1 00:00:09,120 --> 00:00:10,520 Takže ste to boli vy, 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,360 a stalo sa to v obývačke, kde ju našli? 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,120 Koľkokrát vám to mám hovoriť? 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,440 To ja som zabila mamu. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,760 Kto hovorí pravdu? Kto klame? 6 00:00:18,840 --> 00:00:22,040 Vieme, že telo niekto preniesol. Kde bola zavraždená Mona? 7 00:00:22,120 --> 00:00:24,200 Bez komentára. 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,480 Chránite niekoho iného. 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,800 Vtipná náhoda. 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,320 - Vieš, čo to znamená? - Deti Abraháma. 11 00:00:31,400 --> 00:00:34,200 Johannes povedal, že sú oveľa lepší ako ostatní. 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,520 {\an8}Deti Abraháma. 13 00:00:36,600 --> 00:00:37,760 Nechcem. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,360 Mám problém s náboženstvom. 15 00:00:39,440 --> 00:00:42,680 Je o ovládaní ľudí. Vždy to tak bolo. 16 00:00:42,800 --> 00:00:46,800 Musíš mi veriť. Viem, čo musíme urobiť. 17 00:01:04,000 --> 00:01:05,840 Tu je Ninni. 18 00:01:08,520 --> 00:01:10,960 A tu je aj babka. 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,440 Ahoj. Som tu. 20 00:01:18,160 --> 00:01:21,280 - Simon, podaj mi nabíjačku? - Nie. 21 00:01:21,360 --> 00:01:23,000 Dočerta. 22 00:01:26,760 --> 00:01:28,360 Tomas. 23 00:01:49,040 --> 00:01:50,200 Sedíš tu celý deň? 24 00:01:52,640 --> 00:01:55,520 - Čo je to? - Zdravotné záznamy tety Ninni. 25 00:01:55,600 --> 00:01:58,200 Odkedy ju prijali do Blomsterbergy. 26 00:01:58,320 --> 00:02:01,880 Bola v sprievode kňaza Arona Wardnera. 27 00:02:03,800 --> 00:02:05,360 Wardnera? 28 00:02:05,440 --> 00:02:08,360 Otec nášho kňaza, Lennarta Wardnera. 29 00:02:08,440 --> 00:02:11,480 Aron bol nakoniec vylúčený zo Švédskej cirkvi, 30 00:02:11,520 --> 00:02:15,200 {\an8}pretože bol prichytený pri zneužívaní mladých žien, vrátane mojej tety. 31 00:02:17,360 --> 00:02:20,800 Potom založil biblickú skupinu, Deti Abraháma. 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 Verím, 33 00:02:24,040 --> 00:02:28,000 že Deti Abraháma stále operujú v nadácii Arcenis 34 00:02:28,040 --> 00:02:30,360 a Lennarta Wardnera. 35 00:02:30,440 --> 00:02:32,280 Takže z otca na syna. 36 00:04:21,880 --> 00:04:23,000 Máme tri mŕtve ženy, 37 00:04:23,080 --> 00:04:24,480 všetky spojené s Deťmi Abraháma. 38 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 Musíme sa vrátiť do domu Larssona. 39 00:05:19,080 --> 00:05:20,160 Čo je to? 40 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 {\an8}DOHODA O MLČANLIVOSTI 41 00:05:23,400 --> 00:05:24,200 {\an8}ZA ARCENIS 42 00:05:24,320 --> 00:05:25,120 {\an8}MONA LARSSONOVÁ 43 00:05:25,200 --> 00:05:26,040 {\an8}ZA FARNOSŤ 44 00:05:26,120 --> 00:05:27,000 {\an8}NATALIE FRYKDALOVÁ 45 00:05:33,120 --> 00:05:34,640 Môže to byť úplatok. 46 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 Tie peniaze dostávam každý mesiac. 47 00:05:48,680 --> 00:05:52,360 - Za? - Postaranie sa o Natalie. 48 00:05:52,440 --> 00:05:54,080 Báli sa o ňu. 49 00:05:54,160 --> 00:05:56,080 Kto oni? 50 00:05:56,160 --> 00:06:00,640 Kňaz, Lennart Wardner. Tá biblická skupina- 51 00:06:00,760 --> 00:06:02,880 Deti Abraháma. 52 00:06:02,960 --> 00:06:05,680 Dokáže dostať ľudí pod svoju moc. 53 00:06:09,520 --> 00:06:12,640 Áno, chápem, ako to môže vyzerať, ale potrebovala som peniaze. 54 00:06:14,760 --> 00:06:16,680 Zomrela počas umelého potratu. 55 00:06:19,480 --> 00:06:20,560 Kto bol otcom? 56 00:06:23,880 --> 00:06:28,360 Ako som povedala. Má ich vo svojej moci. 57 00:06:40,000 --> 00:06:43,680 Použila si fosfor na umelý potrat. 58 00:06:43,800 --> 00:06:48,200 Prečo si nepožiadala o pomoc v nemocnici? 59 00:06:48,320 --> 00:06:51,640 Viem, ako sa tu ľudia rozprávajú. Je to... 60 00:06:53,680 --> 00:06:57,440 Mona ti dala fosfor, však? 61 00:06:57,480 --> 00:06:59,760 Chcela len pomôcť. 62 00:06:59,840 --> 00:07:02,920 Tiež ju zneužili. 63 00:07:05,200 --> 00:07:09,360 Vyvolení. Tak to voláme. 64 00:07:09,440 --> 00:07:11,880 Ale dieťa si si nechcela nechať. 65 00:07:11,960 --> 00:07:14,840 Práve som spoznala svojho manžela. 66 00:07:14,920 --> 00:07:16,000 Deti Abraháma. 67 00:07:17,880 --> 00:07:21,920 Biblická skupina, ktorú vedie Lennart Wardner, však? 68 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 A aj ty si jej členkou? 69 00:07:24,040 --> 00:07:26,320 Alebo vyvolená, ako to voláte. 70 00:07:30,160 --> 00:07:31,320 Jonna. 71 00:07:32,440 --> 00:07:34,320 Videla si Natalie zomrieť. 72 00:07:35,920 --> 00:07:38,320 A vieš, že sa to stane znova. 73 00:08:13,560 --> 00:08:15,960 Ste zatknutý za sexuálne napadnutie, 74 00:08:16,000 --> 00:08:20,440 sexuálny nátlak, zneužitie maloletej. 75 00:08:20,560 --> 00:08:24,200 Zaoberáme sa aj pravdepodobným účtovným podvodom a daňovými únikmi. 76 00:08:24,280 --> 00:08:27,120 Máte právo na advokáta. 77 00:08:34,960 --> 00:08:36,880 Ani vy nemôžete veriť týmto- 78 00:08:39,360 --> 00:08:41,520 Nassir. 79 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 Pohovoríme si na stanici. 80 00:08:45,720 --> 00:08:47,880 Rád by som si zobral Bibliu. 81 00:08:50,040 --> 00:08:52,120 Na usmernenie. 82 00:08:55,160 --> 00:08:56,640 Choďte. 83 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 Dobrú noc. 84 00:09:43,080 --> 00:09:44,560 Ahoj. 85 00:09:57,640 --> 00:09:59,080 {\an8}NAŠA KRISTINA NINNI LÖF 1940 2022 86 00:10:09,400 --> 00:10:11,560 Prečo sa stretávame tu? 87 00:10:13,600 --> 00:10:17,720 Odkedy si našla ten denník, čakala som na toto. 88 00:10:24,840 --> 00:10:29,640 A iba tu môžem povedať pravdu. 89 00:10:33,680 --> 00:10:36,840 Viem, že otec Aron znásilnil Ninni. 90 00:10:38,920 --> 00:10:41,360 A že otehotnela. 91 00:10:41,440 --> 00:10:44,440 A že bola umiestnená do psychiatrickej nemocnice. 92 00:10:46,960 --> 00:10:49,640 Po tom sa Ninni... 93 00:10:50,760 --> 00:10:52,440 niečo stalo. 94 00:10:54,720 --> 00:10:58,600 Niečo, čo sa týkalo otca Arona. 95 00:11:03,280 --> 00:11:07,560 Sedela som tu. Priamo tu. 96 00:11:07,640 --> 00:11:12,200 - Je to naozaj potrebné? - Pustila si do domu diabla, Inga. 97 00:11:12,280 --> 00:11:14,320 Nemáš na výber. 98 00:11:23,680 --> 00:11:26,360 Bol chladný jarný večer. 99 00:11:30,400 --> 00:11:33,200 Bola tam celá rodina. 100 00:11:34,240 --> 00:11:37,280 A otec Aron, samozrejme. 101 00:11:42,040 --> 00:11:45,960 Ninni nepovedala ani slovo. Bola úplne ticho. 102 00:11:52,320 --> 00:11:56,000 Otec Aron povedal, že to musí urobiť 103 00:11:56,080 --> 00:11:59,680 niekto mladý a nevinný. 104 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 Čistá nevinnosť, ako to sám nazval. 105 00:12:14,000 --> 00:12:16,320 Pane. 106 00:12:16,400 --> 00:12:19,720 Potlačme to. 107 00:12:21,560 --> 00:12:24,080 Nemala som na výber. 108 00:12:24,160 --> 00:12:26,000 Nikto z nás nemal. 109 00:12:27,920 --> 00:12:33,080 Ježiša zaviedli na púšť... 110 00:12:47,640 --> 00:12:50,600 Ak pustíš ten krk včas, tak by to... 111 00:12:58,720 --> 00:13:04,320 V strachu sa ukrýva sila. V poslušnosti rastie poriadok. 112 00:13:04,400 --> 00:13:06,320 - Ten, kto sa stane- - Prestaň! 113 00:13:07,520 --> 00:13:09,760 Toto je šialenstvo. 114 00:13:29,640 --> 00:13:33,520 Otec nemohol mame odpustiť, do čoho zatiahla Ninnu. 115 00:13:35,440 --> 00:13:38,640 Tak nás opustil. 116 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Vzal so sebou Ninni. 117 00:13:47,000 --> 00:13:49,280 Vtedy som bola zbabelec. 118 00:13:52,120 --> 00:13:54,160 Aj teraz som zbabelec. 119 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 Je mi to ľúto. 120 00:14:13,080 --> 00:14:16,560 Vieš, kde si bola, keď sa to stalo? 121 00:14:16,640 --> 00:14:19,960 Nepamätám si, Veronika. 122 00:14:20,000 --> 00:14:21,760 Nepamätám si. 123 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Prečo Deti Abraháma? 124 00:14:29,560 --> 00:14:34,640 Abraháma si zvolil Boh, aby šíril vieru a najhlbšie poznanie. 125 00:14:34,720 --> 00:14:40,040 Otec všetkých. Neobmedzený banálnymi a svetskými konvenciami. 126 00:14:40,120 --> 00:14:45,960 Váš otec, Aron Wardner, bol v roku 1960 vylúčený zo Švédskej cirkvi 127 00:14:46,000 --> 00:14:46,960 za znásilnenie, 128 00:14:47,000 --> 00:14:51,360 a potom využil Deti Abraháma na manipulovanie mladých žien, 129 00:14:51,440 --> 00:14:55,640 ktoré boli vystavené ďalšiemu vážnemu týraniu a znásilneniam. 130 00:14:55,720 --> 00:14:59,520 - Je to presný opis? - Môj otec bol priekopník a vodca. 131 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Bol to čarodejnícky proces. 132 00:15:00,960 --> 00:15:03,040 Máme dokumenty, ktoré dokazujú, 133 00:15:03,120 --> 00:15:05,600 že Arcenis vypláca veľké sumy... 134 00:15:05,680 --> 00:15:06,640 Peniaze za mlčanie. 135 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 ...ženám, 136 00:15:07,640 --> 00:15:11,000 ktoré tiež podpísali dohodu o mlčanlivosti. 137 00:15:13,840 --> 00:15:17,360 Sú to ľudia, ktorí potrebujú veľa starostlivosti na rôznych úrovniach. 138 00:15:17,440 --> 00:15:21,960 Hovorili sme s niekoľkými z týchto ľudí, všetko sú to ženy. 139 00:15:22,000 --> 00:15:26,560 Sú svedkami sexuálneho napadnutia, znásilnenia, psychickej manipulácie. 140 00:15:26,640 --> 00:15:29,640 Indoktrinované deštruktívnymi silami. 141 00:15:29,720 --> 00:15:33,640 - Preto im odpúšťam ich klamstvá. - Povedzte nám o Natalie Frykdalovej. 142 00:15:33,720 --> 00:15:35,120 Oplodnil ste ju? 143 00:15:37,640 --> 00:15:43,720 Môj vzťah s Natalie prerástol do vášne, ktorá by sa dala 144 00:15:43,800 --> 00:15:47,280 nazvať nevhodnou, ale ťažko nelegálnou. 145 00:15:47,360 --> 00:15:50,000 Prečo musela Paola Bergová zomrieť? 146 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 Na to nedokážem odpovedať. 147 00:15:56,880 --> 00:15:59,400 A čo Mona Larssonová? Čo viete o jej smrti? 148 00:15:59,520 --> 00:16:01,280 Rodinná tragédia. 149 00:16:01,360 --> 00:16:04,120 Máme dôvod veriť, že sa snažila pomôcť Natalie 150 00:16:04,200 --> 00:16:07,360 a ďalším tehotným ženám poskytnutím fosforu. 151 00:16:07,440 --> 00:16:08,840 To bola chyba. 152 00:16:08,920 --> 00:16:13,720 Tak veľmi som sa jej snažil pomôcť, ale ona pokračovala vo svojich snoch. 153 00:16:13,800 --> 00:16:17,000 Neúplný život prináša veľkú frustráciu. 154 00:16:20,120 --> 00:16:22,520 Aj na vás to vidím. 155 00:16:23,520 --> 00:16:25,560 Ale ani na chvíľu si nemyslite, 156 00:16:25,640 --> 00:16:27,440 že tlačenie dokumentov a vymyslené lži 157 00:16:27,560 --> 00:16:30,440 povedú k niečomu inému než k ľútosti. 158 00:16:30,560 --> 00:16:35,080 Deti Abraháma prežijú nás všetkých. 159 00:16:40,040 --> 00:16:42,600 V strachu sa ukrýva sila. 160 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 V poslušnosti rastie poriadok. 161 00:17:24,320 --> 00:17:26,000 Simon? 162 00:17:31,960 --> 00:17:33,400 Ahoj. 163 00:17:37,440 --> 00:17:39,400 Zavoláme otcovi? 164 00:17:45,560 --> 00:17:48,960 Ahoj, kamoš. Cítiš sa zle? 165 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Ďakujem, Liv. 166 00:17:51,080 --> 00:17:55,960 - Odkiaľ to máš? Čo je to? - Je to len kameň. 167 00:17:57,880 --> 00:17:59,920 Dáva ti súkromie. 168 00:18:01,680 --> 00:18:05,360 Ukáž. 169 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Je magický. 170 00:18:10,960 --> 00:18:12,560 Dala mi ho mama. 171 00:18:16,360 --> 00:18:18,320 Musím si zavolať. 172 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Počkaj, Liv. 173 00:18:25,000 --> 00:18:27,600 Čo keby si skúsila hovoriť s Henriettou? 174 00:18:27,680 --> 00:18:31,840 - Keď to robím ja, ide to naozaj zle. - Určite. 175 00:18:31,920 --> 00:18:34,200 Tu máš. Donesiem ti kávu. 176 00:18:43,680 --> 00:18:47,560 - Ahoj. - Ahoj. Čo to robíš? 177 00:18:47,640 --> 00:18:51,640 - Čo? Ako to myslíš? - Našiel som ten prekliaty kameň. 178 00:18:51,720 --> 00:18:56,120 Tieto fantázie nemôžeš prenášať na Simona, dobre? 179 00:18:56,200 --> 00:18:57,960 Čo? Ja- O čo ide? 180 00:18:58,000 --> 00:19:00,840 Desíš ich, čo to nevidíš? 181 00:19:01,920 --> 00:19:06,000 Myslel som si, že sa uzdravíš, ale nie je to tak. 182 00:19:06,080 --> 00:19:08,560 Takže si nechaj duchov pre seba 183 00:19:08,640 --> 00:19:11,640 a prestaň strašiť naše deti. 184 00:19:11,720 --> 00:19:15,000 S tým je koniec, dobre? 185 00:19:15,040 --> 00:19:18,040 Vieš čo, Tomas? Stačilo. 186 00:19:18,120 --> 00:19:20,560 Urobila som všetko, čo si odo mňa žiadal, 187 00:19:20,640 --> 00:19:23,880 takže mi nehovor, že ubližujem svojim deťom. 188 00:19:23,960 --> 00:19:28,040 - Presne to robíš. - Nerobím. Snažím sa pomôcť Simonovi, 189 00:19:28,120 --> 00:19:30,320 a len preto, že nechápeš, o čo ide, 190 00:19:30,400 --> 00:19:33,200 neznamená, že to neexistuje. 191 00:19:33,280 --> 00:19:35,640 Svet nie je čiernobiely. 192 00:19:36,800 --> 00:19:38,200 Vieš čo? 193 00:19:38,280 --> 00:19:39,960 Zabudni, že budeš sama s deťmi. 194 00:19:41,680 --> 00:19:46,000 A ešte lepšie, môžeš rovno zabudnúť, že ich ešte niekedy uvidíš, dobre? 195 00:19:55,840 --> 00:19:59,040 Liv. 196 00:20:06,160 --> 00:20:07,400 Dočerta. 197 00:20:19,320 --> 00:20:20,880 - Ahoj. - Ahoj. Simon, posaď sa. 198 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 Všetci sú tu, tak začnime. 199 00:20:23,000 --> 00:20:24,200 Áno. 200 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 Áno, daj mi chvíľu. 201 00:20:34,720 --> 00:20:39,000 Ahoj, tu je Liv. Teraz nemôžem hovoriť, ale nechajte mi odkaz s... 202 00:20:39,080 --> 00:20:43,600 - Čo sa deje? - To len... 203 00:20:43,680 --> 00:20:46,680 No, Veronika. Stretla si ju. 204 00:20:46,760 --> 00:20:50,600 S deťmi je to trochu nepríjemné. 205 00:20:50,680 --> 00:20:52,600 Ale to je v poriadku. 206 00:20:54,440 --> 00:20:56,200 Chceš sa o tom porozprávať? 207 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 Je to trochu ťažké vysvetliť, ale... 208 00:21:03,680 --> 00:21:06,760 Veronika, ona... 209 00:21:06,840 --> 00:21:08,720 Myslí si, že je jasnovidec. 210 00:21:10,440 --> 00:21:13,920 Vďaka nej Simon verí, že aj on vidí veci. 211 00:21:14,000 --> 00:21:15,840 A vždy bol ovplyvniteľný. 212 00:21:15,920 --> 00:21:17,880 Takže si to všetko berie 213 00:21:17,960 --> 00:21:21,520 a mám pocit, že je na tom horšie a horšie. 214 00:21:21,600 --> 00:21:25,360 - A ja neviem, čo... - Rozumiem. 215 00:21:25,440 --> 00:21:30,600 A Liv počula, ako sa hádame, tak jednoducho utiekla. 216 00:21:30,680 --> 00:21:32,200 Neberie telefón a neviem, kde je. 217 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Musíš ju nájsť. 218 00:21:36,840 --> 00:21:38,520 Simon tu môže zostať so mnou 219 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 a vykonáme skúšky, ako najlepšie sa bude dať. 220 00:21:40,880 --> 00:21:43,440 Choď ju nájsť. 221 00:21:47,000 --> 00:21:51,160 Bola krehká. 222 00:21:51,240 --> 00:21:54,000 Ako to povedať. 223 00:21:54,040 --> 00:21:55,960 Bola uvedená do omylu. 224 00:21:56,000 --> 00:21:58,160 Naozaj som sa jej snažil pomôcť, 225 00:21:58,240 --> 00:22:02,000 ale pokračovala vo svojich snoch. 226 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 Miestnosť je pripravená. 227 00:22:04,200 --> 00:22:08,920 Neúplný život prináša veľkú frustráciu. 228 00:22:09,000 --> 00:22:11,680 Aj na vás to vidím. 229 00:22:11,760 --> 00:22:14,000 Ale ani na chvíľu si nemyslite, 230 00:22:14,040 --> 00:22:16,000 že tlačenie dokumentov a vymyslené lži 231 00:22:16,080 --> 00:22:19,120 povedú k niečomu inému než k ľútosti. 232 00:22:19,200 --> 00:22:23,520 Deti Abraháma prežijú nás všetkých. 233 00:22:59,640 --> 00:23:00,440 Nassir. 234 00:23:32,920 --> 00:23:35,200 Myslel som si, že tu budeš. 235 00:23:43,280 --> 00:23:45,800 Záleží na tom? 236 00:23:45,880 --> 00:23:47,240 Na čom? 237 00:23:48,720 --> 00:23:51,520 Záleží na tom, ak si mama a Simon myslia, že niečo vidia? 238 00:23:55,280 --> 00:23:58,360 Je to komplikovanejšie, než si myslíš. 239 00:23:58,440 --> 00:24:02,720 Nie, nie je. Ty všetko komplikuješ. 240 00:24:07,400 --> 00:24:09,240 Máš úplnú pravdu. 241 00:24:11,320 --> 00:24:14,720 Prijmem to také, aké to je. 242 00:24:15,720 --> 00:24:17,720 Veľmi ma mrzí, že som sa tak nahneval na mamu. 243 00:24:17,800 --> 00:24:21,520 Len sa bojím o Simona a vieš, on... 244 00:24:21,600 --> 00:24:25,120 Áno, niekedy sa bojí, ale s mamou to nemá nič spoločné. 245 00:24:25,200 --> 00:24:28,400 Je taký, aký je. 246 00:24:30,440 --> 00:24:35,400 Áno. Myslím to len dobre. 247 00:24:35,520 --> 00:24:39,720 Sem tam sa niečo pokazí. 248 00:24:42,880 --> 00:24:45,760 Ale jednou vecou som si istý, 249 00:24:45,840 --> 00:24:51,400 a to, že milujem svoju šikovnú a láskavú dcéru. 250 00:25:00,080 --> 00:25:02,080 - Zdravím. - Dobrý deň. 251 00:25:07,880 --> 00:25:12,120 Myslím, že tvoja mama zomrela počas nejakého obradu, 252 00:25:12,200 --> 00:25:14,600 ktorý viedol Lennart Wardner. 253 00:25:16,000 --> 00:25:17,680 Je to tak? 254 00:25:22,600 --> 00:25:24,400 Henrietta. 255 00:25:27,680 --> 00:25:30,440 Len som chcela mame pomôcť. 256 00:25:32,040 --> 00:25:34,720 Mala to ťažké. 257 00:25:38,040 --> 00:25:42,320 Lennart povedal, že bola náročná. 258 00:25:43,560 --> 00:25:47,920 - Boli veci, ktoré nemala rada. - Aké? 259 00:25:52,520 --> 00:25:57,080 Raz mi povedala, že v mojej izbe niečo ukryla. 260 00:25:57,160 --> 00:26:01,000 Niečo s knihami. 261 00:26:01,040 --> 00:26:06,600 Že to nebolo správne, čo urobil. Že sa to muselo zastaviť. 262 00:26:06,680 --> 00:26:09,880 Že to nahlási. 263 00:26:09,960 --> 00:26:12,320 Povedala si o tom niekomu? 264 00:26:14,600 --> 00:26:15,760 Iba Paole. 265 00:26:17,760 --> 00:26:19,680 Paole? 266 00:26:20,680 --> 00:26:24,240 - Kedy si to urobila? - Keď tu bola naposledy. 267 00:26:24,320 --> 00:26:26,560 V deň, keď zomrela. 268 00:26:35,080 --> 00:26:38,160 Nemyslím si, že by sa to Lennartovi páčilo. 269 00:26:53,000 --> 00:26:56,760 Je pekná. Môžem si ju pozrieť? 270 00:27:01,000 --> 00:27:04,360 Fanny mi ju dala, keď tu bola. 271 00:27:05,680 --> 00:27:08,360 Fanny z farnosti? 272 00:27:09,440 --> 00:27:14,320 Povedala, že by som mala byť blízko Boha, tak sme sa modlili spolu. 273 00:27:21,000 --> 00:27:22,880 Kedy tu bola? 274 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 V rovnaký deň ako Paula. 275 00:27:29,120 --> 00:27:32,240 Pýtala sa na mamine knihy. 276 00:27:33,280 --> 00:27:35,960 Chýbali niektoré veci. 277 00:27:44,680 --> 00:27:49,240 Dobre. Budeme sa s tebou musieť ešte porozprávať. 278 00:27:49,320 --> 00:27:50,560 Oddýchni si. 279 00:27:57,360 --> 00:27:59,920 Nebola to Fannyna chyba. 280 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Ako to myslíš? 281 00:28:07,440 --> 00:28:10,800 Bolo to uprostred obradu. 282 00:28:10,880 --> 00:28:12,760 Nemala som v tom pokračovať. 283 00:28:19,520 --> 00:28:22,040 O čom to hovoríš? 284 00:28:29,040 --> 00:28:34,440 Nechcela som pokračovať, ale ona povedala, že musím. 285 00:28:37,360 --> 00:28:40,320 Že nemôžem povoliť. 286 00:28:43,040 --> 00:28:47,280 Fanny povedala, že nemôžem povoliť, lebo to zlo ešte neodišlo. 287 00:28:47,360 --> 00:28:52,760 Pokračovala som, aj keď som nemala. 288 00:28:52,840 --> 00:28:56,680 Písmo hovorí, že Boh pošle svojich anjelov, aby... 289 00:28:56,760 --> 00:28:58,120 K zemi. 290 00:28:58,200 --> 00:29:03,360 Povedala, že satana treba vyhnať, nech sa deje čokoľvek. 291 00:29:03,440 --> 00:29:05,560 Že odíde s posledným dychom. 292 00:29:34,080 --> 00:29:37,000 Áno. Veľmi dobre. 293 00:29:37,040 --> 00:29:41,360 Je trochu skoro, ale pre dnešok končíme. 294 00:29:41,440 --> 00:29:44,080 Pekne. Ďakujem. 295 00:29:50,440 --> 00:29:52,560 Si v poriadku? 296 00:29:55,120 --> 00:29:58,560 Tvoj otec povedal, že máš ťažké obdobie. 297 00:30:02,600 --> 00:30:04,240 Je dobré vedieť, že nie si sám. 298 00:30:06,600 --> 00:30:08,840 Myslím, že viem, čím si prechádzaš. 299 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 Aj ty sa bojíš? 300 00:30:12,120 --> 00:30:15,120 Vieš, môj otec vždy hovorí, že je dobré mať strach. 301 00:30:16,520 --> 00:30:19,400 To je v poriadku. 302 00:30:19,520 --> 00:30:23,240 Už od malička hovorieval: 303 00:30:23,320 --> 00:30:25,960 „V strachu sa ukrýva sila." 304 00:30:29,040 --> 00:30:32,000 „V poslušnosti rastie poriadok." 305 00:30:35,080 --> 00:30:37,640 Možno ti môžem pomôcť. 306 00:30:37,720 --> 00:30:41,960 Myslím, že poznám spôsob, ale iba ak chceš. 307 00:30:50,560 --> 00:30:52,040 Poď. 308 00:30:56,960 --> 00:30:58,560 - Ahoj. - Ahoj, to som ja. 309 00:30:58,640 --> 00:31:00,240 Je tu trochu chaos. 310 00:31:00,320 --> 00:31:03,400 Lennart Wardner sa zabil vo väzení. 311 00:31:03,520 --> 00:31:04,440 Čo? 312 00:31:04,560 --> 00:31:09,000 Prepašoval žiletku vo svojej biblii. 313 00:31:09,040 --> 00:31:11,960 Fanny z farnosti je dcérou Lennarta. 314 00:31:12,000 --> 00:31:15,440 Myslím, že je zapletená do smrti Mony Larssonovej. 315 00:31:15,560 --> 00:31:16,960 To myslíš vážne? 316 00:31:17,000 --> 00:31:18,760 Dočerta. 317 00:31:18,840 --> 00:31:21,760 Zavolám ti späť. Ahoj. 318 00:31:24,320 --> 00:31:26,120 Nassir! 319 00:31:40,760 --> 00:31:42,200 Uvidíme sa večer. 320 00:31:42,280 --> 00:31:43,720 VERONIKA 321 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 - Áno? - Ahoj. 322 00:31:50,160 --> 00:31:52,080 Je s tebou Simon? 323 00:31:52,160 --> 00:31:54,440 - Simon? - Áno. Je s tebou Simon? 324 00:31:54,560 --> 00:31:56,640 Nie, je v kostole. 325 00:31:56,720 --> 00:31:58,320 Mám kamarátku, ktorá sa o neho stará. 326 00:31:58,400 --> 00:32:00,520 Simon nie je v kostole. Práve som tam bola. 327 00:32:00,600 --> 00:32:03,760 - Akú kamarátku? - Fanny. 328 00:32:03,840 --> 00:32:07,080 Tú, ktorú si stretla. 329 00:32:07,160 --> 00:32:09,280 Dobre, Tomas, počúvaj ma. 330 00:32:09,360 --> 00:32:13,000 Zdá sa, že Fanny je zapletená do vraždy Mony Larssonovej. 331 00:32:13,040 --> 00:32:14,200 Vydáme zatykač. 332 00:32:14,280 --> 00:32:16,000 Počkať. O čom to hovoríš? 333 00:32:16,080 --> 00:32:19,280 Niekde vzala Simona. 334 00:32:22,680 --> 00:32:24,760 - Tomas. - Počkaj. 335 00:32:24,840 --> 00:32:27,360 - Haló? Čo robíš? - Dobre. 336 00:32:29,400 --> 00:32:34,000 Vyzerá to, že je v lese. Pošlem ti adresu, dobre? 337 00:32:34,040 --> 00:32:35,960 Nie je to ďaleko od kostola. 338 00:32:38,400 --> 00:32:41,880 Pozri, idem tam. Stretneme sa tam. Ahoj. 339 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Ahoj. Musíš prísť. Klara sa na teba pýta. 340 00:32:49,880 --> 00:32:54,160 Niečo sa deje. Choď na Nygard 3. Stretneme sa tam. 341 00:32:54,240 --> 00:32:55,400 NADÁCIA ARCENIS 342 00:32:55,520 --> 00:32:57,040 Dobre. Som na ceste. 343 00:32:58,920 --> 00:33:02,120 Ideme sem. Poď, poďme dnu. 344 00:33:09,520 --> 00:33:13,520 Ahoj! Dovolali ste sa Fanny. Zanechajte správu a ja zavolám späť. 345 00:33:42,280 --> 00:33:44,160 Tu je to. 346 00:33:50,440 --> 00:33:52,720 Ježiš bol vedený Duchom Svätým do púšte, 347 00:33:52,800 --> 00:33:55,000 aby ho diabol pokúšal. 348 00:33:58,160 --> 00:33:59,640 Potom ho diabol vzal do Jeruzalema 349 00:33:59,720 --> 00:34:01,960 a postavil ho na múr chrámu. 350 00:34:04,040 --> 00:34:06,040 Povedal mu: „Skoč, 351 00:34:06,120 --> 00:34:08,000 a dokáž, že si Syn Boží.“ 352 00:34:10,120 --> 00:34:15,720 Písmo hovorí, že Boh pošle anjelov, aby ťa chránili. 353 00:34:15,800 --> 00:34:17,320 Choď preč, satan, 354 00:34:17,400 --> 00:34:21,600 lebo budeš uctievať iba Pána, svojho Boha, a poslúchať ho so strachom. 355 00:34:21,680 --> 00:34:23,040 V strachu sa ukrýva sila. 356 00:34:23,120 --> 00:34:24,240 V poslušnosti poriadok. 357 00:34:29,560 --> 00:34:30,960 Pomáham mu. 358 00:34:33,560 --> 00:34:34,520 Stoj! 359 00:34:37,760 --> 00:34:41,520 Odhoď nôž. Nepribližuj sa. 360 00:34:41,600 --> 00:34:44,120 Fanny, počúvaj ma. 361 00:34:44,200 --> 00:34:48,840 Tvoj otec je mŕtvy. Je koniec. 362 00:34:48,920 --> 00:34:49,960 Klameš. 363 00:34:51,360 --> 00:34:52,880 - Klameš. - Neklamem. 364 00:34:52,960 --> 00:34:53,920 Ani to neskúšaj. 365 00:34:54,000 --> 00:34:55,760 Zomrel vo väzení. Zabil sa. 366 00:34:55,840 --> 00:34:58,800 - Nezabil. - Fanny. 367 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 Nie, to by neurobil. Klameš! 368 00:35:02,240 --> 00:35:03,720 Odhoď ten nôž. 369 00:35:03,800 --> 00:35:06,800 - To by neurobil. - Povedala som, aby si odhodila nôž! 370 00:35:10,000 --> 00:35:11,640 Dobre. 371 00:35:11,720 --> 00:35:13,040 Poď, Simon. 372 00:35:13,120 --> 00:35:16,120 Si v poriadku? No tak. Poď. 373 00:35:17,720 --> 00:35:22,360 Nie. Môj otec. Nie. 374 00:35:31,080 --> 00:35:33,160 Poďme. 375 00:35:34,400 --> 00:35:36,960 Si v poriadku? 376 00:35:37,000 --> 00:35:39,760 Chcela, aby som bol normálny, mami. 377 00:35:42,240 --> 00:35:47,400 Simon, s tebou nie je nič zlé. Dobre? 378 00:35:47,520 --> 00:35:49,960 - Nikto nie je normálny. - Mama. 379 00:35:55,960 --> 00:35:58,000 Nevstávaj. Hneď prídem. 380 00:36:01,440 --> 00:36:05,360 Môj kolega je na ceste. Musíme s tebou hovoriť. 381 00:36:15,200 --> 00:36:17,160 Stoj! 382 00:36:23,920 --> 00:36:24,760 Fanny. 383 00:36:28,960 --> 00:36:32,840 Poď. Vyjdi von. 384 00:37:13,840 --> 00:37:15,000 PÄŤ MINÚT 385 00:38:07,800 --> 00:38:09,520 Nehýb sa! 386 00:39:01,000 --> 00:39:01,920 NYGARD 3 387 00:40:12,960 --> 00:40:14,080 Tomas. 388 00:40:18,320 --> 00:40:20,360 Tomas. 389 00:40:20,440 --> 00:40:22,800 Tomas. 390 00:40:24,600 --> 00:40:26,920 Tomas. Vydrž. 391 00:40:34,320 --> 00:40:35,160 Haló? 392 00:40:36,240 --> 00:40:37,400 Haló? Si v poriadku? 393 00:40:37,520 --> 00:40:41,640 Tomas, pozri na mňa. Tomas, zostaň pri vedomí. 394 00:40:41,720 --> 00:40:42,680 Pomoc! 395 00:40:42,760 --> 00:40:45,360 Pomoc! Tu! 396 00:40:47,160 --> 00:40:49,400 Tomas. Pozri sa na mňa. 397 00:40:49,520 --> 00:40:52,840 To nič. Bude to v poriadku. Zostaň pri vedomí! Preber sa! 398 00:40:52,920 --> 00:40:56,320 Zostaň pri vedomí! Ostaň so mnou! Pozri na mňa! Tomas, pozri na mňa! 399 00:40:56,400 --> 00:40:58,640 Pomoc! 400 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 - Poďme. - Áno. 401 00:42:38,240 --> 00:42:42,400 Krvácanie v krku spôsobilo hypoxiu mozgu, 402 00:42:42,520 --> 00:42:44,840 a preto ho musíme udržiavať na sedatívach, 403 00:42:44,920 --> 00:42:48,520 kým nezistíme rozsah poškodenia. 404 00:42:48,600 --> 00:42:52,040 Musím byť úprimný a povedať vám, 405 00:42:52,120 --> 00:42:56,040 že Tomasov stav je veľmi vážny. 406 00:43:00,400 --> 00:43:02,240 Môžeme ho vidieť? 407 00:44:21,000 --> 00:44:25,000 Preklad titulkov: Branislav Masny