1 00:00:09,120 --> 00:00:12,360 Så du fastholder, at det var dig, og at det skete i stuen? 2 00:00:12,440 --> 00:00:14,120 Hvor mange gange skal jeg sige det? 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,440 Det var mig, der slog mor ihjel. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,760 Hvem taler sandt, og hvem lyver? 5 00:00:18,840 --> 00:00:22,040 Vi ved, at liget blev flyttet. Så hvor blev Mona dræbt? 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,480 - Ingen kommentar. - Det er en anden, du beskytter. 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,800 Pudsigt sammentræf. 8 00:00:28,880 --> 00:00:31,320 - Ved du, hvad det her betyder? - Abrahams børn. 9 00:00:31,400 --> 00:00:34,200 Johannes sagde, de var meget bedre end alle andre. 10 00:00:35,320 --> 00:00:36,520 {\an8}Abrahams børn? 11 00:00:36,600 --> 00:00:37,760 Jeg vil ikke! 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,360 Jeg har det svært med religion. 13 00:00:39,440 --> 00:00:42,680 Det handler om at kontrollere folk. Det har det altid gjort. 14 00:00:42,800 --> 00:00:46,800 Du er nødt til at stole på mig. Jeg ved, hvad vi må gøre. 15 00:01:04,000 --> 00:01:05,840 Der er Ninni. 16 00:01:08,520 --> 00:01:10,960 Og der er mormor også. 17 00:01:11,000 --> 00:01:13,440 Hej, hej. Så er jeg her. 18 00:01:18,160 --> 00:01:21,280 - Simon, giv mig lige opladeren. - Nej. 19 00:01:21,360 --> 00:01:23,000 Fandens også. 20 00:01:26,760 --> 00:01:28,360 Tomas? 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,200 Har du siddet her hele dagen? 22 00:01:52,640 --> 00:01:55,520 - Hvad er det? - Moster Ninnis lægejournal. 23 00:01:55,600 --> 00:01:58,200 Fra da hun var indlagt på Blomsterberga. 24 00:01:58,320 --> 00:02:01,880 Hun havde selskab af en præst, der hed Aron Wårdner. 25 00:02:03,800 --> 00:02:05,360 Wårdner? 26 00:02:05,440 --> 00:02:08,360 Faderen til vores præst, Lennart Wårdner. 27 00:02:08,440 --> 00:02:11,480 Aron endte med at blive smidt ud af den svenske kirke - 28 00:02:11,520 --> 00:02:15,200 {\an8}- fordi han begik overgreb mod unge kvinder, blandt andet min moster. 29 00:02:17,360 --> 00:02:20,800 Derefter startede han en bibelgruppe, Abrahams børn. 30 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 Jeg tror - 31 00:02:24,040 --> 00:02:28,000 - at Abrahams børn lever videre i Arcenis-stiftelsen - 32 00:02:28,040 --> 00:02:30,360 - og Lennart Wårdner. 33 00:02:30,440 --> 00:02:32,280 Så fra far til søn. 34 00:04:21,880 --> 00:04:24,480 Vi har tre døde kvinder med forbindelse til Abrahams børn ... 35 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 Vi må tilbage til Larssons hus. 36 00:05:01,160 --> 00:05:02,920 Hvad fanden? Her. 37 00:05:19,080 --> 00:05:20,160 Hvad er det? 38 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 {\an8}FORTROLIGHEDSAFTALE 39 00:05:23,400 --> 00:05:25,120 {\an8}For Arcenis Underskrift: Mona Larsson 40 00:05:25,200 --> 00:05:27,000 {\an8}For medlem Underskrift: Natalie Frykdal 41 00:05:33,120 --> 00:05:34,640 Måske er det tys-tys-penge. 42 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 Jeg fik pengene hver måned. 43 00:05:48,680 --> 00:05:52,360 - For hvad? - For at tage mig af Natalie. 44 00:05:52,440 --> 00:05:54,080 De var bekymrede for hende. 45 00:05:54,160 --> 00:05:56,080 "De"? 46 00:05:56,160 --> 00:06:00,640 Præsten, Lennart Wårdner. Han havde en bibelgruppe ... 47 00:06:00,760 --> 00:06:02,880 Abrahams børn. 48 00:06:02,960 --> 00:06:05,680 Han har en særlig evne til at få folk i sin magt. 49 00:06:09,520 --> 00:06:12,640 Jeg ved godt, hvordan det ser ud, men jeg havde brug for pengene. 50 00:06:14,760 --> 00:06:16,680 Hun døde, da hun forsøgte at foretage en abort. 51 00:06:19,480 --> 00:06:20,560 Hvem var faderen? 52 00:06:23,880 --> 00:06:28,360 Som jeg sagde: Han har dem i sin magt. 53 00:06:40,000 --> 00:06:43,680 Du brugte også fosfor til at foretage en abort på dig selv. 54 00:06:43,800 --> 00:06:48,200 Hvorfor ikke søge hjælp her på hospitalet? 55 00:06:48,320 --> 00:06:51,640 Jeg ved, hvordan folk snakker. 56 00:06:53,680 --> 00:06:57,440 Det var Mona, der gav dig fosfor, ikke sandt? 57 00:06:57,480 --> 00:06:59,760 Hun ville bare hjælpe. 58 00:06:59,840 --> 00:07:02,920 Hun havde også været udsat for overgreb. 59 00:07:05,200 --> 00:07:09,360 "Udvalgt." Det kalder vi det. 60 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 Men du ville ikke beholde barnet? 61 00:07:11,960 --> 00:07:14,840 Jeg havde lige mødt min mand. 62 00:07:14,920 --> 00:07:16,000 Abrahams børn. 63 00:07:17,880 --> 00:07:21,920 Det er en bibelgruppe, der ledes af Lennart Wårdner, ikke sandt? 64 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Er du også medlem? 65 00:07:24,040 --> 00:07:26,320 Eller "udvalgt", som I kalder det. 66 00:07:30,160 --> 00:07:31,320 Jonna? 67 00:07:32,440 --> 00:07:34,320 Du så Natalie dø. 68 00:07:35,920 --> 00:07:38,320 Og du ved, at det vil ske igen. 69 00:08:13,560 --> 00:08:15,960 Du er anholdt for anklager om seksuelt overgreb - 70 00:08:16,000 --> 00:08:20,440 - seksuel tvang og overgreb mod en mindreårig. 71 00:08:20,560 --> 00:08:24,200 Vi ser også på mulig regnskabssvindel og skatteunddragelse. 72 00:08:24,280 --> 00:08:27,120 Under afhøringen har du ret til en advokat. 73 00:08:34,960 --> 00:08:36,880 I tror vel ikke på disse ... 74 00:08:39,360 --> 00:08:41,520 Nassir. 75 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 Vi tager den på stationen. 76 00:08:45,720 --> 00:08:47,880 Jeg vil gerne have min bibel med. 77 00:08:50,040 --> 00:08:52,120 Til vejledning. 78 00:08:55,160 --> 00:08:56,640 Gå. 79 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 Godnat. 80 00:09:43,080 --> 00:09:44,560 Hej. 81 00:09:57,640 --> 00:09:59,080 {\an8}VORES ELSKEDE KRISTINA NINNI LÖÖF 82 00:10:09,400 --> 00:10:11,560 Hvorfor mødes vi her? 83 00:10:13,600 --> 00:10:17,720 Lige siden du fandt den dagbog, har jeg ventet på det her. 84 00:10:24,840 --> 00:10:29,640 Og her kan jeg kun fortælle sandheden. 85 00:10:33,680 --> 00:10:36,840 Jeg ved, at fader Aron voldtog Ninni. 86 00:10:38,920 --> 00:10:41,360 Og at hun blev gravid. 87 00:10:41,440 --> 00:10:44,440 Og at hun blev indlagt på et psykiatrisk hospital. 88 00:10:46,960 --> 00:10:49,640 Der skete nogle ting ... 89 00:10:50,760 --> 00:10:52,440 ... med Ninni efter det. 90 00:10:54,720 --> 00:10:58,600 Ting, der også involverede fader Aron. 91 00:11:03,280 --> 00:11:07,560 Jeg sad her. Lige her. 92 00:11:07,640 --> 00:11:08,920 Er det virkelig nødvendigt? 93 00:11:09,000 --> 00:11:12,200 Du har lukket djævlen ind i dit hjem, Inga. 94 00:11:12,280 --> 00:11:14,320 Du har ikke noget valg. 95 00:11:23,680 --> 00:11:26,360 Det var en kølig forårsaften. 96 00:11:30,400 --> 00:11:33,200 Hele familien var der. 97 00:11:34,240 --> 00:11:37,280 Og fader Aron, naturligvis. 98 00:11:42,040 --> 00:11:45,960 Ninni sagde ikke et ord. Hun var tavs som graven. 99 00:11:52,320 --> 00:11:56,000 Fader Aron sagde, at det var nødt til at være en - 100 00:11:56,080 --> 00:11:59,680 - der var ung og uskyldig, som skulle gøre det. 101 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 "Ren uskyld," som han sagde det. 102 00:12:14,000 --> 00:12:16,320 Herre. 103 00:12:16,400 --> 00:12:19,720 Lad os kvæle den ondskab, som har overtaget denne krop. 104 00:12:21,560 --> 00:12:24,080 Jeg havde ikke noget valg. 105 00:12:24,160 --> 00:12:26,000 Det havde ingen af os. 106 00:12:27,920 --> 00:12:31,080 Jesus blev ført ud i ørkenen ... 107 00:12:47,640 --> 00:12:50,600 Du skal bare slippe halsen i tide ... 108 00:12:52,680 --> 00:12:57,040 Hvis bare man slap halsen i tide, så skulle det ... 109 00:12:58,720 --> 00:13:04,320 I frygt er der styrke. Af lydighed udspringer orden. 110 00:13:04,400 --> 00:13:06,320 - Den, der bliver ... - Hold op! 111 00:13:07,520 --> 00:13:09,760 Det er jo det rene vanvid! 112 00:13:29,640 --> 00:13:33,520 Far kunne ikke tilgive mor for det, hun havde udsat Ninni for. 113 00:13:35,440 --> 00:13:38,640 Så han forlod os - 114 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 - og tog Ninni med sig. 115 00:13:47,000 --> 00:13:49,280 Jeg var en kujon dengang. 116 00:13:52,120 --> 00:13:54,160 Jeg er en kujon nu. 117 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 Tilgiv mig. 118 00:14:13,080 --> 00:14:16,560 Ved du, hvor I var, da alt det her skete? 119 00:14:16,640 --> 00:14:19,960 Det kan jeg ikke huske, Veronika. 120 00:14:20,000 --> 00:14:21,760 Det kan jeg ikke huske. 121 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Hvorfor "Abrahams børn"? 122 00:14:29,560 --> 00:14:34,640 Abraham var udvalgt af Gud til at sprede sin tro og den dybeste viden. 123 00:14:34,720 --> 00:14:40,040 En fader for alle. Ikke begrænset af banale og verdslige konventioner. 124 00:14:40,120 --> 00:14:45,960 Din far, Aron Wårdner, blev smidt ud af den svenske kirke i 1960 - 125 00:14:46,000 --> 00:14:46,960 - efter en voldtægt - 126 00:14:47,000 --> 00:14:49,880 - og brugte derefter Abrahams børn til at manipulere - 127 00:14:49,960 --> 00:14:51,360 - og kontrollere unge kvinder - 128 00:14:51,440 --> 00:14:55,640 - som blev udsat for nye, grove overgreb og voldtægter. 129 00:14:55,720 --> 00:14:59,520 - Er det en korrekt beskrivelse? - Min far var pioner og vejviser. 130 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Det var bare en hekseproces. 131 00:15:00,960 --> 00:15:05,600 Vi har dokumenter, der viser, at Arcenis udbetalte store summer ... 132 00:15:05,680 --> 00:15:06,640 Tys-tys-penge. 133 00:15:06,720 --> 00:15:11,000 ... til kvinder, som også underskrev en slags fortrolighedsaftale. 134 00:15:13,840 --> 00:15:17,360 Det er personer med et stort behov for omsorg på forskellige niveauer. 135 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 Vi har talt med flere af disse personer. De er alle kvinder. 136 00:15:22,000 --> 00:15:26,560 De beretter om seksuelle overgreb, voldtægt, psykisk manipulation. 137 00:15:26,640 --> 00:15:29,640 Indoktrineret af destruktive kræfter. 138 00:15:29,720 --> 00:15:33,640 - Derfor tilgiver jeg deres løgne. - Fortæl os om Natalie Frykdal. 139 00:15:33,720 --> 00:15:35,120 Gjorde du hende gravid? 140 00:15:37,640 --> 00:15:43,720 Mit forhold til Natalie udviklede sig til en lidenskab, som - 141 00:15:43,800 --> 00:15:47,280 - muligvis kan kaldes upassende, men næppe ulovlig. 142 00:15:47,360 --> 00:15:50,000 Hvorfor skulle Paula Berg dø? 143 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 Det kan jeg ikke svare på. 144 00:15:56,880 --> 00:15:59,400 Mona Larsson. Hvad ved du om hendes død? 145 00:15:59,520 --> 00:16:01,280 En familietragedie. 146 00:16:01,360 --> 00:16:04,120 Vi har grund til at tro, at hun forsøgte at hjælpe Natalie - 147 00:16:04,200 --> 00:16:07,360 - og andre gravide kvinder ved at give dem fosfor. 148 00:16:07,440 --> 00:16:08,840 Hun var vildledt. 149 00:16:08,920 --> 00:16:13,720 Jeg forsøgte at hjælpe hende, men hun fortsatte med sine fantasier. 150 00:16:13,800 --> 00:16:17,000 Med et ufuldendt liv følger stor frustration. 151 00:16:20,120 --> 00:16:22,520 Jeg ser det samme i jer. 152 00:16:23,520 --> 00:16:24,840 Men tro ikke et øjeblik - 153 00:16:24,920 --> 00:16:27,440 - at jeres dokumenter og opdigtede løgne - 154 00:16:27,560 --> 00:16:30,440 - vil føre til alt andet end medlidenhed. 155 00:16:30,560 --> 00:16:35,080 Abrahams børn vil overleve os alle. 156 00:16:40,040 --> 00:16:42,600 I frygt er der styrke. 157 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 Af lydighed udspringer orden. 158 00:17:24,320 --> 00:17:26,000 Simon? 159 00:17:31,960 --> 00:17:33,400 Hej. 160 00:17:37,440 --> 00:17:39,400 Skal vi ringe til far? 161 00:17:45,560 --> 00:17:48,960 Hej, kammerat. Har du det ikke så godt? 162 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Tak, Liv. 163 00:17:51,080 --> 00:17:55,960 - Hvor har du den fra? Hvad er det? - Det er bare en sten. 164 00:17:57,880 --> 00:17:59,920 Den gør, så man får fred. 165 00:18:01,680 --> 00:18:05,360 Må jeg se? Lad mig se den. 166 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Den er magisk. 167 00:18:10,960 --> 00:18:12,560 Jeg fik den af mor. 168 00:18:16,360 --> 00:18:18,320 Jeg skal lige ringe. 169 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Vent et øjeblik, Liv. 170 00:18:25,000 --> 00:18:27,600 Kan du ikke prøve at tale med Henrietta? 171 00:18:27,680 --> 00:18:31,840 - Det går elendigt, når jeg gør det. - Selvfølgelig. 172 00:18:31,920 --> 00:18:34,200 - Det er ... - Tag den. Jeg henter kaffe. 173 00:18:43,680 --> 00:18:47,560 - Hej. - Hej. Hvad har du gang i? 174 00:18:47,640 --> 00:18:51,640 - Hvad? Hvad mener du? - Jeg har fundet den skide sten. 175 00:18:51,720 --> 00:18:56,120 Du kan ikke projicere dine fantasier over på Simon, er du med? 176 00:18:56,200 --> 00:18:57,960 Hvad? Hvad er det ...? 177 00:18:58,000 --> 00:19:00,840 Du skræmmer dem! Forstår du ikke det? 178 00:19:01,920 --> 00:19:06,000 Jeg troede virkelig, at du ville få det bedre, men sådan gik det ikke. 179 00:19:06,080 --> 00:19:08,560 Så du kan beholde dine spøgelser for dig selv - 180 00:19:08,640 --> 00:19:11,640 - og hold op med at skræmme vores børn! 181 00:19:11,720 --> 00:19:15,000 Det er slut med det. Er du med? 182 00:19:15,040 --> 00:19:18,040 Ved du hvad, Tomas? Nu er det nok. 183 00:19:18,120 --> 00:19:20,560 Jeg har gjort alt, hvad du har bedt mig om. 184 00:19:20,640 --> 00:19:23,880 Så du skal ikke komme og sige, at jeg gør skade på mine børn! 185 00:19:23,960 --> 00:19:28,040 - Det er jo præcis, hvad du gør! - Nej. Jeg forsøger at hjælpe Simon. 186 00:19:28,120 --> 00:19:30,320 Og bare fordi du ikke forstår, hvad der sker - 187 00:19:30,400 --> 00:19:33,200 - betyder det ikke, at det ikke findes. 188 00:19:33,280 --> 00:19:35,640 Verden er ikke sort og hvid. 189 00:19:36,800 --> 00:19:39,960 Du kan glemme alt om at være alene med dine børn igen. 190 00:19:41,680 --> 00:19:46,000 Endnu bedre, du kan glemme alt om nogensinde at se dem igen. Okay? 191 00:19:55,840 --> 00:19:59,040 Liv. Liv! 192 00:20:06,160 --> 00:20:07,400 Pis. 193 00:20:19,320 --> 00:20:20,880 - Hej. - Hej. Du kan sidde her. 194 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 Nu er alle her, så lad os komme i gang. 195 00:20:23,000 --> 00:20:25,360 Ja. Værsgo. 196 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 Et øjeblik. 197 00:20:34,720 --> 00:20:39,000 Det er Liv. Jeg kan ikke svare lige nu, men læg en besked ... 198 00:20:39,080 --> 00:20:43,600 - Hvad er der galt? - Det er bare ... 199 00:20:43,680 --> 00:20:46,680 Ja, det er Veronika. Du har jo mødt hende. 200 00:20:46,760 --> 00:20:50,600 Det er bare lidt kompliceret med børnene og den slags. 201 00:20:50,680 --> 00:20:52,600 Men det skal nok gå. 202 00:20:54,440 --> 00:20:56,200 Vil du fortælle mig om det? 203 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 Det er lidt svært at forklare, men ... 204 00:21:03,680 --> 00:21:06,760 Veronika, hun ... 205 00:21:06,840 --> 00:21:08,720 Hun tror, at hun er synsk. 206 00:21:10,440 --> 00:21:13,920 Og nu har hun fået Simon til at tro, at han også ser ting. 207 00:21:14,000 --> 00:21:15,840 Og han har altid været letpåvirkelig. 208 00:21:15,920 --> 00:21:18,280 Han tager bare alt til sig - 209 00:21:18,360 --> 00:21:21,520 - og det føles, som om han får det værre og værre. 210 00:21:21,600 --> 00:21:25,360 - Og jeg ved ikke rigtig, hvad ... - Jeg forstår. 211 00:21:25,440 --> 00:21:30,600 Og Liv hørte os skændes i telefonen, så hun stak bare af. 212 00:21:30,680 --> 00:21:34,440 - Jeg kan ikke få fat på hende. - Du er nødt til at finde hende. 213 00:21:36,840 --> 00:21:38,520 Simon kan blive her hos mig - 214 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 - og så øver vi, så godt vi kan. 215 00:21:40,880 --> 00:21:43,440 Imens finder du hende. 216 00:21:47,000 --> 00:21:51,160 Hun forsøgte at hjælpe Natalie og andre gravide kvinder - 217 00:21:51,240 --> 00:21:54,000 - ved at give dem fosfor. 218 00:21:54,040 --> 00:21:55,960 Hun var skør. 219 00:21:56,000 --> 00:21:58,160 Hvordan skal jeg sige det? Vildledt. 220 00:21:58,240 --> 00:22:02,000 Jeg forsøgte at hjælpe hende, men hun fortsatte med sine fantasier. 221 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 Lokalet er klar nu. 222 00:22:04,200 --> 00:22:08,920 Med et ufuldendt liv følger stor frustration. 223 00:22:09,000 --> 00:22:11,680 Jeg ser det samme i jer. 224 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 Men tro ikke et øjeblik - 225 00:22:13,040 --> 00:22:16,000 - at jeres dokumenter og opdigtede løgne - 226 00:22:16,080 --> 00:22:19,120 - vil føre til andet end medlidenhed. 227 00:22:19,200 --> 00:22:23,520 Abrahams børn vil overleve os alle. 228 00:22:59,640 --> 00:23:00,440 Nassir. 229 00:23:32,920 --> 00:23:35,200 Jeg tænkte nok, at du var her. 230 00:23:43,280 --> 00:23:45,800 Kan det ikke være lige meget? 231 00:23:45,880 --> 00:23:47,240 Hvad? 232 00:23:48,720 --> 00:23:51,520 Kan det ikke være lige meget, om mor og Simon tror, de ser ting? 233 00:23:55,280 --> 00:23:58,360 Det er lidt mere indviklet, end du tror. 234 00:23:58,440 --> 00:24:02,720 Nej, det er ej. Det er dig, der gør alt indviklet. 235 00:24:07,400 --> 00:24:09,240 Du har helt ret. 236 00:24:11,320 --> 00:24:14,720 Jeg må acceptere det, som det er. 237 00:24:15,720 --> 00:24:17,720 Jeg er ked af, at jeg bliver så vred på mor. 238 00:24:17,800 --> 00:24:21,520 Jeg er bare meget bekymret for Simon, og du ved, at han ... 239 00:24:21,600 --> 00:24:25,120 Ja, han bliver bange af og til. Men det har intet med mor at gøre. 240 00:24:25,200 --> 00:24:28,400 Det er bare sådan, han er. 241 00:24:30,440 --> 00:24:35,400 Ja. Jeg vil jer bare det bedste. 242 00:24:35,520 --> 00:24:39,720 Og så går det lidt galt nogle gange. 243 00:24:42,880 --> 00:24:45,760 Men én ting er jeg helt sikker på, og det er - 244 00:24:45,840 --> 00:24:51,400 - at jeg elsker min kloge, skønne datter. 245 00:25:00,080 --> 00:25:02,080 - Hej. - Goddag. 246 00:25:07,880 --> 00:25:12,120 Jeg tror, at din mor døde under en slags ceremoni - 247 00:25:12,200 --> 00:25:14,600 - der udføres af Lennart Wårdner. 248 00:25:16,000 --> 00:25:17,680 Er det korrekt? 249 00:25:22,600 --> 00:25:24,400 Henrietta ... 250 00:25:27,680 --> 00:25:30,440 Jeg ville bare hjælpe mor. 251 00:25:32,040 --> 00:25:34,720 Hun havde det svært. 252 00:25:38,040 --> 00:25:42,320 Lennart sagde, at hun var besværlig. 253 00:25:43,560 --> 00:25:46,600 Der var nogle ting, hun ikke kunne lide. 254 00:25:46,680 --> 00:25:47,920 Som hvad? 255 00:25:52,520 --> 00:25:57,080 Hun fortalte mig engang, at hun gemte ting på mit værelse. 256 00:25:57,160 --> 00:26:01,000 Det var noget med bogføringen. 257 00:26:01,040 --> 00:26:06,600 At det, han gjorde, var forkert. At det måtte stoppe. 258 00:26:06,680 --> 00:26:09,880 At hun havde tænkt sig at anmelde det. 259 00:26:09,960 --> 00:26:12,320 Fortalte du nogen om det? 260 00:26:14,600 --> 00:26:15,760 Kun Paula. 261 00:26:17,760 --> 00:26:19,680 Paula? 262 00:26:20,680 --> 00:26:24,240 - Hvornår gjorde du det? - Sidste gang hun var her. 263 00:26:24,320 --> 00:26:26,560 Den samme dag, som hun døde. 264 00:26:35,080 --> 00:26:38,160 Jeg tror ikke, at Lennart ville bryde sig om det. 265 00:26:53,000 --> 00:26:56,760 Den er fin. Må jeg se den? 266 00:27:01,000 --> 00:27:04,360 Fanny gav mig den, da hun var her. 267 00:27:05,680 --> 00:27:08,360 Er Fanny med i menigheden? 268 00:27:09,440 --> 00:27:14,320 Hun sagde, at jeg skulle være tæt på Gud, så vi bad sammen. 269 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 Hvornår var hun her? 270 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Samme dag som Paula. 271 00:27:29,120 --> 00:27:32,240 Hun spurgte ind til mors bogføring. 272 00:27:33,280 --> 00:27:35,960 Der manglede nogle ting. 273 00:27:44,680 --> 00:27:49,240 Okay. Vi bliver naturligvis nødt til at tale mere med dig. 274 00:27:49,320 --> 00:27:50,560 Forsøg at hvile dig lidt. 275 00:27:57,360 --> 00:27:59,920 Det var ikke Fannys skyld. 276 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Hvad mener du? 277 00:28:07,440 --> 00:28:10,000 Det var midt i ceremonien. 278 00:28:10,040 --> 00:28:12,760 Jeg skulle ikke have fortsat. 279 00:28:19,520 --> 00:28:22,040 Hvad taler du om nu? 280 00:28:29,040 --> 00:28:34,440 Jeg ville ikke holde fast, men hun sagde, at jeg skulle. 281 00:28:37,360 --> 00:28:40,320 At jeg ikke måtte give slip. 282 00:28:43,040 --> 00:28:47,280 Fanny sagde, at jeg ikke måtte give slip, fordi ondskaben ikke var væk. 283 00:28:47,360 --> 00:28:52,760 Så jeg fortsatte, selv om jeg ikke burde. 284 00:28:52,840 --> 00:28:56,680 De hellige skrifter siger, at Gud vil sende sine engle ... 285 00:28:56,760 --> 00:28:58,120 Ned! 286 00:28:58,200 --> 00:29:03,360 Hun sagde, at Satan skulle uddrives uanset hvad. 287 00:29:03,440 --> 00:29:05,560 At han forsvinder med det sidste åndedrag. 288 00:29:34,080 --> 00:29:37,000 Ja. Rigtig godt, alle sammen. 289 00:29:37,040 --> 00:29:41,360 Det er lidt tidligt, men vi holder for i dag. 290 00:29:41,440 --> 00:29:44,080 Godt gået. 291 00:29:50,440 --> 00:29:52,560 Går det godt? 292 00:29:55,120 --> 00:29:58,560 Din far sagde, at du har det lidt svært. 293 00:30:02,600 --> 00:30:04,240 Det er rart at vide, man ikke er alene. 294 00:30:06,600 --> 00:30:08,840 Jeg tror, jeg ved, hvad du går igennem. 295 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 Er du også bange? 296 00:30:12,120 --> 00:30:15,120 Min far siger altid, at det er godt at være bange. 297 00:30:16,520 --> 00:30:19,400 Det er ikke farligt. 298 00:30:19,520 --> 00:30:23,240 Lige siden jeg var lille, har han altid sagt: 299 00:30:23,320 --> 00:30:25,960 "I frygt er der styrke." 300 00:30:29,040 --> 00:30:32,000 "Af lydighed udspringer orden." 301 00:30:35,080 --> 00:30:37,640 Måske kan jeg hjælpe dig. 302 00:30:37,720 --> 00:30:41,960 Jeg tror, jeg kender en måde. Men kun hvis du selv vil. 303 00:30:50,560 --> 00:30:52,040 Kom. 304 00:30:56,960 --> 00:30:58,560 - Hej. - Hej, det er mig. 305 00:30:58,640 --> 00:31:00,240 Det har været lidt kaotisk her. 306 00:31:00,320 --> 00:31:03,400 Lennart Wårdner tog livet af sig selv i sin celle. 307 00:31:03,520 --> 00:31:04,440 Hvad? 308 00:31:04,560 --> 00:31:09,000 Ja, han smuglede et barberblad ind i sin bibel. 309 00:31:09,040 --> 00:31:11,960 Fanny fra menigheden er Lennarts datter. 310 00:31:12,000 --> 00:31:15,440 Og jeg tror, at hun er involveret i Mona Larssons død. 311 00:31:15,560 --> 00:31:16,960 Mener du det seriøst? 312 00:31:17,000 --> 00:31:18,760 Hvad fanden? 313 00:31:18,840 --> 00:31:21,760 Jeg ringer tilbage. Farvel. 314 00:31:24,320 --> 00:31:26,120 Nassir? 315 00:31:40,760 --> 00:31:42,200 Så ses vi i aften. 316 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 - Ja? - Hej. 317 00:31:50,160 --> 00:31:52,080 Er Simon sammen med dig? 318 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 - Simon? - Ja, er Simon sammen med dig? 319 00:31:54,560 --> 00:31:56,640 Nej, han er i kirken. 320 00:31:56,720 --> 00:31:58,320 Jeg har en ven, der passer ham ... 321 00:31:58,400 --> 00:32:00,520 Han er ikke i kirken. Jeg har lige været der. 322 00:32:00,600 --> 00:32:03,760 - Hvad for en ven? - Fanny. 323 00:32:03,840 --> 00:32:07,080 Hende ... Hende, du mødte. 324 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 Tomas, hør godt efter. 325 00:32:09,360 --> 00:32:13,000 Det lader til, at Fanny er involveret i mordet på Mona Larsson. 326 00:32:13,040 --> 00:32:14,200 Vi efterlyser hende ... 327 00:32:14,280 --> 00:32:16,000 Vent, vent. Hvad taler du om? 328 00:32:16,080 --> 00:32:19,280 Hun har taget Simon med et eller andet sted hen. 329 00:32:22,680 --> 00:32:24,760 - Tomas? - Et øjeblik. 330 00:32:24,840 --> 00:32:27,360 - Hallo? Hvad laver du? - Okay ... 331 00:32:29,400 --> 00:32:34,000 Det ser ud, som om han er i en skov. Jeg sender dig adressen. 332 00:32:34,040 --> 00:32:35,960 Det er ikke så langt fra kirken. 333 00:32:38,400 --> 00:32:41,880 Jeg tager derhen. Mød mig der. Hej. 334 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Du er nødt til at komme ind. Klara spørger efter dig. 335 00:32:49,880 --> 00:32:54,160 Der er sket noget. Kør til Nygård 3. Jeg møder dig der. 336 00:32:55,520 --> 00:32:57,040 Okay, jeg er på vej. 337 00:32:58,920 --> 00:33:02,120 Vi skal herind. Kom. 338 00:33:09,520 --> 00:33:13,520 Hej. Du har ringet til Fanny. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 339 00:33:42,280 --> 00:33:44,160 Det er herinde. 340 00:33:50,440 --> 00:33:52,720 Jesus blev ført ud i ørkenen af Helligånden - 341 00:33:52,800 --> 00:33:55,000 - for at blive testet af djævlen. 342 00:33:58,160 --> 00:34:01,960 Så tog djævlen ham med til Jerusalem og placerede ham på tempelmuren. 343 00:34:04,040 --> 00:34:06,040 Han sagde: "Hop ned!" 344 00:34:06,120 --> 00:34:08,000 "Bevis, at du er Guds søn!" 345 00:34:10,120 --> 00:34:15,720 De hellige skrifter siger, at Gud vil sende sine engle til at beskytte dig. 346 00:34:15,800 --> 00:34:17,320 Vig bort, Satan - 347 00:34:17,400 --> 00:34:21,600 - for du skal kun tilbede Herren, din Gud, og adlyde ham. 348 00:34:21,680 --> 00:34:24,240 I frygt er der styrke. Af lydighed udspringer orden. 349 00:34:29,560 --> 00:34:30,960 Jeg hjælper ham. 350 00:34:33,560 --> 00:34:34,520 Stop! 351 00:34:37,760 --> 00:34:41,520 Slip kniven. Træd tilbage. 352 00:34:41,600 --> 00:34:44,120 Fanny, hør på mig. 353 00:34:44,200 --> 00:34:48,840 Din far er død. Det er slut. 354 00:34:48,920 --> 00:34:49,960 Du lyver. 355 00:34:51,360 --> 00:34:52,880 - Du lyver. - Nej. 356 00:34:52,960 --> 00:34:53,920 Lad være. 357 00:34:54,000 --> 00:34:55,760 Han begik selvmord i cellen. 358 00:34:55,840 --> 00:34:58,800 - Nej, det ville han ikke gøre. - Jo. 359 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 Du lyver. Indrøm, at du lyver! 360 00:35:02,240 --> 00:35:03,720 Slip kniven. 361 00:35:03,800 --> 00:35:06,800 - Nej, han ville ikke ... - Slip kniven, sagde jeg! 362 00:35:10,000 --> 00:35:11,640 Godt. 363 00:35:13,120 --> 00:35:16,120 Kom, Simon. Er du okay? 364 00:35:17,720 --> 00:35:22,360 Nej. Min far ... Nej! 365 00:35:31,080 --> 00:35:33,160 Lad os komme væk herfra. 366 00:35:34,400 --> 00:35:36,960 Er du okay? 367 00:35:37,000 --> 00:35:39,760 Hun ville bare gøre mig normal. 368 00:35:42,240 --> 00:35:47,400 Simon, der er intet galt med dig. Er du med? 369 00:35:47,520 --> 00:35:49,960 - Ingen er normale. - Mor ... 370 00:35:55,960 --> 00:35:58,000 Bliv her. Jeg kommer tilbage. 371 00:36:01,440 --> 00:36:05,360 Min kollega er på vej. Vi skal tale med dig. 372 00:36:15,200 --> 00:36:17,160 Stop! 373 00:36:23,920 --> 00:36:24,760 Fanny? 374 00:36:28,960 --> 00:36:32,840 Kom. Kom frem! Vi skal ... 375 00:37:21,840 --> 00:37:22,760 Kom nu, kom nu. 376 00:38:07,800 --> 00:38:09,520 Stå stille! 377 00:39:06,280 --> 00:39:07,200 Hvad fanden? 378 00:40:12,960 --> 00:40:14,080 Tomas? 379 00:40:18,320 --> 00:40:20,360 Tomas? 380 00:40:20,440 --> 00:40:22,800 Tomas? 381 00:40:24,600 --> 00:40:26,920 Tomas? Hold ud. 382 00:40:34,320 --> 00:40:35,160 Hallo? 383 00:40:36,240 --> 00:40:37,400 Hallo? Er du okay? 384 00:40:37,520 --> 00:40:41,640 Tomas, se på mig. Hold dig vågen. 385 00:40:41,720 --> 00:40:42,680 Hjælp! 386 00:40:42,760 --> 00:40:45,360 Hjælp! Her! 387 00:40:47,160 --> 00:40:49,400 Tomas? Se på mig. 388 00:40:49,520 --> 00:40:52,840 Du skal nok klare den. Hold dig vågen. Vågen, siger jeg! 389 00:40:52,920 --> 00:40:56,320 Hold dig vågen! Se på mig! Tomas, se på mig! 390 00:40:56,400 --> 00:40:58,640 Hjælp! Hjælp! 391 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 - Kom, lad os gå. - Ja. 392 00:42:38,240 --> 00:42:42,400 Blødningen i halsen forårsagede iltmangel til hjernen - 393 00:42:42,520 --> 00:42:44,840 - og derfor må vi holde ham bedøvet - 394 00:42:44,920 --> 00:42:48,520 - indtil vi kender omfanget af skaderne. 395 00:42:48,600 --> 00:42:52,040 Jeg må være ærlig og sige - 396 00:42:52,120 --> 00:42:56,040 - at Tomas' tilstand er meget alvorlig. 397 00:43:00,400 --> 00:43:02,240 Må vi se ham? 398 00:44:21,000 --> 00:44:25,000 Oversat af: Kasper Rasmussen