1
00:00:13,480 --> 00:00:18,039
Dobro si? Videla si nešto?
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,479
Ne.
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,160
Prihvatio sam posao.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,640
Šta da ti kažem? Čestitam.
5
00:00:23,760 --> 00:00:26,079
Osetila sam da pokušava
da komunicira sa mnom.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,439
Osetila sam.
7
00:00:28,440 --> 00:00:30,760
Neću da radim ništa
zbog čega ću da zažalim.
8
00:00:37,480 --> 00:00:41,680
PTSP. Pridružićeš se sastanku?
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,359
Ti i Mira ste imali
seksualnu vezu koju je Nils otkrio.
10
00:00:46,360 --> 00:00:47,959
Šta to radiš?
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,839
Jesam poludeo,
ali nisam pretio Nilsu.
12
00:00:50,840 --> 00:00:52,999
Ne smete to da pokažete Elgenu.
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,999
Našli smo ovo u Jesperovim kolima.
- To su Nilsovi ključevi.
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,680
Slušaj, moram
da pobegnem iz grada.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,400
Ne smemo sad da ga izgubimo,
Rasmuse.
16
00:01:02,440 --> 00:01:03,760
On je naš čovek.
17
00:02:00,520 --> 00:02:02,000
Ubiću te, đubre jedno!
18
00:04:17,160 --> 00:04:21,360
Nasire, stigla je dojava,
dva automobila se jure kroz grad.
19
00:04:25,920 --> 00:04:29,280
Gde su sad?
- Postgatan, idu na jug.
20
00:04:34,920 --> 00:04:38,599
Skrenuće na magistralu 43.
Kreću se zapadno, prema Stigsundi.
21
00:04:38,600 --> 00:04:41,120
Možeš prečicom,
levo posle fabrike.
22
00:04:42,520 --> 00:04:46,360
Ako požurimo, presrešćemo ih
na četrdeset trojci.
23
00:04:53,320 --> 00:04:56,200
Zdravo.
- Zdravo, Ema.
24
00:04:56,320 --> 00:05:01,439
Izvini, nisam čula.
- Jesper je kod kuće?
25
00:05:01,440 --> 00:05:04,839
Ne. Nešto se desilo?
- Ne.
26
00:05:04,840 --> 00:05:07,440
Ništa. Samo treba malo
da popričam s njim.
27
00:05:08,440 --> 00:05:11,599
Mogu li da popričam i s tobom?
- Naravno.
28
00:05:11,600 --> 00:05:15,080
Mogu li da uđem na kratko?
- Naravno.
29
00:05:21,920 --> 00:05:24,000
Možemo da sednemo ovde,
ako želiš.
30
00:05:32,400 --> 00:05:36,519
Pokušavamo da stupimo u kontakt
s Jesperom. Znaš li kad se vraća?
31
00:05:36,520 --> 00:05:40,439
Rekao je samo da će kasno
doći kući danas.
32
00:05:40,440 --> 00:05:42,479
U redu.
33
00:05:42,480 --> 00:05:47,640
Hoćeš nešto da popiješ?
- Može, hvala.
34
00:05:48,960 --> 00:05:50,559
Gde su sada? Prijem.
35
00:05:50,560 --> 00:05:56,840
Pre minut su bili
kod Grenste. Prijem.
36
00:05:58,000 --> 00:06:00,760
Hvala, odjavljujem se.
Stižemo.
37
00:06:04,560 --> 00:06:09,439
Kako ste se upoznali,
ti i Jesper?
38
00:06:09,440 --> 00:06:15,360
Moj tata je bio lud za spidvejem,
pa sam se na kraju i ja zarazila.
39
00:06:17,360 --> 00:06:20,000
Videla sam Jespera kako vozi.
40
00:06:21,800 --> 00:06:24,559
Ali to je bilo baš davno.
41
00:06:24,560 --> 00:06:28,400
Nažalost, povredio se
i morao je da prestane.
42
00:06:29,920 --> 00:06:33,679
Ideš li i dalje na trke?
- Ne.
43
00:06:33,680 --> 00:06:36,760
To je sad njegova stvar.
44
00:06:43,040 --> 00:06:46,280
Da li treba da se zabrinem
zbog nečega?
45
00:06:47,800 --> 00:06:50,359
Izvini... samo trenutak.
46
00:06:50,360 --> 00:06:52,839
Zdravo.
- Ja sam. Možeš li da pričaš?
47
00:06:52,840 --> 00:06:54,679
Jesper i Elgen divljaju
kolima kroz grad.
48
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
Mislim da Elgen zna.
- Dobro.
49
00:06:56,800 --> 00:06:59,639
Još si kod Eme?
- Da.
50
00:06:59,640 --> 00:07:03,200
Dobro. Pokušaj da saznaš još nešto.
Otkrij šta ona zna.
51
00:07:03,320 --> 00:07:06,320
Važi.
- Dobro, ćao.
52
00:07:12,120 --> 00:07:18,079
Imaš li ideju gde bi mogao da bude?
- U radionici, pretpostavljam.
53
00:07:18,080 --> 00:07:21,639
Rekla si da će da dođe kasno.
Znaš li zašto?
54
00:07:21,640 --> 00:07:23,600
Ne.
55
00:07:25,280 --> 00:07:29,200
Još petsto metara do isključenja.
Gde su sada?
56
00:07:29,320 --> 00:07:32,399
Ušli su na 43.
57
00:07:32,400 --> 00:07:37,039
Idu pravo ka vama.
Trebalo bi da se sretnete malo dalje.
58
00:07:37,040 --> 00:07:40,520
Trebalo bi da prođu ovuda.
- Da.
59
00:07:49,480 --> 00:07:52,000
Trebalo bi da naiđu svakog časa.
60
00:08:05,920 --> 00:08:07,880
To se dešavalo i ranije?
61
00:08:09,840 --> 00:08:13,399
Ema, znaš da za tako nešto
možeš da dobiješ pomoć.
62
00:08:13,400 --> 00:08:14,840
Nije ništa strašno.
63
00:08:19,280 --> 00:08:21,760
Nasilan je prema drugima?
64
00:08:48,840 --> 00:08:51,800
Proveri sa stanicom,
vidi da li su nešto čuli.
65
00:08:56,200 --> 00:09:00,520
Koji je status? Prijem.
- Bez promena. Prijem.
66
00:09:03,760 --> 00:09:05,959
Ništa novo.
67
00:09:05,960 --> 00:09:09,839
Poslednji put su viđeni na ovom putu.
Možda su stali?
68
00:09:09,840 --> 00:09:11,720
Daj im još minut.
69
00:09:16,360 --> 00:09:22,400
Kako bi opisala odnos
između Jespera i Elgena?
70
00:09:23,440 --> 00:09:25,439
Da li su bliski?
71
00:09:25,440 --> 00:09:27,760
Da, braća su.
Zašto pitaš?
72
00:09:32,080 --> 00:09:35,200
Znaš li da je Jesper
u seksualnoj vezi s Mirom?
73
00:09:37,960 --> 00:09:39,040
Šta?
74
00:09:41,040 --> 00:09:43,400
Saznali smo da ih je Nils video.
75
00:09:59,880 --> 00:10:02,520
Šta se događa, kog đavola?
76
00:10:11,840 --> 00:10:14,920
Idemo da ih potražimo.
77
00:10:35,800 --> 00:10:38,800
U tri lepe!
78
00:10:39,800 --> 00:10:42,440
Dogodila se nesreća,
zovite hitnu pomoć.
79
00:10:42,960 --> 00:10:45,920
Stvorio se niotkud.
80
00:10:48,520 --> 00:10:50,960
Idite u svoja kola i sedite.
81
00:10:57,920 --> 00:10:59,199
Diše li?
82
00:10:59,200 --> 00:11:01,720
Nemam pojma.
Ne osećam puls.
83
00:11:04,680 --> 00:11:09,359
Osećaš li nešto?
84
00:11:09,360 --> 00:11:12,080
Ima puls. Slab je.
- Dobro...
85
00:11:12,760 --> 00:11:15,919
Izdrži, brate.
- Pričaj s njim.
86
00:11:15,920 --> 00:11:19,719
Gde je hitna pomoć?
- Nastavi da pričaš.
87
00:11:19,720 --> 00:11:22,639
Hitna pomoć je na putu.
- Brate.
88
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Nastavi.
- Ovde sam. Čuješ li me?
89
00:11:26,200 --> 00:11:28,800
Hajde, možemo mi ovo.
90
00:11:30,800 --> 00:11:33,039
Ema...
91
00:11:33,040 --> 00:11:37,080
Moram da ti postavim
ova pitanja.
92
00:11:56,000 --> 00:11:57,800
Dobro si?
93
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
Jesam.
94
00:12:05,200 --> 00:12:08,679
Mogu li do toaleta?
- Naravno.
95
00:12:08,680 --> 00:12:11,160
U hodniku je.
- Hvala.
96
00:13:03,920 --> 00:13:05,040
Halo, Inger.
97
00:13:07,800 --> 00:13:09,440
Ne, poslala sam ga kući.
98
00:13:14,880 --> 00:13:19,240
Ne, pustila sam ga ranije.
99
00:14:57,040 --> 00:15:00,359
Rasmuse, možeš li
da ih ispratiš do bolnice?
100
00:15:00,360 --> 00:15:01,600
Nema problema.
101
00:15:06,160 --> 00:15:07,680
Hej.
102
00:15:09,760 --> 00:15:13,919
Ako umre, ne zovite našu majku.
103
00:15:13,920 --> 00:15:15,960
Moram sam da joj kažem.
- U redu.
104
00:15:17,400 --> 00:15:18,320
Šta se dogodilo?
105
00:15:19,120 --> 00:15:21,120
Dođavola...
106
00:15:22,160 --> 00:15:25,759
Sleteo je s puta, jurio sam ga.
Hteo sam da ga ubijem.
107
00:15:25,760 --> 00:15:28,039
To što sad govoriš
čini te osumnjičenim...
108
00:15:28,040 --> 00:15:31,199
Osumnjičenim? Priznajem!
109
00:15:31,200 --> 00:15:33,719
Razgovaraćemo u stanici.
Kad se malo smiriš.
110
00:15:33,720 --> 00:15:37,159
Ne treba da se smirim.
Ako umre, ja sam kriv. Razumeš li?
111
00:15:37,160 --> 00:15:39,680
Ne idi nikud.
- Ne, ostaću ovde.
112
00:16:32,560 --> 00:16:36,400
Da?
- Još jedan dečak je nestao.
113
00:16:38,200 --> 00:16:39,879
Kad?
114
00:16:39,880 --> 00:16:42,199
Roditelji su upravo došli u stanicu.
115
00:16:42,200 --> 00:16:44,239
Nije došao kući iz škole.
116
00:16:44,240 --> 00:16:49,400
Kako se zove?
- Sebastijan Dal. Nilsov najbolji drug.
117
00:16:49,520 --> 00:16:52,599
Kad je poslednji put viđen?
- U školi.
118
00:16:52,600 --> 00:16:55,359
Pedagog kaže da je otišao
iz boravka oko pet.
119
00:16:55,360 --> 00:16:59,320
Rekao je da sme sam kući,
a nije smeo.
120
00:17:19,040 --> 00:17:20,720
Sebastijane!
121
00:17:25,120 --> 00:17:27,759
Ko je zatvarao produženi boravak?
122
00:17:27,760 --> 00:17:32,320
Samo da proverim...
Ema Lindkvist.
123
00:17:34,880 --> 00:17:37,880
Vozi li Ema nekad
Jesperova kola?
124
00:17:38,680 --> 00:17:42,319
Ne znam. Dođavola,
naravno da ga vozi.
125
00:17:42,320 --> 00:17:45,039
Njihova su. Vozi ih.
126
00:17:45,040 --> 00:17:47,159
Moramo da uhapsimo Emu.
Umešana je.
127
00:17:47,160 --> 00:17:49,680
Moram da zovem Veroniku.
128
00:18:15,680 --> 00:18:17,360
Ne mrdaj.
129
00:18:32,000 --> 00:18:32,840
Tomase.
130
00:18:43,600 --> 00:18:46,680
Pogledaj me, Tomase.
Pogledaj me!
131
00:20:25,680 --> 00:20:31,040
Dobili ste Veroniku,
ostavite poruku posle signala.
132
00:21:31,280 --> 00:21:32,439
Zdravo, kako ide?
133
00:21:32,440 --> 00:21:35,239
Kod Eme i Jespera sam.
Našao sam Veronikin mobilni,
134
00:21:35,240 --> 00:21:37,639
ali nema nikoga. Možeš li
da proveriš gde su joj kola?
135
00:21:37,640 --> 00:21:39,120
Sekund.
136
00:21:45,680 --> 00:21:48,759
Kreće se na jug, magistrala 42.
137
00:21:48,760 --> 00:21:50,879
Ne, čekaj. Skreće.
- Dobro.
138
00:21:50,880 --> 00:21:53,799
Na neki šumski put.
- Šta je tamo?
139
00:21:53,800 --> 00:21:55,400
Ne znam.
140
00:21:56,400 --> 00:21:59,120
Stala je.
141
00:23:08,600 --> 00:23:11,880
Ema! Izvuci ga!
142
00:23:14,600 --> 00:23:18,560
Izvuci ga! Izvuci!
143
00:23:23,240 --> 00:23:26,720
Pucaću.
144
00:23:28,000 --> 00:23:33,240
Izvuci ga! Ema!
145
00:24:05,200 --> 00:24:08,719
Sebastijane.
146
00:24:08,720 --> 00:24:10,760
Probudi se.
147
00:24:11,760 --> 00:24:13,720
Sebastijane.
148
00:24:19,120 --> 00:24:25,600
Lezi na bok. Tako.
Dobro je.
149
00:24:26,360 --> 00:24:27,960
Dobro je.
150
00:24:29,200 --> 00:24:32,240
Skloni se od njega!
151
00:24:37,720 --> 00:24:39,239
Zašto?
152
00:24:39,240 --> 00:24:42,320
Ne razumem zašto.
- Kako si znala gde smo?
153
00:24:48,240 --> 00:24:52,280
Spusti oružje!
Spusti oružje, rekao sam!
154
00:24:59,160 --> 00:25:01,599
Dobro si? On je dobro?
155
00:25:01,600 --> 00:25:04,120
Pojačanje stiže.
156
00:25:52,160 --> 00:25:55,319
Osam je sati i vreme je za vesti.
157
00:25:55,320 --> 00:25:59,959
Izgleda da je ubistvo 12-godišnjeg Nilsa
u Elvsbruku na putu da bude rešeno.
158
00:25:59,960 --> 00:26:02,999
Policija je i dalje uzdržana,
159
00:26:03,000 --> 00:26:07,079
ali jedna osoba je uhapšena
pod osnovanom sumnjom
160
00:26:07,080 --> 00:26:09,839
da je počinila ubistvo.
161
00:26:09,840 --> 00:26:14,040
U Geteborgu, mladi iz...
162
00:26:25,200 --> 00:26:27,999
Moja klijentkinja priznaje ubistvo
Nilsa Bjerklunda,
163
00:26:28,000 --> 00:26:30,960
kao i otmicu i pokušaj ubistva
Sebastijana Dala.
164
00:26:32,280 --> 00:26:33,800
U redu.
165
00:26:36,520 --> 00:26:39,680
Reci nam šta se desilo
onog dana kad si otela Nilsa?
166
00:26:42,920 --> 00:26:47,880
Razmišljala sam o tome
neko vreme.
167
00:26:49,160 --> 00:26:54,360
Kada je Alis povređena,
znala sam da moram nešto da uradim.
168
00:26:56,240 --> 00:27:02,679
Tom je bio na žurci,
a ja sam videla Nilsa kako ide sam.
169
00:27:02,680 --> 00:27:04,880
Prišla sam mu.
170
00:27:06,320 --> 00:27:11,159
Pozvala sam ga da uđe
na sendvič, pristao je.
171
00:27:11,160 --> 00:27:17,040
Sipala sam mu "benzo" u sok i...
Ostalo znate.
172
00:27:20,400 --> 00:27:21,760
Zašto si to uradila?
173
00:27:28,760 --> 00:27:32,720
Zato što niko drugi ništa nije uradio.
- Kako to misliš?
174
00:27:33,840 --> 00:27:37,199
Zato što je to trajalo unedogled.
175
00:27:37,200 --> 00:27:39,239
Maltretiranje Alis.
176
00:27:39,240 --> 00:27:42,679
Više puta sam prijavljivala
upravi škole,
177
00:27:42,680 --> 00:27:44,359
niko ništa nije preduzeo.
178
00:27:44,360 --> 00:27:49,920
Kada je Alis povređena,
smatrala sam da je dosta.
179
00:27:50,520 --> 00:27:52,840
Svetu ne treba
još takvih muškaraca.
180
00:27:58,600 --> 00:28:00,360
A Sebastijan?
181
00:28:04,640 --> 00:28:06,160
I on je bio kriv.
182
00:28:08,400 --> 00:28:12,120
Nisam to znala u početku,
ali ti je kasnije priznao.
183
00:28:19,680 --> 00:28:23,280
Kada smo pregledali tvoj telefon,
našli smo ove fotografije.
184
00:28:30,200 --> 00:28:33,040
Ti si na fotografijama?
185
00:28:34,200 --> 00:28:36,040
To je trajalo dugo?
186
00:28:50,440 --> 00:28:55,120
Moram da te obavestim da je Jesper
jutros preminuo od posledica povreda.
187
00:28:58,200 --> 00:28:59,720
Moje saučešće.
188
00:29:09,800 --> 00:29:13,440
Ispitivanje Eme Lindkvist
završeno je u 12:35.
189
00:29:42,000 --> 00:29:45,639
Postoje informacije
da je osumnjičena učiteljica iz boravka
190
00:29:45,640 --> 00:29:50,440
više puta prijavljivala vršnjačko
nasilje i lošu atmosferu u školi,
191
00:29:50,560 --> 00:29:52,959
ali da škola nije reagovala.
192
00:29:52,960 --> 00:29:55,320
To su informacije
koje moram da proverim.
193
00:29:56,160 --> 00:29:59,400
Škola je bila previše pasivna
kad je reč o nasilju?
194
00:29:59,520 --> 00:30:01,959
Ne slažem se s tim.
195
00:30:01,960 --> 00:30:05,520
U školi težimo nultoj toleranciji
i ozbiljno radimo na tome.
196
00:30:05,960 --> 00:30:09,600
Da li je ovo moglo da bude sprečeno
da je škola reagovala?
197
00:30:11,640 --> 00:30:14,560
Ne znam šta smo još
mogli da uradimo.
198
00:30:15,920 --> 00:30:17,119
Hej.
199
00:30:17,120 --> 00:30:18,520
Zdravo.
- Zdravo.
200
00:30:19,960 --> 00:30:22,200
Bio sam idiot.
201
00:30:23,880 --> 00:30:25,440
Izvini.
202
00:30:27,320 --> 00:30:30,759
Hvala.
- Odbio sam posao u Stokholmu.
203
00:30:30,760 --> 00:30:33,640
Ako ti želiš ovde da budeš,
onda želim i ja.
204
00:30:38,600 --> 00:30:40,520
Mislim da ne želimo isto.
205
00:30:54,080 --> 00:30:55,800
Moram...
206
00:34:21,600 --> 00:34:23,280
Ćao.
- Ćao.
207
00:34:25,720 --> 00:34:28,000
Zdravo.
- Zdravo, Dino.
208
00:34:33,880 --> 00:34:38,880
Nemoj da se vraćaš kasno.
- Dobro.
209
00:34:39,000 --> 00:34:43,360
Volim te.
- I ja tebe, mama.
210
00:34:56,240 --> 00:34:58,159
Vozi pažljivo.
- Uvek.
211
00:34:58,160 --> 00:35:00,319
I ja hoću motor kad porastem.
212
00:35:00,320 --> 00:35:01,600
Ne.
213
00:35:03,200 --> 00:35:06,880
Ti nikad nećeš porasti.
- Hoću.
214
00:35:09,080 --> 00:35:11,040
Dobro.
215
00:35:32,520 --> 00:35:38,319
Kao i obično, počeću tako što ću pitati
da li neko želi nešto da podeli.
216
00:35:38,320 --> 00:35:40,760
Naravno, potpuno je dobrovoljno.
217
00:35:47,800 --> 00:35:49,880
Možda ti, Veronika?
218
00:35:57,640 --> 00:36:00,560
Ne, u redu je.
- Dobro.
219
00:36:02,200 --> 00:36:03,800
Još neko?
220
00:36:07,600 --> 00:36:09,960
Rezervisala sam putovanje vozom.
221
00:36:18,760 --> 00:36:20,840
Nije mi baš prijatno
da pričam u grupi.
222
00:36:22,080 --> 00:36:23,400
Razumem.
223
00:36:25,360 --> 00:36:29,919
Ako bi ti nekad bilo lakše
da popričamo uz kafu...
224
00:36:29,920 --> 00:36:31,680
Tu sam.
225
00:37:04,920 --> 00:37:07,920
Prevod: Ivana Bogunovic