1 00:00:00,000 --> 00:00:00,877 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,957 --> 00:00:18,236 Say the words. I kill people for money! 3 00:00:18,237 --> 00:00:20,556 Is that what you wanna hear? Is that enough?! 4 00:00:20,557 --> 00:00:23,156 Did you think you could live two parallel lives? 5 00:00:23,157 --> 00:00:25,276 I'm gonna stop. 6 00:00:25,277 --> 00:00:28,636 There's one more job that I have to finish. 7 00:00:28,637 --> 00:00:31,996 Alvaro just told me that he's been talking to Jimmy Tejero. 8 00:00:31,997 --> 00:00:34,636 He's a fucking gangster. I'm gonna make this OK. 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,276 I'm closing the investigation. I just need a little more time. 10 00:00:42,277 --> 00:00:44,596 And I need you to move on. And if I can't? 11 00:00:44,597 --> 00:00:47,636 I don't think you'll like the answer to that question. 12 00:00:47,637 --> 00:00:49,676 You were really young when you had Jasmine. 13 00:00:49,677 --> 00:00:51,676 But it's not a one-time choice. 14 00:00:51,677 --> 00:00:54,676 OK, you've got to keep choosing it every day. 15 00:00:54,677 --> 00:00:58,356 All we have left is our Hail Mary, the Jackal. 16 00:00:58,357 --> 00:00:59,916 There you are... 17 00:01:18,757 --> 00:01:20,636 Hola? 18 00:01:20,637 --> 00:01:23,236 WOMAN 19 00:02:08,037 --> 00:02:11,117 Fuck it. 20 00:02:31,037 --> 00:02:32,516 Hi. 21 00:02:34,197 --> 00:02:35,757 Sorry? 22 00:02:37,197 --> 00:02:40,717 You wanna check the car? Yeah. Of course. 23 00:04:30,157 --> 00:04:32,157 Stop! Stop! 24 00:04:33,917 --> 00:04:36,196 # Some flowers 25 00:04:36,197 --> 00:04:40,717 ♪ Never get to bloom and see the day 26 00:04:42,197 --> 00:04:44,156 ♪ Some flowers 27 00:04:44,157 --> 00:04:49,557 ♪ Are content to wish Their lives away 28 00:04:50,597 --> 00:04:54,596 ♪ Some may rise 29 00:04:54,597 --> 00:04:58,516 ♪ And some may fall 30 00:04:58,517 --> 00:05:00,796 ♪ But only 31 00:05:00,797 --> 00:05:02,516 ♪ You may 32 00:05:02,517 --> 00:05:04,716 ♪ Ever 33 00:05:04,717 --> 00:05:06,796 ♪ See me true 34 00:05:06,797 --> 00:05:08,956 ♪ So, only 35 00:05:08,957 --> 00:05:10,836 ♪ You can 36 00:05:10,837 --> 00:05:12,956 ♪ Tell that 37 00:05:12,957 --> 00:05:18,517 ♪ This is who I am 38 00:05:21,197 --> 00:05:24,716 ♪ This is who I am! 39 00:05:24,717 --> 00:05:27,036 ♪ No lie 40 00:05:27,037 --> 00:05:29,436 ♪ Know that 41 00:05:29,437 --> 00:05:33,876 ♪ This is who I am ♪ 42 00:05:38,437 --> 00:05:40,996 This morning, I lost my dear friend, 43 00:05:40,997 --> 00:05:44,676 my confidante, my soulmate. 44 00:05:44,677 --> 00:05:47,356 The world lost a visionary 45 00:05:47,357 --> 00:05:49,996 and a beacon of hope. 46 00:05:49,997 --> 00:05:53,876 In these tragic circumstances, the DagHaus board of directors 47 00:05:53,877 --> 00:05:56,876 feels it needs time to do some soul searching 48 00:05:56,877 --> 00:06:00,836 and has therefore decided to postpone indefinitely 49 00:06:00,837 --> 00:06:03,636 the release of River. Thank you. 50 00:06:03,637 --> 00:06:06,476 I'll be damned. The son of a bitch actually did it. 51 00:06:06,477 --> 00:06:10,636 A little self-congratulation is in order, I suppose. 52 00:06:10,637 --> 00:06:14,476 We have, after all, achieved something truly momentous. 53 00:06:16,837 --> 00:06:21,357 And there are a few loose ends that need to be considered. 54 00:06:34,437 --> 00:06:36,437 What are you doing? 55 00:06:37,277 --> 00:06:39,716 Um... 56 00:06:39,717 --> 00:06:41,636 That's fine, leave it with me. 57 00:06:41,637 --> 00:06:43,677 Yes... 58 00:06:47,237 --> 00:06:49,637 Thank you. Thanks. 59 00:06:51,277 --> 00:06:54,156 I got it. I got it, got it. 60 00:06:54,157 --> 00:06:57,516 Have you heard of Jimmy Tejero? No. 61 00:06:57,517 --> 00:07:00,396 No, you wouldn't have. He's a small-time 62 00:07:00,397 --> 00:07:04,116 lowlife in Spain. Killed two days ago. 63 00:07:04,117 --> 00:07:07,396 A highly skilled, one-bullet execution 64 00:07:07,397 --> 00:07:09,876 from one kilometre away. From a boat. 65 00:07:09,877 --> 00:07:11,876 It's identical to the UDC hit. 66 00:07:11,877 --> 00:07:14,036 It has to be the same killer, 67 00:07:14,037 --> 00:07:17,076 but UDC and Jimmy Tejero aren't in the same league. 68 00:07:17,077 --> 00:07:18,836 So I'm thinking it's a personal grudge. 69 00:07:18,837 --> 00:07:21,156 If you get me to Spain, I can... Enthusiasm is one thing, 70 00:07:21,157 --> 00:07:23,956 insubordination is another. The case is closed, Bianca. 71 00:07:23,957 --> 00:07:27,237 This guy was definitely target... I will not repeat myself. 72 00:07:28,317 --> 00:07:31,036 You don't think we owe it to the people who have died? 73 00:07:31,037 --> 00:07:33,996 We tried. We failed. 74 00:07:33,997 --> 00:07:37,076 You failed. Sometimes that is the job. 75 00:07:37,077 --> 00:07:39,436 That's not the job I signed up for. 76 00:07:39,437 --> 00:07:42,516 Then maybe you need to find another job, Bianca. 77 00:07:42,517 --> 00:07:45,356 I need people who are team players, not reckless loners 78 00:07:45,357 --> 00:07:47,597 who endanger our work and cost us lives and money. 79 00:07:50,517 --> 00:07:52,276 What are you saying? 80 00:07:52,277 --> 00:07:54,916 I'm saying you need to take some time out, possibly permanent... 81 00:07:54,917 --> 00:07:57,236 No, no, no, no, no. I cannot even allow you 82 00:07:57,237 --> 00:07:59,316 to finish that sentence. 83 00:08:07,877 --> 00:08:09,757 I quit. 84 00:08:36,397 --> 00:08:38,437 Morning! Morning. 85 00:09:05,237 --> 00:09:08,316 Foreign Secretary. Ah. 86 00:09:08,317 --> 00:09:11,356 Barbarians are still out there. 87 00:09:11,357 --> 00:09:15,516 But we have given them a very bloody nose. 88 00:09:15,517 --> 00:09:18,556 Our plan worked. Well done. 89 00:09:18,557 --> 00:09:20,476 Oh. 90 00:09:20,477 --> 00:09:22,516 Thank you. 91 00:09:22,517 --> 00:09:25,916 Mm. So what is the, um... 92 00:09:25,917 --> 00:09:28,677 situation with your rather over-zealous officer? 93 00:09:29,597 --> 00:09:32,316 She's now convinced he's in Spain. 94 00:09:32,317 --> 00:09:35,557 That a recent killing was a personal grudge. 95 00:09:36,757 --> 00:09:39,516 But don't worry. It's in hand. I've shut her down. 96 00:09:39,517 --> 00:09:41,556 Right... 97 00:09:41,557 --> 00:09:44,716 I expect to receive her resignation in the very near future. 98 00:09:44,717 --> 00:09:46,556 Ah! 99 00:09:46,557 --> 00:09:49,037 Well, that's unfortunate. 100 00:09:50,357 --> 00:09:54,116 Zeal outside the tent tends to be rather problematic. 101 00:09:54,117 --> 00:09:57,716 Well, I... I don't think she'll go rogue, if that's what you mean? 102 00:09:59,797 --> 00:10:02,196 Our friends... 103 00:10:02,197 --> 00:10:04,236 are anxious 104 00:10:04,237 --> 00:10:08,076 that if the Jackal is apprehended, it's by somebody who is... 105 00:10:08,077 --> 00:10:10,276 simpatico. 106 00:10:10,277 --> 00:10:14,236 And it would be nice to be able to provide them with some... 107 00:10:14,237 --> 00:10:16,277 closure. 108 00:10:19,797 --> 00:10:23,716 Well, it's just that I don't... I don't think Bianca is simpatico. 109 00:10:27,797 --> 00:10:30,557 Do I have to spell it out? 110 00:10:32,677 --> 00:10:35,276 Let her deal with him. 111 00:10:35,277 --> 00:10:39,157 And then let us deal with her. 112 00:12:40,357 --> 00:12:42,397 Sir, I'm in here! 113 00:12:43,477 --> 00:12:45,876 Sir, I'm in here! Can you... Yeah, yeah, yeah. 114 00:12:45,877 --> 00:12:48,076 Can you... Can you get me out, please? 115 00:12:48,077 --> 00:12:49,756 Can you help? Can you go open that door? 116 00:12:49,757 --> 00:12:52,157 Yeah, alright. I can try. 117 00:12:57,397 --> 00:13:00,916 Thank you. Can you... I called the police. Just a second. 118 00:13:00,917 --> 00:13:03,357 You're gonna have to help me out. Wait. 119 00:13:05,237 --> 00:13:07,476 Ready? Grab my hand. Give me a hand. Ready. 120 00:13:07,477 --> 00:13:09,316 Yep. One, two, three... 121 00:13:11,357 --> 00:13:13,516 Shit. 122 00:13:13,517 --> 00:13:16,877 You are bleeding. I'm gonna call the medic. 123 00:13:29,397 --> 00:13:31,277 OK. 124 00:13:32,197 --> 00:13:34,396 Woah, woah... Alright. 125 00:13:34,397 --> 00:13:37,236 - That's your van? - Yes. Yeah, where are the keys? 126 00:13:37,237 --> 00:13:39,597 In the van. 127 00:13:40,797 --> 00:13:42,317 Please don't hurt me. 128 00:13:59,797 --> 00:14:02,236 OK, no questions, 129 00:14:02,237 --> 00:14:04,796 so I expect no excuses. 130 00:14:04,797 --> 00:14:07,676 Thank you very much, people, have a very lovely day. 131 00:14:14,717 --> 00:14:17,476 I have a question, Professor. 132 00:14:23,157 --> 00:14:24,876 What's your question? 133 00:14:24,877 --> 00:14:26,877 My question is... 134 00:14:28,957 --> 00:14:30,957 ...can you come home, please? 135 00:14:34,957 --> 00:14:38,116 I've left. I'm out. 136 00:14:38,117 --> 00:14:39,916 Really? Yes. 137 00:14:39,917 --> 00:14:42,316 I heard everything that you said... 138 00:14:42,317 --> 00:14:44,276 and I choose my family. 139 00:14:44,277 --> 00:14:46,676 Didn't ask you to choose between us and your job. 140 00:14:46,677 --> 00:14:50,036 Just asked you to want us as much. I do. 141 00:14:53,197 --> 00:14:55,676 And what will you do instead? 142 00:14:55,677 --> 00:14:59,156 I'll just stay home and support you for a change. 143 00:14:59,157 --> 00:15:02,396 Hmm. Go to the shops and... 144 00:15:02,397 --> 00:15:05,476 cook and... 145 00:15:05,477 --> 00:15:07,636 fold things. OK, please... don't. 146 00:15:07,637 --> 00:15:10,076 That all sounds extremely terrifying. 147 00:15:14,757 --> 00:15:17,916 Look, I've been away... a lot. 148 00:15:17,917 --> 00:15:21,397 And I'm very aware that I've neglected you. 149 00:15:23,917 --> 00:15:26,916 And I never really... 150 00:15:26,917 --> 00:15:31,116 thanked you for all the years of looking after Jas... 151 00:15:31,117 --> 00:15:33,636 Come on, you don't need to thank me for that. 152 00:15:33,637 --> 00:15:35,677 I am her father. 153 00:15:38,917 --> 00:15:43,076 I don't have all the answers to all of the questions. 154 00:15:43,077 --> 00:15:45,877 And I know they'll be many. 155 00:15:48,477 --> 00:15:51,036 I just want my husband back. 156 00:17:23,841 --> 00:17:26,440 Here we go. 157 00:17:26,441 --> 00:17:28,480 You want to watch yourself. 158 00:17:28,481 --> 00:17:30,520 Why? 159 00:17:54,201 --> 00:17:57,000 What did he say? Well, I can't even repeat it. 160 00:17:57,001 --> 00:17:58,961 Excuse me? 161 00:18:01,081 --> 00:18:03,160 Do you speak English, by any chance? 162 00:18:03,161 --> 00:18:06,360 We do our best. I'm Richard. 163 00:18:06,361 --> 00:18:08,161 Liz. Hi, Liz. 164 00:18:11,081 --> 00:18:13,720 This grumpy sod's my husband, Trevor. 165 00:18:13,721 --> 00:18:16,440 Hi, Trevor. 166 00:18:16,441 --> 00:18:18,880 Look, I'm so sorry to disturb the peace, 167 00:18:18,881 --> 00:18:22,440 but, er... I'm actually not feeling at all well. 168 00:18:22,441 --> 00:18:24,320 Oh, you poor thing. Well, no, 169 00:18:24,321 --> 00:18:27,840 I basically lost the feeling in my hand for a few minutes and, er... 170 00:18:27,841 --> 00:18:31,160 well I have a bit of a chequered history with high blood pressure. 171 00:18:31,161 --> 00:18:32,920 You need to get to hospital, Richard. 172 00:18:32,921 --> 00:18:35,240 Well, do you know, I'm sure it's absolutely nothing, 173 00:18:35,241 --> 00:18:38,440 but I just spoke to my wife, who's back in Saffron Walden, 174 00:18:38,441 --> 00:18:41,200 and as you can imagine, she's gone into a total tailspin 175 00:18:41,201 --> 00:18:44,640 and is insisting that I don't drive myself. 176 00:18:44,641 --> 00:18:46,440 So... 177 00:18:46,441 --> 00:18:48,640 well, I just was wondering if there was any chance 178 00:18:48,641 --> 00:18:51,720 that I could persuade you to drop me at a hospital. 179 00:18:51,721 --> 00:18:54,120 Er, I've checked on my phone, 180 00:18:54,121 --> 00:18:56,120 there's one about 15 minutes away. 181 00:19:02,921 --> 00:19:04,921 Let's get you to hospital, lad. 182 00:19:05,761 --> 00:19:08,800 Thank you. That's very kind. 183 00:19:10,641 --> 00:19:14,640 Jas, are you wearing lip gloss? Yeah. 184 00:19:14,641 --> 00:19:16,961 Ah. It's nice. 185 00:19:24,401 --> 00:19:26,400 Do you wanna play a game or something? 186 00:19:26,401 --> 00:19:29,280 For the love of God, Jas, please. Help your mum find a new job, OK? 187 00:19:29,281 --> 00:19:31,440 For all our sanity. Forget it! 188 00:19:33,081 --> 00:19:35,121 Stop. OK? 189 00:19:36,801 --> 00:19:38,720 Are you gonna add any, like, scotch bonnet? 190 00:19:38,721 --> 00:19:40,760 Excuse me, when was the last time you made a curry? 191 00:19:40,761 --> 00:19:42,680 Get out of my kitchen. No... Hello. 192 00:19:42,681 --> 00:19:44,560 Jasmine? Yeah. 193 00:19:44,561 --> 00:19:46,280 Is your mum in? 194 00:19:46,281 --> 00:19:48,760 Yeah. Come in. Thank you. 195 00:19:48,761 --> 00:19:51,080 Mum. What? 196 00:19:51,081 --> 00:19:53,760 Yeah? 197 00:19:53,761 --> 00:19:55,801 Sorry to disturb you at home. 198 00:19:56,761 --> 00:19:59,801 Hi. Hello. 199 00:20:02,081 --> 00:20:04,361 I wondered if we could have a conversation. 200 00:20:07,521 --> 00:20:09,720 Er, Jas, come on. Let's, erm... 201 00:20:09,721 --> 00:20:12,881 We take our shoes off. Right. Thank you. 202 00:20:20,281 --> 00:20:21,801 Hi. 203 00:20:23,041 --> 00:20:24,600 Hi. 204 00:20:24,601 --> 00:20:27,600 Brodsworth Hall and Gardens is really lovely. 205 00:20:27,601 --> 00:20:30,000 There's some lovely nature walks. 206 00:20:30,001 --> 00:20:33,360 Little Danny, he's our youngest grandson, 207 00:20:33,361 --> 00:20:35,800 he's on the spectrum. 208 00:20:35,801 --> 00:20:37,840 But he's as good as gold. 209 00:20:37,841 --> 00:20:40,040 He just loves Hamish. 210 00:20:40,041 --> 00:20:41,840 Who may Hamish be? 211 00:20:41,841 --> 00:20:44,040 Polar bear in the wildlife park. 212 00:20:44,041 --> 00:20:45,800 Oh. 213 00:20:45,801 --> 00:20:48,080 Danny just loves him to bits. 214 00:20:48,081 --> 00:20:50,360 Doesn't he, Trevor? Loves him. 215 00:20:50,361 --> 00:20:52,440 Where is this hospital? 216 00:20:52,441 --> 00:20:55,601 Been driving for bloody half an hour. 217 00:20:58,521 --> 00:21:02,080 Well, I'm afraid there's been a bit of a change of plan. 218 00:21:02,081 --> 00:21:05,280 Er, we're gonna head to the Montenegro border. 219 00:21:05,281 --> 00:21:07,880 The what? The Montenegro border. 220 00:21:07,881 --> 00:21:10,320 It's about 79 minutes away. 221 00:21:10,321 --> 00:21:13,200 - We can't go to the border. - We're not going to bloody Montenegro. 222 00:21:13,201 --> 00:21:15,680 I'm afraid I'm not asking. I'm insisting. 223 00:21:15,681 --> 00:21:18,320 Oh, now, Richard. You... 224 00:21:18,321 --> 00:21:20,480 Trevor. 225 00:21:20,481 --> 00:21:22,320 He's got a gun. 226 00:21:22,321 --> 00:21:25,640 I will not use it as long as you do exactly as I tell you. 227 00:21:25,641 --> 00:21:27,681 Will you do that, Liz? 228 00:21:28,521 --> 00:21:30,521 Yeah? - Yes. - OK. 229 00:21:31,761 --> 00:21:33,400 Trevor? 230 00:21:33,401 --> 00:21:35,680 Yes. Good. 231 00:21:35,681 --> 00:21:37,400 And please don't worry, 232 00:21:37,401 --> 00:21:40,320 cos this will all be over very soon. 233 00:21:48,281 --> 00:21:50,440 So, I've been... 234 00:21:50,441 --> 00:21:52,560 weighing up the options 235 00:21:52,561 --> 00:21:56,160 and after due consideration... 236 00:21:56,161 --> 00:22:00,041 I think there may be a way we can re-open the case. 237 00:22:00,921 --> 00:22:03,760 And deliver it to its optimal conclusion. 238 00:22:03,761 --> 00:22:07,560 So, to translate, what you're saying is you've changed your mind? 239 00:22:07,561 --> 00:22:10,240 It's more that I've brokered an agreement 240 00:22:10,241 --> 00:22:12,880 and I've been able to shuffle some money and resources 241 00:22:12,881 --> 00:22:14,800 to enable us to continue. 242 00:22:14,801 --> 00:22:16,880 What's changed? 243 00:22:16,881 --> 00:22:19,200 Er... 244 00:22:19,201 --> 00:22:21,601 I thought about what you said. 245 00:22:22,521 --> 00:22:24,040 Hm. 246 00:22:24,041 --> 00:22:27,080 If you think you have a lead, 247 00:22:27,081 --> 00:22:29,121 follow it. 248 00:22:30,201 --> 00:22:32,840 Finish what we started. 249 00:22:32,841 --> 00:22:34,841 Finish the job. 250 00:22:38,401 --> 00:22:41,161 For the sake of those we've lost. 251 00:22:52,721 --> 00:22:55,240 When? 252 00:22:55,241 --> 00:22:57,440 And how? 253 00:22:57,441 --> 00:22:59,561 As soon as possible. 254 00:23:00,561 --> 00:23:02,600 And it has to be under the radar. 255 00:23:02,601 --> 00:23:04,921 An unsanctioned operation. 256 00:23:06,681 --> 00:23:08,681 And you must eliminate him. 257 00:23:16,241 --> 00:23:18,560 No. 258 00:23:18,561 --> 00:23:21,161 Sorry. 259 00:24:06,601 --> 00:24:09,480 Trevor, if you wouldn't mind, when we start moving, 260 00:24:09,481 --> 00:24:11,841 will you just take that road up there on the right? 261 00:24:13,361 --> 00:24:15,801 What, this one? Yeah. 262 00:24:18,801 --> 00:24:20,761 Nice and easy, Trevor. 263 00:24:41,721 --> 00:24:43,720 You're both looking tired. 264 00:24:43,721 --> 00:24:47,481 Why don't we just pull in, just up here on the right? 265 00:25:00,041 --> 00:25:02,081 Right, can I have your keys please? 266 00:25:06,961 --> 00:25:08,961 Thank you. 267 00:25:17,161 --> 00:25:19,240 You alright if I go out for a smoke? 268 00:25:19,241 --> 00:25:21,281 What? 269 00:25:34,321 --> 00:25:36,321 Do you want one? 270 00:25:38,121 --> 00:25:40,600 Do you know what? I will. 271 00:25:40,601 --> 00:25:42,641 Thank you. 272 00:26:03,121 --> 00:26:05,121 Are you gonna kill us? 273 00:26:09,401 --> 00:26:11,641 Course not, Trevor. 274 00:26:12,681 --> 00:26:15,281 I'm not a fucking idiot. 275 00:26:20,201 --> 00:26:22,401 Do you know, you remind me of my parents. 276 00:26:23,561 --> 00:26:25,801 How'd you get on with them? 277 00:26:30,761 --> 00:26:32,601 They were nice people. 278 00:26:35,721 --> 00:26:37,920 Well-meaning people. 279 00:26:37,921 --> 00:26:39,961 Like you. 280 00:26:45,761 --> 00:26:48,200 If they were so nice, 281 00:26:48,201 --> 00:26:50,961 where did you come from? 282 00:27:24,841 --> 00:27:27,120 Time for bed, I think. 283 00:27:27,121 --> 00:27:30,040 It's been a long... 284 00:27:30,041 --> 00:27:32,521 and very stressful day for all of us. 285 00:27:33,641 --> 00:27:35,600 And I think that a good night's sleep 286 00:27:35,601 --> 00:27:37,761 will do us all the world of good. 287 00:27:43,881 --> 00:27:45,880 Liz! 288 00:27:45,881 --> 00:27:49,400 Liz? 289 00:27:52,481 --> 00:27:55,000 Fuck. Did you just stab me? 290 00:27:55,001 --> 00:27:56,760 I'm sorry. 291 00:27:56,761 --> 00:27:59,360 I'm sorry. 292 00:28:55,481 --> 00:28:57,840 Why couldn't you have just let it go? 293 00:29:24,801 --> 00:29:27,201 Fuck! 294 00:29:32,841 --> 00:29:35,080 Fuck! 295 00:29:38,961 --> 00:29:40,961 She should just ask someone else. 296 00:29:42,601 --> 00:29:46,640 I mean, no one in there can do what I do but... you know. 297 00:29:46,641 --> 00:29:50,361 She sounds like an idiot. Yeah. She is an idiot. 298 00:29:52,441 --> 00:29:54,680 And because of her, I'm here thinking 299 00:29:54,681 --> 00:29:57,480 I've failed or something... Just go. 300 00:29:57,481 --> 00:29:59,641 What? No! 301 00:30:01,361 --> 00:30:03,440 You know you're gonna. 302 00:30:03,441 --> 00:30:05,320 No, I'm not. 303 00:30:05,321 --> 00:30:08,480 Just tell her she can keep her job. I basically did. 304 00:30:08,481 --> 00:30:11,161 Good. You made the right choice. 305 00:30:18,201 --> 00:30:20,561 Don't draw it out, Bianca. I'm not... 306 00:30:41,001 --> 00:30:44,240 If I did go... if... 307 00:30:44,241 --> 00:30:47,360 it would just be this one last thing. 308 00:30:47,361 --> 00:30:50,200 I can't let this go. 309 00:30:50,201 --> 00:30:53,840 And I have to do the right thing. What if staying is the right thing? 310 00:30:53,841 --> 00:30:57,120 It's... It's complicated. You've already said no. 311 00:30:57,121 --> 00:30:59,920 You're just going back on yourself. I know. I know. But I will fix it. 312 00:30:59,921 --> 00:31:02,681 Look, if you're going, just go. 313 00:31:08,161 --> 00:31:11,440 NEWSREADER 314 00:31:21,201 --> 00:31:23,640 Hey. Hey. 315 00:31:23,641 --> 00:31:26,400 We're going on holiday, my love. 316 00:31:26,401 --> 00:31:28,200 Excuse me? 317 00:31:28,201 --> 00:31:30,880 You, me, Carlitos, Nuria. 318 00:31:30,881 --> 00:31:33,960 We're going away. What's going on? 319 00:31:33,961 --> 00:31:36,480 So, not your brother, not your mother. 320 00:31:36,481 --> 00:31:38,120 Just the three of us. 321 00:31:38,121 --> 00:31:40,240 Are you OK? 322 00:31:40,241 --> 00:31:43,640 Yeah, I promised this was the last job and it's done. 323 00:31:43,641 --> 00:31:46,201 I'm through. From now we start again. 324 00:31:47,161 --> 00:31:49,200 OK. 325 00:31:51,441 --> 00:31:54,360 But I don't want to go anywhere. I just want to be home. 326 00:31:54,361 --> 00:31:57,481 What if I said, er... Turks and Caicos? 327 00:32:00,081 --> 00:32:02,040 I'd say I'd want to be home. 328 00:32:04,081 --> 00:32:07,001 OK, Maldives then? Cayman Islands? 329 00:32:12,721 --> 00:32:16,161 We are not safe? Of course we're safe! I just... 330 00:32:17,921 --> 00:32:20,601 Of course we're safe, Nuria. I just wanna be us. 331 00:32:21,481 --> 00:32:23,481 Just the three of us. 332 00:32:24,521 --> 00:32:26,240 When are you coming home? 333 00:32:26,241 --> 00:32:29,160 Now. Soon. I mean, I'm on my way now. 334 00:32:29,161 --> 00:32:32,001 OK. Let's talk about it when you get home, then. 335 00:32:32,801 --> 00:32:35,200 Turks and Caicos. 336 00:32:40,521 --> 00:32:42,561 I love you. 337 00:32:43,481 --> 00:32:45,481 OK. 338 00:32:47,241 --> 00:32:49,241 I love you. 339 00:33:30,638 --> 00:33:32,998 Hola, gracias. Gracias. 340 00:33:38,598 --> 00:33:41,677 So, this is completely under the radar? 341 00:33:41,678 --> 00:33:44,117 Yeah, that's what she said. 342 00:33:44,118 --> 00:33:46,317 And who else knows? 343 00:33:46,318 --> 00:33:48,637 Just me and Isabel. 344 00:33:48,638 --> 00:33:50,677 And now you. 345 00:33:50,678 --> 00:33:53,797 I'm flattered you asked me along. 346 00:33:53,798 --> 00:33:56,437 You shouldn't be. I just don't have that many friends. 347 00:34:00,798 --> 00:34:02,717 What if he's not here? 348 00:34:02,718 --> 00:34:06,198 Either he's here, or someone important to him is. 349 00:34:08,118 --> 00:34:10,118 ♪ THE VEILS: Low Lays The Devil ♪ 350 00:34:17,358 --> 00:34:20,638 ♪ Quiet as that secret you keep 351 00:34:22,118 --> 00:34:25,597 ♪ Still in your heart as you sleep... 352 00:34:27,318 --> 00:34:30,317 ♪ Old as the lay of the land... 353 00:34:30,318 --> 00:34:34,878 ♪ Cold as all matters at hand 354 00:34:36,158 --> 00:34:40,238 ♪ Long as the river of song 355 00:34:41,398 --> 00:34:44,878 ♪ Mad as the world it moves on 356 00:34:46,078 --> 00:34:50,078 ♪ High as the heavenly sea 357 00:34:50,998 --> 00:34:54,398 ♪ Low lays the devil in me... 358 00:34:55,518 --> 00:34:59,598 ♪ High as the heavenly sea 359 00:35:00,518 --> 00:35:04,197 ♪ Low lays the devil in me... 360 00:35:27,278 --> 00:35:31,397 ♪ High as the heavenly sea 361 00:35:31,398 --> 00:35:35,917 ♪ Low lays the devil in me 362 00:35:35,918 --> 00:35:40,677 ♪ High as the heavenly sea 363 00:35:40,678 --> 00:35:45,278 ♪ Low lays the devil in me ♪ 364 00:35:50,118 --> 00:35:54,317 Yes, there was one man with Tejero when he was killed. 365 00:35:54,318 --> 00:35:56,758 Do you know who... 366 00:35:59,718 --> 00:36:01,917 Do you know who the man was? 367 00:36:01,918 --> 00:36:03,958 Yes. 368 00:36:05,438 --> 00:36:08,357 OK. Could we speak with him? 369 00:36:08,358 --> 00:36:10,798 We saved you the trouble. 370 00:36:12,718 --> 00:36:15,357 Is he still in custody? No. 371 00:36:17,358 --> 00:36:21,277 We concluded he is not involved, so... 372 00:36:21,278 --> 00:36:23,517 we released him. Gracias. 373 00:36:23,518 --> 00:36:25,878 It would be really helpful if we could talk to him. 374 00:36:26,878 --> 00:36:29,157 I said we have concluded he is not involved. 375 00:36:29,158 --> 00:36:31,357 I don't think you understand... Er, look. 376 00:36:31,358 --> 00:36:34,197 We really don't want to interfere, OK. 377 00:36:34,198 --> 00:36:36,317 All we need is a name, that's it. 378 00:36:36,318 --> 00:36:38,998 And then we'll stop bothering you. 379 00:36:44,838 --> 00:36:46,597 Alvaro Gonzales Martin. 380 00:36:46,598 --> 00:36:48,517 Muchas gracias. 381 00:36:48,518 --> 00:36:50,757 Local? Local. 382 00:36:50,758 --> 00:36:52,477 Can you tell us what he looks like? 383 00:37:01,638 --> 00:37:03,597 That is very helpful, thank you. 384 00:37:03,598 --> 00:37:06,397 And what about a partner? Is he married? Job? 385 00:37:06,398 --> 00:37:08,917 Married, I don't think so. And he has never had a job 386 00:37:08,918 --> 00:37:10,757 for more than five minutes. 387 00:37:10,758 --> 00:37:13,717 Luckily his sister is married to a rich man. 388 00:37:13,718 --> 00:37:15,677 Who's the rich man? 389 00:37:15,678 --> 00:37:17,637 English, apparently. 390 00:37:17,638 --> 00:37:19,797 Do you have a name? 391 00:37:19,798 --> 00:37:22,877 Charles Calth... 392 00:37:22,878 --> 00:37:24,957 Charles Calthrop. 393 00:37:34,758 --> 00:37:37,197 Welcome to Tivat Airport. 394 00:37:37,198 --> 00:37:40,958 Please make sure to keep your belongings with you at all times. 395 00:37:44,358 --> 00:37:46,758 Hello. Can I have your passport, please? 396 00:37:49,038 --> 00:37:50,558 Thank you. 397 00:37:52,598 --> 00:37:55,558 Thanks so much. Enjoy your flight, sir. 398 00:38:22,118 --> 00:38:24,277 He's made contact. 399 00:38:24,278 --> 00:38:26,597 And he wants his money, of course. 400 00:38:26,598 --> 00:38:29,717 Only fair. The times that you met him, 401 00:38:29,718 --> 00:38:31,797 did he ever let anything slip about 402 00:38:31,798 --> 00:38:34,117 where he had a base, or anything like that? 403 00:38:34,118 --> 00:38:36,558 No. He doesn't let things slip. 404 00:38:37,918 --> 00:38:40,038 Did he ever mention Spain? 405 00:38:41,438 --> 00:38:43,757 Spain? No. Why? 406 00:38:43,758 --> 00:38:45,438 Doesn't matter. 407 00:38:46,558 --> 00:38:48,798 Well, I'm pretty much wrapped up here. 408 00:38:49,758 --> 00:38:52,397 Catching a flight this evening, if that suits you? 409 00:38:52,398 --> 00:38:54,757 Everyone is very pleased with your work, 410 00:38:54,758 --> 00:38:57,197 and they have something else for you in Europe. 411 00:38:57,198 --> 00:39:00,838 Your usual fee plus a 25% kicker. 412 00:39:02,838 --> 00:39:05,558 I'd need double my Jackal fee. 413 00:39:06,598 --> 00:39:08,637 You got it. 414 00:39:08,638 --> 00:39:11,197 So, er, stay on site 415 00:39:11,198 --> 00:39:14,117 until they have the specifics for you. 416 00:39:14,118 --> 00:39:16,397 A man calling himself Simon 417 00:39:16,398 --> 00:39:18,838 is gonna make contact in the next few hours. 418 00:39:19,918 --> 00:39:22,758 Let's have dinner when you're back in New York. 419 00:39:23,798 --> 00:39:25,798 Look forward to it. 420 00:39:26,798 --> 00:39:28,797 Bye. Bye. 421 00:39:39,958 --> 00:39:42,438 One female. Yeah. 422 00:39:43,758 --> 00:39:45,758 What do you wanna do? 423 00:39:47,278 --> 00:39:49,517 We do what the Jackal would do. 424 00:39:49,518 --> 00:39:51,357 We wait. 425 00:39:53,478 --> 00:39:55,877 What we saying then? If he comes home, 426 00:39:55,878 --> 00:39:58,438 we pop him off as soon as he steps out of the car? 427 00:40:00,158 --> 00:40:02,837 Except we're not doing that. 428 00:40:02,838 --> 00:40:05,198 We're gonna take him alive. 429 00:40:08,158 --> 00:40:10,957 Except that's not the instructions. Vince, look. 430 00:40:10,958 --> 00:40:13,437 The Jackal's had help from the start, 431 00:40:13,438 --> 00:40:15,477 from Belarus onwards. 432 00:40:15,478 --> 00:40:17,717 There's something much bigger going on. 433 00:40:17,718 --> 00:40:20,477 The only way we're gonna know who's been helping him 434 00:40:20,478 --> 00:40:22,758 is if we take him alive. 435 00:40:29,558 --> 00:40:32,717 Bianca, as much as I rate you, and myself, 436 00:40:32,718 --> 00:40:35,677 we both know what he's capable of. He's on home turf, we have... 437 00:40:35,678 --> 00:40:38,757 I know why I'm here. I need to get the truth from that guy. 438 00:40:38,758 --> 00:40:40,637 You can either come with me, or you can sit here 439 00:40:40,638 --> 00:40:42,478 and eat your fucking biscuits. 440 00:41:15,478 --> 00:41:17,478 Mama. 441 00:41:36,518 --> 00:41:38,557 Stay here and keep an eye. 442 00:41:38,558 --> 00:41:40,637 Yes? 443 00:41:40,638 --> 00:41:42,717 Hi, I'm at the hotel. 444 00:41:42,718 --> 00:41:45,557 Room 205. OK, coming. 445 00:42:52,278 --> 00:42:56,117 ..the manhunt for the shooter of Ulle Dag Charles. 446 00:42:56,118 --> 00:42:59,917 Following yesterday morning's attack at Charles' private island, 447 00:42:59,918 --> 00:43:02,997 the shooter evaded authorities whilst engaged... 448 00:43:02,998 --> 00:43:06,317 ...in high-speed chases by both boat and car, 449 00:43:06,318 --> 00:43:08,837 and is believed to be responsible for a further shooting... 450 00:43:50,558 --> 00:43:52,677 Who's that? 451 00:43:52,678 --> 00:43:54,718 Is that him? 452 00:44:09,318 --> 00:44:11,318 Do we follow? 453 00:44:20,478 --> 00:44:23,318 No. She might lead us to him. 454 00:44:25,038 --> 00:44:28,158 She's taking a taxi, not using her own car. 455 00:44:28,958 --> 00:44:32,277 That's someone who's running away from him, not running towards him. 456 00:44:41,198 --> 00:44:43,437 Mama. Mama. 457 00:45:09,278 --> 00:45:11,278 Hola, senor. 458 00:45:14,918 --> 00:45:16,918 Gracias. 459 00:45:53,075 --> 00:45:55,434 It's him. I think he's injured. 460 00:45:55,435 --> 00:45:57,234 Left shoulder. 461 00:45:57,235 --> 00:45:58,835 Result. 462 00:46:04,115 --> 00:46:06,434 Yeah, he's in. 463 00:46:06,435 --> 00:46:08,595 Ready to go? Uh-huh. 464 00:46:39,795 --> 00:46:41,795 Nuria? 465 00:46:44,515 --> 00:46:46,515 Nuria?! 466 00:46:58,595 --> 00:47:00,595 Are you in Spain? 467 00:47:01,435 --> 00:47:03,354 Wait, what do you mean? 468 00:47:03,355 --> 00:47:05,394 Because that's where they think you are. 469 00:47:05,395 --> 00:47:07,435 And they're coming for you. 470 00:49:29,195 --> 00:49:31,274 I'll take upstairs and you search down here. 471 00:49:31,275 --> 00:49:33,315 Yeah. 472 00:51:23,755 --> 00:51:25,755 It's me. 473 00:51:29,275 --> 00:51:31,275 No sign. 474 00:51:40,035 --> 00:51:42,035 Let's flush him out. 475 00:52:01,555 --> 00:52:03,835 Get down! 476 00:52:06,075 --> 00:52:08,314 Vince! 477 00:52:52,355 --> 00:52:54,355 No one else need to die. 478 00:52:58,635 --> 00:53:00,635 I just wanna know who you are. 479 00:53:02,875 --> 00:53:04,795 Who you working for? 480 00:53:05,955 --> 00:53:07,955 Hm? 481 00:53:15,835 --> 00:53:17,835 Why do you do it, Duggan? 482 00:53:24,275 --> 00:53:26,275 Why do you? 483 00:53:32,875 --> 00:53:34,875 Because... 484 00:53:35,995 --> 00:53:38,035 ...I like to win. 485 00:53:41,275 --> 00:53:43,275 So do I. 486 00:53:57,715 --> 00:53:59,715 I saw her leave. 487 00:54:01,875 --> 00:54:03,875 Let me help you. 488 00:54:06,155 --> 00:54:08,155 It doesn't need to end this way. 489 00:54:10,035 --> 00:54:11,594 It does. 490 00:55:22,355 --> 00:55:24,554 Welcome to Jerez Airport. 491 00:55:24,555 --> 00:55:27,195 Please keep your luggage with you at all times. 492 00:55:37,915 --> 00:55:40,954 NURIA 493 00:55:43,395 --> 00:55:45,435 Don't do it, Nuria. 494 00:55:47,515 --> 00:55:49,434 Please don't do this. 495 00:55:52,355 --> 00:55:54,395 Please don't do this. 496 00:55:56,155 --> 00:55:58,155 I'll find you. 497 00:56:00,395 --> 00:56:02,354 I will come, and I will find you... 498 00:56:25,035 --> 00:56:28,755 I've just had it confirmed that I'm taking over as Chief. 499 00:56:29,675 --> 00:56:31,834 And, out of respect, 500 00:56:31,835 --> 00:56:33,914 I wanted you to hear it from me. 501 00:56:33,915 --> 00:56:36,834 They're bringing in a new Head for 303. 502 00:56:36,835 --> 00:56:39,994 I would say congratulations, but we've lost two officers, 503 00:56:39,995 --> 00:56:42,755 so you'll forgive me if I'm not feeling celebratory. 504 00:56:45,115 --> 00:56:48,154 You should know that Bianca went rogue. 505 00:56:48,155 --> 00:56:52,034 She disobeyed orders. If anyone is responsible for Bianca's death, 506 00:56:52,035 --> 00:56:54,394 it's Bianca herself. And Vince. 507 00:56:54,395 --> 00:56:57,754 Oh. You should say that at the funerals. It'll be a nice touch. 508 00:56:57,755 --> 00:56:59,754 Oh, come on, Osi. You know what they were like. 509 00:56:59,755 --> 00:57:02,154 They wouldn't give up. No matter what! 510 00:57:02,155 --> 00:57:05,355 You say that like it's a bad thing. 511 00:57:07,955 --> 00:57:09,955 If you'll excuse me. 512 00:57:59,555 --> 00:58:01,795 ♪ JACKIE WILSON: What's Done In The Dark ♪ 513 00:58:02,835 --> 00:58:06,755 ♪ Oh, you can hide 514 00:58:08,035 --> 00:58:10,434 ♪ Hide the bitter truth 515 00:58:10,435 --> 00:58:12,475 ♪ Yeah... 516 00:58:13,595 --> 00:58:16,235 ♪ No matter 517 00:58:17,555 --> 00:58:20,915 ♪ How you try 518 00:58:23,035 --> 00:58:27,235 ♪ For what's done in the dark, baby 519 00:58:29,035 --> 00:58:31,594 ♪ Will some day 520 00:58:31,595 --> 00:58:34,795 ♪ Come to light 521 00:58:37,635 --> 00:58:42,635 ♪ While, while you're out there 522 00:58:45,275 --> 00:58:48,995 ♪ Just a cheating 523 00:58:49,995 --> 00:58:52,634 ♪ Better remember 524 00:58:52,635 --> 00:58:56,434 ♪ Old Satan never 525 00:58:56,435 --> 00:59:00,234 ♪ Never, never, never sleepin', yeah, yeah 526 00:59:00,235 --> 00:59:04,714 ♪ For what's done in the dark, Momma... 527 00:59:10,475 --> 00:59:12,355 My God. 528 00:59:13,395 --> 00:59:15,274 You look like a... 529 00:59:15,275 --> 00:59:17,915 battered Italian waiter. 530 00:59:19,915 --> 00:59:22,754 Not quite what I was going for, but... 531 00:59:22,755 --> 00:59:25,234 nice to see you too. 532 00:59:25,235 --> 00:59:27,355 But really. 533 00:59:28,995 --> 00:59:31,914 How did you survive that? 534 00:59:31,915 --> 00:59:34,275 Hm? 535 00:59:37,195 --> 00:59:39,195 So... 536 00:59:46,395 --> 00:59:49,195 I know you don't like an unpaid debt. 537 00:59:58,355 --> 01:00:00,595 There's someone I gotta find first. 538 01:00:02,115 --> 01:00:06,235 ♪ For a long, long, long time each night 539 01:00:07,195 --> 01:00:10,395 ♪ But in the long run, little baby 540 01:00:11,235 --> 01:00:15,954 ♪ You'll be left alone to cry... 541 01:00:15,955 --> 01:00:19,235 Good luck. ♪ Cos what you've done in the dark 542 01:00:20,595 --> 01:00:22,595 ♪ Is gonna one day 543 01:00:24,315 --> 01:00:27,474 ♪ Come to light 544 01:00:27,475 --> 01:00:31,435 ♪ Yes, it's gonna come to light 545 01:00:32,435 --> 01:00:37,714 ♪ Oh, what you've done in the dark, baby 546 01:00:37,715 --> 01:00:39,674 ♪ Sure as you're born 547 01:00:39,675 --> 01:00:44,875 ♪ One day gonna come to light 548 01:00:49,395 --> 01:00:52,634 ♪ Now, you 549 01:00:52,635 --> 01:00:55,035 ♪ You can run on 550 01:00:56,035 --> 01:01:00,235 ♪ For a long, long, long time each night 551 01:01:01,515 --> 01:01:04,395 ♪ But in the long run, little baby 552 01:01:05,195 --> 01:01:09,595 ♪ You'll be left alone to cry 553 01:01:10,515 --> 01:01:13,155 ♪ Cos what you've done in the dark 554 01:01:14,715 --> 01:01:16,715 ♪ Is gonna one day 555 01:01:17,995 --> 01:01:21,035 ♪ Come to light 556 01:01:23,075 --> 01:01:26,835 ♪ Remember what an old fool is trying to tell ya 557 01:01:27,675 --> 01:01:30,714 ♪ Around each and every corner... ♪