1
00:00:12,960 --> 00:00:14,399
PTSD?
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,160
Beülsz a találkozóra?
3
00:00:16,960 --> 00:00:20,400
Nem, én... Hazamegyek.
4
00:00:21,080 --> 00:00:26,599
Tom Björklund átveszi a vezetést,
és győz! Visszatért!
5
00:00:26,600 --> 00:00:28,959
Nisse! Adok pénzt,
vegyél egy pizzát hazafelé.
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,439
Liv, ő Dino. Dino, Liv.
7
00:00:30,440 --> 00:00:31,520
Ugye, milyen helyes?
8
00:00:34,480 --> 00:00:35,640
Dobd be!
9
00:00:35,800 --> 00:00:39,200
Szerintem te nem tudod,
hogy kivel van dolgod.
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,760
Bejelentettek egy eltűnt gyereket.
11
00:00:43,880 --> 00:00:45,920
Jó ötlet, hogy itt van?
12
00:00:47,520 --> 00:00:50,839
Értem, hogy meg akarja találni a fiát...
13
00:00:50,840 --> 00:00:53,320
De mi van, ha bekövetkezik a legrosszabb?
14
00:01:00,440 --> 00:01:01,680
Hogy megy a keresés?
15
00:01:01,800 --> 00:01:04,559
Nehéz a terep,
és nem kapunk helikoptert.
16
00:01:04,560 --> 00:01:06,680
Mondtak bármit a szemtanúk?
17
00:01:06,840 --> 00:01:07,640
Még nem.
18
00:01:07,760 --> 00:01:09,959
De ma kihallgatom
az osztálytársait is.
19
00:01:09,960 --> 00:01:13,999
Jó. Kiderült bármi új Tomról?
20
00:01:14,000 --> 00:01:15,880
Nem, de rajta vagyok.
21
00:01:16,120 --> 00:01:18,679
Majd számolj be róla.
22
00:01:18,680 --> 00:01:21,400
Rendben. Sok szerencsét!
23
00:01:25,040 --> 00:01:30,480
Jól van, emberek! Szóródjanak szét!
Legalább három méter távolságban.
24
00:01:30,840 --> 00:01:35,280
Tudják a dolgukat!
Három méter. Szóródjanak szét!
25
00:03:06,680 --> 00:03:10,159
- Nyolc óra van. Híreket mondunk.
- Simon! Egyél!
26
00:03:10,160 --> 00:03:14,640
A rendőrség továbbra sem találja
Nils Björklundot.
27
00:03:14,760 --> 00:03:18,159
- Ma kiterjesztik a keresést...
- Simon, igyekezz!
28
00:03:18,160 --> 00:03:22,039
- Jövök!
- Liv! Elvigyelek?
29
00:03:22,040 --> 00:03:24,079
- Mi?
- Elvigyelek?
30
00:03:24,080 --> 00:03:27,440
- Biciklivel megyek.
- Jó, de hívj...
31
00:03:43,040 --> 00:03:47,479
Sebastian, mindent megteszünk,
hogy megtaláljuk Nilst.
32
00:03:47,480 --> 00:03:52,800
Ezért szeretnék feltenni neked
néhány kérdést.
33
00:03:54,600 --> 00:03:59,639
Együtt voltatok
a meccsen Nilsszel, igaz?
34
00:03:59,640 --> 00:04:03,160
Igen, Nils apja a Rospiggarna pilótája,
együtt szoktunk menni.
35
00:04:03,280 --> 00:04:05,960
És mit csináltatok a meccs után?
36
00:04:07,080 --> 00:04:09,920
Eljöttünk, mert elküldtek minket.
37
00:04:10,920 --> 00:04:14,079
- És hová mentetek?
- Haza.
38
00:04:14,080 --> 00:04:16,320
Egyenesen?
39
00:04:16,440 --> 00:04:19,360
Megálltunk a pizzériánál,
mert Nils éhes volt.
40
00:04:22,680 --> 00:04:24,320
És hol váltatok el?
41
00:04:25,880 --> 00:04:28,560
Hol köszöntetek el egymástól?
42
00:04:29,960 --> 00:04:31,280
A pizzéria előtt.
43
00:04:31,920 --> 00:04:34,519
És történt bármi az oda vezető úton?
44
00:04:34,520 --> 00:04:38,200
Találkoztatok esetleg valakivel?
45
00:04:41,800 --> 00:04:43,680
Gondold át, Sebastian!
46
00:04:49,320 --> 00:04:50,840
Nem, senkivel.
47
00:05:02,440 --> 00:05:03,479
Halló?
48
00:05:03,480 --> 00:05:05,199
Szia, Rasmus! Veronika vagyok.
49
00:05:05,200 --> 00:05:08,079
Hallom, érdekel a salakmotor.
50
00:05:08,080 --> 00:05:10,640
Így igaz. Miért?
51
00:05:10,760 --> 00:05:13,640
Lenne hozzád pár kérdésem.
52
00:05:13,760 --> 00:05:19,479
Rendben... Ha van kedved,
gyere el velem egyszer egy meccsre!
53
00:05:19,480 --> 00:05:21,919
Nem... Azt nem hiszem.
54
00:05:21,920 --> 00:05:24,999
És mit tudsz Tomról és a csapatáról?
55
00:05:25,000 --> 00:05:28,160
Tom legendának számít
ebben a sportban.
56
00:05:28,280 --> 00:05:31,999
Az emberek már 15 éves korában
ismerték a nevét.
57
00:05:32,000 --> 00:05:33,160
Az elején...
58
00:05:33,280 --> 00:05:35,639
Ugorjunk előre az elmúlt évekig!
59
00:05:35,640 --> 00:05:42,000
Igazi sztár volt,
de pár éve mélyrepülésbe kezdett.
60
00:06:06,920 --> 00:06:08,200
- Jó napot!
- Üdv!
61
00:06:08,320 --> 00:06:10,999
A nevem Veronika Gren.
A rendőrségtől jöttem.
62
00:06:11,000 --> 00:06:13,680
Beszélhetnénk valahol?
63
00:06:13,800 --> 00:06:16,520
Persze! Jöjjön velem!
64
00:06:17,520 --> 00:06:20,399
Nils Björklund eltűnéséről van szó.
65
00:06:20,400 --> 00:06:22,479
Szörnyű, ami vele történt.
66
00:06:22,480 --> 00:06:26,680
Kiskora óta ismerem,
mindig itt lógott.
67
00:06:28,520 --> 00:06:34,519
Szeretnénk jobban megérteni,
mi történt a megelőző este.
68
00:06:34,520 --> 00:06:37,119
Milyennek látta Tomot a meccs napján?
69
00:06:37,120 --> 00:06:39,839
Mit mondhatnék?
70
00:06:39,840 --> 00:06:42,320
Tom az Tom.
71
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
Ezt hogy érti?
72
00:06:45,640 --> 00:06:50,599
Mondjuk úgy,
hogy a versenyzők többsége
73
00:06:50,600 --> 00:06:54,559
fegyelmezett és céltudatos.
74
00:06:54,560 --> 00:06:57,320
De Tom körül fejetlenség van.
75
00:06:59,520 --> 00:07:02,600
Azt hallottam, verekedett is utána.
76
00:07:02,760 --> 00:07:06,159
Kivel? A másik csapatból valakivel?
77
00:07:06,160 --> 00:07:07,679
Nem, a saját társaival.
78
00:07:07,680 --> 00:07:11,399
A Lindqvist fivérekkel.
Évek óta ez volt az első győzelmünk,
79
00:07:11,400 --> 00:07:15,000
és az a fickó mégis dühöng
ünneplés helyett.
80
00:07:15,760 --> 00:07:17,679
Tudja, hogy mi lehet az oka?
81
00:07:17,680 --> 00:07:22,160
Nem, de ez a sport tele van
erős akaratú emberekkel
82
00:07:22,280 --> 00:07:24,680
és adrenalinnal.
83
00:07:26,040 --> 00:07:28,359
Jó, ha eszébe jutna valami,
hívjon fel!
84
00:07:28,360 --> 00:07:30,160
- Rendben.
- Kösz!
85
00:07:42,400 --> 00:07:47,320
A hétfői meccs után
Tom összeverekedett a csapattársaival.
86
00:07:51,000 --> 00:07:55,640
Ma eladta az autóját,
és megpróbálta eladni a motorját is.
87
00:07:55,760 --> 00:07:57,999
Szerinted a pénz miatt verekedtek?
88
00:07:58,000 --> 00:08:01,160
Valami biztosan történt,
de még nem jöttem rá, hogy mi.
89
00:08:01,280 --> 00:08:04,520
Nem zárhatjuk ki,
hogy köze van Nils eltűnéséhez.
90
00:08:07,080 --> 00:08:09,800
Jó, helyezzük megfigyelés alá Tomot.
91
00:08:11,040 --> 00:08:13,159
Nassir!
92
00:08:13,160 --> 00:08:15,999
Te meg mi a fenét keresel itt?
93
00:08:16,000 --> 00:08:18,079
- Rég láttalak.
- Rég bizony.
94
00:08:18,080 --> 00:08:20,359
Hol a francban van a helikopter?
95
00:08:20,360 --> 00:08:22,439
Mindig ezt csinálják.
96
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
Szerencséd, hogy mi itt vagyunk.
Hol keressük?
97
00:09:25,600 --> 00:09:29,080
- Jöttök este?
- Mit gondolsz?
98
00:09:31,000 --> 00:09:32,920
Dino azt mondta, ő is jön.
99
00:09:35,520 --> 00:09:40,160
Szerinted tetszem neki?
Hogy láttad a versenyen?
100
00:09:41,920 --> 00:09:44,719
- Szerintem igen.
- Tényleg?
101
00:09:44,720 --> 00:09:47,360
Folyton téged bámult.
102
00:10:00,360 --> 00:10:03,719
- Ülj le!
- Jó.
103
00:10:03,720 --> 00:10:06,120
- Mennyit szereztél?
- 250-et.
104
00:10:07,040 --> 00:10:08,200
Az jó.
105
00:10:09,000 --> 00:10:10,879
- Jó.
- És mi lesz a többivel?
106
00:10:10,880 --> 00:10:13,719
Ha eladom a motort, az még 50.
107
00:10:13,720 --> 00:10:14,640
Ötven?
108
00:10:15,360 --> 00:10:17,760
Mi is beszállunk.
109
00:10:18,720 --> 00:10:20,160
Kölcsönnel.
110
00:10:25,000 --> 00:10:26,599
Nagyon hálás vagyok.
111
00:10:26,600 --> 00:10:28,960
Ugyan, nincs mit.
112
00:10:33,760 --> 00:10:35,359
Mondani akarsz valamit?
113
00:10:35,360 --> 00:10:37,119
Dehogy! Mi a francot mondanék?
114
00:10:37,120 --> 00:10:39,120
Én nem tudom.
115
00:10:49,000 --> 00:10:50,920
Ne is törődj vele!
116
00:10:52,680 --> 00:10:55,679
Mindig is ilyen volt.
117
00:10:55,680 --> 00:10:57,760
Igen...
118
00:11:10,960 --> 00:11:13,399
FOLYTATÓDIK A KERESÉS ÄLVSBRUKBAN
119
00:11:13,400 --> 00:11:16,199
- Veronika! Hogy vagy?
- Jól, és te?
120
00:11:16,200 --> 00:11:17,239
Én is.
121
00:11:17,240 --> 00:11:19,879
Telefonáltam,
hogy viszek egy napi menüt.
122
00:11:19,880 --> 00:11:21,360
Megnézem.
123
00:11:34,920 --> 00:11:38,239
Mindig ez van!
124
00:11:38,240 --> 00:11:41,399
- Biztosan megbundázzák.
- Az tuti.
125
00:11:41,400 --> 00:11:43,640
- Még pár perc.
- Rendben.
126
00:11:44,400 --> 00:11:46,080
Még egyet!
127
00:11:48,240 --> 00:11:50,800
- Üdv!
- Nem a maga napja, igaz?
128
00:11:51,840 --> 00:11:53,640
Hát nem.
129
00:11:54,560 --> 00:11:55,880
Ez van...
130
00:12:14,800 --> 00:12:17,839
Lehet látni,
ha megbundáznak egy meccset?
131
00:12:17,840 --> 00:12:22,639
- A fogadásokra gondolsz?
- Igen.
132
00:12:22,640 --> 00:12:28,999
Attól függ, mennyire ügyesen
csinálják. Milyen sportról van szó?
133
00:12:29,000 --> 00:12:33,719
- Salakmotor.
- Milyen időtávban nézzem?
134
00:12:33,720 --> 00:12:35,759
Egy évre visszamenőleg.
135
00:12:35,760 --> 00:12:39,919
Küldök infókat a csapatról
és a versenyzőről.
136
00:12:39,920 --> 00:12:43,399
Rendben! Hívlak, ha találtam valamit.
137
00:12:43,400 --> 00:12:45,760
Szuper, köszi!
138
00:13:00,320 --> 00:13:02,399
- Üdv!
- Jó napot!
139
00:13:02,400 --> 00:13:04,999
- Hogy van?
- Egyelőre...
140
00:13:05,000 --> 00:13:06,759
Elmegyek! Nem bírom ezt a helyet.
141
00:13:06,760 --> 00:13:08,440
Robin!
142
00:13:13,080 --> 00:13:18,360
Még nem ébredt fel,
de azt mondják, javul az állapota.
143
00:13:19,360 --> 00:13:24,760
- Ez jó hír.
- Szerencséje volt, azt mondják.
144
00:13:31,120 --> 00:13:32,800
Próbáljon pihenni egy kicsit.
145
00:14:25,760 --> 00:14:27,959
- Jó napot!
- Jasmin nem ér rá.
146
00:14:27,960 --> 00:14:30,320
Egy perc az egész.
147
00:14:32,080 --> 00:14:33,999
Üdv! Elnézést, gyors leszek.
148
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
- Jó napot!
- A rádió megint ki volt kapcsolva.
149
00:14:37,640 --> 00:14:40,440
Szólni fogok a személyzetnek.
150
00:14:40,560 --> 00:14:43,679
Szerintem ez nem olyan nagy kérés.
151
00:14:43,680 --> 00:14:46,160
- Nem.
- Oké.
152
00:14:47,240 --> 00:14:51,320
Veronika! Őszinte lehetek magával?
153
00:14:53,280 --> 00:14:55,000
Nem akar leülni?
154
00:15:01,040 --> 00:15:05,719
Mint tudja, a szakvéleményünk az,
hogy Tomas nem ébred fel többet.
155
00:15:05,720 --> 00:15:09,399
Fontos lenne, hogy a családjával
elgondolkodjanak a jövőn.
156
00:15:09,400 --> 00:15:13,840
Egy kómában lévő emberrel együtt élni
nehezebb, mint elveszíteni valakit.
157
00:15:16,160 --> 00:15:20,560
Garantálni tudja,
hogy nem ébred fel holnap?
158
00:15:21,440 --> 00:15:24,759
Nem, nem tudom garantálni.
159
00:15:24,760 --> 00:15:28,440
De semmiféle javulást
nem tapasztaltunk egy év alatt.
160
00:15:32,040 --> 00:15:36,079
Csak azt szeretném, ha elgondolkodna
azon, hogy ő mit szeretne.
161
00:15:36,080 --> 00:15:38,760
Tudja, hogy Tomas szervdonor?
162
00:15:46,680 --> 00:15:48,160
Veronika!
163
00:15:56,160 --> 00:15:58,560
Maradj ébren!
164
00:16:46,440 --> 00:16:47,359
Halló?
165
00:16:47,360 --> 00:16:50,960
Döbbenetes,
hogy milyen nyíltan csinálják.
166
00:16:53,560 --> 00:16:58,000
- Mármint a salakmotorosok.
- Találtál valamit?
167
00:16:58,160 --> 00:17:02,999
Amikor a Rospiggarna veszít,
a fogadóirodák sokkal többet fizetnek.
168
00:17:03,000 --> 00:17:06,239
Annak az esélyét,
hogy manipulálják az eredményeket,
169
00:17:06,240 --> 00:17:08,919
úgy nagyjából 95%-ra saccolom.
170
00:17:08,920 --> 00:17:12,520
Ez még nem bizonyíték,
de alátámasztja az elméletedet.
171
00:17:13,520 --> 00:17:16,639
- Nyomon követhetők a kifizetések?
- Sajnos nem.
172
00:17:16,640 --> 00:17:19,679
Próbáltuk már, de a fogadóirodák
forgalma titkosított.
173
00:17:19,680 --> 00:17:23,400
Nyilván nem akarják, hogy
kipattanjanak az ilyen botrányok.
174
00:17:24,040 --> 00:17:26,039
- Szia!
- Szia, Klara!
175
00:17:26,040 --> 00:17:28,719
Láttad, amit Marie talált?
176
00:17:28,720 --> 00:17:31,159
Lehet, hogy Tom
valamilyen fogadásba keveredett,
177
00:17:31,160 --> 00:17:34,759
és tegnap veszítenie kellett volna.
178
00:17:34,760 --> 00:17:37,640
Ez megmagyarázza,
hogy miért került pénzszűkébe.
179
00:17:39,240 --> 00:17:42,440
Ez lehet az oka a gyerekrablásnak?
180
00:17:42,560 --> 00:17:46,119
Valaki talán fogva tartja Nilst,
amíg nem fizetik meg az adósságot.
181
00:17:46,120 --> 00:17:50,400
Szuper, köszi! Folytasd a munkát.
182
00:17:54,920 --> 00:17:59,360
- Szia! Hová mész?
- Mollyval leszek este.
183
00:17:59,560 --> 00:18:03,239
Most vásároltam be.
Igazán szólhattál volna.
184
00:18:03,240 --> 00:18:05,320
Szóltam. De mindegy.
185
00:18:06,920 --> 00:18:09,960
Legalább segíts bevinni!
186
00:18:15,000 --> 00:18:19,520
- Mit fogtok csinálni Mollyval?
- Megnézünk egy filmet.
187
00:18:21,160 --> 00:18:23,159
- Ugyan már...
- Mi van?
188
00:18:23,160 --> 00:18:26,160
Látom, hogy kiöltöztél.
189
00:18:28,240 --> 00:18:29,919
Jó, egy buliba megyünk.
190
00:18:29,920 --> 00:18:32,439
Lefújtad a ballagást,
így megcsináljuk mi.
191
00:18:32,440 --> 00:18:36,440
- Tudod az okát.
- Ó, igen. Szörnyű.
192
00:18:36,560 --> 00:18:38,880
És akkor üljünk folyton otthon?
193
00:18:40,200 --> 00:18:42,319
- Fel van töltve a mobilod?
- Igen.
194
00:18:42,320 --> 00:18:46,879
Ne némítsd le,
és vedd fel, ha hívlak!
195
00:18:46,880 --> 00:18:48,719
- Jó.
- Megígéred?
196
00:18:48,720 --> 00:18:50,640
- Szia!
- Egyre itthon legyél!
197
00:19:04,800 --> 00:19:06,319
Kitartás, emberek!
198
00:19:06,320 --> 00:19:08,600
Tudom, hogy fáradtak és későre jár.
199
00:19:08,760 --> 00:19:11,919
Húzzunk bele,
és fejezzük be ezt a részt.
200
00:19:11,920 --> 00:19:14,439
Rendben? Helyes.
201
00:19:14,440 --> 00:19:16,080
Gyerünk! Folytassuk!
202
00:19:18,000 --> 00:19:20,560
Tempósan és figyeljenek mindenre!
203
00:19:21,680 --> 00:19:24,800
A déli oldalra. Váljanak szét,
tartsák a három métert!
204
00:20:15,560 --> 00:20:17,200
Hozok egy rongyot.
205
00:21:10,920 --> 00:21:12,600
Ne félj!
206
00:21:13,760 --> 00:21:17,000
Nincs olyan nagy baj, oké?
207
00:21:59,000 --> 00:22:02,119
Hol van Dino? Írjak neki sms-t?
208
00:22:02,120 --> 00:22:04,360
- Aha!
- Írok neki.
209
00:22:08,120 --> 00:22:10,640
A fenébe! Neked sincs térerőd?
210
00:22:11,200 --> 00:22:13,880
- Nincs.
- A fenébe!
211
00:22:14,360 --> 00:22:18,640
- De biztos jön majd, ugye?
- Most nem tud érdekelni.
212
00:23:39,920 --> 00:23:43,160
Szia! Ez Liv hangpostája...
213
00:24:46,440 --> 00:24:49,360
- Szia! Hogy vagy?
- Jól.
214
00:24:50,280 --> 00:24:53,600
- Kezd elborulni az agyuk.
- Aha.
215
00:24:55,960 --> 00:24:58,080
Nem tudod, itt van Molly?
216
00:25:00,520 --> 00:25:04,000
- Ott van mögötted.
- Nem, én...
217
00:25:05,040 --> 00:25:08,720
Van nálam ketamin. Gondoltam,
variálhatnánk a cuccot.
218
00:25:08,880 --> 00:25:11,000
- Kérsz?
- Nem, kösz.
219
00:25:15,440 --> 00:25:18,000
Hé! Hová mész?
220
00:25:39,200 --> 00:25:42,680
- Nem láttátok Mollyt?
- Nem.
221
00:26:07,720 --> 00:26:09,360
Mit keresel itt?
222
00:26:10,920 --> 00:26:13,720
Elvesztettük egymást Mollyval.
223
00:26:14,880 --> 00:26:16,560
Elvigyelek?
224
00:26:18,000 --> 00:26:20,399
Nem kell, inkább sétálok.
225
00:26:20,400 --> 00:26:22,160
Azt sem tudod, hol vagy.
226
00:26:26,560 --> 00:26:28,400
Van még egy sisakom. Gyere!
227
00:26:31,000 --> 00:26:32,640
Ez az!
228
00:27:25,800 --> 00:27:28,680
- Kösz a fuvart!
- Nincs mit.
229
00:27:30,800 --> 00:27:34,200
Liv! Mit csinálsz holnap?
230
00:27:35,080 --> 00:27:38,279
Egy barátommal találkozom.
231
00:27:38,280 --> 00:27:41,599
Páran kimegyünk folytatni a keresést.
232
00:27:41,600 --> 00:27:44,760
- Nem akartok csatlakozni?
- Lehet.
233
00:27:48,560 --> 00:27:50,080
Jó éjt!
234
00:28:18,880 --> 00:28:20,839
Tudod, hányszor próbáltalak hívni?
235
00:28:20,840 --> 00:28:24,399
Hol a fenében voltál?
Miért kapcsoltad ki a mobilodat?
236
00:28:24,400 --> 00:28:27,719
- Nem kapcsoltam ki.
- Akkor miért nem értelek el?
237
00:28:27,720 --> 00:28:29,919
Nem volt térerő.
Honnan kellett volna tudnom?
238
00:28:29,920 --> 00:28:32,959
Tudod te, hány óra van?
Ezt nem tűröm el!
239
00:28:32,960 --> 00:28:35,440
- Jó! Ítélj szobafogságra.
- Halálra aggódtam magam.
240
00:28:35,560 --> 00:28:37,760
Egy gyerek eltűnt, te meg...
241
00:28:38,560 --> 00:28:40,840
Holnap beszélünk erről.
242
00:29:49,200 --> 00:29:50,399
Halló?
243
00:29:50,400 --> 00:29:54,199
Beszélnünk kell. Ráérsz most?
244
00:29:54,200 --> 00:29:55,279
Igen.
245
00:29:55,280 --> 00:29:58,239
Kellene egy nyomkövető kutya.
246
00:29:58,240 --> 00:30:03,920
Azt hiszem, tudom, hol van a fiú,
de úgy érzem, már halott.
247
00:30:06,240 --> 00:30:08,520
Basszus!
248
00:30:50,640 --> 00:30:54,159
Hallottam, hogy Nils bejelentkezett
a fiókjába az egyik játékban.
249
00:30:54,160 --> 00:30:55,679
Hogy mi?
250
00:30:55,680 --> 00:31:00,439
Lehet, hogy csak játszik,
miközben a fél város őt keresi.
251
00:31:00,440 --> 00:31:04,080
- Kitől hallottad ezt?
- Nem emlékszem.
252
00:31:09,080 --> 00:31:12,719
- Olyan rohadt fura!
- Kicsoda?
253
00:31:12,720 --> 00:31:13,999
Hát Dino!
254
00:31:14,000 --> 00:31:15,799
{\an8}DINO:
TALÁLKOZUNK?
255
00:31:15,800 --> 00:31:17,359
Nem is válaszol.
256
00:31:17,360 --> 00:31:20,440
Először azt hittem azért,
mert nincs térerő.
257
00:31:20,560 --> 00:31:23,000
De most már biztosan látta
az üzeneteimet.
258
00:31:24,200 --> 00:31:26,679
Bocs, mit mondtál?
259
00:31:26,680 --> 00:31:28,719
Elmenjek? Nem is figyelsz?
260
00:31:28,720 --> 00:31:30,439
De figyelek.
261
00:31:30,440 --> 00:31:35,279
Kezdettől fogva
ő érdeklődött irántam.
262
00:31:35,280 --> 00:31:39,799
Ezt mindenki tudja,
és írogattunk is egymásnak.
263
00:31:39,800 --> 00:31:42,800
Most meg elkezdte játszani
a nagymenőt...
264
00:31:43,000 --> 00:31:45,920
De tuti, hogy érdeklem.
265
00:33:02,280 --> 00:33:05,600
Úgy tűnik,
már két-három napja itt lehet.
266
00:33:07,200 --> 00:33:09,840
Nem látok erőszakra utaló jeleket.
267
00:33:11,880 --> 00:33:14,759
A sok homok miatt nehéz
pontos választ adni.
268
00:33:14,760 --> 00:33:18,160
Meg kell várni a boncolás eredményét.
269
00:33:47,440 --> 00:33:49,080
Hogyan?
270
00:33:52,600 --> 00:33:54,600
Hogyan halt meg?
271
00:33:56,800 --> 00:33:58,640
Még nem tudjuk.
272
00:34:01,920 --> 00:34:04,839
Van bármi információja,
273
00:34:04,840 --> 00:34:08,400
ami segíthet megérteni, ki tette ezt?
274
00:34:09,600 --> 00:34:11,760
Fogalmam sincs.
275
00:34:14,640 --> 00:34:19,200
De ha eszébe jut bármi,
el kell mondania nekünk.
276
00:34:23,640 --> 00:34:26,839
És át kell kutatnunk a házát,
hátha találunk valamit,
277
00:34:26,840 --> 00:34:29,120
ami segíti a nyomozást.
278
00:34:30,960 --> 00:34:33,000
Csináljanak, amit akarnak.
279
00:34:36,800 --> 00:34:39,000
Igaz, hogy komoly adóssága van?
280
00:34:42,920 --> 00:34:44,120
Tom!
281
00:34:45,000 --> 00:34:47,679
Mi a maga oldalán állunk.
282
00:34:47,680 --> 00:34:51,800
Meg akarjuk találni a tettest,
ezért mindenről tudnunk kell.
283
00:34:55,920 --> 00:34:58,120
Nem tudom, miről beszél.
284
00:35:01,680 --> 00:35:04,800
- Végeztünk?
- Igen.
285
00:35:19,840 --> 00:35:21,160
Figyelj...
286
00:35:23,320 --> 00:35:26,400
Ha Klara kérdezi,
kaptál egy névtelen tippet valakitől,
287
00:35:26,520 --> 00:35:29,000
aki valami gyanúsat látott
a kavicsbányánál.
288
00:35:31,360 --> 00:35:33,640
Sajnálom, ha bajba kevertelek.
289
00:35:37,400 --> 00:35:39,560
Megtaláltad a fiút. Ez jó.
290
00:35:41,560 --> 00:35:43,720
Menj haza! Ezt intézem én.
291
00:36:49,400 --> 00:36:51,720
Koromfekete.
292
00:36:52,880 --> 00:36:55,560
- Tessék?
- A kávé. Eszpresszó.
293
00:36:58,640 --> 00:37:00,240
Örülök, hogy visszajöttél.
294
00:37:03,720 --> 00:37:09,439
Van még valaki, aki szeretne beszélni
egy olyan eseményről vagy helyzetről,
295
00:37:09,440 --> 00:37:14,360
ami a hétköznapi élete során
triggerként hat rá?
296
00:37:19,520 --> 00:37:24,079
Ki kellett kapcsolnom
a hangszórót az autóban,
297
00:37:24,080 --> 00:37:28,760
mert ki nem állhatom azt a hangot,
amikor nem csatoltad be az övet.
298
00:37:31,520 --> 00:37:35,279
Már legalább négy órája úton voltunk,
299
00:37:35,280 --> 00:37:39,199
amikor egy pillanatra kikapcsolta
a biztonsági övét,
300
00:37:39,200 --> 00:37:41,399
hogy hátranyúljon valamiért.
301
00:37:41,400 --> 00:37:43,719
Elnézést,
talán érzéketlennek hangzik,
302
00:37:43,720 --> 00:37:46,159
de mi történt a baleset után?
303
00:37:46,160 --> 00:37:49,279
Elájultál, vagy meg kellett várnod
a mentőket?
304
00:37:49,280 --> 00:37:52,159
Nem, Frank, nem kell belemenni
ilyen részletekbe.
305
00:37:52,160 --> 00:37:56,119
Fontos, hogy mindenki
tartsa szem előtt,
306
00:37:56,120 --> 00:38:00,239
hogy tapintatos legyen,
amikor kérdéseket tesz fel.
307
00:38:00,240 --> 00:38:02,880
Igen, de nem okoz gondot a kérdés.
308
00:38:03,920 --> 00:38:09,039
A semmi közepén voltunk.
Nem jöttek a mentők.
309
00:38:09,040 --> 00:38:14,240
A kocsi összetört,
de még lehetett menni vele.
310
00:38:15,240 --> 00:38:17,359
Tehát neked kellett vezetned
a kórházba,
311
00:38:17,360 --> 00:38:19,159
melletted a halott feleségeddel?
312
00:38:19,160 --> 00:38:22,080
Igen... Nem volt más megoldás.
313
00:38:24,320 --> 00:38:28,360
És közben végig szólt
a figyelmeztető hang.
314
00:38:30,840 --> 00:38:33,040
Köszönjük, Frank.
315
00:38:35,000 --> 00:38:39,280
Szeretné más is megosztani a történetét?
316
00:38:41,720 --> 00:38:43,560
Nem bírom, ha...
317
00:39:15,840 --> 00:39:18,800
Nincs pizzás doboz.
Megnéztem mindenhol.
318
00:39:20,600 --> 00:39:24,719
- Talán már elvitték a szemetet?
- Nem, nincs itt.
319
00:39:24,720 --> 00:39:27,799
Talán haza sem ment a pizzériából?
320
00:39:27,800 --> 00:39:32,319
Holnap át kell kutatnunk a pizzéria
és a házuk közötti területet.
321
00:39:32,320 --> 00:39:33,679
Rendben.
322
00:39:33,680 --> 00:39:35,600
- Szia!
- Szia!
323
00:39:43,640 --> 00:39:45,800
- Szia!
- Szia!
324
00:39:51,000 --> 00:39:52,160
Szeretlek.
325
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
- Ugye tudod?
- Igen.
326
00:40:01,400 --> 00:40:03,000
Én is szeretlek.
327
00:40:49,080 --> 00:40:50,240
Szomorú vagy?
328
00:40:53,280 --> 00:40:54,680
Nem, csak fáradt.
329
00:40:56,600 --> 00:40:58,080
Mikor fog leállni?
330
00:41:01,040 --> 00:41:02,840
Nem tudom, kicsim.
331
00:41:04,200 --> 00:41:07,840
De tudod... Ránk nem jelent veszélyt.
332
00:41:09,320 --> 00:41:14,800
Próbálj a jó emlékekre visszagondolni
Nilsszel kapcsolatban.
333
00:41:16,440 --> 00:41:20,919
- De nem volt jó ember.
- Hogyhogy?
334
00:41:20,920 --> 00:41:24,240
Az iskolában sokan féltek tőle.
335
00:41:27,080 --> 00:41:29,040
Belekötött mindenkibe.
336
00:41:52,800 --> 00:41:56,800
Fordító: Zilahi László