1 00:00:12,960 --> 00:00:14,399 PTSD? 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,160 Beülsz a találkozóra? 3 00:00:16,960 --> 00:00:20,400 Nem, én... Hazamegyek. 4 00:00:21,080 --> 00:00:26,599 Tom Björklund átveszi a vezetést, és győz! Visszatért! 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,959 Nisse! Adok pénzt, vegyél egy pizzát hazafelé. 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,439 Liv, ő Dino. Dino, Liv. 7 00:00:30,440 --> 00:00:31,520 Ugye, milyen helyes? 8 00:00:34,480 --> 00:00:35,640 Dobd be! 9 00:00:35,800 --> 00:00:39,200 Szerintem te nem tudod, hogy kivel van dolgod. 10 00:00:39,440 --> 00:00:41,760 Bejelentettek egy eltűnt gyereket. 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,920 Jó ötlet, hogy itt van? 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,839 Értem, hogy meg akarja találni a fiát... 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,320 De mi van, ha bekövetkezik a legrosszabb? 14 00:01:00,440 --> 00:01:01,680 Hogy megy a keresés? 15 00:01:01,800 --> 00:01:04,559 Nehéz a terep, és nem kapunk helikoptert. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,680 Mondtak bármit a szemtanúk? 17 00:01:06,840 --> 00:01:07,640 Még nem. 18 00:01:07,760 --> 00:01:09,959 De ma kihallgatom az osztálytársait is. 19 00:01:09,960 --> 00:01:13,999 Jó. Kiderült bármi új Tomról? 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,880 Nem, de rajta vagyok. 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,679 Majd számolj be róla. 22 00:01:18,680 --> 00:01:21,400 Rendben. Sok szerencsét! 23 00:01:25,040 --> 00:01:30,480 Jól van, emberek! Szóródjanak szét! Legalább három méter távolságban. 24 00:01:30,840 --> 00:01:35,280 Tudják a dolgukat! Három méter. Szóródjanak szét! 25 00:03:06,680 --> 00:03:10,159 - Nyolc óra van. Híreket mondunk. - Simon! Egyél! 26 00:03:10,160 --> 00:03:14,640 A rendőrség továbbra sem találja Nils Björklundot. 27 00:03:14,760 --> 00:03:18,159 - Ma kiterjesztik a keresést... - Simon, igyekezz! 28 00:03:18,160 --> 00:03:22,039 - Jövök! - Liv! Elvigyelek? 29 00:03:22,040 --> 00:03:24,079 - Mi? - Elvigyelek? 30 00:03:24,080 --> 00:03:27,440 - Biciklivel megyek. - Jó, de hívj... 31 00:03:43,040 --> 00:03:47,479 Sebastian, mindent megteszünk, hogy megtaláljuk Nilst. 32 00:03:47,480 --> 00:03:52,800 Ezért szeretnék feltenni neked néhány kérdést. 33 00:03:54,600 --> 00:03:59,639 Együtt voltatok a meccsen Nilsszel, igaz? 34 00:03:59,640 --> 00:04:03,160 Igen, Nils apja a Rospiggarna pilótája, együtt szoktunk menni. 35 00:04:03,280 --> 00:04:05,960 És mit csináltatok a meccs után? 36 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 Eljöttünk, mert elküldtek minket. 37 00:04:10,920 --> 00:04:14,079 - És hová mentetek? - Haza. 38 00:04:14,080 --> 00:04:16,320 Egyenesen? 39 00:04:16,440 --> 00:04:19,360 Megálltunk a pizzériánál, mert Nils éhes volt. 40 00:04:22,680 --> 00:04:24,320 És hol váltatok el? 41 00:04:25,880 --> 00:04:28,560 Hol köszöntetek el egymástól? 42 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 A pizzéria előtt. 43 00:04:31,920 --> 00:04:34,519 És történt bármi az oda vezető úton? 44 00:04:34,520 --> 00:04:38,200 Találkoztatok esetleg valakivel? 45 00:04:41,800 --> 00:04:43,680 Gondold át, Sebastian! 46 00:04:49,320 --> 00:04:50,840 Nem, senkivel. 47 00:05:02,440 --> 00:05:03,479 Halló? 48 00:05:03,480 --> 00:05:05,199 Szia, Rasmus! Veronika vagyok. 49 00:05:05,200 --> 00:05:08,079 Hallom, érdekel a salakmotor. 50 00:05:08,080 --> 00:05:10,640 Így igaz. Miért? 51 00:05:10,760 --> 00:05:13,640 Lenne hozzád pár kérdésem. 52 00:05:13,760 --> 00:05:19,479 Rendben... Ha van kedved, gyere el velem egyszer egy meccsre! 53 00:05:19,480 --> 00:05:21,919 Nem... Azt nem hiszem. 54 00:05:21,920 --> 00:05:24,999 És mit tudsz Tomról és a csapatáról? 55 00:05:25,000 --> 00:05:28,160 Tom legendának számít ebben a sportban. 56 00:05:28,280 --> 00:05:31,999 Az emberek már 15 éves korában ismerték a nevét. 57 00:05:32,000 --> 00:05:33,160 Az elején... 58 00:05:33,280 --> 00:05:35,639 Ugorjunk előre az elmúlt évekig! 59 00:05:35,640 --> 00:05:42,000 Igazi sztár volt, de pár éve mélyrepülésbe kezdett. 60 00:06:06,920 --> 00:06:08,200 - Jó napot! - Üdv! 61 00:06:08,320 --> 00:06:10,999 A nevem Veronika Gren. A rendőrségtől jöttem. 62 00:06:11,000 --> 00:06:13,680 Beszélhetnénk valahol? 63 00:06:13,800 --> 00:06:16,520 Persze! Jöjjön velem! 64 00:06:17,520 --> 00:06:20,399 Nils Björklund eltűnéséről van szó. 65 00:06:20,400 --> 00:06:22,479 Szörnyű, ami vele történt. 66 00:06:22,480 --> 00:06:26,680 Kiskora óta ismerem, mindig itt lógott. 67 00:06:28,520 --> 00:06:34,519 Szeretnénk jobban megérteni, mi történt a megelőző este. 68 00:06:34,520 --> 00:06:37,119 Milyennek látta Tomot a meccs napján? 69 00:06:37,120 --> 00:06:39,839 Mit mondhatnék? 70 00:06:39,840 --> 00:06:42,320 Tom az Tom. 71 00:06:43,840 --> 00:06:45,000 Ezt hogy érti? 72 00:06:45,640 --> 00:06:50,599 Mondjuk úgy, hogy a versenyzők többsége 73 00:06:50,600 --> 00:06:54,559 fegyelmezett és céltudatos. 74 00:06:54,560 --> 00:06:57,320 De Tom körül fejetlenség van. 75 00:06:59,520 --> 00:07:02,600 Azt hallottam, verekedett is utána. 76 00:07:02,760 --> 00:07:06,159 Kivel? A másik csapatból valakivel? 77 00:07:06,160 --> 00:07:07,679 Nem, a saját társaival. 78 00:07:07,680 --> 00:07:11,399 A Lindqvist fivérekkel. Évek óta ez volt az első győzelmünk, 79 00:07:11,400 --> 00:07:15,000 és az a fickó mégis dühöng ünneplés helyett. 80 00:07:15,760 --> 00:07:17,679 Tudja, hogy mi lehet az oka? 81 00:07:17,680 --> 00:07:22,160 Nem, de ez a sport tele van erős akaratú emberekkel 82 00:07:22,280 --> 00:07:24,680 és adrenalinnal. 83 00:07:26,040 --> 00:07:28,359 Jó, ha eszébe jutna valami, hívjon fel! 84 00:07:28,360 --> 00:07:30,160 - Rendben. - Kösz! 85 00:07:42,400 --> 00:07:47,320 A hétfői meccs után Tom összeverekedett a csapattársaival. 86 00:07:51,000 --> 00:07:55,640 Ma eladta az autóját, és megpróbálta eladni a motorját is. 87 00:07:55,760 --> 00:07:57,999 Szerinted a pénz miatt verekedtek? 88 00:07:58,000 --> 00:08:01,160 Valami biztosan történt, de még nem jöttem rá, hogy mi. 89 00:08:01,280 --> 00:08:04,520 Nem zárhatjuk ki, hogy köze van Nils eltűnéséhez. 90 00:08:07,080 --> 00:08:09,800 Jó, helyezzük megfigyelés alá Tomot. 91 00:08:11,040 --> 00:08:13,159 Nassir! 92 00:08:13,160 --> 00:08:15,999 Te meg mi a fenét keresel itt? 93 00:08:16,000 --> 00:08:18,079 - Rég láttalak. - Rég bizony. 94 00:08:18,080 --> 00:08:20,359 Hol a francban van a helikopter? 95 00:08:20,360 --> 00:08:22,439 Mindig ezt csinálják. 96 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 Szerencséd, hogy mi itt vagyunk. Hol keressük? 97 00:09:25,600 --> 00:09:29,080 - Jöttök este? - Mit gondolsz? 98 00:09:31,000 --> 00:09:32,920 Dino azt mondta, ő is jön. 99 00:09:35,520 --> 00:09:40,160 Szerinted tetszem neki? Hogy láttad a versenyen? 100 00:09:41,920 --> 00:09:44,719 - Szerintem igen. - Tényleg? 101 00:09:44,720 --> 00:09:47,360 Folyton téged bámult. 102 00:10:00,360 --> 00:10:03,719 - Ülj le! - Jó. 103 00:10:03,720 --> 00:10:06,120 - Mennyit szereztél? - 250-et. 104 00:10:07,040 --> 00:10:08,200 Az jó. 105 00:10:09,000 --> 00:10:10,879 - Jó. - És mi lesz a többivel? 106 00:10:10,880 --> 00:10:13,719 Ha eladom a motort, az még 50. 107 00:10:13,720 --> 00:10:14,640 Ötven? 108 00:10:15,360 --> 00:10:17,760 Mi is beszállunk. 109 00:10:18,720 --> 00:10:20,160 Kölcsönnel. 110 00:10:25,000 --> 00:10:26,599 Nagyon hálás vagyok. 111 00:10:26,600 --> 00:10:28,960 Ugyan, nincs mit. 112 00:10:33,760 --> 00:10:35,359 Mondani akarsz valamit? 113 00:10:35,360 --> 00:10:37,119 Dehogy! Mi a francot mondanék? 114 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 Én nem tudom. 115 00:10:49,000 --> 00:10:50,920 Ne is törődj vele! 116 00:10:52,680 --> 00:10:55,679 Mindig is ilyen volt. 117 00:10:55,680 --> 00:10:57,760 Igen... 118 00:11:10,960 --> 00:11:13,399 FOLYTATÓDIK A KERESÉS ÄLVSBRUKBAN 119 00:11:13,400 --> 00:11:16,199 - Veronika! Hogy vagy? - Jól, és te? 120 00:11:16,200 --> 00:11:17,239 Én is. 121 00:11:17,240 --> 00:11:19,879 Telefonáltam, hogy viszek egy napi menüt. 122 00:11:19,880 --> 00:11:21,360 Megnézem. 123 00:11:34,920 --> 00:11:38,239 Mindig ez van! 124 00:11:38,240 --> 00:11:41,399 - Biztosan megbundázzák. - Az tuti. 125 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 - Még pár perc. - Rendben. 126 00:11:44,400 --> 00:11:46,080 Még egyet! 127 00:11:48,240 --> 00:11:50,800 - Üdv! - Nem a maga napja, igaz? 128 00:11:51,840 --> 00:11:53,640 Hát nem. 129 00:11:54,560 --> 00:11:55,880 Ez van... 130 00:12:14,800 --> 00:12:17,839 Lehet látni, ha megbundáznak egy meccset? 131 00:12:17,840 --> 00:12:22,639 - A fogadásokra gondolsz? - Igen. 132 00:12:22,640 --> 00:12:28,999 Attól függ, mennyire ügyesen csinálják. Milyen sportról van szó? 133 00:12:29,000 --> 00:12:33,719 - Salakmotor. - Milyen időtávban nézzem? 134 00:12:33,720 --> 00:12:35,759 Egy évre visszamenőleg. 135 00:12:35,760 --> 00:12:39,919 Küldök infókat a csapatról és a versenyzőről. 136 00:12:39,920 --> 00:12:43,399 Rendben! Hívlak, ha találtam valamit. 137 00:12:43,400 --> 00:12:45,760 Szuper, köszi! 138 00:13:00,320 --> 00:13:02,399 - Üdv! - Jó napot! 139 00:13:02,400 --> 00:13:04,999 - Hogy van? - Egyelőre... 140 00:13:05,000 --> 00:13:06,759 Elmegyek! Nem bírom ezt a helyet. 141 00:13:06,760 --> 00:13:08,440 Robin! 142 00:13:13,080 --> 00:13:18,360 Még nem ébredt fel, de azt mondják, javul az állapota. 143 00:13:19,360 --> 00:13:24,760 - Ez jó hír. - Szerencséje volt, azt mondják. 144 00:13:31,120 --> 00:13:32,800 Próbáljon pihenni egy kicsit. 145 00:14:25,760 --> 00:14:27,959 - Jó napot! - Jasmin nem ér rá. 146 00:14:27,960 --> 00:14:30,320 Egy perc az egész. 147 00:14:32,080 --> 00:14:33,999 Üdv! Elnézést, gyors leszek. 148 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 - Jó napot! - A rádió megint ki volt kapcsolva. 149 00:14:37,640 --> 00:14:40,440 Szólni fogok a személyzetnek. 150 00:14:40,560 --> 00:14:43,679 Szerintem ez nem olyan nagy kérés. 151 00:14:43,680 --> 00:14:46,160 - Nem. - Oké. 152 00:14:47,240 --> 00:14:51,320 Veronika! Őszinte lehetek magával? 153 00:14:53,280 --> 00:14:55,000 Nem akar leülni? 154 00:15:01,040 --> 00:15:05,719 Mint tudja, a szakvéleményünk az, hogy Tomas nem ébred fel többet. 155 00:15:05,720 --> 00:15:09,399 Fontos lenne, hogy a családjával elgondolkodjanak a jövőn. 156 00:15:09,400 --> 00:15:13,840 Egy kómában lévő emberrel együtt élni nehezebb, mint elveszíteni valakit. 157 00:15:16,160 --> 00:15:20,560 Garantálni tudja, hogy nem ébred fel holnap? 158 00:15:21,440 --> 00:15:24,759 Nem, nem tudom garantálni. 159 00:15:24,760 --> 00:15:28,440 De semmiféle javulást nem tapasztaltunk egy év alatt. 160 00:15:32,040 --> 00:15:36,079 Csak azt szeretném, ha elgondolkodna azon, hogy ő mit szeretne. 161 00:15:36,080 --> 00:15:38,760 Tudja, hogy Tomas szervdonor? 162 00:15:46,680 --> 00:15:48,160 Veronika! 163 00:15:56,160 --> 00:15:58,560 Maradj ébren! 164 00:16:46,440 --> 00:16:47,359 Halló? 165 00:16:47,360 --> 00:16:50,960 Döbbenetes, hogy milyen nyíltan csinálják. 166 00:16:53,560 --> 00:16:58,000 - Mármint a salakmotorosok. - Találtál valamit? 167 00:16:58,160 --> 00:17:02,999 Amikor a Rospiggarna veszít, a fogadóirodák sokkal többet fizetnek. 168 00:17:03,000 --> 00:17:06,239 Annak az esélyét, hogy manipulálják az eredményeket, 169 00:17:06,240 --> 00:17:08,919 úgy nagyjából 95%-ra saccolom. 170 00:17:08,920 --> 00:17:12,520 Ez még nem bizonyíték, de alátámasztja az elméletedet. 171 00:17:13,520 --> 00:17:16,639 - Nyomon követhetők a kifizetések? - Sajnos nem. 172 00:17:16,640 --> 00:17:19,679 Próbáltuk már, de a fogadóirodák forgalma titkosított. 173 00:17:19,680 --> 00:17:23,400 Nyilván nem akarják, hogy kipattanjanak az ilyen botrányok. 174 00:17:24,040 --> 00:17:26,039 - Szia! - Szia, Klara! 175 00:17:26,040 --> 00:17:28,719 Láttad, amit Marie talált? 176 00:17:28,720 --> 00:17:31,159 Lehet, hogy Tom valamilyen fogadásba keveredett, 177 00:17:31,160 --> 00:17:34,759 és tegnap veszítenie kellett volna. 178 00:17:34,760 --> 00:17:37,640 Ez megmagyarázza, hogy miért került pénzszűkébe. 179 00:17:39,240 --> 00:17:42,440 Ez lehet az oka a gyerekrablásnak? 180 00:17:42,560 --> 00:17:46,119 Valaki talán fogva tartja Nilst, amíg nem fizetik meg az adósságot. 181 00:17:46,120 --> 00:17:50,400 Szuper, köszi! Folytasd a munkát. 182 00:17:54,920 --> 00:17:59,360 - Szia! Hová mész? - Mollyval leszek este. 183 00:17:59,560 --> 00:18:03,239 Most vásároltam be. Igazán szólhattál volna. 184 00:18:03,240 --> 00:18:05,320 Szóltam. De mindegy. 185 00:18:06,920 --> 00:18:09,960 Legalább segíts bevinni! 186 00:18:15,000 --> 00:18:19,520 - Mit fogtok csinálni Mollyval? - Megnézünk egy filmet. 187 00:18:21,160 --> 00:18:23,159 - Ugyan már... - Mi van? 188 00:18:23,160 --> 00:18:26,160 Látom, hogy kiöltöztél. 189 00:18:28,240 --> 00:18:29,919 Jó, egy buliba megyünk. 190 00:18:29,920 --> 00:18:32,439 Lefújtad a ballagást, így megcsináljuk mi. 191 00:18:32,440 --> 00:18:36,440 - Tudod az okát. - Ó, igen. Szörnyű. 192 00:18:36,560 --> 00:18:38,880 És akkor üljünk folyton otthon? 193 00:18:40,200 --> 00:18:42,319 - Fel van töltve a mobilod? - Igen. 194 00:18:42,320 --> 00:18:46,879 Ne némítsd le, és vedd fel, ha hívlak! 195 00:18:46,880 --> 00:18:48,719 - Jó. - Megígéred? 196 00:18:48,720 --> 00:18:50,640 - Szia! - Egyre itthon legyél! 197 00:19:04,800 --> 00:19:06,319 Kitartás, emberek! 198 00:19:06,320 --> 00:19:08,600 Tudom, hogy fáradtak és későre jár. 199 00:19:08,760 --> 00:19:11,919 Húzzunk bele, és fejezzük be ezt a részt. 200 00:19:11,920 --> 00:19:14,439 Rendben? Helyes. 201 00:19:14,440 --> 00:19:16,080 Gyerünk! Folytassuk! 202 00:19:18,000 --> 00:19:20,560 Tempósan és figyeljenek mindenre! 203 00:19:21,680 --> 00:19:24,800 A déli oldalra. Váljanak szét, tartsák a három métert! 204 00:20:15,560 --> 00:20:17,200 Hozok egy rongyot. 205 00:21:10,920 --> 00:21:12,600 Ne félj! 206 00:21:13,760 --> 00:21:17,000 Nincs olyan nagy baj, oké? 207 00:21:59,000 --> 00:22:02,119 Hol van Dino? Írjak neki sms-t? 208 00:22:02,120 --> 00:22:04,360 - Aha! - Írok neki. 209 00:22:08,120 --> 00:22:10,640 A fenébe! Neked sincs térerőd? 210 00:22:11,200 --> 00:22:13,880 - Nincs. - A fenébe! 211 00:22:14,360 --> 00:22:18,640 - De biztos jön majd, ugye? - Most nem tud érdekelni. 212 00:23:39,920 --> 00:23:43,160 Szia! Ez Liv hangpostája... 213 00:24:46,440 --> 00:24:49,360 - Szia! Hogy vagy? - Jól. 214 00:24:50,280 --> 00:24:53,600 - Kezd elborulni az agyuk. - Aha. 215 00:24:55,960 --> 00:24:58,080 Nem tudod, itt van Molly? 216 00:25:00,520 --> 00:25:04,000 - Ott van mögötted. - Nem, én... 217 00:25:05,040 --> 00:25:08,720 Van nálam ketamin. Gondoltam, variálhatnánk a cuccot. 218 00:25:08,880 --> 00:25:11,000 - Kérsz? - Nem, kösz. 219 00:25:15,440 --> 00:25:18,000 Hé! Hová mész? 220 00:25:39,200 --> 00:25:42,680 - Nem láttátok Mollyt? - Nem. 221 00:26:07,720 --> 00:26:09,360 Mit keresel itt? 222 00:26:10,920 --> 00:26:13,720 Elvesztettük egymást Mollyval. 223 00:26:14,880 --> 00:26:16,560 Elvigyelek? 224 00:26:18,000 --> 00:26:20,399 Nem kell, inkább sétálok. 225 00:26:20,400 --> 00:26:22,160 Azt sem tudod, hol vagy. 226 00:26:26,560 --> 00:26:28,400 Van még egy sisakom. Gyere! 227 00:26:31,000 --> 00:26:32,640 Ez az! 228 00:27:25,800 --> 00:27:28,680 - Kösz a fuvart! - Nincs mit. 229 00:27:30,800 --> 00:27:34,200 Liv! Mit csinálsz holnap? 230 00:27:35,080 --> 00:27:38,279 Egy barátommal találkozom. 231 00:27:38,280 --> 00:27:41,599 Páran kimegyünk folytatni a keresést. 232 00:27:41,600 --> 00:27:44,760 - Nem akartok csatlakozni? - Lehet. 233 00:27:48,560 --> 00:27:50,080 Jó éjt! 234 00:28:18,880 --> 00:28:20,839 Tudod, hányszor próbáltalak hívni? 235 00:28:20,840 --> 00:28:24,399 Hol a fenében voltál? Miért kapcsoltad ki a mobilodat? 236 00:28:24,400 --> 00:28:27,719 - Nem kapcsoltam ki. - Akkor miért nem értelek el? 237 00:28:27,720 --> 00:28:29,919 Nem volt térerő. Honnan kellett volna tudnom? 238 00:28:29,920 --> 00:28:32,959 Tudod te, hány óra van? Ezt nem tűröm el! 239 00:28:32,960 --> 00:28:35,440 - Jó! Ítélj szobafogságra. - Halálra aggódtam magam. 240 00:28:35,560 --> 00:28:37,760 Egy gyerek eltűnt, te meg... 241 00:28:38,560 --> 00:28:40,840 Holnap beszélünk erről. 242 00:29:49,200 --> 00:29:50,399 Halló? 243 00:29:50,400 --> 00:29:54,199 Beszélnünk kell. Ráérsz most? 244 00:29:54,200 --> 00:29:55,279 Igen. 245 00:29:55,280 --> 00:29:58,239 Kellene egy nyomkövető kutya. 246 00:29:58,240 --> 00:30:03,920 Azt hiszem, tudom, hol van a fiú, de úgy érzem, már halott. 247 00:30:06,240 --> 00:30:08,520 Basszus! 248 00:30:50,640 --> 00:30:54,159 Hallottam, hogy Nils bejelentkezett a fiókjába az egyik játékban. 249 00:30:54,160 --> 00:30:55,679 Hogy mi? 250 00:30:55,680 --> 00:31:00,439 Lehet, hogy csak játszik, miközben a fél város őt keresi. 251 00:31:00,440 --> 00:31:04,080 - Kitől hallottad ezt? - Nem emlékszem. 252 00:31:09,080 --> 00:31:12,719 - Olyan rohadt fura! - Kicsoda? 253 00:31:12,720 --> 00:31:13,999 Hát Dino! 254 00:31:14,000 --> 00:31:15,799 {\an8}DINO: TALÁLKOZUNK? 255 00:31:15,800 --> 00:31:17,359 Nem is válaszol. 256 00:31:17,360 --> 00:31:20,440 Először azt hittem azért, mert nincs térerő. 257 00:31:20,560 --> 00:31:23,000 De most már biztosan látta az üzeneteimet. 258 00:31:24,200 --> 00:31:26,679 Bocs, mit mondtál? 259 00:31:26,680 --> 00:31:28,719 Elmenjek? Nem is figyelsz? 260 00:31:28,720 --> 00:31:30,439 De figyelek. 261 00:31:30,440 --> 00:31:35,279 Kezdettől fogva ő érdeklődött irántam. 262 00:31:35,280 --> 00:31:39,799 Ezt mindenki tudja, és írogattunk is egymásnak. 263 00:31:39,800 --> 00:31:42,800 Most meg elkezdte játszani a nagymenőt... 264 00:31:43,000 --> 00:31:45,920 De tuti, hogy érdeklem. 265 00:33:02,280 --> 00:33:05,600 Úgy tűnik, már két-három napja itt lehet. 266 00:33:07,200 --> 00:33:09,840 Nem látok erőszakra utaló jeleket. 267 00:33:11,880 --> 00:33:14,759 A sok homok miatt nehéz pontos választ adni. 268 00:33:14,760 --> 00:33:18,160 Meg kell várni a boncolás eredményét. 269 00:33:47,440 --> 00:33:49,080 Hogyan? 270 00:33:52,600 --> 00:33:54,600 Hogyan halt meg? 271 00:33:56,800 --> 00:33:58,640 Még nem tudjuk. 272 00:34:01,920 --> 00:34:04,839 Van bármi információja, 273 00:34:04,840 --> 00:34:08,400 ami segíthet megérteni, ki tette ezt? 274 00:34:09,600 --> 00:34:11,760 Fogalmam sincs. 275 00:34:14,640 --> 00:34:19,200 De ha eszébe jut bármi, el kell mondania nekünk. 276 00:34:23,640 --> 00:34:26,839 És át kell kutatnunk a házát, hátha találunk valamit, 277 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 ami segíti a nyomozást. 278 00:34:30,960 --> 00:34:33,000 Csináljanak, amit akarnak. 279 00:34:36,800 --> 00:34:39,000 Igaz, hogy komoly adóssága van? 280 00:34:42,920 --> 00:34:44,120 Tom! 281 00:34:45,000 --> 00:34:47,679 Mi a maga oldalán állunk. 282 00:34:47,680 --> 00:34:51,800 Meg akarjuk találni a tettest, ezért mindenről tudnunk kell. 283 00:34:55,920 --> 00:34:58,120 Nem tudom, miről beszél. 284 00:35:01,680 --> 00:35:04,800 - Végeztünk? - Igen. 285 00:35:19,840 --> 00:35:21,160 Figyelj... 286 00:35:23,320 --> 00:35:26,400 Ha Klara kérdezi, kaptál egy névtelen tippet valakitől, 287 00:35:26,520 --> 00:35:29,000 aki valami gyanúsat látott a kavicsbányánál. 288 00:35:31,360 --> 00:35:33,640 Sajnálom, ha bajba kevertelek. 289 00:35:37,400 --> 00:35:39,560 Megtaláltad a fiút. Ez jó. 290 00:35:41,560 --> 00:35:43,720 Menj haza! Ezt intézem én. 291 00:36:49,400 --> 00:36:51,720 Koromfekete. 292 00:36:52,880 --> 00:36:55,560 - Tessék? - A kávé. Eszpresszó. 293 00:36:58,640 --> 00:37:00,240 Örülök, hogy visszajöttél. 294 00:37:03,720 --> 00:37:09,439 Van még valaki, aki szeretne beszélni egy olyan eseményről vagy helyzetről, 295 00:37:09,440 --> 00:37:14,360 ami a hétköznapi élete során triggerként hat rá? 296 00:37:19,520 --> 00:37:24,079 Ki kellett kapcsolnom a hangszórót az autóban, 297 00:37:24,080 --> 00:37:28,760 mert ki nem állhatom azt a hangot, amikor nem csatoltad be az övet. 298 00:37:31,520 --> 00:37:35,279 Már legalább négy órája úton voltunk, 299 00:37:35,280 --> 00:37:39,199 amikor egy pillanatra kikapcsolta a biztonsági övét, 300 00:37:39,200 --> 00:37:41,399 hogy hátranyúljon valamiért. 301 00:37:41,400 --> 00:37:43,719 Elnézést, talán érzéketlennek hangzik, 302 00:37:43,720 --> 00:37:46,159 de mi történt a baleset után? 303 00:37:46,160 --> 00:37:49,279 Elájultál, vagy meg kellett várnod a mentőket? 304 00:37:49,280 --> 00:37:52,159 Nem, Frank, nem kell belemenni ilyen részletekbe. 305 00:37:52,160 --> 00:37:56,119 Fontos, hogy mindenki tartsa szem előtt, 306 00:37:56,120 --> 00:38:00,239 hogy tapintatos legyen, amikor kérdéseket tesz fel. 307 00:38:00,240 --> 00:38:02,880 Igen, de nem okoz gondot a kérdés. 308 00:38:03,920 --> 00:38:09,039 A semmi közepén voltunk. Nem jöttek a mentők. 309 00:38:09,040 --> 00:38:14,240 A kocsi összetört, de még lehetett menni vele. 310 00:38:15,240 --> 00:38:17,359 Tehát neked kellett vezetned a kórházba, 311 00:38:17,360 --> 00:38:19,159 melletted a halott feleségeddel? 312 00:38:19,160 --> 00:38:22,080 Igen... Nem volt más megoldás. 313 00:38:24,320 --> 00:38:28,360 És közben végig szólt a figyelmeztető hang. 314 00:38:30,840 --> 00:38:33,040 Köszönjük, Frank. 315 00:38:35,000 --> 00:38:39,280 Szeretné más is megosztani a történetét? 316 00:38:41,720 --> 00:38:43,560 Nem bírom, ha... 317 00:39:15,840 --> 00:39:18,800 Nincs pizzás doboz. Megnéztem mindenhol. 318 00:39:20,600 --> 00:39:24,719 - Talán már elvitték a szemetet? - Nem, nincs itt. 319 00:39:24,720 --> 00:39:27,799 Talán haza sem ment a pizzériából? 320 00:39:27,800 --> 00:39:32,319 Holnap át kell kutatnunk a pizzéria és a házuk közötti területet. 321 00:39:32,320 --> 00:39:33,679 Rendben. 322 00:39:33,680 --> 00:39:35,600 - Szia! - Szia! 323 00:39:43,640 --> 00:39:45,800 - Szia! - Szia! 324 00:39:51,000 --> 00:39:52,160 Szeretlek. 325 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 - Ugye tudod? - Igen. 326 00:40:01,400 --> 00:40:03,000 Én is szeretlek. 327 00:40:49,080 --> 00:40:50,240 Szomorú vagy? 328 00:40:53,280 --> 00:40:54,680 Nem, csak fáradt. 329 00:40:56,600 --> 00:40:58,080 Mikor fog leállni? 330 00:41:01,040 --> 00:41:02,840 Nem tudom, kicsim. 331 00:41:04,200 --> 00:41:07,840 De tudod... Ránk nem jelent veszélyt. 332 00:41:09,320 --> 00:41:14,800 Próbálj a jó emlékekre visszagondolni Nilsszel kapcsolatban. 333 00:41:16,440 --> 00:41:20,919 - De nem volt jó ember. - Hogyhogy? 334 00:41:20,920 --> 00:41:24,240 Az iskolában sokan féltek tőle. 335 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 Belekötött mindenkibe. 336 00:41:52,800 --> 00:41:56,800 Fordító: Zilahi László