1 00:00:28,750 --> 00:00:30,041 우리 엄마는요? 2 00:00:40,666 --> 00:00:41,958 누가 오면 3 00:00:41,958 --> 00:00:43,458 죽여 4 00:00:47,250 --> 00:00:48,333 어디 가요? 5 00:00:49,666 --> 00:00:50,666 너희 엄마 찾으러 6 00:01:13,750 --> 00:01:14,875 일어나셨군 7 00:01:15,750 --> 00:01:17,083 좋은 아침이오, 홀러웨이 부인 8 00:01:17,750 --> 00:01:19,500 너무 흔들리진 않았길 바라오 9 00:01:20,416 --> 00:01:23,125 앉아 있어요, 도망갈 생각 말고 10 00:01:24,416 --> 00:01:27,083 - 그쪽으론 뭐가 있던가? - 아니 11 00:01:27,083 --> 00:01:31,000 누가 따라오지 못하게 여러 흔적을 남기는 거요 12 00:01:45,416 --> 00:01:48,000 이제 빨리 가야겠소 홀러웨이 부인 13 00:01:48,625 --> 00:01:50,958 조금 더 편하게 해주죠 14 00:01:50,958 --> 00:01:54,000 도망치려 했다간 무사하지 못할 거요 15 00:01:54,666 --> 00:01:57,125 현상금이 얼마든 제가 더 드릴 수 있어요 16 00:01:59,666 --> 00:02:00,541 좋죠 17 00:02:03,041 --> 00:02:04,541 크룩스스프링스의 제 남편이... 18 00:02:04,541 --> 00:02:07,875 그 남편은 동부에서 당신이 죽인 남자를 알아요? 19 00:02:07,875 --> 00:02:11,000 옳은 일을 하고 돈을 더 벌 기회를 드리는 거예요 20 00:02:11,000 --> 00:02:13,125 그 입을 다물 기회를 드리죠 21 00:02:13,125 --> 00:02:15,250 안 그러면 상황이 더 나빠질 거요 22 00:02:15,250 --> 00:02:16,333 이해를 못 하시네요 23 00:02:16,333 --> 00:02:19,416 아뇨, 부인이 이해를 못 하는데 24 00:02:19,416 --> 00:02:23,958 우리가 과거에 내린 선택이 현재 상황을 만든 거요 25 00:02:24,958 --> 00:02:28,083 이 기회에 당신이 과거에 내린 선택을 26 00:02:28,083 --> 00:02:31,083 돌아보는 게 좋겠소 27 00:02:34,416 --> 00:02:37,416 도망치면 당신 얼굴을 쏠 거요 28 00:02:41,250 --> 00:02:42,958 틸리, 저녁까지 여기서 기다려 29 00:02:42,958 --> 00:02:45,375 뉴트 사람이 아닌 자가 오면 죽여 30 00:02:45,375 --> 00:02:46,416 그럼 31 00:02:46,916 --> 00:02:49,291 우린 블랙스리지에 야영할 테니 거기서 만나 32 00:02:53,125 --> 00:02:55,333 부인, 형 성질 건들지 마세요 33 00:02:56,791 --> 00:02:58,625 다치는 거 보고 싶지 않으니까 34 00:02:59,416 --> 00:03:00,416 먼저 가시죠 35 00:03:43,750 --> 00:03:44,875 그 여자 어디 있어? 36 00:03:46,875 --> 00:03:49,000 넌 정말 죽이기 어렵군 37 00:03:53,875 --> 00:04:00,791 "사나운 땅의 사람들" 38 00:04:04,666 --> 00:04:09,333 허리를 굽히지 않아도 되는 일을 찾아야겠어 39 00:04:11,875 --> 00:04:13,833 발꿈치는 쓰지 말아줘 40 00:04:15,458 --> 00:04:17,750 안 돼, 지금은 바빠! 41 00:04:18,541 --> 00:04:20,166 누가 왔어요 42 00:04:25,791 --> 00:04:28,541 여름철 모기처럼 떨쳐낼 수가 없군요, 주지사님 43 00:04:29,250 --> 00:04:31,166 또 날 체포하러 왔소? 44 00:04:31,166 --> 00:04:32,958 당신 부하들 데리고요? 45 00:04:35,791 --> 00:04:36,666 이건 뭐죠? 46 00:04:37,791 --> 00:04:40,041 내 최종 제안가입니다, 브리저 씨 47 00:04:45,125 --> 00:04:48,791 이 돈으로도 부족하다면 48 00:04:48,791 --> 00:04:53,708 내가 다음으로 제의할 건 전혀 후하지 않을 겁니다 49 00:04:53,708 --> 00:04:54,625 뭐 50 00:04:56,208 --> 00:05:00,333 이곳을 사랑하는 마음 위로 다리 하나를 놔주셨군요 51 00:05:01,208 --> 00:05:04,125 서명 하나면 끝이오 52 00:05:14,500 --> 00:05:16,291 읽어줄까요? 53 00:05:16,291 --> 00:05:20,291 내가 읽지는 못해도 수는 잘 셉니다 54 00:05:32,458 --> 00:05:35,750 이 정도 돈을 회수하려면 사업을 잘해야 할 거요 55 00:05:35,750 --> 00:05:37,416 그건 알아서 하죠 56 00:05:37,416 --> 00:05:40,250 당신 하느님이 도와주시겠죠 57 00:05:40,250 --> 00:05:41,333 그럴 겁니다 58 00:05:51,541 --> 00:05:54,125 당신과 거래해서 좋았다고 말은 못 하겠소 59 00:05:55,166 --> 00:05:58,750 교역하다 보면 갈등이 생기기 마련이죠 60 00:06:00,916 --> 00:06:02,958 서로 악감정은 없길 바랍니다 61 00:06:04,500 --> 00:06:06,875 전혀 없습니다 62 00:06:09,000 --> 00:06:10,291 이제 뭘 할 겁니까? 63 00:06:12,166 --> 00:06:14,375 당신 교역소를 불태울 겁니다 64 00:06:15,083 --> 00:06:19,916 불을 붙이기 전에 여기 모두에게 이틀을 주죠 65 00:06:22,416 --> 00:06:23,958 왜 그런 짓을 하죠? 66 00:06:23,958 --> 00:06:26,333 방비하는 거야, 새미 67 00:06:26,333 --> 00:06:30,375 들러 쉴 곳이 없으면 접근이 더 어려워지니까 68 00:06:31,458 --> 00:06:34,125 특히 모르몬교의 봉기를 막으려는 군인들에게 말이야 69 00:06:34,125 --> 00:06:35,583 안 그래요, 주지사님? 70 00:06:35,583 --> 00:06:38,250 악마가 오면 문을 잠가야죠 71 00:06:38,250 --> 00:06:41,416 이미 당신 영혼에 깃들진 않았길 바랍니다 72 00:06:41,416 --> 00:06:45,500 난 내 사람들을 지키려는 겁니다 브리저 씨 73 00:06:45,500 --> 00:06:48,750 선을 긋지 않으면 우린 사라지고 말 테니까요 74 00:06:48,750 --> 00:06:51,041 그렇게 두지 않을 겁니다 75 00:06:53,750 --> 00:06:55,083 멋진 하루 보내세요 76 00:07:04,625 --> 00:07:05,625 주지사님 77 00:07:06,708 --> 00:07:07,916 문제가 생겼습니다 78 00:07:07,916 --> 00:07:10,625 길버트에 설교하러 가야 해 급한 일인가? 79 00:07:10,625 --> 00:07:11,541 네 80 00:07:12,833 --> 00:07:13,916 말해 봐 81 00:07:13,916 --> 00:07:16,916 습격에서 살아남은 여자가 우리를 알아봤습니다 82 00:07:16,916 --> 00:07:19,750 워싱턴에 연락이 갈 뻔했어요 뭔가 해야 합니다 83 00:07:19,750 --> 00:07:21,958 불길이 커지기 전에 잡아야 해요 84 00:07:21,958 --> 00:07:25,208 그 여자는 우리가 쌓아온 모든 걸 무너뜨릴 수 있어요 85 00:07:25,208 --> 00:07:26,916 어디 있는지 아나? 86 00:07:28,541 --> 00:07:29,458 쇼숀족과 있습니다 87 00:07:29,458 --> 00:07:32,500 - 쇼숀족은 건드리지... - 붉은 깃털이 합류했습니다 88 00:07:32,500 --> 00:07:35,000 다 제거할 기회예요 89 00:07:37,875 --> 00:07:39,583 그럼 해결해 90 00:07:39,583 --> 00:07:41,625 그리고 다시는 나한테 이 얘기 꺼내지 마 91 00:07:41,625 --> 00:07:42,541 네, 주지사님 92 00:07:44,083 --> 00:07:47,750 - 안녕하십니까, 자매님, 형제님 - 영 주지사님 93 00:07:47,750 --> 00:07:50,000 - 안녕하세요 - 이름이 뭐니? 94 00:07:50,000 --> 00:07:50,916 샬럿이에요 95 00:07:51,875 --> 00:07:53,791 하느님이 축복하시길, 샬럿 96 00:07:54,708 --> 00:07:56,583 - 넌 이름이 뭐니? - 서맨사예요 97 00:07:56,583 --> 00:07:59,708 - 서맨사, 하느님이 축복하시길 - 하느님의 축복이 함께하시길 98 00:07:59,708 --> 00:08:00,958 감사합니다 99 00:08:00,958 --> 00:08:01,958 아이를 더 가지세요 100 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 주님이 함께하시길 101 00:08:29,541 --> 00:08:30,500 맙소사 102 00:08:46,541 --> 00:08:47,541 프랫 형제 103 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 프랫 형제 104 00:08:56,666 --> 00:08:57,916 쿡 형제는 어디 있죠? 105 00:09:12,125 --> 00:09:14,250 그가 윌리엄의 시계를 훔쳤어요 106 00:10:23,041 --> 00:10:23,875 안 돼! 107 00:10:31,625 --> 00:10:33,375 안 돼! 멈춰! 108 00:10:35,708 --> 00:10:37,208 그만해! 109 00:11:00,666 --> 00:11:02,958 프랫 형제가 우리에게 돌아왔어 110 00:11:08,291 --> 00:11:09,541 쿡은요? 111 00:11:11,416 --> 00:11:13,541 운이 없었어, 들어 보니까 112 00:11:13,541 --> 00:11:16,958 두 사람을 죽게 버려뒀나 봐 프랫 형제에게 113 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 아내가 그들 손에 죽었고 114 00:11:19,250 --> 00:11:21,708 오늘 밤 복수하러 갈 계획이라고 얘기했어 115 00:11:24,500 --> 00:11:25,750 나도 같이 가겠소 116 00:11:30,083 --> 00:11:31,833 나도 같이 갈 거요 117 00:11:35,833 --> 00:11:37,333 그렇게 해요, 프랫 형제 118 00:11:38,041 --> 00:11:39,125 프랫 형제 준비 도와줘 119 00:11:44,750 --> 00:11:46,375 정말 같이 데려가게요? 120 00:11:47,041 --> 00:11:48,750 실성해 버렸어 121 00:11:49,708 --> 00:11:51,333 복수하게 해주자고 122 00:11:51,958 --> 00:11:54,041 아내가 살아 있는 걸 보면요? 123 00:11:54,583 --> 00:11:56,416 돌격할 때 앞에 세워 124 00:11:56,958 --> 00:11:58,166 운명이 마무리해 줄 거야 125 00:11:59,833 --> 00:12:01,916 전투 준비해! 126 00:12:48,250 --> 00:12:49,833 돌 여자에게 127 00:12:52,166 --> 00:12:54,416 힘을 주기를 128 00:13:20,500 --> 00:13:22,000 담요라도 줘야지 129 00:13:23,333 --> 00:13:25,416 저러다 얼어 죽겠어 130 00:13:25,416 --> 00:13:26,666 나중에 131 00:13:27,916 --> 00:13:31,208 춥게 좀 둬, 말 잘 듣게 132 00:13:35,083 --> 00:13:37,125 그딴 식으로 쳐다보지 마, 루커스 133 00:13:39,541 --> 00:13:41,041 우린 아무 짓도 안 해 134 00:13:42,541 --> 00:13:43,708 그냥 돈만 받는 거야 135 00:13:46,458 --> 00:13:49,375 네 담요를 주든지 마음대로 해 136 00:13:57,958 --> 00:13:59,333 여기요, 홀러웨이 부인 137 00:14:02,083 --> 00:14:04,833 당신 눈에서 선함이 느껴져요 138 00:14:07,083 --> 00:14:08,083 제발 도와주세요 139 00:14:09,041 --> 00:14:10,041 그럴 순 없어요 140 00:14:11,666 --> 00:14:14,291 제 아들에게 가게 해주세요 141 00:14:14,291 --> 00:14:15,375 그건 안 돼요, 부인 142 00:14:31,958 --> 00:14:33,250 뭐야? 143 00:14:38,041 --> 00:14:39,208 틸리야? 144 00:14:39,208 --> 00:14:41,166 틸리면 총 맞겠는데 145 00:14:45,791 --> 00:14:47,208 물러서지 않으면 쏜다! 146 00:14:51,375 --> 00:14:52,375 망할 147 00:14:53,958 --> 00:14:55,041 죽여! 148 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 개자식 149 00:15:32,791 --> 00:15:33,708 루커스! 150 00:15:35,541 --> 00:15:36,416 대답해 151 00:15:36,416 --> 00:15:37,583 도망쳐요 152 00:15:44,375 --> 00:15:45,375 루커스? 153 00:15:47,125 --> 00:15:48,333 총 맞았어? 154 00:16:08,166 --> 00:16:09,208 이봐... 155 00:16:16,375 --> 00:16:18,375 우린 현상금을 쫓을 뿐이야 156 00:16:21,916 --> 00:16:23,041 그게 다야 157 00:16:24,750 --> 00:16:25,791 다 죽었으니 158 00:16:27,125 --> 00:16:29,458 우리 둘이 나누면 돈이 정말 클 거야 159 00:16:31,791 --> 00:16:32,958 어때? 160 00:17:37,250 --> 00:17:40,666 버질... 161 00:18:25,125 --> 00:18:28,541 버질? 162 00:18:33,666 --> 00:18:38,541 버질, 일어나라고! 163 00:18:40,625 --> 00:18:41,625 일어나 164 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 흩어져 165 00:19:41,333 --> 00:19:42,458 경계 늦추지 마 166 00:19:44,958 --> 00:19:45,958 뭔가 이상해 167 00:19:49,666 --> 00:19:52,291 우리가 오는 걸 알았군 어떻게 알았지? 168 00:19:54,375 --> 00:19:55,958 놈들이 온다! 169 00:20:23,333 --> 00:20:25,125 죽여버려! 170 00:21:12,208 --> 00:21:13,375 다 죽여! 171 00:22:24,875 --> 00:22:28,166 애비시 172 00:24:36,416 --> 00:24:37,416 데빈! 173 00:24:38,416 --> 00:24:39,500 엄마! 174 00:24:51,208 --> 00:24:53,000 - 괜찮니? - 괜찮아요 175 00:24:55,541 --> 00:24:56,625 다쳤구나 176 00:24:56,625 --> 00:24:58,333 늑대한테 물렸어요 고쳐주고 있었어요 177 00:24:59,750 --> 00:25:00,916 괜찮니? 178 00:25:03,125 --> 00:25:04,916 아저씨, 이제 떠날 수 있어요? 179 00:25:44,291 --> 00:25:47,875 히크먼 형제, 좋은 아침인데 별문제는 없나? 180 00:25:48,750 --> 00:25:51,541 다 끝났습니다, 주지사님 181 00:25:53,833 --> 00:25:55,458 그럼 이제 한 가지만 남았군 182 00:25:57,000 --> 00:25:57,916 네 183 00:25:58,833 --> 00:25:59,750 그래 184 00:26:24,375 --> 00:26:27,708 죽을 때까지 교역소에서 일하실 줄 알았어요 185 00:26:28,666 --> 00:26:30,500 그럴 생각이었지, 새미 186 00:26:31,166 --> 00:26:36,208 예수인지 하느님인지가 모르몬교를 정착시키기 전까지는 187 00:26:37,291 --> 00:26:38,708 정착에 건배 188 00:26:51,791 --> 00:26:54,416 자네는 더 나은 길을 찾아 189 00:26:56,125 --> 00:26:57,833 너무 큰 돈인데요, 짐 190 00:26:57,833 --> 00:26:59,833 내가 그걸로 뭐 하겠어? 191 00:26:59,833 --> 00:27:03,291 어디서 살해당하거나 강도나 당하겠지 192 00:27:03,291 --> 00:27:04,958 - 짐! - 왜? 193 00:27:04,958 --> 00:27:06,875 모르몬교들이 왔어 194 00:27:08,958 --> 00:27:10,333 손에 횃불을 들고 195 00:27:11,541 --> 00:27:12,541 불태워 196 00:27:14,041 --> 00:27:15,333 강도 얘기 했더니 바로 왔군 197 00:27:22,833 --> 00:27:24,541 아무것도 남기지 마 198 00:27:34,166 --> 00:27:36,000 가축들부터 내보내고 199 00:27:37,500 --> 00:27:38,875 가축은 필요해 200 00:27:44,750 --> 00:27:48,916 하늘에 계신 아버지의 이름으로 불태워! 201 00:27:48,916 --> 00:27:50,458 다 태워라! 202 00:27:52,333 --> 00:27:54,125 그래, 여기도 203 00:27:59,083 --> 00:28:00,291 문 닫을 시간이야 204 00:28:02,083 --> 00:28:03,000 우리 다 205 00:28:04,208 --> 00:28:05,583 - 아멘 - 그래요 206 00:28:08,333 --> 00:28:12,291 바에 남은 건 다 공짜야! 207 00:28:21,166 --> 00:28:22,541 당신은 좋은 사람이에요, 브리저 208 00:28:24,750 --> 00:28:27,875 난 오랜 시간 209 00:28:27,875 --> 00:28:30,541 방랑했지 210 00:28:30,541 --> 00:28:35,208 돈은 위스키와 맥주에 다 쓰고... 211 00:28:41,875 --> 00:28:43,791 넌 저쪽으로, 난 이쪽으로 간다 212 00:28:43,791 --> 00:28:45,083 다 태워, 형제 213 00:28:47,000 --> 00:28:48,958 당신이 이걸 봤으면 했어요 214 00:28:48,958 --> 00:28:51,958 소명을 찾았군, 와일드 빌 215 00:28:53,125 --> 00:28:54,250 유인원도 216 00:28:55,166 --> 00:28:57,041 불을 쓸 줄 안다지 217 00:29:11,250 --> 00:29:13,541 이 삽이 좋아져서 말이야 218 00:29:22,791 --> 00:29:25,583 방랑했지 219 00:29:26,791 --> 00:29:30,458 돈은 위스키와 맥주에 다 쓰고 220 00:29:32,833 --> 00:29:35,375 하지만 이젠... 221 00:29:35,375 --> 00:29:41,541 '형제들이여, 우리는 시온에 오기 위해 고통을 견뎌냈으니' 222 00:29:42,250 --> 00:29:46,166 {\an8}'악한 자들이 시온을 빼앗아 가도록 두면 안 됩니다' 223 00:29:46,166 --> 00:29:49,875 '적들은 우리를 침략해' 224 00:29:50,458 --> 00:29:56,208 '약탈하고 우리의 집을 불태우고' 225 00:29:59,916 --> 00:30:01,958 '우리 터전을 파괴해' 226 00:30:02,666 --> 00:30:05,041 '우리를 무너뜨리려 하지만' 227 00:30:07,083 --> 00:30:11,125 '하느님의 왕국이 굳건하게' 228 00:30:12,375 --> 00:30:17,041 '성장하고 퍼지고 번영한다면' 229 00:30:17,916 --> 00:30:21,208 '세상의 악을' 230 00:30:21,208 --> 00:30:24,875 '정화하고 몰아낼 수 있을 것입니다' 231 00:30:27,791 --> 00:30:30,583 '어느 누구도' 232 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 '대통령도' 233 00:30:34,041 --> 00:30:37,875 '하느님 앞에서 나를 통제할 수 없을 겁니다' 234 00:31:14,875 --> 00:31:16,791 물어보고 싶지? 235 00:31:18,750 --> 00:31:19,666 무슨 뜻이에요? 236 00:31:24,458 --> 00:31:25,875 내 가족이야 237 00:31:27,875 --> 00:31:29,208 이건 내 아내 238 00:31:31,375 --> 00:31:32,750 이름은 봄비였어 239 00:31:33,916 --> 00:31:34,750 내 아들 240 00:31:37,625 --> 00:31:38,458 작은 곰 241 00:31:40,875 --> 00:31:41,708 가족 242 00:31:46,666 --> 00:31:47,625 둘은 죽었어요? 243 00:31:49,750 --> 00:31:51,333 저편에 갔어 244 00:31:58,291 --> 00:31:59,291 써봐 245 00:32:03,291 --> 00:32:04,291 조심해 246 00:32:06,666 --> 00:32:08,000 걷기 좋아요 247 00:32:09,333 --> 00:32:10,458 정말 좋아요 248 00:32:11,625 --> 00:32:12,875 고마워요, 아저씨 249 00:32:13,875 --> 00:32:15,375 전보다 빠른 것 같아요 250 00:32:20,583 --> 00:32:21,583 써볼래? 251 00:32:28,750 --> 00:32:29,875 그거지 252 00:32:35,333 --> 00:32:36,208 좋군 253 00:32:39,083 --> 00:32:39,916 네? 254 00:32:42,083 --> 00:32:43,083 뭐요? 255 00:32:47,833 --> 00:32:49,125 그게 뭐죠? 256 00:32:49,708 --> 00:32:50,958 - 뭐가요? - 가만히 있어 봐요 257 00:32:50,958 --> 00:32:52,208 - 뭔데요? - 설마... 258 00:32:55,583 --> 00:32:57,000 뭔가 뛰는 게 느껴져요 259 00:33:02,166 --> 00:33:03,458 비밀로 해줄게요 260 00:33:10,333 --> 00:33:11,166 나도 써보자 261 00:33:16,708 --> 00:33:19,125 크룩스스프링스까지 얼마나 남았을까요? 262 00:33:20,291 --> 00:33:22,916 정오면 도착할 거요 별일 없으면요 263 00:33:23,750 --> 00:33:25,083 별일을 생각해 볼게요 264 00:33:25,916 --> 00:33:26,916 괜찮을 거예요 265 00:33:28,166 --> 00:33:29,166 당신도, 애도요 266 00:33:31,875 --> 00:33:33,750 그렇게 믿으려고 해요 267 00:33:33,750 --> 00:33:36,041 도시에 도착하기 전에 멈출 만한 곳이 있어요 268 00:33:37,291 --> 00:33:39,333 좀 쉬고 씻도록요 269 00:33:40,416 --> 00:33:42,958 보기 좋게 꾸미라는 소린가요? 270 00:33:42,958 --> 00:33:46,375 당신은 다 보기 좋아요 홀러웨이 부인 271 00:34:12,458 --> 00:34:13,500 여기 와본 적 있어요? 272 00:34:15,416 --> 00:34:16,416 네 273 00:34:17,875 --> 00:34:18,875 수년 전에요 274 00:34:21,791 --> 00:34:23,000 이젠 어디로 갈 거예요? 275 00:34:26,541 --> 00:34:27,708 우리가 시작한 곳으로요 276 00:34:30,250 --> 00:34:31,625 제가 아는 땅은 거기뿐이에요 277 00:34:33,083 --> 00:34:35,958 새로운 곳을 찾을 생각은 없어요? 278 00:34:38,583 --> 00:34:40,083 내 아내와 아들이 거기 있어요 279 00:34:42,250 --> 00:34:43,791 저도 거기 있어야 해요 280 00:34:49,416 --> 00:34:51,833 우리는 거기 살 수 없겠죠 281 00:35:05,416 --> 00:35:07,125 난 여기서 사는 법을 알아요 282 00:35:10,583 --> 00:35:11,583 혼자서요 283 00:35:21,416 --> 00:35:24,625 그러면 우리는 284 00:35:25,833 --> 00:35:27,750 누가 오해하는 일 없게 285 00:35:27,750 --> 00:35:31,708 우리끼리 도시로 갈게요 286 00:35:35,041 --> 00:35:36,291 그래요 287 00:35:36,291 --> 00:35:37,583 데빈! 288 00:35:38,458 --> 00:35:42,041 리드 아저씨는 포트 브리저로 돌아갈 거야 289 00:35:43,416 --> 00:35:47,000 인사드릴 시간이야 우린 크룩스스프링스로 가자 290 00:35:47,000 --> 00:35:48,083 아저씨 없이요? 291 00:35:49,291 --> 00:35:50,875 이제 나 없이도 갈 수 있어 292 00:35:51,833 --> 00:35:53,250 아직 도착 안 했잖아요 293 00:35:53,250 --> 00:35:57,000 거의 다 왔어 저 산등성이에서 1km도 안 돼 294 00:35:57,000 --> 00:36:00,333 우리끼리 가야 한다고요? 가고 싶지도 않은 곳에요? 295 00:36:00,333 --> 00:36:02,583 - 네 아빠가 거기 있어 - 아빠는 필요 없어요! 296 00:36:03,166 --> 00:36:05,041 아저씨가 우릴 지켜줘야죠 297 00:36:06,125 --> 00:36:07,166 지켜줬잖아 298 00:36:08,250 --> 00:36:09,666 서로 지켜줬지 299 00:36:10,958 --> 00:36:12,541 이젠 네가 이끌 차례야 300 00:36:31,125 --> 00:36:32,125 천만에 301 00:36:33,500 --> 00:36:34,583 우리가 돌봐줄 거예요 302 00:36:36,958 --> 00:36:37,791 알아요 303 00:36:42,958 --> 00:36:43,958 고마워요 304 00:36:51,458 --> 00:36:52,625 뭘요 305 00:36:57,125 --> 00:36:59,750 기대하던 미소를 보길 바라요 306 00:37:21,416 --> 00:37:22,416 아이작 307 00:37:29,208 --> 00:37:33,958 내가 기대하던 미소가 당신 미소였으면 좋겠어요 308 00:37:37,083 --> 00:37:38,333 나도 그래요 309 00:37:38,333 --> 00:37:41,208 당신을 보는 내 눈빛을 310 00:37:42,083 --> 00:37:45,041 애 아빠한테 보여줄 수 없어서 우리끼리 가는 거예요 311 00:37:46,750 --> 00:37:48,500 지금 보듯이요 312 00:38:53,250 --> 00:38:54,500 가기 싫어요 313 00:38:54,500 --> 00:38:57,250 - 다른 선택지가 없어 - 다른 도시도 많잖아요 314 00:38:57,250 --> 00:38:58,958 네 아빠가 있는 건 저기뿐이야 315 00:38:58,958 --> 00:39:02,000 그게 뭐가 중요해요? 그냥 캘리포니아로 가요 316 00:39:02,000 --> 00:39:05,250 사람들이 날 쫓아오면 너한테는 아빠밖에 없을 거야 317 00:39:05,250 --> 00:39:06,958 이제 없을 거라면서요 318 00:39:06,958 --> 00:39:08,166 아니야 319 00:39:10,500 --> 00:39:12,666 난 너를 영원히 지켜줄 수 없어 320 00:39:14,083 --> 00:39:17,500 다른 사람들이 찾아오면 널 지켜줄 사람이 필요해 321 00:39:25,125 --> 00:39:26,375 그건 어디서 났어요? 322 00:40:29,583 --> 00:40:32,416 - 우리끼리는 못 가요 - 말 타게 도와줄게 323 00:40:32,416 --> 00:40:33,541 혼자 탈 수 있어요 324 00:40:51,375 --> 00:40:53,208 - 잠깐만요 - 말에 타 325 00:40:53,208 --> 00:40:55,125 - 잠시만요 - 말에 타 326 00:40:55,125 --> 00:40:57,500 - 넌 내가 데려간다 - 애들을 두고는 못 가요 327 00:40:57,500 --> 00:40:58,916 젠장, 말에 타라고! 328 00:40:58,916 --> 00:41:02,041 제발요, 돈이 좀 있으니 다 드릴게요 329 00:41:04,083 --> 00:41:05,083 농담하는 것 같아? 330 00:41:06,166 --> 00:41:07,416 말에 타! 331 00:41:11,083 --> 00:41:14,708 - 말에 타라니까! - 타요, 우린 괜찮을 거예요 332 00:41:17,208 --> 00:41:19,625 애들 쳐다보지 말고 말이나 타! 333 00:41:19,625 --> 00:41:21,041 말에 타라고! 334 00:41:21,041 --> 00:41:22,458 안 돼요 335 00:41:23,500 --> 00:41:24,333 하지 마요 336 00:41:24,333 --> 00:41:26,458 - 우린 괜찮을 거예요 - 애들 쏠 거야! 337 00:41:26,458 --> 00:41:28,000 - 계속 올 거야 - 안 돼요 338 00:41:28,000 --> 00:41:29,500 입 닥쳐! 339 00:41:30,625 --> 00:41:32,750 망할 말에 타! 340 00:41:32,750 --> 00:41:33,708 하지 마요 341 00:41:34,750 --> 00:41:35,750 어서 말에 타! 342 00:42:48,375 --> 00:42:49,416 괜찮아요? 343 00:43:07,000 --> 00:43:07,916 아이작 344 00:44:10,875 --> 00:44:12,250 나 여기 있어요 345 00:44:16,541 --> 00:44:19,541 고마워요 346 00:47:29,125 --> 00:47:30,166 정말 그럴래? 347 00:47:37,833 --> 00:47:39,041 캘리포니아로 가자 348 00:50:11,208 --> 00:50:16,208 {\an8}자막: 박경진