1
00:00:14,347 --> 00:00:17,559
MAALISKUU 2020
2
00:00:18,059 --> 00:00:22,564
Hyvää huomenta.
On 14. maaliskuuta, ja kello on kuusi.
3
00:00:22,647 --> 00:00:27,777
Olemme lennolla vapauteen.
4
00:00:28,653 --> 00:00:30,864
Jätämme Kanadan -
5
00:00:30,947 --> 00:00:35,702
ja suuntaamme kohti Los Angelesia.
6
00:00:37,704 --> 00:00:40,957
Isoäiti on täällä. Hei, isoäiti.
7
00:00:41,041 --> 00:00:44,085
Pulalla on pallo suussa.
8
00:00:44,627 --> 00:00:48,631
En tiedä, miten meille olisi käynyt,
jos emme olisi lähteneet silloin.
9
00:00:48,715 --> 00:00:53,887
Turvamiehet olivat lähdössä.
Kaikki tiesivät, missä asuimme.
10
00:00:54,679 --> 00:00:58,183
Archie, sano hei.
Menemme sinne, mistä äiti on kotoisin.
11
00:00:58,767 --> 00:01:03,438
Tilanne oli heille hyvin stressaava.
Heidän piti tavallaan paeta.
12
00:01:03,521 --> 00:01:05,690
Tilanne on nyt tällainen.
13
00:01:05,774 --> 00:01:10,236
Kiitos erään upean ystävän,
jota emme ole koskaan tavanneet.
14
00:01:10,320 --> 00:01:13,156
Hän uskoo meihin ja haluaa auttaa.
15
00:02:00,161 --> 00:02:04,582
HARRY JA MEGHAN
16
00:02:10,880 --> 00:02:14,300
Kerro, miten tutustuit Meghaniin.
17
00:02:16,469 --> 00:02:18,429
En seuraa kuninkaallisia.
18
00:02:18,513 --> 00:02:21,933
En kiinnitä juurikaan huomiota heihin.
19
00:02:22,016 --> 00:02:24,894
Mutta sitten näin
jonkin jutun hänen isästään.
20
00:02:25,562 --> 00:02:29,482
…esiintyy paparazzeille…
-Hänelle maksettiin kuvista…
21
00:02:29,566 --> 00:02:33,695
Juttu on kaikkien lehtien etusivuilla,
ja siitä otetaan kaikki irti.
22
00:02:33,778 --> 00:02:37,198
Jos isäni toimisi niin,
olisin loukkaantunut.
23
00:02:39,367 --> 00:02:43,955
Minusta on uskomatonta,
että nainen löytää elämänsä rakkauden,
24
00:02:44,038 --> 00:02:48,084
vieläpä prinssin, ja joutuu sitten
keskelle sellaista hullunmyllyä.
25
00:02:48,168 --> 00:02:54,299
Hän olisi tarvinnut perheen tukea,
mutta isä toimikin häntä vastaan.
26
00:02:54,382 --> 00:02:56,593
Paljastimme juuri mehevän jutun.
27
00:02:56,676 --> 00:03:00,638
Viesti on selvä,
Meghanin isä ei osallistu häihin.
28
00:03:02,265 --> 00:03:06,019
Kun oma elämäni muuttui
ja aloin menestyä,
29
00:03:06,102 --> 00:03:10,064
joidenkin perheeni jäsenten käytös
muuttui. Tiedän sen tuskan.
30
00:03:12,692 --> 00:03:14,360
Koin empatiaa häntä kohtaan.
31
00:03:16,571 --> 00:03:18,823
Ennen häitä lähetin hänelle viestin,
32
00:03:20,200 --> 00:03:24,621
jossa ilmaisin tukeni hänelle.
33
00:03:24,704 --> 00:03:29,751
Totesin elämän valmistelleen häntä
sitä hetkeä varten. Niin luulin.
34
00:03:37,383 --> 00:03:41,179
Tutustuin Tyleriin silloin.
En ollut koskaan tavannut häntä.
35
00:03:41,262 --> 00:03:44,224
Hän kirjoitti ja kertoi
rukoilevansa puolestani -
36
00:03:45,558 --> 00:03:48,186
ja olevansa valmis auttamaan tarvittaessa.
37
00:03:54,776 --> 00:03:56,402
Kuukaudet vierivät.
38
00:03:57,654 --> 00:03:59,906
No niin. Tule.
39
00:04:02,742 --> 00:04:05,453
Kerran sitten soitin hänelle Kanadasta.
40
00:04:06,329 --> 00:04:11,334
Viimein useiden vuosien jälkeen
puhuimme ensimmäistä kertaa.
41
00:04:14,003 --> 00:04:18,049
Olin aivan hajalla. Itkin silmät päästäni.
42
00:04:18,925 --> 00:04:25,223
Joskus on helpompi avautua jollekulle,
joka ei tiedä mistään mitään.
43
00:04:25,306 --> 00:04:26,975
Silloin kävi niin.
44
00:04:27,058 --> 00:04:30,812
Kuulin, että häntä pelotti.
Sen kuuli hänen äänestään.
45
00:04:30,895 --> 00:04:33,273
Kysyin, mitä hän pelkäsi.
46
00:04:33,356 --> 00:04:38,903
Hän veti syvään henkeä
ja alkoi luetella asioita, joita pelkäsi.
47
00:04:39,737 --> 00:04:42,115
Kaikki pelot olivat perusteltuja.
48
00:04:42,699 --> 00:04:48,162
Olin seurannut kuninkaallisia
lähinnä Dianan kuoleman aikoihin.
49
00:04:54,252 --> 00:04:57,005
Saisimmeko yhden kuvan?
-Ei käy.
50
00:04:57,755 --> 00:05:01,884
En ikinä unohda näkyä,
kun Diana kävelee lentokentällä.
51
00:05:01,968 --> 00:05:04,512
Hänellä on tennismaila kasvojen edessä,
52
00:05:04,595 --> 00:05:09,350
ja hän yrittää päästä pois
häntä piirittävien toimittajien luota.
53
00:05:11,102 --> 00:05:17,817
Tajusin silloin, että avioeron jälkeen
hänet heitettiin susille.
54
00:05:19,694 --> 00:05:23,031
Ulos.
-Ulos.
55
00:05:24,073 --> 00:05:28,911
Nyt ulos.
-Mukavaa matkaa.
56
00:05:30,580 --> 00:05:34,250
Oli ikävää sanoa Meghanille,
että hän oli syystäkin peloissaan.
57
00:05:34,334 --> 00:05:40,256
En olisi halunnut todeta sellaista,
mutta en voinut valehdellakaan.
58
00:05:45,386 --> 00:05:49,932
Hän pelkäsi tuhoutuvansa tai sekoavansa -
59
00:05:50,016 --> 00:05:52,352
tai muiden saavan hänet uskomaan niin.
60
00:05:52,435 --> 00:05:55,104
Kansan mielestä kaikki on Meghanin syytä.
61
00:05:55,188 --> 00:05:57,940
Hän on kontrolloiva.
-Tuuli on kääntynyt.
62
00:05:58,024 --> 00:06:02,737
Äitiäni pahoinpideltiin vuosikausia.
Tiedän, miltä kaltoinkohtelu näyttää.
63
00:06:02,820 --> 00:06:06,741
Moni pöyristyi, kun vertasin
tilannetta äitini kokemuksiin.
64
00:06:07,450 --> 00:06:10,620
Meghania ja Harrya kohdeltiin kaltoin.
65
00:06:10,703 --> 00:06:15,583
He ärsyttävät tahallaan.
-Kuningatar tulee pettymään suuresti.
66
00:06:15,666 --> 00:06:18,336
Oli pimittänyt…
-…ei tiennyt lausunnosta.
67
00:06:18,419 --> 00:06:22,882
Instituutio toimi kuten
väkivallantekijä lähisuhteessa.
68
00:06:22,965 --> 00:06:26,511
Rahantulo katkaistiin,
ja turvamiehet vietiin,
69
00:06:26,594 --> 00:06:29,889
jotta uhrit saataisiin takaisin ruotuun.
70
00:06:30,473 --> 00:06:34,560
He kuitenkin pitivät päänsä ja totesivat:
71
00:06:34,644 --> 00:06:39,232
"Hitot palatsista, nyt häivytään."
Se teki minuun vaikutuksen.
72
00:06:40,691 --> 00:06:46,030
Pidimme yhteyttä, ja hässäkän keskellä
Tyler kysyi, voisiko jotenkin auttaa.
73
00:06:48,825 --> 00:06:51,744
VANCOUVERINSAARI, KANADA
74
00:06:54,122 --> 00:06:56,499
Noin viikkoa ennen pandemiasulkuja -
75
00:06:56,582 --> 00:07:01,963
olimme jumissa asunnossa,
jonka sijainnin koko maailma tiesi.
76
00:07:02,046 --> 00:07:03,923
Ilman turvahenkilöstöä.
77
00:07:07,468 --> 00:07:10,972
He halusivat vain olla vapaita
ja elää rauhassa elämäänsä..
78
00:07:11,055 --> 00:07:15,518
Heillä ei ollut mitään suunnitelmaa,
vaikka moni luuli niin. Ei mitään.
79
00:07:15,601 --> 00:07:19,564
VARHAIN AAMULLA 14. MAALISKUUTA 2020
80
00:07:19,647 --> 00:07:23,443
Tyler tarjosi meille turvaa
ja talonsa käyttöömme.
81
00:07:23,526 --> 00:07:27,029
Vastasin, että viikko riittää.
Sitten etsisimme oman paikan.
82
00:07:27,113 --> 00:07:31,909
Hän vaati, että jäisimme niin
pitkäksi aikaa kuin tarve vaati.
83
00:07:31,993 --> 00:07:35,621
Hän lupasi huolehtia turvallisuudestamme
oleskelumme ajan.
84
00:07:48,801 --> 00:07:53,723
Ensimmäiset kuusi viikkoa
saimme kävellä täällä näin rauhassa.
85
00:07:53,806 --> 00:07:57,768
Olimme täällä yhdessä.
Kävelytimme Archieta käsistä näin.
86
00:07:57,852 --> 00:08:00,646
Käveleskelimme,
ja koirat juoksivat ympäriinsä.
87
00:08:01,230 --> 00:08:06,402
Olitte nähneet talosta vain videon.
-Olit kuvannut portilta etuovelle.
88
00:08:06,486 --> 00:08:09,780
Näimme myös suihkulähteen.
Totesimme, että kelpaa meille.
89
00:08:10,823 --> 00:08:14,994
Mitä jos minulla olisi ollut kamala maku?
Pyöreä sänky ja strippaustanko.
90
00:08:15,077 --> 00:08:17,205
Ei sillä olisi ollut väliä.
91
00:08:17,288 --> 00:08:21,417
Tarvitsimme epätoivoisesti jonkin paikan…
92
00:08:21,501 --> 00:08:23,044
Jonne asettua.
-Niin.
93
00:08:23,127 --> 00:08:27,423
Meillä oli muistaakseni 13 matkalaukkua.
94
00:08:27,507 --> 00:08:30,718
Annoit luvan olla pitkään.
Jäisimme ehkä pysyvästi.
95
00:08:30,801 --> 00:08:32,678
Hyvä poika, Guy.
96
00:08:34,305 --> 00:08:37,808
Viimeinkin pieni maistiainen vapautta.
97
00:08:38,851 --> 00:08:40,311
Miltä tuntuu, rakas?
98
00:08:41,270 --> 00:08:42,647
Käännä kamera.
99
00:08:45,107 --> 00:08:47,276
Sillä lailla.
-Herra ohjaaja.
100
00:08:47,944 --> 00:08:52,073
Se oli taivaallista.
Kukaan ei tiennyt, missä olimme.
101
00:08:52,156 --> 00:08:55,535
Yritän bongata turvamiehen.
-Tosi jännää.
102
00:08:55,618 --> 00:08:58,162
Missä hän on?
-Matt on maastoutunut.
103
00:08:58,246 --> 00:09:00,248
Näetkö? Hän on tuolla.
104
00:09:01,249 --> 00:09:06,045
Upea paikka. Pysymme piilossa,
ja vaikka eletään korona-aikaa,
105
00:09:06,128 --> 00:09:11,592
voimme silti kävellä koirien kanssa
ja elää melko normaalia elämää.
106
00:09:11,676 --> 00:09:14,804
Tule.
-Mennään kotiin Archien luo.
107
00:09:16,055 --> 00:09:17,473
Olemme olleet…
108
00:09:20,101 --> 00:09:21,435
Minun perheeni.
109
00:09:26,983 --> 00:09:30,069
Sillä ei ollut minulle merkitystä,
minne he menivät.
110
00:09:30,152 --> 00:09:35,324
Halusin, että he ovat onnellisia
ja että voisin olla heidän kanssaan.
111
00:09:38,869 --> 00:09:42,790
Oli mahtavaa, etteivät he enää
asuneet pitkien lentojen päässä.
112
00:09:44,125 --> 00:09:45,418
Kävelläänkö?
113
00:09:47,461 --> 00:09:49,839
Archie otti ensiaskeleensa täällä.
114
00:09:50,965 --> 00:09:54,719
Tämä talo oli…
-Tässä.
115
00:09:54,802 --> 00:09:55,845
Juuri tässä.
116
00:09:57,597 --> 00:09:58,723
Mitä teet, rakas?
117
00:09:59,682 --> 00:10:03,686
Teemme ilmapallokaarta
Archien yksivuotisjuhlaan.
118
00:10:03,769 --> 00:10:06,272
Se ei näytä kaarelta.
-Siitä tulee kaari.
119
00:10:06,355 --> 00:10:08,399
Tuleeko?
-Nämä pitää puhaltaa.
120
00:10:08,941 --> 00:10:13,613
Käytä noita. Ja noudata ohjeita.
121
00:10:13,696 --> 00:10:14,780
Mahtavaa.
122
00:10:23,205 --> 00:10:27,251
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ
123
00:10:29,962 --> 00:10:34,884
Olimme siellä kuusi viikkoa salaa.
Perheeni luuli, että olin Kanadassa.
124
00:10:34,967 --> 00:10:39,555
Tarkistin netistä joka päivä,
oliko asia paljastunut.
125
00:10:39,639 --> 00:10:43,142
Juttelimme usein.
He viihtyivät, ja sain heiltä videoita.
126
00:10:47,021 --> 00:10:49,398
Poikamme täytti tänään vuoden.
127
00:10:52,151 --> 00:10:55,112
Ulkona on kaunista.
-Upean näköistä.
128
00:10:55,196 --> 00:10:57,698
Tämä ei ole koti,
mutta olemme kiitollisia.
129
00:10:57,782 --> 00:10:59,784
Periaatteessa tämä voisi olla.
130
00:11:04,080 --> 00:11:06,874
Tyler Perry liittyy seuraamme Atlantasta.
131
00:11:06,957 --> 00:11:11,545
On uutisoitu, että Meghan ja Harry
asuvat talossasi Los Angelesissa.
132
00:11:11,629 --> 00:11:13,381
Miten he ovat viihtyneet?
133
00:11:14,757 --> 00:11:16,384
Puhutko englantia?
-Valitan.
134
00:11:16,467 --> 00:11:21,180
En kuule sinua. Ei kuulu, Gail.
Olen pahoillani. Pätkii kovasti.
135
00:11:24,392 --> 00:11:28,688
Olemme täällä kaksi päivää
Archien syntymäpäivien jälkeen.
136
00:11:29,271 --> 00:11:33,150
Ja päivä Mailin jälkeen.
137
00:11:34,527 --> 00:11:39,198
Lehti julkaisi jälleen
sijaintimme sivustollaan.
138
00:11:40,491 --> 00:11:43,119
PRINSSI HARRY
TYLER PERRYN KARTANOSSA
139
00:11:43,202 --> 00:11:46,497
Kanadan-kotimme sijainti
paljastui kuudessa viikossa.
140
00:11:46,580 --> 00:11:51,127
Tylerin talon kanssa kesti saman verran.
141
00:11:51,752 --> 00:11:54,630
Näytän teille,
mitä meidän pitää nyt tehdä.
142
00:11:55,965 --> 00:12:00,594
Nämä isot paalut ovat osa aitaa,
143
00:12:00,678 --> 00:12:06,392
joka rakennetaan, etteivät paparazzit
voi kuvata meitä 300–400 metrin päästä.
144
00:12:06,475 --> 00:12:09,812
Tämä on niin naurettavaa ja absurdia,
145
00:12:09,895 --> 00:12:12,815
että tälle on vain pakko nauraa.
Ihan hullua.
146
00:12:17,278 --> 00:12:22,575
Kello on kohta viisi aamulla.
Archie heräilee tämän takia.
147
00:12:23,284 --> 00:12:24,785
Tuolla ne kiertelevät.
148
00:12:27,371 --> 00:12:29,206
Mikä heitä oikein vaivaa?
149
00:12:30,374 --> 00:12:33,043
Olen asunut talossa vuosia.
150
00:12:33,127 --> 00:12:37,256
Kanjonin toisella puolen
asuu kuuluisuuksia.
151
00:12:37,339 --> 00:12:40,760
Kukaan heistä ei ollut ennen nähnyt
sellaista hyökkäystä.
152
00:12:40,843 --> 00:12:43,220
Haz, onko äitini ulkona Archien kanssa?
153
00:12:43,304 --> 00:12:46,056
Helikopterit pörräsivät aamusta iltaan.
154
00:12:46,140 --> 00:12:47,391
Tämän päivän toinen.
155
00:12:47,475 --> 00:12:48,684
Ja dronet.
156
00:12:53,814 --> 00:12:57,610
Tarkistimme aidan joka päivä.
usein sitä oli leikelty.
157
00:12:57,693 --> 00:13:01,238
Ihmiset tunkeutuivat minun tontilleni.
158
00:13:01,322 --> 00:13:05,075
Minun piti asentaa kameroita
tuonne mäelle ja istuttaa puita.
159
00:13:05,159 --> 00:13:07,828
Tilanne oli pähkähullu.
160
00:13:12,875 --> 00:13:13,918
Mitä sinä teet?
161
00:13:17,129 --> 00:13:21,342
Kirjoitan asioita ylös -
162
00:13:22,593 --> 00:13:27,056
taistellakseni lehteä
ja koko hullunmyllyä vastaan.
163
00:13:30,559 --> 00:13:34,855
Kanne Associated Newspapersia
eli Mailin omistajaa vastaan -
164
00:13:34,939 --> 00:13:36,816
koski kirjettäni isälleni.
165
00:13:38,025 --> 00:13:41,153
Lehti rikkoi lakia julkaisemalla kirjeen.
166
00:13:41,737 --> 00:13:46,826
Kyse on siitä. Halusin anteeksipyynnön
ja lupauksen, ettei sama toistuisi.
167
00:13:47,576 --> 00:13:48,953
Siinä kaikki.
168
00:13:49,453 --> 00:13:51,163
Sen sijaan -
169
00:13:53,582 --> 00:13:55,042
lehti päätti rahastaa.
170
00:13:56,126 --> 00:14:00,214
Sen sivustolle tehtiin
minulle oma välilehti.
171
00:14:01,423 --> 00:14:04,176
Se on täynnä juttuja kanteen käsittelystä.
172
00:14:04,260 --> 00:14:08,848
Asioita väännellään ja käännellään
lukijoiden mielipiteiden muokkaamiseksi.
173
00:14:09,473 --> 00:14:13,310
Täällä väitetään,
että kaikki on vain osa pyrkimystäni -
174
00:14:13,394 --> 00:14:16,230
hankkia parempi maine.
175
00:14:16,313 --> 00:14:19,733
Lehden asianajajat
vaativat haltuunsa tietoja -
176
00:14:19,817 --> 00:14:24,238
sähköpostistani ja puhelimestani
seuraavien seikkojen perusteella:
177
00:14:24,905 --> 00:14:25,990
"Rakastan sinua.
178
00:14:27,324 --> 00:14:30,327
Archie. Kate.
179
00:14:31,203 --> 00:14:32,454
William."
180
00:14:33,998 --> 00:14:35,875
Afrikka.
-"Afrikka."
181
00:14:39,003 --> 00:14:42,256
Anteeksi mitä?
Miten ne liittyvät tähän kanteeseen?
182
00:14:42,339 --> 00:14:49,013
Rakkaalle vaimolleni on juuri lähetetty
tiivistelmä Mailin älyttömästä jutusta.
183
00:14:49,096 --> 00:14:52,558
Archie ei ollut edes syntynyt,
kun lehti julkaisi kirjeeni.
184
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
He ansaitsevat meillä omaisuuden.
185
00:14:55,227 --> 00:14:57,062
Lehdistö ei tyydy mihinkään.
186
00:14:57,146 --> 00:15:01,692
Lehti käyttää jopa yksityisyydensuojaa
koskevaa kannetta -
187
00:15:01,775 --> 00:15:04,236
hankkiakseen lisää yksityisiä tietoja.
188
00:15:04,320 --> 00:15:05,529
Äitini sanoi aina,
189
00:15:05,613 --> 00:15:09,617
että jos joutuu juorulehtien kynsiin,
on luultavasti toiminut oikein.
190
00:15:10,159 --> 00:15:15,122
Olen aina kokenut tämän asian
taistelun arvoiseksi.
191
00:15:15,789 --> 00:15:19,460
KUNINKAALLISELTA PARILTA UUSIA AVAUTUMISIA
192
00:15:19,543 --> 00:15:22,588
Iltapäivälehdet väittävät,
193
00:15:22,671 --> 00:15:26,133
että julkisuuden henkilöillä
ei ole oikeutta yksityisyyteen.
194
00:15:26,216 --> 00:15:27,384
PALJASTUKSIA OIKEUDESTA
195
00:15:27,468 --> 00:15:31,972
The Mail on Sunday
puolusti toimintaansa kynsin hampain.
196
00:15:32,056 --> 00:15:34,391
Puolustus vetosi vaikka mihin.
197
00:15:34,475 --> 00:15:39,897
Kuten siihen, ettei Meghanilla
hovin jäsenenä ole yksityisyydensuojaa.
198
00:15:39,980 --> 00:15:43,567
Jopa siihen, että hänen olisi
pitänyt olla kiltimpi isälleen.
199
00:15:45,027 --> 00:15:46,278
"Monien mielestä…"
200
00:15:46,820 --> 00:15:51,742
Meghan ja minä viestittelimme
kello yksi tai kolme aamuyöstä.
201
00:15:51,825 --> 00:15:55,287
Hän oli hereillä eikä pystynyt nukkumaan,
202
00:15:55,371 --> 00:16:01,043
koska hän mietti juttua
ja veroa, jonka se vaati.
203
00:16:01,126 --> 00:16:04,171
Pariskunnan sota
iltapäivälehtiä vastaan yltyy.
204
00:16:04,254 --> 00:16:08,842
Oikeudessa Harry ja Meghan joutuvat
paljastamaan lisää yksityisasioita.
205
00:16:08,926 --> 00:16:10,928
On aika nurinkurista…
206
00:16:11,011 --> 00:16:16,141
Tiesin, miten paljon viimeisimmät
käänteet aiheuttivat stressiä Meghanille.
207
00:16:16,225 --> 00:16:21,438
Mail aikoi väittää,
että Meghanin ystävät -
208
00:16:21,522 --> 00:16:24,441
olisivat jo kertoneet
kirjeestä People-lehteen -
209
00:16:24,525 --> 00:16:28,028
ja että Meghan
olisi antanut luvan haastatteluun.
210
00:16:28,112 --> 00:16:33,701
Meghan kieltää osallisuutensa
viiden ystävänsä haastatteluun.
211
00:16:34,326 --> 00:16:39,540
En tiedä, kuinka pitkä koko artikkeli oli,
mutta siinä oli -
212
00:16:40,124 --> 00:16:45,587
muutama lause, jotka liittyivät isääni
ja siihen, että olin tavoitellut häntä.
213
00:16:45,671 --> 00:16:48,465
Tiesimme, että Meghan
oli kirjoittanut isälleen.
214
00:16:49,508 --> 00:16:53,762
En huomannut artikkelissa kohtaa,
jossa joku mainitsisi kirjeen.
215
00:16:54,388 --> 00:17:00,394
People-lehden maininta isän kirjeestä
sai isän luovuttamaan sen Mailille.
216
00:17:01,145 --> 00:17:05,566
Toimimme pelkästä rakkaudesta
ja hyvässä tarkoituksessa,
217
00:17:05,649 --> 00:17:08,569
mutta esiin nostettiin yksi pieni asia,
218
00:17:09,236 --> 00:17:12,656
jonka takia juttu muuttui aivan muuksi.
219
00:17:12,740 --> 00:17:18,162
Lehti väitti valheellisesti Meghanin
hyväksyneen People-lehden haastattelun.
220
00:17:18,245 --> 00:17:21,874
Sen perusteella hän oli muka
samalla luopunut oikeuksistaan -
221
00:17:21,957 --> 00:17:23,959
kirjeen suhteen.
222
00:17:24,043 --> 00:17:25,294
VIISI YSTÄVÄÄ
223
00:17:25,377 --> 00:17:29,590
Associated vaati, että Meghanin ystävien -
224
00:17:29,673 --> 00:17:33,177
henkilöllisyydet
pitäisi paljastaa jutun takia.
225
00:17:33,886 --> 00:17:35,971
Kieltäydyin ehdottomasti.
226
00:17:37,306 --> 00:17:41,727
Minulle oli tärkeää suojella heitä,
sillä hekin yrittivät suojella minua.
227
00:17:42,478 --> 00:17:48,025
Tämä tapahtui samalla viikolla,
kun muutimme Santa Barbaraan.
228
00:17:53,697 --> 00:17:57,242
Ajoin asunnolle valmiina
auttamaan muutossa.
229
00:17:57,326 --> 00:18:02,247
Meg seisoi ulkona odottamassa
ja näin hänestä, että jokin oli vialla.
230
00:18:04,083 --> 00:18:08,212
Hän esitteli taloa, mutta tunnelma
oli outo. Sitten hän sanoi,
231
00:18:08,837 --> 00:18:10,339
että häneen sattui.
232
00:18:12,883 --> 00:18:17,262
Hän vain romahti
lattialle Archie sylissään…
233
00:18:23,018 --> 00:18:26,230
Olin raskaana enkä saanut nukuttua.
234
00:18:27,231 --> 00:18:28,440
Ja -
235
00:18:29,650 --> 00:18:33,028
ensimmäisenä aamuna
uudessa kodissa sain keskenmenon.
236
00:18:44,123 --> 00:18:48,544
Uskon, että vaimoni sai keskenmenon
sen takia, mitä Mail teki.
237
00:18:49,795 --> 00:18:51,171
He näkivät kaiken.
238
00:18:55,425 --> 00:18:59,221
Voimmeko olla varmoja,
että keskenmeno johtui siitä?
239
00:18:59,304 --> 00:19:00,389
Emme tietenkään.
240
00:19:00,472 --> 00:19:05,102
Mutta kun yhdistetään oikeusjuttu,
unenpuute ja raskausaika…
241
00:19:05,185 --> 00:19:07,396
Se, miten pitkällä raskaus oli…
242
00:19:08,397 --> 00:19:14,027
Oma näkemykseni on, että keskenmeno
oli seurausta lehden armottomuudesta.
243
00:19:15,654 --> 00:19:18,574
HEINÄKUINEN AAMU ALKOI
KUTEN KAIKKI MUUTKIN AAMUT.
244
00:19:18,657 --> 00:19:23,912
TEE AAMUPALAA. RUOKI KOIRAT.
ETSI PUUTTUVA SUKKA. NOSTA VÄRILIITU.
245
00:19:23,996 --> 00:19:29,501
TAKERRUIN ENSIMMÄISEEN LAPSEENI
TIETÄEN, ETTÄ MENETÄN TOISEN.
246
00:19:29,585 --> 00:19:32,337
Minusta hän oli reipas ja urhea.
247
00:19:32,421 --> 00:19:35,841
Se ei yllättänyt minua,
sillä sellainen hän on aina.
248
00:19:39,303 --> 00:19:40,220
Niin.
249
00:19:41,346 --> 00:19:44,224
NELJÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
250
00:19:44,308 --> 00:19:46,685
YHTEISET MENETYKSEMME
251
00:19:46,768 --> 00:19:52,441
Kun kerron asioista,
joihin liittyy haavoittuvaisuutta…
252
00:19:52,524 --> 00:19:56,153
Esimerkiksi keskenmeno on asia,
josta moni tuntee häpeää.
253
00:19:56,236 --> 00:20:00,199
Sellainen kuuluu elämään.
Niistäkin asioista saa puhua.
254
00:20:01,867 --> 00:20:06,872
Voisin päättää pysyä niistä hiljaa
tai sitten todeta,
255
00:20:07,497 --> 00:20:11,835
että ikävästä kokemuksesta
voi löytää hyvää auttamalla muita.
256
00:20:11,919 --> 00:20:17,424
Sitä vartenhan täällä ollaan.
Luomassa yhteyksiä muihin.
257
00:20:17,507 --> 00:20:20,802
MYÖHEMMIN MAKAAN SAIRAALASSA
JA PIDÄN MIESTÄNI KÄDESTÄ
258
00:20:20,886 --> 00:20:25,724
On liikuttavaa lukea, miten hän on
sairaalassa prinssi Harryn kanssa.
259
00:20:25,807 --> 00:20:30,395
Surun keskellä hän miettii,
mitä sanoisi miehelleen ja kysyy:
260
00:20:30,479 --> 00:20:32,022
"Oletko kunnossa?"
261
00:20:32,105 --> 00:20:37,361
Se kysymys on tuttu jokaiselle.
Kysymmekö sitä riittävän usein?
262
00:20:37,945 --> 00:20:42,532
Kirjoituksellaan hän haluaa rohkaista
ihmisiä tukemaan toisiaan -
263
00:20:42,616 --> 00:20:47,537
"meille kaikille yhteisenä
kivun ja menetysten vuonna".
264
00:20:47,621 --> 00:20:52,918
Buckinghamin palatsi kertoo,
ettei se kommentoi hyvin yksityistä asiaa.
265
00:20:54,086 --> 00:20:55,879
Archie, tule tervehtimään.
266
00:20:56,755 --> 00:20:59,174
Sano hei Jamesille.
-Hei, James.
267
00:20:59,258 --> 00:21:01,343
Michaelille.
-Hei, Michael.
268
00:21:01,426 --> 00:21:04,096
Ja Christinelle.
-Hei, Christine.
269
00:21:05,847 --> 00:21:08,475
Hienosti meni.
-Hyvä.
270
00:21:09,268 --> 00:21:13,772
Viikko on ollut kiireinen.
-Varsinainen viikko.
271
00:21:13,855 --> 00:21:18,568
He halusivat jatkaa
hovista riippumatonta -
272
00:21:18,652 --> 00:21:21,321
hyväntekeväisyystyötään -
273
00:21:21,405 --> 00:21:26,201
mielenterveyden, ympäristön
ja tasa-arvoasioiden parissa.
274
00:21:26,285 --> 00:21:31,540
Rakastan naisyrittäjien tukemista.
Olen harkinnut tällaista jo pitkän aikaa.
275
00:21:31,623 --> 00:21:35,711
Pandemian levitessä yhä laajemmalle -
276
00:21:35,794 --> 00:21:38,338
he panostivat myös rokotetasa-arvoon.
277
00:21:38,422 --> 00:21:40,507
KONSERTTI ROKOTETASA-ARVON PUOLESTA
278
00:21:40,590 --> 00:21:42,759
Vaimoni ja minä uskomme…
279
00:21:54,896 --> 00:21:57,816
Vaimoni ja minä uskomme,
ettei synnynpaikka -
280
00:21:57,899 --> 00:22:00,902
saisi ratkaista sitä, kuka selviytyy.
281
00:22:05,198 --> 00:22:08,243
He ryhtyivät selvittämään,
282
00:22:08,327 --> 00:22:13,332
missä asioissa he voisivat
itse toimia aktiivisesti -
283
00:22:13,415 --> 00:22:16,668
ja missä asioissa
koota toimijoita yhteen.
284
00:22:16,752 --> 00:22:22,132
NAACP ja Archewell palkitsevat yhdessä
digitaalisesta ihmisoikeustyöstä.
285
00:22:22,215 --> 00:22:24,593
Olemme koko ajan sanoneet,
286
00:22:24,676 --> 00:22:28,305
että mikäli meitä katsotaan
hyvin läheltä koko ajan,
287
00:22:28,388 --> 00:22:31,308
niin kohdistetaan katseet samaan suuntaan.
288
00:22:31,391 --> 00:22:34,978
Ainoa väärä tapa puhua
on olla sanomatta mitään.
289
00:22:35,062 --> 00:22:36,188
PUHE VALMISTUVILLE
290
00:22:36,271 --> 00:22:37,481
Sillä -
291
00:22:38,815 --> 00:22:42,861
George Floydin elämällä oli merkitystä.
Samoin Breonna Taylorin,
292
00:22:42,944 --> 00:22:47,449
Philando Castilen ja Tamir Ricen elämällä.
293
00:22:47,532 --> 00:22:48,575
Voi luoja.
294
00:22:48,658 --> 00:22:50,827
KESÄKUU 2020
295
00:22:50,911 --> 00:22:56,166
Sekä monen muun ihmisen elämällä,
joista vain osan tiedämme nimeltä.
296
00:22:56,249 --> 00:23:00,253
Poliisi sanoi niin.
Oletteko koskaan kuulleet vastaavaa?
297
00:23:00,337 --> 00:23:03,173
Joku voi kysyä,
montako kertaa pitää nousta.
298
00:23:03,256 --> 00:23:08,595
Nousemme niin monta kertaa,
että lopulta pysymme pystyssä.
299
00:23:09,513 --> 00:23:13,600
TYLER PERRYN TALO
300
00:23:27,322 --> 00:23:30,575
Mitä isä tekee? Saammeko appelsiineja?
301
00:23:30,659 --> 00:23:32,077
ELOKUU 2020
302
00:23:32,160 --> 00:23:35,205
Hyvä. Osaatko laittaa ne koriin?
303
00:23:35,288 --> 00:23:36,748
Valmiina? Ota koppi.
304
00:24:23,128 --> 00:24:25,547
Hei.
-Hei. Bonjour.
305
00:24:31,720 --> 00:24:34,473
BIG SUR, KALIFORNIA
17. SYYSKUUTA 2022
306
00:24:34,556 --> 00:24:37,893
Ryhdyimme villeiksi. Tähän on tultu.
307
00:24:37,976 --> 00:24:41,563
Joko ranta on typötyhjä
tai sitten siellä on kuvausryhmä.
308
00:24:41,646 --> 00:24:43,940
Juuri sillä rannalla, minne menemme.
309
00:24:45,275 --> 00:24:46,985
Hän on hauska.
310
00:24:56,703 --> 00:24:58,371
Se on tosi lähellä.
311
00:25:07,756 --> 00:25:09,674
Odotamme myös lasta.
312
00:25:14,804 --> 00:25:18,808
Hyvänen aika. Katso, rakas.
313
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
Kaunista. Oma rantamme.
314
00:25:32,906 --> 00:25:38,036
Juttelimme Zoomin välityksellä.
He näyttivät jotenkin maireilta.
315
00:25:38,119 --> 00:25:43,083
Mietin, mitä oli tekeillä.
Virnuilu herätti epäilykseni.
316
00:25:43,166 --> 00:25:47,379
Puhelun lopussa Meg nousi seisomaan.
317
00:25:53,677 --> 00:25:55,971
Menin aivan sekaisin.
318
00:25:56,054 --> 00:25:59,057
Tiesin, mitä he
olivat kokeneet ennen sitä.
319
00:25:59,140 --> 00:26:04,938
He toivoivat minun auttavan kertomaan
maailmalle uuden elämän alusta.
320
00:26:08,984 --> 00:26:11,820
Silloin tunsin olevani
edes jotenkin avuksi.
321
00:26:11,903 --> 00:26:15,448
Kuvien kautta pystyin
tarjoamaan jonkinlaista suojaa.
322
00:26:15,532 --> 00:26:18,910
PRINSSI HARRY JA MEGHAN
ILOITSEVAT TOISEN LAPSEN ODOTUKSESTA
323
00:26:18,994 --> 00:26:25,000
EDUSTAJA VAHVISTAA:
"ARCHIESTA TULEE ISOVELI."
324
00:26:25,083 --> 00:26:29,087
Julkaistuamme uutisen
sain kaksi viestiä eri ihmisiltä.
325
00:26:29,170 --> 00:26:34,259
Kumpikin heistä lähetti
etusivukuvan ystävänpäivältä -
326
00:26:34,342 --> 00:26:36,344
vuodelta 1984,
327
00:26:37,679 --> 00:26:41,266
kun äitini kertoi odottavansa minua.
328
00:26:42,517 --> 00:26:43,643
Olin ällistynyt.
329
00:26:43,727 --> 00:26:45,186
HYMY SEN KERTOO
330
00:26:45,270 --> 00:26:48,023
Sama päivämäärä oli puhdas sattuma.
331
00:26:49,357 --> 00:26:50,984
Tai ehkä ei.
332
00:26:51,693 --> 00:26:57,449
Heti raskausuutisen jälkeen pari
on päättänyt kertoa tarinansa.
333
00:26:57,532 --> 00:27:01,578
He antavat Oprah Winfreylle
ensimmäisen haastattelun lähtönsä…
334
00:27:01,661 --> 00:27:04,372
Miten päätös haastattelusta syntyi?
335
00:27:07,375 --> 00:27:12,964
Oprah oli ottanut meihin yhteyttä
asuessamme Kensingtonin palatsissa.
336
00:27:13,048 --> 00:27:15,925
Muistan olleeni innoissani. Puhuimme…
337
00:27:16,009 --> 00:27:20,221
Sinulle Oprah on…
-Hän on Oprah!
338
00:27:20,889 --> 00:27:24,434
Paljon onnea Meghan
-Eikä.
339
00:27:24,517 --> 00:27:26,770
Paljon onnea vaan
340
00:27:26,853 --> 00:27:27,729
Kiitos.
341
00:27:27,812 --> 00:27:30,357
SYYSKUU 2020
342
00:27:32,275 --> 00:27:36,404
Haastattelun ajankohta siirtyi jatkuvasti.
343
00:27:40,200 --> 00:27:42,285
Pääsimme rannalle.
-Niin pääsimme.
344
00:27:42,369 --> 00:27:43,828
Kuin tavalliset ihmiset.
345
00:27:44,704 --> 00:27:47,415
Kului kokonainen vuosi.
346
00:27:47,499 --> 00:27:48,375
TAMMIKUU 2021
347
00:27:49,000 --> 00:27:50,126
Meillä on kanoja.
348
00:27:51,002 --> 00:27:54,339
Sitten haastattelu toteutui.
Keskustelu Oprahin kanssa -
349
00:27:54,422 --> 00:27:57,342
oli reaktio koko vuoden tapahtumiin.
350
00:27:57,425 --> 00:28:00,095
Mitä enemmän aikaa kului siitä,
351
00:28:00,178 --> 00:28:03,973
kun olimme erkaantuneet
hovista ja muuttaneet tänne,
352
00:28:04,057 --> 00:28:08,978
sitä hämärämmäksi ihmisten käsitys
lähtömme syistä muuttui.
353
00:28:09,062 --> 00:28:12,315
Olimme aikoneet hakea
vuoden aikana uutta suuntaa,
354
00:28:12,399 --> 00:28:14,275
mutta kävikin aivan toisin.
355
00:28:14,943 --> 00:28:16,403
Se oli kuin selkäsauna.
356
00:28:17,570 --> 00:28:20,615
Kaikki kolme tunnetaan
hyvin ympäri maailmaa.
357
00:28:20,699 --> 00:28:23,034
Oprah, prinssi Harry ja Meghan Markle.
358
00:28:23,118 --> 00:28:26,621
Nyt heiltä on tulossa haastattelu,
josta kohistaan pitkään.
359
00:28:27,247 --> 00:28:32,085
Vain päiviä ennen haastattelun ulostuloa
hovi kohautti ilmoittamalla -
360
00:28:32,168 --> 00:28:36,715
käynnistävänsä tutkinnan Meghania
vastaan esitetyistä kiusaamissyytteistä.
361
00:28:36,798 --> 00:28:39,384
Kiusaamisjutun julkaisuhetki,
362
00:28:40,135 --> 00:28:45,557
jopa jutun kirjoittaneen toimittajan
omien sanojen mukaan,
363
00:28:45,640 --> 00:28:51,396
määräytyi Oprahin haastattelun
ulostulon mukaan.
364
00:28:51,479 --> 00:28:54,315
Harryn ja Meghanin edustaja kommentoi:
365
00:28:54,399 --> 00:28:58,319
"Herttuatar on surullinen häntä vastaan
kohdistetun hyökkäyksen takia,
366
00:28:58,403 --> 00:29:01,990
etenkin oltuaan itsekin
kiusaamisen kohteena,
367
00:29:02,073 --> 00:29:06,411
ja on sitoutunut tukemaan
traumoja kokeneita ihmisiä.
368
00:29:06,494 --> 00:29:12,542
Kyseessä on laskelmoitu lokakampanja,
joka perustuu valheellisiin väittämiin."
369
00:29:12,625 --> 00:29:17,547
Oli ilmiselvää,
että hovissa vallitsi aito paniikki.
370
00:29:17,630 --> 00:29:22,385
Parilla on jo pitkään ollut kireät välit
palatsin henkilökunnan -
371
00:29:22,469 --> 00:29:25,180
eli Dianan sanoin "harmaapukujen" kanssa.
372
00:29:25,263 --> 00:29:29,100
Nyt riita kiehuu yli
Oprah Winfreyn haastattelun vuoksi.
373
00:29:29,184 --> 00:29:33,521
En osaa edes kuvitella,
mitä äitini joutui yksinään käymään läpi.
374
00:29:34,856 --> 00:29:39,569
Instituution harjoittama
psykologinen manipulaatio -
375
00:29:40,153 --> 00:29:42,822
on aivan käsittämätöntä.
376
00:29:43,698 --> 00:29:49,078
Siksi on ilmiselvää,
miksi kaikki meni juuri näin.
377
00:29:49,162 --> 00:29:52,874
Jos kertoo vallanpitäjistä totuuden,
näin he vastaavat.
378
00:29:53,792 --> 00:29:58,379
Tänään he kertovat
ensimmäistä kertaa oman tarinansa.
379
00:29:58,463 --> 00:30:02,008
Haastattelun tarkoitus
ei ollut niinkään oikoa valheita -
380
00:30:02,091 --> 00:30:06,513
vaan kertoa itse asioista,
joista muut olivat kertoneet.
381
00:30:06,596 --> 00:30:09,682
Kysyit, oliko kaikki sellaista,
miltä se näyttää.
382
00:30:10,350 --> 00:30:15,021
Kokemukseni perusteella sanoisin,
ettei sinne päinkään.
383
00:30:15,104 --> 00:30:19,192
Olimme luomassa jotain
ja lähdössä uudelle polulle,
384
00:30:19,275 --> 00:30:22,403
mutta ensin oli pakko
käydä joitakin asioita läpi.
385
00:30:23,154 --> 00:30:26,699
Miten kaikki hoidettiin?
Pyydettiinkö teitä olemaan hiljaa?
386
00:30:26,783 --> 00:30:29,285
Mitkä ohjeet saitte lehdistön suhteen?
387
00:30:29,369 --> 00:30:32,247
Kaikille läheisilleni -
388
00:30:32,330 --> 00:30:37,001
annettiin selkeä ohje
heti seurustelumme paljastuttua.
389
00:30:37,085 --> 00:30:42,340
"Älä kommentoi." Noudatimme ohjetta.
Tein kaiken, mitä he käskivät. Tietenkin.
390
00:30:42,423 --> 00:30:46,511
Asia esitettiin niin,
että he suojelisivat minua.
391
00:30:46,594 --> 00:30:50,473
Käytiinkö hovissa keskustelua siitä,
392
00:30:50,557 --> 00:30:53,142
kuinka tumma vauvanne iho olisi?
393
00:30:53,977 --> 00:30:57,438
Sitä keskustelua en aio jakaa ikinä.
394
00:30:57,522 --> 00:31:03,403
Sanoit podcastissa,
että siitä tuli lähes sietämätöntä.
395
00:31:04,153 --> 00:31:10,243
Se herätti. Se kuulosti siltä,
että mielenterveytesi horjuisi.
396
00:31:10,326 --> 00:31:11,953
Mitä oikein tapahtui?
397
00:31:12,579 --> 00:31:14,664
Istuin valveilla öisin ja mietin,
398
00:31:14,747 --> 00:31:17,750
miten sellaiset lehtijutut
olivat mahdollisia.
399
00:31:17,834 --> 00:31:18,835
En lukenut niitä,
400
00:31:18,918 --> 00:31:22,797
mutta oli melkein pahempaa
nähdä niiden vaikutus -
401
00:31:23,339 --> 00:31:26,551
äitiini tai ystäviini,
jotka joskus soittivat itkien,
402
00:31:26,634 --> 00:31:29,637
koska näkivät, miten suojaton olin.
403
00:31:29,721 --> 00:31:35,810
Tajusin, että kaikki tapahtui
vain siksi, että hengitin.
404
00:31:35,894 --> 00:31:39,856
En halunnut olla enää elossa.
405
00:31:40,899 --> 00:31:45,278
Emme nähneet sitä ennen kuin koko
maailma näki sen. Se on kiinnostavaa.
406
00:31:48,781 --> 00:31:53,953
Ajattelin, että avoimuuteni -
407
00:31:55,538 --> 00:32:00,418
masennuksesta ja siitä,
kuinka pahaksi tilanne meni,
408
00:32:00,501 --> 00:32:02,587
olisi haastattelun tärkein anti.
409
00:32:02,670 --> 00:32:06,090
Kiitos, että luotitte minuun
ja sain jakaa tarinanne.
410
00:32:06,174 --> 00:32:09,469
Kiitos, että saimme kertoa tarinamme.
-Kiitos.
411
00:32:12,388 --> 00:32:14,015
Voi luoja.
412
00:32:15,099 --> 00:32:19,854
Sen sijaan puheenaiheeksi
nousikin ihonväri ja rasismi.
413
00:32:26,486 --> 00:32:30,156
PÄIVÄ OPRAHIN HAASTATTELUN
ILMESTYMISEN JÄLKEEN
414
00:32:43,795 --> 00:32:45,964
Hei, äiti.
-Hei, mitä kuuluu?
415
00:32:46,047 --> 00:32:48,091
Ei kummempia. Missä olet?
416
00:32:48,675 --> 00:32:51,177
Tulin juuri kävelyttämästä koiraa.
417
00:32:51,260 --> 00:32:55,348
Kiva. Onko talosi luona menoa?
Onko siellä ketään?
418
00:32:55,431 --> 00:32:57,684
Ei. Itse asiassa ei.
-Hyvä.
419
00:32:57,767 --> 00:33:03,564
Se on mukavaa. Olen ylpeä sinusta.
Et ole ansainnut näitä ikäviä juttuja.
420
00:33:03,648 --> 00:33:07,735
Saan valtavasti viestejä,
joissa ihmiset osoittavat tukeaan -
421
00:33:08,861 --> 00:33:12,365
sinulle ja kehuvat,
miten hienosti olet kestänyt kaiken.
422
00:33:13,241 --> 00:33:14,701
Kiitos.
423
00:33:14,784 --> 00:33:16,285
Pysy vahvana.
424
00:33:16,369 --> 00:33:18,079
Kiitos. Pysyn.
425
00:33:18,162 --> 00:33:20,415
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
426
00:33:20,498 --> 00:33:21,833
Heippa.
-Heippa.
427
00:33:26,087 --> 00:33:27,714
Beyoncé laittoi viestin.
428
00:33:28,464 --> 00:33:29,632
Mukavaa.
429
00:33:30,299 --> 00:33:32,260
Älä viitsi.
-Muuten vain.
430
00:33:32,885 --> 00:33:34,887
Kyseli vain kuulumisia.
431
00:33:34,971 --> 00:33:38,016
En voi vieläkään uskoa,
että hän tietää, kuka olen.
432
00:33:39,851 --> 00:33:41,144
Soita hänelle.
433
00:33:41,227 --> 00:33:45,898
Hän sanoo, että toivoo minun
tuntevan oloni turvalliseksi.
434
00:33:45,982 --> 00:33:49,152
Hän ihailee ja kunnioittaa rohkeuttani -
435
00:33:49,235 --> 00:33:53,156
ja uskoo, että tehtäväni on
parantaa ylisukupolvisia haavoja.
436
00:33:55,324 --> 00:33:56,242
Hyvin sanottu.
437
00:33:59,662 --> 00:34:02,540
Oletteko puhunut veljenne kanssa?
438
00:34:02,623 --> 00:34:04,625
En vielä, mutta aion kyllä.
439
00:34:04,709 --> 00:34:10,548
Onko kuninkaallinen perhe rasistinen?
-Ei, perhe ei ole rasistinen.
440
00:34:11,299 --> 00:34:13,676
Mitä mieltä olitte haastattelusta?
441
00:34:13,760 --> 00:34:15,678
Kiitos kaikille.
442
00:34:16,220 --> 00:34:18,139
Mietin ohjelmaa katsoessani,
443
00:34:19,265 --> 00:34:21,350
että Meghan jätti paljon sanomatta.
444
00:34:22,018 --> 00:34:27,815
Hän teki niin, koska hän on tyylikäs
ja hienotunteinen nainen.
445
00:34:27,899 --> 00:34:29,358
Hei.
-Hei.
446
00:34:30,401 --> 00:34:33,321
Hovi julkaisi lausunnon,
mutta en ole lukenut sitä.
447
00:34:33,404 --> 00:34:34,947
Otan sen esille.
448
00:34:39,911 --> 00:34:44,248
"Palatsi julkaisee lausunnon
Hänen Majesteettinsa nimissä.
449
00:34:44,332 --> 00:34:47,126
Koko perhe on surullinen kuultuaan,
450
00:34:47,210 --> 00:34:50,880
miten vaikeita viime vuodet
ovat olleet Harrylle ja Meghanille.
451
00:34:51,464 --> 00:34:55,676
Esiin nostetut aiheet, etenkin mahdollinen
rasismi, ovat huolestuttavia.
452
00:34:55,760 --> 00:34:58,346
Muistikuvat voivat olla eroavaisia,
453
00:34:58,429 --> 00:35:02,683
mutta huolet otetaan vakavasti
ja perhe käsittelee ne yksityisesti.
454
00:35:02,767 --> 00:35:06,938
Harry, Meghan ja Archie pysyvät aina
rakastettuina perheenjäseninämme."
455
00:35:08,940 --> 00:35:10,108
Mikä se on?
456
00:35:13,194 --> 00:35:14,070
Oho.
457
00:35:15,696 --> 00:35:18,533
H sai juuri tekstiviestin. Veljeltään.
458
00:35:19,575 --> 00:35:23,496
Selvä. Jätän teidät hoitamaan sen.
-Jutellaan myöhemmin.
459
00:35:23,579 --> 00:35:28,459
Kiitos. Nähdään perjantaina.
Heippa. Kiitos.
460
00:35:29,877 --> 00:35:35,508
Tietäisinpä, mitä tehdä.
-Haukataan happea ja päätetään sitten.
461
00:35:49,939 --> 00:35:53,067
PÄÄSIÄINEN
4. HUHTIKUUTA 2021
462
00:35:54,026 --> 00:35:59,031
Laitetaan ne erillisiin pikkukasseihin.
Voimme hajottaa ja hallita.
463
00:35:59,115 --> 00:36:02,076
Hei, isoäiti.
Onko päätetty, mikä reitti valitaan?
464
00:36:02,160 --> 00:36:05,329
Minusta järkevintä on aloittaa täältä.
465
00:36:05,413 --> 00:36:06,873
Sillan luota.
-Niin.
466
00:36:06,956 --> 00:36:09,167
Eli alas tuolta…
-Mennään ulos ja…
467
00:36:09,250 --> 00:36:12,295
Takaisin siltaa pitkin
ja sitten pikkusillan luokse.
468
00:36:12,378 --> 00:36:16,215
Loistavaa. Valmista. Helppoa.
Tämän takia olen naimisissa.
469
00:36:18,509 --> 00:36:21,929
Vain tämän takiako?
-Yksinkertaisuuden takia.
470
00:36:25,975 --> 00:36:27,852
Tulkaa, perhe. Mennään.
471
00:36:52,793 --> 00:36:56,505
LONTOO
9. HUHTIKUUTA 2021
472
00:37:00,051 --> 00:37:03,262
LEPÄÄ RAUHASSA PRINSSI PHILIP
EDINBURGHIN HERTTUA
473
00:37:15,858 --> 00:37:19,028
Isoisäni ajeli aina
mustalla taksilla ympäri Lontoota.
474
00:37:19,111 --> 00:37:21,697
Kaikki mustat taksit ovat -
475
00:37:24,533 --> 00:37:28,579
kokoontuneet The Mallille
Buckinghamin palatsin ulkopuolelle.
476
00:37:29,080 --> 00:37:30,539
Näetkö tästä?
477
00:37:36,254 --> 00:37:40,633
Joka ikinen Lontoon musta taksi
näyttää osoittavan kunnioitustaan.
478
00:37:40,716 --> 00:37:43,427
Mitä sanotte? Uskomatonta.
479
00:37:48,516 --> 00:37:50,601
Uskomatonta, eikö vain?
480
00:37:50,685 --> 00:37:51,727
Mukava ele.
481
00:37:52,853 --> 00:37:55,231
Miten kello voi olla kymmentä vaille 12?
482
00:37:58,609 --> 00:38:03,614
Olen selvitellyt nettisivuilta,
483
00:38:03,698 --> 00:38:07,743
miten karanteeniaikaa
voi saada lyhennettyä.
484
00:38:07,827 --> 00:38:12,540
Testin voi tehdä aikaisintaan
viisi päivää laskeutumisen jälkeen.
485
00:38:13,582 --> 00:38:16,877
Sinun pitää lähteä huomenna.
Teet testin perjantaina.
486
00:38:16,961 --> 00:38:18,796
Voinko lähteä huomenna?
-Voit.
487
00:38:18,879 --> 00:38:19,714
Selvä.
488
00:38:19,797 --> 00:38:22,842
Sama lento.
Maddie puhuu juuri lentoyhtiön kanssa.
489
00:38:54,582 --> 00:38:58,836
"Isoisäni oli velvollisuudentuntoinen
mies, joka arvosti hyvää huumoria.
490
00:38:58,919 --> 00:39:02,298
Hänet muistetaan pisimpään
hallinneen monarkin puolisona,
491
00:39:02,381 --> 00:39:05,885
ansioituneena palvelijana,
prinssinä ja herttuana.
492
00:39:05,968 --> 00:39:07,595
EDINBURGHIN HERTTUA 1921–2021
493
00:39:07,678 --> 00:39:10,306
Minulle hän oli isoisä.
494
00:39:10,389 --> 00:39:15,561
Grillimestari, vitsiniekka
ja rääväsuu loppuun asti."
495
00:39:17,980 --> 00:39:22,109
Harryn kunnioitus isoisäänsä kohtaan oli -
496
00:39:22,193 --> 00:39:28,491
hyvin syvää, ja monet ominaisuudet,
497
00:39:28,574 --> 00:39:33,037
joita itse rakastan Harryssa,
kuvaavat myös hänen isoisäänsä.
498
00:39:33,120 --> 00:39:35,373
Kyky saada ihmiset rentoutumaan,
499
00:39:35,456 --> 00:39:39,668
hauskuus ja lupsakkuus
lienevät isoisän peruja.
500
00:39:43,881 --> 00:39:48,928
Tiedän, että hän
ihaili isoisäänsä suuresti.
501
00:39:56,685 --> 00:39:59,939
Arkun perässä käveleminen -
502
00:40:00,022 --> 00:40:03,275
toi varmasti pintaan
monenlaisia tunteita.
503
00:40:03,359 --> 00:40:07,446
En osaa sanoa siitä sen enempää,
mutta varmasti niin kävi.
504
00:40:19,875 --> 00:40:22,128
Olin onnellinen isoisäni puolesta.
505
00:40:25,297 --> 00:40:28,467
Hän sai lähteä
rauhallisesti ja tyytyväisenä.
506
00:40:35,474 --> 00:40:37,184
Kerro paluustasi.
507
00:40:38,769 --> 00:40:39,937
Millaista se oli?
508
00:40:40,604 --> 00:40:43,357
Se oli vaikeaa.
509
00:40:43,899 --> 00:40:47,611
Oli vaikea viettää aikaa
ja keskustella veljeni ja isäni kanssa,
510
00:40:47,695 --> 00:40:50,489
jotka edelleen -
511
00:40:51,115 --> 00:40:55,286
pitäytyivät samassa
virheellisessä tulkinnassa tilanteesta.
512
00:40:55,369 --> 00:41:00,040
Emme olisi halunneet puhua asiasta
hautajaisissa, mutta puhuimme silti.
513
00:41:00,875 --> 00:41:04,044
Olen joutunut hyväksymään sen,
514
00:41:04,128 --> 00:41:08,048
että meille tuskin koskaan
esitetään aitoa anteeksipyyntöä.
515
00:41:08,132 --> 00:41:14,346
Vaimoni ja minä jatkamme eteenpäin.
Keskitymme siihen, mitä on tulossa.
516
00:41:33,282 --> 00:41:38,787
Kaikki hyvin. Onko jo nälkä? Saat maitoa.
517
00:41:49,381 --> 00:41:50,466
Hei, Lili.
518
00:41:52,676 --> 00:41:59,016
4. KESÄKUUTA 2021
519
00:42:02,102 --> 00:42:06,774
Kaikki tuntui jotenkin täydelliseltä,
kun saimme Lilibetin.
520
00:42:14,156 --> 00:42:17,660
Ihmiset ymmärsivät,
että meitä oli riepoteltu aika lailla -
521
00:42:17,743 --> 00:42:20,371
ja että muiden vanhempien tavoin -
522
00:42:20,454 --> 00:42:23,624
kaipasimme vauvan syntymän
jälkeen omaa rauhaa.
523
00:42:23,707 --> 00:42:27,419
Aikaa hoivata ja käpertyä yhteen.
524
00:42:29,088 --> 00:42:32,967
Niin me teimmekin
taaperovahvistuksen kera.
525
00:42:33,050 --> 00:42:36,762
Kukkia äidille. Kiitos. Saanko suukon?
526
00:42:38,430 --> 00:42:41,892
Tällä hetkellä näen Archiessa
paljon vaimoni piirteitä.
527
00:42:41,976 --> 00:42:45,145
Ja näen paljon äitiäni Lilissä.
528
00:42:45,229 --> 00:42:49,066
Hän näyttää Spencereiltä.
Hänellä on samanlaiset siniset silmät.
529
00:42:49,149 --> 00:42:50,693
Hyvin siniset silmät.
530
00:42:50,776 --> 00:42:54,446
Hieman punertavat kullanväriset hiukset.
531
00:43:00,244 --> 00:43:02,955
Hupsis. Käveletkö sinä?
532
00:43:04,164 --> 00:43:06,625
Soittelimme usein ja juttelimme mukavia.
533
00:43:06,709 --> 00:43:10,045
Kerran he kuulostivat vakavilta
ja mietin, mistä oli kyse.
534
00:43:10,588 --> 00:43:13,799
He kysyivät,
ryhtyisinkö Lilin kummisedäksi.
535
00:43:16,135 --> 00:43:18,929
Sulattelin asiaa hetken.
536
00:43:19,638 --> 00:43:22,725
Sitten vastasin,
että se olisi suuri kunnia.
537
00:43:23,684 --> 00:43:28,564
Puhelun jälkeen mietin hetken
ja soitin takaisin. Halusin kysyä,
538
00:43:29,565 --> 00:43:32,401
oliko tarkoitus lähteä Britanniaan -
539
00:43:32,484 --> 00:43:36,572
isoon hovin kirkkoseremoniaan,
sillä en halunnut lähteä.
540
00:43:36,655 --> 00:43:39,908
Ehdotin pientä yksityistilaisuutta täällä.
541
00:43:39,992 --> 00:43:43,203
He voisivat
tarvittaessa pitää siellä toisen.
542
00:43:53,172 --> 00:43:55,174
He luovat oman perheen.
543
00:43:58,135 --> 00:44:00,471
Ystävät voivat olla osa perhettä.
544
00:44:06,060 --> 00:44:09,271
He voivat luoda jotain uutta,
ja toivottavasti joskus -
545
00:44:09,355 --> 00:44:15,569
kummatkin suvut ymmärtävät,
että kyse on aidosta rakkaudesta.
546
00:44:19,823 --> 00:44:22,201
Archie, tuletko puhaltamaan kynttilät?
547
00:44:29,124 --> 00:44:30,626
Eugenie on kaupungissa.
548
00:44:31,960 --> 00:44:33,754
PRINSESSA EUGENIE
HARRYN SERKKU
549
00:44:33,837 --> 00:44:36,840
Missä me olemme?
-Super Bowlissa.
550
00:44:36,924 --> 00:44:39,843
Ota hänet kiinni, Eugenie!
551
00:44:42,971 --> 00:44:45,224
Housut putoavat.
552
00:44:47,226 --> 00:44:48,394
Hyvä.
553
00:44:51,271 --> 00:44:56,360
Archie juoksentelee täällä iloisena.
Tämä on hänen maailmansa.
554
00:44:56,443 --> 00:44:58,946
Hän vietti vain
viisi kuukautta Windsorissa.
555
00:44:59,446 --> 00:45:01,573
Archien ja Lilin koti on täällä.
556
00:45:01,657 --> 00:45:03,200
"Lähde nyt pois."
557
00:45:04,201 --> 00:45:05,411
Ja meidän kotimme.
558
00:45:09,873 --> 00:45:13,502
Teen lasteni kanssa asioita,
joita en voisi Briteissä tehdä.
559
00:45:24,555 --> 00:45:28,517
YSTÄVÄN ASUNTO, NEW YORK
MARRASKUU 2021
560
00:45:32,771 --> 00:45:35,983
Hän on syventynyt
johonkin lakiaiheiseen sähköpostiin.
561
00:45:38,485 --> 00:45:44,450
Meghanin juttu Associated
Newspapersia vastaan oli kestänyt vuosia.
562
00:45:45,534 --> 00:45:49,037
Vuoden 2021 alussa tuomari totesi,
563
00:45:49,121 --> 00:45:51,582
että oikeussaliin asti ei tarvitse mennä.
564
00:45:51,665 --> 00:45:56,128
Hän päätti ratkaista asian
Meghanin hyväksi.
565
00:45:56,211 --> 00:45:59,590
Associated valitti päätöksestä,
mikä oli odotettavissa.
566
00:45:59,673 --> 00:46:03,761
Nähdäksemme kyse oli vain tarpeesta
saada lisää klikkiotsikoita.
567
00:46:03,844 --> 00:46:07,222
Kun tämä alkoi, minulla ei ollut lapsia.
568
00:46:07,806 --> 00:46:13,145
Nyt olen saanut kaksi lasta ja menettänyt
yhden. Ja juttu on vieläkin vireillä.
569
00:46:15,481 --> 00:46:18,358
Olimme juuri menossa hovioikeuteen,
570
00:46:19,318 --> 00:46:22,488
kun eräs henkilö
Cambridgen herttuan tiimistä -
571
00:46:22,571 --> 00:46:26,617
tuli antamaan todistajanlausunnon,
jota ei olisi tarvittu.
572
00:46:26,700 --> 00:46:29,244
MEGHANILLA UUSIA HAASTEITA
573
00:46:29,328 --> 00:46:35,125
Surullista kyllä,
hän ei olisi voinut antaa lausuntoa -
574
00:46:35,209 --> 00:46:36,877
ilman työnantajansa lupaa.
575
00:46:36,960 --> 00:46:39,922
Lehti on vedonnut alusta asti siihen,
576
00:46:40,005 --> 00:46:42,341
että kirje ei ollut yksityinen,
577
00:46:42,424 --> 00:46:46,261
koska Meghan näytti luonnoksen
kirjeestä lehdistösihteerilleen.
578
00:46:46,345 --> 00:46:48,764
He myös viestittelivät asiasta.
579
00:46:48,847 --> 00:46:52,976
Viesteissä Meghan oli todennut
ymmärtävänsä, että kirjeluonnos -
580
00:46:53,060 --> 00:46:55,479
saattaa vuotaa eteenpäin.
581
00:46:56,104 --> 00:47:00,108
Hoidetaan se myöhemmin.
-Miten me sen hoidamme?
582
00:47:00,192 --> 00:47:02,236
Hän työskentelee Harryn veljelle.
583
00:47:02,319 --> 00:47:04,488
Se… tiedän.
584
00:47:04,571 --> 00:47:08,325
En vain… Hän on sinun veljesi.
-Jep.
585
00:47:08,408 --> 00:47:12,746
En aio sanoa mitään veljestäsi,
mutta se on ilmiselvä asia.
586
00:47:12,830 --> 00:47:15,916
Kaiken huipuksi he
yrittävät takuulla peitellä sitä.
587
00:47:16,625 --> 00:47:19,753
"Jason, Meghanin ja Harryn
entinen neuvonantaja…"
588
00:47:19,837 --> 00:47:23,423
Miksi hänestä puhutaan teidän
neuvonantajananne -
589
00:47:23,507 --> 00:47:25,050
eikä veljesi työntekijänä?
590
00:47:25,133 --> 00:47:27,427
Siksi asun nykyään toisessa maassa.
591
00:47:27,970 --> 00:47:32,474
Hovin viestintätiimit yrittävät
jatkuvasti päihittää toisensa.
592
00:47:32,558 --> 00:47:37,980
Sopimus eli symbioottinen suhde
hovin ja lehdistön välillä -
593
00:47:38,605 --> 00:47:40,065
toimii juuri näin.
594
00:47:56,415 --> 00:47:58,625
Manipuloiko Meghan mediaa?
595
00:47:58,709 --> 00:48:00,752
Kiitos myös tekstiviesteistänne.
596
00:48:00,836 --> 00:48:05,674
ER kirjoittaa: "Tietenkin manipuloi.
Niin pitääkin. Media manipuloi meitä".
597
00:48:05,757 --> 00:48:08,719
Chrisin mukaan hän haluaa
pitää ohjat itsellään…
598
00:48:10,637 --> 00:48:11,722
Kiitos.
599
00:48:13,640 --> 00:48:16,435
Haluan kysyä oikeusjutusta.
600
00:48:16,518 --> 00:48:22,357
Mitä ajattelette tilanteesta
ja yksityisyyskysymyksistä?
601
00:48:22,441 --> 00:48:25,235
Prosessi on raskas,
mutta seison asiani takana.
602
00:48:25,319 --> 00:48:31,116
Se on pääasia sekä tässä tapauksessa
että muussa, josta tänään puhuimme.
603
00:48:31,199 --> 00:48:35,329
Se ei ole helppoa, mutta kun tietää,
että on toimittu väärin,
604
00:48:35,412 --> 00:48:38,123
vääryys tulee pyrkiä korjaamaan.
605
00:48:40,918 --> 00:48:42,336
JOULUKUU 2021
606
00:48:42,419 --> 00:48:44,296
Kello on kaksi aamuyöllä.
607
00:48:45,756 --> 00:48:48,884
Soitamme Isoon-Britanniaan tiimillemme,
608
00:48:49,593 --> 00:48:51,720
joka kertoo hovioikeuden ratkaisun.
609
00:48:54,598 --> 00:48:57,476
Nopea kommentti,
kun odotamme Jennyn soittoa.
610
00:48:58,727 --> 00:49:04,149
Miltä sinusta tuntuu?
-On vähän etova olo. En tiedä.
611
00:49:05,233 --> 00:49:09,863
Tiedän, että tiimi on luottavainen.
Haluan vain, että tämä on ohi.
612
00:49:17,454 --> 00:49:19,039
Hei. Onneksi olkoon.
613
00:49:27,005 --> 00:49:31,385
Voi, Jenny.
Kiitos, ettet pantannut tietoa.
614
00:49:31,468 --> 00:49:33,637
Kiitos, ettet odotuttanut.
615
00:49:35,222 --> 00:49:36,556
Miltä nyt tuntuu?
616
00:49:37,057 --> 00:49:40,352
En tiedä. Ehkä syön nyt
lähettämääsi jäätelöä.
617
00:49:40,435 --> 00:49:42,479
Helvetin hienoa!
618
00:49:44,606 --> 00:49:49,778
Kaikella tapaa ihan mahtava
ja sensaatiomainen uutinen.
619
00:49:49,861 --> 00:49:51,905
Sinä teit sen, ja H myös!
620
00:49:51,989 --> 00:49:57,244
Olen vitsaillut, että H
ottaa kohta oikeuden omiin käsiinsä,
621
00:49:57,327 --> 00:50:01,623
mutta Kaliforniassahan
kuuluu vain ottaa lunkisti.
622
00:50:03,083 --> 00:50:08,213
Meghan Markle voitti juttunsa,
ja lehti joutui myöntämään erheensä.
623
00:50:08,296 --> 00:50:12,217
Suoranaista anteeksipyyntöä
lehdeltä ei herunut,
624
00:50:12,300 --> 00:50:15,220
mutta tappionsa se sentään myönsi.
625
00:50:17,848 --> 00:50:22,894
Todistajanlausunnolla ei ollut mitään
laillista merkitystä jutussa.
626
00:50:22,978 --> 00:50:27,274
Se itse asiassa vahvisti
Meghanin puheet siitä,
627
00:50:27,357 --> 00:50:30,485
että kirjettä ei koskaan
tarkoitettu julkaistavaksi.
628
00:50:30,569 --> 00:50:33,613
Lausunto annettiin,
koska se saattaisi vaikuttaa -
629
00:50:33,697 --> 00:50:37,075
Meghanin maineeseen haitallisesti.
630
00:50:37,159 --> 00:50:42,622
Haluttiin luoda vaikutelma,
että Meghan oli valehdellut.
631
00:50:42,706 --> 00:50:43,874
Eikä hän ollut.
632
00:50:43,957 --> 00:50:46,293
Kuten on useasti osoitettu,
633
00:50:46,376 --> 00:50:50,088
brittimedialle on kannattavaa,
jos se haastetaan oikeuteen.
634
00:50:50,839 --> 00:50:54,885
Se lypsää kanteilla rahaa
ja tekee niistä valtavan sirkuksen,
635
00:50:54,968 --> 00:50:56,720
kuten meidän tapauksessamme.
636
00:50:56,803 --> 00:51:02,893
Meidän resursseillamme koimme
velvollisuudeksemme nousta vastarintaan.
637
00:51:03,977 --> 00:51:07,189
ARCHEWELLIN ENSIMMÄISET JOULUJUHLAT
JOULUKUU 2021
638
00:51:07,272 --> 00:51:09,649
Hauska tavata. Kiitos.
-Samoin.
639
00:51:09,733 --> 00:51:12,569
Menkää siitä oikealle.
-Kiitos.
640
00:51:13,361 --> 00:51:15,238
Hei.
-Hei vaan.
641
00:51:16,156 --> 00:51:18,992
Kaikki ovat hienoina.
Onneksi en laittanut farkkuja.
642
00:51:20,202 --> 00:51:23,830
Meillä on hyvä ystävä,
joka aina uutenavuotena -
643
00:51:23,914 --> 00:51:29,920
kiertää pöydän ympäri ja kysyy kaikilta
omaa sanaa alkavalle vuodelle.
644
00:51:31,588 --> 00:51:36,718
Kun mietin ensimmäistä kertaa,
minkä sanan valitsisin, mieleeni tuli -
645
00:51:37,803 --> 00:51:40,764
rauha, sillä toivoin rauhaa.
646
00:51:40,847 --> 00:51:46,019
Sitten tajusin, etten saisi rauhaa
ilman totuutta. Vuoden sanani oli totuus.
647
00:51:46,103 --> 00:51:48,396
Hyvää loppuvuotta.
-Hyviä pyhiä.
648
00:51:48,480 --> 00:51:52,859
Kiitos teille.
-Kippis. Rickin vuoro.
649
00:51:52,943 --> 00:51:56,279
Seuraavana vuonna piti taas valita sana.
650
00:51:56,363 --> 00:51:59,491
Totuuksia oli vihdoin saatu kuulla.
651
00:52:00,033 --> 00:52:03,954
Mutta se ei tuonut meille rauhaa.
Joten valitsin sanaksi rauhan.
652
00:52:04,788 --> 00:52:07,332
Silloin kaipasin kovasti rauhaa,
653
00:52:07,415 --> 00:52:11,211
ja omansa ottaminen takaisin
on yksi keino saada rauha.
654
00:52:11,294 --> 00:52:14,798
Kun on menettänyt ison osan itsestään,
655
00:52:15,757 --> 00:52:18,802
tiensä takaisin voi löytää -
656
00:52:18,885 --> 00:52:23,682
niiden ihmissuhteiden ja asioiden kautta,
jotka ovat aidointa itseämme.
657
00:52:27,978 --> 00:52:30,397
Ashleigh oli minulle tärkeä.
658
00:52:32,482 --> 00:52:37,154
Hän palasi takaisin elämääni
viime vuoden lopussa.
659
00:52:37,237 --> 00:52:38,655
Hei!
660
00:52:38,738 --> 00:52:41,867
Heippa. Hei, tyttövauva.
661
00:52:43,076 --> 00:52:44,494
Lähetin hänelle viestin.
662
00:52:46,329 --> 00:52:50,625
Hän oli heti valmis tapaamaan uudestaan.
663
00:52:50,709 --> 00:52:52,627
Kaipasin sinua. Olet jo iso.
664
00:52:53,879 --> 00:52:56,506
Hyvä. Teetkö kurpitsamuffinsseja?
665
00:52:56,590 --> 00:52:58,550
Olin heillä jouluna.
666
00:52:59,426 --> 00:53:01,595
Reunoja myöten. Kaikki sekaisin.
667
00:53:01,678 --> 00:53:06,474
Olin kauan poissa Archien elämästä,
mutta sitä ei oikeastaan huomaa.
668
00:53:06,558 --> 00:53:11,521
Löysimme heti tietynlaisen yhteyden.
669
00:53:13,398 --> 00:53:16,943
Saan seurata lasten varttumista.
670
00:53:18,195 --> 00:53:22,324
Koen olevani osa heidän elämäänsä.
Se tuntuu todella hyvältä.
671
00:53:22,407 --> 00:53:24,326
Täällä on lisää.
-Tomaatteja.
672
00:53:24,409 --> 00:53:26,203
Täällä!
-Sinun tomaattejasi.
673
00:53:26,286 --> 00:53:28,872
Katso tuota. Onpa iso.
674
00:53:28,955 --> 00:53:31,750
Erityisen ihanaa täällä on vapaus -
675
00:53:31,833 --> 00:53:34,544
olla perheen kanssa ihmisten ilmoilla.
676
00:53:34,628 --> 00:53:36,963
Mennään katsomaan hevosia.
677
00:53:39,090 --> 00:53:43,470
Haluan, että lapsemme voivat
liikkua vapaasti ja matkustaa.
678
00:53:43,553 --> 00:53:49,226
Että he saavat rakastua.
Haluan, että he ovat onnellisia.
679
00:53:56,775 --> 00:54:00,779
Lapsi näkee maailman sellaisena
kuin se ihannetilanteessa olisi.
680
00:54:01,863 --> 00:54:04,991
Lapsen ei tarvitse murehtia
aikuisten asioita.
681
00:54:08,745 --> 00:54:10,705
Pallo.
-Pallo.
682
00:54:12,707 --> 00:54:14,459
Taasko?
-Taas.
683
00:54:44,698 --> 00:54:48,994
Kaipaatko jotain
elämästäsi osana instituutiota?
684
00:54:49,077 --> 00:54:52,664
Kyllä. Kaipaan hassuja sukutapaamisia,
685
00:54:52,747 --> 00:54:57,836
kun kokoonnuimme saman katon alle
tiettyinä vuodenaikoina.
686
00:54:59,254 --> 00:55:00,588
Kaipaan sitä.
687
00:55:01,715 --> 00:55:06,678
Instituutio on Britanniassa.
Kaipaan sitä maata ja ystäviäni.
688
00:55:07,345 --> 00:55:10,098
Olen menettänyt ystäviä tässä prosessissa.
689
00:55:10,181 --> 00:55:12,892
Tulin tänne, koska olin muuttunut.
690
00:55:12,976 --> 00:55:16,354
Muutuin niin paljon,
että kasvoin erilleni instituutiosta.
691
00:55:16,438 --> 00:55:19,607
Oli ilmeisin vaihtoehto muuttaa tänne.
692
00:55:20,275 --> 00:55:24,404
Uskon, että äitini olisi saattanut
päätyä asumaan tänne.
693
00:55:25,363 --> 00:55:26,406
Ehkä.
694
00:55:58,104 --> 00:56:02,984
Harry kaipasi aina
yksinkertaisempaa elämää.
695
00:56:06,404 --> 00:56:08,490
Tavallisempaa elämää.
696
00:56:09,074 --> 00:56:12,369
Perhe-elämää vaimon,
lasten ja koirien kanssa.
697
00:56:13,787 --> 00:56:17,916
Elämää, jossa mietitään,
mitä on ruoaksi -
698
00:56:17,999 --> 00:56:20,919
ja mitä on ohjelmassa seuraavana päivänä.
699
00:56:21,002 --> 00:56:24,339
Hän ei ollut saanut kokea sellaista.
700
00:56:26,508 --> 00:56:27,884
Oma koti kullan kallis.
701
00:56:33,473 --> 00:56:37,519
Olen joskus ollut vihainen,
mutta en voi oikeastaan olla vihainen,
702
00:56:37,602 --> 00:56:41,189
sillä koen, että olemme juuri siellä,
mihin kuulumme.
703
00:56:45,693 --> 00:56:47,445
Pääsimme toiselle puolelle.
704
00:56:50,031 --> 00:56:53,660
Ympyrä voi sulkeutua tavalla,
jota ei olisi osannut kuvitella.
705
00:56:54,494 --> 00:56:57,372
Pidin hääjuhlassamme puheen.
706
00:56:57,455 --> 00:57:00,959
Se ei kai ole brittihäissä tyypillistä.
-Ei todellakaan.
707
00:57:01,042 --> 00:57:05,171
Puhe on minulla puhelimessa. Luenko sen?
-Puhelimestako?
708
00:57:07,090 --> 00:57:08,883
Pystynköhän lukemaan?
-Kokeile.
709
00:57:11,636 --> 00:57:17,058
"Miksi siis halusin puhua tänään?
Ensinnäkin viime kerrasta on aikaa."
710
00:57:17,684 --> 00:57:19,185
Tuolle naurettiin.
711
00:57:19,894 --> 00:57:22,063
"Ennen kaikkea haluan jakaa tarinan,
712
00:57:22,147 --> 00:57:25,775
jonka kirjoitin rakkaastani
ja siitä, miten tapasimme.
713
00:57:26,401 --> 00:57:29,571
Tarinaa voisi kutsua moderniksi saduksi.
714
00:57:30,780 --> 00:57:35,869
Olipa kerran tyttö Los Angelesista.
Jotkut sanoivat häntä näyttelijättäreksi.
715
00:57:38,997 --> 00:57:40,373
Ja poika Lontoosta.
716
00:57:41,916 --> 00:57:43,918
Jotkut sanoivat häntä prinssiksi.
717
00:57:48,173 --> 00:57:50,717
Ne jotkut taisivat erehtyä,
718
00:57:51,259 --> 00:57:55,680
sillä tämä tarina kertoo pojasta
ja tytöstä, jotka oli tarkoitettu yhteen.
719
00:57:59,601 --> 00:58:03,897
He tapasivat 3. heinäkuuta 2016 Lontoossa.
He nauroivat loputtomiin.
720
00:58:06,483 --> 00:58:10,487
Seuraavana päivänä poika toi leivoksia
heinäkuun 4. päivän kunniaksi.
721
00:58:11,237 --> 00:58:14,657
'Katkeransuloinen juhla', poika sanoi.
Ironista oikeastaan.
722
00:58:14,741 --> 00:58:17,285
Tytön kotimaa irtaantui pojan kotimaasta,
723
00:58:17,368 --> 00:58:20,580
mutta he tiesivät,
etteivät tahdo irtaantua toisistaan."
724
00:58:22,582 --> 00:58:23,791
HALUAN TÄTÄ KANSSASI
725
00:58:23,875 --> 00:58:27,295
LAITOIN LIIKAA SUOLAA.
ANTEEKSI, RAKASTAN SINUA
726
00:58:27,378 --> 00:58:32,759
"Kuukauden etäsuhteen jälkeen
he asettuvat Botswanan hiljaisuuteen.
727
00:58:37,138 --> 00:58:40,016
Heidän mieliinsä hiipii hetkittäin huolia,
728
00:58:40,099 --> 00:58:43,645
mutta he päättävät
kohdata maailman yhdessä.
729
00:58:50,693 --> 00:58:53,488
He rakastivat,
hoitivat puutarhaa, nauroivat -
730
00:58:53,571 --> 00:58:56,199
ja keräsivät rutkasti lentopisteitä.
731
00:58:57,992 --> 00:59:01,704
Kun ajat olivat vaikeita,
he pitivät toisistaan tiukemmin kiinni.
732
00:59:01,788 --> 00:59:05,708
'Mikään ei erota meitä', he sanoivat.
'Tämä rakkaus taistelisi.'
733
00:59:07,502 --> 00:59:10,463
Arvostan ja kunnioitan sinua, aarteeni.
734
00:59:10,547 --> 00:59:15,885
Perhettä, jonka luomme ja
rakkaustarinaamme, joka kestää ikuisesti."
735
00:59:17,595 --> 00:59:20,431
Hän kiipeää mielellään
mutta vihaa alastuloa.
736
00:59:21,432 --> 00:59:23,476
Ei ole enää pitkä matka.
-Mitä?
737
00:59:26,354 --> 00:59:30,567
"Pyydän teitä nostamaan maljan
ihmeelliselle varmuudelle siitä,
738
00:59:30,650 --> 00:59:32,527
että elämä alkaa nyt.
739
00:59:32,610 --> 00:59:36,364
Ja tiedolle,
että lopulta rakkaus voittaa aina."
740
01:00:16,863 --> 01:00:19,365
JASON KNAUFIN EDUSTAJA
KOMMENTOI VÄITETTÄ -
741
01:00:19,449 --> 01:00:22,577
PRINSSI WILLIAMIN HYVÄKSYMÄSTÄ
TODISTAJANLAUSUNNOSTA -
742
01:00:22,660 --> 01:00:24,746
TOTEAMALLA VÄITTEEN VALHEELLISEKSI.
743
01:00:24,829 --> 01:00:28,207
OIKEUSJUTUN MOLEMMAT OSAPUOLET
PYYSIVÄT HÄNTÄ TODISTAMAAN,
744
01:00:28,291 --> 01:00:30,501
JA HÄN TODISTI NEUTRAALISSA ROOLISSA.
745
01:00:32,128 --> 01:00:35,632
SUSSEXIN HERTTUATTAREN EDUSTAJAT
KIISTÄVÄT KNAUFIN VÄITTEEN.
746
01:00:35,715 --> 01:00:38,259
HERTTUATAR EI PYYTÄNYT
KNAUFIA TODISTAMAAN -
747
01:00:38,343 --> 01:00:40,720
EIKÄ USKO KNAUFIN PYSYNEEN NEUTRAALINA -
748
01:00:40,803 --> 01:00:45,642
OLLESSAAN CAMBRIGDEN HERTTUAN
JA HERTTUATTAREN PALVELUKSESSA.
749
01:01:55,461 --> 01:01:58,339
Tekstitys: Jaana Puhakainen