1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,219 {\an8}You wanna try? 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,140 Rolly, what's this? 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,391 Shh. Don't worry. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 Let me go! 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 I'm about to come... 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,948 I hope you're for real. 8 00:00:32,319 --> 00:00:33,431 Yeah. 9 00:00:37,089 --> 00:00:38,758 You're amazing baby. 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,625 Fresh... 11 00:00:43,121 --> 00:00:44,414 Boom! 12 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 Hey, Ma... 13 00:04:57,839 --> 00:04:59,257 How've you been? 14 00:05:00,758 --> 00:05:02,343 I'm okay. 15 00:05:02,343 --> 00:05:04,225 But our crops, 16 00:05:04,468 --> 00:05:06,178 They were ruined by the storm. 17 00:05:06,178 --> 00:05:07,972 Even the roads are out. 18 00:05:07,972 --> 00:05:10,725 The landslides cut most of them off. 19 00:05:10,725 --> 00:05:12,768 But thank God, you know... 20 00:05:12,768 --> 00:05:14,460 Nobody here was hurt. 21 00:05:14,485 --> 00:05:16,487 Yes, I'm glad no one was hurt. 22 00:05:17,236 --> 00:05:19,112 What about Samuel? Where is he? 23 00:05:19,137 --> 00:05:20,848 He hasn't been returning my messages. 24 00:05:21,193 --> 00:05:23,946 Oh he's with your father in the field. 25 00:05:24,405 --> 00:05:26,655 They're checking if they can save some crops. 26 00:05:27,587 --> 00:05:29,589 Sorry about this but... 27 00:05:29,614 --> 00:05:32,092 I don't think we can afford the computer you needed. 28 00:05:32,686 --> 00:05:35,374 Ma, you don't need to worry about that. 29 00:05:35,374 --> 00:05:38,753 I can pay my bills for now. 30 00:05:38,753 --> 00:05:41,569 You don't need to send me any money. 31 00:05:41,594 --> 00:05:45,239 I'm sorry. What happened was very unexpected. 32 00:05:45,264 --> 00:05:48,362 That's fine Ma, these things just happen. 33 00:05:48,387 --> 00:05:50,681 I'm just glad you're safe. 34 00:05:51,599 --> 00:05:53,913 Alright Ma, I have to go to class. 35 00:05:54,114 --> 00:05:55,592 Please take care, okay? 36 00:05:56,020 --> 00:05:57,936 Bye bye. Love you. 37 00:06:01,873 --> 00:06:03,008 Hey, Miya! 38 00:06:03,319 --> 00:06:04,862 - Hey. - Your soda. 39 00:06:05,393 --> 00:06:06,498 Thank you. 40 00:06:07,698 --> 00:06:09,116 So, what'd they say? 41 00:06:09,408 --> 00:06:11,475 Well, they're safe at least. 42 00:06:11,811 --> 00:06:12,937 But... 43 00:06:13,162 --> 00:06:14,866 The farm is all gone... 44 00:06:15,164 --> 00:06:17,803 They won't be able to send any money. 45 00:06:18,586 --> 00:06:21,255 I need to think of some way to get money. 46 00:06:23,255 --> 00:06:25,091 - Can you spot me for now? - How much? 47 00:06:25,870 --> 00:06:27,483 I just need five hundred. 48 00:06:27,677 --> 00:06:29,530 Just to get through this week. 49 00:06:32,556 --> 00:06:34,100 Thanks, this means a lot. 50 00:06:34,100 --> 00:06:35,600 I'll pay you back as soon as I can. 51 00:06:36,018 --> 00:06:38,202 I wish my family was as loaded as yours. 52 00:06:38,521 --> 00:06:40,564 I'm not rich Miya, 53 00:06:40,564 --> 00:06:42,441 I'm just as broke as you. 54 00:06:42,441 --> 00:06:44,860 I just have a side gig, so I can afford things. 55 00:06:45,085 --> 00:06:46,195 Oh? 56 00:06:46,195 --> 00:06:48,710 Maybe you can let me in on that gig too. 57 00:06:50,116 --> 00:06:51,701 Well actually... 58 00:06:51,701 --> 00:06:53,858 I've been meaning to tell you. 59 00:06:53,883 --> 00:06:55,838 But I've had second thoughts, 60 00:06:56,313 --> 00:06:58,325 Just keep this between us, alright? 61 00:06:58,564 --> 00:06:59,764 What? 62 00:07:00,795 --> 00:07:02,295 I'm a hostess. 63 00:07:04,392 --> 00:07:07,228 Before you say anything, I'll have you know... 64 00:07:07,253 --> 00:07:11,929 That I enjoy my work. And... I chose this on my own. 65 00:07:13,139 --> 00:07:14,682 But... 66 00:07:14,682 --> 00:07:16,642 Don't they think you're a whore? 67 00:07:16,642 --> 00:07:18,019 To let customers, you know... 68 00:07:19,389 --> 00:07:22,481 Depends on what you do and what you can get away with. 69 00:07:22,481 --> 00:07:24,775 You're there to flirt and entertain but... 70 00:07:24,775 --> 00:07:26,694 You can also go all the way if you want. 71 00:07:26,694 --> 00:07:28,946 That is, if you really need the money. 72 00:07:30,194 --> 00:07:31,521 Like sugar daddies? 73 00:07:32,731 --> 00:07:34,006 Uh huh. 74 00:07:34,201 --> 00:07:38,264 Well it's better than giving away your pussy for free. 75 00:07:38,515 --> 00:07:41,358 This way, you get what it's worth. 76 00:07:41,709 --> 00:07:43,585 And... 77 00:07:44,045 --> 00:07:46,338 There's no pressure. 78 00:07:46,338 --> 00:07:48,090 You pick your own customers. 79 00:07:48,533 --> 00:07:49,701 On top of that... 80 00:07:50,889 --> 00:07:52,516 You can say no. 81 00:07:52,541 --> 00:07:55,293 What if one of our classmates walks in? 82 00:07:55,318 --> 00:07:57,006 As if they could afford to get in. 83 00:08:03,939 --> 00:08:05,264 Are you ready? 84 00:08:06,484 --> 00:08:08,217 I'm nervous actually. 85 00:08:08,986 --> 00:08:10,212 Try to relax. 86 00:08:10,237 --> 00:08:11,717 Here, have a drink. 87 00:08:17,912 --> 00:08:19,889 Look at who the boss is sitting with. 88 00:08:30,785 --> 00:08:33,215 Just one moment sir. She's on the way. 89 00:08:41,617 --> 00:08:42,827 Sir... 90 00:08:42,852 --> 00:08:44,103 This is... 91 00:08:44,128 --> 00:08:45,816 This is Mishka. 92 00:08:46,690 --> 00:08:47,942 She's new... 93 00:08:48,526 --> 00:08:49,754 Fresh... 94 00:08:50,019 --> 00:08:51,535 She's still in school. 95 00:08:54,205 --> 00:08:56,066 Nice meeting you Mishka. 96 00:08:56,598 --> 00:08:57,598 Hello. 97 00:09:01,372 --> 00:09:02,498 Mishka, 98 00:09:02,498 --> 00:09:03,999 this is... 99 00:09:03,999 --> 00:09:05,501 Sir Dom. 100 00:09:05,501 --> 00:09:07,293 Take care of him. 101 00:09:08,712 --> 00:09:12,965 Okay, I must be going. I have bookings elsewhere. 102 00:09:19,348 --> 00:09:20,535 How old are you? 103 00:09:22,393 --> 00:09:23,738 I'm nineteen. 104 00:09:25,437 --> 00:09:27,043 Mishka isn't your real name, is it? 105 00:09:28,682 --> 00:09:29,721 It is. 106 00:09:32,964 --> 00:09:35,218 But you can call me... 107 00:09:37,100 --> 00:09:38,167 Baby. 108 00:09:39,315 --> 00:09:40,502 Baby. 109 00:09:51,218 --> 00:09:52,284 Here, Baby... 110 00:10:01,995 --> 00:10:03,097 Baby... 111 00:10:03,984 --> 00:10:05,168 Lunch money. 112 00:10:05,576 --> 00:10:06,784 For tomorrow. 113 00:10:07,855 --> 00:10:09,315 Take it, please. 114 00:10:32,254 --> 00:10:33,839 Please, drink. 115 00:10:36,390 --> 00:10:37,645 Cheers. 116 00:10:42,546 --> 00:10:44,003 Where do you go to school? 117 00:10:45,684 --> 00:10:47,353 Just in Sta. Ana. 118 00:10:48,670 --> 00:10:50,214 It's a bit bitter. 119 00:10:50,239 --> 00:10:51,394 Don't like it? 120 00:10:52,066 --> 00:10:53,988 You'll find me less so. 121 00:11:00,491 --> 00:11:02,082 What would you like, sir? 122 00:11:03,118 --> 00:11:06,121 Oh don't bother with that. We'd rather just talk. 123 00:11:06,121 --> 00:11:08,019 - Are you sure? - Yes. 124 00:11:46,089 --> 00:11:48,263 - Thank you. - Thank you. 125 00:11:49,623 --> 00:11:51,166 Let's eat. 126 00:11:52,546 --> 00:11:53,770 Oh hey, 127 00:11:54,525 --> 00:11:55,936 Let's save that for later. 128 00:12:15,547 --> 00:12:16,624 Here, 129 00:12:17,401 --> 00:12:19,648 more allowance for tomorrow. 130 00:12:20,577 --> 00:12:21,678 Take it. 131 00:13:24,593 --> 00:13:26,095 Sir. 132 00:13:31,642 --> 00:13:33,143 Okay. 133 00:14:01,968 --> 00:14:04,007 Wow. That's a lot. 134 00:14:04,007 --> 00:14:05,634 You got lucky with your first one. 135 00:14:05,634 --> 00:14:07,928 You won't need another customer. 136 00:14:08,686 --> 00:14:10,563 Yeah, he said he'll be back. 137 00:14:11,014 --> 00:14:13,906 But he comes in too hot and is in a hurry. 138 00:14:14,601 --> 00:14:15,811 They're all like that. 139 00:14:15,811 --> 00:14:16,979 But you're doing it right. 140 00:14:16,979 --> 00:14:18,564 Keep them wanting. 141 00:14:26,196 --> 00:14:29,199 Beautiful. Let's do this? 142 00:14:29,199 --> 00:14:30,250 - Let's go. - Let's go. 143 00:14:30,659 --> 00:14:32,744 - Girl, we're heading out. - Oh okay. 144 00:14:34,720 --> 00:14:35,795 I'll be along. 145 00:14:41,700 --> 00:14:42,905 - Hi. - Hi. 146 00:14:43,105 --> 00:14:44,356 Finally... 147 00:14:44,381 --> 00:14:46,515 - How's it going? - I'm fine. 148 00:14:47,843 --> 00:14:49,398 Good thing you're free. 149 00:14:50,695 --> 00:14:51,874 Let's cheers. 150 00:14:55,593 --> 00:14:56,720 Sir! 151 00:14:59,725 --> 00:15:01,484 How's it going? 152 00:15:03,204 --> 00:15:05,132 Just one moment. 153 00:15:08,679 --> 00:15:13,952 Uh... Sir, I'm so sorry, it's just... Mishka's schedule is full tonight. 154 00:15:13,952 --> 00:15:16,288 But I've been waiting for her all week! 155 00:15:16,830 --> 00:15:18,457 Don't worry. I'll have a replacement. 156 00:15:19,041 --> 00:15:20,078 So sorry. 157 00:15:20,584 --> 00:15:21,750 Bye sir! 158 00:15:23,363 --> 00:15:24,382 Sir! 159 00:15:25,964 --> 00:15:27,500 - Hi! - Hi! 160 00:15:29,165 --> 00:15:31,132 Sir, here she is. 161 00:15:33,847 --> 00:15:37,695 This way to the VIP room, It's open. Go. 162 00:15:42,564 --> 00:15:43,899 See you sir. 163 00:15:43,899 --> 00:15:44,942 Enjoy! 164 00:15:47,501 --> 00:15:48,757 Are you upset? 165 00:15:54,154 --> 00:15:55,179 I like you. 166 00:15:57,621 --> 00:15:58,797 I want you all to myself. 167 00:16:01,369 --> 00:16:02,421 I want you... 168 00:16:03,001 --> 00:16:04,695 Exclusively. 169 00:16:05,303 --> 00:16:06,374 What? 170 00:16:07,674 --> 00:16:10,069 I want to take you out of here. 171 00:16:11,802 --> 00:16:13,720 I don't like seeing you... 172 00:16:13,745 --> 00:16:15,242 At someone else's table. 173 00:16:16,243 --> 00:16:18,327 I don't want strangers touching you. 174 00:16:20,683 --> 00:16:22,257 I'll take care of the school. 175 00:16:23,689 --> 00:16:25,922 I'll give you anything you want. 176 00:16:26,647 --> 00:16:28,718 I'll double what they pay you. 177 00:16:35,737 --> 00:16:36,781 Here. 178 00:16:38,248 --> 00:16:39,633 Are you proposing? 179 00:16:40,852 --> 00:16:42,228 Engagement ring? 180 00:16:42,253 --> 00:16:43,755 No no, it's not... 181 00:16:44,048 --> 00:16:45,265 I'm married. 182 00:16:45,705 --> 00:16:47,000 Open it. 183 00:16:56,471 --> 00:16:58,140 Change your necklace. 184 00:16:59,383 --> 00:17:02,179 I'd like you to wear it when we're together. 185 00:17:20,162 --> 00:17:21,773 Come with me. 186 00:17:23,655 --> 00:17:26,202 I'll give you everything you need. 187 00:21:14,125 --> 00:21:15,547 Follow me. 188 00:21:17,024 --> 00:21:18,406 Just follow me. 189 00:21:20,367 --> 00:21:21,367 Alright. 190 00:21:28,118 --> 00:21:31,746 Wow, your pechay's so fresh Samuel! 191 00:21:31,746 --> 00:21:32,831 Just like I am! 192 00:21:32,831 --> 00:21:34,875 Of course it is! It tastes good too! 193 00:21:34,875 --> 00:21:36,585 No pesticides. Organic. 194 00:21:36,585 --> 00:21:39,713 Woah, don't panic, it's organic. 195 00:21:39,713 --> 00:21:41,798 Sorry it's all I can spare. 196 00:21:41,798 --> 00:21:43,174 I'm saving the rest for Miya. 197 00:21:43,174 --> 00:21:44,759 - How sweet. - Oh, Samuel... 198 00:21:44,759 --> 00:21:45,820 What brings you here? 199 00:21:46,187 --> 00:21:48,722 We're in town to drop the supply. 200 00:21:48,722 --> 00:21:49,723 So I stopped by. 201 00:21:49,723 --> 00:21:52,058 Hey, I'll start handing these around now. 202 00:21:52,058 --> 00:21:53,076 Oh okay. 203 00:21:53,101 --> 00:21:54,711 Looks like a good year. 204 00:21:54,736 --> 00:21:57,447 - So how's home? How's mom and dad? - You guys, I got vegetables! 205 00:21:57,472 --> 00:21:58,690 - They're okay. - Free vegetables! 206 00:21:58,690 --> 00:22:01,318 They got you some Tocino and Atsara. 207 00:22:01,318 --> 00:22:03,648 And... Binarnal. 208 00:22:03,987 --> 00:22:07,616 You know... They seem very excited about your graduation. 209 00:22:08,003 --> 00:22:09,460 Me too. 210 00:22:09,844 --> 00:22:12,914 They haven't been here since I started school. 211 00:22:12,939 --> 00:22:14,247 I'm excited too. 212 00:22:14,247 --> 00:22:17,542 Actually I've been looking for a place they can stay when they get here. 213 00:22:18,000 --> 00:22:21,046 Oh Samuel, I'll look for a place for them. 214 00:22:21,046 --> 00:22:23,590 - I'll look for one for you too. - Really? 215 00:22:23,590 --> 00:22:26,009 Yes, I've saved some money from my part-time gig. 216 00:22:26,009 --> 00:22:28,132 And I really prepared for this. 217 00:22:29,596 --> 00:22:32,474 Miya, when you graduate... Are you planning on coming back? 218 00:22:33,808 --> 00:22:35,518 Um... I don't know. 219 00:22:35,518 --> 00:22:37,812 If I can get a job there... 220 00:22:37,837 --> 00:22:41,132 I'll come back. But otherwise, I'll stay here. 221 00:22:41,397 --> 00:22:43,274 I hope you come home soon. 222 00:22:43,299 --> 00:22:45,467 We really miss you there. 223 00:22:45,492 --> 00:22:48,412 And, home feels different... 224 00:22:48,448 --> 00:22:51,201 When you're not there. Like something's missing. 225 00:22:51,201 --> 00:22:52,994 I miss home too. 226 00:22:52,994 --> 00:22:55,413 Especially the meadows where flowers grow. 227 00:22:55,413 --> 00:22:56,790 And the river too. 228 00:22:56,790 --> 00:22:59,250 You'll be just in time for the flowers to bloom. 229 00:22:59,250 --> 00:23:01,461 - Should I bring you some? - Oh alright. 230 00:23:06,883 --> 00:23:08,259 Samuel, I have to go. 231 00:23:08,653 --> 00:23:09,803 Sorry, 232 00:23:09,803 --> 00:23:11,805 But thanks for these. 233 00:23:11,805 --> 00:23:15,684 Please let mom and dad know that I got what they sent me. 234 00:23:15,684 --> 00:23:17,435 I could drop you off wherever. 235 00:23:17,435 --> 00:23:19,247 I'll be fine. I'll manage. 236 00:23:19,437 --> 00:23:20,647 You take care, okay? 237 00:23:21,778 --> 00:23:22,880 Jackie... 238 00:23:23,316 --> 00:23:24,359 Take these up would you? 239 00:23:24,359 --> 00:23:26,069 - Alright! - I'll hand it to her. 240 00:23:26,069 --> 00:23:28,113 - Okay, I'm going now. - Okay. 241 00:23:29,032 --> 00:23:30,106 Jackie... 242 00:23:30,130 --> 00:23:31,866 - Sorry for the bother. - Thanks Samuel. 243 00:23:31,866 --> 00:23:33,368 - You really shouldn't have. - Oh don't mention it. 244 00:23:33,368 --> 00:23:35,078 - Thank you too. Enjoy okay? - Thank you. 245 00:23:40,750 --> 00:23:42,460 Do you really miss me? 246 00:23:43,420 --> 00:23:45,353 I miss you so much, Stella. 247 00:23:49,739 --> 00:23:52,622 Really? Show me how much you've missed me. 248 00:23:54,681 --> 00:23:56,200 Here, I'll show you. 249 00:23:56,641 --> 00:23:57,934 Almost there... 250 00:24:00,419 --> 00:24:01,738 Eric! 251 00:24:03,588 --> 00:24:05,809 I miss you so much, Stella! 252 00:24:06,083 --> 00:24:09,755 Eric! 253 00:24:11,481 --> 00:24:12,559 Stella! 254 00:24:20,172 --> 00:24:21,285 Stella! 255 00:24:28,622 --> 00:24:29,883 Stella! 256 00:24:47,061 --> 00:24:48,114 Stella? 257 00:25:54,342 --> 00:25:56,302 I think our internet is out, 258 00:25:56,302 --> 00:26:00,682 Let's message instead, but that was amazing. 259 00:26:00,682 --> 00:26:02,225 Yes. Thank you. I miss you. 260 00:26:02,250 --> 00:26:07,172 Pity we couldn't finish. 261 00:26:10,066 --> 00:26:16,447 Yeah. But can we call again later? 262 00:26:16,447 --> 00:26:18,158 Yes, sure. 263 00:26:18,158 --> 00:26:24,455 Are you going somewhere? 264 00:26:25,165 --> 00:26:29,586 Yeah. I'm going to see Carmela. 265 00:26:37,093 --> 00:26:40,805 We'll be discussing the divorce. 266 00:27:08,208 --> 00:27:10,418 I'm not comfortable with this. 267 00:27:10,418 --> 00:27:16,049 Isn't there any other way? 268 00:27:16,049 --> 00:27:17,759 There isn't. I tried. 269 00:27:17,759 --> 00:27:20,970 Please, just trust me. This will make the process smoother. 270 00:27:20,970 --> 00:27:26,809 How long does it take?! 271 00:27:26,809 --> 00:27:29,646 I can't say. I'm doing everything I can to expedite. 272 00:27:29,646 --> 00:27:31,898 But it will take time. I have to go. I love you. 273 00:27:31,898 --> 00:27:33,858 Stella? 274 00:27:33,858 --> 00:27:39,364 Okay. I trust you. I love you. 275 00:27:48,878 --> 00:27:50,754 Alma it's Carlo. 276 00:27:50,779 --> 00:27:53,949 Hello, where are you? 277 00:27:54,417 --> 00:27:57,378 I'm around. But I can't tell you for your safety. 278 00:27:57,682 --> 00:27:59,433 How are things with Gary? 279 00:27:59,550 --> 00:28:02,308 Fuck! Don't use any names! It's dangerous! 280 00:28:02,333 --> 00:28:03,638 What?! 281 00:28:03,638 --> 00:28:05,473 - Just kidding! - You idiot! 282 00:28:07,809 --> 00:28:09,394 Okay sis, 283 00:28:10,061 --> 00:28:11,479 You pray for her alright? 284 00:28:11,504 --> 00:28:12,667 I miss you. 285 00:28:12,692 --> 00:28:14,023 Take care! 286 00:28:14,541 --> 00:28:16,863 The fuck is she saying? Hey! 287 00:28:16,888 --> 00:28:18,736 What? Yes, of course. 288 00:28:19,550 --> 00:28:20,902 Take care. 289 00:28:22,947 --> 00:28:24,233 Okay, bye. 290 00:28:44,331 --> 00:28:45,544 Hello? 291 00:28:54,772 --> 00:28:56,691 Josef, what are you doing here? 292 00:28:56,691 --> 00:28:58,276 Tracy, we have to talk. 293 00:28:58,276 --> 00:28:59,610 We have nothing to talk about. 294 00:28:59,610 --> 00:29:01,228 We're so done! 295 00:29:01,253 --> 00:29:02,290 Tracy... 296 00:29:02,462 --> 00:29:03,823 - What?! - Tracy... 297 00:29:04,612 --> 00:29:06,989 Our families are getting wind of this... 298 00:29:07,014 --> 00:29:09,183 They never see us together. 299 00:29:09,208 --> 00:29:11,043 Why don't you tell them then? 300 00:29:11,722 --> 00:29:12,737 Tracy... 301 00:29:12,762 --> 00:29:13,840 Please... 302 00:29:15,209 --> 00:29:16,753 Fuck you, Josef! 303 00:29:17,223 --> 00:29:18,880 You're a fucking rapist! 304 00:29:20,497 --> 00:29:22,175 Don't ever come near me! 305 00:29:22,583 --> 00:29:25,336 I'll sue you if you don't stop! 306 00:29:25,661 --> 00:29:27,597 You fucking pig! 307 00:29:28,980 --> 00:29:30,148 Oh really? 308 00:29:30,559 --> 00:29:32,226 I know you'll come to your senses! 309 00:29:33,292 --> 00:29:35,544 Talk to me when that happens! 310 00:29:40,568 --> 00:29:42,111 Fuck you! 311 00:29:57,585 --> 00:29:59,128 Are you okay, daddy? 312 00:30:00,616 --> 00:30:01,985 Take it easy. 313 00:30:04,888 --> 00:30:06,218 Take it slow. 314 00:30:21,681 --> 00:30:23,843 Want to do it on the bed? 315 00:30:28,202 --> 00:30:29,409 Take a breath. 316 00:30:30,178 --> 00:30:31,556 I'll massage you. 317 00:30:33,372 --> 00:30:34,429 Daddy! 318 00:30:34,497 --> 00:30:35,890 Daddy! 319 00:30:35,915 --> 00:30:37,185 Daddy! 320 00:30:44,197 --> 00:30:45,608 - Samuel! - Hello? 321 00:30:45,826 --> 00:30:47,536 Are you still in town? - Why? What is it? 322 00:30:48,970 --> 00:30:51,327 I need your help, please! 323 00:30:52,598 --> 00:30:54,780 I don't know what to do! 324 00:30:54,906 --> 00:30:58,655 What happened? Okay, I'll go to you. Where are you? 325 00:30:59,397 --> 00:31:01,941 Samuel, I don't know what to do! 326 00:31:03,067 --> 00:31:04,652 What happens next? 327 00:31:05,074 --> 00:31:07,092 I didn't mean for this to happen. 328 00:31:07,117 --> 00:31:08,858 I'm not a killer. 329 00:31:10,569 --> 00:31:11,868 Why are you even here? 330 00:31:12,248 --> 00:31:14,171 Why're you doing this to yourself? 331 00:31:14,952 --> 00:31:16,020 For what? 332 00:31:16,654 --> 00:31:17,867 Nicer clothes? 333 00:31:19,639 --> 00:31:20,652 A car? 334 00:31:21,334 --> 00:31:22,432 Money? 335 00:31:24,420 --> 00:31:26,446 Miya, I can give those things. 336 00:31:27,189 --> 00:31:29,559 It's why I'm doing this, it's why I'm working my ass off. 337 00:31:31,389 --> 00:31:33,701 Maybe not now, but I can still do it! 338 00:31:36,719 --> 00:31:38,513 I never slept around. 339 00:31:39,308 --> 00:31:41,615 I've only been with Domingo! 340 00:31:42,546 --> 00:31:44,530 And I chose to be here! 341 00:31:45,461 --> 00:31:46,754 And you, 342 00:31:46,779 --> 00:31:48,446 nor anyone else has the right, 343 00:31:48,471 --> 00:31:50,546 to tell me how I should live my life! 344 00:31:50,889 --> 00:31:52,119 So, what'd that get you? 345 00:31:54,037 --> 00:31:55,126 What'd that get you? 346 00:32:02,043 --> 00:32:03,377 I don't need your help anymore. 347 00:32:05,358 --> 00:32:06,547 I get it now. 348 00:32:08,778 --> 00:32:11,975 Hey, I'm sorry. It's not like that, okay? 349 00:32:13,552 --> 00:32:14,608 Please... 350 00:32:15,251 --> 00:32:17,879 I need your help, not your judgement. 351 00:32:20,728 --> 00:32:22,104 Okay, okay. 352 00:32:22,944 --> 00:32:24,098 Sorry. 353 00:32:24,358 --> 00:32:25,530 I'm sorry. 354 00:32:26,178 --> 00:32:27,268 Forgive me. 355 00:32:31,725 --> 00:32:33,616 We'll fix this. 356 00:32:34,108 --> 00:32:35,391 I promise. 357 00:33:05,523 --> 00:33:06,691 Dear Lord! 358 00:33:11,592 --> 00:33:12,735 What the?! 359 00:33:13,294 --> 00:33:14,298 What's wrong with you?! 360 00:33:14,323 --> 00:33:15,733 I almost fell! 361 00:33:15,758 --> 00:33:18,186 Just go! Move this thing! 362 00:33:18,786 --> 00:33:20,288 Move it! Quick! 363 00:33:20,288 --> 00:33:22,905 Move your ass! We'll do it later! 364 00:33:24,500 --> 00:33:25,543 Hi ma'am! 365 00:33:25,543 --> 00:33:27,395 - Hello. - Hi ma'am! 366 00:33:27,420 --> 00:33:29,213 Had you sent word you were coming, 367 00:33:29,213 --> 00:33:32,843 I'd have prepared the red carpet for you ma'am! 368 00:33:33,328 --> 00:33:35,661 I'm not in the mood for your bullshit! 369 00:33:35,741 --> 00:33:39,202 Ma'am, if I may ask, What brings you today? 370 00:33:39,227 --> 00:33:40,308 What?! 371 00:33:40,308 --> 00:33:42,268 Why am I here?! 372 00:33:42,268 --> 00:33:43,936 Who's on the picture?! 373 00:33:43,936 --> 00:33:44,937 That'd be you, ma'am. 374 00:33:44,937 --> 00:33:47,189 Who own's this building?! 375 00:33:47,189 --> 00:33:49,567 Oh yeah! I almost forgot! 376 00:33:49,567 --> 00:33:51,408 I'm the maintenance guy. 377 00:33:51,433 --> 00:33:53,435 But what I meant ma'am... 378 00:33:54,257 --> 00:33:56,574 Is that you're a bit early for your annual visit. 379 00:33:56,574 --> 00:33:58,034 So ma'am... 380 00:33:58,034 --> 00:33:59,241 How's Japan? 381 00:33:59,843 --> 00:34:00,909 Lovely... 382 00:34:00,934 --> 00:34:02,955 Exactly like me. Lovely... 383 00:34:02,955 --> 00:34:03,956 Yes. 384 00:34:03,956 --> 00:34:05,666 Hey, wait a minute... 385 00:34:06,038 --> 00:34:08,185 Did you keep my room clean? 386 00:34:08,210 --> 00:34:09,420 Oh, ma'am... 387 00:34:09,420 --> 00:34:11,088 This I'll tell you... 388 00:34:12,089 --> 00:34:15,426 I clean the whole building, Top to bottom, daily. 389 00:34:15,426 --> 00:34:19,472 Especially your room. You will not see a piece of dirt. 390 00:34:19,472 --> 00:34:22,683 - Oh really? Not a piece of dirt? - No! Not a piece. See how bright it is? 391 00:34:22,683 --> 00:34:23,934 Well... 392 00:34:23,934 --> 00:34:26,062 What the hell is this? 393 00:34:26,062 --> 00:34:27,938 Oh this was the last part in the schedule. 394 00:34:27,938 --> 00:34:29,982 I was prioritizing your room, ma'am. 395 00:34:29,982 --> 00:34:31,817 You're such an idiot. You know that? 396 00:34:35,821 --> 00:34:37,239 Madam! 397 00:34:37,239 --> 00:34:38,491 How've you been? 398 00:34:38,709 --> 00:34:41,759 Seems like you're aging like fine wine! 399 00:34:41,816 --> 00:34:43,084 What's your secret? 400 00:34:47,099 --> 00:34:48,127 Uh... 401 00:34:48,529 --> 00:34:49,874 Thank you, hija. 402 00:34:50,461 --> 00:34:51,837 It's all natural. I must say. 403 00:34:52,338 --> 00:34:53,714 I don't have a secret. 404 00:34:54,032 --> 00:34:55,050 I just stay happy. 405 00:34:55,075 --> 00:34:56,108 That's all. 406 00:34:56,133 --> 00:34:57,969 Oh... Is that so? 407 00:34:58,844 --> 00:35:00,221 If you'll excuse me, 408 00:35:00,221 --> 00:35:01,947 I have to go to class. 409 00:35:01,972 --> 00:35:03,264 Goodbye, ma'am! 410 00:35:03,812 --> 00:35:04,997 Dearie, 411 00:35:05,022 --> 00:35:06,725 don't forget to drink water. 412 00:35:06,750 --> 00:35:08,014 You're drying up! 413 00:35:19,966 --> 00:35:21,176 Good day... 414 00:35:21,436 --> 00:35:22,453 Oh... 415 00:35:22,804 --> 00:35:23,886 Yes sir? 416 00:35:23,911 --> 00:35:26,583 Ma'am we'd like to speak to the person in charge. 417 00:35:26,608 --> 00:35:27,849 Not me. 418 00:35:29,100 --> 00:35:30,418 Oh, so it's you ma'am. 419 00:35:30,418 --> 00:35:32,795 We're looking for one Miya Dizon. Do you know her? 420 00:35:34,755 --> 00:35:36,257 Ma'am, let me handle this. 421 00:35:36,723 --> 00:35:39,726 I hope it's okay to ask but... 422 00:35:39,751 --> 00:35:42,546 Why are you looking for Miya? 423 00:35:43,439 --> 00:35:45,608 We have a warrant for her arrest. 424 00:35:45,633 --> 00:35:48,886 She's a suspect for the Domingo Tengco's death. 425 00:35:48,911 --> 00:35:50,162 According to her records, 426 00:35:50,187 --> 00:35:53,530 Lovely Ladies Dormitory is her listed address. 427 00:35:53,816 --> 00:35:55,609 Sorry, I can't read english. 428 00:35:58,685 --> 00:35:59,891 Oh... 429 00:36:00,281 --> 00:36:01,949 Um, officers... 430 00:36:02,434 --> 00:36:04,769 You must have the wrong person, 431 00:36:04,794 --> 00:36:08,882 we keep a close eye on who stays here, 432 00:36:10,026 --> 00:36:13,446 they're good people with no records. 433 00:36:13,471 --> 00:36:15,724 Our girls are decent people. 434 00:36:15,749 --> 00:36:18,918 And we don't just take in anybody from the street! 435 00:36:18,943 --> 00:36:21,179 - Especially not criminals. - Yes. 436 00:36:21,794 --> 00:36:23,876 You might have the wrong place. 437 00:36:25,900 --> 00:36:27,150 There she is! 438 00:36:27,175 --> 00:36:29,435 That's Miya the short one in the middle with the skirt, 439 00:36:29,460 --> 00:36:31,890 With the open blouse and necklace and the curled 440 00:36:31,890 --> 00:36:34,207 hair braided to the side. That's her, Miya. 441 00:36:34,232 --> 00:36:35,288 Miya Dizon. 442 00:36:35,313 --> 00:36:38,600 You're under arrest in connection with the death of Domingo Tengco. Cuff her. 443 00:36:42,090 --> 00:36:46,052 Come here, right here... 444 00:36:46,077 --> 00:36:49,413 What's been going on while I was away? 445 00:36:49,413 --> 00:36:53,108 Nothing ma'am. I'm just praying when you're away. 446 00:36:53,999 --> 00:36:57,922 I don't understand. What did I do? 447 00:36:59,209 --> 00:37:01,378 Please cooperate. 448 00:37:07,431 --> 00:37:09,934 I really didn't do anything. 449 00:37:10,810 --> 00:37:14,688 You're a suspect ma'am. We have a warrant. We have to have you detained. 450 00:37:15,147 --> 00:37:17,775 But, she'd never do that. 451 00:37:17,775 --> 00:37:19,902 She even brought him to the hospital. 452 00:37:20,986 --> 00:37:22,196 Who filed the case? 453 00:37:22,905 --> 00:37:25,574 Which one of you is his mistress? You? 454 00:37:26,534 --> 00:37:27,868 Must've been you! 455 00:37:27,868 --> 00:37:29,829 You... you shameless slut! 456 00:37:29,829 --> 00:37:30,830 Please stop! 457 00:37:30,830 --> 00:37:32,081 You fucking whore! 458 00:37:32,957 --> 00:37:33,999 You bitch! 459 00:37:34,492 --> 00:37:35,643 You whore! 460 00:37:35,668 --> 00:37:36,877 You killed my husband! 461 00:37:36,877 --> 00:37:39,203 You killed Domingo! 462 00:37:39,228 --> 00:37:40,624 We're not done here! 463 00:37:41,382 --> 00:37:43,050 I'll see you in court! 464 00:37:43,050 --> 00:37:44,301 Remember this! 465 00:37:44,301 --> 00:37:45,427 Remember this! 466 00:37:46,468 --> 00:37:47,513 Let go of me! 467 00:37:47,513 --> 00:37:48,556 Crazy bitch! 468 00:37:48,556 --> 00:37:49,557 Fuck you! Fuck... 469 00:37:49,974 --> 00:37:51,433 - Fuck you! - Enough please! 470 00:37:51,458 --> 00:37:53,168 Fuck you! What a bitch... 471 00:37:54,828 --> 00:37:55,980 Are you okay? 472 00:38:01,546 --> 00:38:02,814 What happened? 473 00:38:03,174 --> 00:38:05,194 We don't have enough for Miya's bail. 474 00:38:05,464 --> 00:38:07,633 We need someone else's help. 475 00:38:08,075 --> 00:38:10,578 Fuck, Domingo's wife was such a prick. 476 00:38:10,578 --> 00:38:13,831 Now I see how he was driven away and then he fell in love with Miya. 477 00:38:14,164 --> 00:38:15,958 Tracy, do you think they have a case? 478 00:38:17,209 --> 00:38:18,752 Miya is charged with murder. 479 00:38:19,420 --> 00:38:20,671 There's no bail for this. 480 00:38:21,630 --> 00:38:25,259 That Ada is well connected. I'm not liking our chances. 481 00:38:25,791 --> 00:38:28,095 I'll see if I can talk to my people about helping Miya. 482 00:38:28,095 --> 00:38:29,388 Oh that's not a good idea. 483 00:38:29,388 --> 00:38:31,223 They're probably overworked and burnt out. 484 00:38:31,682 --> 00:38:33,517 Yeah, we have to go private. 485 00:38:33,517 --> 00:38:35,311 Do you know anybody? 486 00:38:35,311 --> 00:38:36,604 What about your parents? 487 00:38:47,114 --> 00:38:49,366 So finally... 488 00:38:49,366 --> 00:38:51,911 Have you come to your senses? 489 00:38:53,037 --> 00:38:55,289 Are you okay with Josef? 490 00:38:55,289 --> 00:38:56,874 I'm not here to talk about him, Mom. 491 00:38:58,208 --> 00:38:59,209 I just need your help. 492 00:39:00,361 --> 00:39:01,501 What?! 493 00:39:02,947 --> 00:39:04,824 I have a friend and, 494 00:39:04,849 --> 00:39:06,434 she was wrongfully accused of murder. 495 00:39:08,150 --> 00:39:12,025 But, the accusers are rich, she didn't do it though. 496 00:39:13,766 --> 00:39:14,975 You know Tracy, 497 00:39:14,975 --> 00:39:17,686 you should not be meddling with these kinds of things. 498 00:39:18,105 --> 00:39:19,915 Mom, I knew you could help. 499 00:39:20,084 --> 00:39:22,352 She's innocent and I can vouch for her. 500 00:39:23,029 --> 00:39:24,696 She just needs a better lawyer. 501 00:39:26,523 --> 00:39:29,401 Okay, if we do this... 502 00:39:30,712 --> 00:39:32,557 Are you fixing things with Josef? 503 00:39:33,649 --> 00:39:35,302 I don't want to talk to him. 504 00:39:35,603 --> 00:39:36,817 What?! Why?! 505 00:39:37,415 --> 00:39:39,119 Tell me what happened. 506 00:39:40,008 --> 00:39:41,426 You know Josef... 507 00:39:41,451 --> 00:39:42,786 Really loves you. 508 00:39:42,811 --> 00:39:44,712 And he cares about our family. 509 00:39:45,714 --> 00:39:47,299 So what really happened? 510 00:39:48,258 --> 00:39:51,095 He cares about our families more than he cares about me, Mom. 511 00:39:52,164 --> 00:39:59,819 You know, I'm sure whatever he did, you'll get past it. Don't make this a big deal. 512 00:39:59,844 --> 00:40:01,043 Move on. 513 00:40:05,326 --> 00:40:06,544 Move on? 514 00:40:07,951 --> 00:40:09,333 Not a big deal? 515 00:40:11,407 --> 00:40:12,866 He raped me, Ma! 516 00:40:14,123 --> 00:40:15,583 He raped me! 517 00:40:16,874 --> 00:40:19,834 He forced himself on me and I couldn't fight back! 518 00:40:20,365 --> 00:40:22,255 He molested me! 519 00:40:23,502 --> 00:40:25,212 What don't you get about that?! 520 00:40:25,754 --> 00:40:27,214 He raped me! 521 00:40:30,300 --> 00:40:31,969 But you've been together for so long. 522 00:40:33,304 --> 00:40:34,388 I even thought... 523 00:40:34,388 --> 00:40:36,098 You've been doing it already. 524 00:40:37,416 --> 00:40:38,529 And... 525 00:40:38,870 --> 00:40:40,060 Come on... 526 00:40:41,020 --> 00:40:43,149 Don't make a big fuss about it. 527 00:40:43,174 --> 00:40:44,264 Okay? 528 00:40:44,862 --> 00:40:46,077 After all... 529 00:40:46,534 --> 00:40:48,393 You're getting married. 530 00:40:49,697 --> 00:40:50,788 Okay? 531 00:40:52,104 --> 00:40:54,055 So I don't think that counts as rape. 532 00:40:54,572 --> 00:40:56,568 I can't believe you're saying that. 533 00:40:56,828 --> 00:40:58,437 I'm suing him. 534 00:40:58,736 --> 00:40:59,811 No. 535 00:41:00,744 --> 00:41:01,974 No! 536 00:41:03,792 --> 00:41:05,753 You are not doing that! 537 00:41:07,260 --> 00:41:08,470 Do you hear me?! 538 00:41:09,682 --> 00:41:11,405 You are not doing that! 539 00:41:14,344 --> 00:41:17,473 The family has a lot riding on this. You know that. 540 00:41:17,862 --> 00:41:20,045 If you and Josef don't fix things... 541 00:41:22,394 --> 00:41:25,022 You'll never speak of this again. 542 00:41:26,947 --> 00:41:28,067 Do you hear me? 543 00:41:28,955 --> 00:41:31,463 Do not speak of this again! 544 00:41:33,363 --> 00:41:35,532 Just do what we tell you. 545 00:41:37,283 --> 00:41:38,826 I'll make sure... 546 00:41:40,454 --> 00:41:42,539 That your friend gets help. 547 00:41:49,797 --> 00:41:51,757 I still don't understand... 548 00:41:51,757 --> 00:41:54,885 If she's supposed to go directly to court, or if she can post bail. 549 00:41:55,761 --> 00:41:56,929 Ugh... 550 00:41:56,929 --> 00:41:58,555 This is so frustrating! 551 00:42:01,517 --> 00:42:03,894 Even the cops... 552 00:42:03,894 --> 00:42:06,313 They won't respond to what we're saying. 553 00:42:07,689 --> 00:42:08,816 I think... 554 00:42:08,816 --> 00:42:11,693 Domingo's wife has some kind of pull with them. 555 00:42:12,820 --> 00:42:15,239 How's Miya now? 556 00:42:15,239 --> 00:42:16,406 Well, 557 00:42:17,407 --> 00:42:18,534 Of course, 558 00:42:18,534 --> 00:42:19,660 she's not comfortable. 559 00:42:20,369 --> 00:42:22,079 We had to pay three thousand. 560 00:42:22,663 --> 00:42:24,498 Just for VIP treatment. 561 00:42:24,498 --> 00:42:25,707 Unbelievable. 562 00:42:25,707 --> 00:42:27,543 They even make money from prison. 563 00:42:28,961 --> 00:42:31,463 VIP treatment, just for a bed to sleep on. 564 00:42:32,005 --> 00:42:34,007 And to get her... 565 00:42:34,007 --> 00:42:35,551 Off toilet cleaning duty. 566 00:42:36,176 --> 00:42:37,261 Where'd you get the money? 567 00:42:38,554 --> 00:42:41,723 We just split it among ourselves. From the dorm. 568 00:42:41,723 --> 00:42:42,766 You're that close? 569 00:42:43,809 --> 00:42:45,018 Well not the whole dorm. 570 00:42:45,631 --> 00:42:47,972 But four of us are close. 571 00:42:48,834 --> 00:42:50,836 And Miya's one of them. 572 00:42:50,861 --> 00:42:53,889 She'd always lent me money and clothes. 573 00:42:54,519 --> 00:42:57,147 When this is all over, I'll introduce you. 574 00:42:59,241 --> 00:43:00,742 Introduce me how? 575 00:43:02,703 --> 00:43:05,205 As a close friend... 576 00:43:07,040 --> 00:43:08,375 A very special friend... 577 00:43:10,043 --> 00:43:11,795 Uh... Jackielyn... 578 00:43:13,589 --> 00:43:15,174 I want to help... 579 00:43:15,174 --> 00:43:16,216 With the money. 580 00:43:17,263 --> 00:43:18,848 Just let me know... 581 00:43:18,873 --> 00:43:19,916 Really? 582 00:43:19,941 --> 00:43:21,860 You don't have to do that. 583 00:43:21,889 --> 00:43:23,028 And... 584 00:43:23,348 --> 00:43:25,559 I didn't come here for that. 585 00:43:26,158 --> 00:43:27,839 I just wanted to be with you. 586 00:43:28,713 --> 00:43:30,256 To relieve stress. 587 00:43:31,105 --> 00:43:32,785 It's okay, I insist. 588 00:45:40,167 --> 00:45:41,710 That was exhausting. 589 00:45:41,735 --> 00:45:44,863 Yes it was. But it's over now. 590 00:45:56,668 --> 00:45:58,962 Stella, Eric is playing you. 591 00:45:58,962 --> 00:46:03,175 He and Carmela are back together. He's using you for online sex. 592 00:46:03,175 --> 00:46:04,926 Wake up, you idiot! 593 00:46:08,893 --> 00:46:10,057 Stella, what's up? 594 00:46:15,042 --> 00:46:16,229 Boss, vegetables... 595 00:46:16,651 --> 00:46:17,731 This isn't a bribe is it? 596 00:46:17,731 --> 00:46:18,982 It's not boss, that's for you. 597 00:46:19,354 --> 00:46:20,619 A token of gratitude. 598 00:46:20,776 --> 00:46:21,867 Alright, thanks. 599 00:46:28,112 --> 00:46:29,156 Dizon. 600 00:46:29,956 --> 00:46:31,078 You're free to go. 601 00:46:31,078 --> 00:46:32,971 He's taking you home. That Carrotman. 602 00:46:35,211 --> 00:46:39,007 - Wow! - Congratulations! 603 00:46:44,758 --> 00:46:45,842 Samuel... 604 00:46:46,073 --> 00:46:47,135 Miya... 605 00:46:48,887 --> 00:46:51,139 I thought I'd never get out of here! 606 00:46:51,890 --> 00:46:53,058 What happened? 607 00:46:53,480 --> 00:46:55,456 I thought there wasn't bail for murder? 608 00:46:55,781 --> 00:46:58,617 Tracy got a lawyer to help you. 609 00:46:58,642 --> 00:47:01,437 And Jackielyn gave money too. 610 00:47:01,869 --> 00:47:02,912 Miya... 611 00:47:02,937 --> 00:47:06,357 The autopsy report stated that Domingo died of natural causes. 612 00:47:06,382 --> 00:47:07,643 The case is dismissed. 613 00:47:14,447 --> 00:47:15,932 What about Mom and Dad? 614 00:47:16,998 --> 00:47:18,708 Do they know what happened? 615 00:47:19,501 --> 00:47:21,169 Don't think about them now... 616 00:47:21,169 --> 00:47:22,379 The important thing is... 617 00:47:22,379 --> 00:47:23,448 You're free. 618 00:47:23,964 --> 00:47:25,340 I'll take you back to the dorm... 619 00:47:25,882 --> 00:47:27,759 Your friends have already heard, 620 00:47:27,759 --> 00:47:29,378 I'm sure they're thrilled. 621 00:47:40,813 --> 00:47:42,857 Take it easy, don't trip. 622 00:47:43,533 --> 00:47:44,642 Hey! 623 00:47:46,006 --> 00:47:47,883 Do you really think this is over?! 624 00:47:47,908 --> 00:47:49,576 You'd be wrong! 625 00:47:49,614 --> 00:47:51,575 I didn't kill Domingo. 626 00:47:51,575 --> 00:47:53,493 He had a heart attack. 627 00:47:53,493 --> 00:47:55,245 And why do you think that happened? 628 00:47:55,245 --> 00:47:56,371 Because of you! 629 00:47:56,371 --> 00:47:57,464 You whore! 630 00:47:57,802 --> 00:47:59,303 Yes I am a fucking whore! 631 00:47:59,328 --> 00:48:02,206 But I made him happier than you ever did! 632 00:48:02,252 --> 00:48:04,546 You should be thanking me! 633 00:48:04,546 --> 00:48:06,673 At least I provided some piece of heaven, 634 00:48:06,673 --> 00:48:08,471 Otherwise he'd have lived in hell with you! 635 00:48:08,924 --> 00:48:10,244 Then be ready! 636 00:48:10,525 --> 00:48:14,391 You both will burn in hell! Remember that! 637 00:48:14,416 --> 00:48:15,589 You whore! 638 00:48:28,838 --> 00:48:29,909 You okay? 639 00:48:54,095 --> 00:48:55,805 What took you so long? 640 00:48:55,805 --> 00:48:57,098 Whoa, what a bed! 641 00:48:58,350 --> 00:48:59,518 We have to try it. 642 00:48:59,518 --> 00:49:00,435 Whose room is this anyway? 643 00:49:00,435 --> 00:49:02,729 This is Miya's and she's sleeping at Tracy's tonight. 644 00:49:02,729 --> 00:49:03,939 - Are you sure?! - Yeah! 645 00:49:03,939 --> 00:49:04,979 So we're safe? 646 00:49:26,836 --> 00:49:27,963 You're busted. 647 00:49:28,735 --> 00:49:30,219 Of all places... 648 00:49:30,424 --> 00:49:31,706 But... 649 00:49:32,892 --> 00:49:34,596 I won't complain. 650 00:49:58,640 --> 00:50:00,424 You're amazing. 651 00:50:03,377 --> 00:50:05,377 So, round two? 652 00:50:22,684 --> 00:50:24,060 Thank God! 653 00:50:24,060 --> 00:50:26,271 I've achieved the apex of victory. 654 00:50:34,471 --> 00:50:35,572 I'm done here. 655 00:50:37,190 --> 00:50:38,799 And now, you're done for. 656 00:50:45,749 --> 00:50:47,377 You are so dead. 657 00:51:06,394 --> 00:51:07,604 Gotcha! 658 00:51:08,557 --> 00:51:10,767 Here of all places? 659 00:51:10,815 --> 00:51:12,609 Don't you have shame? What would Miya say? 660 00:51:12,609 --> 00:51:14,819 Madame Lovely will hear about this! 661 00:51:18,411 --> 00:51:19,787 Get moving! 662 00:51:19,812 --> 00:51:21,856 Get dressed! 663 00:51:23,912 --> 00:51:25,080 Hurry up! 664 00:51:26,039 --> 00:51:28,458 - The fuck you looking at bro? - You're blocking my view. 665 00:51:29,125 --> 00:51:30,293 Hurry up! 666 00:51:30,293 --> 00:51:31,628 Apples... 667 00:51:33,463 --> 00:51:35,382 Apples are in season... 668 00:51:37,133 --> 00:51:39,844 You two are shameless and reckless! 669 00:51:42,180 --> 00:51:43,682 What's going on here?! 670 00:51:43,682 --> 00:51:45,266 Why are you so loud?! 671 00:51:45,266 --> 00:51:46,976 Well ma'am it's because of these two! 672 00:51:46,976 --> 00:51:49,304 They have no respect for our institution! 673 00:51:49,329 --> 00:51:50,366 What?! 674 00:51:50,802 --> 00:51:52,755 Hey! You two! 675 00:51:53,298 --> 00:51:55,049 I want you to leave, now! 676 00:51:55,074 --> 00:51:56,784 And you, Miya! 677 00:51:56,809 --> 00:51:59,187 Aren't you ashamed of what you did?! 678 00:51:59,212 --> 00:52:02,757 Did you really have to add to it?! Did you really have to go all the way?! 679 00:52:02,782 --> 00:52:04,210 What are you even thinking?! 680 00:52:04,596 --> 00:52:06,779 Madame, Miya didn't have anything to do with this, 681 00:52:06,804 --> 00:52:08,790 I'm sorry, I'll never do it again! 682 00:52:08,790 --> 00:52:12,502 No! And I don't condone this type of behavior! 683 00:52:13,172 --> 00:52:14,256 Ma'am, 684 00:52:14,295 --> 00:52:15,714 you see these two? 685 00:52:15,714 --> 00:52:17,507 I caught them! 686 00:52:17,507 --> 00:52:21,261 When I opened the door, I saw these two, 687 00:52:21,261 --> 00:52:24,514 naked, on the bed and having sex! 688 00:52:24,514 --> 00:52:25,974 Lots and lots of sex! 689 00:52:25,974 --> 00:52:27,350 - What?! - Really! 690 00:52:27,350 --> 00:52:28,393 That's sus Bart! 691 00:52:28,393 --> 00:52:30,103 Think you're straight and upstanding? 692 00:52:30,103 --> 00:52:32,021 How'd you catch them? 693 00:52:32,021 --> 00:52:33,690 You were peeping weren't you?! 694 00:52:33,690 --> 00:52:36,276 And you've been stealing panties upstairs! 695 00:52:36,276 --> 00:52:37,277 What? 696 00:52:37,277 --> 00:52:38,862 Yeah, I caught him up on the rooftop. 697 00:52:39,874 --> 00:52:40,947 Ma'am. 698 00:52:40,947 --> 00:52:42,699 These two were in the room, 699 00:52:42,699 --> 00:52:46,161 I saw them and heard them. That's why I went in! 700 00:52:46,161 --> 00:52:50,749 I caught these two, red-handed! Naked from head to toe, 701 00:52:50,749 --> 00:52:53,001 on top of each other having sex. 702 00:52:54,502 --> 00:52:55,837 Bart... 703 00:52:57,601 --> 00:53:01,021 How'd you know to go to Miya's room? 704 00:53:01,046 --> 00:53:03,882 Miya wasn't even there? 705 00:53:03,907 --> 00:53:05,701 Uhh well it's... 706 00:53:08,803 --> 00:53:11,639 How'd you know they were in there? 707 00:53:11,686 --> 00:53:13,646 I bet you were peeping. 708 00:53:13,646 --> 00:53:15,857 You might even have a hidden camera in there! 709 00:53:15,857 --> 00:53:20,403 Madame Lovely, I caught Bart sniffing the panties hung up on the rooftop! 710 00:53:20,403 --> 00:53:22,108 He was holding mine too! 711 00:53:22,133 --> 00:53:24,108 Shut it! 712 00:53:24,133 --> 00:53:25,718 Super Pechay. 713 00:53:28,161 --> 00:53:29,162 Bart... 714 00:53:29,686 --> 00:53:30,937 Well done... 715 00:53:31,623 --> 00:53:32,874 I've been thinking. 716 00:53:32,874 --> 00:53:35,376 Did you say you saw everything? 717 00:53:35,897 --> 00:53:37,091 But... 718 00:53:37,271 --> 00:53:41,003 How'd you catch them having sex when the door was closed? 719 00:53:41,028 --> 00:53:42,447 Because you were peeping! 720 00:53:43,842 --> 00:53:45,099 Pervert! 721 00:53:45,686 --> 00:53:46,944 Madame... 722 00:53:47,852 --> 00:53:51,021 May we ask permission to inspect the quarters of Bart? 723 00:53:52,796 --> 00:53:54,354 Permission... 724 00:53:55,542 --> 00:53:57,544 Is... granted. 725 00:53:59,900 --> 00:54:02,277 Ow! That hurt, ma'am! 726 00:54:02,302 --> 00:54:04,179 Let's go, everyone follow me! 727 00:54:05,379 --> 00:54:07,840 We're going to the quarters of Bart! 728 00:54:15,208 --> 00:54:16,751 Where are our panties?! 729 00:54:19,796 --> 00:54:21,422 You shameless animal! 730 00:54:23,015 --> 00:54:24,300 What's this?! 731 00:54:24,843 --> 00:54:26,302 Motherfucker! 732 00:54:26,678 --> 00:54:28,346 - What's this?! - You pig! 733 00:54:28,346 --> 00:54:29,514 Motherfucker! 734 00:54:30,366 --> 00:54:31,474 Pervert! 735 00:54:31,474 --> 00:54:33,022 - Gangway! - Move! 736 00:54:55,052 --> 00:54:56,720 Stop! Listen! 737 00:54:57,458 --> 00:54:59,127 I told you to stop! 738 00:55:00,015 --> 00:55:01,163 Enough! 739 00:55:01,973 --> 00:55:04,934 You're all shameless! What kind of people are you?! 740 00:55:04,966 --> 00:55:07,719 If you're not all sluts, 741 00:55:07,719 --> 00:55:09,804 you're criminals! 742 00:55:09,804 --> 00:55:11,764 What kind of people are you?! 743 00:55:11,764 --> 00:55:13,558 You've brought scandals to my name! 744 00:55:13,558 --> 00:55:14,767 First thing in the morning... 745 00:55:14,767 --> 00:55:17,645 I want the lot of you gone! 746 00:55:17,771 --> 00:55:18,913 Ms. Lovely... 747 00:55:18,938 --> 00:55:21,441 Get packing and leave! 748 00:55:22,921 --> 00:55:23,964 What?! 749 00:55:23,989 --> 00:55:25,116 Leave! 750 00:55:30,492 --> 00:55:31,534 Madame... 751 00:55:31,559 --> 00:55:34,395 Thank you for saving me from harm. 752 00:55:34,420 --> 00:55:36,172 I thought I wouldn't survive. 753 00:55:36,197 --> 00:55:37,448 -Shut up! -Ouch... 754 00:55:37,473 --> 00:55:39,890 What are you thanking me for?! 755 00:55:47,592 --> 00:55:49,677 Hello? 756 00:55:49,702 --> 00:55:53,289 Yes. I need you to send people here. 757 00:55:53,314 --> 00:55:57,569 We've caught a pervert. Yes. A peeping tom. Yes. 758 00:55:57,594 --> 00:56:00,327 Yes immediately. Shut up! 759 00:56:00,352 --> 00:56:05,524 Right now. We're at the Lovely Ladies Dorm. 760 00:56:05,735 --> 00:56:07,445 Yes right now. As soon as possible. 761 00:56:07,445 --> 00:56:10,990 Shut up! Yes! Thank you very much! 762 00:56:11,015 --> 00:56:13,201 - Ma'am. - Shut up! 763 00:56:13,201 --> 00:56:15,119 Didn't I tell you to shut up?! 764 00:56:15,119 --> 00:56:16,257 You pervert! 765 00:56:17,455 --> 00:56:19,290 You damn fiend! 766 00:56:19,290 --> 00:56:20,460 And what about... 767 00:56:22,323 --> 00:56:23,671 What's this?! 768 00:56:25,296 --> 00:56:26,468 What's this?! 769 00:56:27,215 --> 00:56:29,022 Madame Lovely?! 770 00:56:29,475 --> 00:56:30,593 You monster! 771 00:56:30,593 --> 00:56:32,887 Even I can't get an exception from you?! 772 00:56:32,887 --> 00:56:34,138 Shameless! 773 00:56:34,138 --> 00:56:35,723 - There! - That hurt... 774 00:56:35,723 --> 00:56:37,850 And these?! What are these photos?! 775 00:56:37,850 --> 00:56:39,143 Am I on there?! 776 00:56:39,143 --> 00:56:40,561 I removed you. 777 00:56:40,561 --> 00:56:42,563 Pervert! What kind of monster are you?! 778 00:56:43,856 --> 00:56:46,109 I want a clean job. 779 00:56:47,026 --> 00:56:48,444 No hangups. 780 00:56:49,320 --> 00:56:52,865 I just want that Miya Dizon dead. 781 00:56:54,721 --> 00:56:58,054 She must pay for what she's done. 782 00:57:04,293 --> 00:57:06,421 Mmm... strong! 783 00:57:07,338 --> 00:57:08,773 Who made that?! 784 00:57:08,798 --> 00:57:09,960 This is a promise. 785 00:57:12,135 --> 00:57:14,053 That we'll be each other's forever. 786 00:57:14,332 --> 00:57:15,366 Hey! 787 00:57:17,381 --> 00:57:18,408 Hi! 788 00:57:18,433 --> 00:57:19,559 Uh yeah, sorry. 789 00:57:19,976 --> 00:57:22,145 - The wedding is off. - What?! 790 00:57:24,605 --> 00:57:26,024 Tracy... 791 00:57:26,610 --> 00:57:27,986 What's wrong Tracy? 792 00:57:28,011 --> 00:57:29,388 If you can wait for me... 793 00:57:30,107 --> 00:57:31,314 I'll be back. 794 00:57:31,732 --> 00:57:33,319 Of course I'll wait for you. 795 00:57:34,323 --> 00:57:35,533 Do you really think, 796 00:57:35,533 --> 00:57:38,870 that I can face them after everything that's happened? 797 00:57:39,287 --> 00:57:43,082 Run! Faster!