1
00:00:14,347 --> 00:00:17,976
MÄRZ 2020
2
00:00:18,059 --> 00:00:22,564
Guten Morgen.
Es ist der 14. März um 6 Uhr morgens
3
00:00:22,647 --> 00:00:27,777
und wir sind auf unserem Flug
in Richtung Freiheit.
4
00:00:28,653 --> 00:00:30,864
Wir verlassen Kanada
5
00:00:30,947 --> 00:00:35,702
und fliegen nach Los Angeles.
6
00:00:37,704 --> 00:00:39,581
Oma ist da.
7
00:00:39,664 --> 00:00:40,957
-Hallo.
-Hallo, Oma.
8
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Pula ist hier mit ihrem Ball im Maul.
9
00:00:44,794 --> 00:00:48,631
Ich frage mich, was wohl passiert wäre,
wären wir nicht gegangen.
10
00:00:48,715 --> 00:00:51,760
Jeder wusste, wo wir waren.
Personenschutz hatten wir keinen mehr.
11
00:00:51,843 --> 00:00:53,887
Jeder auf der Welt wusste, wo wir waren.
12
00:00:54,679 --> 00:00:57,766
Archie, sag Hallo.
Wir gehen dahin, wo Mami herkommt.
13
00:00:57,849 --> 00:00:58,683
So viel zu tun.
14
00:00:58,767 --> 00:01:03,438
Sie standen unter sehr viel Stress.
Es war, als seien sie auf der Flucht.
15
00:01:03,521 --> 00:01:05,690
Das ist die aktuelle Situation.
16
00:01:05,774 --> 00:01:10,236
Dank noch eines tollen Freundes,
den wir nie getroffen haben,
17
00:01:10,320 --> 00:01:13,156
der an uns glaubt und uns helfen will.
18
00:02:10,880 --> 00:02:14,300
Wie kamen Sie mit Meghan in Kontakt?
19
00:02:16,469 --> 00:02:18,429
Ich bin kein Royal Watcher.
20
00:02:18,513 --> 00:02:21,933
Ich schenkte all dem
nicht viel Aufmerksamkeit,
21
00:02:22,016 --> 00:02:24,894
aber ich sah etwas über ihren Vater.
22
00:02:25,562 --> 00:02:29,482
-…Posierte für Paparazzi…
-Kohle für Fotos…
23
00:02:29,566 --> 00:02:33,695
Das ist ein gefundenes Fressen
für die Boulevardpresse.
24
00:02:33,778 --> 00:02:37,198
Es hätte mir wehgetan,
wenn es mein Vater gewesen wäre.
25
00:02:39,367 --> 00:02:43,955
Da findet eine Frau den Mann,
den sie liebt,
26
00:02:44,038 --> 00:02:45,832
den Mann ihrer Träume, einen Prinzen,
27
00:02:45,915 --> 00:02:48,084
Und in all dem Wahnsinn,
in den sie geraten,
28
00:02:48,168 --> 00:02:51,671
bräuchte sie die Sicherheit
der Familie, aber
29
00:02:51,754 --> 00:02:54,299
ihr Vater tut so grauenhafte Dinge?
Unvorstellbar.
30
00:02:54,382 --> 00:02:56,593
Wir gerade eine fette Story aufgedeckt.
31
00:02:56,676 --> 00:03:00,638
Hier steht klar, dass Meghans Dad
nicht zur Hochzeit kommen wird…
32
00:03:02,265 --> 00:03:06,019
Als sich mein Leben änderte
und ich erfolgreich wurde,
33
00:03:06,102 --> 00:03:07,896
zeigten einige Angehörige
ein ganz anderes Gesicht.
34
00:03:07,979 --> 00:03:10,064
Ich weiß, wie schlimm sowas sein kann.
35
00:03:12,775 --> 00:03:14,360
Ich konnte mich in sie hineinversetzen.
36
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
Vor der Hochzeit
schickte ich ihr einen Brief…
37
00:03:20,199 --> 00:03:24,621
in dem ich dafür betete, dass sie es
durchziehen und aushalten könne,
38
00:03:24,704 --> 00:03:27,081
und ließ sie wissen,
dass alles in ihrem Leben
39
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
sie darauf vorbereitet habe.
Dachte ich zumindest.
40
00:03:37,383 --> 00:03:41,179
Und dann kam Tyler ins Bild.
Ich kannte ihn davor nicht.
41
00:03:41,262 --> 00:03:44,224
Er schickte mir einen Brief vor der
Hochzeit und schrieb, er bete für mich.
42
00:03:45,558 --> 00:03:48,186
Er sei für mich da, wenn es nötig sei.
43
00:03:54,776 --> 00:03:56,402
Mehrere Monate vergingen.
44
00:03:57,654 --> 00:03:59,906
Okay. Na los.
45
00:04:02,867 --> 00:04:05,453
Eines Tages, als wir in Kanada waren,
rief ich ihn an.
46
00:04:06,329 --> 00:04:11,334
Zu dem Zeitpunkt war das Jahre später,
haben wir zum ersten Mal geredet…
47
00:04:14,003 --> 00:04:18,049
Und ich war ein Wrack,
ich weinte und weinte.
48
00:04:18,925 --> 00:04:25,223
Manchmal ist es einfacher, sich jemandem
zu öffnen, der gar nichts weiß.
49
00:04:25,306 --> 00:04:26,975
Und so war es mit Tyler und mir.
50
00:04:27,058 --> 00:04:28,268
Ich konnte die Angst hören.
51
00:04:28,351 --> 00:04:30,812
Sie war spürbar.
Ich meine, ich konnte sie hören.
52
00:04:30,895 --> 00:04:33,273
Also fragte ich sie,
wovor sie sich fürchtete.
53
00:04:33,356 --> 00:04:38,903
Und sie atmete tief ein und begann
alles aufzuzählen, was ihr Angst machte.
54
00:04:39,737 --> 00:04:42,115
Und ich sagte zu ihr:
"Alle deine Ängste sind begründet."
55
00:04:42,699 --> 00:04:45,868
Das Einzige, was ich
über die Royal Family wusste,
56
00:04:45,952 --> 00:04:48,162
waren ein paar Dinge über
Prinzessin Dianas Tod.
57
00:04:52,667 --> 00:04:53,626
Schnell!
58
00:04:54,252 --> 00:04:56,087
Ma'am, können wir eins
ohne Tennisschläger machen?
59
00:04:56,170 --> 00:04:57,797
-Nein.
-Bitte?
60
00:04:57,880 --> 00:05:01,884
Ich werde nie vergessen, wie sie
mit einem Tennisschläger vorm Gesicht
61
00:05:01,968 --> 00:05:04,512
versuchte, im Flughafen
Journalisten zu entkommen
62
00:05:04,595 --> 00:05:09,350
und alle waren hinter ihr her.
63
00:05:11,102 --> 00:05:16,107
Und nach ihrer Trennung wurde mir klar,
64
00:05:16,190 --> 00:05:17,817
dass man sie den Löwen zum Fraß
vorgeworfen hatte.
65
00:05:19,694 --> 00:05:23,990
-Raus.
-Raus.
66
00:05:24,073 --> 00:05:27,410
Raus. R-A-U-S, raus.
67
00:05:27,493 --> 00:05:28,911
Gute Reise, Ma'am.
68
00:05:30,705 --> 00:05:34,250
Meghan zu sagen, dass ihre Gefühle
zu Recht verletzt wurden,
69
00:05:34,334 --> 00:05:35,835
das wollte ich nicht.
70
00:05:35,918 --> 00:05:40,256
Sie sollte das nicht fühlen,
anlügen wollte ich sie aber auch nicht.
71
00:05:45,386 --> 00:05:49,932
Sie hatte Angst, dass die sie zerstören
oder in den Wahnsinn treiben würden,
72
00:05:50,016 --> 00:05:52,351
oder sie sich
wegen ihnen für verrückt hielt.
73
00:05:52,435 --> 00:05:55,104
Die Briten geben Meghan die Schuld.
74
00:05:55,188 --> 00:05:56,689
Sie ist eine kontrollsüchtige Frau.
75
00:05:56,773 --> 00:05:57,940
…die Klatschpresse wendete…
76
00:05:58,024 --> 00:06:00,109
-…und die Schuldzuschiebung…
-Meine Mutter wurde jahrelang schikaniert.
77
00:06:00,735 --> 00:06:02,737
Ich kenne die Symptome.
Ich weiß, wie es sich anfühlt:
78
00:06:02,820 --> 00:06:06,741
"Tyler, wie wagen Sie es, das mit der
Schikane an Ihrer Mutter zu vergleichen."
79
00:06:07,450 --> 00:06:10,620
Die Frau wurde gequält.
Und er genauso.
80
00:06:10,703 --> 00:06:12,705
Sie wollen alle verärgern.
81
00:06:12,789 --> 00:06:15,583
Die Queen wird sehr enttäuscht
und wütend sein.
82
00:06:15,666 --> 00:06:18,336
-…total überrumpelt…
-…hatte keine Ahnung, welche Äußerung…
83
00:06:18,419 --> 00:06:20,088
Die Institution machte das Gleiche,
84
00:06:20,171 --> 00:06:22,381
wie in einem Fall häuslicher Gewalt.
85
00:06:22,465 --> 00:06:24,759
"Wir machen Folgendes:
Wir drehen den Geldhahn zu,
86
00:06:24,842 --> 00:06:26,511
und streichen den Personenschutz.
87
00:06:26,594 --> 00:06:29,889
Wir tun all das, damit ihr euch fügt
und wieder zurückkommt."
88
00:06:30,473 --> 00:06:34,560
Und dass die beiden
den Mumm hatten, zu sagen:
89
00:06:34,644 --> 00:06:39,232
"Mir egal, was der Palast will.
Ich muss hier weg.", fand ich sehr gut.
90
00:06:40,775 --> 00:06:43,111
Wir blieben in Kontakt,
als wir gehen mussten, sagte er:
91
00:06:43,194 --> 00:06:46,030
"Was kann ich tun, um es euch
zu erleichtern? Wie kann ich helfen?"
92
00:06:48,825 --> 00:06:51,744
VANCOUVER ISLAND, KANADA
93
00:06:54,205 --> 00:06:56,499
Das war eine Woche vor COVID.
94
00:06:56,582 --> 00:06:59,001
Wir saßen in diesem Haus fest,
95
00:06:59,085 --> 00:07:03,923
von dem jeder auf der Welt wusste,
wo es war. Ungeschützt, ohne Security.
96
00:07:07,593 --> 00:07:09,011
Sie wollten nur frei sein.
97
00:07:09,095 --> 00:07:10,972
Frei sein, sich lieben
und glücklich sein.
98
00:07:11,055 --> 00:07:13,266
Sie hatten keinen Plan.
99
00:07:13,349 --> 00:07:15,518
Alle sagten: "Die haben…"
Es gab keinen Plan.
100
00:07:16,519 --> 00:07:19,564
MORGENS - 14. MÄRZ 2020
101
00:07:19,647 --> 00:07:20,857
Er sagte: "Mein Haus ist sicher.
102
00:07:20,940 --> 00:07:23,443
Ihr bekommt Personenschutz,
nehmt euch ruhig Zeit."
103
00:07:23,526 --> 00:07:24,819
Ich sagte: "Nur eine Woche.
104
00:07:24,902 --> 00:07:27,029
Nur eine Woche, damit wir Zeit haben,
was anderes zu finden."
105
00:07:27,113 --> 00:07:28,364
Er meinte: "Nicht eine Woche,
106
00:07:28,448 --> 00:07:31,909
Ihr bleibt so lange, wie ihr braucht,
und ich helfe euch.
107
00:07:31,993 --> 00:07:35,621
Und ihr seid hier sicher,
bis ihr etwas gefunden habt."
108
00:07:48,968 --> 00:07:51,512
In den ersten sechs Wochen hier
109
00:07:51,596 --> 00:07:53,723
-konnten wir einfach so herumlaufen.
-Ja.
110
00:07:53,806 --> 00:07:55,892
Und wir beide standen hier.
111
00:07:55,975 --> 00:07:57,768
-Hielten Archie an den Händen…
-Wir spazierten hier entlang.
112
00:07:57,852 --> 00:07:59,061
-…gingen hier entlang.
-Ja.
113
00:07:59,145 --> 00:08:00,646
Die Hunde liefen rum…
114
00:08:01,230 --> 00:08:03,065
Du hattest das Haus nicht gesehen,
nur ein Video davon. Ja.
115
00:08:03,149 --> 00:08:06,402
Du hattest vom Tor
bis zum Eingang gefilmt,
116
00:08:06,486 --> 00:08:07,945
und den Springbrunnen.
117
00:08:08,029 --> 00:08:11,032
Wir dachten: "Das passt."
118
00:08:11,115 --> 00:08:13,201
Was, wenn ich ein großes rundes Bett
119
00:08:13,284 --> 00:08:14,952
mit Poledance-Stangen gehabt hätte?
120
00:08:15,036 --> 00:08:17,205
Das hätte uns nichts ausgemacht.
121
00:08:17,288 --> 00:08:19,081
Wir suchten verzweifelt etwas,
122
00:08:19,165 --> 00:08:21,083
-wo wir eine Zeit bleiben konnten.
-Ja.
123
00:08:21,167 --> 00:08:23,044
Zur Ruhe kommen. Atmen.
124
00:08:23,127 --> 00:08:27,423
Wir hatten 13 Koffer,
soweit ich mich erinnere.
125
00:08:27,507 --> 00:08:28,799
Du sagtest: "Bleibt so lange ihr wollt."
126
00:08:28,883 --> 00:08:30,718
Und wir dachten:
"Vielleicht bleiben wir für immer."
127
00:08:30,801 --> 00:08:32,678
Braver Junge, Guy.
128
00:08:34,305 --> 00:08:37,808
Und so hatten wir endlich
ein kleines Stückchen Freiheit.
129
00:08:38,851 --> 00:08:40,311
Wie fühlst du dich, mein Schatz?
130
00:08:41,354 --> 00:08:45,775
Willst du es quer nehmen?
Vielleicht besser so.
131
00:08:45,858 --> 00:08:47,109
Immer der Regisseur.
132
00:08:47,944 --> 00:08:52,073
Es war ein Glücksfall.
Denn niemand wusste, dass wir da waren.
133
00:08:52,156 --> 00:08:55,535
Ich sehe was, was du nicht siehst:
unseren Sicherheitsdienst.
134
00:08:55,618 --> 00:08:58,162
-Wo ist er?
-Matt versteckt sich an der Tür.
135
00:08:58,246 --> 00:09:00,665
Siehst du ihn? Da ist er.
136
00:09:00,748 --> 00:09:03,084
Schau. Es ist super,
dass wir diesen Ort gefunden haben.
137
00:09:03,167 --> 00:09:04,001
Guy!
138
00:09:04,085 --> 00:09:07,922
Er ist geheim und so können wir
zumindest während Corona Gassi gehen
139
00:09:08,005 --> 00:09:11,592
und ein normales Leben führen.
140
00:09:11,676 --> 00:09:14,804
-Kommt!
-Wir gehen nach Hause zu Archie.
141
00:09:16,055 --> 00:09:17,473
Und dann waren wir…
142
00:09:20,101 --> 00:09:21,435
Meine Familie.
143
00:09:25,690 --> 00:09:26,899
Hey!
144
00:09:26,983 --> 00:09:30,069
Mir war es egal, wo sie landeten,
145
00:09:30,152 --> 00:09:35,324
ich wollte nur, dass sie glücklich sind
und wir zusammen sein können.
146
00:09:38,995 --> 00:09:42,790
Und dass ich nicht ewig fliegen musste,
machte viel aus.
147
00:09:44,125 --> 00:09:45,418
Wo gehen wir hin?
148
00:09:45,501 --> 00:09:47,378
Ei, ei, ei.
149
00:09:47,461 --> 00:09:49,839
Archie machte hier seine ersten Schritte.
150
00:09:50,965 --> 00:09:54,719
-Ich meine, das Haus war…
-Hier.
151
00:09:54,802 --> 00:09:55,845
Genau hier.
152
00:09:57,597 --> 00:09:58,723
Was machst du da, Schatz?
153
00:09:59,682 --> 00:10:03,686
Dieser Ballonbogen ist
für Archies ersten Geburtstag…
154
00:10:03,769 --> 00:10:05,229
Das sieht nicht wie ein Bogen aus.
155
00:10:05,313 --> 00:10:06,272
Ja… das wird noch.
156
00:10:06,355 --> 00:10:08,399
-Ja?
-Wir müssen all die aufblasen.
157
00:10:08,482 --> 00:10:10,276
-Hey!
-Und die verwenden.
158
00:10:10,359 --> 00:10:13,613
Und… der Anleitung folgen.
159
00:10:13,696 --> 00:10:14,780
Super.
160
00:10:23,205 --> 00:10:27,251
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
161
00:10:30,087 --> 00:10:31,839
Wir waren sechs Wochen dort
und keiner wusste es.
162
00:10:33,090 --> 00:10:34,884
Meine Familie dachte, wir seien in Kanada.
163
00:10:34,967 --> 00:10:39,555
Ich googlete jeden Tag…
Nein, die wissen es noch nicht!
164
00:10:39,639 --> 00:10:41,390
Und wir redeten, sie lachten
165
00:10:41,474 --> 00:10:43,142
und es ging ihnen so gut.
Sie schickten mir Videos.
166
00:10:47,021 --> 00:10:49,398
Unser Sohn wurde heute ein Jahr alt.
167
00:10:52,151 --> 00:10:53,861
Und es ist schön draußen.
168
00:10:53,944 --> 00:10:55,112
Es ist herrlich.
169
00:10:55,196 --> 00:10:57,698
Das ist nicht unser Zuhause.
Aber wir sind dankbar.
170
00:10:57,782 --> 00:10:59,659
Es könnte aber unser Zuhause sein.
171
00:11:04,080 --> 00:11:06,874
Tyler Perry gesellt sich nun
aus Atlanta zu uns.
172
00:11:06,957 --> 00:11:08,751
Berichten zufolge
173
00:11:08,834 --> 00:11:11,545
leben Meghan und Harry
auf Ihrem Grundstück in Los Angeles.
174
00:11:11,629 --> 00:11:13,381
Wie geht es ihnen denn?
175
00:11:14,799 --> 00:11:16,384
-Sprechen Sie Englisch?
-Tut mir leid.
176
00:11:16,467 --> 00:11:19,428
Ich denke, die…
Die Verbindung wurde unterbrochen, Gail.
177
00:11:19,512 --> 00:11:22,181
Tut mir leid.
Die Verbindung ist sehr schlecht.
178
00:11:24,392 --> 00:11:28,687
Hier sind wir,
zwei Tage nach Archies Geburtstag…
179
00:11:29,271 --> 00:11:33,150
und einen Tag nachdem die Daily Mail…
180
00:11:34,527 --> 00:11:36,529
einen Tag nachdem die Daily Mail
181
00:11:36,612 --> 00:11:39,198
wieder einmal unseren Standort
auf ihrer Website veröffentlichte.
182
00:11:40,491 --> 00:11:41,534
PRINZ HARRY
183
00:11:41,617 --> 00:11:43,119
EXKLUSIV: MEGHAN IN BEVERLY HILLS-VILLA
VON PRODUCER TYLER PERRY
184
00:11:43,202 --> 00:11:46,497
Sie fanden uns sechs Wochen
nachdem wir nach Kanada gekommen waren
185
00:11:46,580 --> 00:11:51,168
und sechs Wochen nachdem wir
in Tylers Haus gezogen waren.
186
00:11:51,252 --> 00:11:54,630
Egal, ich will euch nur kurz zeigen,
was wir jetzt zu tun haben.
187
00:11:55,965 --> 00:12:00,594
Diese großen Masten sollen
188
00:12:00,678 --> 00:12:06,392
Paparazzi davon abhalten, Fotos aus
vierhundert Metern Entfernung zu machen.
189
00:12:06,475 --> 00:12:09,812
Und so lächerlich und
absurd es auch sein mag,
190
00:12:09,895 --> 00:12:12,815
muss man einfach darüber lachen,
weil es so verrückt ist.
191
00:12:17,278 --> 00:12:22,575
Es ist fast fünf Uhr morgens.
Archie ist deswegen aufgewacht.
192
00:12:23,284 --> 00:12:24,785
Oh mein Gott. Sie kreisen schon.
193
00:12:27,371 --> 00:12:29,206
Was ist mit diesen Leuten los?
194
00:12:30,499 --> 00:12:33,043
Ich wohne hier seit Jahren
195
00:12:33,127 --> 00:12:37,256
und auf der anderen Seite des Canyons
leben so viele andere Celebrities.
196
00:12:37,339 --> 00:12:40,759
Und niemand wurde je so belästigt…
197
00:12:40,843 --> 00:12:43,220
Harry, ist meine Mom mit Archie draußen?
198
00:12:43,304 --> 00:12:46,056
…ständig diese Hubschrauber.
199
00:12:46,140 --> 00:12:47,391
Der zweite heute.
200
00:12:47,475 --> 00:12:48,684
Drohnen über unseren Köpfen.
201
00:12:53,814 --> 00:12:55,274
Jeden Morgen sahen wir,
202
00:12:55,357 --> 00:12:58,736
dass da oben der Zaun
durchtrennt worden war und Leute…
203
00:12:58,819 --> 00:13:01,238
sich auf mein Grundstück
geschlichen hatten.
204
00:13:01,322 --> 00:13:03,574
Ich musste Kameras
auf dem Hügel aufstellen.
205
00:13:03,657 --> 00:13:07,828
Mehr Bäume pflanzen…
es war einfach nur verrückt.
206
00:13:12,875 --> 00:13:13,918
Was machst du?
207
00:13:17,296 --> 00:13:21,342
Ich schreibe noch mehr…
208
00:13:22,593 --> 00:13:24,637
um die Daily Mail zu bekämpfen.
209
00:13:25,387 --> 00:13:27,056
Und ihren Wahnsinn.
210
00:13:29,391 --> 00:13:30,476
DAILY MAIL: BRIEF ZEIGT WAHRE TRAGÖDIE
VON MEGHAN MARKLES BRUCH MIT VATER
211
00:13:30,559 --> 00:13:33,395
Bei diesem ganzen Rechtsstreit
gegen Associated Newspapers
212
00:13:33,479 --> 00:13:34,855
der Daily Mail, der Daily Mail Online,
213
00:13:34,939 --> 00:13:36,815
ging es um einen Brief,
den ich an meinen Dad geschrieben hatte.
214
00:13:38,108 --> 00:13:41,153
Die Daily Mail veröffentlichte ihn,
obwohl es rechtswidrig war.
215
00:13:41,737 --> 00:13:46,825
Es ging nur darum: Entschuldigt euch
und tut es nie wieder.
216
00:13:47,576 --> 00:13:48,953
Es ist wirklich ganz einfach.
217
00:13:49,453 --> 00:13:51,163
Aber stattdessen: "Oder…
218
00:13:53,707 --> 00:13:55,042
wir machen ein Vermögen damit.
219
00:13:56,126 --> 00:14:00,214
Machen wir einen ganzen Reiter auf unserer
Homepage mit ihrem Namen machen…
220
00:14:01,423 --> 00:14:04,176
…und posten wir konstant Neuigkeiten
über den Rechtsstreit
221
00:14:04,260 --> 00:14:08,847
verdrehen wir die Story, um den
Lesern ein falsches Bild zu vermitteln."
222
00:14:09,473 --> 00:14:13,310
Die sagen, das wäre alles
Teil meiner Strategie und Taktik,
223
00:14:13,394 --> 00:14:16,230
um einen besseren Ruf zu haben.
224
00:14:16,313 --> 00:14:18,440
Dann sagt die Verteidigung:
225
00:14:18,524 --> 00:14:19,733
"Wir bitten um Offenlegung.
226
00:14:19,817 --> 00:14:24,238
Wir brauchen Zugriff auf Ihre Emails und
Ihr Handy, aufgrund dieser Bedingungen."
227
00:14:24,905 --> 00:14:25,990
"Ich liebe dich."
228
00:14:27,324 --> 00:14:30,327
"Archie." "Kate."
229
00:14:31,203 --> 00:14:32,454
"William."
230
00:14:33,998 --> 00:14:35,875
-Afrika.
-"Afrika."
231
00:14:39,128 --> 00:14:42,256
Wie bitte, was? Was hat das denn
mit dem Rechtsstreit zu tun?
232
00:14:42,339 --> 00:14:45,050
Meine liebe Frau erhielt soeben
das Rahmenargument
233
00:14:45,134 --> 00:14:49,013
des lächerlichen Daily Mail Prozesses.
234
00:14:49,096 --> 00:14:51,265
Archie war nicht mal geboren,
als ihr den Brief von mir
235
00:14:51,348 --> 00:14:52,558
an meinen Dad veröffentlicht habt.
236
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
Die verdienen ein Vermögen mit uns.
237
00:14:55,227 --> 00:14:56,604
Die Presse wird sich nie
außergerichtlich einigen.
238
00:14:57,146 --> 00:15:01,692
Die geben nie nach, weil sie einen
Datenschutz-Rechtsstreit führen,
239
00:15:01,775 --> 00:15:04,236
um wie in Meghans Fall weiter in
unsere Privatsphäre einzudringen.
240
00:15:04,320 --> 00:15:05,529
Meine Mom sagte immer:
241
00:15:05,613 --> 00:15:07,948
"Wenn die Klatschpresse
Lügen über dich schreibt,
242
00:15:08,032 --> 00:15:09,491
dann machst du
wahrscheinlich das Richtige."
243
00:15:10,159 --> 00:15:15,122
Also dachte ich immer,
dass es das wert wäre, dafür zu kämpfen.
244
00:15:15,789 --> 00:15:19,460
NEUE AUSBRÜCHE DES ROYALEN PAARS
245
00:15:19,543 --> 00:15:22,588
Das Argument der Klatschpresse
war, dass
246
00:15:22,671 --> 00:15:26,133
eine Person des öffentlichen Rechts
kein Recht auf Privatsphäre habe.
247
00:15:26,216 --> 00:15:27,384
EXPLOSIVE GERICHTSUNTERLAGEN
DECKEN AUF 12 SEITEN AUF
248
00:15:27,468 --> 00:15:31,972
Kein Argument war der Daily Mail on Sunday
zu lächerlich in diesem Rechtsstreit.
249
00:15:32,056 --> 00:15:34,391
Die warfen alles mit hinein.
250
00:15:34,475 --> 00:15:37,853
Dinge wie "Meghan hat kein Recht
auf Privatsphäre,
251
00:15:37,937 --> 00:15:39,897
weil sie ein Mitglied
der Royal Family ist.
252
00:15:39,980 --> 00:15:41,607
Hätte sie nicht gewollt,
dass wir den Brief veröffentlichen,
253
00:15:41,690 --> 00:15:43,567
hätte sie netter zu ihrem Vater
sein sollen."
254
00:15:45,194 --> 00:15:46,737
Wie viele Menschen…
255
00:15:46,820 --> 00:15:51,742
Meghan und ich schrieben einander
um 1:00 oder 3:00 Uhr ihrer Zeit.
256
00:15:51,825 --> 00:15:55,287
Sie war wach, konnte nicht schlafen,
257
00:15:55,371 --> 00:16:01,043
dachte über die Klage nach,
die Probleme und Folgen die sie trug.
258
00:16:01,126 --> 00:16:04,171
Der Zank des Paares
mit der Klatschpresse eskaliert.
259
00:16:04,254 --> 00:16:05,839
Harry und Meghan müssen immer intimere
260
00:16:05,923 --> 00:16:08,842
Details von sich geben,
um den Fall zu gewinnen.
261
00:16:08,926 --> 00:16:10,928
Das wirkt ein wenig selbstzerstörerisch…
262
00:16:11,011 --> 00:16:16,141
Meghan stand aufgrund jüngster
Entwicklungen unter starkem Stress,
263
00:16:16,225 --> 00:16:21,438
und die Mail argumentierte,
dass Meghans Freunde
264
00:16:21,522 --> 00:16:24,441
mit dem People Magazine bereits
über den Brief gesprochen hatten,
265
00:16:24,525 --> 00:16:28,028
und dass Meghan das Interview
autorisiert hatte, was nicht stimmte.
266
00:16:28,112 --> 00:16:31,407
Meghan leugnet Beteiligung an Interviews
267
00:16:31,490 --> 00:16:33,701
von fünf ihrer Freunde
mit dem People Magazine.
268
00:16:34,326 --> 00:16:39,540
Ich weiß nicht, wie viele Seiten
der Artikel hatte, aber darin standen
269
00:16:40,124 --> 00:16:42,459
einige Sätze
270
00:16:42,543 --> 00:16:45,587
über meinen Vater und
dass ich ihm geschrieben hatte.
271
00:16:45,671 --> 00:16:48,465
Wir wussten, dass Meghan
ihrem Dad geschrieben hatte.
272
00:16:49,508 --> 00:16:51,385
Im People Magazine und der Story
273
00:16:51,468 --> 00:16:53,762
fiel mir nicht auf,
dass jemand den Brief erwähnte.
274
00:16:54,388 --> 00:16:57,516
Es war diese Story vom People Magazine,
die sich auf Thomas Markles Brief bezog
275
00:16:57,599 --> 00:17:00,394
und ihn dazu veranlasste,
ihn mit der Mail on Sunday zu teilen.
276
00:17:01,145 --> 00:17:03,188
Man tut etwas aus Liebe
277
00:17:03,272 --> 00:17:08,569
und aus der Güte seines Herzens,
und die nehmen einen Teil
278
00:17:09,361 --> 00:17:12,656
und machen etwas ganz anderes daraus.
279
00:17:12,740 --> 00:17:16,035
Sie stellten die falsche Behauptung auf,
dass Meghan das Interview
280
00:17:16,118 --> 00:17:18,162
mit dem People Magazine autorisiert hätte.
281
00:17:18,245 --> 00:17:21,874
Das Argument war,
dass sie all ihre Rechte an dem Brief
282
00:17:21,957 --> 00:17:23,959
aufgegeben hätte.
283
00:17:24,043 --> 00:17:25,294
FÜNF FREUNDE KÖNNTEN
ZEUGEN IN KLAGE SEIN
284
00:17:25,377 --> 00:17:29,590
Associated Newspapers sagte,
dass die Identität
285
00:17:29,673 --> 00:17:33,177
ihrer Freunde als Teil der Klage
veröffentlicht werden sollten.
286
00:17:33,969 --> 00:17:35,971
Ich sagte: "Auf keinen Fall."
287
00:17:36,055 --> 00:17:37,347
MEGHAN WILL NAMEN IHRER FREUNDE
IN MAIL ON SUNDAY KLAGE ZURÜCKHALTEN
288
00:17:37,431 --> 00:17:39,683
Ich hielt es für wichtig,
sie so zu schützen
289
00:17:39,767 --> 00:17:41,727
wie sie mich schützen wollten.
290
00:17:42,478 --> 00:17:48,025
Das war genau in der Woche, in der
wir in unser Haus in Santa Barbara zogen.
291
00:17:53,781 --> 00:17:54,948
Ich fuhr hinein und dachte:
292
00:17:55,032 --> 00:17:57,242
"Okay, packen wir aus.
Wir machen es uns gemütlich."
293
00:17:57,326 --> 00:18:02,247
Meghan wartete draußen auf mich und
ich wusste, dass etwas nicht stimmte.
294
00:18:04,083 --> 00:18:06,001
Sie zeigte mir das neue Haus.
Es waren gemischte Gefühle.
295
00:18:06,085 --> 00:18:08,212
Als sie mir das Haus zeigte,
sagte sie plötzlich:
296
00:18:08,837 --> 00:18:10,339
"Ich habe schreckliche Schmerzen."
297
00:18:12,883 --> 00:18:17,262
Sie hatte Archie in den Armen
und fiel zu Boden und…
298
00:18:23,018 --> 00:18:26,230
Ich war schwanger,
ich hatte nicht viel geschlafen.
299
00:18:27,231 --> 00:18:28,440
Und…
300
00:18:29,650 --> 00:18:33,028
am ersten Morgen in unserem neuen Haus
hatte ich eine Fehlgeburt.
301
00:18:44,206 --> 00:18:48,544
Ich glaube, dass meine Frau
wegen der Mail eine Fehlgeburt hatte.
302
00:18:49,878 --> 00:18:51,171
Die sahen die ganze Zeit zu.
303
00:18:55,425 --> 00:18:59,221
Ob wir uns sicher sind,
dass das die Fehlgeburt verursachte?
304
00:18:59,304 --> 00:19:00,389
Natürlich nicht.
305
00:19:00,472 --> 00:19:02,599
Aber mit all dem damit verbundenen Stress
306
00:19:02,683 --> 00:19:05,102
und Schlafmangel,
und der Schwangerschaftsphase…
307
00:19:05,185 --> 00:19:07,396
in der wievielten Woche sie war…
308
00:19:08,522 --> 00:19:10,649
Von dem was ich sah,
309
00:19:10,732 --> 00:19:14,027
war die Ursache der Fehlgeburt all das,
was sie ihr antun wollten.
310
00:19:15,654 --> 00:19:18,574
ES WAR EIN MORGEN IM JULI,
DER BEGANN WIE JEDER ANDERE.
311
00:19:18,657 --> 00:19:23,912
FRÜHSTÜCK MACHEN. HUNDE FÜTTERN.
FEHLENDE SOCKE FINDEN. STIFTE AUFHEBEN.
312
00:19:23,996 --> 00:19:29,501
ICH WUSSTE, ALS ICH MEIN ERSTES KIND
FESTHIELT, DASS ICH MEIN ZWEITES VERLOR
313
00:19:29,585 --> 00:19:32,337
Ich fand, sie war mutig und tapfer.
314
00:19:32,421 --> 00:19:35,841
Aber das überrascht mich nicht,
weil sie mutig und tapfer ist.
315
00:19:39,386 --> 00:19:40,387
Ja.
316
00:19:41,346 --> 00:19:44,224
VIER MONATE SPÄTER
317
00:19:44,308 --> 00:19:46,685
THE NEW YORK TIMES: MEGHAN,
HERZOGIN VON SUSSEX. UNSER VERLUST
318
00:19:46,768 --> 00:19:52,524
Wenn ich verletzliche Momente preisgebe,
319
00:19:52,608 --> 00:19:56,153
wie die Fehlgeburt und
sich dafür zu schämen…
320
00:19:56,236 --> 00:20:00,199
"Es ist okay. Du bist ein Mensch.
Es ist okay, darüber zu sprechen."
321
00:20:01,867 --> 00:20:04,703
Ich hätte beschließen können,
nie über so etwas zu reden
322
00:20:04,786 --> 00:20:07,414
oder entscheiden können zu sagen:
323
00:20:07,497 --> 00:20:09,541
"Mit all dem Schlechten,
das damit verbunden ist,
324
00:20:09,625 --> 00:20:11,835
ist das Gute daran,
anderen Menschen zu helfen."
325
00:20:11,919 --> 00:20:17,424
Das ist doch der Sinn des Lebens, oder?
Es geht um Verbindung und Gemeinschaft.
326
00:20:17,507 --> 00:20:20,802
STUNDEN SPÄTER LAG ICH IM KRANKENHAUSBETT
UND HIELT DIE HAND MEINES MANNES.
327
00:20:20,886 --> 00:20:23,722
Man fühlt einfach mit, wenn man liest,
dass sie im Krankenhaus liegt,
328
00:20:23,805 --> 00:20:25,724
mit ihrem Mann, Prinz Harry.
329
00:20:25,807 --> 00:20:27,601
Sie beschreibt ihn als untröstlich,
330
00:20:27,684 --> 00:20:32,022
sie selbst weiß nicht, was sie sagen soll
und fragt ihn nur: "Bist du okay?"
331
00:20:32,105 --> 00:20:35,025
Und jeder kann die Frage:
"Bist du okay?" nachvollziehen.
332
00:20:35,108 --> 00:20:37,361
Stellen wir einander
diese Frage oft genug?
333
00:20:37,945 --> 00:20:40,322
Der Artikel ist zudem
auch eine Art Schlachtruf,
334
00:20:40,405 --> 00:20:43,659
um Menschen dazu zu bringen,
sich gegenseitig zu unterstützen
335
00:20:43,742 --> 00:20:47,537
in "einem verlustreichen und
schmerzvollen Jahr wie diesem."
336
00:20:47,621 --> 00:20:52,918
Der Buckingham-Palast sagte, dass er
persönliche Anliegen nicht kommentiere.
337
00:20:54,086 --> 00:20:55,879
Archie, komm, sag dem Team Hallo.
338
00:20:56,755 --> 00:20:57,798
Sag: "Hallo, James."
339
00:20:57,881 --> 00:20:59,174
Hallo, James.
340
00:20:59,258 --> 00:21:01,343
-"Hallo, Michael."
-Hallo, Michael.
341
00:21:01,426 --> 00:21:02,511
Und "Hallo, Christine."
342
00:21:02,594 --> 00:21:04,096
Hallo, Christine.
343
00:21:04,179 --> 00:21:05,764
Oh!
344
00:21:05,847 --> 00:21:08,475
-Das ist so gut!
-Sehr gut.
345
00:21:09,268 --> 00:21:12,521
Es war eine hektische Woche.
346
00:21:12,604 --> 00:21:13,772
Es ist eine Woche her.
347
00:21:13,855 --> 00:21:19,611
Sie wollten ihre nicht-königlichen
Ämter weiterführen
348
00:21:19,695 --> 00:21:22,864
und sich weiter für psychische Gesundheit,
349
00:21:22,948 --> 00:21:26,201
die Umwelt und
Geschlechtergleichstellung einsetzen.
350
00:21:26,285 --> 00:21:28,161
Ich investiere gerne in Unternehmerinnen,
351
00:21:28,245 --> 00:21:31,540
und ich… ich beschäftige mich
sehr viel damit.
352
00:21:31,623 --> 00:21:34,209
Je mehr sich die Pandemie ausbreitete,
353
00:21:34,293 --> 00:21:38,338
setzten sie sich auch
für gleiche Chance beim Impfen ein.
354
00:21:38,422 --> 00:21:40,507
GLOBAL CITIZEN KONZERT
FÜR GLEICHE CHANCEN BEIM IMPFEN
355
00:21:40,590 --> 00:21:42,759
Meine Frau und ich glauben…
356
00:21:42,843 --> 00:21:43,927
GLOBAL CITIZEN LIVE
ARMUT BESIEGEN
357
00:21:54,896 --> 00:21:57,816
Meine Frau und ich glauben,
es sollte keinen Einfluss
358
00:21:57,899 --> 00:22:00,902
auf die Überlebensfähigkeit haben,
wo man geboren ist.
359
00:22:04,239 --> 00:22:05,115
NEW YORK CITY
ÖFFENTLICHE SCHULE
360
00:22:05,198 --> 00:22:08,243
Es war eine Übung im Fakten finden,
361
00:22:08,327 --> 00:22:13,332
in Bereichen, in denen sie
als Aktivisten tätig sein könnten
362
00:22:13,415 --> 00:22:16,668
und den Bereichen, in denen sie
sich als Gruppen gemeinsam treffen.
363
00:22:16,752 --> 00:22:18,253
Wir haben uns mit dem Team hier
zusammengetan,
364
00:22:18,337 --> 00:22:22,132
um den NAACP Archewell Digital
Civil Rights Award ins Leben zu rufen.
365
00:22:22,215 --> 00:22:24,593
Etwas, was wir uns fragten ist,
366
00:22:24,676 --> 00:22:28,305
ob man uns ständig
unter die Lupe nehmen würde,
367
00:22:28,388 --> 00:22:31,308
uns ansehen würde, um zu sehen,
was wir sehen.
368
00:22:31,391 --> 00:22:34,978
Das einzig Falsche, was man
sagen kann, ist gar nichts.
369
00:22:35,062 --> 00:22:36,104
ABSCHLUSSREDE
IMMACULATE HEART HIGHSCHOOL
370
00:22:36,188 --> 00:22:42,861
Weil… George Floyds Leben wichtig war,
und Brianna Taylors Leben wichtig war,
371
00:22:42,944 --> 00:22:47,449
und Philando Castiles Leben wichtig war
und Tamir Rice' Leben wichtig war.
372
00:22:47,532 --> 00:22:48,575
Meine Güte.
373
00:22:48,658 --> 00:22:49,743
DEMONSTRANTEN GEGEN POLIZISTEN
BEI FEUER NAHE WEISSEM HAUS
374
00:22:49,826 --> 00:22:50,827
JUNI 2020
375
00:22:50,911 --> 00:22:53,246
Und das Leben vieler anderer,
376
00:22:53,330 --> 00:22:56,166
deren Namen wir kennen und
deren Namen wir nicht kennen.
377
00:22:56,249 --> 00:23:00,253
Das ist der Polizeichef.
Haben Sie so was schon mal gehört?
378
00:23:00,337 --> 00:23:03,173
Die Leute fragen sich manchmal:
"Wie oft müssen wir von vorne anfangen?"
379
00:23:03,256 --> 00:23:05,467
Wisst ihr was? Wir fangen von vorne an
380
00:23:05,550 --> 00:23:08,595
und nochmal und nochmal,
bis es fertig ist.
381
00:23:09,513 --> 00:23:13,600
TYLER PERRYS HAUS
382
00:23:15,685 --> 00:23:18,230
Gute Nacht, mein Schatz.
383
00:23:27,322 --> 00:23:30,575
Was tut Papa? Kriegen wir Orangen?
384
00:23:30,659 --> 00:23:32,077
MONTECITO, KALIFORNIEN
AUGUST 2020
385
00:23:32,160 --> 00:23:35,205
Bist du… ja.
Kannst du sie in den Korb legen?
386
00:23:35,288 --> 00:23:38,291
Bereit? Fang. Oh.
387
00:23:55,350 --> 00:23:56,226
Nein, nein. Komm.
388
00:24:17,289 --> 00:24:19,916
Netter Versuch!
Gibst du den Ball wieder her?
389
00:24:23,170 --> 00:24:25,547
-Hallo.
-Hallo. Bonjour.
390
00:24:31,720 --> 00:24:34,472
BIG SUR, KALIFORNIEN
17. SEPTEMBER 2022
391
00:24:34,556 --> 00:24:36,474
-Wir sind ausgestiegen.
-Wir sind ausgestiegen.
392
00:24:36,558 --> 00:24:37,893
Das sehe ich. Hier entlang…
393
00:24:37,976 --> 00:24:39,144
Entweder wir haben den Strand nur für uns
394
00:24:39,227 --> 00:24:41,563
oder es wartet ein ganzes Filmset
395
00:24:41,646 --> 00:24:43,940
an dem Strand, zu dem wir gerade hingehen.
396
00:24:45,275 --> 00:24:46,985
Er ist so witzig.
397
00:24:56,703 --> 00:24:59,539
Das ist echt schön. Wow!
398
00:25:07,756 --> 00:25:09,674
Und, wir erwarten ein Kind.
399
00:25:14,804 --> 00:25:19,184
Ach du meine Güte. Mein Schatz.
400
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
Wunderschön. Unser eigener Strand.
401
00:25:32,989 --> 00:25:34,824
Es war witzig. Ich erzählte etwas
402
00:25:34,908 --> 00:25:37,619
und die beiden grinsten.
403
00:25:37,702 --> 00:25:39,788
"Hm." Und ich dachte, irgendwas ist…
404
00:25:39,871 --> 00:25:41,957
Warum lächeln die so?
Wir hatten ein Zoom-Meeting.
405
00:25:42,040 --> 00:25:43,166
Was ist hier los?
406
00:25:43,250 --> 00:25:47,379
Und am Ende des Zoom-Meetings
stand Meghan auf.
407
00:25:53,677 --> 00:25:55,971
Und ich bin ausgeflippt.
Richtig ausgeflippt.
408
00:25:56,054 --> 00:25:59,182
Weil sie so viel durchgemacht hatten,
um das zu erreichen.
409
00:25:59,266 --> 00:26:01,393
Und sie sagten: "Du musst
410
00:26:01,476 --> 00:26:04,771
uns helfen, der Welt zu sagen,
dass wir ein neues Baby bekommen."
411
00:26:09,192 --> 00:26:11,945
Endlich hatte ich das Gefühl,
ich könne ich etwas tun,
412
00:26:12,028 --> 00:26:15,448
und sie mit meinen Bildern
auf eine Weise zu beschützen.
413
00:26:15,532 --> 00:26:18,910
PRINZ HARRY UND MEGHAN
FREUEN SICH AUF IHR ZWEITES KIND
414
00:26:18,994 --> 00:26:21,121
EIN SPRECHER FÜR
PRINZ HARRY UND MEGHAN SAGTE:
415
00:26:21,204 --> 00:26:23,331
"ARCHIE WIRD EIN GROSSER BRUDER."
416
00:26:23,415 --> 00:26:25,083
DUKE AND DUCHESS OF SUSSEX
FREUEN SICH AUF IHR ZWEITES KIND
417
00:26:25,166 --> 00:26:26,584
Nach der Bekanntgabe
418
00:26:26,668 --> 00:26:29,087
schickten mir zwei verschiedene Menschen
419
00:26:29,170 --> 00:26:34,259
das Titelblatt vom Valentinstag
420
00:26:34,342 --> 00:26:36,344
1984,
421
00:26:37,679 --> 00:26:41,266
auf dem meine Mutter bekannt gab,
dass sie mit mir schwanger war.
422
00:26:42,517 --> 00:26:43,643
Ich war geschockt.
423
00:26:43,727 --> 00:26:45,312
VALENTINSTAG FREUDE FÜR CHARLES
UND DIANA. IHR LÄCHELN SAGT 1000 WORTE
424
00:26:45,395 --> 00:26:48,023
Wir hatten keine Ahnung.
Das war reiner Zufall.
425
00:26:48,106 --> 00:26:49,316
PRINZ HARRY UND MEGHAN FREUEN SICH
AUF IHR ZWEITES KIND
426
00:26:49,399 --> 00:26:50,692
Oder vielleicht doch kein Zufall.
427
00:26:51,693 --> 00:26:54,654
Kurz nach der Bekanntgabe von
Harry und Meghans Schwangerschaft
428
00:26:54,738 --> 00:26:57,449
teilt das Paar ihre Story
mit der Öffentlichkeit.
429
00:26:57,532 --> 00:27:01,578
Ihr erstes Interview mit Oprah Winfrey
seit sie…
430
00:27:01,661 --> 00:27:05,623
Erzählen Sie uns, wie Sie sich dazu
entschlossen haben, mit Oprah zu reden.
431
00:27:07,375 --> 00:27:10,337
Oprah nahm ursprünglich
über die Presseabteilung
432
00:27:10,420 --> 00:27:12,964
im Kensington-Palast Kontakt zu uns auf.
433
00:27:13,048 --> 00:27:15,925
Wir waren begeistert.
Und ich denke, dass wir…
434
00:27:16,009 --> 00:27:18,887
Tja, ja, weil Oprah…
435
00:27:18,970 --> 00:27:20,305
-Sie ist Oprah!
-Ja.
436
00:27:20,889 --> 00:27:24,434
-Happy birthday, liebe Meghan
-Das glaube ich nicht!
437
00:27:24,517 --> 00:27:26,770
Happy birthday to you
438
00:27:26,853 --> 00:27:27,729
Danke.
439
00:27:28,897 --> 00:27:32,275
Ja!
440
00:27:32,359 --> 00:27:36,404
Der Termin für unser Gespräch
mit Oprah wurde dauernd verschoben.
441
00:27:39,991 --> 00:27:42,285
-Hey. Wir sind endlich am Strand.
-Endlich am Strand.
442
00:27:42,369 --> 00:27:44,120
Wir tun, was alle tun.
443
00:27:44,704 --> 00:27:47,415
Wir waren ein Jahr lang hier.
444
00:27:47,499 --> 00:27:48,375
JANUAR 2021
445
00:27:49,000 --> 00:27:50,126
Wir haben Hühner!
446
00:27:51,086 --> 00:27:54,464
Bis wir es wirklich getan haben.
Und uns mit Oprah hinzusetzen,
447
00:27:54,547 --> 00:27:57,342
war eine Reaktion auf all das,
was im vergangenen Jahr passiert war.
448
00:27:57,425 --> 00:28:00,095
Je größer die Distanz zwischen uns war
449
00:28:00,178 --> 00:28:04,057
und da wir hier auch eine kleinere Rolle
für die Institution spielten,
450
00:28:04,140 --> 00:28:05,975
desto größer wurde das Vakuum
zwischen uns. Und die Menschen
451
00:28:06,059 --> 00:28:08,978
konnten nicht verstehen,
warum wir gegangen sind.
452
00:28:09,062 --> 00:28:12,315
Wir dachten, es würde eine Art
Übergangsjahr werden, nur
453
00:28:12,399 --> 00:28:14,275
gab es keinen Übergang.
454
00:28:14,943 --> 00:28:16,403
Es wurde einfach draufgehauen.
455
00:28:17,570 --> 00:28:20,615
Die drei bekanntesten
Persönlichkeiten auf der Welt.
456
00:28:20,698 --> 00:28:23,034
Oprah, Prinz Harry und Meghan Markle.
457
00:28:23,118 --> 00:28:26,621
Sie kommen zusammen in einem
der größten Interviews des Jahrzehnts.
458
00:28:27,247 --> 00:28:30,625
Kurz vor dem Sendetermin,
leitete der Buckingham-Palast
459
00:28:30,708 --> 00:28:32,085
in einem beispiellosen Vorgang
460
00:28:32,168 --> 00:28:36,714
eine Untersuchung
zu Mobbing-Vorwürfen gegen Meghan ein.
461
00:28:36,798 --> 00:28:39,384
Die Mobbing-Story
462
00:28:40,135 --> 00:28:45,557
wie sogar der Journalist,
der sie geschrieben hatte, bestätigte,
463
00:28:45,640 --> 00:28:47,142
war…
464
00:28:48,226 --> 00:28:51,396
mit dem Oprah-Interview getimt.
465
00:28:51,479 --> 00:28:54,315
Harry und Meghans Sprecher
teilte uns und The Times Folgendes mit:
466
00:28:54,399 --> 00:28:58,236
"Die Duchess ist betrübt über
den jüngsten Angriff auf ihren Charakter,
467
00:28:58,319 --> 00:29:01,990
vor allem, da sie selbst
ein Mobbing-Opfer war
468
00:29:02,073 --> 00:29:03,992
und sich für Menschen engagiert,
469
00:29:04,075 --> 00:29:06,411
die Schmerz und Trauma erlitten haben.
470
00:29:06,494 --> 00:29:07,662
Nennen wir es so wie es ist:
471
00:29:07,746 --> 00:29:12,542
eine Diffamierungskampagne, die auf
schädigenden Fehlinformationen beruht.
472
00:29:12,625 --> 00:29:17,547
Es war eindeutig,
dass jemand in Panik geraten war.
473
00:29:17,630 --> 00:29:22,385
Eine lange brodelnde Fehde zwischen Harry
und Meghan und dem Palastpersonal,
474
00:29:22,469 --> 00:29:25,180
Leuten, die Prinzessin Diana
"Männer in grauen Anzügen" nannte,
475
00:29:25,263 --> 00:29:29,100
kocht mit dem explosiven
Interview mit Oprah Winfrey über.
476
00:29:29,184 --> 00:29:33,521
Ich kann mir nicht vorstellen, was meine
Mutter all die Jahre alleine durchmachte.
477
00:29:34,856 --> 00:29:40,153
Das Gaslighting der Institution
478
00:29:40,236 --> 00:29:42,822
war außerordentlich.
479
00:29:42,906 --> 00:29:47,368
Deshalb wäre uns all das,
was uns passiert ist,
480
00:29:47,452 --> 00:29:49,078
sowieso immer passiert.
481
00:29:49,162 --> 00:29:52,874
Wenn man den Mächtigen die Wahrheit sagt,
antworten sie so.
482
00:29:53,792 --> 00:29:58,379
Heute Abend erzählen sie
zum ersten Mal ihre Geschichte.
483
00:29:58,463 --> 00:30:02,008
Bei diesem Interview ging es
weniger darum, etwas richtig zu stellen,
484
00:30:02,091 --> 00:30:06,513
als vielmehr die Lücken zu füllen,
die andere Leute für uns gefüllt hatten.
485
00:30:06,596 --> 00:30:09,641
…und wenn Sie fragen:
"War es so, wie es aussah?"
486
00:30:10,350 --> 00:30:13,061
Meiner Erfahrung in den letzten
vier Jahren nach
487
00:30:13,144 --> 00:30:15,021
ist nichts so wie es aussieht.
488
00:30:15,104 --> 00:30:19,192
Egal, was wir erschaffen wollten oder
welchen Pfad wir einschlagen wollten,
489
00:30:19,275 --> 00:30:22,320
das geht einfach nicht
ohne ein wenig Klarheit.
490
00:30:23,279 --> 00:30:26,783
Wie funktioniert das?
Wurde Ihnen gesagt, Sie sollen schweigen?
491
00:30:26,866 --> 00:30:29,285
Wie sollten Sie
mit der Klatschpresse umgehen?
492
00:30:29,369 --> 00:30:32,455
Alle Menschen in meinem Leben
493
00:30:32,539 --> 00:30:35,667
erhielten von Anfang an
eine sehr klare Anweisung.
494
00:30:35,750 --> 00:30:40,088
Sie sollten immer "Kein Kommentar" sagen.
Und das taten sie.
495
00:30:40,171 --> 00:30:42,340
Ich tat alles, was mir gesagt wurde.
496
00:30:42,423 --> 00:30:46,511
Weil es ja auch bedeutete:
"So können wir dich schützen."
497
00:30:46,594 --> 00:30:50,473
Und es soll die Frage aufgekommen sein,
498
00:30:50,557 --> 00:30:53,142
wie dunkel die Haut
Ihres Babys sein würde?
499
00:30:53,977 --> 00:30:57,438
Den Inhalt des Gesprächs teile ich nicht.
500
00:30:57,522 --> 00:31:03,403
Sie sagten in einem Podcast,
dass es unerträglich wurde.
501
00:31:04,153 --> 00:31:10,243
Und das ist mir aufgefallen, es hörte sich
nach einer Art psychischen Krise an.
502
00:31:10,326 --> 00:31:11,953
Was war eigentlich los?
503
00:31:12,662 --> 00:31:14,664
Ich wurde nachts wach und dachte:
504
00:31:14,747 --> 00:31:17,750
"Ich verstehe nicht, wie es
zu all dem kommen konnte." Und
505
00:31:17,834 --> 00:31:19,502
mir fiel es nicht auf,
aber es ist schlimmer
506
00:31:19,586 --> 00:31:24,090
wenn man es durch das
Verhalten seiner Mutter
507
00:31:24,173 --> 00:31:26,551
oder seiner Freunde erfährt,
wenn sie dich weinend anrufen und sagen:
508
00:31:26,634 --> 00:31:29,721
"Meg. Die schützen dich nicht."
509
00:31:29,804 --> 00:31:35,810
Und mir wurde klar, dass all das geschah,
weil ich am Leben war
510
00:31:35,894 --> 00:31:39,981
und ich… ich wollte einfach nicht mehr
am Leben sein.
511
00:31:40,899 --> 00:31:45,403
Wir sahen es nicht, bis die Welt
es gesehen hatte. Und das ist interessant.
512
00:31:48,907 --> 00:31:53,953
Ich dachte, wenn ich offen
mit den Depressionen umgehe,
513
00:31:55,538 --> 00:32:00,418
an denen ich litt und
wie extrem sie wurden,
514
00:32:00,501 --> 00:32:02,587
dass das die größte Schlussfolgerung wäre.
515
00:32:02,670 --> 00:32:06,090
Vielen Dank, dass Sie beide
so offen mit mir gesprochen haben.
516
00:32:06,174 --> 00:32:08,343
Danke, dass wir kommen durften.
517
00:32:08,426 --> 00:32:09,469
Nein, danke.
518
00:32:12,388 --> 00:32:14,015
Oh mein Gott.
519
00:32:15,099 --> 00:32:19,854
Aber es trat völlig in den Hintergrund
wegen des Themas mit der Herkunft.
520
00:32:26,486 --> 00:32:30,156
AM TAG NACHDEM DAS OPRAH-INTERVIEW
GESENDET WURDE
521
00:32:43,795 --> 00:32:44,754
Hey, Mama.
522
00:32:44,837 --> 00:32:45,964
Hey, was ist los?
523
00:32:46,047 --> 00:32:48,091
Nicht viel. Ich hab dich vermisst.
Wo bist du?
524
00:32:48,174 --> 00:32:51,177
Ich war gerade…
ich ging mit dem Hund Gassi. Und…
525
00:32:51,260 --> 00:32:55,348
Schön. Ist es laut in deiner Nähe?
Ist jemand dort?
526
00:32:55,431 --> 00:32:57,684
-Nein. Eigentlich, nein.
-Gut.
527
00:32:57,767 --> 00:33:01,145
-Was echt schön ist. Ja, ich bin stolz.
-Ja.
528
00:33:01,229 --> 00:33:03,564
Du hast das nämlich
wirklich nicht verdient.
529
00:33:03,648 --> 00:33:07,735
Ich habe eine Menge Nachrichten bekommen,
und alle Leute stehen
530
00:33:08,861 --> 00:33:12,365
auf deiner Seite und sagen,
wie gut du dich geschlagen hast.
531
00:33:13,241 --> 00:33:14,701
-Danke.
-Ja. Also, ja.
532
00:33:14,784 --> 00:33:16,285
Schön den Kopf hoch halten.
533
00:33:16,369 --> 00:33:18,079
Danke, das mache ich.
534
00:33:18,162 --> 00:33:20,415
-Okay, hab dich lieb. Tschüss.
-Hab dich auch lieb.
535
00:33:20,498 --> 00:33:21,833
-Tschüss.
-Tschüss.
536
00:33:26,087 --> 00:33:27,714
Beyonce hat gerade geschrieben.
537
00:33:28,464 --> 00:33:29,632
Wirklich schön…
538
00:33:30,425 --> 00:33:32,260
-Nein!
-Sie wollte nur nach uns fragen.
539
00:33:32,885 --> 00:33:34,887
So ganz nebenbei.
540
00:33:34,971 --> 00:33:36,139
-Du sagtest, du…
-Ich kann nicht glauben…
541
00:33:36,222 --> 00:33:38,016
-Du sagtest, du wolltest…
-…dass sie weiß, wer ich bin.
542
00:33:39,976 --> 00:33:41,269
Ruf sie doch an.
543
00:33:41,352 --> 00:33:45,898
Nein, schon gut. Sie sagte, sie hofft,
dass ich mich sicher und geschützt fühle.
544
00:33:45,982 --> 00:33:49,193
Sie bewundert und respektiert meinen Mut
und meine Offenheit.
545
00:33:49,277 --> 00:33:51,404
Ich sei auserwählt,
die Flüche von Generationen
546
00:33:51,487 --> 00:33:53,156
zu brechen, die geheilt werden müssten.
547
00:33:55,324 --> 00:33:56,242
Das hat sie gut gesagt.
548
00:33:59,787 --> 00:34:02,081
Sir, haben Sie seit dem Interview
mit Ihrem Bruder geredet?
549
00:34:02,165 --> 00:34:04,625
Nein, noch nicht, aber das werde ich.
550
00:34:04,709 --> 00:34:09,047
Und könnten Sie mir sagen,
ob die Royal Family rassistisch ist?
551
00:34:09,130 --> 00:34:10,548
Nein, wir sind keine Rassisten.
552
00:34:11,299 --> 00:34:13,676
Sir, was halten Sie von dem Interview?
553
00:34:13,760 --> 00:34:16,179
Oh. Danke.
554
00:34:16,262 --> 00:34:17,555
Als ich es sah, dachte ich…
555
00:34:19,390 --> 00:34:21,225
sie hätte so viel mehr sagen können.
556
00:34:22,018 --> 00:34:27,815
Aber weil sie eine stilvolle,
elegante Frau ist, tat sie es nicht.
557
00:34:27,899 --> 00:34:29,358
-Hey.
-Hallo.
558
00:34:29,442 --> 00:34:30,318
TYLER PERRY, FREUND
559
00:34:30,401 --> 00:34:31,861
Der Palast gab eine Erklärung ab,
560
00:34:31,944 --> 00:34:33,321
aber ich hab sie nicht gelesen.
561
00:34:33,404 --> 00:34:34,947
Ja, Moment, ich sehe kurz nach.
562
00:34:39,994 --> 00:34:40,870
Der Buckingham-Palast
563
00:34:40,953 --> 00:34:44,248
veröffentlicht eine Stellungnahme
im Namen Ihrer Majestät der Königin.
564
00:34:44,332 --> 00:34:47,293
Die gesamte Familie ist traurig,
zu erfahren,
565
00:34:47,376 --> 00:34:50,713
wie herausfordernd die letzten Jahre
für Harry und Meghan waren.
566
00:34:51,589 --> 00:34:55,676
Die rassistischen Vorwürfe
sind besorgniserregend.
567
00:34:55,760 --> 00:34:58,346
Obwohl Erinnerungen
sich voneinander unterscheiden können,
568
00:34:58,429 --> 00:35:02,683
werden sie sehr ernst genommen und
von der Familie privat angesprochen.
569
00:35:02,767 --> 00:35:06,813
Harry, Meghan und Archie werden immer
geliebte Familienmitglieder sein.
570
00:35:08,940 --> 00:35:10,108
Was soll ich mir ansehen?
571
00:35:13,194 --> 00:35:14,070
Wow.
572
00:35:15,696 --> 00:35:16,864
-Harry erhielt eine Nachricht… Ja.
-Alles okay?
573
00:35:16,948 --> 00:35:18,533
Harry erhielt eine Nachricht
von seinem Bruder.
574
00:35:19,575 --> 00:35:21,828
Oh. Ja. Okay. Erledigt das.
575
00:35:21,911 --> 00:35:23,496
Okay, wir reden später.
576
00:35:23,579 --> 00:35:24,914
-Danke.
-Wir sehen uns…
577
00:35:24,997 --> 00:35:26,040
-Wir sehen uns am Freitag.
-Bis bald. Freitag.
578
00:35:26,124 --> 00:35:28,459
-Okay, tschüss. Danke. Tschüss.
-Tschüss.
579
00:35:29,877 --> 00:35:31,212
Ich wünschte, ich wüsste,
was ich tun soll.
580
00:35:31,295 --> 00:35:35,508
Ich weiß. Komm, gehen wir
an die frische Luft und entscheiden dann.
581
00:35:49,939 --> 00:35:53,067
OSTERN, 4.APRIL 2021
582
00:35:54,026 --> 00:35:59,031
Ich kann sie in mehrere kleine Tüten tun.
Teilen und herrschen.
583
00:35:59,115 --> 00:36:02,076
Hey, Oma. Haben wir uns
über die Strecke geeinigt?
584
00:36:02,160 --> 00:36:05,329
Am Sinnvollsten wäre es,
dass sie hier anfangen.
585
00:36:05,413 --> 00:36:06,873
-Bei der Brücke, ja?
-Ja.
586
00:36:06,956 --> 00:36:08,583
Und dann runter auf die Seite.
587
00:36:08,666 --> 00:36:09,584
Dann da raus…
588
00:36:09,667 --> 00:36:12,295
…über die Brücke und
zur kleinen Brücke wieder hoch.
589
00:36:12,378 --> 00:36:13,838
Okay. Klingt super.
590
00:36:13,921 --> 00:36:16,215
Erledigt, einfach.
Deshalb hab ich dich geheiratet.
591
00:36:18,509 --> 00:36:19,385
Nur deshalb?
592
00:36:20,219 --> 00:36:21,929
Wegen der Einfachheit, ja.
593
00:36:25,975 --> 00:36:27,852
Kommt, Familie. Gehen wir.
594
00:36:52,793 --> 00:36:56,505
LONDON, 9. APRIL 2021
595
00:37:00,051 --> 00:37:03,262
RIP. PRINZ PHILIP, DUKE OF EDINBURGH.
KRAFT UND HALT UNSERER KÖNIGIN
596
00:37:15,983 --> 00:37:19,028
Mein Großvater fuhr immer
in einem schwarzen Taxi in London herum.
597
00:37:19,111 --> 00:37:21,697
Die Londoner Taxis haben sich…
598
00:37:24,700 --> 00:37:28,996
vor dem Buckingham-Palast aufgereiht.
599
00:37:29,080 --> 00:37:30,539
Seht ihr das?
600
00:37:36,254 --> 00:37:38,172
Jedes einzelne Black Cab
in London ist da.
601
00:37:38,256 --> 00:37:40,633
Sieht aus, als zollten sie ihm
ihren Respekt .
602
00:37:40,716 --> 00:37:43,427
Wie finden Sie das? Unglaublich.
603
00:37:43,511 --> 00:37:46,764
…er fuhr herum. Er…
604
00:37:48,516 --> 00:37:50,601
Wahnsinn, nicht wahr? Sieht aus, als…
605
00:37:50,685 --> 00:37:51,727
Das ist schön.
606
00:37:52,853 --> 00:37:55,231
Oh mein Gott. Schon zehn vor zwölf?
607
00:37:58,609 --> 00:38:03,614
Schnell… Ich sah mir die UK-Website an,
608
00:38:03,698 --> 00:38:06,826
um zu erfahren, wie man die
Quarantäne verkürzen kann.
609
00:38:06,909 --> 00:38:07,743
Ja.
610
00:38:07,827 --> 00:38:12,540
Am frühesten kann man den Test
fünf Tage nach der Landung machen.
611
00:38:13,582 --> 00:38:15,626
-Du musst morgen fliegen…
-Okay.
612
00:38:15,710 --> 00:38:16,877
…und dich am Freitag testen lassen.
613
00:38:16,961 --> 00:38:18,796
-Kann ich morgen schon los?
-Ja.
614
00:38:18,879 --> 00:38:19,714
Okay.
615
00:38:19,797 --> 00:38:22,216
Denselben Flug, Maddie
telefoniert mit American Airlines.
616
00:38:54,665 --> 00:38:58,919
Mein Großvater war Soldat,
voll Ehre und Humor.
617
00:38:59,003 --> 00:39:02,298
Er geht in die Geschichte ein
als längster Gemahl einer Monarchin,
618
00:39:02,381 --> 00:39:05,885
als dekorierter Soldat, Prinz
und Herzog in Erinnerung bleiben.
619
00:39:05,968 --> 00:39:07,595
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN SEINE
KÖNIGLICHE HOHEIT THE DUKE OF EDINBURGH
620
00:39:07,678 --> 00:39:10,306
Aber für mich war er mein Großvater.
621
00:39:10,389 --> 00:39:15,561
Grillmeister, Scherzlegende
und frech bis zum Schluss.
622
00:39:17,980 --> 00:39:21,567
Harry hatte unglaublich großen Respekt
623
00:39:21,650 --> 00:39:28,491
vor seinem Großvater und ich denke,
dass er viele der Eigenschaften,
624
00:39:28,574 --> 00:39:33,037
die ich so an Harry mag,
von seinem Großvater hat.
625
00:39:33,120 --> 00:39:35,373
Seine Fähigkeit,
jemandem die Befangenheit zu nehmen,
626
00:39:35,456 --> 00:39:39,668
Humor zu haben und nicht so steif
und ernst zu sein, das hat er von ihm.
627
00:39:43,881 --> 00:39:48,928
Ich weiß, dass er ihn sehr bewunderte.
628
00:39:56,685 --> 00:39:59,939
Wieder hinter einem Sarg zu marschieren,
629
00:40:00,022 --> 00:40:03,275
wirbelte bestimmt auch andere Dinge hoch.
630
00:40:03,359 --> 00:40:07,446
Natürlich kann ich das nicht bewerten,
aber es muss eine Menge gewesen sein.
631
00:40:20,000 --> 00:40:22,128
Ich habe mich
für meinen Großvater gefreut.
632
00:40:25,297 --> 00:40:28,467
Er ist ruhig von uns gegangen.
Friedlich. Glücklich.
633
00:40:35,474 --> 00:40:37,184
Und als Sie zurückflogen.
634
00:40:38,769 --> 00:40:39,937
Wie war es?
635
00:40:40,604 --> 00:40:43,357
Tja… es war hart.
636
00:40:43,899 --> 00:40:47,611
Vor allem die Gespräche
mit meinem Bruder und Vater,
637
00:40:47,695 --> 00:40:51,198
die sich auf dieselbe Fehlinterpretation
638
00:40:51,282 --> 00:40:54,702
der ganzen Situation konzentrierten.
639
00:40:54,785 --> 00:40:57,496
Keiner wollte bei der
Beerdigung meines Großvaters
640
00:40:57,580 --> 00:40:59,957
darüber reden, aber wir taten es.
641
00:41:00,040 --> 00:41:04,044
Und ich musste mich
mit der Tatsache abfinden,
642
00:41:04,128 --> 00:41:08,048
dass ich wahrscheinlich nie
eine ehrliche Entschuldigung hören würde.
643
00:41:08,132 --> 00:41:10,676
Meine Frau und ich,
wir… wir ziehen weiter.
644
00:41:10,759 --> 00:41:14,346
Wir konzentrieren uns auf das,
was als Nächstes kommt?
645
00:41:33,282 --> 00:41:34,909
-Ist ja gut.
-Ist ja gut.
646
00:41:34,992 --> 00:41:38,787
So. Hast du Hunger?
Willst du ein wenig Milch?
647
00:41:39,538 --> 00:41:40,456
Oh.
648
00:41:49,381 --> 00:41:50,466
Hallo, Lili.
649
00:41:53,427 --> 00:41:58,474
LILIBET DIANA, 4. JUNI 2021
650
00:42:02,102 --> 00:42:06,774
Als Lilibet auf die Welt kam,
fühlten wir uns irgendwie komplett.
651
00:42:14,281 --> 00:42:17,660
Alle respektierten uns für das,
was wir durchgemacht hatten
652
00:42:17,743 --> 00:42:20,371
und dass wir es, wie alle Eltern,
653
00:42:20,454 --> 00:42:23,624
verdient hatten, unser Kind
in Frieden auf die Welt zu bringen,
654
00:42:23,707 --> 00:42:27,419
die Zeit für uns als Familie zu haben,
füreinander zu sorgen.
655
00:42:29,088 --> 00:42:32,967
Und das taten wir auch,
zusammen mit unserem neuen Baby.
656
00:42:33,050 --> 00:42:36,762
Blumen für Mami?
Danke. Krieg ich ein Küsschen?
657
00:42:38,430 --> 00:42:41,892
Momentan sehe ich viel
von meiner Frau in Archie.
658
00:42:41,976 --> 00:42:45,145
Und ich sehe viel
von meiner Mutter in Lili.
659
00:42:45,229 --> 00:42:49,066
Sie ist eine Spencer.
Sie hat dieselben blauen Augen.
660
00:42:49,149 --> 00:42:50,693
Blaue Augen.
661
00:42:50,776 --> 00:42:54,446
Und diese… rotblonden Haare.
662
00:43:00,244 --> 00:43:02,955
Oh, wow! Du gehst ja.
663
00:43:03,038 --> 00:43:04,081
Okay.
664
00:43:04,164 --> 00:43:06,709
Wir rufen einander an und
reden über alberne Dinge.
665
00:43:06,792 --> 00:43:09,962
Und sie waren sehr ernst am Telefon.
Ich sagte: "Okay, was ist los?"
666
00:43:10,045 --> 00:43:15,342
Sie sagten: "Wir hätten gerne, dass du
Lilis Taufpate wirst." Ich sagte: "Wow."
667
00:43:16,135 --> 00:43:20,431
Ich musste eine Minute verschnaufen,
um das zu verarbeiten. Und ich dachte:
668
00:43:20,514 --> 00:43:22,725
"Es wäre mir eine absolute Ehre."
669
00:43:23,767 --> 00:43:26,478
Ich legte auf, um es zu verarbeiten,
und rief sie dann zurück.
670
00:43:26,562 --> 00:43:28,564
Ich sagte: "Moment mal.
671
00:43:29,690 --> 00:43:32,401
Heißt das, wir fliegen da rüber
672
00:43:32,484 --> 00:43:36,572
und machen das in einer Kirche?
Das möchte ich nicht.
673
00:43:36,655 --> 00:43:39,908
Wir könnten vielleicht eine
private Zeremonie abhalten,
674
00:43:39,992 --> 00:43:43,203
und wenn ihr es dort tun müsst,
dann ist das auch okay."
675
00:43:52,463 --> 00:43:55,174
Sie erschaffen ihre eigene Familie.
676
00:43:55,257 --> 00:44:00,471
Und Freunde können auch Familie sein.
677
00:44:02,681 --> 00:44:04,725
Parvati!
678
00:44:04,808 --> 00:44:06,018
Josie!
679
00:44:06,101 --> 00:44:09,271
Sie können ganz neu anfangen
und hoffen, dass eines Tages
680
00:44:09,355 --> 00:44:15,569
beide Seiten verstehen,
dass das wahre Liebe ist.
681
00:44:19,657 --> 00:44:23,994
Archie, hilfst du mir, die Kerzen
auszublasen? Komm, hilf mir. Ja!
682
00:44:24,078 --> 00:44:26,997
Ach du… Ja!
683
00:44:29,208 --> 00:44:30,542
Eugenie ist gelandet.
684
00:44:31,960 --> 00:44:33,754
PRINZESSIN EUGENIE, HARRYS COUSINE
685
00:44:33,837 --> 00:44:35,547
-Wo sind wir?
-Wir sind beim Superbowl!
686
00:44:35,631 --> 00:44:36,840
Beim Superbowl?!
687
00:44:36,924 --> 00:44:40,010
Halt ihn fest, Eugenie.
Halte ihn fest!
688
00:44:40,094 --> 00:44:41,970
-Nein!
-Oh mein Gott.
689
00:44:42,971 --> 00:44:45,224
Seine Hose rutscht runter.
690
00:44:47,226 --> 00:44:48,394
Gut gemacht.
691
00:44:51,271 --> 00:44:54,274
Archie auf der Wiese herumlaufen
zu sehen, und sein breites Lächeln…
692
00:44:54,358 --> 00:44:56,360
Das ist die Welt, die er kennt.
693
00:44:56,443 --> 00:44:58,862
Er verbrachte seine ersten
fünf Monate in Windsor. Das war's.
694
00:44:59,446 --> 00:45:01,573
Hier ist sein Zuhause.
Hier ist Lilis Zuhause.
695
00:45:01,657 --> 00:45:03,200
Ich muss gehen!
696
00:45:04,284 --> 00:45:05,411
Und das ist unser Zuhause.
697
00:45:09,957 --> 00:45:13,043
Ich kann Dinge mit ihnen unternehmen,
die ich in UK nie tun könnte.
698
00:45:24,888 --> 00:45:28,517
WOHNUNG EINES FREUNDES
NEW YORK CITY - NOVEMBER 2021
699
00:45:32,771 --> 00:45:35,983
Er schreibt gerade
irgendeine juristische Email.
700
00:45:38,485 --> 00:45:44,450
Meghans Klage gegen Associated Newspapers
zog sich über Jahre.
701
00:45:45,701 --> 00:45:49,037
Anfang 2021 sagte der Richter:
702
00:45:49,121 --> 00:45:51,582
"Wir brauchen keinen Prozess
oder Offenlegung.
703
00:45:51,665 --> 00:45:56,128
Ich schließe den Fall
zugunsten von Meghan."
704
00:45:56,211 --> 00:45:59,590
Dann legte Associated Newspaper
erwartungsgemäß Berufung ein.
705
00:45:59,673 --> 00:46:03,760
Wir dachten, das wäre alles nur,
um mehr Clickbait zu generieren.
706
00:46:03,844 --> 00:46:07,222
Als all das begonnen hatte,
hatte ich keine Kinder.
707
00:46:07,931 --> 00:46:12,478
Nach zwei Kindern und einer Fehlgeburt
ist das immer noch nicht vorbei.
708
00:46:15,481 --> 00:46:18,358
Als wir zum Berufungsgericht
gehen wollten…
709
00:46:19,318 --> 00:46:22,488
meldete sich ein hochrangiges Mitglied
des Teams des Duke of Cambridge,
710
00:46:22,571 --> 00:46:26,617
um eine Zeugenaussage zu machen,
die nicht erforderlich war.
711
00:46:26,700 --> 00:46:29,244
MEGHAN VOR NEUER HERAUSFORDERUNG
712
00:46:29,328 --> 00:46:35,125
Und leider hätte er es nicht ohne
713
00:46:35,209 --> 00:46:36,877
die Zustimmung seiner Bosse tun können.
714
00:46:36,960 --> 00:46:39,922
Die Mail on Sunday
argumentierte die ganze Zeit,
715
00:46:40,005 --> 00:46:42,341
dass der Brief nicht privat sei,
716
00:46:42,424 --> 00:46:46,261
weil sie einen Entwurf und einige SMS
mit ihrem ehemaligen Pressesekretär
717
00:46:46,345 --> 00:46:48,764
geteilt habe.
718
00:46:48,847 --> 00:46:51,600
In diesen Nachrichten schrieb Meghan:
719
00:46:51,683 --> 00:46:52,976
"Mir ist klar, dass der Entwurf
720
00:46:53,060 --> 00:46:55,479
geleakt werden könnte."
721
00:46:56,104 --> 00:46:57,022
Darum kümmern wir uns später.
722
00:46:57,105 --> 00:47:00,108
Aber wie kümmern wir uns darum?
Wie sollen wir…
723
00:47:00,192 --> 00:47:02,236
Er arbeitet für seinen Bruder. Ich…
724
00:47:02,319 --> 00:47:04,488
Aber das… ich weiß.
725
00:47:04,571 --> 00:47:07,616
Aber… er ist dein Bruder.
726
00:47:07,699 --> 00:47:08,534
Ja.
727
00:47:08,617 --> 00:47:11,787
Ich will nichts über deinen Bruder sagen,
aber das ist so offensichtlich.
728
00:47:11,870 --> 00:47:13,622
-Es ist…
-Ja, und was noch…
729
00:47:13,705 --> 00:47:15,916
Das Schlimmste ist,
dass sie es vertuschen wollen.
730
00:47:16,625 --> 00:47:19,753
Jason, Meghan und
Harrys ehemaliger Assistent…
731
00:47:19,836 --> 00:47:23,423
Genau das meinte ich. Warum nennen
die ihn deinen "ehemaligen Assistenten"
732
00:47:23,507 --> 00:47:25,050
und nicht die Person,
die für deinen Bruder arbeitet?
733
00:47:25,133 --> 00:47:27,427
Deshalb lebe ich in einem anderen Land.
734
00:47:27,970 --> 00:47:30,847
Weil alle Presseteams ständig…
735
00:47:30,931 --> 00:47:34,643
einander ausstechen wollen,
aber das ist… das ist der Vertrag.
736
00:47:34,726 --> 00:47:38,564
Die symbiotische Beziehung
zwischen den beiden Institutionen,
737
00:47:38,647 --> 00:47:40,065
die so gut sie können zusammenarbeiten.
738
00:47:49,575 --> 00:47:51,201
Okay. Danke.
739
00:47:56,415 --> 00:47:58,625
Manipuliert Meghan die Medien?
740
00:47:58,709 --> 00:48:00,711
Danke für ihre Nachrichten.
741
00:48:00,794 --> 00:48:03,255
ER sagt: "Natürlich manipuliert
Meghan die Medien.
742
00:48:03,338 --> 00:48:05,674
Gut für Sie, sage ich.
Die manipulieren uns andauernd."
743
00:48:05,757 --> 00:48:09,469
Chris sagte,
sie kontrolliere gerne die Story…
744
00:48:10,637 --> 00:48:11,722
Danke.
745
00:48:13,640 --> 00:48:17,227
Ich wollte Ihnen ein paar Fragen
zu der Berufung stellen und
746
00:48:17,311 --> 00:48:19,855
wie Sie sich dabei fühlen,
und auch was Sie
747
00:48:19,938 --> 00:48:22,357
von den Problemen mit
der Privatsphäre halten.
748
00:48:22,441 --> 00:48:25,235
Es ist mühsam. Aber ich stehe nur
für das ein, was richtig ist.
749
00:48:25,319 --> 00:48:28,071
Und das halte ich generell für wichtig,
750
00:48:28,155 --> 00:48:31,116
egal ob in diesem oder anderen Fällen,
die wir heute angesprochen haben.
751
00:48:31,199 --> 00:48:33,744
An einem gewissen Punkt,
egal wie schwierig es ist…
752
00:48:33,827 --> 00:48:35,329
Man weiß, was richtig ist und was falsch.
753
00:48:35,412 --> 00:48:37,956
Man muss sich für das einsetzen,
was richtig ist. Und das tue ich.
754
00:48:40,917 --> 00:48:42,336
MONTECITO, KALIFORNIEN
DEZEMBER 2021
755
00:48:42,419 --> 00:48:44,296
Es ist kurz vor 2:00 Uhr.
756
00:48:45,756 --> 00:48:48,884
Und wir rufen das Team in UK an,
757
00:48:49,593 --> 00:48:51,720
um das Ergebnis
der Berufung zu erfahren.
758
00:48:54,806 --> 00:48:57,476
Und während wir auf Jennys Anruf warten…
759
00:48:58,852 --> 00:48:59,811
Wie fühlst du dich?
760
00:48:59,895 --> 00:49:02,773
Mir ist ein bisschen schlecht.
761
00:49:02,856 --> 00:49:04,274
Ich weiß auch nicht.
762
00:49:05,233 --> 00:49:09,863
Ich weiß, sie sind sich sicher,
aber ich will nur, dass es aufhört.
763
00:49:17,454 --> 00:49:19,039
Hey. Glückwunsch.
764
00:49:19,122 --> 00:49:21,375
JENNY AFIA, PARTNERIN
SCHILLINGS ANWALTSKANZLEI, LONDON
765
00:49:27,005 --> 00:49:29,299
Oh, Jenny. Danke für…
766
00:49:29,383 --> 00:49:31,385
-Ich weiß.
-Danke, dass Sie das nicht ausnutzten.
767
00:49:31,468 --> 00:49:33,637
Danke, dass Sie nicht…
768
00:49:35,222 --> 00:49:36,556
Wie fühlen Sie sich?
769
00:49:37,057 --> 00:49:40,352
Ich weiß nicht. Vielleicht esse ich was
von dem Eis, das Sie geschickt haben.
770
00:49:40,435 --> 00:49:42,479
Ja, verdammt!
771
00:49:42,562 --> 00:49:44,523
ISABELLE, FREUNDIN
772
00:49:44,606 --> 00:49:49,778
Das ist sowas von zufriedenstellend
und sensationell.
773
00:49:49,861 --> 00:49:51,905
Das hast du und Harry geschafft!
774
00:49:51,988 --> 00:49:54,408
Mein Witz in der letzten Zeit war,
Harry ist
775
00:49:54,491 --> 00:49:57,244
wie "Mr. Justice Man".
776
00:49:57,327 --> 00:50:01,623
Und die kalifornische Version davon
ist "Mr. Just-Is, man".
777
00:50:03,083 --> 00:50:06,044
Meghan Markle erhielt am Wochenende
von einer UK-Boulevardzeitung
778
00:50:06,128 --> 00:50:08,213
ein gerichtlich angeordnetes Mea Culpa.
779
00:50:08,296 --> 00:50:12,217
Die Aussage von Mail on
Sunday war zwar keine Entschuldigung,
780
00:50:12,300 --> 00:50:15,220
erkannte aber Meghans Sieg
im Rechtsstreit an.
781
00:50:17,848 --> 00:50:22,894
Die Zeugenaussage war nicht
von juristischer Bedeutung,
782
00:50:22,978 --> 00:50:27,274
sondern rechtfertigte nur vieles von dem,
was Meghan gesagt hatte,
783
00:50:27,357 --> 00:50:30,485
dass der Brief nie
für die Öffentlichkeit gedacht war.
784
00:50:30,569 --> 00:50:35,282
Sie wurde eingereicht, weil die
Auswirkungen auf Meghans Ruf
785
00:50:35,365 --> 00:50:37,075
potenziell schädigend waren.
786
00:50:37,159 --> 00:50:42,622
Die Berichterstattung verdrehte die Dinge,
um Meghan als Lügnerin dastehen zu lassen,
787
00:50:42,706 --> 00:50:43,874
was nicht der Fall war.
788
00:50:43,957 --> 00:50:46,293
Wie mehrmals bewiesen wurde,
789
00:50:46,376 --> 00:50:50,088
ist es im Interesse der britischen Medien,
dich vor Gericht zu ziehen.
790
00:50:50,839 --> 00:50:53,216
Weil sie so viel Geld daran verdienen und
791
00:50:53,300 --> 00:50:54,885
so einen Zirkus daraus machen können,
792
00:50:54,968 --> 00:50:56,720
was sie in diesem Fall auch getan haben.
793
00:50:56,803 --> 00:50:58,513
Wenn wir nicht die Mittel oder
794
00:50:58,597 --> 00:51:02,893
die Fähigkeit haben, uns diesen Leuten
zu stellen, dann hat das keiner.
795
00:51:04,227 --> 00:51:07,189
-Hey.
-Hallo!
796
00:51:07,272 --> 00:51:08,190
Danke, Wendy. Danke.
Schön, Sie kennenzulernen.
797
00:51:08,273 --> 00:51:09,649
Gern geschehen. Freut mich.
798
00:51:09,733 --> 00:51:12,569
-Alle sind da rechts.
-Danke.
799
00:51:13,361 --> 00:51:14,863
-Hallo!
-Hallo, Leute!
800
00:51:14,946 --> 00:51:16,239
Okay, so, jede Folge…
801
00:51:16,323 --> 00:51:18,992
Alle sind so fein angezogen.
Zum Glück trage ich keine Jeans.
802
00:51:19,075 --> 00:51:20,285
Hallo!
803
00:51:20,368 --> 00:51:23,830
Wir haben eine gute Freundin.
Und jedes Silvester
804
00:51:23,914 --> 00:51:26,875
kommt sie an den Tisch und
fragt die Gäste, die dort sitzen:
805
00:51:26,958 --> 00:51:29,920
"Was ist dein Wort für dieses Jahr?"
806
00:51:31,087 --> 00:51:33,298
Und als ich das zum ersten Mal hörte,
dachte ich:
807
00:51:33,381 --> 00:51:35,717
"Mein Wort? Kein Neujahrsvorsatz,
sondern… ein Wort?"
808
00:51:35,801 --> 00:51:36,718
Und ich dachte:
809
00:51:37,803 --> 00:51:40,764
"Mein Wort ist Frieden.
Ich will nichts als Frieden."
810
00:51:40,847 --> 00:51:43,850
Und ich dachte: "Nein.
Frieden ohne Wahrheit geht nicht."
811
00:51:44,351 --> 00:51:46,019
Also war mein Wort: Wahrheit.
812
00:51:46,102 --> 00:51:48,396
-Frohes Fest!
-Frohes Fest!
813
00:51:48,480 --> 00:51:51,900
-Danke, Leute!
-Zum Wohl, Leute. Zum Wohl.
814
00:51:51,983 --> 00:51:52,859
Rick, du bist dran.
815
00:51:52,943 --> 00:51:56,279
Und im nächsten Jahr dasselbe.
816
00:51:56,363 --> 00:51:57,405
Ein Teil der Wahrheit kam raus.
817
00:51:57,489 --> 00:51:59,491
Endlich werden die Menschen
ein paar Wahrheiten erfahren.
818
00:52:00,033 --> 00:52:03,954
Nur brachte es uns keinen Frieden.
Mein Wort muss also Frieden sein.
819
00:52:04,871 --> 00:52:07,332
In der Zeit, dachte ich:
"Ich will Frieden."
820
00:52:07,415 --> 00:52:11,211
Und ich musste einen Teil davon
zurückfordern.
821
00:52:11,294 --> 00:52:14,798
Wenn man ein großes Stück
von sich selbst verloren hat…
822
00:52:15,799 --> 00:52:19,636
das wiederzuerlangen, schließt
die Beziehungen und Freundschaften,
823
00:52:19,719 --> 00:52:23,682
und Dinge mit ein,
die dich in dir selbst verankern.
824
00:52:27,978 --> 00:52:30,397
Ashleigh war ein großer Teil davon.
825
00:52:32,482 --> 00:52:37,153
Und Ende letzten Jahres
kam sie wieder in mein Leben.
826
00:52:37,237 --> 00:52:38,655
Hallo!
827
00:52:38,738 --> 00:52:42,534
Hallo. Hallo, Kleine.
828
00:52:43,201 --> 00:52:44,828
Ich schrieb ihr.
829
00:52:44,911 --> 00:52:46,246
Hallo. Danke. Was machst du?
830
00:52:46,329 --> 00:52:50,625
Und sie war einfach nur froh,
dass wir wieder in Kontakt waren.
831
00:52:50,709 --> 00:52:52,627
Ich hab dich vermisst.
Du bist so groß geworden.
832
00:52:53,879 --> 00:52:56,506
Super! Machst du Zucchini-Muffins?
833
00:52:56,590 --> 00:52:58,550
Ich war an Weihnachten dort.
834
00:52:58,633 --> 00:53:00,635
-Was…
-Und auf den Seiten auch.
835
00:53:00,719 --> 00:53:01,595
Schön verrühren.
836
00:53:01,678 --> 00:53:06,474
Ich verpasste viel von Archies Leben,
auch wenn es sich nicht so anfühlt.
837
00:53:06,558 --> 00:53:11,521
Ich denke, dass wir sofort…
eine Art Draht zueinander hatten.
838
00:53:13,398 --> 00:53:16,943
Ihnen beim Aufwachsen zuzusehen…
839
00:53:18,194 --> 00:53:22,324
das Gefühl zu haben, in ihrem Leben
zu sein, das war wirklich schön.
840
00:53:22,407 --> 00:53:24,326
-Hier sind noch ein paar.
-Mehr Tomaten.
841
00:53:24,409 --> 00:53:26,202
-Hier sind…
-Das sind deine Tomaten.
842
00:53:26,286 --> 00:53:28,872
Sieh dir die an! Die ist so groß!
843
00:53:28,955 --> 00:53:31,875
Aber was so schön hier ist,
ist die Freiheit,
844
00:53:31,958 --> 00:53:34,544
Momente mit der Familie
verbringen zu können.
845
00:53:34,628 --> 00:53:39,132
Ja, wir sehen mal zu den Pferden. Hurra!
846
00:53:39,215 --> 00:53:43,595
Und ich will, dass unsere Kinder
das tun können und reisen können.
847
00:53:43,678 --> 00:53:49,225
Und sich verlieben können.
Ich will nur, dass sie glücklich sind.
848
00:53:56,900 --> 00:54:00,779
Die Welt, die sie sehen, ist so,
wie ich die Welt gerne hätte.
849
00:54:01,863 --> 00:54:02,697
Dass sie sich keine Sorgen…
850
00:54:02,781 --> 00:54:04,991
um die Dinge machen müssen,
um die wir uns Sorgen machen.
851
00:54:08,745 --> 00:54:10,705
-Ball?
-Ball?
852
00:54:12,707 --> 00:54:14,459
-Nochmal?
-Nochmal.
853
00:54:44,698 --> 00:54:48,994
Gibt es etwas, das Ihnen
aus Ihrem Leben im Königshaus fehlt?
854
00:54:49,077 --> 00:54:50,954
Ja, ich meine, ich vermisse
855
00:54:51,037 --> 00:54:54,916
die seltsamen Familientreffen
zu bestimmten Gelegenheiten,
856
00:54:55,000 --> 00:55:00,588
und wir alle unter einem Dach
versammelt sind. Das vermisse ich.
857
00:55:00,672 --> 00:55:04,342
Teil der Institution zu sein, bedeutete,
im Vereinigten Königreich zu sein.
858
00:55:04,426 --> 00:55:08,013
Ich vermisse Großbritannien.
Ich vermisse meine Freunde, und ich
859
00:55:08,096 --> 00:55:10,098
verlor viele Freunde in diesem Prozess.
860
00:55:10,181 --> 00:55:12,892
Ich kam hierher,
weil ich mich verändert hatte.
861
00:55:12,976 --> 00:55:16,354
So sehr, dass ich
über meine Umgebung hinausgewachsen war.
862
00:55:16,438 --> 00:55:19,607
Daher war es logisch, hierher zu kommen.
863
00:55:20,275 --> 00:55:22,318
Hier hätte meine Mutter
864
00:55:22,402 --> 00:55:24,404
wahrscheinlich auch gelebt.
865
00:55:25,363 --> 00:55:26,406
Ja.
866
00:55:58,104 --> 00:56:02,984
Harry suchte immer ein einfacheres Leben.
867
00:56:06,404 --> 00:56:10,825
Ein menschlicheres Leben. Mann und Frau
868
00:56:10,909 --> 00:56:12,368
mit zwei Kindern und zwei Hunden.
869
00:56:13,787 --> 00:56:17,916
Darüber nachdenken,
was es zum Abendessen gibt und
870
00:56:17,999 --> 00:56:20,919
wie der Terminplan für morgen aussieht.
871
00:56:21,002 --> 00:56:24,339
Das hatte er vorher nicht.
872
00:56:26,549 --> 00:56:27,759
"Home sweet home."
873
00:56:33,598 --> 00:56:34,933
Manchmal bin ich wütend,
874
00:56:35,016 --> 00:56:37,602
obwohl ich nicht wütend sein kann,
875
00:56:37,685 --> 00:56:41,189
da ich das Gefühl habe, dass wir
genau da sind, wo wir sein sollen.
876
00:56:45,777 --> 00:56:47,487
Wir haben es
auf die andere Seite geschafft.
877
00:56:50,073 --> 00:56:53,493
Erstaunlich, wie sich der Kreislauf
schließt, was man nie gedacht hätte.
878
00:56:54,494 --> 00:56:57,372
Ich hielt eine Rede auf unserer Hochzeit,
879
00:56:57,455 --> 00:56:59,999
was für eine britische Braut
nicht gerade typisch ist.
880
00:57:00,083 --> 00:57:00,959
Überhaupt nicht.
881
00:57:01,042 --> 00:57:03,920
Ich hab sie auf meinem Handy gespeichert.
Soll ich sie vorlesen?
882
00:57:04,003 --> 00:57:05,171
Vom Handy?
883
00:57:07,090 --> 00:57:08,883
-Werde ich das lesen können?
-Versuch es.
884
00:57:11,803 --> 00:57:14,556
"Nun zum entscheidenden Punkt,
warum ich heute hier spreche:
885
00:57:14,639 --> 00:57:17,058
Erstens, ist es eine Weile her."
886
00:57:17,684 --> 00:57:19,185
Hier haben viele gelacht.
887
00:57:19,894 --> 00:57:22,063
"Hauptsächlich will ich aber
eine Geschichte erzählen.
888
00:57:22,147 --> 00:57:25,775
Eine Geschichte über den Mann, den ich
liebe und wie wir uns kennenlernten.
889
00:57:26,401 --> 00:57:29,571
Nennen wir es ein modernes Märchen.
890
00:57:30,780 --> 00:57:35,869
Es war einmal ein Mädchen aus LA.
Manche nannten sie eine Schauspielerin.
891
00:57:38,997 --> 00:57:40,373
Und da war ein Junge aus London.
892
00:57:41,916 --> 00:57:43,918
Einige nannten ihn einen Prinzen.
893
00:57:48,173 --> 00:57:50,717
Und die Leute haben es nicht verstanden,
894
00:57:51,259 --> 00:57:55,680
doch der Junge und das Mädchen
waren füreinander bestimmt.
895
00:57:59,601 --> 00:58:03,897
Sie lernten sich am 3. Juli 2016
in London kennen, kicherten stundenlang.
896
00:58:06,691 --> 00:58:08,151
Am nächsten Tag hatten sie
ihr zweites Date
897
00:58:08,234 --> 00:58:10,487
und er brachte ihr Cupcakes,
weil es der 4. Juli war.
898
00:58:11,237 --> 00:58:14,657
'Eine bittersüße Feier',
sagte er. Welche Ironie.
899
00:58:14,741 --> 00:58:17,285
Ihr Land ist von seinem unabhängig.
900
00:58:17,368 --> 00:58:20,580
Doch in dem Moment wurde ihnen klar,
dass sie aneinander festhalten wollten."
901
00:58:22,582 --> 00:58:23,791
ICH WILL EINE BEZIEHUNG MIT DIR
902
00:58:23,875 --> 00:58:27,295
DAS IST ZU SALZIG. TU KEIN SALZ MEHR DAZU!
TUT MIR LEID! LIEBE DICH
903
00:58:27,378 --> 00:58:30,215
"Und nach einem Monat Fernbeziehung,
904
00:58:30,298 --> 00:58:32,759
ließen sie sich
in der Ruhe Botswanas nieder.
905
00:58:37,222 --> 00:58:40,016
Und inmitten aller Sorgen,
die so kamen,
906
00:58:40,099 --> 00:58:43,645
sahen sie einander an und dachten:
'Was auch immer, Welt, wir machen das.'
907
00:58:50,693 --> 00:58:53,488
Sie liebten einander, gärtnerten,
reisten und lachten,
908
00:58:53,571 --> 00:58:56,199
und sammelten mehr Flugmeilen
als jedes andere Paar.
909
00:58:57,992 --> 00:59:01,704
Und als die Zeiten hart waren,
drängten sie sich noch enger an einander.
910
00:59:01,788 --> 00:59:05,708
'Nichts kann uns brechen,' sagten sie.
'Für diese Liebe, war sie eine Kämpferin.'
911
00:59:07,502 --> 00:59:10,463
Ich schätze, respektiere,
und ehre dich, mein Schatz,
912
00:59:10,547 --> 00:59:15,885
für die Familie, die wir gründen werden
und unsere Liebe, die ewig dauern wird."
913
00:59:17,595 --> 00:59:20,431
Sie geht gerne hoch,
hasst es aber, runter zu gehen.
914
00:59:21,558 --> 00:59:22,684
Es ist nicht mehr weit.
915
00:59:22,767 --> 00:59:23,851
Was?
916
00:59:26,354 --> 00:59:30,567
"Also bitte ich Sie, Ihr Glas zu erheben
auf die erstaunliche Gewissheit, dass
917
00:59:30,650 --> 00:59:36,364
das Leben jetzt beginnt und mit dem
Wissen, dass Liebe alles besiegt."
918
01:00:16,988 --> 01:00:23,870
JASON KNAUF WEIGERTE SICH,
DEN INHALT DER SERIE ZU KOMMENTIEREN.
919
01:01:59,799 --> 01:02:02,760
Untertitel von Anja Bauer