1
00:00:13,200 --> 00:00:14,399
Stress pós-traumático.
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,320
Vais à reunião?
3
00:00:17,000 --> 00:00:21,079
Bem. Não. Eu só...
4
00:00:21,080 --> 00:00:25,520
Aqui está o Tom! Tom Björklund ...
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,959
Nisse! Mando dinheiro
para comprares piza.
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,439
Liv, este é o Dino. Dino, Liv.
7
00:00:30,440 --> 00:00:31,520
Ele não é fantástico?
8
00:00:34,480 --> 00:00:35,640
Atira!
9
00:00:35,760 --> 00:00:39,439
Acho que não sabes
com quem estamos a lidar.
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,880
Recebemos alertas
sobre uma criança desaparecida.
11
00:00:43,880 --> 00:00:45,960
Ele devia mesmo estar aqui?
12
00:00:47,520 --> 00:00:50,760
Percebo que queira
procurar pelo filho, mas...
13
00:00:50,880 --> 00:00:53,320
Meu Deus. E se acontecer o pior?
14
00:01:00,600 --> 00:01:01,599
Como vai isso?
15
00:01:01,600 --> 00:01:04,479
O terreno é acidentado
e não vamos conseguir um helicóptero.
16
00:01:04,480 --> 00:01:06,999
Os interrogatórios
das testemunhas deram em algo?
17
00:01:07,000 --> 00:01:09,959
Não, ainda não. Mas vou interrogar
os amigos dele, na escola, hoje.
18
00:01:09,960 --> 00:01:13,879
Ótimo! Temos mais informações
sobre o Tom?
19
00:01:13,880 --> 00:01:16,119
Não, também estou a tratar disso.
20
00:01:16,120 --> 00:01:18,839
Ótimo. Mantém-me informado. Obrigado.
21
00:01:18,840 --> 00:01:22,160
Sim. Boa sorte! Tchau.
22
00:01:25,040 --> 00:01:30,839
Vamos lá, pessoal! Espalhem-se.
Pelo menos três metros entre vocês.
23
00:01:30,840 --> 00:01:35,280
Lembrem-se das vossas instruções.
Eu disse, três metros. Espalhem-se!
24
00:03:06,680 --> 00:03:10,159
- São oito horas e eis as notícias.
- Simon, come.
25
00:03:10,160 --> 00:03:14,640
A Polícia ainda não tem pistas sobre
o desaparecimento de Nils Björklund.
26
00:03:14,760 --> 00:03:18,159
- A área de busca está a aumentar...
- Simon, estamos com pressa!
27
00:03:18,160 --> 00:03:22,039
- Já vou!
- Liv, queres boleia?
28
00:03:22,040 --> 00:03:24,079
- O quê?
- Queres boleia?
29
00:03:24,080 --> 00:03:27,960
- Vou de bicicleta.
- Está bem, mas liga quando...
30
00:03:43,040 --> 00:03:47,479
Sebastian, estamos a fazer tudo
o que podemos para encontrar o Nils.
31
00:03:47,480 --> 00:03:52,840
Mas tenho de te fazer umas perguntas
que nos podem ajudar.
32
00:03:54,680 --> 00:03:59,679
Tu e o Nils, estavam juntos
na competição, certo?
33
00:03:59,680 --> 00:04:03,159
Sim, o pai do Nils é piloto
da Rospiggarna, então costumamos ir.
34
00:04:03,160 --> 00:04:06,999
Muito bem. E o que fizeram
depois da competição?
35
00:04:07,000 --> 00:04:10,959
Fomos embora porque disseram
que já não podíamos ficar.
36
00:04:10,960 --> 00:04:14,079
- E para onde foram?
- Para casa.
37
00:04:14,080 --> 00:04:15,999
Foram diretos para casa?
38
00:04:16,000 --> 00:04:19,360
Parámos na pizaria
porque o Nils tinha fome.
39
00:04:22,680 --> 00:04:24,320
E onde é que se separaram?
40
00:04:25,880 --> 00:04:28,560
Onde disseste que se despediram
um do outro?
41
00:04:29,960 --> 00:04:31,959
À porta da pizaria.
42
00:04:31,960 --> 00:04:35,079
E aconteceu alguma coisa
a caminho de lá?
43
00:04:35,080 --> 00:04:38,200
Encontraste alguém
que te tenha chamado a atenção?
44
00:04:41,600 --> 00:04:43,680
Pensa bem, Sebastian.
45
00:04:49,320 --> 00:04:51,520
Não, nada que me lembre.
46
00:05:02,400 --> 00:05:03,479
Olá.
47
00:05:03,480 --> 00:05:05,199
Olá, Rasmus. É a Veronika.
48
00:05:05,200 --> 00:05:08,079
Ouvi dizer que te interessas
pelas corridas de speedway. Certo?
49
00:05:08,080 --> 00:05:10,640
Sim, claro. O que tem?
50
00:05:10,760 --> 00:05:13,679
Tenho umas perguntas
com as quais me podes ajudar.
51
00:05:13,680 --> 00:05:19,479
Sim, claro... Podes vir a uma corrida
comigo um dia destes, se quiseres?
52
00:05:19,480 --> 00:05:21,919
Não, não. Não é preciso.
53
00:05:21,920 --> 00:05:24,999
Mas o que sabes sobre o Tom
e a equipa dele?
54
00:05:25,000 --> 00:05:28,160
Bom, ele é uma lenda do desporto.
55
00:05:28,280 --> 00:05:31,999
Começaram a falar dele
quando tinha cerca de 15 anos.
56
00:05:32,000 --> 00:05:35,079
- Foi piloto da...
- Podemos avançar para os últimos anos?
57
00:05:35,080 --> 00:05:42,000
Ele foi uma estrela.
Mas, nos últimos anos tem descaído.
58
00:06:06,920 --> 00:06:08,559
- Olá.
- Olá.
59
00:06:08,560 --> 00:06:12,879
Chamo-me Veronika Gren.
Sou da Polícia.
60
00:06:12,880 --> 00:06:14,800
- Podemos falar um pouco?
- Isso é...
61
00:06:16,000 --> 00:06:17,519
Sim, tudo bem.
62
00:06:17,520 --> 00:06:20,399
É sobre o desaparecimento
de Nils Björklund.
63
00:06:20,400 --> 00:06:25,199
É terrível o que aconteceu ao Nisse.
Conheço-o desde pequeno.
64
00:06:25,200 --> 00:06:26,440
Estava sempre aqui.
65
00:06:28,640 --> 00:06:34,479
Estamos a tentar perceber melhor
o que aconteceu na noite anterior.
66
00:06:34,480 --> 00:06:37,079
O que pode dizer
sobre o Tom durante a competição?
67
00:06:37,080 --> 00:06:39,839
O que posso dizer?
68
00:06:39,840 --> 00:06:42,320
O Tom é... o Tom.
69
00:06:43,840 --> 00:06:45,520
O que quer dizer com isso?
70
00:06:45,640 --> 00:06:50,919
Digamos assim,
a maioria dos tipos que aqui andam
71
00:06:50,920 --> 00:06:54,559
são ordeiros e muito motivados.
72
00:06:54,560 --> 00:06:57,880
Mas há caos à volta do Tom.
73
00:06:59,600 --> 00:07:02,640
Ouvi dizer que andou à bulha
depois da corrida.
74
00:07:02,760 --> 00:07:07,679
- Sabe com quem? Foi com a outra equipa?
- Não, foi com a equipa dele.
75
00:07:07,680 --> 00:07:11,399
Os irmãos Lindquist. Ganhámos
pela primeira vez há séculos.
76
00:07:11,400 --> 00:07:15,679
Mas aquele homem ainda causa
problemas em vez de celebrar.
77
00:07:15,680 --> 00:07:17,679
Sabe do que se tratou?
78
00:07:17,680 --> 00:07:23,800
Não, mas há muitas pessoas teimosas
e muita adrenalina neste desporto...
79
00:07:26,040 --> 00:07:28,359
Se se lembrar de algo,
por favor, contacte-me.
80
00:07:28,360 --> 00:07:30,160
- Claro.
- Obrigada.
81
00:07:42,400 --> 00:07:45,959
Parece que houve uma luta
entre o Tom e a equipa dele
82
00:07:45,960 --> 00:07:47,320
depois da competição de segunda.
83
00:07:49,000 --> 00:07:50,999
- Sim!
- Não vais contar?
84
00:07:51,000 --> 00:07:55,640
Hoje ele vendeu o carro
e está a tentar vender a mota.
85
00:07:55,760 --> 00:07:57,999
Achas que a briga foi por dinheiro?
86
00:07:58,000 --> 00:08:01,160
Algo deve ter acontecido.
Mas não consigo perceber o quê.
87
00:08:01,280 --> 00:08:04,520
Acho que não podemos
excluir a ligação ao Nils.
88
00:08:07,040 --> 00:08:09,760
Muito bem, vou pôr o Tom sob vigilância.
89
00:08:11,000 --> 00:08:13,159
Nassir!
90
00:08:13,160 --> 00:08:15,999
Que raio fazes aqui?
91
00:08:16,000 --> 00:08:18,159
- Há quanto tempo.
- É verdade.
92
00:08:18,160 --> 00:08:20,359
Onde raio está o helicóptero?
93
00:08:20,360 --> 00:08:22,439
É sempre a mesma coisa.
94
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
Então, tens sorte em ter-nos.
Onde nos queres?
95
00:09:25,600 --> 00:09:29,080
- Vemo-nos logo à noite?
- O que achas?
96
00:09:31,000 --> 00:09:32,920
O Dino disse que vinha.
97
00:09:35,520 --> 00:09:40,160
Achas que ele gosta de mim?
Ou o que achaste depois da corrida?
98
00:09:41,920 --> 00:09:44,719
- Pareceu-me que sim.
- Achas?
99
00:09:44,720 --> 00:09:47,360
Ele não parava de olhar para ti.
100
00:10:00,200 --> 00:10:03,719
- Senta-te.
- Certo.
101
00:10:03,720 --> 00:10:06,120
- Quanto conseguiste?
- Devem ser 250.
102
00:10:07,040 --> 00:10:08,200
Isso é bom.
103
00:10:09,000 --> 00:10:10,879
- Ótimo.
- Como vais conseguir o resto?
104
00:10:10,880 --> 00:10:13,719
Consigo mais 50 se vender a mota.
105
00:10:13,720 --> 00:10:15,240
Cinquenta?
106
00:10:15,360 --> 00:10:17,760
Nós também contribuímos.
107
00:10:18,720 --> 00:10:20,400
Como empréstimo.
108
00:10:25,000 --> 00:10:28,960
- Não sabes como estou grato.
- Claro.
109
00:10:33,600 --> 00:10:35,359
Querias dizer alguma coisa?
110
00:10:35,360 --> 00:10:37,040
Claro que não. O que poderia ser?
111
00:10:37,760 --> 00:10:39,120
Não sei.
112
00:10:49,000 --> 00:10:50,920
Ele que se foda!
113
00:10:52,640 --> 00:10:55,639
Ele sempre foi assim.
114
00:10:55,640 --> 00:10:57,760
Certo...
115
00:11:10,920 --> 00:11:13,399
GRANDES BUSCAS EM ÄLVSBRUK
116
00:11:13,400 --> 00:11:16,199
- Olá, Veronika. Tudo bem?
- Sim. E contigo?
117
00:11:16,200 --> 00:11:17,239
Tudo bem.
118
00:11:17,240 --> 00:11:19,879
Liguei por causa
da diária especial para levar.
119
00:11:19,880 --> 00:11:21,920
Vou verificar.
120
00:11:34,920 --> 00:11:38,239
É sempre a mesma coisa.
121
00:11:38,240 --> 00:11:41,399
- Não é? Deve estar viciado.
- De certeza que está.
122
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
- São só mais uns minutos.
- Está bem.
123
00:11:44,400 --> 00:11:46,080
Mais um.
124
00:11:48,240 --> 00:11:50,800
- Olá.
- Hoje não é o teu dia, pois não?
125
00:11:51,760 --> 00:11:53,600
Não é a minha década.
126
00:11:54,560 --> 00:11:56,520
Bem...
127
00:12:14,760 --> 00:12:17,799
Há forma de saber
se um jogo está viciado?
128
00:12:17,800 --> 00:12:22,359
- Tipo fraude de apostas?
- Sim.
129
00:12:22,360 --> 00:12:28,999
Bem, depende. Fizeram-no bem
ou foram gananciosos. Que desporto?
130
00:12:29,000 --> 00:12:34,039
- Corridas de speedway.
- Muito bem, até onde devo recuar?
131
00:12:34,040 --> 00:12:36,079
Acho que um ano é suficiente.
132
00:12:36,080 --> 00:12:39,599
Vou enviar-te a informação
sobre a equipa e o piloto.
133
00:12:39,600 --> 00:12:43,639
Está bem, entrarei em contacto
assim que verificar.
134
00:12:43,640 --> 00:12:46,080
Ótimo. Obrigada. Adeus.
135
00:13:00,400 --> 00:13:02,319
- Olá.
- Olá.
136
00:13:02,320 --> 00:13:04,999
- Como está ela?
- Bem, eles...
137
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
- Vou-me embora. Não suporto este sítio.
- Robin...
138
00:13:13,080 --> 00:13:18,360
Bom, ela ainda não acordou, mas
dizem que está a fazer progressos.
139
00:13:19,360 --> 00:13:24,760
- É bom saber.
- Sim, dizem que ela teve sorte.
140
00:13:31,120 --> 00:13:32,800
Tenta descansar também.
141
00:14:25,760 --> 00:14:27,439
- Olá
- A Jasmin está ocupada.
142
00:14:27,440 --> 00:14:30,320
É só um minuto.
143
00:14:32,080 --> 00:14:33,999
Olá! Desculpa, não me demoro.
144
00:14:34,000 --> 00:14:36,200
- Olá, Veronika.
- Desligaram o rádio outra vez.
145
00:14:37,720 --> 00:14:40,440
Está bem, vou lembrar o pessoal.
146
00:14:40,560 --> 00:14:43,679
Acho que não é pedir muito.
147
00:14:43,680 --> 00:14:46,160
- Não.
- Está bem.
148
00:14:47,240 --> 00:14:50,960
Veronika, posso ser franca contigo?
149
00:14:53,280 --> 00:14:55,000
Queres sentar-te?
150
00:15:01,040 --> 00:15:05,719
Como sabes, a nossa avaliação
é que o Tomas nunca acordará.
151
00:15:05,720 --> 00:15:07,440
É importante que tu e a tua família
152
00:15:07,560 --> 00:15:09,279
estejam a pensar numa forma
de avançar.
153
00:15:09,280 --> 00:15:10,440
Viver com alguém em coma
154
00:15:10,560 --> 00:15:13,280
pode ser mais difícil
do que perder alguém.
155
00:15:16,160 --> 00:15:20,560
Podes garantir
que ele não acorda amanhã?
156
00:15:21,440 --> 00:15:24,759
Não, não posso garantir isso.
157
00:15:24,760 --> 00:15:28,440
Mas ele não mostrou sinais positivos
durante um ano inteiro.
158
00:15:32,040 --> 00:15:36,079
Veronika, só quero que penses
no que ele quereria.
159
00:15:36,080 --> 00:15:38,760
Sabias que ele é dador de órgãos?
160
00:15:46,680 --> 00:15:48,960
Veronika.
161
00:15:56,080 --> 00:15:58,560
Fica acordado!
162
00:16:46,440 --> 00:16:47,359
Estou?
163
00:16:47,360 --> 00:16:50,960
É surpreendente como têm sido tão óbvios.
164
00:16:53,560 --> 00:16:57,999
- Refiro-me às corridas de speedway.
- Certo. E então?
165
00:16:58,000 --> 00:16:59,359
Sempre que Rospiggarna perde,
166
00:16:59,360 --> 00:17:02,999
as empresas de apostas pagam,
muito mais em média.
167
00:17:03,000 --> 00:17:07,319
A probabilidade de manipularem
os resultados é de 95 %.
168
00:17:07,320 --> 00:17:12,400
Não prova nada, mas é provável
que a tua teoria esteja correta.
169
00:17:13,520 --> 00:17:16,639
- É possível localizar os pagamentos?
- Infelizmente, não.
170
00:17:16,640 --> 00:17:19,679
Já tentámos antes, mas todas
as suas transações estão encriptadas.
171
00:17:19,680 --> 00:17:23,400
Talvez porque não querem
que se saiba de escândalos destes.
172
00:17:24,080 --> 00:17:26,039
- Olá, tudo bem?
- Olá, Klara!
173
00:17:26,040 --> 00:17:28,719
Viste o material da Marie?
174
00:17:28,720 --> 00:17:31,159
O Tom pode estar envolvido
em algum tipo de apostas
175
00:17:31,160 --> 00:17:34,759
e devia ter perdido ontem.
- OK.
176
00:17:34,760 --> 00:17:37,640
Isso explicaria porque precisa
de dinheiro rapidamente.
177
00:17:39,080 --> 00:17:42,400
Então, achas que pode ser um rapto?
178
00:17:42,520 --> 00:17:46,079
Sim, alguém pode ter o Nils preso
até a dívida estar paga.
179
00:17:46,080 --> 00:17:49,880
Ótimo! Continua a investigar.
180
00:17:55,000 --> 00:17:58,999
- Olá! Onde vais?
- Vou a casa da Molly, esta noite.
181
00:17:59,000 --> 00:18:03,319
Mas fui às compras.
Podias ter dito alguma coisa.
182
00:18:03,320 --> 00:18:05,400
E disse. Mas está bem.
183
00:18:06,920 --> 00:18:10,000
Ao menos ajuda-me a levar
as coisas para dentro.
184
00:18:15,080 --> 00:18:19,520
- O que vão fazer, tu e a Molly?
- Talvez ver um filme.
185
00:18:21,240 --> 00:18:23,160
- Vá lá.
- O que foi?
186
00:18:24,040 --> 00:18:26,240
Vejo que estás toda aperaltada.
187
00:18:28,320 --> 00:18:29,799
Sim, vamos a uma festa.
188
00:18:29,800 --> 00:18:32,639
Cancelaste a formatura, por isso,
tivemos de planear a nossa.
189
00:18:32,640 --> 00:18:36,639
- Sabes porque foi cancelada.
- Sim e é horrível.
190
00:18:36,640 --> 00:18:38,960
Mas temos mesmo de ficar
em casa por causa disso?
191
00:18:40,280 --> 00:18:42,399
- Tens o telemóvel carregado?
- Sim.
192
00:18:42,400 --> 00:18:46,959
Não o ponhas em silêncio. Deixa-o
ligado, atende quando eu te ligar.
193
00:18:46,960 --> 00:18:48,799
- Sim.
- Prometes? Ótimo.
194
00:18:48,800 --> 00:18:50,720
- Adeus!
- Está em casa até à uma.
195
00:19:04,720 --> 00:19:08,759
Vá lá! Sei que estão cansados
e que está a ficar tarde.
196
00:19:08,760 --> 00:19:13,319
Vamos lutar até ao fim
e cobrir esta zona hoje. Está bem?
197
00:19:13,320 --> 00:19:16,160
Ótimo. Vamos lá! Continuem.
198
00:19:18,040 --> 00:19:21,759
Vamos lá. Continuem. Concentrem-se.
199
00:19:21,760 --> 00:19:24,880
O lado sul. Espalhem-se.
Três metros, pelo menos.
200
00:20:13,640 --> 00:20:16,960
- Ups.
- Vou buscar um pano.
201
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Não te preocupes.
202
00:21:13,840 --> 00:21:17,040
Não é assim tão mau. Está bem?
203
00:21:59,000 --> 00:22:02,199
Onde sequer está o Dino?
Mando-lhe uma mensagem?
204
00:22:02,200 --> 00:22:05,040
- Manda.
- Estou a escrever.
205
00:22:08,200 --> 00:22:10,720
Raios. Tens rede?
206
00:22:11,280 --> 00:22:13,960
- Não.
- Raios.
207
00:22:14,400 --> 00:22:18,760
- Mas ele vai aparecer, certo?
- Não consigo lidar com isto.
208
00:23:39,920 --> 00:23:43,880
Olá, ligou para a Liv. Deixe mensagem...
209
00:24:46,560 --> 00:24:49,440
- Olá! Como estás?
- Bem.
210
00:24:50,360 --> 00:24:53,680
- As pessoas estão a passar-se.
- É não, é?
211
00:24:56,000 --> 00:24:58,080
Sabes onde posso encontrar a Molly?
212
00:25:00,600 --> 00:25:04,080
- Ela está atrás de ti.
- Certo. Não, eu tenho...
213
00:25:05,120 --> 00:25:08,879
Tenho cetamina. Pensei que podíamos
animar um pouco as coisas.
214
00:25:08,880 --> 00:25:11,000
- Queres?
- Não, estou bem.
215
00:25:15,440 --> 00:25:17,720
Ei! Onde vais?
216
00:25:39,200 --> 00:25:42,720
- Viram a Molly?
- Não.
217
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
O que fazes aqui?
218
00:26:10,840 --> 00:26:13,640
Estava com a Molly, mas perdi-a.
219
00:26:14,800 --> 00:26:16,440
Queres boleia?
220
00:26:17,960 --> 00:26:20,319
Não, tudo bem. Posso ir a pé.
221
00:26:20,320 --> 00:26:22,080
Sabes sequer onde estás?
222
00:26:26,560 --> 00:26:28,440
Tenho um capacete a mais. Vá lá!
223
00:26:31,000 --> 00:26:32,640
Sim, ótimo.
224
00:27:25,800 --> 00:27:28,680
- Obrigada pela boleia.
- De nada.
225
00:27:30,800 --> 00:27:34,200
Liv. O que fazes amanhã?
226
00:27:35,080 --> 00:27:38,279
Vou ver uma amiga.
227
00:27:38,280 --> 00:27:41,599
Alguns de nós estávamos
a pensar em continuar a busca.
228
00:27:41,600 --> 00:27:44,760
- Se tu e a tua amiga quiserem vir...
- Talvez.
229
00:27:48,560 --> 00:27:50,080
Boa noite.
230
00:28:18,880 --> 00:28:20,839
Sabes quantas vezes te liguei?
231
00:28:20,840 --> 00:28:24,399
Onde raio estiveste? Disse-te que
o telemóvel tinha de ficar ligado.
232
00:28:24,400 --> 00:28:27,959
- Estava ligado.
- Porque não te consegui contactar?
233
00:28:27,960 --> 00:28:29,919
Não havia rede.
Era suposto eu saber isso?
234
00:28:29,920 --> 00:28:32,959
Sabes que horas são, Liv?
Isto é inaceitável.
235
00:28:32,960 --> 00:28:35,599
- Está bem. Então, tranca-me.
- Sabes como fiquei preocupada?
236
00:28:35,600 --> 00:28:37,760
Há um rapaz desaparecido e tu...
237
00:28:38,560 --> 00:28:40,840
Falamos sobre isto amanhã.
238
00:29:49,200 --> 00:29:50,719
Estou?
239
00:29:50,720 --> 00:29:54,199
Preciso de falar contigo. Tens tempo?
240
00:29:54,200 --> 00:29:58,239
- Sim. Fala.
- Acho que preciso de um cão localizador.
241
00:29:58,240 --> 00:30:03,920
Acho que sei onde ele está,
mas acho que... ele está morto.
242
00:30:06,240 --> 00:30:08,520
Raios.
243
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
Isso.
244
00:30:50,640 --> 00:30:54,159
Ouvi dizer que o Nils entrou na conta
dele, num jogo que ele joga.
245
00:30:54,160 --> 00:30:55,679
Que queres dizer?
246
00:30:55,680 --> 00:31:00,439
Pode estar a jogar enquanto metade
da cidade anda à procura dele.
247
00:31:00,440 --> 00:31:04,080
- Quem te disse isso?
- Não me lembro.
248
00:31:09,080 --> 00:31:12,719
- Ele é tão estranho.
- Quem?
249
00:31:12,720 --> 00:31:13,999
O Dino, é claro.
250
00:31:14,000 --> 00:31:15,799
DINO: QUERES ENCONTRAR-TE COMIGO?
251
00:31:15,800 --> 00:31:17,359
Ele não me responde.
252
00:31:17,360 --> 00:31:20,440
Primeiro, pensei que fosse
por ele não ter rede lá.
253
00:31:20,560 --> 00:31:23,000
Mas, por esta altura, já deve ter
visto as minhas mensagens.
254
00:31:24,200 --> 00:31:26,679
Desculpa, o que disseste?
255
00:31:26,680 --> 00:31:30,439
- Devo ir-me embora? Ou vais-me ouvir?
- Estou a ouvir.
256
00:31:30,440 --> 00:31:35,279
Não. Ele é que estava interessado
em mim desde o início.
257
00:31:35,280 --> 00:31:39,799
Toda a gente percebe isso
e temos escrito um ao outro.
258
00:31:39,800 --> 00:31:42,879
E, agora, parece que ele está
a tentar armar-se em bom ou isso.
259
00:31:42,880 --> 00:31:45,920
Mas percebo que esteja interessado.
260
00:33:02,280 --> 00:33:05,600
Eu diria que ele está aqui
há dois ou três dias.
261
00:33:07,200 --> 00:33:09,840
Não vejo vestígios de agressão
ou de violência.
262
00:33:11,880 --> 00:33:14,759
A areia toda dificulta
ter uma imagem clara, mas...
263
00:33:14,760 --> 00:33:18,160
Se queres uma causa de morte,
tens de esperar pela autópsia.
264
00:33:47,440 --> 00:33:49,080
Como...?
265
00:33:52,600 --> 00:33:54,600
Como é que ele morreu?
266
00:33:56,840 --> 00:33:58,200
Ainda não sabemos.
267
00:34:01,920 --> 00:34:05,239
Há algo que nos possa dizer,
268
00:34:05,240 --> 00:34:08,400
que nos ajude a perceber
quem fez isto?
269
00:34:09,600 --> 00:34:11,760
Não faço ideia.
270
00:34:14,640 --> 00:34:19,200
Mas se se lembrar de algo,
seja o que for, tem de nos dizer.
271
00:34:23,640 --> 00:34:26,839
E teremos de revistar a sua casa
para ver se encontramos algo,
272
00:34:26,840 --> 00:34:29,120
que nos possa ajudar
nesta investigação.
273
00:34:30,960 --> 00:34:33,000
Pode fazer o que quiser.
274
00:34:36,800 --> 00:34:39,000
É verdade que tem uma grande
dívida com alguém?
275
00:34:42,920 --> 00:34:44,120
Tom.
276
00:34:44,960 --> 00:34:48,239
Pergunto porque estamos do seu lado.
277
00:34:48,240 --> 00:34:51,800
Queremos descobrir quem fez isto,
para isso, temos de saber tudo.
278
00:34:55,920 --> 00:34:58,120
Não sei do que está a falar.
279
00:35:01,680 --> 00:35:04,800
- Já acabaram
- Sim.
280
00:35:19,800 --> 00:35:21,160
Ouve...
281
00:35:23,320 --> 00:35:26,400
Quando a Klara perguntar, recebeste
uma chamada anónima de alguém,
282
00:35:26,520 --> 00:35:29,000
que viu algo suspeito na pedreira.
283
00:35:31,360 --> 00:35:33,640
Desculpa se te meti em sarilhos.
284
00:35:37,400 --> 00:35:39,560
Encontraste-o. Isso é bom.
285
00:35:41,560 --> 00:35:43,720
Vai para casa. Eu trato disto.
286
00:36:49,400 --> 00:36:51,720
É mesmo escuro.
287
00:36:52,880 --> 00:36:55,560
- Desculpa?
- O café. É como um café expresso.
288
00:36:58,640 --> 00:37:00,240
Ainda bem que voltaste.
289
00:37:03,720 --> 00:37:09,439
Mais alguém quer falar
sobre algum evento ou situação?
290
00:37:09,440 --> 00:37:14,360
Ou outra coisa que os esteja
a afetar no vosso dia-a-dia?
291
00:37:19,520 --> 00:37:24,079
Tive de desligar as colunas do carro,
292
00:37:24,080 --> 00:37:28,760
porque não suporto o som que começa
quando não se tem o cinto posto.
293
00:37:31,520 --> 00:37:35,279
Já tínhamos conduzido
mais de quatro horas,
294
00:37:35,280 --> 00:37:39,319
quando ela tirou o cinto
de segurança, só por uns segundos,
295
00:37:39,320 --> 00:37:41,399
para chegar a algo no banco de trás.
296
00:37:41,400 --> 00:37:43,759
Desculpe, isto pode ser
um pouco insensível,
297
00:37:43,760 --> 00:37:46,159
mas o que aconteceu
depois do acidente?
298
00:37:46,160 --> 00:37:49,279
Desmaiou ou teve de esperar
até a ambulância chegar?
299
00:37:49,280 --> 00:37:52,159
Não, Frank, não tem de falar disso.
300
00:37:52,160 --> 00:37:56,119
Também acho que é importante
que todos pensem e se lembrem,
301
00:37:56,120 --> 00:38:00,239
que somos atenciosos
quando fazemos perguntas nesta sala.
302
00:38:00,240 --> 00:38:02,880
Sem dúvida. Mas não é um problema.
Está tudo bem.
303
00:38:03,920 --> 00:38:09,039
Estávamos no meio do nada.
A ambulância não vinha.
304
00:38:09,040 --> 00:38:14,240
E o carro estava destruído,
mas ainda podia ser conduzido.
305
00:38:15,240 --> 00:38:18,999
Então, teve de conduzir até ao hospital
com a sua falecida mulher ao lado?
306
00:38:19,000 --> 00:38:22,080
Sim, era a única coisa
que podia fazer, por isso...
307
00:38:24,320 --> 00:38:28,360
E aquele som estava
a tocar o tempo todo
308
00:38:30,840 --> 00:38:32,960
Obrigado, Frank.
309
00:38:35,000 --> 00:38:39,280
Há mais alguém que tenha algo
que queira partilhar?
310
00:38:41,720 --> 00:38:43,000
Não consigo lidar...
311
00:39:15,840 --> 00:39:18,800
Não há nenhuma caixa de piza em lado
nenhum. Procurei em todo o lado.
312
00:39:20,600 --> 00:39:24,719
- Os caixotes não foram esvaziados?
- Não, acredita.
313
00:39:24,720 --> 00:39:27,799
Então, talvez ele nunca tenha
voltado a casa da pizaria?
314
00:39:27,800 --> 00:39:32,319
Não. Teremos de procurar na área
entre a pizaria e a casa dele amanhã.
315
00:39:32,320 --> 00:39:33,679
Está bem. Ótimo.
316
00:39:33,680 --> 00:39:35,600
- Adeus.
- Sim, adeus.
317
00:39:43,640 --> 00:39:45,800
- Olá.
- Olá.
318
00:39:51,000 --> 00:39:52,160
Adoro-te.
319
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
- Sabes disso, não sabes?
- Sim.
320
00:40:01,400 --> 00:40:03,000
Também te adoro.
321
00:40:49,080 --> 00:40:50,240
Estás triste?
322
00:40:53,280 --> 00:40:54,680
Não, estou só cansada.
323
00:40:56,600 --> 00:40:58,080
Quando é que ele vai parar?
324
00:41:01,040 --> 00:41:02,840
Não sei, querido.
325
00:41:04,200 --> 00:41:07,840
Mas ouve. Ele não nos quer fazer mal.
326
00:41:09,320 --> 00:41:14,800
Só tens de tentar pensar
nas memórias boas que tens do Nils.
327
00:41:16,440 --> 00:41:20,840
- Mas ele não era muito boa pessoa.
- Como assim?
328
00:41:21,840 --> 00:41:24,240
Muitos miúdos na escola
tinham medo dele.
329
00:41:27,080 --> 00:41:29,040
Ele era um rufia.
330
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
Tradução: Dina Guimarães