1 00:00:00,000 --> 00:00:00,677 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,957 --> 00:00:19,117 - Good morning. - UDC is going to be in Tallinn on the 22nd 3 00:00:19,117 --> 00:00:22,517 We're assuming you've finished whatever business you had in Munich? 4 00:00:24,597 --> 00:00:26,277 That seems like a decent assumption. 5 00:00:26,277 --> 00:00:27,877 Elias. 6 00:00:30,597 --> 00:00:33,517 Do you know what happened to Norman after I called him? 7 00:00:33,517 --> 00:00:35,477 They came for him. (BLEEPING) 8 00:00:35,477 --> 00:00:37,317 (EXPLOSION AND GUNFIRE) 9 00:00:41,437 --> 00:00:42,997 Something went wrong in Belarus. 10 00:00:42,997 --> 00:00:44,997 Norman knew we were coming. If there's a leak, 11 00:00:44,997 --> 00:00:47,677 it has to be investigated and resolved. 12 00:00:47,677 --> 00:00:50,557 From here on, keep the circle tight. 13 00:00:50,557 --> 00:00:52,637 This life, it's not normal. When are you coming back? 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,837 Honestly, I don't know. It's not good enough, Charles. 15 00:00:55,837 --> 00:00:57,717 (DRILL WHIRS) 16 00:00:57,717 --> 00:01:00,477 (TENSE MUSIC) 17 00:01:06,677 --> 00:01:09,797 Foreign Secretary. Can you comment on the events in Germany? 18 00:01:09,797 --> 00:01:13,317 Manfred and Elias Fest were not only close personal friends of mine, 19 00:01:13,317 --> 00:01:17,797 they were fearless defenders of Western values and our way of life. 20 00:01:17,797 --> 00:01:19,477 TV: "Are you next, Foreign Secretary? 21 00:01:19,477 --> 00:01:21,277 "Are you worried for your own safety? 22 00:01:21,277 --> 00:01:23,237 "What does this mean for your party?" 23 00:01:23,237 --> 00:01:25,797 We have Leckner on video with an update from the BND. 24 00:01:25,797 --> 00:01:28,677 TV: "The loss of these heroic men is a terrible tragedy for Germany, 25 00:01:28,677 --> 00:01:32,157 "the German people, and for Western democracy itself. 26 00:01:32,157 --> 00:01:34,077 "Thank you again." 27 00:01:35,477 --> 00:01:37,837 TV: "The British Foreign Secretary, Jeremy Whitelock, 28 00:01:37,837 --> 00:01:40,237 "calling the murders of Manfred and Elias Fest 29 00:01:40,237 --> 00:01:42,717 "a tragedy for Western democracy itself. 30 00:01:42,717 --> 00:01:44,597 "Around the world, tributes have..." 31 00:01:44,597 --> 00:01:46,677 VIA VIDEO CALL: "Elias Fest was murdered a few hours ago 32 00:01:46,677 --> 00:01:48,677 "and it will take time..." 33 00:01:48,677 --> 00:01:50,397 We need to talk. 34 00:01:50,397 --> 00:01:52,477 "However, one thing seems clear. 35 00:01:52,477 --> 00:01:57,717 "Elias Fest hired a professional assassin to kill his own father. 36 00:01:57,717 --> 00:02:01,397 "Yeah, and apparently, he... he failed to pay what he owed." 37 00:02:01,397 --> 00:02:04,317 He probably wasn't expecting to be used as bait. 38 00:02:04,317 --> 00:02:06,277 "The assassin disguised himself as a limo driver 39 00:02:06,277 --> 00:02:10,317 "and killed Elias en route to his father's funeral." 40 00:02:10,317 --> 00:02:12,157 And we know this, how? 41 00:02:12,157 --> 00:02:15,237 "Elias called his head of security er, Muller, from the limo." 42 00:02:15,237 --> 00:02:17,157 Was the call recorded? "Er, no." 43 00:02:17,157 --> 00:02:19,357 Was it in German? "Er, no, English." 44 00:02:19,357 --> 00:02:20,917 Age? 45 00:02:20,917 --> 00:02:23,197 "All I have at this time is not young, not old." 46 00:02:23,197 --> 00:02:26,917 Did anyone get a good look at him? "It appears not, no." 47 00:02:26,917 --> 00:02:30,037 "How are you getting on with your investigation? 48 00:02:30,037 --> 00:02:32,077 "Your British gunmaker?" 49 00:02:32,077 --> 00:02:34,557 We have a lead on his brother we're actively pursuing, 50 00:02:34,557 --> 00:02:37,797 although right now I'm afraid we don't have anything 51 00:02:37,797 --> 00:02:40,397 significant enough to share. "I see. 52 00:02:40,397 --> 00:02:43,397 "Meanwhile our assassin has disappeared. 53 00:02:43,397 --> 00:02:46,837 "Police all over Europe are looking for him." 54 00:02:46,837 --> 00:02:48,717 (CLASSICAL MUSIC PLAYS IN CAR) 55 00:03:05,957 --> 00:03:07,637 (BIRD SQUEAKS) 56 00:03:12,957 --> 00:03:15,557 (LORRY DRIVER SHOTS IN FRENCH) 57 00:03:17,277 --> 00:03:20,397 Putain! Hey! 58 00:03:22,877 --> 00:03:24,877 (SPEAKS FRENCH) 59 00:03:26,197 --> 00:03:28,197 Putain! (DRIVER BANGS LORRY) 60 00:03:28,197 --> 00:03:30,237 (SPEAKS FRENCH) 61 00:03:30,237 --> 00:03:32,277 (THEY SPEAK FRENCH) 62 00:04:40,677 --> 00:04:42,117 Anthony Mallison? 63 00:04:42,117 --> 00:04:44,077 (THEY SPEAK FRENCH) 64 00:06:08,877 --> 00:06:11,517 (CLASSICAL PIANO MUSIC) 65 00:07:02,637 --> 00:07:09,277 ♪ Some flowers never get to bloom and see the day 66 00:07:10,477 --> 00:07:17,837 ♪ Some flowers are content to wish their lives away 67 00:07:19,277 --> 00:07:23,317 ♪ Some may rise 68 00:07:23,317 --> 00:07:26,757 ♪ And some may fall 69 00:07:26,757 --> 00:07:29,477 ♪ But only 70 00:07:29,477 --> 00:07:31,277 ♪ You may 71 00:07:31,277 --> 00:07:32,957 ♪ Ever 72 00:07:32,957 --> 00:07:34,757 ♪ See me true 73 00:07:34,757 --> 00:07:37,557 ♪ So only 74 00:07:37,557 --> 00:07:39,357 ♪ You can 75 00:07:39,357 --> 00:07:41,477 ♪ Tell that 76 00:07:41,477 --> 00:07:47,197 ♪ This is who I am 77 00:07:49,917 --> 00:07:53,437 ♪ This is who I am 78 00:07:53,437 --> 00:07:55,317 ♪ No life 79 00:07:55,317 --> 00:07:57,917 ♪ Lonely 80 00:07:57,917 --> 00:08:02,597 ♪ This is who I am. ♪ 81 00:08:02,597 --> 00:08:05,397 My American friend is taking a chance on me. 82 00:08:05,397 --> 00:08:07,597 It's not official for 303. 83 00:08:08,877 --> 00:08:10,557 They picked up some chatter. 84 00:08:11,597 --> 00:08:13,037 Hm. 85 00:08:13,037 --> 00:08:16,837 "Rodin price point agreed. Commencement paid. 86 00:08:16,837 --> 00:08:19,237 "Jackal en route." 87 00:08:20,717 --> 00:08:23,637 Somebody's hiring the Jackal for another kill. 88 00:08:23,637 --> 00:08:27,157 Rodin? Mean anything to you? 89 00:08:27,157 --> 00:08:29,917 Uh-uh. Could be the buyer? 90 00:08:29,917 --> 00:08:31,717 More likely the target. 91 00:08:31,717 --> 00:08:33,597 Where did they pick up the chatter? 92 00:08:33,597 --> 00:08:35,317 Wouldn't say. 93 00:08:35,317 --> 00:08:38,797 We need a breakthrough Bianca, and soon. 94 00:08:44,837 --> 00:08:46,837 (SOMBRE MUSIC) 95 00:08:48,197 --> 00:08:50,197 (SIREN BLARES) 96 00:08:59,877 --> 00:09:01,877 (MAN SPEAKS IN SPANISH) 97 00:09:03,037 --> 00:09:04,717 (WOMAN SPEAKS IN SPANISH) 98 00:09:04,717 --> 00:09:06,757 (MOBILE PHONE BUZZES) 99 00:09:13,677 --> 00:09:15,677 (PHONE CONTINUES TO BUZZ) 100 00:09:24,117 --> 00:09:26,877 (PHONE CONTINUES TO BUZZ) 101 00:09:26,877 --> 00:09:28,917 (PHONE LINE RINGING) 102 00:09:30,597 --> 00:09:32,477 Hey? 103 00:09:32,477 --> 00:09:35,157 "Hey." Hi. 104 00:09:35,157 --> 00:09:36,957 "Are you OK?" 105 00:09:37,997 --> 00:09:39,477 Mm-hm. 106 00:09:41,237 --> 00:09:43,517 So, er... 107 00:09:43,517 --> 00:09:46,357 I've been thinking about what you said. 108 00:09:46,357 --> 00:09:48,557 "And I think you were absolutely right. 109 00:09:48,557 --> 00:09:50,437 "I think this has all been too much." 110 00:09:50,437 --> 00:09:52,597 Look, they've got me away for a few more nights, 111 00:09:52,597 --> 00:09:55,277 but I was wondering 112 00:09:55,277 --> 00:09:59,677 if there was any chance that I could persuade you to come to Paris. 113 00:09:59,677 --> 00:10:01,917 (SCOFFS) 114 00:10:01,917 --> 00:10:03,637 Paris? "Yeah." 115 00:10:03,637 --> 00:10:05,317 "I thought I could try and get our room 116 00:10:05,317 --> 00:10:08,557 "at that little place in the Marais, the one by the Place des Vosges? 117 00:10:08,557 --> 00:10:11,757 "Remember? I thought we could try and get a table at the San Martin. 118 00:10:12,797 --> 00:10:14,877 "We could talk." 119 00:10:14,877 --> 00:10:16,837 (SCOFFS) I don't know. 120 00:10:17,837 --> 00:10:19,837 There's a lot that I... 121 00:10:19,837 --> 00:10:22,397 well, that I need to talk to you about... 122 00:10:25,317 --> 00:10:27,317 ...that I've been afraid to. 123 00:10:28,317 --> 00:10:30,117 "Please come. 124 00:10:30,117 --> 00:10:33,037 "I checked the flights and there's a two o'clock from Seville." 125 00:10:35,917 --> 00:10:37,357 Please. 126 00:10:41,037 --> 00:10:42,597 Alright. 127 00:10:42,597 --> 00:10:45,197 Was that a yes? Yeah, OK? 128 00:10:45,197 --> 00:10:46,597 OK. 129 00:10:46,597 --> 00:10:49,477 "I'll sort all the tickets and stuff, and I'll email you. 130 00:10:49,477 --> 00:10:50,757 OK. 131 00:10:50,757 --> 00:10:52,557 I love you. 132 00:10:53,477 --> 00:10:55,797 (PHONE LINE BEEPS) 133 00:10:55,797 --> 00:10:58,357 (TENSE MUSIC) 134 00:11:05,557 --> 00:11:08,317 Please tell me you've got something from Sniper School? 135 00:11:08,317 --> 00:11:09,957 None of the names from that list 136 00:11:09,957 --> 00:11:12,077 have been out of the country in the past few weeks. 137 00:11:12,077 --> 00:11:14,477 But there might be one who's worth talking to. 138 00:11:14,477 --> 00:11:18,837 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. He's obsessed. 139 00:11:18,837 --> 00:11:20,797 I'm gonna go talk to him now. Ah, no. 140 00:11:20,797 --> 00:11:22,797 Text me the address. I'll go myself. 141 00:11:28,877 --> 00:11:30,957 Hey, I'm not the mole, you know. 142 00:11:31,837 --> 00:11:34,237 It's hardly a bloody secret, is it? 143 00:11:34,237 --> 00:11:35,917 Everyone's on edge. 144 00:11:35,917 --> 00:11:38,917 Carver's asking for access to phones and emails of anyone 145 00:11:38,917 --> 00:11:41,397 that knew about Belarus. Watch Sparrow's phone. If it moves, 146 00:11:41,397 --> 00:11:43,077 let me know. 147 00:11:44,037 --> 00:11:46,037 (TENSE MUSIC) 148 00:12:11,277 --> 00:12:12,837 (KNOCK ON DOOR) 149 00:12:16,037 --> 00:12:18,797 You're not what I was expecting. Yeah. 150 00:12:18,797 --> 00:12:21,077 Get that all the time. Can I...? 151 00:12:22,397 --> 00:12:24,397 (KETTLE WHISTLING) 152 00:12:29,597 --> 00:12:31,597 (KETTLE STOPS WHISTLING) 153 00:12:32,957 --> 00:12:36,317 3,815 metres? 154 00:12:37,357 --> 00:12:39,597 Do you know how far that is? 155 00:12:39,597 --> 00:12:40,917 No. 156 00:12:40,917 --> 00:12:45,117 That's over two - of your English miles. - Two miles? 157 00:12:45,117 --> 00:12:46,997 Is that right? 158 00:12:46,997 --> 00:12:51,357 Do you know how long a bullet - takes to travel two miles? - Tell me. 159 00:12:51,357 --> 00:12:53,637 Six, seven seconds. 160 00:12:53,637 --> 00:12:56,117 Like, your target can be standing by the window 161 00:12:56,117 --> 00:12:58,717 when you take that shot, and be sitting on the toilet 162 00:12:58,717 --> 00:13:00,437 by the time the bullet shows up. 163 00:13:00,437 --> 00:13:03,077 - Hm. - You see, when you shoot at that distance, 164 00:13:03,077 --> 00:13:05,077 you are shooting into the future. 165 00:13:05,077 --> 00:13:06,397 Wow. 166 00:13:06,397 --> 00:13:07,877 Yeah. 167 00:13:07,877 --> 00:13:09,677 Now, your fella... 168 00:13:09,677 --> 00:13:11,997 well, he's probably very good, 169 00:13:11,997 --> 00:13:15,997 but he is one lucky bastard, I tell you that. 170 00:13:18,317 --> 00:13:20,437 Well, if he's good... 171 00:13:20,437 --> 00:13:23,277 he must be British Army, right? 172 00:13:23,277 --> 00:13:25,277 100 percent. 173 00:13:25,277 --> 00:13:29,237 Could you have made that shot, - back in the day? - Oh yeah, course. 174 00:13:29,237 --> 00:13:31,557 Standing on me head. (LAUGHS) 175 00:13:31,557 --> 00:13:33,357 Look, I was one of the best, 176 00:13:33,357 --> 00:13:35,077 but two miles? 177 00:13:35,077 --> 00:13:37,677 I never took a shot at that range. 178 00:13:40,397 --> 00:13:42,837 Could anyone here have taken it? 179 00:13:44,997 --> 00:13:47,517 That Wilson was a total wanker. 180 00:13:47,517 --> 00:13:49,437 He couldn't hit a barn door at ten yards. 181 00:13:49,437 --> 00:13:51,157 And Parker's in jail. 182 00:13:52,277 --> 00:13:54,357 Mitchell. 183 00:13:54,357 --> 00:13:56,157 On a good day... 184 00:13:57,157 --> 00:13:58,277 ...nah. 185 00:13:58,277 --> 00:13:59,997 Nah. He was good. 186 00:13:59,997 --> 00:14:02,237 But, nah, it's just too far. 187 00:14:03,917 --> 00:14:07,517 Must have been a lot of chat about this on your WhatsApp group. 188 00:14:07,517 --> 00:14:09,757 Oh, course. Its nonstop. 189 00:14:10,637 --> 00:14:13,277 Anyone in the group who could have made that shot? 190 00:14:14,477 --> 00:14:16,437 Hold on. 191 00:14:17,637 --> 00:14:19,277 You? 192 00:14:19,277 --> 00:14:21,037 What, are you saying they're suspects? 193 00:14:21,037 --> 00:14:23,477 Oh, I'm just gathering some background. 194 00:14:23,477 --> 00:14:25,357 Cos none of the lads could've done it. 195 00:14:25,357 --> 00:14:27,237 And even if they could, they wouldn't. 196 00:14:27,237 --> 00:14:29,357 Yeah? 197 00:14:31,357 --> 00:14:33,357 Thanks. 198 00:14:35,277 --> 00:14:36,797 Cheers. 199 00:14:44,397 --> 00:14:46,117 The good old days. 200 00:14:46,117 --> 00:14:49,317 Now, we were the best. Well, not really 201 00:14:49,317 --> 00:14:51,837 cos none of you could've made that shot. 202 00:14:54,037 --> 00:14:55,757 There is one guy. 203 00:14:58,117 --> 00:14:59,717 Go on. 204 00:14:59,717 --> 00:15:02,237 He was at Stirling Lines. It was after my time. 205 00:15:02,237 --> 00:15:05,837 But, well, he was a legend. Who? 206 00:15:06,797 --> 00:15:08,557 Alexander Duggan. 207 00:15:08,557 --> 00:15:10,957 And where can I find him? 208 00:15:10,957 --> 00:15:13,517 Well, first off, you need to take a plane to Kabul. 209 00:15:13,517 --> 00:15:16,757 - Kabul? - And then you get yourself down to Helmand. 210 00:15:16,757 --> 00:15:19,797 And you'll find Duggan just outside Lashkar Gah. 211 00:15:20,757 --> 00:15:22,517 Bits of him, anyway. 212 00:15:22,517 --> 00:15:26,717 I heard Duggan was taken out by an IED with his entire squad. 213 00:15:26,717 --> 00:15:28,317 Messy. 214 00:15:28,317 --> 00:15:29,997 So, Duggan's dead? 215 00:15:29,997 --> 00:15:31,677 Ten years ago. 216 00:15:32,837 --> 00:15:34,477 Thank you. 217 00:15:34,477 --> 00:15:36,397 You've been so helpful. 218 00:15:36,397 --> 00:15:38,197 You're welcome. 219 00:15:40,197 --> 00:15:42,677 (DOOR CLOSES) (LAUGHS) 220 00:15:42,677 --> 00:15:44,397 (MOBILE PHONE RINGS) 221 00:15:46,837 --> 00:15:49,077 The Sparrow hasn't moved from the hotel. 222 00:15:49,077 --> 00:15:51,317 "What did Hands have to say?" Get me everything you can 223 00:15:51,317 --> 00:15:53,877 on Alexander Duggan. Sniper. Killed in Helmand in 2013. 224 00:15:53,877 --> 00:15:56,237 Well, what's the point, if Duggan's dead? 225 00:15:56,237 --> 00:15:58,037 Oh, my... 226 00:15:58,037 --> 00:16:01,077 Damian, please just do it! Fucking do it! 227 00:16:01,077 --> 00:16:02,997 (PHONE LINE BEEPS) 228 00:16:04,037 --> 00:16:07,157 Great. Searching for dead people. 229 00:16:08,397 --> 00:16:10,517 ♪ RADIOHEAD: Street Spirit (Fade Out) 230 00:16:19,557 --> 00:16:23,357 ♪ Rows of houses 231 00:16:23,357 --> 00:16:26,557 ♪ All bearing down on me 232 00:16:26,557 --> 00:16:30,277 ♪ I can feel their 233 00:16:30,277 --> 00:16:33,277 ♪ Blue hands touching me 234 00:16:33,277 --> 00:16:36,837 ♪ All these things into position 235 00:16:36,837 --> 00:16:40,957 ♪ All these things we'll one day swallow whole 236 00:16:47,117 --> 00:16:53,997 ♪ Fade out 237 00:16:53,997 --> 00:16:56,677 ♪ Again 238 00:17:01,477 --> 00:17:08,197 ♪ Oh ♪ La la la 239 00:17:08,197 --> 00:17:12,437 ♪ Oh ♪ La, la, la 240 00:17:12,437 --> 00:17:15,517 ♪ La la la 241 00:17:15,517 --> 00:17:22,077 ♪ Oh ♪ La, la, la 242 00:17:22,077 --> 00:17:25,877 ♪ Cracked... ♪ 243 00:17:27,477 --> 00:17:29,437 (KNOCK ON DOOR) 244 00:17:30,677 --> 00:17:32,517 Hi. 245 00:17:39,077 --> 00:17:40,917 OK. 246 00:17:44,277 --> 00:17:46,357 Couldn't get our room in the Marais, 247 00:17:46,357 --> 00:17:48,597 but I did managed to get us a table at San Martin. 248 00:17:56,717 --> 00:17:59,637 You said you wanna talk, so talk, or I go. 249 00:18:00,797 --> 00:18:02,757 And I want the truth. 250 00:18:05,957 --> 00:18:09,077 - I go. - I've been lying to you since the day that I met you. 251 00:18:13,237 --> 00:18:17,157 I love you, Nuria, and Carlito. That's not a lie. 252 00:18:17,157 --> 00:18:19,117 And it never has been. 253 00:18:20,717 --> 00:18:24,037 But I knew that if I told you the truth about myself... 254 00:18:26,397 --> 00:18:28,397 ...then I'd lose you both. 255 00:18:30,557 --> 00:18:32,917 What is the truth? 256 00:18:32,917 --> 00:18:35,157 What do you do, Charles? 257 00:18:38,917 --> 00:18:41,037 I'm a trouble shooter. 258 00:18:43,237 --> 00:18:45,037 What does that mean? 259 00:18:45,037 --> 00:18:51,277 So, big companies, multi-nationals, when they have a problem, 260 00:18:51,277 --> 00:18:53,157 they send me in to solve it. 261 00:18:53,157 --> 00:18:55,797 A problem? Yeah. 262 00:18:55,797 --> 00:18:57,757 Do you kill people? 263 00:18:58,717 --> 00:19:00,357 No. 264 00:19:00,357 --> 00:19:03,277 No, I don't kill people. 265 00:19:03,277 --> 00:19:05,757 No. It's industrial espionage. 266 00:19:05,757 --> 00:19:08,877 And, usually, it's relatively straightforward and above board. 267 00:19:08,877 --> 00:19:11,357 Occasionally, it's a little more complicated. 268 00:19:11,357 --> 00:19:15,237 And, erm sometimes, 269 00:19:15,237 --> 00:19:18,517 very rarely, it's illegal. 270 00:19:18,517 --> 00:19:22,317 Illegal? Sometimes I use false identities. 271 00:19:22,317 --> 00:19:24,637 Sometimes I buy people off. 272 00:19:26,197 --> 00:19:29,717 - Sounds fucking dangerous. - The people I work for are billionaires. 273 00:19:29,717 --> 00:19:32,957 The people I investigate are billionaires. They're all fucking dangerous. 274 00:19:37,397 --> 00:19:38,957 (SIGHS) 275 00:19:43,677 --> 00:19:45,477 What about your son? 276 00:19:45,477 --> 00:19:47,437 What'd you mean? I can't... 277 00:19:48,397 --> 00:19:50,157 I can't believe you put our lives at risk. 278 00:19:50,157 --> 00:19:52,637 Oh, no, I've never put your lives at risk. 279 00:19:52,637 --> 00:19:55,317 Nuria, I've never put your lives at risk and- 280 00:19:55,317 --> 00:19:58,077 Just to be your wife, to be your son. 281 00:19:58,077 --> 00:20:00,037 This is a risk for us. Listen to me. 282 00:20:00,037 --> 00:20:03,157 I'm very careful, and I'm very good at what I do. 283 00:20:03,157 --> 00:20:06,077 Listen, these people that hire me they don't know anything about me, 284 00:20:06,077 --> 00:20:09,517 they don't know my name, and-Maybe you don't know the risk, Charles. 285 00:20:09,517 --> 00:20:11,597 You say they are dangerous. Dangerous for us. 286 00:20:11,597 --> 00:20:14,277 In a couple of weeks, this is all gonna be over. 287 00:20:14,277 --> 00:20:17,437 It's gonna be done. I'm through. I meant that. I'm done with it. 288 00:20:17,437 --> 00:20:20,797 And once this job is done, we will have enough money 289 00:20:20,797 --> 00:20:22,877 to live the life that we wanna live. 290 00:20:22,877 --> 00:20:25,517 And it'll be a great life, Nuria. Oh, come on. 291 00:20:27,117 --> 00:20:29,557 Come on. It'll be a... 292 00:20:32,877 --> 00:20:35,117 It'll be a great life. 293 00:20:35,117 --> 00:20:37,437 The three of us. 294 00:20:38,357 --> 00:20:39,997 Together. 295 00:20:39,997 --> 00:20:41,597 (SCOFFS) 296 00:20:41,597 --> 00:20:43,677 Please believe me. 297 00:20:47,237 --> 00:20:49,117 How can I believe you? 298 00:20:53,877 --> 00:20:55,717 You lied to me. 299 00:20:55,717 --> 00:20:57,997 From the start, you lie. 300 00:20:57,997 --> 00:20:59,837 And now you say, 301 00:20:59,837 --> 00:21:03,957 "Believe me, I don't want this anymore." 302 00:21:04,917 --> 00:21:06,597 How can I believe you? 303 00:21:07,517 --> 00:21:08,797 Tell me. 304 00:21:08,797 --> 00:21:10,877 How? Because I'm here. 305 00:21:12,197 --> 00:21:16,397 And the only reason that I'm here in Paris, in this hotel, 306 00:21:16,397 --> 00:21:19,077 in this fucking room, is because my life is with you. 307 00:21:19,077 --> 00:21:20,917 And if I don't... 308 00:21:23,557 --> 00:21:26,557 If I don't have that, then I don't have anything. 309 00:21:30,357 --> 00:21:32,197 I like you like this. 310 00:21:33,237 --> 00:21:35,997 (SPEAKS IN SPANISH) Oh, for fuck's sake. 311 00:21:48,437 --> 00:21:50,557 When do you finish this job? 312 00:21:51,957 --> 00:21:54,157 Two weeks. 313 00:21:54,157 --> 00:21:56,717 And then, I promise you, 314 00:21:56,717 --> 00:22:00,437 everything will be the way that you want it to be. 315 00:22:03,517 --> 00:22:05,677 No more lies, please. 316 00:22:06,677 --> 00:22:08,517 Please. 317 00:22:10,037 --> 00:22:11,877 No more lies. 318 00:22:27,401 --> 00:22:31,241 This Jackal is free to ply his trade. Fine. 319 00:22:31,241 --> 00:22:32,841 That's liberal economics, 320 00:22:32,841 --> 00:22:34,961 but killing Elias Fest? 321 00:22:34,961 --> 00:22:37,561 (DOR OPENS) 322 00:22:37,561 --> 00:22:39,561 Did you, or did you not, 323 00:22:39,561 --> 00:22:43,121 tell the Jackal not to do anything that would endanger our project? 324 00:22:43,121 --> 00:22:45,521 I did. Explicitly. 325 00:22:46,601 --> 00:22:48,481 I think we need to find somebody else. 326 00:22:48,481 --> 00:22:51,041 With respect, did he go off piste in Munich? 327 00:22:51,041 --> 00:22:54,001 Yes, I understand that, but time is short. 328 00:22:54,001 --> 00:22:56,161 You're not gonna find anybody as good as the Jackal. 329 00:22:56,161 --> 00:22:59,241 I can get someone from Special Forces like that. 330 00:22:59,241 --> 00:23:01,721 You went down that route and it didn't work out so well, 331 00:23:01,721 --> 00:23:05,401 which is why Leonora came to me - first. - I have an update. 332 00:23:05,401 --> 00:23:09,401 Turns out Elias hired the Jackal to kill Manfred. 333 00:23:09,401 --> 00:23:11,881 He didn't pay up, so the Jackal killed him. 334 00:23:12,761 --> 00:23:14,241 OK, that's just sick. 335 00:23:14,241 --> 00:23:16,561 We need to get shot of this guy. Hang on. 336 00:23:16,561 --> 00:23:22,041 This guy goes back to Munich, a town that is swarming with police, 337 00:23:22,041 --> 00:23:24,721 to call in an unpaid debt. 338 00:23:24,721 --> 00:23:28,041 To me that speaks of character. 339 00:23:28,041 --> 00:23:30,561 Where is he now? He should be in Tallinn. 340 00:23:30,561 --> 00:23:33,081 You need to find him and stay with him. 341 00:23:34,481 --> 00:23:36,521 Well, that would be challenging. 342 00:23:36,521 --> 00:23:38,961 He's not gonna like that. We're sticking with the Jackal 343 00:23:38,961 --> 00:23:41,281 because you recommended it. 344 00:23:42,481 --> 00:23:44,521 Is that your recommendation? 345 00:23:45,721 --> 00:23:47,201 It is. 346 00:23:47,201 --> 00:23:49,281 Well, on your head be it. 347 00:24:01,801 --> 00:24:04,121 There's still no movement on Sparrow's phone. 348 00:24:04,121 --> 00:24:05,761 OK. 349 00:24:05,761 --> 00:24:07,801 See you tomorrow. 350 00:24:09,481 --> 00:24:12,321 I've loved you since the first I saw you. 351 00:24:12,321 --> 00:24:14,681 You were the only girl for me. 352 00:24:19,161 --> 00:24:21,801 And when I was in jail all those years... 353 00:24:24,241 --> 00:24:25,961 ...you stood by me. 354 00:24:25,961 --> 00:24:28,281 You came to visit me every week. 355 00:24:34,361 --> 00:24:36,761 You were always there for me. 356 00:25:08,441 --> 00:25:10,681 We had a great life. (SOBS) 357 00:25:16,481 --> 00:25:18,281 (STIFLES SOBBING) 358 00:25:22,441 --> 00:25:24,201 (MOBILE PHONE BUZZES) 359 00:25:29,281 --> 00:25:31,281 (SOMBRE MUSIC) 360 00:25:48,401 --> 00:25:50,401 (MOBILE PHONE CHIMES) 361 00:25:56,881 --> 00:25:58,561 Argh! 362 00:26:04,481 --> 00:26:07,641 (PEOPLE CHATTING) 363 00:26:14,521 --> 00:26:15,761 Oi! 364 00:26:15,761 --> 00:26:17,521 (BEEPING) Personal Protection Unit. 365 00:26:17,521 --> 00:26:19,641 Can I have your department number and personal ID? 366 00:26:19,641 --> 00:26:22,321 "3-0-3-5-2-1-4-5-5-B." 367 00:26:23,721 --> 00:26:25,241 Am I speaking to Bianca? 368 00:26:25,241 --> 00:26:27,161 "Yep, yep, you are." Are you in danger, Bianca? 369 00:26:27,161 --> 00:26:29,641 I'm being pursued by a man with a knife. 370 00:26:29,641 --> 00:26:34,121 I'm leading him to Camden Lock, north bank, south of High Street. 371 00:26:34,121 --> 00:26:35,761 I'm sending you the pin now. 372 00:26:35,761 --> 00:26:38,281 I'm connecting you now. Stand by. 373 00:26:41,041 --> 00:26:43,721 (PHONE LINE RINGING) 374 00:26:43,721 --> 00:26:47,401 This is Vincent Pyne."I have an officer in danger - Bianca Pullman. 375 00:26:47,401 --> 00:26:50,041 "Sending you her location." Received. 376 00:26:50,041 --> 00:26:52,721 "Stand by." (PHONE LINE RINGS) 377 00:26:52,721 --> 00:26:54,641 "Bianca!? It's me, Vince. 378 00:26:54,641 --> 00:26:57,361 "Where exactly are you?" Lockride bridge. 379 00:26:57,361 --> 00:26:59,681 Are you in immediate danger? "Well, he's has a knife, 380 00:26:59,681 --> 00:27:02,921 "and he definitely wants to kill me, but I need this guy alive." 381 00:27:02,921 --> 00:27:05,081 Understood. Keep your distance till we get there. 382 00:27:05,081 --> 00:27:07,201 "Is he still on you?" 383 00:27:08,241 --> 00:27:10,041 Hang on, he's stopped. 384 00:27:10,041 --> 00:27:11,801 Why has he stopped? 385 00:27:13,361 --> 00:27:14,841 (SIREN BLARES) 386 00:27:14,841 --> 00:27:16,881 Shit. 387 00:27:18,721 --> 00:27:20,241 Fuck. 388 00:27:20,241 --> 00:27:22,641 He's gone. He's fucking gone. 389 00:27:22,641 --> 00:27:24,921 "I can't lose him, Vince. This guy's my only lead!" 390 00:27:24,921 --> 00:27:28,001 "OK, be careful. Stay on the line." 391 00:27:31,801 --> 00:27:34,881 I've got him. North bank, heading south. 392 00:27:34,881 --> 00:27:39,121 - I'm going after him. - Almost with you. Don't do anything stupid, yeah? 393 00:27:39,121 --> 00:27:41,601 Larry! Larry stop! 394 00:27:41,601 --> 00:27:44,161 Drop the knife. 395 00:27:53,681 --> 00:27:56,481 Armed Police! Armed Police! Armed Police! Armed Police! 396 00:27:56,481 --> 00:27:58,201 Stay where you are! Stick your hands up! 397 00:27:58,201 --> 00:28:00,601 Stay where you are! Hello, stranger. 398 00:28:00,601 --> 00:28:03,841 Larry, I need you to get on the floor and drop the weapon. 399 00:28:03,841 --> 00:28:05,401 Larry, drop the- Don't shoot! 400 00:28:05,401 --> 00:28:07,001 Fuck. 401 00:28:15,561 --> 00:28:17,921 (UNSETTLING MUSIC) 402 00:28:18,881 --> 00:28:20,761 Armed Police! Armed Police! 403 00:28:20,761 --> 00:28:22,561 Armed Police! 404 00:28:25,521 --> 00:28:28,921 Who the fuck is that? She was my asset. 405 00:28:28,921 --> 00:28:31,001 Sparrow. 406 00:28:32,601 --> 00:28:34,321 Alison. 407 00:29:19,961 --> 00:29:21,961 (TENSE MUSIC) 408 00:29:32,561 --> 00:29:35,041 Give it to me straight, doctor. Is she gonna make it? 409 00:29:35,041 --> 00:29:36,921 She'll pull through. 410 00:29:36,921 --> 00:29:40,081 Oh, my brave soldier. 411 00:29:40,081 --> 00:29:42,921 Oh, fuck you. 412 00:29:42,921 --> 00:29:45,041 (LAUGHS) Still charming as ever. 413 00:29:45,041 --> 00:29:47,041 What's it like working in PPU? 414 00:29:47,041 --> 00:29:49,801 I've been on secondment for a year. Waiting for my next assignment. 415 00:29:49,801 --> 00:29:53,321 But, you know, it's good. I like keeping people safe. 416 00:29:53,321 --> 00:29:54,961 (CHUCKLES) 417 00:29:54,961 --> 00:29:56,801 Yeah, I might need some lessons in that. 418 00:29:56,801 --> 00:29:59,801 You know how it is in this game, there's always casualties. 419 00:29:59,801 --> 00:30:01,801 The trick is to keep them to a minimum. 420 00:30:03,241 --> 00:30:05,801 And, look, Larry's alone in London. 421 00:30:05,801 --> 00:30:08,601 The police are pretty certain they'll catch him sooner or later. 422 00:30:08,601 --> 00:30:10,441 All done. But... 423 00:30:11,481 --> 00:30:13,601 ...better safe than sorry. 424 00:30:17,841 --> 00:30:20,561 Thanks. 'Mum! What happened to your arm?' 425 00:30:21,881 --> 00:30:23,041 Mum? 426 00:30:24,001 --> 00:30:25,721 (SIGHS) 427 00:30:25,721 --> 00:30:27,321 What happened? 428 00:30:27,321 --> 00:30:30,361 You alright? Yeah, yeah, I'm fine. 429 00:30:30,361 --> 00:30:33,481 Er, it's been a night, but I'm good. 430 00:30:34,401 --> 00:30:37,361 Jaz, why don't you go and finish getting ready for school? 431 00:30:37,361 --> 00:30:40,761 I made a smoothie if you want some. Thank you. 432 00:30:43,481 --> 00:30:47,441 Oh, God, yeah it's, erm, Edinburgh today. 433 00:30:47,441 --> 00:30:49,761 Glasgow. Glasgow, sorry. 434 00:30:49,761 --> 00:30:52,521 So, can you tell me what happened? 435 00:30:52,521 --> 00:30:54,361 No. 436 00:30:54,361 --> 00:30:56,281 OK. 437 00:30:56,281 --> 00:30:58,681 But when you disappear, for work, 438 00:30:58,681 --> 00:31:01,081 it's really hard to not imagine worst-case scenarios. 439 00:31:01,081 --> 00:31:03,001 It's really not as bad as it looks. Can we just- ? 440 00:31:03,001 --> 00:31:05,601 And when you say things like that, it just shuts me out. 441 00:31:05,601 --> 00:31:08,761 Can we just-OK, fine, well, then, I'll just not go to the conference. 442 00:31:08,761 --> 00:31:11,161 What, no, that's not what I'm- Well, why not? 443 00:31:11,161 --> 00:31:13,761 I know how hard you've worked on this paper. 444 00:31:13,761 --> 00:31:17,161 You are going. Dad, you're gonna slay. 445 00:31:17,161 --> 00:31:19,521 OK, well, apparently, I'm gonna "slay," so... 446 00:31:20,761 --> 00:31:22,641 Here. 447 00:31:22,641 --> 00:31:24,321 You're good. OK? 448 00:31:25,281 --> 00:31:27,441 OK, OK. 449 00:31:29,001 --> 00:31:30,361 Here. 450 00:31:30,361 --> 00:31:32,281 Look after your mum, love. Yeah. 451 00:31:35,801 --> 00:31:37,081 Bye. 452 00:31:38,081 --> 00:31:40,081 (UNSETTLING MUSIC) 453 00:32:05,481 --> 00:32:07,961 Do you need to take some personal time? 454 00:32:07,961 --> 00:32:10,681 No. No, I'm fine. Thank you. 455 00:32:10,681 --> 00:32:12,241 Good. 456 00:32:12,241 --> 00:32:14,121 Any new developments? 457 00:32:15,201 --> 00:32:17,081 No. Not yet. 458 00:32:21,321 --> 00:32:23,641 Bianca, I want to support you. 459 00:32:23,641 --> 00:32:26,441 But Larry escaping is only just the latest. 460 00:32:27,801 --> 00:32:32,001 We have two field officers dead in Belarus, an asset murdered, 461 00:32:32,001 --> 00:32:34,201 not to mention her daughter who died in custody. 462 00:32:34,201 --> 00:32:37,521 And now we have Carver going through everyone's phones and emails. 463 00:32:37,521 --> 00:32:39,441 It's horribly messy, 464 00:32:39,441 --> 00:32:42,401 and, unfortunately, it all comes back to you. 465 00:32:42,401 --> 00:32:45,041 Oversight are already all over this. 466 00:32:46,321 --> 00:32:48,881 There's only so much I can do to protect you. 467 00:32:48,881 --> 00:32:51,121 We need to make some progress. 468 00:32:52,361 --> 00:32:54,521 Vincent Pyne. 469 00:32:55,561 --> 00:32:58,361 We trained at Hendon together. 470 00:32:58,361 --> 00:33:00,281 He did close protection, 471 00:33:00,281 --> 00:33:01,961 advanced driver, 472 00:33:01,961 --> 00:33:05,241 tach adviser before he went to NCA and ended up at Six. 473 00:33:08,401 --> 00:33:11,041 I need him reassigned to this op. 474 00:33:11,041 --> 00:33:13,161 I can trust him, Isabel. 475 00:33:16,441 --> 00:33:18,201 Very well. 476 00:33:18,201 --> 00:33:19,921 I'll do my best for you, 477 00:33:19,921 --> 00:33:24,201 but I am under a lot of pressure from the Foreign Secretary. 478 00:33:24,201 --> 00:33:26,801 He is asking me for regular updates. 479 00:33:26,801 --> 00:33:29,961 So, from this point on, you need to tell me... 480 00:33:31,041 --> 00:33:34,761 ...every development the minute it happens. 481 00:33:34,761 --> 00:33:37,081 Of course. Bianca... 482 00:33:37,081 --> 00:33:38,641 every development. 483 00:33:43,841 --> 00:33:45,841 (SUSPENSEFUL MUSIC) 484 00:34:00,601 --> 00:34:03,281 (GUNSHOTS) 485 00:34:03,281 --> 00:34:05,641 (MOBILE PHONE CHIMES) 486 00:34:14,921 --> 00:34:16,881 (PHONE LINE RINGS) 487 00:34:16,881 --> 00:34:19,441 What? "Norman, it's me." 488 00:34:20,361 --> 00:34:23,641 I know it's you otherwise I wouldn't be calling you. 489 00:34:23,641 --> 00:34:26,761 "What do you want?" I need an address. 490 00:34:29,081 --> 00:34:30,921 I'll talk to my man. 491 00:34:47,241 --> 00:34:48,681 Come on. 492 00:34:49,801 --> 00:34:51,841 (GUNSHOT) 493 00:34:57,718 --> 00:34:59,718 (GENTLE PIANO MUSIC) 494 00:35:24,558 --> 00:35:26,918 (CHATTER ON WALKIE-TALKIE) 495 00:35:53,918 --> 00:35:56,878 We have intelligence that a contract's been taken out on your life. 496 00:35:56,878 --> 00:35:58,318 'Oh, really, Keith?' 497 00:35:58,318 --> 00:36:00,798 Of course a contract has been taken out. 498 00:36:01,878 --> 00:36:04,438 Did we really think the Ancien Regime 499 00:36:04,438 --> 00:36:07,198 would stand idly by and let River flow? 500 00:36:07,198 --> 00:36:10,158 Sir, I have to recommend that you do not leave the island 501 00:36:10,158 --> 00:36:12,238 until this is resolved. 502 00:36:12,238 --> 00:36:15,158 We have to be in Tallinn for the announcement. If we pull out now, 503 00:36:15,158 --> 00:36:17,718 our enemies will have a field day. You cannot go to Tallinn. 504 00:36:17,718 --> 00:36:20,198 The world needs River. 505 00:36:20,198 --> 00:36:22,118 It's bigger than all of us. We believe 506 00:36:22,118 --> 00:36:23,838 they've hired a professional assassin. 507 00:36:23,838 --> 00:36:26,398 Where are you getting this from? Credible sources 508 00:36:26,398 --> 00:36:29,358 within the intelligence community. Who's taken out this contract? 509 00:36:29,358 --> 00:36:32,598 We don't have that information, sir. Does the assassin have a name? 510 00:36:32,598 --> 00:36:34,078 Unknown to us. 511 00:36:34,078 --> 00:36:36,478 So, you don't know who wants him dead, 512 00:36:36,478 --> 00:36:38,398 and you don't know who's taking the shot. 513 00:36:38,398 --> 00:36:40,918 But you want to call off an event of this historic magnitude? 514 00:36:40,918 --> 00:36:43,878 Mr Charles will be extremely vulnerable in Tallinn. 515 00:36:43,878 --> 00:36:46,838 You're his security. Make sure he's secure, 516 00:36:46,838 --> 00:36:50,038 and let UDC be UDC. 517 00:36:51,678 --> 00:36:53,318 Yes, sir. 518 00:36:55,118 --> 00:36:57,638 "Let UDC be UDC." 519 00:36:59,718 --> 00:37:02,198 He'll love it. (LAUGHS) 520 00:37:02,198 --> 00:37:06,038 (DRAMATIC ORGAN MUSIC) 521 00:37:09,518 --> 00:37:12,278 "Drone four airborne and transmitting." 522 00:37:25,798 --> 00:37:27,798 (URGENT, DRAMATIC MUSIC) 523 00:37:35,118 --> 00:37:37,118 (PEOPLE CHATTERING) 524 00:37:39,758 --> 00:37:41,758 (SCANNER BEEPS) Thank you. 525 00:37:43,718 --> 00:37:45,158 (MAN SPEAKS IN ESTONIAN) 526 00:37:52,278 --> 00:37:53,678 (MAN SPEAKS IN ESTONIAN) 527 00:37:56,038 --> 00:37:58,238 (SCANNER BEEPS) (MAN SPEAKS IN ESTONIAN) 528 00:38:00,678 --> 00:38:02,678 (THEY SPEAK IN ESTONIAN) 529 00:38:08,598 --> 00:38:10,838 (MAN SPEAKS IN ESTONIAN) 530 00:38:12,198 --> 00:38:14,078 WOMAN: Thanks. 531 00:38:19,198 --> 00:38:21,078 (SCANNER BEEPS) Sorry. 532 00:38:21,078 --> 00:38:23,638 No worries. I'm just gonna have to pat you down. 533 00:38:23,638 --> 00:38:25,518 Raise your arms. Could you put your arms out? 534 00:38:25,518 --> 00:38:27,798 Do you know what? It's probably... It's probably that. 535 00:38:27,798 --> 00:38:29,758 Oh, well you're allowed to have your wallet. 536 00:38:29,758 --> 00:38:31,798 Just gonna check. 537 00:38:31,798 --> 00:38:34,758 (SCANNER WHISTLES) All clear. 538 00:38:34,758 --> 00:38:36,718 All good. Yeah. Here's your phone. 539 00:38:36,718 --> 00:38:39,118 Oh, thank you. Enjoy the concert. 540 00:38:39,118 --> 00:38:40,838 I will. 541 00:38:42,678 --> 00:38:44,918 (DRAMATIC ORGAN MUSIC) 542 00:38:44,918 --> 00:38:46,958 (HE PLAYS DRAMATIC ORGAN MUSIC) 543 00:38:59,878 --> 00:39:01,878 (CHEERING) 544 00:39:14,398 --> 00:39:16,798 (PULSATING DANCE BEAT ACCOMPANIES ORGAN) 545 00:39:37,518 --> 00:39:40,038 (MAN SPEAKS IN ESTONIAN) 546 00:39:41,638 --> 00:39:43,638 (DANCE MUSIC CONTINUES PLAYING) 547 00:39:56,238 --> 00:39:58,238 (POP MUSIC PLAYS IN BAR) 548 00:40:03,238 --> 00:40:05,558 One non-alcoholic beer. 549 00:40:07,078 --> 00:40:09,038 You changed. 550 00:40:12,838 --> 00:40:15,478 Yeah, um... Yeah. 551 00:40:15,478 --> 00:40:17,678 'So, I've been given some information.' 552 00:40:17,678 --> 00:40:20,678 The Jackal's been contracted for another hit. 553 00:40:20,678 --> 00:40:22,918 Who's the target? All I have is a codename - 554 00:40:22,918 --> 00:40:25,798 Rodin. You don't know who it is? 555 00:40:25,798 --> 00:40:28,038 No. Not yet. What's Isabel say? 556 00:40:29,198 --> 00:40:30,838 I haven't told her- 557 00:40:30,838 --> 00:40:32,998 You haven't told your boss? What the fuck? 558 00:40:32,998 --> 00:40:35,718 I don't know who I can trust right now, Vince. 559 00:40:35,718 --> 00:40:37,998 Especially after Belarus. 560 00:40:39,438 --> 00:40:41,878 So, who knew about Belarus? 561 00:40:41,878 --> 00:40:45,118 Er, in 303... 562 00:40:45,118 --> 00:40:47,518 Damian, Osi, 563 00:40:47,518 --> 00:40:49,798 Isabel, obviously. 564 00:40:49,798 --> 00:40:51,718 Carver's on the job now, 565 00:40:51,718 --> 00:40:54,078 so it's a full-blown mole hunt. 566 00:40:55,838 --> 00:40:58,158 What you gonna do about Rodin? 567 00:40:58,158 --> 00:40:59,798 I don't know, man. 568 00:40:59,798 --> 00:41:03,878 How am I supposed to find this man if I can't trust my organisation? 569 00:41:06,118 --> 00:41:07,438 Yeah. 570 00:41:07,438 --> 00:41:09,758 Sounds like you're fucked, mate. 571 00:41:09,758 --> 00:41:12,878 - Really? - So, why don't we get you a proper drink, 572 00:41:12,878 --> 00:41:15,478 get a few cocktails, maybe some shots. 573 00:41:15,478 --> 00:41:19,398 Erm... I've gotta get back to my daughter, she's on her own. 574 00:41:19,398 --> 00:41:22,398 Where's Paul? He's on a work trip. 575 00:41:24,358 --> 00:41:26,238 How's that going? 576 00:41:27,118 --> 00:41:30,158 The work trip? The marriage? 577 00:41:30,158 --> 00:41:32,958 It's good. "Good." 578 00:41:32,958 --> 00:41:34,558 Hm. 579 00:41:34,558 --> 00:41:36,518 What do you guys even talk about? 580 00:41:36,518 --> 00:41:38,278 A college professor and a gun nut? 581 00:41:38,278 --> 00:41:41,398 Lots of stuff. Like what? 582 00:41:42,318 --> 00:41:43,678 Stuff. 583 00:41:43,678 --> 00:41:45,558 "Stuff." 584 00:41:46,598 --> 00:41:48,838 Shut up. (LAUGHS) 585 00:41:48,838 --> 00:41:50,878 (DANCE MUSIC CONTINUES) 586 00:41:50,878 --> 00:41:52,918 (AUDIENCE CHEERING) 587 00:42:00,958 --> 00:42:02,958 (DANCE MUSIC PLAYS IN DISTANCE) 588 00:42:02,958 --> 00:42:04,998 (MEN SPEAKING IN ESTONUIAN) 589 00:42:33,878 --> 00:42:35,878 (DANCE MUSIC PLAYS) 590 00:43:00,918 --> 00:43:02,678 (DANCE CONTINUES) 591 00:43:17,558 --> 00:43:19,758 (MAN SPEAKS IN ESTIOIAN) 592 00:43:25,198 --> 00:43:27,558 (RETRACTABLE ROOF MOTORS WHIRRING) 593 00:43:39,438 --> 00:43:40,998 Fuck. 594 00:43:44,158 --> 00:43:45,398 Fuck! 595 00:43:54,838 --> 00:43:56,678 Fuck! 596 00:43:56,678 --> 00:43:59,078 (PULSATING DANCE MUSIC CONTINUES) 597 00:44:00,598 --> 00:44:02,918 (ROOF MOTORS WHIRRING) 598 00:44:15,038 --> 00:44:17,038 (HE PANTS) 599 00:44:28,238 --> 00:44:30,238 (PEOPLE CHATTERING) 600 00:44:30,238 --> 00:44:32,278 (MAN SPEAKS ESTONIOAN) 601 00:44:37,878 --> 00:44:40,278 I'm sorry. No-one's handed a phone in. 602 00:44:40,278 --> 00:44:41,838 Oh, fuck. Yeah. 603 00:44:41,838 --> 00:44:43,478 I need that phone. 604 00:44:43,478 --> 00:44:45,758 Well, we all need our phones. Yeah. 605 00:44:45,758 --> 00:44:48,358 Yeah, OK. Thank you. 606 00:44:48,358 --> 00:44:50,958 You know what? Erm, come with me. 607 00:44:58,118 --> 00:45:00,118 I'm gonna need your number. 608 00:45:00,118 --> 00:45:03,318 Yeah, shall I put it in? Yeah. Here you go. 609 00:45:03,318 --> 00:45:05,198 Thank you. 610 00:45:09,598 --> 00:45:11,358 There you go. Thanks. 611 00:45:12,438 --> 00:45:14,318 (MOBILE PHONE RINGING) 612 00:45:14,318 --> 00:45:16,238 Oh. Jackpot. 613 00:45:16,238 --> 00:45:18,638 Encouraging. (BOTH LAUGH) 614 00:45:18,638 --> 00:45:20,438 (PHONE RINGING) 615 00:45:20,438 --> 00:45:22,438 Oh, I see something. 616 00:45:22,438 --> 00:45:25,038 Here it is. Oh, yeah. 617 00:45:25,038 --> 00:45:27,718 You are a hero. Thank you so much. 618 00:45:27,718 --> 00:45:30,198 You're welcome. What's your name? 619 00:45:30,198 --> 00:45:33,038 Erm, Rasmus. Rasmus. 620 00:45:33,038 --> 00:45:34,678 Thank you, Rasmus. 621 00:45:34,678 --> 00:45:36,638 I'm Peter. 622 00:45:36,638 --> 00:45:38,918 Nice to meet you. 623 00:45:43,038 --> 00:45:44,798 Hello? 624 00:45:44,798 --> 00:45:46,558 (WATER RUNNING) 625 00:45:48,038 --> 00:45:51,038 Ah, God. Jasmine! 626 00:45:53,798 --> 00:45:55,198 Jaz? 627 00:45:56,438 --> 00:45:58,438 Jaz? 628 00:46:00,478 --> 00:46:02,838 What kind of mother are you? 629 00:46:02,838 --> 00:46:05,118 Me and Jasmine have been waiting for hours. 630 00:46:06,478 --> 00:46:09,478 I want you to see this. (JASMINE SCREAMS) 631 00:46:09,478 --> 00:46:11,798 Ahhh! 632 00:46:11,798 --> 00:46:15,438 - Ahhh! - You OK? Show me. You're OK, you're OK. 633 00:46:15,438 --> 00:46:17,798 Here, take this. Go. Go. 634 00:46:19,598 --> 00:46:21,438 Ugh! 635 00:46:22,998 --> 00:46:25,358 You're gonna tell me where Norman is. Right now. 636 00:46:25,358 --> 00:46:28,118 Fuck you. Fuck me? 637 00:46:28,118 --> 00:46:30,758 Arrrrrgh! You're in my house! 638 00:46:31,638 --> 00:46:33,558 Tell me everything I need to know. 639 00:46:33,558 --> 00:46:36,158 Or you die. Right here. 640 00:46:36,158 --> 00:46:37,878 Go ahead. 641 00:46:37,878 --> 00:46:41,358 Do it. 642 00:46:42,398 --> 00:46:44,358 Mum! 643 00:46:53,558 --> 00:46:55,558 ♪ WOLF ALICE: Wicked Game 644 00:47:05,038 --> 00:47:07,598 Larry Stoke, you're arrested for force imprisonment 645 00:47:07,598 --> 00:47:09,598 and intent to cause grievous bodily harm. 646 00:47:09,598 --> 00:47:11,838 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 647 00:47:13,918 --> 00:47:16,638 ♪ What a wicked game to play... 648 00:47:16,638 --> 00:47:18,758 He said you killed his daughter. 649 00:47:19,758 --> 00:47:21,638 Of course not. 650 00:47:23,598 --> 00:47:25,158 Cool. 651 00:47:25,158 --> 00:47:28,478 ♪ To make me dream of you 652 00:47:29,518 --> 00:47:32,838 ♪ What a wicked thing to say 653 00:47:32,838 --> 00:47:36,358 ♪ You never felt this way 654 00:47:37,438 --> 00:47:40,798 ♪ What a wicked thing to do 655 00:47:40,798 --> 00:47:43,798 ♪ To make me dream of you 656 00:47:43,798 --> 00:47:46,838 ♪ And I-I 657 00:47:46,838 --> 00:47:49,398 ♪ Don't wanna fall in love... 658 00:47:54,918 --> 00:47:56,598 Hello. 659 00:48:07,078 --> 00:48:10,158 (LOCKS CLUNK) 660 00:48:11,798 --> 00:48:13,798 (LOCK CLUNKS) 661 00:48:28,198 --> 00:48:31,358 ♪ And I-I 662 00:48:31,358 --> 00:48:33,918 ♪ Don't wanna fall in love 663 00:48:36,278 --> 00:48:38,558 ♪ And I-I 664 00:48:38,558 --> 00:48:40,598 ♪ Don't wanna fall in love 665 00:48:40,598 --> 00:48:43,718 ♪ This world is only gonna break your heart 666 00:48:43,718 --> 00:48:48,398 ♪ You know I-I 667 00:48:48,398 --> 00:48:51,158 ♪ This world is only gonna break your heart 668 00:48:51,158 --> 00:48:53,718 ♪ I-I 669 00:48:53,718 --> 00:48:56,118 ♪ Don't wanna fall in love 670 00:48:57,038 --> 00:48:58,438 ♪ Again 671 00:48:58,438 --> 00:49:00,638 ♪ With you... 672 00:49:00,638 --> 00:49:02,678 (ELECTRIC GUITAR SOLO) 673 00:49:26,038 --> 00:49:28,038 (SONG ENDS) 674 00:49:28,038 --> 00:49:31,518 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky