1 00:00:14,347 --> 00:00:17,559 MAALISKUU 2020 2 00:00:18,059 --> 00:00:22,564 Hyvää huomenta. On 14. maaliskuuta, ja kello on kuusi. 3 00:00:22,647 --> 00:00:27,777 Olemme lennolla vapauteen. 4 00:00:28,653 --> 00:00:30,864 Jätämme Kanadan - 5 00:00:30,947 --> 00:00:35,702 ja suuntaamme kohti Los Angelesia. 6 00:00:37,704 --> 00:00:40,957 Isoäiti on täällä. Hei, isoäiti. 7 00:00:41,041 --> 00:00:44,085 Pulalla on pallo suussa. 8 00:00:44,627 --> 00:00:48,631 En tiedä, miten meille olisi käynyt, jos emme olisi lähteneet silloin. 9 00:00:48,715 --> 00:00:53,887 Turvamiehet olivat lähdössä. Kaikki tiesivät, missä asuimme. 10 00:00:54,679 --> 00:00:58,183 Archie, sano hei. Menemme sinne, mistä äiti on kotoisin. 11 00:00:58,767 --> 00:01:03,438 Tilanne oli heille hyvin stressaava. Heidän piti tavallaan paeta. 12 00:01:03,521 --> 00:01:05,690 Tilanne on nyt tällainen. 13 00:01:05,774 --> 00:01:10,236 Kiitos erään upean ystävän, jota emme ole koskaan tavanneet. 14 00:01:10,320 --> 00:01:13,156 Hän uskoo meihin ja haluaa auttaa. 15 00:02:00,161 --> 00:02:04,582 HARRY JA MEGHAN 16 00:02:10,880 --> 00:02:14,300 Kerro, miten tutustuit Meghaniin. 17 00:02:16,469 --> 00:02:18,429 En seuraa kuninkaallisia. 18 00:02:18,513 --> 00:02:21,933 En kiinnitä juurikaan huomiota heihin. 19 00:02:22,016 --> 00:02:24,894 Mutta sitten näin jonkin jutun hänen isästään. 20 00:02:25,562 --> 00:02:29,482 …esiintyy paparazzeille… -Hänelle maksettiin kuvista… 21 00:02:29,566 --> 00:02:33,695 Juttu on kaikkien lehtien etusivuilla, ja siitä otetaan kaikki irti. 22 00:02:33,778 --> 00:02:37,198 Jos isäni toimisi niin, olisin loukkaantunut. 23 00:02:39,367 --> 00:02:43,955 Minusta on uskomatonta, että nainen löytää elämänsä rakkauden, 24 00:02:44,038 --> 00:02:48,084 vieläpä prinssin, ja joutuu sitten keskelle sellaista hullunmyllyä. 25 00:02:48,168 --> 00:02:54,299 Hän olisi tarvinnut perheen tukea, mutta isä toimikin häntä vastaan. 26 00:02:54,382 --> 00:02:56,593 Paljastimme juuri mehevän jutun. 27 00:02:56,676 --> 00:03:00,638 Viesti on selvä, Meghanin isä ei osallistu häihin. 28 00:03:02,265 --> 00:03:06,019 Kun oma elämäni muuttui ja aloin menestyä, 29 00:03:06,102 --> 00:03:10,064 joidenkin perheeni jäsenten käytös muuttui. Tiedän sen tuskan. 30 00:03:12,692 --> 00:03:14,360 Koin empatiaa häntä kohtaan. 31 00:03:16,571 --> 00:03:18,823 Ennen häitä lähetin hänelle viestin, 32 00:03:20,200 --> 00:03:24,621 jossa ilmaisin tukeni hänelle. 33 00:03:24,704 --> 00:03:29,751 Totesin elämän valmistelleen häntä sitä hetkeä varten. Niin luulin. 34 00:03:37,383 --> 00:03:41,179 Tutustuin Tyleriin silloin. En ollut koskaan tavannut häntä. 35 00:03:41,262 --> 00:03:44,224 Hän kirjoitti ja kertoi rukoilevansa puolestani - 36 00:03:45,558 --> 00:03:48,186 ja olevansa valmis auttamaan tarvittaessa. 37 00:03:54,776 --> 00:03:56,402 Kuukaudet vierivät. 38 00:03:57,654 --> 00:03:59,906 No niin. Tule. 39 00:04:02,742 --> 00:04:05,453 Kerran sitten soitin hänelle Kanadasta. 40 00:04:06,329 --> 00:04:11,334 Viimein useiden vuosien jälkeen puhuimme ensimmäistä kertaa. 41 00:04:14,003 --> 00:04:18,049 Olin aivan hajalla. Itkin silmät päästäni. 42 00:04:18,925 --> 00:04:25,223 Joskus on helpompi avautua jollekulle, joka ei tiedä mistään mitään. 43 00:04:25,306 --> 00:04:26,975 Silloin kävi niin. 44 00:04:27,058 --> 00:04:30,812 Kuulin, että häntä pelotti. Sen kuuli hänen äänestään. 45 00:04:30,895 --> 00:04:33,273 Kysyin, mitä hän pelkäsi. 46 00:04:33,356 --> 00:04:38,903 Hän veti syvään henkeä ja alkoi luetella asioita, joita pelkäsi. 47 00:04:39,737 --> 00:04:42,115 Kaikki pelot olivat perusteltuja. 48 00:04:42,699 --> 00:04:48,162 Olin seurannut kuninkaallisia lähinnä Dianan kuoleman aikoihin. 49 00:04:54,252 --> 00:04:57,005 Saisimmeko yhden kuvan? -Ei käy. 50 00:04:57,755 --> 00:05:01,884 En ikinä unohda näkyä, kun Diana kävelee lentokentällä. 51 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 Hänellä on tennismaila kasvojen edessä, 52 00:05:04,595 --> 00:05:09,350 ja hän yrittää päästä pois häntä piirittävien toimittajien luota. 53 00:05:11,102 --> 00:05:17,817 Tajusin silloin, että avioeron jälkeen hänet heitettiin susille. 54 00:05:19,694 --> 00:05:23,031 Ulos. -Ulos. 55 00:05:24,073 --> 00:05:28,911 Nyt ulos. -Mukavaa matkaa. 56 00:05:30,580 --> 00:05:34,250 Oli ikävää sanoa Meghanille, että hän oli syystäkin peloissaan. 57 00:05:34,334 --> 00:05:40,256 En olisi halunnut todeta sellaista, mutta en voinut valehdellakaan. 58 00:05:45,386 --> 00:05:49,932 Hän pelkäsi tuhoutuvansa tai sekoavansa - 59 00:05:50,016 --> 00:05:52,352 tai muiden saavan hänet uskomaan niin. 60 00:05:52,435 --> 00:05:55,104 Kansan mielestä kaikki on Meghanin syytä. 61 00:05:55,188 --> 00:05:57,940 Hän on kontrolloiva. -Tuuli on kääntynyt. 62 00:05:58,024 --> 00:06:02,737 Äitiäni pahoinpideltiin vuosikausia. Tiedän, miltä kaltoinkohtelu näyttää. 63 00:06:02,820 --> 00:06:06,741 Moni pöyristyi, kun vertasin tilannetta äitini kokemuksiin. 64 00:06:07,450 --> 00:06:10,620 Meghania ja Harrya kohdeltiin kaltoin. 65 00:06:10,703 --> 00:06:15,583 He ärsyttävät tahallaan. -Kuningatar tulee pettymään suuresti. 66 00:06:15,666 --> 00:06:18,336 Oli pimittänyt… -…ei tiennyt lausunnosta. 67 00:06:18,419 --> 00:06:22,882 Instituutio toimi kuten väkivallantekijä lähisuhteessa. 68 00:06:22,965 --> 00:06:26,511 Rahantulo katkaistiin, ja turvamiehet vietiin, 69 00:06:26,594 --> 00:06:29,889 jotta uhrit saataisiin takaisin ruotuun. 70 00:06:30,473 --> 00:06:34,560 He kuitenkin pitivät päänsä ja totesivat: 71 00:06:34,644 --> 00:06:39,232 "Hitot palatsista, nyt häivytään." Se teki minuun vaikutuksen. 72 00:06:40,691 --> 00:06:46,030 Pidimme yhteyttä, ja hässäkän keskellä Tyler kysyi, voisiko jotenkin auttaa. 73 00:06:48,825 --> 00:06:51,744 VANCOUVERINSAARI, KANADA 74 00:06:54,122 --> 00:06:56,499 Noin viikkoa ennen pandemiasulkuja - 75 00:06:56,582 --> 00:07:01,963 olimme jumissa asunnossa, jonka sijainnin koko maailma tiesi. 76 00:07:02,046 --> 00:07:03,923 Ilman turvahenkilöstöä. 77 00:07:07,468 --> 00:07:10,972 He halusivat vain olla vapaita ja elää rauhassa elämäänsä.. 78 00:07:11,055 --> 00:07:15,518 Heillä ei ollut mitään suunnitelmaa, vaikka moni luuli niin. Ei mitään. 79 00:07:15,601 --> 00:07:19,564 VARHAIN AAMULLA 14. MAALISKUUTA 2020 80 00:07:19,647 --> 00:07:23,443 Tyler tarjosi meille turvaa ja talonsa käyttöömme. 81 00:07:23,526 --> 00:07:27,029 Vastasin, että viikko riittää. Sitten etsisimme oman paikan. 82 00:07:27,113 --> 00:07:31,909 Hän vaati, että jäisimme niin pitkäksi aikaa kuin tarve vaati. 83 00:07:31,993 --> 00:07:35,621 Hän lupasi huolehtia turvallisuudestamme oleskelumme ajan. 84 00:07:48,801 --> 00:07:53,723 Ensimmäiset kuusi viikkoa saimme kävellä täällä näin rauhassa. 85 00:07:53,806 --> 00:07:57,768 Olimme täällä yhdessä. Kävelytimme Archieta käsistä näin. 86 00:07:57,852 --> 00:08:00,646 Käveleskelimme, ja koirat juoksivat ympäriinsä. 87 00:08:01,230 --> 00:08:06,402 Olitte nähneet talosta vain videon. -Olit kuvannut portilta etuovelle. 88 00:08:06,486 --> 00:08:09,780 Näimme myös suihkulähteen. Totesimme, että kelpaa meille. 89 00:08:10,823 --> 00:08:14,994 Mitä jos minulla olisi ollut kamala maku? Pyöreä sänky ja strippaustanko. 90 00:08:15,077 --> 00:08:17,205 Ei sillä olisi ollut väliä. 91 00:08:17,288 --> 00:08:21,417 Tarvitsimme epätoivoisesti jonkin paikan… 92 00:08:21,501 --> 00:08:23,044 Jonne asettua. -Niin. 93 00:08:23,127 --> 00:08:27,423 Meillä oli muistaakseni 13 matkalaukkua. 94 00:08:27,507 --> 00:08:30,718 Annoit luvan olla pitkään. Jäisimme ehkä pysyvästi. 95 00:08:30,801 --> 00:08:32,678 Hyvä poika, Guy. 96 00:08:34,305 --> 00:08:37,808 Viimeinkin pieni maistiainen vapautta. 97 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 Miltä tuntuu, rakas? 98 00:08:41,270 --> 00:08:42,647 Käännä kamera. 99 00:08:45,107 --> 00:08:47,276 Sillä lailla. -Herra ohjaaja. 100 00:08:47,944 --> 00:08:52,073 Se oli taivaallista. Kukaan ei tiennyt, missä olimme. 101 00:08:52,156 --> 00:08:55,535 Yritän bongata turvamiehen. -Tosi jännää. 102 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 Missä hän on? -Matt on maastoutunut. 103 00:08:58,246 --> 00:09:00,248 Näetkö? Hän on tuolla. 104 00:09:01,249 --> 00:09:06,045 Upea paikka. Pysymme piilossa, ja vaikka eletään korona-aikaa, 105 00:09:06,128 --> 00:09:11,592 voimme silti kävellä koirien kanssa ja elää melko normaalia elämää. 106 00:09:11,676 --> 00:09:14,804 Tule. -Mennään kotiin Archien luo. 107 00:09:16,055 --> 00:09:17,473 Olemme olleet… 108 00:09:20,101 --> 00:09:21,435 Minun perheeni. 109 00:09:26,983 --> 00:09:30,069 Sillä ei ollut minulle merkitystä, minne he menivät. 110 00:09:30,152 --> 00:09:35,324 Halusin, että he ovat onnellisia ja että voisin olla heidän kanssaan. 111 00:09:38,869 --> 00:09:42,790 Oli mahtavaa, etteivät he enää asuneet pitkien lentojen päässä. 112 00:09:44,125 --> 00:09:45,418 Kävelläänkö? 113 00:09:47,461 --> 00:09:49,839 Archie otti ensiaskeleensa täällä. 114 00:09:50,965 --> 00:09:54,719 Tämä talo oli… -Tässä. 115 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 Juuri tässä. 116 00:09:57,597 --> 00:09:58,723 Mitä teet, rakas? 117 00:09:59,682 --> 00:10:03,686 Teemme ilmapallokaarta Archien yksivuotisjuhlaan. 118 00:10:03,769 --> 00:10:06,272 Se ei näytä kaarelta. -Siitä tulee kaari. 119 00:10:06,355 --> 00:10:08,399 Tuleeko? -Nämä pitää puhaltaa. 120 00:10:08,941 --> 00:10:13,613 Käytä noita. Ja noudata ohjeita. 121 00:10:13,696 --> 00:10:14,780 Mahtavaa. 122 00:10:23,205 --> 00:10:27,251 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 123 00:10:29,962 --> 00:10:34,884 Olimme siellä kuusi viikkoa salaa. Perheeni luuli, että olin Kanadassa. 124 00:10:34,967 --> 00:10:39,555 Tarkistin netistä joka päivä, oliko asia paljastunut. 125 00:10:39,639 --> 00:10:43,142 Juttelimme usein. He viihtyivät, ja sain heiltä videoita. 126 00:10:47,021 --> 00:10:49,398 Poikamme täytti tänään vuoden. 127 00:10:52,151 --> 00:10:55,112 Ulkona on kaunista. -Upean näköistä. 128 00:10:55,196 --> 00:10:57,698 Tämä ei ole koti, mutta olemme kiitollisia. 129 00:10:57,782 --> 00:10:59,784 Periaatteessa tämä voisi olla. 130 00:11:04,080 --> 00:11:06,874 Tyler Perry liittyy seuraamme Atlantasta. 131 00:11:06,957 --> 00:11:11,545 On uutisoitu, että Meghan ja Harry asuvat talossasi Los Angelesissa. 132 00:11:11,629 --> 00:11:13,381 Miten he ovat viihtyneet? 133 00:11:14,757 --> 00:11:16,384 Puhutko englantia? -Valitan. 134 00:11:16,467 --> 00:11:21,180 En kuule sinua. Ei kuulu, Gail. Olen pahoillani. Pätkii kovasti. 135 00:11:24,392 --> 00:11:28,688 Olemme täällä kaksi päivää Archien syntymäpäivien jälkeen. 136 00:11:29,271 --> 00:11:33,150 Ja päivä Mailin jälkeen. 137 00:11:34,527 --> 00:11:39,198 Lehti julkaisi jälleen sijaintimme sivustollaan. 138 00:11:40,491 --> 00:11:43,119 PRINSSI HARRY TYLER PERRYN KARTANOSSA 139 00:11:43,202 --> 00:11:46,497 Kanadan-kotimme sijainti paljastui kuudessa viikossa. 140 00:11:46,580 --> 00:11:51,127 Tylerin talon kanssa kesti saman verran. 141 00:11:51,752 --> 00:11:54,630 Näytän teille, mitä meidän pitää nyt tehdä. 142 00:11:55,965 --> 00:12:00,594 Nämä isot paalut ovat osa aitaa, 143 00:12:00,678 --> 00:12:06,392 joka rakennetaan, etteivät paparazzit voi kuvata meitä 300–400 metrin päästä. 144 00:12:06,475 --> 00:12:09,812 Tämä on niin naurettavaa ja absurdia, 145 00:12:09,895 --> 00:12:12,815 että tälle on vain pakko nauraa. Ihan hullua. 146 00:12:17,278 --> 00:12:22,575 Kello on kohta viisi aamulla. Archie heräilee tämän takia. 147 00:12:23,284 --> 00:12:24,785 Tuolla ne kiertelevät. 148 00:12:27,371 --> 00:12:29,206 Mikä heitä oikein vaivaa? 149 00:12:30,374 --> 00:12:33,043 Olen asunut talossa vuosia. 150 00:12:33,127 --> 00:12:37,256 Kanjonin toisella puolen asuu kuuluisuuksia. 151 00:12:37,339 --> 00:12:40,760 Kukaan heistä ei ollut ennen nähnyt sellaista hyökkäystä. 152 00:12:40,843 --> 00:12:43,220 Haz, onko äitini ulkona Archien kanssa? 153 00:12:43,304 --> 00:12:46,056 Helikopterit pörräsivät aamusta iltaan. 154 00:12:46,140 --> 00:12:47,391 Tämän päivän toinen. 155 00:12:47,475 --> 00:12:48,684 Ja dronet. 156 00:12:53,814 --> 00:12:57,610 Tarkistimme aidan joka päivä. usein sitä oli leikelty. 157 00:12:57,693 --> 00:13:01,238 Ihmiset tunkeutuivat minun tontilleni. 158 00:13:01,322 --> 00:13:05,075 Minun piti asentaa kameroita tuonne mäelle ja istuttaa puita. 159 00:13:05,159 --> 00:13:07,828 Tilanne oli pähkähullu. 160 00:13:12,875 --> 00:13:13,918 Mitä sinä teet? 161 00:13:17,129 --> 00:13:21,342 Kirjoitan asioita ylös - 162 00:13:22,593 --> 00:13:27,056 taistellakseni lehteä ja koko hullunmyllyä vastaan. 163 00:13:30,559 --> 00:13:34,855 Kanne Associated Newspapersia eli Mailin omistajaa vastaan - 164 00:13:34,939 --> 00:13:36,816 koski kirjettäni isälleni. 165 00:13:38,025 --> 00:13:41,153 Lehti rikkoi lakia julkaisemalla kirjeen. 166 00:13:41,737 --> 00:13:46,826 Kyse on siitä. Halusin anteeksipyynnön ja lupauksen, ettei sama toistuisi. 167 00:13:47,576 --> 00:13:48,953 Siinä kaikki. 168 00:13:49,453 --> 00:13:51,163 Sen sijaan - 169 00:13:53,582 --> 00:13:55,042 lehti päätti rahastaa. 170 00:13:56,126 --> 00:14:00,214 Sen sivustolle tehtiin minulle oma välilehti. 171 00:14:01,423 --> 00:14:04,176 Se on täynnä juttuja kanteen käsittelystä. 172 00:14:04,260 --> 00:14:08,848 Asioita väännellään ja käännellään lukijoiden mielipiteiden muokkaamiseksi. 173 00:14:09,473 --> 00:14:13,310 Täällä väitetään, että kaikki on vain osa pyrkimystäni - 174 00:14:13,394 --> 00:14:16,230 hankkia parempi maine. 175 00:14:16,313 --> 00:14:19,733 Lehden asianajajat vaativat haltuunsa tietoja - 176 00:14:19,817 --> 00:14:24,238 sähköpostistani ja puhelimestani seuraavien seikkojen perusteella: 177 00:14:24,905 --> 00:14:25,990 "Rakastan sinua. 178 00:14:27,324 --> 00:14:30,327 Archie. Kate. 179 00:14:31,203 --> 00:14:32,454 William." 180 00:14:33,998 --> 00:14:35,875 Afrikka. -"Afrikka." 181 00:14:39,003 --> 00:14:42,256 Anteeksi mitä? Miten ne liittyvät tähän kanteeseen? 182 00:14:42,339 --> 00:14:49,013 Rakkaalle vaimolleni on juuri lähetetty tiivistelmä Mailin älyttömästä jutusta. 183 00:14:49,096 --> 00:14:52,558 Archie ei ollut edes syntynyt, kun lehti julkaisi kirjeeni. 184 00:14:52,641 --> 00:14:55,144 He ansaitsevat meillä omaisuuden. 185 00:14:55,227 --> 00:14:57,062 Lehdistö ei tyydy mihinkään. 186 00:14:57,146 --> 00:15:01,692 Lehti käyttää jopa yksityisyydensuojaa koskevaa kannetta - 187 00:15:01,775 --> 00:15:04,236 hankkiakseen lisää yksityisiä tietoja. 188 00:15:04,320 --> 00:15:05,529 Äitini sanoi aina, 189 00:15:05,613 --> 00:15:09,617 että jos joutuu juorulehtien kynsiin, on luultavasti toiminut oikein. 190 00:15:10,159 --> 00:15:15,122 Olen aina kokenut tämän asian taistelun arvoiseksi. 191 00:15:15,789 --> 00:15:19,460 KUNINKAALLISELTA PARILTA UUSIA AVAUTUMISIA 192 00:15:19,543 --> 00:15:22,588 Iltapäivälehdet väittävät, 193 00:15:22,671 --> 00:15:26,133 että julkisuuden henkilöillä ei ole oikeutta yksityisyyteen. 194 00:15:26,216 --> 00:15:27,384 PALJASTUKSIA OIKEUDESTA 195 00:15:27,468 --> 00:15:31,972 The Mail on Sunday puolusti toimintaansa kynsin hampain. 196 00:15:32,056 --> 00:15:34,391 Puolustus vetosi vaikka mihin. 197 00:15:34,475 --> 00:15:39,897 Kuten siihen, ettei Meghanilla hovin jäsenenä ole yksityisyydensuojaa. 198 00:15:39,980 --> 00:15:43,567 Jopa siihen, että hänen olisi pitänyt olla kiltimpi isälleen. 199 00:15:45,027 --> 00:15:46,278 "Monien mielestä…" 200 00:15:46,820 --> 00:15:51,742 Meghan ja minä viestittelimme kello yksi tai kolme aamuyöstä. 201 00:15:51,825 --> 00:15:55,287 Hän oli hereillä eikä pystynyt nukkumaan, 202 00:15:55,371 --> 00:16:01,043 koska hän mietti juttua ja veroa, jonka se vaati. 203 00:16:01,126 --> 00:16:04,171 Pariskunnan sota iltapäivälehtiä vastaan yltyy. 204 00:16:04,254 --> 00:16:08,842 Oikeudessa Harry ja Meghan joutuvat paljastamaan lisää yksityisasioita. 205 00:16:08,926 --> 00:16:10,928 On aika nurinkurista… 206 00:16:11,011 --> 00:16:16,141 Tiesin, miten paljon viimeisimmät käänteet aiheuttivat stressiä Meghanille. 207 00:16:16,225 --> 00:16:21,438 Mail aikoi väittää, että Meghanin ystävät - 208 00:16:21,522 --> 00:16:24,441 olisivat jo kertoneet kirjeestä People-lehteen - 209 00:16:24,525 --> 00:16:28,028 ja että Meghan olisi antanut luvan haastatteluun. 210 00:16:28,112 --> 00:16:33,701 Meghan kieltää osallisuutensa viiden ystävänsä haastatteluun. 211 00:16:34,326 --> 00:16:39,540 En tiedä, kuinka pitkä koko artikkeli oli, mutta siinä oli - 212 00:16:40,124 --> 00:16:45,587 muutama lause, jotka liittyivät isääni ja siihen, että olin tavoitellut häntä. 213 00:16:45,671 --> 00:16:48,465 Tiesimme, että Meghan oli kirjoittanut isälleen. 214 00:16:49,508 --> 00:16:53,762 En huomannut artikkelissa kohtaa, jossa joku mainitsisi kirjeen. 215 00:16:54,388 --> 00:17:00,394 People-lehden maininta isän kirjeestä sai isän luovuttamaan sen Mailille. 216 00:17:01,145 --> 00:17:05,566 Toimimme pelkästä rakkaudesta ja hyvässä tarkoituksessa, 217 00:17:05,649 --> 00:17:08,569 mutta esiin nostettiin yksi pieni asia, 218 00:17:09,236 --> 00:17:12,656 jonka takia juttu muuttui aivan muuksi. 219 00:17:12,740 --> 00:17:18,162 Lehti väitti valheellisesti Meghanin hyväksyneen People-lehden haastattelun. 220 00:17:18,245 --> 00:17:21,874 Sen perusteella hän oli muka samalla luopunut oikeuksistaan - 221 00:17:21,957 --> 00:17:23,959 kirjeen suhteen. 222 00:17:24,043 --> 00:17:25,294 VIISI YSTÄVÄÄ 223 00:17:25,377 --> 00:17:29,590 Associated vaati, että Meghanin ystävien - 224 00:17:29,673 --> 00:17:33,177 henkilöllisyydet pitäisi paljastaa jutun takia. 225 00:17:33,886 --> 00:17:35,971 Kieltäydyin ehdottomasti. 226 00:17:37,306 --> 00:17:41,727 Minulle oli tärkeää suojella heitä, sillä hekin yrittivät suojella minua. 227 00:17:42,478 --> 00:17:48,025 Tämä tapahtui samalla viikolla, kun muutimme Santa Barbaraan. 228 00:17:53,697 --> 00:17:57,242 Ajoin asunnolle valmiina auttamaan muutossa. 229 00:17:57,326 --> 00:18:02,247 Meg seisoi ulkona odottamassa ja näin hänestä, että jokin oli vialla. 230 00:18:04,083 --> 00:18:08,212 Hän esitteli taloa, mutta tunnelma oli outo. Sitten hän sanoi, 231 00:18:08,837 --> 00:18:10,339 että häneen sattui. 232 00:18:12,883 --> 00:18:17,262 Hän vain romahti lattialle Archie sylissään… 233 00:18:23,018 --> 00:18:26,230 Olin raskaana enkä saanut nukuttua. 234 00:18:27,231 --> 00:18:28,440 Ja - 235 00:18:29,650 --> 00:18:33,028 ensimmäisenä aamuna uudessa kodissa sain keskenmenon. 236 00:18:44,123 --> 00:18:48,544 Uskon, että vaimoni sai keskenmenon sen takia, mitä Mail teki. 237 00:18:49,795 --> 00:18:51,171 He näkivät kaiken. 238 00:18:55,425 --> 00:18:59,221 Voimmeko olla varmoja, että keskenmeno johtui siitä? 239 00:18:59,304 --> 00:19:00,389 Emme tietenkään. 240 00:19:00,472 --> 00:19:05,102 Mutta kun yhdistetään oikeusjuttu, unenpuute ja raskausaika… 241 00:19:05,185 --> 00:19:07,396 Se, miten pitkällä raskaus oli… 242 00:19:08,397 --> 00:19:14,027 Oma näkemykseni on, että keskenmeno oli seurausta lehden armottomuudesta. 243 00:19:15,654 --> 00:19:18,574 HEINÄKUINEN AAMU ALKOI KUTEN KAIKKI MUUTKIN AAMUT. 244 00:19:18,657 --> 00:19:23,912 TEE AAMUPALAA. RUOKI KOIRAT. ETSI PUUTTUVA SUKKA. NOSTA VÄRILIITU. 245 00:19:23,996 --> 00:19:29,501 TAKERRUIN ENSIMMÄISEEN LAPSEENI TIETÄEN, ETTÄ MENETÄN TOISEN. 246 00:19:29,585 --> 00:19:32,337 Minusta hän oli reipas ja urhea. 247 00:19:32,421 --> 00:19:35,841 Se ei yllättänyt minua, sillä sellainen hän on aina. 248 00:19:39,303 --> 00:19:40,220 Niin. 249 00:19:41,346 --> 00:19:44,224 NELJÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 250 00:19:44,308 --> 00:19:46,685 YHTEISET MENETYKSEMME 251 00:19:46,768 --> 00:19:52,441 Kun kerron asioista, joihin liittyy haavoittuvaisuutta… 252 00:19:52,524 --> 00:19:56,153 Esimerkiksi keskenmeno on asia, josta moni tuntee häpeää. 253 00:19:56,236 --> 00:20:00,199 Sellainen kuuluu elämään. Niistäkin asioista saa puhua. 254 00:20:01,867 --> 00:20:06,872 Voisin päättää pysyä niistä hiljaa tai sitten todeta, 255 00:20:07,497 --> 00:20:11,835 että ikävästä kokemuksesta voi löytää hyvää auttamalla muita. 256 00:20:11,919 --> 00:20:17,424 Sitä vartenhan täällä ollaan. Luomassa yhteyksiä muihin. 257 00:20:17,507 --> 00:20:20,802 MYÖHEMMIN MAKAAN SAIRAALASSA JA PIDÄN MIESTÄNI KÄDESTÄ 258 00:20:20,886 --> 00:20:25,724 On liikuttavaa lukea, miten hän on sairaalassa prinssi Harryn kanssa. 259 00:20:25,807 --> 00:20:30,395 Surun keskellä hän miettii, mitä sanoisi miehelleen ja kysyy: 260 00:20:30,479 --> 00:20:32,022 "Oletko kunnossa?" 261 00:20:32,105 --> 00:20:37,361 Se kysymys on tuttu jokaiselle. Kysymmekö sitä riittävän usein? 262 00:20:37,945 --> 00:20:42,532 Kirjoituksellaan hän haluaa rohkaista ihmisiä tukemaan toisiaan - 263 00:20:42,616 --> 00:20:47,537 "meille kaikille yhteisenä kivun ja menetysten vuonna". 264 00:20:47,621 --> 00:20:52,918 Buckinghamin palatsi kertoo, ettei se kommentoi hyvin yksityistä asiaa. 265 00:20:54,086 --> 00:20:55,879 Archie, tule tervehtimään. 266 00:20:56,755 --> 00:20:59,174 Sano hei Jamesille. -Hei, James. 267 00:20:59,258 --> 00:21:01,343 Michaelille. -Hei, Michael. 268 00:21:01,426 --> 00:21:04,096 Ja Christinelle. -Hei, Christine. 269 00:21:05,847 --> 00:21:08,475 Hienosti meni. -Hyvä. 270 00:21:09,268 --> 00:21:13,772 Viikko on ollut kiireinen. -Varsinainen viikko. 271 00:21:13,855 --> 00:21:18,568 He halusivat jatkaa hovista riippumatonta - 272 00:21:18,652 --> 00:21:21,321 hyväntekeväisyystyötään - 273 00:21:21,405 --> 00:21:26,201 mielenterveyden, ympäristön ja tasa-arvoasioiden parissa. 274 00:21:26,285 --> 00:21:31,540 Rakastan naisyrittäjien tukemista. Olen harkinnut tällaista jo pitkän aikaa. 275 00:21:31,623 --> 00:21:35,711 Pandemian levitessä yhä laajemmalle - 276 00:21:35,794 --> 00:21:38,338 he panostivat myös rokotetasa-arvoon. 277 00:21:38,422 --> 00:21:40,507 KONSERTTI ROKOTETASA-ARVON PUOLESTA 278 00:21:40,590 --> 00:21:42,759 Vaimoni ja minä uskomme… 279 00:21:54,896 --> 00:21:57,816 Vaimoni ja minä uskomme, ettei synnynpaikka - 280 00:21:57,899 --> 00:22:00,902 saisi ratkaista sitä, kuka selviytyy. 281 00:22:05,198 --> 00:22:08,243 He ryhtyivät selvittämään, 282 00:22:08,327 --> 00:22:13,332 missä asioissa he voisivat itse toimia aktiivisesti - 283 00:22:13,415 --> 00:22:16,668 ja missä asioissa koota toimijoita yhteen. 284 00:22:16,752 --> 00:22:22,132 NAACP ja Archewell palkitsevat yhdessä digitaalisesta ihmisoikeustyöstä. 285 00:22:22,215 --> 00:22:24,593 Olemme koko ajan sanoneet, 286 00:22:24,676 --> 00:22:28,305 että mikäli meitä katsotaan hyvin läheltä koko ajan, 287 00:22:28,388 --> 00:22:31,308 niin kohdistetaan katseet samaan suuntaan. 288 00:22:31,391 --> 00:22:34,978 Ainoa väärä tapa puhua on olla sanomatta mitään. 289 00:22:35,062 --> 00:22:36,188 PUHE VALMISTUVILLE 290 00:22:36,271 --> 00:22:37,481 Sillä - 291 00:22:38,815 --> 00:22:42,861 George Floydin elämällä oli merkitystä. Samoin Breonna Taylorin, 292 00:22:42,944 --> 00:22:47,449 Philando Castilen ja Tamir Ricen elämällä. 293 00:22:47,532 --> 00:22:48,575 Voi luoja. 294 00:22:48,658 --> 00:22:50,827 KESÄKUU 2020 295 00:22:50,911 --> 00:22:56,166 Sekä monen muun ihmisen elämällä, joista vain osan tiedämme nimeltä. 296 00:22:56,249 --> 00:23:00,253 Poliisi sanoi niin. Oletteko koskaan kuulleet vastaavaa? 297 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Joku voi kysyä, montako kertaa pitää nousta. 298 00:23:03,256 --> 00:23:08,595 Nousemme niin monta kertaa, että lopulta pysymme pystyssä. 299 00:23:09,513 --> 00:23:13,600 TYLER PERRYN TALO 300 00:23:27,322 --> 00:23:30,575 Mitä isä tekee? Saammeko appelsiineja? 301 00:23:30,659 --> 00:23:32,077 ELOKUU 2020 302 00:23:32,160 --> 00:23:35,205 Hyvä. Osaatko laittaa ne koriin? 303 00:23:35,288 --> 00:23:36,748 Valmiina? Ota koppi. 304 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 Hei. -Hei. Bonjour. 305 00:24:31,720 --> 00:24:34,473 BIG SUR, KALIFORNIA 17. SYYSKUUTA 2022 306 00:24:34,556 --> 00:24:37,893 Ryhdyimme villeiksi. Tähän on tultu. 307 00:24:37,976 --> 00:24:41,563 Joko ranta on typötyhjä tai sitten siellä on kuvausryhmä. 308 00:24:41,646 --> 00:24:43,940 Juuri sillä rannalla, minne menemme. 309 00:24:45,275 --> 00:24:46,985 Hän on hauska. 310 00:24:56,703 --> 00:24:58,371 Se on tosi lähellä. 311 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 Odotamme myös lasta. 312 00:25:14,804 --> 00:25:18,808 Hyvänen aika. Katso, rakas. 313 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Kaunista. Oma rantamme. 314 00:25:32,906 --> 00:25:38,036 Juttelimme Zoomin välityksellä. He näyttivät jotenkin maireilta. 315 00:25:38,119 --> 00:25:43,083 Mietin, mitä oli tekeillä. Virnuilu herätti epäilykseni. 316 00:25:43,166 --> 00:25:47,379 Puhelun lopussa Meg nousi seisomaan. 317 00:25:53,677 --> 00:25:55,971 Menin aivan sekaisin. 318 00:25:56,054 --> 00:25:59,057 Tiesin, mitä he olivat kokeneet ennen sitä. 319 00:25:59,140 --> 00:26:04,938 He toivoivat minun auttavan kertomaan maailmalle uuden elämän alusta. 320 00:26:08,984 --> 00:26:11,820 Silloin tunsin olevani edes jotenkin avuksi. 321 00:26:11,903 --> 00:26:15,448 Kuvien kautta pystyin tarjoamaan jonkinlaista suojaa. 322 00:26:15,532 --> 00:26:18,910 PRINSSI HARRY JA MEGHAN ILOITSEVAT TOISEN LAPSEN ODOTUKSESTA 323 00:26:18,994 --> 00:26:25,000 EDUSTAJA VAHVISTAA: "ARCHIESTA TULEE ISOVELI." 324 00:26:25,083 --> 00:26:29,087 Julkaistuamme uutisen sain kaksi viestiä eri ihmisiltä. 325 00:26:29,170 --> 00:26:34,259 Kumpikin heistä lähetti etusivukuvan ystävänpäivältä - 326 00:26:34,342 --> 00:26:36,344 vuodelta 1984, 327 00:26:37,679 --> 00:26:41,266 kun äitini kertoi odottavansa minua. 328 00:26:42,517 --> 00:26:43,643 Olin ällistynyt. 329 00:26:43,727 --> 00:26:45,186 HYMY SEN KERTOO 330 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 Sama päivämäärä oli puhdas sattuma. 331 00:26:49,357 --> 00:26:50,984 Tai ehkä ei. 332 00:26:51,693 --> 00:26:57,449 Heti raskausuutisen jälkeen pari on päättänyt kertoa tarinansa. 333 00:26:57,532 --> 00:27:01,578 He antavat Oprah Winfreylle ensimmäisen haastattelun lähtönsä… 334 00:27:01,661 --> 00:27:04,372 Miten päätös haastattelusta syntyi? 335 00:27:07,375 --> 00:27:12,964 Oprah oli ottanut meihin yhteyttä asuessamme Kensingtonin palatsissa. 336 00:27:13,048 --> 00:27:15,925 Muistan olleeni innoissani. Puhuimme… 337 00:27:16,009 --> 00:27:20,221 Sinulle Oprah on… -Hän on Oprah! 338 00:27:20,889 --> 00:27:24,434 Paljon onnea Meghan -Eikä. 339 00:27:24,517 --> 00:27:26,770 Paljon onnea vaan 340 00:27:26,853 --> 00:27:27,729 Kiitos. 341 00:27:27,812 --> 00:27:30,357 SYYSKUU 2020 342 00:27:32,275 --> 00:27:36,404 Haastattelun ajankohta siirtyi jatkuvasti. 343 00:27:40,200 --> 00:27:42,285 Pääsimme rannalle. -Niin pääsimme. 344 00:27:42,369 --> 00:27:43,828 Kuin tavalliset ihmiset. 345 00:27:44,704 --> 00:27:47,415 Kului kokonainen vuosi. 346 00:27:47,499 --> 00:27:48,375 TAMMIKUU 2021 347 00:27:49,000 --> 00:27:50,126 Meillä on kanoja. 348 00:27:51,002 --> 00:27:54,339 Sitten haastattelu toteutui. Keskustelu Oprahin kanssa - 349 00:27:54,422 --> 00:27:57,342 oli reaktio koko vuoden tapahtumiin. 350 00:27:57,425 --> 00:28:00,095 Mitä enemmän aikaa kului siitä, 351 00:28:00,178 --> 00:28:03,973 kun olimme erkaantuneet hovista ja muuttaneet tänne, 352 00:28:04,057 --> 00:28:08,978 sitä hämärämmäksi ihmisten käsitys lähtömme syistä muuttui. 353 00:28:09,062 --> 00:28:12,315 Olimme aikoneet hakea vuoden aikana uutta suuntaa, 354 00:28:12,399 --> 00:28:14,275 mutta kävikin aivan toisin. 355 00:28:14,943 --> 00:28:16,403 Se oli kuin selkäsauna. 356 00:28:17,570 --> 00:28:20,615 Kaikki kolme tunnetaan hyvin ympäri maailmaa. 357 00:28:20,699 --> 00:28:23,034 Oprah, prinssi Harry ja Meghan Markle. 358 00:28:23,118 --> 00:28:26,621 Nyt heiltä on tulossa haastattelu, josta kohistaan pitkään. 359 00:28:27,247 --> 00:28:32,085 Vain päiviä ennen haastattelun ulostuloa hovi kohautti ilmoittamalla - 360 00:28:32,168 --> 00:28:36,715 käynnistävänsä tutkinnan Meghania vastaan esitetyistä kiusaamissyytteistä. 361 00:28:36,798 --> 00:28:39,384 Kiusaamisjutun julkaisuhetki, 362 00:28:40,135 --> 00:28:45,557 jopa jutun kirjoittaneen toimittajan omien sanojen mukaan, 363 00:28:45,640 --> 00:28:51,396 määräytyi Oprahin haastattelun ulostulon mukaan. 364 00:28:51,479 --> 00:28:54,315 Harryn ja Meghanin edustaja kommentoi: 365 00:28:54,399 --> 00:28:58,319 "Herttuatar on surullinen häntä vastaan kohdistetun hyökkäyksen takia, 366 00:28:58,403 --> 00:29:01,990 etenkin oltuaan itsekin kiusaamisen kohteena, 367 00:29:02,073 --> 00:29:06,411 ja on sitoutunut tukemaan traumoja kokeneita ihmisiä. 368 00:29:06,494 --> 00:29:12,542 Kyseessä on laskelmoitu lokakampanja, joka perustuu valheellisiin väittämiin." 369 00:29:12,625 --> 00:29:17,547 Oli ilmiselvää, että hovissa vallitsi aito paniikki. 370 00:29:17,630 --> 00:29:22,385 Parilla on jo pitkään ollut kireät välit palatsin henkilökunnan - 371 00:29:22,469 --> 00:29:25,180 eli Dianan sanoin "harmaapukujen" kanssa. 372 00:29:25,263 --> 00:29:29,100 Nyt riita kiehuu yli Oprah Winfreyn haastattelun vuoksi. 373 00:29:29,184 --> 00:29:33,521 En osaa edes kuvitella, mitä äitini joutui yksinään käymään läpi. 374 00:29:34,856 --> 00:29:39,569 Instituution harjoittama psykologinen manipulaatio - 375 00:29:40,153 --> 00:29:42,822 on aivan käsittämätöntä. 376 00:29:43,698 --> 00:29:49,078 Siksi on ilmiselvää, miksi kaikki meni juuri näin. 377 00:29:49,162 --> 00:29:52,874 Jos kertoo vallanpitäjistä totuuden, näin he vastaavat. 378 00:29:53,792 --> 00:29:58,379 Tänään he kertovat ensimmäistä kertaa oman tarinansa. 379 00:29:58,463 --> 00:30:02,008 Haastattelun tarkoitus ei ollut niinkään oikoa valheita - 380 00:30:02,091 --> 00:30:06,513 vaan kertoa itse asioista, joista muut olivat kertoneet. 381 00:30:06,596 --> 00:30:09,682 Kysyit, oliko kaikki sellaista, miltä se näyttää. 382 00:30:10,350 --> 00:30:15,021 Kokemukseni perusteella sanoisin, ettei sinne päinkään. 383 00:30:15,104 --> 00:30:19,192 Olimme luomassa jotain ja lähdössä uudelle polulle, 384 00:30:19,275 --> 00:30:22,403 mutta ensin oli pakko käydä joitakin asioita läpi. 385 00:30:23,154 --> 00:30:26,699 Miten kaikki hoidettiin? Pyydettiinkö teitä olemaan hiljaa? 386 00:30:26,783 --> 00:30:29,285 Mitkä ohjeet saitte lehdistön suhteen? 387 00:30:29,369 --> 00:30:32,247 Kaikille läheisilleni - 388 00:30:32,330 --> 00:30:37,001 annettiin selkeä ohje heti seurustelumme paljastuttua. 389 00:30:37,085 --> 00:30:42,340 "Älä kommentoi." Noudatimme ohjetta. Tein kaiken, mitä he käskivät. Tietenkin. 390 00:30:42,423 --> 00:30:46,511 Asia esitettiin niin, että he suojelisivat minua. 391 00:30:46,594 --> 00:30:50,473 Käytiinkö hovissa keskustelua siitä, 392 00:30:50,557 --> 00:30:53,142 kuinka tumma vauvanne iho olisi? 393 00:30:53,977 --> 00:30:57,438 Sitä keskustelua en aio jakaa ikinä. 394 00:30:57,522 --> 00:31:03,403 Sanoit podcastissa, että siitä tuli lähes sietämätöntä. 395 00:31:04,153 --> 00:31:10,243 Se herätti. Se kuulosti siltä, että mielenterveytesi horjuisi. 396 00:31:10,326 --> 00:31:11,953 Mitä oikein tapahtui? 397 00:31:12,579 --> 00:31:14,664 Istuin valveilla öisin ja mietin, 398 00:31:14,747 --> 00:31:17,750 miten sellaiset lehtijutut olivat mahdollisia. 399 00:31:17,834 --> 00:31:18,835 En lukenut niitä, 400 00:31:18,918 --> 00:31:22,797 mutta oli melkein pahempaa nähdä niiden vaikutus - 401 00:31:23,339 --> 00:31:26,551 äitiini tai ystäviini, jotka joskus soittivat itkien, 402 00:31:26,634 --> 00:31:29,637 koska näkivät, miten suojaton olin. 403 00:31:29,721 --> 00:31:35,810 Tajusin, että kaikki tapahtui vain siksi, että hengitin. 404 00:31:35,894 --> 00:31:39,856 En halunnut olla enää elossa. 405 00:31:40,899 --> 00:31:45,278 Emme nähneet sitä ennen kuin koko maailma näki sen. Se on kiinnostavaa. 406 00:31:48,781 --> 00:31:53,953 Ajattelin, että avoimuuteni - 407 00:31:55,538 --> 00:32:00,418 masennuksesta ja siitä, kuinka pahaksi tilanne meni, 408 00:32:00,501 --> 00:32:02,587 olisi haastattelun tärkein anti. 409 00:32:02,670 --> 00:32:06,090 Kiitos, että luotitte minuun ja sain jakaa tarinanne. 410 00:32:06,174 --> 00:32:09,469 Kiitos, että saimme kertoa tarinamme. -Kiitos. 411 00:32:12,388 --> 00:32:14,015 Voi luoja. 412 00:32:15,099 --> 00:32:19,854 Sen sijaan puheenaiheeksi nousikin ihonväri ja rasismi. 413 00:32:26,486 --> 00:32:30,156 PÄIVÄ OPRAHIN HAASTATTELUN ILMESTYMISEN JÄLKEEN 414 00:32:43,795 --> 00:32:45,964 Hei, äiti. -Hei, mitä kuuluu? 415 00:32:46,047 --> 00:32:48,091 Ei kummempia. Missä olet? 416 00:32:48,675 --> 00:32:51,177 Tulin juuri kävelyttämästä koiraa. 417 00:32:51,260 --> 00:32:55,348 Kiva. Onko talosi luona menoa? Onko siellä ketään? 418 00:32:55,431 --> 00:32:57,684 Ei. Itse asiassa ei. -Hyvä. 419 00:32:57,767 --> 00:33:03,564 Se on mukavaa. Olen ylpeä sinusta. Et ole ansainnut näitä ikäviä juttuja. 420 00:33:03,648 --> 00:33:07,735 Saan valtavasti viestejä, joissa ihmiset osoittavat tukeaan - 421 00:33:08,861 --> 00:33:12,365 sinulle ja kehuvat, miten hienosti olet kestänyt kaiken. 422 00:33:13,241 --> 00:33:14,701 Kiitos. 423 00:33:14,784 --> 00:33:16,285 Pysy vahvana. 424 00:33:16,369 --> 00:33:18,079 Kiitos. Pysyn. 425 00:33:18,162 --> 00:33:20,415 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 426 00:33:20,498 --> 00:33:21,833 Heippa. -Heippa. 427 00:33:26,087 --> 00:33:27,714 Beyoncé laittoi viestin. 428 00:33:28,464 --> 00:33:29,632 Mukavaa. 429 00:33:30,299 --> 00:33:32,260 Älä viitsi. -Muuten vain. 430 00:33:32,885 --> 00:33:34,887 Kyseli vain kuulumisia. 431 00:33:34,971 --> 00:33:38,016 En voi vieläkään uskoa, että hän tietää, kuka olen. 432 00:33:39,851 --> 00:33:41,144 Soita hänelle. 433 00:33:41,227 --> 00:33:45,898 Hän sanoo, että toivoo minun tuntevan oloni turvalliseksi. 434 00:33:45,982 --> 00:33:49,152 Hän ihailee ja kunnioittaa rohkeuttani - 435 00:33:49,235 --> 00:33:53,156 ja uskoo, että tehtäväni on parantaa ylisukupolvisia haavoja. 436 00:33:55,324 --> 00:33:56,242 Hyvin sanottu. 437 00:33:59,662 --> 00:34:02,540 Oletteko puhunut veljenne kanssa? 438 00:34:02,623 --> 00:34:04,625 En vielä, mutta aion kyllä. 439 00:34:04,709 --> 00:34:10,548 Onko kuninkaallinen perhe rasistinen? -Ei, perhe ei ole rasistinen. 440 00:34:11,299 --> 00:34:13,676 Mitä mieltä olitte haastattelusta? 441 00:34:13,760 --> 00:34:15,678 Kiitos kaikille. 442 00:34:16,220 --> 00:34:18,139 Mietin ohjelmaa katsoessani, 443 00:34:19,265 --> 00:34:21,350 että Meghan jätti paljon sanomatta. 444 00:34:22,018 --> 00:34:27,815 Hän teki niin, koska hän on tyylikäs ja hienotunteinen nainen. 445 00:34:27,899 --> 00:34:29,358 Hei. -Hei. 446 00:34:30,401 --> 00:34:33,321 Hovi julkaisi lausunnon, mutta en ole lukenut sitä. 447 00:34:33,404 --> 00:34:34,947 Otan sen esille. 448 00:34:39,911 --> 00:34:44,248 "Palatsi julkaisee lausunnon Hänen Majesteettinsa nimissä. 449 00:34:44,332 --> 00:34:47,126 Koko perhe on surullinen kuultuaan, 450 00:34:47,210 --> 00:34:50,880 miten vaikeita viime vuodet ovat olleet Harrylle ja Meghanille. 451 00:34:51,464 --> 00:34:55,676 Esiin nostetut aiheet, etenkin mahdollinen rasismi, ovat huolestuttavia. 452 00:34:55,760 --> 00:34:58,346 Muistikuvat voivat olla eroavaisia, 453 00:34:58,429 --> 00:35:02,683 mutta huolet otetaan vakavasti ja perhe käsittelee ne yksityisesti. 454 00:35:02,767 --> 00:35:06,938 Harry, Meghan ja Archie pysyvät aina rakastettuina perheenjäseninämme." 455 00:35:08,940 --> 00:35:10,108 Mikä se on? 456 00:35:13,194 --> 00:35:14,070 Oho. 457 00:35:15,696 --> 00:35:18,533 H sai juuri tekstiviestin. Veljeltään. 458 00:35:19,575 --> 00:35:23,496 Selvä. Jätän teidät hoitamaan sen. -Jutellaan myöhemmin. 459 00:35:23,579 --> 00:35:28,459 Kiitos. Nähdään perjantaina. Heippa. Kiitos. 460 00:35:29,877 --> 00:35:35,508 Tietäisinpä, mitä tehdä. -Haukataan happea ja päätetään sitten. 461 00:35:49,939 --> 00:35:53,067 PÄÄSIÄINEN 4. HUHTIKUUTA 2021 462 00:35:54,026 --> 00:35:59,031 Laitetaan ne erillisiin pikkukasseihin. Voimme hajottaa ja hallita. 463 00:35:59,115 --> 00:36:02,076 Hei, isoäiti. Onko päätetty, mikä reitti valitaan? 464 00:36:02,160 --> 00:36:05,329 Minusta järkevintä on aloittaa täältä. 465 00:36:05,413 --> 00:36:06,873 Sillan luota. -Niin. 466 00:36:06,956 --> 00:36:09,167 Eli alas tuolta… -Mennään ulos ja… 467 00:36:09,250 --> 00:36:12,295 Takaisin siltaa pitkin ja sitten pikkusillan luokse. 468 00:36:12,378 --> 00:36:16,215 Loistavaa. Valmista. Helppoa. Tämän takia olen naimisissa. 469 00:36:18,509 --> 00:36:21,929 Vain tämän takiako? -Yksinkertaisuuden takia. 470 00:36:25,975 --> 00:36:27,852 Tulkaa, perhe. Mennään. 471 00:36:52,793 --> 00:36:56,505 LONTOO 9. HUHTIKUUTA 2021 472 00:37:00,051 --> 00:37:03,262 LEPÄÄ RAUHASSA PRINSSI PHILIP EDINBURGHIN HERTTUA 473 00:37:15,858 --> 00:37:19,028 Isoisäni ajeli aina mustalla taksilla ympäri Lontoota. 474 00:37:19,111 --> 00:37:21,697 Kaikki mustat taksit ovat - 475 00:37:24,533 --> 00:37:28,579 kokoontuneet The Mallille Buckinghamin palatsin ulkopuolelle. 476 00:37:29,080 --> 00:37:30,539 Näetkö tästä? 477 00:37:36,254 --> 00:37:40,633 Joka ikinen Lontoon musta taksi näyttää osoittavan kunnioitustaan. 478 00:37:40,716 --> 00:37:43,427 Mitä sanotte? Uskomatonta. 479 00:37:48,516 --> 00:37:50,601 Uskomatonta, eikö vain? 480 00:37:50,685 --> 00:37:51,727 Mukava ele. 481 00:37:52,853 --> 00:37:55,231 Miten kello voi olla kymmentä vaille 12? 482 00:37:58,609 --> 00:38:03,614 Olen selvitellyt nettisivuilta, 483 00:38:03,698 --> 00:38:07,743 miten karanteeniaikaa voi saada lyhennettyä. 484 00:38:07,827 --> 00:38:12,540 Testin voi tehdä aikaisintaan viisi päivää laskeutumisen jälkeen. 485 00:38:13,582 --> 00:38:16,877 Sinun pitää lähteä huomenna. Teet testin perjantaina. 486 00:38:16,961 --> 00:38:18,796 Voinko lähteä huomenna? -Voit. 487 00:38:18,879 --> 00:38:19,714 Selvä. 488 00:38:19,797 --> 00:38:22,842 Sama lento. Maddie puhuu juuri lentoyhtiön kanssa. 489 00:38:54,582 --> 00:38:58,836 "Isoisäni oli velvollisuudentuntoinen mies, joka arvosti hyvää huumoria. 490 00:38:58,919 --> 00:39:02,298 Hänet muistetaan pisimpään hallinneen monarkin puolisona, 491 00:39:02,381 --> 00:39:05,885 ansioituneena palvelijana, prinssinä ja herttuana. 492 00:39:05,968 --> 00:39:07,595 EDINBURGHIN HERTTUA 1921–2021 493 00:39:07,678 --> 00:39:10,306 Minulle hän oli isoisä. 494 00:39:10,389 --> 00:39:15,561 Grillimestari, vitsiniekka ja rääväsuu loppuun asti." 495 00:39:17,980 --> 00:39:22,109 Harryn kunnioitus isoisäänsä kohtaan oli - 496 00:39:22,193 --> 00:39:28,491 hyvin syvää, ja monet ominaisuudet, 497 00:39:28,574 --> 00:39:33,037 joita itse rakastan Harryssa, kuvaavat myös hänen isoisäänsä. 498 00:39:33,120 --> 00:39:35,373 Kyky saada ihmiset rentoutumaan, 499 00:39:35,456 --> 00:39:39,668 hauskuus ja lupsakkuus lienevät isoisän peruja. 500 00:39:43,881 --> 00:39:48,928 Tiedän, että hän ihaili isoisäänsä suuresti. 501 00:39:56,685 --> 00:39:59,939 Arkun perässä käveleminen - 502 00:40:00,022 --> 00:40:03,275 toi varmasti pintaan monenlaisia tunteita. 503 00:40:03,359 --> 00:40:07,446 En osaa sanoa siitä sen enempää, mutta varmasti niin kävi. 504 00:40:19,875 --> 00:40:22,128 Olin onnellinen isoisäni puolesta. 505 00:40:25,297 --> 00:40:28,467 Hän sai lähteä rauhallisesti ja tyytyväisenä. 506 00:40:35,474 --> 00:40:37,184 Kerro paluustasi. 507 00:40:38,769 --> 00:40:39,937 Millaista se oli? 508 00:40:40,604 --> 00:40:43,357 Se oli vaikeaa. 509 00:40:43,899 --> 00:40:47,611 Oli vaikea viettää aikaa ja keskustella veljeni ja isäni kanssa, 510 00:40:47,695 --> 00:40:50,489 jotka edelleen - 511 00:40:51,115 --> 00:40:55,286 pitäytyivät samassa virheellisessä tulkinnassa tilanteesta. 512 00:40:55,369 --> 00:41:00,040 Emme olisi halunneet puhua asiasta hautajaisissa, mutta puhuimme silti. 513 00:41:00,875 --> 00:41:04,044 Olen joutunut hyväksymään sen, 514 00:41:04,128 --> 00:41:08,048 että meille tuskin koskaan esitetään aitoa anteeksipyyntöä. 515 00:41:08,132 --> 00:41:14,346 Vaimoni ja minä jatkamme eteenpäin. Keskitymme siihen, mitä on tulossa. 516 00:41:33,282 --> 00:41:38,787 Kaikki hyvin. Onko jo nälkä? Saat maitoa. 517 00:41:49,381 --> 00:41:50,466 Hei, Lili. 518 00:41:52,676 --> 00:41:59,016 4. KESÄKUUTA 2021 519 00:42:02,102 --> 00:42:06,774 Kaikki tuntui jotenkin täydelliseltä, kun saimme Lilibetin. 520 00:42:14,156 --> 00:42:17,660 Ihmiset ymmärsivät, että meitä oli riepoteltu aika lailla - 521 00:42:17,743 --> 00:42:20,371 ja että muiden vanhempien tavoin - 522 00:42:20,454 --> 00:42:23,624 kaipasimme vauvan syntymän jälkeen omaa rauhaa. 523 00:42:23,707 --> 00:42:27,419 Aikaa hoivata ja käpertyä yhteen. 524 00:42:29,088 --> 00:42:32,967 Niin me teimmekin taaperovahvistuksen kera. 525 00:42:33,050 --> 00:42:36,762 Kukkia äidille. Kiitos. Saanko suukon? 526 00:42:38,430 --> 00:42:41,892 Tällä hetkellä näen Archiessa paljon vaimoni piirteitä. 527 00:42:41,976 --> 00:42:45,145 Ja näen paljon äitiäni Lilissä. 528 00:42:45,229 --> 00:42:49,066 Hän näyttää Spencereiltä. Hänellä on samanlaiset siniset silmät. 529 00:42:49,149 --> 00:42:50,693 Hyvin siniset silmät. 530 00:42:50,776 --> 00:42:54,446 Hieman punertavat kullanväriset hiukset. 531 00:43:00,244 --> 00:43:02,955 Hupsis. Käveletkö sinä? 532 00:43:04,164 --> 00:43:06,625 Soittelimme usein ja juttelimme mukavia. 533 00:43:06,709 --> 00:43:10,045 Kerran he kuulostivat vakavilta ja mietin, mistä oli kyse. 534 00:43:10,588 --> 00:43:13,799 He kysyivät, ryhtyisinkö Lilin kummisedäksi. 535 00:43:16,135 --> 00:43:18,929 Sulattelin asiaa hetken. 536 00:43:19,638 --> 00:43:22,725 Sitten vastasin, että se olisi suuri kunnia. 537 00:43:23,684 --> 00:43:28,564 Puhelun jälkeen mietin hetken ja soitin takaisin. Halusin kysyä, 538 00:43:29,565 --> 00:43:32,401 oliko tarkoitus lähteä Britanniaan - 539 00:43:32,484 --> 00:43:36,572 isoon hovin kirkkoseremoniaan, sillä en halunnut lähteä. 540 00:43:36,655 --> 00:43:39,908 Ehdotin pientä yksityistilaisuutta täällä. 541 00:43:39,992 --> 00:43:43,203 He voisivat tarvittaessa pitää siellä toisen. 542 00:43:53,172 --> 00:43:55,174 He luovat oman perheen. 543 00:43:58,135 --> 00:44:00,471 Ystävät voivat olla osa perhettä. 544 00:44:06,060 --> 00:44:09,271 He voivat luoda jotain uutta, ja toivottavasti joskus - 545 00:44:09,355 --> 00:44:15,569 kummatkin suvut ymmärtävät, että kyse on aidosta rakkaudesta. 546 00:44:19,823 --> 00:44:22,201 Archie, tuletko puhaltamaan kynttilät? 547 00:44:29,124 --> 00:44:30,626 Eugenie on kaupungissa. 548 00:44:31,960 --> 00:44:33,754 PRINSESSA EUGENIE HARRYN SERKKU 549 00:44:33,837 --> 00:44:36,840 Missä me olemme? -Super Bowlissa. 550 00:44:36,924 --> 00:44:39,843 Ota hänet kiinni, Eugenie! 551 00:44:42,971 --> 00:44:45,224 Housut putoavat. 552 00:44:47,226 --> 00:44:48,394 Hyvä. 553 00:44:51,271 --> 00:44:56,360 Archie juoksentelee täällä iloisena. Tämä on hänen maailmansa. 554 00:44:56,443 --> 00:44:58,946 Hän vietti vain viisi kuukautta Windsorissa. 555 00:44:59,446 --> 00:45:01,573 Archien ja Lilin koti on täällä. 556 00:45:01,657 --> 00:45:03,200 "Lähde nyt pois." 557 00:45:04,201 --> 00:45:05,411 Ja meidän kotimme. 558 00:45:09,873 --> 00:45:13,502 Teen lasteni kanssa asioita, joita en voisi Briteissä tehdä. 559 00:45:24,555 --> 00:45:28,517 YSTÄVÄN ASUNTO, NEW YORK MARRASKUU 2021 560 00:45:32,771 --> 00:45:35,983 Hän on syventynyt johonkin lakiaiheiseen sähköpostiin. 561 00:45:38,485 --> 00:45:44,450 Meghanin juttu Associated Newspapersia vastaan oli kestänyt vuosia. 562 00:45:45,534 --> 00:45:49,037 Vuoden 2021 alussa tuomari totesi, 563 00:45:49,121 --> 00:45:51,582 että oikeussaliin asti ei tarvitse mennä. 564 00:45:51,665 --> 00:45:56,128 Hän päätti ratkaista asian Meghanin hyväksi. 565 00:45:56,211 --> 00:45:59,590 Associated valitti päätöksestä, mikä oli odotettavissa. 566 00:45:59,673 --> 00:46:03,761 Nähdäksemme kyse oli vain tarpeesta saada lisää klikkiotsikoita. 567 00:46:03,844 --> 00:46:07,222 Kun tämä alkoi, minulla ei ollut lapsia. 568 00:46:07,806 --> 00:46:13,145 Nyt olen saanut kaksi lasta ja menettänyt yhden. Ja juttu on vieläkin vireillä. 569 00:46:15,481 --> 00:46:18,358 Olimme juuri menossa hovioikeuteen, 570 00:46:19,318 --> 00:46:22,488 kun eräs henkilö Cambridgen herttuan tiimistä - 571 00:46:22,571 --> 00:46:26,617 tuli antamaan todistajanlausunnon, jota ei olisi tarvittu. 572 00:46:26,700 --> 00:46:29,244 MEGHANILLA UUSIA HAASTEITA 573 00:46:29,328 --> 00:46:35,125 Surullista kyllä, hän ei olisi voinut antaa lausuntoa - 574 00:46:35,209 --> 00:46:36,877 ilman työnantajansa lupaa. 575 00:46:36,960 --> 00:46:39,922 Lehti on vedonnut alusta asti siihen, 576 00:46:40,005 --> 00:46:42,341 että kirje ei ollut yksityinen, 577 00:46:42,424 --> 00:46:46,261 koska Meghan näytti luonnoksen kirjeestä lehdistösihteerilleen. 578 00:46:46,345 --> 00:46:48,764 He myös viestittelivät asiasta. 579 00:46:48,847 --> 00:46:52,976 Viesteissä Meghan oli todennut ymmärtävänsä, että kirjeluonnos - 580 00:46:53,060 --> 00:46:55,479 saattaa vuotaa eteenpäin. 581 00:46:56,104 --> 00:47:00,108 Hoidetaan se myöhemmin. -Miten me sen hoidamme? 582 00:47:00,192 --> 00:47:02,236 Hän työskentelee Harryn veljelle. 583 00:47:02,319 --> 00:47:04,488 Se… tiedän. 584 00:47:04,571 --> 00:47:08,325 En vain… Hän on sinun veljesi. -Jep. 585 00:47:08,408 --> 00:47:12,746 En aio sanoa mitään veljestäsi, mutta se on ilmiselvä asia. 586 00:47:12,830 --> 00:47:15,916 Kaiken huipuksi he yrittävät takuulla peitellä sitä. 587 00:47:16,625 --> 00:47:19,753 "Jason, Meghanin ja Harryn entinen neuvonantaja…" 588 00:47:19,837 --> 00:47:23,423 Miksi hänestä puhutaan teidän neuvonantajananne - 589 00:47:23,507 --> 00:47:25,050 eikä veljesi työntekijänä? 590 00:47:25,133 --> 00:47:27,427 Siksi asun nykyään toisessa maassa. 591 00:47:27,970 --> 00:47:32,474 Hovin viestintätiimit yrittävät jatkuvasti päihittää toisensa. 592 00:47:32,558 --> 00:47:37,980 Sopimus eli symbioottinen suhde hovin ja lehdistön välillä - 593 00:47:38,605 --> 00:47:40,065 toimii juuri näin. 594 00:47:56,415 --> 00:47:58,625 Manipuloiko Meghan mediaa? 595 00:47:58,709 --> 00:48:00,752 Kiitos myös tekstiviesteistänne. 596 00:48:00,836 --> 00:48:05,674 ER kirjoittaa: "Tietenkin manipuloi. Niin pitääkin. Media manipuloi meitä". 597 00:48:05,757 --> 00:48:08,719 Chrisin mukaan hän haluaa pitää ohjat itsellään… 598 00:48:10,637 --> 00:48:11,722 Kiitos. 599 00:48:13,640 --> 00:48:16,435 Haluan kysyä oikeusjutusta. 600 00:48:16,518 --> 00:48:22,357 Mitä ajattelette tilanteesta ja yksityisyyskysymyksistä? 601 00:48:22,441 --> 00:48:25,235 Prosessi on raskas, mutta seison asiani takana. 602 00:48:25,319 --> 00:48:31,116 Se on pääasia sekä tässä tapauksessa että muussa, josta tänään puhuimme. 603 00:48:31,199 --> 00:48:35,329 Se ei ole helppoa, mutta kun tietää, että on toimittu väärin, 604 00:48:35,412 --> 00:48:38,123 vääryys tulee pyrkiä korjaamaan. 605 00:48:40,918 --> 00:48:42,336 JOULUKUU 2021 606 00:48:42,419 --> 00:48:44,296 Kello on kaksi aamuyöllä. 607 00:48:45,756 --> 00:48:48,884 Soitamme Isoon-Britanniaan tiimillemme, 608 00:48:49,593 --> 00:48:51,720 joka kertoo hovioikeuden ratkaisun. 609 00:48:54,598 --> 00:48:57,476 Nopea kommentti, kun odotamme Jennyn soittoa. 610 00:48:58,727 --> 00:49:04,149 Miltä sinusta tuntuu? -On vähän etova olo. En tiedä. 611 00:49:05,233 --> 00:49:09,863 Tiedän, että tiimi on luottavainen. Haluan vain, että tämä on ohi. 612 00:49:17,454 --> 00:49:19,039 Hei. Onneksi olkoon. 613 00:49:27,005 --> 00:49:31,385 Voi, Jenny. Kiitos, ettet pantannut tietoa. 614 00:49:31,468 --> 00:49:33,637 Kiitos, ettet odotuttanut. 615 00:49:35,222 --> 00:49:36,556 Miltä nyt tuntuu? 616 00:49:37,057 --> 00:49:40,352 En tiedä. Ehkä syön nyt lähettämääsi jäätelöä. 617 00:49:40,435 --> 00:49:42,479 Helvetin hienoa! 618 00:49:44,606 --> 00:49:49,778 Kaikella tapaa ihan mahtava ja sensaatiomainen uutinen. 619 00:49:49,861 --> 00:49:51,905 Sinä teit sen, ja H myös! 620 00:49:51,989 --> 00:49:57,244 Olen vitsaillut, että H ottaa kohta oikeuden omiin käsiinsä, 621 00:49:57,327 --> 00:50:01,623 mutta Kaliforniassahan kuuluu vain ottaa lunkisti. 622 00:50:03,083 --> 00:50:08,213 Meghan Markle voitti juttunsa, ja lehti joutui myöntämään erheensä. 623 00:50:08,296 --> 00:50:12,217 Suoranaista anteeksipyyntöä lehdeltä ei herunut, 624 00:50:12,300 --> 00:50:15,220 mutta tappionsa se sentään myönsi. 625 00:50:17,848 --> 00:50:22,894 Todistajanlausunnolla ei ollut mitään laillista merkitystä jutussa. 626 00:50:22,978 --> 00:50:27,274 Se itse asiassa vahvisti Meghanin puheet siitä, 627 00:50:27,357 --> 00:50:30,485 että kirjettä ei koskaan tarkoitettu julkaistavaksi. 628 00:50:30,569 --> 00:50:33,613 Lausunto annettiin, koska se saattaisi vaikuttaa - 629 00:50:33,697 --> 00:50:37,075 Meghanin maineeseen haitallisesti. 630 00:50:37,159 --> 00:50:42,622 Haluttiin luoda vaikutelma, että Meghan oli valehdellut. 631 00:50:42,706 --> 00:50:43,874 Eikä hän ollut. 632 00:50:43,957 --> 00:50:46,293 Kuten on useasti osoitettu, 633 00:50:46,376 --> 00:50:50,088 brittimedialle on kannattavaa, jos se haastetaan oikeuteen. 634 00:50:50,839 --> 00:50:54,885 Se lypsää kanteilla rahaa ja tekee niistä valtavan sirkuksen, 635 00:50:54,968 --> 00:50:56,720 kuten meidän tapauksessamme. 636 00:50:56,803 --> 00:51:02,893 Meidän resursseillamme koimme velvollisuudeksemme nousta vastarintaan. 637 00:51:03,977 --> 00:51:07,189 ARCHEWELLIN ENSIMMÄISET JOULUJUHLAT JOULUKUU 2021 638 00:51:07,272 --> 00:51:09,649 Hauska tavata. Kiitos. -Samoin. 639 00:51:09,733 --> 00:51:12,569 Menkää siitä oikealle. -Kiitos. 640 00:51:13,361 --> 00:51:15,238 Hei. -Hei vaan. 641 00:51:16,156 --> 00:51:18,992 Kaikki ovat hienoina. Onneksi en laittanut farkkuja. 642 00:51:20,202 --> 00:51:23,830 Meillä on hyvä ystävä, joka aina uutenavuotena - 643 00:51:23,914 --> 00:51:29,920 kiertää pöydän ympäri ja kysyy kaikilta omaa sanaa alkavalle vuodelle. 644 00:51:31,588 --> 00:51:36,718 Kun mietin ensimmäistä kertaa, minkä sanan valitsisin, mieleeni tuli - 645 00:51:37,803 --> 00:51:40,764 rauha, sillä toivoin rauhaa. 646 00:51:40,847 --> 00:51:46,019 Sitten tajusin, etten saisi rauhaa ilman totuutta. Vuoden sanani oli totuus. 647 00:51:46,103 --> 00:51:48,396 Hyvää loppuvuotta. -Hyviä pyhiä. 648 00:51:48,480 --> 00:51:52,859 Kiitos teille. -Kippis. Rickin vuoro. 649 00:51:52,943 --> 00:51:56,279 Seuraavana vuonna piti taas valita sana. 650 00:51:56,363 --> 00:51:59,491 Totuuksia oli vihdoin saatu kuulla. 651 00:52:00,033 --> 00:52:03,954 Mutta se ei tuonut meille rauhaa. Joten valitsin sanaksi rauhan. 652 00:52:04,788 --> 00:52:07,332 Silloin kaipasin kovasti rauhaa, 653 00:52:07,415 --> 00:52:11,211 ja omansa ottaminen takaisin on yksi keino saada rauha. 654 00:52:11,294 --> 00:52:14,798 Kun on menettänyt ison osan itsestään, 655 00:52:15,757 --> 00:52:18,802 tiensä takaisin voi löytää - 656 00:52:18,885 --> 00:52:23,682 niiden ihmissuhteiden ja asioiden kautta, jotka ovat aidointa itseämme. 657 00:52:27,978 --> 00:52:30,397 Ashleigh oli minulle tärkeä. 658 00:52:32,482 --> 00:52:37,154 Hän palasi takaisin elämääni viime vuoden lopussa. 659 00:52:37,237 --> 00:52:38,655 Hei! 660 00:52:38,738 --> 00:52:41,867 Heippa. Hei, tyttövauva. 661 00:52:43,076 --> 00:52:44,494 Lähetin hänelle viestin. 662 00:52:46,329 --> 00:52:50,625 Hän oli heti valmis tapaamaan uudestaan. 663 00:52:50,709 --> 00:52:52,627 Kaipasin sinua. Olet jo iso. 664 00:52:53,879 --> 00:52:56,506 Hyvä. Teetkö kurpitsamuffinsseja? 665 00:52:56,590 --> 00:52:58,550 Olin heillä jouluna. 666 00:52:59,426 --> 00:53:01,595 Reunoja myöten. Kaikki sekaisin. 667 00:53:01,678 --> 00:53:06,474 Olin kauan poissa Archien elämästä, mutta sitä ei oikeastaan huomaa. 668 00:53:06,558 --> 00:53:11,521 Löysimme heti tietynlaisen yhteyden. 669 00:53:13,398 --> 00:53:16,943 Saan seurata lasten varttumista. 670 00:53:18,195 --> 00:53:22,324 Koen olevani osa heidän elämäänsä. Se tuntuu todella hyvältä. 671 00:53:22,407 --> 00:53:24,326 Täällä on lisää. -Tomaatteja. 672 00:53:24,409 --> 00:53:26,203 Täällä! -Sinun tomaattejasi. 673 00:53:26,286 --> 00:53:28,872 Katso tuota. Onpa iso. 674 00:53:28,955 --> 00:53:31,750 Erityisen ihanaa täällä on vapaus - 675 00:53:31,833 --> 00:53:34,544 olla perheen kanssa ihmisten ilmoilla. 676 00:53:34,628 --> 00:53:36,963 Mennään katsomaan hevosia. 677 00:53:39,090 --> 00:53:43,470 Haluan, että lapsemme voivat liikkua vapaasti ja matkustaa. 678 00:53:43,553 --> 00:53:49,226 Että he saavat rakastua. Haluan, että he ovat onnellisia. 679 00:53:56,775 --> 00:54:00,779 Lapsi näkee maailman sellaisena kuin se ihannetilanteessa olisi. 680 00:54:01,863 --> 00:54:04,991 Lapsen ei tarvitse murehtia aikuisten asioita. 681 00:54:08,745 --> 00:54:10,705 Pallo. -Pallo. 682 00:54:12,707 --> 00:54:14,459 Taasko? -Taas. 683 00:54:44,698 --> 00:54:48,994 Kaipaatko jotain elämästäsi osana instituutiota? 684 00:54:49,077 --> 00:54:52,664 Kyllä. Kaipaan hassuja sukutapaamisia, 685 00:54:52,747 --> 00:54:57,836 kun kokoonnuimme saman katon alle tiettyinä vuodenaikoina. 686 00:54:59,254 --> 00:55:00,588 Kaipaan sitä. 687 00:55:01,715 --> 00:55:06,678 Instituutio on Britanniassa. Kaipaan sitä maata ja ystäviäni. 688 00:55:07,345 --> 00:55:10,098 Olen menettänyt ystäviä tässä prosessissa. 689 00:55:10,181 --> 00:55:12,892 Tulin tänne, koska olin muuttunut. 690 00:55:12,976 --> 00:55:16,354 Muutuin niin paljon, että kasvoin erilleni instituutiosta. 691 00:55:16,438 --> 00:55:19,607 Oli ilmeisin vaihtoehto muuttaa tänne. 692 00:55:20,275 --> 00:55:24,404 Uskon, että äitini olisi saattanut päätyä asumaan tänne. 693 00:55:25,363 --> 00:55:26,406 Ehkä. 694 00:55:58,104 --> 00:56:02,984 Harry kaipasi aina yksinkertaisempaa elämää. 695 00:56:06,404 --> 00:56:08,490 Tavallisempaa elämää. 696 00:56:09,074 --> 00:56:12,369 Perhe-elämää vaimon, lasten ja koirien kanssa. 697 00:56:13,787 --> 00:56:17,916 Elämää, jossa mietitään, mitä on ruoaksi - 698 00:56:17,999 --> 00:56:20,919 ja mitä on ohjelmassa seuraavana päivänä. 699 00:56:21,002 --> 00:56:24,339 Hän ei ollut saanut kokea sellaista. 700 00:56:26,508 --> 00:56:27,884 Oma koti kullan kallis. 701 00:56:33,473 --> 00:56:37,519 Olen joskus ollut vihainen, mutta en voi oikeastaan olla vihainen, 702 00:56:37,602 --> 00:56:41,189 sillä koen, että olemme juuri siellä, mihin kuulumme. 703 00:56:45,693 --> 00:56:47,445 Pääsimme toiselle puolelle. 704 00:56:50,031 --> 00:56:53,660 Ympyrä voi sulkeutua tavalla, jota ei olisi osannut kuvitella. 705 00:56:54,494 --> 00:56:57,372 Pidin hääjuhlassamme puheen. 706 00:56:57,455 --> 00:57:00,959 Se ei kai ole brittihäissä tyypillistä. -Ei todellakaan. 707 00:57:01,042 --> 00:57:05,171 Puhe on minulla puhelimessa. Luenko sen? -Puhelimestako? 708 00:57:07,090 --> 00:57:08,883 Pystynköhän lukemaan? -Kokeile. 709 00:57:11,636 --> 00:57:17,058 "Miksi siis halusin puhua tänään? Ensinnäkin viime kerrasta on aikaa." 710 00:57:17,684 --> 00:57:19,185 Tuolle naurettiin. 711 00:57:19,894 --> 00:57:22,063 "Ennen kaikkea haluan jakaa tarinan, 712 00:57:22,147 --> 00:57:25,775 jonka kirjoitin rakkaastani ja siitä, miten tapasimme. 713 00:57:26,401 --> 00:57:29,571 Tarinaa voisi kutsua moderniksi saduksi. 714 00:57:30,780 --> 00:57:35,869 Olipa kerran tyttö Los Angelesista. Jotkut sanoivat häntä näyttelijättäreksi. 715 00:57:38,997 --> 00:57:40,373 Ja poika Lontoosta. 716 00:57:41,916 --> 00:57:43,918 Jotkut sanoivat häntä prinssiksi. 717 00:57:48,173 --> 00:57:50,717 Ne jotkut taisivat erehtyä, 718 00:57:51,259 --> 00:57:55,680 sillä tämä tarina kertoo pojasta ja tytöstä, jotka oli tarkoitettu yhteen. 719 00:57:59,601 --> 00:58:03,897 He tapasivat 3. heinäkuuta 2016 Lontoossa. He nauroivat loputtomiin. 720 00:58:06,483 --> 00:58:10,487 Seuraavana päivänä poika toi leivoksia heinäkuun 4. päivän kunniaksi. 721 00:58:11,237 --> 00:58:14,657 'Katkeransuloinen juhla', poika sanoi. Ironista oikeastaan. 722 00:58:14,741 --> 00:58:17,285 Tytön kotimaa irtaantui pojan kotimaasta, 723 00:58:17,368 --> 00:58:20,580 mutta he tiesivät, etteivät tahdo irtaantua toisistaan." 724 00:58:22,582 --> 00:58:23,791 HALUAN TÄTÄ KANSSASI 725 00:58:23,875 --> 00:58:27,295 LAITOIN LIIKAA SUOLAA. ANTEEKSI, RAKASTAN SINUA 726 00:58:27,378 --> 00:58:32,759 "Kuukauden etäsuhteen jälkeen he asettuvat Botswanan hiljaisuuteen. 727 00:58:37,138 --> 00:58:40,016 Heidän mieliinsä hiipii hetkittäin huolia, 728 00:58:40,099 --> 00:58:43,645 mutta he päättävät kohdata maailman yhdessä. 729 00:58:50,693 --> 00:58:53,488 He rakastivat, hoitivat puutarhaa, nauroivat - 730 00:58:53,571 --> 00:58:56,199 ja keräsivät rutkasti lentopisteitä. 731 00:58:57,992 --> 00:59:01,704 Kun ajat olivat vaikeita, he pitivät toisistaan tiukemmin kiinni. 732 00:59:01,788 --> 00:59:05,708 'Mikään ei erota meitä', he sanoivat. 'Tämä rakkaus taistelisi.' 733 00:59:07,502 --> 00:59:10,463 Arvostan ja kunnioitan sinua, aarteeni. 734 00:59:10,547 --> 00:59:15,885 Perhettä, jonka luomme ja rakkaustarinaamme, joka kestää ikuisesti." 735 00:59:17,595 --> 00:59:20,431 Hän kiipeää mielellään mutta vihaa alastuloa. 736 00:59:21,432 --> 00:59:23,476 Ei ole enää pitkä matka. -Mitä? 737 00:59:26,354 --> 00:59:30,567 "Pyydän teitä nostamaan maljan ihmeelliselle varmuudelle siitä, 738 00:59:30,650 --> 00:59:32,527 että elämä alkaa nyt. 739 00:59:32,610 --> 00:59:36,364 Ja tiedolle, että lopulta rakkaus voittaa aina." 740 01:00:16,863 --> 01:00:19,365 JASON KNAUFIN EDUSTAJA KOMMENTOI VÄITETTÄ - 741 01:00:19,449 --> 01:00:22,577 PRINSSI WILLIAMIN HYVÄKSYMÄSTÄ TODISTAJANLAUSUNNOSTA - 742 01:00:22,660 --> 01:00:24,746 TOTEAMALLA VÄITTEEN VALHEELLISEKSI. 743 01:00:24,829 --> 01:00:28,207 OIKEUSJUTUN MOLEMMAT OSAPUOLET PYYSIVÄT HÄNTÄ TODISTAMAAN, 744 01:00:28,291 --> 01:00:30,501 JA HÄN TODISTI NEUTRAALISSA ROOLISSA. 745 01:00:32,128 --> 01:00:35,632 SUSSEXIN HERTTUATTAREN EDUSTAJAT KIISTÄVÄT KNAUFIN VÄITTEEN. 746 01:00:35,715 --> 01:00:38,259 HERTTUATAR EI PYYTÄNYT KNAUFIA TODISTAMAAN - 747 01:00:38,343 --> 01:00:40,720 EIKÄ USKO KNAUFIN PYSYNEEN NEUTRAALINA - 748 01:00:40,803 --> 01:00:45,642 OLLESSAAN CAMBRIGDEN HERTTUAN JA HERTTUATTAREN PALVELUKSESSA. 749 01:01:55,461 --> 01:01:58,339 Tekstitys: Jaana Puhakainen