1 00:00:14,347 --> 00:00:17,976 MÄRZ 2020 2 00:00:18,059 --> 00:00:22,564 Guten Morgen. Es ist der 14. März um 6 Uhr morgens 3 00:00:22,647 --> 00:00:27,777 und wir sind auf unserem Flug in Richtung Freiheit. 4 00:00:28,653 --> 00:00:30,864 Wir verlassen Kanada 5 00:00:30,947 --> 00:00:35,702 und fliegen nach Los Angeles. 6 00:00:37,704 --> 00:00:39,581 Oma ist da. 7 00:00:39,664 --> 00:00:40,957 -Hallo. -Hallo, Oma. 8 00:00:41,041 --> 00:00:44,085 Pula ist hier mit ihrem Ball im Maul. 9 00:00:44,794 --> 00:00:48,631 Ich frage mich, was wohl passiert wäre, wären wir nicht gegangen. 10 00:00:48,715 --> 00:00:51,760 Jeder wusste, wo wir waren. Personenschutz hatten wir keinen mehr. 11 00:00:51,843 --> 00:00:53,887 Jeder auf der Welt wusste, wo wir waren. 12 00:00:54,679 --> 00:00:57,766 Archie, sag Hallo. Wir gehen dahin, wo Mami herkommt. 13 00:00:57,849 --> 00:00:58,683 So viel zu tun. 14 00:00:58,767 --> 00:01:03,438 Sie standen unter sehr viel Stress. Es war, als seien sie auf der Flucht. 15 00:01:03,521 --> 00:01:05,690 Das ist die aktuelle Situation. 16 00:01:05,774 --> 00:01:10,236 Dank noch eines tollen Freundes, den wir nie getroffen haben, 17 00:01:10,320 --> 00:01:13,156 der an uns glaubt und uns helfen will. 18 00:02:10,880 --> 00:02:14,300 Wie kamen Sie mit Meghan in Kontakt? 19 00:02:16,469 --> 00:02:18,429 Ich bin kein Royal Watcher. 20 00:02:18,513 --> 00:02:21,933 Ich schenkte all dem nicht viel Aufmerksamkeit, 21 00:02:22,016 --> 00:02:24,894 aber ich sah etwas über ihren Vater. 22 00:02:25,562 --> 00:02:29,482 -…Posierte für Paparazzi… -Kohle für Fotos… 23 00:02:29,566 --> 00:02:33,695 Das ist ein gefundenes Fressen für die Boulevardpresse. 24 00:02:33,778 --> 00:02:37,198 Es hätte mir wehgetan, wenn es mein Vater gewesen wäre. 25 00:02:39,367 --> 00:02:43,955 Da findet eine Frau den Mann, den sie liebt, 26 00:02:44,038 --> 00:02:45,832 den Mann ihrer Träume, einen Prinzen, 27 00:02:45,915 --> 00:02:48,084 Und in all dem Wahnsinn, in den sie geraten, 28 00:02:48,168 --> 00:02:51,671 bräuchte sie die Sicherheit der Familie, aber 29 00:02:51,754 --> 00:02:54,299 ihr Vater tut so grauenhafte Dinge? Unvorstellbar. 30 00:02:54,382 --> 00:02:56,593 Wir gerade eine fette Story aufgedeckt. 31 00:02:56,676 --> 00:03:00,638 Hier steht klar, dass Meghans Dad nicht zur Hochzeit kommen wird… 32 00:03:02,265 --> 00:03:06,019 Als sich mein Leben änderte und ich erfolgreich wurde, 33 00:03:06,102 --> 00:03:07,896 zeigten einige Angehörige ein ganz anderes Gesicht. 34 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 Ich weiß, wie schlimm sowas sein kann. 35 00:03:12,775 --> 00:03:14,360 Ich konnte mich in sie hineinversetzen. 36 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Vor der Hochzeit schickte ich ihr einen Brief… 37 00:03:20,199 --> 00:03:24,621 in dem ich dafür betete, dass sie es durchziehen und aushalten könne, 38 00:03:24,704 --> 00:03:27,081 und ließ sie wissen, dass alles in ihrem Leben 39 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 sie darauf vorbereitet habe. Dachte ich zumindest. 40 00:03:37,383 --> 00:03:41,179 Und dann kam Tyler ins Bild. Ich kannte ihn davor nicht. 41 00:03:41,262 --> 00:03:44,224 Er schickte mir einen Brief vor der Hochzeit und schrieb, er bete für mich. 42 00:03:45,558 --> 00:03:48,186 Er sei für mich da, wenn es nötig sei. 43 00:03:54,776 --> 00:03:56,402 Mehrere Monate vergingen. 44 00:03:57,654 --> 00:03:59,906 Okay. Na los. 45 00:04:02,867 --> 00:04:05,453 Eines Tages, als wir in Kanada waren, rief ich ihn an. 46 00:04:06,329 --> 00:04:11,334 Zu dem Zeitpunkt war das Jahre später, haben wir zum ersten Mal geredet… 47 00:04:14,003 --> 00:04:18,049 Und ich war ein Wrack, ich weinte und weinte. 48 00:04:18,925 --> 00:04:25,223 Manchmal ist es einfacher, sich jemandem zu öffnen, der gar nichts weiß. 49 00:04:25,306 --> 00:04:26,975 Und so war es mit Tyler und mir. 50 00:04:27,058 --> 00:04:28,268 Ich konnte die Angst hören. 51 00:04:28,351 --> 00:04:30,812 Sie war spürbar. Ich meine, ich konnte sie hören. 52 00:04:30,895 --> 00:04:33,273 Also fragte ich sie, wovor sie sich fürchtete. 53 00:04:33,356 --> 00:04:38,903 Und sie atmete tief ein und begann alles aufzuzählen, was ihr Angst machte. 54 00:04:39,737 --> 00:04:42,115 Und ich sagte zu ihr: "Alle deine Ängste sind begründet." 55 00:04:42,699 --> 00:04:45,868 Das Einzige, was ich über die Royal Family wusste, 56 00:04:45,952 --> 00:04:48,162 waren ein paar Dinge über Prinzessin Dianas Tod. 57 00:04:52,667 --> 00:04:53,626 Schnell! 58 00:04:54,252 --> 00:04:56,087 Ma'am, können wir eins ohne Tennisschläger machen? 59 00:04:56,170 --> 00:04:57,797 -Nein. -Bitte? 60 00:04:57,880 --> 00:05:01,884 Ich werde nie vergessen, wie sie mit einem Tennisschläger vorm Gesicht 61 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 versuchte, im Flughafen Journalisten zu entkommen 62 00:05:04,595 --> 00:05:09,350 und alle waren hinter ihr her. 63 00:05:11,102 --> 00:05:16,107 Und nach ihrer Trennung wurde mir klar, 64 00:05:16,190 --> 00:05:17,817 dass man sie den Löwen zum Fraß vorgeworfen hatte. 65 00:05:19,694 --> 00:05:23,990 -Raus. -Raus. 66 00:05:24,073 --> 00:05:27,410 Raus. R-A-U-S, raus. 67 00:05:27,493 --> 00:05:28,911 Gute Reise, Ma'am. 68 00:05:30,705 --> 00:05:34,250 Meghan zu sagen, dass ihre Gefühle zu Recht verletzt wurden, 69 00:05:34,334 --> 00:05:35,835 das wollte ich nicht. 70 00:05:35,918 --> 00:05:40,256 Sie sollte das nicht fühlen, anlügen wollte ich sie aber auch nicht. 71 00:05:45,386 --> 00:05:49,932 Sie hatte Angst, dass die sie zerstören oder in den Wahnsinn treiben würden, 72 00:05:50,016 --> 00:05:52,351 oder sie sich wegen ihnen für verrückt hielt. 73 00:05:52,435 --> 00:05:55,104 Die Briten geben Meghan die Schuld. 74 00:05:55,188 --> 00:05:56,689 Sie ist eine kontrollsüchtige Frau. 75 00:05:56,773 --> 00:05:57,940 …die Klatschpresse wendete… 76 00:05:58,024 --> 00:06:00,109 -…und die Schuldzuschiebung… -Meine Mutter wurde jahrelang schikaniert. 77 00:06:00,735 --> 00:06:02,737 Ich kenne die Symptome. Ich weiß, wie es sich anfühlt: 78 00:06:02,820 --> 00:06:06,741 "Tyler, wie wagen Sie es, das mit der Schikane an Ihrer Mutter zu vergleichen." 79 00:06:07,450 --> 00:06:10,620 Die Frau wurde gequält. Und er genauso. 80 00:06:10,703 --> 00:06:12,705 Sie wollen alle verärgern. 81 00:06:12,789 --> 00:06:15,583 Die Queen wird sehr enttäuscht und wütend sein. 82 00:06:15,666 --> 00:06:18,336 -…total überrumpelt… -…hatte keine Ahnung, welche Äußerung… 83 00:06:18,419 --> 00:06:20,088 Die Institution machte das Gleiche, 84 00:06:20,171 --> 00:06:22,381 wie in einem Fall häuslicher Gewalt. 85 00:06:22,465 --> 00:06:24,759 "Wir machen Folgendes: Wir drehen den Geldhahn zu, 86 00:06:24,842 --> 00:06:26,511 und streichen den Personenschutz. 87 00:06:26,594 --> 00:06:29,889 Wir tun all das, damit ihr euch fügt und wieder zurückkommt." 88 00:06:30,473 --> 00:06:34,560 Und dass die beiden den Mumm hatten, zu sagen: 89 00:06:34,644 --> 00:06:39,232 "Mir egal, was der Palast will. Ich muss hier weg.", fand ich sehr gut. 90 00:06:40,775 --> 00:06:43,111 Wir blieben in Kontakt, als wir gehen mussten, sagte er: 91 00:06:43,194 --> 00:06:46,030 "Was kann ich tun, um es euch zu erleichtern? Wie kann ich helfen?" 92 00:06:48,825 --> 00:06:51,744 VANCOUVER ISLAND, KANADA 93 00:06:54,205 --> 00:06:56,499 Das war eine Woche vor COVID. 94 00:06:56,582 --> 00:06:59,001 Wir saßen in diesem Haus fest, 95 00:06:59,085 --> 00:07:03,923 von dem jeder auf der Welt wusste, wo es war. Ungeschützt, ohne Security. 96 00:07:07,593 --> 00:07:09,011 Sie wollten nur frei sein. 97 00:07:09,095 --> 00:07:10,972 Frei sein, sich lieben und glücklich sein. 98 00:07:11,055 --> 00:07:13,266 Sie hatten keinen Plan. 99 00:07:13,349 --> 00:07:15,518 Alle sagten: "Die haben…" Es gab keinen Plan. 100 00:07:16,519 --> 00:07:19,564 MORGENS - 14. MÄRZ 2020 101 00:07:19,647 --> 00:07:20,857 Er sagte: "Mein Haus ist sicher. 102 00:07:20,940 --> 00:07:23,443 Ihr bekommt Personenschutz, nehmt euch ruhig Zeit." 103 00:07:23,526 --> 00:07:24,819 Ich sagte: "Nur eine Woche. 104 00:07:24,902 --> 00:07:27,029 Nur eine Woche, damit wir Zeit haben, was anderes zu finden." 105 00:07:27,113 --> 00:07:28,364 Er meinte: "Nicht eine Woche, 106 00:07:28,448 --> 00:07:31,909 Ihr bleibt so lange, wie ihr braucht, und ich helfe euch. 107 00:07:31,993 --> 00:07:35,621 Und ihr seid hier sicher, bis ihr etwas gefunden habt." 108 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 In den ersten sechs Wochen hier 109 00:07:51,596 --> 00:07:53,723 -konnten wir einfach so herumlaufen. -Ja. 110 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Und wir beide standen hier. 111 00:07:55,975 --> 00:07:57,768 -Hielten Archie an den Händen… -Wir spazierten hier entlang. 112 00:07:57,852 --> 00:07:59,061 -…gingen hier entlang. -Ja. 113 00:07:59,145 --> 00:08:00,646 Die Hunde liefen rum… 114 00:08:01,230 --> 00:08:03,065 Du hattest das Haus nicht gesehen, nur ein Video davon. Ja. 115 00:08:03,149 --> 00:08:06,402 Du hattest vom Tor bis zum Eingang gefilmt, 116 00:08:06,486 --> 00:08:07,945 und den Springbrunnen. 117 00:08:08,029 --> 00:08:11,032 Wir dachten: "Das passt." 118 00:08:11,115 --> 00:08:13,201 Was, wenn ich ein großes rundes Bett 119 00:08:13,284 --> 00:08:14,952 mit Poledance-Stangen gehabt hätte? 120 00:08:15,036 --> 00:08:17,205 Das hätte uns nichts ausgemacht. 121 00:08:17,288 --> 00:08:19,081 Wir suchten verzweifelt etwas, 122 00:08:19,165 --> 00:08:21,083 -wo wir eine Zeit bleiben konnten. -Ja. 123 00:08:21,167 --> 00:08:23,044 Zur Ruhe kommen. Atmen. 124 00:08:23,127 --> 00:08:27,423 Wir hatten 13 Koffer, soweit ich mich erinnere. 125 00:08:27,507 --> 00:08:28,799 Du sagtest: "Bleibt so lange ihr wollt." 126 00:08:28,883 --> 00:08:30,718 Und wir dachten: "Vielleicht bleiben wir für immer." 127 00:08:30,801 --> 00:08:32,678 Braver Junge, Guy. 128 00:08:34,305 --> 00:08:37,808 Und so hatten wir endlich ein kleines Stückchen Freiheit. 129 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 Wie fühlst du dich, mein Schatz? 130 00:08:41,354 --> 00:08:45,775 Willst du es quer nehmen? Vielleicht besser so. 131 00:08:45,858 --> 00:08:47,109 Immer der Regisseur. 132 00:08:47,944 --> 00:08:52,073 Es war ein Glücksfall. Denn niemand wusste, dass wir da waren. 133 00:08:52,156 --> 00:08:55,535 Ich sehe was, was du nicht siehst: unseren Sicherheitsdienst. 134 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 -Wo ist er? -Matt versteckt sich an der Tür. 135 00:08:58,246 --> 00:09:00,665 Siehst du ihn? Da ist er. 136 00:09:00,748 --> 00:09:03,084 Schau. Es ist super, dass wir diesen Ort gefunden haben. 137 00:09:03,167 --> 00:09:04,001 Guy! 138 00:09:04,085 --> 00:09:07,922 Er ist geheim und so können wir zumindest während Corona Gassi gehen 139 00:09:08,005 --> 00:09:11,592 und ein normales Leben führen. 140 00:09:11,676 --> 00:09:14,804 -Kommt! -Wir gehen nach Hause zu Archie. 141 00:09:16,055 --> 00:09:17,473 Und dann waren wir… 142 00:09:20,101 --> 00:09:21,435 Meine Familie. 143 00:09:25,690 --> 00:09:26,899 Hey! 144 00:09:26,983 --> 00:09:30,069 Mir war es egal, wo sie landeten, 145 00:09:30,152 --> 00:09:35,324 ich wollte nur, dass sie glücklich sind und wir zusammen sein können. 146 00:09:38,995 --> 00:09:42,790 Und dass ich nicht ewig fliegen musste, machte viel aus. 147 00:09:44,125 --> 00:09:45,418 Wo gehen wir hin? 148 00:09:45,501 --> 00:09:47,378 Ei, ei, ei. 149 00:09:47,461 --> 00:09:49,839 Archie machte hier seine ersten Schritte. 150 00:09:50,965 --> 00:09:54,719 -Ich meine, das Haus war… -Hier. 151 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 Genau hier. 152 00:09:57,597 --> 00:09:58,723 Was machst du da, Schatz? 153 00:09:59,682 --> 00:10:03,686 Dieser Ballonbogen ist für Archies ersten Geburtstag… 154 00:10:03,769 --> 00:10:05,229 Das sieht nicht wie ein Bogen aus. 155 00:10:05,313 --> 00:10:06,272 Ja… das wird noch. 156 00:10:06,355 --> 00:10:08,399 -Ja? -Wir müssen all die aufblasen. 157 00:10:08,482 --> 00:10:10,276 -Hey! -Und die verwenden. 158 00:10:10,359 --> 00:10:13,613 Und… der Anleitung folgen. 159 00:10:13,696 --> 00:10:14,780 Super. 160 00:10:23,205 --> 00:10:27,251 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG 161 00:10:30,087 --> 00:10:31,839 Wir waren sechs Wochen dort und keiner wusste es. 162 00:10:33,090 --> 00:10:34,884 Meine Familie dachte, wir seien in Kanada. 163 00:10:34,967 --> 00:10:39,555 Ich googlete jeden Tag… Nein, die wissen es noch nicht! 164 00:10:39,639 --> 00:10:41,390 Und wir redeten, sie lachten 165 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 und es ging ihnen so gut. Sie schickten mir Videos. 166 00:10:47,021 --> 00:10:49,398 Unser Sohn wurde heute ein Jahr alt. 167 00:10:52,151 --> 00:10:53,861 Und es ist schön draußen. 168 00:10:53,944 --> 00:10:55,112 Es ist herrlich. 169 00:10:55,196 --> 00:10:57,698 Das ist nicht unser Zuhause. Aber wir sind dankbar. 170 00:10:57,782 --> 00:10:59,659 Es könnte aber unser Zuhause sein. 171 00:11:04,080 --> 00:11:06,874 Tyler Perry gesellt sich nun aus Atlanta zu uns. 172 00:11:06,957 --> 00:11:08,751 Berichten zufolge 173 00:11:08,834 --> 00:11:11,545 leben Meghan und Harry auf Ihrem Grundstück in Los Angeles. 174 00:11:11,629 --> 00:11:13,381 Wie geht es ihnen denn? 175 00:11:14,799 --> 00:11:16,384 -Sprechen Sie Englisch? -Tut mir leid. 176 00:11:16,467 --> 00:11:19,428 Ich denke, die… Die Verbindung wurde unterbrochen, Gail. 177 00:11:19,512 --> 00:11:22,181 Tut mir leid. Die Verbindung ist sehr schlecht. 178 00:11:24,392 --> 00:11:28,687 Hier sind wir, zwei Tage nach Archies Geburtstag… 179 00:11:29,271 --> 00:11:33,150 und einen Tag nachdem die Daily Mail… 180 00:11:34,527 --> 00:11:36,529 einen Tag nachdem die Daily Mail 181 00:11:36,612 --> 00:11:39,198 wieder einmal unseren Standort auf ihrer Website veröffentlichte. 182 00:11:40,491 --> 00:11:41,534 PRINZ HARRY 183 00:11:41,617 --> 00:11:43,119 EXKLUSIV: MEGHAN IN BEVERLY HILLS-VILLA VON PRODUCER TYLER PERRY 184 00:11:43,202 --> 00:11:46,497 Sie fanden uns sechs Wochen nachdem wir nach Kanada gekommen waren 185 00:11:46,580 --> 00:11:51,168 und sechs Wochen nachdem wir in Tylers Haus gezogen waren. 186 00:11:51,252 --> 00:11:54,630 Egal, ich will euch nur kurz zeigen, was wir jetzt zu tun haben. 187 00:11:55,965 --> 00:12:00,594 Diese großen Masten sollen 188 00:12:00,678 --> 00:12:06,392 Paparazzi davon abhalten, Fotos aus vierhundert Metern Entfernung zu machen. 189 00:12:06,475 --> 00:12:09,812 Und so lächerlich und absurd es auch sein mag, 190 00:12:09,895 --> 00:12:12,815 muss man einfach darüber lachen, weil es so verrückt ist. 191 00:12:17,278 --> 00:12:22,575 Es ist fast fünf Uhr morgens. Archie ist deswegen aufgewacht. 192 00:12:23,284 --> 00:12:24,785 Oh mein Gott. Sie kreisen schon. 193 00:12:27,371 --> 00:12:29,206 Was ist mit diesen Leuten los? 194 00:12:30,499 --> 00:12:33,043 Ich wohne hier seit Jahren 195 00:12:33,127 --> 00:12:37,256 und auf der anderen Seite des Canyons leben so viele andere Celebrities. 196 00:12:37,339 --> 00:12:40,759 Und niemand wurde je so belästigt… 197 00:12:40,843 --> 00:12:43,220 Harry, ist meine Mom mit Archie draußen? 198 00:12:43,304 --> 00:12:46,056 …ständig diese Hubschrauber. 199 00:12:46,140 --> 00:12:47,391 Der zweite heute. 200 00:12:47,475 --> 00:12:48,684 Drohnen über unseren Köpfen. 201 00:12:53,814 --> 00:12:55,274 Jeden Morgen sahen wir, 202 00:12:55,357 --> 00:12:58,736 dass da oben der Zaun durchtrennt worden war und Leute… 203 00:12:58,819 --> 00:13:01,238 sich auf mein Grundstück geschlichen hatten. 204 00:13:01,322 --> 00:13:03,574 Ich musste Kameras auf dem Hügel aufstellen. 205 00:13:03,657 --> 00:13:07,828 Mehr Bäume pflanzen… es war einfach nur verrückt. 206 00:13:12,875 --> 00:13:13,918 Was machst du? 207 00:13:17,296 --> 00:13:21,342 Ich schreibe noch mehr… 208 00:13:22,593 --> 00:13:24,637 um die Daily Mail zu bekämpfen. 209 00:13:25,387 --> 00:13:27,056 Und ihren Wahnsinn. 210 00:13:29,391 --> 00:13:30,476 DAILY MAIL: BRIEF ZEIGT WAHRE TRAGÖDIE VON MEGHAN MARKLES BRUCH MIT VATER 211 00:13:30,559 --> 00:13:33,395 Bei diesem ganzen Rechtsstreit gegen Associated Newspapers 212 00:13:33,479 --> 00:13:34,855 der Daily Mail, der Daily Mail Online, 213 00:13:34,939 --> 00:13:36,815 ging es um einen Brief, den ich an meinen Dad geschrieben hatte. 214 00:13:38,108 --> 00:13:41,153 Die Daily Mail veröffentlichte ihn, obwohl es rechtswidrig war. 215 00:13:41,737 --> 00:13:46,825 Es ging nur darum: Entschuldigt euch und tut es nie wieder. 216 00:13:47,576 --> 00:13:48,953 Es ist wirklich ganz einfach. 217 00:13:49,453 --> 00:13:51,163 Aber stattdessen: "Oder… 218 00:13:53,707 --> 00:13:55,042 wir machen ein Vermögen damit. 219 00:13:56,126 --> 00:14:00,214 Machen wir einen ganzen Reiter auf unserer Homepage mit ihrem Namen machen… 220 00:14:01,423 --> 00:14:04,176 …und posten wir konstant Neuigkeiten über den Rechtsstreit 221 00:14:04,260 --> 00:14:08,847 verdrehen wir die Story, um den Lesern ein falsches Bild zu vermitteln." 222 00:14:09,473 --> 00:14:13,310 Die sagen, das wäre alles Teil meiner Strategie und Taktik, 223 00:14:13,394 --> 00:14:16,230 um einen besseren Ruf zu haben. 224 00:14:16,313 --> 00:14:18,440 Dann sagt die Verteidigung: 225 00:14:18,524 --> 00:14:19,733 "Wir bitten um Offenlegung. 226 00:14:19,817 --> 00:14:24,238 Wir brauchen Zugriff auf Ihre Emails und Ihr Handy, aufgrund dieser Bedingungen." 227 00:14:24,905 --> 00:14:25,990 "Ich liebe dich." 228 00:14:27,324 --> 00:14:30,327 "Archie." "Kate." 229 00:14:31,203 --> 00:14:32,454 "William." 230 00:14:33,998 --> 00:14:35,875 -Afrika. -"Afrika." 231 00:14:39,128 --> 00:14:42,256 Wie bitte, was? Was hat das denn mit dem Rechtsstreit zu tun? 232 00:14:42,339 --> 00:14:45,050 Meine liebe Frau erhielt soeben das Rahmenargument 233 00:14:45,134 --> 00:14:49,013 des lächerlichen Daily Mail Prozesses. 234 00:14:49,096 --> 00:14:51,265 Archie war nicht mal geboren, als ihr den Brief von mir 235 00:14:51,348 --> 00:14:52,558 an meinen Dad veröffentlicht habt. 236 00:14:52,641 --> 00:14:55,144 Die verdienen ein Vermögen mit uns. 237 00:14:55,227 --> 00:14:56,604 Die Presse wird sich nie außergerichtlich einigen. 238 00:14:57,146 --> 00:15:01,692 Die geben nie nach, weil sie einen Datenschutz-Rechtsstreit führen, 239 00:15:01,775 --> 00:15:04,236 um wie in Meghans Fall weiter in unsere Privatsphäre einzudringen. 240 00:15:04,320 --> 00:15:05,529 Meine Mom sagte immer: 241 00:15:05,613 --> 00:15:07,948 "Wenn die Klatschpresse Lügen über dich schreibt, 242 00:15:08,032 --> 00:15:09,491 dann machst du wahrscheinlich das Richtige." 243 00:15:10,159 --> 00:15:15,122 Also dachte ich immer, dass es das wert wäre, dafür zu kämpfen. 244 00:15:15,789 --> 00:15:19,460 NEUE AUSBRÜCHE DES ROYALEN PAARS 245 00:15:19,543 --> 00:15:22,588 Das Argument der Klatschpresse war, dass 246 00:15:22,671 --> 00:15:26,133 eine Person des öffentlichen Rechts kein Recht auf Privatsphäre habe. 247 00:15:26,216 --> 00:15:27,384 EXPLOSIVE GERICHTSUNTERLAGEN DECKEN AUF 12 SEITEN AUF 248 00:15:27,468 --> 00:15:31,972 Kein Argument war der Daily Mail on Sunday zu lächerlich in diesem Rechtsstreit. 249 00:15:32,056 --> 00:15:34,391 Die warfen alles mit hinein. 250 00:15:34,475 --> 00:15:37,853 Dinge wie "Meghan hat kein Recht auf Privatsphäre, 251 00:15:37,937 --> 00:15:39,897 weil sie ein Mitglied der Royal Family ist. 252 00:15:39,980 --> 00:15:41,607 Hätte sie nicht gewollt, dass wir den Brief veröffentlichen, 253 00:15:41,690 --> 00:15:43,567 hätte sie netter zu ihrem Vater sein sollen." 254 00:15:45,194 --> 00:15:46,737 Wie viele Menschen… 255 00:15:46,820 --> 00:15:51,742 Meghan und ich schrieben einander um 1:00 oder 3:00 Uhr ihrer Zeit. 256 00:15:51,825 --> 00:15:55,287 Sie war wach, konnte nicht schlafen, 257 00:15:55,371 --> 00:16:01,043 dachte über die Klage nach, die Probleme und Folgen die sie trug. 258 00:16:01,126 --> 00:16:04,171 Der Zank des Paares mit der Klatschpresse eskaliert. 259 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 Harry und Meghan müssen immer intimere 260 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 Details von sich geben, um den Fall zu gewinnen. 261 00:16:08,926 --> 00:16:10,928 Das wirkt ein wenig selbstzerstörerisch… 262 00:16:11,011 --> 00:16:16,141 Meghan stand aufgrund jüngster Entwicklungen unter starkem Stress, 263 00:16:16,225 --> 00:16:21,438 und die Mail argumentierte, dass Meghans Freunde 264 00:16:21,522 --> 00:16:24,441 mit dem People Magazine bereits über den Brief gesprochen hatten, 265 00:16:24,525 --> 00:16:28,028 und dass Meghan das Interview autorisiert hatte, was nicht stimmte. 266 00:16:28,112 --> 00:16:31,407 Meghan leugnet Beteiligung an Interviews 267 00:16:31,490 --> 00:16:33,701 von fünf ihrer Freunde mit dem People Magazine. 268 00:16:34,326 --> 00:16:39,540 Ich weiß nicht, wie viele Seiten der Artikel hatte, aber darin standen 269 00:16:40,124 --> 00:16:42,459 einige Sätze 270 00:16:42,543 --> 00:16:45,587 über meinen Vater und dass ich ihm geschrieben hatte. 271 00:16:45,671 --> 00:16:48,465 Wir wussten, dass Meghan ihrem Dad geschrieben hatte. 272 00:16:49,508 --> 00:16:51,385 Im People Magazine und der Story 273 00:16:51,468 --> 00:16:53,762 fiel mir nicht auf, dass jemand den Brief erwähnte. 274 00:16:54,388 --> 00:16:57,516 Es war diese Story vom People Magazine, die sich auf Thomas Markles Brief bezog 275 00:16:57,599 --> 00:17:00,394 und ihn dazu veranlasste, ihn mit der Mail on Sunday zu teilen. 276 00:17:01,145 --> 00:17:03,188 Man tut etwas aus Liebe 277 00:17:03,272 --> 00:17:08,569 und aus der Güte seines Herzens, und die nehmen einen Teil 278 00:17:09,361 --> 00:17:12,656 und machen etwas ganz anderes daraus. 279 00:17:12,740 --> 00:17:16,035 Sie stellten die falsche Behauptung auf, dass Meghan das Interview 280 00:17:16,118 --> 00:17:18,162 mit dem People Magazine autorisiert hätte. 281 00:17:18,245 --> 00:17:21,874 Das Argument war, dass sie all ihre Rechte an dem Brief 282 00:17:21,957 --> 00:17:23,959 aufgegeben hätte. 283 00:17:24,043 --> 00:17:25,294 FÜNF FREUNDE KÖNNTEN ZEUGEN IN KLAGE SEIN 284 00:17:25,377 --> 00:17:29,590 Associated Newspapers sagte, dass die Identität 285 00:17:29,673 --> 00:17:33,177 ihrer Freunde als Teil der Klage veröffentlicht werden sollten. 286 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 Ich sagte: "Auf keinen Fall." 287 00:17:36,055 --> 00:17:37,347 MEGHAN WILL NAMEN IHRER FREUNDE IN MAIL ON SUNDAY KLAGE ZURÜCKHALTEN 288 00:17:37,431 --> 00:17:39,683 Ich hielt es für wichtig, sie so zu schützen 289 00:17:39,767 --> 00:17:41,727 wie sie mich schützen wollten. 290 00:17:42,478 --> 00:17:48,025 Das war genau in der Woche, in der wir in unser Haus in Santa Barbara zogen. 291 00:17:53,781 --> 00:17:54,948 Ich fuhr hinein und dachte: 292 00:17:55,032 --> 00:17:57,242 "Okay, packen wir aus. Wir machen es uns gemütlich." 293 00:17:57,326 --> 00:18:02,247 Meghan wartete draußen auf mich und ich wusste, dass etwas nicht stimmte. 294 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 Sie zeigte mir das neue Haus. Es waren gemischte Gefühle. 295 00:18:06,085 --> 00:18:08,212 Als sie mir das Haus zeigte, sagte sie plötzlich: 296 00:18:08,837 --> 00:18:10,339 "Ich habe schreckliche Schmerzen." 297 00:18:12,883 --> 00:18:17,262 Sie hatte Archie in den Armen und fiel zu Boden und… 298 00:18:23,018 --> 00:18:26,230 Ich war schwanger, ich hatte nicht viel geschlafen. 299 00:18:27,231 --> 00:18:28,440 Und… 300 00:18:29,650 --> 00:18:33,028 am ersten Morgen in unserem neuen Haus hatte ich eine Fehlgeburt. 301 00:18:44,206 --> 00:18:48,544 Ich glaube, dass meine Frau wegen der Mail eine Fehlgeburt hatte. 302 00:18:49,878 --> 00:18:51,171 Die sahen die ganze Zeit zu. 303 00:18:55,425 --> 00:18:59,221 Ob wir uns sicher sind, dass das die Fehlgeburt verursachte? 304 00:18:59,304 --> 00:19:00,389 Natürlich nicht. 305 00:19:00,472 --> 00:19:02,599 Aber mit all dem damit verbundenen Stress 306 00:19:02,683 --> 00:19:05,102 und Schlafmangel, und der Schwangerschaftsphase… 307 00:19:05,185 --> 00:19:07,396 in der wievielten Woche sie war… 308 00:19:08,522 --> 00:19:10,649 Von dem was ich sah, 309 00:19:10,732 --> 00:19:14,027 war die Ursache der Fehlgeburt all das, was sie ihr antun wollten. 310 00:19:15,654 --> 00:19:18,574 ES WAR EIN MORGEN IM JULI, DER BEGANN WIE JEDER ANDERE. 311 00:19:18,657 --> 00:19:23,912 FRÜHSTÜCK MACHEN. HUNDE FÜTTERN. FEHLENDE SOCKE FINDEN. STIFTE AUFHEBEN. 312 00:19:23,996 --> 00:19:29,501 ICH WUSSTE, ALS ICH MEIN ERSTES KIND FESTHIELT, DASS ICH MEIN ZWEITES VERLOR 313 00:19:29,585 --> 00:19:32,337 Ich fand, sie war mutig und tapfer. 314 00:19:32,421 --> 00:19:35,841 Aber das überrascht mich nicht, weil sie mutig und tapfer ist. 315 00:19:39,386 --> 00:19:40,387 Ja. 316 00:19:41,346 --> 00:19:44,224 VIER MONATE SPÄTER 317 00:19:44,308 --> 00:19:46,685 THE NEW YORK TIMES: MEGHAN, HERZOGIN VON SUSSEX. UNSER VERLUST 318 00:19:46,768 --> 00:19:52,524 Wenn ich verletzliche Momente preisgebe, 319 00:19:52,608 --> 00:19:56,153 wie die Fehlgeburt und sich dafür zu schämen… 320 00:19:56,236 --> 00:20:00,199 "Es ist okay. Du bist ein Mensch. Es ist okay, darüber zu sprechen." 321 00:20:01,867 --> 00:20:04,703 Ich hätte beschließen können, nie über so etwas zu reden 322 00:20:04,786 --> 00:20:07,414 oder entscheiden können zu sagen: 323 00:20:07,497 --> 00:20:09,541 "Mit all dem Schlechten, das damit verbunden ist, 324 00:20:09,625 --> 00:20:11,835 ist das Gute daran, anderen Menschen zu helfen." 325 00:20:11,919 --> 00:20:17,424 Das ist doch der Sinn des Lebens, oder? Es geht um Verbindung und Gemeinschaft. 326 00:20:17,507 --> 00:20:20,802 STUNDEN SPÄTER LAG ICH IM KRANKENHAUSBETT UND HIELT DIE HAND MEINES MANNES. 327 00:20:20,886 --> 00:20:23,722 Man fühlt einfach mit, wenn man liest, dass sie im Krankenhaus liegt, 328 00:20:23,805 --> 00:20:25,724 mit ihrem Mann, Prinz Harry. 329 00:20:25,807 --> 00:20:27,601 Sie beschreibt ihn als untröstlich, 330 00:20:27,684 --> 00:20:32,022 sie selbst weiß nicht, was sie sagen soll und fragt ihn nur: "Bist du okay?" 331 00:20:32,105 --> 00:20:35,025 Und jeder kann die Frage: "Bist du okay?" nachvollziehen. 332 00:20:35,108 --> 00:20:37,361 Stellen wir einander diese Frage oft genug? 333 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 Der Artikel ist zudem auch eine Art Schlachtruf, 334 00:20:40,405 --> 00:20:43,659 um Menschen dazu zu bringen, sich gegenseitig zu unterstützen 335 00:20:43,742 --> 00:20:47,537 in "einem verlustreichen und schmerzvollen Jahr wie diesem." 336 00:20:47,621 --> 00:20:52,918 Der Buckingham-Palast sagte, dass er persönliche Anliegen nicht kommentiere. 337 00:20:54,086 --> 00:20:55,879 Archie, komm, sag dem Team Hallo. 338 00:20:56,755 --> 00:20:57,798 Sag: "Hallo, James." 339 00:20:57,881 --> 00:20:59,174 Hallo, James. 340 00:20:59,258 --> 00:21:01,343 -"Hallo, Michael." -Hallo, Michael. 341 00:21:01,426 --> 00:21:02,511 Und "Hallo, Christine." 342 00:21:02,594 --> 00:21:04,096 Hallo, Christine. 343 00:21:04,179 --> 00:21:05,764 Oh! 344 00:21:05,847 --> 00:21:08,475 -Das ist so gut! -Sehr gut. 345 00:21:09,268 --> 00:21:12,521 Es war eine hektische Woche. 346 00:21:12,604 --> 00:21:13,772 Es ist eine Woche her. 347 00:21:13,855 --> 00:21:19,611 Sie wollten ihre nicht-königlichen Ämter weiterführen 348 00:21:19,695 --> 00:21:22,864 und sich weiter für psychische Gesundheit, 349 00:21:22,948 --> 00:21:26,201 die Umwelt und Geschlechtergleichstellung einsetzen. 350 00:21:26,285 --> 00:21:28,161 Ich investiere gerne in Unternehmerinnen, 351 00:21:28,245 --> 00:21:31,540 und ich… ich beschäftige mich sehr viel damit. 352 00:21:31,623 --> 00:21:34,209 Je mehr sich die Pandemie ausbreitete, 353 00:21:34,293 --> 00:21:38,338 setzten sie sich auch für gleiche Chance beim Impfen ein. 354 00:21:38,422 --> 00:21:40,507 GLOBAL CITIZEN KONZERT FÜR GLEICHE CHANCEN BEIM IMPFEN 355 00:21:40,590 --> 00:21:42,759 Meine Frau und ich glauben… 356 00:21:42,843 --> 00:21:43,927 GLOBAL CITIZEN LIVE ARMUT BESIEGEN 357 00:21:54,896 --> 00:21:57,816 Meine Frau und ich glauben, es sollte keinen Einfluss 358 00:21:57,899 --> 00:22:00,902 auf die Überlebensfähigkeit haben, wo man geboren ist. 359 00:22:04,239 --> 00:22:05,115 NEW YORK CITY ÖFFENTLICHE SCHULE 360 00:22:05,198 --> 00:22:08,243 Es war eine Übung im Fakten finden, 361 00:22:08,327 --> 00:22:13,332 in Bereichen, in denen sie als Aktivisten tätig sein könnten 362 00:22:13,415 --> 00:22:16,668 und den Bereichen, in denen sie sich als Gruppen gemeinsam treffen. 363 00:22:16,752 --> 00:22:18,253 Wir haben uns mit dem Team hier zusammengetan, 364 00:22:18,337 --> 00:22:22,132 um den NAACP Archewell Digital Civil Rights Award ins Leben zu rufen. 365 00:22:22,215 --> 00:22:24,593 Etwas, was wir uns fragten ist, 366 00:22:24,676 --> 00:22:28,305 ob man uns ständig unter die Lupe nehmen würde, 367 00:22:28,388 --> 00:22:31,308 uns ansehen würde, um zu sehen, was wir sehen. 368 00:22:31,391 --> 00:22:34,978 Das einzig Falsche, was man sagen kann, ist gar nichts. 369 00:22:35,062 --> 00:22:36,104 ABSCHLUSSREDE IMMACULATE HEART HIGHSCHOOL 370 00:22:36,188 --> 00:22:42,861 Weil… George Floyds Leben wichtig war, und Brianna Taylors Leben wichtig war, 371 00:22:42,944 --> 00:22:47,449 und Philando Castiles Leben wichtig war und Tamir Rice' Leben wichtig war. 372 00:22:47,532 --> 00:22:48,575 Meine Güte. 373 00:22:48,658 --> 00:22:49,743 DEMONSTRANTEN GEGEN POLIZISTEN BEI FEUER NAHE WEISSEM HAUS 374 00:22:49,826 --> 00:22:50,827 JUNI 2020 375 00:22:50,911 --> 00:22:53,246 Und das Leben vieler anderer, 376 00:22:53,330 --> 00:22:56,166 deren Namen wir kennen und deren Namen wir nicht kennen. 377 00:22:56,249 --> 00:23:00,253 Das ist der Polizeichef. Haben Sie so was schon mal gehört? 378 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Die Leute fragen sich manchmal: "Wie oft müssen wir von vorne anfangen?" 379 00:23:03,256 --> 00:23:05,467 Wisst ihr was? Wir fangen von vorne an 380 00:23:05,550 --> 00:23:08,595 und nochmal und nochmal, bis es fertig ist. 381 00:23:09,513 --> 00:23:13,600 TYLER PERRYS HAUS 382 00:23:15,685 --> 00:23:18,230 Gute Nacht, mein Schatz. 383 00:23:27,322 --> 00:23:30,575 Was tut Papa? Kriegen wir Orangen? 384 00:23:30,659 --> 00:23:32,077 MONTECITO, KALIFORNIEN AUGUST 2020 385 00:23:32,160 --> 00:23:35,205 Bist du… ja. Kannst du sie in den Korb legen? 386 00:23:35,288 --> 00:23:38,291 Bereit? Fang. Oh. 387 00:23:55,350 --> 00:23:56,226 Nein, nein. Komm. 388 00:24:17,289 --> 00:24:19,916 Netter Versuch! Gibst du den Ball wieder her? 389 00:24:23,170 --> 00:24:25,547 -Hallo. -Hallo. Bonjour. 390 00:24:31,720 --> 00:24:34,472 BIG SUR, KALIFORNIEN 17. SEPTEMBER 2022 391 00:24:34,556 --> 00:24:36,474 -Wir sind ausgestiegen. -Wir sind ausgestiegen. 392 00:24:36,558 --> 00:24:37,893 Das sehe ich. Hier entlang… 393 00:24:37,976 --> 00:24:39,144 Entweder wir haben den Strand nur für uns 394 00:24:39,227 --> 00:24:41,563 oder es wartet ein ganzes Filmset 395 00:24:41,646 --> 00:24:43,940 an dem Strand, zu dem wir gerade hingehen. 396 00:24:45,275 --> 00:24:46,985 Er ist so witzig. 397 00:24:56,703 --> 00:24:59,539 Das ist echt schön. Wow! 398 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 Und, wir erwarten ein Kind. 399 00:25:14,804 --> 00:25:19,184 Ach du meine Güte. Mein Schatz. 400 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Wunderschön. Unser eigener Strand. 401 00:25:32,989 --> 00:25:34,824 Es war witzig. Ich erzählte etwas 402 00:25:34,908 --> 00:25:37,619 und die beiden grinsten. 403 00:25:37,702 --> 00:25:39,788 "Hm." Und ich dachte, irgendwas ist… 404 00:25:39,871 --> 00:25:41,957 Warum lächeln die so? Wir hatten ein Zoom-Meeting. 405 00:25:42,040 --> 00:25:43,166 Was ist hier los? 406 00:25:43,250 --> 00:25:47,379 Und am Ende des Zoom-Meetings stand Meghan auf. 407 00:25:53,677 --> 00:25:55,971 Und ich bin ausgeflippt. Richtig ausgeflippt. 408 00:25:56,054 --> 00:25:59,182 Weil sie so viel durchgemacht hatten, um das zu erreichen. 409 00:25:59,266 --> 00:26:01,393 Und sie sagten: "Du musst 410 00:26:01,476 --> 00:26:04,771 uns helfen, der Welt zu sagen, dass wir ein neues Baby bekommen." 411 00:26:09,192 --> 00:26:11,945 Endlich hatte ich das Gefühl, ich könne ich etwas tun, 412 00:26:12,028 --> 00:26:15,448 und sie mit meinen Bildern auf eine Weise zu beschützen. 413 00:26:15,532 --> 00:26:18,910 PRINZ HARRY UND MEGHAN FREUEN SICH AUF IHR ZWEITES KIND 414 00:26:18,994 --> 00:26:21,121 EIN SPRECHER FÜR PRINZ HARRY UND MEGHAN SAGTE: 415 00:26:21,204 --> 00:26:23,331 "ARCHIE WIRD EIN GROSSER BRUDER." 416 00:26:23,415 --> 00:26:25,083 DUKE AND DUCHESS OF SUSSEX FREUEN SICH AUF IHR ZWEITES KIND 417 00:26:25,166 --> 00:26:26,584 Nach der Bekanntgabe 418 00:26:26,668 --> 00:26:29,087 schickten mir zwei verschiedene Menschen 419 00:26:29,170 --> 00:26:34,259 das Titelblatt vom Valentinstag 420 00:26:34,342 --> 00:26:36,344 1984, 421 00:26:37,679 --> 00:26:41,266 auf dem meine Mutter bekannt gab, dass sie mit mir schwanger war. 422 00:26:42,517 --> 00:26:43,643 Ich war geschockt. 423 00:26:43,727 --> 00:26:45,312 VALENTINSTAG FREUDE FÜR CHARLES UND DIANA. IHR LÄCHELN SAGT 1000 WORTE 424 00:26:45,395 --> 00:26:48,023 Wir hatten keine Ahnung. Das war reiner Zufall. 425 00:26:48,106 --> 00:26:49,316 PRINZ HARRY UND MEGHAN FREUEN SICH AUF IHR ZWEITES KIND 426 00:26:49,399 --> 00:26:50,692 Oder vielleicht doch kein Zufall. 427 00:26:51,693 --> 00:26:54,654 Kurz nach der Bekanntgabe von Harry und Meghans Schwangerschaft 428 00:26:54,738 --> 00:26:57,449 teilt das Paar ihre Story mit der Öffentlichkeit. 429 00:26:57,532 --> 00:27:01,578 Ihr erstes Interview mit Oprah Winfrey seit sie… 430 00:27:01,661 --> 00:27:05,623 Erzählen Sie uns, wie Sie sich dazu entschlossen haben, mit Oprah zu reden. 431 00:27:07,375 --> 00:27:10,337 Oprah nahm ursprünglich über die Presseabteilung 432 00:27:10,420 --> 00:27:12,964 im Kensington-Palast Kontakt zu uns auf. 433 00:27:13,048 --> 00:27:15,925 Wir waren begeistert. Und ich denke, dass wir… 434 00:27:16,009 --> 00:27:18,887 Tja, ja, weil Oprah… 435 00:27:18,970 --> 00:27:20,305 -Sie ist Oprah! -Ja. 436 00:27:20,889 --> 00:27:24,434 -Happy birthday, liebe Meghan -Das glaube ich nicht! 437 00:27:24,517 --> 00:27:26,770 Happy birthday to you 438 00:27:26,853 --> 00:27:27,729 Danke. 439 00:27:28,897 --> 00:27:32,275 Ja! 440 00:27:32,359 --> 00:27:36,404 Der Termin für unser Gespräch mit Oprah wurde dauernd verschoben. 441 00:27:39,991 --> 00:27:42,285 -Hey. Wir sind endlich am Strand. -Endlich am Strand. 442 00:27:42,369 --> 00:27:44,120 Wir tun, was alle tun. 443 00:27:44,704 --> 00:27:47,415 Wir waren ein Jahr lang hier. 444 00:27:47,499 --> 00:27:48,375 JANUAR 2021 445 00:27:49,000 --> 00:27:50,126 Wir haben Hühner! 446 00:27:51,086 --> 00:27:54,464 Bis wir es wirklich getan haben. Und uns mit Oprah hinzusetzen, 447 00:27:54,547 --> 00:27:57,342 war eine Reaktion auf all das, was im vergangenen Jahr passiert war. 448 00:27:57,425 --> 00:28:00,095 Je größer die Distanz zwischen uns war 449 00:28:00,178 --> 00:28:04,057 und da wir hier auch eine kleinere Rolle für die Institution spielten, 450 00:28:04,140 --> 00:28:05,975 desto größer wurde das Vakuum zwischen uns. Und die Menschen 451 00:28:06,059 --> 00:28:08,978 konnten nicht verstehen, warum wir gegangen sind. 452 00:28:09,062 --> 00:28:12,315 Wir dachten, es würde eine Art Übergangsjahr werden, nur 453 00:28:12,399 --> 00:28:14,275 gab es keinen Übergang. 454 00:28:14,943 --> 00:28:16,403 Es wurde einfach draufgehauen. 455 00:28:17,570 --> 00:28:20,615 Die drei bekanntesten Persönlichkeiten auf der Welt. 456 00:28:20,698 --> 00:28:23,034 Oprah, Prinz Harry und Meghan Markle. 457 00:28:23,118 --> 00:28:26,621 Sie kommen zusammen in einem der größten Interviews des Jahrzehnts. 458 00:28:27,247 --> 00:28:30,625 Kurz vor dem Sendetermin, leitete der Buckingham-Palast 459 00:28:30,708 --> 00:28:32,085 in einem beispiellosen Vorgang 460 00:28:32,168 --> 00:28:36,714 eine Untersuchung zu Mobbing-Vorwürfen gegen Meghan ein. 461 00:28:36,798 --> 00:28:39,384 Die Mobbing-Story 462 00:28:40,135 --> 00:28:45,557 wie sogar der Journalist, der sie geschrieben hatte, bestätigte, 463 00:28:45,640 --> 00:28:47,142 war… 464 00:28:48,226 --> 00:28:51,396 mit dem Oprah-Interview getimt. 465 00:28:51,479 --> 00:28:54,315 Harry und Meghans Sprecher teilte uns und The Times Folgendes mit: 466 00:28:54,399 --> 00:28:58,236 "Die Duchess ist betrübt über den jüngsten Angriff auf ihren Charakter, 467 00:28:58,319 --> 00:29:01,990 vor allem, da sie selbst ein Mobbing-Opfer war 468 00:29:02,073 --> 00:29:03,992 und sich für Menschen engagiert, 469 00:29:04,075 --> 00:29:06,411 die Schmerz und Trauma erlitten haben. 470 00:29:06,494 --> 00:29:07,662 Nennen wir es so wie es ist: 471 00:29:07,746 --> 00:29:12,542 eine Diffamierungskampagne, die auf schädigenden Fehlinformationen beruht. 472 00:29:12,625 --> 00:29:17,547 Es war eindeutig, dass jemand in Panik geraten war. 473 00:29:17,630 --> 00:29:22,385 Eine lange brodelnde Fehde zwischen Harry und Meghan und dem Palastpersonal, 474 00:29:22,469 --> 00:29:25,180 Leuten, die Prinzessin Diana "Männer in grauen Anzügen" nannte, 475 00:29:25,263 --> 00:29:29,100 kocht mit dem explosiven Interview mit Oprah Winfrey über. 476 00:29:29,184 --> 00:29:33,521 Ich kann mir nicht vorstellen, was meine Mutter all die Jahre alleine durchmachte. 477 00:29:34,856 --> 00:29:40,153 Das Gaslighting der Institution 478 00:29:40,236 --> 00:29:42,822 war außerordentlich. 479 00:29:42,906 --> 00:29:47,368 Deshalb wäre uns all das, was uns passiert ist, 480 00:29:47,452 --> 00:29:49,078 sowieso immer passiert. 481 00:29:49,162 --> 00:29:52,874 Wenn man den Mächtigen die Wahrheit sagt, antworten sie so. 482 00:29:53,792 --> 00:29:58,379 Heute Abend erzählen sie zum ersten Mal ihre Geschichte. 483 00:29:58,463 --> 00:30:02,008 Bei diesem Interview ging es weniger darum, etwas richtig zu stellen, 484 00:30:02,091 --> 00:30:06,513 als vielmehr die Lücken zu füllen, die andere Leute für uns gefüllt hatten. 485 00:30:06,596 --> 00:30:09,641 …und wenn Sie fragen: "War es so, wie es aussah?" 486 00:30:10,350 --> 00:30:13,061 Meiner Erfahrung in den letzten vier Jahren nach 487 00:30:13,144 --> 00:30:15,021 ist nichts so wie es aussieht. 488 00:30:15,104 --> 00:30:19,192 Egal, was wir erschaffen wollten oder welchen Pfad wir einschlagen wollten, 489 00:30:19,275 --> 00:30:22,320 das geht einfach nicht ohne ein wenig Klarheit. 490 00:30:23,279 --> 00:30:26,783 Wie funktioniert das? Wurde Ihnen gesagt, Sie sollen schweigen? 491 00:30:26,866 --> 00:30:29,285 Wie sollten Sie mit der Klatschpresse umgehen? 492 00:30:29,369 --> 00:30:32,455 Alle Menschen in meinem Leben 493 00:30:32,539 --> 00:30:35,667 erhielten von Anfang an eine sehr klare Anweisung. 494 00:30:35,750 --> 00:30:40,088 Sie sollten immer "Kein Kommentar" sagen. Und das taten sie. 495 00:30:40,171 --> 00:30:42,340 Ich tat alles, was mir gesagt wurde. 496 00:30:42,423 --> 00:30:46,511 Weil es ja auch bedeutete: "So können wir dich schützen." 497 00:30:46,594 --> 00:30:50,473 Und es soll die Frage aufgekommen sein, 498 00:30:50,557 --> 00:30:53,142 wie dunkel die Haut Ihres Babys sein würde? 499 00:30:53,977 --> 00:30:57,438 Den Inhalt des Gesprächs teile ich nicht. 500 00:30:57,522 --> 00:31:03,403 Sie sagten in einem Podcast, dass es unerträglich wurde. 501 00:31:04,153 --> 00:31:10,243 Und das ist mir aufgefallen, es hörte sich nach einer Art psychischen Krise an. 502 00:31:10,326 --> 00:31:11,953 Was war eigentlich los? 503 00:31:12,662 --> 00:31:14,664 Ich wurde nachts wach und dachte: 504 00:31:14,747 --> 00:31:17,750 "Ich verstehe nicht, wie es zu all dem kommen konnte." Und 505 00:31:17,834 --> 00:31:19,502 mir fiel es nicht auf, aber es ist schlimmer 506 00:31:19,586 --> 00:31:24,090 wenn man es durch das Verhalten seiner Mutter 507 00:31:24,173 --> 00:31:26,551 oder seiner Freunde erfährt, wenn sie dich weinend anrufen und sagen: 508 00:31:26,634 --> 00:31:29,721 "Meg. Die schützen dich nicht." 509 00:31:29,804 --> 00:31:35,810 Und mir wurde klar, dass all das geschah, weil ich am Leben war 510 00:31:35,894 --> 00:31:39,981 und ich… ich wollte einfach nicht mehr am Leben sein. 511 00:31:40,899 --> 00:31:45,403 Wir sahen es nicht, bis die Welt es gesehen hatte. Und das ist interessant. 512 00:31:48,907 --> 00:31:53,953 Ich dachte, wenn ich offen mit den Depressionen umgehe, 513 00:31:55,538 --> 00:32:00,418 an denen ich litt und wie extrem sie wurden, 514 00:32:00,501 --> 00:32:02,587 dass das die größte Schlussfolgerung wäre. 515 00:32:02,670 --> 00:32:06,090 Vielen Dank, dass Sie beide so offen mit mir gesprochen haben. 516 00:32:06,174 --> 00:32:08,343 Danke, dass wir kommen durften. 517 00:32:08,426 --> 00:32:09,469 Nein, danke. 518 00:32:12,388 --> 00:32:14,015 Oh mein Gott. 519 00:32:15,099 --> 00:32:19,854 Aber es trat völlig in den Hintergrund wegen des Themas mit der Herkunft. 520 00:32:26,486 --> 00:32:30,156 AM TAG NACHDEM DAS OPRAH-INTERVIEW GESENDET WURDE 521 00:32:43,795 --> 00:32:44,754 Hey, Mama. 522 00:32:44,837 --> 00:32:45,964 Hey, was ist los? 523 00:32:46,047 --> 00:32:48,091 Nicht viel. Ich hab dich vermisst. Wo bist du? 524 00:32:48,174 --> 00:32:51,177 Ich war gerade… ich ging mit dem Hund Gassi. Und… 525 00:32:51,260 --> 00:32:55,348 Schön. Ist es laut in deiner Nähe? Ist jemand dort? 526 00:32:55,431 --> 00:32:57,684 -Nein. Eigentlich, nein. -Gut. 527 00:32:57,767 --> 00:33:01,145 -Was echt schön ist. Ja, ich bin stolz. -Ja. 528 00:33:01,229 --> 00:33:03,564 Du hast das nämlich wirklich nicht verdient. 529 00:33:03,648 --> 00:33:07,735 Ich habe eine Menge Nachrichten bekommen, und alle Leute stehen 530 00:33:08,861 --> 00:33:12,365 auf deiner Seite und sagen, wie gut du dich geschlagen hast. 531 00:33:13,241 --> 00:33:14,701 -Danke. -Ja. Also, ja. 532 00:33:14,784 --> 00:33:16,285 Schön den Kopf hoch halten. 533 00:33:16,369 --> 00:33:18,079 Danke, das mache ich. 534 00:33:18,162 --> 00:33:20,415 -Okay, hab dich lieb. Tschüss. -Hab dich auch lieb. 535 00:33:20,498 --> 00:33:21,833 -Tschüss. -Tschüss. 536 00:33:26,087 --> 00:33:27,714 Beyonce hat gerade geschrieben. 537 00:33:28,464 --> 00:33:29,632 Wirklich schön… 538 00:33:30,425 --> 00:33:32,260 -Nein! -Sie wollte nur nach uns fragen. 539 00:33:32,885 --> 00:33:34,887 So ganz nebenbei. 540 00:33:34,971 --> 00:33:36,139 -Du sagtest, du… -Ich kann nicht glauben… 541 00:33:36,222 --> 00:33:38,016 -Du sagtest, du wolltest… -…dass sie weiß, wer ich bin. 542 00:33:39,976 --> 00:33:41,269 Ruf sie doch an. 543 00:33:41,352 --> 00:33:45,898 Nein, schon gut. Sie sagte, sie hofft, dass ich mich sicher und geschützt fühle. 544 00:33:45,982 --> 00:33:49,193 Sie bewundert und respektiert meinen Mut und meine Offenheit. 545 00:33:49,277 --> 00:33:51,404 Ich sei auserwählt, die Flüche von Generationen 546 00:33:51,487 --> 00:33:53,156 zu brechen, die geheilt werden müssten. 547 00:33:55,324 --> 00:33:56,242 Das hat sie gut gesagt. 548 00:33:59,787 --> 00:34:02,081 Sir, haben Sie seit dem Interview mit Ihrem Bruder geredet? 549 00:34:02,165 --> 00:34:04,625 Nein, noch nicht, aber das werde ich. 550 00:34:04,709 --> 00:34:09,047 Und könnten Sie mir sagen, ob die Royal Family rassistisch ist? 551 00:34:09,130 --> 00:34:10,548 Nein, wir sind keine Rassisten. 552 00:34:11,299 --> 00:34:13,676 Sir, was halten Sie von dem Interview? 553 00:34:13,760 --> 00:34:16,179 Oh. Danke. 554 00:34:16,262 --> 00:34:17,555 Als ich es sah, dachte ich… 555 00:34:19,390 --> 00:34:21,225 sie hätte so viel mehr sagen können. 556 00:34:22,018 --> 00:34:27,815 Aber weil sie eine stilvolle, elegante Frau ist, tat sie es nicht. 557 00:34:27,899 --> 00:34:29,358 -Hey. -Hallo. 558 00:34:29,442 --> 00:34:30,318 TYLER PERRY, FREUND 559 00:34:30,401 --> 00:34:31,861 Der Palast gab eine Erklärung ab, 560 00:34:31,944 --> 00:34:33,321 aber ich hab sie nicht gelesen. 561 00:34:33,404 --> 00:34:34,947 Ja, Moment, ich sehe kurz nach. 562 00:34:39,994 --> 00:34:40,870 Der Buckingham-Palast 563 00:34:40,953 --> 00:34:44,248 veröffentlicht eine Stellungnahme im Namen Ihrer Majestät der Königin. 564 00:34:44,332 --> 00:34:47,293 Die gesamte Familie ist traurig, zu erfahren, 565 00:34:47,376 --> 00:34:50,713 wie herausfordernd die letzten Jahre für Harry und Meghan waren. 566 00:34:51,589 --> 00:34:55,676 Die rassistischen Vorwürfe sind besorgniserregend. 567 00:34:55,760 --> 00:34:58,346 Obwohl Erinnerungen sich voneinander unterscheiden können, 568 00:34:58,429 --> 00:35:02,683 werden sie sehr ernst genommen und von der Familie privat angesprochen. 569 00:35:02,767 --> 00:35:06,813 Harry, Meghan und Archie werden immer geliebte Familienmitglieder sein. 570 00:35:08,940 --> 00:35:10,108 Was soll ich mir ansehen? 571 00:35:13,194 --> 00:35:14,070 Wow. 572 00:35:15,696 --> 00:35:16,864 -Harry erhielt eine Nachricht… Ja. -Alles okay? 573 00:35:16,948 --> 00:35:18,533 Harry erhielt eine Nachricht von seinem Bruder. 574 00:35:19,575 --> 00:35:21,828 Oh. Ja. Okay. Erledigt das. 575 00:35:21,911 --> 00:35:23,496 Okay, wir reden später. 576 00:35:23,579 --> 00:35:24,914 -Danke. -Wir sehen uns… 577 00:35:24,997 --> 00:35:26,040 -Wir sehen uns am Freitag. -Bis bald. Freitag. 578 00:35:26,124 --> 00:35:28,459 -Okay, tschüss. Danke. Tschüss. -Tschüss. 579 00:35:29,877 --> 00:35:31,212 Ich wünschte, ich wüsste, was ich tun soll. 580 00:35:31,295 --> 00:35:35,508 Ich weiß. Komm, gehen wir an die frische Luft und entscheiden dann. 581 00:35:49,939 --> 00:35:53,067 OSTERN, 4.APRIL 2021 582 00:35:54,026 --> 00:35:59,031 Ich kann sie in mehrere kleine Tüten tun. Teilen und herrschen. 583 00:35:59,115 --> 00:36:02,076 Hey, Oma. Haben wir uns über die Strecke geeinigt? 584 00:36:02,160 --> 00:36:05,329 Am Sinnvollsten wäre es, dass sie hier anfangen. 585 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 -Bei der Brücke, ja? -Ja. 586 00:36:06,956 --> 00:36:08,583 Und dann runter auf die Seite. 587 00:36:08,666 --> 00:36:09,584 Dann da raus… 588 00:36:09,667 --> 00:36:12,295 …über die Brücke und zur kleinen Brücke wieder hoch. 589 00:36:12,378 --> 00:36:13,838 Okay. Klingt super. 590 00:36:13,921 --> 00:36:16,215 Erledigt, einfach. Deshalb hab ich dich geheiratet. 591 00:36:18,509 --> 00:36:19,385 Nur deshalb? 592 00:36:20,219 --> 00:36:21,929 Wegen der Einfachheit, ja. 593 00:36:25,975 --> 00:36:27,852 Kommt, Familie. Gehen wir. 594 00:36:52,793 --> 00:36:56,505 LONDON, 9. APRIL 2021 595 00:37:00,051 --> 00:37:03,262 RIP. PRINZ PHILIP, DUKE OF EDINBURGH. KRAFT UND HALT UNSERER KÖNIGIN 596 00:37:15,983 --> 00:37:19,028 Mein Großvater fuhr immer in einem schwarzen Taxi in London herum. 597 00:37:19,111 --> 00:37:21,697 Die Londoner Taxis haben sich… 598 00:37:24,700 --> 00:37:28,996 vor dem Buckingham-Palast aufgereiht. 599 00:37:29,080 --> 00:37:30,539 Seht ihr das? 600 00:37:36,254 --> 00:37:38,172 Jedes einzelne Black Cab in London ist da. 601 00:37:38,256 --> 00:37:40,633 Sieht aus, als zollten sie ihm ihren Respekt . 602 00:37:40,716 --> 00:37:43,427 Wie finden Sie das? Unglaublich. 603 00:37:43,511 --> 00:37:46,764 …er fuhr herum. Er… 604 00:37:48,516 --> 00:37:50,601 Wahnsinn, nicht wahr? Sieht aus, als… 605 00:37:50,685 --> 00:37:51,727 Das ist schön. 606 00:37:52,853 --> 00:37:55,231 Oh mein Gott. Schon zehn vor zwölf? 607 00:37:58,609 --> 00:38:03,614 Schnell… Ich sah mir die UK-Website an, 608 00:38:03,698 --> 00:38:06,826 um zu erfahren, wie man die Quarantäne verkürzen kann. 609 00:38:06,909 --> 00:38:07,743 Ja. 610 00:38:07,827 --> 00:38:12,540 Am frühesten kann man den Test fünf Tage nach der Landung machen. 611 00:38:13,582 --> 00:38:15,626 -Du musst morgen fliegen… -Okay. 612 00:38:15,710 --> 00:38:16,877 …und dich am Freitag testen lassen. 613 00:38:16,961 --> 00:38:18,796 -Kann ich morgen schon los? -Ja. 614 00:38:18,879 --> 00:38:19,714 Okay. 615 00:38:19,797 --> 00:38:22,216 Denselben Flug, Maddie telefoniert mit American Airlines. 616 00:38:54,665 --> 00:38:58,919 Mein Großvater war Soldat, voll Ehre und Humor. 617 00:38:59,003 --> 00:39:02,298 Er geht in die Geschichte ein als längster Gemahl einer Monarchin, 618 00:39:02,381 --> 00:39:05,885 als dekorierter Soldat, Prinz und Herzog in Erinnerung bleiben. 619 00:39:05,968 --> 00:39:07,595 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN SEINE KÖNIGLICHE HOHEIT THE DUKE OF EDINBURGH 620 00:39:07,678 --> 00:39:10,306 Aber für mich war er mein Großvater. 621 00:39:10,389 --> 00:39:15,561 Grillmeister, Scherzlegende und frech bis zum Schluss. 622 00:39:17,980 --> 00:39:21,567 Harry hatte unglaublich großen Respekt 623 00:39:21,650 --> 00:39:28,491 vor seinem Großvater und ich denke, dass er viele der Eigenschaften, 624 00:39:28,574 --> 00:39:33,037 die ich so an Harry mag, von seinem Großvater hat. 625 00:39:33,120 --> 00:39:35,373 Seine Fähigkeit, jemandem die Befangenheit zu nehmen, 626 00:39:35,456 --> 00:39:39,668 Humor zu haben und nicht so steif und ernst zu sein, das hat er von ihm. 627 00:39:43,881 --> 00:39:48,928 Ich weiß, dass er ihn sehr bewunderte. 628 00:39:56,685 --> 00:39:59,939 Wieder hinter einem Sarg zu marschieren, 629 00:40:00,022 --> 00:40:03,275 wirbelte bestimmt auch andere Dinge hoch. 630 00:40:03,359 --> 00:40:07,446 Natürlich kann ich das nicht bewerten, aber es muss eine Menge gewesen sein. 631 00:40:20,000 --> 00:40:22,128 Ich habe mich für meinen Großvater gefreut. 632 00:40:25,297 --> 00:40:28,467 Er ist ruhig von uns gegangen. Friedlich. Glücklich. 633 00:40:35,474 --> 00:40:37,184 Und als Sie zurückflogen. 634 00:40:38,769 --> 00:40:39,937 Wie war es? 635 00:40:40,604 --> 00:40:43,357 Tja… es war hart. 636 00:40:43,899 --> 00:40:47,611 Vor allem die Gespräche mit meinem Bruder und Vater, 637 00:40:47,695 --> 00:40:51,198 die sich auf dieselbe Fehlinterpretation 638 00:40:51,282 --> 00:40:54,702 der ganzen Situation konzentrierten. 639 00:40:54,785 --> 00:40:57,496 Keiner wollte bei der Beerdigung meines Großvaters 640 00:40:57,580 --> 00:40:59,957 darüber reden, aber wir taten es. 641 00:41:00,040 --> 00:41:04,044 Und ich musste mich mit der Tatsache abfinden, 642 00:41:04,128 --> 00:41:08,048 dass ich wahrscheinlich nie eine ehrliche Entschuldigung hören würde. 643 00:41:08,132 --> 00:41:10,676 Meine Frau und ich, wir… wir ziehen weiter. 644 00:41:10,759 --> 00:41:14,346 Wir konzentrieren uns auf das, was als Nächstes kommt? 645 00:41:33,282 --> 00:41:34,909 -Ist ja gut. -Ist ja gut. 646 00:41:34,992 --> 00:41:38,787 So. Hast du Hunger? Willst du ein wenig Milch? 647 00:41:39,538 --> 00:41:40,456 Oh. 648 00:41:49,381 --> 00:41:50,466 Hallo, Lili. 649 00:41:53,427 --> 00:41:58,474 LILIBET DIANA, 4. JUNI 2021 650 00:42:02,102 --> 00:42:06,774 Als Lilibet auf die Welt kam, fühlten wir uns irgendwie komplett. 651 00:42:14,281 --> 00:42:17,660 Alle respektierten uns für das, was wir durchgemacht hatten 652 00:42:17,743 --> 00:42:20,371 und dass wir es, wie alle Eltern, 653 00:42:20,454 --> 00:42:23,624 verdient hatten, unser Kind in Frieden auf die Welt zu bringen, 654 00:42:23,707 --> 00:42:27,419 die Zeit für uns als Familie zu haben, füreinander zu sorgen. 655 00:42:29,088 --> 00:42:32,967 Und das taten wir auch, zusammen mit unserem neuen Baby. 656 00:42:33,050 --> 00:42:36,762 Blumen für Mami? Danke. Krieg ich ein Küsschen? 657 00:42:38,430 --> 00:42:41,892 Momentan sehe ich viel von meiner Frau in Archie. 658 00:42:41,976 --> 00:42:45,145 Und ich sehe viel von meiner Mutter in Lili. 659 00:42:45,229 --> 00:42:49,066 Sie ist eine Spencer. Sie hat dieselben blauen Augen. 660 00:42:49,149 --> 00:42:50,693 Blaue Augen. 661 00:42:50,776 --> 00:42:54,446 Und diese… rotblonden Haare. 662 00:43:00,244 --> 00:43:02,955 Oh, wow! Du gehst ja. 663 00:43:03,038 --> 00:43:04,081 Okay. 664 00:43:04,164 --> 00:43:06,709 Wir rufen einander an und reden über alberne Dinge. 665 00:43:06,792 --> 00:43:09,962 Und sie waren sehr ernst am Telefon. Ich sagte: "Okay, was ist los?" 666 00:43:10,045 --> 00:43:15,342 Sie sagten: "Wir hätten gerne, dass du Lilis Taufpate wirst." Ich sagte: "Wow." 667 00:43:16,135 --> 00:43:20,431 Ich musste eine Minute verschnaufen, um das zu verarbeiten. Und ich dachte: 668 00:43:20,514 --> 00:43:22,725 "Es wäre mir eine absolute Ehre." 669 00:43:23,767 --> 00:43:26,478 Ich legte auf, um es zu verarbeiten, und rief sie dann zurück. 670 00:43:26,562 --> 00:43:28,564 Ich sagte: "Moment mal. 671 00:43:29,690 --> 00:43:32,401 Heißt das, wir fliegen da rüber 672 00:43:32,484 --> 00:43:36,572 und machen das in einer Kirche? Das möchte ich nicht. 673 00:43:36,655 --> 00:43:39,908 Wir könnten vielleicht eine private Zeremonie abhalten, 674 00:43:39,992 --> 00:43:43,203 und wenn ihr es dort tun müsst, dann ist das auch okay." 675 00:43:52,463 --> 00:43:55,174 Sie erschaffen ihre eigene Familie. 676 00:43:55,257 --> 00:44:00,471 Und Freunde können auch Familie sein. 677 00:44:02,681 --> 00:44:04,725 Parvati! 678 00:44:04,808 --> 00:44:06,018 Josie! 679 00:44:06,101 --> 00:44:09,271 Sie können ganz neu anfangen und hoffen, dass eines Tages 680 00:44:09,355 --> 00:44:15,569 beide Seiten verstehen, dass das wahre Liebe ist. 681 00:44:19,657 --> 00:44:23,994 Archie, hilfst du mir, die Kerzen auszublasen? Komm, hilf mir. Ja! 682 00:44:24,078 --> 00:44:26,997 Ach du… Ja! 683 00:44:29,208 --> 00:44:30,542 Eugenie ist gelandet. 684 00:44:31,960 --> 00:44:33,754 PRINZESSIN EUGENIE, HARRYS COUSINE 685 00:44:33,837 --> 00:44:35,547 -Wo sind wir? -Wir sind beim Superbowl! 686 00:44:35,631 --> 00:44:36,840 Beim Superbowl?! 687 00:44:36,924 --> 00:44:40,010 Halt ihn fest, Eugenie. Halte ihn fest! 688 00:44:40,094 --> 00:44:41,970 -Nein! -Oh mein Gott. 689 00:44:42,971 --> 00:44:45,224 Seine Hose rutscht runter. 690 00:44:47,226 --> 00:44:48,394 Gut gemacht. 691 00:44:51,271 --> 00:44:54,274 Archie auf der Wiese herumlaufen zu sehen, und sein breites Lächeln… 692 00:44:54,358 --> 00:44:56,360 Das ist die Welt, die er kennt. 693 00:44:56,443 --> 00:44:58,862 Er verbrachte seine ersten fünf Monate in Windsor. Das war's. 694 00:44:59,446 --> 00:45:01,573 Hier ist sein Zuhause. Hier ist Lilis Zuhause. 695 00:45:01,657 --> 00:45:03,200 Ich muss gehen! 696 00:45:04,284 --> 00:45:05,411 Und das ist unser Zuhause. 697 00:45:09,957 --> 00:45:13,043 Ich kann Dinge mit ihnen unternehmen, die ich in UK nie tun könnte. 698 00:45:24,888 --> 00:45:28,517 WOHNUNG EINES FREUNDES NEW YORK CITY - NOVEMBER 2021 699 00:45:32,771 --> 00:45:35,983 Er schreibt gerade irgendeine juristische Email. 700 00:45:38,485 --> 00:45:44,450 Meghans Klage gegen Associated Newspapers zog sich über Jahre. 701 00:45:45,701 --> 00:45:49,037 Anfang 2021 sagte der Richter: 702 00:45:49,121 --> 00:45:51,582 "Wir brauchen keinen Prozess oder Offenlegung. 703 00:45:51,665 --> 00:45:56,128 Ich schließe den Fall zugunsten von Meghan." 704 00:45:56,211 --> 00:45:59,590 Dann legte Associated Newspaper erwartungsgemäß Berufung ein. 705 00:45:59,673 --> 00:46:03,760 Wir dachten, das wäre alles nur, um mehr Clickbait zu generieren. 706 00:46:03,844 --> 00:46:07,222 Als all das begonnen hatte, hatte ich keine Kinder. 707 00:46:07,931 --> 00:46:12,478 Nach zwei Kindern und einer Fehlgeburt ist das immer noch nicht vorbei. 708 00:46:15,481 --> 00:46:18,358 Als wir zum Berufungsgericht gehen wollten… 709 00:46:19,318 --> 00:46:22,488 meldete sich ein hochrangiges Mitglied des Teams des Duke of Cambridge, 710 00:46:22,571 --> 00:46:26,617 um eine Zeugenaussage zu machen, die nicht erforderlich war. 711 00:46:26,700 --> 00:46:29,244 MEGHAN VOR NEUER HERAUSFORDERUNG 712 00:46:29,328 --> 00:46:35,125 Und leider hätte er es nicht ohne 713 00:46:35,209 --> 00:46:36,877 die Zustimmung seiner Bosse tun können. 714 00:46:36,960 --> 00:46:39,922 Die Mail on Sunday argumentierte die ganze Zeit, 715 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 dass der Brief nicht privat sei, 716 00:46:42,424 --> 00:46:46,261 weil sie einen Entwurf und einige SMS mit ihrem ehemaligen Pressesekretär 717 00:46:46,345 --> 00:46:48,764 geteilt habe. 718 00:46:48,847 --> 00:46:51,600 In diesen Nachrichten schrieb Meghan: 719 00:46:51,683 --> 00:46:52,976 "Mir ist klar, dass der Entwurf 720 00:46:53,060 --> 00:46:55,479 geleakt werden könnte." 721 00:46:56,104 --> 00:46:57,022 Darum kümmern wir uns später. 722 00:46:57,105 --> 00:47:00,108 Aber wie kümmern wir uns darum? Wie sollen wir… 723 00:47:00,192 --> 00:47:02,236 Er arbeitet für seinen Bruder. Ich… 724 00:47:02,319 --> 00:47:04,488 Aber das… ich weiß. 725 00:47:04,571 --> 00:47:07,616 Aber… er ist dein Bruder. 726 00:47:07,699 --> 00:47:08,534 Ja. 727 00:47:08,617 --> 00:47:11,787 Ich will nichts über deinen Bruder sagen, aber das ist so offensichtlich. 728 00:47:11,870 --> 00:47:13,622 -Es ist… -Ja, und was noch… 729 00:47:13,705 --> 00:47:15,916 Das Schlimmste ist, dass sie es vertuschen wollen. 730 00:47:16,625 --> 00:47:19,753 Jason, Meghan und Harrys ehemaliger Assistent… 731 00:47:19,836 --> 00:47:23,423 Genau das meinte ich. Warum nennen die ihn deinen "ehemaligen Assistenten" 732 00:47:23,507 --> 00:47:25,050 und nicht die Person, die für deinen Bruder arbeitet? 733 00:47:25,133 --> 00:47:27,427 Deshalb lebe ich in einem anderen Land. 734 00:47:27,970 --> 00:47:30,847 Weil alle Presseteams ständig… 735 00:47:30,931 --> 00:47:34,643 einander ausstechen wollen, aber das ist… das ist der Vertrag. 736 00:47:34,726 --> 00:47:38,564 Die symbiotische Beziehung zwischen den beiden Institutionen, 737 00:47:38,647 --> 00:47:40,065 die so gut sie können zusammenarbeiten. 738 00:47:49,575 --> 00:47:51,201 Okay. Danke. 739 00:47:56,415 --> 00:47:58,625 Manipuliert Meghan die Medien? 740 00:47:58,709 --> 00:48:00,711 Danke für ihre Nachrichten. 741 00:48:00,794 --> 00:48:03,255 ER sagt: "Natürlich manipuliert Meghan die Medien. 742 00:48:03,338 --> 00:48:05,674 Gut für Sie, sage ich. Die manipulieren uns andauernd." 743 00:48:05,757 --> 00:48:09,469 Chris sagte, sie kontrolliere gerne die Story… 744 00:48:10,637 --> 00:48:11,722 Danke. 745 00:48:13,640 --> 00:48:17,227 Ich wollte Ihnen ein paar Fragen zu der Berufung stellen und 746 00:48:17,311 --> 00:48:19,855 wie Sie sich dabei fühlen, und auch was Sie 747 00:48:19,938 --> 00:48:22,357 von den Problemen mit der Privatsphäre halten. 748 00:48:22,441 --> 00:48:25,235 Es ist mühsam. Aber ich stehe nur für das ein, was richtig ist. 749 00:48:25,319 --> 00:48:28,071 Und das halte ich generell für wichtig, 750 00:48:28,155 --> 00:48:31,116 egal ob in diesem oder anderen Fällen, die wir heute angesprochen haben. 751 00:48:31,199 --> 00:48:33,744 An einem gewissen Punkt, egal wie schwierig es ist… 752 00:48:33,827 --> 00:48:35,329 Man weiß, was richtig ist und was falsch. 753 00:48:35,412 --> 00:48:37,956 Man muss sich für das einsetzen, was richtig ist. Und das tue ich. 754 00:48:40,917 --> 00:48:42,336 MONTECITO, KALIFORNIEN DEZEMBER 2021 755 00:48:42,419 --> 00:48:44,296 Es ist kurz vor 2:00 Uhr. 756 00:48:45,756 --> 00:48:48,884 Und wir rufen das Team in UK an, 757 00:48:49,593 --> 00:48:51,720 um das Ergebnis der Berufung zu erfahren. 758 00:48:54,806 --> 00:48:57,476 Und während wir auf Jennys Anruf warten… 759 00:48:58,852 --> 00:48:59,811 Wie fühlst du dich? 760 00:48:59,895 --> 00:49:02,773 Mir ist ein bisschen schlecht. 761 00:49:02,856 --> 00:49:04,274 Ich weiß auch nicht. 762 00:49:05,233 --> 00:49:09,863 Ich weiß, sie sind sich sicher, aber ich will nur, dass es aufhört. 763 00:49:17,454 --> 00:49:19,039 Hey. Glückwunsch. 764 00:49:19,122 --> 00:49:21,375 JENNY AFIA, PARTNERIN SCHILLINGS ANWALTSKANZLEI, LONDON 765 00:49:27,005 --> 00:49:29,299 Oh, Jenny. Danke für… 766 00:49:29,383 --> 00:49:31,385 -Ich weiß. -Danke, dass Sie das nicht ausnutzten. 767 00:49:31,468 --> 00:49:33,637 Danke, dass Sie nicht… 768 00:49:35,222 --> 00:49:36,556 Wie fühlen Sie sich? 769 00:49:37,057 --> 00:49:40,352 Ich weiß nicht. Vielleicht esse ich was von dem Eis, das Sie geschickt haben. 770 00:49:40,435 --> 00:49:42,479 Ja, verdammt! 771 00:49:42,562 --> 00:49:44,523 ISABELLE, FREUNDIN 772 00:49:44,606 --> 00:49:49,778 Das ist sowas von zufriedenstellend und sensationell. 773 00:49:49,861 --> 00:49:51,905 Das hast du und Harry geschafft! 774 00:49:51,988 --> 00:49:54,408 Mein Witz in der letzten Zeit war, Harry ist 775 00:49:54,491 --> 00:49:57,244 wie "Mr. Justice Man". 776 00:49:57,327 --> 00:50:01,623 Und die kalifornische Version davon ist "Mr. Just-Is, man". 777 00:50:03,083 --> 00:50:06,044 Meghan Markle erhielt am Wochenende von einer UK-Boulevardzeitung 778 00:50:06,128 --> 00:50:08,213 ein gerichtlich angeordnetes Mea Culpa. 779 00:50:08,296 --> 00:50:12,217 Die Aussage von Mail on Sunday war zwar keine Entschuldigung, 780 00:50:12,300 --> 00:50:15,220 erkannte aber Meghans Sieg im Rechtsstreit an. 781 00:50:17,848 --> 00:50:22,894 Die Zeugenaussage war nicht von juristischer Bedeutung, 782 00:50:22,978 --> 00:50:27,274 sondern rechtfertigte nur vieles von dem, was Meghan gesagt hatte, 783 00:50:27,357 --> 00:50:30,485 dass der Brief nie für die Öffentlichkeit gedacht war. 784 00:50:30,569 --> 00:50:35,282 Sie wurde eingereicht, weil die Auswirkungen auf Meghans Ruf 785 00:50:35,365 --> 00:50:37,075 potenziell schädigend waren. 786 00:50:37,159 --> 00:50:42,622 Die Berichterstattung verdrehte die Dinge, um Meghan als Lügnerin dastehen zu lassen, 787 00:50:42,706 --> 00:50:43,874 was nicht der Fall war. 788 00:50:43,957 --> 00:50:46,293 Wie mehrmals bewiesen wurde, 789 00:50:46,376 --> 00:50:50,088 ist es im Interesse der britischen Medien, dich vor Gericht zu ziehen. 790 00:50:50,839 --> 00:50:53,216 Weil sie so viel Geld daran verdienen und 791 00:50:53,300 --> 00:50:54,885 so einen Zirkus daraus machen können, 792 00:50:54,968 --> 00:50:56,720 was sie in diesem Fall auch getan haben. 793 00:50:56,803 --> 00:50:58,513 Wenn wir nicht die Mittel oder 794 00:50:58,597 --> 00:51:02,893 die Fähigkeit haben, uns diesen Leuten zu stellen, dann hat das keiner. 795 00:51:04,227 --> 00:51:07,189 -Hey. -Hallo! 796 00:51:07,272 --> 00:51:08,190 Danke, Wendy. Danke. Schön, Sie kennenzulernen. 797 00:51:08,273 --> 00:51:09,649 Gern geschehen. Freut mich. 798 00:51:09,733 --> 00:51:12,569 -Alle sind da rechts. -Danke. 799 00:51:13,361 --> 00:51:14,863 -Hallo! -Hallo, Leute! 800 00:51:14,946 --> 00:51:16,239 Okay, so, jede Folge… 801 00:51:16,323 --> 00:51:18,992 Alle sind so fein angezogen. Zum Glück trage ich keine Jeans. 802 00:51:19,075 --> 00:51:20,285 Hallo! 803 00:51:20,368 --> 00:51:23,830 Wir haben eine gute Freundin. Und jedes Silvester 804 00:51:23,914 --> 00:51:26,875 kommt sie an den Tisch und fragt die Gäste, die dort sitzen: 805 00:51:26,958 --> 00:51:29,920 "Was ist dein Wort für dieses Jahr?" 806 00:51:31,087 --> 00:51:33,298 Und als ich das zum ersten Mal hörte, dachte ich: 807 00:51:33,381 --> 00:51:35,717 "Mein Wort? Kein Neujahrsvorsatz, sondern… ein Wort?" 808 00:51:35,801 --> 00:51:36,718 Und ich dachte: 809 00:51:37,803 --> 00:51:40,764 "Mein Wort ist Frieden. Ich will nichts als Frieden." 810 00:51:40,847 --> 00:51:43,850 Und ich dachte: "Nein. Frieden ohne Wahrheit geht nicht." 811 00:51:44,351 --> 00:51:46,019 Also war mein Wort: Wahrheit. 812 00:51:46,102 --> 00:51:48,396 -Frohes Fest! -Frohes Fest! 813 00:51:48,480 --> 00:51:51,900 -Danke, Leute! -Zum Wohl, Leute. Zum Wohl. 814 00:51:51,983 --> 00:51:52,859 Rick, du bist dran. 815 00:51:52,943 --> 00:51:56,279 Und im nächsten Jahr dasselbe. 816 00:51:56,363 --> 00:51:57,405 Ein Teil der Wahrheit kam raus. 817 00:51:57,489 --> 00:51:59,491 Endlich werden die Menschen ein paar Wahrheiten erfahren. 818 00:52:00,033 --> 00:52:03,954 Nur brachte es uns keinen Frieden. Mein Wort muss also Frieden sein. 819 00:52:04,871 --> 00:52:07,332 In der Zeit, dachte ich: "Ich will Frieden." 820 00:52:07,415 --> 00:52:11,211 Und ich musste einen Teil davon zurückfordern. 821 00:52:11,294 --> 00:52:14,798 Wenn man ein großes Stück von sich selbst verloren hat… 822 00:52:15,799 --> 00:52:19,636 das wiederzuerlangen, schließt die Beziehungen und Freundschaften, 823 00:52:19,719 --> 00:52:23,682 und Dinge mit ein, die dich in dir selbst verankern. 824 00:52:27,978 --> 00:52:30,397 Ashleigh war ein großer Teil davon. 825 00:52:32,482 --> 00:52:37,153 Und Ende letzten Jahres kam sie wieder in mein Leben. 826 00:52:37,237 --> 00:52:38,655 Hallo! 827 00:52:38,738 --> 00:52:42,534 Hallo. Hallo, Kleine. 828 00:52:43,201 --> 00:52:44,828 Ich schrieb ihr. 829 00:52:44,911 --> 00:52:46,246 Hallo. Danke. Was machst du? 830 00:52:46,329 --> 00:52:50,625 Und sie war einfach nur froh, dass wir wieder in Kontakt waren. 831 00:52:50,709 --> 00:52:52,627 Ich hab dich vermisst. Du bist so groß geworden. 832 00:52:53,879 --> 00:52:56,506 Super! Machst du Zucchini-Muffins? 833 00:52:56,590 --> 00:52:58,550 Ich war an Weihnachten dort. 834 00:52:58,633 --> 00:53:00,635 -Was… -Und auf den Seiten auch. 835 00:53:00,719 --> 00:53:01,595 Schön verrühren. 836 00:53:01,678 --> 00:53:06,474 Ich verpasste viel von Archies Leben, auch wenn es sich nicht so anfühlt. 837 00:53:06,558 --> 00:53:11,521 Ich denke, dass wir sofort… eine Art Draht zueinander hatten. 838 00:53:13,398 --> 00:53:16,943 Ihnen beim Aufwachsen zuzusehen… 839 00:53:18,194 --> 00:53:22,324 das Gefühl zu haben, in ihrem Leben zu sein, das war wirklich schön. 840 00:53:22,407 --> 00:53:24,326 -Hier sind noch ein paar. -Mehr Tomaten. 841 00:53:24,409 --> 00:53:26,202 -Hier sind… -Das sind deine Tomaten. 842 00:53:26,286 --> 00:53:28,872 Sieh dir die an! Die ist so groß! 843 00:53:28,955 --> 00:53:31,875 Aber was so schön hier ist, ist die Freiheit, 844 00:53:31,958 --> 00:53:34,544 Momente mit der Familie verbringen zu können. 845 00:53:34,628 --> 00:53:39,132 Ja, wir sehen mal zu den Pferden. Hurra! 846 00:53:39,215 --> 00:53:43,595 Und ich will, dass unsere Kinder das tun können und reisen können. 847 00:53:43,678 --> 00:53:49,225 Und sich verlieben können. Ich will nur, dass sie glücklich sind. 848 00:53:56,900 --> 00:54:00,779 Die Welt, die sie sehen, ist so, wie ich die Welt gerne hätte. 849 00:54:01,863 --> 00:54:02,697 Dass sie sich keine Sorgen… 850 00:54:02,781 --> 00:54:04,991 um die Dinge machen müssen, um die wir uns Sorgen machen. 851 00:54:08,745 --> 00:54:10,705 -Ball? -Ball? 852 00:54:12,707 --> 00:54:14,459 -Nochmal? -Nochmal. 853 00:54:44,698 --> 00:54:48,994 Gibt es etwas, das Ihnen aus Ihrem Leben im Königshaus fehlt? 854 00:54:49,077 --> 00:54:50,954 Ja, ich meine, ich vermisse 855 00:54:51,037 --> 00:54:54,916 die seltsamen Familientreffen zu bestimmten Gelegenheiten, 856 00:54:55,000 --> 00:55:00,588 und wir alle unter einem Dach versammelt sind. Das vermisse ich. 857 00:55:00,672 --> 00:55:04,342 Teil der Institution zu sein, bedeutete, im Vereinigten Königreich zu sein. 858 00:55:04,426 --> 00:55:08,013 Ich vermisse Großbritannien. Ich vermisse meine Freunde, und ich 859 00:55:08,096 --> 00:55:10,098 verlor viele Freunde in diesem Prozess. 860 00:55:10,181 --> 00:55:12,892 Ich kam hierher, weil ich mich verändert hatte. 861 00:55:12,976 --> 00:55:16,354 So sehr, dass ich über meine Umgebung hinausgewachsen war. 862 00:55:16,438 --> 00:55:19,607 Daher war es logisch, hierher zu kommen. 863 00:55:20,275 --> 00:55:22,318 Hier hätte meine Mutter 864 00:55:22,402 --> 00:55:24,404 wahrscheinlich auch gelebt. 865 00:55:25,363 --> 00:55:26,406 Ja. 866 00:55:58,104 --> 00:56:02,984 Harry suchte immer ein einfacheres Leben. 867 00:56:06,404 --> 00:56:10,825 Ein menschlicheres Leben. Mann und Frau 868 00:56:10,909 --> 00:56:12,368 mit zwei Kindern und zwei Hunden. 869 00:56:13,787 --> 00:56:17,916 Darüber nachdenken, was es zum Abendessen gibt und 870 00:56:17,999 --> 00:56:20,919 wie der Terminplan für morgen aussieht. 871 00:56:21,002 --> 00:56:24,339 Das hatte er vorher nicht. 872 00:56:26,549 --> 00:56:27,759 "Home sweet home." 873 00:56:33,598 --> 00:56:34,933 Manchmal bin ich wütend, 874 00:56:35,016 --> 00:56:37,602 obwohl ich nicht wütend sein kann, 875 00:56:37,685 --> 00:56:41,189 da ich das Gefühl habe, dass wir genau da sind, wo wir sein sollen. 876 00:56:45,777 --> 00:56:47,487 Wir haben es auf die andere Seite geschafft. 877 00:56:50,073 --> 00:56:53,493 Erstaunlich, wie sich der Kreislauf schließt, was man nie gedacht hätte. 878 00:56:54,494 --> 00:56:57,372 Ich hielt eine Rede auf unserer Hochzeit, 879 00:56:57,455 --> 00:56:59,999 was für eine britische Braut nicht gerade typisch ist. 880 00:57:00,083 --> 00:57:00,959 Überhaupt nicht. 881 00:57:01,042 --> 00:57:03,920 Ich hab sie auf meinem Handy gespeichert. Soll ich sie vorlesen? 882 00:57:04,003 --> 00:57:05,171 Vom Handy? 883 00:57:07,090 --> 00:57:08,883 -Werde ich das lesen können? -Versuch es. 884 00:57:11,803 --> 00:57:14,556 "Nun zum entscheidenden Punkt, warum ich heute hier spreche: 885 00:57:14,639 --> 00:57:17,058 Erstens, ist es eine Weile her." 886 00:57:17,684 --> 00:57:19,185 Hier haben viele gelacht. 887 00:57:19,894 --> 00:57:22,063 "Hauptsächlich will ich aber eine Geschichte erzählen. 888 00:57:22,147 --> 00:57:25,775 Eine Geschichte über den Mann, den ich liebe und wie wir uns kennenlernten. 889 00:57:26,401 --> 00:57:29,571 Nennen wir es ein modernes Märchen. 890 00:57:30,780 --> 00:57:35,869 Es war einmal ein Mädchen aus LA. Manche nannten sie eine Schauspielerin. 891 00:57:38,997 --> 00:57:40,373 Und da war ein Junge aus London. 892 00:57:41,916 --> 00:57:43,918 Einige nannten ihn einen Prinzen. 893 00:57:48,173 --> 00:57:50,717 Und die Leute haben es nicht verstanden, 894 00:57:51,259 --> 00:57:55,680 doch der Junge und das Mädchen waren füreinander bestimmt. 895 00:57:59,601 --> 00:58:03,897 Sie lernten sich am 3. Juli 2016 in London kennen, kicherten stundenlang. 896 00:58:06,691 --> 00:58:08,151 Am nächsten Tag hatten sie ihr zweites Date 897 00:58:08,234 --> 00:58:10,487 und er brachte ihr Cupcakes, weil es der 4. Juli war. 898 00:58:11,237 --> 00:58:14,657 'Eine bittersüße Feier', sagte er. Welche Ironie. 899 00:58:14,741 --> 00:58:17,285 Ihr Land ist von seinem unabhängig. 900 00:58:17,368 --> 00:58:20,580 Doch in dem Moment wurde ihnen klar, dass sie aneinander festhalten wollten." 901 00:58:22,582 --> 00:58:23,791 ICH WILL EINE BEZIEHUNG MIT DIR 902 00:58:23,875 --> 00:58:27,295 DAS IST ZU SALZIG. TU KEIN SALZ MEHR DAZU! TUT MIR LEID! LIEBE DICH 903 00:58:27,378 --> 00:58:30,215 "Und nach einem Monat Fernbeziehung, 904 00:58:30,298 --> 00:58:32,759 ließen sie sich in der Ruhe Botswanas nieder. 905 00:58:37,222 --> 00:58:40,016 Und inmitten aller Sorgen, die so kamen, 906 00:58:40,099 --> 00:58:43,645 sahen sie einander an und dachten: 'Was auch immer, Welt, wir machen das.' 907 00:58:50,693 --> 00:58:53,488 Sie liebten einander, gärtnerten, reisten und lachten, 908 00:58:53,571 --> 00:58:56,199 und sammelten mehr Flugmeilen als jedes andere Paar. 909 00:58:57,992 --> 00:59:01,704 Und als die Zeiten hart waren, drängten sie sich noch enger an einander. 910 00:59:01,788 --> 00:59:05,708 'Nichts kann uns brechen,' sagten sie. 'Für diese Liebe, war sie eine Kämpferin.' 911 00:59:07,502 --> 00:59:10,463 Ich schätze, respektiere, und ehre dich, mein Schatz, 912 00:59:10,547 --> 00:59:15,885 für die Familie, die wir gründen werden und unsere Liebe, die ewig dauern wird." 913 00:59:17,595 --> 00:59:20,431 Sie geht gerne hoch, hasst es aber, runter zu gehen. 914 00:59:21,558 --> 00:59:22,684 Es ist nicht mehr weit. 915 00:59:22,767 --> 00:59:23,851 Was? 916 00:59:26,354 --> 00:59:30,567 "Also bitte ich Sie, Ihr Glas zu erheben auf die erstaunliche Gewissheit, dass 917 00:59:30,650 --> 00:59:36,364 das Leben jetzt beginnt und mit dem Wissen, dass Liebe alles besiegt." 918 01:00:16,988 --> 01:00:23,870 JASON KNAUF WEIGERTE SICH, DEN INHALT DER SERIE ZU KOMMENTIEREN. 919 01:01:59,799 --> 01:02:02,760 Untertitel von Anja Bauer