1
00:00:13,480 --> 00:00:18,039
Are you okay? Did you see something?
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,479
No.
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,160
I took that job.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,640
What can I say? Congratulations.
5
00:00:23,760 --> 00:00:26,079
I felt that he was trying
to communicate with me.
6
00:00:26,080 --> 00:00:27,520
I felt it.
7
00:00:28,440 --> 00:00:30,839
I will absolutely not
do something I might regret.
8
00:00:37,480 --> 00:00:40,760
PTSD. Are you joining the meeting?
9
00:00:41,800 --> 00:00:46,359
You and Mira had a sexual
relationship which Nils discovered.
10
00:00:46,360 --> 00:00:47,959
What the hell are you doing?
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,839
I was angry at the time,
but I did not threaten Nils.
12
00:00:50,840 --> 00:00:52,999
You can't show it to Älgen.
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,999
- We found this in Jesper's car.
- These are Nils' keys.
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,680
Listen.
I have to get out of town.
15
00:00:58,800 --> 00:01:00,680
We can't lose him now, Rasmus. Okay?
16
00:01:02,400 --> 00:01:04,159
This time we've got him.
17
00:02:00,520 --> 00:02:02,000
I'll kill you, you bastard!
18
00:04:17,160 --> 00:04:20,560
Nassir! Just got a call. Two cars
are chasing each other through town.
19
00:04:25,920 --> 00:04:28,200
- Where are they now?
- Postgatan, southbound.
20
00:04:34,040 --> 00:04:38,919
The cars were seen at route 43,
heading west toward Stigsunda.
21
00:04:38,920 --> 00:04:40,880
You can take a shortcut,
turn left after the factory.
22
00:04:42,640 --> 00:04:45,399
We should get there first
and be able to take them on the 43.
23
00:04:45,400 --> 00:04:46,360
Copy.
24
00:04:53,320 --> 00:04:56,559
- Hi there.
- Hi. Hi, Emma.
25
00:04:56,560 --> 00:04:58,480
Sorry, I didn't hear you.
26
00:04:59,640 --> 00:05:00,760
Is Jesper home?
27
00:05:01,480 --> 00:05:04,599
- No. Has something happened?
- No, no, no.
28
00:05:04,600 --> 00:05:07,440
Nothing. I just need to talk to him.
29
00:05:08,440 --> 00:05:10,679
Would it be okay
if we talked for a bit too?
30
00:05:10,680 --> 00:05:11,599
Absolutely.
31
00:05:11,600 --> 00:05:14,680
- Can I come in for a while?
- Yes, absolutely.
32
00:05:21,320 --> 00:05:23,480
We can sit here if you want.
33
00:05:32,360 --> 00:05:36,519
We're trying to reach Jesper.
Do you know when he'll be home?
34
00:05:36,520 --> 00:05:40,439
Well, he only said
that he would be home late today.
35
00:05:40,440 --> 00:05:41,880
Okay.
36
00:05:42,480 --> 00:05:46,800
- Do you want something to drink?
- Yes, please.
37
00:05:48,960 --> 00:05:50,519
Where are the cars now? Over.
38
00:05:50,520 --> 00:05:56,160
Last report is from a minute ago.
They were by Gränsta. Over.
39
00:05:58,000 --> 00:06:00,760
Thank you. Out. We will make it.
40
00:06:04,560 --> 00:06:08,199
How did you meet, you and Jesper?
41
00:06:08,200 --> 00:06:09,479
Um...
42
00:06:09,480 --> 00:06:15,480
My dad is crazy about speedway,
so the interest rubbed off on me.
43
00:06:17,360 --> 00:06:19,480
Then I saw Jesper ride.
44
00:06:21,800 --> 00:06:23,880
That was a very long time ago.
45
00:06:24,840 --> 00:06:27,880
He was injured, unfortunately,
and had to stop riding.
46
00:06:30,000 --> 00:06:32,680
- Do you still go to the matches?
- No.
47
00:06:33,680 --> 00:06:36,160
I leave that to Jesper.
48
00:06:43,200 --> 00:06:46,480
Should I be worried about something?
49
00:06:48,000 --> 00:06:49,520
Sorry. I just have to...
50
00:06:50,480 --> 00:06:51,999
- Hello.
- It's me, can you talk?
51
00:06:52,000 --> 00:06:52,919
Uh, yes.
52
00:06:52,920 --> 00:06:54,679
Jesper and Älgen
are chasing each other through town.
53
00:06:54,680 --> 00:06:56,839
- I think Älgen knows.
- Okay.
54
00:06:56,840 --> 00:06:59,879
- Are you still with Emma?
- Yes.
55
00:06:59,880 --> 00:07:02,839
Okay. Try to get more information.
Find out what she knows.
56
00:07:02,840 --> 00:07:05,119
- Uh... sure.
- Good. Bye.
57
00:07:05,120 --> 00:07:06,320
Mm. Bye.
58
00:07:12,120 --> 00:07:17,839
- Any idea where Jesper is now?
- At the workshop, I guess.
59
00:07:17,840 --> 00:07:21,639
Because you said he would be late.
Do you know why?
60
00:07:21,640 --> 00:07:22,920
No.
61
00:07:25,960 --> 00:07:29,160
We are 500 meters from the exit.
Where are they now?
62
00:07:29,280 --> 00:07:31,600
You have to take road 43.
63
00:07:32,400 --> 00:07:36,200
They're heading straight towards you.
You should meet them anytime now.
64
00:07:37,040 --> 00:07:40,200
- They'll pass here.
- Yep.
65
00:07:49,760 --> 00:07:51,520
They should be here any time now.
66
00:08:06,040 --> 00:08:07,680
Has it happened other times?
67
00:08:09,920 --> 00:08:14,760
- Emma, you know you can get help with...
- It's no big deal.
68
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Is he violent toward others?
69
00:08:48,840 --> 00:08:51,120
Check with the station.
See if they've heard anything.
70
00:08:56,200 --> 00:09:00,120
- What's the status? Over.
- No changes, over.
71
00:09:03,920 --> 00:09:05,240
Nothing new.
72
00:09:06,000 --> 00:09:09,839
They were last seen on this road.
Could they have stopped?
73
00:09:09,840 --> 00:09:11,280
Give them another minute.
74
00:09:16,400 --> 00:09:21,800
What would you describe
Jesper and Älgen's relationship?
75
00:09:23,560 --> 00:09:25,439
Would you say that they are close?
76
00:09:25,440 --> 00:09:27,760
Yes, they're brothers. Why do you ask?
77
00:09:32,080 --> 00:09:35,200
Do you know that Jesper and Mira
have a sexual relationship?
78
00:09:37,960 --> 00:09:39,040
What?
79
00:09:41,040 --> 00:09:43,400
We found out that Nils saw them.
80
00:10:00,560 --> 00:10:02,240
What the hell's going on?
81
00:10:11,840 --> 00:10:14,280
- Let's go see if we can find anything.
- Okay.
82
00:10:36,120 --> 00:10:37,640
What the hell?
83
00:10:39,760 --> 00:10:42,440
There's been an accident,
send for an ambulance.
84
00:10:43,000 --> 00:10:45,880
He came from nowhere.
85
00:10:48,800 --> 00:10:50,960
Is that your car? Go, sit down.
86
00:10:57,920 --> 00:10:59,199
Is he breathing?
87
00:10:59,200 --> 00:11:01,720
I don't fucking know.
I can't feel a pulse.
88
00:11:04,680 --> 00:11:08,360
Do you feel anything? Huh?
Do you feel anything?
89
00:11:09,360 --> 00:11:12,080
- I have a pulse. It's weak.
- Okay. Good
90
00:11:12,760 --> 00:11:15,919
- Keep fighting, brother.
- Keep talking to him.
91
00:11:15,920 --> 00:11:19,719
- Where the hell is the ambulance?
- Keep talking.
92
00:11:19,720 --> 00:11:22,639
- Ambulance is on the way.
- Brother.
93
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
- Keep talking to him.
- I'm here. Can you hear me?
94
00:11:26,200 --> 00:11:28,280
Come on, we can do this.
95
00:11:30,800 --> 00:11:32,080
Emma...
96
00:11:33,160 --> 00:11:36,680
I have to ask these questions.
97
00:11:56,040 --> 00:11:57,760
Are you okay?
98
00:12:02,200 --> 00:12:03,600
Yes.
99
00:12:05,320 --> 00:12:08,399
- Can I use the toilet?
- Yes, absolutely.
100
00:12:08,400 --> 00:12:11,280
- Uh... there is one in the hallway.
- Thanks.
101
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
Yes, hello, Inger.
102
00:13:07,640 --> 00:13:09,680
No, I sent him home.
103
00:13:11,400 --> 00:13:12,840
Mm-hm.
104
00:13:14,880 --> 00:13:19,080
No, I just let him go earlier.
105
00:14:56,880 --> 00:14:59,800
Rasmus, can you go with them to hospital?
106
00:15:00,360 --> 00:15:01,680
Yes, sure. Of course.
107
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Hey.
108
00:15:09,760 --> 00:15:13,919
If he dies, you don't call our mother.
You hear me?
109
00:15:13,920 --> 00:15:16,000
- I'll have to tell her myself.
- Okay.
110
00:15:17,400 --> 00:15:18,320
What happened?
111
00:15:19,120 --> 00:15:20,520
Well... fuck.
112
00:15:22,160 --> 00:15:25,759
He drove off the road because I was
chasing him and wanted to kill him.
113
00:15:25,760 --> 00:15:28,039
What you say now makes you
a suspect according to the law...
114
00:15:28,040 --> 00:15:31,119
"Suspect"? I confess!
115
00:15:31,120 --> 00:15:33,799
We'll take it at the station later,
once you've calmed down.
116
00:15:33,800 --> 00:15:36,720
I don't have to calm down.
If he dies, it's my fault. Got it?
117
00:15:37,280 --> 00:15:39,440
- Don't go anywhere.
- No, I'll stay here.
118
00:16:32,560 --> 00:16:35,760
- Yes?
- Another boy disappeared.
119
00:16:38,200 --> 00:16:39,639
When?
120
00:16:39,640 --> 00:16:41,959
The parents
just came into the station,
121
00:16:41,960 --> 00:16:44,359
he never came home from school.
122
00:16:44,360 --> 00:16:48,920
- What's his name?
- Sebastian Dahl. Nils' best friend.
123
00:16:49,920 --> 00:16:52,040
- When was he was last seen?
- At school.
124
00:16:52,680 --> 00:16:55,440
The teacher said that
he left the after-school at 5:00pm,
125
00:16:55,560 --> 00:16:58,520
and he said that he was allowed
to go home by himself, but he wasn't.
126
00:17:19,040 --> 00:17:20,520
Sebastian?
127
00:17:25,280 --> 00:17:27,439
Who is the teacher who closed
the after-school activities?
128
00:17:27,440 --> 00:17:29,120
Hold on while I check.
129
00:17:31,000 --> 00:17:32,440
Emma Lindkvist.
130
00:17:34,880 --> 00:17:37,880
Does Emma usually borrow
Jesper's car? Huh?
131
00:17:38,760 --> 00:17:42,319
I don't know. What the hell?
Of course she borrows it.
132
00:17:42,320 --> 00:17:45,039
It's theirs. She uses the car.
133
00:17:45,040 --> 00:17:46,919
I need to get hold of Emma.
She is involved.
134
00:17:46,920 --> 00:17:48,960
- Okay.
- I have to get hold of Veronika.
135
00:18:15,800 --> 00:18:17,399
Stand still.
136
00:18:35,120 --> 00:18:36,400
Stay awake.
137
00:18:43,600 --> 00:18:45,560
Look at me, Tomas. Look at me!
138
00:20:26,040 --> 00:20:30,160
You have reached Veronika,
say something after the beep.
139
00:21:31,160 --> 00:21:32,439
Hello! How are things going?
140
00:21:32,440 --> 00:21:35,159
I'm at Emma and Jesper's home.
I found Veronika's mobile.
141
00:21:35,160 --> 00:21:37,639
But there's no one here.
Can you check on her car?
142
00:21:37,640 --> 00:21:38,960
Just one second.
143
00:21:45,720 --> 00:21:48,719
The car is driving south
on county road 42.
144
00:21:48,720 --> 00:21:50,879
- No wait, she's turning.
- Okay.
145
00:21:50,880 --> 00:21:53,799
- On to a forest road.
- What's there?
146
00:21:53,800 --> 00:21:55,200
I don't know.
147
00:21:56,400 --> 00:21:58,360
She's stopping.
148
00:23:08,600 --> 00:23:11,360
Emma! Pull him out.
149
00:23:14,600 --> 00:23:16,000
Pull him out!
150
00:23:17,240 --> 00:23:18,720
Pull him out!
151
00:23:24,080 --> 00:23:25,680
I'll shoot.
152
00:23:27,920 --> 00:23:29,440
Pull him out!
153
00:23:31,800 --> 00:23:33,000
Emma!
154
00:24:05,200 --> 00:24:08,799
Sebastian. Sebastian!
155
00:24:08,800 --> 00:24:10,120
Wake up.
156
00:24:11,760 --> 00:24:13,720
Sebastian. Sebastian.
157
00:24:19,120 --> 00:24:24,879
Lie on your side. There. There.
It'll be fine. It'll be fine.
158
00:24:24,880 --> 00:24:27,760
Good.
159
00:24:29,160 --> 00:24:30,880
Back away from him.
160
00:24:37,720 --> 00:24:40,879
Why? I don't understand why.
161
00:24:40,880 --> 00:24:42,320
How did you know where we were?
162
00:24:48,240 --> 00:24:52,359
Lower the weapon!
I said, lower the weapon! Emma!
163
00:24:59,520 --> 00:25:01,679
- Are you okay? Is he okay?
- Yes.
164
00:25:01,680 --> 00:25:03,320
Okay. We have backup on the way.
165
00:25:52,120 --> 00:25:55,319
It's eight o'clock
and time for the news.
166
00:25:55,320 --> 00:26:00,440
The murder of twelve-year-old Nils
in Älvsbruk is almost resolved.
167
00:26:00,560 --> 00:26:03,359
The police remain tight-lipped
168
00:26:03,360 --> 00:26:07,359
but a person has been arrested
on probable cause,
169
00:26:07,360 --> 00:26:09,840
which is the stronger degree.
170
00:26:10,920 --> 00:26:13,120
Now to Gothenburg, where--
171
00:26:25,200 --> 00:26:28,319
My client confesses
to the murder of Nils Björklund
172
00:26:28,320 --> 00:26:30,960
and kidnapping and attempted murder
of Sebastian Dahl.
173
00:26:32,280 --> 00:26:33,800
Okay. Good.
174
00:26:36,520 --> 00:26:38,640
Can you tell us about
the day you took Nils?
175
00:26:42,920 --> 00:26:47,880
I guess I had been
thinking about it for a while.
176
00:26:49,160 --> 00:26:54,360
So when Alice was injured,
I knew I had to do something.
177
00:26:56,240 --> 00:26:59,760
Tom was away at a party, um...
178
00:27:00,440 --> 00:27:02,679
and I saw Nils walking alone.
179
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
So I went out to him.
180
00:27:06,320 --> 00:27:11,279
I asked if he wanted to come in
for a sandwich and he said yes.
181
00:27:11,280 --> 00:27:16,920
And then I poured benzo in his juice
and, well... the rest you know.
182
00:27:20,400 --> 00:27:21,760
Why did you do it?
183
00:27:28,760 --> 00:27:30,560
Because no one else did anything.
184
00:27:31,640 --> 00:27:32,960
What do you mean by that?
185
00:27:33,960 --> 00:27:37,199
Because it had been
going on forever.
186
00:27:37,200 --> 00:27:38,640
The bullying of Alice.
187
00:27:39,240 --> 00:27:42,839
And because I had told
the school board several times,
188
00:27:42,840 --> 00:27:44,359
but no one did anything.
189
00:27:44,360 --> 00:27:48,720
So when Alice was injured,
I felt that it was enough.
190
00:27:50,520 --> 00:27:52,520
The world does not need
more men like that.
191
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
What about Sebastian?
192
00:28:04,640 --> 00:28:05,880
He was also guilty.
193
00:28:08,400 --> 00:28:12,120
I didn't know that at first,
but then he confessed to you.
194
00:28:19,000 --> 00:28:22,760
When we went through
your mobile, we found these pictures.
195
00:28:30,200 --> 00:28:31,680
Is that you in all of them?
196
00:28:34,200 --> 00:28:35,680
Has it been going on for a long time?
197
00:28:39,240 --> 00:28:40,439
Mm-hmm.
198
00:28:50,440 --> 00:28:52,319
Emma, unfortunately I need to let you know
199
00:28:52,320 --> 00:28:55,120
that Jesper passed away this morning
as a result of his injuries.
200
00:28:58,160 --> 00:28:59,640
I'm sorry for your loss.
201
00:29:09,800 --> 00:29:12,800
The interrogation
of Emma Lindkvist ends at 12:35.
202
00:29:42,000 --> 00:29:45,679
There are reports
that the suspected teacher
203
00:29:45,680 --> 00:29:50,440
repeatedly reported bullying
and a toxic environment at the school,
204
00:29:50,560 --> 00:29:52,959
but that the school never acted.
205
00:29:52,960 --> 00:29:55,320
I have to look into
those statements.
206
00:29:56,160 --> 00:29:59,759
But has the school been
too soft in its handling of bullying?
207
00:29:59,760 --> 00:30:01,959
No, I don't agree with that.
208
00:30:01,960 --> 00:30:05,599
At the school, we have a zero tolerance,
which we work hard to enforce.
209
00:30:05,600 --> 00:30:09,680
But could it have been avoided
if the school had acted?
210
00:30:10,920 --> 00:30:14,520
I don't know
what else we could've done.
211
00:30:15,920 --> 00:30:17,119
Hey.
212
00:30:17,120 --> 00:30:18,600
- Hello.
- Hello.
213
00:30:19,960 --> 00:30:21,760
I've been an idiot.
214
00:30:23,880 --> 00:30:24,960
I'm sorry.
215
00:30:27,320 --> 00:30:30,879
- Thanks.
- I turned down the job in Stockholm.
216
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
If this is where you want to be,
then this is where I want to be.
217
00:30:38,600 --> 00:30:40,520
I think we want different things.
218
00:30:52,360 --> 00:30:54,800
I have to...
219
00:34:21,600 --> 00:34:22,960
- Hi.
- Hi there.
220
00:34:25,720 --> 00:34:27,680
- Hi.
- Hi, Dino.
221
00:34:33,880 --> 00:34:38,120
- Okay. Don't stay out too late.
- Okay.
222
00:34:39,000 --> 00:34:42,640
- I love you.
- I love you, mom.
223
00:34:56,240 --> 00:34:58,199
- Drive carefully.
- Always.
224
00:34:58,200 --> 00:35:01,240
- I want a motorcycle too when I grow up.
- No.
225
00:35:03,200 --> 00:35:06,760
- You can't ever grow up.
- Oh, yes I can!
226
00:35:09,080 --> 00:35:10,280
Okay.
227
00:35:32,520 --> 00:35:38,319
I'll start as usual and ask if
anyone has something they want to share?
228
00:35:38,320 --> 00:35:40,520
And it is completely voluntary, of course.
229
00:35:47,800 --> 00:35:49,440
How about you, Veronika?
230
00:35:57,640 --> 00:36:00,720
- No, it's fine.
- Okay.
231
00:36:02,120 --> 00:36:03,760
Anyone else?
232
00:36:07,600 --> 00:36:09,960
I have booked a train trip...
233
00:36:18,760 --> 00:36:20,840
I'm not that comfortable
talking in group settings.
234
00:36:22,080 --> 00:36:23,040
I get that.
235
00:36:25,360 --> 00:36:29,160
If it would feel easier
to talk over a coffee sometime...
236
00:36:30,120 --> 00:36:31,240
then I'm here.
237
00:37:10,880 --> 00:37:14,560
Translated by: Mark Truesdale