1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Subtitrare realizată cu AI_Valisticktv 2 00:00:27,625 --> 00:00:31,625 Suntem singuri? 3 00:00:33,667 --> 00:00:34,667 Debbie. 4 00:00:41,083 --> 00:00:42,416 Hai, fetițo. 5 00:00:42,417 --> 00:00:46,041 Suntem oare unici, 6 00:00:46,042 --> 00:00:49,125 o raritate singulară într-un univers al neantului? 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,624 Universul nostru există de 70.000 de ori mai mult timp 8 00:00:52,625 --> 00:00:54,333 decât noi. 9 00:00:56,208 --> 00:00:58,292 Hai fetițo, hai. 10 00:01:01,833 --> 00:01:07,000 Unde naiba te-ai dus? 11 00:01:11,458 --> 00:01:12,833 Trebuie să mă concentrez. 12 00:01:14,708 --> 00:01:16,542 O mișcare greșită și... 13 00:01:17,958 --> 00:01:20,166 teoretic, m-aș putea transforma în materie întunecată 14 00:01:20,167 --> 00:01:23,167 sau pur și simplu m-aș transforma în praf. 15 00:01:25,167 --> 00:01:26,500 Prefer să nu aflu. 16 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 La naiba. 17 00:02:14,708 --> 00:02:16,250 Debbie? 18 00:03:49,833 --> 00:03:50,957 Oamenii sunt speriați. 19 00:03:50,958 --> 00:03:52,332 Au fost peste 300 de observări. 20 00:03:52,333 --> 00:03:53,999 NASA s-a implicat acum. 21 00:03:54,000 --> 00:03:55,999 Nu știu dacă se aude și aici. 22 00:03:56,000 --> 00:03:57,416 Se aude un zumzet 23 00:03:57,417 --> 00:03:58,916 și am văzut chestii pe cer 24 00:03:58,917 --> 00:04:01,832 care nu arată ca niciun elicopter 25 00:04:01,833 --> 00:04:03,707 sau avion pe care l-am văzut vreodată. 26 00:04:03,708 --> 00:04:04,874 Am început să primim rapoarte 27 00:04:04,875 --> 00:04:06,707 acum aproximativ trei săptămâni, 28 00:04:06,708 --> 00:04:08,499 iar NASA a putut confirma ceea ce vedeau, 29 00:04:08,500 --> 00:04:10,999 și anume un obiect neidentificat 30 00:04:11,000 --> 00:04:13,582 care se apropie încet de orbita Pământului. 31 00:04:13,583 --> 00:04:14,916 Și dacă există un OZN acolo sus, 32 00:04:14,917 --> 00:04:16,832 nu știm ce este. 33 00:04:16,833 --> 00:04:18,332 Vedem aceste lucruri cu sau fără camere. 34 00:04:18,333 --> 00:04:19,499 Sunt aici, e un fapt. 35 00:04:19,500 --> 00:04:20,916 Ce facem în privința asta? 36 00:04:20,917 --> 00:04:22,332 Asta a călătorit ani lumină ca să ajungă la noi, 37 00:04:22,333 --> 00:04:23,999 însemnând că orice am face, 38 00:04:24,000 --> 00:04:25,874 suntem deja în urmă. 39 00:04:25,875 --> 00:04:28,041 Eu și familia mea credem că acesta este un semn 40 00:04:28,042 --> 00:04:32,374 de la ei, că noi, cei aleși, vom fi în curând înălțați. 41 00:04:32,375 --> 00:04:33,832 Nu vreau să fiu băiatul ăla. 42 00:04:33,833 --> 00:04:35,416 Știu că toți suntem speriați acum, 43 00:04:35,417 --> 00:04:38,374 dar eu chiar sunt îngrozit, ok? 44 00:04:38,375 --> 00:04:40,332 Nu există niciun motiv de panică. 45 00:04:40,333 --> 00:04:43,582 Nu am văzut nicio dovadă că obiectul este ostil. 46 00:04:43,583 --> 00:04:46,499 Avem chestii care se îndreaptă spre această planetă. 47 00:04:46,500 --> 00:04:47,999 Practic, încerc doar să ies din oraș 48 00:04:48,000 --> 00:04:49,582 cât mai curând posibil. 49 00:04:49,583 --> 00:04:51,041 Chiar nu știu ce dracu' se întâmplă. 50 00:04:51,042 --> 00:04:52,374 Nu știu ce faceți voi, nenorociților, 51 00:04:52,375 --> 00:04:53,832 dar dacă vă uitați la asta, 52 00:04:53,833 --> 00:04:55,416 probabil ar trebui să încercați să ieșiți din oraș. 53 00:04:55,417 --> 00:04:56,832 NASA continuă să investigheze 54 00:04:56,833 --> 00:04:58,707 și vom informa publicul 55 00:04:58,708 --> 00:05:02,000 despre orice descoperiri pe care le-am putea face pe parcurs. 56 00:05:52,375 --> 00:05:53,916 Și fie că sunt chinezii, 57 00:05:53,917 --> 00:05:55,499 fie că sunt extratereștrii 58 00:05:55,500 --> 00:05:56,999 sau orice naiba ar fi, 59 00:05:57,000 --> 00:05:59,957 Trebuie să preluăm conducerea. 60 00:05:59,958 --> 00:06:01,792 Trebuie să câștigăm. 61 00:06:03,167 --> 00:06:05,041 Ei bine, aș avertiza pe oricine 62 00:06:05,042 --> 00:06:07,124 împotriva ideii de a câștiga și a pierde în această situație. 63 00:06:07,125 --> 00:06:08,874 Cred că cel mai important lucru 64 00:06:08,875 --> 00:06:11,457 pe care îl putem face cu toții este să rămânem calmi. 65 00:06:11,458 --> 00:06:13,166 Nu există niciun motiv de panică. 66 00:06:13,167 --> 00:06:16,624 Nu am văzut nicio dovadă că obiectul este ostil. 67 00:06:16,625 --> 00:06:18,957 Avem lucruri care se îndreaptă spre această planetă 68 00:06:18,958 --> 00:06:21,874 și ne spuneți să rămânem calmi? 69 00:06:21,875 --> 00:06:23,499 Să respirăm adânc de câteva ori? 70 00:06:23,500 --> 00:06:25,457 Asta e o clasă de yoga? 71 00:06:25,458 --> 00:06:27,666 Nu, asta e viața reală. 72 00:06:27,667 --> 00:06:30,166 Trebuie să luăm măsuri aici. 73 00:06:30,167 --> 00:06:33,957 Trebuie să ne ridicăm și să apărăm această țară. 74 00:06:33,958 --> 00:06:35,666 Să apărăm această planetă. 75 00:06:35,667 --> 00:06:38,999 Să preluăm conducerea, așa cum am făcut-o întotdeauna 76 00:06:39,000 --> 00:06:42,499 de-a lungul istoriei acestei țări. 77 00:06:42,500 --> 00:06:44,541 Știți că vă voi spune întotdeauna adevărul. 78 00:06:44,542 --> 00:06:46,707 Dacă am dreptate, vă voi spune că am dreptate. 79 00:06:46,708 --> 00:06:49,042 Dacă greșesc, vă voi spune că greșesc. 80 00:06:50,167 --> 00:06:52,499 Am greșit în această privință, oameni buni. 81 00:06:52,500 --> 00:06:56,000 Se pare că există obiecte... 82 00:06:59,500 --> 00:07:00,999 Hei, sunt Chloe. 83 00:07:01,000 --> 00:07:02,720 Te rog lasă un mesaj și te voi suna înapoi. 84 00:07:03,917 --> 00:07:05,541 Hei, îmi pare rău că am ratat apelul tău. 85 00:07:05,542 --> 00:07:07,832 Sunt doar în mijlocul a ceva. 86 00:07:07,833 --> 00:07:09,791 Te rog, sună înapoi? 87 00:07:09,792 --> 00:07:11,500 Vreau să vorbesc cu Benny și cu tine. 88 00:07:13,042 --> 00:07:15,666 Bine, ă, vorbim mai târziu. 89 00:07:15,667 --> 00:07:17,832 Lucrurile astea vin spre glob. 90 00:07:17,833 --> 00:07:21,249 În acest moment, ce ai de gând să faci în privința asta, doctore? 91 00:07:21,250 --> 00:07:23,458 În regulă... 92 00:07:30,125 --> 00:07:31,791 Hei, străinule. 93 00:07:31,792 --> 00:07:32,874 De cât timp ești aici? 94 00:07:32,875 --> 00:07:35,207 Cam de o oră. Tu? 95 00:07:35,208 --> 00:07:36,583 Tocmai am ajuns aseară. 96 00:07:37,708 --> 00:07:39,208 Văd că te-ai instalat. 97 00:07:50,625 --> 00:07:53,166 Deci lucrurile trebuie să fie nebunești pentru tine acum 98 00:07:53,167 --> 00:07:56,041 cu toate chestiile astea cu OZN-uri și extratereștri. 99 00:07:56,042 --> 00:07:58,542 Probabil că ar fi dacă aș avea un loc de muncă. 100 00:07:59,625 --> 00:08:01,124 Finanțarea a fost întreruptă. 101 00:08:01,125 --> 00:08:04,249 La naiba, Casey, îmi pare rău. 102 00:08:04,250 --> 00:08:06,082 Sunt mai interesați 103 00:08:06,083 --> 00:08:09,332 să se concentreze pe dezvoltarea armelor, teritoriul tău. 104 00:08:09,333 --> 00:08:10,749 Corect. 105 00:08:10,750 --> 00:08:11,832 Chiar a trecut mult timp. 106 00:08:11,833 --> 00:08:14,666 Am ieșit acum vreo trei ani. 107 00:08:14,667 --> 00:08:18,167 Ei bine, asta e bine, nu? 108 00:08:19,167 --> 00:08:20,167 Hei, ce mai face Chloe? 109 00:08:21,625 --> 00:08:25,832 Ea... ne-am despărțit acum vreo doi ani. 110 00:08:25,833 --> 00:08:29,791 Scuze, Benny? 111 00:08:29,792 --> 00:08:30,833 Ei bine, nu e aici. 112 00:08:32,958 --> 00:08:34,124 Adică... e, e bine. 113 00:08:34,125 --> 00:08:36,249 Tocmai a împlinit 10 ani săptămâna trecută. 114 00:08:36,250 --> 00:08:37,625 E super inteligent. 115 00:08:42,167 --> 00:08:45,082 Când ai vorbit ultima oară cu tata? 116 00:08:45,083 --> 00:08:47,625 Nu-mi amintesc. Tu? 117 00:08:48,625 --> 00:08:49,792 Poate acum un an. 118 00:08:51,292 --> 00:08:52,957 Doamne, nici măcar nu știam că a dispărut. 119 00:08:52,958 --> 00:08:54,791 Da, nici eu. 120 00:08:54,792 --> 00:08:56,957 Abia am primit ziarul de pe drum. 121 00:08:56,958 --> 00:08:58,624 Da, am văzut. 122 00:08:58,625 --> 00:09:01,333 Pur și simplu, a făcut totul real, știi? 123 00:09:06,917 --> 00:09:08,332 Casa asta e atât de veche 124 00:09:08,333 --> 00:09:10,332 încât face zgomote de când am ajuns aici. 125 00:09:10,333 --> 00:09:12,916 Va avea nevoie de multe reparații dacă cineva o va cumpăra. 126 00:09:12,917 --> 00:09:14,207 Deci vrei să o vinzi? 127 00:09:14,208 --> 00:09:15,208 Tu nu? 128 00:09:16,667 --> 00:09:18,347 Adică, amândoi am putea folosi banii, nu? 129 00:09:20,333 --> 00:09:22,000 Cât timp plănuiești să stai? 130 00:09:23,667 --> 00:09:24,667 Nu știu. 131 00:09:27,917 --> 00:09:30,000 Poliția nu a găsit nicio urmă a lui? 132 00:09:31,000 --> 00:09:32,832 Vrei să ne uităm pe aici. 133 00:09:32,833 --> 00:09:34,832 Să vedem la ce lucra tata, știi? 134 00:09:34,833 --> 00:09:37,083 Poftim, fă-ți de cap. 135 00:11:45,458 --> 00:11:48,249 Bine. Vrei să mai cauți încă una? 136 00:11:48,250 --> 00:11:50,124 Nu, trebuie să plec devreme mâine. 137 00:11:50,125 --> 00:11:51,416 Ce? De ce? 138 00:11:51,417 --> 00:11:53,082 - Când mă întorc. - Bine 139 00:11:53,083 --> 00:11:54,249 Ești sigur că poți conduce? 140 00:11:54,250 --> 00:11:55,083 Da, sunt în stare să conduc. 141 00:11:55,166 --> 00:11:56,166 Ești sigur? 142 00:11:56,958 --> 00:11:58,082 Oprește, sunt bine. 143 00:11:58,083 --> 00:11:59,249 Putem chema un taxi, știi? 144 00:11:59,250 --> 00:12:00,957 Da, m-am născut să conduc. 145 00:12:00,958 --> 00:12:01,833 Stai jos și pune-ți centura de siguranță. 146 00:12:01,834 --> 00:12:03,166 Iubito. 147 00:12:03,167 --> 00:12:05,041 Deci, în ultima lună 148 00:12:05,042 --> 00:12:06,042 au existat și niște activități seismice care au avut loc. 149 00:12:06,043 --> 00:12:07,499 Multe cutremure. 150 00:12:07,500 --> 00:12:09,332 Mulți oameni și-au pierdut casele. 151 00:12:09,333 --> 00:12:11,499 Ei bine, Penelope, nu sunt geolog. 152 00:12:11,500 --> 00:12:13,332 Evident, inima mea este alături de 153 00:12:13,333 --> 00:12:15,291 cei care și-au pierdut viețile și casele- 154 00:12:15,292 --> 00:12:17,333 Îți place, nu-i așa? 155 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 Da. 156 00:12:40,833 --> 00:12:42,833 La naiba? Ce s-a întâmplat? 157 00:12:45,167 --> 00:12:46,208 Ce-i asta? 158 00:12:47,500 --> 00:12:49,708 Habar n-am. 159 00:12:51,333 --> 00:12:52,187 Stai puțin. 160 00:12:52,270 --> 00:12:53,125 Nu, iubito. 161 00:12:53,126 --> 00:12:54,499 Nu, nu, nu. 162 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 Stai acolo. 163 00:13:00,583 --> 00:13:02,042 Telefonul meu. 164 00:13:15,833 --> 00:13:16,833 La naiba. 165 00:13:29,208 --> 00:13:30,250 Kevin? Kevin? 166 00:13:34,833 --> 00:13:35,833 Kevin. 167 00:13:39,208 --> 00:13:41,458 Kevin. Kevin, urcă în mașină. 168 00:13:44,125 --> 00:13:46,000 Kevin, urcă în mașină. 169 00:13:49,833 --> 00:13:50,874 Ești bine? 170 00:13:50,875 --> 00:13:52,208 Da, sunt bine. 171 00:13:53,083 --> 00:13:54,582 Ce s-a întâmplat? 172 00:13:54,583 --> 00:13:56,000 Nu știu. 173 00:14:03,625 --> 00:14:05,958 Sau poate ar trebui să conduc eu. 174 00:14:07,333 --> 00:14:09,291 Peacekeepers, omule. Mă auzi? 175 00:14:09,292 --> 00:14:10,582 Nu peacekeeper. 176 00:14:10,583 --> 00:14:13,999 Nu, nu, nu. Peacekeepers, cu S. 177 00:14:14,000 --> 00:14:15,457 Nenorocitele de Trident II, omule. 178 00:14:15,458 --> 00:14:16,999 Uită-te în jur. 179 00:14:17,000 --> 00:14:18,166 Suntem în mijlocul pustietății, omule. 180 00:14:18,167 --> 00:14:19,167 Vezi vreo apă pe-aici? 181 00:14:19,168 --> 00:14:21,082 Nu. 182 00:14:21,083 --> 00:14:22,957 Unde naiba ai putea ascunde un submarin, omule? 183 00:14:22,958 --> 00:14:24,124 Mă auzi, Danny? 184 00:14:24,125 --> 00:14:25,291 Da, te aud. 185 00:14:25,292 --> 00:14:27,457 Doar că nu mai e problema mea. 186 00:14:27,458 --> 00:14:28,458 Da, cred că da. 187 00:14:30,000 --> 00:14:32,416 Oricum, cum merg lucrurile pe-acolo? 188 00:14:32,417 --> 00:14:33,999 Te simți mai bine? 189 00:14:34,000 --> 00:14:36,124 Nu prea. Dar Casey a apărut azi. 190 00:14:36,125 --> 00:14:38,166 Vrea să vândă locul. 191 00:14:38,167 --> 00:14:39,457 Serios? 192 00:14:39,458 --> 00:14:40,916 Păi, valorează ceva? 193 00:14:40,917 --> 00:14:42,332 Probabil că nu. 194 00:14:42,333 --> 00:14:43,333 Atunci spune-i să se ducă dracului. 195 00:14:43,334 --> 00:14:44,916 Ei, ce zici de asta? 196 00:14:44,917 --> 00:14:46,332 Adică, gândește-te la asta. 197 00:14:46,333 --> 00:14:48,291 Știi, dispare timp de trei ani 198 00:14:48,292 --> 00:14:49,457 și apoi se întoarce 199 00:14:49,458 --> 00:14:50,916 și crede că poate intra pur și simplu 200 00:14:50,917 --> 00:14:51,999 și să-ți spună ce să faci? 201 00:14:52,000 --> 00:14:53,332 Nu, nu, nu, nici gând. 202 00:14:53,333 --> 00:14:54,333 La dracu'. Nu merge așa. 203 00:14:54,334 --> 00:14:57,457 Hei. Pot să intru? 204 00:14:57,458 --> 00:14:59,249 Mikey, trebuie să plec. 205 00:14:59,250 --> 00:15:00,457 Te sun eu înapoi. 206 00:15:00,458 --> 00:15:02,000 Salut-o pe Stacey din partea mea. 207 00:15:08,500 --> 00:15:11,375 Ăsta-i Benny? A crescut așa mare. 208 00:15:13,000 --> 00:15:16,875 Da, cam atât îl mai văd. 209 00:15:18,333 --> 00:15:20,332 Ce s-a întâmplat? 210 00:15:20,333 --> 00:15:23,332 După ce eu și Chloe ne-am căsătorit și s-a născut Benny, 211 00:15:23,333 --> 00:15:26,332 locuiam la bază, am avut un accident. 212 00:15:26,333 --> 00:15:29,666 Cred că unele lucruri pe aici s-au amestecat. 213 00:15:29,667 --> 00:15:31,333 M-au externat devreme. 214 00:15:33,333 --> 00:15:34,733 După aia, lucrurile s-au întunecat. 215 00:15:36,167 --> 00:15:37,999 Totul e încă puțin neclar pentru mine, 216 00:15:38,000 --> 00:15:40,875 dar, ea a plecat și... 217 00:15:42,000 --> 00:15:44,207 Ești bine, fizic vorbind? 218 00:15:44,208 --> 00:15:47,999 Acum sunt bine, doar că am niște dureri de cap groaznice. 219 00:15:48,000 --> 00:15:50,999 Uit multe lucruri. 220 00:15:51,000 --> 00:15:52,499 Sună ca tata. 221 00:15:52,500 --> 00:15:53,666 Da, măcar el își putea aminti 222 00:15:53,667 --> 00:15:55,387 lucrurile pe care voia să și le amintească. 223 00:15:57,000 --> 00:15:59,082 Cam ca altcineva pe care îl cunosc. 224 00:15:59,083 --> 00:16:00,499 E corect. 225 00:16:00,500 --> 00:16:03,416 Știi, am încercat să sun, de multe ori. 226 00:16:03,417 --> 00:16:04,749 Da, știu. 227 00:16:04,750 --> 00:16:08,208 Am fost... foarte ocupat. Îmi pare rău. 228 00:16:09,417 --> 00:16:10,417 Ocupat? 229 00:16:14,458 --> 00:16:15,666 Uite, dacă vrei să vinzi casa, 230 00:16:15,667 --> 00:16:18,249 nu o să încerc să te opresc. 231 00:16:18,250 --> 00:16:23,250 Dar știi, eu... eu nu am avut o situație locativă stabilă. 232 00:16:24,583 --> 00:16:26,249 Și locul ăsta e la vreo oră de Chloe. 233 00:16:26,250 --> 00:16:28,082 Și Benny ar putea veni aici în weekend. 234 00:16:28,083 --> 00:16:30,083 Și nu știu. 235 00:16:35,125 --> 00:16:36,167 Poate ai dreptate. 236 00:16:39,333 --> 00:16:41,791 Când mă uitam prin lucrurile tatei, 237 00:16:41,792 --> 00:16:44,625 jur că-l simțeam acolo, prezența lui. 238 00:16:46,208 --> 00:16:48,082 Încă e aici într-un fel sau altul. 239 00:16:48,083 --> 00:16:51,000 Sau nu a dispărut complet. 240 00:16:52,042 --> 00:16:53,250 Dacă are vreun sens. 241 00:17:00,250 --> 00:17:02,667 Oricum, tocmai mi-am pierdut slujba. 242 00:17:03,708 --> 00:17:05,332 Fără bani, fără unde să mă duc. 243 00:17:05,333 --> 00:17:08,500 Așa că presupun că ai rămas cu mine, deocamdată. 244 00:17:12,792 --> 00:17:13,792 Noapte bună. 245 00:18:19,375 --> 00:18:20,541 Bună dimineața. 246 00:18:20,542 --> 00:18:22,708 Bună dimineața. Cum ai dormit? 247 00:18:23,767 --> 00:18:24,792 Nasol. 248 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 Te înțeleg. 249 00:18:28,208 --> 00:18:29,750 Cred că ar trebui să-l căutăm. 250 00:18:31,333 --> 00:18:34,208 Dan, tata lucra la ceva. 251 00:18:35,792 --> 00:18:38,374 Dacă a găsit ceva ce nu trebuia să găsească? 252 00:18:38,375 --> 00:18:39,707 Nu putem renunța așa ușor. 253 00:18:39,708 --> 00:18:42,875 Adică, tu ce crezi? 254 00:18:44,667 --> 00:18:46,750 Cred că tata e exact acolo unde trebuie să fie. 255 00:18:55,333 --> 00:18:56,541 Unde te duci? 256 00:18:56,542 --> 00:18:57,822 Trebuie să rezolv niște treburi. 257 00:19:33,417 --> 00:19:34,833 Bună dimineața, frumosule. 258 00:19:35,958 --> 00:19:37,416 Ce s-a întâmplat aseară? 259 00:19:37,417 --> 00:19:38,624 Am băut mult prea mult. 260 00:19:38,625 --> 00:19:40,832 Am fost dați afară de la Taverna lui Maggie. 261 00:19:40,833 --> 00:19:42,624 Eu am condus? 262 00:19:42,625 --> 00:19:43,625 Puțin. 263 00:19:44,833 --> 00:19:46,457 Hei, merg la sora mea azi. 264 00:19:46,458 --> 00:19:47,499 Dar mă întorc mâine, bine? 265 00:19:47,500 --> 00:19:48,417 La naiba. Așa e. 266 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 O să-ți fie dor de mine? 267 00:19:50,667 --> 00:19:51,667 Da. 268 00:20:10,792 --> 00:20:11,916 O să te descurci? 269 00:20:11,917 --> 00:20:14,416 Da. Mahumureala asta nenorocită. 270 00:20:14,417 --> 00:20:15,417 La naiba. La naiba. 271 00:20:28,667 --> 00:20:32,249 Ce ai de gând să faci azi? 272 00:20:32,250 --> 00:20:34,957 Merg la Jason. 273 00:20:34,958 --> 00:20:36,624 Păi, am lăsat nota deschisă aseară. 274 00:20:36,625 --> 00:20:38,749 Dacă mergi la Maggie. 275 00:20:38,750 --> 00:20:41,291 Da. Nu, nu mergem. 276 00:20:41,292 --> 00:20:43,332 Dar pot să o iau eu pentru tine. 277 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 Mulțumesc. 278 00:20:59,333 --> 00:21:00,832 Jamie, tu ești? 279 00:21:00,833 --> 00:21:03,333 Ce? Nu te aud. 280 00:21:14,042 --> 00:21:15,667 Ești bine? 281 00:21:42,833 --> 00:21:44,833 Auzi asta? 282 00:22:15,833 --> 00:22:16,958 Ce-a fost asta? 283 00:22:18,792 --> 00:22:21,875 A fost... Nu te-am auzit, eu... 284 00:22:26,083 --> 00:22:28,417 A sunat ca un cutremur. 285 00:22:31,000 --> 00:22:32,667 Da. Am scăpat ceva. 286 00:22:37,917 --> 00:22:40,417 Îți amintești chestia aia de pe drum aseară? 287 00:22:43,083 --> 00:22:44,749 Știi, îmi pare rău. 288 00:22:44,750 --> 00:22:46,916 Nu cred că-mi amintesc totul acum. 289 00:22:46,917 --> 00:22:48,416 Doar că mă doare capul puțin... 290 00:22:48,417 --> 00:22:50,958 Doar o mahmureală foarte rea. 291 00:22:52,875 --> 00:22:53,875 Ok. 292 00:22:55,542 --> 00:22:57,902 Te poți asigura că iei felicitarea de la Maggie's? 293 00:22:58,458 --> 00:22:59,749 Ce anume? 294 00:22:59,750 --> 00:23:01,542 Felicitarea, de la Maggie's. 295 00:23:04,667 --> 00:23:06,000 Da. Da, pot- 296 00:23:07,667 --> 00:23:10,500 Pot să iau felicitarea de la Maggie's. 297 00:25:26,125 --> 00:25:28,082 Stai, stai. 298 00:25:28,083 --> 00:25:30,999 Avem o declarație de la administratorul NASA, 299 00:25:31,000 --> 00:25:32,791 Frances Peterson. 300 00:25:32,792 --> 00:25:35,124 Ea spune că orice ar fi acolo, 301 00:25:35,125 --> 00:25:36,624 fie că e benign... 302 00:25:36,625 --> 00:25:37,625 Crezi prostiile astea? 303 00:25:39,583 --> 00:25:41,166 Nu știu. 304 00:25:41,167 --> 00:25:43,291 Niște obsedați de atenție care încearcă să creeze vâlvă 305 00:25:43,292 --> 00:25:45,082 pe internet. 306 00:25:45,083 --> 00:25:46,666 Încă unul? 307 00:25:46,667 --> 00:25:47,667 Da. 308 00:25:48,917 --> 00:25:51,124 E doar o distragere, știi. 309 00:25:51,125 --> 00:25:53,166 Așa începe. 310 00:25:53,167 --> 00:25:54,832 Ești ocupat să te uiți în sus. 311 00:25:54,833 --> 00:25:57,749 și ne fură drepturile acolo jos 312 00:25:57,750 --> 00:25:59,624 și nimănui nu-i pasă 313 00:25:59,625 --> 00:26:03,999 pentru că le e frică de niște rahaturi inventate. 314 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Poate. 315 00:26:09,000 --> 00:26:11,166 Hei, Kevin, ce mai faci? 316 00:26:11,167 --> 00:26:13,374 Ai fost într-o formă rară aseară, 317 00:26:13,375 --> 00:26:14,832 ai venit după cardul tău? 318 00:26:14,833 --> 00:26:15,999 Da, mulțumesc. 319 00:26:16,000 --> 00:26:17,332 E o comoară 320 00:26:17,333 --> 00:26:18,333 dar nu știe nimic despre armată 321 00:26:18,334 --> 00:26:19,832 și capacitățile noastre. 322 00:26:19,833 --> 00:26:21,166 Sincer, să spui că... 323 00:26:21,167 --> 00:26:22,832 Ethan, de fapt, înainte să închizi nota, 324 00:26:22,833 --> 00:26:25,999 mai iau o bere, te rog. 325 00:26:26,000 --> 00:26:27,666 Un Doggy mic pentru tine. 326 00:26:27,667 --> 00:26:28,667 Am înțeles. 327 00:26:28,668 --> 00:26:30,875 Mulțumesc foarte mult. 328 00:26:41,000 --> 00:26:42,167 Ce-i asta? 329 00:26:43,167 --> 00:26:45,667 Mulțumesc. 330 00:27:01,833 --> 00:27:03,416 Ești bine, omule? 331 00:27:03,417 --> 00:27:06,083 Da, sunt bine, tu ce mai faci? 332 00:27:14,958 --> 00:27:17,625 Unde dracu' ești, Bradach? 333 00:27:19,083 --> 00:27:22,457 Stai, ai zis Bradach? 334 00:27:22,458 --> 00:27:24,207 Îmi pare rău că e târziu. 335 00:27:24,208 --> 00:27:25,792 Mersi pentru bere. 336 00:27:28,375 --> 00:27:30,958 Nenorocitul și-a lăsat iar cardul. 337 00:27:33,958 --> 00:27:36,082 Să-ți pun o întrebare. 338 00:27:36,083 --> 00:27:38,457 Cunoști un tip pe nume Ian Bradach? 339 00:27:38,458 --> 00:27:41,167 Ian Bradach. Da. 340 00:27:42,750 --> 00:27:45,750 Un tip bătrân, au venit polițiștii să-l caute. 341 00:27:47,167 --> 00:27:49,208 Cred că am citit în știri că a murit. De ce? 342 00:27:51,792 --> 00:27:55,667 Doar mă întrebam. Am citit despre el în ziar. 343 00:27:57,792 --> 00:27:59,207 Nu-mi pasă de ani lumină. 344 00:27:59,208 --> 00:28:01,125 Lor le pasă de anul ăsta. 345 00:28:04,167 --> 00:28:06,124 Ar putea fi o dronă, știi, 346 00:28:06,125 --> 00:28:08,166 de la vreun copil din cartierul lor. 347 00:28:08,167 --> 00:28:10,124 Ar putea fi o pasăre. 348 00:28:10,125 --> 00:28:11,791 Deci spui că nu trebuie să fim pregătiți? 349 00:28:11,792 --> 00:28:13,000 Să fim pregătiți pentru ce? 350 00:28:15,500 --> 00:28:17,166 Ar putea să ne colonizeze. 351 00:28:17,167 --> 00:28:19,207 Ar putea veni să ne cucerească lumea. 352 00:28:19,208 --> 00:28:21,999 Ce faci tu ca să ne pregătești pentru asta? 353 00:28:22,000 --> 00:28:25,708 Adică, repet, nici măcar nu știm ce e acolo. 354 00:28:40,958 --> 00:28:43,832 De unde dracu' a apărut asta? 355 00:28:43,833 --> 00:28:45,499 Nu, nu, nu. 356 00:28:45,500 --> 00:28:46,832 Spun doar că, conurile din ochii noștri, 357 00:28:46,833 --> 00:28:48,499 nu sunt foarte puternice. 358 00:28:48,500 --> 00:28:51,041 Știi, noi creăm tehnologie în lumea asta 359 00:28:51,042 --> 00:28:53,499 ca să putem vedea cu adevărat lucruri 360 00:28:53,500 --> 00:28:56,166 pe care noi personal nu le putem vedea cu ochiul liber. 361 00:28:56,167 --> 00:28:58,332 Așa că avem, știi, radar și sonar 362 00:28:58,333 --> 00:29:01,375 și alte tehnologii care să ne ajute să vedem lucruri pe care... 363 00:29:12,083 --> 00:29:13,083 Bradach. 364 00:29:14,042 --> 00:29:15,374 Ce? 365 00:29:15,375 --> 00:29:16,917 Unde este Bradach? 366 00:29:18,250 --> 00:29:21,208 Habar n-am cine dracu' e Bradach, omule. 367 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 Bradach. 368 00:29:43,417 --> 00:29:44,958 Unde este Bradach? 369 00:29:48,125 --> 00:29:49,208 Nu știu. 370 00:29:54,167 --> 00:29:56,874 Nu-mi mai intra în cap. Oprește-te. 371 00:29:56,875 --> 00:29:58,458 Sunt un tip de treabă, doar... 372 00:30:45,583 --> 00:30:48,082 Parcă a explodat ceva aici. 373 00:30:48,083 --> 00:30:49,916 Uită-te la lucrurile astea. 374 00:30:49,917 --> 00:30:52,207 Tata cred că lucra la ceva uriaș. 375 00:30:52,208 --> 00:30:55,082 Da, e cam înfricoșător. 376 00:30:55,083 --> 00:30:57,041 De-asta am tridentul. 377 00:30:57,042 --> 00:30:58,957 Aia e o furcă. 378 00:30:58,958 --> 00:31:02,124 În fine. 379 00:31:02,125 --> 00:31:06,292 Acum fumezi din nou? Ce-i în neregulă cu tine? 380 00:31:07,625 --> 00:31:09,624 Mă uitam peste notițele tatei. 381 00:31:09,625 --> 00:31:11,499 Am venit aici, i-am spart computerul 382 00:31:11,500 --> 00:31:13,291 și am găsit o grămadă de jurnale video, 383 00:31:13,292 --> 00:31:14,999 toate despre ce făcea el. 384 00:31:15,000 --> 00:31:16,624 O, i-ai spart parola. 385 00:31:16,625 --> 00:31:18,082 Am ghicit parola. 386 00:31:18,083 --> 00:31:19,125 Și care era? 387 00:31:21,125 --> 00:31:22,125 Ziua mea de naștere. 388 00:31:23,000 --> 00:31:24,916 Corect. 389 00:31:24,917 --> 00:31:26,124 Dan, cred că asta ar putea avea legătură 390 00:31:26,125 --> 00:31:27,166 cu tot ce se întâmplă. 391 00:31:27,167 --> 00:31:28,917 OZN-urile, toate. 392 00:31:29,958 --> 00:31:31,332 E grozav. 393 00:31:31,333 --> 00:31:32,333 Distrează-te cu asta. 394 00:31:39,167 --> 00:31:40,624 Bună, ai ajuns la Kevin. 395 00:31:40,625 --> 00:31:41,999 Te rog, lasă un mesaj după bip 396 00:31:42,000 --> 00:31:43,083 și te voi suna înapoi. 397 00:31:44,458 --> 00:31:46,124 Hei, Kevin, sunt Jason. Ce naiba? 398 00:31:46,125 --> 00:31:47,999 Trebuia să ne întâlnim la șase. 399 00:31:48,000 --> 00:31:49,292 Bine, vin acum. 400 00:31:50,333 --> 00:31:52,166 De fapt, sunt deja aici. 401 00:31:52,167 --> 00:31:54,291 Ne vedem într-o secundă, nenorocitule. 402 00:31:54,292 --> 00:31:55,458 Kev-O, Kevin. 403 00:32:00,167 --> 00:32:03,000 Bine, vin acum. Nu trage în mine. 404 00:32:07,042 --> 00:32:08,042 Kev? Yoh! 405 00:32:09,708 --> 00:32:11,166 Te uiți la TV. 406 00:32:11,167 --> 00:32:13,499 Ok. M-ai lăsat pentru TV? 407 00:32:13,500 --> 00:32:15,167 Să fie ceva bun. 408 00:32:16,667 --> 00:32:17,667 Am auzit că Pam are o ofertă specială grozavă 409 00:32:17,750 --> 00:32:18,667 la pelicani acum. 410 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 Jur pe Dumnezeu. 411 00:32:23,208 --> 00:32:25,208 De ce ești singur? 412 00:32:31,375 --> 00:32:32,375 Kev? Kev. 413 00:32:46,667 --> 00:32:47,583 Mă uitam. 414 00:32:47,666 --> 00:32:48,666 La naiba. 415 00:32:50,542 --> 00:32:53,082 Credeam că ai murit, omule. Ce s-a întâmplat cu tine? 416 00:32:53,083 --> 00:32:55,999 Asta e o întrebare amuzantă. 417 00:32:56,000 --> 00:32:57,417 Chiar hilară. 418 00:32:59,708 --> 00:33:03,499 Toate lucrurile din jurul nostru pe care nu le știm, 419 00:33:03,500 --> 00:33:05,083 pe care nu le vedem. 420 00:33:08,625 --> 00:33:10,625 Mă face să râd. 421 00:33:13,250 --> 00:33:15,041 Kevin? Kevin? 422 00:33:15,042 --> 00:33:16,499 Nu arăți prea bine. Tu... 423 00:33:16,500 --> 00:33:18,416 Trebuie să te duc la spital, ok? 424 00:33:18,417 --> 00:33:23,041 Nu e important. E începutul sfârșitului. 425 00:33:23,042 --> 00:33:24,749 Știi asta, nu? 426 00:33:24,750 --> 00:33:26,416 Kev, nu știu ce ai luat 427 00:33:26,417 --> 00:33:28,041 dar trebuie să-ți revii, ok? 428 00:33:28,042 --> 00:33:29,125 Și tu cine ești? 429 00:33:30,500 --> 00:33:35,124 Serios? Sunt eu. Jason. 430 00:33:35,125 --> 00:33:36,125 Jason. 431 00:33:38,375 --> 00:33:40,500 Există un om, Bradach. 432 00:33:43,583 --> 00:33:45,375 Trebuie să-l găsesc. 433 00:33:48,625 --> 00:33:51,624 Lasă-mă să-ți aduc niște apă, bine? 434 00:33:51,625 --> 00:33:53,249 Kev, Kevin. 435 00:33:53,250 --> 00:33:55,042 Îmi rupi brațul, Kev. 436 00:33:56,417 --> 00:33:57,666 Kevin. 437 00:33:57,667 --> 00:33:59,582 Deci nu-l cunoști? 438 00:33:59,583 --> 00:34:02,832 Habar n-am despre ce dracu' vorbești. 439 00:34:02,833 --> 00:34:03,833 O, Doamne. La naiba. 440 00:34:03,834 --> 00:34:05,500 Kevin, Kevin, te rog. 441 00:34:46,542 --> 00:34:48,332 Ce dracu' ai făcut? 442 00:34:48,333 --> 00:34:49,499 A fost necesar. 443 00:34:49,500 --> 00:34:52,207 Nu, nu a fost necesar. 444 00:34:52,208 --> 00:34:54,000 Nu a fost necesar. 445 00:35:02,708 --> 00:35:05,375 Ieși din capul meu, omule. 446 00:35:35,583 --> 00:35:37,207 Bună, sunt Chloe. 447 00:35:37,208 --> 00:35:40,374 Te rog lasă un mesaj și te voi suna înapoi. 448 00:35:40,375 --> 00:35:44,749 Hei, speram să te prind înainte să mergeți la culcare. 449 00:35:44,750 --> 00:35:46,167 Cred că te-am ratat. 450 00:35:47,333 --> 00:35:49,500 Sună-mă înapoi, te rog. 451 00:36:02,792 --> 00:36:05,957 Data de azi este 11 aprilie 2022. 452 00:36:05,958 --> 00:36:08,332 A fost un modest pas înainte astăzi. 453 00:36:08,333 --> 00:36:10,291 Pentru prima dată cred că am reușit 454 00:36:10,292 --> 00:36:13,499 să măsor în mod formal anomaliile gravitaționale reale 455 00:36:13,500 --> 00:36:15,332 pe care le-am observat. 456 00:36:15,333 --> 00:36:18,749 Centrul acestora este la aproximativ 1,2 kilometri 457 00:36:18,750 --> 00:36:20,582 la nord de casă 458 00:36:20,583 --> 00:36:23,458 unde legea gravitației universale pur și simplu... 459 00:36:24,625 --> 00:36:26,832 Ei bine, pur și simplu nu funcționează. 460 00:36:26,833 --> 00:36:28,791 Totuși, ceea ce funcționează, 461 00:36:28,792 --> 00:36:30,499 e ceea ce numesc provizoriu 462 00:36:30,500 --> 00:36:32,833 legea lui Bradach despre materia întunecată. 463 00:36:43,667 --> 00:36:45,291 Hei, auzi bâzâitul ăsta? 464 00:36:45,292 --> 00:36:46,416 Da. 465 00:36:46,417 --> 00:36:47,697 S-ar putea să vrei să vezi asta. 466 00:36:57,500 --> 00:36:58,791 Trebuie să mă duc să văd. 467 00:36:58,792 --> 00:36:59,792 Stai, stai. 468 00:36:59,875 --> 00:37:00,875 Ce? 469 00:37:01,667 --> 00:37:03,333 Vin și eu. 470 00:37:09,000 --> 00:37:11,332 Te rog, spune-mi că nu suntem pe cale să vedem un extraterestru. 471 00:37:11,333 --> 00:37:12,667 Nu știu. 472 00:37:27,375 --> 00:37:28,375 Ce faci? 473 00:37:28,376 --> 00:37:30,250 Mă uit mai de aproape. 474 00:37:38,500 --> 00:37:40,833 Casey, întoarce-te în mașină. 475 00:37:49,708 --> 00:37:50,708 Casey. 476 00:38:03,125 --> 00:38:04,125 Casey. 477 00:38:15,833 --> 00:38:17,292 Dan, Dan. Dan. 478 00:38:51,875 --> 00:38:53,083 Hei, te-ai trezit. 479 00:38:54,125 --> 00:38:55,624 Ce s-a întâmplat? 480 00:38:55,625 --> 00:38:56,917 Bună întrebare. 481 00:39:00,042 --> 00:39:01,957 Cum e capul tău? 482 00:39:01,958 --> 00:39:02,958 Nu prea bine. 483 00:39:07,042 --> 00:39:08,499 Încă încerc să-mi dau seama 484 00:39:08,500 --> 00:39:09,999 ce căuta tata acolo. 485 00:39:10,000 --> 00:39:11,166 Am găsit aparatul ăsta. 486 00:39:11,167 --> 00:39:12,167 Hei, Casey. 487 00:39:13,667 --> 00:39:15,000 Trebuie să ne oprim, bine? 488 00:39:17,000 --> 00:39:18,624 Dan, e munca lui tata. 489 00:39:18,625 --> 00:39:23,375 Așa e. E munca lui și el a dispărut. 490 00:39:24,833 --> 00:39:26,792 Trebuie să mergem mai departe. 491 00:39:33,458 --> 00:39:35,333 Mă bucur că ești bine. 492 00:39:44,833 --> 00:39:47,457 După ce l-am înregistrat în ultimele 12 luni. 493 00:39:47,458 --> 00:39:51,499 Am descoperit că, în mod uimitor, există un tipar. 494 00:39:51,500 --> 00:39:53,042 Aproape ca un cod Morse. 495 00:39:54,625 --> 00:39:57,166 Și în ciuda dorinței mele de a rămâne cu picioarele pe pământ, 496 00:39:57,167 --> 00:39:59,666 gândul de a comunica cu alte lumi 497 00:39:59,667 --> 00:40:01,167 îmi trece prin minte. 498 00:40:02,667 --> 00:40:05,542 Nu știu. Poate că este altceva. 499 00:40:10,167 --> 00:40:11,542 Vom vedea. 500 00:41:25,708 --> 00:41:26,791 Hei, sunt Chloe. 501 00:41:26,792 --> 00:41:28,708 Te rog lasă un mesaj. 502 00:42:02,833 --> 00:42:03,833 Hei. 503 00:42:05,917 --> 00:42:06,957 Ești bine? 504 00:42:06,958 --> 00:42:07,958 Da. 505 00:42:09,167 --> 00:42:11,791 O să reîncălzesc niște pizza. Vrei și tu? 506 00:42:11,792 --> 00:42:13,125 Nu, sunt bine. Mersi. 507 00:42:42,000 --> 00:42:44,750 Kevin. Ce s-a întâmplat acolo? 508 00:42:46,250 --> 00:42:47,292 Ce s-a întâmplat aici? 509 00:42:48,792 --> 00:42:51,625 Lumea asta e al naibii de fierbinte. 510 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Ești bine? 511 00:42:55,833 --> 00:42:57,666 Îl cunoști pe bărbatul ăsta? 512 00:42:57,667 --> 00:42:59,082 Păi, eu... cine? 513 00:42:59,083 --> 00:43:01,250 Nu știu despre ce vorbești. 514 00:43:03,750 --> 00:43:05,832 Am întrebat dacă-l cunoști pe bărbatul ăsta? 515 00:43:05,833 --> 00:43:09,083 Dumnezeule. Kevin, ce s-a întâmplat cu tine? 516 00:43:10,667 --> 00:43:12,583 Jamie. Găsește-l pe omul ăsta. 517 00:43:15,000 --> 00:43:16,833 Nu știu despre ce... 518 00:43:18,667 --> 00:43:20,507 Kevin, trebuie să te scoatem de aici imediat. 519 00:43:30,042 --> 00:43:31,042 Jamie? 520 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Da? 521 00:43:36,667 --> 00:43:40,042 S-au întâmplat atâtea lucruri pe care nu le știi. 522 00:43:41,375 --> 00:43:43,167 Ai nevoie de un doctor. 523 00:43:45,000 --> 00:43:47,749 E prea târziu pentru asta. Nu contează. 524 00:43:47,750 --> 00:43:49,333 Kevin. Te iubesc. 525 00:43:51,167 --> 00:43:54,000 Bine. Doar-doar lasă-mă să te ajut. 526 00:43:55,333 --> 00:43:58,167 Mă poți ajuta găsindu-l pe acest bărbat. 527 00:44:02,083 --> 00:44:06,249 Cred, cred că s-ar putea, s-ar putea să fie mort. 528 00:44:06,250 --> 00:44:07,874 Nu. 529 00:44:07,875 --> 00:44:09,041 Kevin, nu știu ce spui. 530 00:44:09,042 --> 00:44:10,416 Spui că încă mai trăiește? 531 00:44:10,417 --> 00:44:11,417 Eu, eu nu... 532 00:44:18,375 --> 00:44:22,250 Este crucial să găsești acest bărbat pentru mine. 533 00:44:24,083 --> 00:44:28,917 Bine. Dacă tu chiar crezi că te poate ajuta, o voi face. 534 00:44:40,333 --> 00:44:41,333 Grozav? 535 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Găsește-l. 536 00:45:12,000 --> 00:45:13,832 Descifrează semnalele 537 00:45:13,833 --> 00:45:15,999 și urmează instrucțiunile cu mare atenție, 538 00:45:16,000 --> 00:45:18,166 toate acestea vor duce la ceva? 539 00:45:18,167 --> 00:45:20,167 Vom stabili primul contact? 540 00:45:21,500 --> 00:45:24,041 Trebuie să reușim și ei trebuie să fie întâmpinați cu pace. 541 00:45:24,042 --> 00:45:26,833 Acest fișier. Acest virus. 542 00:45:27,958 --> 00:45:29,042 Sper să garanteze asta. 543 00:45:30,833 --> 00:45:32,499 Colegul meu, Dr. Henry Lyman, și cu mine am vorbit îndelung 544 00:45:32,500 --> 00:45:36,708 despre marele filtru și sosirea sa iminentă. 545 00:45:38,375 --> 00:45:40,125 Cel mai mare regret al meu... 546 00:45:43,208 --> 00:45:45,833 este dacă sunt în vreun fel responsabil. 547 00:46:37,958 --> 00:46:40,375 Daniel, Daniel 548 00:46:42,833 --> 00:46:44,375 Case, tu ești? 549 00:46:49,208 --> 00:46:50,208 Casey. 550 00:46:55,833 --> 00:46:57,000 Daniel. 551 00:47:05,292 --> 00:47:06,958 Hei, Hei. 552 00:47:09,333 --> 00:47:11,292 Daniel. 553 00:47:33,917 --> 00:47:35,457 Daniel. 554 00:47:35,458 --> 00:47:37,583 Case, tu ești? 555 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Casey. 556 00:47:57,292 --> 00:48:00,083 Casey, trezește-te, trezește-te Casey. 557 00:48:15,500 --> 00:48:16,667 Hei. Hei, Hei. 558 00:48:19,208 --> 00:48:21,167 Trezește-te, trezește-te Casey. 559 00:48:28,000 --> 00:48:30,500 Daniel. Daniel. 560 00:48:32,542 --> 00:48:34,333 Ce faci? 561 00:48:41,000 --> 00:48:42,917 Dan? Dă-mi cuțitul? 562 00:48:46,542 --> 00:48:47,417 Ești bine? 563 00:48:47,418 --> 00:48:48,666 Da. 564 00:48:48,667 --> 00:48:50,875 Cred că mergeai în somn. 565 00:48:52,500 --> 00:48:54,166 Știu că se spune să nu trezești pe cineva în timpul... 566 00:48:54,167 --> 00:48:57,167 Casey, oprește-te. Oprește-te o secundă. 567 00:49:07,375 --> 00:49:09,332 Deci, mai întâi simbolul de pe verandă, 568 00:49:09,333 --> 00:49:11,374 despre care spui că l-ai făcut tu. 569 00:49:11,375 --> 00:49:13,582 Apoi cel de pe masă pe care te-am văzut făcându-l? 570 00:49:13,583 --> 00:49:15,458 Nu-mi amintesc să fi făcut asta. 571 00:49:17,583 --> 00:49:19,707 Există ceva care te-ar fi putut determina să... 572 00:49:19,708 --> 00:49:23,417 Casey. L-am simțit acolo. 573 00:49:24,375 --> 00:49:27,249 Tată, prezența lui. 574 00:49:27,250 --> 00:49:31,083 Exact cum ai spus înainte că era în casă. 575 00:49:38,042 --> 00:49:40,417 Ai găsit ceva în hambar care ar fi putut... 576 00:50:03,417 --> 00:50:07,582 Ok. Asta-i tot? 577 00:50:07,583 --> 00:50:08,583 Un stick de memorie? 578 00:50:10,542 --> 00:50:12,250 Hai să-l conectăm. 579 00:50:17,083 --> 00:50:18,541 Ce-i asta? 580 00:50:18,542 --> 00:50:21,292 Fișier Virtual Basic, ar putea fi orice. 581 00:50:22,792 --> 00:50:27,457 Stai, oprește-te. Tata clar ascundea asta. 582 00:50:27,458 --> 00:50:29,541 Probabil cu un motiv. 583 00:50:29,542 --> 00:50:32,167 Poate ar trebui să fim puțin mai atenți. 584 00:50:34,500 --> 00:50:36,375 Ai dreptate. Scuze. 585 00:50:39,125 --> 00:50:41,541 Primesc, descifrez 586 00:50:41,542 --> 00:50:45,083 și urmez instrucțiunile respective de peste un an. 587 00:50:46,417 --> 00:50:49,583 Astăzi, cred că am mers prea departe. 588 00:50:51,417 --> 00:50:53,499 Dispozitivul, receptorul de materie întunecată, părea 589 00:50:53,500 --> 00:50:55,583 că a deschis pentru scurt timp un fel de, ei bine, 590 00:50:57,458 --> 00:51:00,500 un fel de portal către o altă lume, 591 00:51:02,125 --> 00:51:04,166 fie că e o dimensiune paralelă, 592 00:51:04,167 --> 00:51:06,624 extraterestră sau altceva. 593 00:51:06,625 --> 00:51:07,708 Nu știu. 594 00:51:08,833 --> 00:51:11,166 M-am simțit obosit 595 00:51:11,167 --> 00:51:16,167 și nu la fel de lucid pe cât mi-aș dori. 596 00:51:18,833 --> 00:51:23,500 Simțul meu al timpului a devenit haotic, în cel mai bun caz. 597 00:51:24,500 --> 00:51:28,458 Mai rău, Debbie a dispărut. 598 00:51:31,167 --> 00:51:35,667 Cred că ceva sau niște lucruri, 599 00:51:37,208 --> 00:51:41,458 ființe au intrat în lumea noastră. 600 00:51:42,667 --> 00:51:44,167 E ceva. 601 00:51:48,833 --> 00:51:50,542 Ceva malefic aici. 602 00:52:31,167 --> 00:52:32,874 Hei. 603 00:52:32,875 --> 00:52:34,707 Hei, trebuie să plec pentru puțin timp. 604 00:52:34,708 --> 00:52:37,875 Mă întorc mai târziu, dar fă-mi o favoare. 605 00:52:38,917 --> 00:52:41,332 Am găsit niște lucruri. Lucruri ciudate. 606 00:52:41,333 --> 00:52:45,167 Ai grijă în casă, bine? 607 00:52:47,333 --> 00:52:48,375 Da, bine. 608 00:52:49,792 --> 00:52:52,417 Grozav. Ne vedem mai târziu. 609 00:53:00,417 --> 00:53:02,499 Casey Bradach? 610 00:53:02,500 --> 00:53:04,666 Bună. Da. Dr. Lyman. 611 00:53:04,667 --> 00:53:06,457 Tatăl dumneavoastră a fost cel mai apropiat mentor al meu. 612 00:53:06,458 --> 00:53:07,832 Îmi pare rău să aud ce s-a întâmplat cu el. 613 00:53:07,833 --> 00:53:09,624 Vă mulțumesc că v-ați întâlnit cu mine într-un timp atât de scurt. 614 00:53:09,625 --> 00:53:11,458 Avem multe de discutat. 615 00:53:26,500 --> 00:53:28,000 E cineva acasă? 616 00:53:36,333 --> 00:53:37,749 Bună ziua, domnule. 617 00:53:37,750 --> 00:53:39,333 Bradach. 618 00:53:40,750 --> 00:53:41,916 Aveți idee ce s-a întâmplat cu el? 619 00:53:41,917 --> 00:53:43,832 Adică, a menționat ceva? 620 00:53:43,833 --> 00:53:46,458 Nu. Nu. Din păcate, nu mai vorbisem de ani de zile. 621 00:53:47,833 --> 00:53:50,416 Ei bine, motivul pentru care am cerut să vă întâlnesc, 622 00:53:50,417 --> 00:53:53,582 am vrut să discut despre simbolurile din e-mailul dumneavoastră. 623 00:53:53,583 --> 00:53:55,832 Nu prea vă văd bine. 624 00:53:55,833 --> 00:53:59,583 Știu, nu sunt un mare fan al nenorocitului de soare. 625 00:54:00,833 --> 00:54:02,874 Dumneavoastră sunteți Bradach? 626 00:54:02,875 --> 00:54:05,332 Nu, îmi pare rău. Mă numesc Davis Mason. 627 00:54:05,333 --> 00:54:07,041 Sunt aici să vorbesc despre Isus Hristos, Domnul și Mântuitorul vostru. 628 00:54:07,042 --> 00:54:10,582 Ați auzit vreodată de Forajul Superadânc de la Kola? 629 00:54:10,583 --> 00:54:12,999 Este un proiect de foraj sovietic, 630 00:54:13,000 --> 00:54:14,874 în Peninsula Kola, acum vreo 50 de ani. 631 00:54:14,875 --> 00:54:18,666 Scopul era să se sape mai adânc decât se săpase vreodată, 632 00:54:18,667 --> 00:54:21,250 dar localnicii îi spuneau "Fântâna spre Iad". 633 00:54:22,667 --> 00:54:24,666 Din cauza tuturor țipetelor care se ridicau la suprafață. 634 00:54:24,667 --> 00:54:26,374 Știți, genul de lucruri din legendele urbane. 635 00:54:26,375 --> 00:54:28,332 După cum știți, sfârșitul e aproape. 636 00:54:28,333 --> 00:54:30,541 Raza de lumină din cer, de această parte a răpirii. 637 00:54:30,542 --> 00:54:31,999 Cartea Apocalipsei sugerează... 638 00:54:32,000 --> 00:54:33,832 Ce știi tu despre sfârșit? 639 00:54:33,833 --> 00:54:35,999 Ei bine, știu că dacă tu cauți mântuirea, te putem ajuta. 640 00:54:36,000 --> 00:54:37,874 Coborând cinci mile, 641 00:54:37,875 --> 00:54:40,375 au descoperit zeci de fosile vechi de 2 miliarde de ani. 642 00:54:41,667 --> 00:54:42,999 Majoritatea sunt organisme unicelulare, 643 00:54:43,000 --> 00:54:45,416 începuturile vieții pe pământ. 644 00:54:45,417 --> 00:54:48,333 Totuși, zvonul este că... 645 00:54:50,708 --> 00:54:52,833 când au ajuns ceva mai adânc, au găsit mai multe. 646 00:54:54,417 --> 00:54:56,541 Acum, aceste fotografii au fost în mare parte discreditate, 647 00:54:56,542 --> 00:54:59,374 dar au fost divulgate 648 00:54:59,375 --> 00:55:03,874 și examinate de unii dintre membrii mai excentrici 649 00:55:03,875 --> 00:55:05,375 ai comunității științifice. 650 00:55:07,083 --> 00:55:08,083 Mântuire? Nu. 651 00:55:10,458 --> 00:55:12,416 Domnule, dacă-mi acordați doar un moment din timpul dumneavoastră... 652 00:55:12,417 --> 00:55:15,124 Tatăl meu v-a menționat în legătură cu Marele Filtru. 653 00:55:15,125 --> 00:55:16,999 De ce? 654 00:55:17,000 --> 00:55:19,666 Există o dată de expirare pentru fiecare civilizație, 655 00:55:19,667 --> 00:55:20,875 oriunde în univers. 656 00:55:22,625 --> 00:55:24,416 După părerea mea, este singura explicație 657 00:55:24,417 --> 00:55:26,857 pentru motivul pentru care nu am realizat încă primul contact. 658 00:55:27,542 --> 00:55:29,750 Tatăl dumneavoastră nu a fost chiar de acord. 659 00:55:31,750 --> 00:55:35,000 Aveți dreptate. Sfârșitul este aproape. 660 00:55:36,792 --> 00:55:39,124 Știți de cât timp există universul? 661 00:55:39,125 --> 00:55:41,083 14 miliarde de ani. 662 00:55:42,917 --> 00:55:45,457 Și Pământul? Știi de cât timp există Pământul? 663 00:55:45,458 --> 00:55:46,832 4,5 miliarde. 664 00:55:46,833 --> 00:55:50,041 Corect? Și oamenii... 665 00:55:50,042 --> 00:55:51,541 De cât timp existăm noi? 666 00:55:51,542 --> 00:55:53,416 200.000 de ani. 667 00:55:53,417 --> 00:55:55,333 Și uită-te la tot ce am realizat în acest timp. 668 00:55:56,417 --> 00:55:58,583 Industrializare, călătorii spațiale, 669 00:55:59,917 --> 00:56:02,166 și suntem abia mai mult decât o mică pată 670 00:56:02,167 --> 00:56:03,167 în istoria planetei noastre. 671 00:56:03,168 --> 00:56:04,957 Nici măcar nu știm 672 00:56:04,958 --> 00:56:06,457 dacă suntem prima civilizație de pe Pământ. 673 00:56:06,458 --> 00:56:09,791 Extincția voastră este iminentă. 674 00:56:09,792 --> 00:56:10,999 Așa că, dacă te uiți la tot ce am realizat 675 00:56:11,000 --> 00:56:12,667 în atât de puțin timp, 676 00:56:14,042 --> 00:56:16,624 cum ar fi posibil ca nicio civilizație 677 00:56:16,625 --> 00:56:18,666 de oriunde din univers, 678 00:56:18,667 --> 00:56:20,187 să nu fi stabilit încă primul contact? 679 00:56:22,625 --> 00:56:24,875 Nu e nimic de speriat. 680 00:56:27,667 --> 00:56:29,625 Pentru că toate au ajuns la un sfârșit. 681 00:56:30,833 --> 00:56:33,499 Acesta este cursul firesc. 682 00:56:33,500 --> 00:56:37,999 Acum, tatăl tău, credea că există ceva ce nu vedeam. 683 00:56:38,000 --> 00:56:39,167 Ceva ce nu puteam vedea. 684 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 Materie întunecată? 685 00:56:48,000 --> 00:56:52,499 Ce altceva mai știi despre sfârșit, Davis? 686 00:56:52,500 --> 00:56:54,875 Credea că dacă am putea s-o vedem, s-o urmărim, 687 00:56:56,500 --> 00:56:57,832 ar deschide o ușă către înțelegerea unor părți 688 00:56:57,833 --> 00:56:59,999 ale universului pe care nici măcar nu le-am văzut vreodată. 689 00:57:00,000 --> 00:57:01,249 Să comunicăm cu forme de viață 690 00:57:01,250 --> 00:57:03,041 prin viduri de spațiu și timp 691 00:57:03,042 --> 00:57:06,541 care nu fuseseră niciodată luate în serios înainte. 692 00:57:06,542 --> 00:57:09,207 A- আসলে domnule, eu... Ar trebui să plec. 693 00:57:09,208 --> 00:57:12,207 De ce? Nu te pot lăsa să pleci. 694 00:57:12,208 --> 00:57:15,541 El credea că primul contact era singura cale 695 00:57:15,542 --> 00:57:17,125 de a opri propria noastră extincție. 696 00:57:19,542 --> 00:57:20,542 Domnule, eu... 697 00:57:26,750 --> 00:57:28,042 Deci ce s-a întâmplat cu el? 698 00:57:30,208 --> 00:57:33,082 Aceasta, domnișoară Bradach, este un răspuns 699 00:57:33,083 --> 00:57:35,417 pe care, din păcate, nu-l am. 700 00:57:36,875 --> 00:57:37,875 Un ultim lucru. 701 00:57:39,000 --> 00:57:40,500 Știți cine a fost Debbie? 702 00:57:41,708 --> 00:57:43,666 Debbie. 703 00:57:43,667 --> 00:57:47,708 Debbie a fost câinele tatălui tău și a iubit-o foarte mult. 704 00:57:50,708 --> 00:57:52,707 Deci cred că tata a vrut să folosească virusul 705 00:57:52,708 --> 00:57:54,041 din stick-ul USB pentru a se asigura 706 00:57:54,042 --> 00:57:57,167 că vom realiza primul contact cu extratereștrii. 707 00:57:59,833 --> 00:58:03,082 Știm sigur că era în toate mințile? 708 00:58:03,083 --> 00:58:04,249 Serios? 709 00:58:04,250 --> 00:58:05,583 Da. Serios. 710 00:58:07,125 --> 00:58:08,666 Nu înțelegi. 711 00:58:08,667 --> 00:58:10,624 După accident, nu mă simțeam bine. 712 00:58:10,625 --> 00:58:13,124 Știi, un singur declanșator și intram într-o spirală zile întregi. 713 00:58:13,125 --> 00:58:16,291 Dar dacă nu a fost doar accidentul? 714 00:58:16,292 --> 00:58:18,582 Dacă a fost ceva genetic? 715 00:58:18,583 --> 00:58:19,957 Știi, acum tatăl nostru mort 716 00:58:19,958 --> 00:58:21,957 și acest virus încearcă să ne omoare pe toți. 717 00:58:21,958 --> 00:58:23,582 Nu, uite, eu... 718 00:58:23,583 --> 00:58:25,291 Am întâlnit un tip azi. Era un prieten de-al tatălui. 719 00:58:25,292 --> 00:58:27,291 A spus că simbolurile pe care le-ai făcut... 720 00:58:27,292 --> 00:58:30,000 Casey, oprește-te. Te rog, oprește-te. 721 00:58:31,667 --> 00:58:34,625 A plecat, bine? A dispărut. 722 00:58:35,583 --> 00:58:36,999 Este tatăl nostru. 723 00:58:37,000 --> 00:58:39,792 Nu, a fost tatăl tău. Cu greu al meu. 724 00:58:40,750 --> 00:58:42,070 Și tu ești în măsură să vorbești. 725 00:58:43,292 --> 00:58:44,999 De câte ori am încercat să te sun 726 00:58:45,000 --> 00:58:46,749 să-ți spun ce se întâmplă 727 00:58:46,750 --> 00:58:49,125 sau doar să văd ce mai face sora mea. 728 00:58:50,333 --> 00:58:52,624 Ești exact ca el. 729 00:58:52,625 --> 00:58:54,291 Nu poți să te îndepărtezi nici măcar o secundă 730 00:58:54,292 --> 00:58:56,166 ca să vezi ce este chiar în fața ta. 731 00:58:56,167 --> 00:58:58,249 Am spus că îmi pare rău. 732 00:58:58,250 --> 00:59:00,083 Casey. Nu contează. 733 00:59:03,333 --> 00:59:05,833 Abia l-am cunoscut. Și el abia m-a cunoscut. 734 00:59:07,708 --> 00:59:09,332 Tot ce vreau este să mă asigur 735 00:59:09,333 --> 00:59:11,708 că nu fac aceeași greșeală nenorocită cu fiul meu. 736 00:59:43,083 --> 00:59:47,332 Deci vrei să intru acolo cu tine sau...? 737 00:59:47,333 --> 00:59:49,249 Nu, nu. 738 00:59:49,250 --> 00:59:51,832 Am nevoie doar să fii prin preajmă în caz că se întâmplă ceva. 739 00:59:51,833 --> 00:59:52,833 Am înțeles. 740 00:59:56,167 --> 01:00:00,000 Dacă l-ai vedea, ai ști de ce ești aici. 741 01:00:02,917 --> 01:00:05,667 Ești sigur că nu vrei să intru acolo cu tine? 742 01:00:06,833 --> 01:00:08,833 Nu, trebuie să-l ascult. 743 01:00:43,375 --> 01:00:46,332 Refuz să accept că acesta este sfârșitul. 744 01:00:46,333 --> 01:00:47,933 În seara asta aduce asta asupra noastră. 745 01:00:49,833 --> 01:00:52,333 Nu știu. Ceasul a fost setat. 746 01:00:53,375 --> 01:00:54,999 Dacă calculele mele sunt corecte, 747 01:00:55,000 --> 01:00:58,749 Duminică, 23 octombrie, la 6:32 dimineața. 748 01:00:58,750 --> 01:01:03,125 Vor vedea semnul și vor veni. 749 01:01:04,417 --> 01:01:05,833 Vom supraviețui. 750 01:01:07,958 --> 01:01:09,042 Vom merge mai departe. 751 01:01:53,750 --> 01:01:54,750 Casey? 752 01:02:09,167 --> 01:02:10,167 Kevin? 753 01:02:11,042 --> 01:02:13,832 Coboară, te rog. 754 01:02:13,833 --> 01:02:16,332 Putem vorbi aici sus? 755 01:02:16,333 --> 01:02:19,792 L-am găsit pe bărbatul pe care îl căutai. 756 01:02:21,000 --> 01:02:22,667 Mă doare pielea. 757 01:02:25,333 --> 01:02:29,292 Aici jos se simte plăcut. 758 01:02:45,333 --> 01:02:47,166 Dumnezeule. 759 01:02:47,167 --> 01:02:48,167 Spune-mi. 760 01:02:50,292 --> 01:02:54,374 Deci, prietenul tău locuia într-o fermă 761 01:02:54,375 --> 01:02:56,167 la marginea orașului. 762 01:02:57,500 --> 01:03:01,208 A murit, dar am adresa. 763 01:03:03,292 --> 01:03:04,292 Casey. 764 01:03:12,042 --> 01:03:15,541 Bradach. 765 01:03:15,542 --> 01:03:16,542 Casey. 766 01:03:17,500 --> 01:03:19,374 Ești tu Bradach? 767 01:03:19,375 --> 01:03:21,457 Unde-i Casey? 768 01:03:21,458 --> 01:03:23,332 Casey este în siguranță. 769 01:03:23,333 --> 01:03:26,416 Pare a fi o gazdă mult mai primitoare decât tine. 770 01:03:26,417 --> 01:03:28,541 L-ai cunoscut pe tatăl nostru? 771 01:03:28,542 --> 01:03:30,207 Eu da. 772 01:03:30,208 --> 01:03:32,125 Moartea este un construct. 773 01:03:35,083 --> 01:03:39,292 Există mult mai mult dincolo de moarte decât putem vedea. 774 01:03:41,583 --> 01:03:45,042 Nu prea văd nimic, iubito. 775 01:03:47,833 --> 01:03:49,874 Timpul se scurge. 776 01:03:49,875 --> 01:03:51,957 Va fi aici curând. 777 01:03:51,958 --> 01:03:54,332 Ce va fi aici curând? 778 01:03:54,333 --> 01:03:55,333 Sfârșitul. 779 01:03:58,125 --> 01:03:59,999 Ce înseamnă asta? 780 01:04:00,000 --> 01:04:01,999 Ești extraterestru? 781 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 Nu. 782 01:04:03,667 --> 01:04:05,083 Ce ești? 783 01:04:15,000 --> 01:04:16,333 Te ajută asta? 784 01:04:17,917 --> 01:04:20,582 Acum milioane de ani, noi, entitățile, 785 01:04:20,583 --> 01:04:22,957 am evoluat dincolo de formele noastre fizice 786 01:04:22,958 --> 01:04:26,291 și ne-am stocat în afara timpului și spațiului. 787 01:04:26,292 --> 01:04:27,292 Entități? 788 01:04:28,417 --> 01:04:30,499 Materie întunecată, cum o numiți voi. 789 01:04:30,500 --> 01:04:32,917 Ce s-a întâmplat, Kevin? 790 01:04:45,000 --> 01:04:46,250 Kevin, Kevin. 791 01:04:58,625 --> 01:05:03,042 Tatăl tău, Bradach, ne-a permis să intrăm pe planeta voastră. 792 01:05:04,333 --> 01:05:06,500 Ce vrei să spui cu "sfârșitul"? 793 01:05:07,500 --> 01:05:09,042 A venit cu noi. 794 01:05:14,500 --> 01:05:15,500 Dă-te înapoi. 795 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 La naiba. 796 01:05:20,500 --> 01:05:22,000 Dă-te dracului înapoi. 797 01:05:23,333 --> 01:05:25,166 Va prelua controlul. 798 01:05:25,167 --> 01:05:27,667 Vrea sfârșitul nostru și va fi și al vostru. 799 01:05:33,000 --> 01:05:36,374 La naiba! Doamne Dumnezeule! 800 01:05:36,375 --> 01:05:38,166 Extratereștrii? 801 01:05:38,167 --> 01:05:42,333 Nu. Se va ridica. 802 01:05:44,208 --> 01:05:46,166 Ce ești tu? 803 01:05:46,167 --> 01:05:47,875 Cum îl oprim? 804 01:05:54,333 --> 01:05:55,500 Eu sunt sfârșitul. 805 01:06:01,542 --> 01:06:03,250 Un simbol al păcii, 806 01:06:04,458 --> 01:06:07,624 apoi ajutorul va veni de sus. 807 01:06:07,625 --> 01:06:09,749 Ei sunt singura speranță. 808 01:06:09,750 --> 01:06:10,750 Cine? Cine? 809 01:06:16,167 --> 01:06:17,167 Casey. 810 01:06:19,542 --> 01:06:20,583 Oprește-te. Oprește-te. 811 01:06:42,042 --> 01:06:43,042 De ce? 812 01:06:52,083 --> 01:06:53,083 Îmi pare rău. 813 01:07:52,458 --> 01:07:53,458 Mulțumesc. 814 01:07:56,333 --> 01:07:58,667 Nu-ți amintești nimic? 815 01:08:07,292 --> 01:08:09,792 Trebuie să-ți arăt ceva. 816 01:08:15,500 --> 01:08:16,500 La naiba. 817 01:08:18,208 --> 01:08:19,791 Cred că tata a deschis un portal 818 01:08:19,792 --> 01:08:21,749 către o ființă extraterestră antică 819 01:08:21,750 --> 01:08:23,874 și că oricine ar fi fost cel cu care vorbea 820 01:08:23,875 --> 01:08:27,750 sau orice vorbea prin mine încearcă să ne ajute. 821 01:08:28,833 --> 01:08:30,375 Atunci ce naiba e aia? 822 01:08:32,417 --> 01:08:35,375 În mod clar, portalul a lăsat altceva să intre, ceva rău. 823 01:08:38,167 --> 01:08:41,374 Ai spus că ți-a zis că eu sunt o gazdă mai bună decât tine. 824 01:08:41,375 --> 01:08:42,375 Da. 825 01:08:43,458 --> 01:08:45,707 Preia controlul asupra ființelor vii. 826 01:08:45,708 --> 01:08:47,582 Asta e. 827 01:08:47,583 --> 01:08:50,125 Dar cine? Adică, din câte știm, tata era singur. 828 01:08:52,417 --> 01:08:53,292 Debbie. 829 01:08:53,293 --> 01:08:54,416 Cine-i Debbie? 830 01:08:54,417 --> 01:08:55,874 Într-unul din jurnalele video ale tatălui, 831 01:08:55,875 --> 01:08:57,832 spunea că Debbie dispăruse. 832 01:08:57,833 --> 01:08:59,208 Debbie era câinele lui. 833 01:09:01,250 --> 01:09:03,333 Ok. 834 01:09:06,000 --> 01:09:09,916 Doar că, cred că am văzut-o pe Debbie aici- 835 01:09:09,917 --> 01:09:12,624 Ceea ce a fost Debbie, în pădure, mai devreme. 836 01:09:12,625 --> 01:09:13,625 Da. 837 01:09:15,292 --> 01:09:19,458 Dezgustător. Mai e ceva. 838 01:09:29,500 --> 01:09:31,457 Vrei să spui că tata comunica cumva cu 839 01:09:31,458 --> 01:09:33,957 civilizația care a existat pe pământ acum milioane de ani, 840 01:09:33,958 --> 01:09:36,624 și că asta mă posedă pe mine și apoi pe tine, 841 01:09:36,625 --> 01:09:38,791 și i-au spus că mâine dimineață ar putea fi- 842 01:09:38,792 --> 01:09:40,332 Marele Filtru. 843 01:09:40,333 --> 01:09:41,832 Și asta ce e? 844 01:09:41,833 --> 01:09:43,500 Data extincției noastre. 845 01:09:47,000 --> 01:09:48,957 Trebuie să încărcăm virusul, să-l distribuim, 846 01:09:48,958 --> 01:09:50,749 să ne oprim din a-i ataca. 847 01:09:50,750 --> 01:09:53,416 Apoi trebuie să pornim mașinăria. 848 01:09:53,417 --> 01:09:54,916 Asta e invitația. 849 01:09:54,917 --> 01:09:56,791 Gândește-te doar o secundă. 850 01:09:56,792 --> 01:09:59,791 De unde știm că putem avea încredere în chestia asta? 851 01:09:59,792 --> 01:10:01,582 Adică, dacă sunt doar extratereștri, 852 01:10:01,583 --> 01:10:03,832 care ne păcălesc să ne predăm și să ne omoare pe toți. 853 01:10:03,833 --> 01:10:04,957 Din păcate, Dr. Morie, 854 01:10:04,958 --> 01:10:06,749 trebuie să vă întrerupem. 855 01:10:06,750 --> 01:10:08,791 ACN a obținut imagini exclusive 856 01:10:08,792 --> 01:10:11,791 dintr-un oraș din nordul statului New York, numit Delhi. 857 01:10:11,792 --> 01:10:13,416 Dorim să avertizăm telespectatorii noștri 858 01:10:13,417 --> 01:10:15,457 că aceste imagini sunt extrem de explicite. 859 01:10:15,458 --> 01:10:16,916 O, hei, lume. 860 01:10:16,917 --> 01:10:17,917 Sunt Emily Black. Sunt aici cu Wes. 861 01:10:17,918 --> 01:10:19,749 Ce dracu-i asta? 862 01:10:19,750 --> 01:10:22,666 Ă, bine, deci doar ne plimbăm cu mașina 863 01:10:22,667 --> 01:10:27,458 și o să vă arăt, priviți asta. 864 01:10:29,333 --> 01:10:31,749 Jen, cred că ar trebui să ne întoarcem. 865 01:10:31,750 --> 01:10:34,291 Eu... Nu. Cu siguranță nu ne putem întoarce. 866 01:10:34,292 --> 01:10:35,416 N-am idee ce este. 867 01:10:35,417 --> 01:10:36,832 Nu știu dacă e un om 868 01:10:36,833 --> 01:10:38,667 sau dacă e un animal sau... 869 01:10:40,000 --> 01:10:41,333 Alo? 870 01:10:44,333 --> 01:10:45,792 E real? 871 01:10:54,792 --> 01:10:55,792 Okay. Doar atinge-l. 872 01:10:56,167 --> 01:10:57,167 O, Doamne. 873 01:10:57,625 --> 01:10:58,625 O, Doamne. 874 01:10:58,792 --> 01:10:59,792 Trebuie să... 875 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 La naiba. 876 01:11:36,833 --> 01:11:40,499 OZN-urile pe care le-am remarcat cu vreo trei ani 877 01:11:40,500 --> 01:11:42,100 înainte să le observe oricine altcineva. 878 01:11:44,500 --> 01:11:46,499 Ne-am concentrat atât de mult să încercăm să ne dăm seama 879 01:11:46,500 --> 01:11:47,833 ce se întâmpla acolo. 880 01:11:49,833 --> 01:11:51,208 Nimic altceva nu conta. 881 01:11:53,000 --> 01:11:55,417 Abia am dormit, abia am mâncat. 882 01:11:57,917 --> 01:11:58,917 Doar muncă. 883 01:12:02,667 --> 01:12:07,416 Și după toate astea, ultimele zile mi-au arătat 884 01:12:07,417 --> 01:12:08,958 că nu știu nimic, 885 01:12:13,667 --> 01:12:15,708 în afară de faptul că am fost o soră teribilă. 886 01:12:20,042 --> 01:12:24,458 Îmi pasă de tine, Dan, enorm. 887 01:12:30,625 --> 01:12:31,957 Știi că am venit aici căutând 888 01:12:31,958 --> 01:12:35,917 un fel de normalitate, o oarecare stabilitate, 889 01:12:37,875 --> 01:12:39,875 să scap de toate, de el. 890 01:12:41,458 --> 01:12:44,666 Te-a iubit, Dan, mai mult decât știi. 891 01:12:44,667 --> 01:12:47,542 Aseară a fost acolo. 892 01:12:48,750 --> 01:12:50,583 Am simțit în inima mea și... 893 01:12:54,083 --> 01:12:56,958 Dan, ai ajuns să-i auzi vocea pentru ultima oară. 894 01:12:58,583 --> 01:13:00,792 Cred că de când am ajuns aici, 895 01:13:02,792 --> 01:13:04,072 doar asta am căutat. 896 01:13:08,958 --> 01:13:13,875 Orice a fost, orice ar fi, l-a ucis. 897 01:13:16,167 --> 01:13:17,499 Tata a fost multe lucruri, 898 01:13:17,500 --> 01:13:19,708 dar nu a fost un om de știință rău. 899 01:13:32,958 --> 01:13:34,333 Și acum ce vrei să facem? 900 01:13:36,792 --> 01:13:40,666 La naiba. De unde începem? 901 01:13:40,667 --> 01:13:41,999 În primul rând, 902 01:13:42,000 --> 01:13:43,624 trebuie să terminăm de asamblat asta. 903 01:13:43,625 --> 01:13:44,999 Cred că era aproape gata. 904 01:13:45,000 --> 01:13:46,542 Bine. Avem cam trei ore. 905 01:13:48,167 --> 01:13:50,791 Așteaptă virusul, mai ai acces? 906 01:13:50,792 --> 01:13:52,541 Absolut deloc. 907 01:13:52,542 --> 01:13:55,500 La naiba. Dar Mikey? 908 01:13:57,000 --> 01:13:58,166 Știam eu, omule. 909 01:13:58,167 --> 01:13:59,999 Ți-am zis. Nu ți-am zis? 910 01:14:00,000 --> 01:14:01,707 Frate, vezi asta. 911 01:14:01,708 --> 01:14:03,707 Chiar ieri l-am auzit pe Hernandez 912 01:14:03,708 --> 01:14:04,999 agațând-o pe noua Sergentă. 913 01:14:05,000 --> 01:14:06,874 Da, frate, nu se mai oprea. 914 01:14:06,875 --> 01:14:09,541 El, el, se lăuda cu, 915 01:14:09,542 --> 01:14:11,874 cu un stoc de focoase, ceva. 916 01:14:11,875 --> 01:14:16,582 Frate, a zis că mâine, mâine, Danny. 917 01:14:16,583 --> 01:14:19,041 Ăsta-i războiul nuclear, omule. 918 01:14:19,042 --> 01:14:20,791 O să murim cu toții. 919 01:14:20,792 --> 01:14:22,541 Deci mă ajuți? 920 01:14:22,542 --> 01:14:25,082 Clar că te ajut. Glumești? 921 01:14:25,083 --> 01:14:26,500 Hai. 922 01:14:56,542 --> 01:14:57,542 Doamne. 923 01:15:08,333 --> 01:15:09,957 Bine, hai. 924 01:15:09,958 --> 01:15:11,666 Stai, nu. Trebuie să termin de conectat firele. 925 01:15:11,667 --> 01:15:12,791 Te descurci aici? 926 01:15:12,792 --> 01:15:13,709 Unde te duci? 927 01:15:13,792 --> 01:15:14,832 Trebuie să dau un telefon. 928 01:15:23,625 --> 01:15:25,082 Hei, sunt Chloe. 929 01:15:25,083 --> 01:15:27,249 Lasă un mesaj și te sun eu înapoi. 930 01:15:27,250 --> 01:15:29,583 Hei Chloe, sunt eu. 931 01:15:30,625 --> 01:15:31,625 Știu că e târziu. 932 01:15:33,292 --> 01:15:36,833 Voiam doar să-ți spun că mi-e dor de voi, de amândoi. 933 01:15:37,958 --> 01:15:39,750 Și vreau ca Benny să știe asta. 934 01:15:41,125 --> 01:15:45,625 Și... și sper că e fericit și entuziasmat. 935 01:15:47,000 --> 01:15:48,667 Știe cât de mult înseamnă pentru mine. 936 01:15:51,292 --> 01:15:53,749 Mâine s-ar putea să fie diferit. 937 01:15:53,750 --> 01:15:56,000 Așa că spune-i că-l iubesc. 938 01:16:25,333 --> 01:16:26,333 Alo? 939 01:16:30,333 --> 01:16:31,333 Dan. 940 01:16:31,334 --> 01:16:33,832 Da. 941 01:16:33,833 --> 01:16:35,749 Unde ești? 942 01:16:35,750 --> 01:16:37,750 Sunt înăuntru, de ce? 943 01:16:49,208 --> 01:16:50,749 Ce s-a întâmplat? 944 01:16:50,750 --> 01:16:52,833 Ceva e afară. 945 01:19:46,875 --> 01:19:47,875 Ești bine? 946 01:19:47,876 --> 01:19:49,041 Da. Unde s-a dus? 947 01:19:49,042 --> 01:19:50,457 Cui îi pasă? E aproape 6:30. 948 01:19:50,458 --> 01:19:52,041 Am datele de logare de la Mikey. 949 01:19:52,042 --> 01:19:53,374 O să fac un hotspot de pe telefonul meu 950 01:19:53,375 --> 01:19:54,541 și o să încarc virusul din hambar. 951 01:19:54,542 --> 01:19:56,124 Dan. 952 01:19:56,125 --> 01:19:57,582 Când e timpul, detonează mașinăria. 953 01:19:57,583 --> 01:19:59,207 Dan, trebuie să ajung afară la mașinărie. 954 01:19:59,208 --> 01:20:01,333 Așteaptă până mă întorc. 955 01:20:27,292 --> 01:20:28,833 Hai, hai. 956 01:20:33,208 --> 01:20:35,042 Bradach. 957 01:20:44,333 --> 01:20:48,250 Casey, dacă poți porni curentul, fă-o acum. 958 01:20:49,333 --> 01:20:51,916 Am înțeles. Ești bine? 959 01:20:51,917 --> 01:20:52,917 Da. 960 01:20:57,208 --> 01:21:00,167 Chiar nu știi nimic, nu-i așa? 961 01:21:01,958 --> 01:21:03,958 Am o idee. 962 01:21:11,667 --> 01:21:13,167 Ce vrei? 963 01:21:17,458 --> 01:21:22,250 Sunt aici pentru a asigura ordinea naturală, extincția voastră. 964 01:21:27,417 --> 01:21:30,458 Se întâmplă oricărei civilizații. 965 01:21:33,250 --> 01:21:34,583 Și va durea. 966 01:21:46,958 --> 01:21:48,332 Ce ești tu? 967 01:21:48,333 --> 01:21:51,000 Nu sunt decât un mesager. 968 01:21:58,500 --> 01:22:00,291 Dan, am reușit. 969 01:22:00,292 --> 01:22:03,875 Nu există ajutor. Nu vine nimeni. 970 01:22:09,667 --> 01:22:12,208 Casey, du-te. Repară mașinăria. 971 01:22:24,167 --> 01:22:26,374 Ești bine? Ce s-a întâmplat? 972 01:22:26,375 --> 01:22:27,667 Ești singur. 973 01:22:33,542 --> 01:22:34,542 Dan. Dan. 974 01:22:36,042 --> 01:22:39,750 Te vei lupta cu ei. 975 01:22:40,708 --> 01:22:45,375 Și veți pierde amândoi. 976 01:22:46,667 --> 01:22:49,250 Și vei... 977 01:22:49,708 --> 01:22:52,750 muri cu toții. 978 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 La naiba cu asta. 979 01:22:57,000 --> 01:23:00,083 Dan, ce se întâmplă? Unde ești? 980 01:23:03,417 --> 01:23:04,500 La naiba, Dan. 981 01:23:11,750 --> 01:23:13,707 Dan, ce se întâmplă? Ești bine? 982 01:23:13,708 --> 01:23:15,292 Dan, haide. 983 01:23:17,333 --> 01:23:18,333 Dan! 984 01:23:20,167 --> 01:23:22,167 Ființă umană naivă. 985 01:23:39,250 --> 01:23:42,458 Dă-te de lângă sora mea, bătrân nenorocit. 986 01:24:05,333 --> 01:24:07,332 Ești ok? 987 01:24:07,333 --> 01:24:08,792 Am fost și mai bine. 988 01:24:10,833 --> 01:24:11,833 Poți să o repari? 989 01:24:11,834 --> 01:24:13,500 Da, cred că da. 990 01:24:19,458 --> 01:24:20,832 Ce e asta? 991 01:24:20,833 --> 01:24:22,292 Nu știu. 992 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 La naiba. 993 01:24:30,000 --> 01:24:31,042 Se ridică. 994 01:24:33,667 --> 01:24:35,791 Ce facem? 995 01:24:35,792 --> 01:24:37,207 Cerem ajutor. 996 01:24:37,208 --> 01:24:38,332 Pot repara mașinăria, 997 01:24:38,333 --> 01:24:40,457 dar detonatorul e stricat. 998 01:24:40,458 --> 01:24:42,332 Mai e unul în hambar. 999 01:24:42,333 --> 01:24:43,333 Mă duc eu. 1000 01:24:44,167 --> 01:24:45,167 Stai. 1001 01:24:48,167 --> 01:24:49,625 Te iubesc. 1002 01:24:50,125 --> 01:24:51,458 Și eu te iubesc. 1003 01:24:58,833 --> 01:25:00,374 Reușim noi. 1004 01:25:00,375 --> 01:25:01,375 Bine. 1005 01:25:02,792 --> 01:25:06,541 Comunicând cu o altă lume, un alt timp, 1006 01:25:06,542 --> 01:25:08,750 Am reușit să scot ce e mai bun, 1007 01:25:09,875 --> 01:25:11,292 să învăț de la ei. 1008 01:25:18,625 --> 01:25:21,374 A adus și... 1009 01:25:21,375 --> 01:25:23,167 Casey. Unde e? 1010 01:25:25,667 --> 01:25:27,624 Dan, e aproape timpul. 1011 01:25:27,625 --> 01:25:29,500 Știu. Unde e? 1012 01:25:31,750 --> 01:25:34,499 Nu există alt detonator. 1013 01:25:34,500 --> 01:25:36,832 Dar de ce pare... 1014 01:25:36,833 --> 01:25:39,291 Trebuie să o fac manual. 1015 01:25:39,292 --> 01:25:40,707 Casey, nu. 1016 01:25:40,708 --> 01:25:42,207 Că în fiecare lume, 1017 01:25:42,208 --> 01:25:44,207 sunt cei care vor... 1018 01:25:44,208 --> 01:25:48,417 care cer ca istoria să se repete. 1019 01:25:49,375 --> 01:25:50,500 Casey, nu. 1020 01:25:51,875 --> 01:25:54,458 Era acolo. Am simțit în inima mea. 1021 01:25:55,792 --> 01:25:58,375 Îl simt și eu, Dan, e aici. 1022 01:26:00,333 --> 01:26:01,667 E materie întunecată. 1023 01:26:03,292 --> 01:26:04,457 Ei văd semnul. 1024 01:26:04,458 --> 01:26:05,832 Casey. 1025 01:26:05,833 --> 01:26:07,749 Și vor veni. 1026 01:26:07,750 --> 01:26:09,333 Vom supraviețui. 1027 01:26:10,250 --> 01:26:11,333 Vom merge mai departe. 1028 01:26:40,333 --> 01:26:44,250 Dan, trebuie să-i auzi vocea o ultimă dată. 1029 01:26:48,333 --> 01:26:50,458 Cred că de când am ajuns aici, 1030 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 asta e tot ce am căutat. 1031 01:27:31,917 --> 01:27:33,250 Tată? 1032 01:27:35,000 --> 01:27:36,833 Casey. 1033 01:27:57,708 --> 01:27:58,832 Dr. Dominic, 1034 01:27:58,833 --> 01:28:00,073 ce s-a întâmplat azi dimineață? 1035 01:28:01,083 --> 01:28:02,874 În jurul orei 6:30 dimineața, 1036 01:28:02,875 --> 01:28:04,957 am experimentat o activitate seismică fenomenală 1037 01:28:04,958 --> 01:28:07,791 care a dus la o erupție în atmosfera noastră 1038 01:28:07,792 --> 01:28:09,082 care a colorat cerul în roșu. 1039 01:28:09,083 --> 01:28:10,707 Roșeața a fost ulterior dispersată 1040 01:28:10,708 --> 01:28:12,457 de sosirea unei surse de energie albastră 1041 01:28:12,458 --> 01:28:14,416 tot din nordul statului New York. 1042 01:28:14,417 --> 01:28:16,916 Moment în care, întreaga rețea s-a prăbușit. 1043 01:28:16,917 --> 01:28:19,832 Ce vă pot spune este că forța deplină a luminii 1044 01:28:19,833 --> 01:28:22,582 a armatei americane este pregătită. 1045 01:28:22,583 --> 01:28:23,916 Puteți confirma sau infirma 1046 01:28:23,917 --> 01:28:26,000 că sistemele noastre de arme sunt încă inactive? 1047 01:28:29,542 --> 01:28:31,916 Revenim încet la normal, 1048 01:28:31,917 --> 01:28:36,666 dar după cum știți acum, dați-mi voie să fiu clar. 1049 01:28:36,667 --> 01:28:39,833 Aceasta este ziua în care descoperim că nu suntem singuri. 1050 01:28:41,708 --> 01:28:44,499 Viitorul nostru ca oameni s-ar putea să nu mai fie niciodată- 1051 01:28:44,500 --> 01:28:46,958 nu va mai fi niciodată la fel. 1052 01:28:48,083 --> 01:28:51,667 Acesta este primul contact. 1053 01:28:53,083 --> 01:28:58,667 Subtitrare realizată cu AI_Valisticktv