணும்.
1234
01:06:02,416 --> 01:06:07,083
இங்கே இருக்கிறதால... இந்த ஆள்,
ஜோனாஸ் டெரென்ஸை தெரியுமா?
1235
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
நான்... இல்ல.
1236
01:06:09,708 --> 01:06:11,958
-இல்லயா?
-இல்ல, தெரியாது.
1237
01:06:11,958 --> 01:06:13,791
சரி, போக விடறேன்.
1238
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
பிரச்சினை இல்ல.
1239
01:06:15,208 --> 01:06:17,208
அவரிடம் இருக்கும்...
1240
01:06:18,416 --> 01:06:20,875
அதே மாதிரியான ஃபோன் உன்னிடம் இருக்கு.
1241
01:06:20,875 --> 01:06:23,458
-நிஜமாவா?
-பர்னர் ஃபோன். அதேதான்.
1242
01:06:23,458 --> 01:06:24,375
நிஜமா.
1243
01:06:24,375 --> 01:06:26,291
கையுறை பெட்டியிலும் கூட.
1244
01:06:27,541 --> 01:06:31,291
அதேதான். சிலது அழிந்திருக்கு,
மற்றது குறைவாக.
1245
01:06:31,291 --> 01:06:32,875
-நிஜமாவா?
-உன்னைப் போல.
1246
01:06:33,750 --> 01:06:34,583
உடன் நிகழ்வு.
1247
01:06:39,041 --> 01:06:39,875
அல்லது இல்ல.
1248
01:06:41,791 --> 01:06:42,833
அல்லது ஆமா.
1249
01:06:45,333 --> 01:06:46,416
அல்லது இல்ல.
1250
01:06:55,375 --> 01:06:58,000
சரி, உன்னை போக விடறேன்.
1251
01:06:58,000 --> 01:06:59,708
உனக்கு சம்பந்தமில்ல.
1252
01:06:59,708 --> 01:07:02,875
பார்த்துக்கோ. நீ செய்றதுக்கு
மீண்டும் நன்றி.
1253
01:07:02,875 --> 01:07:04,625
வாழ்த்துக்கள். பை.
1254
01:07:04,625 --> 01:07:05,541
நன்றி.
1255
01:07:11,541 --> 01:07:13,000
அது கேட்டுதா, பிக் வைட்?
1256
01:07:13,000 --> 01:07:14,708
கவலைபடாதே, பார்த்துக்கறேன்.
1257
01:07:18,583 --> 01:07:21,791
-என் புற்றுநோய்க்கு. நன்றி!
-உன் புற்றுநோய்க்கு.
1258
01:07:25,791 --> 01:07:28,041
சென்டினேலிடமிருந்து ஏதாவது செய்தி?
1259
01:07:28,041 --> 01:07:30,291
இல்ல. நாங்க பேசறது இல்ல.
1260
01:07:31,083 --> 01:07:32,416
ஆல்பத்தை ரத்து செய்தேன்.
1261
01:07:32,791 --> 01:07:33,625
ஏன்?
1262
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
அது மோசம்.
1263
01:07:34,875 --> 01:07:36,291
வெட்கக்கேடு.
1264
01:07:37,083 --> 01:07:39,666
நல்லா இருக்கலாம். அவருக்கு முக்கியம்.
1265
01:07:39,666 --> 01:07:43,166
ஃப்ரான்சுவாவை பிடிக்கும்னு
தெரியுமே. ஆனால் அவன் காலி.
1266
01:07:43,166 --> 01:07:44,708
யாருக்கும் ஆர்வமில்லை.
1267
01:07:44,708 --> 01:07:47,208
தெளிவா சொல்றேன். நீ அவன்
ஆல்பத்தை வெளியிடணும்.
1268
01:07:50,125 --> 01:07:51,500
நீ ஒருத்தரை சந்திக்கணும்.
1269
01:07:54,791 --> 01:07:55,916
அது என்னது?
1270
01:07:55,916 --> 01:07:57,333
ஹலோ, ஃப்ளாரென்ஸ்.
1271
01:07:58,000 --> 01:08:01,250
என் பெயர் உண்மை.
1272
01:08:01,250 --> 01:08:05,750
ஃப்ரெடோவுக்கு உன் சின்ன திட்டங்களைப் பற்றி
நிறைய தெரியும்னு நினைவிருக்கட்டும்,
1273
01:08:05,750 --> 01:08:08,833
அது உன்னை 2040 வரை
சிறைக்கு அனுப்ப முடியும்.
1274
01:08:08,833 --> 01:08:11,291
சென்டினேலின் ஆல்பத்தை நான்
வெளியிடணும்னா,
1275
01:08:11,291 --> 01:08:13,625
நீ காசோலை எழுது.
1276
01:08:14,583 --> 01:08:16,208
உனக்கு உண்மை வேணுமா?
1277
01:08:16,208 --> 01:08:17,416
ஆமா.
1278
01:08:17,416 --> 01:08:18,958
நான் ஃப்ரெடோ பற்றி சொல்றேன்.
1279
01:08:19,833 --> 01:08:23,333
அவன் கேடுகெட்ட சின்ன நிறுவனம்
450,000 யூரோக்கள் ஈட்டுது.
1280
01:08:23,791 --> 01:08:26,500
அதில் 190,000 மானியங்களிலிருந்து.
1281
01:08:27,083 --> 01:08:32,250
நிகழ்ச்சிகளிலிருந்து, மாநில மானியங்களின்
நிதியுதவியால் 150,000 சேரு,
1282
01:08:32,250 --> 01:08:35,583
மற்றதும் அவனுக்கு மானிய
நிறுவனங்களிலிருந்து கிடைக்குது.
1283
01:08:36,500 --> 01:08:39,291
நான் உனக்கு பணம் தரமாட்டேன்.
ஏற்கனவே செய்றேன்.
1284
01:08:40,250 --> 01:08:41,416
புரியுதா?
1285
01:08:42,125 --> 01:08:44,041
அதை போடு அல்லது தெருவில் நிற்ப.
1286
01:08:46,708 --> 01:08:48,083
சரி.
1287
01:08:49,000 --> 01:08:51,375
சென்டினேல் இசையை வெளியிட
சொன்னா, செய்.
1288
01:08:51,375 --> 01:08:54,541
உன் பாஸ்தாவை தரச் சொன்னா,
செய்யணும்.
1289
01:08:54,541 --> 01:08:56,458
இப்படித்தான் வேலை செய்யும்.
1290
01:08:57,500 --> 01:08:58,458
சரி.
1291
01:08:59,208 --> 01:09:00,958
உன் பாஸ்தாவை தா.
1292
01:09:02,916 --> 01:09:04,416
உன் பாஸ்தாவை தா.
1293
01:09:09,250 --> 01:09:10,791
ஆம்லெட் ஆர்டர் செய்யவா?
1294
01:09:10,791 --> 01:09:12,666
எனக்கு கவலை இல்ல.
1295
01:09:13,416 --> 01:09:16,083
நிகழ்ச்சி அற்புதமா இருந்தது.
1296
01:09:16,083 --> 01:09:18,708
நிஜமா. நீங்க அந்த ஆளை பார்த்திருக்கணும்.
1297
01:09:18,708 --> 01:09:22,416
நிச்சயமா மொரிஸேவுக்கு நல்ல
விஷயங்கள் பிடிக்காது...
1298
01:09:23,541 --> 01:09:25,458
அதனால் அவன் விசாரிச்சான்.
1299
01:09:27,416 --> 01:09:29,083
குறைந்தது எங்கோ வந்தோமே.
1300
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
அதனால்தான் உன்னை பிடிக்கும்.
1301
01:09:30,916 --> 01:09:32,541
-நன்றி.
-அப்ப சொல்லு.
1302
01:09:32,541 --> 01:09:37,083
உங்களுக்கு தெரியும், டெரென்ஸ் ஃபோன்
ஒன்றுக்கு ஒரு அழைப்பு வந்தது.
1303
01:09:37,083 --> 01:09:39,916
எல்லாம் தெளிவாச்சு. இரவை ஃபோன்
அழைப்பில் கழித்தேன்.
1304
01:09:39,916 --> 01:09:42,791
நான் இரவை படுக்கையில் கழித்தேன்.
1305
01:09:44,291 --> 01:09:45,791
அது வேடிக்கையா தோணுதா?
1306
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
ஸ்டான்ட்-அப் காமெடி பண்றியா?
நாங்க உன்னோட சிரிக்கணுமா?
1307
01:09:49,583 --> 01:09:54,291
நீங்க முட்டாள்கள் போல சிரிச்சப்ப,
நாங்க இரவு முழுதும் வேலை செய்தோம்.
1308
01:09:56,625 --> 01:09:57,791
தொடர்ந்திடு, மொரிஸே.
1309
01:09:57,791 --> 01:10:00,500
நெட்வொர்க்கில் உள் தகவல்
தொடர்புகளை ட்ரேஸ் செய்தேன்.
1310
01:10:00,500 --> 01:10:03,416
{\an8}சகோதரர்களுக்கு ஆர்டர்கள் வந்தது
1311
01:10:03,416 --> 01:10:07,166
தெரியாத எண்ணிலிருந்து, அதை
நான் முதலை என்கிறேன்.
1312
01:10:07,166 --> 01:10:08,833
-அது வேடிக்கை.
-ஆக, முதலை
1313
01:10:08,833 --> 01:10:11,750
நேரடியாக ஜில் ஹோரோவிடமிருந்து
ஆர்டர் பெற்றது.
1314
01:10:11,750 --> 01:10:14,666
ஆனால் ஜில் ஹோரோ தாக்கப்பட்ட அன்று,
1315
01:10:15,166 --> 01:10:20,000
ஒரு நான்காவது, தெரியாத எண்
முதலையை நேரடியாக தொடர்பு கொண்டது.
1316
01:10:20,000 --> 01:10:21,791
அந்த எண் யானை.
1317
01:10:21,791 --> 01:10:24,833
நான் சொல்றேன், இந்த
சஃபாரி தீம் பிடிச்சிருக்கு.
1318
01:10:24,833 --> 01:10:26,625
உனக்கு தெரியறதுக்காக.
1319
01:10:26,625 --> 01:10:28,541
ஆனால் சொல்லிட்டே இரு.
1320
01:10:28,541 --> 01:10:29,916
-ஆக...
-என்ன?
1321
01:10:29,916 --> 01:10:31,250
த லயன் கிங் போல.
1322
01:10:32,750 --> 01:10:33,583
நிஜமாவா?
1323
01:10:34,583 --> 01:10:37,791
யானைகளும் முதலைகளும் கூட இருக்கா? இல்ல.
1324
01:10:39,041 --> 01:10:41,833
இல்ல. காட்டுப் பன்றி, சிறு குரங்கு,
குதிரைகள்!
1325
01:10:41,833 --> 01:10:43,958
மொரிஸேவை தொந்தரவு செய்யாதே.
1326
01:10:44,583 --> 01:10:46,333
இது பைத்தியக்காரத்தனம். ஆகட்டும்.
1327
01:10:46,333 --> 01:10:48,583
ஆக, முடிவில்,
1328
01:10:48,583 --> 01:10:54,250
இந்த நெட்வொர்க்கில் யானை,
ஜில் ஹோரோவுக்கு மேலே.
1329
01:10:55,208 --> 01:10:57,625
அதனால் முக்கியமான கேள்வி...
1330
01:10:57,625 --> 01:11:00,041
{\an8}யானை யார்?
1331
01:11:00,041 --> 01:11:01,291
யானை யார்?
1332
01:11:04,875 --> 01:11:05,791
ஃப்ரெடோ?
1333
01:11:07,000 --> 01:11:08,291
இல்ல.
1334
01:11:09,791 --> 01:11:11,291
வேலையா இருக்கேன்னு சொல்லு.
1335
01:11:13,583 --> 01:11:14,625
அவ்வளவு மோசமா?
1336
01:11:17,875 --> 01:11:20,458
சரி, நான் அங்கே வர்றேன்.
1337
01:11:20,458 --> 01:11:21,458
நான் போகணும்.
1338
01:11:21,458 --> 01:11:25,166
மன்னிக்கணும், மொரிஸே.
உன் சின்ன கதை பிரமாதம்.
1339
01:11:25,166 --> 01:11:29,166
யானைகள், முதலைகள்னு பேசிட்டே
இரு. நான் உடனே வர்றேன்.
1340
01:11:29,166 --> 01:11:31,375
என் சாண்ட்விச்சை தொடாதீங்க, சரியா?
1341
01:11:31,375 --> 01:11:32,666
அது அபாரம், மொரிஸே.
1342
01:11:37,708 --> 01:11:42,083
என் சகோதரா! ஃப்ரான்சுவா!
1343
01:11:42,208 --> 01:11:44,083
-என்ன?
-என்னை அணை.
1344
01:11:44,083 --> 01:11:47,166
அட வா, ஃப்ரான்சுவா!
1345
01:11:47,166 --> 01:11:49,500
-அட வா!
-சரி, சரி.
1346
01:11:49,500 --> 01:11:50,833
உன் கைப்பாவை எங்கே?
1347
01:11:50,833 --> 01:11:54,250
அந்த கைப்பாவையை எரிச்சிட்டேன்.
1348
01:11:54,250 --> 01:11:56,416
உண்மை என்னை பிரச்சினையில்
மாட்டி விட்டது.
1349
01:11:56,416 --> 01:11:59,125
நீ ஏன் வந்த? உனக்கென்ன வேணும்?
1350
01:11:59,791 --> 01:12:03,416
நீ செய்த அற்புத ஆல்பத்தை பற்றி
யோசிக்காம இருக்க முடியல.
1351
01:12:03,416 --> 01:12:07,791
நான் முட்டாள். உனக்கு ஆதரவு
தந்திருக்கணும். மறுவாய்ப்பு அளிப்போம்.
1352
01:12:08,916 --> 01:12:10,333
உனக்காக அதை வெளியிடணும்.
1353
01:12:10,333 --> 01:12:12,333
நீ இதை சொல்வேன்னு கனவு கண்டேன்.
1354
01:12:12,333 --> 01:12:14,000
-சரி, இதோ இருக்கு.
-ஆமா.
1355
01:12:14,500 --> 01:12:15,333
ஆனா வேண்டாம்.
1356
01:12:15,333 --> 01:12:17,041
-என்ன? ஏன்?
-வேண்டாம்.
1357
01:12:17,041 --> 01:12:19,958
ஏன்னா ஆல்பம் நல்லா இல்ல.
நீ சொன்னது சரி.
1358
01:12:19,958 --> 01:12:21,875
அப்படி சொல்லாதே. அழகா இருக்கு.
1359
01:12:21,875 --> 01:12:23,333
இல்ல, நான் இசையை விடறேன்.
1360
01:12:23,333 --> 01:12:24,583
அப்படி உளறாதே.
1361
01:12:24,583 --> 01:12:26,875
சின்ன மாணிக்கம். எல்லாருக்கும் பிடிக்குது.
1362
01:12:26,875 --> 01:12:29,125
-உண்மை தெரியணுமா?
-சொல்லு.
1363
01:12:29,125 --> 01:12:31,000
பலவீனமான பாடல் ஒன்று கூட இல்ல.
1364
01:12:31,000 --> 01:12:35,041
பாடல் இரண்டு, நான்கு, ஏழு,
ஒன்பது, எனக்கு பிடிச்சது.
1365
01:12:35,041 --> 01:12:36,250
-பாடல் ஒன்பதா?
-அது...
1366
01:12:36,250 --> 01:12:39,375
-வர்ஜின் மோஹிடோ?
-அந்த தீம் அபாரம்.
1367
01:12:39,375 --> 01:12:41,750
உனக்கு காக்டெயில்கள் பிடித்தால்.
1368
01:12:41,750 --> 01:12:44,666
நீ ஆல்பம் செய்யலை. எல்லாம்
உன் வெற்றிப் பாடல்கள்.
1369
01:12:46,250 --> 01:12:48,125
பொய் சொல்லாதே.
1370
01:12:48,125 --> 01:12:51,000
நான் நிஜ பாடகன் அல்ல. அதுதான் உண்மை.
1371
01:12:51,000 --> 01:12:53,833
-நீ பாடகன் இல்லயா?
-நிஜமான பாடகன் இல்ல.
1372
01:12:53,833 --> 01:12:56,875
ஒரு வெற்றி பாடலுள்ள போலீஸ்காரன்,
பலரைப் போல.
1373
01:12:56,875 --> 01:12:58,583
இல்ல, அப்படி சொல்லாதே.
1374
01:12:59,125 --> 01:13:00,791
நேற்று, நிஜ பாடகனை பார்த்தேன்.
1375
01:13:00,791 --> 01:13:02,041
யார்?
1376
01:13:02,041 --> 01:13:03,958
அந்த ஆள், தி சார்சியெர்.
1377
01:13:05,625 --> 01:13:06,750
நீ பார்த்திருக்கணும்.
1378
01:13:06,750 --> 01:13:09,416
-அவன் என்ன செய்தான்?
-அவன் நகர்ந்த விதம்.
1379
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
அவன் நகர்ந்த விதம்.
1380
01:13:12,625 --> 01:13:14,458
அவன் குரல், பாடல்கள்...
1381
01:13:14,958 --> 01:13:19,791
அந்த நேர்த்தி, கவர்ச்சி, சாரம்,
எல்லாமே இருந்தது.
1382
01:13:19,791 --> 01:13:23,458
அவனை பார்த்த போது, நான் ரொம்ப
பின்னால இருக்கேன்னு புரிஞ்சுது.
1383
01:13:23,458 --> 01:13:25,458
-அப்படி சொல்லாதே.
-அதுதான் உண்மை.
1384
01:13:26,250 --> 01:13:29,500
நீ அவனோட வேலை செய்யணும்.
1385
01:13:30,125 --> 01:13:32,041
என்ன, கூட்டிணைய்வு மாதிரியா?
1386
01:13:32,041 --> 01:13:33,750
நிச்சயமா, கூட்டிணைய்வுதான்.
1387
01:13:34,666 --> 01:13:36,916
தெரியுமா, நான் அதை யோசிக்கலை.
1388
01:13:36,916 --> 01:13:38,208
நான்தான் தயாரிப்பாளர்.
1389
01:13:38,208 --> 01:13:41,750
அவனோட ஆல்பம் செய்தா எப்படி?
த க்ரூனர் அண்ட் தி சார்சியெர்.
1390
01:13:41,750 --> 01:13:43,750
-அது நல்ல யோசனை.
-இல்ல.
1391
01:13:43,750 --> 01:13:46,000
அது மேதாவி யோசனை, ஃப்ரான்சுவா.
1392
01:13:46,000 --> 01:13:49,708
ஒரு மேதாவிதான் அப்படி யோசிக்க முடியும்.
எங்கிருந்து வருது யோசனை?
1393
01:13:49,708 --> 01:13:51,208
அப்படியே தோணிச்சு.
1394
01:13:51,208 --> 01:13:53,916
அதுதான் மக்கள் கேட்க விரும்பறாங்க.
1395
01:13:53,916 --> 01:13:55,625
க்ரூனரும் சார்சரரும்.
1396
01:13:55,625 --> 01:13:57,500
எல்லாம் முடிஞ்சுதுன்னு நினைச்சேன்.
1397
01:13:57,500 --> 01:14:00,875
வாழ்க்கையில், எதுவும் முடியாது.
உயிரைத் தவிர!
1398
01:14:03,000 --> 01:14:04,458
அடச்சே.
1399
01:14:04,458 --> 01:14:07,458
-உன் பேச்சினால் சிரிக்க வைக்கிறே.
-தெரியும்.
1400
01:14:07,458 --> 01:14:09,625
சரி, உன் சார்சரரை கூட்டி வா.
1401
01:14:09,625 --> 01:14:11,458
இந்த ஆல்பத்தை செய்வோம். சரியா?
1402
01:14:11,458 --> 01:14:12,625
சரி!
1403
01:14:12,625 --> 01:14:16,500
சரி, சரி, சரி, சரி, சரி, சரி
1404
01:14:27,708 --> 01:14:28,875
வந்துட்டேன், நண்பா.
1405
01:14:28,875 --> 01:14:32,125
மன்னிக்கணும், மொரிஸே.
கொஞ்சம் நீளமாயிடுச்சு.
1406
01:14:32,125 --> 01:14:36,416
எங்கிருந்தோம்? ஃபோன்களோட
யானைகளும் முதலைகளும்...
1407
01:14:36,416 --> 01:14:39,625
யானை மேலே இருக்கு. அவங்க
அடையாளத்தை தேடறோம்.
1408
01:14:39,625 --> 01:14:44,125
பிரமாதம். செய்தி அனுப்பறேன், ஆனால்
நீ சொல்றதை கேட்டுட்டு இருக்கேன்.
1409
01:14:44,125 --> 01:14:45,625
சரி, ஆக...
1410
01:14:45,625 --> 01:14:49,875
யானை எப்படி ஜில்லுக்கு ஆர்டர்
தருவாங்கன்னு யோசிச்சோம்.
1411
01:14:49,875 --> 01:14:51,208
அது சரி.
1412
01:14:51,208 --> 01:14:54,458
ஜில்லுக்கும் யானைக்கும் ஃபோன்
பேச்சுவார்த்தை இல்ல.
1413
01:14:54,458 --> 01:14:55,500
அட வா...
1414
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
-என்னோட இருக்கீங்களா?
-ஆமா.
1415
01:14:57,666 --> 01:14:58,625
அதனால யோசிச்சேன்,
1416
01:14:58,625 --> 01:15:02,625
அப்படீன்னா, அவங்க இருவரும்
ஒண்ணா இருக்கணும்.
1417
01:15:03,583 --> 01:15:04,833
-சரியா?
-ஆமா.
1418
01:15:04,833 --> 01:15:08,333
ஆனால் ஜில்லுடன் தினமும்
பேசுவது யார்?
1419
01:15:10,041 --> 01:15:11,625
-கேப்டன்?
-சொல்லு?
1420
01:15:11,625 --> 01:15:13,500
கைது செய்வது யாருக்கு தெரியும்?
1421
01:15:13,500 --> 01:15:14,791
முதலை.
1422
01:15:14,791 --> 01:15:16,208
நீங்க கவனிக்கலை.
1423
01:15:16,208 --> 01:15:18,875
நிச்சயமா கேக்கறேன். அது பரிந்துரை.
1424
01:15:18,875 --> 01:15:22,625
கேஸோ-ராஷேதான் இதற்கு பின்னாடி
மூளைன்னு நினைக்கிறேன்.
1425
01:15:23,875 --> 01:15:24,708
ஃப்ளாரென்ஸ்?
1426
01:15:24,708 --> 01:15:27,083
வேலரி கடத்தல் அவங்க ஆணைதான், ஆமா.
1427
01:15:29,166 --> 01:15:30,625
ஏன் அப்படி செய்யணும்?
1428
01:15:31,208 --> 01:15:32,833
தேர்தலில் வெற்றி பெற.
1429
01:15:33,708 --> 01:15:34,750
என்ன தேர்தல்?
1430
01:15:34,750 --> 01:15:36,250
நேற்றிரவு நடந்தது.
1431
01:15:36,250 --> 01:15:38,458
சக்ரவர்த்திக்கு எதிரா
தோற்க இருந்தாங்க,
1432
01:15:38,458 --> 01:15:41,333
அதனால வாக்கெடுப்பில் முன்னேற
கடத்தலை திட்டமிட்டாங்க.
1433
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
ஜெயிச்சிட்டாங்க.
1434
01:15:46,250 --> 01:15:47,333
கடவுளே.
1435
01:15:50,083 --> 01:15:51,125
யோசிக்க முடியுதா?
1436
01:15:52,500 --> 01:15:53,333
ஜனாதிபதியா?
1437
01:16:02,791 --> 01:16:05,416
கேஸோ-ராஷே, கடத்தல்காரர்.
1438
01:16:05,416 --> 01:16:06,416
சரி.
1439
01:16:06,916 --> 01:16:09,666
அது அபத்தம், மொரிஸே.
1440
01:16:09,666 --> 01:16:13,416
என்னை தனிப்பட்ட முறையில் அழைத்து
வழக்கை கவனிக்க சொன்னாங்க.
1441
01:16:13,416 --> 01:16:17,750
எப்போதிலிருந்து குற்றவாளிகள்
தங்கள் குற்றங்களை விசாரிக்க
1442
01:16:17,750 --> 01:16:21,291
போலீஸை அழைக்கிறாங்க?
1443
01:16:21,875 --> 01:16:23,583
நுட்பமா பார்த்தா, அந்த வழக்கில்...
1444
01:16:23,583 --> 01:16:26,666
"நுட்பமா, அந்த வழக்கில்,"
அப்படீன்னு இல்ல.
1445
01:16:29,375 --> 01:16:32,416
சரி, பரவாயில்லை. மேலே போவோம்.
1446
01:16:32,416 --> 01:16:35,250
உனக்கு இன்னும் முக்கியமான பணி இருக்கு.
1447
01:16:35,250 --> 01:16:37,666
நேற்று இரவு பாடின பாடகனோட
முகவரிய கண்டுபிடி.
1448
01:16:37,666 --> 01:16:39,250
நான் எதுவும் செய்யமாட்டேன்.
1449
01:16:39,750 --> 01:16:40,833
மன்னிக்கணும்?
1450
01:16:40,833 --> 01:16:42,166
எதுவும் செய்யமாட்டேன்.
1451
01:16:42,166 --> 01:16:43,541
மொரிஸே.
1452
01:16:47,416 --> 01:16:49,375
நான் உன் மேலதிகாரி.
1453
01:16:49,875 --> 01:16:52,000
உனக்கு உத்தரவிட்டா, நீ செய்யணும்.
1454
01:16:52,000 --> 01:16:54,625
போலீஸ் விவகாரமா இருந்தா.
1455
01:16:54,625 --> 01:16:57,250
இது நிச்சயமா போலீஸ் விவகாரம்தான்.
1456
01:16:57,250 --> 01:16:58,875
விளையாடறீங்களா?
1457
01:16:58,875 --> 01:17:00,666
என்ன சொன்னே?
1458
01:17:00,666 --> 01:17:02,916
தி சார்சியெர் ஏன் வேணும்னு தெரியும்.
1459
01:17:02,916 --> 01:17:04,625
ஒரு கூட்டிணைவுக்கு.
1460
01:17:04,625 --> 01:17:06,875
"த க்ரூனர் அன்ட் த சார்சியெர்."
கேட்டேன்.
1461
01:17:06,875 --> 01:17:08,875
-என்னை வேவு பார்க்கறியா?
-ஆமா.
1462
01:17:08,875 --> 01:17:11,000
உனக்கு பைத்தியம் பிடிக்குது, மொரிஸே.
1463
01:17:11,000 --> 01:17:13,875
-ஏன் கேஸோ-ராஷே உங்களை தேர்ந்தெடுத்தாங்க?
-சொல்லு.
1464
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
ஏன்னா நீங்க மோசம்.
1465
01:17:16,291 --> 01:17:19,458
அதோ. நீங்க எதையும் கண்டுபிடிக்க
மாட்டீங்கன்னு தெரியும்.
1466
01:17:19,458 --> 01:17:21,875
உங்க திறமை இன்மையை பயன்படுத்தறாங்க.
1467
01:17:22,541 --> 01:17:24,083
நீங்க மோசமான போலீஸ்காரர்.
1468
01:17:25,333 --> 01:17:26,250
அது தெரிஞ்சவங்க.
1469
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
உனக்கு வேலையில்ல.
1470
01:17:37,416 --> 01:17:39,791
உன் கடமைகளிலிருந்து
அதிகாரப்பூர்வமா நீக்கறேன்.
1471
01:17:39,791 --> 01:17:42,500
-உங்களால் முடியாது.
-எனக்கு வேண்டியதை செய்வேன்!
1472
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
அதை செய்யும் அதிகாரத்தை எனக்களிக்கிறேன்!
1473
01:17:52,375 --> 01:17:55,458
மௌஸ், மொரிஸே இடத்துக்கு வா.
1474
01:17:55,458 --> 01:17:57,333
செர்பென்ட், நீ மௌஸ் இடம்.
1475
01:18:00,166 --> 01:18:01,166
நீ வெளியே போ.
1476
01:18:14,833 --> 01:18:17,208
அவன் பலகையில் எழுதினதை அழி.
1477
01:18:17,208 --> 01:18:18,375
பிரச்சினை இல்ல.
1478
01:18:18,375 --> 01:18:19,916
மௌஸ், சார்சியெரை கண்டுபிடி.
1479
01:18:19,916 --> 01:18:21,041
இதோ.
1480
01:18:36,041 --> 01:18:37,083
ஹலோ.
1481
01:18:37,833 --> 01:18:41,041
உள்துறை ஏஜென்டிடம்
பேச விரும்பறேன்.
1482
01:18:51,833 --> 01:18:54,583
இதற்கு பிறகு போகணும், ஆனால்
3:30க்கு பார்க்கிறேன்.
1483
01:19:09,083 --> 01:19:10,791
அவங்க என்ன செய்யறாங்க?
1484
01:19:15,000 --> 01:19:17,625
வாழ்த்துக்கள், மேடம் ஜனாதிபதி,
உங்க மறுதேர்வுக்கு.
1485
01:19:17,625 --> 01:19:18,541
அவர் எங்கே?
1486
01:19:18,541 --> 01:19:19,875
அவர் அங்கே இருக்கார்.
1487
01:19:20,375 --> 01:19:21,458
அவர் நலமா? கேட்கலை.
1488
01:19:21,458 --> 01:19:23,250
இல்ல. அவர் நலமில்லை.
1489
01:19:23,625 --> 01:19:25,250
அவர் நலமாவே இருப்பதில்லை.
1490
01:19:25,250 --> 01:19:27,291
அவரை போக விடுவது பற்றி பேசணும்.
1491
01:19:27,291 --> 01:19:28,791
நிச்சயமா.
1492
01:19:29,750 --> 01:19:31,333
நாம நிஜமா அதை பற்றி பேசணும்.
1493
01:19:31,333 --> 01:19:32,916
என்ன சொல்ற?
1494
01:19:32,916 --> 01:19:36,750
எனக்கு புது கோரிக்கைகள் இருக்கு
என்று அர்த்தம்.
1495
01:19:36,750 --> 01:19:41,208
நீயும் நானும், நமக்கு பல சின்ன
ரகசியங்கள் தெரியும், சரியா?
1496
01:19:41,208 --> 01:19:43,541
முதலில், ஒரு அடி பின்னே போ.
1497
01:19:46,541 --> 01:19:47,541
இன்னும்.
1498
01:19:48,041 --> 01:19:49,041
போயிட்டே இரு.
1499
01:19:50,666 --> 01:19:51,916
உனக்கு பணம் வேணுமா?
1500
01:19:52,500 --> 01:19:53,750
எனக்கு வேலை வேணும்.
1501
01:19:53,750 --> 01:19:55,666
-வேலையா?
-நிறைய சம்பளமும்,
1502
01:19:55,666 --> 01:19:58,458
பெரிய ஓட்டுனர் இருக்கணும்.
வெள்ளையர்கள் போல.
1503
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
அப்படியே, நான் பார்த்தேன்,
1504
01:20:02,208 --> 01:20:03,750
எனக்கு ஆர்வம் இருப்பது...
1505
01:20:06,250 --> 01:20:07,833
உபகரண இயக்குனர் பதவியில்.
1506
01:20:10,583 --> 01:20:12,541
இப்போ இருக்கிறதை விட நல்ல
வேலை செய்வே.
1507
01:20:12,541 --> 01:20:15,583
ஆனால் அந்த பதவிக்கு நான் பொறுப்பில்லை.
1508
01:20:15,583 --> 01:20:17,625
வழி தெரியும், பிக் வைட்.
1509
01:20:17,625 --> 01:20:21,166
நடந்ததும் சொல்லு, உன் கணவரை
விடுதலை செய்றோம்.
1510
01:20:21,875 --> 01:20:22,750
அது வேடிக்கை.
1511
01:20:23,291 --> 01:20:25,708
-என்ன?
-நீ திட்டத்தை மாற்றினா, நானும் செய்வேன்.
1512
01:20:25,708 --> 01:20:26,916
என்ன சொல்ற?
1513
01:20:26,916 --> 01:20:28,125
ரேயான்.
1514
01:20:30,083 --> 01:20:31,708
கவனமா! அடச்சே!
1515
01:20:32,958 --> 01:20:36,375
போகலாம். 3:30 மணிக்கு என் தளத்தை
வழங்கணும், ஒன்று இல்ல.
1516
01:20:39,458 --> 01:20:40,791
உன் கணவர் பற்றி என்ன?
1517
01:20:40,791 --> 01:20:42,416
ஆம்புலன்ஸ் கண்டுபிடிக்கும்.
1518
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
ஆம்புலன்ஸா?
1519
01:21:05,875 --> 01:21:08,625
தேர்தலுக்கு செய்யும் விஷயங்கள்...
1520
01:21:19,041 --> 01:21:20,208
திரு. சார்சியெர்?
1521
01:21:20,916 --> 01:21:22,166
நான் சென்டினேல்.
1522
01:21:23,708 --> 01:21:25,541
இசை ரசிகன், போலீஸ்காரன் இல்ல.
1523
01:21:29,208 --> 01:21:30,333
திரு. சார்சியெர்?
1524
01:21:30,833 --> 01:21:31,875
அடச்சே.
1525
01:21:35,333 --> 01:21:36,666
ஹலோ?
1526
01:22:05,333 --> 01:22:06,958
இல்ல, என் கூட்டிணைவு!
1527
01:22:09,250 --> 01:22:12,208
பெரிய செம்பட்டை ஆள்? என்ன இது?
அடச்சே...
1528
01:22:13,041 --> 01:22:15,166
மொரிஸே?
1529
01:22:15,166 --> 01:22:19,541
நேற்று உன்னை நீக்கினேன், அதை யோசித்தேன்,
மீண்டும் பணியமர்த்துறேன்.
1530
01:22:19,541 --> 01:22:22,875
தி சார்சியெர் வீட்டுக்கு வா. அவன்
செத்துட்டான், என்னை அந்த
1531
01:22:22,875 --> 01:22:24,916
இடத்தில் தாக்கிய பெரிய செம்பட்டை ஆளும்.
1532
01:22:24,916 --> 01:22:27,041
சீக்கிரம் வா, ப்ளீஸ்.
1533
01:22:27,041 --> 01:22:28,791
அப்புறம், மௌஸ் மூன்றாம் இடம்.
1534
01:22:28,791 --> 01:22:30,458
இங்கே காத்திருக்கேன். லவ் யூ.
1535
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
யாராவது இருக்கீங்களா?
1536
01:22:41,958 --> 01:22:43,166
அடச்சே, மீண்டும் இல்ல!
1537
01:22:43,166 --> 01:22:44,750
எனக்கு ஆச்சரியம், சென்டினேல்.
1538
01:22:47,333 --> 01:22:48,166
ஃப்ளாரென்ஸ்?
1539
01:22:48,166 --> 01:22:49,416
நிச்சயமா! ஆச்சரியம்!
1540
01:22:49,416 --> 01:22:51,250
நீ என்ன பண்ற?
1541
01:22:53,166 --> 01:22:55,250
ஆனால் கேள்வி என்னன்னா...
1542
01:22:55,250 --> 01:22:57,083
யானை யாரு?
1543
01:22:58,541 --> 01:22:59,375
முதலை.
1544
01:23:05,250 --> 01:23:06,708
நீதான் மொரிஸேவின் யானை.
1545
01:23:06,875 --> 01:23:08,041
என்ன?
1546
01:23:08,041 --> 01:23:10,291
கடத்தல், நீதான்.
1547
01:23:10,291 --> 01:23:12,708
ரெட் மாஸ்க்ஸ், முழுசா நீதான்!
1548
01:23:12,708 --> 01:23:14,125
அந்த கொலைகள் எல்லாம்!
1549
01:23:14,125 --> 01:23:16,291
என் வீடியோவில் துப்பாக்கிச் சூடு?
1550
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
இல்ல, அது நான் இல்ல.
1551
01:23:17,875 --> 01:23:18,916
ஆமா, சரி.
1552
01:23:18,916 --> 01:23:21,583
இது கட்டுப்பாடு மீறி போச்சுன்னா
உன் தவறு.
1553
01:23:21,583 --> 01:23:23,416
நீ எதுவும் செய்திருக்க கூடாது.
1554
01:23:23,416 --> 01:23:27,375
வேலரி வீட்டுக்கு வந்திருப்பான்,
நம்ம அமைப்பு தொடர்ந்திருக்கும்.
1555
01:23:28,416 --> 01:23:29,625
"நம்ம அமைப்பா?"
1556
01:23:29,625 --> 01:23:32,083
யார் உன்னை இவ்வளவு காலம் பாதுகாத்தது?
1557
01:23:32,875 --> 01:23:35,291
யார் உன் இசை வாழ்க்கைக்கு
நிதி வழங்கியது?
1558
01:23:36,375 --> 01:23:37,208
என்ன?
1559
01:23:37,208 --> 01:23:39,750
நீதான் சிறந்த போலீஸ்காரன், சென்டினேல்.
1560
01:23:39,750 --> 01:23:42,500
உன் ஆல்பத்தில் கையெழுத்திட
ஃப்ரெடோவிடம் சொன்னேன்,
1561
01:23:42,500 --> 01:23:44,208
இனி போலீஸ் வேண்டாம்.
1562
01:23:46,208 --> 01:23:49,333
சரி, நாம துப்பாக்கியை போட்டுட்டு பேசுவோம்.
1563
01:23:49,875 --> 01:23:50,958
என்கிட்ட கன் இல்லையே.
1564
01:23:51,625 --> 01:23:54,750
அட, அதை ஏன் அப்பவே சொல்லல?
1565
01:24:02,125 --> 01:24:03,750
நாசமா போ, சூனியக்காரி!
1566
01:24:06,083 --> 01:24:06,916
நீ முழுசா...
1567
01:24:15,541 --> 01:24:17,541
ஃப்ளாரென்ஸ்!
1568
01:24:19,083 --> 01:24:20,041
என் இடுப்பு!
1569
01:24:21,208 --> 01:24:22,500
என் இடுப்பு!
1570
01:24:23,250 --> 01:24:24,333
வர்றேன், ஃப்ளாரென்ஸ்.
1571
01:24:29,750 --> 01:24:31,500
ஃப்ளாரென்ஸ், நாம போகணும்.
1572
01:24:36,791 --> 01:24:37,750
கடவுளே!
1573
01:24:37,750 --> 01:24:39,083
மன்னிக்கணும்.
1574
01:24:42,833 --> 01:24:43,833
என் இடுப்பு!
1575
01:24:46,458 --> 01:24:47,708
வேலரி எங்கே?
1576
01:24:48,875 --> 01:24:50,875
ஃப்ளாரென்ஸ், வேலரி எங்கே?
1577
01:24:58,041 --> 01:24:59,208
என் இடுப்பு.
1578
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
-வேலரி!
-எனக்கு உதவு!
1579
01:25:03,083 --> 01:25:04,416
-நீ நலமா?
-எனக்கு உதவு.
1580
01:25:05,083 --> 01:25:06,416
உன்னை காயப்படுத்தினாங்களா?
1581
01:25:06,416 --> 01:25:09,208
உண்மையில், நல்லா நடத்தினாங்க.
1582
01:25:09,208 --> 01:25:10,875
-எல்லாரும் இறந்துட்டாங்க!
-என்ன?
1583
01:25:10,875 --> 01:25:12,583
நல்ல, பெரிய செம்பட்டை ஆளுமா?
1584
01:25:12,583 --> 01:25:15,500
எதுவும் கேட்கலை!
வெடி சத்தத்தால் காது கேட்கலை.
1585
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
நான் கூட்டிட்டு போறேன்.
1586
01:25:17,333 --> 01:25:19,541
அடச்சே. என்னால் முடியாது.
1587
01:25:19,541 --> 01:25:20,958
-நீ என்ன பண்ற?
-இரு.
1588
01:25:20,958 --> 01:25:22,625
ஒரு யோசனை!
1589
01:25:22,625 --> 01:25:24,041
பழைய பாணியில் செய்வோம்.
1590
01:25:24,041 --> 01:25:25,958
-வேண்டாம்!
-உன் விரல்களை அசை.
1591
01:25:25,958 --> 01:25:26,916
நீ என்ன பண்ற?
1592
01:25:26,916 --> 01:25:30,208
திரைப்படத்தில் எளிதா தெரியும்,
ஆனால் கடினம்.
1593
01:25:30,208 --> 01:25:32,708
-இரு. நகராதே. நான் பார்த்துக்கறேன்.
-வேணாம்!
1594
01:25:33,958 --> 01:25:34,875
அடச்சே!
1595
01:25:34,875 --> 01:25:37,125
உன் விரல் ஒன்றை எடுத்தேன்.
அது பரவாயில்லை.
1596
01:25:37,125 --> 01:25:39,625
உன் பின்னால் விரல் வைப்பது கஷ்டம் இப்போ.
1597
01:25:40,125 --> 01:25:41,541
நேர்மறையாக இருப்போம்!
1598
01:25:41,541 --> 01:25:43,333
முயற்சி செய்து பூட்டை சுடறேன்.
1599
01:25:43,333 --> 01:25:45,000
-இல்ல! நிறுத்து!
-நகராதே.
1600
01:25:45,000 --> 01:25:46,083
கெஞ்சி கேட்கிறேன்!
1601
01:25:50,208 --> 01:25:51,416
வேலரி, மன்னிச்சிடு.
1602
01:25:51,416 --> 01:25:53,291
உன் விரல்கள் ரொம்ப அடி வாங்குது.
1603
01:25:53,291 --> 01:25:56,416
இரு. நான் முட்டாள். காரில்
போல்ட் கட்டர் இருக்கு.
1604
01:25:57,291 --> 01:25:58,416
நான் உடனே வர்றேன்.
1605
01:25:58,416 --> 01:25:59,875
அது முன்பு தோணலியா?
1606
01:26:01,416 --> 01:26:02,250
என் இடுப்பு.
1607
01:26:05,333 --> 01:26:06,208
என் இடுப்பு.
1608
01:26:11,916 --> 01:26:13,083
அதோ இருக்கு.
1609
01:27:45,583 --> 01:27:49,083
பாழாய்போன ஓபன் டே!
1610
01:27:58,916 --> 01:28:02,583
கடைசியில் நாம சேருவோம்னு நினைச்சேன்.
1611
01:28:03,583 --> 01:28:04,625
நானும்.
1612
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
ஆனால் உங்க தலை எரிந்த பின்பு...
1613
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
உங்களை பிட்சா பெட்டியில் தள்ளி
1614
01:28:15,041 --> 01:28:17,083
என் நாய்களுக்கு போடுவேன்.
1615
01:28:21,083 --> 01:28:22,791
போய் வா, சென்டினேல்!
1616
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
மொரிஸே?
1617
01:28:34,500 --> 01:28:35,666
மொரிஸே!
1618
01:28:36,166 --> 01:28:37,500
மொரிஸே!
1619
01:28:37,500 --> 01:28:38,541
என் இடுப்பு!
1620
01:28:39,541 --> 01:28:40,708
நகராதீங்க.
1621
01:28:41,291 --> 01:28:42,333
மொரிஸே!
1622
01:28:42,333 --> 01:28:45,208
நல்ல வேலை. என் உயிரை காப்பாற்றினே.
1623
01:28:49,000 --> 01:28:49,875
மொரிஸே.
1624
01:28:51,458 --> 01:28:52,291
நன்றி.
1625
01:28:52,291 --> 01:28:53,958
கேப்டன் சென்டினேல்.
1626
01:28:53,958 --> 01:28:56,208
-நான்தான்.
-வாக்னர், உள்துறை அலுவல்கள்.
1627
01:28:56,208 --> 01:28:58,958
சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. என்ன?
1628
01:28:58,958 --> 01:29:00,041
உள்துறையா?
1629
01:29:01,041 --> 01:29:05,666
அதிகாரப்பூர்வமாக இடைநீக்கம் செய்து
உங்களை காவலில் வைப்போம்.
1630
01:29:05,666 --> 01:29:07,583
ஏன்? எதுக்காக?
1631
01:29:08,166 --> 01:29:09,791
உங்க முழு பணிக்காக.
1632
01:29:09,791 --> 01:29:11,958
-இது என்னது?
-நான் விளக்கணுமா?
1633
01:29:11,958 --> 01:29:13,291
ஆமா, தயவு செய்து.
1634
01:29:13,291 --> 01:29:14,250
ஆக...
1635
01:29:14,833 --> 01:29:19,208
மந்த சீர்கேடு, தீவிர சீர்கேடு,
சட்டவிரோத அதிகார பிரயோகம்,
1636
01:29:19,208 --> 01:29:23,750
தாக்குதல், பேட்டரி, மோசடி,
மறைத்தல் மற்றும் போலி ஆதாரங்கள்,
1637
01:29:23,750 --> 01:29:26,875
-மோசடி, செயல்முறையை மீறுதல்...
-சரி, அது.
1638
01:29:26,875 --> 01:29:27,791
நல்லது.
1639
01:29:28,791 --> 01:29:29,875
புரியுது.
1640
01:29:29,875 --> 01:29:31,458
நீங்க அவரை கைது செய்யுங்க.
1641
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
என்னை நேராக பார்க்க முடியலையா?
1642
01:29:41,375 --> 01:29:42,208
முடியும்.
1643
01:30:38,416 --> 01:30:40,416
{\an8}அடிமைத்தன ஒழிப்பின்
170வது ஆண்டு விழா
1644
01:30:59,875 --> 01:31:01,250
வகைப்படுத்தப்படாதது
1645
01:31:33,708 --> 01:31:37,458
1 வருடம் கழித்து
1646
01:31:43,333 --> 01:31:45,291
இங்கே இடது பக்கம்.
1647
01:31:50,583 --> 01:31:51,416
நாம போகலாமா?
1648
01:31:51,416 --> 01:31:52,458
போகலாம்.
1649
01:31:52,458 --> 01:31:54,250
-நீண்ட நேரம் இல்லயே?
-இல்ல.
1650
01:32:00,958 --> 01:32:02,083
மொரிஸே!
1651
01:32:02,083 --> 01:32:03,708
வந்து அணை.
1652
01:32:03,708 --> 01:32:05,458
என்ன விஷயம், கேப்...
1653
01:32:05,458 --> 01:32:08,333
-கிட்டத்தட்ட "கேப்டன்" என்றேன்.
-அதை கேட்டேன்.
1654
01:32:08,333 --> 01:32:10,250
-நீங்க இனி கேப்டன் இல்ல.
-இல்ல.
1655
01:32:10,250 --> 01:32:11,583
நீதான், இப்ப.
1656
01:32:11,583 --> 01:32:12,916
உங்களை எப்படி அழைப்பது?
1657
01:32:12,916 --> 01:32:14,833
ஃப்ரான்சுவான்னு கூப்பிடு.
1658
01:32:14,833 --> 01:32:17,000
பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி, ஃப்ரான்சுவா.
1659
01:32:17,000 --> 01:32:18,791
இல்ல. கேப்டன் என அழை.
1660
01:32:18,791 --> 01:32:21,875
அது, சின்ன மொரிஸே வந்துட்டு இருக்கான்.
1661
01:32:21,875 --> 01:32:25,083
நல்ல செய்தி உங்களிடம் மட்டுமில்லை.
1662
01:32:25,625 --> 01:32:26,458
மேரிஸ்.
1663
01:32:27,500 --> 01:32:28,750
இங்கே வா, கண்ணு.
1664
01:32:29,666 --> 01:32:31,166
அவ ரொம்ப மந்தம்.
1665
01:32:32,291 --> 01:32:35,625
உங்களை திருமதி சென்டினேலுக்கு
அறிமுகப்படுத்தறேன்.
1666
01:32:35,625 --> 01:32:38,291
ஆமா, இப்பத்தான் மணம் முடித்தோம்.
1667
01:32:38,291 --> 01:32:39,208
வாழ்த்துக்கள்.
1668
01:32:39,208 --> 01:32:40,125
சரியா, கண்ணே?
1669
01:32:40,125 --> 01:32:43,541
சில மாதங்களா குழந்தை பெற முயல்கிறோம்,
1670
01:32:43,541 --> 01:32:47,041
ஆனால் துரதிர்ஷ்டவசமா,
அவ உடல்நிலை சரியில்லை.
1671
01:32:47,041 --> 01:32:50,458
தீவில் பல மகளிர் மருத்துவர்களை
பார்த்தோம்...
1672
01:32:51,916 --> 01:32:53,208
எப்பவும் அதேதான்.
1673
01:32:54,250 --> 01:32:55,708
அது மேரிஸின் தவறு.
1674
01:32:55,708 --> 01:32:58,458
எனக்கு கோபமில்லை, கண்ணே. மாறாக.
1675
01:32:58,916 --> 01:33:00,375
சரி, தொடர்ந்து வா.
1676
01:33:00,791 --> 01:33:02,708
கேப்டன், உங்களுக்கு எதிரா
1677
01:33:02,708 --> 01:33:05,625
சாட்சி சொன்னதை நான்
ரசிக்கலைன்னு தெரியும்தானே...
1678
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
மொரிஸே, நீ முதலிலிருந்தே சரியா சொன்னே.
1679
01:33:08,833 --> 01:33:11,125
நல்ல பாடகன் நல்ல போலீஸ்காரனாக முடியாது.
1680
01:33:11,125 --> 01:33:13,541
-சாத்தியமில்லை, நம்பு.
-சாத்தியமில்லை, ஆமா.
1681
01:33:13,833 --> 01:33:16,708
உனக்கு நன்றி, அவசியமானதுக்கு
நான் திரும்பிட்டேன்.
1682
01:33:17,291 --> 01:33:19,666
இதைப் பாரு!
1683
01:33:19,666 --> 01:33:21,500
நல்லா இருக்குல்ல? நாளை தொடக்கம்.
1684
01:33:21,500 --> 01:33:25,791
இங்கே, சின்ன மேடை, நான்
தயாரிக்கும் பாடகர்களுக்கு.
1685
01:33:25,791 --> 01:33:27,250
-நீங்க தயாரிப்பாளரா?
-ஆமா.
1686
01:33:27,250 --> 01:33:28,666
அது ரொம்ப சுலபம்.
1687
01:33:28,666 --> 01:33:30,125
அதுதான் பார்.
1688
01:33:30,125 --> 01:33:31,750
நல்ல காக்டெயில் இருக்கும்.
1689
01:33:31,750 --> 01:33:33,625
அவன்தான் என்னை சுட்டவன்.
1690
01:33:33,625 --> 01:33:35,208
நீயும் என்னை சுட்ட.
1691
01:33:35,208 --> 01:33:37,791
உண்மை, ஆனால் அவனை மன்னிக்க முடிவெடுத்தேன்.
1692
01:33:37,791 --> 01:33:41,041
இன்று, ஸ்டீவியன் இங்கே முக்கியமான ஆளு.
1693
01:33:41,041 --> 01:33:42,250
கணக்குகளை பாக்கிறான்.
1694
01:33:42,750 --> 01:33:44,875
தொடர்ந்து வா. சிறந்த பகுதியை காட்டறேன்.
1695
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
நிறுவனம்.
1696
01:33:47,250 --> 01:33:48,291
நிறுவனமா?
1697
01:33:48,291 --> 01:33:49,250
உள்ளே வா.
1698
01:33:50,000 --> 01:33:53,500
இது என்ன நிறுவனம்?
எனக்கு புரியலை.
1699
01:33:54,500 --> 01:33:57,333
நான் துப்பறியும் நிறுவனம் தொடங்கிட்டேன்.
1700
01:33:57,333 --> 01:33:59,333
என்ன சொல்றீங்க?
1701
01:33:59,333 --> 01:34:01,625
எல்ல விதமான வழக்குகளும் பார்க்கிறோம்.
1702
01:34:01,625 --> 01:34:05,666
உண்மையற்ற கணவர்கள், காணாமல் போவது,
மீண்டும் வருவது, உளவு,
1703
01:34:05,666 --> 01:34:09,625
பயங்கரவாத எதிர்ப்பு, பயங்கரவாதம்
என வழக்கானதெல்லாம் தொடங்க...
1704
01:34:10,208 --> 01:34:12,250
-என்ன?
-எல்லாம் கையாள்கிறோம்.
1705
01:34:12,625 --> 01:34:14,916
எது மேதாவித்தனம் தெரியுமா?
1706
01:34:15,833 --> 01:34:17,708
அங்கிருக்கும் பரிமாறுபவர்கள்
1707
01:34:18,541 --> 01:34:20,083
அதிகாரபூர்வ துப்பறிவாளர்கள்.
1708
01:34:20,791 --> 01:34:21,791
என்ன?
1709
01:34:25,666 --> 01:34:28,375
இங்கே துப்பாக்கி வெச்சிருக்காங்களா?
1710
01:34:28,375 --> 01:34:32,083
பரிமாறுபவர்-துப்பறிவாளர் படையே
உருவாக்கியிருக்கேன்.
1711
01:35:06,250 --> 01:35:07,291
{\an8}த கிகி
1712
01:35:12,333 --> 01:35:13,541
ஏராளமான பெண்கள்
1713
01:35:21,333 --> 01:35:22,500
த கிகி
1714
01:35:22,500 --> 01:35:25,583
கிகி, கிகி
யார் கிகியை பார்த்தது?
1715
01:35:25,583 --> 01:35:26,583
நான், நான்!
1716
01:35:26,583 --> 01:35:29,541
கிகி, கிகி
யாருக்கு கிகி வேணும்?
1717
01:35:29,541 --> 01:35:30,458
எனக்கு, எனக்கு!
1718
01:35:30,458 --> 01:35:33,916
கிகி, கிகி
யார் கிகிக்கு ஹலோ சொல்ல விரும்புவது?
1719
01:35:33,916 --> 01:35:34,916
நான், நான்!
1720
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
கிகி, கிகி
என்ன குறும்பான கிகி
1721
01:35:37,583 --> 01:35:38,708
ஊ லா லா
1722
01:35:38,708 --> 01:35:39,958
வாங்க, எல்லாரும்
1723
01:35:39,958 --> 01:35:41,791
உங்க கிகிகளை பார்க்க விரும்பறேன்
1724
01:35:42,625 --> 01:35:44,000
கிகி வெளியே
1725
01:35:44,000 --> 01:35:46,500
கிகி வலதுபுறம், இடதுபுறம்
அட வாங்க!
1726
01:35:46,500 --> 01:35:49,500
வாழைப்பழம், வாழைப்பழம்
கிகி, கிகி, கிகி
1727
01:35:49,500 --> 01:35:50,416
நாங்க...
1728
01:36:08,250 --> 01:36:11,833
மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால்
மீண்டும் செய்திடுவேன்
1729
01:36:11,833 --> 01:36:15,208
உன் கன்னங்களிலிருந்து கண்ணீரை துடைப்பேன்
1730
01:36:15,208 --> 01:36:18,875
உன்னை திரும்பி வரச் சொல்வேன்
1731
01:36:18,875 --> 01:36:22,583
இந்த முறை, எல்லாம் சரியாக செய்வேன்
1732
01:36:22,583 --> 01:36:26,791
இந்த முறை, உன் கண்களின்
வானில் மகிழ்வாய் இருப்பேன்
1733
01:36:26,791 --> 01:36:28,708
உன் உள்ளங்கைகளில்
1734
01:36:28,708 --> 01:36:30,791
நாளை உன்னை பார்ப்பேனா?
1735
01:36:30,791 --> 01:36:32,666
உன் கண்களின் வானில்
1736
01:36:32,666 --> 01:36:34,583
உன் உள்ளங்கைகளில்
1737
01:36:34,583 --> 01:36:37,500
நாளை பற்றி தெரியப்படுத்து
1738
01:36:38,750 --> 01:36:44,750
{\an8}உனக்கு வருத்தம் உண்டா?
1739
01:36:46,875 --> 01:36:48,416
எனக்கில்லை
1740
01:36:50,458 --> 01:36:54,291
இல்லவே இல்ல
1741
01:36:54,291 --> 01:37:00,333
உனக்கு வருத்தம் உண்டா?
1742
01:37:02,250 --> 01:37:05,541
எனக்கு ஏதுமில்லை
1743
01:37:07,041 --> 01:37:09,291
ஒன்று கூட இல்ல
1744
01:37:11,250 --> 01:37:14,875
மீண்டும் செய்ய வேண்டியிருந்தால்
மீண்டும் செய்திடுவேன்
1745
01:37:14,875 --> 01:37:17,875
நான் செய்த அனைத்தையும் மாற்றிடுவேன்
1746
01:37:17,875 --> 01:37:20,125
எதையும் மாற்றாமலேயே
1747
01:37:21,750 --> 01:37:24,541
நான் அதே மாதிரி இருப்பேன்
1748
01:37:25,750 --> 01:37:29,500
ஆனால் எதையும் மாற்றாமல்
வேறாக இருப்பேன்
1749
01:37:29,500 --> 01:37:33,625
ஆனால் என் குணம் மாறாமல்
முழுதாக மாறுவேன்
1750
01:37:33,625 --> 01:37:35,666
ஆனாலும் வேறாக இருப்பேன்
1751
01:37:35,666 --> 01:37:39,625
ஆனால் என் குணம் மாறாமல்
முழுதாக மாறுவேன்
1752
01:37:39,625 --> 01:37:41,791
நாளை முடியாதெனில்
வியாழக்கிழமை வேலை இல்ல
1753
01:37:41,791 --> 01:37:47,541
உனக்கு வருத்தங்கள் உண்டா?
1754
01:37:49,250 --> 01:37:53,125
என்னோடு விளையாடினாய்
என் நம்பிக்கையோடு
1755
01:37:53,125 --> 01:37:57,166
அதிகமாக நம்ப எனக்கு கற்பிக்கும்
1756
01:37:57,166 --> 01:38:03,083
நான் மிக நேர்மையாக இருக்கிறேன்
1757
01:38:05,000 --> 01:38:09,208
நீ அப்படி இல்ல
1758
01:38:09,791 --> 01:38:11,833
இல்லவே இல்ல
1759
01:38:14,333 --> 01:38:16,625
ஆக, உனக்கு வருத்தங்கள் உண்டா?
1760
01:38:17,791 --> 01:38:19,750
ஏனெனில் எனக்கு ஏதுமில்லை
1761
01:38:19,750 --> 01:38:23,041
திரும்பு, இந்த கூத்தை முடி
1762
01:38:23,041 --> 01:38:25,416
உன் மஸ்காராவை துடை
1763
01:38:25,416 --> 01:38:28,208
உன் உயர்வை நிறுத்து
1764
01:38:28,208 --> 01:38:30,958
நான் செய்கையில்...
1765
01:38:30,958 --> 01:38:32,166
நிறுத்து
1766
01:38:33,625 --> 01:38:35,333
அப்படியே, வியாழக்கிழமை
வேலையுண்டா?
1767
01:38:35,333 --> 01:38:36,791
ஏனெனில் நான்
1768
01:38:37,458 --> 01:38:41,791
நிஜமாக இல்ல
1769
01:38:41,791 --> 01:38:43,333
இல்லவே இல்ல
1770
01:38:48,166 --> 01:38:50,166
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
1771
01:38:50,166 --> 01:38:52,250
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
ரவீந்திரன் அருணாசலம்