1
00:00:34,250 --> 00:00:37,917
La secrétaire d'État Hillary Clinton
a pris la parole pour dire
2
00:00:38,084 --> 00:00:41,000
que les propos
et les lettres de Jim Comey
3
00:00:41,167 --> 00:00:43,459
avaient contribué à sa défaite.
4
00:00:43,625 --> 00:00:46,917
Depuis, il a été limogé
en raison de son initiative.
5
00:00:47,084 --> 00:00:50,500
Je vais vous lire
la lettre du président Trump
6
00:00:50,667 --> 00:00:52,709
qui vient d'être publiée.
7
00:00:52,875 --> 00:00:55,709
"Cher M. Comey,
j'ai reçu les lettres ci-jointes
8
00:00:55,875 --> 00:00:58,459
"du procureur général et de son adjoint,
9
00:00:58,625 --> 00:01:02,667
"préconisant votre renvoi
du poste de directeur du FBI.
10
00:01:02,834 --> 00:01:04,792
"J'ai suivi leur recommandation,
11
00:01:04,959 --> 00:01:09,500
"c'est pourquoi vous êtes
immédiatement relevé de vos fonctions.
12
00:01:09,667 --> 00:01:13,792
"Je vous remercie
de m'avoir informé à trois reprises
13
00:01:13,959 --> 00:01:16,459
"que je ne faisais l'objet
d'aucune enquête.
14
00:01:16,625 --> 00:01:20,167
"Néanmoins, je me range à l'avis
du ministère de la Justice
15
00:01:20,334 --> 00:01:23,250
"selon lequel vous êtes incapable
de diriger le FBI.
16
00:01:23,417 --> 00:01:27,042
"Il est indispensable
de nommer un nouveau directeur..."
17
00:01:27,209 --> 00:01:29,667
25 jours plus tard
18
00:01:29,834 --> 00:01:33,125
3 juin 2017
Augusta, Géorgie
19
00:02:35,000 --> 00:02:37,459
Le FBI a enregistré
les événements suivants
20
00:02:37,625 --> 00:02:38,709
avec un dictaphone.
21
00:02:38,875 --> 00:02:42,042
L'intégralité des dialogues
de ce film provient
22
00:02:42,209 --> 00:02:45,084
de la transcription
de ces enregistrements.
23
00:03:07,334 --> 00:03:09,375
Voici mon coéquipier, Wally Taylor.
24
00:03:09,542 --> 00:03:11,459
Bonjour. Comment allez-vous ?
25
00:03:16,375 --> 00:03:18,334
15 h 30
26
00:03:21,125 --> 00:03:22,125
Bonjour.
27
00:03:22,834 --> 00:03:24,167
Comment allez-vous ?
28
00:03:26,709 --> 00:03:27,875
Bien. Et vous ?
29
00:03:28,042 --> 00:03:30,584
Bien. Comment se passe votre journée ?
30
00:03:31,375 --> 00:03:34,709
Bien. Je suis allée faire des courses.
31
00:03:36,459 --> 00:03:37,584
Très bien.
32
00:03:43,084 --> 00:03:44,834
On vous montre qui on est.
33
00:03:50,542 --> 00:03:52,000
TRANSCRIPTION VERBATIM
34
00:03:52,167 --> 00:03:54,875
Participants :
agent spécial Justin C. Garrick
35
00:03:55,042 --> 00:03:57,000
agent spécial R. Wallace Taylor
36
00:03:57,167 --> 00:03:58,417
Reality Lee Winner
37
00:04:04,542 --> 00:04:06,375
Nous sommes ici
38
00:04:06,542 --> 00:04:08,792
car nous avons
un mandat de perquisition.
39
00:04:10,834 --> 00:04:11,792
D'accord.
40
00:04:11,959 --> 00:04:13,042
Bien.
41
00:04:13,500 --> 00:04:15,500
Savez-vous de quoi il s'agit ?
42
00:04:16,542 --> 00:04:18,625
Je n'en ai pas la moindre idée.
43
00:04:19,542 --> 00:04:21,209
D'accord. Il s'agit
44
00:04:21,375 --> 00:04:24,667
d'une possible mauvaise gestion
d'informations confidentielles.
45
00:04:25,875 --> 00:04:27,375
Carrément ? D'accord.
46
00:04:28,959 --> 00:04:31,584
Nous disposons, je le répète,
47
00:04:31,750 --> 00:04:33,625
d'un mandat et...
48
00:04:34,042 --> 00:04:35,417
Je peux vous le montrer.
49
00:04:36,084 --> 00:04:37,750
J'aimerais qu'on s'assoie
50
00:04:37,917 --> 00:04:40,417
et qu'on en parle ensemble.
51
00:04:41,750 --> 00:04:44,292
Pour voir avec vous ce qui se passe.
52
00:04:44,459 --> 00:04:46,834
Et avoir votre version.
53
00:04:47,000 --> 00:04:49,959
Évidemment,
vous me parlerez de votre plein gré.
54
00:04:50,125 --> 00:04:53,084
Nous pouvons discuter ici ou...
55
00:04:53,250 --> 00:04:55,292
Notre bureau est à 5 minutes,
56
00:04:55,459 --> 00:04:57,459
si vous préférez.
57
00:04:57,625 --> 00:04:59,042
L'un ou l'autre.
58
00:04:59,375 --> 00:05:00,792
Ça m'est égal.
59
00:05:03,375 --> 00:05:04,959
Vous avez des animaux ?
60
00:05:06,042 --> 00:05:07,542
J'en ai deux.
61
00:05:07,709 --> 00:05:09,250
Vous êtes partie un moment.
62
00:05:09,417 --> 00:05:12,542
Il faut qu'ils sortent
pour faire leurs besoins ?
63
00:05:13,125 --> 00:05:14,125
Ça serait bien.
64
00:05:15,375 --> 00:05:18,084
Je peux au moins
mettre le frais au frigo ?
65
00:05:18,250 --> 00:05:21,292
On va s'en occuper.
Mais il faudrait surtout...
66
00:05:23,209 --> 00:05:24,709
Vous vivez seule ?
67
00:05:26,084 --> 00:05:27,167
Oui.
68
00:05:27,334 --> 00:05:30,292
Nous allons d'abord entrer chez vous
69
00:05:30,459 --> 00:05:32,959
et nous assurer que c'est sans danger.
70
00:05:33,750 --> 00:05:35,334
Nous avons un mandat.
71
00:05:36,084 --> 00:05:37,250
Nous allons entrer.
72
00:05:39,292 --> 00:05:40,459
Entendu.
73
00:05:41,084 --> 00:05:43,209
Pour l'instant, vous restez ici,
74
00:05:43,375 --> 00:05:45,292
et quand on aura fait le tour,
75
00:05:45,459 --> 00:05:46,709
on pourra commencer.
76
00:05:46,875 --> 00:05:47,917
Bien sûr.
77
00:05:53,375 --> 00:05:54,584
Votre chien est gentil ?
78
00:06:00,500 --> 00:06:01,709
Elle...
79
00:06:02,709 --> 00:06:03,917
n'aime pas les hommes.
80
00:06:04,542 --> 00:06:05,375
Alors...
81
00:06:05,542 --> 00:06:06,792
C'est un souci.
82
00:06:08,542 --> 00:06:10,125
Elle peut venir vers vous...
83
00:06:10,292 --> 00:06:12,542
Elle mord pas, elle est pas agressive.
84
00:06:12,709 --> 00:06:14,750
Mais elle grogne facilement.
85
00:06:14,917 --> 00:06:16,750
Elle ira se cacher sous mon bureau.
86
00:06:16,917 --> 00:06:18,500
Vous avez une laisse ?
87
00:06:18,667 --> 00:06:19,709
Tout à fait.
88
00:06:19,875 --> 00:06:21,750
Je peux lui en mettre une.
89
00:06:22,667 --> 00:06:25,042
On va vous laisser aller la voir.
90
00:06:25,209 --> 00:06:26,459
Vous ne touchez à rien,
91
00:06:26,625 --> 00:06:29,875
vous récupérez votre chien
et vous le sortez.
92
00:06:30,042 --> 00:06:31,167
Ça vous va ?
93
00:06:31,459 --> 00:06:32,792
Oui. Je comprends.
94
00:06:32,959 --> 00:06:34,959
Sinon, on va procéder autrement.
95
00:06:35,209 --> 00:06:37,417
Je la sors direct dans le jardin.
96
00:06:38,292 --> 00:06:39,459
Votre clé.
97
00:06:43,334 --> 00:06:44,417
La voici.
98
00:06:44,584 --> 00:06:46,167
On a un mandat pour la voiture.
99
00:06:46,334 --> 00:06:47,709
Vous avez un portable ?
100
00:06:57,209 --> 00:06:59,750
On le garde et on avisera.
101
00:07:00,000 --> 00:07:03,459
Mais comme il l'a dit,
c'est à vous de voir.
102
00:07:03,625 --> 00:07:07,542
Peut-être que vous devriez
écouter ce qu'on a à dire.
103
00:07:07,709 --> 00:07:08,709
Ici, c'est bien...
104
00:07:08,875 --> 00:07:11,167
Qu'on voie ce qui se passe.
105
00:07:11,334 --> 00:07:13,959
... pour obtempérer.
106
00:07:14,334 --> 00:07:17,250
J'ai posé sa laisse
près de la porte ce matin.
107
00:07:17,417 --> 00:07:19,167
Je la sors direct dans le jardin.
108
00:07:19,334 --> 00:07:21,000
Vous avez une arme quelque part ?
109
00:07:23,334 --> 00:07:24,667
À l'intérieur.
110
00:07:24,834 --> 00:07:25,709
Quel modèle ?
111
00:07:28,750 --> 00:07:30,875
J'ai un AR-15.
112
00:07:33,542 --> 00:07:34,667
Rose ?
113
00:07:36,959 --> 00:07:38,042
Oui.
114
00:07:40,000 --> 00:07:41,584
Comment vous le savez ?
115
00:07:44,542 --> 00:07:47,500
J'ai un Glock 9 mm sous mon lit.
116
00:07:48,709 --> 00:07:51,042
Et un calibre 15.
117
00:07:51,500 --> 00:07:53,250
On se croirait chez moi.
118
00:07:54,459 --> 00:07:55,584
On est tout bon.
119
00:07:55,875 --> 00:07:57,667
Alors, tant que vous
120
00:07:57,834 --> 00:07:59,917
ne vous en approchez pas, tout...
121
00:08:02,334 --> 00:08:03,584
Tout ira bien.
122
00:08:07,084 --> 00:08:08,959
Enfin... c'est évident.
123
00:08:11,542 --> 00:08:13,917
Vous pourrez la mettre dans la cage.
124
00:08:15,125 --> 00:08:17,500
D'accord.
Vous me verrez tout du long.
125
00:08:17,667 --> 00:08:19,417
On lui apportera de l'eau.
126
00:08:19,584 --> 00:08:22,000
Ce monsieur fait aussi partie
de l'équipe.
127
00:08:22,167 --> 00:08:24,959
Et d'autres personnes vont arriver.
128
00:08:32,042 --> 00:08:33,999
Homme non identifié
129
00:08:34,417 --> 00:08:35,667
C'est le seul animal ?
130
00:08:35,834 --> 00:08:39,417
J'ai un chat.
Elle va se réfugier sous mon lit.
131
00:08:39,584 --> 00:08:40,584
D'accord.
132
00:08:41,459 --> 00:08:43,667
Elle non plus n'aime pas les hommes.
133
00:08:43,834 --> 00:08:45,250
Elles se sont passé le mot.
134
00:08:45,417 --> 00:08:47,125
Venez, on a la chienne.
135
00:08:47,917 --> 00:08:49,292
Elle s'appelle comment ?
136
00:08:50,209 --> 00:08:51,209
Mickey.
137
00:08:52,250 --> 00:08:53,292
Salut, toi.
138
00:08:57,709 --> 00:09:00,000
Elle a aucune idée de ce qui se passe.
139
00:09:02,375 --> 00:09:03,834
15 h 42
140
00:09:07,625 --> 00:09:08,959
Et voilà.
141
00:09:17,667 --> 00:09:20,542
Vous n'avez pas d'arme sur vous,
n'est-ce pas ?
142
00:09:20,709 --> 00:09:21,417
Non.
143
00:09:21,584 --> 00:09:23,042
Ni dans la voiture ?
144
00:09:23,209 --> 00:09:24,917
Non, pas dans la voiture.
145
00:09:27,834 --> 00:09:29,459
Attendez, une seconde.
146
00:09:29,625 --> 00:09:31,125
Je peux fermer pour le chat ?
147
00:09:39,625 --> 00:09:42,375
C'est tout ce qui m'importe,
pour l'instant.
148
00:09:47,209 --> 00:09:50,500
Le seul être vivant à l'intérieur,
c'est le chat ?
149
00:09:50,667 --> 00:09:51,542
Oui.
150
00:09:51,709 --> 00:09:52,792
Il n'y a personne ?
151
00:09:54,125 --> 00:09:55,209
Personne.
152
00:09:56,542 --> 00:09:57,625
Ils sont en route ?
153
00:09:57,792 --> 00:09:59,000
Ils arrivent.
154
00:10:20,959 --> 00:10:22,125
On devrait...
155
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Tu peux...
156
00:10:24,542 --> 00:10:26,625
rester avec elle,
qu'on fasse le tour ?
157
00:10:28,209 --> 00:10:30,209
Je vous rappelle qu'on a un mandat.
158
00:10:31,500 --> 00:10:33,209
- J'ai compris.
- Il arrive.
159
00:11:16,875 --> 00:11:18,000
Vous en faites pas.
160
00:11:18,542 --> 00:11:21,750
Ils s'assurent
qu'il n'y a personne à l'intérieur.
161
00:11:21,917 --> 00:11:22,875
Et que rien
162
00:11:23,042 --> 00:11:25,667
ne va nous prendre au dépourvu.
163
00:11:25,834 --> 00:11:26,875
D'accord.
164
00:11:27,625 --> 00:11:31,167
Je vais tout faire
pour vous faciliter la tâche.
165
00:11:31,334 --> 00:11:32,917
Oui, nous aussi.
166
00:11:33,417 --> 00:11:35,250
Donc, on va s'expliquer,
167
00:11:35,417 --> 00:11:37,625
pour démêler tout ça,
168
00:11:37,792 --> 00:11:39,709
et ce sera terminé.
169
00:11:47,875 --> 00:11:49,042
Elle a quel âge ?
170
00:11:51,209 --> 00:11:53,917
On ne sait pas, elle était abandonnée.
171
00:11:54,625 --> 00:11:57,209
Un de mes chiens vient d'un refuge.
172
00:11:57,375 --> 00:12:00,167
Quand je l'ai adopté,
il ne voulait pas...
173
00:12:00,750 --> 00:12:03,125
J'étais le seul à pouvoir l'approcher.
174
00:12:04,167 --> 00:12:06,917
Quand quelqu'un venait chez moi,
surtout un homme,
175
00:12:07,084 --> 00:12:08,834
il pissait partout.
176
00:12:09,459 --> 00:12:11,334
Avec moi, ça allait.
177
00:12:14,834 --> 00:12:17,209
Son ancien maître devait être...
178
00:12:18,250 --> 00:12:19,584
un drôle de bonhomme.
179
00:12:19,834 --> 00:12:23,667
Elle dépérissait dans un chenil,
complètement délaissée.
180
00:12:26,209 --> 00:12:27,542
Écoutez...
181
00:12:28,084 --> 00:12:30,167
On va mettre vos courses au frais.
182
00:12:30,334 --> 00:12:32,209
Après, vous reviendrez ici.
183
00:13:08,542 --> 00:13:10,792
15 h 50
184
00:13:18,959 --> 00:13:20,000
Et ça...
185
00:13:20,667 --> 00:13:23,084
Non, c'est tout pour le frais.
186
00:13:24,709 --> 00:13:25,792
Je crois.
187
00:13:33,709 --> 00:13:35,167
Les voisins.
188
00:13:44,835 --> 00:13:48,168
J'aurais besoin
que vous vous mettiez là.
189
00:13:48,835 --> 00:13:50,751
Voilà. Bougez plus.
190
00:13:54,626 --> 00:13:56,043
Regardez en l'air.
191
00:14:18,251 --> 00:14:20,085
Il y a un chat dans la maison.
192
00:14:20,251 --> 00:14:21,460
Sur le lit.
193
00:14:21,626 --> 00:14:24,335
- Sur le lit ?
- Il y était tout à l'heure.
194
00:14:24,668 --> 00:14:26,876
Il va sûrement aller sous le lit.
195
00:14:27,043 --> 00:14:29,376
Le chien est derrière, dans une cage.
196
00:14:35,793 --> 00:14:37,126
Elle a besoin d'eau ?
197
00:14:37,460 --> 00:14:38,710
Ça ira.
198
00:14:39,376 --> 00:14:41,626
Elle a passé la journée avec son eau.
199
00:14:42,001 --> 00:14:43,001
Très bien.
200
00:14:44,668 --> 00:14:46,335
Dacodac.
201
00:14:49,085 --> 00:14:52,126
Vous préférez parler ici ou...
202
00:14:52,668 --> 00:14:53,835
au bureau ?
203
00:14:54,168 --> 00:14:56,251
Ici, ça me va.
204
00:14:56,418 --> 00:14:57,918
Vous voulez parler ici ?
205
00:14:58,085 --> 00:14:59,126
Oui.
206
00:15:03,043 --> 00:15:05,043
J'essaie de voir s'il y a
207
00:15:05,210 --> 00:15:07,501
un endroit isolé dans la maison.
208
00:15:07,668 --> 00:15:10,835
Vous avez une pièce
où on peut s'asseoir, à l'écart ?
209
00:15:13,418 --> 00:15:15,126
À l'écart ?
210
00:15:21,751 --> 00:15:24,710
Il y a une chambre qui est vide.
211
00:15:27,043 --> 00:15:29,335
J'aime pas trop y aller.
212
00:15:31,210 --> 00:15:32,335
À part ça...
213
00:15:34,668 --> 00:15:36,960
Je n'ai rien d'autre, à part...
214
00:15:37,126 --> 00:15:38,668
la pièce du fond.
215
00:15:38,835 --> 00:15:40,168
La pièce du fond ?
216
00:15:42,710 --> 00:15:44,501
D'accord. Elle est vide ?
217
00:15:45,543 --> 00:15:47,585
Oui, vous verrez.
218
00:15:47,835 --> 00:15:50,001
Il y a une cage pour chien.
219
00:15:50,376 --> 00:15:52,418
À part ça, je l'utilise pas.
220
00:15:55,085 --> 00:15:57,918
Et donc, vous n'aimez pas y aller ?
221
00:15:58,085 --> 00:15:59,001
Non !
222
00:15:59,460 --> 00:16:01,001
Elle fait flipper.
223
00:16:01,168 --> 00:16:03,835
On dirait une annexe
à l'arrière de la maison,
224
00:16:04,001 --> 00:16:06,501
derrière la cuisine,
et c'est toujours sale.
225
00:16:07,710 --> 00:16:10,835
On peut parler là-bas, si ça vous va.
226
00:16:12,668 --> 00:16:14,126
Oui, ça me va.
227
00:16:15,126 --> 00:16:17,043
Il y a une pièce au fond.
228
00:16:17,960 --> 00:16:20,251
Elle veut bien aller parler là-bas.
229
00:16:20,418 --> 00:16:21,835
Ça fera l'affaire.
230
00:16:22,001 --> 00:16:23,293
Il fait trop chaud ici.
231
00:16:23,460 --> 00:16:27,376
Je peux faire un saut
pour sortir la clim, si vous voulez.
232
00:16:28,126 --> 00:16:31,043
Ils vont faire ce qu'ils ont à faire,
puis on ira.
233
00:16:31,210 --> 00:16:32,126
On peut y aller.
234
00:16:32,585 --> 00:16:34,251
Demande le mot de passe.
235
00:16:34,418 --> 00:16:35,710
Comment on l'ouvre ?
236
00:16:35,876 --> 00:16:36,585
Bougez pas.
237
00:16:38,335 --> 00:16:40,418
C'est quoi ? Un iPhone ?
238
00:17:08,001 --> 00:17:10,084
Vous vivez à Augusta depuis quand ?
239
00:17:12,626 --> 00:17:15,793
J'ai habité ici d'octobre 2015
240
00:17:15,959 --> 00:17:18,043
à avril 2016.
241
00:17:18,709 --> 00:17:20,168
Affectation temporaire.
242
00:17:20,334 --> 00:17:22,334
Puis je suis revenue en décembre.
243
00:17:22,876 --> 00:17:24,293
Vous en pensez quoi ?
244
00:17:24,584 --> 00:17:27,085
Je suis revenue en civile de bon gré.
245
00:17:27,251 --> 00:17:28,335
C'est que ça va.
246
00:17:28,501 --> 00:17:30,668
"De bon gré" ? On dirait pas.
247
00:17:31,585 --> 00:17:32,835
Oui, parce que...
248
00:17:33,251 --> 00:17:37,126
À la base, je voulais être déployée
comme linguiste pachtou,
249
00:17:37,293 --> 00:17:38,585
peut-être à Bagrâm.
250
00:17:38,751 --> 00:17:41,293
Mais ils m'ont engagée ici
pour du farsi.
251
00:17:41,460 --> 00:17:43,126
Vous parlez farsi et pachtou ?
252
00:17:43,293 --> 00:17:45,335
Farsi, dari et pachtou.
253
00:17:47,585 --> 00:17:48,918
Impressionnant !
254
00:17:49,460 --> 00:17:52,251
Moi, je maîtrise à peine l'anglais.
255
00:17:53,668 --> 00:17:55,251
L'anglais, c'est difficile.
256
00:17:59,085 --> 00:18:01,376
Je me suis fait la réflexion que...
257
00:18:04,418 --> 00:18:05,960
surtout ici, à Augusta,
258
00:18:06,126 --> 00:18:09,043
c'est parfait pour les familles,
mais en solo...
259
00:18:09,501 --> 00:18:11,210
c'est un peu dur.
260
00:18:11,835 --> 00:18:14,001
Je m'imagine pas revenir.
261
00:18:14,793 --> 00:18:15,668
C'est quoi, le...
262
00:18:17,210 --> 00:18:18,960
Vous avez un mot de passe ?
263
00:18:19,126 --> 00:18:20,251
Pas de mot de passe.
264
00:18:20,418 --> 00:18:22,418
Comment on fait ? Montrez-moi.
265
00:18:22,585 --> 00:18:23,918
Faut faire glisser ?
266
00:18:24,335 --> 00:18:25,210
Oui.
267
00:18:25,501 --> 00:18:26,876
Y a pas de sécurité ?
268
00:18:27,168 --> 00:18:28,335
Pas de sécurité.
269
00:18:29,793 --> 00:18:31,626
Pas de mot de passe ou autre ?
270
00:18:31,793 --> 00:18:34,960
Pas de mot de passe, rien.
Quand il se verrouille,
271
00:18:35,793 --> 00:18:39,543
on appuie, un cercle apparaît
et on glisse vers le haut.
272
00:18:40,168 --> 00:18:41,376
D'accord. Donc...
273
00:18:44,543 --> 00:18:46,376
Tu lui as montré le mandat ?
274
00:18:47,460 --> 00:18:48,710
Non, pas encore.
275
00:18:51,418 --> 00:18:54,585
J'allais le faire.
Je le ferai quand on ira s'asseoir.
276
00:19:08,210 --> 00:19:09,960
Pourquoi avoir quitté l'Air Force ?
277
00:19:14,918 --> 00:19:16,710
Je voulais être déployée.
278
00:19:17,210 --> 00:19:19,585
J'ai pas appris le pachtou pour rien.
279
00:19:19,751 --> 00:19:22,376
Y a rien dans l'armée de l'air
dans l'immédiat.
280
00:19:23,251 --> 00:19:25,626
On pourrait penser qu'avec cette langue,
281
00:19:25,793 --> 00:19:28,335
y a qu'à lever la main et on est pris.
282
00:19:28,793 --> 00:19:31,460
Dans le Maryland,
il n'y avait qu'un cantonnement
283
00:19:31,626 --> 00:19:34,585
par an pour l'Afghanistan,
et toujours pour l'aéroporté.
284
00:19:34,751 --> 00:19:35,918
Jamais les langues.
285
00:19:36,376 --> 00:19:38,626
J'imagine que c'est très demandé.
286
00:19:38,793 --> 00:19:42,293
J'ai pas fait la visite médicale
pour l'aéroporté.
287
00:19:44,543 --> 00:19:46,085
Ça va, votre chien ?
288
00:19:46,251 --> 00:19:47,251
Elle va bien.
289
00:19:47,585 --> 00:19:48,543
Elle ?
290
00:19:49,251 --> 00:19:51,460
Vous voyez, les chiens, ça nous connaît.
291
00:19:54,043 --> 00:19:55,876
Oui, je vois ça.
292
00:20:01,543 --> 00:20:04,668
Elle fait des dégâts,
quand vous la laissez seule ?
293
00:20:04,835 --> 00:20:07,376
Oui, elle mordille
quand elle est nerveuse.
294
00:20:28,418 --> 00:20:30,043
Où faites-vous du CrossFit ?
295
00:20:32,960 --> 00:20:34,043
Je vais...
296
00:20:34,793 --> 00:20:36,168
à SEC.
297
00:20:36,585 --> 00:20:38,335
Avant, j'allais sur...
298
00:20:39,126 --> 00:20:41,376
Enterprise Court, après la voie rapide,
299
00:20:41,543 --> 00:20:43,585
puis on est passés sur Wheeler.
300
00:20:46,085 --> 00:20:48,626
Mais ma pote rouvre l'UnderBox.
301
00:20:49,210 --> 00:20:50,460
Vous irez là-bas ?
302
00:20:51,376 --> 00:20:55,126
J'attends qu'elle ouvre
pour changer de salle.
303
00:20:56,793 --> 00:20:58,251
J'en ai fait pendant 6 mois
304
00:20:58,418 --> 00:20:59,876
et je me suis blessé.
305
00:21:00,210 --> 00:21:02,751
Chaque jour était une souffrance.
306
00:21:03,668 --> 00:21:05,876
Je dois être trop vieux et décrépit.
307
00:21:10,710 --> 00:21:14,543
Je fais pas de CrossFit,
mais de la force athlétique.
308
00:21:14,710 --> 00:21:17,460
Je fais du CrossFit
quand c'est plus pratique.
309
00:21:18,543 --> 00:21:19,710
Vous faites quoi,
310
00:21:20,960 --> 00:21:22,418
comme force athlétique ?
311
00:21:24,001 --> 00:21:27,418
C'est quoi, ce que vous préférez ?
312
00:21:28,793 --> 00:21:31,376
Je fais le haut du corps,
313
00:21:31,918 --> 00:21:33,335
donc le banc.
314
00:21:33,501 --> 00:21:37,293
J'ai testé ma force cette semaine,
j'ai une compétition le 24 juin.
315
00:21:37,460 --> 00:21:40,001
Au banc, mon max, c'est 80.
316
00:21:40,168 --> 00:21:42,918
Et en squat arrière, mon max...
Je me suis blessé le dos.
317
00:21:43,085 --> 00:21:45,376
Mon max en squat arrière, c'est 88.
318
00:21:46,210 --> 00:21:47,210
Quand même !
319
00:21:47,376 --> 00:21:48,751
C'est pas mal !
320
00:21:48,918 --> 00:21:50,710
Ça devrait pas être aussi serré.
321
00:21:51,043 --> 00:21:52,710
Comment vous vous êtes blessée ?
322
00:21:54,668 --> 00:21:56,668
En faisant du Power Clean.
323
00:21:56,835 --> 00:22:00,793
Mon bassin ne pivotait pas,
je me suis fait une luxation.
324
00:22:01,876 --> 00:22:03,335
Ça a dû faire mal.
325
00:22:04,251 --> 00:22:06,793
En faisant des box jumps, ma main...
326
00:22:07,585 --> 00:22:08,918
J'étais tout seul.
327
00:22:09,210 --> 00:22:12,210
Elle a cogné la boîte et j'ai cru
328
00:22:12,376 --> 00:22:15,376
que je m'étais fracturé tous les os
du corps.
329
00:22:15,543 --> 00:22:17,168
De la main.
330
00:22:17,835 --> 00:22:22,168
Le médecin chez qui j'ai passé une radio
m'a demandé comment j'avais fait.
331
00:22:22,335 --> 00:22:22,960
CrossFit.
332
00:22:23,543 --> 00:22:26,460
On m'a demandé 4 fois.
"Non, je ne me suis pas battu.
333
00:22:26,626 --> 00:22:28,043
"C'était du CrossFit."
334
00:22:31,501 --> 00:22:34,210
J'avais l'impression
de voir l'os de mon tibia.
335
00:22:34,376 --> 00:22:36,418
- C'était quoi ?
- Box jump.
336
00:22:36,918 --> 00:22:37,918
J'ai loupé une boîte.
337
00:22:38,085 --> 00:22:40,501
Là, on espère que personne ne nous a vu.
338
00:22:40,668 --> 00:22:42,751
On l'espère de toutes nos forces.
339
00:22:59,293 --> 00:23:01,876
J'ai besoin de savoir,
340
00:23:03,085 --> 00:23:07,085
quelle que soit la suite,
sans faire de suppositions...
341
00:23:07,668 --> 00:23:10,460
Comme j'avais mon téléphone au bureau,
342
00:23:10,626 --> 00:23:13,085
je le reverrai pas
pendant trois semaines ?
343
00:23:14,168 --> 00:23:15,876
On a un mandat pour le téléphone.
344
00:23:16,043 --> 00:23:19,626
Je ne veux pas faire de suppositions,
ou quoi que ce soit...
345
00:23:20,960 --> 00:23:23,376
Je donne un cours de yoga, demain.
346
00:23:23,543 --> 00:23:25,668
Ma musique est sur le téléphone.
347
00:23:37,043 --> 00:23:39,918
Il y a des choses plus graves
dans le monde.
348
00:23:40,085 --> 00:23:42,126
Je peux me débrouiller.
349
00:23:44,460 --> 00:23:46,876
On verra ça quand on sera assis.
350
00:23:47,835 --> 00:23:49,210
Vous avez des chaises,
351
00:23:49,376 --> 00:23:51,918
des chaises de cuisine,
qu'on pourrait mettre
352
00:23:52,251 --> 00:23:54,960
dans cette pièce,
ou on s'assoit par terre ?
353
00:23:58,751 --> 00:24:02,001
Si vous voulez vous asseoir,
j'ai pas beaucoup de meubles.
354
00:24:15,751 --> 00:24:17,960
{\an8}16 h 07
355
00:24:18,126 --> 00:24:23,376
{\an8}37 MINUTES DEPUIS LE DÉBUT
DE L'ENREGISTREMENT
356
00:24:55,001 --> 00:24:59,418
Ça serait abusé de demander
si je peux mettre mon chat en laisse ?
357
00:25:02,335 --> 00:25:05,001
Je me vois pas demander
à un agent du FBI
358
00:25:05,168 --> 00:25:08,085
de fermer la porte
pendant la perquisition.
359
00:25:08,251 --> 00:25:10,126
Je n'y vois pas d'inconvénient.
360
00:25:11,626 --> 00:25:13,543
Où est le chat, actuellement ?
361
00:25:13,710 --> 00:25:14,960
- Dans la chambre.
- Sur le lit.
362
00:25:15,126 --> 00:25:16,126
Dans le lit.
363
00:25:17,251 --> 00:25:18,501
Toujours dans le lit ?
364
00:25:19,085 --> 00:25:20,043
Je crois.
365
00:25:28,001 --> 00:25:30,168
Pour des raisons de sécurité,
366
00:25:30,460 --> 00:25:32,626
où sont votre arme et...
367
00:25:32,793 --> 00:25:34,668
À côté de la petite table
368
00:25:34,835 --> 00:25:36,751
avec la lampe, sous le lit.
369
00:25:37,085 --> 00:25:39,918
Il y a votre chat là-dessous.
Il est sous le lit.
370
00:25:40,085 --> 00:25:41,501
Elle est sous le lit.
371
00:25:41,793 --> 00:25:43,168
L'AR est dans l'étui ?
372
00:25:43,335 --> 00:25:44,210
Oui.
373
00:25:44,376 --> 00:25:45,543
Où est l'autre arme ?
374
00:25:45,710 --> 00:25:48,251
Derrière,
contre le mur dans l'étui noir.
375
00:25:48,418 --> 00:25:49,960
Vous récupérez votre chat ?
376
00:25:50,376 --> 00:25:51,626
Vous pouvez le récupérer ?
377
00:25:52,126 --> 00:25:54,126
Vous voulez bien le récupérer ?
378
00:25:54,460 --> 00:25:55,626
Récupérez votre chat.
379
00:26:24,001 --> 00:26:25,418
Voilà, c'est bon.
380
00:26:26,085 --> 00:26:27,376
16 h 12
381
00:26:27,543 --> 00:26:28,585
Bon.
382
00:26:29,168 --> 00:26:30,543
On y retourne ?
383
00:26:30,710 --> 00:26:33,376
Oui, allez-y.
Retournez dans la pièce.
384
00:27:13,751 --> 00:27:16,335
Cette pièce est dégoûtante.
Excusez-moi.
385
00:27:29,960 --> 00:27:31,085
Bon.
386
00:27:33,335 --> 00:27:34,335
Alors,
387
00:27:34,626 --> 00:27:36,710
encore une fois, je m'appelle Justin.
388
00:27:36,876 --> 00:27:39,793
Vous devez vous demander qui je suis.
389
00:27:39,960 --> 00:27:42,126
Justin Garrick, du FBI.
390
00:27:42,293 --> 00:27:44,168
Lui, c'est Wally, mon coéquipier.
391
00:27:45,585 --> 00:27:49,585
Je voudrais vous expliquer
qu'on a bien un mandat de perquisition.
392
00:27:49,751 --> 00:27:52,335
Vous êtes invitée à le voir, à le lire,
393
00:27:52,501 --> 00:27:54,001
et à vous expliquer.
394
00:27:54,418 --> 00:27:57,335
Maintenant, si vous désirez me parler,
395
00:27:57,626 --> 00:28:00,293
j'aimerais qu'on voie
comment ça a commencé,
396
00:28:00,460 --> 00:28:02,793
que vous donniez votre interprétation.
397
00:28:02,960 --> 00:28:04,751
On verra ce qui se passe ici.
398
00:28:04,918 --> 00:28:06,251
Est-ce que...
399
00:28:06,751 --> 00:28:07,876
ça vous va ?
400
00:28:10,043 --> 00:28:10,793
D'accord.
401
00:28:12,710 --> 00:28:13,710
D'accord ?
402
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Oui.
403
00:28:18,751 --> 00:28:20,293
Je vais prendre...
404
00:28:22,001 --> 00:28:22,918
Juste là.
405
00:28:23,501 --> 00:28:25,918
Je vais prendre des notes.
406
00:28:26,543 --> 00:28:29,710
De façon aléatoire.
Je dois prendre des notes.
407
00:28:33,960 --> 00:28:36,751
Vous voulez de l'eau ?
Vous avez soif ?
408
00:28:40,460 --> 00:28:42,543
S'il vous faut de l'eau, dites-le.
409
00:28:45,293 --> 00:28:46,918
Je vous le dirai, merci.
410
00:28:47,668 --> 00:28:48,876
Vous avez soif ?
411
00:28:49,043 --> 00:28:50,126
Pas pour l'instant.
412
00:28:55,001 --> 00:28:58,751
Si vous voulez aller aux toilettes,
dites-le, c'est faisable.
413
00:29:00,751 --> 00:29:02,501
Actuellement, vous êtes employée
414
00:29:02,668 --> 00:29:04,668
comme linguiste contractuelle
415
00:29:05,126 --> 00:29:06,876
chez Pluribus.
416
00:29:07,251 --> 00:29:08,210
Oui.
417
00:29:08,585 --> 00:29:10,460
Pardon, quelles langues, déjà ?
418
00:29:10,626 --> 00:29:11,960
J'ai entendu...
419
00:29:12,126 --> 00:29:13,585
Farsi, dari, pachtou.
420
00:29:19,626 --> 00:29:20,960
Il y en a d'autres ?
421
00:29:23,626 --> 00:29:24,543
Non.
422
00:29:24,710 --> 00:29:25,960
Je plaisante.
423
00:29:26,960 --> 00:29:28,376
C'est bien suffisant.
424
00:29:29,793 --> 00:29:31,126
Très impressionnant.
425
00:29:31,418 --> 00:29:34,085
Et vous vivez ici toute seule ?
426
00:29:35,251 --> 00:29:36,168
Oui.
427
00:29:39,210 --> 00:29:40,126
C'est difficile,
428
00:29:40,293 --> 00:29:42,085
sans table et sans chaises.
429
00:29:43,460 --> 00:29:44,418
Je suis désolée.
430
00:29:46,168 --> 00:29:48,085
Ne vous excusez pas,
c'est chez vous.
431
00:29:49,793 --> 00:29:53,710
Si vous ressentez le besoin
de vous asseoir, on s'assiéra.
432
00:29:54,460 --> 00:29:57,210
On peut s'asseoir par terre,
ça m'est égal.
433
00:29:59,001 --> 00:30:00,001
D'accord.
434
00:30:01,960 --> 00:30:03,001
Je plaisante pas.
435
00:30:03,168 --> 00:30:05,418
Si vous voulez vous asseoir,
je m'assiérai.
436
00:30:09,626 --> 00:30:10,710
Encore une fois,
437
00:30:11,293 --> 00:30:12,710
nous avons un mandat.
438
00:30:14,293 --> 00:30:15,668
Vous voulez le voir ?
439
00:30:17,001 --> 00:30:18,460
Oui, s'il vous plaît.
440
00:30:21,793 --> 00:30:25,710
Il nous autorise à fouiller la maison,
la voiture, puis vous.
441
00:30:34,043 --> 00:30:36,710
57 kg ? Vous me flattez.
442
00:30:40,168 --> 00:30:41,918
Pardon, j'ai le sens de l'humour.
443
00:30:42,376 --> 00:30:44,251
C'était sur votre permis de conduire.
444
00:30:46,251 --> 00:30:48,043
D'accord, j'ai menti.
445
00:30:49,126 --> 00:30:50,585
Tout le monde ment, non ?
446
00:30:53,626 --> 00:30:55,210
Cette feuille détaille
447
00:30:55,376 --> 00:30:59,335
les biens qu'on peut
rechercher et saisir. Des questions ?
448
00:31:04,751 --> 00:31:05,793
Non.
449
00:31:07,543 --> 00:31:09,626
On vous laisse une copie.
450
00:31:10,126 --> 00:31:11,335
Oui, une copie.
451
00:31:51,710 --> 00:31:54,001
Tout ça résulte
d'un rapport qu'on a reçu
452
00:31:54,168 --> 00:31:56,001
selon lequel vous auriez mal géré
453
00:31:56,168 --> 00:31:57,876
des informations confidentielles.
454
00:31:58,376 --> 00:32:02,668
Ma question est la suivante :
ça vous dit quelque chose ?
455
00:32:09,418 --> 00:32:11,460
Maintenant que vous le dites...
456
00:32:12,543 --> 00:32:15,335
Quand j'ai commencé
à travailler à Whitelaw...
457
00:32:17,126 --> 00:32:19,168
Vous connaissez les mots de passe PKI ?
458
00:32:19,960 --> 00:32:21,543
J'avais un mail imprimé,
459
00:32:22,085 --> 00:32:23,251
dans un dossier.
460
00:32:23,418 --> 00:32:26,043
Comme j'avais pas de bureau,
je l'ai pris avec moi.
461
00:32:26,210 --> 00:32:28,585
J'ai passé la sécurité,
je suis allée chez Starbucks.
462
00:32:29,668 --> 00:32:32,293
En revenant, j'ai été fouillée.
463
00:32:32,460 --> 00:32:33,876
Malheureusement,
464
00:32:34,043 --> 00:32:36,376
ce mail était confidentiel.
465
00:32:36,543 --> 00:32:38,626
Ils ont fait un rapport.
466
00:32:38,793 --> 00:32:39,960
Très bien.
467
00:32:40,126 --> 00:32:42,835
En quoi consiste votre travail
à Whitelaw ?
468
00:32:43,001 --> 00:32:46,126
En ce moment,
je traduis des documents graphiques.
469
00:32:48,626 --> 00:32:50,043
Et c'est tout.
470
00:32:51,001 --> 00:32:52,543
Du farsi vers l'anglais.
471
00:32:53,376 --> 00:32:55,043
Vous êtes affectée
472
00:32:55,210 --> 00:32:57,918
à une section ou un groupe spécifiques ?
473
00:32:58,085 --> 00:33:01,168
Au bureau
des forces aérospatiales iraniennes.
474
00:33:01,335 --> 00:33:03,751
Durant toute votre affectation ?
475
00:33:03,918 --> 00:33:05,626
Oui, depuis février.
476
00:33:08,460 --> 00:33:10,460
Y a-t-il d'autres raisons
477
00:33:10,626 --> 00:33:13,001
pouvant expliquer ce rapport ?
478
00:33:13,168 --> 00:33:14,210
Que ce soit
479
00:33:14,501 --> 00:33:16,251
une chose ou une autre.
480
00:33:17,251 --> 00:33:18,168
Non.
481
00:33:19,835 --> 00:33:20,960
Non ? Entendu.
482
00:33:21,543 --> 00:33:22,668
Vous avez
483
00:33:22,835 --> 00:33:25,085
une habilitation secret défense ?
484
00:33:25,376 --> 00:33:26,293
Oui.
485
00:33:27,710 --> 00:33:28,960
Depuis quand ?
486
00:33:31,085 --> 00:33:32,835
Je dirais
487
00:33:33,543 --> 00:33:35,293
depuis janvier 2013.
488
00:33:35,460 --> 00:33:37,626
Quand vous étiez dans l'Air Force ?
489
00:33:38,710 --> 00:33:40,251
Vous l'avez gardée...
490
00:33:42,668 --> 00:33:43,751
pendant tout...
491
00:33:44,293 --> 00:33:45,460
Vous avez...
492
00:33:46,918 --> 00:33:49,543
En quittant l'Air Force,
vous avez gardé...
493
00:33:49,710 --> 00:33:51,376
Quand êtes-vous partie...
494
00:33:51,543 --> 00:33:53,585
Quand avez-vous quitté l'Air Force ?
495
00:33:53,751 --> 00:33:56,251
J'ai quitté l'Air Force
496
00:33:57,168 --> 00:33:58,418
en décembre,
497
00:33:59,210 --> 00:34:02,210
le 14 décembre 2016.
498
00:34:02,585 --> 00:34:04,793
Ensuite, j'ai cherché des contrats
499
00:34:04,960 --> 00:34:06,793
pour renouveler mon habilitation.
500
00:34:06,960 --> 00:34:09,126
Votre habilitation a perduré ?
501
00:34:09,293 --> 00:34:10,626
Absolument.
502
00:34:13,418 --> 00:34:14,668
D'accord.
503
00:34:16,918 --> 00:34:18,793
Et donc, à votre connaissance,
504
00:34:18,960 --> 00:34:22,251
vous n'avez enfreint
aucune règle de sécurité,
505
00:34:22,418 --> 00:34:25,501
à part cette histoire de PKI ?
506
00:34:26,460 --> 00:34:28,543
À part cette histoire de PKI,
507
00:34:28,918 --> 00:34:29,876
non.
508
00:34:37,001 --> 00:34:38,043
Enfin...
509
00:34:39,835 --> 00:34:43,585
il m'arrive d'imprimer
des documents au travail,
510
00:34:43,751 --> 00:34:46,418
parce que c'est plus facile de traduire
511
00:34:46,585 --> 00:34:49,335
à la main.
Mais je les mets dans la boîte
512
00:34:49,793 --> 00:34:53,251
pour pas les mélanger
avec mes notes confidentielles.
513
00:34:53,418 --> 00:34:54,751
Parce que...
514
00:34:56,293 --> 00:34:57,460
J'utilise
515
00:34:57,793 --> 00:34:59,126
du joli papier.
516
00:34:59,668 --> 00:35:02,126
Pour ne pas sortir de papier blanc.
517
00:35:05,085 --> 00:35:06,001
Je vois.
518
00:35:06,793 --> 00:35:08,835
Je sais, ça paraît stupide.
519
00:35:09,668 --> 00:35:11,751
Mais c'est ma méthode.
520
00:35:12,001 --> 00:35:14,543
Et après tout ce bazar avec le PKI,
521
00:35:14,710 --> 00:35:17,751
je voulais plus sortir
de papier blanc du bâtiment.
522
00:35:17,918 --> 00:35:20,585
Vous avez dit
que vous imprimiez des choses.
523
00:35:20,835 --> 00:35:22,001
Oui, j'ai imprimé...
524
00:35:22,168 --> 00:35:23,460
Est-ce que...
525
00:35:24,001 --> 00:35:27,126
Pourquoi vous pensez
que ça enfreint la sécurité ?
526
00:35:30,376 --> 00:35:31,668
J'imagine...
527
00:35:32,460 --> 00:35:34,626
J'ai surtout pensé...
528
00:35:36,418 --> 00:35:38,085
au papier à proprement parler.
529
00:35:38,876 --> 00:35:42,376
Je vois pas d'autre façon
de sortir des choses du bâtiment.
530
00:35:42,835 --> 00:35:44,876
Enfin, je suis de la vieille école,
531
00:35:45,043 --> 00:35:47,293
et j'ai pensé à ça.
532
00:35:48,418 --> 00:35:50,418
Et avec l'histoire du PKI,
533
00:35:50,585 --> 00:35:53,918
je voulais rien emporter par erreur
dans ma gamelle.
534
00:35:54,085 --> 00:35:56,126
- Rien n'est sorti du bâtiment ?
- Non.
535
00:35:56,293 --> 00:35:57,543
Vous n'avez rien emporté ?
536
00:35:57,710 --> 00:36:01,251
Non. Et je les laisse toujours
fouiller mes affaires.
537
00:36:01,418 --> 00:36:03,835
Il n'y a eu aucun autre incident.
538
00:36:06,085 --> 00:36:08,918
- Vous bossez sur d'autres choses ?
- Non.
539
00:36:11,626 --> 00:36:13,626
Avez-vous déjà par inadvertance,
540
00:36:13,793 --> 00:36:16,876
par erreur,
ou encore intentionnellement,
541
00:36:17,626 --> 00:36:21,085
outrepassé votre besoin d'en connaître
sur certains sujets ?
542
00:36:21,418 --> 00:36:24,001
Outrepassé mon besoin d'en connaître ?
543
00:36:27,085 --> 00:36:31,543
Il m'arrive de consulter
le site "My Online".
544
00:36:31,876 --> 00:36:33,793
On y diffuse des images de drones.
545
00:36:34,668 --> 00:36:36,251
J'ai eu une mission avec des drones.
546
00:36:36,418 --> 00:36:38,126
Donc, c'est des trucs afghans.
547
00:36:38,293 --> 00:36:41,043
Mais à part ça, je fais que...
548
00:36:42,293 --> 00:36:45,501
lire des articles d'actualité
sur le réseau de la NSA.
549
00:36:45,668 --> 00:36:47,960
Je n'ai jamais outrepassé...
550
00:36:48,126 --> 00:36:50,126
Avez-vous déjà fait des recherches
551
00:36:50,293 --> 00:36:53,126
qui n'ont aucun rapport
avec votre travail ?
552
00:36:53,293 --> 00:36:54,293
Non.
553
00:36:58,626 --> 00:37:01,001
Vous avez déjà répondu à cette question,
554
00:37:01,251 --> 00:37:04,085
mais à part le PKI, avez-vous déjà sorti
555
00:37:04,251 --> 00:37:07,418
quelque chose du bâtiment de la NSA ?
556
00:37:07,585 --> 00:37:08,585
Non.
557
00:37:08,835 --> 00:37:11,376
Avez-vous téléchargé ou envoyé
un document par mail ?
558
00:37:11,668 --> 00:37:12,585
Non.
559
00:37:13,918 --> 00:37:16,418
Avez-vous déjà parlé
d'informations secrètes
560
00:37:16,585 --> 00:37:20,043
avec quelqu'un qui n'aurait pas
l'autorisation du gouvernement ?
561
00:37:20,293 --> 00:37:24,251
Qui n'aurait pas l'habilitation
et le besoin d'en connaître ?
562
00:37:24,418 --> 00:37:25,293
Non.
563
00:37:29,251 --> 00:37:33,293
Peu de gens posent des questions
sur l'aérospatiale iranienne,
564
00:37:33,543 --> 00:37:34,751
pas de bol.
565
00:37:35,251 --> 00:37:38,751
Vous n'avez jamais parlé
de votre travail ou d'infos secrètes ?
566
00:37:45,418 --> 00:37:46,710
C'est bien fréquenté, ici ?
567
00:37:50,876 --> 00:37:54,210
Je n'ai pas regardé sur la carte
en signant le bail,
568
00:37:54,376 --> 00:37:56,251
mais je suis armée jusqu'aux dents.
569
00:37:56,626 --> 00:37:57,876
Sans aucun doute.
570
00:37:58,418 --> 00:37:59,751
Vous avez prévu quoi ?
571
00:37:59,918 --> 00:38:02,376
Vous allez rester ici
ou bien déménager ?
572
00:38:02,543 --> 00:38:03,960
Vous avez signé un bail ?
573
00:38:04,126 --> 00:38:07,293
Oui, et je partirai
seulement si je suis déployée.
574
00:38:09,043 --> 00:38:11,543
Vous avez déjà eu des soucis, ici ?
575
00:38:12,126 --> 00:38:13,710
Oui, j'en ai eu.
576
00:38:13,876 --> 00:38:15,085
Que s'est-il passé ?
577
00:38:15,710 --> 00:38:18,501
Je revenais d'un concert à Atlanta,
578
00:38:18,668 --> 00:38:20,210
il était 3 h du matin.
579
00:38:20,543 --> 00:38:22,293
Et il y avait un type
580
00:38:22,460 --> 00:38:24,376
qui attendait dans la rue.
581
00:38:25,293 --> 00:38:28,210
J'ai fait en sorte
qu'il me voie pas passer.
582
00:38:28,376 --> 00:38:29,960
J'ai cru être rentrée à temps.
583
00:38:30,126 --> 00:38:32,751
Mais pendant
que je me servais de l'eau à l'évier,
584
00:38:32,918 --> 00:38:35,001
on a frappé à ma porte.
585
00:38:36,543 --> 00:38:38,126
Tu aurais un cure-dent ?
586
00:38:45,001 --> 00:38:47,251
Donc, il était 3 h du matin,
587
00:38:47,418 --> 00:38:50,668
mes clés et mon portable
étaient près de la porte.
588
00:38:50,835 --> 00:38:54,168
Je les avais laissés là
pour aller faire pipi.
589
00:38:54,835 --> 00:38:57,418
J'étais contente
d'avoir un Glock 9 mm au fond.
590
00:38:57,585 --> 00:38:58,460
Carrément !
591
00:38:58,626 --> 00:39:00,751
- J'ai pas fermé l'œil.
- Normal.
592
00:39:02,543 --> 00:39:04,251
Autre chose, à part ça ?
593
00:39:05,793 --> 00:39:07,251
À part ça...
594
00:39:09,918 --> 00:39:11,210
Alors...
595
00:39:12,960 --> 00:39:15,543
On vient souvent
me proposer de tondre ma pelouse.
596
00:39:15,710 --> 00:39:19,251
Quelqu'un l'a tondue quand j'étais
au Belize la semaine dernière.
597
00:39:21,001 --> 00:39:22,460
Et ça me plaît pas trop.
598
00:39:22,626 --> 00:39:23,668
J'imagine.
599
00:39:23,835 --> 00:39:27,168
Ils vont sûrement revenir toquer
pour être payés.
600
00:39:28,376 --> 00:39:30,210
Si c'est le même que la dernière fois,
601
00:39:30,376 --> 00:39:32,876
un vieux monsieur de 80 ans,
602
00:39:33,043 --> 00:39:35,460
ça passera mieux.
603
00:39:37,043 --> 00:39:39,418
Quand êtes-vous allée au Belize ?
604
00:39:40,460 --> 00:39:43,751
Je suis partie samedi matin
et j'ai repris l'avion
605
00:39:43,918 --> 00:39:45,543
lundi matin.
606
00:39:46,251 --> 00:39:47,460
Le week-end dernier.
607
00:39:49,001 --> 00:39:50,876
Un voyage-éclair, en somme.
608
00:39:52,918 --> 00:39:54,501
Oui, c'est vrai.
609
00:39:54,960 --> 00:39:56,501
Pourquoi y êtes-vous allée ?
610
00:39:56,668 --> 00:40:00,043
Je voulais voir les pyramides mayas.
611
00:40:01,626 --> 00:40:02,376
Voilà.
612
00:40:02,710 --> 00:40:04,001
C'est cool.
613
00:40:04,251 --> 00:40:05,460
Je n'avais pas de congé,
614
00:40:06,085 --> 00:40:09,460
j'en avais assez d'attendre
le bon moment,
615
00:40:09,626 --> 00:40:13,001
je me suis dit :
"J'ai 3 jours, j'y vais."
616
00:40:13,168 --> 00:40:14,376
- Sympa.
- Et comment.
617
00:40:14,793 --> 00:40:16,835
Un coup de tête. Sympa.
618
00:40:17,501 --> 00:40:19,585
Vous êtes partie toute seule ?
619
00:40:20,168 --> 00:40:21,960
Oui, toute seule.
620
00:40:22,418 --> 00:40:23,876
Et vous avez
621
00:40:24,293 --> 00:40:26,376
fait des visites là-bas ?
622
00:40:26,960 --> 00:40:28,043
Oui.
623
00:40:30,585 --> 00:40:34,793
Le premier jour,
je suis allée visiter Altun Ha.
624
00:40:35,460 --> 00:40:36,918
C'était l'un des premiers sites.
625
00:40:37,085 --> 00:40:41,918
Ensuite, le 2e jour,
on a fait une excursion en bateau
626
00:40:42,085 --> 00:40:45,293
jusqu'à la pyramide de Lamanai
et on est revenus.
627
00:40:46,585 --> 00:40:47,501
Voilà.
628
00:40:49,251 --> 00:40:50,251
D'accord.
629
00:40:51,835 --> 00:40:53,836
J'ai vu plein de singes.
630
00:40:55,044 --> 00:40:56,461
Vous êtes certaine
631
00:40:56,627 --> 00:40:59,919
de n'avoir jamais rien imprimé
hors du cadre de votre travail ?
632
00:41:05,211 --> 00:41:07,044
J'essaie de me rappeler.
633
00:41:10,127 --> 00:41:11,794
Il y a bien...
634
00:41:12,794 --> 00:41:14,211
Il y a NSA Pulse.
635
00:41:14,377 --> 00:41:17,877
Parfois, c'est vrai,
j'imprime des articles
636
00:41:18,169 --> 00:41:21,044
de ce site
et je m'en sers comme brouillon.
637
00:41:21,502 --> 00:41:24,169
Ça paraît complètement stupide.
638
00:41:25,544 --> 00:41:29,377
Quand j'y repense,
c'était vraiment stupide de ma part.
639
00:41:29,544 --> 00:41:32,211
Mais je les jette toujours
dans le sac pilon.
640
00:41:33,336 --> 00:41:35,794
Quel genre d'articles de Pulse
imprimez-vous ?
641
00:41:36,544 --> 00:41:38,586
En général,
de la documentation sur...
642
00:41:40,336 --> 00:41:44,586
... pour vérifier toutes les références
que je recherche sans arrêt.
643
00:41:44,752 --> 00:41:48,336
J'ai fait preuve de fraude,
de gaspillage et de négligence.
644
00:41:48,502 --> 00:41:51,086
Ce n'est pas ce qui nous inquiète.
645
00:41:52,919 --> 00:41:54,044
Non.
646
00:41:56,419 --> 00:41:58,419
J'utilise beaucoup de papier.
647
00:41:58,586 --> 00:42:01,669
Mais uniquement au sujet de l'Iran,
648
00:42:01,836 --> 00:42:02,836
rien à part ça,
649
00:42:03,002 --> 00:42:05,377
et jamais hors du bâtiment.
650
00:42:06,711 --> 00:42:07,794
Reality...
651
00:42:08,669 --> 00:42:11,127
si je vous disais
que j'ai des infos indiquant
652
00:42:11,294 --> 00:42:13,961
que vous avez imprimé
des documents hors de ce cadre ?
653
00:42:17,836 --> 00:42:19,544
Dans ce cas,
654
00:42:20,419 --> 00:42:22,336
je vais essayer de me rappeler.
655
00:42:24,294 --> 00:42:25,961
Si je vous disais
656
00:42:26,127 --> 00:42:29,961
que vous avez imprimé des informations
concernant des rapports sur...
657
00:42:37,627 --> 00:42:38,877
Reality...
658
00:42:41,377 --> 00:42:45,461
Nous en savons beaucoup plus
que ce qu'on vous dit à ce stade.
659
00:42:46,711 --> 00:42:49,961
Et vous en savez beaucoup plus
que ce que vous nous dites.
660
00:42:51,044 --> 00:42:53,169
Ne prenez pas le mauvais chemin.
661
00:42:53,336 --> 00:42:55,711
Je vous conseille de faire une pause
662
00:42:55,877 --> 00:42:59,711
pour réfléchir à ce que vous dites
et à ce que vous faites.
663
00:43:00,794 --> 00:43:05,169
Je pense que c'est l'occasion
de dire la vérité.
664
00:43:06,461 --> 00:43:10,419
Mentir à un agent du FBI,
ça ne donnera rien de bon.
665
00:43:13,502 --> 00:43:15,544
Vous savez, encore une fois,
666
00:43:16,294 --> 00:43:18,294
nous sommes là de plein gré.
667
00:43:18,669 --> 00:43:20,002
Vous nous parlez
668
00:43:20,461 --> 00:43:21,752
de plein gré.
669
00:43:21,919 --> 00:43:24,961
Je ne vous force pas à quoi que ce soit.
670
00:43:25,127 --> 00:43:26,294
Mais réfléchissez.
671
00:43:27,752 --> 00:43:30,086
C'est ce que je vous demande de faire.
672
00:43:31,211 --> 00:43:32,169
Alors,
673
00:43:32,836 --> 00:43:35,336
réfléchissez aux questions
qu'il vous a posées,
674
00:43:35,502 --> 00:43:37,169
puis... vous savez.
675
00:43:47,836 --> 00:43:51,252
J'ai imprimé un document
parce que je voulais le lire.
676
00:43:56,544 --> 00:43:58,669
Vous vous rappelez quel jour c'était ?
677
00:43:59,836 --> 00:44:02,544
Je me mélange un peu
dans les dates, mais...
678
00:44:03,461 --> 00:44:06,627
fin mars, début...
679
00:44:07,752 --> 00:44:08,711
début avril.
680
00:44:08,877 --> 00:44:10,252
Qu'est-ce que c'était ?
681
00:44:11,669 --> 00:44:13,419
Un article de Pulse NSA sur...
682
00:44:19,502 --> 00:44:20,461
Et...
683
00:44:21,669 --> 00:44:23,419
j'ai imprimé celui-là.
684
00:44:30,586 --> 00:44:32,586
Pourquoi avoir imprimé celui-là ?
685
00:44:34,127 --> 00:44:35,961
J'avais envie de le lire.
686
00:44:37,169 --> 00:44:40,544
Vu comme je l'avais téléchargé,
j'avais du mal à le lire.
687
00:44:42,836 --> 00:44:44,794
C'était un morceau d'histoire.
688
00:44:44,961 --> 00:44:48,169
Je voulais l'avoir sur mon bureau
pour une journée.
689
00:44:48,836 --> 00:44:50,669
Comment l'avez-vous découvert ?
690
00:44:52,294 --> 00:44:55,627
Quand on surfe sur Pulse, il y a...
691
00:44:56,586 --> 00:44:58,127
en haut à droite,
692
00:44:58,544 --> 00:45:00,586
l'onglet intitulé "Articles".
693
00:45:00,752 --> 00:45:02,794
Je les fais défiler.
694
00:45:04,252 --> 00:45:06,752
Vous avez vu
celui sur les poneys miniatures ?
695
00:45:07,711 --> 00:45:08,919
J'ai dû le louper.
696
00:45:10,127 --> 00:45:12,377
Il a été numéro un
une année entière.
697
00:45:12,544 --> 00:45:15,169
Je voulais voir
s'il y avait d'autres pépites.
698
00:45:15,336 --> 00:45:18,961
Il y avait ce fameux article,
j'avais vu les infos...
699
00:45:19,502 --> 00:45:22,336
Alors, j'ai eu envie de le lire.
700
00:45:23,211 --> 00:45:24,419
Voilà.
701
00:45:25,502 --> 00:45:27,336
Qu'avez-vous fait de l'article ?
702
00:45:27,502 --> 00:45:30,752
Je l'ai gardé sur mon bureau
trois jours, environ.
703
00:45:35,961 --> 00:45:37,627
Je vais être franche.
704
00:45:40,752 --> 00:45:42,794
J'en ai lu à peu près la moitié.
705
00:45:43,544 --> 00:45:45,502
C'était vraiment débile.
706
00:45:45,919 --> 00:45:50,377
Je l'ai mis dans le sac pilon,
dans la boîte près du frigo.
707
00:45:52,336 --> 00:45:54,586
Avez-vous imprimé d'autres articles ?
708
00:45:55,127 --> 00:45:56,377
Rien que celui-là.
709
00:45:57,544 --> 00:45:58,752
Reprenons.
710
00:45:59,544 --> 00:46:01,711
C'était bien fin avril, début mars ?
711
00:46:01,877 --> 00:46:04,711
Essayez de vous rappeler
des détails personnels.
712
00:46:04,877 --> 00:46:07,086
Oui, je me creuse la tête.
713
00:46:08,169 --> 00:46:09,877
Je ne me rappelle pas...
714
00:46:10,044 --> 00:46:12,419
Je me suis disputée avec mon copain
715
00:46:12,794 --> 00:46:13,877
cette semaine-là.
716
00:46:14,044 --> 00:46:17,044
Quand est-ce que j'ai rompu ?
Je m'en souviens plus.
717
00:46:17,211 --> 00:46:19,086
Je me souviens pas de la semaine
718
00:46:19,252 --> 00:46:21,544
ni du week-end précédent.
Je suis désolée.
719
00:46:21,711 --> 00:46:22,586
C'est pas grave.
720
00:46:22,752 --> 00:46:23,919
Je réfléchis.
721
00:46:25,419 --> 00:46:28,252
Mi-avril,
c'est ce qui me vient à l'esprit.
722
00:46:29,586 --> 00:46:30,877
Si je vous disais
723
00:46:31,044 --> 00:46:34,836
que vous avez cherché
et imprimé un document le 9 mai ?
724
00:46:35,961 --> 00:46:37,377
Le 9 mai ?
725
00:46:39,211 --> 00:46:40,377
Attendez.
726
00:46:40,794 --> 00:46:43,336
La compétition de CrossFit a eu lieu
727
00:46:43,502 --> 00:46:44,586
le 12.
728
00:46:45,419 --> 00:46:47,627
C'était vraiment si tard ?
729
00:46:48,544 --> 00:46:50,461
C'est pas que je mette en doute,
730
00:46:50,627 --> 00:46:53,836
puisque vous savez des choses.
Mais j'arrive pas
731
00:46:54,002 --> 00:46:55,627
à y croire.
732
00:46:56,002 --> 00:46:59,002
J'en reviens pas
qu'on soit déjà en juin.
733
00:47:01,002 --> 00:47:03,502
Ça a été un mois très difficile
pour moi.
734
00:47:03,669 --> 00:47:06,836
Vous rappelez-vous
comment vous avez obtenu cet article ?
735
00:47:07,794 --> 00:47:11,127
J'ai dû le voir sur la page d'accueil
ou sur un lien...
736
00:47:11,294 --> 00:47:14,044
Vous vous rappelez
les termes recherchés ?
737
00:47:23,086 --> 00:47:24,044
Sûrement...
738
00:47:27,877 --> 00:47:30,044
Je ne suis pas très subtile.
739
00:47:31,086 --> 00:47:31,961
Donc,
740
00:47:32,211 --> 00:47:35,794
vous avez imprimé un document,
un rapport des renseignements.
741
00:47:35,961 --> 00:47:37,086
Vous vous rappelez ?
742
00:47:38,294 --> 00:47:40,502
Oui, je m'en souviens maintenant.
743
00:47:41,586 --> 00:47:43,419
Qu'avez-vous fait de ce rapport ?
744
00:47:45,502 --> 00:47:48,336
Je l'ai gardé trois jours
sur mon bureau.
745
00:47:49,752 --> 00:47:52,169
Ça avait l'air intéressant,
je voulais le lire.
746
00:47:52,336 --> 00:47:55,711
J'ai regretté de l'avoir,
et je l'ai mis dans le sac pilon.
747
00:47:55,877 --> 00:47:57,252
Où est le sac pilon ?
748
00:47:59,586 --> 00:48:01,961
Il est dans la salle de repos.
749
00:48:03,002 --> 00:48:06,669
Il y a une boîte blanche
avec un clapet, près du frigo.
750
00:48:06,836 --> 00:48:09,169
On glisse juste le document dedans...
751
00:48:09,336 --> 00:48:10,836
Et c'est réglé.
752
00:48:13,544 --> 00:48:14,627
Reality...
753
00:48:15,419 --> 00:48:18,294
Vous êtes sûre
que c'est ce que vous avez fait ?
754
00:48:19,377 --> 00:48:20,461
Certaine ?
755
00:48:21,544 --> 00:48:22,252
Oui.
756
00:48:22,419 --> 00:48:23,961
Vous ne l'avez pas sorti ?
757
00:48:24,127 --> 00:48:25,002
Non.
758
00:48:25,169 --> 00:48:27,752
Vous ne l'avez pas sorti
et donné à quelqu'un ?
759
00:48:27,919 --> 00:48:29,544
Vous ne l'avez pas envoyé ?
760
00:48:29,794 --> 00:48:31,294
À personne ?
761
00:48:31,461 --> 00:48:32,669
Non.
762
00:48:33,586 --> 00:48:37,461
Sauriez-vous deviner
combien de personnes ont pu l'imprimer ?
763
00:48:38,669 --> 00:48:39,586
Non.
764
00:48:39,961 --> 00:48:41,252
Pas beaucoup.
765
00:48:42,044 --> 00:48:44,877
Et cet article a réussi
à sortir de la NSA.
766
00:48:45,336 --> 00:48:47,211
Manifestement, vu qu'on est là.
767
00:48:48,627 --> 00:48:50,377
La candidate la plus probable,
768
00:48:50,544 --> 00:48:52,044
de très loin,
769
00:48:52,461 --> 00:48:53,627
c'est vous.
770
00:48:54,919 --> 00:48:55,794
Alors,
771
00:48:57,336 --> 00:48:58,752
je ne crois pas
772
00:48:59,377 --> 00:49:03,627
que vous soyez un grand vilain
maître de l'espionnage.
773
00:49:03,794 --> 00:49:05,336
Je ne le crois pas.
774
00:49:05,502 --> 00:49:07,336
Mais j'ai vu les preuves
775
00:49:07,502 --> 00:49:09,711
et elles sont irréfutables.
776
00:49:10,377 --> 00:49:12,127
Vos motivations sont un mystère.
777
00:49:12,502 --> 00:49:14,086
J'aimerais les connaître.
778
00:49:14,252 --> 00:49:16,627
Mais je crois que vous étiez en colère
779
00:49:16,794 --> 00:49:19,919
à cause de tout ce qui se passe
au niveau politique.
780
00:49:20,211 --> 00:49:21,961
On ne peut pas...
781
00:49:22,669 --> 00:49:25,586
On ne peut pas allumer la télé
sans s'énerver.
782
00:49:25,752 --> 00:49:27,086
Moi, je ne peux pas.
783
00:49:28,252 --> 00:49:30,377
Pour moi, vous avez fait une erreur.
784
00:49:31,336 --> 00:49:33,419
Si je suis là, à vouloir vous parler,
785
00:49:33,586 --> 00:49:36,919
c'est pour comprendre vos motivations,
d'accord ?
786
00:49:37,836 --> 00:49:40,252
Donc, je vous repose la question.
787
00:49:41,669 --> 00:49:43,961
L'avez-vous sorti pour l'envoyer ?
788
00:49:46,919 --> 00:49:48,127
Non.
789
00:49:49,711 --> 00:49:51,711
Je l'ai mis dans le sac pilon.
790
00:49:51,877 --> 00:49:55,086
Je veux être déployée,
pas être lanceuse d'alerte.
791
00:49:55,252 --> 00:49:57,836
Comment le document
s'est retrouvé dehors ?
792
00:49:59,877 --> 00:50:01,127
Je veux dire...
793
00:50:03,752 --> 00:50:05,211
Franchement,
794
00:50:05,377 --> 00:50:08,294
les documents sont peu,
voire pas protégés.
795
00:50:08,461 --> 00:50:10,252
Personne ne nous fouille au corps.
796
00:50:10,419 --> 00:50:11,836
On en parle tout le temps.
797
00:50:12,002 --> 00:50:15,294
On doit montrer son repas.
"Oh, vous mangez sainement !"
798
00:50:15,461 --> 00:50:17,502
Tous les jours. Et les gens...
799
00:50:17,669 --> 00:50:21,377
On a un bâtiment rempli de génies.
800
00:50:21,711 --> 00:50:23,502
J'imagine que je...
801
00:50:24,044 --> 00:50:27,961
Je parle et je suis nerveuse,
mais je n'ai rien fait du document.
802
00:50:28,919 --> 00:50:30,252
J'essaie de bouger,
803
00:50:30,419 --> 00:50:32,877
j'essaie d'augmenter mon habilitation.
804
00:50:33,044 --> 00:50:34,919
Je sais que c'était sensible.
805
00:50:35,086 --> 00:50:37,752
Je trouvais ça chouette de l'avoir
sur mon bureau.
806
00:50:37,919 --> 00:50:41,669
Donc vous vous rappelez
l'avoir mis dans le sac pilon.
807
00:50:42,836 --> 00:50:44,669
Oui, je l'ai plié en deux.
808
00:50:45,877 --> 00:50:47,169
Plié en deux ?
809
00:50:50,711 --> 00:50:51,627
Oui.
810
00:50:53,627 --> 00:50:55,294
Parce qu'il ne...
811
00:50:56,752 --> 00:50:58,502
Oui, je l'ai plié en deux.
812
00:51:00,586 --> 00:51:03,127
Et si je vous disais que ce document,
813
00:51:03,461 --> 00:51:04,836
plié en deux,
814
00:51:05,502 --> 00:51:07,502
a réussi à sortir de la NSA ?
815
00:51:09,752 --> 00:51:10,919
Je ne sais pas.
816
00:51:11,086 --> 00:51:14,711
Dans une enveloppe,
avec le tampon d'Augusta, Géorgie.
817
00:51:14,877 --> 00:51:18,461
Vous voyez,
ça commence à être plus précis.
818
00:51:20,211 --> 00:51:20,919
Oui.
819
00:51:21,086 --> 00:51:24,419
Il a atterri sur un site d'infos
auquel vous êtes abonnée.
820
00:51:24,586 --> 00:51:26,461
Ça devient très précis.
821
00:51:28,669 --> 00:51:30,502
Je vous repose la question.
822
00:51:35,377 --> 00:51:36,836
Ce qui est très...
823
00:51:37,211 --> 00:51:38,377
très...
824
00:51:39,419 --> 00:51:41,669
Ce qui est très irréfutable...
825
00:51:44,627 --> 00:51:47,336
J'aimerais connaître la raison,
parce que...
826
00:51:47,836 --> 00:51:50,669
je doute que ce soit dans vos habitudes.
827
00:51:51,002 --> 00:51:52,377
Du tout !
828
00:51:53,502 --> 00:51:55,169
Je pense que vous avez...
829
00:51:55,877 --> 00:51:57,127
déconné.
830
00:51:58,127 --> 00:52:02,294
Je ne connais pas vos motivations.
J'aimerais les connaître.
831
00:52:02,544 --> 00:52:05,169
Mais le quoi et le comment,
832
00:52:05,752 --> 00:52:08,877
vous êtes d'accord, ça fait désordre.
833
00:52:10,127 --> 00:52:11,919
Ça fait désordre, oui.
834
00:52:13,544 --> 00:52:16,419
Si vous êtes en colère
à cause de ce qui se passe,
835
00:52:16,586 --> 00:52:18,627
s'il y a quoi que ce soit qui...
836
00:52:20,794 --> 00:52:23,461
Vous faites une belle carrière,
vraiment.
837
00:52:24,336 --> 00:52:27,711
Si quelque chose vous a poussée à bout,
838
00:52:29,544 --> 00:52:31,419
c'est le moment de le dire.
839
00:52:32,502 --> 00:52:34,002
Vous avez une tribune.
840
00:52:38,086 --> 00:52:39,211
Vous savez...
841
00:52:39,961 --> 00:52:41,002
il...
842
00:52:42,086 --> 00:52:43,252
il l'a dit,
843
00:52:44,336 --> 00:52:46,252
on ne vient pas vous accuser
844
00:52:46,419 --> 00:52:49,919
d'être un grand vilain cerveau
de l'espionnage politique.
845
00:52:50,086 --> 00:52:53,627
Nous pensons tous les deux
que vous avez fait une erreur.
846
00:52:53,794 --> 00:52:57,794
Vous n'avez peut-être pas réfléchi.
Vous étiez peut-être en colère.
847
00:52:58,877 --> 00:53:01,544
Du moins, j'espère que c'est ça.
848
00:53:02,086 --> 00:53:05,086
Si c'est le cas,
nous, on se sent un peu mieux
849
00:53:05,252 --> 00:53:08,669
de savoir que vous n'êtes pas
dans de sales draps.
850
00:53:10,502 --> 00:53:12,669
Nous aimerions aussi savoir
851
00:53:13,127 --> 00:53:16,627
si ce n'est pas
un problème à répétition.
852
00:53:16,794 --> 00:53:18,336
Il faut qu'on tire ça au clair.
853
00:53:18,502 --> 00:53:21,169
Et si c'était une erreur,
854
00:53:22,377 --> 00:53:23,461
on va s'en occuper.
855
00:53:25,544 --> 00:53:26,627
Est-ce que c'est...
856
00:53:27,252 --> 00:53:28,877
Est-ce que c'est une pièce ?
857
00:53:30,252 --> 00:53:31,544
C'est une pièce ?
858
00:53:44,336 --> 00:53:46,544
Comment l'avez-vous sorti du bureau ?
859
00:54:04,586 --> 00:54:06,836
Plié en deux dans mon collant.
860
00:54:21,502 --> 00:54:22,461
Bien.
861
00:54:23,794 --> 00:54:25,169
Qu'en avez-vous fait ?
862
00:54:35,127 --> 00:54:37,502
Je l'ai mis dans une enveloppe
et envoyé à...
863
00:54:37,836 --> 00:54:39,877
À quelqu'un en particulier ?
864
00:54:40,169 --> 00:54:41,877
Je n'ai pas mis de nom, juste...
865
00:54:43,044 --> 00:54:45,586
- Vous aviez déjà communiqué avec eux ?
- Non.
866
00:54:45,752 --> 00:54:47,252
Je ne voulais pas être Snowden.
867
00:54:47,419 --> 00:54:50,169
Je ne pense pas que vous le soyez.
868
00:54:50,669 --> 00:54:52,919
Je crois que vous avez fait une erreur,
869
00:54:53,086 --> 00:54:54,044
mais...
870
00:54:55,252 --> 00:54:59,169
Nous ne pensons pas
que vous essayez d'être Snowden.
871
00:54:59,752 --> 00:55:01,002
Non, il...
872
00:55:01,377 --> 00:55:03,669
il n'y a eu que ce document,
parce que...
873
00:55:03,836 --> 00:55:04,752
D'accord.
874
00:55:04,919 --> 00:55:08,294
C'était vraiment difficile, au travail.
875
00:55:08,794 --> 00:55:12,877
J'avais fait des réclamations
parce qu'on avait Fox News
876
00:55:13,044 --> 00:55:14,336
en boucle.
877
00:55:15,002 --> 00:55:17,211
Bon sang, mettez Al Jazeera !
878
00:55:17,377 --> 00:55:20,419
Des diaporamas d'animaux domestiques !
J'ai tout essayé.
879
00:55:20,586 --> 00:55:23,794
Ça serait bien.
Malheureusement, quel que soit le camp,
880
00:55:23,961 --> 00:55:25,919
les nouvelles sont mauvaises.
881
00:55:26,086 --> 00:55:26,877
Mais...
882
00:55:28,586 --> 00:55:31,127
Les animaux,
ça pourrait être la solution.
883
00:55:33,127 --> 00:55:35,086
Ça aurait été super.
884
00:55:37,669 --> 00:55:39,711
Mais avoir ça tous les jours...
885
00:55:45,586 --> 00:55:47,169
D'où l'avez-vous posté ?
886
00:55:55,336 --> 00:55:56,961
D'une boîte aux lettres,
887
00:55:57,211 --> 00:55:59,794
sur Baston Road.
888
00:56:01,502 --> 00:56:05,336
Le centre commercial, avec la banque,
889
00:56:05,502 --> 00:56:07,377
et l'épicerie Earth Fare.
890
00:56:07,544 --> 00:56:08,919
Je vois.
891
00:56:09,211 --> 00:56:12,252
Au croisement
de Baston Road et de Fury's Ferry.
892
00:56:12,419 --> 00:56:13,544
Fury's Ferry...
893
00:56:13,711 --> 00:56:15,461
Je sais pas comment ça se prononce.
894
00:56:15,627 --> 00:56:16,794
Fury's Ferry...
895
00:56:16,961 --> 00:56:19,961
Une simple boîte aux lettres
au milieu du parking ?
896
00:56:20,419 --> 00:56:21,836
Une boîte en métal.
897
00:56:33,919 --> 00:56:36,127
Vous vous souvenez
de quel jour c'était ?
898
00:56:38,252 --> 00:56:40,086
Quel jour c'était, le 9 ?
899
00:56:40,669 --> 00:56:41,836
Voyons voir...
900
00:56:42,544 --> 00:56:43,794
On va regarder.
901
00:56:45,127 --> 00:56:46,461
Vous voulez de l'eau ?
902
00:56:46,627 --> 00:56:49,336
Quand on saura
quel jour de la semaine c'était.
903
00:56:49,502 --> 00:56:51,086
Alors, je dirais...
904
00:56:51,252 --> 00:56:54,044
Si j'arrive à faire marcher
ce téléphone.
905
00:56:54,211 --> 00:56:55,502
Un mardi, je dirais.
906
00:56:55,669 --> 00:56:56,919
Mardi ?
907
00:56:57,877 --> 00:56:59,877
C'est une date particulière, le 9 ?
908
00:57:00,044 --> 00:57:00,961
Non.
909
00:57:02,252 --> 00:57:04,836
C'est sûrement le jour où je l'ai vu.
910
00:57:06,044 --> 00:57:08,544
C'était peut-être le 11 ou le 12.
911
00:57:08,711 --> 00:57:10,794
Si j'ai donné un cours de yoga
912
00:57:10,961 --> 00:57:14,169
le 11 au soir,
le centre de yoga est juste à côté.
913
00:57:14,336 --> 00:57:16,169
Un jeudi ou un vendredi ?
914
00:57:16,336 --> 00:57:17,544
Jeudi ou vendredi.
915
00:57:19,002 --> 00:57:20,461
Quel centre de yoga ?
916
00:57:21,252 --> 00:57:23,627
Il s'appelle Oh Yeah Yoga.
917
00:57:24,044 --> 00:57:27,836
Donc vous l'auriez peut-être posté
jeudi ou vendredi ?
918
00:57:30,127 --> 00:57:31,877
Comment avez-vous su...
919
00:57:33,336 --> 00:57:34,836
qu'il fallait l'envoyer à...
920
00:57:40,752 --> 00:57:42,627
The Intercept
apprécie les lanceurs d'alerte
921
00:57:50,627 --> 00:57:54,794
{\an8}Le président Trump
renvoie Comey, le directeur du FBI
922
00:57:54,961 --> 00:57:56,919
Envoyez-nous un tuyau
923
00:57:57,086 --> 00:57:59,211
Si quelqu'un a une preuve
de l'ingérence russe
924
00:57:59,377 --> 00:58:01,169
dans les élections américaines...
925
00:58:07,502 --> 00:58:09,919
Vous vouliez qu'il soit publié ?
926
00:58:10,919 --> 00:58:11,836
Oui.
927
00:58:12,502 --> 00:58:14,086
L'avez-vous envoyé ailleurs ?
928
00:58:14,252 --> 00:58:15,336
- Non.
- Non ?
929
00:58:16,294 --> 00:58:20,044
Pas d'autres publications
à qui vous l'auriez montré ou donné ?
930
00:58:21,669 --> 00:58:23,669
Va-t-on avoir des surprises ?
931
00:58:24,169 --> 00:58:26,002
Je ne l'ai pas sorti de voiture.
932
00:58:26,169 --> 00:58:28,961
Rien sur votre téléphone
ou votre ordinateur ?
933
00:58:29,627 --> 00:58:31,544
Sur mon téléphone...
934
00:58:31,711 --> 00:58:35,794
Je sais pas si je l'ai effacé.
Vous le verrez sûrement, de toute façon.
935
00:58:35,961 --> 00:58:37,919
Il y a une capture d'écran de l'adresse.
936
00:58:38,086 --> 00:58:41,336
Ce qu'il ne faut pas faire
si vous voulez rester anonyme
937
00:58:42,294 --> 00:58:43,461
D'accord.
938
00:58:45,627 --> 00:58:47,669
Vous vouliez de l'eau, c'est ça ?
939
00:58:48,336 --> 00:58:49,377
Oui.
940
00:58:50,627 --> 00:58:52,127
- Si on...
- J'y vais.
941
00:58:53,086 --> 00:58:55,919
Je vais faire venir quelqu'un.
942
00:58:58,919 --> 00:59:00,919
Quelqu'un peut venir ?
943
00:59:01,294 --> 00:59:03,419
Vous voulez de l'eau en bouteille ?
944
00:59:07,086 --> 00:59:10,086
Vous avez un filtre sur le frigo ?
De l'eau du robinet ?
945
00:59:10,252 --> 00:59:11,669
De l'eau du robinet.
946
00:59:12,002 --> 00:59:13,669
Il y a un bocal en verre
947
00:59:13,836 --> 00:59:15,336
à côté de l'évier.
948
00:59:16,294 --> 00:59:19,586
Quelqu'un peut venir,
que j'aille à la cuisine ?
949
00:59:33,169 --> 00:59:34,877
16 h 56
950
00:59:35,044 --> 00:59:38,377
{\an8}86 MIN DEPUIS LE DÉBUT
DE L'ENREGISTREMENT
951
00:59:47,002 --> 00:59:48,169
Les gars...
952
00:59:48,836 --> 00:59:50,544
Va falloir sortir de là.
953
00:59:52,336 --> 00:59:54,461
Va falloir qu'elle sorte de là.
954
01:00:00,711 --> 01:00:02,669
Elle est toujours sous le lit ?
955
01:00:02,961 --> 01:00:04,086
Le chat ?
956
01:00:04,377 --> 01:00:06,294
Il est toujours sous le lit ?
957
01:00:07,627 --> 01:00:09,377
Elle se porte bien, dites donc !
958
01:00:13,252 --> 01:00:15,002
[rires]
959
01:00:17,211 --> 01:00:18,836
Pourtant, on fait des efforts.
960
01:00:19,002 --> 01:00:20,336
Elle a quel âge ?
961
01:00:24,252 --> 01:00:25,836
Elle a 3 ans.
962
01:00:31,794 --> 01:00:33,252
C'est une gourmande.
963
01:00:33,419 --> 01:00:34,586
Ça oui !
964
01:00:35,127 --> 01:00:36,836
Elle aime les glucides.
965
01:00:37,336 --> 01:00:39,294
Elle cache bien son jeu.
966
01:00:39,961 --> 01:00:41,919
Quand elle est sortie, j'ai fait...
967
01:00:44,836 --> 01:00:45,919
Oui.
968
01:00:46,211 --> 01:00:49,044
Elle me pique le pain de la bouche.
969
01:00:49,419 --> 01:00:51,669
"C'est pas bon pour ce que t'as !"
970
01:01:15,461 --> 01:01:16,502
De l'eau.
971
01:01:23,002 --> 01:01:24,002
Merci.
972
01:01:30,211 --> 01:01:33,711
À part la capture d'écran,
il n'y a rien d'autre ?
973
01:01:34,211 --> 01:01:35,836
Rien sur l'ordinateur ?
974
01:01:36,002 --> 01:01:37,336
Rien sur l'ordinateur.
975
01:01:40,961 --> 01:01:42,836
J'ai un navigateur Tor.
976
01:01:47,627 --> 01:01:48,627
Ce qui...
977
01:01:49,419 --> 01:01:51,794
la fiche sûrement mal, mais...
978
01:01:52,919 --> 01:01:54,044
D'accord.
979
01:01:55,461 --> 01:01:57,961
À quoi vous sert le navigateur Tor ?
980
01:02:08,502 --> 01:02:09,419
{\an8}Navigation privée
981
01:02:26,627 --> 01:02:28,502
Vous avez des contacts chez...
982
01:02:38,794 --> 01:02:40,252
The Intercept ?
983
01:02:41,544 --> 01:02:43,419
Vous avez tenté de les contacter ?
984
01:02:43,586 --> 01:02:44,836
Comme vous l'avez dit,
985
01:02:45,002 --> 01:02:46,461
j'ai vu l'article,
986
01:02:46,627 --> 01:02:49,336
et j'en revenais pas
que ça soit possible.
987
01:02:49,502 --> 01:02:51,252
Ça vous a rendue furieuse.
988
01:02:52,419 --> 01:02:54,002
Extrêmement furieuse.
989
01:02:56,752 --> 01:02:57,961
Une ingérence russe
990
01:02:58,127 --> 01:03:00,877
l'aurait aidé à remporter les élections.
991
01:03:01,544 --> 01:03:03,461
"Russie/Cybersécurité.
992
01:03:03,627 --> 01:03:06,377
"Direction générale des renseignements,
cyberacteurs..."
993
01:03:06,544 --> 01:03:07,461
Censuré.
994
01:03:07,627 --> 01:03:10,336
"Cible sociétés américaines
et membres du gouvernement américain
995
01:03:10,502 --> 01:03:13,252
"en envoyant des mails
sur l'enregistrement des votants,
996
01:03:13,419 --> 01:03:16,169
"en imitant produits et services
liés aux élections,
997
01:03:16,336 --> 01:03:18,961
"et en utilisant les adresses mail
des votes par procuration,
998
01:03:19,127 --> 01:03:20,211
"d'août à novembre 2016."
999
01:03:20,377 --> 01:03:23,836
Prouvez-moi que les Russes
ont accédé aux urnes électroniques
1000
01:03:24,002 --> 01:03:25,419
en Amérique pour les pirater.
1001
01:03:25,586 --> 01:03:28,002
C'est comme ça
qu'on pirate une élection.
1002
01:03:28,419 --> 01:03:29,627
C'est une des manières.
1003
01:03:30,211 --> 01:03:33,294
"État-major russe,
directeur des renseignements, acteurs..."
1004
01:03:33,461 --> 01:03:34,461
Censuré.
1005
01:03:34,627 --> 01:03:36,836
"... ont exécuté
des opérations de cyberespionnage
1006
01:03:37,002 --> 01:03:38,544
"contre une société américaine
1007
01:03:38,711 --> 01:03:42,627
"en août 2016, dans le but évident
d'obtenir des informations
1008
01:03:42,794 --> 01:03:45,919
"sur des solutions de logiciels
et de matériel liés aux élections,
1009
01:03:46,086 --> 01:03:50,127
"selon des informations
disponibles en avril 2017."
1010
01:03:50,502 --> 01:03:51,711
Vous tirez des conclusions !
1011
01:03:51,877 --> 01:03:54,377
Pas du tout, je vous dis simplement...
1012
01:03:54,544 --> 01:03:58,461
{\an8}Il n'y a aucune preuve
d'un quelconque piratage russe.
1013
01:03:59,044 --> 01:04:00,502
"Vu le contenu du mail malveillant,
1014
01:04:00,669 --> 01:04:03,461
"l'acteur visait des membres impliqués
1015
01:04:03,627 --> 01:04:06,586
"dans la gestion des systèmes
d'enregistrement d'électeurs.
1016
01:04:06,752 --> 01:04:08,794
"On ignore si l'hameçonnage
1017
01:04:08,961 --> 01:04:12,002
"a atteint les victimes ciblées
1018
01:04:12,169 --> 01:04:14,544
"ni à quelles données le cyberacteur
1019
01:04:14,711 --> 01:04:16,294
"aurait pu avoir accès."
1020
01:04:17,002 --> 01:04:18,627
C'était écrit noir sur blanc.
1021
01:04:21,752 --> 01:04:24,377
Je me fichais de mon sort,
à ce moment-là.
1022
01:04:25,211 --> 01:04:28,711
Quand avez-vous pris conscience
du potentiel de cet article ?
1023
01:04:28,877 --> 01:04:30,252
Sources et méthodes.
1024
01:04:30,419 --> 01:04:33,127
Sources et méthodes
sont utiles aux adversaires.
1025
01:04:35,086 --> 01:04:36,086
Oui.
1026
01:04:37,961 --> 01:04:39,294
En connaissant cela,
1027
01:04:39,461 --> 01:04:42,502
pourquoi avez-vous décidé
de l'envoyer quand même ?
1028
01:04:44,419 --> 01:04:48,294
Honnêtement, je pensais
que ces données étaient déjà divulguées.
1029
01:04:50,127 --> 01:04:54,127
Je pensais que le rapport
était une goutte d'eau dans la mer.
1030
01:05:01,461 --> 01:05:02,877
Autre chose à me dire ?
1031
01:05:04,461 --> 01:05:05,669
Par exemple,
1032
01:05:06,794 --> 01:05:08,377
vos motivations ?
1033
01:05:17,627 --> 01:05:19,169
Non, c'était juste...
1034
01:05:21,794 --> 01:05:23,794
Ce jour-là,
1035
01:05:24,419 --> 01:05:25,836
cette semaine-là,
1036
01:05:26,919 --> 01:05:30,377
je pouvais plus rester les bras croisés
à me demander
1037
01:05:30,627 --> 01:05:34,711
pourquoi j'avais ce travail
si c'était pour ne rien pouvoir faire.
1038
01:05:35,336 --> 01:05:36,461
C'était...
1039
01:05:38,627 --> 01:05:39,711
Pardon.
1040
01:05:42,211 --> 01:05:44,086
C'était le truc de trop.
1041
01:05:45,711 --> 01:05:48,044
Y a-t-il eu quelque chose
1042
01:05:49,044 --> 01:05:50,961
qui a servi de déclic ?
1043
01:05:52,169 --> 01:05:53,961
Ça semble pas votre genre.
1044
01:05:55,377 --> 01:05:56,544
Non.
1045
01:05:57,127 --> 01:05:58,127
C'est pas mon genre.
1046
01:06:00,252 --> 01:06:03,294
Je veux rejoindre les forces spéciales.
1047
01:06:03,752 --> 01:06:06,544
C'est pour ça
que j'ai quitté l'Air Force.
1048
01:06:07,002 --> 01:06:08,794
Et que je suis à Augusta.
1049
01:06:08,961 --> 01:06:12,127
Je voulais récupérer mon habilitation
pour être déployée.
1050
01:06:12,294 --> 01:06:15,627
À ce moment-là,
je ne demandais pas de déploiement.
1051
01:06:16,961 --> 01:06:20,752
Il me restait 7 à 8 mois à un poste
qui ne signifiait rien pour moi,
1052
01:06:20,919 --> 01:06:23,127
car c'est l'Iran,
je suis une linguiste pachtou.
1053
01:06:23,294 --> 01:06:25,086
Pourquoi je traduis du farsi ?
1054
01:06:29,044 --> 01:06:30,669
Je me sentais bonne à rien.
1055
01:06:30,836 --> 01:06:34,211
Et voir cette information
contestée sans arrêt,
1056
01:06:34,377 --> 01:06:36,211
sans arrêt dans le domaine public,
1057
01:06:36,377 --> 01:06:38,294
avec tout ce qui sort constamment
1058
01:06:38,461 --> 01:06:40,544
et tout ce qui est divulgué,
1059
01:06:41,002 --> 01:06:45,086
pourquoi cette info-là
ne peut pas être rendue publique ?
1060
01:06:50,961 --> 01:06:52,961
Vous avez été surprise de nous voir ?
1061
01:06:57,502 --> 01:06:59,711
Oui, je pensais que vous vouliez
1062
01:06:59,877 --> 01:07:03,877
avoir des renseignements sur la maison,
elle est toujours à louer.
1063
01:07:04,044 --> 01:07:05,836
Vous n'avez pas eu l'air surprise.
1064
01:07:06,544 --> 01:07:10,127
Ça, c'est juste
parce que j'ai l'air super blasée.
1065
01:07:10,752 --> 01:07:12,502
Vous vous êtes retournés,
1066
01:07:14,127 --> 01:07:17,627
et là, "FBI".
Je me suis demandé ce qui se passait.
1067
01:07:18,127 --> 01:07:21,544
Puis vous m'avez montré votre badge.
1068
01:07:24,544 --> 01:07:27,252
J'ai remis mon pack sécurité hier
1069
01:07:27,419 --> 01:07:30,419
pour mon habilitation sur E-QIP.
Je me suis dit...
1070
01:07:30,877 --> 01:07:32,252
que c'était à ce sujet.
1071
01:07:32,419 --> 01:07:35,919
"Pourquoi m'interroger moi
pour ma propre habilitation ?"
1072
01:07:36,086 --> 01:07:37,044
D'accord.
1073
01:07:38,877 --> 01:07:41,127
Je peux faire une croix dessus.
1074
01:07:43,294 --> 01:07:45,002
Tu penses à autre chose ?
1075
01:07:45,711 --> 01:07:47,586
Il faut qu'on perquisitionne.
1076
01:07:47,752 --> 01:07:48,961
Bien sûr.
1077
01:07:49,127 --> 01:07:50,294
Vous avez dit...
1078
01:07:53,877 --> 01:07:55,836
Pardon, j'ai une sinusite.
1079
01:07:56,002 --> 01:07:57,002
C'est rien.
1080
01:07:57,752 --> 01:07:59,461
C'est pas beau à entendre.
1081
01:07:59,627 --> 01:08:02,252
Ça va avec le décor.
1082
01:08:02,669 --> 01:08:04,711
Vous avez le site en tête ?
1083
01:08:06,044 --> 01:08:09,295
Si on fait défiler jusqu'en bas,
il y a "contact".
1084
01:08:09,462 --> 01:08:12,670
Mais ce n'est pas si évident,
c'est très dense.
1085
01:08:13,670 --> 01:08:15,712
En combien de temps
l'avez-vous trouvé ?
1086
01:08:18,127 --> 01:08:19,045
Environ...
1087
01:08:19,545 --> 01:08:22,045
trois minutes à faire défiler le texte.
1088
01:08:22,462 --> 01:08:24,670
Autant dire une éternité,
dans ma voiture.
1089
01:08:29,087 --> 01:08:31,920
Donc le document est resté
dans votre voiture.
1090
01:08:33,752 --> 01:08:36,462
Où avez-vous eu l'enveloppe ?
1091
01:08:38,337 --> 01:08:40,670
La boîte d'enveloppes est...
1092
01:08:42,377 --> 01:08:44,752
sur la banquette arrière de la voiture,
1093
01:08:45,127 --> 01:08:47,045
derrière le siège conducteur.
1094
01:08:47,877 --> 01:08:51,002
J'ai posté un tas de formulaires
en décembre,
1095
01:08:51,170 --> 01:08:53,837
c'est resté dans ma voiture depuis.
1096
01:08:55,045 --> 01:08:56,212
Et les timbres ?
1097
01:08:57,045 --> 01:08:58,170
Les timbres...
1098
01:08:59,377 --> 01:09:02,420
Il devait en rester un ou deux.
1099
01:09:02,752 --> 01:09:05,337
J'en garde dans la boîte à gants,
1100
01:09:05,627 --> 01:09:08,587
si j'ai du courrier,
des factures à envoyer.
1101
01:09:08,962 --> 01:09:10,502
Dans la boîte à gants ?
1102
01:09:10,670 --> 01:09:12,337
Dans la boîte à gants, oui.
1103
01:09:12,752 --> 01:09:15,712
Bien. Est-ce qu'on a fait le tour ?
1104
01:09:15,877 --> 01:09:18,752
La perquisition est toujours en cours.
1105
01:09:19,170 --> 01:09:21,587
Ils vont perquisitionner
la voiture, la maison.
1106
01:09:21,752 --> 01:09:23,627
Ils vont tout photographier.
1107
01:09:25,420 --> 01:09:29,127
Le chef d'équipe va venir vous voir
et passer en revue...
1108
01:09:40,627 --> 01:09:42,877
Avez-vous des questions ?
1109
01:09:44,252 --> 01:09:45,545
J'en ai beaucoup.
1110
01:09:48,045 --> 01:09:50,545
Ça a l'air très grave.
1111
01:09:52,378 --> 01:09:54,253
Je vais en prison, ce soir ?
1112
01:09:57,045 --> 01:09:59,628
Je ne peux pas encore vous répondre.
1113
01:09:59,878 --> 01:10:00,795
À quelle question ?
1114
01:10:00,962 --> 01:10:03,128
Si elle va en prison ce soir.
1115
01:10:03,295 --> 01:10:05,753
J'ai dit que je n'avais pas encore
la réponse.
1116
01:10:07,503 --> 01:10:10,003
La perquisition est toujours en cours.
1117
01:10:10,545 --> 01:10:11,920
Si jamais...
1118
01:10:13,087 --> 01:10:14,670
Je n'ai pas retenu...
1119
01:10:15,212 --> 01:10:17,378
La dame s'appelle Cathy,
1120
01:10:17,545 --> 01:10:19,920
elle travaille au refuge d'Augusta.
1121
01:10:20,087 --> 01:10:23,920
Elle peut venir chercher mon chien
si je ne rentre pas ce soir.
1122
01:10:24,087 --> 01:10:25,753
Alors, on ne va pas...
1123
01:10:28,087 --> 01:10:30,920
On ne va pas mettre la charrue
avant les bœufs.
1124
01:10:36,337 --> 01:10:40,795
J'aimerais l'appeler
et passer un autre appel pour le chat.
1125
01:10:40,962 --> 01:10:44,212
On trouvera une solution.
Si jamais on en arrive là,
1126
01:10:44,378 --> 01:10:46,212
on trouvera une solution.
1127
01:10:46,378 --> 01:10:48,753
Je n'ai pas encore la réponse
et je vais...
1128
01:10:48,920 --> 01:10:51,170
On verra le moment venu, d'accord ?
1129
01:10:53,712 --> 01:10:54,837
Quoi d'autre ?
1130
01:11:45,753 --> 01:11:48,295
- Tu l'as éteint ?
- Ça enregistre toujours.
1131
01:11:48,462 --> 01:11:50,462
{\an8}104 MIN DEPUIS LE DÉBUT
DE L'ENREGISTREMENT
1132
01:12:19,128 --> 01:12:20,962
Vous voulez vous asseoir ?
1133
01:12:21,253 --> 01:12:22,212
Ça va.
1134
01:12:22,378 --> 01:12:23,378
Ça va ?
1135
01:12:23,712 --> 01:12:24,587
Oui.
1136
01:12:47,087 --> 01:12:48,128
Reality.
1137
01:13:48,295 --> 01:13:50,545
Bonjour, vous avez un appel en PCV
1138
01:13:50,712 --> 01:13:54,128
d'une détenue de la prison
du comté de Lincoln, en Géorgie.
1139
01:13:54,295 --> 01:13:56,712
Cet appel est susceptible
d'être enregistré.
1140
01:13:56,878 --> 01:13:58,920
Pour accepter les frais, tapez 1.
1141
01:13:59,087 --> 01:14:02,962
Maman et Gary vont récupérer Mina.
1142
01:14:03,128 --> 01:14:07,337
Et Mickey restera au refuge.
Mais ils sont à l'abri à la maison.
1143
01:14:08,003 --> 01:14:11,462
Ils ont tous fait attention à eux
pendant la perquisition.
1144
01:14:11,628 --> 01:14:13,128
Ils aimaient les chiens.
1145
01:14:14,337 --> 01:14:16,087
{\an8}C'était leur obsession.
1146
01:14:16,253 --> 01:14:19,128
{\an8}Quand le FBI m'a interrogée,
les agents disaient :
1147
01:14:19,295 --> 01:14:23,253
{\an8}"On a toutes les infos.
On voudrait juste savoir pourquoi."
1148
01:14:23,837 --> 01:14:24,920
{\an8}Tu vois ?
1149
01:14:26,462 --> 01:14:28,003
{\an8}C'était tout ce qui comptait.
1150
01:14:28,170 --> 01:14:30,170
{\an8}Ils voulaient savoir pourquoi.
1151
01:14:30,337 --> 01:14:31,920
{\an8}Reality Winner
a deux visages.
1152
01:14:32,087 --> 01:14:36,003
{\an8}D'un côté, vétéran de l'Air Force,
fille aimante et professeur de yoga.
1153
01:14:36,170 --> 01:14:39,712
{\an8}De l'autre, personne très intéressée
par le Moyen-Orient,
1154
01:14:39,878 --> 01:14:41,503
{\an8}avec des motivations douteuses.
1155
01:14:41,670 --> 01:14:43,753
Interrogée par le FBI,
Winner a déclaré
1156
01:14:43,920 --> 01:14:47,378
qu'elle savait que le rapport
des renseignements révélait
1157
01:14:47,545 --> 01:14:50,170
des sources et des méthodes
1158
01:14:50,337 --> 01:14:53,253
utilisées par les agences
de renseignement américaines.
1159
01:14:53,420 --> 01:14:56,878
Elle savait que révéler
ces sources et ces méthodes
1160
01:14:57,045 --> 01:14:59,295
pourrait être utile
à nos adversaires
1161
01:14:59,462 --> 01:15:01,045
et nuire aux États-Unis.
1162
01:15:01,962 --> 01:15:04,628
Elle a déclaré détester l'Amérique.
1163
01:15:05,628 --> 01:15:09,712
À la question : "Vous ne haïssez
quand même pas l'Amérique ?"
1164
01:15:10,212 --> 01:15:11,712
Elle a répondu :
1165
01:15:11,878 --> 01:15:13,212
"Oh que si !
1166
01:15:13,378 --> 01:15:17,545
"C'est la pire chose
qui puisse arriver à la planète."
1167
01:15:18,462 --> 01:15:20,170
Elle était l'exemple type
1168
01:15:21,170 --> 01:15:23,003
d'une menace interne.
1169
01:15:23,878 --> 01:15:25,587
... activiste politique acharnée.
1170
01:15:25,753 --> 01:15:27,878
{\an8}Pourquoi était-elle
habilitée secret défense ?
1171
01:15:28,045 --> 01:15:29,462
On pourrait se le demander
1172
01:15:29,628 --> 01:15:32,420
à propos
de nombreux membres du gouvernement.
1173
01:15:33,087 --> 01:15:37,337
Je ferais mieux de me conduire
comme si j'avais mal agi.
1174
01:15:37,503 --> 01:15:39,420
On s'occupe plus de la fuite
1175
01:15:39,712 --> 01:15:43,670
{\an8}que des Russes
qui ont attaqué notre démocratie
1176
01:15:43,837 --> 01:15:46,378
{\an8}avec la complicité
de la campagne du Président.
1177
01:15:46,545 --> 01:15:49,337
{\an8}- Ils n'ont pas attaqué notre démocratie.
- Si !
1178
01:15:49,503 --> 01:15:51,003
En regardant de plus près,
1179
01:15:51,170 --> 01:15:52,795
on dirait que The Intercept,
1180
01:15:52,962 --> 01:15:56,587
sciemment ou non,
a révélé sa propre source.
1181
01:15:56,753 --> 01:15:59,670
Ça n'a aucun sens.
Comment être si incompétent ?
1182
01:15:59,837 --> 01:16:02,170
Négligence ? Irresponsabilité ?
1183
01:16:02,337 --> 01:16:03,337
Les deux !
1184
01:16:03,503 --> 01:16:05,753
{\an8}Un journaliste compte sur les fuites.
1185
01:16:05,920 --> 01:16:08,587
C'est essentiel
pour que la démocratie fonctionne.
1186
01:16:08,753 --> 01:16:10,503
Savoir qu'il y a eu piratage russe,
1187
01:16:10,920 --> 01:16:12,503
c'était primordial.
1188
01:16:12,670 --> 01:16:15,920
Elle a bien enfreint le règlement,
1189
01:16:16,087 --> 01:16:18,003
mais la peine infligée,
1190
01:16:18,170 --> 01:16:18,962
cinq ans,
1191
01:16:19,128 --> 01:16:21,795
est l'une des plus longues
jamais données.
1192
01:16:21,962 --> 01:16:24,878
C'est évidemment dans le but de créer
1193
01:16:25,253 --> 01:16:26,587
un effet dissuasif,
1194
01:16:26,753 --> 01:16:30,628
pour décourager les autres d'agir
et qu'on reste dans l'ignorance.
1195
01:16:30,795 --> 01:16:33,712
Il vous reste une minute d'appel.
1196
01:16:33,878 --> 01:16:36,253
Si tu peux transmettre le message
à Lane.
1197
01:16:36,420 --> 01:16:37,878
Je m'en chargerai.
1198
01:16:38,170 --> 01:16:40,170
Je te remercie, Brittany.
1199
01:16:40,337 --> 01:16:41,378
Je t'en prie.
1200
01:16:41,545 --> 01:16:43,170
Un dernier nom. Don Z.
1201
01:16:43,878 --> 01:16:45,795
Le nom de famille
commence par un Z.
1202
01:16:45,962 --> 01:16:49,628
Dis-lui qu'on ne se reparlera
sûrement jamais...
1203
01:16:50,753 --> 01:16:53,837
mais que je fais des pompes à fond
et qu'il va me manquer.
1204
01:16:54,003 --> 01:16:55,128
Je veux qu'il le sache.
1205
01:16:55,295 --> 01:16:57,170
Ça enregistre toujours.
1206
01:16:58,045 --> 01:16:59,253
Je vais...
1207
01:17:00,587 --> 01:17:01,545
Quoi donc ?
1208
01:17:01,712 --> 01:17:03,753
Je vais arrêter
l'enregistrement et l'interrogatoire.
1209
01:17:03,920 --> 01:17:04,878
Je suis d'accord.
1210
01:17:05,045 --> 01:17:07,545
Donc, il est 17 h...
1211
01:17:08,170 --> 01:17:10,753
disons 17 h 17,
1212
01:17:11,253 --> 01:17:14,337
fin de l'enregistrement du 3 juin.
1213
01:17:21,420 --> 01:17:26,837
Reality Winner a été arrêtée par le FBI
à son domicile le 3 juin 2017.
1214
01:17:27,003 --> 01:17:30,920
Le 5 juin, des membres du Congrès
et des directeurs de bureaux de vote
1215
01:17:31,087 --> 01:17:33,670
ont partagé l'information
divulguée par Reality
1216
01:17:33,837 --> 01:17:36,670
pour garantir l'intégrité
des systèmes de vote.
1217
01:17:36,837 --> 01:17:39,795
Reality n'a jamais obtenu
la liberté sous caution
1218
01:17:39,962 --> 01:17:42,712
et a été inculpée
en vertu de l'Espionage Act.
1219
01:17:42,878 --> 01:17:44,462
Elle a passé 4 ans en prison
1220
01:17:44,628 --> 01:17:47,628
et sera en liberté surveillée
jusqu'en novembre 2024.
1221
01:17:49,295 --> 01:17:51,628
Je savais que c'était confidentiel.
1222
01:17:51,795 --> 01:17:56,212
Mais je savais aussi
que j'étais au service des Américains.
1223
01:22:16,295 --> 01:22:19,087
Sous-titres : Charlotte Laumond
& Géraldine le Pelletier
1224
01:22:19,253 --> 01:22:21,128
Sous-titrage : TRANSPERFECT MEDIA