1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,083 --> 00:00:41,666 Diego! 4 00:01:11,250 --> 00:01:12,625 Koji kurac? Ma jebi se. 5 00:01:13,708 --> 00:01:14,791 Suče! Pa jebote! 6 00:01:16,083 --> 00:01:19,291 -Molim? Crveni karton? -Smiri se, Diego. 7 00:01:19,916 --> 00:01:22,541 A što vi gledate? Odjebite! 8 00:01:23,916 --> 00:01:28,541 Što hoćete? Ma popušite mi kurac! Igrajte vi umjesto mene! 9 00:01:30,958 --> 00:01:32,208 Odjebite od mene! 10 00:01:33,000 --> 00:01:35,291 -Ostavio si nas na cjedilu. -Odjebite! 11 00:01:35,375 --> 00:01:37,750 -Hej! Ponašaš se kao derište! -Ja? 12 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 A nemaš pojma. 13 00:01:39,375 --> 00:01:41,958 -Bar imam muda. -Mozga bome nemaš, budalo. 14 00:01:43,375 --> 00:01:45,291 Mamu ti jebem! Što si rekao? 15 00:01:45,375 --> 00:01:47,541 Diego, što radiš? Jesi li lud? 16 00:01:47,625 --> 00:01:51,166 -Jebe me cijelu utakmicu. Što hoćeš? -Daj, smiri se! 17 00:01:51,250 --> 00:01:53,750 -Hej, nema snimanja. -Imam pravo na to. 18 00:01:53,833 --> 00:01:55,833 Ne snimaj me, jebote! 19 00:02:02,958 --> 00:02:04,708 Kao i mnogi dječaci sa sela, 20 00:02:04,791 --> 00:02:08,750 nova zvijezda Atlética odmalena sanja o karijeri nogometaša. 21 00:02:08,833 --> 00:02:11,583 Zahvaljujući talentu i očevoj velikoj potpori, 22 00:02:11,666 --> 00:02:15,333 Diego je privukao pozornost naših najvećih klubova. 23 00:02:15,416 --> 00:02:16,333 DIEGOV OTAC 24 00:02:16,416 --> 00:02:19,750 To! Dođi, sine. Rasturaš, jebote! Bravo! 25 00:02:21,166 --> 00:02:23,916 Na početku ove sezone, sa samo 18 godina, 26 00:02:24,000 --> 00:02:26,833 ostvario je san i potpisao za Atlético Madrid. 27 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 Do kraja lige ostale su još tri utakmice, 28 00:02:29,791 --> 00:02:33,291 a kontroverzna zvijezda kluba našla se u središtu skandala. 29 00:02:33,791 --> 00:02:38,875 Atlético je priopćio da je Diego kažnjen s dvije utakmice suspenzije. 30 00:02:38,958 --> 00:02:43,250 No nogometni savez razmatra dodatnu utakmicu suspenzije 31 00:02:43,333 --> 00:02:47,250 jer je žrtva Diegova napada kapetan crveno-bijelih. 32 00:02:48,791 --> 00:02:51,916 Priopćenje je izazvalo rasprave među navijačima kluba. 33 00:02:52,000 --> 00:02:55,083 Ako Diego dobije i treću utakmicu suspenzije, 34 00:02:55,166 --> 00:03:00,333 najbolji strijelac momčadi provest će zadnju i odlučujuću utakmicu na klupi. 35 00:03:01,000 --> 00:03:02,958 Želimo da igra zadnju utakmicu. 36 00:03:03,041 --> 00:03:04,000 TRENER 37 00:03:04,083 --> 00:03:06,333 Ali, naravno, ne pod svaku cijenu. 38 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 Čovječe. 39 00:03:08,708 --> 00:03:12,375 -Bolje da ne otvaraš Twitter. -Zašto? Još je glavna tema? 40 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 O, da! 41 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 Ma samo neka laju. Poslije će plakati. 42 00:03:18,250 --> 00:03:19,125 Diego… 43 00:03:19,625 --> 00:03:20,583 Reci, ljepotice. 44 00:03:20,666 --> 00:03:22,208 -Idemo. -Nema šanse. 45 00:03:22,708 --> 00:03:25,000 -Čekaju te. -Da, i? Neka čekaju. 46 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 Dragi, zaribao si. Moraš preuzeti odgovornost. 47 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 U kurac! 48 00:03:32,625 --> 00:03:36,666 -Jebe se njima za mene. -Ako ne možeš više, uzmi predah. 49 00:03:37,333 --> 00:03:38,625 Ma od čega? 50 00:03:47,666 --> 00:03:51,333 A što vi glumite? Nemate svoju kuću? Nije ovo hotel. 51 00:03:52,083 --> 00:03:53,750 Mi smo mu podrška. 52 00:03:54,458 --> 00:03:56,958 Diego je ovdje gazda. Rekao je da ostanemo. 53 00:03:57,041 --> 00:03:58,666 Sve je ovo njegovo. 54 00:04:00,291 --> 00:04:02,083 -Dodaj mi pivo. -Evo, odmah. 55 00:04:03,583 --> 00:04:04,916 -Hladno? -Pa da. 56 00:04:05,000 --> 00:04:07,458 -Izvoli. -Koji kurac? Hej! 57 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 -Luđakinjo! -Jesi ti normalna? 58 00:04:09,750 --> 00:04:11,375 -Što je? -Što si rekao? 59 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 Želimo li ovako nastaviti? 60 00:04:13,541 --> 00:04:17,125 -Ne znam. Ti mi reci. -Njegovo ponašanje utječe na klub. 61 00:04:17,208 --> 00:04:19,208 Zabio je 11 golova u prvoj sezoni. 62 00:04:19,291 --> 00:04:21,166 -Treba ga kazniti. -Smirite se. 63 00:04:21,666 --> 00:04:26,541 Svi želimo najbolje za maloga. Diego je Ferrari. Motor mu se pregrijao. 64 00:04:27,125 --> 00:04:30,041 Treba mu hlađenje. I pauza od medija. 65 00:04:30,125 --> 00:04:32,416 -Molim? -Mora popraviti imidž. 66 00:04:32,500 --> 00:04:33,750 Što to znači? 67 00:04:34,750 --> 00:04:36,666 Za početak, ispričat ćeš se. 68 00:04:36,750 --> 00:04:38,125 Ispričati? Ja? 69 00:04:38,208 --> 00:04:39,416 Da, ti. 70 00:04:40,166 --> 00:04:41,375 A što ako ne želim? 71 00:04:41,458 --> 00:04:43,875 Ako ne poslušaš agenta, sezona je gotova. 72 00:04:43,958 --> 00:04:47,916 -Najbolji sam strijelac. O čemu vi? -Ja odlučujem hoćeš li igrati. 73 00:04:48,916 --> 00:04:51,041 Dobit ćeš dvije utakmice suspenzije. 74 00:04:51,791 --> 00:04:53,916 -Treća ovisi o tebi. -Dobro. 75 00:04:56,708 --> 00:04:58,791 Ne trebamo vandale u momčadi. 76 00:05:01,291 --> 00:05:02,125 Molim? 77 00:05:02,875 --> 00:05:04,208 Razgovarao sam s njim. 78 00:05:04,291 --> 00:05:05,791 Koji je kurac vandal? 79 00:05:06,750 --> 00:05:08,166 Tko je genij? 80 00:05:09,583 --> 00:05:11,500 Da citiram Charlesa Baudelairea: 81 00:05:12,083 --> 00:05:15,583 „Genij je sposoban u svakom trenutku oživjeti djetinjstvo.” 82 00:05:17,291 --> 00:05:19,958 Ima li tko drugu definiciju? 83 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 Dobro. 84 00:05:24,750 --> 00:05:29,291 Psihologija nam omogućuje da klasificiramo obilježja osobnosti 85 00:05:29,375 --> 00:05:31,666 koja su tipična za genije, recimo… 86 00:05:34,125 --> 00:05:36,000 Podsjećamo putnike: 87 00:05:36,083 --> 00:05:41,291 radi sigurnosti pruga se smije prelaziti samo na predviđenim prijelazima. 88 00:05:47,875 --> 00:05:48,791 Ulazite? 89 00:05:55,916 --> 00:05:57,500 Još se bojiš ljudi? 90 00:06:05,291 --> 00:06:07,250 Alexe! Hej! 91 00:06:09,833 --> 00:06:11,875 Hej, što ti je? 92 00:06:11,958 --> 00:06:15,500 Posvuda te tražim. Ne javljaš se. Ne gledaš WhatsApp. 93 00:06:15,583 --> 00:06:16,625 Ne koristim ga. 94 00:06:16,708 --> 00:06:18,916 -Zašto sam ti dao mobitel? -Ne znam. 95 00:06:19,000 --> 00:06:21,458 Da se javiš. Da odemo na ručak. 96 00:06:21,541 --> 00:06:23,208 Da malo čujem kako si. 97 00:06:26,000 --> 00:06:27,208 Što želiš, Juanma? 98 00:06:28,708 --> 00:06:30,208 Opusti se, čovječe. 99 00:06:31,041 --> 00:06:32,291 Pogledaj se malo. 100 00:06:33,166 --> 00:06:34,750 Želim ti pomoći. 101 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 -Pomoći ćeš mi ako me pustiš. -Ovaj put nema rizika. 102 00:06:39,250 --> 00:06:42,500 Deset sati tjedno, mjesec dana. Ne moraš prodati kuću. 103 00:06:43,791 --> 00:06:46,166 -Ne prodajem… -Prodaješ. Vidio sam oglas. 104 00:06:46,250 --> 00:06:49,250 -I to za sitniš. -A što to tebe briga? 105 00:06:50,333 --> 00:06:51,250 Alexe. 106 00:06:52,291 --> 00:06:54,166 Od mame ti je ostala samo kuća. 107 00:06:54,791 --> 00:06:57,416 Nudim ti lovu koju trebaš. 108 00:06:58,833 --> 00:07:02,583 Gle, bit će lagano. I potpuno je legalno. Ozbiljno ti kažem. 109 00:07:03,083 --> 00:07:05,708 -I baš je tvoj fah. -A koji je moj fah? 110 00:07:05,791 --> 00:07:08,000 Reći ću ti putem. Moramo se požuriti. 111 00:07:08,083 --> 00:07:11,000 -Juanma… -Vozit ću najviše 80 na sat. Hajde! 112 00:07:27,958 --> 00:07:34,958 STADION METROPOLITANO 113 00:07:35,041 --> 00:07:36,333 Joj. Pardon. 114 00:07:37,541 --> 00:07:38,666 Oprostite. 115 00:07:39,916 --> 00:07:42,916 Juanma, reci mi što je ovo. 116 00:07:43,000 --> 00:07:45,833 Konferencija za medije. Zar ne vidiš? 117 00:07:46,458 --> 00:07:49,791 -Neću ući. Ima previše ljudi. -Hoćeš. Sa mnom si. 118 00:07:49,875 --> 00:07:52,000 Ja ću paziti na tebe. Idemo. 119 00:07:53,375 --> 00:07:55,541 Ne diraj me. Ne volim to. 120 00:08:00,708 --> 00:08:01,791 Sjedni onamo. 121 00:08:12,000 --> 00:08:15,208 -Što se događa? -Diego dolazi na konferenciju. 122 00:08:19,583 --> 00:08:20,583 Tko je Diego? 123 00:08:22,250 --> 00:08:24,458 Spremni smo. Hajde, šampione. 124 00:08:24,958 --> 00:08:27,583 -Ne. Neću se ispričati. -Moraš samo čitati. 125 00:08:28,291 --> 00:08:31,208 -Što? -Napisali smo izjavu. Na stolu je. 126 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 -Niste mi je dali. -Ja sam je pročitao. Super je. 127 00:08:34,375 --> 00:08:36,958 Čitaj i ne blebeći. Bit će to dobro. 128 00:08:42,916 --> 00:08:45,666 Dobro jutro svima. Hvala što ste došli. 129 00:08:51,125 --> 00:08:54,875 „Danas sam ovdje kako bih se ispiričao. 130 00:08:56,916 --> 00:09:00,125 Također vas želim obavije… 131 00:09:02,000 --> 00:09:04,458 obavijestiti da ću… 132 00:09:05,333 --> 00:09:10,833 da ću krenuti na invenzivnu poduku… 133 00:09:13,166 --> 00:09:19,958 kako bih završio školu od koje sam odustao 134 00:09:20,458 --> 00:09:23,000 zbog nogometne karijere.” 135 00:09:23,583 --> 00:09:24,541 Koji kurac? 136 00:09:24,625 --> 00:09:27,541 U realizaciji ove odluke, 137 00:09:28,375 --> 00:09:30,625 koju snažno podržava cijela momčad, 138 00:09:31,125 --> 00:09:34,791 Diegu će pomoći najbolji obrazovni psiholog u zemlji. 139 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 Alejandro Castro! 140 00:09:43,791 --> 00:09:45,458 O kakvoj se poduci radi? 141 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Je li to dobro za momčad? 142 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 Hej, stani! 143 00:09:52,250 --> 00:09:54,708 Gle, ne znam kao se ja uklapam u ovo. 144 00:09:54,791 --> 00:09:57,875 Najteži je dio gotov. Sad ćeš raditi ono što znaš. 145 00:09:58,708 --> 00:10:01,500 Kao prvo, ja nisam obrazovni psiholog. 146 00:10:01,583 --> 00:10:05,083 -Provodim istraživanja. -Koga briga. Idealan si za ovo. 147 00:10:05,166 --> 00:10:07,708 Samo se nikad nisi znao prodati. 148 00:10:08,458 --> 00:10:11,000 Kao drugo, mrzim nogomet. 149 00:10:11,583 --> 00:10:12,541 Ne. 150 00:10:13,166 --> 00:10:14,875 -Mrziš tatu. -Dobro. 151 00:10:14,958 --> 00:10:18,000 Razmisli. Bolji posao nisi imao. 152 00:10:18,500 --> 00:10:20,916 A i mi ćemo se družiti. Što još trebaš? 153 00:10:21,000 --> 00:10:23,916 Za nas je bolje da svatko živi svoj život. 154 00:10:24,916 --> 00:10:26,125 Trebaš lovu. 155 00:10:29,250 --> 00:10:32,500 Ne vrti se sve oko novca, znaš? Stvarno. 156 00:11:07,416 --> 00:11:10,833 ALEJANDRO CASTRO NOVI JE NOGOMETAŠEV PROFESOR 157 00:12:30,500 --> 00:12:33,458 PRODAJE SE 158 00:12:37,166 --> 00:12:39,875 Yago, Rodrigo, ispričajte se gospodinu. 159 00:12:39,958 --> 00:12:41,750 -Marš! -Ti si Alejandro? 160 00:12:41,833 --> 00:12:43,083 Jesam. 161 00:12:43,833 --> 00:12:45,916 Luismi, ovo je Alejandro. 162 00:12:46,791 --> 00:12:50,500 Dogovor je bio u tri sata. Nevjerojatno. 163 00:12:57,291 --> 00:12:59,333 Koliko neiskorištenog prostora. 164 00:12:59,416 --> 00:13:02,458 Nema tu zarade. Cijena dionica pala je za pet posto. 165 00:13:02,541 --> 00:13:04,083 Ima potencijala, ha? 166 00:13:04,166 --> 00:13:06,333 Ne, Álvaro. Gubimo novac. 167 00:13:06,416 --> 00:13:09,541 -Ovaj ćemo zid srušiti. -Ne. To je nosiv zid. 168 00:13:09,625 --> 00:13:14,166 Onda ovaj. Bez uvrede, ali kuća ti je baš staromodna. 169 00:13:18,958 --> 00:13:21,750 Mali. Žao mi je, ne smiješ to dirati. 170 00:13:22,250 --> 00:13:25,166 -Smijem. -Ne, ne smiješ. Ovo je moja kuća. 171 00:13:25,250 --> 00:13:27,500 Više nije. Moj je tata kupuje. 172 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 Možeš se maknuti s mog računala? 173 00:13:34,875 --> 00:13:37,208 Našao sam ti slike djece. 174 00:13:37,291 --> 00:13:40,208 Ajme, koliko knjiga! Ima li stripova? 175 00:13:40,291 --> 00:13:42,500 Zamolio sam te da ništa ne diraš. 176 00:13:42,583 --> 00:13:44,333 Lijepo te molim. 177 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 Ajme, što si napravio! 178 00:13:47,666 --> 00:13:51,458 Alejandro, dogovorili smo se. Sad ćemo sve potpisati. 179 00:13:51,958 --> 00:13:55,208 Ali moraš se riješiti prastarog namještaja i knjiga. 180 00:14:00,375 --> 00:14:02,250 Ostaješ ovdje, luzeru! 181 00:14:37,000 --> 00:14:40,958 50 000 EURA 182 00:14:53,291 --> 00:14:56,000 Diego, igraj! Hajde! 183 00:14:56,083 --> 00:14:57,083 Idemo! 184 00:14:57,583 --> 00:14:58,458 Tako. 185 00:15:00,166 --> 00:15:01,125 Bravo! 186 00:15:09,916 --> 00:15:14,541 Želim da se mali zbilja potrudi. I želim plaću početkom mjeseca. 187 00:15:16,250 --> 00:15:19,541 Imaš toliko prohtjeva, a ne znaš reći ni dobro jutro. 188 00:15:21,291 --> 00:15:22,625 Dobro si postupio. 189 00:15:22,708 --> 00:15:26,458 Što bi naš zajebani stari rekao da nas vidi kako surađujemo? 190 00:15:27,000 --> 00:15:29,916 I kako smo zgodni? Dođi. Nasmiješi se. 191 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Ne diraj me, Juanma. Molim te. 192 00:15:34,250 --> 00:15:35,125 Jebote! 193 00:15:35,625 --> 00:15:37,958 Baš si jadan! Pa koji kurac radiš? 194 00:15:38,041 --> 00:15:39,666 -Što hoćeš? -Ma kamo ćeš? 195 00:15:40,375 --> 00:15:42,916 Diego! Idi pod tuš. 196 00:15:43,000 --> 00:15:45,208 -Ja? -Idi se malo ohladiti. 197 00:15:45,291 --> 00:15:47,000 Ma idite u kurac! 198 00:15:47,083 --> 00:15:49,708 Mali je agresivan. Ne znam što želiš od mene. 199 00:15:49,791 --> 00:15:53,291 Da, agresivan je. Ali vrijedi milijune. 200 00:15:55,708 --> 00:15:57,958 Njemu fali mozak, a ne profesor. 201 00:16:09,666 --> 00:16:10,666 Jebote! 202 00:16:21,291 --> 00:16:23,625 Najava poduke bila je pun pogodak. 203 00:16:23,708 --> 00:16:26,333 Sve ide kao po loju. To smo i htjeli. 204 00:16:26,416 --> 00:16:29,041 Sponzori i mediji jedu nam iz ruke. 205 00:16:29,125 --> 00:16:33,166 -Što ti kažeš, šampione? -Sine, ovo je sjajno. Zar ne? 206 00:16:33,666 --> 00:16:36,041 Nitko više ne spominje udarac u glavu. 207 00:16:36,541 --> 00:16:38,625 Prodat ćemo im priču. 208 00:16:38,708 --> 00:16:41,125 Alejandro će nam pomoći. Je li tako? 209 00:16:43,041 --> 00:16:44,666 Moram na zahod. Oprostite. 210 00:17:01,083 --> 00:17:03,208 Što je, stari? Sviđam ti se? 211 00:17:04,041 --> 00:17:07,125 -Molim? -Buljiš u mene cijeli ručak. 212 00:17:07,208 --> 00:17:10,125 -Sjediš mi preko puta. -Ne volim kad me gledaju. 213 00:17:11,166 --> 00:17:12,833 Onda radiš krivi posao. 214 00:17:12,916 --> 00:17:14,291 Iritira me tvoja faca. 215 00:17:15,791 --> 00:17:18,875 Nemaš izbora. Morat ćeš me malo trpjeti. 216 00:17:19,375 --> 00:17:22,875 Vidjet ćemo. Ja radim što me volja, znaš? 217 00:17:24,041 --> 00:17:25,125 Ne bih rekao. 218 00:17:25,833 --> 00:17:27,458 Svi govore u tvoje ime. 219 00:17:30,791 --> 00:17:33,083 U kurac! Mamu ti jebem! 220 00:17:37,166 --> 00:17:39,541 Lakše je ako staviš ruke ispod. 221 00:17:40,375 --> 00:17:43,750 Stari, ja te plaćam. Poštovat ćeš me, jasno? 222 00:17:44,916 --> 00:17:46,958 -Jasno. -A sad se gubi odavde. 223 00:17:47,666 --> 00:17:48,625 Jebote pas. 224 00:17:49,208 --> 00:17:50,458 Otkopčan ti je šlic. 225 00:17:57,000 --> 00:17:58,333 Jebemti sve. 226 00:18:02,041 --> 00:18:03,875 -Svi na svoja mjesta. -Idemo. 227 00:18:03,958 --> 00:18:07,250 Priprema, pozor, sad! 228 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 Pobijedit ćemo! To! Idemo, trči! 229 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 Ubaci je, Maca. Čovječe. 230 00:18:27,958 --> 00:18:29,250 Uzmi! 231 00:18:31,666 --> 00:18:32,583 Brzo! 232 00:18:49,166 --> 00:18:50,833 Što to radite? Molim vas! 233 00:18:52,291 --> 00:18:53,166 Šampion! 234 00:18:53,875 --> 00:18:54,833 U kurac! 235 00:19:05,291 --> 00:19:06,458 Bomba! 236 00:19:08,833 --> 00:19:10,333 Hej, gdje je Ceci? 237 00:19:11,083 --> 00:19:13,041 Što radiš, glupačo? To je moje! 238 00:19:13,125 --> 00:19:14,333 -Moj mobitel! -Ceci! 239 00:19:14,416 --> 00:19:15,583 Van! 240 00:19:15,666 --> 00:19:17,875 -Ceci, smiri se. -Ne želim ih ovdje. 241 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Ajme, Ceci. 242 00:19:20,583 --> 00:19:22,208 Ceci, dušo. Smiri se. 243 00:19:22,291 --> 00:19:25,750 Želiš da se ozlijedi, Tito? Ovo je tebi normalno? 244 00:19:25,833 --> 00:19:28,333 Ne smije igrati. Mora se malo ispuhati. 245 00:19:28,958 --> 00:19:30,625 Ti mu očito ne pomažeš. 246 00:19:37,500 --> 00:19:39,541 Ceci! Nemoj se ljutiti. 247 00:19:45,833 --> 00:19:48,666 Ako opet vidim da se zajebavaš, nadrapao si. 248 00:19:48,750 --> 00:19:49,708 Jasno? 249 00:19:59,166 --> 00:20:02,458 Uskoro stižemo. Zatvorite prozore. 250 00:20:02,541 --> 00:20:04,500 Ne mogu disati u autu. 251 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 Dobro. 252 00:20:10,041 --> 00:20:13,666 -Kako će izgledati prvi dan? -Radili ste sa sportašima? 253 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 -Je li Diego nepismen? -Profesore! 254 00:20:20,458 --> 00:20:21,666 Upozorio sam vas. 255 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 -Nuno. -Dobro jutro. 256 00:20:32,083 --> 00:20:33,416 Profesore! 257 00:20:34,833 --> 00:20:36,083 -Dobro jutro. -'Jutro. 258 00:20:36,166 --> 00:20:37,500 -Dobro došli. -Hvala. 259 00:20:37,583 --> 00:20:39,041 -Kako ste? -Dobro, hvala. 260 00:20:39,125 --> 00:20:40,041 Dođite. 261 00:20:43,416 --> 00:20:45,458 -Fanny, odnesi to u sobu. -Hoću. 262 00:20:45,541 --> 00:20:46,500 Hvala. 263 00:20:47,083 --> 00:20:50,625 Funkcioniramo kao tvrtka. Imamo više od 20 zaposlenika. 264 00:20:50,708 --> 00:20:52,541 Možda zvuči jednostavno, 265 00:20:52,625 --> 00:20:55,750 ali ja stalno trčim uokolo i sve organiziram. 266 00:20:58,750 --> 00:20:59,958 -Sve u redu? -Jest. 267 00:21:02,916 --> 00:21:04,916 Hvala. Profesore, za mnom. 268 00:21:07,666 --> 00:21:11,166 Jesi za sok od kelja? Pun je antioksidansa. Potiče libido. 269 00:21:11,250 --> 00:21:13,875 Ne, hvala. Nemam problema s libidom. 270 00:21:17,791 --> 00:21:18,833 A jesi za kavu? 271 00:21:19,666 --> 00:21:24,250 Ne. Želim krenuti s podukom. Deset je sati. Gdje je mali? 272 00:21:24,333 --> 00:21:25,250 Dolje. 273 00:21:26,666 --> 00:21:28,500 Bravo, dečki! Odlično. 274 00:21:28,583 --> 00:21:30,666 -Tito! Kako si? -Dobro jutro. 275 00:21:32,916 --> 00:21:34,333 Sok od kelja. Izvoli. 276 00:21:34,833 --> 00:21:37,083 -Mljac! -Dobar je, ha? 'Jutro. 277 00:21:38,083 --> 00:21:39,083 -Bok. -Bok. 278 00:21:40,250 --> 00:21:41,500 -Dobro jutro. -Zdravo. 279 00:21:42,041 --> 00:21:45,125 Pazi po stepenicama, da se ne spotakneš i padneš. 280 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Ne bi bio prvi. 281 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 Ali bez brige. 282 00:21:49,583 --> 00:21:52,000 Sve smo ti pripremili. Gle. 283 00:21:52,750 --> 00:21:56,416 Jakne, košulje, džempere i cipele tvoje veličine. 284 00:21:56,958 --> 00:21:58,166 Biraj. 285 00:21:59,250 --> 00:22:01,166 Donio sam si odjeću. Hvala. 286 00:22:01,250 --> 00:22:03,041 Pa baš zato, braco. 287 00:22:03,541 --> 00:22:06,041 Želimo da budeš zgodan. Je li tako, Tito? 288 00:22:06,541 --> 00:22:08,916 -Nije me briga za izgled. -Vidim. 289 00:22:09,000 --> 00:22:11,458 Saray, duša. Gdje je moj šampion? 290 00:22:11,958 --> 00:22:15,416 -Uskoro je gotov. -Odlično. Kad završiš, sredi njega. 291 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 -Može. -Super. 292 00:22:18,750 --> 00:22:21,375 -Ne dolazi u obzir. -Saray je odlična. 293 00:22:21,875 --> 00:22:23,875 Izgledat ćeš deset godina mlađe. 294 00:22:23,958 --> 00:22:26,541 Super, ali znaš da ne volim da me… 295 00:22:26,625 --> 00:22:27,750 -…diraju. -…diraju. 296 00:22:28,958 --> 00:22:30,416 Alexe, opusti se. 297 00:22:31,208 --> 00:22:33,583 Sve radimo zbog medija. Ne brini se. 298 00:22:33,666 --> 00:22:37,000 Prvi mu je dan poduke. Ti radi svoje, a mi ćemo svoje. 299 00:22:37,083 --> 00:22:39,875 -Dobro. Ali na ovo ne pristajem. -Moraš. 300 00:22:40,458 --> 00:22:44,541 Estetske intervencije dio su tvog ugovora, Alejandro. 301 00:22:45,458 --> 00:22:47,125 Pardon. Zove me Steve. 302 00:22:47,625 --> 00:22:49,166 Steve, prijatelju! 303 00:22:50,208 --> 00:22:51,541 Da. 304 00:22:52,166 --> 00:22:53,125 Dođi, dragi. 305 00:22:53,625 --> 00:22:56,166 Malo ćemo ti dotjerati lice. Sjedni… 306 00:22:56,250 --> 00:22:58,791 Sine, sve je spremno. Kako si? 307 00:22:58,875 --> 00:23:03,125 -Spreman si? -Suspendiraju me, a vi dovedete njega. 308 00:23:03,208 --> 00:23:05,708 Jebote. Tražio sam Monster prije tri sata. 309 00:23:05,791 --> 00:23:10,750 A gdje je Monster za šampiona? Idemo! Niste valjda zaspali, jebote? 310 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 -Zar stvarno moram? -Moraš, sine. 311 00:23:13,125 --> 00:23:15,458 -Za svoje dobro. Iskoristi to. -Jebote. 312 00:23:24,625 --> 00:23:25,583 Što je to? 313 00:23:27,333 --> 00:23:28,250 Knjiga. 314 00:23:29,083 --> 00:23:30,458 Ne volim knjige. 315 00:23:31,833 --> 00:23:33,666 Da, očito. 316 00:23:33,750 --> 00:23:35,291 Ne rugaj mi se. 317 00:23:35,375 --> 00:23:36,875 Ne rugam ti se. 318 00:23:37,708 --> 00:23:39,000 Nisam glup, znaš? 319 00:23:40,583 --> 00:23:43,541 Excusatio non petita, accusatio manifesta. 320 00:23:44,083 --> 00:23:48,958 Koji kurac? Govori kao normalna osoba. Ne želim ispasti budala pred svima. 321 00:23:49,041 --> 00:23:50,750 A na stadionu želiš? 322 00:23:51,666 --> 00:23:55,416 Ne gledaj u kameru. Ponašaj se kao da je nema. Može? 323 00:23:57,041 --> 00:23:58,708 Da. Zaboravi na kameru. 324 00:23:58,791 --> 00:24:00,166 -Saray! -Kao da je nema. 325 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 Dobro. Tiho! 326 00:24:01,458 --> 00:24:03,625 Napudraj mu čelo. Previše se sjaji. 327 00:24:04,125 --> 00:24:06,041 Zgodan si, stari. Idemo! 328 00:24:06,833 --> 00:24:08,958 Brat ti je jebeni genij. 329 00:24:09,583 --> 00:24:10,916 Uopće niste slični. 330 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Brat mi je zmija. Genij je nešto sasvim drugo. 331 00:24:14,083 --> 00:24:15,458 -A je li? -Da. 332 00:24:15,541 --> 00:24:17,666 Genij je onaj tko je vjeran sebi. 333 00:24:20,083 --> 00:24:21,458 Dobro. Idemo uživo. 334 00:24:22,458 --> 00:24:23,791 Kako, Juan Manuel? 335 00:24:24,375 --> 00:24:26,208 Za pet minuta. Na radiju. 336 00:24:26,291 --> 00:24:27,791 -Kojem? -Radiju Marca. 337 00:24:28,333 --> 00:24:30,041 -Neću. -Imaš ugovornu obvezu. 338 00:24:30,125 --> 00:24:31,500 …zlatni dečko Atlética. 339 00:24:31,583 --> 00:24:35,791 Nazvali smo njegova profesora. Reći će nam kako napreduje poduka. 340 00:24:35,875 --> 00:24:36,958 Alejandro… 341 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 Što radiš? 342 00:24:37,958 --> 00:24:39,250 -Što se zbiva? -Hej! 343 00:24:39,333 --> 00:24:40,458 Kamo će on? 344 00:24:42,000 --> 00:24:43,791 Oprostite. Alejandro! 345 00:24:45,000 --> 00:24:47,208 Učitelju! Nešto si zaboravio! 346 00:24:47,708 --> 00:24:50,208 Ne možeš me ovako ostaviti na cjedilu. 347 00:24:50,291 --> 00:24:53,708 -Nisam pristao na ovaj cirkus. -Pa to je samo intervju. 348 00:24:54,500 --> 00:24:56,666 Sutra u 10 sati u mojoj kući. 349 00:24:56,750 --> 00:24:59,625 Bez kamera, mobitela, šminke i oca. 350 00:24:59,708 --> 00:25:01,666 I bez tebe ako je ikako moguće. 351 00:25:02,458 --> 00:25:03,583 Profesore! 352 00:25:07,083 --> 00:25:08,416 Sretno, braco. 353 00:25:09,500 --> 00:25:10,458 Tako. 354 00:25:12,750 --> 00:25:15,833 To! Nabijem te! Ljubavi, jesi vidjela gol? 355 00:25:16,916 --> 00:25:17,875 Ljubavi? 356 00:25:18,666 --> 00:25:20,666 -Što radiš? -Tvoju zadaću. 357 00:25:21,166 --> 00:25:22,250 Zajebavaš me? 358 00:25:25,333 --> 00:25:29,625 U krevetu se ne čita. U krevetu se radi nešto drugo. 359 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 Zašto barem ne pokušaš, Diego? 360 00:25:32,833 --> 00:25:36,250 Jer ne moram. Zašto bih čitao knjigu? 361 00:25:36,333 --> 00:25:40,500 -Poslušaj me bar jednom u životu. -Živiš kao kraljica. Što još želiš? 362 00:25:41,000 --> 00:25:42,208 Želim tebe. 363 00:25:42,291 --> 00:25:43,625 Pa evo me. 364 00:25:44,458 --> 00:25:45,750 Želim starog Diega. 365 00:25:46,250 --> 00:25:48,666 Pa i jesam stari Diego, ali bolji. 366 00:26:19,541 --> 00:26:20,541 Pazi, mali. 367 00:26:26,541 --> 00:26:29,458 Koja gajba, stari. Baš imaš stila. 368 00:26:31,916 --> 00:26:34,875 Koji je ovo kurac? Bože mili. 369 00:26:35,375 --> 00:26:39,000 -Kakva je knjiga? -Ne sviđa mi se. Slova su presitna. 370 00:26:42,708 --> 00:26:44,750 Koliko ono zarađuješ mjesečno? 371 00:26:46,166 --> 00:26:48,125 Ja toliko potrošim na večeru. 372 00:26:49,708 --> 00:26:51,333 Ajme. Pišeš knjige? 373 00:26:52,083 --> 00:26:55,125 -Da, napisao sam knjigu. -Koliko si ih prodao? 374 00:26:55,625 --> 00:26:59,000 -Nemoj me snimati. -To je za Instagram. Ne šizi. 375 00:26:59,083 --> 00:27:04,250 Dobro. Molim te, isključi mobitel, pljuni žvakaću, skini slušalice i sjedni. 376 00:27:09,333 --> 00:27:12,041 Opet geniji. To je neka tvoja spika? 377 00:27:12,541 --> 00:27:16,333 Pusti sad to. Bavit ćemo se tvojim manjkavostima. 378 00:27:17,083 --> 00:27:18,833 -Čime? -Manjkavostima. 379 00:27:19,500 --> 00:27:22,000 Nedostacima, poteškoćama, smetnjama. 380 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 Nemam ja smetnje. 381 00:27:25,000 --> 00:27:26,250 Imaš ih napretek. 382 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 Koristiš jedva 500 leksema. 383 00:27:30,333 --> 00:27:32,625 -Čega? -Leksema. 384 00:27:33,333 --> 00:27:37,416 Za normalnu komunikaciju potrebno je barem 1000 leksema. 385 00:27:38,083 --> 00:27:40,416 Prosječna osoba koristi oko 5000. 386 00:27:40,500 --> 00:27:44,541 Mislim da ti ne koristiš ni deset posto. 387 00:27:48,125 --> 00:27:48,958 Izvoli. 388 00:27:50,541 --> 00:27:52,000 Čitaj, ali polako. 389 00:27:52,500 --> 00:27:56,666 U sebi pročitaj svaku riječ. Izgovori je tek kad budeš siguran. 390 00:28:04,541 --> 00:28:06,458 „Zaljubio sam se u nogomet 391 00:28:07,333 --> 00:28:11,750 prije nego što sam se počeo zaljubljivati 392 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 u žene. 393 00:28:14,750 --> 00:28:18,791 Od… odejen… odejendom…” 394 00:28:18,875 --> 00:28:19,708 Odjednom. 395 00:28:24,333 --> 00:28:25,583 „Odjednom, 396 00:28:27,041 --> 00:28:29,083 bez… bez… 397 00:28:30,083 --> 00:28:33,375 bez obaja… bez obajaš… obajašnje…” 398 00:28:33,458 --> 00:28:36,000 -Objašnjenja. -Jebote! Pusti me da čitam! 399 00:28:37,166 --> 00:28:38,166 Diego, 400 00:28:38,791 --> 00:28:44,291 svaka riječ u rečenici ima svoje značenje. 401 00:28:45,500 --> 00:28:48,416 -Predoči si ga i onda… -Dobro! 402 00:28:50,500 --> 00:28:51,583 Dobro, čovječe. 403 00:28:53,041 --> 00:28:53,958 Nastavi. 404 00:28:54,708 --> 00:28:58,541 „Bez objašnjenja i bez… 405 00:28:59,666 --> 00:29:04,875 i bez raza… razamiš… razamišljanja o… 406 00:29:05,375 --> 00:29:07,958 o boli i o… 407 00:29:08,041 --> 00:29:11,791 i o smet… smetenj… 408 00:29:12,750 --> 00:29:15,583 -O smet… smetenja…” -Skoncentriraj se. 409 00:29:16,500 --> 00:29:17,583 Odustajem! 410 00:29:18,291 --> 00:29:19,500 Odustajem, čovječe. 411 00:29:20,083 --> 00:29:21,000 Jebote! 412 00:29:22,625 --> 00:29:24,875 Odustaješ, a imaš problem. 413 00:29:25,375 --> 00:29:26,375 Kakav? 414 00:29:27,041 --> 00:29:28,125 Imaš disleksiju. 415 00:29:28,625 --> 00:29:30,541 Ti baš tražiš batine. 416 00:29:31,250 --> 00:29:33,666 Brkaš slova i riječi. 417 00:29:34,416 --> 00:29:36,291 Ne možeš se usredotočiti. 418 00:29:37,458 --> 00:29:38,541 Imaš disleksiju. 419 00:29:39,333 --> 00:29:41,125 Ima je svako deseto dijete. 420 00:29:43,000 --> 00:29:46,458 -Nisu ti to rekli u školi? -U školi su mi se rugali. 421 00:29:46,958 --> 00:29:48,500 A znaš što sad rade? 422 00:29:50,166 --> 00:29:52,583 Parkiraju mi auto kad idem na večeru. 423 00:29:52,666 --> 00:29:53,791 Eto što rade. 424 00:30:01,541 --> 00:30:02,875 A za tu glupost… 425 00:30:04,291 --> 00:30:05,208 Ima li lijeka? 426 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 Nema. 427 00:30:09,041 --> 00:30:12,333 Ali to te ne mora ograničavati u životu. 428 00:30:12,833 --> 00:30:16,708 Samo moraš proći odgovarajuću kognitivnu obuku. 429 00:30:20,166 --> 00:30:22,875 Hajde. Pokušaj opet. 430 00:30:22,958 --> 00:30:25,625 Nikad u životu neću upotrijebiti tu riječ. 431 00:30:26,458 --> 00:30:29,875 Vidiš? Već si naučio izbjegavati problem. 432 00:30:31,000 --> 00:30:33,500 -Moraš se suočiti s njim. -Jebe mi se. 433 00:30:34,875 --> 00:30:37,500 -Nemoj glumiti da ti nije stalo. -Do čega? 434 00:30:38,000 --> 00:30:39,500 Do napretka i učenja. 435 00:30:40,166 --> 00:30:41,125 Nije mi stalo. 436 00:30:42,000 --> 00:30:42,916 Ne vjerujem ti. 437 00:30:43,000 --> 00:30:45,375 -Fućka mi se što misliš. -Nije istina. 438 00:30:46,458 --> 00:30:50,458 -A i sram te je. -Bilo bi me sram da sam luzer kao ti. 439 00:30:50,541 --> 00:30:52,208 Toga bi me bilo sram. 440 00:31:00,666 --> 00:31:01,583 Čitaj. 441 00:31:04,208 --> 00:31:05,875 Naporan si, Alexe. 442 00:31:13,041 --> 00:31:14,500 Hajde. Pokušaj. 443 00:31:14,583 --> 00:31:16,541 Baš mi ideš na kurac. 444 00:31:17,416 --> 00:31:21,583 „…i bez razmišljanja o boli i…” 445 00:31:21,666 --> 00:31:24,458 I O SMETNJAMA 446 00:31:27,041 --> 00:31:29,541 „…i smetnjama.” 447 00:31:29,625 --> 00:31:32,083 Smetnjama! Jebem ti sve! 448 00:31:34,666 --> 00:31:38,000 Vidiš? To je bolje nego udarati ljude glavom. 449 00:31:54,708 --> 00:31:55,791 To! 450 00:32:01,250 --> 00:32:02,333 Bravo! 451 00:32:07,291 --> 00:32:09,041 Ekipo, moram ići. 452 00:32:09,125 --> 00:32:11,291 Bili ste super. Dajte pet! 453 00:32:11,375 --> 00:32:14,083 Ma to! Rasturate! 454 00:32:15,750 --> 00:32:17,416 Zgodni, daj pusu! 455 00:32:18,500 --> 00:32:20,041 Zakon si, Diego! 456 00:32:22,291 --> 00:32:25,166 -Moramo nastaviti. -Sat je trajao od 10 do 13 h. 457 00:32:25,666 --> 00:32:28,875 -Da, ali cijelo si vrijeme igrao. -A što bi ti htio? 458 00:32:29,375 --> 00:32:32,250 Da ti susjedi misle da sam vandal? 459 00:32:33,625 --> 00:32:36,875 -Dobit ćeš zadaću za idući put. -Nemam vremena za to. 460 00:32:37,375 --> 00:32:39,833 Suspendirali su te. Imaš vremena. 461 00:32:40,333 --> 00:32:41,750 Dobro, učitelju. 462 00:32:42,708 --> 00:32:46,541 Ali prije nego što odem, ako nije problem, 463 00:32:46,625 --> 00:32:47,750 idem se posrati. 464 00:32:48,416 --> 00:32:49,375 No krasno. 465 00:32:53,041 --> 00:32:58,375 Želim da mi na idući sat dođeš s pet novih leksema. Može? 466 00:33:43,291 --> 00:33:44,666 Idemo, dečki! 467 00:33:46,083 --> 00:33:48,708 Kvragu, Adáne! Otet će loptu. 468 00:33:49,208 --> 00:33:50,250 Jebote, Adáne! 469 00:33:51,208 --> 00:33:53,291 Ma što to radiš, čovječe? 470 00:33:54,166 --> 00:33:56,125 Koji kurac? Zašto ga puštaš? 471 00:33:57,708 --> 00:34:02,000 -Koji kurac radi? Izgubit ćemo prvenstvo. -Smiri se, sine. 472 00:34:02,083 --> 00:34:04,583 Da se smirim? Jebote pas! 473 00:34:05,500 --> 00:34:08,666 -Oprosti, tata. -Diego, nemoj ovdje. Prestani. 474 00:34:10,416 --> 00:34:12,291 -U kurac! -Diego? 475 00:34:18,000 --> 00:34:19,125 Pa napokon. 476 00:34:19,208 --> 00:34:21,416 Skoro je gotovo. Hajde, idemo. 477 00:34:28,250 --> 00:34:29,208 Ne. 478 00:34:30,250 --> 00:34:31,833 -Ne. -Idemo. Ne grizu. 479 00:34:31,916 --> 00:34:33,583 Ne, Juanma. Ne mogu. 480 00:34:33,666 --> 00:34:37,375 -Ma ljudi unutra uživaju. -Tisuće manijaka vrišti. 481 00:34:37,458 --> 00:34:39,791 Tisuće se ljudi zabavlja poput djece. 482 00:34:39,875 --> 00:34:43,666 -To je bit nogometa, profesore. -Ne. Ne mogu. 483 00:34:43,750 --> 00:34:46,500 Fotografirat će vas za Marcu. 484 00:34:46,583 --> 00:34:48,375 Učenik i profesor na utakmici. 485 00:34:48,458 --> 00:34:51,541 -Imaš ugovornu obvezu. -Znam. Imam obvezu. 486 00:34:51,625 --> 00:34:53,708 Vidiš kako si zgodan kad me slušaš? 487 00:34:54,458 --> 00:34:56,625 Dobro, hajde. Idemo. 488 00:34:57,250 --> 00:34:58,208 Slušaj me. 489 00:34:59,333 --> 00:35:00,208 Što je? 490 00:35:00,958 --> 00:35:02,333 Diego ima disleksiju. 491 00:35:04,041 --> 00:35:05,416 Ma o čemu govoriš? 492 00:35:05,500 --> 00:35:09,708 Diego ima disleksiju. To se ne može riješiti preko noći. 493 00:35:09,791 --> 00:35:12,375 -Ma nije to toliki problem. -Jest. 494 00:35:12,875 --> 00:35:15,541 Treba redovito raditi sa stručnjakom. 495 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Alexe, slušaj me. 496 00:35:17,750 --> 00:35:21,666 -Dat ćemo medijima što žele i bok. -Tako nećemo ništa promijeniti. 497 00:35:21,750 --> 00:35:24,916 Da. Opet će igrati. Tata će mu biti zadovoljan. 498 00:35:25,000 --> 00:35:27,666 Ja i ti zaradit ćemo lovu. I doviđenja. 499 00:35:29,375 --> 00:35:33,416 -Mali je jako nesiguran. -Ma daj, misli da je kralj svemira. 500 00:35:37,666 --> 00:35:39,458 Zašto gubim vrijeme na tebe? 501 00:35:48,666 --> 00:35:52,041 U kurac! Želim na teren, Ceci! 502 00:35:52,125 --> 00:35:55,375 Samo želim na teren! Zašto mi ne daju da igram? 503 00:35:55,458 --> 00:35:57,250 Igrat ćeš za dva tjedna. 504 00:35:57,333 --> 00:36:00,750 Pitaj onog šupka Delgada hoću li stvarno igrati. 505 00:36:00,833 --> 00:36:03,000 Ma ljubavi, sve će biti u redu. 506 00:36:03,083 --> 00:36:07,875 Ne, Ceci. Svi misle da sam budala. A tko ne misli, uskoro će misliti. 507 00:36:07,958 --> 00:36:11,625 Ja ne mislim da si budala. Ni tvoj profesor to ne misli. 508 00:36:11,708 --> 00:36:13,625 Jesi li vidjela kako me gleda? 509 00:36:13,708 --> 00:36:16,666 Kao moja bivša profa koja je rekla da sam zaostao. 510 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 Zaostao! 511 00:36:18,333 --> 00:36:21,083 Diego! Smiri se, jebote! 512 00:36:23,000 --> 00:36:26,083 Što želiš? Poslati sve kvragu? 513 00:36:26,583 --> 00:36:28,958 Pun mi je kurac ovoga! 514 00:36:38,833 --> 00:36:39,958 Ljubavi! 515 00:36:40,625 --> 00:36:41,791 Ljubavi, stani! 516 00:36:45,541 --> 00:36:47,583 Ljubavi, nemoj odustati od mene. 517 00:36:51,625 --> 00:36:54,625 Nemoj ti odustati od sebe. I uči. 518 00:36:54,708 --> 00:36:57,041 Uči radi života nakon nogometa. 519 00:36:57,125 --> 00:36:59,458 Ne čini to zbog tate ni mene. 520 00:36:59,958 --> 00:37:02,125 -Čini to zbog sebe. -Ljubavi… 521 00:37:03,458 --> 00:37:04,791 Znam da možeš. 522 00:37:13,833 --> 00:37:15,958 Hej, gdje je izlaz? 523 00:37:17,166 --> 00:37:19,375 -Što ćeš ti ovdje? -Tražim izlaz. 524 00:37:20,916 --> 00:37:22,916 -Moramo ići. Odmah! -Zašto? 525 00:37:23,416 --> 00:37:26,458 Sranje. Ako nas vide, rastrgat će nas. 526 00:37:26,541 --> 00:37:29,083 -I mene? -Hajde, trči! 527 00:37:30,041 --> 00:37:34,208 Prokockali smo šansu za naslov, a imamo još samo dvije utakmice. 528 00:37:34,708 --> 00:37:39,041 Kakva je to igra danas bila? Ha? Ne mičite se dok se ne vratim. 529 00:37:45,666 --> 00:37:48,208 Bolje ne idi sa mnom. Izlaz je ondje. 530 00:37:54,500 --> 00:37:57,875 Dečki, nećemo gubiti nadu. Imamo još dvije utakmice. 531 00:37:57,958 --> 00:37:59,375 Ne seri, čovječe. 532 00:37:59,458 --> 00:38:02,666 Nada umire zadnja. To nam je moto, a ti si kapetan. 533 00:38:02,750 --> 00:38:04,541 Ja sam danas barem igrao. 534 00:38:05,958 --> 00:38:07,583 Da. A što tebe muči? 535 00:38:10,916 --> 00:38:14,375 Dečki! Zašto ne igramo onako kako znamo? 536 00:38:15,291 --> 00:38:19,916 Napali su nas po lijevom boku, a desni smo ostavili otvoren. 537 00:38:20,000 --> 00:38:22,625 Zato te sedmica onako nadigrala, Águila. 538 00:38:22,708 --> 00:38:24,916 Tip me izluđivao cijelu utakmicu. 539 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Paquito, trebao si se zalijepiti za njega. 540 00:38:27,791 --> 00:38:29,708 Dečki, morate se više kretati. 541 00:38:29,791 --> 00:38:32,041 Ali imamo još veći problem. 542 00:38:32,125 --> 00:38:34,416 Pokušaji u napadu bili su preočiti. 543 00:38:34,500 --> 00:38:36,541 -Odjebi. -Sve se kužilo iz aviona. 544 00:38:36,625 --> 00:38:37,875 Gubi se odavde. 545 00:38:38,666 --> 00:38:42,000 Dečki, odozgo sam sve jasnije vidio. 546 00:38:42,083 --> 00:38:46,583 Ako Ferrera otme loptu na krilu, a Bonilla se uspije probiti, 547 00:38:46,666 --> 00:38:51,083 Romainu će se otvoriti prostor slijeva, a Adán će moći zapucati na gol. 548 00:38:52,000 --> 00:38:56,583 Adán je čekao da mu dodate loptu, ali branič mu je stalno bio za petama. 549 00:38:57,083 --> 00:38:59,958 Imao je problema cijelu današnju utakmicu. 550 00:39:00,041 --> 00:39:02,291 Čekao je da mu Bonilla doda loptu, 551 00:39:02,375 --> 00:39:05,541 a kad bi se to dogodilo, krenuo bi na nju i sjebao. 552 00:39:05,625 --> 00:39:06,833 Očito je, jebote. 553 00:39:08,916 --> 00:39:11,833 Ali za sve postoji rješenje. 554 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 Prvo si moramo otvoriti prostor. 555 00:39:14,333 --> 00:39:17,625 Dobar prodor iznenadit će braniče. 556 00:39:17,708 --> 00:39:18,666 Zbunit ćemo ih. 557 00:39:19,625 --> 00:39:24,083 Bonilla će primiti loptu, dodat će mi je i probit ću se kroz obranu. 558 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 Ugurat ću se između dva vezna i neće nam moći ništa. 559 00:39:30,041 --> 00:39:33,250 Zbunit ćemo šupke, pa neće znati za kim da krenu. 560 00:39:36,416 --> 00:39:39,333 Kad primimo loptu, oni će biti daleko iza nas. 561 00:39:41,333 --> 00:39:44,291 Uzet ćemo je i krenuti prema golu. 562 00:39:44,916 --> 00:39:48,041 A onda nam preostaje samo jedno. Što? 563 00:39:48,125 --> 00:39:51,666 Zabit ćemo im loptu u jebenu mrežu! 564 00:39:57,166 --> 00:39:59,458 Razvalit ćemo ih! Idemo! 565 00:39:59,541 --> 00:40:01,791 Oprostite. Tko ste vi? 566 00:40:01,875 --> 00:40:04,208 Ma nitko. Izgubio sam se. 567 00:40:04,291 --> 00:40:06,708 Tražim izlaz, pa… Gdje je? 568 00:40:06,791 --> 00:40:08,583 -Ondje. -Aha, hvala. 569 00:40:15,041 --> 00:40:16,541 Bok, ovdje ujak Israel. 570 00:40:17,125 --> 00:40:21,041 Tata kaže da imaš puno posla, ali u selu se održava festival. 571 00:40:21,125 --> 00:40:22,833 Nedostajete nam i ti i Ceci. 572 00:40:22,916 --> 00:40:26,291 Voljeli bismo da zaigraš na našoj godišnjoj utakmici. 573 00:40:26,833 --> 00:40:28,083 Vidimo se, momčino! 574 00:40:37,333 --> 00:40:38,416 Učitelju! 575 00:40:38,500 --> 00:40:40,625 Što je? Izgubio si se? 576 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 Upadaj. 577 00:40:54,916 --> 00:40:56,541 Koji šupak! 578 00:41:09,291 --> 00:41:12,458 -Poludio si? -Zbog tebe imam frku s Ceci. 579 00:41:12,541 --> 00:41:15,083 -Pusti me. -Želi da učim s tobom. 580 00:41:15,166 --> 00:41:18,666 -Tvoja cura? -Da. Želi da se ozbiljno posvetim učenju. 581 00:41:43,083 --> 00:41:45,416 -Što radiš? -Driblam po boku. 582 00:41:45,500 --> 00:41:48,666 -Driblaš? -Izazivao me. Sad će dobiti svoje. 583 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 Poginut ćemo zbog tebe! 584 00:42:16,125 --> 00:42:17,166 Čvrsto se drži. 585 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 Jebote! 586 00:42:47,833 --> 00:42:48,916 Kako to radiš? 587 00:42:49,666 --> 00:42:52,375 Popizdim i kažem: „E sad ćeš dobiti svoje.” 588 00:42:52,458 --> 00:42:55,083 Ma ne mislim na to, nego… 589 00:42:56,500 --> 00:43:02,125 Kako vizualiziraš prostor, planiraš kretanje i reflekse? 590 00:43:02,750 --> 00:43:04,458 Sad si to napravio s autom, 591 00:43:04,541 --> 00:43:08,291 prije toga u svlačionici i s Rubikovom kockom kod mene. 592 00:43:09,500 --> 00:43:12,500 Sve organiziraš u glavi. Kako to radiš? 593 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 Jednostavno. 594 00:43:31,375 --> 00:43:32,583 Eto ga. 595 00:43:32,666 --> 00:43:33,625 Kaže žena mužu: 596 00:43:33,708 --> 00:43:38,375 „Zanemario si me zbog nogometa. Ovo ti je zadnji prekršaj.” 597 00:43:38,458 --> 00:43:41,708 A on će njoj: „Prekršaj? Pa nisam te ni taknuo.” 598 00:43:44,666 --> 00:43:48,500 -Profesore, evo malo vina. -Ne, hvala. Pijem lijekove. 599 00:43:48,583 --> 00:43:49,958 Anksiozan sam. 600 00:43:50,041 --> 00:43:53,416 -Ma svi smo anksiozni. Hajde. -Ne, hvala. Stvarno. 601 00:43:54,208 --> 00:43:56,875 Ma dajte, profesore. Nazdravit ćemo. 602 00:43:56,958 --> 00:43:57,791 Dobro. 603 00:43:58,541 --> 00:44:00,708 Eto. Zdravica za budućnost. 604 00:44:01,208 --> 00:44:03,500 -Za budućnost. -To te ja pitam! 605 00:44:03,583 --> 00:44:05,000 -Idemo. -Za budućnost! 606 00:44:05,750 --> 00:44:08,375 Postoji sedam vrsta inteligencije. 607 00:44:09,250 --> 00:44:15,041 Verbalna, logičko-matematička, 608 00:44:15,541 --> 00:44:18,875 tjelesna, glazbena, prostorna, 609 00:44:19,375 --> 00:44:22,833 interpersonalna i intrapersonalna inteligencija. 610 00:44:24,083 --> 00:44:26,833 Diego je razbi… 611 00:44:28,166 --> 00:44:31,625 Pardon. Diego je razvio četiri vrste inteligencije. 612 00:44:31,708 --> 00:44:33,291 Ali tri još nije… 613 00:44:33,958 --> 00:44:35,041 Koje su to tri? 614 00:44:35,125 --> 00:44:38,208 Stani. Vino ti ipak nije dobro sjelo. 615 00:44:38,291 --> 00:44:41,000 -Daj mi čašu. -Ma odlično mi je sjelo. 616 00:44:41,083 --> 00:44:43,000 Gle ti to, više nije anksiozan. 617 00:44:43,875 --> 00:44:49,250 Nije razvio verbalnu inteligenciju, intrapersonalnu inteligenciju 618 00:44:49,875 --> 00:44:52,291 ni interpersonalnu inteligenciju. 619 00:44:52,791 --> 00:44:55,041 Ma pijan si ko čep. 620 00:44:57,291 --> 00:45:01,166 No kad je riječ o prostornoj inteligenciji… 621 00:45:02,541 --> 00:45:04,541 -E tu je genij. -Aha, genij. 622 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 Ma pravi Einstein. Nema sumnje. 623 00:45:07,333 --> 00:45:09,333 Joj, daj šuti. 624 00:45:11,250 --> 00:45:14,125 Moramo promijeniti pristup poduci 625 00:45:14,208 --> 00:45:15,958 i pokušati iz njega… 626 00:45:16,458 --> 00:45:18,250 -Pazi! -Hopla! 627 00:45:18,333 --> 00:45:21,458 Oprostite. I pokušati iz njega izvući maksimum. 628 00:45:22,541 --> 00:45:24,875 Ovako. Mogu? 629 00:45:24,958 --> 00:45:26,125 Diego, slušaj. 630 00:45:28,208 --> 00:45:30,041 Ti si ova žličica. 631 00:45:30,625 --> 00:45:32,708 A ovo su tvoji suigrači. 632 00:45:32,791 --> 00:45:36,666 Opažanje, kritičko razmišljanje, jezik. 633 00:45:37,291 --> 00:45:39,875 Koji je cilj? Znanje. 634 00:45:41,125 --> 00:45:44,666 A ovo će se dogoditi ako se sve posloži kako treba. 635 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 Zakon! 636 00:45:50,500 --> 00:45:52,666 Čovječe! Skriveni talent! 637 00:45:53,208 --> 00:45:54,208 Dobro si? 638 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Ma jesam. 639 00:46:53,041 --> 00:46:53,916 Alexe… 640 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 Ceci, gdje mi je odjeća? 641 00:46:57,000 --> 00:47:00,458 Pomozi mi. Molim te, ne daj Diegu da išta potpiše. 642 00:47:00,541 --> 00:47:01,625 Ma što? 643 00:47:01,708 --> 00:47:04,750 Tvoj brat i Tito sto posto nešto smjeraju. 644 00:47:06,291 --> 00:47:09,833 Učitelju! Vraže jedan. 645 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 Kako si? Dobro jutro. 646 00:47:13,000 --> 00:47:16,291 Bez brige. Moj tata ima odjeće na bacanje. 647 00:47:16,375 --> 00:47:19,416 Posudit će ti. Svoju si jučer bacio na roštilj. 648 00:47:19,500 --> 00:47:22,041 -Ja? -Imelda, donesi učitelju odjeću. 649 00:47:22,125 --> 00:47:23,958 Da, u utrci. S Benjom, Teom… 650 00:47:24,041 --> 00:47:25,875 Pobijedio si. Ne sjećaš se? 651 00:47:25,958 --> 00:47:27,000 -Čovječe! -Ne. 652 00:47:27,083 --> 00:47:29,625 Hej, pa ti si sav isklesan. Vježbaš? 653 00:47:29,708 --> 00:47:31,708 -'Jutro, ljepotice. -Bok. 654 00:47:32,416 --> 00:47:35,541 Koliko je sati? I gdje mi je sat? 655 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Čuj, Diego. 656 00:47:39,375 --> 00:47:42,500 Dobio sam tvoj raspored. Čeka te naporan tjedan. 657 00:47:42,583 --> 00:47:44,791 Zvali su iz agencije. Izribali su me. 658 00:47:44,875 --> 00:47:46,166 -Što se zbiva? -Molim? 659 00:47:46,250 --> 00:47:50,500 -Dva dana nemaš objavu na Instagramu. -Jebote. Fotkaj me s učiteljem. 660 00:47:51,750 --> 00:47:53,500 Učitelju! Smiješak. 661 00:47:54,541 --> 00:47:56,208 Popij to. Za mamurluk. 662 00:47:56,291 --> 00:48:01,000 Ovako. Trening, liječnički, snimanje, pa utakmica s Betisom u Sevilli. 663 00:48:01,083 --> 00:48:02,541 -A što je s… -Ma tiho. 664 00:48:02,625 --> 00:48:04,833 Još moramo raditi na tvom imidžu. 665 00:48:04,916 --> 00:48:07,875 Posjet bolnici, pa dobrotvorna utakmica s djecom. 666 00:48:07,958 --> 00:48:10,583 A utakmica na selu? Sutra počinje festival. 667 00:48:10,666 --> 00:48:12,750 -Na selu? -Isra me zvao. 668 00:48:12,833 --> 00:48:15,958 Ništa od toga. Ne stigneš. Ja ću mu javiti. 669 00:48:16,041 --> 00:48:17,291 Možda dogodine. 670 00:48:17,875 --> 00:48:19,083 -Možda dogodine. -Da. 671 00:48:19,166 --> 00:48:22,083 E da. Potpiši mi ova dva dokumenta. 672 00:48:22,916 --> 00:48:25,458 Ovdje i ovdje. To je za zakladu. 673 00:48:26,958 --> 00:48:30,708 -Pročitaj što potpisuješ. -Rekao sam da je za zakladu. 674 00:48:36,250 --> 00:48:37,708 -Ajme! -Oprostite! 675 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 -Jebote! -Pardon. 676 00:48:39,625 --> 00:48:41,791 Žao mi je. Htio sam uzeti jagodu. 677 00:48:42,375 --> 00:48:44,166 Tata će isprintati nove. 678 00:48:47,541 --> 00:48:48,625 Zdravo, profesore. 679 00:48:51,166 --> 00:48:52,791 Dobra lekcija sinoć. 680 00:48:55,958 --> 00:48:56,833 Hvala. 681 00:49:09,041 --> 00:49:10,000 Dobro jutro. 682 00:49:10,625 --> 00:49:13,041 Ovo je tvoj teren, ha? Zgodno. 683 00:49:14,458 --> 00:49:15,833 -Hoćeš ući? -Ja? 684 00:49:16,458 --> 00:49:19,375 -Da. I poslušati predavanje. -Moram na trening. 685 00:49:21,791 --> 00:49:22,791 Onda ništa. 686 00:49:26,250 --> 00:49:27,208 Dobro jutro. 687 00:49:33,375 --> 00:49:36,791 „Posve me je obuzelo. Osjetio sam poziv. 688 00:49:37,291 --> 00:49:40,833 Bio sam siguran da sam rođen za ples.” 689 00:49:41,916 --> 00:49:45,166 Tako je Nureyev opisao epifaniju 690 00:49:45,791 --> 00:49:49,166 koju je doživio gledajući Labuđe jezero 691 00:49:49,791 --> 00:49:51,250 sa samo sedam godina. 692 00:49:52,375 --> 00:49:53,958 Rodio se u vagonu vlaka. 693 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 Odrastao je u velikom siromaštvu. 694 00:49:59,125 --> 00:50:04,208 Sovjetska diktatura htjela ga je koristiti kao alat propagande 695 00:50:04,291 --> 00:50:06,083 kojim će huškati narod. 696 00:50:06,750 --> 00:50:11,000 Tek 1961., na turneji Francuskom, 697 00:50:11,083 --> 00:50:13,750 uspio se osloboditi te tiranije. 698 00:50:13,833 --> 00:50:17,583 I tek se tada posvetio onome što je najviše volio, 699 00:50:18,083 --> 00:50:20,250 plesu i potpunoj slobodi. 700 00:50:21,208 --> 00:50:24,958 Kako se uspio suprotstaviti moćnicima koji su ga kontrolirali 701 00:50:25,916 --> 00:50:30,416 i odbaciti sijaset očekivanja koja su mu bila nametnuta? 702 00:50:30,500 --> 00:50:32,166 EPIFANIJA, TIRANIJA, SIJASET 703 00:50:32,250 --> 00:50:33,750 Riskirao je. 704 00:50:34,750 --> 00:50:36,166 Htio je biti slobodan. 705 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Da nije skupio hrabrost, 706 00:50:41,458 --> 00:50:44,416 ne bismo upoznali najboljeg baletana u povijesti. 707 00:50:46,000 --> 00:50:49,708 Genij je onaj tko je vjeran sebi. 708 00:50:51,500 --> 00:50:54,625 Genij sam donosi odluke. 709 00:51:00,166 --> 00:51:01,583 TATA 710 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Dobro. Evo. 711 00:51:12,458 --> 00:51:14,041 Učitelju, upali auto! 712 00:51:16,333 --> 00:51:18,750 Evo. Smirite se. 713 00:51:24,833 --> 00:51:28,291 Ljudi, oprostite. Žao mi je, ali imam… 714 00:51:28,375 --> 00:51:30,791 Imam sijaset posla. 715 00:51:30,875 --> 00:51:34,083 Žao mi je, stvarno. Hvala vam svima. 716 00:51:34,166 --> 00:51:35,083 Bok. 717 00:51:36,791 --> 00:51:38,166 -Vozi! -Evo. 718 00:51:38,250 --> 00:51:41,083 -Vozi, učitelju. Satrat će nas! -Veži se. 719 00:51:43,583 --> 00:51:45,916 Bok. Hajde, učitelju. Vozi. 720 00:51:46,000 --> 00:51:47,375 Bok ljudi! 721 00:51:50,208 --> 00:51:51,750 Penju se na auto. 722 00:51:52,250 --> 00:51:53,291 Vozi, učitelju! 723 00:51:55,583 --> 00:51:56,958 Tako. 724 00:52:04,875 --> 00:52:06,333 Dobra pila, ha? 725 00:52:10,416 --> 00:52:12,375 TATA 726 00:52:15,541 --> 00:52:16,500 Jamstvo? 727 00:52:17,000 --> 00:52:18,250 Ili garancija. 728 00:52:18,916 --> 00:52:21,291 Osiguranje i zaštita od rizika. 729 00:52:21,375 --> 00:52:22,375 Recimo, lova. 730 00:52:23,375 --> 00:52:24,416 Ili poštenje. 731 00:52:26,250 --> 00:52:27,583 Monogamija. 732 00:52:28,291 --> 00:52:30,041 Ekskluzivna seksualna veza. 733 00:52:30,666 --> 00:52:31,958 Znači, ne jebeš baš. 734 00:52:32,041 --> 00:52:34,125 Radiš to uvijek s istom osobom. 735 00:52:35,916 --> 00:52:40,375 Dakle, ti koristiš komplicirane lekseme da bi rekao nešto jednostavno. 736 00:52:41,333 --> 00:52:45,041 Koristim lekseme koji su adekvatni za određenu situaciju. 737 00:52:46,416 --> 00:52:47,416 Adekvatni. 738 00:52:47,958 --> 00:52:48,958 Prikladni. 739 00:52:52,041 --> 00:52:56,541 Kako možeš živjeti sam? Nemaš obitelj, ženu… Ne želiš djecu? 740 00:52:57,083 --> 00:52:58,958 Ne. Ni govora. 741 00:52:59,041 --> 00:52:59,958 Zašto? 742 00:53:01,166 --> 00:53:02,541 Ne bih bio dobar otac. 743 00:53:04,041 --> 00:53:06,416 -Ja mislim da bi. -Ne bih. 744 00:53:07,500 --> 00:53:10,000 Da si na leđa stavim takav teret? 745 00:53:10,083 --> 00:53:12,583 -Ne, hvala. -Pa svi to rade. 746 00:53:12,666 --> 00:53:15,083 Da, i to loše. 747 00:53:15,583 --> 00:53:17,333 Alexe, previše se brineš. 748 00:53:17,416 --> 00:53:20,916 Ne brinem se. Samo sam realan. 749 00:53:21,500 --> 00:53:23,625 Nisi! Jako si negativan, čovječe. 750 00:53:23,708 --> 00:53:26,541 Razmisli malo. Ja želim bar četvero djece. 751 00:53:26,625 --> 00:53:28,458 I sve ću im dati, Ale. 752 00:53:28,541 --> 00:53:33,375 Kupit ću im lijepu kuću, dobru hranu, super odjeću. 753 00:53:33,458 --> 00:53:35,458 Kupit ću im i lekseme, Alexe. 754 00:53:41,458 --> 00:53:44,583 Drag si mi. Žao mi je što si sam. Odmah se vraćam. 755 00:53:45,750 --> 00:53:47,458 Diego. Hej, Diego! 756 00:53:48,791 --> 00:53:50,125 Opusti se, stari. 757 00:53:51,166 --> 00:53:53,375 Idem ti po poklon. 758 00:54:22,375 --> 00:54:23,333 Alexe! 759 00:54:24,416 --> 00:54:27,041 Stari, zašto odlaziš? Ne sviđaju ti se? 760 00:54:27,125 --> 00:54:28,666 -Naći ćemo druge. -Diego… 761 00:54:28,750 --> 00:54:31,833 -Što je? -Ljudi nisu pokloni, znaš? 762 00:54:32,333 --> 00:54:33,625 Samo sam flertovao. 763 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 Nisi. Kupovao si ih. 764 00:54:36,541 --> 00:54:39,583 -Nisam. Htjele su doći. -Jesi. Kupovao si ih. 765 00:54:41,250 --> 00:54:42,625 Samo ti to ne shvaćaš. 766 00:54:43,500 --> 00:54:46,375 Hej, ni ti nisi sa mnom besplatno, znaš! 767 00:54:47,083 --> 00:54:49,666 Upravo tako. I mene si kupio. 768 00:54:50,708 --> 00:54:51,916 Ovako ćemo. 769 00:54:52,416 --> 00:54:54,875 Ja sam ti profesor, a ti si mi učenik. 770 00:54:54,958 --> 00:54:57,291 I tu je kraj priče. Jasno? 771 00:54:58,750 --> 00:55:00,625 Nećemo se zbližavati. 772 00:55:01,416 --> 00:55:02,416 Zapamti si to. 773 00:55:04,833 --> 00:55:06,458 Stari, jesi dobro? 774 00:55:06,958 --> 00:55:09,250 Diego. Pa to si ti, čovječe. 775 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 Ljudi, Diego je tu! 776 00:55:11,041 --> 00:55:13,833 Veliki sam obožavatelj. Može fotka za tatu? 777 00:55:13,916 --> 00:55:16,916 -Ne mogu sad. Žurim se. -Bilo kakva. 778 00:55:17,000 --> 00:55:19,625 -Poljubit ću ti stopala, popušiti kurac. -Ne! 779 00:55:19,708 --> 00:55:21,541 -Kako to misliš? -Ne sad! 780 00:55:21,625 --> 00:55:24,250 -Ma samo stani ondje. -Neću, stari! 781 00:55:24,333 --> 00:55:26,708 Ne diraj me, čovječe! Pusti me! 782 00:55:26,791 --> 00:55:28,500 -Što si ti umišljaš? -Molim? 783 00:55:28,583 --> 00:55:30,416 -Idite, molim vas. -A tko si ti? 784 00:55:30,500 --> 00:55:32,791 -Malo poštovanja, hej! -Idite. 785 00:55:32,875 --> 00:55:34,083 -Ti si mu tata? -Ne. 786 00:55:34,166 --> 00:55:35,208 Ne diraj ga! 787 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 Dosta! Van! 788 00:55:53,833 --> 00:55:55,291 Hvala ti, Eusebio. 789 00:55:55,375 --> 00:55:56,541 Ma nema na čemu. 790 00:55:57,208 --> 00:55:59,458 Imaš pola sata. Riskiram svoj posao. 791 00:55:59,541 --> 00:56:01,208 Dobro, bez brige. Izvoli. 792 00:56:03,125 --> 00:56:05,500 Raskomoti se. Idemo, Atleti! 793 00:56:05,583 --> 00:56:06,708 Idemo, Atleti! 794 00:56:07,583 --> 00:56:09,083 Hej. Kamo ćeš? 795 00:56:10,750 --> 00:56:14,500 Prvi put na stadionu sjedio sam u sektoru 45, baš poput ovoga. 796 00:56:15,041 --> 00:56:16,916 Tata je bio strastveni navijač. 797 00:56:17,750 --> 00:56:21,541 Čim smo se rodili, brata i mene učlanio je u Atleti. 798 00:56:25,833 --> 00:56:28,416 Igralo se finale kupa protiv Reala. 799 00:56:30,958 --> 00:56:32,416 Bila je 77. minuta. 800 00:56:34,833 --> 00:56:37,875 Paolo Futre sprintao je kao lud po boku. 801 00:56:39,458 --> 00:56:43,375 Htio se probiti prema golu, ali braniči su ga okružili. 802 00:56:45,125 --> 00:56:48,458 Odmaknuo se i s vrha šesnaesterca… 803 00:56:51,125 --> 00:56:52,500 opalio svom snagom. 804 00:56:54,500 --> 00:56:56,166 Cijeli se gol tresao. 805 00:56:57,916 --> 00:56:59,625 Paco Buyo nije se ni snašao. 806 00:57:02,250 --> 00:57:06,166 Zamisli, cijeli je stadion bio na nogama. 807 00:57:08,250 --> 00:57:09,583 Pogledao sam brata. 808 00:57:10,625 --> 00:57:11,875 Zagrlili smo se. 809 00:57:13,541 --> 00:57:18,625 I počeli smo skandirati: „Atleti!” 810 00:57:20,791 --> 00:57:23,250 Okrenuo sam se da zagrlim tatu, ali… 811 00:57:28,875 --> 00:57:29,916 Nije ga bilo. 812 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 U džep mi je stavio 813 00:57:40,125 --> 00:57:42,125 novčanicu od 1000 peseta i… 814 00:57:44,166 --> 00:57:45,750 I poruku za mamu. 815 00:57:50,541 --> 00:57:51,625 I nije se vratio? 816 00:57:53,750 --> 00:57:55,916 Došao sam kući i zatvorio se u sobu. 817 00:57:58,166 --> 00:58:00,416 Strgao sam Futreov poster sa zida. 818 00:58:21,833 --> 00:58:26,208 I ja sam kao klinac išao s tatom na nogometne utakmice. 819 00:58:28,583 --> 00:58:32,166 Htio sam igrati za Atleti, najbolji klub na svijetu. 820 00:58:33,750 --> 00:58:37,333 Sanjao sam o naslovu prvaka. I evo me. Sad sam ovdje. 821 00:58:37,833 --> 00:58:39,416 I ostat ću do mirovine. 822 00:58:40,708 --> 00:58:42,000 Kad je mama umrla, 823 00:58:42,083 --> 00:58:45,500 zakleo sam se da neću stati dok ne postanem broj jedan. 824 00:58:46,166 --> 00:58:48,125 Najbolji igrač svih vremena. 825 00:58:48,916 --> 00:58:49,958 Zbog nje. 826 00:58:51,750 --> 00:58:52,708 Ali… 827 00:58:55,625 --> 00:58:56,875 nemam to u sebi. 828 00:59:00,708 --> 00:59:02,041 A što trebaš imati? 829 00:59:03,458 --> 00:59:05,958 Ne znam, ali znam da to nemam. 830 00:59:12,166 --> 00:59:14,791 A ti? Oduvijek si htio biti profesor? 831 00:59:17,708 --> 00:59:20,541 Ma kurac. Htio sam biti rock-zvijezda. 832 00:59:22,875 --> 00:59:24,041 Rock-zvijezda. 833 00:59:33,250 --> 00:59:34,375 Gol! 834 00:59:38,250 --> 00:59:40,250 Hajde, učitelju! Idemo! 835 00:59:43,833 --> 00:59:44,833 Ne… 836 00:59:44,916 --> 00:59:45,916 Hej! 837 00:59:46,000 --> 00:59:48,333 To je penal, stari. Golmanov prekršaj. 838 00:59:48,416 --> 00:59:49,250 Dobro. 839 00:59:56,291 --> 01:00:00,583 -Ovdje sam prošli put zajebao. -Ma sve ti je to u glavi. Hajde. 840 01:00:16,208 --> 01:00:17,250 Eto ti ga na! 841 01:00:19,083 --> 01:00:22,208 Ako mi budu dali da igram, dođi me gledati u nedjelju. 842 01:00:22,916 --> 01:00:24,208 Ma ne. Ne mogu. 843 01:00:24,708 --> 01:00:26,416 Hajde. U sektor 45. 844 01:00:26,500 --> 01:00:29,541 Posvetit ću ti gol. Dođi zbog mene. 845 01:00:29,625 --> 01:00:31,666 Oživi ljubav prema nogometu. 846 01:00:31,750 --> 01:00:33,666 Ja ću ti u tome pomoći. 847 01:00:33,750 --> 01:00:35,833 Hajde. Što kažeš? 848 01:00:36,375 --> 01:00:37,333 Ne mogu… 849 01:00:56,750 --> 01:00:58,666 -Tko je to? -Ljubavi! 850 01:00:59,458 --> 01:01:01,208 Diego, gdje si? 851 01:01:01,833 --> 01:01:03,125 Pogledaj kroz prozor. 852 01:01:04,625 --> 01:01:06,000 Ma što radiš? 853 01:01:07,250 --> 01:01:09,458 Čuj, tata ti je jako ljut. 854 01:01:09,541 --> 01:01:14,500 -Nisi došao na snimanje ni trening. -Imamo važnog posla. 855 01:01:33,375 --> 01:01:36,375 FESTIVAL GOSPE OD SVETE KRUNICE 856 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 Vidiš kako je dobro ispao? 857 01:02:24,625 --> 01:02:27,125 Ma daj, moj mali brat napravi ljepši. 858 01:02:27,208 --> 01:02:30,291 Ma o čemu ti? Pogledaj ga! 859 01:02:30,375 --> 01:02:32,291 -Draga! -Hej, draga! 860 01:02:32,375 --> 01:02:34,625 Kako si? Otkad se nismo vidjele! 861 01:02:34,708 --> 01:02:36,166 Momčino! 862 01:02:36,250 --> 01:02:38,166 -Ujače Isra! -Odakle ti ovdje? 863 01:02:38,666 --> 01:02:40,041 Onaj te mrgud pustio? 864 01:02:40,583 --> 01:02:43,375 -Zbrisao sam. -Bravo, mali. 865 01:02:44,541 --> 01:02:46,541 Mama bi bila presretna što si tu. 866 01:02:47,250 --> 01:02:49,875 -Idem svima javiti. -Hajde. Samo daj. 867 01:02:49,958 --> 01:02:51,583 Cure, jeste za fotku? 868 01:02:51,666 --> 01:02:55,416 Da! Fotkaj nas, Alexe. Diego, sjedni na staro mjesto. 869 01:02:55,500 --> 01:02:56,958 Ptičica na tri. 870 01:02:58,750 --> 01:03:01,083 Jedan, dva, tri. 871 01:03:01,166 --> 01:03:02,541 -Ptičica! -Ptičica! 872 01:03:03,375 --> 01:03:04,458 Da vidim! 873 01:03:04,541 --> 01:03:05,875 Kako smo ispali? 874 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 Ajme, super je. 875 01:03:08,625 --> 01:03:09,833 Baš si zgodna! 876 01:03:09,916 --> 01:03:11,458 Da, baš je super. 877 01:03:12,333 --> 01:03:14,125 Ovdje si bio sretniji? 878 01:03:55,958 --> 01:03:58,458 Diego! 879 01:03:58,541 --> 01:03:59,750 Gol! 880 01:04:25,250 --> 01:04:26,708 Katastrofa, jebote. 881 01:04:27,750 --> 01:04:29,750 Trebao je biti na svakoj utakmici. 882 01:04:29,833 --> 01:04:32,000 -Kampanja je upalila. -Ma kako ne. 883 01:04:32,500 --> 01:04:34,208 Čudo jedno. 884 01:04:36,875 --> 01:04:37,958 DIEGO SE NE VRAĆA? 885 01:04:38,041 --> 01:04:41,250 -Ubit ću ga kad ga nađem. -Nemojmo se uzrujavati. 886 01:04:42,166 --> 01:04:44,791 -Ovo je mala prepreka. -Prepreka? 887 01:04:44,875 --> 01:04:47,500 Ne znamo gdje mi je sin, jebote. 888 01:04:48,708 --> 01:04:51,083 -Ma uspjet ćemo. -I bolje nam je. 889 01:05:12,208 --> 01:05:16,541 Čovječe! Koji dan! Izribat će nas kad se vratimo kući. 890 01:05:16,625 --> 01:05:19,458 Vidjet ćeš, Ceci. Kako se još kaže „izribati”? 891 01:05:21,666 --> 01:05:23,708 -Izgrditi. -Dobro. 892 01:05:31,666 --> 01:05:32,625 Pogledaj ga. 893 01:05:35,625 --> 01:05:37,666 Odavno nije bio ovako sretan. 894 01:05:42,500 --> 01:05:44,000 Puno ti hvala, Alexe. 895 01:05:44,500 --> 01:05:45,625 Puno ti hvala. 896 01:05:50,041 --> 01:05:52,083 Ja mu samo dajem alate. 897 01:05:53,708 --> 01:05:55,375 Zapravo mu pomažeš ti. 898 01:05:57,708 --> 01:05:58,625 Ma joj, 899 01:06:00,166 --> 01:06:01,625 znaš da to nije istina. 900 01:06:03,375 --> 01:06:08,208 Čovječe, tip na blagajni nosi moj dres. Da ste mu vidjeli lice kad me ugledao! 901 01:06:10,875 --> 01:06:15,333 Ozbiljno, danas sam doživio epifaniju. 902 01:06:15,416 --> 01:06:16,666 Daj, molim te! 903 01:06:30,000 --> 01:06:30,916 Hej! 904 01:06:33,458 --> 01:06:37,791 Nikad više. Jasno? Da mi više nikad nisi ignorirao pozive. 905 01:06:37,875 --> 01:06:39,291 -Ceci, idi gore. -Neću. 906 01:06:39,375 --> 01:06:40,666 Ceci, molim te. 907 01:06:45,791 --> 01:06:47,958 Ne možeš raditi što ti se prohtije. 908 01:06:48,041 --> 01:06:50,750 Moram raditi samo ono što se tebi prohtije? 909 01:06:52,541 --> 01:06:54,291 Moraš me poštovati, jasno? 910 01:06:55,250 --> 01:06:56,500 A što je sa mnom? 911 01:06:57,000 --> 01:06:59,083 Ja ne zaslužujem poštovanje? 912 01:06:59,166 --> 01:07:00,708 Gdje je moje poštovanje? 913 01:07:06,083 --> 01:07:07,958 Ovako mi zahvaljuješ za sve? 914 01:07:18,250 --> 01:07:20,875 Idemo! Tako! Bravo! 915 01:07:31,291 --> 01:07:32,833 Profesore! Stari! 916 01:07:34,333 --> 01:07:35,666 Kako ide poduka? 917 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 Pa, 918 01:07:39,833 --> 01:07:41,500 Diego zbilja napreduje. 919 01:07:43,083 --> 01:07:45,250 Nisam znao da su uključeni izleti. 920 01:07:50,666 --> 01:07:51,833 Bravo, djeco! 921 01:07:51,916 --> 01:07:53,666 Privest ćemo poduku kraju. 922 01:07:55,125 --> 01:07:57,916 -Molim? -Nije škola za njega. 923 01:07:59,000 --> 01:08:00,166 Rođen je za ovo. 924 01:08:02,166 --> 01:08:03,666 Nuno će te odvesti kući. 925 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 Daješ mi otkaz? 926 01:08:13,375 --> 01:08:15,333 Da nisi više prišao mom sinu. 927 01:08:17,041 --> 01:08:17,958 Jasno? 928 01:08:25,708 --> 01:08:27,166 Moramo ići, profesore. 929 01:08:27,666 --> 01:08:29,625 To! Igrat ću! 930 01:08:29,708 --> 01:08:30,833 Igrat ću! 931 01:08:31,333 --> 01:08:35,166 Alexe, doći ćeš me gledati! 932 01:08:36,750 --> 01:08:38,375 Više nisam vandal! 933 01:08:40,541 --> 01:08:41,458 Idemo. 934 01:08:44,416 --> 01:08:46,916 Ne znam je li mi klub oprostio, 935 01:08:47,000 --> 01:08:50,125 ali znam da će Atleti osvojiti prvenstvo! 936 01:08:51,041 --> 01:08:55,750 Priredimo najbolje iznenađenje najboljem igraču na svijetu. 937 01:08:55,833 --> 01:08:58,458 Diego! 938 01:09:20,833 --> 01:09:21,791 To! 939 01:09:22,625 --> 01:09:25,833 Dečki, najbolji ste. Volim vas, jebem vam sve. 940 01:09:25,916 --> 01:09:27,291 -Zaslužio si. -Hvala. 941 01:09:27,375 --> 01:09:29,458 Hajde! Na eks! 942 01:09:31,958 --> 01:09:35,041 -A gdje je Ceci? -Ma zaboravi na nju. 943 01:09:35,125 --> 01:09:37,958 Ne daj da ti pokvari večer. Uživaj, stari! 944 01:09:39,083 --> 01:09:40,000 Dečki… 945 01:09:41,791 --> 01:09:43,000 Idem se presvući. 946 01:09:50,791 --> 01:09:53,250 Koja ludnica, ljubavi. Obožavaju me. 947 01:09:55,666 --> 01:09:57,625 Diego, sutra imaš utakmicu. 948 01:09:58,625 --> 01:10:01,541 Bit ću u krevetu do ponoći. Kao Pepeljuga. 949 01:10:02,458 --> 01:10:03,416 Ja ću. 950 01:10:05,166 --> 01:10:06,166 Opa! 951 01:10:08,458 --> 01:10:12,583 -Dobro ti stoji. Zgodan si. -Znaš što mi još dobro stoji? 952 01:10:12,666 --> 01:10:14,833 Gle. Ti mi dobro stojiš. 953 01:10:15,333 --> 01:10:17,750 -To je istina. -Najbolje od svega. 954 01:10:18,250 --> 01:10:21,375 Joj, da. Ovo ne smijem zaboraviti. 955 01:10:22,458 --> 01:10:25,208 -Kvragu. Nemam džepove. -Pričuvat ću ti. 956 01:10:25,291 --> 01:10:26,375 Hvala, ljubavi. 957 01:10:28,083 --> 01:10:30,166 ZA ALEXA 958 01:10:47,166 --> 01:10:49,333 Da nisi spomenuo brata. 959 01:10:49,416 --> 01:10:52,000 -O tome ćemo poslije. -Zašto? Što se zbiva? 960 01:10:52,083 --> 01:10:55,125 -Želiš završiti kao on? -Imamo dogovor s Britancima. 961 01:10:55,208 --> 01:10:57,416 Zajebavaš me. Stvarno? 962 01:10:57,958 --> 01:11:01,958 -Potpisat ćemo nakon utakmice. -Jebote, Juanma! Fantastično! 963 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 To te ja pitam, čovječe! 964 01:11:04,333 --> 01:11:06,708 -Tito… -Diego još ne smije saznati. 965 01:11:06,791 --> 01:11:08,708 -Ovo ostaje među nama. -Dobro. 966 01:11:09,208 --> 01:11:12,041 Bravo, jebote! Svaka čast! 967 01:11:12,125 --> 01:11:14,875 Tito, prijatelju. Popij nešto i opusti se. 968 01:11:31,625 --> 01:11:33,583 -Trebam ga. -Nije me briga. 969 01:11:33,666 --> 01:11:35,041 -Daj, Nunu. -Kažem ti… 970 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 -Ne diraj me. -Što je? 971 01:11:36,458 --> 01:11:37,375 Tvoj brat. 972 01:11:38,041 --> 01:11:39,750 -Stani! Jebote… -Dobro. 973 01:11:40,583 --> 01:11:41,583 Što ćeš ti tu? 974 01:11:42,375 --> 01:11:44,375 Zašto mi se ne javljaš, Juanma? 975 01:11:44,458 --> 01:11:48,500 Onako kao ti meni? Nije lijepo, ha? Više ne sudjeluješ u ovome. 976 01:11:48,583 --> 01:11:51,166 Ja želim reći Diegu da je poduka gotova. 977 01:11:51,250 --> 01:11:54,750 -Alejandro, daj. Kamo ideš? -Razgovarati s Diegom. 978 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 Nuno, pusti ga. Ja ću to riješiti. 979 01:12:13,541 --> 01:12:14,541 Alexe… 980 01:12:16,250 --> 01:12:17,958 Hej, jesi dobro? 981 01:12:20,750 --> 01:12:23,583 -Sve je ovo bila farsa, ha? -Ma o čemu ti? 982 01:12:24,583 --> 01:12:27,875 Iskorištavali ste i mene i Diega. 983 01:12:29,291 --> 01:12:31,500 Mislio sam da si ti zreliji brat. 984 01:12:31,583 --> 01:12:34,166 -Da, i? -Koga briga za poduku? 985 01:12:35,291 --> 01:12:37,208 -Diega je briga. -Ne. 986 01:12:37,291 --> 01:12:39,833 Mali želi biti najbolji na svijetu. 987 01:12:39,916 --> 01:12:42,166 Sanja o tome od pete godine. 988 01:12:42,250 --> 01:12:46,125 -Kako ti znaš što on želi? -Jer zastupam igrače diljem Europe. 989 01:12:47,166 --> 01:12:48,625 Poznajem te klince. 990 01:12:49,875 --> 01:12:51,250 Imaju san. 991 01:12:51,833 --> 01:12:54,666 To su borci koji će sve dati za pobjedu. 992 01:12:55,250 --> 01:12:58,875 Žele okusiti slavu, ponos, moć i novac. 993 01:13:01,166 --> 01:13:02,250 I znaš što? 994 01:13:03,250 --> 01:13:05,166 Ja im to mogu osigurati. 995 01:13:05,875 --> 01:13:07,666 Najbolji sam u ovom poslu. 996 01:13:08,791 --> 01:13:10,458 Alexe, volim svoj život. 997 01:13:10,541 --> 01:13:12,375 Nije najvažnije pobijediti. 998 01:13:12,458 --> 01:13:17,583 Ti vodiš jadan i prazan život. Iskorištavaš maloga da popuniš prazninu. 999 01:13:23,208 --> 01:13:24,833 Diego prelazi u Manchester. 1000 01:13:26,166 --> 01:13:28,750 S 20 godina igrat će na najvišoj razini. 1001 01:13:28,833 --> 01:13:32,000 Svaki bi klinac dao život za tu priliku. 1002 01:13:32,083 --> 01:13:33,041 Život. 1003 01:13:38,458 --> 01:13:42,458 -Diego želi igrati za Atleti. -Znam ja što on želi. Vjeruj mi. 1004 01:13:45,458 --> 01:13:46,791 A znaš i ti. 1005 01:13:48,958 --> 01:13:50,166 Ja mu želim pomoći. 1006 01:13:51,291 --> 01:13:52,541 Pusti ga na miru. 1007 01:13:54,250 --> 01:13:56,583 Idi i nemoj dizati frku. 1008 01:13:57,125 --> 01:13:59,000 Diego se mora usredotočiti. 1009 01:14:04,375 --> 01:14:07,166 Nuno, moj je brat na odlasku. 1010 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 Bolje da te ne vidi. Mi ćemo razgovarati s njim, može? 1011 01:14:15,041 --> 01:14:19,583 Evo ti ček. Idi kući, stari. Odmaraj se, plaćaj račune, piši knjigu. 1012 01:14:20,416 --> 01:14:24,958 Poševi se. Samo ostavi maloga na miru. Nemoj mu uništiti nogometni san. 1013 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Ne brini se. Neće te se ni sjećati. 1014 01:14:52,916 --> 01:14:55,291 Učitelju! Kamo ćeš? 1015 01:14:57,583 --> 01:14:59,125 -Idem kući. -Već? 1016 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 Da. Znaš da… 1017 01:15:03,666 --> 01:15:05,291 Glava će mi eksplodirati. 1018 01:15:06,750 --> 01:15:08,708 Tata kaže da je poduka gotova. 1019 01:15:11,916 --> 01:15:13,750 -Nećemo sad o tome. -Ne? 1020 01:15:13,833 --> 01:15:16,333 Dobio si i 100 somova i sad odlaziš. 1021 01:15:20,916 --> 01:15:23,291 Što je? Ni o tome ne želiš? 1022 01:15:28,666 --> 01:15:30,083 Sve je bila prijevara! 1023 01:15:30,166 --> 01:15:33,000 Uzeo si lovu i odlaziš. Kao svi. Jebi se! 1024 01:15:33,083 --> 01:15:35,125 -Ti si jebeni izdajnik! -Vozi. 1025 01:15:35,708 --> 01:15:37,458 Isti si kao svi! 1026 01:15:37,541 --> 01:15:38,500 Diego! 1027 01:15:44,041 --> 01:15:45,791 -Diego… -Pusti me! 1028 01:15:45,875 --> 01:15:48,791 Odjebite od mene! Svi! 1029 01:15:53,666 --> 01:15:54,541 Ne znam. 1030 01:15:54,625 --> 01:15:56,333 -Jesi dobro? -Ne znam. 1031 01:15:56,416 --> 01:15:57,416 Maknite se! 1032 01:16:12,291 --> 01:16:15,083 Juanma, Diego je na putu. Kako mu je gležanj? 1033 01:16:15,166 --> 01:16:17,916 Prilično gadno. Ali bez brige, danas ne igra. 1034 01:16:18,000 --> 01:16:19,125 Ovo je važno. 1035 01:16:19,208 --> 01:16:22,458 Imat ćemo problema ako Britanci saznaju za ozljedu. 1036 01:16:22,541 --> 01:16:24,416 Ne. Danas ne izlazi na teren. 1037 01:16:24,500 --> 01:16:26,541 I bolje. Nitko ne želi šepavca. 1038 01:16:26,625 --> 01:16:28,916 Rekao sam da neće igrati. Bez brige. 1039 01:16:29,000 --> 01:16:32,166 -Tito… -Pripremi ugovor. Potpisat ćemo ga. 1040 01:16:47,833 --> 01:16:48,791 Hej. 1041 01:16:48,875 --> 01:16:49,791 Bok, tata. 1042 01:16:50,875 --> 01:16:52,166 Čuj, igrat ću. 1043 01:16:52,250 --> 01:16:54,875 Ne, sine. Ne dolazi u obzir. 1044 01:16:55,375 --> 01:16:58,166 Neka me barem Arsenio pregleda. 1045 01:16:58,250 --> 01:17:01,375 Ne. Nećeš ugroziti karijeru zbog jedne utakmice. 1046 01:17:04,750 --> 01:17:05,791 Što smo ti i ja? 1047 01:17:07,541 --> 01:17:08,500 Tim. 1048 01:17:10,708 --> 01:17:11,833 Koji nam je cilj? 1049 01:17:13,041 --> 01:17:15,500 -Da postanem šampion. -Tako je, jebote! 1050 01:17:16,041 --> 01:17:18,500 Nikad te neću iznevjeriti, sine. 1051 01:17:21,958 --> 01:17:24,500 Diego! Može pitanje? 1052 01:17:32,041 --> 01:17:33,458 Ovako ne može igrati. 1053 01:17:34,750 --> 01:17:36,791 Injekcija je jedina opcija. 1054 01:17:37,625 --> 01:17:44,000 Kortizon će privremeno ublažiti bol, ali ozljeda bi se mogla zakomplicirati. 1055 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 Ti odlučuješ. 1056 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Gospodo, dođite. 1057 01:17:57,791 --> 01:18:01,041 Zaboravimo na Diega. Danas igramo na sve ili ništa. 1058 01:18:01,125 --> 01:18:02,416 Na sve ili ništa! 1059 01:18:04,958 --> 01:18:06,125 Idemo! 1060 01:18:16,583 --> 01:18:18,125 TKO JE GENIJ? 1061 01:18:34,875 --> 01:18:37,083 Alexe, što se dogodilo? 1062 01:18:39,500 --> 01:18:41,208 Ništa. Raskinuli su ugovor. 1063 01:18:50,541 --> 01:18:51,958 Diego ti šalje ovo. 1064 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 Hvala. 1065 01:19:01,750 --> 01:19:03,458 Idi, zakasnit ćeš. 1066 01:19:22,875 --> 01:19:26,208 Atlético Madrid još može osvojiti prvenstvo 1067 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 kod kuće pred svojim navijačima. 1068 01:19:28,458 --> 01:19:31,125 Ali danas moraju pobijediti. 1069 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 Pobjeda im je jedina opcija. 1070 01:19:33,791 --> 01:19:34,708 Račun, molim. 1071 01:19:34,791 --> 01:19:38,208 …uzbuđenje je na vrhuncu. Rekao sam suigračima: 1072 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 „Tko bi se nadao 1073 01:19:40,375 --> 01:19:43,958 da ćemo se boriti za naslov do zadnje utakmice prvenstva?” 1074 01:19:44,041 --> 01:19:45,125 Molim račun. 1075 01:19:45,208 --> 01:19:48,000 Cijela se momčad trudila i nadam se… 1076 01:19:48,083 --> 01:19:49,208 Četiri i pol eura. 1077 01:19:49,291 --> 01:19:50,625 …cijelu ovu sezonu. 1078 01:19:50,708 --> 01:19:55,166 Nadam se da ćemo slaviti kod kuće. Naši navijači to zaslužuju. 1079 01:19:55,250 --> 01:19:58,625 Diego će napokon opet zaigrati za svoju momčad. 1080 01:19:58,708 --> 01:20:01,583 Nakon dva neoprostiva poraza, 1081 01:20:01,666 --> 01:20:05,625 glavna se zvijezda vratila i sad je cilj prekinuti nesretni niz. 1082 01:20:05,708 --> 01:20:09,333 To priželjkuju i navijači i Diego, 1083 01:20:09,416 --> 01:20:12,875 s kojim smo kratko razgovarali ispred svlačionice. 1084 01:20:14,750 --> 01:20:18,791 Trener odlučuje o tome koja će jedanaestorica istrčati na teren. 1085 01:20:18,875 --> 01:20:20,583 Naravno da bih to volio. 1086 01:20:21,083 --> 01:20:26,625 Volio bih opravdati i sijaset očekivanja 1087 01:20:26,708 --> 01:20:29,375 svojih navijača. Hvala vam. 1088 01:20:29,458 --> 01:20:30,958 -Diego! -Molim te. 1089 01:20:31,041 --> 01:20:32,083 Što misliš o… 1090 01:20:51,875 --> 01:20:53,958 Oprostite. Slobodni ste? Da? 1091 01:20:54,041 --> 01:20:55,125 -Uđite. -Hvala. 1092 01:20:55,208 --> 01:20:56,375 Čujemo se poslije. 1093 01:20:57,375 --> 01:20:58,541 Vežite se. 1094 01:21:00,250 --> 01:21:02,041 Do stadiona Metropolitano. 1095 01:21:03,166 --> 01:21:04,083 Idemo. 1096 01:21:27,250 --> 01:21:29,791 -Kako si, stari? -Bok, kako si? 1097 01:21:29,875 --> 01:21:32,291 -Dobro. Ti? -Dobro. 1098 01:21:32,875 --> 01:21:34,041 E sad ćemo vidjeti. 1099 01:21:36,333 --> 01:21:37,416 Zdravo, kako ste? 1100 01:21:37,958 --> 01:21:39,166 Hej. Bok. 1101 01:21:40,250 --> 01:21:41,333 Kako si? 1102 01:21:42,083 --> 01:21:44,833 -Idemo po pobjedu. -Da. Nadam se. 1103 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Hej! 1104 01:21:57,541 --> 01:22:04,500 Atleti! Atlético Madrid! 1105 01:22:05,250 --> 01:22:12,125 Atleti! Atlético Madrid! 1106 01:22:12,958 --> 01:22:19,958 Igramo, pobjeđujemo, sve od sebe dajemo 1107 01:22:20,041 --> 01:22:24,250 Trese se cijeli stadion 1108 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 Kad postaneš šampion 1109 01:22:27,500 --> 01:22:34,291 Jer mi smo virtuozi s loptom 1110 01:22:38,916 --> 01:22:42,958 Diego! 1111 01:23:09,583 --> 01:23:12,083 Atlético večeras igra za naslov prvaka. 1112 01:23:12,166 --> 01:23:16,166 Crveno-bijeli moraju pobijediti. To im je jedini put do naslova. 1113 01:23:16,250 --> 01:23:19,291 S klupe nam javljaju da Diego danas neće igrati. 1114 01:23:19,375 --> 01:23:22,125 Gol Atlética branit će Beato. 1115 01:23:22,208 --> 01:23:24,791 Obrambenu liniju čine Tejerida, Nikima… 1116 01:23:24,875 --> 01:23:28,166 Zašto ne igra? Jesu li oni normalni? 1117 01:23:28,250 --> 01:23:32,208 …na poziciji središnjeg napadača Álvaro Sánchez… 1118 01:24:00,833 --> 01:24:02,000 Britanci zovu. 1119 01:24:02,958 --> 01:24:04,416 Pitat će zašto ne igra. 1120 01:24:05,250 --> 01:24:07,041 -Riješi to. -Hoću. 1121 01:24:10,250 --> 01:24:12,333 Steve! Hej! 1122 01:24:13,125 --> 01:24:14,041 Bok. 1123 01:24:15,166 --> 01:24:18,458 Valencia ide u protunapad. Gužva na sredini! 1124 01:24:18,541 --> 01:24:22,791 I gol! 1125 01:24:22,875 --> 01:24:27,000 -Gol za Valenciju! -Zbogom naslovu! Atlético je… 1126 01:24:32,916 --> 01:24:36,166 …moraju zabiti dva gola da bi… 1127 01:25:23,541 --> 01:25:24,666 Izvolite? 1128 01:25:27,625 --> 01:25:30,250 Sektor 45. Idući ulaz, pored kafića. 1129 01:26:46,458 --> 01:26:48,375 Spavate na terenu, jebote! 1130 01:27:07,291 --> 01:27:08,875 Otvori se! 1131 01:27:09,500 --> 01:27:10,583 Ubaci maloga! 1132 01:27:22,125 --> 01:27:24,791 Koji kurac radite? Ma jedite govna! 1133 01:27:24,875 --> 01:27:26,333 Koja pizdarija, jebote! 1134 01:27:44,750 --> 01:27:46,250 Nema prekršaja! 1135 01:28:17,791 --> 01:28:18,750 Hej! 1136 01:28:19,708 --> 01:28:20,833 Hej! 1137 01:28:30,666 --> 01:28:33,291 Diego! Hej! 1138 01:28:34,250 --> 01:28:35,375 Hej! 1139 01:28:36,916 --> 01:28:38,250 Hej! 1140 01:28:39,083 --> 01:28:40,541 Diego! 1141 01:28:42,375 --> 01:28:43,416 Diego! 1142 01:28:45,500 --> 01:28:48,625 Hej! Diego! 1143 01:29:00,041 --> 01:29:02,583 Čovječe! Diego želi igrati! Idemo! 1144 01:29:02,666 --> 01:29:03,708 Diego! 1145 01:29:36,750 --> 01:29:37,958 …jednom u životu! 1146 01:29:40,958 --> 01:29:44,166 Hajde! Ubaci ga! Idemo! 1147 01:29:44,250 --> 01:29:47,291 Prodat će ga. Namjeravaju ga prodati. 1148 01:29:47,791 --> 01:29:50,833 -Ma o čemu ti? -Prodat će ga Manchesteru. 1149 01:29:51,333 --> 01:29:54,500 Već su sve dogovorili klubu iza leđa. 1150 01:29:54,583 --> 01:29:55,583 Otkud to tebi? 1151 01:29:55,666 --> 01:29:58,708 Pa ti si njegov profesor! Čovječe! 1152 01:29:58,791 --> 01:30:00,833 -Prodaju ga Manchesteru! -Molim? 1153 01:30:00,916 --> 01:30:03,000 Šuti! Ne ide on nikamo! 1154 01:30:03,083 --> 01:30:04,916 I igrat će svaku utakmicu! 1155 01:30:05,000 --> 01:30:08,000 Jebemti sve! Igrat će za mene… 1156 01:30:08,083 --> 01:30:12,083 Ja ću se pobrinuti za to! Ma što ti znaš! 1157 01:30:12,166 --> 01:30:19,166 -Diego se ne prodaje! -Diego se ne prodaje! 1158 01:30:36,125 --> 01:30:37,250 Što se događa? 1159 01:30:39,750 --> 01:30:41,125 -Majku mu jebem! -Tito! 1160 01:30:42,583 --> 01:30:49,000 Diego se ne prodaje! 1161 01:30:54,625 --> 01:30:57,041 -Što to govore? -Vrati se na klupu. 1162 01:31:20,125 --> 01:31:22,750 Miči se! Koji kurac? Da se nisi usudio! 1163 01:31:22,833 --> 01:31:25,125 -Ne smiješ ovamo. -Sin mi neće igrati. 1164 01:31:25,208 --> 01:31:27,583 -Hoću. -Preko mene mrtva! 1165 01:31:29,375 --> 01:31:30,458 Diego, sine. 1166 01:31:31,041 --> 01:31:32,625 -Slušaj me. -Neću. 1167 01:31:34,708 --> 01:31:35,625 Neću. 1168 01:31:37,541 --> 01:31:38,958 Nešto mi želiš reći? 1169 01:31:39,541 --> 01:31:42,666 -Kažu da ideš u Manchester! -E pa lažu, seronjo! 1170 01:31:42,750 --> 01:31:43,791 -Hej! -Pusti me! 1171 01:31:43,875 --> 01:31:45,791 -Dosta! -Smiri se ili odlazi. 1172 01:31:47,083 --> 01:31:48,166 Zar ti nije jasno? 1173 01:31:48,833 --> 01:31:51,208 Ovi te ljudi ne podnose. Zavide ti. 1174 01:31:51,291 --> 01:31:52,750 Samo te žele sjebati. 1175 01:31:55,500 --> 01:31:57,333 Uzmi stvari i idemo. 1176 01:32:11,333 --> 01:32:12,375 Znaš što? 1177 01:32:13,208 --> 01:32:15,375 -Ti si jebeni kreten! -Hej! 1178 01:32:16,833 --> 01:32:19,625 -Ne znaš si napisati ni ime. -Smiri se ili idi. 1179 01:32:19,708 --> 01:32:22,208 Pojma nemaš. Bez mene si nitko i ništa. 1180 01:32:22,291 --> 01:32:24,375 -Bez mene si goli kurac! -Hej! 1181 01:32:24,458 --> 01:32:25,583 Jesi me čuo? 1182 01:32:25,666 --> 01:32:28,458 Jebote! Ne može igrati s takvim gležnjem. 1183 01:32:28,541 --> 01:32:31,250 Zovi osiguranje. Gubi se odavde! 1184 01:32:31,333 --> 01:32:33,375 Ubit ću te, šupčino! 1185 01:32:33,458 --> 01:32:34,750 Sine, pođi sa mnom. 1186 01:32:34,833 --> 01:32:37,541 Tužit ću te! Sine! 1187 01:32:38,208 --> 01:32:39,208 Arsenio. 1188 01:33:07,416 --> 01:33:09,333 Diego! 1189 01:33:09,416 --> 01:33:10,583 Evo Diega! 1190 01:33:10,666 --> 01:33:16,750 Diego! 1191 01:33:42,208 --> 01:33:44,208 -Što se zbiva? -Sve će sjebati. 1192 01:33:44,291 --> 01:33:45,333 U kurac. 1193 01:33:58,916 --> 01:34:00,291 Gore! 1194 01:34:07,000 --> 01:34:08,125 Diego! 1195 01:34:28,833 --> 01:34:29,666 Dobro sam. 1196 01:34:29,750 --> 01:34:31,375 Jesi? Dobro. Idemo! 1197 01:34:32,083 --> 01:34:33,250 Idemo, Diego! 1198 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 Slomi li gležanj, ugovor propada. 1199 01:34:41,916 --> 01:34:43,041 Hajde, trči. 1200 01:34:48,333 --> 01:34:50,625 Hej! 1201 01:34:51,833 --> 01:34:54,208 Natrag! Iza tebe! 1202 01:34:54,791 --> 01:34:57,125 To! Idemo! 1203 01:35:05,958 --> 01:35:06,958 Gol! 1204 01:35:21,583 --> 01:35:27,666 Diego! 1205 01:35:40,875 --> 01:35:41,958 Hajde! 1206 01:35:45,666 --> 01:35:48,250 Hej! Ozlijedit će se, šupčino! 1207 01:35:57,916 --> 01:35:59,000 Ustani, stari! 1208 01:36:00,250 --> 01:36:02,125 To! Idemo, baci je! 1209 01:36:13,500 --> 01:36:15,000 Hej! Diego! 1210 01:36:16,750 --> 01:36:17,958 Gol! 1211 01:36:34,125 --> 01:36:37,083 Atleti! 1212 01:36:40,791 --> 01:36:44,125 Hej, Héctore! Poslušaj me, jebote! 1213 01:36:44,708 --> 01:36:48,208 Héctore, zašto mi sin igra? Ozlijedit će se, šupčino. 1214 01:36:48,708 --> 01:36:50,750 Tužit ću te. 1215 01:36:50,833 --> 01:36:53,041 Sve ćeš sjebati. Ozlijeđen je. 1216 01:36:53,125 --> 01:36:54,250 Diego! 1217 01:36:56,208 --> 01:36:57,625 -Tri minute. Možeš? -Da. 1218 01:36:57,708 --> 01:36:59,583 -Sigurno? -Da, sigurno. 1219 01:37:00,083 --> 01:37:01,083 Héctore! 1220 01:37:22,083 --> 01:37:29,083 Diego! 1221 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 Jebemti sve! 1222 01:38:27,125 --> 01:38:28,583 Jedan, dva, tri. 1223 01:38:31,250 --> 01:38:32,541 -Jesi dobro? -Jesam. 1224 01:38:32,625 --> 01:38:33,541 -Da? -Da. 1225 01:38:33,625 --> 01:38:35,250 -Izdržat ćeš? Sigurno? -Da. 1226 01:38:35,333 --> 01:38:36,500 -Hajde. -Bez brige. 1227 01:38:39,375 --> 01:38:41,333 Ja ću pucati! 1228 01:38:41,416 --> 01:38:42,750 Idemo! 1229 01:38:47,208 --> 01:38:48,333 Ja ću, Adáne. 1230 01:38:52,166 --> 01:38:53,833 -Zaslužio si. -Pobijedit ćemo. 1231 01:38:53,916 --> 01:38:55,500 -Možeš ti to. -Hvala. 1232 01:39:20,125 --> 01:39:21,208 Hajde! 1233 01:45:37,250 --> 01:45:42,166 Prijevod titlova: Martina Grujić