1 00:00:37,875 --> 00:00:40,416 Aku ingin memberi tahunya alasanku melakukan itu. 2 00:00:41,750 --> 00:00:42,958 Saat aku membunuh Marc... 3 00:00:43,065 --> 00:00:45,440 Saat aku membunuhnya, aku bukanlah diriku. 4 00:00:47,291 --> 00:00:48,166 Maksudmu... 5 00:00:48,708 --> 00:00:50,833 Maaf. Silakan lanjutkan. 6 00:00:52,083 --> 00:00:54,000 Aku tak ingat perkataanku tadi. 7 00:00:54,409 --> 00:00:56,779 Kau bilang kau berada di bawah pengaruh alkohol. 8 00:00:56,875 --> 00:00:58,400 Aku habis minum-minum. 9 00:00:59,833 --> 00:01:01,000 Dia juga begitu. 10 00:01:02,791 --> 00:01:05,083 Kalian berdua punya masalah alkohol? 11 00:01:07,583 --> 00:01:08,186 Ya. 12 00:01:09,072 --> 00:01:10,072 Itu bisa terjadi. 13 00:01:17,250 --> 00:01:20,416 Kami tak pernah bertemu lagi, jadi aku tidak pernah memberi tahunya, 14 00:01:21,625 --> 00:01:24,041 dalam pikiran sadar dan jernih, 15 00:01:24,291 --> 00:01:25,750 apa yang sudah terjadi. 16 00:01:27,333 --> 00:01:29,020 Terutama untuk minta maaf. 17 00:01:30,591 --> 00:01:32,341 Kami berdua kehilangan banyak hal. 18 00:01:33,541 --> 00:01:37,666 Menurutmu kau kehilangan sebesar dia? 19 00:01:37,833 --> 00:01:39,541 Tidak, tentu saja tidak. Maaf. 20 00:01:39,667 --> 00:01:42,747 Dia kehilangan putranya karena aku. Aku tidak akan memaafkan diriku. 21 00:01:43,500 --> 00:01:44,917 Tapi, aku juga kehilangan. 22 00:01:45,416 --> 00:01:48,332 Aku kehilangan suamiku. Putriku kehilangan ayahnya. 23 00:01:48,416 --> 00:01:51,125 Dan putriku mungkin tak akan kembali. 24 00:01:51,458 --> 00:01:52,833 Itu juga tidak mudah. 25 00:01:53,500 --> 00:01:56,073 -Tentu saja. Aku mengerti. -Benarkah? 26 00:01:56,958 --> 00:01:58,001 Kau mengerti? 27 00:01:58,362 --> 00:01:59,228 Sungguh? 28 00:02:00,208 --> 00:02:02,250 Maaf karena menyela, 29 00:02:02,375 --> 00:02:03,875 tapi ini tidak menghasilkan apa-apa. 30 00:02:04,958 --> 00:02:08,517 Michel, kau tidak mengerti pengalaman orang ini. 31 00:02:08,626 --> 00:02:10,001 Tidak ada yang bisa mengerti. 32 00:02:10,167 --> 00:02:12,171 Kau hanya bisa membayangkannya. 33 00:02:12,667 --> 00:02:16,687 Aku tahu, tapi dia tampak begitu sedih, aku ingin menyemangatinya. 34 00:02:16,771 --> 00:02:19,917 Hal terbaik yang bisa dilakukan adalah dengan mendengarkan. 35 00:02:20,208 --> 00:02:22,167 Jadi, bagaimana perasaanmu? 36 00:02:25,167 --> 00:02:26,542 Itu sulit. 37 00:02:26,660 --> 00:02:28,439 Kupikir aku terus kehilangan fokus. 38 00:02:28,532 --> 00:02:31,547 Aku merasa sulit untuk mendengarkan. Aku sangat stres. 39 00:02:31,633 --> 00:02:34,195 Tidak terlalu lancar. Kami terus menyela... 40 00:02:34,333 --> 00:02:37,208 Kalian berdua memang terus menyela. 41 00:02:37,376 --> 00:02:39,632 Tidak boleh hening. 42 00:02:39,792 --> 00:02:42,042 -Michel terlalu banyak berkomentar. -Baik. 43 00:02:42,167 --> 00:02:43,459 Banyak pertanyaan tertutup. 44 00:02:43,626 --> 00:02:45,269 Terlalu banyak saran, Fanny. 45 00:02:45,501 --> 00:02:46,876 Dan terlalu menghakimi. 46 00:02:47,542 --> 00:02:49,583 Aku tidak merasa aku menghakimi. 47 00:02:49,751 --> 00:02:52,959 Tapi, kurasa aku mencoba memprovokasi, membujuknya bercerita. 48 00:02:53,126 --> 00:02:54,959 Jangan bertujuan seperti itu. 49 00:02:55,083 --> 00:02:57,124 Membujuknya bercerita bukanlah peranmu. 50 00:02:57,250 --> 00:02:59,375 Kau di sini bukan sebagai pengacara atau polisi. 51 00:02:59,542 --> 00:03:01,251 Kau jelas bukan CPIP. 52 00:03:01,375 --> 00:03:03,333 Lupakan posisi kalian. 53 00:03:03,458 --> 00:03:04,792 Jadilah dirimu sendiri. 54 00:03:05,500 --> 00:03:07,125 Kalian menawarkan orang-orang ini 55 00:03:07,208 --> 00:03:09,750 hal yang berbeda dari penawaran orang lain. 56 00:03:09,875 --> 00:03:11,333 Kau tidak mewakili mereka berbicara. 57 00:03:11,440 --> 00:03:14,481 Kau tidak memberikan saran atau mencoba mengubah mereka. 58 00:03:14,709 --> 00:03:16,251 Mendengarkan. Menerima. 59 00:03:16,375 --> 00:03:17,875 Sepenuhnya. 60 00:03:18,167 --> 00:03:21,792 Kau tidak paham siapa mereka atau apa yang harus mereka lakukan. 61 00:03:21,875 --> 00:03:23,833 Camkan itu atau pergilah ke tempat lain. 62 00:03:24,417 --> 00:03:27,167 Beri mereka ruang untuk berpikir, maka mereka akan berpikir. 63 00:03:27,333 --> 00:03:30,063 Kalau tidak, mereka akan bilang hal yang selalu mereka katakan. 64 00:03:30,251 --> 00:03:32,065 Bukan hal yang tidak pernah mereka katakan. 65 00:03:32,459 --> 00:03:33,671 Kau invasif. 66 00:03:34,501 --> 00:03:37,542 Beri mereka ruang! Kau tidak kenal orang ini. 67 00:03:37,708 --> 00:03:38,917 Biarkan dia memberimu pemahaman. 68 00:03:39,042 --> 00:03:41,444 Dengarkan dia tanpa menghakimi, tanpa mendiagnosis. 69 00:03:41,542 --> 00:03:43,837 Ingat mode pesawat! 70 00:03:44,083 --> 00:03:45,532 Kau merasa didengarkan? 71 00:03:46,000 --> 00:03:47,836 -Ya. -Tidak. 72 00:03:48,667 --> 00:03:50,958 Kau merasa disambut, dihormati, 73 00:03:51,084 --> 00:03:53,001 dipertimbangkan, dan itu bagus. 74 00:03:53,167 --> 00:03:55,084 Tapi, kau tidak merasa didengarkan. 75 00:03:55,542 --> 00:03:58,501 Maaf karena terlalu blak-blakan, tapi ini penting. 76 00:03:59,125 --> 00:04:00,489 Pahami itu. 77 00:04:00,785 --> 00:04:02,660 Pahami sepenuhnya. 78 00:04:03,125 --> 00:04:06,831 Keadilan restoratif adalah olahraga bela diri. 79 00:04:12,208 --> 00:04:16,661 ALL YOUR FACES 80 00:04:27,959 --> 00:04:30,667 SATU TAHUN KEMUDIAN 81 00:04:30,834 --> 00:04:31,917 Baiklah. 82 00:04:32,209 --> 00:04:33,376 Ayo. 83 00:04:35,292 --> 00:04:36,459 Potong rambut? 84 00:04:36,625 --> 00:04:39,507 Ya, Martine memotong rambutku. 85 00:04:39,625 --> 00:04:40,673 Kelihatan bagus. 86 00:04:41,085 --> 00:04:43,918 Rambut panjang dan tebal juga cocok untukmu. 87 00:04:44,627 --> 00:04:45,918 Kau memang tampan. 88 00:04:55,701 --> 00:04:57,868 Pertemuan berikutnya tidak bisa lama. 89 00:04:58,083 --> 00:05:00,082 Aku sudah memperhitungkan keterlambatan. 90 00:05:00,292 --> 00:05:02,209 Selalu perhitungkan keterlambatan di penjara. 91 00:05:09,168 --> 00:05:10,335 -Halo. -Halo. 92 00:05:11,000 --> 00:05:12,145 Halo. 93 00:05:20,127 --> 00:05:21,289 Kami akan memperkenalkan diri. 94 00:05:21,622 --> 00:05:26,502 Aku Fanny, CPIP dan mediator terlatih terkait keadilan restoratif. 95 00:05:27,085 --> 00:05:28,418 Namaku Michel. 96 00:05:28,678 --> 00:05:31,500 Aku pensiun dari bidang pendidikan. 97 00:05:31,752 --> 00:05:33,709 Aku menjadi sukarelawan di Kelompok Dukungan Korban 98 00:05:33,793 --> 00:05:36,710 dan aku mediator terlatih terkait keadilan restoratif. 99 00:05:38,402 --> 00:05:39,125 Bagaimana kabarmu? 100 00:05:39,543 --> 00:05:41,148 Bagaimana hari-harimu? 101 00:05:42,083 --> 00:05:43,042 Sangat asyik. 102 00:05:47,627 --> 00:05:51,294 Bisakah kau memperkenalkan dirimu? 103 00:05:53,549 --> 00:05:54,674 Namaku Nassim. 104 00:05:56,250 --> 00:05:57,199 Umurku 29 tahun. 105 00:06:00,752 --> 00:06:01,877 Baiklah. 106 00:06:03,668 --> 00:06:04,877 Terima kasih, Nassim. 107 00:06:07,666 --> 00:06:12,250 Dari mana kau dengar keadilan restoratif? 108 00:06:12,417 --> 00:06:13,898 Konselorku menyebutkannya. 109 00:06:14,667 --> 00:06:16,375 Apa yang kau pahami? 110 00:06:16,918 --> 00:06:18,043 Apa yang kau ingat? 111 00:06:18,793 --> 00:06:20,835 Korban bertemu narapidana, 'kan? 112 00:06:21,168 --> 00:06:22,460 Ya, betul. 113 00:06:22,918 --> 00:06:26,752 Ini adalah program yang memungkinkan pertemuan 114 00:06:26,917 --> 00:06:29,892 antara pelaku kejahatan 115 00:06:30,127 --> 00:06:33,245 dengan para korban yang mengalami hal serupa. 116 00:06:33,333 --> 00:06:36,042 Dalam hal ini, pencurian dengan kekerasan. 117 00:06:36,167 --> 00:06:37,209 Hakim diberi tahu? 118 00:06:37,375 --> 00:06:39,958 Dia diberitahu nama peserta yang mengikuti programnya. 119 00:06:40,083 --> 00:06:42,708 Bukan isi pertemuannya. Itu rahasia. 120 00:06:43,418 --> 00:06:44,767 Kelihatannya bagus. 121 00:06:45,750 --> 00:06:47,000 Hakim menyukainya? 122 00:06:47,458 --> 00:06:48,916 Kasusku akan segera diadili. 123 00:06:50,252 --> 00:06:51,418 Kami tidak bisa bilang. 124 00:06:51,583 --> 00:06:54,295 Program ini atas dasar sukarela. 125 00:06:54,542 --> 00:06:57,833 Tidak ada keuntungannya. Kau tidak mengorbankan sesuatu, 126 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 jadi kau tidak dapat imbalannya. 127 00:07:00,208 --> 00:07:02,875 Kau tidak dapat remisi atau hal semacamnya. 128 00:07:04,793 --> 00:07:05,960 Jadi, apa gunanya? 129 00:07:06,083 --> 00:07:07,249 Berkomunikasi. 130 00:07:08,458 --> 00:07:10,462 Kau dapat mengajukan pertanyaan, 131 00:07:10,793 --> 00:07:14,085 kau bisa menceritakan pengalamanmu, bagaimana rasanya. 132 00:07:15,750 --> 00:07:17,853 Aku sudah menceritakan perbuatanku berkali-kali. 133 00:07:18,503 --> 00:07:20,336 Aku tidak mau membahas masa lalu. 134 00:07:21,628 --> 00:07:22,934 Aku menyongsong masa depan. 135 00:07:23,583 --> 00:07:24,625 Masa depan? 136 00:07:25,711 --> 00:07:26,919 Bagaimana kelihatannya? 137 00:07:42,818 --> 00:07:43,531 Halo. 138 00:07:44,044 --> 00:07:44,951 Apa kabar? 139 00:07:45,878 --> 00:07:47,294 Sudah lama sekali. 140 00:07:48,169 --> 00:07:49,711 Senang mendengar suaramu. 141 00:07:52,333 --> 00:07:55,417 Tidak, aku sedang membuat kue untuk makan malam di rumah teman. 142 00:07:56,042 --> 00:07:57,042 Bagaimana denganmu? 143 00:09:11,500 --> 00:09:14,042 Aku menelepon karena kau ada di basis data kami. 144 00:09:15,461 --> 00:09:17,981 Ya. Lima tahun lalu setelah penundaan. 145 00:09:18,542 --> 00:09:20,138 Kau datang untuk meminta bantuan hukum. 146 00:09:20,227 --> 00:09:21,769 Aku mau bertemu kakakku lagi. 147 00:09:22,583 --> 00:09:25,000 Tapi, bukan di kafe atau... 148 00:09:25,542 --> 00:09:28,833 Aku tidak tahu dia di mana, tapi dia sudah kembali. 149 00:09:28,919 --> 00:09:30,794 Sepupuku menelepon untuk memberi tahuku. 150 00:09:31,003 --> 00:09:32,128 Aku mau... 151 00:09:32,958 --> 00:09:34,792 Aku tidak mau bertemu dengannya. 152 00:09:35,417 --> 00:09:38,333 Aku mau menemuinya untuk memastikan aku tidak bertemu dengannya. 153 00:09:39,250 --> 00:09:42,708 Dulu dia mendapat perintah penahanan, tapi sekarang sudah tidak. 154 00:09:43,208 --> 00:09:44,583 Aku tidak bisa menghentikannya 155 00:09:45,333 --> 00:09:46,833 kembali ke sini, 156 00:09:46,958 --> 00:09:48,916 atau pergi ke tempat tertentu jadi... 157 00:09:49,128 --> 00:09:52,128 Itu masalahnya. Aku ingin membahas beberapa hal. 158 00:09:52,841 --> 00:09:53,799 Beberapa hal? 159 00:09:55,250 --> 00:09:57,584 Kapan dia mau mengunjungi makam. 160 00:09:57,917 --> 00:09:59,043 Bioskop. 161 00:09:59,542 --> 00:10:00,584 Kolam renang. 162 00:10:00,962 --> 00:10:02,337 Setidaknya membahas hal itu. 163 00:10:02,587 --> 00:10:04,420 Mungkin juga beberapa kafe. 164 00:10:04,587 --> 00:10:05,920 Beberapa restoran. 165 00:10:06,375 --> 00:10:08,125 Hari apa, jam berapa. 166 00:10:09,045 --> 00:10:11,379 Aku tidak tahu bagaimana kau mengatur... 167 00:10:13,125 --> 00:10:13,917 hal itu. 168 00:10:14,000 --> 00:10:16,458 Pertama, kita menentukan keinginanmu. 169 00:10:17,333 --> 00:10:19,791 Lalu, aku akan menyampaikan permintaanmu pada... 170 00:10:21,333 --> 00:10:22,583 Kita harus memanggilnya apa? 171 00:10:24,874 --> 00:10:25,916 Aku tidak tahu. 172 00:10:27,375 --> 00:10:28,250 Terserah kau. 173 00:10:28,417 --> 00:10:30,208 -Siapa namanya? -Benjamin. 174 00:10:30,792 --> 00:10:31,597 Delarme. 175 00:10:32,042 --> 00:10:32,917 Tuan Delarme? 176 00:10:33,966 --> 00:10:34,540 Baiklah. 177 00:10:35,087 --> 00:10:37,771 Jadi, aku akan menyampaikan permintaanmu pada Tuan Delarme. 178 00:10:38,000 --> 00:10:41,295 Jika dia menyetujui proses mediasi, 179 00:10:41,583 --> 00:10:43,416 aku akan menemui kalian secara terpisah, 180 00:10:43,667 --> 00:10:46,042 setiap dua sampai tiga minggu selama enam bulan berikutnya. 181 00:10:46,833 --> 00:10:50,583 Kita bisa menambahkan lebih banyak tanggal, sesuai kesepakatan. 182 00:10:51,712 --> 00:10:53,712 Bagaimana kau akan menghubunginya? 183 00:10:53,879 --> 00:10:57,087 SPIP pasti menyimpan informasinya di arsip. 184 00:10:57,667 --> 00:11:01,542 Kau tahu nomor telepon atau alamatnya? 185 00:11:01,625 --> 00:11:02,667 Sudah tidak punya. 186 00:11:03,045 --> 00:11:05,129 Tapi, aku tahu siapa yang punya. 187 00:11:05,879 --> 00:11:06,962 Aku akan bertanya padanya. 188 00:11:07,129 --> 00:11:09,415 Jika kau kenal orang yang punya nomor teleponnya, 189 00:11:09,499 --> 00:11:11,667 sebaiknya kita coba menghubunginya 190 00:11:11,917 --> 00:11:14,958 untuk melakukan kontak awal dengan Tuan Delarme. 191 00:11:15,333 --> 00:11:17,237 Hanya sebagai perantara saja. 192 00:11:17,542 --> 00:11:20,000 Ya, tapi jangan orang itu. 193 00:11:20,629 --> 00:11:21,837 Aku tidak percaya padanya. 194 00:11:22,212 --> 00:11:23,129 Baiklah. 195 00:11:30,920 --> 00:11:32,254 Kita mulai dari mana? 196 00:11:33,083 --> 00:11:34,333 Terserah padamu. 197 00:11:34,667 --> 00:11:37,542 Kau perlu tahu apa yang terjadi? 198 00:11:37,708 --> 00:11:40,253 Sampaikan yang menurutmu perlu aku ketahui 199 00:11:40,337 --> 00:11:42,783 agar aku bisa membantumu dalam kegiatan ini. 200 00:11:43,904 --> 00:11:44,715 Jadi... 201 00:11:46,129 --> 00:11:47,106 Begini... 202 00:11:47,795 --> 00:11:49,292 Ini mungkin akan jadi agak lama. 203 00:11:49,920 --> 00:11:50,951 Tidak usah buru-buru. 204 00:11:53,208 --> 00:11:56,875 Aku dilecehkan dan diperkosa oleh kakak laki-laki pertamaku 205 00:11:57,089 --> 00:11:59,548 dari umur tujuh tahun. Waktu itu dia 13 tahun. 206 00:12:00,125 --> 00:12:02,500 Dia mencoba menyodomiku ketika aku berumur 12 tahun. 207 00:12:03,420 --> 00:12:05,379 Rasanya sakit. Aku berteriak. 208 00:12:05,542 --> 00:12:06,958 Dia tidak bisa masuk. 209 00:12:07,625 --> 00:12:09,083 Setelah itu, dia berhenti. 210 00:12:10,754 --> 00:12:12,129 Aku tidak memberi tahu siapa pun. 211 00:12:12,645 --> 00:12:15,853 Setahun kemudian, orang tuaku bercerai. Aku tinggal bersama ayahku. 212 00:12:16,000 --> 00:12:18,752 Ibuku tinggal bersama kakakku. Sebetulnya kakak tiri. 213 00:12:19,493 --> 00:12:20,618 Aku tumbuh dewasa. 214 00:12:21,458 --> 00:12:24,375 Aku mulai berkencan. Ceritanya rumit. 215 00:12:25,708 --> 00:12:29,124 Aku menceritakannya pada kekasihku saat aku berumur 17 tahun. 216 00:12:29,523 --> 00:12:30,523 Lalu, ke keluargaku. 217 00:12:30,962 --> 00:12:33,210 Selain nenekku, semua orang percaya padaku. 218 00:12:33,500 --> 00:12:35,779 Nenek bilang, "Jangan dilaporkan." 219 00:12:36,045 --> 00:12:37,507 Tapi, aku tetap melaporkannya. 220 00:12:37,833 --> 00:12:39,880 Di persidangan, dia mengakui faktanya. 221 00:12:41,083 --> 00:12:42,333 Tapi, dia membuat pernyataan, 222 00:12:42,977 --> 00:12:44,511 kalau dia tak tahu kalau aku tidak mau. 223 00:12:45,421 --> 00:12:48,164 Dia belum cukup dewasa untuk memahami perbuatannya. 224 00:12:49,833 --> 00:12:51,792 Aku tidak tahu apakah itu hanya untuk menyelamatkan dirinya 225 00:12:51,875 --> 00:12:54,073 atau apakah dia memang berpikir begitu. 226 00:12:56,132 --> 00:12:59,924 Dia dihukum karena pemerkosaan, percobaan pemerkosaan, dan sebagainya. 227 00:13:00,250 --> 00:13:01,834 Dia dihukum tiga tahun penjara. 228 00:13:01,988 --> 00:13:04,208 Lalu, dia pindah. 229 00:13:04,833 --> 00:13:06,374 Aku tidak pernah melihatnya lagi. 230 00:13:07,505 --> 00:13:09,402 Begitulah. Itu 12 tahun yang lalu. 231 00:13:18,833 --> 00:13:19,999 Tunggu sebentar, aku sedang sibuk. 232 00:13:20,088 --> 00:13:21,947 Aku harus segera mencatat wawancaraku. 233 00:13:22,500 --> 00:13:23,167 Terima kasih. 234 00:13:27,292 --> 00:13:28,941 Di sidang pertamaku, aku dihukum 15 tahun. 235 00:13:29,755 --> 00:13:32,255 Saat banding, aku dapat 15 tahun lagi. 236 00:13:32,671 --> 00:13:33,967 Yang terakhir, sepuluh tahun. 237 00:13:34,338 --> 00:13:35,832 Karena aku mengintrospeksi diri. 238 00:13:35,958 --> 00:13:37,777 Aku sudah berubah. Hakim pun tahu. 239 00:13:38,250 --> 00:13:40,378 Awalnya aku tidak paham kenapa lama sekali hukumannya. 240 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 Tidak ada yang meninggal, tidak ada yang terluka, atau sebagainya. 241 00:13:43,630 --> 00:13:45,398 Para korban berbicara omong kosong. 242 00:13:45,671 --> 00:13:48,638 Mereka membuat semua orang bingung, menuduhku ini atau itu. 243 00:13:49,958 --> 00:13:51,514 Mereka tidak mengenaliku. 244 00:13:54,208 --> 00:13:57,273 Menurutmu bagaimana perasaan korban tentang kejadian tersebut? 245 00:13:58,250 --> 00:13:59,263 Aku tidak tahu. 246 00:14:00,296 --> 00:14:02,467 Aku ingin memberi tahu mereka, 247 00:14:03,021 --> 00:14:05,412 aku berbuat salah. Aku akan masuk penjara. Itu normal. 248 00:14:06,713 --> 00:14:08,555 Tapi, bagi kalian, ini sudah berakhir. 249 00:14:09,505 --> 00:14:11,348 Ambil uangmu dan nikmatilah. 250 00:14:11,917 --> 00:14:14,281 Kau membeku, terjebak. Lupakanlah! 251 00:14:15,292 --> 00:14:17,833 Aku tidak paham kenapa korban tidak melupakannya. 252 00:14:18,626 --> 00:14:19,751 Sungguh. 253 00:14:21,735 --> 00:14:23,007 Aku benar-benar tidak paham. 254 00:14:25,604 --> 00:14:26,312 Halo. 255 00:14:27,208 --> 00:14:28,041 Masuklah. 256 00:14:29,796 --> 00:14:30,962 Aku membawa makaron. 257 00:14:31,083 --> 00:14:33,500 Tidak, terima kasih. Terlalu manis untukku. 258 00:14:33,917 --> 00:14:35,292 Mau kopi? 259 00:14:35,546 --> 00:14:36,588 Boleh. 260 00:14:41,713 --> 00:14:43,296 Apa yang kau mau darinya? 261 00:14:44,399 --> 00:14:46,328 Bukankah dia sudah cukup kerepotan? 262 00:14:46,963 --> 00:14:50,338 Sidang itu cobaan berat baginya. Dia kehilangan segalanya. 263 00:14:50,667 --> 00:14:53,265 Pekerjaannya, kekasihnya, semua temannya. 264 00:14:54,917 --> 00:14:56,146 Dia tidak pernah bisa melupakannya. 265 00:14:56,250 --> 00:14:57,826 Aku tidak akan mengganggunya. 266 00:14:58,486 --> 00:15:00,865 Kejadiannya sudah lama sekali di masa lalu. 267 00:15:27,922 --> 00:15:29,172 Aku sangat suka 268 00:15:29,625 --> 00:15:30,917 ubin baru di dapur. 269 00:15:31,006 --> 00:15:32,352 Ubinnya tidak baru. 270 00:15:33,256 --> 00:15:34,672 Setidaknya sudah sepuluh tahun. 271 00:15:35,417 --> 00:15:35,917 Ini. 272 00:15:40,631 --> 00:15:41,672 Sialan! 273 00:15:43,172 --> 00:15:44,339 Sialan! 274 00:15:45,172 --> 00:15:47,672 Dasar menyebalkan! 275 00:15:48,464 --> 00:15:49,714 Sangat menyebalkan! 276 00:15:49,833 --> 00:15:52,749 Seharusnya kuberikan dia makaron berisi kotoran anjing. 277 00:15:53,208 --> 00:15:56,167 Makanlah, jangan khawatir. Bebas gula, mengandung kotoran 100%. 278 00:15:57,839 --> 00:15:59,172 Maukah kau pergi menemuinya? 279 00:15:59,339 --> 00:16:01,064 Tentu, kalau dia setuju untuk bertemu denganku. 280 00:16:01,167 --> 00:16:02,404 Apa yang akan kau katakan? 281 00:16:02,756 --> 00:16:04,154 Aku akan menyampaikan permintaanmu. 282 00:16:04,375 --> 00:16:06,875 Disampaikan dengan jelas dalam kata-katamu sendiri. 283 00:16:07,500 --> 00:16:08,870 Aku bawa makaron. 284 00:16:09,131 --> 00:16:10,589 -Mau satu? -Tidak, terima kasih. 285 00:16:12,667 --> 00:16:13,917 Rasanya tidak terlalu manis. 286 00:16:14,417 --> 00:16:15,709 Kalau begitu, dengan senang hati. 287 00:16:15,881 --> 00:16:16,766 Nanti akan kumakan. 288 00:16:17,917 --> 00:16:21,100 Menyampaikan permintaan berarti kembali dengan jawaban. 289 00:16:21,417 --> 00:16:24,557 Dan untukmu, berarti menerima jawaban. 290 00:16:24,833 --> 00:16:27,458 Jika dia setuju, bagaimana tanggapanmu? 291 00:16:28,922 --> 00:16:30,589 Kupikir aku akan merasa lega. 292 00:16:31,006 --> 00:16:33,339 Artinya kami bisa menyelesaikan masalah dan... 293 00:16:33,881 --> 00:16:36,339 Aku tidak akan terlalu takut jika bertemu dengannya. 294 00:16:37,216 --> 00:16:38,382 Atau mungkin tidak. 295 00:16:39,089 --> 00:16:40,922 Mungkin aku akan sangat takut. 296 00:16:41,714 --> 00:16:43,631 Aku akan sepenuhnya insomnia. 297 00:16:43,797 --> 00:16:46,047 Atau insomniaku jadi lebih akut. 298 00:16:48,667 --> 00:16:50,574 Tapi, penolakan mungkin lebih buruk. 299 00:16:50,662 --> 00:16:52,008 Jika dikaitkan dengan tingkat stres. 300 00:16:52,464 --> 00:16:53,954 Aku tidak akan pernah tidur sejenak lagi. 301 00:16:55,167 --> 00:16:57,250 Kau tidak akan pernah tidur sejenak lagi? 302 00:16:57,500 --> 00:16:58,131 Ya. 303 00:16:59,708 --> 00:17:03,660 Setelah dia berhenti, aku bisa tidur nyenyak setahun kemudian. 304 00:17:04,089 --> 00:17:06,266 Aku tidak menyangka hal itu berhenti selamanya. 305 00:17:07,750 --> 00:17:09,132 Aku kira itu akan terulang kembali. 306 00:17:09,839 --> 00:17:11,006 Selalu begitu. 307 00:17:12,715 --> 00:17:14,173 Saat kau bilang "takut", 308 00:17:14,839 --> 00:17:16,631 apa yang sebenarnya kau maksud? 309 00:17:16,797 --> 00:17:19,829 Bukan takut dalam artian takut dia akan menyerangku. 310 00:17:20,653 --> 00:17:22,070 Aku tidak takut padanya. 311 00:17:22,917 --> 00:17:24,665 Aku hanya takut... 312 00:17:30,023 --> 00:17:30,856 Aku tidak tahu. 313 00:17:31,506 --> 00:17:34,656 Percakapan yang ingin kau mulai dengan Tuan Delarme 314 00:17:34,756 --> 00:17:37,214 tidak harus dengan bertatap muka. 315 00:17:37,381 --> 00:17:39,464 Ada cara lain untuk berbicara. 316 00:17:39,631 --> 00:17:42,964 Melalui telepon, surel, atau panggilan video. 317 00:17:43,083 --> 00:17:44,416 Aku ingin melihatnya. 318 00:17:44,875 --> 00:17:45,784 Ini penting. 319 00:17:47,182 --> 00:17:48,952 Kenapa ini penting bagimu? 320 00:17:49,667 --> 00:17:50,751 Aku tidak tahu. 321 00:17:52,000 --> 00:17:53,560 Rasanya memang begitu. 322 00:17:54,458 --> 00:17:56,833 Halo. Namaku Judith. 323 00:17:57,006 --> 00:18:00,254 Aku pengacara di Kelompok Dukungan Korban setempat 324 00:18:00,667 --> 00:18:03,750 dan mediator terlatih terkait keadilan restoratif. 325 00:18:03,917 --> 00:18:06,621 Apakah aku menelepon di saat tidak tepat? Bisakah kita bicara? 326 00:18:08,917 --> 00:18:11,250 Nona Chloé Delarme menghubungi kami. 327 00:18:12,413 --> 00:18:16,871 Dia memulai kegiatan mediasi restoratif pada 8 Oktober. 328 00:18:17,981 --> 00:18:21,940 Dia ingin berkomunikasi denganmu 329 00:18:22,417 --> 00:18:25,375 untuk mencapai kesepakatan tentang keteraturan 330 00:18:25,465 --> 00:18:28,965 demi memudahkan keseharianmu di wilayah kota yang sama 331 00:18:29,132 --> 00:18:30,150 tanpa bertatap muka. 332 00:18:33,714 --> 00:18:34,569 Halo? 333 00:18:37,708 --> 00:18:39,249 Maaf, aku tidak bisa mendengarmu. 334 00:18:39,798 --> 00:18:41,394 Kenapa korban melakukan hal ini? 335 00:18:41,757 --> 00:18:43,090 Bagaimana menurutmu? 336 00:18:43,507 --> 00:18:45,311 Menurutmu kenapa mereka datang? 337 00:18:46,692 --> 00:18:47,795 Ingin tahu apakah kami menyesal? 338 00:18:50,882 --> 00:18:52,465 Bukan untuk menuduh, tapi... 339 00:18:53,481 --> 00:18:55,090 Untuk memberi tahu bahwa kami bersalah. 340 00:18:56,849 --> 00:18:58,483 Bagaimana rasanya mendengar itu? 341 00:18:59,335 --> 00:19:00,335 Bahwa aku bersalah? 342 00:19:02,090 --> 00:19:02,747 Itu benar. 343 00:19:03,000 --> 00:19:05,333 Beberapa korban sangat marah. 344 00:19:06,417 --> 00:19:08,373 Jika mereka berkata kasar kepadamu, 345 00:19:09,083 --> 00:19:10,535 bagaimana tanggapanmu? 346 00:19:11,750 --> 00:19:13,080 Jika mereka bilang, 347 00:19:13,340 --> 00:19:17,177 "Hal yang kau lakukan itu..." 348 00:19:17,500 --> 00:19:20,333 "Tindakanmu tidak benar..." 349 00:19:20,417 --> 00:19:24,042 "Kau tidak menghormati orang lain, tidak menghormati kehidupan manusia. 350 00:19:24,173 --> 00:19:25,632 Kalian semua pengecut yang egois. 351 00:19:25,798 --> 00:19:27,564 Kalian tukang pamer, bukan pria sungguhan." 352 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 Itu benar. 353 00:19:30,132 --> 00:19:33,298 "Kau tidak memikirkan orang lain. Sangat disayangkan..." 354 00:19:33,382 --> 00:19:35,620 "Menurutku, hukumanmu tidak cukup. 355 00:19:35,708 --> 00:19:37,542 Kau punya pilihan. Aku tidak. 356 00:19:37,923 --> 00:19:40,215 Kau akan keluar. Aku dihukum seumur hidup. 357 00:19:40,375 --> 00:19:42,210 Ingatannya tidak akan hilang begitu saja." 358 00:19:42,703 --> 00:19:45,620 Itu hak mereka untuk mengatakannya. Aku tidak punya jawaban. 359 00:19:45,757 --> 00:19:47,080 Mungkin itu tidak akan terjadi. 360 00:19:47,208 --> 00:19:49,292 -Pasti terjadi. -Mungkin saja terjadi. 361 00:19:49,417 --> 00:19:51,333 Kami ingin kau siap. 362 00:19:55,917 --> 00:19:59,570 Pada hari Kamis, bisakah kau melakukan wawancara setelah salsa? 363 00:19:59,708 --> 00:20:02,583 Ada pertemuan dengan Nona Benoît 364 00:20:02,667 --> 00:20:04,307 dari jam 19.00 sampai 20.30. 365 00:20:04,417 --> 00:20:07,583 Aku akan mengantarmu ke salsa, menunggumu, 366 00:20:08,049 --> 00:20:09,081 dan kita berangkat. 367 00:20:09,167 --> 00:20:11,901 Sibuk sekali. Pasanganku akan membunuhku. 368 00:20:12,458 --> 00:20:13,703 Martine tidak pernah mengeluh? 369 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 Pasanganku sudah muak. 370 00:20:38,958 --> 00:20:40,375 -Tuan Delarme? -Ya. 371 00:20:40,924 --> 00:20:41,924 Aku Judith. 372 00:20:42,091 --> 00:20:43,216 Senang berkenalan denganmu. 373 00:20:45,889 --> 00:20:47,430 -Kau dengar suaraku? -Jelas sekali. 374 00:20:47,591 --> 00:20:51,008 Jadi aku bertemu Benjamin, kakak korbanku, Chloé. 375 00:20:51,174 --> 00:20:52,066 Lanjutkan. 376 00:20:52,208 --> 00:20:54,841 Dia bilang dia senang ikut kegiatan ini, 377 00:20:54,957 --> 00:20:57,702 tapi kaget setelah tahu adiknya tidak suka bertemu dengannya. 378 00:20:57,890 --> 00:20:59,263 Dia ingin paham alasannya. 379 00:20:59,966 --> 00:21:02,299 Serta alasan adiknya melaporkannya. 380 00:21:02,564 --> 00:21:03,731 Itu menyakiti hatinya. 381 00:21:04,341 --> 00:21:06,591 Dia menyatakan dia tidak tahu kalau Chloé tidak mau. 382 00:21:06,792 --> 00:21:08,125 Chloé tidak pernah menolak. 383 00:21:08,761 --> 00:21:10,969 Dia bilang dia tidak pernah memaksa Chloé. 384 00:21:11,208 --> 00:21:12,120 Dia bilang, 385 00:21:12,250 --> 00:21:16,208 dia juga masih kecil dan tidak tahu hal itu serius. 386 00:21:16,375 --> 00:21:20,583 Dia tinggal bersama pacarnya, yang berasal dari Karibia. 387 00:21:20,886 --> 00:21:22,261 Mereka mencoba punya anak. 388 00:21:22,458 --> 00:21:24,802 Mereka punya proyek bisnis bersama. 389 00:21:31,542 --> 00:21:32,204 Lalu... 390 00:21:33,133 --> 00:21:34,752 -Kusut? -Kerutan. 391 00:21:35,583 --> 00:21:36,750 Omong kosong! 392 00:21:36,958 --> 00:21:40,208 Pertama, kerutan tidak cocok, dan kedua, 393 00:21:40,917 --> 00:21:44,674 ini seharusnya kata kerja. Kau tidak paham teka-teki silang? 394 00:21:44,758 --> 00:21:46,466 Itu cocok, lihat. 395 00:21:46,827 --> 00:21:48,119 Kerutan... 396 00:21:48,333 --> 00:21:49,079 Punyamu! 397 00:21:50,591 --> 00:21:52,091 Itu tidak cocok. 398 00:21:53,042 --> 00:21:53,752 Terima kasih. 399 00:21:54,841 --> 00:21:56,466 Sungguh, luar biasa. 400 00:21:56,633 --> 00:21:57,799 Berondong! 401 00:22:02,008 --> 00:22:03,049 Michel! 402 00:22:03,843 --> 00:22:05,561 Kau sungguh unik. 403 00:22:06,424 --> 00:22:08,507 -Kau tahu itu? -Tentu saja. 404 00:22:08,958 --> 00:22:11,303 Apakah kau berpikir kalau kau juga kekasih yang baik? 405 00:22:11,458 --> 00:22:15,065 Tanya Martine, tapi sepertinya aku memang baik. 406 00:22:15,167 --> 00:22:15,750 Tentu saja. 407 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Boleh bergabung? 408 00:22:16,958 --> 00:22:18,292 -Judith! -Duduklah. 409 00:22:18,667 --> 00:22:19,750 Pesan apa? 410 00:22:19,883 --> 00:22:20,932 Segelas anggur. 411 00:22:21,750 --> 00:22:22,398 Putih. 412 00:22:22,917 --> 00:22:25,478 Tolong segelas anggur putih. 413 00:22:28,216 --> 00:22:30,383 Suamiku. Aku bilang padanya aku akan makan di luar. 414 00:22:30,549 --> 00:22:31,702 Masih tidak tertarik? 415 00:22:32,883 --> 00:22:33,799 Dasar berengsek. 416 00:22:33,966 --> 00:22:36,591 Bahkan tanpa perkelahian di rumah, 417 00:22:36,737 --> 00:22:38,487 aku perlu bersantai sesekali. 418 00:22:38,640 --> 00:22:39,505 Terima kasih. 419 00:22:39,630 --> 00:22:41,153 Kau bertemu kakaknya? 420 00:22:41,258 --> 00:22:42,139 Bagaimana hasilnya? 421 00:22:42,250 --> 00:22:43,539 Baik. 422 00:22:44,500 --> 00:22:45,959 Rumit, tapi baik. 423 00:22:46,667 --> 00:22:48,417 Jari-jari kakimu tidak tegang? 424 00:22:48,708 --> 00:22:50,163 Menurutku tidak, kenapa? 425 00:22:50,258 --> 00:22:53,160 Aku merasa sulit berhadapan dengan pelaku pelecehan. 426 00:22:53,292 --> 00:22:55,667 Aku tidak masalah dengan perampok, pembunuh, atau yang lain. 427 00:22:55,792 --> 00:22:58,042 Aku bahkan bisa akur dengan mereka. 428 00:22:58,216 --> 00:23:00,078 Tapi, pemerkosa... 429 00:23:00,292 --> 00:23:02,828 Aku tidak yakin aku bisa melakukan keadilan restoratif dengan mereka. 430 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 Aku akan memeriksanya lain kali dan memberi tahumu. 431 00:23:05,625 --> 00:23:07,417 -Bersulang untukmu. -Demi kesehatan! 432 00:23:08,000 --> 00:23:09,334 Ini untuk kita semua. 433 00:23:25,509 --> 00:23:26,258 Halo! 434 00:23:27,092 --> 00:23:29,759 Namaku Judith. Aku dari tim keadilan restoratif. 435 00:23:29,925 --> 00:23:31,259 Aku Grégoire. Senang berkenalan denganmu. 436 00:23:31,425 --> 00:23:32,342 Halo. 437 00:23:58,417 --> 00:23:59,542 Hai, Judith. 438 00:24:00,342 --> 00:24:02,550 Nawelle, temui Judith, yang bekerja bersama kita. 439 00:24:02,708 --> 00:24:03,920 Hai, Sabine. 440 00:24:04,016 --> 00:24:04,850 Dia Sabine. 441 00:24:06,425 --> 00:24:07,717 Grégoire, apa kabar? 442 00:24:07,875 --> 00:24:08,830 Baik, terima kasih. 443 00:24:09,042 --> 00:24:09,833 Aku pergi. 444 00:25:01,958 --> 00:25:04,750 Inilah ruangannya. Ini Yvette. 445 00:25:04,884 --> 00:25:05,622 Dan Cyril. 446 00:25:05,750 --> 00:25:08,792 Mereka akan ikut di setiap pertemuan. 447 00:25:08,925 --> 00:25:11,925 Di sinilah pertemuan akan berlangsung, 448 00:25:12,300 --> 00:25:13,925 mulai minggu depan. 449 00:25:14,498 --> 00:25:15,540 Mau air putih? 450 00:25:15,792 --> 00:25:17,084 Atau mungkin kopi? 451 00:25:17,167 --> 00:25:19,292 -Bolehkah aku minum kopi? -Aku juga. 452 00:25:19,592 --> 00:25:20,550 Kopi. 453 00:25:20,717 --> 00:25:22,341 Sabine, mau minum? 454 00:25:22,425 --> 00:25:23,675 Tidak, terima kasih. 455 00:25:25,467 --> 00:25:27,136 Aku akan mengambilkan air. 456 00:25:43,208 --> 00:25:46,208 Aku bertemu psikiater selama setahun. Pertemuan itu bermanfaat bagiku. 457 00:25:47,125 --> 00:25:48,458 Aku tidur lebih nyenyak sekarang. 458 00:25:50,675 --> 00:25:51,550 Tapi... 459 00:25:52,417 --> 00:25:55,167 rasa sakitnya, luka yang jauh di dalam... 460 00:25:56,818 --> 00:25:58,099 menurutku tidak akan sembuh. 461 00:25:58,458 --> 00:25:59,788 Dan tidak ada yang mengerti. 462 00:26:00,542 --> 00:26:02,628 Aku sudah tidak mau mencoba berbicara lagi. 463 00:26:02,956 --> 00:26:03,897 Aku juga tidak. 464 00:26:04,301 --> 00:26:06,867 Aku sudah berhenti membicarakannya. Bahkan kepada suamiku. 465 00:26:07,135 --> 00:26:08,702 Dan suamiku luar biasa. 466 00:26:09,316 --> 00:26:11,483 Anak-anakku tidak paham alasanku melakukan ini. 467 00:26:11,676 --> 00:26:13,968 Takut aku akan kambuh lagi. Kambuh dari apa? 468 00:26:14,135 --> 00:26:15,010 Tentu. 469 00:26:15,176 --> 00:26:17,551 -Itu selalu ada, tidak pernah hilang. -Tidak. 470 00:26:18,917 --> 00:26:20,292 Aku melihat ini sebagai sebuah pertempuran. 471 00:26:20,458 --> 00:26:22,120 Dengan hormat, tentu saja, tapi 472 00:26:22,260 --> 00:26:24,038 orang-orang itu tidak punya hati. 473 00:26:24,801 --> 00:26:26,885 Mereka melakukan hal-hal buruk dan bilang, 474 00:26:27,000 --> 00:26:29,167 mereka tidak punya pilihan dan tidak punya apa-apa. 475 00:26:30,093 --> 00:26:32,968 Mereka sebaiknya tidak bilang begitu. Aku tidak akan percaya. 476 00:26:33,301 --> 00:26:34,593 Aku tidak akan menerimanya. 477 00:26:35,260 --> 00:26:36,218 Kau marah. 478 00:26:36,375 --> 00:26:38,667 Tentu saja. Kau tidak marah? 479 00:26:40,417 --> 00:26:41,417 Aku tidak tahu. 480 00:26:45,111 --> 00:26:46,153 Aku mau mengambil kopi. 481 00:26:46,260 --> 00:26:47,500 -Mau juga? -Tidak, terima kasih. 482 00:26:47,635 --> 00:26:48,843 Ya, tolong. 483 00:26:49,208 --> 00:26:50,458 Aku mau bilang, 484 00:26:51,218 --> 00:26:53,385 saat kau masuk ke mobil tadi, 485 00:26:53,750 --> 00:26:55,956 aku pikir kau salah satu penjahatnya. 486 00:26:56,508 --> 00:26:57,434 Baik. 487 00:26:58,042 --> 00:26:59,708 Aku tadi merasa takut. Maaf. 488 00:26:59,796 --> 00:27:00,671 Tidak masalah. 489 00:27:00,875 --> 00:27:03,750 Kukira kita semua wanita. 490 00:27:05,000 --> 00:27:06,375 Aku senang ada seorang pria. 491 00:27:07,218 --> 00:27:08,468 Kau akan melindungi kami. 492 00:27:09,042 --> 00:27:11,710 Apa yang akan kalian pakai? Ini benar-benar menggangguku. 493 00:27:11,843 --> 00:27:13,051 -Aku juga. -Sungguh? 494 00:27:13,135 --> 00:27:15,968 Dasar. Kenapa terlalu memikirkan hal itu? 495 00:27:25,510 --> 00:27:26,593 Keluar untuk makan siang? 496 00:27:26,885 --> 00:27:27,760 Tidak. 497 00:27:28,385 --> 00:27:29,968 Restoran kecil yang bagus? 498 00:27:30,167 --> 00:27:31,457 Tidak, aku membawa sup. 499 00:27:33,385 --> 00:27:34,332 Kau pergilah. 500 00:27:37,125 --> 00:27:38,174 Bagaimana punggungmu? 501 00:27:38,500 --> 00:27:40,166 Ya, tidak apa-apa. 502 00:27:41,750 --> 00:27:43,000 Kau lelah? 503 00:27:43,958 --> 00:27:45,958 Sedikit, tapi aku baik-baik saja. 504 00:27:47,438 --> 00:27:48,908 Aku akan selesai kerja lebih awal hari ini. 505 00:27:51,649 --> 00:27:54,271 Tuan Delarme setuju untuk bergabung dalam kegiatannya. 506 00:27:54,718 --> 00:27:57,614 Dan untuk memulai percakapan, apa pun bentuknya. 507 00:27:58,000 --> 00:27:59,896 Dia bersedia berkomunikasi denganmu. 508 00:28:00,667 --> 00:28:02,167 Dan dia punya pertanyaan untukmu. 509 00:28:03,542 --> 00:28:04,987 -Pertanyaan untukku? -Ya. 510 00:28:10,464 --> 00:28:11,423 Baiklah. 511 00:28:12,625 --> 00:28:14,741 Bagaimana tanggapanmu atas jawabannya? 512 00:28:15,290 --> 00:28:16,569 Aku memikirkan kejadian lama. 513 00:28:16,990 --> 00:28:19,906 Terakhir kali, kami berkomunikasi melalui pengacara 514 00:28:19,990 --> 00:28:21,157 setelah ibu kami meninggal. 515 00:28:21,333 --> 00:28:23,532 Kami sepakat untuk menolak warisan. 516 00:28:24,366 --> 00:28:25,743 Kau mau bercerita lebih banyak? 517 00:28:26,142 --> 00:28:27,333 Tentang warisan? 518 00:28:27,625 --> 00:28:30,352 Intinya tidak ada warisan. 519 00:28:30,708 --> 00:28:31,743 Hanya ada utang. 520 00:28:32,250 --> 00:28:34,357 Ibuku dulu selalu di laut, wanita yang malang. 521 00:28:36,333 --> 00:28:38,041 Dia melahirkan Benjamin saat masih sangat muda. 522 00:28:38,250 --> 00:28:41,341 Ayah Benjamin meninggalkannya. Ayahku membesarkannya. 523 00:28:41,761 --> 00:28:43,094 Itu tidak mudah. 524 00:28:43,362 --> 00:28:44,612 Dia sering bepergian. 525 00:28:44,833 --> 00:28:46,541 Ayahku seorang staf penjualan. 526 00:28:46,833 --> 00:28:49,369 Semuanya selalu sangat tegang dengan Benjamin. 527 00:28:49,500 --> 00:28:50,708 Banyak sekali teriakan. 528 00:28:51,422 --> 00:28:52,712 Kecuali saat kami melakukannya. 529 00:28:53,886 --> 00:28:55,085 Aku sadar itu. 530 00:28:55,427 --> 00:28:57,655 Setelah kami melakukannya, rasanya tidak buruk di rumah. 531 00:28:58,477 --> 00:29:00,248 Benjamin baik pada Ibu. 532 00:29:01,958 --> 00:29:03,166 Tapi, sebaliknya... 533 00:29:04,844 --> 00:29:06,552 Ibu tidak pernah peduli. 534 00:29:06,719 --> 00:29:10,636 Memakai obat-obatan, tetap di tempat tidur saat Ayah pergi. 535 00:29:13,122 --> 00:29:14,539 Jika bukan karena kakakku, 536 00:29:14,625 --> 00:29:16,812 aku akan hidup hanya dengan makan kue. 537 00:29:18,136 --> 00:29:19,490 Ibu tidak hadir di persidangan, 538 00:29:20,500 --> 00:29:22,208 tidak yakin harus duduk di sisi mana. 539 00:29:24,687 --> 00:29:26,520 Aku tidak akan pernah tahu apa yang Ibu ketahui. 540 00:29:28,083 --> 00:29:30,089 Apakah dia tahu apa yang terjadi, 541 00:29:31,755 --> 00:29:33,242 di kamar sebelah miliknya? 542 00:29:34,969 --> 00:29:36,512 Apakah dia melihat sesuatu? 543 00:29:38,469 --> 00:29:39,761 Bagaimana menurutmu? 544 00:29:45,816 --> 00:29:47,816 Suatu malam, kakakku meninggalkan kamarku. 545 00:29:48,636 --> 00:29:52,133 Dia menyelinap kembali ke kamarnya dan aku mendengar suara ibuku. 546 00:29:53,639 --> 00:29:54,768 "Apa yang kau lakukan?" 547 00:29:55,458 --> 00:29:57,652 Dia jawab, "Adik tidak bisa tidur." 548 00:29:58,500 --> 00:30:00,500 Keesokan paginya, aku mendengar mereka di dapur. 549 00:30:00,667 --> 00:30:02,992 Ketika aku datang, percakapannya berhenti. 550 00:30:04,500 --> 00:30:07,542 Siapa saja yang tahu kegiatanmu? Keluarga dan teman? 551 00:30:07,750 --> 00:30:09,620 Tidak ada. Aku tidak mau bicara. 552 00:30:09,969 --> 00:30:11,386 Atau membuat mereka khawatir. 553 00:30:12,136 --> 00:30:14,200 Ayahku mungkin sakit lagi. 554 00:30:15,208 --> 00:30:17,380 Sudahkah kau mencoba teman berbayar? 555 00:30:17,719 --> 00:30:19,302 Apa? Teman berbayar? 556 00:30:19,677 --> 00:30:21,720 Ya, itulah istilah yang kami gunakan. 557 00:30:22,667 --> 00:30:25,120 Seharusnya aku tidak pakai kata itu. Maksudku, psikiater. 558 00:30:26,802 --> 00:30:27,886 Psikiater! 559 00:30:28,042 --> 00:30:29,875 Tidak, aku tidak bertemu psikiater. 560 00:30:30,667 --> 00:30:32,620 "Teman berbayar." Tidak buruk. 561 00:30:32,708 --> 00:30:33,792 Ya, tidak buruk. 562 00:30:38,542 --> 00:30:41,612 Tuan Delarme bilang dia merasa sedih selama dua minggu. 563 00:30:42,011 --> 00:30:44,969 Banyak hal dikatakan sejak wawancara pertama kami. 564 00:30:45,136 --> 00:30:46,302 Pengadilan. 565 00:30:46,583 --> 00:30:47,750 Penjara. 566 00:30:48,208 --> 00:30:49,978 "Aku diperlakukan seperti pemerkosa." 567 00:30:51,011 --> 00:30:52,824 "Aku disebut pedofil." 568 00:30:54,693 --> 00:30:56,735 Dia bilang seksualitasnya normal. 569 00:30:57,136 --> 00:30:59,177 Dia bilang dia tidak pernah memaksa adiknya. 570 00:30:59,761 --> 00:31:04,043 Dia menyesal jika adiknya menderita, tapi dia juga sangat menderita. 571 00:31:04,708 --> 00:31:06,250 Mereka berdua menderita. 572 00:31:33,356 --> 00:31:34,814 Ada dua pintu. 573 00:31:35,417 --> 00:31:38,966 Satu ke penjara. Satu ke dunia luar. 574 00:31:39,250 --> 00:31:41,750 Kalian menggunakan pintu penjara. 575 00:31:41,958 --> 00:31:44,120 Dan duduk di tiga kursi ini. 576 00:31:44,667 --> 00:31:46,290 Kursi mana yang kau mau? 577 00:31:47,125 --> 00:31:48,083 Entahlah. Di sana. 578 00:31:49,250 --> 00:31:51,710 Kau masuk ketika korban sudah duduk. 579 00:31:51,833 --> 00:31:52,750 Di sana. 580 00:31:53,012 --> 00:31:54,845 Bagaimana dengan salam? 581 00:31:55,053 --> 00:31:55,825 Entahlah. 582 00:31:55,958 --> 00:31:58,102 Beberapa korban tidak mau jabat tangan. 583 00:31:58,200 --> 00:31:59,528 Aku tidak akan jabat tangan. 584 00:31:59,792 --> 00:32:01,918 Mungkin aku akan mengangguk saja. 585 00:32:02,625 --> 00:32:04,330 Bolu marmer. Cokelat. 586 00:32:04,458 --> 00:32:05,625 Semua orang suka. 587 00:32:06,678 --> 00:32:07,845 Kelihatannya enak. 588 00:32:08,012 --> 00:32:10,220 Aku akan menceritakan semuanya pada pertemuan pertama. 589 00:32:10,387 --> 00:32:12,178 Meluapkan semuanya, lalu aku selesai. 590 00:32:36,720 --> 00:32:37,762 Halo. 591 00:32:41,333 --> 00:32:43,792 Halo semuanya, dan selamat datang. 592 00:32:44,208 --> 00:32:45,792 Terima kasih sudah datang. 593 00:32:46,452 --> 00:32:49,255 Di sinilah kita akan bertemu 594 00:32:49,387 --> 00:32:53,501 setiap hari Selasa selama lima minggu dan berdurasi tiga jam. 595 00:32:54,153 --> 00:32:57,653 Lalu, dua bulan kemudian untuk pertemuan peninjauan. 596 00:32:58,755 --> 00:33:00,523 Ini tongkat bicaramu. 597 00:33:01,044 --> 00:33:03,920 Siapa pun yang mau berbicara 598 00:33:04,053 --> 00:33:06,553 melakukannya dengan meminta dan memegang tongkat itu. 599 00:33:06,708 --> 00:33:10,750 Giliranmu berbicara selesai saat kau meletakkannya di tengah 600 00:33:10,887 --> 00:33:12,377 atau memberikannya ke peserta lain. 601 00:33:13,917 --> 00:33:16,292 Kami terharu dan sangat senang melihat kalian 602 00:33:16,387 --> 00:33:18,095 dan memulai pertemuan ini. 603 00:33:18,762 --> 00:33:22,803 Kami merasa terhormat sudah menghabiskan beberapa bulan terakhir dengan kalian, 604 00:33:23,125 --> 00:33:25,917 dan kami ingin mengucapkan terima kasih atas kepercayaannya. 605 00:33:27,544 --> 00:33:29,735 Jadi, meski kalian sudah mengenal kami, 606 00:33:29,875 --> 00:33:33,417 kalian belum bertemu dengan anggota komunitas. 607 00:33:33,553 --> 00:33:35,193 Aku akan memberikan waktu untuk memperkenalkan diri. 608 00:33:37,053 --> 00:33:41,345 Halo, semuanya. Namaku Yvette. Umurku 62 tahun. 609 00:33:41,803 --> 00:33:46,012 Aku bekerja selama bertahun-tahun di bidang SDM di sebuah perusahaan besar. 610 00:33:46,333 --> 00:33:48,541 Aku juga pengunjung penjara. 611 00:33:49,250 --> 00:33:52,000 Sebagai anggota sukarelawan komunitas, 612 00:33:52,250 --> 00:33:54,958 aku di sini untuk mendengarkan, 613 00:33:55,250 --> 00:33:57,709 berbagi, dan mendukung kalian. 614 00:33:57,875 --> 00:33:59,626 Sepenuhnya. 615 00:34:00,208 --> 00:34:01,499 Terima kasih, Yvette. 616 00:34:01,583 --> 00:34:02,417 Cyril? 617 00:34:02,721 --> 00:34:05,304 Halo, namaku Cyril. Umurku 41 tahun. 618 00:34:05,458 --> 00:34:07,330 Aku ahli alat peraga di film. 619 00:34:07,638 --> 00:34:09,263 Aku seorang sukarelawan, seperti Yvette, 620 00:34:09,429 --> 00:34:13,138 dan aku juga di sini untuk mendengarkan dan memberi dukungan pada kalian. 621 00:34:13,304 --> 00:34:15,407 Lalu, untuk menyampaikan, dengan kehadiranku, 622 00:34:15,513 --> 00:34:17,888 masyarakat mempunyai kepentingan dengan kalian. 623 00:34:18,429 --> 00:34:20,664 Maksudku, tertarik pada kalian. 624 00:34:21,125 --> 00:34:23,619 Aku sedikit salah kata, tapi begitulah. 625 00:34:24,263 --> 00:34:25,388 Itu saja. 626 00:34:25,580 --> 00:34:29,622 Mari kita mulai dengan berkeliling, agar kalian bisa memperkenalkan diri 627 00:34:29,958 --> 00:34:32,895 dan menjelaskan apa yang membuat kalian berpartisipasi 628 00:34:33,000 --> 00:34:34,947 dalam program keadilan restoratif ini. 629 00:34:35,667 --> 00:34:37,334 Apa motivasi kalian? 630 00:34:37,708 --> 00:34:39,343 Dan harapan kalian? 631 00:34:40,554 --> 00:34:41,846 Siapa yang mau duluan? 632 00:34:51,897 --> 00:34:53,147 Namaku Nawelle. 633 00:34:54,054 --> 00:34:55,138 Umurku 39 tahun. 634 00:34:55,304 --> 00:34:58,072 Aku diserang saat bekerja di supermarket lima tahun lalu. 635 00:34:59,439 --> 00:35:01,327 Aku tidak mengharapkan apa pun dari kalian. 636 00:35:01,917 --> 00:35:05,058 Aku di sini untuk memberi tahu bahwa tindakan kalian memengaruhi korban. 637 00:35:05,617 --> 00:35:07,907 Supaya kalian lihat kerusakan yang kalian berikan pada orang lain. 638 00:35:08,458 --> 00:35:09,991 Bahwa kalian sudah menghancurkan kehidupan orang. 639 00:35:10,292 --> 00:35:11,667 Demi uang, atau 640 00:35:11,917 --> 00:35:13,333 demi hiburan. 641 00:35:13,625 --> 00:35:14,708 Atau apa pun itu. 642 00:35:15,167 --> 00:35:18,655 Korban serangan tidak hanya satu. Korban lainnya akan muncul. 643 00:35:19,085 --> 00:35:21,460 Keluarga, pasangan, anak-anak. 644 00:35:21,882 --> 00:35:23,434 Aku ingin kalian paham itu. 645 00:35:24,466 --> 00:35:27,382 Dan aku ingin mendengar korban lainnya. 646 00:35:28,112 --> 00:35:30,996 Bertemu kalian bermanfaat bagiku. 647 00:35:31,638 --> 00:35:35,549 Kesempatan berbicara dengan orang yang paham perkataanku. 648 00:35:37,054 --> 00:35:39,012 Aku muak menyusahkan keluargaku. 649 00:35:39,167 --> 00:35:40,917 Mereka sudah melakukan yang terbaik. 650 00:35:41,292 --> 00:35:43,126 Mereka sangat baik, tapi... 651 00:35:44,743 --> 00:35:46,327 Itu sudah bukan urusan mereka. 652 00:35:48,583 --> 00:35:49,958 Aku harus mengatasinya. 653 00:35:50,500 --> 00:35:51,792 Itulah sebabnya aku di sini. 654 00:35:58,792 --> 00:36:02,417 Namaku Grégoire. Umurku 46 tahun dan aku seorang mekanik. 655 00:36:04,636 --> 00:36:07,719 Aku dan putriku dirampok di rumah tiga tahun lalu. 656 00:36:08,982 --> 00:36:11,202 Aku ingin paham kenapa pelaku melakukannya. 657 00:36:13,049 --> 00:36:14,972 Dan membantu mereka agar tidak mengulanginya lagi. 658 00:36:17,618 --> 00:36:18,868 Aku tidak suka penjara. 659 00:36:19,263 --> 00:36:20,520 Itu tidak ada gunanya. 660 00:36:21,167 --> 00:36:23,334 Mengerikan melihat orang-orang 661 00:36:23,458 --> 00:36:25,798 yang keluar penjara dengan keadaan lebih kacau lagi. 662 00:36:26,042 --> 00:36:27,534 Bagiku, itu bukanlah solusi. 663 00:36:28,458 --> 00:36:29,583 Selain itu... 664 00:36:30,570 --> 00:36:31,820 Aku juga muak. 665 00:36:32,471 --> 00:36:34,207 Karena tidak bisa melupakan apa yang sudah terjadi. 666 00:36:35,500 --> 00:36:36,888 Aku sudah mencoba segalanya, 667 00:36:37,417 --> 00:36:39,125 berbagai cara untuk... 668 00:36:40,052 --> 00:36:41,468 memisahkannya dengan kehidupanku yang sekarang. 669 00:36:42,896 --> 00:36:43,938 Aku tak bisa. 670 00:36:46,191 --> 00:36:47,459 Aku bukan orang yang sama. 671 00:36:50,250 --> 00:36:51,656 Hidupku sudah tidak sama. 672 00:36:54,309 --> 00:36:56,275 Singkatnya, hidupku yang dulu lebih baik. 673 00:37:10,369 --> 00:37:10,989 Terima kasih. 674 00:37:12,311 --> 00:37:13,686 Namaku Issa. 675 00:37:14,014 --> 00:37:15,347 Umurku 25 tahun. 676 00:37:15,667 --> 00:37:17,120 Aku merampok minimarket. 677 00:37:18,417 --> 00:37:19,584 Aku dihukum penjara empat tahun. 678 00:37:19,958 --> 00:37:22,602 Aku di sini untuk meluruskan hidupku. 679 00:37:23,750 --> 00:37:25,792 Keluar, lalu menjadi orang benar di sisi istriku. 680 00:37:26,358 --> 00:37:27,400 Dia hamil. 681 00:37:28,167 --> 00:37:29,571 Tidak kembali lagi melakukan kekerasan. 682 00:37:30,264 --> 00:37:33,769 Jika aku bisa menjawab pertanyaan korban, mungkin itu bisa membantu mereka. 683 00:37:47,847 --> 00:37:49,170 Namaku Sabine. 684 00:37:49,987 --> 00:37:52,237 Aku dirampok di jalan. 685 00:37:52,425 --> 00:37:53,883 Aku berumur 64 tahun. 686 00:37:54,250 --> 00:37:55,625 Kejadian itu tujuh tahun lalu. 687 00:37:56,625 --> 00:37:58,208 Sebuah skuter lewat. 688 00:37:58,472 --> 00:38:00,180 Mereka merampas dompetku. 689 00:38:00,792 --> 00:38:02,542 Aku terseret. 690 00:38:03,125 --> 00:38:05,258 Skuter menjadi tidak stabil. 691 00:38:05,792 --> 00:38:08,375 Pencurinya terjatuh. Dia sangat marah. 692 00:38:09,375 --> 00:38:13,687 Dia menendang tangan dan lenganku, sambil meneriakiku dengan hinaan. 693 00:38:14,292 --> 00:38:16,875 Akibatnya, aku punya banyak masalah kesehatan. 694 00:38:17,139 --> 00:38:19,222 Aku dirawat di rumah sakit selama dua bulan. 695 00:38:19,389 --> 00:38:21,889 Dengan komplikasi. Banyak sekali. 696 00:38:22,667 --> 00:38:25,542 Aku di sini untuk mencoba memahami kekerasan semacam itu. 697 00:38:26,417 --> 00:38:27,622 Aku tidak paham. 698 00:38:29,458 --> 00:38:31,500 Aku tidak paham mengapa dia melakukan kekerasan. 699 00:38:31,930 --> 00:38:33,472 Aku sudah tidak paham anak muda. 700 00:38:33,583 --> 00:38:36,291 Ada kekerasan di mana-mana, kekerasan verbal. 701 00:38:36,500 --> 00:38:38,439 Seolah-olah aku berasal dari planet lain. 702 00:38:39,097 --> 00:38:40,494 Aku tidak ingin hidup dalam ketakutan. 703 00:38:42,060 --> 00:38:43,535 Aku ingin melupakannya. 704 00:38:45,125 --> 00:38:46,137 Itu dia. 705 00:38:47,347 --> 00:38:48,305 Aku sudah selesai. 706 00:38:59,555 --> 00:39:01,264 Namaku Thomas. 707 00:39:01,597 --> 00:39:03,676 Aku berada dalam masalah selama bertahun-tahun. 708 00:39:05,394 --> 00:39:07,019 Umurku 44 tahun sekarang. 709 00:39:07,458 --> 00:39:09,416 Sembilan belas tahun kuhabiskan di penjara. 710 00:39:09,667 --> 00:39:10,708 Jumlah totalnya. 711 00:39:11,805 --> 00:39:14,264 Melihat kembali, 712 00:39:15,231 --> 00:39:16,356 hidupku penuh putus asa. 713 00:39:18,557 --> 00:39:20,073 Aku selalu menghancurkan segalanya. 714 00:39:21,948 --> 00:39:24,364 Hari ini, aku ingin ambil bagian 715 00:39:26,100 --> 00:39:27,584 karena untuk pertama kalinya 716 00:39:27,704 --> 00:39:29,524 aku akan mencoba hidup dengan benar. 717 00:39:31,708 --> 00:39:34,080 Aku ingin mencoba melakukan sesuatu yang positif. 718 00:39:34,375 --> 00:39:35,791 Untuk sekali saja dalam hidupku. 719 00:39:37,493 --> 00:39:39,351 Aku akan dengan senang hati menjawab pertanyaanmu, 720 00:39:39,499 --> 00:39:41,059 dan jika itu membantumu, 721 00:39:42,458 --> 00:39:43,708 itu sebuah permulaan. 722 00:39:57,542 --> 00:40:00,434 Aku sudah di penjara sembilan tahun. Aku akan segera keluar. 723 00:40:01,213 --> 00:40:02,423 Karena menerobos masuk rumah orang. 724 00:40:03,431 --> 00:40:05,860 Aku di sini untuk memahami para korban dengan lebih baik. 725 00:40:06,917 --> 00:40:08,460 Untuk berubah dan menjadi lebih baik. 726 00:40:12,333 --> 00:40:16,072 Terima kasih banyak, semuanya. 727 00:40:16,375 --> 00:40:19,875 Siapa yang ingin berbicara duluan 728 00:40:20,042 --> 00:40:21,500 untuk menceritakan kisah mereka? 729 00:40:34,708 --> 00:40:36,616 Aku bekerja sebagai kasir di supermarket. 730 00:40:40,932 --> 00:40:41,890 Suatu hari, 731 00:40:42,917 --> 00:40:44,625 sudah hampir waktunya tutup. 732 00:40:45,500 --> 00:40:47,394 Seorang pria masuk, berpakaian serba hitam. 733 00:40:48,333 --> 00:40:51,375 Topeng ski, sarung tangan, kacamata aviator. 734 00:40:51,625 --> 00:40:53,517 Kacamatanya seperti cermin. 735 00:40:55,377 --> 00:40:58,127 Dia sama sekali tertutup. Bahkan warna kulitnya pun tidak terlihat. 736 00:41:00,022 --> 00:41:02,743 Dia masuk dengan pistol dan berkata, "Ini perampokan." 737 00:41:03,176 --> 00:41:04,631 Aku sangat terkejut. 738 00:41:05,458 --> 00:41:06,833 Aku berkata, "Apa-apaan ini!" 739 00:41:07,583 --> 00:41:11,018 Aku tidak sadar, tapi aku berkata dengan lantang. 740 00:41:11,366 --> 00:41:12,993 Terjadi begitu saja. 741 00:41:15,202 --> 00:41:16,660 Dia menghampiriku, 742 00:41:18,265 --> 00:41:20,535 menodong senjatanya di antara mataku, di sini, 743 00:41:21,270 --> 00:41:22,603 dan berkata, "Sudah paham?" 744 00:41:23,042 --> 00:41:24,959 Aku melihat pantulan diriku di kacamatanya. 745 00:41:25,708 --> 00:41:27,060 Di situlah wajahku 746 00:41:27,598 --> 00:41:29,223 dengan pistol di antara mataku. 747 00:41:29,667 --> 00:41:30,995 Aku pikir dia akan membunuhku. 748 00:41:31,708 --> 00:41:33,167 Inilah akhir hidupku, kupikir. 749 00:41:34,208 --> 00:41:35,823 Dia meletakkan tangannya di bahuku, 750 00:41:36,964 --> 00:41:38,785 dengan lembut mendorongku ke lantai, 751 00:41:39,917 --> 00:41:41,167 menoleh ke rekan kerjaku, 752 00:41:41,848 --> 00:41:43,731 menodongnya, dan berkata, "Tiarap." 753 00:41:44,042 --> 00:41:47,710 Manajer keluar dari kantor belakang. Pria itu merampoknya. 754 00:41:47,875 --> 00:41:50,009 Dia mengambil uang dari brankas. 755 00:41:50,292 --> 00:41:51,794 Aku bisa melihat dari bawah mesin kasir. 756 00:41:52,629 --> 00:41:53,821 Debu. 757 00:41:54,250 --> 00:41:55,404 Pita elastis berwarna cokelat. 758 00:41:55,958 --> 00:41:57,177 Koin 20 sen. 759 00:41:58,208 --> 00:42:00,120 Aku tidak tahu berapa lama kemudian, 760 00:42:00,875 --> 00:42:03,261 mungkin satu atau sepuluh menit. 761 00:42:03,792 --> 00:42:05,737 Rasanya sudah satu jam. 762 00:42:06,875 --> 00:42:07,875 Satu jam. 763 00:42:08,107 --> 00:42:09,305 Karet elastis berwarna cokelat. 764 00:42:09,750 --> 00:42:10,834 Debu. 765 00:42:10,990 --> 00:42:12,074 Koin. 766 00:42:12,708 --> 00:42:14,038 Manajernya kembali. 767 00:42:14,557 --> 00:42:15,766 Dia bilang, "Perampoknya sudah pergi." 768 00:42:15,958 --> 00:42:16,958 Wajahnya pucat. 769 00:42:17,958 --> 00:42:20,375 Kami perlahan bangkit. Rekan kerjaku menangis. 770 00:42:20,782 --> 00:42:21,858 Aku tidak bisa menangis. 771 00:42:22,208 --> 00:42:25,336 Terkadang aku bertanya-tanya, jika aku menangis saat itu, 772 00:42:25,708 --> 00:42:27,125 mungkin aku bisa mengatasi trauma ini. 773 00:42:27,792 --> 00:42:29,654 Rekan kerjaku mengalami mimpi buruk. 774 00:42:30,042 --> 00:42:31,084 Dia ketakutan. 775 00:42:31,400 --> 00:42:33,426 Dua minggu kemudian, dia kembali bekerja. 776 00:42:34,095 --> 00:42:35,248 Hidup kembali normal. 777 00:42:36,685 --> 00:42:37,818 Dan aku jadi hancur. 778 00:42:39,808 --> 00:42:40,765 Aku tidak melakukan apa pun sekarang. 779 00:42:43,417 --> 00:42:45,321 Aku mengalami segala macam fobia di luar. 780 00:42:48,000 --> 00:42:49,083 Di jalan. 781 00:42:49,510 --> 00:42:51,000 Di transportasi umum, toko. 782 00:42:52,292 --> 00:42:53,584 Aku tak pernah keluar rumah. 783 00:42:54,250 --> 00:42:57,472 Tidak bekerja. Tidak bisa mengajak anak-anakku beraktivitas. 784 00:42:58,000 --> 00:43:00,459 Aku menonton TV, berat badanku bertambah. 785 00:43:00,875 --> 00:43:02,189 Aku minum pil supaya bisa tidur. 786 00:43:02,458 --> 00:43:03,833 Aku minum obat penenang. Untuk keluar rumah, 787 00:43:03,974 --> 00:43:05,877 untuk menonton pertunjukan tari putriku. 788 00:43:06,875 --> 00:43:08,527 Kalau tidak minum, aku akan terkena serangan panik. 789 00:43:10,139 --> 00:43:11,597 Pekerjaan rumah tangga membuatku kewalahan. 790 00:43:12,266 --> 00:43:14,847 Aku membentak anak-anak dan suamiku. 791 00:43:15,792 --> 00:43:17,373 Mereka ingin aku yang dulu kembali. 792 00:43:18,713 --> 00:43:20,199 Saat aku selalu tersenyum. 793 00:43:21,625 --> 00:43:22,652 Selalu bahagia. 794 00:43:24,543 --> 00:43:25,895 Sekarang aku kehilangan kesabaran. 795 00:43:26,625 --> 00:43:27,737 Aku selalu marah. 796 00:43:32,696 --> 00:43:34,238 Aku seorang ibu yang buruk. 797 00:43:44,628 --> 00:43:46,378 Polisi tidak pernah menemukan perampok itu. 798 00:43:47,851 --> 00:43:49,302 Dia tidak punya wajah, tidak punya nama. 799 00:43:51,170 --> 00:43:52,684 Aku terus berpikir dia akan kembali. 800 00:43:53,208 --> 00:43:54,267 Pasti. 801 00:43:55,083 --> 00:43:56,449 Dia mengenalku, dia melihatku. 802 00:43:56,958 --> 00:43:58,791 Dia akan datang menghabisiku. 803 00:43:59,307 --> 00:44:00,641 Kami melaporkannya ke polisi. 804 00:44:00,807 --> 00:44:02,016 Mungkin dia marah. 805 00:44:02,171 --> 00:44:03,777 Mungkin kami bertetangga. 806 00:44:04,958 --> 00:44:06,203 Hanya itu yang aku pikirkan. 807 00:44:07,047 --> 00:44:08,088 Sepanjang waktu. 808 00:44:14,852 --> 00:44:15,769 Begitulah. 809 00:44:17,913 --> 00:44:20,415 Aku dirampok selama sepuluh menit lima tahun lalu. 810 00:44:20,875 --> 00:44:22,167 Hanya sepuluh menit. 811 00:44:22,391 --> 00:44:24,467 Sepuluh menit dan kehidupan lamaku berakhir. 812 00:44:25,567 --> 00:44:26,891 Sepuluh menit untuk omong kosong. 813 00:44:27,582 --> 00:44:28,541 Untuk omong kosong. 814 00:44:29,042 --> 00:44:30,375 Untuk uang, untuk... 815 00:44:41,808 --> 00:44:44,673 Adakah yang ingin berbicara sekarang? 816 00:44:58,852 --> 00:44:59,683 Ingin satu? 817 00:44:59,850 --> 00:45:01,725 Tidak, terima kasih. Aku sudah berhenti. 818 00:45:02,542 --> 00:45:03,327 Selamat. 819 00:45:16,863 --> 00:45:20,664 Satu orang kembali ke kamar putriku. Dua lainnya membawaku ke bawah. 820 00:45:21,769 --> 00:45:25,028 Mereka ingin kode brankasku. Aku punya brankas berisi uang tunai. 821 00:45:25,792 --> 00:45:28,862 Aku tidak ingat kodenya. Baru saja kuubah. 822 00:45:28,975 --> 00:45:29,982 Entah kenapa, 823 00:45:30,583 --> 00:45:31,624 aku sama sekali tidak ingat. 824 00:45:32,142 --> 00:45:35,296 Kubilang aku mencatat kodenya di meja samping tempat tidurku. 825 00:45:36,042 --> 00:45:37,880 Pria yang tegang naik ke atas. 826 00:45:38,142 --> 00:45:40,091 Dia tidak bisa menemukannya, lalu menghancurkan barang-barang. 827 00:45:41,102 --> 00:45:42,728 Pria yang bersamaku tetap tenang. 828 00:45:43,219 --> 00:45:44,860 Aku bertanya, "Di mana putriku?" 829 00:45:45,933 --> 00:45:48,725 Dia bilang, "Di kamarnya." Aku minta mereka untuk membawanya turun, 830 00:45:48,809 --> 00:45:50,022 supaya dia bisa bersamaku. 831 00:45:51,250 --> 00:45:54,165 Aku lihat dia kesal karena komplotannya kehilangan kesabaran. 832 00:45:55,167 --> 00:45:56,409 Katanya, "Kodenya benar di sana?" 833 00:45:57,625 --> 00:45:58,905 Aku bilang, "Aku bersumpah." 834 00:45:59,500 --> 00:46:01,135 Pria yang tegang itu akhirnya turun. 835 00:46:01,292 --> 00:46:03,625 Katanya, "Hanya ada baju, tidak ada catatan." 836 00:46:03,743 --> 00:46:04,487 Aku berkata, "Bukan. 837 00:46:04,917 --> 00:46:06,683 Bukan di meja rias, tapi meja samping tempat tidur." 838 00:46:07,464 --> 00:46:08,589 Pria yang tenang berkata, 839 00:46:08,958 --> 00:46:11,208 "Meja di samping tempat tidur, bodoh." 840 00:46:11,500 --> 00:46:12,458 Pria itu masuk lagi ke kamar 841 00:46:12,563 --> 00:46:14,422 dan kembali setelah menemukan kodenya. 842 00:46:16,125 --> 00:46:17,333 Aku bilang, "Itulah kodenya." 843 00:46:18,042 --> 00:46:19,252 Mereka pergi ke brankas. 844 00:46:20,778 --> 00:46:21,903 Lalu aku dengar, 845 00:46:22,475 --> 00:46:23,433 "Ayo!" 846 00:46:24,767 --> 00:46:27,349 Orang ketiga turun dari kamar putriku. 847 00:46:28,208 --> 00:46:30,708 Aku berkata, "Di mana dia? Lepaskan ikatanku sekarang!" 848 00:46:32,175 --> 00:46:33,178 Mereka pergi. 849 00:46:34,356 --> 00:46:36,013 Aku memanggil, putriku tidak menjawab. 850 00:46:37,813 --> 00:46:39,538 Aku meneriakkan namanya berkali-kali. 851 00:46:41,140 --> 00:46:42,348 Aku merasakan 852 00:46:43,058 --> 00:46:44,678 rasa besi di mulutku, seperti... 853 00:46:45,583 --> 00:46:46,757 Seperti ketakutan. 854 00:46:46,858 --> 00:46:49,767 Sekarang aku merasakannya lagi. 855 00:46:51,892 --> 00:46:53,769 Aku takut. Mengerikan sekali. 856 00:46:54,875 --> 00:46:58,605 Aku menyeret tubuhku ke pintu depan. 857 00:46:59,000 --> 00:47:02,917 Aku berteriak di luar selama lima menit. Aku berhasil membangunkan tetangga 858 00:47:03,231 --> 00:47:05,148 yang datang dan melepaskan ikatanku. 859 00:47:05,750 --> 00:47:08,541 Aku bergegas ke kamar putriku. Dia... 860 00:47:09,484 --> 00:47:10,567 diikat dan mulutnya disumpal. 861 00:47:11,308 --> 00:47:13,607 Aku memeriksa cederanya. "Kau terluka?" 862 00:47:13,917 --> 00:47:14,667 Dia tidak terluka. 863 00:47:17,142 --> 00:47:18,725 Pria yang bersamanya 864 00:47:18,892 --> 00:47:20,292 membawa pisau. 865 00:47:22,792 --> 00:47:25,175 Di persidangan, dia menyangkalnya, tapi putriku melihatnya. 866 00:47:27,526 --> 00:47:29,696 Pengacara tersangka berkata kalau putriku salah lihat. 867 00:47:33,000 --> 00:47:35,639 Putriku kesulitan, karena tidak ada yang percaya. 868 00:47:37,250 --> 00:47:38,926 Aku ingin mencekik leher mereka. 869 00:47:39,582 --> 00:47:41,064 Tapi, tanganku gemetar. 870 00:47:42,553 --> 00:47:43,688 Seperti tersentak. 871 00:47:46,851 --> 00:47:49,976 Aku masih menyalahkan diri karena tidak mendengar mereka masuk. 872 00:47:50,518 --> 00:47:53,904 Pintunya berderit, suara yang sering kudengar. 873 00:47:55,485 --> 00:47:58,069 Mereka masuk dan naik ke atas. 874 00:47:58,855 --> 00:47:59,897 Hal yang sama. 875 00:48:00,491 --> 00:48:02,237 Aku hapal suara-suara itu. 876 00:48:03,464 --> 00:48:04,803 Derit setiap anak tangga. 877 00:48:08,172 --> 00:48:09,589 Aku tidak mendengar apa pun. 878 00:48:12,817 --> 00:48:14,109 Dan aku tidak melakukan apa pun. 879 00:48:17,351 --> 00:48:20,518 Setelah itu, aku depresi sangat parah. 880 00:48:21,684 --> 00:48:22,893 Aku bercerai. 881 00:48:23,500 --> 00:48:25,864 Aku mengalami masalah finansial. Bisnisku bangkrut. 882 00:48:26,292 --> 00:48:28,126 Aku tidur di vanku. 883 00:48:29,375 --> 00:48:30,458 Aku kedinginan. 884 00:48:37,380 --> 00:48:39,053 Ayahku berkata, "Kesuksesan hidup 885 00:48:40,042 --> 00:48:41,318 adalah dengan menjadi ayah 886 00:48:41,892 --> 00:48:42,936 dan suami yang baik." 887 00:48:49,291 --> 00:48:52,720 Aku dan komplotanku sudah lama kenal. 888 00:48:52,851 --> 00:48:55,268 Dia sangat tinggi, hampir dua meter, 889 00:48:55,434 --> 00:48:58,170 dengan tubuh aneh, lengan panjang dan sebagainya. 890 00:48:58,958 --> 00:49:02,083 Aku bersumpah untuk tidak bekerja dengannya. 891 00:49:02,851 --> 00:49:04,309 Dia terlalu mencolok. 892 00:49:04,583 --> 00:49:07,085 Aku menyetujui pekerjaan cepat, dan coba tebak. 893 00:49:07,893 --> 00:49:09,350 Mereka langsung mengenalinya. 894 00:49:09,833 --> 00:49:12,083 Polisi memutuskan kalau dia bodoh dan menyimpulkan 895 00:49:12,179 --> 00:49:13,417 aku adalah dalangnya. 896 00:49:13,917 --> 00:49:14,842 Dan itu benar. 897 00:49:15,333 --> 00:49:16,325 Biasanya bukan aku. 898 00:49:16,958 --> 00:49:18,291 Aku tidak mengatur pekerjaan. 899 00:49:19,409 --> 00:49:21,796 Rasanya aku tidak pernah memutuskan apa pun. 900 00:49:22,101 --> 00:49:24,809 Ketika aku ditawari sesuatu, aku hanya menurut. 901 00:49:25,375 --> 00:49:26,667 Dan itu berjalan sangat cepat. 902 00:49:26,792 --> 00:49:29,209 Orang yang tidak lulus SMP tidak akan diterima perusahaan. 903 00:49:29,559 --> 00:49:30,809 Dan merampok terlalu mudah. 904 00:49:31,226 --> 00:49:35,059 Terlalu mudah untuk mencari pistol dan teman untuk beraksi. 905 00:49:35,167 --> 00:49:37,033 Dan perampokan, seperti yang kau katakan, 906 00:49:37,417 --> 00:49:39,583 dalam tiga menit, kau dapat setumpuk uang tunai. 907 00:49:40,000 --> 00:49:42,458 Tidak ada yang akan mempekerjakanmu, meski kau berusaha keras mencarinya. 908 00:49:42,667 --> 00:49:45,459 Aku butuh uang, jadi aku merampok. 909 00:49:46,662 --> 00:49:47,973 Aku melakukan pekerjaan lain sebelumnya. 910 00:49:49,515 --> 00:49:51,932 Dan masih banyak kejahatan lainnya. 911 00:49:52,362 --> 00:49:54,207 Aku menyesal karena pekerjaannya gagal. 912 00:49:54,833 --> 00:49:57,374 Kami sudah keterlaluan dan aku tidak menginginkannya. 913 00:49:58,667 --> 00:50:00,543 Aku mendengarkan ceritamu 914 00:50:00,898 --> 00:50:02,444 dan aku tidak pernah membayangkan sedikit pun. 915 00:50:03,125 --> 00:50:04,250 Sungguh. 916 00:50:05,186 --> 00:50:06,353 Aku minta maaf. 917 00:50:06,748 --> 00:50:07,706 Dengan sepenuh hati. 918 00:50:08,363 --> 00:50:09,363 Aku sangat menyesal. 919 00:50:18,810 --> 00:50:20,579 Maaf, aku tidak bisa menerima. 920 00:50:20,792 --> 00:50:22,375 Aku tidak memiliki apa-apa saat tumbuh besar. 921 00:50:22,644 --> 00:50:26,177 Aku di panti asuhan dan sebagainya, tapi aku tidak membuat pilihan itu. 922 00:50:26,833 --> 00:50:28,667 Jangan bilang kau pernah mencari pekerjaan. 923 00:50:29,333 --> 00:50:30,667 Benarkah kau pernah mencari pekerjaan? 924 00:50:31,417 --> 00:50:32,564 Apa kau menyebarkan resume? 925 00:50:33,292 --> 00:50:34,597 Kau pergi ke wawancara kerja? 926 00:50:40,852 --> 00:50:42,277 Tidak. Sungguh. 927 00:50:43,560 --> 00:50:46,118 Tapi, melihat saudari dan sepupuku kesulitan, 928 00:50:46,375 --> 00:50:48,491 aku juga dengar pusat pekerjaan itu berantakan. 929 00:50:53,000 --> 00:50:55,162 Baiklah, jadi salahkan pusat pekerjaan? 930 00:50:55,292 --> 00:50:57,208 Tidak, aku tidak bermaksud begitu. 931 00:50:57,333 --> 00:51:00,503 Benar sekali. Jangan salahkan siapa pun kecuali dirimu sendiri. 932 00:51:00,792 --> 00:51:02,255 Kau membuat pilihan itu. 933 00:51:02,375 --> 00:51:04,250 Benar, aku tidak membuat pilihan yang baik. 934 00:51:06,769 --> 00:51:09,080 Aku tidak secerdas dirimu. 935 00:51:10,583 --> 00:51:11,928 Beri aku hadiah Nobel. 936 00:51:19,625 --> 00:51:20,458 Teruskan. 937 00:51:29,602 --> 00:51:30,810 Maaf, tapi... 938 00:51:32,042 --> 00:51:33,804 Yang kau katakan tadi, Nawelle. 939 00:51:35,042 --> 00:51:36,781 Kau takut dan sebagainya. 940 00:51:37,967 --> 00:51:38,898 Maksudku... 941 00:51:42,917 --> 00:51:44,083 Kupikir kau salah. 942 00:51:45,394 --> 00:51:47,519 Saat bekerja, kau tidak melihat korban. 943 00:51:48,304 --> 00:51:49,596 Mereka tidak ada. 944 00:51:50,702 --> 00:51:52,077 Bukan itu intinya. 945 00:51:52,310 --> 00:51:54,129 Yang penting uang tunai atau kartu kredit. 946 00:51:54,667 --> 00:51:55,708 Bukan para korbannya. 947 00:51:56,211 --> 00:51:57,417 Ini bukan persoalan pribadi. 948 00:51:57,750 --> 00:52:01,000 Stres dan adrenalin seperti penutup mata. 949 00:52:01,750 --> 00:52:03,417 Jika kalian bertemu, dia tidak akan melakukan apa pun. 950 00:52:03,608 --> 00:52:04,861 Dia tidak akan mengenalimu. 951 00:52:05,310 --> 00:52:08,231 Faktanya, katakanlah aku merampokmu, dan aku mengenalimu, 952 00:52:08,625 --> 00:52:09,667 sudah jelas, 953 00:52:09,917 --> 00:52:12,439 aku akan menundukkan kepala, menyeberang jalan, lalu kabur. 954 00:52:12,727 --> 00:52:15,519 Seandainya kau mengenaliku dan menelepon polisi. 955 00:52:16,227 --> 00:52:18,078 Apalagi jika aku lolos dari perampokan. 956 00:52:19,970 --> 00:52:21,357 Kau merasa takut setelah merampok. 957 00:52:24,875 --> 00:52:26,075 Sejujurnya, kau aman. 958 00:52:27,750 --> 00:52:28,375 Aku bersumpah. 959 00:53:13,728 --> 00:53:15,639 -Aku terlambat. -Dia di kantormu. 960 00:53:21,561 --> 00:53:22,821 Maaf, aku terlambat. 961 00:53:24,917 --> 00:53:25,885 Tidak masalah. 962 00:53:39,083 --> 00:53:40,206 Aku tidak tahu lagi. 963 00:53:41,518 --> 00:53:42,378 Kau tidak tahu? 964 00:53:42,506 --> 00:53:43,550 Alasan aku melakukan ini. 965 00:53:44,708 --> 00:53:46,700 Apakah dia paham kalau aku tidak akan berdamai? 966 00:53:47,083 --> 00:53:49,166 Kami tidak akan bertemu. Apa yang dia katakan? 967 00:53:50,542 --> 00:53:52,458 Aku tidak bisa membocorkannya. 968 00:53:53,750 --> 00:53:55,790 Aku bisa menjamin bahwa aku telah menyampaikan 969 00:53:55,874 --> 00:53:58,330 permintaanmu sesuai dengan kesepakatan kita. 970 00:54:01,228 --> 00:54:03,738 Aku tidak menyangka hal itu akan membuatku begini. 971 00:54:06,201 --> 00:54:07,407 Rasanya buruk. 972 00:54:10,321 --> 00:54:12,279 Rasanya buruk karena menderita lagi. 973 00:54:15,625 --> 00:54:17,580 Sudah bertahun-tahun sejak aku berhenti menyayat diri. 974 00:54:18,857 --> 00:54:19,982 Itu sudah berakhir. 975 00:54:20,946 --> 00:54:21,987 Itu masa lalu. 976 00:54:24,917 --> 00:54:27,008 Kakakku melihat ketika aku mulai menyayat diriku. 977 00:54:28,174 --> 00:54:31,015 Dia bilang aku gila dan itu menjijikkan. 978 00:54:31,688 --> 00:54:32,579 Itu tidak benar. 979 00:54:33,375 --> 00:54:34,985 Aku mendisinfeksi. Aku jadi bersih. 980 00:54:38,250 --> 00:54:39,579 Kau mau minum? 981 00:54:40,987 --> 00:54:42,869 Sesuatu yang hangat? Kopi? 982 00:54:55,958 --> 00:54:56,458 Ini. 983 00:54:56,645 --> 00:54:57,251 Terima kasih. 984 00:55:04,333 --> 00:55:08,119 Kita bisa menunda atau mengakhiri kegiatan ini kapan saja. 985 00:55:08,708 --> 00:55:09,624 Tidak akan. 986 00:55:11,895 --> 00:55:13,164 Kau membuatku khawatir, Sayang. 987 00:55:14,353 --> 00:55:16,103 Maaf, aku tidak bermaksud memanggilmu begitu. 988 00:55:16,223 --> 00:55:17,187 Tidak apa. 989 00:55:17,626 --> 00:55:18,587 Aku tidak masalah. 990 00:55:18,875 --> 00:55:20,833 Aku perlu tahu jika di luar, 991 00:55:20,917 --> 00:55:21,973 kau aman. 992 00:55:22,542 --> 00:55:25,342 Bahwa kau bisa berbicara, merasa didukung, tidak sendirian, 993 00:55:25,426 --> 00:55:26,917 saat merasakan semua ini. 994 00:55:27,833 --> 00:55:30,917 Kita perlu menangani masalah menyayat diri ini untuk melanjutkan. 995 00:55:31,813 --> 00:55:33,181 Ini bukan masalah. 996 00:55:33,625 --> 00:55:35,167 Sungguh, tidak apa-apa. 997 00:55:35,417 --> 00:55:37,645 Aku bisa berhenti. Aku tak akan melakukannya lagi. 998 00:55:38,208 --> 00:55:39,833 Itu tidak cukup, Chloé. 999 00:55:39,937 --> 00:55:42,573 Aku bisa memperkenalkan psikolog yang baik. 1000 00:55:47,365 --> 00:55:48,532 Kenapa repot-repot? 1001 00:55:51,583 --> 00:55:53,049 Terima kasih telah mendengarku. 1002 00:55:53,208 --> 00:55:56,415 Kami merapikan kamar Flora. Kamar lamanya. 1003 00:55:56,527 --> 00:55:57,693 Aku tidak mengganggu? 1004 00:55:57,792 --> 00:55:59,792 Yang benar saja? Aku senang. 1005 00:56:00,042 --> 00:56:01,459 Aku tidak akan sering berada di sini. 1006 00:56:01,750 --> 00:56:04,708 Anak-anak tinggal di rumah dan kami bergiliran. 1007 00:56:06,037 --> 00:56:06,903 Itu cantik. 1008 00:56:07,042 --> 00:56:10,417 Cucu-cucuku ada di sini, jadi menu anak-anak semuanya ada. 1009 00:56:10,542 --> 00:56:12,500 Nuget dan kentang goreng. Kami menikmatinya. 1010 00:56:12,583 --> 00:56:13,665 -Kedengarannya bagus? -Sempurna. 1011 00:56:14,229 --> 00:56:15,937 Aku bisa membuatkanmu salad. 1012 00:56:16,042 --> 00:56:17,417 Tidak, ini sudah sempurna. 1013 00:56:17,896 --> 00:56:19,076 Asalkan ada saus tomat. 1014 00:56:19,646 --> 00:56:20,812 Tentu saja. 1015 00:56:26,687 --> 00:56:28,204 Kita punya sedikit masalah. 1016 00:56:29,354 --> 00:56:31,604 Issa tidak akan datang hari ini. 1017 00:56:33,896 --> 00:56:35,437 Dia tidak bisa bergabung dengan kita. 1018 00:56:36,146 --> 00:56:37,062 Kami meminta maaf. 1019 00:56:37,167 --> 00:56:38,015 Bagaimana bisa? 1020 00:56:38,125 --> 00:56:41,167 Kami tidak tahu detailnya. Dia berada dalam blok disipliner. 1021 00:56:41,667 --> 00:56:44,120 Jadi, pertanyaan kami adalah, 1022 00:56:44,271 --> 00:56:46,945 apakah pertemuan ini akan berjalan tanpa dia? 1023 00:56:47,042 --> 00:56:49,250 Kenapa dia ada di blok itu? 1024 00:56:49,604 --> 00:56:51,975 Timmu melarangnya datang? Dia mendapat masalah? 1025 00:56:52,102 --> 00:56:55,729 Tidak, menurutku staf penjara tidak menghalangi. 1026 00:56:56,375 --> 00:56:58,250 Kami tidak tahu apa yang terjadi. 1027 00:56:59,016 --> 00:57:00,616 Maaf, sebenarnya... 1028 00:57:00,833 --> 00:57:02,124 Aku tidak paham. 1029 00:57:04,428 --> 00:57:06,706 -Pertemuan ini penting. -Tentu saja. 1030 00:57:06,917 --> 00:57:09,499 Persiapan selama berbulan-bulan, berkomitmen pada jadwal. 1031 00:57:09,583 --> 00:57:10,676 Benar sekali. 1032 00:57:10,771 --> 00:57:14,854 Rupanya Issa tidak akur dengan para penjaga. 1033 00:57:15,000 --> 00:57:16,833 Hanya diperlukan satu kejadian, 1034 00:57:17,014 --> 00:57:18,958 penggeledahan sel yang tidak berjalan mulus... 1035 00:57:19,372 --> 00:57:20,080 Bagaimana menurut kalian? 1036 00:57:20,833 --> 00:57:23,958 Adakah yang tidak ingin melanjutkan pertemuan 1037 00:57:24,146 --> 00:57:25,599 karena anggotanya tidak lengkap? 1038 00:57:27,562 --> 00:57:28,896 Aku tidak masalah. 1039 00:57:29,771 --> 00:57:30,786 Aku juga tidak. 1040 00:57:31,833 --> 00:57:32,500 Grégoire? 1041 00:57:32,750 --> 00:57:33,646 Ya, tak masalah. 1042 00:57:34,917 --> 00:57:36,042 Terima kasih. 1043 00:57:37,658 --> 00:57:39,866 Apa yang kau katakan terakhir kali. 1044 00:57:42,562 --> 00:57:45,703 Rasanya seperti beban 50 kilogram terlepas dari pundakku. 1045 00:57:46,827 --> 00:57:47,725 Tiba-tiba sekali. 1046 00:57:50,610 --> 00:57:53,902 Tiga tahun menemui psikiater dan dalam tiga jam, kau... 1047 00:57:55,333 --> 00:57:56,125 membuatku tenang. 1048 00:57:57,703 --> 00:57:59,054 Rasanya aneh mengatakan ini. 1049 00:58:00,602 --> 00:58:01,726 Itu kebenarannya. 1050 00:58:19,522 --> 00:58:22,232 Aku harus memberi tahu kalian alasan terakhir kali aku masuk penjara. 1051 00:58:23,377 --> 00:58:25,098 Aku sudah punya begitu banyak, yah... 1052 00:58:25,917 --> 00:58:27,477 Aku punya rekam jejak 1053 00:58:27,609 --> 00:58:29,484 dari berbagai tindakan kriminal. 1054 00:58:30,792 --> 00:58:32,984 Seluruh hidupku, aku berada dalam pengaruh narkotika. 1055 00:58:34,511 --> 00:58:36,594 Aku melakukan segalanya untuk membeli narkoba. 1056 00:58:37,324 --> 00:58:40,256 Menjual narkoba, menipu, mengancam. 1057 00:58:40,886 --> 00:58:41,782 Mencuri. 1058 00:58:42,833 --> 00:58:44,042 Merampok. 1059 00:58:44,906 --> 00:58:46,739 Menjual barang ilegal, perampokan bersenjata. 1060 00:58:46,980 --> 00:58:50,142 Aku 25 tahun keluar masuk penjara dan dunia luar. 1061 00:58:50,851 --> 00:58:52,040 Penjara dan jalanan. 1062 00:58:52,875 --> 00:58:54,103 Atau rumah ibu baptisku. 1063 00:58:54,375 --> 00:58:55,778 Orang lain dan orang tuaku 1064 00:58:56,188 --> 00:58:58,084 menyerah setelah hukuman keduaku. 1065 00:58:59,456 --> 00:59:02,915 Hukuman terakhirku yang terpanjang. Aku mendapat 13 tahun. 1066 00:59:03,542 --> 00:59:06,936 Saat itu, aku berpakaian sebagai teknisi listrik. 1067 00:59:09,051 --> 00:59:10,311 Aku punya semua perlengkapannya. 1068 00:59:10,658 --> 00:59:12,278 Aku kurus, terlihat bagus dengan bajunya. 1069 00:59:13,375 --> 00:59:15,374 Aku mengetuk pintu rumah orang-orang tua, menakuti mereka, 1070 00:59:16,193 --> 00:59:17,336 mengambil semua yang aku bisa, 1071 00:59:17,968 --> 00:59:19,093 paling sering, tidak banyak. 1072 00:59:21,540 --> 00:59:22,674 Suatu hari, 1073 00:59:23,703 --> 00:59:24,978 orang tua itu tidak sendirian. 1074 00:59:26,875 --> 00:59:28,872 Seorang pria yang kukenal sejak dulu bersamanya. 1075 00:59:30,308 --> 00:59:31,600 Pria yang kubenci. 1076 00:59:33,272 --> 00:59:34,626 Aku langsung mengenalinya. 1077 00:59:35,772 --> 00:59:36,855 Kejadiannya kacau. 1078 00:59:38,167 --> 00:59:41,001 Aku merampoknya, aku tak bisa berpikir jernih. 1079 00:59:43,648 --> 00:59:46,107 Polisi butuh berminggu-minggu untuk menemukanku. 1080 00:59:47,685 --> 00:59:49,643 Aku merasa lega saat ditangkap. 1081 00:59:50,608 --> 00:59:52,360 Aku sudah melewati batas. 1082 00:59:53,458 --> 00:59:55,708 Aku dihukum 13 tahun, tidak ada sanggahan. 1083 00:59:56,063 --> 00:59:57,149 Itu adalah keadilan 1084 00:59:57,250 --> 00:59:59,625 untuk semua hal yang sudah kulakukan. 1085 01:00:00,583 --> 01:00:02,949 Dan aku tidak tahu bagaimana aku tidak pernah tertangkap sebelumnya. 1086 01:00:03,404 --> 01:00:05,348 Aku sering sekali berada dalam pengaruh. 1087 01:00:09,542 --> 01:00:11,042 Sejak awal, aku suka narkoba. 1088 01:00:12,125 --> 01:00:13,695 Terkadang, menurutku itu bodoh. 1089 01:00:14,480 --> 01:00:17,714 Andai aku suka musik atau lukisan seperti aku suka narkoba, 1090 01:00:18,542 --> 01:00:20,453 aku sudah pasti jadi Picasso. 1091 01:00:21,542 --> 01:00:22,875 Aku sangat menyukainya. 1092 01:00:23,872 --> 01:00:25,330 Menggunakan narkoba adalah segalanya bagiku. 1093 01:00:25,688 --> 01:00:27,522 Menemukan obat agar bisa pakai narkoba. 1094 01:00:28,313 --> 01:00:30,355 Menemukan orang agar bisa pakai narkoba. 1095 01:00:31,063 --> 01:00:32,897 Menemukan tempat agar bisa pakai narkoba. 1096 01:00:33,958 --> 01:00:35,458 Menemukan narkoba di penjara. 1097 01:00:36,230 --> 01:00:37,656 Menemukan narkoba di luar. 1098 01:00:38,458 --> 01:00:39,196 Tidak punya kehidupan. 1099 01:00:41,135 --> 01:00:42,168 Tidak ada masa depan. 1100 01:00:45,208 --> 01:00:46,250 Sebenarnya... 1101 01:00:47,208 --> 01:00:49,291 Aku berpikir untuk bunuh diri. 1102 01:00:50,023 --> 01:00:51,439 Aku sudah melakukan persiapan. 1103 01:00:51,606 --> 01:00:53,023 Aku sudah menyelundupkan obat-obatan. 1104 01:00:53,189 --> 01:00:54,231 Aku sudah siap. 1105 01:00:56,439 --> 01:00:58,356 Dan hari yang kupilih... 1106 01:00:58,523 --> 01:00:59,856 Tepatnya pada hari itu. 1107 01:01:02,523 --> 01:01:04,384 Aku dipanggil ke ruang pengunjung. 1108 01:01:04,939 --> 01:01:06,303 Putra dari ibu baptisku. 1109 01:01:06,981 --> 01:01:09,460 Dia membuatku kesal, tapi aku menyayangi ibu baptisku. 1110 01:01:11,125 --> 01:01:12,416 Dan dia berkata... 1111 01:01:12,792 --> 01:01:14,992 ibu baptisku meninggal beberapa minggu sebelumnya. 1112 01:01:17,545 --> 01:01:19,003 Dia meninggalkan sejumlah uang untukku. 1113 01:01:20,339 --> 01:01:21,464 Sebesar 6.000 euro. 1114 01:01:22,789 --> 01:01:24,456 Aku tak bisa menjelaskan perasaanku. 1115 01:01:27,333 --> 01:01:28,556 Tapi, aku di sini sekarang. 1116 01:01:38,338 --> 01:01:39,338 Ada lagi? 1117 01:01:40,439 --> 01:01:41,231 Sabine? 1118 01:01:43,167 --> 01:01:44,081 Nassim? 1119 01:01:45,083 --> 01:01:47,542 Masalah fisik bisa diatasi. 1120 01:01:48,042 --> 01:01:49,566 Sebenarnya, aku sudah membaik. 1121 01:01:50,458 --> 01:01:52,833 Tapi, aku takut keluar rumah. 1122 01:01:54,219 --> 01:01:56,213 Takut jalan, trotoar. 1123 01:01:57,417 --> 01:02:00,792 Aku panik karena takut hal itu terjadi lagi. 1124 01:02:02,083 --> 01:02:05,167 Aku belum berubah. Aku sasaran empuk. 1125 01:02:06,083 --> 01:02:08,583 Apalagi sekarang aku sudah lebih tua. 1126 01:02:09,625 --> 01:02:11,625 Awalnya, aku mencoba keluar 1127 01:02:11,917 --> 01:02:13,826 tanpa dompet, tangan di saku. 1128 01:02:14,148 --> 01:02:16,356 Tapi, itu lebih buruk. Kupikir, 1129 01:02:16,625 --> 01:02:18,333 jika ada yang merampokku, 1130 01:02:18,625 --> 01:02:20,899 mereka akan mengambil dompetku dari saku. 1131 01:02:21,274 --> 01:02:22,816 Mereka harus menyerangku. 1132 01:02:23,119 --> 01:02:24,671 Melepaskan jaketku. 1133 01:02:26,042 --> 01:02:28,737 Jadi selama tujuh tahun, aku tinggal di rumah. 1134 01:02:30,417 --> 01:02:34,125 Rumah tidak lebih baik. Apartemenku menghadap jalan. 1135 01:02:34,625 --> 01:02:36,670 Aku tidak nyaman mendengar kebisingan jalan. 1136 01:02:37,423 --> 01:02:39,532 Skuter, orang-orang berteriak. 1137 01:02:41,750 --> 01:02:44,462 Jadi aku menetap di sisi halaman, di kamar tidurku. 1138 01:02:47,583 --> 01:02:49,164 Begitulah ceritaku. 1139 01:02:50,750 --> 01:02:52,125 Ini salahku juga. 1140 01:02:52,792 --> 01:02:54,750 Kenapa aku keluar saat itu? 1141 01:02:54,917 --> 01:02:56,959 Aku tidak pernah keluar pada jam itu. 1142 01:02:58,825 --> 01:03:00,283 Aku berlama-lama di rumah, 1143 01:03:00,482 --> 01:03:02,313 bukannya keluar lebih awal seperti biasanya. 1144 01:03:03,250 --> 01:03:05,708 Dan aku seharusnya melepaskan dompet itu. 1145 01:03:05,792 --> 01:03:07,743 Aku tidak tahu kenapa aku tidak melepaskannya. 1146 01:03:08,708 --> 01:03:09,841 Untuk hal yang ada di dalamnya. 1147 01:03:10,375 --> 01:03:12,571 Saat aku mendengar ceritamu, 1148 01:03:12,708 --> 01:03:16,264 aku sadar pengalamanku tidak seburuk yang kalian alami. 1149 01:03:16,458 --> 01:03:19,042 Aku harus melanjutkan hidup, itu tidak terlalu buruk. 1150 01:03:19,125 --> 01:03:22,500 Kata orang, penjambretan bukan masalah besar. 1151 01:03:22,583 --> 01:03:23,583 Aku tahu. 1152 01:03:23,833 --> 01:03:24,727 Itu benar. 1153 01:03:25,875 --> 01:03:26,875 Tapi, aku tidak bisa... 1154 01:03:26,958 --> 01:03:28,010 Bagiku itu masalah besar. 1155 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 Maaf menyela, Sabine. 1156 01:03:31,500 --> 01:03:32,958 Tapi, itu memang masalah besar. 1157 01:03:33,708 --> 01:03:34,542 Aku tidak tahu. 1158 01:03:34,625 --> 01:03:35,667 Tentu. 1159 01:03:35,792 --> 01:03:38,852 Diseret, dipukuli. Berbulan-bulan di rumah sakit. 1160 01:03:39,000 --> 01:03:40,458 Penjahat itu mematahkan tulangmu. 1161 01:03:42,000 --> 01:03:42,562 Ya. 1162 01:03:43,482 --> 01:03:45,176 Jika kau begitu pada ibuku, aku akan membunuhmu. 1163 01:03:52,399 --> 01:03:54,690 -Kau baik-baik saja, Sabine? -Baik, terima kasih. 1164 01:03:54,774 --> 01:03:56,095 -Apa aku mengagetkanmu? -Tidak. 1165 01:03:56,269 --> 01:03:57,061 Makanlah. 1166 01:03:57,649 --> 01:03:58,815 Mau minum? 1167 01:03:58,917 --> 01:04:00,392 Kue lemon atau kemiri. 1168 01:04:00,877 --> 01:04:01,889 Kau yang buat? 1169 01:04:02,083 --> 01:04:05,508 Aku membuatnya kemarin dengan anakku. Kami suka membuat kue. 1170 01:04:05,607 --> 01:04:06,368 Berapa umurnya? 1171 01:04:06,458 --> 01:04:08,083 Sebelas. Kau suka memasak? 1172 01:04:08,167 --> 01:04:10,209 Tidak lagi. Aku tinggal sendirian. 1173 01:04:10,458 --> 01:04:12,349 Aku tidak bisa memasak untuk diriku sendiri. 1174 01:04:13,879 --> 01:04:15,504 Sama seperti yang kulakukan untuk setiap pekerjaan. 1175 01:04:15,758 --> 01:04:16,716 Aku bercukur. 1176 01:04:17,024 --> 01:04:17,882 Seluruh badan. 1177 01:04:19,180 --> 01:04:22,677 Aku membeli sarung tangan dan masker ski, setidaknya 50 km dari rumah. 1178 01:04:23,333 --> 01:04:24,190 Untuk semua orang. 1179 01:04:24,857 --> 01:04:26,231 Aku yang pilih bajunya. 1180 01:04:26,878 --> 01:04:27,919 Bajunya sederhana. 1181 01:04:28,520 --> 01:04:30,563 Serba hitam, tidak mencolok sama sekali. 1182 01:04:32,458 --> 01:04:33,681 Dan aku membeli pistolnya secara ilegal. 1183 01:04:36,357 --> 01:04:38,521 Malam itu, kami beranggotakan empat orang. Menyerang rumah orang kaya. 1184 01:04:39,886 --> 01:04:41,220 Kami sudah diberi informasi. 1185 01:04:41,341 --> 01:04:44,414 Suami dan istri, banyak kartu kredit. Setidaknya enam. 1186 01:04:45,083 --> 01:04:46,535 Kami tiba sekitar jam 23.00. 1187 01:04:46,792 --> 01:04:48,958 Kami menunggu, bersembunyi di dekat kolam renang. 1188 01:04:49,234 --> 01:04:50,699 Kami melihat mereka di dalam rumah. 1189 01:04:51,125 --> 01:04:52,416 Suami dan istri. 1190 01:04:52,917 --> 01:04:53,907 Bukan anak-anak. 1191 01:04:54,763 --> 01:04:55,889 Aku diberi tahu kalau mereka tidak punya anjing. 1192 01:04:56,042 --> 01:04:57,076 Tapi, aku tetap khawatir. 1193 01:04:57,625 --> 01:04:58,577 Aku tidak suka anjing. 1194 01:04:59,542 --> 01:05:00,426 Aku waspada. 1195 01:05:01,625 --> 01:05:02,834 Lampunya padam. 1196 01:05:03,708 --> 01:05:04,997 Kami menunggu dua jam lagi. 1197 01:05:05,940 --> 01:05:08,544 Sekitar jam 03.30, kami masuk lewat pintu teras. 1198 01:05:08,857 --> 01:05:10,280 Tidak perlu menerobos. 1199 01:05:11,053 --> 01:05:11,970 Pintunya terbuka. 1200 01:05:12,125 --> 01:05:13,042 Mudah. 1201 01:05:14,250 --> 01:05:15,305 Kami menyelinap masuk. 1202 01:05:16,042 --> 01:05:17,795 Lalu, ada suara berisik. Aneh dan keras. 1203 01:05:18,934 --> 01:05:20,232 Aku pikir, apa itu? 1204 01:05:21,899 --> 01:05:23,709 Ada gitar di kursi. 1205 01:05:23,875 --> 01:05:25,458 Komplotanku menyenggolnya. 1206 01:05:28,589 --> 01:05:30,032 Awal yang buruk. 1207 01:05:31,708 --> 01:05:32,791 Kami terdiam. 1208 01:05:33,810 --> 01:05:34,935 Seperti patung. 1209 01:05:38,107 --> 01:05:39,164 Tidak ada yang terjadi. 1210 01:05:40,000 --> 01:05:41,399 Ini adalah keluarga dengan dua anak. 1211 01:05:41,857 --> 01:05:44,161 Jadi, secara teori empat lawan empat. 1212 01:05:44,940 --> 01:05:47,899 Tapi, tetap saja, aku waspada. Kau tak pernah tahu. 1213 01:05:48,065 --> 01:05:50,957 Mungkin masih ada lagi. Tamu atau siapa pun. 1214 01:05:51,566 --> 01:05:52,725 Kami membangunkan mereka semua. 1215 01:05:53,232 --> 01:05:54,853 Mengikat mereka di ruang makan. 1216 01:05:55,667 --> 01:05:58,603 Ada dua kartu kredit di dompet suami. Dompet istrinya kosong. 1217 01:06:00,625 --> 01:06:01,902 Kami meminta kartu kredit lainnya. 1218 01:06:02,750 --> 01:06:05,458 Si istri bilang hanya suaminya yang punya kartu kredit. 1219 01:06:06,958 --> 01:06:08,567 Aku bertanya bagaimana cara dia berbelanja. 1220 01:06:09,691 --> 01:06:11,777 Dia bilang suaminya memberinya uang tunai setiap minggu. 1221 01:06:12,833 --> 01:06:14,877 Tentu saja, dia mengulur waktu. 1222 01:06:16,292 --> 01:06:17,572 Selalu ada satu yang begitu. 1223 01:06:18,602 --> 01:06:19,640 Sering kali wanita. 1224 01:06:21,500 --> 01:06:23,417 Si suami paham ini tentang uang. 1225 01:06:23,542 --> 01:06:24,751 Perampokannya bisa saja cepat. 1226 01:06:25,208 --> 01:06:27,843 Kami menggeledah dompet si istri. Banyak sekali. 1227 01:06:28,025 --> 01:06:31,294 Di laci, kamar tidur, meja. Akhirnya kartunya kami temukan. 1228 01:06:33,417 --> 01:06:34,484 Dia tidak mau memberikan PIN-nya. 1229 01:06:35,816 --> 01:06:38,053 Si suami juga mulai melawan. 1230 01:06:38,294 --> 01:06:39,700 Untuk menunjukkan kalau dia tidak lemah. 1231 01:06:41,125 --> 01:06:42,615 Kami mulai tidak sabar. 1232 01:06:43,375 --> 01:06:45,108 Kami mengintimidasi suaminya. 1233 01:06:45,750 --> 01:06:46,958 Melemahkan dia. 1234 01:06:47,750 --> 01:06:49,022 Menakut-nakuti mereka dengan pistol. 1235 01:06:51,250 --> 01:06:52,690 Mereka akhirnya menyerahkan PIN-nya. 1236 01:06:53,525 --> 01:06:55,727 Kami pergi, lalu berpisah. 1237 01:06:56,208 --> 01:06:57,916 Aku menegaskan ke yang lain. 1238 01:06:58,208 --> 01:07:00,510 Jangan membuat masalah, jangan belanja berlebihan. 1239 01:07:00,816 --> 01:07:01,983 Jangan memamerkannya. 1240 01:07:02,782 --> 01:07:04,624 Siapa pun yang melakukannya, aku akan menghajar mereka. 1241 01:07:06,450 --> 01:07:07,756 Ada yang tidak mendengarkan. 1242 01:07:10,542 --> 01:07:13,330 Ada yang beli motor seminggu kemudian. 1243 01:07:14,458 --> 01:07:15,603 Dia ditangkap polisi. 1244 01:07:16,345 --> 01:07:17,553 Lalu, mengadukan kami. 1245 01:07:19,000 --> 01:07:20,086 Tidak ada yang bisa kami lakukan. 1246 01:07:34,167 --> 01:07:35,461 Kau berani karena sudah memberi tahu kami. 1247 01:07:37,691 --> 01:07:38,816 Terima kasih. 1248 01:07:39,667 --> 01:07:41,137 Maaf atas apa yang terjadi padamu. 1249 01:07:43,297 --> 01:07:44,214 Aku turut menyesal. 1250 01:07:44,667 --> 01:07:46,480 Jangan. Kau tidak menyakitiku. 1251 01:07:48,833 --> 01:07:50,521 Aku tidak akan memaafkan orang-orang itu. 1252 01:08:08,083 --> 01:08:09,500 Halo. Masuklah. 1253 01:08:21,125 --> 01:08:23,262 Bagaimana kalau kakakmu bilang kau berbohong? 1254 01:08:25,708 --> 01:08:26,791 Tentang apa? 1255 01:08:26,978 --> 01:08:28,020 Aku tidak tahu. 1256 01:08:28,806 --> 01:08:30,214 Bagaimana tanggapanmu? 1257 01:08:30,625 --> 01:08:32,631 Awalnya, aku tidak berbohong kepada polisi. 1258 01:08:33,625 --> 01:08:34,750 Setelah itu, ya. 1259 01:08:34,888 --> 01:08:36,555 Aku berbohong. Tentu saja. 1260 01:08:37,315 --> 01:08:38,333 Tidak ada pilihan. 1261 01:08:38,810 --> 01:08:42,242 Pertanyaan bodoh tentang hal-hal yang tidak relevan. 1262 01:08:43,041 --> 01:08:44,496 Hari apa? Jam berapa? 1263 01:08:44,792 --> 01:08:46,207 Berapa lama? Seberapa sering? 1264 01:08:46,540 --> 01:08:48,467 Berapa banyak jarinya? Berapa sentimeter? 1265 01:08:49,676 --> 01:08:51,188 Aku diam saja saat membahas hal penting. 1266 01:08:51,692 --> 01:08:52,932 Mereka tidak tertarik. 1267 01:08:55,458 --> 01:08:57,708 "Berapa banyak jarinya?" Bukan "Bagaimana rasanya?" 1268 01:08:58,192 --> 01:08:59,317 Jari-jari itu membuat sakit. 1269 01:09:00,965 --> 01:09:02,279 Aku tidak pernah memberi tahu mereka 1270 01:09:02,386 --> 01:09:03,846 bahwa keadaan jadi lebih buruk saat dia menjauh. 1271 01:09:04,500 --> 01:09:07,885 Aku akan tidur sepanjang kelas setelah hampir mati ketakutan. 1272 01:09:12,526 --> 01:09:13,794 Aku ingat semuanya. 1273 01:09:14,132 --> 01:09:15,274 Aku bukan penderita amnesia. 1274 01:09:15,583 --> 01:09:18,544 Tidak ada yang dikubur atau ditekan, apa pun sebutannya. 1275 01:09:20,094 --> 01:09:21,343 Ya, aku bisa berbohong. 1276 01:09:21,947 --> 01:09:23,227 Sangat baik, bahkan. 1277 01:09:23,833 --> 01:09:25,091 Dia mengajari aku. 1278 01:09:28,151 --> 01:09:30,371 Seperti apa rupanya? Berat badannya bertambah? 1279 01:09:31,208 --> 01:09:32,916 Aku tidak bisa memberi tahumu. 1280 01:09:33,958 --> 01:09:36,899 Haruskah aku meminta izinnya untuk memberimu foto? 1281 01:09:38,177 --> 01:09:39,613 Kakakku tampan. 1282 01:09:40,417 --> 01:09:43,689 Kata Ibu, "Kau beruntung punya kakak yang menjagamu." 1283 01:09:43,776 --> 01:09:45,290 Kakaknya sendiri tidak pernah peduli. 1284 01:09:46,458 --> 01:09:48,441 Aku kehilangan kakakku saat aku melaporkannya. 1285 01:09:50,419 --> 01:09:51,669 Aku tidak punya kakak. 1286 01:09:54,995 --> 01:09:58,075 Itu membuatku sedih karena aku menyayangi kakakku. 1287 01:10:00,093 --> 01:10:01,343 Kakak laki-lakiku. 1288 01:10:03,042 --> 01:10:04,125 Ayah, apa kabarmu? 1289 01:10:04,625 --> 01:10:05,750 Ya, semuanya baik-baik saja. 1290 01:10:06,250 --> 01:10:09,327 Ada apa dengan ponsel Nour? Aku menelepon nomor yang salah. 1291 01:10:11,792 --> 01:10:12,852 Bisakah Ayah memberikannya padaku? 1292 01:10:14,859 --> 01:10:16,747 Sekarang juga. Ambil nomornya. 1293 01:10:18,317 --> 01:10:19,734 Tidak apa, aku akan menunggu. 1294 01:10:22,526 --> 01:10:24,709 Penjaga, bisakah kau meminjamkan aku pena? 1295 01:10:26,692 --> 01:10:27,567 Terima kasih. 1296 01:10:31,026 --> 01:10:31,576 Sudah? 1297 01:10:34,080 --> 01:10:35,080 Satu, empat atau sembilan, empat? 1298 01:10:35,292 --> 01:10:36,842 Kau tidak bisa datang tepat waktu? 1299 01:10:44,105 --> 01:10:45,327 Aku tadi harus bertemu seseorang. 1300 01:10:45,696 --> 01:10:48,732 Urusan rokok dengan narapidana. Dia mencoba mengakaliku. 1301 01:10:49,192 --> 01:10:51,095 Kami berdebat, jadi aku datang terlambat. 1302 01:10:51,662 --> 01:10:54,370 Para penjaga tidak mau dengar, hanya menahanku. 1303 01:10:54,692 --> 01:10:55,442 Bagaimana bisa? 1304 01:10:55,549 --> 01:10:56,541 Mereka tidak menyukaiku. 1305 01:10:57,583 --> 01:11:00,268 Aku tidak melakukan apa pun dan mereka menahanku. 1306 01:11:00,458 --> 01:11:02,031 Ini bukan pertama kalinya. 1307 01:11:10,125 --> 01:11:12,913 Kau bilang kau harus menemui seorang narapidana. 1308 01:11:13,875 --> 01:11:17,375 Tapi, kau harus tepat waktu untuk pertemuan kita. 1309 01:11:17,526 --> 01:11:18,186 Paham? 1310 01:11:18,502 --> 01:11:20,210 Kau membuat komitmen kepada kami. 1311 01:11:20,417 --> 01:11:23,684 Dan para moderator, untuk datang ke pertemuan lima kali. 1312 01:11:23,818 --> 01:11:25,277 -Kau sudah sepakat, 'kan? -Ya. 1313 01:11:25,375 --> 01:11:26,667 Jadi, aku kesal. 1314 01:11:26,833 --> 01:11:28,583 Aku bilang pada penjaga, itu bukan salahku. 1315 01:11:28,674 --> 01:11:30,670 Tidak berhasil. Mereka menahanku. 1316 01:11:30,792 --> 01:11:32,583 Kenapa itu bukan salahmu? 1317 01:11:33,791 --> 01:11:35,041 Jangan membohongi kami. 1318 01:11:35,178 --> 01:11:36,951 Kau yang mencoba mengakali kami. 1319 01:11:37,458 --> 01:11:40,291 Kau berbuat sesuatu sehingga terlambat. Titik. 1320 01:11:40,902 --> 01:11:43,568 Jadi, kami menunggu seperti orang bodoh karena kami tepat waktu. 1321 01:11:43,792 --> 01:11:44,542 Seperti orang bodoh. 1322 01:11:44,792 --> 01:11:48,000 Sabine menceritakan kisahnya. Thomas dan Nassim juga. 1323 01:11:48,178 --> 01:11:51,735 Dan ada kursi kosong yang berkata, "Aku tidak peduli." 1324 01:11:51,902 --> 01:11:52,846 Begitu sederhana! 1325 01:11:52,958 --> 01:11:55,000 Salah. Aku rasa kau tidak paham... 1326 01:11:55,125 --> 01:11:56,018 Tidak. 1327 01:11:56,693 --> 01:11:58,196 Aku benar-benar paham. 1328 01:11:59,458 --> 01:12:00,791 Itu bukan salahmu. 1329 01:12:01,042 --> 01:12:03,167 Itu salah pusat pekerjaannya, para penjaganya, bukan kau. 1330 01:12:03,250 --> 01:12:04,562 Kau tidak pernah salah! 1331 01:12:05,068 --> 01:12:06,985 Tindakanmu tidak memiliki konsekuensi. 1332 01:12:07,667 --> 01:12:10,479 Kau punya hal yang lebih penting daripada pertemuan mingguan kita? 1333 01:12:11,417 --> 01:12:12,459 Mungkin begitu. 1334 01:12:13,046 --> 01:12:15,304 Aku tidak menghakimimu, aku bersumpah. 1335 01:12:15,402 --> 01:12:16,977 Ini hidupmu. Lakukan apa yang kau mau. 1336 01:12:18,000 --> 01:12:19,631 Tapi, setidaknya bertanggung jawab. 1337 01:12:20,250 --> 01:12:22,662 Ucapkan dengan lantang dan jelas. Jadilah bertanggung jawab! 1338 01:12:23,167 --> 01:12:24,958 Jangan beri alasan yang tak masuk akal. 1339 01:12:25,125 --> 01:12:27,267 Aku juga ingin tahu apa yang kulakukan di sini. 1340 01:12:27,417 --> 01:12:30,542 Aku bisa bersama putriku atau dengan teman untuk minum bir. 1341 01:12:31,167 --> 01:12:34,125 Kenapa ke sini dan menghabiskan tiga jam bersama pria... 1342 01:12:35,092 --> 01:12:37,717 yang menghancurkan hidup orang lain dan tidak bertanggung jawab. 1343 01:12:37,917 --> 01:12:39,880 Kau berbohong. Kau pembohong! 1344 01:12:40,193 --> 01:12:41,610 Sama seperti di persidangan. 1345 01:12:41,777 --> 01:12:43,642 "Senjata tidak diisi peluru. Hanya masuk, lalu keluar. 1346 01:12:43,726 --> 01:12:45,209 Aku tidak memutuskan..." 1347 01:12:45,402 --> 01:12:47,402 Bahkan ada yang bilang dia tidak ada di sana. 1348 01:12:47,542 --> 01:12:50,039 Sepanjang persidangan meskipun DNA-nya sudah terbukti. 1349 01:12:50,625 --> 01:12:53,042 Tidak ada satu pun yang menatapku. Tidak ada! 1350 01:12:53,208 --> 01:12:55,249 Tidak ada yang memandang putriku. 1351 01:12:56,079 --> 01:12:57,732 Tidak ada yang meminta maaf padanya. 1352 01:12:58,208 --> 01:12:59,291 Persetan! 1353 01:13:20,208 --> 01:13:21,667 Aku ingin mendengar ceritamu. 1354 01:13:24,917 --> 01:13:25,852 Aku minta maaf. 1355 01:13:26,888 --> 01:13:28,138 Tidak masalah. 1356 01:13:32,743 --> 01:13:34,139 Mau istirahat, Grégoire? 1357 01:13:35,111 --> 01:13:36,528 Tidak, aku baik-baik saja. 1358 01:13:39,068 --> 01:13:39,774 Issa? 1359 01:13:43,735 --> 01:13:45,596 Aku punya pertanyaan untukmu. 1360 01:13:49,792 --> 01:13:53,833 Aku punya pertanyaan terkait perkataan, ceritamu, dan semua itu. 1361 01:13:54,660 --> 01:13:56,400 Kenapa tidak mencuri? 1362 01:13:57,333 --> 01:13:59,917 Mencuri peralatan dari gudang setelah tutup? 1363 01:14:00,083 --> 01:14:01,416 Bukankah itu lebih mudah? 1364 01:14:01,917 --> 01:14:04,734 Bukankah sulit berurusan dengan orang, keluarga, atau semacamnya? 1365 01:14:05,292 --> 01:14:06,825 Bukankah kau lebih suka jika tidak ada orang di sekitar? 1366 01:14:14,667 --> 01:14:18,292 Memang tidak mudah, mencuri dari toko atau gudang. 1367 01:14:19,028 --> 01:14:21,220 Mereka punya alarm, kamera. 1368 01:14:21,569 --> 01:14:23,300 Lebih banyak perlindungan daripada rumah. 1369 01:14:23,500 --> 01:14:24,834 Mungkin tidak semuanya, tapi... 1370 01:14:28,750 --> 01:14:31,833 Saat mencuri, tentunya kau tidak ingin ada orang di sana. 1371 01:14:32,212 --> 01:14:34,545 Untuk merampok rumah, kau menginginkan ada orang. 1372 01:14:35,875 --> 01:14:37,128 Kau ingin ada orang di sana? 1373 01:14:38,208 --> 01:14:40,083 Kau ingin membangunkan, 1374 01:14:40,531 --> 01:14:42,970 mengikat, dan menghancurkan rumah mereka? 1375 01:14:43,125 --> 01:14:45,218 Tidak, tapi kami perlu PIN dan sebagainya. 1376 01:14:47,794 --> 01:14:48,960 Kami tidak punya pilihan. 1377 01:14:49,111 --> 01:14:50,611 Tapi, kau punya pistol. 1378 01:14:50,778 --> 01:14:51,911 Pistol itu berbahaya. 1379 01:14:53,167 --> 01:14:54,684 Kau bisa membunuh dengan pistol. 1380 01:14:54,833 --> 01:14:56,417 Jika tidak punya, orang-orang akan diam. 1381 01:14:57,917 --> 01:15:00,042 Kau tak bisa merampok dengan tangan kosong dan berkata, 1382 01:15:00,133 --> 01:15:01,620 "Berikan PIN-mu atau aku akan mendorongmu." 1383 01:15:01,778 --> 01:15:03,096 -Kami harus membawanya. -Harus? 1384 01:15:03,236 --> 01:15:04,694 Ini bukan tentang uang. 1385 01:15:05,250 --> 01:15:07,553 Kau butuh uang, kami juga. 1386 01:15:07,708 --> 01:15:09,000 Kenapa menargetkan orang lain? 1387 01:15:09,194 --> 01:15:10,861 Mungkin kau juga membutuhkannya. 1388 01:15:11,042 --> 01:15:13,341 Sama sekali tidak. Bolehkah aku minta tongkatnya? 1389 01:15:13,903 --> 01:15:16,127 Maaf, bisakah kita berhenti pakai tongkat itu? 1390 01:15:16,750 --> 01:15:18,779 Jika semua orang setuju. 1391 01:15:19,167 --> 01:15:21,132 Sepertinya kita bisa menangani ini. 1392 01:15:21,250 --> 01:15:23,175 Jika kita menyela, kita akan kembali memakainya. 1393 01:15:23,375 --> 01:15:24,817 Semua setuju? 1394 01:15:29,653 --> 01:15:30,403 Boleh lanjut? 1395 01:15:31,958 --> 01:15:33,166 Dalam sebuah perampokan, 1396 01:15:33,917 --> 01:15:37,583 kami bertopeng dan bersenjata, tapi kami takut. 1397 01:15:38,571 --> 01:15:40,082 Memikirkan bagaimana reaksi orang-orang. 1398 01:15:40,778 --> 01:15:42,778 Sebelum masuk, saat itu, 1399 01:15:42,944 --> 01:15:45,324 di luar pintu atau jendela, saat hendak masuk, 1400 01:15:46,278 --> 01:15:47,736 kami ketakutan. 1401 01:15:48,833 --> 01:15:50,739 Menurutku bahkan lebih takut dari korbannya. 1402 01:15:52,358 --> 01:15:55,512 Siapa tahu? Mungkin ada pria dengan pistol atau semacamnya. 1403 01:15:56,000 --> 01:15:57,333 Begitu kami berada di dalam, 1404 01:15:57,505 --> 01:15:58,838 aku tidak begitu takut. 1405 01:15:59,481 --> 01:16:00,523 Aku lebih tenang. 1406 01:16:00,778 --> 01:16:02,189 Tapi, titik awal perbandingannya tinggi. 1407 01:16:02,528 --> 01:16:04,028 Jadi, ya, topeng, 1408 01:16:04,153 --> 01:16:05,897 tamparan itu hanya untuk mengintimidasi. 1409 01:16:06,625 --> 01:16:07,987 Supaya para korban menurut. 1410 01:16:09,833 --> 01:16:10,958 Tidak ada yang terlalu sulit. 1411 01:16:11,208 --> 01:16:13,804 Menampar, bukan memukul. Seperti, "Diamlah." 1412 01:16:13,903 --> 01:16:15,196 Menampar adalah memukul. 1413 01:16:15,958 --> 01:16:16,833 Tidak. 1414 01:16:17,500 --> 01:16:20,958 Memukul itu pakai senjata atau kaki dan tinju. 1415 01:16:21,278 --> 01:16:22,403 Itu hanya... 1416 01:16:23,167 --> 01:16:25,744 Ibuku sering menamparku. Ayah memukulku. 1417 01:16:25,875 --> 01:16:26,768 Itu benar. 1418 01:16:27,000 --> 01:16:29,375 Ayahku menamparku. Pamanku memukulku. 1419 01:16:29,833 --> 01:16:30,708 Sialan! 1420 01:16:30,833 --> 01:16:31,937 Misalnya, Sabine... 1421 01:16:32,375 --> 01:16:33,500 Pria itu memukulmu. 1422 01:16:33,667 --> 01:16:34,834 Itu di luar batas. 1423 01:16:35,093 --> 01:16:36,843 Maaf, aku ingin bertanya. 1424 01:16:37,083 --> 01:16:38,667 "Melemahkan dia." 1425 01:16:39,635 --> 01:16:40,865 "Mengintimidasi dia." 1426 01:16:41,736 --> 01:16:44,320 Aku tadi mengabaikannya, tapi apa artinya itu? 1427 01:16:44,708 --> 01:16:45,792 Kau menampar suaminya. 1428 01:16:45,945 --> 01:16:47,280 Kenapa selalu pakai "Kau"? 1429 01:16:47,708 --> 01:16:48,781 Tidak pernah "Aku"? 1430 01:16:49,583 --> 01:16:50,537 Kalian anggota geng? 1431 01:16:51,356 --> 01:16:53,147 Kau punya banyak anggota? 1432 01:16:53,770 --> 01:16:54,770 Siapa yang menampar si suami? 1433 01:16:56,149 --> 01:16:56,774 Aku. 1434 01:16:56,907 --> 01:16:57,991 Lalu, apa? 1435 01:16:58,404 --> 01:17:00,695 Aku menamparnya dan memandang istrinya. 1436 01:17:01,291 --> 01:17:02,416 Aku bisa melihatnya, 1437 01:17:03,471 --> 01:17:04,965 menolak memberikan PIN-nya. 1438 01:17:05,917 --> 01:17:07,042 Bahkan ketakutan. 1439 01:17:07,542 --> 01:17:09,270 Seakan keluarganya tidak penting. 1440 01:17:09,708 --> 01:17:12,105 Si istri menempatkan semua orang dalam bahaya secara paksa. 1441 01:17:12,792 --> 01:17:16,292 Aku menatap matanya, dengan pistolku di kepala putranya. 1442 01:17:17,167 --> 01:17:18,459 Itu memperlancar situasinya. 1443 01:17:19,000 --> 01:17:20,366 Dia menyerahkan PIN-nya. 1444 01:17:21,292 --> 01:17:22,459 Satu orang berangkat, 1445 01:17:23,292 --> 01:17:25,229 menarik uang dari ATM, 1446 01:17:26,250 --> 01:17:28,143 menelepon untuk lapor saat sudah selesai, 1447 01:17:29,167 --> 01:17:30,292 lalu kami pergi. 1448 01:17:34,316 --> 01:17:35,316 Aku memegang kendali. 1449 01:17:36,583 --> 01:17:37,641 Pistolmu diisi peluru? 1450 01:17:38,143 --> 01:17:38,938 Ya. 1451 01:17:39,250 --> 01:17:41,833 Hanya pistolku yang berisi peluru. 1452 01:17:42,542 --> 01:17:45,080 Yang lainnya pistol kosong. Terkadang rasanya gila. 1453 01:17:46,128 --> 01:17:47,670 Entah kenapa, aku... 1454 01:17:48,742 --> 01:17:49,909 Aku memang begitu. 1455 01:17:50,200 --> 01:17:51,534 Aku tidak pernah berteriak. 1456 01:17:53,350 --> 01:17:54,558 Aku tidak pernah menangis. 1457 01:17:55,625 --> 01:17:56,975 Saat di persidangan, aku tidak menangis. 1458 01:17:57,500 --> 01:17:59,209 Saat ibuku meninggal, aku tidak menangis. 1459 01:18:00,372 --> 01:18:01,860 Aku tidak akan pernah menembakan pistol itu. 1460 01:18:02,500 --> 01:18:04,667 Aku tidak pernah membunuh siapa pun, tidak akan pernah. 1461 01:18:05,654 --> 01:18:06,813 Tidak pernah menargetkan anak-anak. 1462 01:18:06,917 --> 01:18:09,359 Kau menodongkan pistol terisi di kepala anak kecil, Nassim? 1463 01:18:10,637 --> 01:18:13,358 Itu bukan membutuhkan uang. Itu hal lain. 1464 01:18:14,250 --> 01:18:16,334 Tanyakan pada dirimu apa itu, atau jangan berubah. 1465 01:18:17,488 --> 01:18:19,113 Mimpi buruk kami tidak normal? 1466 01:18:19,599 --> 01:18:20,932 Kau tidak normal. 1467 01:18:21,886 --> 01:18:23,398 Tidak pernah menangis itu tidak normal. 1468 01:18:24,583 --> 01:18:25,833 Tidak pernah berteriak. 1469 01:18:26,500 --> 01:18:27,751 Tidak menangisi ibumu. 1470 01:18:36,494 --> 01:18:38,986 Bagus sekali warna bajumu. 1471 01:18:39,579 --> 01:18:40,404 Terima kasih. 1472 01:18:40,708 --> 01:18:42,469 Warna anggur merah. Aku menyukainya. 1473 01:18:43,133 --> 01:18:44,300 Ya, ungu. 1474 01:18:46,570 --> 01:18:47,862 Menurutku bordeaux. 1475 01:18:48,719 --> 01:18:49,802 Warna merah muda gelap. 1476 01:18:51,060 --> 01:18:52,893 Sejenis warna merah muda. 1477 01:18:53,503 --> 01:18:55,081 Warna itu hal aneh. 1478 01:18:56,345 --> 01:18:57,554 Benar-benar enak. 1479 01:18:57,958 --> 01:18:59,041 Terima kasih, Cyril. 1480 01:18:59,151 --> 01:19:01,585 Dan Sabine. Dia yang membuat madeleine. 1481 01:19:01,677 --> 01:19:05,033 Lain kali, aku akan membuat madeleine. Dan Sabine, membuat quiche. 1482 01:19:05,542 --> 01:19:07,251 -Rasanya enak. -Terima kasih. 1483 01:19:07,487 --> 01:19:09,570 Suamiku biasanya mengantarku. 1484 01:19:09,747 --> 01:19:11,219 Minggu depan, dia tidak bisa. 1485 01:19:11,333 --> 01:19:13,750 Kami akan mencarikanmu sopir. 1486 01:19:13,838 --> 01:19:15,926 Beberapa bus berhenti di sini. 1487 01:19:16,487 --> 01:19:18,070 Ya, naik bus. 1488 01:19:18,237 --> 01:19:19,362 Mudah sekali. 1489 01:19:19,529 --> 01:19:21,154 Rasanya menyenangkan naik bus. 1490 01:19:21,250 --> 01:19:23,668 Tergantung. Naik bus tidak selalu menyenangkan. 1491 01:19:23,988 --> 01:19:25,965 Orang-orang naik bus untuk mencari masalah. 1492 01:19:28,208 --> 01:19:29,208 Tapi, kau akan baik-baik saja. 1493 01:19:29,333 --> 01:19:32,792 Aku akan menjadi sopirmu. Aku akan menjemputmu minggu depan. 1494 01:19:33,208 --> 01:19:35,774 Dia tidak ditemukan, jadi aku tidak dapat kompensasi. 1495 01:19:36,696 --> 01:19:38,677 Lagi pula aku tidak akan mengambil uangnya. 1496 01:19:39,158 --> 01:19:40,575 Aku akan menolaknya. 1497 01:19:41,077 --> 01:19:42,577 Uang tidak memperbaiki apa pun. 1498 01:19:43,208 --> 01:19:46,916 Aku berharap ada persidangan. Pasti menyenangkan melihatnya dihukum. 1499 01:19:47,497 --> 01:19:48,872 Untuk tahu kalau dia menderita. 1500 01:19:49,378 --> 01:19:51,076 Terkurung, jauh dari keluarga. 1501 01:19:51,361 --> 01:19:54,444 Kupikir aku akan senang, tapi aku menyesal sudah pergi. 1502 01:19:54,833 --> 01:19:56,666 Berada di sana tidak mengubah apa pun. 1503 01:19:57,250 --> 01:20:00,293 Aku merasa seperti patung, seperti sebuah perabot. 1504 01:20:01,125 --> 01:20:03,728 Di film, orang yang lalu-lalang kau sebut apa? 1505 01:20:04,125 --> 01:20:04,791 Figuran. 1506 01:20:05,458 --> 01:20:06,561 Betul. 1507 01:20:07,883 --> 01:20:09,804 -Ya. -Jadi, uang tidak memperbaiki apa pun? 1508 01:20:10,284 --> 01:20:12,238 Aku bekerja keras untuk membayar kompensasi. 1509 01:20:12,792 --> 01:20:16,042 Menguras uang sendiri, keluarga, saudariku, istriku. 1510 01:20:16,238 --> 01:20:17,445 Sungguh menyakitkan. 1511 01:20:18,071 --> 01:20:19,405 Korbanku adalah orang kaya. 1512 01:20:19,500 --> 01:20:21,000 Mereka tidak butuh kompensasi. 1513 01:20:21,333 --> 01:20:23,208 Salah satu dari mereka menyerang, 1514 01:20:23,292 --> 01:20:25,594 mengambil kunci sepeda untuk digunakan sebagai senjata. 1515 01:20:26,958 --> 01:20:28,207 Memangnya kenapa? 1516 01:20:28,707 --> 01:20:29,587 Dia melawan. 1517 01:20:29,747 --> 01:20:31,859 Ya, tapi jika dia tidak melawan, 1518 01:20:32,445 --> 01:20:34,820 dia tidak akan kami pukul dan matanya akan baik-baik saja. 1519 01:20:36,667 --> 01:20:38,205 Aku melihatnya sebagai korban, pastinya. 1520 01:20:39,000 --> 01:20:41,640 Aku menyalahkan diriku sendiri karena bertindak keterlaluan, tapi... 1521 01:20:41,750 --> 01:20:42,782 dia bukan korban sepertimu. 1522 01:20:42,875 --> 01:20:44,458 Issa, dengarkan dirimu sendiri. 1523 01:20:45,826 --> 01:20:48,200 Seorang pria kehilangan matanya setelah kau pukul. 1524 01:20:48,750 --> 01:20:50,513 Kau sudah coba hidup dengan satu mata? 1525 01:20:51,579 --> 01:20:54,045 Kau paham kalau penderitaan kami 1526 01:20:54,292 --> 01:20:55,709 sama seperti korbanmu? 1527 01:20:55,875 --> 01:20:58,209 Dia benar. Kau bilang kau menyesal, tapi... 1528 01:20:58,542 --> 01:21:00,750 Kau tidak paham kalau kau melakukan hal yang sama. 1529 01:21:00,842 --> 01:21:03,754 -Tentu saja. Aku bersalah. -Ya, tapi... 1530 01:21:04,708 --> 01:21:05,542 Itu rumit. 1531 01:21:05,677 --> 01:21:06,760 Mungkin... 1532 01:21:06,917 --> 01:21:07,667 Issa... 1533 01:21:08,208 --> 01:21:10,125 Mungkin kau tahu kau bersalah, 1534 01:21:10,740 --> 01:21:12,939 tapi kau tidak merasa bertanggung jawab. 1535 01:21:13,630 --> 01:21:14,984 Tepat sekali. 1536 01:21:15,125 --> 01:21:16,542 Terima kasih, Yvette. 1537 01:21:17,321 --> 01:21:18,280 Aku tidak paham. 1538 01:21:18,542 --> 01:21:19,417 Pikirkanlah. 1539 01:21:20,527 --> 01:21:21,527 Kau pintar. 1540 01:21:22,345 --> 01:21:23,135 Sungguh. 1541 01:21:23,863 --> 01:21:24,991 Kau harus berpikir. 1542 01:21:37,407 --> 01:21:39,250 Tidak! 1543 01:21:39,350 --> 01:21:40,443 Tidak! 1544 01:21:40,792 --> 01:21:42,540 Tidak! 1545 01:21:42,625 --> 01:21:44,384 Ayo! 1546 01:21:48,000 --> 01:21:49,956 Astaga! 07.20! 1547 01:21:50,250 --> 01:21:52,416 07.20! Yang benar saja! 1548 01:21:53,250 --> 01:21:54,583 Sialan! 1549 01:21:56,988 --> 01:21:58,155 Kenapa kau berteriak? 1550 01:21:59,667 --> 01:22:02,001 Kenapa kau membiarkan dia dekat Chloé? 1551 01:22:02,137 --> 01:22:05,080 -Itu bukan ideku. -Kenapa kau membuatnya ingat kembali? 1552 01:22:05,239 --> 01:22:06,338 Tahukah kau berapa lama waktu yang dia butuhkan 1553 01:22:06,422 --> 01:22:07,565 supaya bisa melanjutkan hidup? 1554 01:22:08,750 --> 01:22:10,709 Atau melupakan dirinya yang dulu saat aku pertama bertemu dia? 1555 01:22:11,042 --> 01:22:12,917 Aku akan terbuka kepadamu sama seperti kepadanya. 1556 01:22:13,042 --> 01:22:15,165 Dia adalah bintang porno berumur 15 tahun. 1557 01:22:15,526 --> 01:22:17,147 Dia melakukannya, tapi tidak menikmatinya sama sekali. 1558 01:22:17,625 --> 01:22:20,251 Omong kosong. Dia tidak bisa berpikir, itu menakutkan. 1559 01:22:20,750 --> 01:22:22,754 Aku bertahan karena aku jatuh cinta. 1560 01:22:23,417 --> 01:22:24,667 Kami memulai dari awal. 1561 01:22:24,958 --> 01:22:27,238 Tapi pelan-pelan, seperti anak remaja. 1562 01:22:27,667 --> 01:22:29,979 Dia berhasil melewatinya karena dia pintar. 1563 01:22:30,333 --> 01:22:31,500 Dan sangat berani. 1564 01:22:32,417 --> 01:22:33,708 Tapi, juga rapuh. 1565 01:22:33,855 --> 01:22:34,653 Tuan. 1566 01:22:34,953 --> 01:22:36,830 Aku tidak kenal Chloé sebaikmu. 1567 01:22:37,583 --> 01:22:41,250 Tapi, dia jelas ingin bertemu kakaknya lagi. 1568 01:22:41,464 --> 01:22:45,172 Aku di sini bukan untuk menghakimi jika dia benar mau bertemu. 1569 01:22:45,417 --> 01:22:48,417 Aku ada untuk menciptakan kondisi yang baik untuk percakapan mereka. 1570 01:22:48,792 --> 01:22:50,959 Jika aku menarik diri dari kegiatan, 1571 01:22:51,292 --> 01:22:54,772 keinginan untuk berkomunikasi akan tetap ada, tanpa prosedur yang aman. 1572 01:22:54,864 --> 01:22:57,232 Mereka akan bertemu dan berakhir buruk. 1573 01:22:58,739 --> 01:23:01,281 Mehdi, aku yakin akan kegiatan ini. 1574 01:23:02,542 --> 01:23:05,417 Aku percaya Chloé. Dia bukan anak kecil lagi. 1575 01:23:05,531 --> 01:23:06,572 Dia akan mengatasinya. 1576 01:23:06,703 --> 01:23:07,822 Itulah yang kami upayakan. 1577 01:23:07,939 --> 01:23:09,635 Benjamin juga akan mengatasinya, percayalah. 1578 01:23:10,447 --> 01:23:12,410 Benjamin akan memanipulasi adiknya dan juga kau. 1579 01:23:13,125 --> 01:23:16,667 Dia menipu adiknya tentang apa itu kakak laki-laki, apa itu cinta. 1580 01:23:17,000 --> 01:23:19,750 Seperti semua pelaku pelecehan, dia itu penipu. Titik. 1581 01:23:46,167 --> 01:23:47,376 Permisi, maaf. 1582 01:23:47,583 --> 01:23:48,583 Tidak masalah. 1583 01:23:49,000 --> 01:23:49,764 Semuanya baik? 1584 01:23:49,876 --> 01:23:51,774 Ya, hanya terlambat saja. 1585 01:23:52,610 --> 01:23:53,694 Dan kau? Baik-baik saja? 1586 01:23:53,875 --> 01:23:55,209 Ya, terima kasih. 1587 01:23:58,447 --> 01:24:01,103 -Kau tahu Mehdi datang? -Tentu saja. 1588 01:24:01,458 --> 01:24:03,253 Kau baik-baik saja? Dia tidak menakutimu? 1589 01:24:04,103 --> 01:24:05,344 Mau membahasnya? 1590 01:24:05,458 --> 01:24:06,206 Tidak. 1591 01:24:06,708 --> 01:24:08,208 Dia khawatir. Aku mengerti. 1592 01:24:08,833 --> 01:24:10,083 Itu masalahnya. 1593 01:24:10,614 --> 01:24:11,822 Aku tidak khawatir. 1594 01:24:12,125 --> 01:24:13,863 Maaf, aku harus mengatakan ini, 1595 01:24:13,958 --> 01:24:16,958 Mehdi sudah tahu, situasi mungkin akan berubah. 1596 01:24:17,240 --> 01:24:19,403 Atau membuatmu tidak stabil di dalam kegiatan. 1597 01:24:20,697 --> 01:24:21,632 Aku kira tidak. 1598 01:24:22,378 --> 01:24:23,673 Aku tidak merasakannya. 1599 01:24:24,083 --> 01:24:25,368 Kaulah yang tahu. 1600 01:24:25,781 --> 01:24:29,358 Terlepas dari kekhawatirannya, jika Mehdi tetap suportif... 1601 01:24:29,458 --> 01:24:30,167 Mehdi? 1602 01:24:30,572 --> 01:24:32,114 Dia sangat suportif. 1603 01:24:32,250 --> 01:24:36,185 Kalau aku diculik, lupakan polisi, aku akan menghubungi Mehdi. 1604 01:24:39,033 --> 01:24:40,283 Aku sudah memikirkannya. 1605 01:24:41,393 --> 01:24:42,519 Dan aku juga... 1606 01:24:43,292 --> 01:24:44,799 punya pertanyaan untuk Benjamin. 1607 01:24:50,208 --> 01:24:51,804 Bukan hal besar, hanya hal kecil. 1608 01:24:52,417 --> 01:24:54,917 Aku baru sadar aku sudah lama ingin tahu jawabannya. 1609 01:24:55,208 --> 01:24:56,125 Baiklah. 1610 01:24:56,292 --> 01:24:58,709 Kita akan meluangkan waktu untuk membahasnya. 1611 01:24:58,958 --> 01:25:01,375 Berikan pertanyaan dulu pada Benjamin sebelum kami bertemu. 1612 01:25:01,750 --> 01:25:03,542 Kenapa hal itu penting bagimu? 1613 01:25:03,667 --> 01:25:05,626 Supaya dia punya waktu untuk bersiap. 1614 01:25:06,292 --> 01:25:08,247 Jika dia tidak bisa menjawab, 1615 01:25:08,917 --> 01:25:10,375 bagaimana tanggapanmu? 1616 01:25:10,500 --> 01:25:11,750 Tidak bisa atau tidak mau? 1617 01:25:13,458 --> 01:25:15,194 Bagaimana rasanya jika kau menyadari itu? 1618 01:25:16,948 --> 01:25:18,633 Tidak terlalu berpengaruh. 1619 01:25:19,823 --> 01:25:21,739 Mungkin aku akan berpikir kalau dia tidak paham. 1620 01:25:22,083 --> 01:25:24,200 Dia belum berubah dan tidak akan bisa. 1621 01:25:25,292 --> 01:25:28,714 Mungkin aku pikir aku harus melakukan semua ini untuk menyadarinya. 1622 01:25:29,500 --> 01:25:32,214 Atau mungkin aku penasaran apa yang aku lakukan di sana. 1623 01:25:32,740 --> 01:25:33,698 Sekali lagi. 1624 01:25:34,042 --> 01:25:35,408 Mengharapkan sesuatu dari si berengsek itu. 1625 01:25:36,500 --> 01:25:40,307 Chloé, apa pun bisa terjadi jika pertemuan itu berlangsung. 1626 01:25:40,729 --> 01:25:42,715 Kecuali kekerasan fisik dan verbal. 1627 01:25:43,375 --> 01:25:45,500 Aku tidak tahu apa yang kau pahami tentang kekerasan. 1628 01:25:45,750 --> 01:25:47,625 Kita perlu membahas 1629 01:25:47,708 --> 01:25:51,250 tentang hal yang kau tolak untuk dengar atau alami. 1630 01:25:51,738 --> 01:25:55,376 Apa batasanmu? Hal terburuk yang mungkin dia katakan? 1631 01:25:55,751 --> 01:25:57,350 Batas apa yang tidak boleh dia lewati? 1632 01:25:59,833 --> 01:26:02,572 Hari ini, aku merasa tidak terlalu... 1633 01:26:04,958 --> 01:26:06,916 Aku tidak yakin aku bisa lanjut. 1634 01:26:08,958 --> 01:26:11,167 Menurutku, bertemu dengan kalian membuatku lebih baik. 1635 01:26:12,631 --> 01:26:14,452 Tapi, sepertinya sudah terlambat. 1636 01:26:16,505 --> 01:26:18,463 Seharusnya aku melakukannya lebih awal. 1637 01:26:24,541 --> 01:26:27,148 Aku menyia-nyiakan begitu banyak waktu dalam tujuh tahun terakhir. 1638 01:26:28,701 --> 01:26:29,834 Menghancurkan segalanya. 1639 01:26:33,067 --> 01:26:37,907 Aku membiarkan hubunganku dengan anak-anakku renggang. 1640 01:26:40,125 --> 01:26:41,666 Aku tidak bertemu cucuku. 1641 01:26:42,948 --> 01:26:45,282 Aku tidak pergi menemui adik perempuannya 1642 01:26:45,542 --> 01:26:46,792 saat dia lahir. 1643 01:26:49,164 --> 01:26:50,539 Aku bahkan tidak kenal dia. 1644 01:26:55,367 --> 01:26:57,700 Jadi, putraku kecewa. 1645 01:27:00,167 --> 01:27:02,084 Dia marah, dia tidak mengerti, 1646 01:27:02,198 --> 01:27:04,242 tapi aku takut berjalan ke stasiun. 1647 01:27:05,662 --> 01:27:07,363 Aku takut di dalam kereta. 1648 01:27:08,042 --> 01:27:10,042 Bahkan takut di dalam mobil. 1649 01:27:10,542 --> 01:27:12,448 Dan aku dulunya instruktur mengemudi. 1650 01:27:15,307 --> 01:27:18,080 Aku tidak memberi tahu dia alasannya karena itu menyedihkan. 1651 01:27:19,000 --> 01:27:20,708 Aku menyedihkan. 1652 01:27:21,292 --> 01:27:23,126 Aku mengarang sesuatu. 1653 01:27:23,458 --> 01:27:25,666 Aku pembohong, berbohong kepada semua orang. 1654 01:27:25,958 --> 01:27:28,399 Kubilang aku baik-baik saja, sedang sibuk, 1655 01:27:29,292 --> 01:27:31,487 tapi aku di rumah dan menonton TV. 1656 01:27:31,583 --> 01:27:33,465 Berbicara pada diriku sendiri seperti wanita gila. 1657 01:27:35,203 --> 01:27:37,690 Aku punya konjungsi internet yang tidak aku gunakan. 1658 01:27:39,669 --> 01:27:41,002 Aku membuang-buang waktuku. 1659 01:27:42,583 --> 01:27:44,166 Aku sudah membuang-buang seluruh waktuku. 1660 01:27:49,019 --> 01:27:50,705 Aku menantikan masa pensiun. 1661 01:27:51,292 --> 01:27:52,583 Aku bilang pada diriku sendiri dulu, 1662 01:27:53,042 --> 01:27:54,459 "Aku akan melakukan banyak hal." 1663 01:27:55,000 --> 01:27:56,084 Bepergian. 1664 01:27:57,851 --> 01:28:00,108 Melakukan kegiatan menarik seperti kalian. 1665 01:28:01,917 --> 01:28:03,083 Nyatanya aku tidak melakukan apa pun. 1666 01:28:04,583 --> 01:28:05,675 Aku tidak berguna. 1667 01:28:12,101 --> 01:28:14,945 Hidupku terhenti, memudar. 1668 01:28:16,750 --> 01:28:18,490 Sekarang sudah terlambat. 1669 01:28:24,491 --> 01:28:25,574 Tidak apa-apa. 1670 01:28:25,866 --> 01:28:26,854 Tidak terlalu terlambat. 1671 01:28:26,947 --> 01:28:29,456 Ini juga membuatku terguncang. Aku merasakannya. 1672 01:28:29,875 --> 01:28:31,611 Aku berpikir, kenapa aku tidak ke sini lebih awal. 1673 01:28:31,695 --> 01:28:32,490 Tepat sekali. 1674 01:28:32,574 --> 01:28:34,283 -Tidak terlalu terlambat. -Sama sekali tidak. 1675 01:28:34,389 --> 01:28:36,431 -Aku berbicara pada diriku sendiri... -Kau tidak menyedihkan. 1676 01:28:36,624 --> 01:28:39,415 Kau tidak takut bertemu tiga orang berengsek seperti kami. 1677 01:28:39,616 --> 01:28:41,880 -Aku takut. -Kalau begitu lebih kau hebat sekali. 1678 01:28:42,083 --> 01:28:44,541 Dia benar. Kau sangat berani. 1679 01:28:44,708 --> 01:28:47,917 Kau bisa membangun kembali hubunganmu dengan anak dan cucu. 1680 01:28:48,074 --> 01:28:50,116 Jelaskan pada putramu. Dia akan paham. 1681 01:28:50,208 --> 01:28:51,041 Tentu. 1682 01:28:51,283 --> 01:28:52,555 Masih ada waktu. 1683 01:28:53,044 --> 01:28:55,083 Masih ada sepuluh sampai 15 tahun, banyak sekali harinya. 1684 01:28:55,241 --> 01:28:56,928 -Lama sekali. -Ya, lama sekali. 1685 01:28:57,167 --> 01:28:58,500 Bahkan satu tahun lamanya. 1686 01:28:59,583 --> 01:29:02,000 Berjam-jam, berhari-hari. 1687 01:29:02,083 --> 01:29:02,635 Tapi... 1688 01:29:02,917 --> 01:29:05,542 Konjungsi internet yang baik selalu membantu. 1689 01:29:11,002 --> 01:29:12,002 Apa yang lucu? 1690 01:29:14,830 --> 01:29:17,553 Saat bekerja, kau tidak memikirkan orang lain. 1691 01:29:17,866 --> 01:29:19,699 -Orang tuamu? -Tentu saja tidak. 1692 01:29:19,806 --> 01:29:22,111 Tidak, kau tahu kau tidak akan membunuh siapa pun. 1693 01:29:22,292 --> 01:29:25,667 Kau memikirkan dompet, brankas. Lagi pula, ibuku sudah meninggal. 1694 01:29:25,833 --> 01:29:29,690 Dan seperti yang kubilang, ayahku itu bajingan. 1695 01:29:29,792 --> 01:29:31,083 Ayahmu, tentu saja. 1696 01:29:31,208 --> 01:29:33,125 Kau terus bilang kalau ibumu menderita. 1697 01:29:33,208 --> 01:29:34,564 Pernahkah kau berpikir, 1698 01:29:34,833 --> 01:29:37,849 "Aku akan mencoba sukses supaya aku tidak merusak hidup ibuku"? 1699 01:29:38,292 --> 01:29:41,007 Ceritakan padanya tentang program ini. Ini akan membuatnya senang. 1700 01:29:41,667 --> 01:29:43,541 Kalian menangani kekerasan dalam rumah tangga? 1701 01:29:43,708 --> 01:29:46,895 Tentu saja. Kami mengadakan sesi untuk setiap jenis kejahatan. 1702 01:29:47,208 --> 01:29:49,375 Selain itu, juga kekerasan terhadap anak. 1703 01:29:49,542 --> 01:29:51,689 Aku tidak dianiaya. 1704 01:29:51,792 --> 01:29:55,292 Dicambuk ikat pinggang, dipukul, itu semua kekerasan. 1705 01:29:55,417 --> 01:29:57,084 -Ya. -Ya, tapi tidak. 1706 01:29:57,667 --> 01:29:58,584 Tentu saja kau termasuk! 1707 01:29:59,417 --> 01:30:01,727 Ibumu tidak pernah melaporkannya? 1708 01:30:02,655 --> 01:30:04,242 Supaya si bajingan itu dihukum. 1709 01:30:04,500 --> 01:30:07,833 -Apakah kakaknya ingin minta maaf? -Ya. 1710 01:30:07,958 --> 01:30:09,914 Tapi, lebih rumit dari itu. 1711 01:30:10,575 --> 01:30:12,075 Benjamin ingin Chloé minta maaf. 1712 01:30:12,208 --> 01:30:13,125 Jadi begitu. 1713 01:30:13,250 --> 01:30:15,750 Karena Chloé sudah melaporkannya, bukan menyelesaikannya dalam keluarga. 1714 01:30:16,250 --> 01:30:18,375 Dia ingin permintaan maaf yang bersifat timbal balik. 1715 01:30:18,500 --> 01:30:19,709 Itu penting bagi Benjamin. 1716 01:30:20,125 --> 01:30:21,836 Chloé tidak akan senang. 1717 01:30:22,500 --> 01:30:24,041 Dia belum siap mendengarnya. 1718 01:30:24,168 --> 01:30:26,001 Jadi, pertemuan mereka tidak bisa dilaksanakan. 1719 01:30:27,083 --> 01:30:28,845 Sama seperti kebanyakan pertemuan. 1720 01:30:30,042 --> 01:30:31,209 Sudahlah. 1721 01:30:31,528 --> 01:30:33,404 Percakapan sudah dimulai di antara mereka. 1722 01:30:33,508 --> 01:30:35,731 Aku tahu, tapi... 1723 01:30:38,083 --> 01:30:39,418 Mereka sudah sampai sejauh ini. 1724 01:30:40,667 --> 01:30:42,625 Sangat penting bagi mereka untuk bertemu. 1725 01:30:42,773 --> 01:30:44,236 Sama sekali tidak! 1726 01:30:44,917 --> 01:30:47,417 Peran kita adalah memfasilitasi penyembuhan, 1727 01:30:47,578 --> 01:30:49,369 bukan menyakiti mereka lebih jauh lagi. 1728 01:30:51,083 --> 01:30:54,208 Kita tidak boleh berbuat salah. Pisaunya sudah keluar. 1729 01:30:54,367 --> 01:30:56,409 Jika kita kembali menjadikan korban sebagai korban, 1730 01:30:56,825 --> 01:30:57,857 sudah berakhir, kita sudah tamat. 1731 01:30:58,333 --> 01:31:00,460 Selamat tinggal, keadilan restoratif di Prancis. 1732 01:31:00,575 --> 01:31:01,920 Apa maksudmu? 1733 01:31:02,167 --> 01:31:05,542 Menyelamatkan keadilan restoratif bukanlah masalahku. 1734 01:31:05,708 --> 01:31:08,752 Jika ada peluang kecil pertemuan ini mungkin menyakiti Chloé, 1735 01:31:08,867 --> 01:31:11,231 pertemuan ini jelas tidak akan terjadi. 1736 01:31:12,932 --> 01:31:14,417 Chloé perlu menyadarinya. 1737 01:31:14,500 --> 01:31:17,758 Pemulihannya tergantung pertemuan ini, aku yakin. 1738 01:31:18,577 --> 01:31:19,744 Hal yang sama berlaku untuk Benjamin. 1739 01:31:20,250 --> 01:31:21,250 Dengar. 1740 01:31:21,458 --> 01:31:23,292 Benjamin diadili, dihukum, 1741 01:31:23,378 --> 01:31:25,940 dipenjarakan tiga tahun, kesulitan dalam hidup, 1742 01:31:26,034 --> 01:31:27,710 dan masih tidak paham perbuatannya. 1743 01:31:28,325 --> 01:31:29,825 Benjamin akan segera menjadi ayah. 1744 01:31:30,833 --> 01:31:33,041 Hanya Chloé yang bisa membuatnya menerima kalau dia adalah pelaku pelecehan. 1745 01:31:33,167 --> 01:31:34,934 Supaya dia bisa mengatasi ini. 1746 01:31:35,866 --> 01:31:38,667 Penjara itu bau, tidak seru, kau dikurung. 1747 01:31:38,958 --> 01:31:41,458 Tapi sungguh, kau diberi makan dan tempat tinggal. 1748 01:31:41,750 --> 01:31:43,206 Dengan akses ke berbagai aktivitas. 1749 01:31:43,368 --> 01:31:46,025 Aku ingin tahu apa yang dipikirkan para tunawisma. 1750 01:31:46,667 --> 01:31:48,000 Serang saja seseorang. 1751 01:31:48,417 --> 01:31:52,083 Dengan begitu, kau nyaman dan hangat, dengan TV, 1752 01:31:52,242 --> 01:31:54,536 psikiater, pekerja sosial, dan yoga. 1753 01:31:55,215 --> 01:31:56,446 Kami tidak mendapatnya. 1754 01:31:58,366 --> 01:31:59,525 Aku mengerti maksudmu. 1755 01:32:01,475 --> 01:32:03,301 Aku tidak akan mencoba menjelaskan. 1756 01:32:03,917 --> 01:32:05,459 Di sini tidak seperti itu. 1757 01:32:06,753 --> 01:32:08,254 Lucu sekali saat karantina. 1758 01:32:09,125 --> 01:32:12,104 Berita TV penuh dengan orang-orang yang menjadi gila setelah satu minggu. 1759 01:32:13,000 --> 01:32:15,709 Kata orang, hukuman lima tahun bukan apa-apa. 1760 01:32:15,950 --> 01:32:17,992 Hukuman sepuluh tahun bukan apa-apa. 1761 01:32:18,492 --> 01:32:19,418 Jangan khawatir. 1762 01:32:20,500 --> 01:32:21,542 Kami membayar kesalahan kami. 1763 01:32:22,646 --> 01:32:23,552 Kami tersakiti. 1764 01:32:24,242 --> 01:32:25,534 Kami terkunci. 1765 01:32:25,909 --> 01:32:27,093 Tidak punya hak atas apa pun. 1766 01:32:30,700 --> 01:32:31,860 Bau apa itu? 1767 01:32:32,917 --> 01:32:33,959 Membuatku lapar. 1768 01:32:34,200 --> 01:32:37,383 Hal-hal Karibia. Gorengan, samosa... 1769 01:32:37,492 --> 01:32:38,909 Astaga! Aku menyukainya. 1770 01:32:39,075 --> 01:32:40,478 Ini, coba satu. 1771 01:32:40,950 --> 01:32:43,988 Dari seorang teman di mediasiku. 1772 01:32:45,250 --> 01:32:46,444 Ini samosa. 1773 01:32:49,604 --> 01:32:50,521 Michel? 1774 01:32:51,285 --> 01:32:52,576 Dan gorengannya. 1775 01:32:53,667 --> 01:32:54,978 Lezat! Luar biasa. 1776 01:32:55,125 --> 01:32:58,188 Ya, enak. Rasanya enak meski tidak terlalu panas. 1777 01:32:59,000 --> 01:32:59,969 Gorengan? 1778 01:33:02,868 --> 01:33:03,701 Ini. 1779 01:33:03,868 --> 01:33:05,493 -Jangan makan terlalu banyak. -Ayolah! 1780 01:33:05,660 --> 01:33:07,474 Martine memasak makanan lezat. 1781 01:33:07,667 --> 01:33:09,250 Aku juga punya rum. 1782 01:33:09,535 --> 01:33:11,009 Jahe dan kunyit? 1783 01:33:12,083 --> 01:33:13,564 -Mau coba? -Tidak. 1784 01:33:16,333 --> 01:33:17,560 Rasanya kuat. 1785 01:33:20,076 --> 01:33:22,035 -Rasa apa itu? -Nanas. 1786 01:33:22,417 --> 01:33:24,000 Pelan-pelan. 1787 01:33:27,743 --> 01:33:28,743 Enak sekali. 1788 01:33:35,993 --> 01:33:37,618 Aku akan sepenuhnya jujur. 1789 01:33:38,333 --> 01:33:41,458 Aku melihat kalian berdua sembilan kali dalam delapan bulan terakhir. 1790 01:33:41,708 --> 01:33:45,581 Dan aku melihat ekspektasi kalian tidak sejalan. 1791 01:33:46,875 --> 01:33:50,708 Menyatukan orang-orang ketika ekspektasinya tidak sejalan 1792 01:33:50,826 --> 01:33:52,204 dapat menempatkan mereka dalam bahaya. 1793 01:33:52,535 --> 01:33:54,910 Dan peranku adalah menjamin keselamatanmu. 1794 01:33:55,000 --> 01:33:55,891 Saat ini, 1795 01:33:56,493 --> 01:33:59,438 aku rasa keamananmu tidak terjamin. 1796 01:34:01,320 --> 01:34:02,987 Bisakah kau menjelaskannya? 1797 01:34:03,167 --> 01:34:05,209 Cara bicaraku jadi mirip denganmu. 1798 01:34:07,333 --> 01:34:09,083 Apa yang membuatmu berpikir... 1799 01:34:09,208 --> 01:34:11,155 Apa maksudmu, "Ekspektasi kalian tidak..." 1800 01:34:11,333 --> 01:34:14,625 Artinya kau memiliki ekspektasi tertentu 1801 01:34:14,785 --> 01:34:16,339 yang kita kerjakan bersama. 1802 01:34:16,667 --> 01:34:18,167 Tuan Delarme juga demikian. 1803 01:34:18,333 --> 01:34:21,875 Program ini mungkin tidak memenuhi ekspektasi tersebut. 1804 01:34:23,208 --> 01:34:24,208 Bagaimana bisa? 1805 01:34:26,639 --> 01:34:30,435 Pertama, Tuan Delarme bilang dia akan mencoba menjawab pertanyaanmu, 1806 01:34:30,583 --> 01:34:32,500 tapi tidak mau pertanyaannya diberikan lebih dulu. 1807 01:34:33,869 --> 01:34:34,955 Maksudnya? 1808 01:34:35,917 --> 01:34:38,250 Dia lebih suka kau bertanya saat itu juga. 1809 01:34:38,599 --> 01:34:40,743 Jadi, kau bisa lihat dia menjawab secara spontan. 1810 01:34:41,265 --> 01:34:42,651 Dia bilang ini demi kebaikanmu. 1811 01:34:42,875 --> 01:34:43,491 Tidak. 1812 01:34:45,028 --> 01:34:47,085 Dia tidak mau aku yang membuat aturan. 1813 01:34:47,618 --> 01:34:50,695 Jika aku menahan pertanyaanku, dia akan menanyakannya. 1814 01:34:50,868 --> 01:34:52,493 Harus dia yang pegang kendali. 1815 01:34:53,326 --> 01:34:56,202 Atau mungkin dia ingin cara untuk menghindari menjawab pertanyaan. 1816 01:34:56,660 --> 01:34:58,722 "Entahlah, aku tidak tahu, tidak ingat." 1817 01:35:02,292 --> 01:35:06,102 Baiklah, aku akan langsung menanyakan pertanyaanku. 1818 01:35:06,622 --> 01:35:07,955 Kupikir dia akan menjawab. 1819 01:35:09,035 --> 01:35:10,975 Bagaimanapun, aku sudah tahu jawabannya. 1820 01:35:11,625 --> 01:35:13,136 Aku ingin mendengarnya dari dia. 1821 01:35:13,768 --> 01:35:15,935 -Dan jika tidak? -Aku akan menerimanya. 1822 01:35:16,333 --> 01:35:18,386 Aku siap. Kita sudah membahasnya. 1823 01:35:19,583 --> 01:35:20,499 Apa lagi? 1824 01:35:21,618 --> 01:35:24,827 Kita perlu mengeksplorasi konsep permintaan maaf. 1825 01:35:26,772 --> 01:35:27,741 Permintaan maaf? 1826 01:35:28,542 --> 01:35:29,665 Dia akan meminta maaf padaku? 1827 01:35:30,583 --> 01:35:31,666 Bagaimana rasanya? 1828 01:35:34,161 --> 01:35:36,110 Dia selalu bisa mencoba. Kita lihat saja nanti. 1829 01:35:36,892 --> 01:35:38,111 Permintaan maaf untuk apa? 1830 01:35:38,661 --> 01:35:41,815 Sekalipun dia mengakui dan tahu apa yang dia perbuat, 1831 01:35:42,545 --> 01:35:43,962 aku tak tahu apakah aku ingin memaafkannya. 1832 01:35:45,577 --> 01:35:46,884 Tanyakan pada dirimu. 1833 01:35:47,125 --> 01:35:47,838 Baik. 1834 01:35:48,417 --> 01:35:51,406 Dan renungkan masalah permintaan maaf secara umum. 1835 01:35:52,417 --> 01:35:53,766 Memaafkan. 1836 01:35:54,417 --> 01:35:55,512 Meminta maaf. 1837 01:36:05,060 --> 01:36:06,210 Dia mau aku minta maaf padanya? 1838 01:36:08,107 --> 01:36:08,825 Begitukah? 1839 01:36:10,488 --> 01:36:11,919 Dia mau aku minta maaf padanya? 1840 01:36:14,050 --> 01:36:15,189 Bagaimana menurutmu? 1841 01:36:15,792 --> 01:36:18,834 Kau mengerti? Apa pendapatmu tentang itu? 1842 01:36:19,750 --> 01:36:22,625 Berbulan-bulan bertemu kakakku dan dia masih mengatakan itu? 1843 01:36:22,750 --> 01:36:23,959 Apa yang kalian lakukan? 1844 01:36:24,208 --> 01:36:26,387 Kau tidak mempersiapkannya. Hanya aku! 1845 01:36:26,493 --> 01:36:28,497 Aku bekerja seperti anjing selama berbulan-bulan, 1846 01:36:28,598 --> 01:36:29,493 menceritakan kisah piluku, 1847 01:36:29,577 --> 01:36:30,786 membangunkan semua hantuku. 1848 01:36:30,911 --> 01:36:32,481 Aku tidak akan pernah minta maaf padanya! 1849 01:36:32,939 --> 01:36:35,228 Dia gila. Kau bilang padanya kalau dia gila? 1850 01:36:35,542 --> 01:36:38,375 Ini hakmu. Aku akan menyiapkan kakakmu 1851 01:36:38,458 --> 01:36:40,344 untuk kemungkinan bahwa kau tidak akan melakukannya. 1852 01:36:40,958 --> 01:36:43,008 Tapi meskipun kau bilang tidak, 1853 01:36:43,125 --> 01:36:45,062 bisakah kau menanggungnya? 1854 01:36:45,577 --> 01:36:47,161 Bisakah kau bertahan 1855 01:36:47,250 --> 01:36:49,231 saat Benjamin memintamu untuk minta maaf padanya? 1856 01:36:51,853 --> 01:36:53,609 Kau tidak perlu menjawabnya sekarang. 1857 01:36:54,583 --> 01:36:55,916 Tidak usah buru-buru. 1858 01:36:56,000 --> 01:36:58,250 Ya, aku tahu apa yang akan kau katakan. 1859 01:36:58,500 --> 01:37:00,648 Aku akan memikirkannya, berbicara dengan psikologku... 1860 01:37:00,758 --> 01:37:02,321 Itu sangat penting. 1861 01:37:02,711 --> 01:37:03,670 Ya. 1862 01:37:06,375 --> 01:37:07,869 Aku paham aturan dan segalanya. 1863 01:37:09,542 --> 01:37:13,237 Kau melindungi kami berdua secara setara terkadang membuat perasaanku campur aduk. 1864 01:37:15,239 --> 01:37:16,327 Aku mengerti. 1865 01:37:25,411 --> 01:37:26,202 Apa itu? 1866 01:37:34,275 --> 01:37:35,900 Enyahlah! 1867 01:37:36,083 --> 01:37:37,166 Sialan! 1868 01:38:07,495 --> 01:38:08,787 -Halo. -Akhirnya! 1869 01:38:08,953 --> 01:38:09,828 -Kabar baik? -Dan kau? 1870 01:38:09,995 --> 01:38:11,120 Hai, semuanya baik-baik saja? 1871 01:38:11,287 --> 01:38:12,662 Sabine, apa kabarmu? 1872 01:38:12,958 --> 01:38:14,250 Hai, kau baik-baik saja? 1873 01:38:15,000 --> 01:38:16,166 Maaf terlambat. 1874 01:38:16,270 --> 01:38:18,603 -Nassim, kau menakuti kami. -Aku tersesat. 1875 01:38:19,367 --> 01:38:20,533 Apa kabar? 1876 01:38:20,653 --> 01:38:21,761 Senang melihatmu. 1877 01:38:22,833 --> 01:38:24,542 Aku berkendara ke sini. Astaga! 1878 01:38:24,833 --> 01:38:26,166 Semuanya berubah. 1879 01:38:26,292 --> 01:38:27,958 Jalan baru, pintu keluar tol baru. 1880 01:38:28,042 --> 01:38:29,125 Aku tersesat. 1881 01:38:29,287 --> 01:38:31,133 Saat aku dibebaskan, kakakku bilang, 1882 01:38:31,287 --> 01:38:33,371 "Lupakan saja, jangan kembali ke tempat lamamu." 1883 01:38:34,167 --> 01:38:36,455 Jadi aku di rumahnya, sejauh 30 kilometer. 1884 01:38:36,625 --> 01:38:38,418 Kau dibebaskan dan langsung kembali ke penjara? 1885 01:38:38,502 --> 01:38:40,531 Kau mau apa di sini? 1886 01:38:40,787 --> 01:38:43,162 Para penjaga pasti berpikir, "Kau mau menyerang kami?" 1887 01:38:43,328 --> 01:38:45,358 -Mereka tidak mengizinkanku masuk. -Omong kosong. 1888 01:38:45,458 --> 01:38:48,375 Kau khawatir Grégoire akan datang mencarimu, 1889 01:38:48,500 --> 01:38:49,799 membuat hidupmu sengsara. 1890 01:38:51,292 --> 01:38:52,933 Maksudmu, kakak perempuanmu? 1891 01:38:53,042 --> 01:38:53,518 Ya. 1892 01:38:53,620 --> 01:38:55,912 Aku meneleponnya di sela-sela pertemuan. Dia mengangkatnya. 1893 01:38:56,495 --> 01:38:59,630 Kami tidak bertemu selama sekitar tujuh tahun. 1894 01:38:59,978 --> 01:39:01,895 -Kau meneleponnya? -Ya. 1895 01:39:02,167 --> 01:39:03,997 Aku bilang aku menemui para korban. 1896 01:39:04,483 --> 01:39:06,316 Dan ada satu orang yang mengingatkanku padanya. 1897 01:39:09,951 --> 01:39:10,618 Aku? 1898 01:39:10,735 --> 01:39:12,526 Betul. Sangat mengingatkanku. 1899 01:39:12,917 --> 01:39:14,369 Aku ingin dia tahu jika aku paham 1900 01:39:14,561 --> 01:39:16,194 kenapa dia tak mau berhubungan denganku lagi. 1901 01:39:16,953 --> 01:39:19,250 Dan aku mendengar banyak hal yang dia katakan sepuluh tahun lalu. 1902 01:39:21,250 --> 01:39:22,250 Aku mendapatkannya di sini. 1903 01:39:22,705 --> 01:39:24,060 Kau mengubur kapaknya? 1904 01:39:24,417 --> 01:39:25,334 Mengubur apa? 1905 01:39:25,578 --> 01:39:27,162 -Apa? -Jangan tanya aku. 1906 01:39:27,246 --> 01:39:28,542 Mengubur kapaknya. Artinya berdamai. 1907 01:39:28,708 --> 01:39:29,500 Berbaikan. 1908 01:39:29,792 --> 01:39:30,626 Benar. 1909 01:39:30,824 --> 01:39:32,400 Mengubur kapaknya. 1910 01:39:32,662 --> 01:39:33,828 Lucu. 1911 01:39:35,170 --> 01:39:37,162 Aku bilang kepada pengacara bahwa itu bukan aku. 1912 01:39:37,625 --> 01:39:40,253 Dia terus bertanya. Aku bilang, "Bukan, itu bukan aku." 1913 01:39:41,083 --> 01:39:43,083 Ternyata, saat aku tidak tahu, 1914 01:39:43,193 --> 01:39:45,343 salah satu pelanggan toko mulai merekam. 1915 01:39:45,625 --> 01:39:48,166 Kau tidak bisa melihat apa pun, tetapi kau bisa dengar suaraku. 1916 01:39:48,338 --> 01:39:50,546 Pengacara berkata, "Beri tahu aku jika itu kau. 1917 01:39:50,833 --> 01:39:53,292 Jika tidak, aku akan meminta analisis suara 1918 01:39:53,375 --> 01:39:54,791 untuk membuktikan bahwa itu bukan kau. 1919 01:39:55,167 --> 01:39:58,126 Tapi, jika itu memang dirimu, aku tidak akan meminta analisis suara." 1920 01:39:58,453 --> 01:40:00,924 Aku terus bilang, "Tidak, itu bukan aku." 1921 01:40:01,287 --> 01:40:04,078 Dia meminta analisis suara, dan begitulah. 1922 01:40:05,667 --> 01:40:06,640 Memang aku. 1923 01:40:07,037 --> 01:40:08,078 Kau gila. 1924 01:40:08,245 --> 01:40:10,037 -Sayang sekali. -Kenapa tidak mengaku? 1925 01:40:10,122 --> 01:40:11,831 Aku tidak menyangka hal itu akan merugikanku. 1926 01:40:12,225 --> 01:40:14,068 Pengacaraku bilang, "Itu tindakan bodoh. 1927 01:40:14,870 --> 01:40:18,412 Sekarang, kita terjerumus ke dalam masalah besar." 1928 01:40:18,875 --> 01:40:20,417 Kau tidak paham maksudnya si pengacara. 1929 01:40:21,250 --> 01:40:23,629 Sebenarnya, aku berpikir, 1930 01:40:23,825 --> 01:40:26,880 kalau dia mengira aku tidak bersalah, dia akan membelaku dengan lebih baik. 1931 01:40:27,167 --> 01:40:28,458 Benar, kau sama sekali tak paham. 1932 01:40:29,667 --> 01:40:31,687 Sumpah, aku terus mengacau. 1933 01:40:32,583 --> 01:40:34,196 Menurutku, aku bukan pelaku yang hebat. 1934 01:40:35,537 --> 01:40:36,567 Aku harus berhenti. 1935 01:40:36,667 --> 01:40:39,260 -Kau pikir kau bisa? -Ya, kupikir bisa. 1936 01:40:39,667 --> 01:40:41,708 Demi istri dan anakku, aku harus berubah. 1937 01:40:42,496 --> 01:40:45,372 Istriku sangat hebat. Dia bekerja, mengirimiku uang. 1938 01:40:45,542 --> 01:40:46,600 Bekerja sangat keras untukku. 1939 01:40:47,250 --> 01:40:48,339 Aku harus membalas budi. 1940 01:40:49,017 --> 01:40:49,905 Bagaimana denganmu, Nassim? 1941 01:40:50,042 --> 01:40:51,747 Aku tidak bisa melakukannya lagi. 1942 01:40:52,542 --> 01:40:54,000 Aku bakal melihat wajah kalian semua. 1943 01:40:54,667 --> 01:40:55,894 Dan di luar sejuk. 1944 01:40:56,500 --> 01:40:58,401 Memang baru empat hari, tapi aku... 1945 01:40:58,542 --> 01:40:59,634 Apa yang akan kau lakukan? 1946 01:40:59,750 --> 01:41:01,842 Aku mengambil kursus sekolah remedial di sini 1947 01:41:02,067 --> 01:41:04,108 dan dilatih sebagai staf penyiap pesanan. 1948 01:41:04,375 --> 01:41:06,960 -Aku ada wawancara minggu depan. -Semoga berhasil! 1949 01:41:07,454 --> 01:41:08,246 Terima kasih. 1950 01:41:08,579 --> 01:41:09,329 Bagaimana denganmu? 1951 01:41:09,417 --> 01:41:10,375 Aku? 1952 01:41:11,704 --> 01:41:12,996 Aku mungkin akan melakukannya lagi. 1953 01:41:13,621 --> 01:41:14,538 Jujur saja. 1954 01:41:14,788 --> 01:41:17,246 Hampir mustahil bagi mantan narapidana untuk mendapatkan pekerjaan. 1955 01:41:17,625 --> 01:41:18,708 Maaf, Nassim. 1956 01:41:19,250 --> 01:41:21,125 Aku sudah pernah melaluinya, melakukan hal yang sama. 1957 01:41:21,708 --> 01:41:24,657 Di luar sulit, lebih cepat, lebih rumit. 1958 01:41:24,958 --> 01:41:26,917 Mengisi formulir, mengirimkan pendaftaran. 1959 01:41:27,000 --> 01:41:28,372 Aku tidak pandai dalam hal itu. 1960 01:41:29,204 --> 01:41:31,621 Kalau aku, aku akan kehilangan kesabaran. 1961 01:41:31,788 --> 01:41:33,288 Aku tenang di sini, tapi kadang-kadang... 1962 01:41:33,454 --> 01:41:34,788 Kau membuatku takut. 1963 01:41:34,954 --> 01:41:37,954 Jadi, kami mungkin akan dirampok lagi? Oleh kau? 1964 01:41:38,121 --> 01:41:40,121 Tidak, aku tidak akan mengganggu kalian. 1965 01:41:40,208 --> 01:41:40,986 Kenapa? 1966 01:41:42,204 --> 01:41:43,663 Aku tidak akan menyerangmu. 1967 01:41:43,833 --> 01:41:45,656 -Kenapa? -Kita saling kenal. 1968 01:41:46,083 --> 01:41:46,958 Memangnya kenapa? 1969 01:41:47,833 --> 01:41:50,500 Jadi, tidak akan. Memang begitu. 1970 01:41:50,704 --> 01:41:52,227 Apa yang kau bicarakan? 1971 01:41:52,954 --> 01:41:55,080 Wawancara, mengisi formulir itu sulit? 1972 01:41:55,246 --> 01:41:57,282 Hidup itu sulit. Aku tidak paham. 1973 01:41:57,542 --> 01:42:00,538 Kebun bodoh, tempat tidur jelek, itu baru sulit. 1974 01:42:00,875 --> 01:42:02,182 Apa yang kau bicarakan? 1975 01:42:02,991 --> 01:42:05,237 Aku akan mengisi formulirmu. Ini sangat mudah. 1976 01:42:05,996 --> 01:42:07,954 Sungguh. Hubungi aku, aku akan membantu. 1977 01:42:09,417 --> 01:42:10,838 Kalau kau kembali ke penjara, aku akan menghajarmu. 1978 01:42:23,208 --> 01:42:25,290 Aku keluar dari sekolah setelah kelas sembilan. 1979 01:42:25,413 --> 01:42:28,454 Aku juga tidak kuliah. 1980 01:42:30,417 --> 01:42:31,750 Kau yang gambar? 1981 01:42:31,871 --> 01:42:32,788 Bukan aku. 1982 01:42:32,954 --> 01:42:34,954 Aku bisa menjahitkan kancing jika kau mau. 1983 01:42:35,125 --> 01:42:37,209 -Sungguh? -Aku membawa perlengkapan menjahitku. 1984 01:42:38,042 --> 01:42:39,042 Tidak buruk. 1985 01:42:39,375 --> 01:42:40,875 Untuk sakunya. 1986 01:42:40,958 --> 01:42:42,625 Menurutku terlalu dekat. 1987 01:42:42,946 --> 01:42:44,404 -Atau yang itu? -Terlalu terang. 1988 01:42:44,491 --> 01:42:46,407 Ya, cantik, tapi terlalu terang. 1989 01:42:46,568 --> 01:42:49,651 Terima kasih. Ini baju favoritku. 1990 01:42:49,824 --> 01:42:51,776 Aku akan melakukannya selama pertemuan. 1991 01:42:52,042 --> 01:42:53,834 Aku membelikanmu cadangan. 1992 01:42:54,417 --> 01:42:56,084 Aku pergi ke toko dan membeli ini. 1993 01:42:56,829 --> 01:42:58,996 Kau membelinya dengan keluar rumah? 1994 01:42:59,125 --> 01:43:00,489 Ya, aku keluar kemarin. 1995 01:43:01,625 --> 01:43:02,717 Kemarin cerah. 1996 01:43:10,288 --> 01:43:11,579 SEMOGA BERHASIL! KAMI MENDUKUNGMU! 1997 01:43:11,750 --> 01:43:12,889 Dari Michel. 1998 01:43:13,083 --> 01:43:13,940 Isinya? 1999 01:43:14,667 --> 01:43:15,626 Semoga berhasil. 2000 01:43:42,958 --> 01:43:44,300 Duduklah di sini. 2001 01:44:03,587 --> 01:44:04,420 Merasa nyaman? 2002 01:44:06,284 --> 01:44:07,800 Mau minum sesuatu? 2003 01:44:10,049 --> 01:44:11,092 Selamat datang, kalian berdua. 2004 01:44:12,075 --> 01:44:13,825 Jika butuh istirahat, 2005 01:44:13,918 --> 01:44:15,386 jangan ragu untuk bilang. 2006 01:44:17,945 --> 01:44:18,820 Bagus. 2007 01:44:19,873 --> 01:44:23,830 Kita sudah sepakat Nona Delarme akan berbicara terlebih dulu. 2008 01:44:25,202 --> 01:44:26,285 Chloé, silakan. 2009 01:44:29,541 --> 01:44:31,841 Kita berdua tinggal di sini, tapi aku tidak mau kita bertemu. 2010 01:44:32,792 --> 01:44:34,068 Aku tidak mau berpapasan. 2011 01:44:35,623 --> 01:44:37,873 Aku ingin kita sepakat tentang berbagai hal dan... 2012 01:44:38,583 --> 01:44:39,686 menepatinya. 2013 01:44:40,633 --> 01:44:41,675 Berkomitmen pada kesepakatannya. 2014 01:44:45,705 --> 01:44:47,586 Kau berencana mengunjungi makam Ibu? 2015 01:44:48,601 --> 01:44:49,476 Ya. 2016 01:44:49,720 --> 01:44:50,970 Hari apa kau akan pergi? 2017 01:44:52,711 --> 01:44:54,224 Pada akhir pekan. 2018 01:44:54,583 --> 01:44:55,917 Akhir pekan, baiklah. 2019 01:44:56,083 --> 01:44:57,500 Aku tidak akan pernah ke sana pada akhir pekan. 2020 01:44:57,751 --> 01:45:00,498 Hanya hari kerja. Jangan pernah datang pada hari kerja. 2021 01:45:00,678 --> 01:45:01,383 Setuju? 2022 01:45:02,645 --> 01:45:03,478 Setuju. 2023 01:45:03,733 --> 01:45:05,010 Kau pergi ke bioskop? 2024 01:45:05,958 --> 01:45:07,220 Di multipleks. 2025 01:45:07,792 --> 01:45:09,542 Jumat atau Sabtu. 2026 01:45:09,833 --> 01:45:12,155 Baiklah, aku tidak akan pergi pada hari Jumat atau Sabtu. 2027 01:45:12,458 --> 01:45:13,844 Atau hari Minggu, jika kau mau. 2028 01:45:14,375 --> 01:45:15,084 Baiklah. 2029 01:45:15,542 --> 01:45:17,895 Bioskop di pusat kota? Kau mau pergi ke sana? 2030 01:45:19,042 --> 01:45:20,139 Aku tidak tahu. 2031 01:45:22,855 --> 01:45:24,563 Haruskah aku mencatatnya? 2032 01:45:24,867 --> 01:45:25,812 Ya. 2033 01:45:29,833 --> 01:45:31,648 -Kau pergi ke kolam renang? -Tidak. 2034 01:45:32,847 --> 01:45:34,925 Pergilah hari Sabtu dan Senin jika kau mau. 2035 01:45:36,533 --> 01:45:38,709 Aku tidak akan pergi ke restoran di mal. 2036 01:45:39,137 --> 01:45:41,059 Di pusat kota, aku akan memberimu beberapa hari lagi. 2037 01:45:41,833 --> 01:45:43,654 Selasa, Kamis, dan Sabtu. 2038 01:45:45,333 --> 01:45:46,552 -Tidak masalah? -Ya. 2039 01:45:49,792 --> 01:45:51,110 Kau mirip sekali dengan Ibu. 2040 01:45:55,305 --> 01:45:56,146 Kau cantik. 2041 01:45:58,580 --> 01:45:59,924 Aku akan mengajukan pertanyaanku sekarang. 2042 01:46:03,875 --> 01:46:06,516 Kau yang merusak kunci kamar mandi di Jalan Merlin? 2043 01:46:18,507 --> 01:46:19,456 Apakah itu kau? 2044 01:46:21,708 --> 01:46:22,490 Ya. 2045 01:46:25,353 --> 01:46:27,180 Apakah kau yang menyakiti Pilou? 2046 01:46:33,283 --> 01:46:34,034 Ya. 2047 01:46:34,586 --> 01:46:36,467 Dan membuang kardusku? 2048 01:46:37,805 --> 01:46:39,464 Rumah kardus di kamarku. 2049 01:46:42,963 --> 01:46:43,550 Ya. 2050 01:46:44,625 --> 01:46:46,625 Pertama kali kau membuat wafel 2051 01:46:46,750 --> 01:46:49,514 di Jalan Merlin setelah Natal, apakah kau ingat? 2052 01:46:50,748 --> 01:46:53,740 Kau di dapur berbicara dengan Ibu. Saat itu pagi hari. 2053 01:46:54,042 --> 01:46:56,574 Pergelangan tangan Ibu patah saat terjatuh beberapa hari sebelumnya. 2054 01:46:57,040 --> 01:46:59,745 Begitu aku masuk, kalian berhenti berbicara. 2055 01:47:01,068 --> 01:47:02,782 Apakah Ibu membicarakan aku? 2056 01:47:07,730 --> 01:47:09,704 Apakah Ibu mencoba menyuruhmu berhenti? 2057 01:47:18,458 --> 01:47:19,583 -Benarkah? -Benar. 2058 01:47:24,779 --> 01:47:26,263 Apakah ada korban lainnya? 2059 01:47:26,792 --> 01:47:27,459 Tidak. 2060 01:47:28,000 --> 01:47:30,264 -Bagaimana dengan Héloïse? -Tidak, aku bersumpah padamu. 2061 01:47:34,230 --> 01:47:35,452 Lalu, kenapa aku? 2062 01:47:41,316 --> 01:47:42,370 Aku tidak tahu. 2063 01:47:46,873 --> 01:47:48,705 Aku tidak tahu, terjadi begitu saja. 2064 01:47:55,875 --> 01:47:56,838 Benjamin. 2065 01:48:00,318 --> 01:48:01,877 Kau tak tahu kalau aku tidak mau? 2066 01:48:21,042 --> 01:48:23,196 Terima kasih sudah menjawab pertanyaanku. 2067 01:48:24,599 --> 01:48:25,904 Jika kita bertemu di tempat lain, 2068 01:48:26,292 --> 01:48:29,069 di jalan atau supermarket, aku tidak akan menyapa. 2069 01:48:29,792 --> 01:48:31,686 Dan aku lebih suka kau tidak menyapaku. 2070 01:48:40,875 --> 01:48:41,721 Chloé. 2071 01:48:42,583 --> 01:48:46,919 Kau sudah selesai menanyakan pertanyaanmu? 2072 01:48:50,932 --> 01:48:51,627 Benjamin. 2073 01:48:53,190 --> 01:48:54,824 Kau mau mengajukan pertanyaanmu sekarang? 2074 01:48:55,375 --> 01:48:56,250 Tidak. 2075 01:48:58,747 --> 01:48:59,705 Kau yakin? 2076 01:49:01,875 --> 01:49:03,766 Kau mau aku bantu mengingat 2077 01:49:03,880 --> 01:49:06,487 atau mengungkapkan beberapa permintaan awalmu? 2078 01:49:06,980 --> 01:49:07,728 Tidak. 2079 01:49:08,708 --> 01:49:09,874 Kita bisa istirahat 2080 01:49:10,176 --> 01:49:11,399 dan melanjutkannya nanti. 2081 01:49:12,167 --> 01:49:14,429 Seandainya kau perlu menjernihkan pikiran. 2082 01:49:15,185 --> 01:49:16,407 Tidak, aku baik-baik saja. 2083 01:49:18,608 --> 01:49:19,733 Tidak ada pertanyaan lagi? 2084 01:49:22,717 --> 01:49:23,833 Tidak ada permintaan? 2085 01:49:24,000 --> 01:49:24,739 Tidak. 2086 01:49:26,792 --> 01:49:27,558 Tidak ada. 2087 01:49:32,521 --> 01:49:34,303 Aku berterima kasih kepada kalian berdua 2088 01:49:35,763 --> 01:49:38,680 atas kepercayaan yang kalian berikan padaku selama kegiatan ini. 2089 01:49:38,903 --> 01:49:39,695 Terima kasih. 2090 01:49:39,856 --> 01:49:40,939 Terima kasih. 2091 01:49:51,917 --> 01:49:52,507 Chloé. 2092 01:49:56,750 --> 01:49:58,610 Aku sudah tidak marah padamu. 2093 01:50:03,333 --> 01:50:04,392 Semoga beruntung. 2094 01:50:28,122 --> 01:50:31,897 Aku seorang CPIP, sama seperti beberapa dari kalian hari ini. 2095 01:50:32,750 --> 01:50:35,750 Aku tahu betapa mudahnya merasa sendirian 2096 01:50:35,833 --> 01:50:38,208 dan mungkin tidak berguna dan tidak berdaya 2097 01:50:38,335 --> 01:50:40,377 dalam pekerjaan kita, meski kita sudah melakukan yang terbaik. 2098 01:50:41,457 --> 01:50:44,582 Ada kalanya kau berpikir upaya kita tidak pernah cukup. 2099 01:50:44,750 --> 01:50:47,667 Jadi, aku mengerti apa yang membawamu ke sini. 2100 01:50:47,875 --> 01:50:49,156 Tapi aku tidak akan berbohong, 2101 01:50:49,291 --> 01:50:52,111 keadilan restoratif adalah olahraga bela diri. 2102 01:50:53,333 --> 01:50:56,375 Itu segalanya, waktu di mana kita hidup dalam kebencian. 2103 01:50:56,541 --> 01:50:58,416 Itulah kesimpulannya 2104 01:50:58,582 --> 01:51:00,124 untuk pertemuan kelima kita. 2105 01:51:00,542 --> 01:51:01,625 Sekali lagi terima kasih. 2106 01:51:02,443 --> 01:51:03,651 Ini butuh waktu. 2107 01:51:04,208 --> 01:51:06,250 Dan butuh orang. Itu tidak pasti. 2108 01:51:06,958 --> 01:51:08,795 Ini tidak berhasil untuk semua orang. 2109 01:51:09,250 --> 01:51:12,459 Kau tidak bisa selalu bilang seberapa sering atau sampai kapan. 2110 01:51:12,999 --> 01:51:16,416 Setelah kau menyelesaikan kegiatannya beberapa kali, 2111 01:51:16,582 --> 01:51:20,207 dan kau memberi tahu rekan kerja, teman, dan keluargamu, 2112 01:51:20,500 --> 01:51:22,000 kalau pertemuannya berakhir 2113 01:51:22,083 --> 01:51:25,042 dengan korban berswafoto bersama para narapidana... 2114 01:51:26,375 --> 01:51:27,880 beberapa orang akan menyebutmu 2115 01:51:28,189 --> 01:51:29,231 sebagai naif. 2116 01:51:30,250 --> 01:51:32,833 Orang lain akan bilang hal yang kau lakukan itu ajaib. 2117 01:51:33,667 --> 01:51:37,833 Tapi, kau akan tahu bahwa apa yang kau lakukan bukanlah sihir. 2118 01:51:39,125 --> 01:51:40,708 Itu hanya pekerjaan. 2119 01:51:59,833 --> 01:52:00,833 Judith, 2120 01:52:01,375 --> 01:52:03,042 aku menulis untuk mengucapkan terima kasih. 2121 01:52:03,292 --> 01:52:04,708 Dan memberi tahu kalau aku baik-baik saja. 2122 01:52:05,500 --> 01:52:07,500 Aku merasakan kesedihan dan kemarahan yang luar biasa 2123 01:52:07,583 --> 01:52:09,708 pada bulan-bulan sebelum pertemuan. 2124 01:52:10,421 --> 01:52:11,630 Kebencian juga. 2125 01:52:12,333 --> 01:52:13,750 Dan aku sudah melewatinya. 2126 01:52:14,667 --> 01:52:17,667 Aku harus berhenti menyatukan dia dengan yang lainnya. 2127 01:52:18,000 --> 01:52:19,292 Dia dan laki-laki. 2128 01:52:20,333 --> 01:52:21,666 Aku bertemu serigala. 2129 01:52:21,948 --> 01:52:23,156 Itu adalah kakakku. 2130 01:52:23,417 --> 01:52:24,750 Dan dia tidak membunuhku. 2131 01:52:25,436 --> 01:52:27,061 Dan dia tidak akan mencabut nyawaku sekarang. 2132 01:52:28,527 --> 01:52:30,860 Pada akhirnya, saat aku melihat ke masa lalu, 2133 01:52:31,208 --> 01:52:34,415 aku ingin bilang, itu terjadi dan kejadiannya mengerikan, 2134 01:52:35,208 --> 01:52:38,192 tapi tidak seserius kematian ayahku suatu hari nanti 2135 01:52:38,458 --> 01:52:40,667 atau kanker temanku yang mungkin merenggut nyawanya nanti. 2136 01:52:41,299 --> 01:52:43,238 Aku senang aku membenci Benjamin. 2137 01:52:43,875 --> 01:52:45,860 Aku mulai merasa siap untuk mencintai. 2138 01:54:06,320 --> 01:54:08,600 UNTUK MENGENANG JUDITH SIBONI