1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,833 --> 00:00:37,875 Diego ! 4 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 Va te faire foutre ! 5 00:01:13,708 --> 00:01:14,708 Putain d'arbitre. 6 00:01:16,083 --> 00:01:19,375 - Quoi ? Un carton rouge ? - Calme-toi, Diego. 7 00:01:19,875 --> 00:01:22,666 Qu'est-ce qui se passe, putain ? 8 00:01:23,958 --> 00:01:28,541 Qu'est-ce qui se passe ? Sucez-moi la bite ! Allez, venez ! 9 00:01:30,666 --> 00:01:32,083 Lâchez-moi, bordel ! 10 00:01:33,000 --> 00:01:35,375 - T'abuses ! - Foutez-moi la paix ! 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,750 - Arrête de faire le gamin. - Moi ? 12 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 T'es pas à la hauteur. 13 00:01:39,375 --> 00:01:41,958 - J'ai des couilles, moi. - Mais pas de cerveau. 14 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 Va te faire foutre ! 15 00:01:45,625 --> 00:01:49,666 - T'es fou ou quoi, Diego ? - Il m'a cherché pendant tout le match. 16 00:01:49,750 --> 00:01:51,166 Calme-toi. Regarde-moi. 17 00:01:51,250 --> 00:01:53,750 - Ne filmez pas. - Je suis journaliste. 18 00:01:53,833 --> 00:01:55,833 Arrête de me filmer, putain ! 19 00:01:57,291 --> 00:02:01,958 LE CHAMPION 20 00:02:02,958 --> 00:02:05,750 Le nouveau champion de l'Atlético de Madrid 21 00:02:05,833 --> 00:02:08,791 a grandi en rêvant de devenir footballeur. 22 00:02:08,875 --> 00:02:11,583 Grâce à son talent et au soutien de son père, 23 00:02:11,666 --> 00:02:15,375 Diego a attiré l'attention des plus grands clubs du pays. 24 00:02:15,458 --> 00:02:17,458 Bravo ! Dans mes bras, mon fils. 25 00:02:17,541 --> 00:02:20,041 Tu es le meilleur ! Bravo ! 26 00:02:21,166 --> 00:02:24,041 En début de saison, alors à peine âgé de 18 ans, 27 00:02:24,125 --> 00:02:26,833 il réalise son rêve et signe à l'Atlético. 28 00:02:26,916 --> 00:02:29,791 Mais, alors qu'il reste trois journées de Liga, 29 00:02:29,875 --> 00:02:33,208 la star rouge et blanche se trouve au cœur d'un scandale. 30 00:02:33,708 --> 00:02:37,291 L'Atlético a déclaré accepter les deux matchs de suspension 31 00:02:37,375 --> 00:02:39,000 imposés par la Fédération. 32 00:02:39,083 --> 00:02:43,250 Le club envisage d'ajouter une journée à la sanction, 33 00:02:43,333 --> 00:02:47,291 car la victime de l'agression est le capitaine de l'équipe. 34 00:02:47,375 --> 00:02:48,708 Va te faire foutre ! 35 00:02:48,791 --> 00:02:51,875 Les fans du club, appelés colchoneros, sont furieux, 36 00:02:51,958 --> 00:02:55,083 car si Diego est suspendu pour une troisième journée, 37 00:02:55,166 --> 00:02:57,958 le dernier match décisif du championnat 38 00:02:58,041 --> 00:03:00,916 se jouerait sans le meilleur buteur de l'équipe. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,458 On aimerait qu'il joue le dernier match, 40 00:03:03,541 --> 00:03:06,333 mais pas à n'importe quel prix, soyez-en sûrs. 41 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 Punaise ! 42 00:03:08,708 --> 00:03:10,416 Ne va pas sur Twitter. 43 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Pourquoi ? Ça continue ? 44 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 À fond ! 45 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 Ils finiront par revenir en pleurant. 46 00:03:18,291 --> 00:03:19,125 Diego. 47 00:03:19,625 --> 00:03:20,583 Oui, ma reine. 48 00:03:20,666 --> 00:03:22,125 - On y va. - Ça va pas ! 49 00:03:22,625 --> 00:03:25,000 - Tu es attendu. - Qu'ils attendent. 50 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 Tu as grave déconné. Il faut que tu assumes. 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 Putain ! 52 00:03:32,791 --> 00:03:34,375 Ils s'en foutent, de moi. 53 00:03:34,458 --> 00:03:36,791 Si tu n'en peux plus, fais une pause. 54 00:03:37,333 --> 00:03:38,625 Pour quoi faire ? 55 00:03:47,708 --> 00:03:51,500 Et vous, vous avez pas de maison ? Vous vous croyez à l'hôtel ? 56 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 On soutient notre pote. 57 00:03:54,375 --> 00:03:57,041 Diego nous a dit de rester et c'est sa maison. 58 00:03:57,125 --> 00:03:58,666 Tout ça, c'est à lui. 59 00:04:00,333 --> 00:04:02,458 - Tu me files une bière ? - Bien sûr. 60 00:04:03,583 --> 00:04:04,916 - Bien fraîche ? - Oui. 61 00:04:05,000 --> 00:04:07,458 - Tiens, c'est hyper frais. - Ça va pas ? 62 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 - Espèce de folle ! - Pauvre idiote. 63 00:04:09,750 --> 00:04:11,375 Tu vas faire quoi ? 64 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 On veut continuer comme ça ? 65 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 À toi de me le dire. 66 00:04:15,125 --> 00:04:17,083 Le gamin représente nos valeurs. 67 00:04:17,166 --> 00:04:19,166 Il a marqué 11 buts en une saison. 68 00:04:19,250 --> 00:04:21,583 - Il manque de discipline. - Du calme. 69 00:04:21,666 --> 00:04:24,041 On veut tous le meilleur pour lui. 70 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Diego est une Ferrari, mais en surchauffe. 71 00:04:27,125 --> 00:04:30,125 Il lui faut un arrêt au stand. Une détox médiatique. 72 00:04:30,208 --> 00:04:32,416 - Comment ça ? - Une nouvelle image. 73 00:04:32,500 --> 00:04:33,958 Ça veut dire quoi, ça ? 74 00:04:34,708 --> 00:04:36,666 Pour commencer, tu vas t'excuser. 75 00:04:36,750 --> 00:04:38,083 Moi ? M'excuser ? 76 00:04:38,166 --> 00:04:39,416 Toi, t'excuser, oui. 77 00:04:40,166 --> 00:04:41,416 Et si je refuse ? 78 00:04:41,500 --> 00:04:43,875 Écoute ton agent ou ta saison est finie. 79 00:04:43,958 --> 00:04:46,333 Tu délires ? Je suis le meilleur buteur. 80 00:04:46,416 --> 00:04:48,333 Et moi, je décide si tu joues. 81 00:04:48,416 --> 00:04:50,916 Tu as déjà deux matchs de suspension. 82 00:04:51,791 --> 00:04:54,041 - Tu préfères trois ? - Non, c'est bon. 83 00:04:56,666 --> 00:04:59,083 On ne veut pas de vandales dans l'équipe. 84 00:05:01,291 --> 00:05:02,125 Allô ? 85 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 Oui, je lui ai parlé. 86 00:05:04,333 --> 00:05:05,875 C'est quoi, un vandale ? 87 00:05:06,750 --> 00:05:08,125 Qu'est-ce qu'un génie ? 88 00:05:09,583 --> 00:05:11,666 Selon Charles Baudelaire, 89 00:05:12,166 --> 00:05:15,666 "le génie n'est que l'enfance retrouvée à volonté." 90 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 L'un de vous m'offre une autre définition ? 91 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 Très bien. 92 00:05:24,666 --> 00:05:29,291 La psychologie nous permet de cataloguer différents facteurs de la personnalité 93 00:05:29,375 --> 00:05:31,666 typiques du génie, comme… 94 00:05:34,125 --> 00:05:35,916 Renfe Cercanías vous rappelle 95 00:05:36,000 --> 00:05:39,083 qu'il est interdit de traverser les voies. 96 00:05:39,166 --> 00:05:41,291 Utilisez les passages souterrains. 97 00:05:47,791 --> 00:05:49,000 Vous ne montez pas ? 98 00:05:55,875 --> 00:05:57,708 Tu as toujours peur des gens ? 99 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 Alex ! Attends ! 100 00:06:09,750 --> 00:06:13,125 Qu'est-ce qui se passe ? Je t'ai cherché partout à la fac. 101 00:06:13,208 --> 00:06:16,541 - Tu réponds pas à mes WhatsApp. - J'ai pas WhatsApp. 102 00:06:16,625 --> 00:06:18,875 - Et comment je te joins ? - Pour ? 103 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Pour te parler, pour qu'on déjeune ensemble. 104 00:06:21,583 --> 00:06:23,375 Pour savoir ce que tu deviens. 105 00:06:26,000 --> 00:06:27,333 Tu veux quoi, Juanma ? 106 00:06:28,666 --> 00:06:30,166 Que tu te détendes. 107 00:06:31,041 --> 00:06:32,250 Tu as vu ta tête ? 108 00:06:33,083 --> 00:06:36,708 - J'ai la solution à tes problèmes. - Me foutre la paix ? 109 00:06:37,291 --> 00:06:41,416 Cette fois, y a zéro risque. Un mois de boulot, dix heures par semaine. 110 00:06:41,500 --> 00:06:42,916 Et tu gardes la maison. 111 00:06:43,791 --> 00:06:46,166 - Je la vends pas. - J'ai vu l'annonce. 112 00:06:46,250 --> 00:06:47,958 Tu la brades, d'ailleurs. 113 00:06:48,041 --> 00:06:49,250 Ça te fait quoi ? 114 00:06:50,333 --> 00:06:51,166 Alex. 115 00:06:52,166 --> 00:06:57,416 C'est tout ce qui te reste de maman. Je t'offre l'argent dont tu as besoin. 116 00:06:58,791 --> 00:07:00,125 C'est un truc facile. 117 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 Et tout à fait légal. Carrément légal. 118 00:07:03,083 --> 00:07:05,708 - Et c'est pile ton style. - C'est-à-dire ? 119 00:07:05,791 --> 00:07:08,041 Je te raconte en chemin. 120 00:07:08,125 --> 00:07:08,958 Juanma… 121 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 Je ne dépasserai pas les 80, promis. 122 00:07:27,958 --> 00:07:34,958 STADE CÍVITAS METROPOLITANO 123 00:07:35,041 --> 00:07:36,291 Oh, pardon. 124 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 Excusez-moi. 125 00:07:39,833 --> 00:07:43,000 Juanma, c'est quoi tout ça ? 126 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Une conférence de presse. Ça se voit. 127 00:07:46,125 --> 00:07:49,833 - J'y vais pas. Y a trop de monde. - Si. Tu viens avec moi. 128 00:07:49,916 --> 00:07:51,916 Je vais te protéger. Allez. 129 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 Me touche pas. Tu sais que j'aime pas ça. 130 00:08:00,833 --> 00:08:02,041 Assieds-toi ici. 131 00:08:11,916 --> 00:08:15,500 - On attend quoi ? - La conférence de presse de Diego. 132 00:08:19,583 --> 00:08:20,666 C'est qui, Diego ? 133 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 C'est prêt. Tu entres en scène, champion. 134 00:08:24,958 --> 00:08:27,583 - Je veux pas m'excuser. - T'as juste à lire. 135 00:08:28,291 --> 00:08:29,125 Quoi ? Lire ? 136 00:08:29,208 --> 00:08:31,208 Oui, le communiqué sur la table. 137 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 - Pourquoi je l'ai pas lu ? - Il est bien. Vas-y. 138 00:08:34,375 --> 00:08:37,291 Contente-toi de lire. Allez, ça va bien se passer. 139 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 Bonjour à tous et merci d'être venus. 140 00:08:51,125 --> 00:08:54,708 "Je suis ici aujourd'hui pour demander 'padron'. 141 00:08:56,875 --> 00:09:00,125 "Je tiens à annoncer 'pudli'… 142 00:09:02,083 --> 00:09:04,416 "publiquement que 143 00:09:05,333 --> 00:09:10,708 "je vais commencer à suivre des cours 'inlensifs', 144 00:09:13,250 --> 00:09:18,458 "dans le but de terminer la formation scolaire 145 00:09:18,541 --> 00:09:23,000 "que j'ai abandonnée pour me consacrer au football." 146 00:09:23,583 --> 00:09:24,541 Sérieux ? 147 00:09:24,625 --> 00:09:27,416 Pour aider Diego dans cette tâche, 148 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 que l'équipe salue et soutient, 149 00:09:31,333 --> 00:09:34,916 nous accueillons l'un des meilleurs psychopédagogues du pays. 150 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 Alejandro Castro. 151 00:09:42,291 --> 00:09:43,666 Une question. 152 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 Comment seront les cours ? 153 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Auront-ils un impact positif sur l'équipe ? 154 00:09:49,583 --> 00:09:50,416 Attends ! 155 00:09:52,250 --> 00:09:54,666 Écoute, j'ai rien à faire dans tout ça. 156 00:09:54,750 --> 00:09:58,083 T'as fait le plus dur. Maintenant, c'est toi qui gères. 157 00:09:58,666 --> 00:10:01,458 Deux choses. Un, je ne suis pas psychopédagogue. 158 00:10:01,541 --> 00:10:03,458 - Je suis chercheur. - Et alors ? 159 00:10:03,541 --> 00:10:07,958 Tu es parfait pour ce boulot. Mais tu n'as jamais su te vendre. 160 00:10:08,458 --> 00:10:10,833 Et deux, je déteste le foot. 161 00:10:11,625 --> 00:10:14,000 Non. C'est papa que tu détestes. 162 00:10:14,083 --> 00:10:14,916 D'accord. 163 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 C'est le meilleur travail qu'on t'ait jamais offert. 164 00:10:18,500 --> 00:10:20,916 En plus, on va passer du temps ensemble. 165 00:10:21,000 --> 00:10:24,166 Toi et moi, c'est séparément qu'on se porte le mieux. 166 00:10:24,958 --> 00:10:26,208 T'as besoin d'argent. 167 00:10:29,250 --> 00:10:32,791 Tu sais, tout n'est pas question d'argent. 168 00:10:39,750 --> 00:10:42,583 Prochain arrêt : Cercedilla. 169 00:11:07,416 --> 00:11:11,000 ALEJANDRO CASTRO EST LE NOUVEAU PROFESSEUR DE DIEGO 170 00:12:30,500 --> 00:12:33,458 À VENDRE 171 00:12:37,166 --> 00:12:40,500 - Les garçons, dites pardon au monsieur. - Jamais ! 172 00:12:40,583 --> 00:12:42,958 - Vous êtes Alejandro ? - Oui, c'est moi. 173 00:12:43,583 --> 00:12:46,000 Luismi, c'est Alejandro. 174 00:12:46,708 --> 00:12:50,375 On avait rendez-vous à 15 h. Impressionnant. 175 00:12:57,291 --> 00:12:59,458 L'espace n'est pas du tout optimisé. 176 00:12:59,541 --> 00:13:02,416 Impossible. Les actions ont baissé de 5 %. 177 00:13:02,500 --> 00:13:04,083 Elle a du potentiel, non ? 178 00:13:04,166 --> 00:13:06,333 Non, on perdrait en bénéfices. 179 00:13:06,416 --> 00:13:09,625 - Faudrait casser ce mur. - Impossible, il est porteur. 180 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 Celui-là, alors. 181 00:13:10,916 --> 00:13:14,125 Sans vouloir vous vexer, la maison est très vieillotte. 182 00:13:18,958 --> 00:13:21,750 Désolé, mon grand, tu peux pas toucher à ça. 183 00:13:22,250 --> 00:13:23,291 Si, je peux. 184 00:13:23,375 --> 00:13:25,208 Non, c'est ma maison. 185 00:13:25,291 --> 00:13:27,625 Plus maintenant, mon père va l'acheter. 186 00:13:32,791 --> 00:13:37,458 - Arrête de toucher à mon ordinateur. - Y a des photos d'enfants, dedans. 187 00:13:37,541 --> 00:13:38,541 Tous ces livres ! 188 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 T'as pas de BD ? 189 00:13:40,333 --> 00:13:44,291 Je t'ai dit de ne rien toucher. S'il te plaît, arrête. 190 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 T'as foutu le bazar ! 191 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 Alejandro, on a bien réfléchi et on aimerait signer dès maintenant. 192 00:13:51,750 --> 00:13:55,250 Mais on ne veut pas des meubles de grand-mère et des livres. 193 00:14:00,500 --> 00:14:02,416 Tant pis pour toi, loser ! 194 00:14:37,083 --> 00:14:40,958 JUANMA - MAINTENANT 50 000 € 195 00:14:53,291 --> 00:14:55,000 Continue de jouer, Diego ! 196 00:14:55,083 --> 00:14:57,125 - Putain ! - Allez. 197 00:14:57,625 --> 00:14:58,458 Oui. 198 00:15:00,166 --> 00:15:01,125 Bien ! 199 00:15:10,000 --> 00:15:12,166 Je veux qu'il s'implique totalement. 200 00:15:13,125 --> 00:15:15,125 Et être payé en début de mois. 201 00:15:16,208 --> 00:15:19,541 Tu réclames beaucoup, pour quelqu'un qui dit pas bonjour. 202 00:15:21,250 --> 00:15:22,708 Tu as fait le bon choix. 203 00:15:22,791 --> 00:15:26,500 L'enfoiré de papa hallucinerait de nous voir bosser ensemble. 204 00:15:27,000 --> 00:15:29,916 Et aussi beaux gosses. Viens là, souris. 205 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Me touche pas, s'il te plaît. 206 00:15:34,250 --> 00:15:37,875 Mais t'es con ou quoi ? Qu'est-ce que tu fais ? 207 00:15:37,958 --> 00:15:39,875 - Tu veux quoi ? - Tu vas où ? 208 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 Diego, file à la douche. 209 00:15:42,833 --> 00:15:45,125 - Moi ? - Ça va te rafraîchir. 210 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 Bordel de merde ! 211 00:15:47,083 --> 00:15:49,708 Quelle brute. Tu veux que j'en fasse quoi ? 212 00:15:49,791 --> 00:15:53,208 Oui, une vraie brute, mais qui vaut des millions. 213 00:15:55,208 --> 00:15:57,833 Il a besoin d'un cerveau, pas d'un prof. 214 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Fait chier ! 215 00:16:21,291 --> 00:16:23,666 L'annonce des cours a été bien reçue. 216 00:16:23,750 --> 00:16:29,083 Elle a porté ses fruits et les sponsors et la presse nous mangent dans la main. 217 00:16:29,166 --> 00:16:30,125 Qu'en dis-tu ? 218 00:16:30,208 --> 00:16:33,583 Oui, ça va te donner une super image. Bien, non ? 219 00:16:33,666 --> 00:16:36,375 Et plus personne ne parle du coup de boule. 220 00:16:36,458 --> 00:16:38,666 On va vendre ça comme un championnat. 221 00:16:38,750 --> 00:16:41,291 Et Alejandro va nous aider. Hein, Alex ? 222 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 Je vais aux toilettes. 223 00:17:01,041 --> 00:17:03,458 Je te plais ou quoi, mec ? 224 00:17:04,041 --> 00:17:04,875 Pardon ? 225 00:17:04,958 --> 00:17:08,541 - Tu m'as maté pendant tout le repas. - On est en face. 226 00:17:08,625 --> 00:17:10,291 J'aime pas qu'on me regarde. 227 00:17:11,166 --> 00:17:12,791 Tu t'es planté de métier. 228 00:17:12,875 --> 00:17:14,250 J'aime pas ta tronche. 229 00:17:15,791 --> 00:17:18,875 Va falloir faire avec pendant quelque temps. 230 00:17:19,375 --> 00:17:22,750 Écoute, je fais ce que je veux. T'as compris ? 231 00:17:24,041 --> 00:17:25,208 On dirait pas. 232 00:17:25,875 --> 00:17:27,625 Tout le monde parle pour toi. 233 00:17:30,708 --> 00:17:33,000 Putain de merde ! 234 00:17:37,125 --> 00:17:39,791 Ça marche mieux si tu mets les mains dessous. 235 00:17:40,375 --> 00:17:43,791 Écoute-moi bien. Moi, je paie et toi, tu me respectes, OK ? 236 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 - OK. - Casse-toi, alors ! 237 00:17:47,666 --> 00:17:48,625 Putain ! 238 00:17:49,166 --> 00:17:50,083 Ta braguette. 239 00:17:57,000 --> 00:17:58,208 Fait chier. 240 00:18:02,041 --> 00:18:03,875 - Tous en position. - Allez. 241 00:18:03,958 --> 00:18:07,250 À vos marques, prêts… Et allez vous faire foutre ! 242 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 On est en tête. Allez, dépêche-toi ! 243 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 Mets-la du premier coup, Maca. 244 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 J'en veux. 245 00:18:31,666 --> 00:18:32,583 Vite ! 246 00:18:48,750 --> 00:18:50,833 Mais vous faites quoi ? 247 00:18:52,291 --> 00:18:53,166 Le champion ! 248 00:18:53,875 --> 00:18:54,750 Merde ! 249 00:19:05,291 --> 00:19:06,458 Attention, bombe ! 250 00:19:08,875 --> 00:19:10,291 Tu fais quoi, Ceci ? 251 00:19:11,041 --> 00:19:13,833 - Mais t'es folle ? C'est à moi. - Mon portable. 252 00:19:13,916 --> 00:19:15,583 - Ceci. - Dégagez. 253 00:19:15,666 --> 00:19:17,875 - Calme-toi. - Je veux pas d'eux ici. 254 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 T'abuses, Ceci. 255 00:19:20,125 --> 00:19:22,208 Ceci, détends-toi un peu. 256 00:19:22,291 --> 00:19:25,750 Tu veux qu'il se blesse, Tito ? Tu trouves ça normal ? 257 00:19:25,833 --> 00:19:28,500 Il joue pas, faut bien qu'il se dépense. 258 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 Avec toi, c'est pas gagné… 259 00:19:37,541 --> 00:19:39,416 Ceci, te fâche pas. 260 00:19:45,875 --> 00:19:49,791 La prochaine fois que tu fais le con comme ça, ça va mal se passer. 261 00:19:59,166 --> 00:20:00,208 On arrive. 262 00:20:00,708 --> 00:20:02,625 Vous devriez fermer les vitres. 263 00:20:02,708 --> 00:20:04,750 J'ai du mal à respirer en voiture. 264 00:20:05,583 --> 00:20:06,708 Comme vous voudrez. 265 00:20:10,083 --> 00:20:13,666 - Prêt pour le premier jour ? - Quel est le programme ? 266 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 - C'est vrai que Diego est analphabète ? - Professeur ! 267 00:20:20,541 --> 00:20:21,750 Je vous l'avais dit… 268 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 - Nuno. - Bonjour. 269 00:20:32,125 --> 00:20:33,291 Ah, professeur ! 270 00:20:34,791 --> 00:20:36,125 - Bonjour. - Bonjour. 271 00:20:36,208 --> 00:20:37,500 - Bienvenue. - Merci. 272 00:20:37,583 --> 00:20:39,125 - Ça va ? - Oui, merci. 273 00:20:39,208 --> 00:20:40,041 Suivez-moi. 274 00:20:43,416 --> 00:20:45,583 - Mettez ça dans ma chambre. - Bien. 275 00:20:45,666 --> 00:20:46,500 Merci. 276 00:20:47,083 --> 00:20:50,666 On est une vraie entreprise. On emploie plus de 20 personnes. 277 00:20:50,750 --> 00:20:52,541 Ça paraît facile, comme ça, 278 00:20:52,625 --> 00:20:55,916 mais je n'arrête pas de la journée, à tout organiser. 279 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 - Tout est bon ? - Oui. 280 00:21:02,958 --> 00:21:04,833 Merci. Professeur, suivez-moi. 281 00:21:07,625 --> 00:21:11,125 Un jus de kale ? C'est antioxydant et ça stimule la libido. 282 00:21:11,208 --> 00:21:13,791 Non, merci. Ma libido se porte bien. 283 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 Un café ? 284 00:21:19,666 --> 00:21:22,291 Non. J'aimerais commencer le cours. 285 00:21:22,375 --> 00:21:24,333 Il est 10 h. Où est Diego ? 286 00:21:24,416 --> 00:21:25,250 En bas. 287 00:21:26,708 --> 00:21:28,583 Bien joué, les gars ! 288 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 - Ça va, Tito ? - Bonjour. 289 00:21:33,000 --> 00:21:34,333 Jus de kale, ma belle. 290 00:21:34,833 --> 00:21:37,083 - J'adore ça. - C'est délicieux. 291 00:21:38,083 --> 00:21:39,291 - Bonjour. - Bonjour. 292 00:21:40,291 --> 00:21:41,500 - Bonjour. - Bonjour. 293 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Attention, dans cet escalier. 294 00:21:44,083 --> 00:21:45,541 Il est traître. 295 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 D'autres sont déjà tombés. 296 00:21:47,500 --> 00:21:48,916 Ne vous en faites pas. 297 00:21:49,583 --> 00:21:52,166 On a tout organisé. Regardez. 298 00:21:52,750 --> 00:21:56,250 Vestes, chemises, gilets, chaussures… Tout à votre taille. 299 00:21:56,958 --> 00:21:58,250 Faites-vous plaisir. 300 00:21:59,250 --> 00:22:01,166 J'ai déjà mes propres vêtements. 301 00:22:01,250 --> 00:22:02,958 Justement, mon frère. 302 00:22:03,625 --> 00:22:06,333 On veut juste que tu sois super beau. 303 00:22:06,416 --> 00:22:08,916 - Je changerai rien. - On verra ça. 304 00:22:09,000 --> 00:22:11,458 Saray, t'en es où, avec le champion ? 305 00:22:11,958 --> 00:22:13,041 J'ai presque fini. 306 00:22:13,125 --> 00:22:15,416 Parfait. Occupe-toi de lui, après. 307 00:22:15,500 --> 00:22:16,333 - OK. - Super. 308 00:22:18,708 --> 00:22:21,375 - C'est hors de question. - Saray est géniale. 309 00:22:21,875 --> 00:22:23,958 Elle va te rajeunir de dix ans. 310 00:22:24,041 --> 00:22:26,583 Super, mais tu sais que j'aime pas qu'on me… 311 00:22:26,666 --> 00:22:27,625 Touche. 312 00:22:29,000 --> 00:22:30,583 Détends-toi, Alex. 313 00:22:31,250 --> 00:22:35,041 C'est l'effet médiatique du premier jour de cours du champion. 314 00:22:35,125 --> 00:22:38,791 - Fais ton travail et nous le nôtre. - OK. Mais ça, c'est non. 315 00:22:38,875 --> 00:22:39,875 Tu vas y passer. 316 00:22:40,458 --> 00:22:44,458 Les décisions artistiques font partie du contrat, Alejandro. 317 00:22:45,458 --> 00:22:47,125 Excuse-moi, c'est Steve. 318 00:22:47,583 --> 00:22:49,041 Steve, my friend. 319 00:22:50,250 --> 00:22:51,541 Yeah. 320 00:22:52,208 --> 00:22:55,250 Viens, beau gosse. Je vais égayer ton visage. 321 00:22:55,333 --> 00:22:56,166 Assieds-toi. 322 00:22:56,250 --> 00:22:59,541 Tout est prêt, mon grand. Comment ça va ? Tu es prêt ? 323 00:22:59,625 --> 00:23:02,916 Je me fais exclure et maintenant, je me coltine ce mec… 324 00:23:03,000 --> 00:23:05,625 J'ai demandé un Monster il y a trois heures. 325 00:23:05,708 --> 00:23:06,541 Incroyable. 326 00:23:06,625 --> 00:23:10,750 Où est le Monster du champion ? Allez, du nerf. Vous dormez, ou quoi ? 327 00:23:10,833 --> 00:23:14,250 - Je suis vraiment obligé ? - Oui, c'est pour ton bien. 328 00:23:14,333 --> 00:23:15,583 Fait chier ! 329 00:23:24,625 --> 00:23:25,583 C'est quoi ? 330 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 Un livre. 331 00:23:29,083 --> 00:23:30,416 J'aime pas les livres. 332 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 De toute évidence. 333 00:23:33,791 --> 00:23:35,291 T'avise pas de te moquer. 334 00:23:35,375 --> 00:23:37,083 Je me moque pas de toi. 335 00:23:37,708 --> 00:23:39,083 Je suis pas idiot. 336 00:23:40,666 --> 00:23:43,416 Excusatio non petita, accusatio manifesta. 337 00:23:44,041 --> 00:23:46,375 Hein ? Tu peux pas parler normalement ? 338 00:23:46,458 --> 00:23:48,958 Je veux pas passer pour un con, pigé ? 339 00:23:49,041 --> 00:23:50,916 C'est déjà le cas, au stade. 340 00:23:51,750 --> 00:23:53,458 Ne regarde pas la caméra. 341 00:23:53,541 --> 00:23:55,708 Elle n'est pas là. Oublie-la. 342 00:23:57,041 --> 00:24:00,166 C'est ça, oublie la caméra, Alex. 343 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 Bien. Silence. 344 00:24:01,458 --> 00:24:04,000 Retouche son front, il brille. 345 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 T'es beau, mon salaud. Allez ! 346 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 Ton frère est un putain de génie. 347 00:24:09,541 --> 00:24:10,916 Aucune ressemblance. 348 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 C'est un renard. Un génie, c'est autre chose. 349 00:24:14,083 --> 00:24:15,458 - Ah bon ? - Oui. 350 00:24:15,541 --> 00:24:18,208 Un génie ne ressemble qu'à lui-même. 351 00:24:20,083 --> 00:24:21,458 On passe en direct. 352 00:24:22,458 --> 00:24:23,791 En direct où ça ? 353 00:24:24,375 --> 00:24:26,208 Dans cinq minutes, à la radio. 354 00:24:26,291 --> 00:24:27,791 - Quelle radio ? - Marca. 355 00:24:28,291 --> 00:24:30,166 - Non. - C'est dans ton contrat. 356 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 … star de l'Atlético. 357 00:24:31,583 --> 00:24:35,791 On est en ligne avec son professeur qui va nous dire s'il avance bien. 358 00:24:35,875 --> 00:24:36,958 Alejandro… 359 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 Tu fais quoi ? 360 00:24:38,833 --> 00:24:40,041 - Hé ! - Il s'en va ? 361 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 Excusez-moi. Alejandro ! 362 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 Master, tu oublies ça. 363 00:24:47,708 --> 00:24:50,041 Tu peux pas me laisser tomber. 364 00:24:50,125 --> 00:24:53,708 - Je suis pas une bête de foire. - C'est qu'une interview. 365 00:24:54,541 --> 00:24:56,666 Demain matin, à 10 h, chez moi. 366 00:24:56,750 --> 00:24:59,708 Sans caméras, portables, ni maquillage. Sans père. 367 00:24:59,791 --> 00:25:01,750 Et surtout, sans toi. 368 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 Professeur ! 369 00:25:07,250 --> 00:25:08,416 Bonne chance. 370 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Oui. 371 00:25:12,750 --> 00:25:15,958 Tiens, prends ça ! Bébé, t'as vu ce but de dingue ? 372 00:25:17,000 --> 00:25:17,833 Bébé ? 373 00:25:18,708 --> 00:25:20,708 - Tu fais quoi ? - Tes devoirs. 374 00:25:21,208 --> 00:25:22,166 Tu déconnes ? 375 00:25:25,333 --> 00:25:29,333 Un lit, c'est pas fait pour lire, mais pour faire d'autres choses. 376 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 Pourquoi tu n'essaies pas, au moins ? 377 00:25:32,833 --> 00:25:36,208 J'en ai pas besoin. Pourquoi je devrais lire un livre ? 378 00:25:36,291 --> 00:25:38,541 Pour m'écouter, pour une fois. 379 00:25:38,625 --> 00:25:40,916 Tu vis comme une reine. Tu veux quoi ? 380 00:25:41,000 --> 00:25:43,791 - C'est toi que je veux. - Et je suis là, non ? 381 00:25:44,458 --> 00:25:46,166 Je veux le Diego d'avant. 382 00:25:46,250 --> 00:25:48,666 Je suis toujours le même. Enfin, en mieux. 383 00:26:19,541 --> 00:26:20,541 Attention, petit. 384 00:26:26,500 --> 00:26:29,291 C'est quoi, cette maison ? Sacré flow, hein ? 385 00:26:31,916 --> 00:26:34,750 Et ça, c'est quoi ? J'en reviens pas. 386 00:26:35,333 --> 00:26:36,416 Alors, le livre ? 387 00:26:36,500 --> 00:26:38,833 J'aime pas. C'est écrit trop petit. 388 00:26:42,708 --> 00:26:44,875 Tu gagnes combien, par mois, déjà ? 389 00:26:46,125 --> 00:26:48,125 Ce que je dois lâcher en un dîner. 390 00:26:49,708 --> 00:26:51,333 Tu écris des livres ? 391 00:26:52,041 --> 00:26:55,125 - Oui, j'ai écrit un livre. - T'en as vendu combien ? 392 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 Arrête de me filmer. 393 00:26:57,041 --> 00:26:59,000 C'est pour Instagram, tranquille. 394 00:26:59,083 --> 00:27:01,625 Éteins ton portable, jette ton chewing-gum, 395 00:27:01,708 --> 00:27:04,666 enlève ton casque et assieds-toi, s'il te plaît. 396 00:27:09,166 --> 00:27:10,541 QU'EST-CE QU'UN GÉNIE ? 397 00:27:10,625 --> 00:27:12,291 T'es obsédé par les génies ? 398 00:27:12,375 --> 00:27:16,333 C'est pas important, ça. On est ici pour combler tes lacunes. 399 00:27:16,875 --> 00:27:17,708 Mes quoi ? 400 00:27:17,791 --> 00:27:18,833 Lacunes. 401 00:27:19,583 --> 00:27:22,000 Insuffisances, manques, petitesses. 402 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 Petitesse ? Pas du tout. 403 00:27:25,000 --> 00:27:26,333 Au contraire. 404 00:27:28,375 --> 00:27:31,166 - Tu utilises à peine 500 vocables. - Hein ? 405 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 Des vocables. 406 00:27:33,375 --> 00:27:37,416 Il en faut au moins 1 000 pour communiquer de manière décente. 407 00:27:38,083 --> 00:27:40,416 Une personne moyenne en utilise 5 000. 408 00:27:40,500 --> 00:27:44,125 Et j'estime que toi, tu n'atteins pas les 10 %. 409 00:27:48,125 --> 00:27:48,958 Tiens. 410 00:27:50,541 --> 00:27:52,416 Lis. Prends ton temps. 411 00:27:52,500 --> 00:27:54,708 Lis chaque mot entier dans ta tête. 412 00:27:54,791 --> 00:27:56,750 Et dis-le quand tu es sûr. 413 00:28:04,541 --> 00:28:06,458 "Je suis tombé amoureux du foot 414 00:28:07,333 --> 00:28:11,625 "comme j'allais ensuite tomber amoureux 415 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 "des femmes. 416 00:28:15,250 --> 00:28:18,791 "Sou… sounai… 'sounaidement'…" 417 00:28:18,875 --> 00:28:19,708 Soudainement. 418 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 "Soudainement, 419 00:28:27,041 --> 00:28:31,583 "sans… sans expil… 420 00:28:31,666 --> 00:28:33,875 - "sans 'expilcation'…" - Explication. 421 00:28:33,958 --> 00:28:36,000 Mais tu veux que je lise ou pas ? 422 00:28:37,208 --> 00:28:40,250 Diego, il faut que tu penses que chaque mot 423 00:28:41,083 --> 00:28:44,208 a un sens au sein de la phrase. 424 00:28:45,500 --> 00:28:47,458 Visualise-le et quand tu l'as… 425 00:28:47,541 --> 00:28:48,416 C'est bon ! 426 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 J'ai compris. 427 00:28:53,125 --> 00:28:53,958 Continue. 428 00:28:54,708 --> 00:28:56,583 "… sans explication 429 00:28:57,541 --> 00:28:58,541 "et sans 430 00:28:59,666 --> 00:29:04,375 "jamais me mettre à penser à la 'bouleur'… 431 00:29:04,458 --> 00:29:06,583 "à… à la douleur 432 00:29:07,333 --> 00:29:11,791 "et aux… et aux sou… aux sour… aux… 433 00:29:12,833 --> 00:29:15,583 - "… aux sourb…" - Diego, concentre-toi. 434 00:29:16,500 --> 00:29:17,333 Ça me soûle ! 435 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 Ça me soûle, mec. 436 00:29:20,083 --> 00:29:20,916 Putain ! 437 00:29:22,625 --> 00:29:24,875 Ça te soûle, mais tu as un problème. 438 00:29:25,375 --> 00:29:26,291 Quel problème ? 439 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 Tu es dyslexique. 440 00:29:28,583 --> 00:29:30,750 J'ai trop envie de te frapper, là. 441 00:29:31,250 --> 00:29:33,916 Tu mélanges les lettres, tu confonds les mots. 442 00:29:34,416 --> 00:29:36,458 Tu as du mal à rester concentré. 443 00:29:37,458 --> 00:29:38,541 Tu es dyslexique. 444 00:29:39,333 --> 00:29:41,250 Un enfant sur dix en souffre. 445 00:29:42,958 --> 00:29:46,916 - On ne t'a rien dit, à l'école ? - On se moquait de moi, à l'école. 446 00:29:47,000 --> 00:29:48,666 Alors que maintenant, 447 00:29:50,083 --> 00:29:53,791 on gare ma voiture pour moi, quand je vais dîner dehors. 448 00:30:01,500 --> 00:30:02,875 Et ce truc-là, 449 00:30:04,291 --> 00:30:05,208 ça se soigne ? 450 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 Non. 451 00:30:09,041 --> 00:30:12,750 Mais pour que ça ne te gêne pas dans la vie, 452 00:30:12,833 --> 00:30:16,708 il suffit de suivre un entraînement cognitif adapté. 453 00:30:20,166 --> 00:30:22,458 Allez, essaie encore une fois. 454 00:30:22,958 --> 00:30:25,541 J'utiliserai jamais ce mot de ma vie. 455 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 Tu vois ? 456 00:30:27,541 --> 00:30:29,875 Tu es toujours dans la fuite. 457 00:30:31,000 --> 00:30:32,458 Tu dois affronter ça. 458 00:30:32,541 --> 00:30:33,750 Je m'en branle. 459 00:30:34,875 --> 00:30:37,500 - Non, tu aimerais bien. - Quoi ? 460 00:30:38,000 --> 00:30:39,375 T'améliorer, apprendre. 461 00:30:40,166 --> 00:30:41,000 Je m'en fous. 462 00:30:41,958 --> 00:30:42,916 Je te crois pas. 463 00:30:43,000 --> 00:30:45,333 - J'en ai rien à foutre. - Au contraire. 464 00:30:46,458 --> 00:30:48,000 Et tu as honte, aussi. 465 00:30:48,083 --> 00:30:52,291 Ce qui me ferait honte, c'est d'être un loser comme toi. 466 00:31:00,750 --> 00:31:01,583 Lis. 467 00:31:04,208 --> 00:31:06,083 T'es vraiment relou, Alex. 468 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 Allez, essaie. 469 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 Tu me prends grave la tête. 470 00:31:17,416 --> 00:31:21,583 "Sans jamais me mettre à penser à la douleur et aux…" 471 00:31:21,666 --> 00:31:24,458 ET AUX SOUBRESAUTS 472 00:31:26,833 --> 00:31:29,500 "Et aux soubresauts." 473 00:31:29,583 --> 00:31:32,041 Soubresauts ! Putain ! 474 00:31:34,708 --> 00:31:37,958 Tu vois ? C'est mieux que les coups de boule, non ? 475 00:31:54,708 --> 00:31:55,791 Oui ! 476 00:31:59,583 --> 00:32:01,166 But ! 477 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 Bravo ! 478 00:32:07,291 --> 00:32:10,208 Je dois y aller, moi. C'était un super match. 479 00:32:10,291 --> 00:32:11,291 Allez, check ! 480 00:32:11,375 --> 00:32:14,083 Bravo, vous avez assuré ! 481 00:32:15,833 --> 00:32:17,416 Viens là, beau gosse. 482 00:32:18,541 --> 00:32:19,958 T'es le meilleur, Diego. 483 00:32:22,375 --> 00:32:23,541 On continue. 484 00:32:23,625 --> 00:32:25,541 Le cours était de 10 h à 13 h. 485 00:32:25,625 --> 00:32:27,583 Oui, mais t'as fait que jouer. 486 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 Tu veux quoi ? 487 00:32:29,375 --> 00:32:32,166 Que tes voisins me prennent pour un vandale ? 488 00:32:33,625 --> 00:32:35,541 Je vais te donner des devoirs. 489 00:32:35,625 --> 00:32:37,250 J'ai pas le temps pour ça. 490 00:32:37,333 --> 00:32:40,208 Tu es suspendu, tu as tout ton temps. 491 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 Bon, d'accord, master. 492 00:32:42,708 --> 00:32:45,125 Mais avant de partir, 493 00:32:45,208 --> 00:32:47,916 si ça te dérange pas, je vais couler un bronze. 494 00:32:48,500 --> 00:32:49,416 J'en suis ravi. 495 00:32:53,041 --> 00:32:57,583 Pour le prochain cours, je veux que tu écrives cinq nouveaux vocables. 496 00:32:57,666 --> 00:32:58,500 D'accord ? 497 00:33:24,458 --> 00:33:28,791 STADE CÍVITAS METROPOLITANO 498 00:33:43,208 --> 00:33:44,458 Allez, les gars. 499 00:33:46,000 --> 00:33:48,750 Tu vas te faire piquer le ballon, Adán. 500 00:33:49,250 --> 00:33:50,208 Putain, Adán ! 501 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 Mais qu'est-ce que tu fous ? 502 00:33:53,791 --> 00:33:56,333 Pourquoi tu le laisses se démarquer ? 503 00:33:57,666 --> 00:34:00,000 On va perdre la Liga, à cause d'eux. 504 00:34:00,083 --> 00:34:02,041 Calme-toi, mon grand. 505 00:34:02,125 --> 00:34:04,583 Que je me calme ? Bordel de merde ! 506 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Pardon, papa. 507 00:34:06,583 --> 00:34:08,791 Pas ici, Diego. Arrête tes conneries. 508 00:34:10,375 --> 00:34:12,291 - Fait chier ! - Diego. 509 00:34:17,958 --> 00:34:20,208 Il était temps. C'est presque fini. 510 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 Allons-y. 511 00:34:28,208 --> 00:34:29,125 Non. 512 00:34:30,250 --> 00:34:31,833 - Non. - Ils mangent pas. 513 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Je ne peux pas, Juanma. 514 00:34:33,625 --> 00:34:37,375 - Ils passent un bon moment. - Ils hurlent et sont des milliers. 515 00:34:37,458 --> 00:34:39,750 Ils en profitent, comme des enfants. 516 00:34:39,833 --> 00:34:43,625 - C'est ça, le foot, professeur. - Non, je ne peux pas. 517 00:34:43,708 --> 00:34:48,291 Tu vas faire une séance photo, pour Marca. Prof et élève, ensemble au foot. 518 00:34:48,375 --> 00:34:51,458 - C'est dans ton contrat. - Oui, je le sais. 519 00:34:51,541 --> 00:34:53,958 Tu es tellement beau quand tu m'écoutes. 520 00:34:54,458 --> 00:34:56,541 Allez, viens. 521 00:34:57,208 --> 00:34:58,166 Je dois te dire… 522 00:34:59,375 --> 00:35:00,208 Oui ? 523 00:35:01,041 --> 00:35:02,291 Diego est dyslexique. 524 00:35:04,041 --> 00:35:05,416 Comment ça ? 525 00:35:05,500 --> 00:35:09,666 Il est dyslexique et ça ne se règle pas du jour au lendemain. 526 00:35:09,750 --> 00:35:12,708 - Ça doit pas être si grave, enfin. - Si. 527 00:35:12,791 --> 00:35:15,541 Il doit être suivi par un spécialiste. 528 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Tu t'égares, là, Alex. 529 00:35:17,750 --> 00:35:20,291 On satisfait la presse et c'est tout. 530 00:35:20,375 --> 00:35:22,791 - Rien ne changera, alors. - Tout à fait. 531 00:35:22,875 --> 00:35:26,750 Il reprend le foot, son père est heureux et nous, on est payés. 532 00:35:26,833 --> 00:35:27,666 Point. 533 00:35:29,333 --> 00:35:31,041 Il n'a aucune estime de lui. 534 00:35:31,125 --> 00:35:33,541 Non, il se prend pour le roi du monde. 535 00:35:37,625 --> 00:35:39,458 Je sais pas ce que je fous là. 536 00:35:48,666 --> 00:35:52,041 Putain ! Tout ce que je veux, c'est être sur le terrain. 537 00:35:52,125 --> 00:35:55,375 Rien d'autre. Pourquoi j'ai pas le droit de jouer ? 538 00:35:55,458 --> 00:35:57,250 Tu joueras dans deux semaines. 539 00:35:57,333 --> 00:36:00,750 Dis-le à ce gros con de Delgado, pour voir si c'est vrai. 540 00:36:00,833 --> 00:36:03,000 Tout va bien se passer, mon amour. 541 00:36:03,083 --> 00:36:05,875 Non, je suis un idiot et tout le monde le sait 542 00:36:05,958 --> 00:36:07,916 ou finira par s'en rendre compte. 543 00:36:08,000 --> 00:36:11,625 Je ne pense pas que tu es un idiot, moi. Et ton prof non plus. 544 00:36:11,708 --> 00:36:13,583 T'as vu comment il me regarde ? 545 00:36:13,666 --> 00:36:16,666 Comme mon prof de lettres qui m'appelait "le benêt". 546 00:36:16,750 --> 00:36:21,083 - Benêt ! Je suis bon à rien ! - Diego, arrête. 547 00:36:23,000 --> 00:36:26,458 Tu veux tout envoyer balader, c'est ça, Diego ? 548 00:36:26,541 --> 00:36:28,958 Putain ! J'en ai marre ! 549 00:36:38,916 --> 00:36:39,958 Bébé ! 550 00:36:40,666 --> 00:36:41,791 Bébé, attends-moi. 551 00:36:45,583 --> 00:36:47,458 Me laisse pas tomber, bébé. 552 00:36:51,583 --> 00:36:53,166 Te laisse pas tomber, toi. 553 00:36:53,750 --> 00:36:57,041 Et apprends, pour le jour où tu ne feras plus de foot. 554 00:36:57,125 --> 00:36:59,458 Ne le fais pas pour ton père ou moi. 555 00:36:59,958 --> 00:37:02,125 - Fais-le pour toi. - Bébé… 556 00:37:03,458 --> 00:37:05,125 T'en es capable, je le sais. 557 00:37:13,791 --> 00:37:15,875 Hé, comment on sort d'ici ? 558 00:37:17,083 --> 00:37:19,500 - Tu fais quoi ? - Je cherche la sortie. 559 00:37:20,958 --> 00:37:23,291 - Faut qu'on se barre. - Pourquoi ? 560 00:37:23,375 --> 00:37:26,458 Merde, ils vont nous défoncer s'ils nous voient. 561 00:37:26,541 --> 00:37:29,000 - Moi ? Mais pourquoi ? - Cours ! 562 00:37:30,000 --> 00:37:34,208 Notre première place n'est plus assurée et il ne reste que deux matchs. 563 00:37:34,708 --> 00:37:37,125 Vous m'expliquez ce que vous avez fait ? 564 00:37:37,208 --> 00:37:39,208 Personne ne sort avant mon retour. 565 00:37:45,666 --> 00:37:48,291 Ne me suis pas. Y a une sortie, par là. 566 00:37:54,458 --> 00:37:57,875 Vous laissez pas abattre, les gars. Il reste deux matchs. 567 00:37:57,958 --> 00:37:59,375 Nous fais pas chier. 568 00:37:59,458 --> 00:38:02,083 Faut toujours y croire, hein, capitaine ? 569 00:38:02,166 --> 00:38:04,708 J'étais sur le terrain, moi, au moins. 570 00:38:05,875 --> 00:38:07,416 Oui. T'as un problème ? 571 00:38:10,875 --> 00:38:14,375 Les gars ! Pourquoi on n'a pas joué comme on sait le faire ? 572 00:38:15,291 --> 00:38:17,791 Ils jouent à gauche et nous, on fait quoi ? 573 00:38:17,875 --> 00:38:19,958 On laisse une autoroute à droite. 574 00:38:20,041 --> 00:38:22,625 Résultat, le sept t'a dominé, Águila. 575 00:38:22,708 --> 00:38:24,916 Oui, ce gars m'a rendu fou. 576 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Paquito, tu aurais dû lui coller au cul. 577 00:38:27,791 --> 00:38:29,125 Faut se bouger. 578 00:38:29,708 --> 00:38:32,125 Mais il y a eu un plus gros problème. 579 00:38:32,208 --> 00:38:35,375 - Les démarquages en attaque. - Va te faire foutre. 580 00:38:35,458 --> 00:38:37,875 - On te voyait venir. - Vas-y, dégage. 581 00:38:38,666 --> 00:38:42,000 D'en haut, j'ai vu les choses bien plus clairement. 582 00:38:42,083 --> 00:38:46,583 Si Ferrera descend la ligne de touche et que Bonilla remonte, 583 00:38:46,666 --> 00:38:48,291 Romain peut passer à gauche 584 00:38:48,375 --> 00:38:51,083 et en haut, Adán se tient prêt à marquer. 585 00:38:51,958 --> 00:38:56,583 Adán attend de recevoir la passe, mais il a le défenseur derrière lui. 586 00:38:57,083 --> 00:38:59,958 Et chaque action a posé un problème, aujourd'hui. 587 00:39:00,041 --> 00:39:04,416 Dès qu'il réceptionnait la passe de Bonilla et qu'il se retournait, 588 00:39:04,500 --> 00:39:07,000 le défenseur lui volait le ballon. Typique. 589 00:39:08,916 --> 00:39:11,833 Mais tout problème a une solution. 590 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 Déjà, il faut bien qu'on se démarque. 591 00:39:14,333 --> 00:39:18,666 L'adversaire sera perdu, il saura pas si regarder le ballon ou le joueur. 592 00:39:19,666 --> 00:39:21,000 Bonilla réceptionne. 593 00:39:21,083 --> 00:39:24,625 Tu vois qu'il va faire une passe et tu romps la défense. 594 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 Et comment tu fais ça ? Tu passes entre les deux milieux. 595 00:39:30,000 --> 00:39:33,583 Comme des cons, ils sauront pas lequel doit te suivre. 596 00:39:36,416 --> 00:39:39,458 Et quand tu reçois le ballon, tu les as déjà semés. 597 00:39:41,250 --> 00:39:44,291 Et quand tu as le ballon, tu te places face au but 598 00:39:44,375 --> 00:39:46,250 et t'as qu'une chose à faire. 599 00:39:46,333 --> 00:39:48,041 Vous savez ce que c'est ? 600 00:39:48,125 --> 00:39:51,666 C'est dégommer le but de l'équipe adverse, putain ! 601 00:39:52,916 --> 00:39:54,916 - Oui ! - Prenez-vous ça ! 602 00:39:57,208 --> 00:39:59,458 On va les défoncer ! On va gagner ! 603 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 Excusez-moi, qui êtes-vous ? 604 00:40:01,833 --> 00:40:04,166 Personne. Je me suis perdu. 605 00:40:04,250 --> 00:40:06,666 Je cherchais la sortie et… Où c'est ? 606 00:40:06,750 --> 00:40:08,500 - Par là. - Par là. Merci. 607 00:40:15,000 --> 00:40:16,625 Salut, c'est tonton Israel. 608 00:40:17,125 --> 00:40:21,125 Tu es sûrement très occupé, mais les fêtes du village débutent le 23. 609 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 Tu devrais venir avec Ceci. 610 00:40:22,916 --> 00:40:26,083 Et ça serait super que tu participes au match annuel. 611 00:40:26,916 --> 00:40:28,083 Salut, mon grand. 612 00:40:37,333 --> 00:40:38,458 Master ! 613 00:40:38,541 --> 00:40:40,541 Tu es perdu, ou quoi ? 614 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 Allez, monte. 615 00:40:54,916 --> 00:40:56,458 Mais quel con ! 616 00:41:09,291 --> 00:41:12,375 - T'es fou ? - Ceci me soûle, à cause de toi. 617 00:41:12,458 --> 00:41:15,083 - Je vais descendre. - Pour les cours. 618 00:41:15,166 --> 00:41:16,041 Ta copine ? 619 00:41:16,125 --> 00:41:19,083 Oui, Ceci. Elle veut que je prenne ça au sérieux. 620 00:41:43,083 --> 00:41:45,416 - Tu fais quoi ? - Je drible de côté. 621 00:41:45,500 --> 00:41:48,666 - Comment ça ? - Quand on me cherche, on me trouve. 622 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 On va se tuer. 623 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 Accroche-toi. 624 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 Merde ! 625 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 Comment tu fais ? 626 00:42:49,666 --> 00:42:50,625 J'en sais rien. 627 00:42:50,708 --> 00:42:54,958 - Quand je pète un plomb, je pars en… - Non, je parle de… 628 00:42:56,500 --> 00:43:01,250 ta façon de visualiser les espaces, de planifier les mouvements, 629 00:43:01,333 --> 00:43:02,250 tes réflexes. 630 00:43:02,750 --> 00:43:06,083 Ce que tu as fait en voiture et avant, dans le vestiaire. 631 00:43:06,166 --> 00:43:08,375 Et chez moi avec le Rubik's Cube. 632 00:43:09,500 --> 00:43:12,583 Tout est organisé dans ta tête. Comment tu fais ? 633 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 C'est naturel. 634 00:43:31,666 --> 00:43:33,583 Voilà ! Et sa femme lui dit : 635 00:43:33,666 --> 00:43:37,000 "T'es tellement obsédé par le foot que ma nouvelle coupe, 636 00:43:37,083 --> 00:43:38,500 "tu l'as pas remarquée." 637 00:43:38,583 --> 00:43:41,708 Et il répond : "Marqué ? Qui a marqué un but ?" 638 00:43:44,750 --> 00:43:46,041 Du vin, teacher ? 639 00:43:46,125 --> 00:43:47,041 Non, merci. 640 00:43:47,125 --> 00:43:49,958 Je suis sous traitement, pour gérer mon anxiété. 641 00:43:50,041 --> 00:43:53,583 - On est tous anxieux. C'est rien, ça. - Non, vraiment. 642 00:43:54,208 --> 00:43:56,875 Allez, professeur, juste pour trinquer. 643 00:43:56,958 --> 00:43:57,791 Allez. 644 00:43:58,541 --> 00:44:00,708 Allez, trinquons à l'avenir. 645 00:44:01,208 --> 00:44:03,541 - À l'avenir ! - C'est ça ! 646 00:44:03,625 --> 00:44:05,000 - À l'avenir ! - Oui ! 647 00:44:05,750 --> 00:44:08,500 Il existe sept types d'intelligence. 648 00:44:09,250 --> 00:44:15,041 L'intelligence linguistique, l'intelligence logico-mathématique, 649 00:44:15,541 --> 00:44:18,875 la corporelle, la musicale, la spatiale, 650 00:44:19,375 --> 00:44:22,833 l'interpersonnelle et l'intelligence intrapersonnelle. 651 00:44:24,083 --> 00:44:26,833 Et Diego a "dévepo"… 652 00:44:28,166 --> 00:44:31,625 Pardon. Il en a développé quatre, 653 00:44:31,708 --> 00:44:33,291 mais pas les trois autres… 654 00:44:33,958 --> 00:44:35,041 Lesquelles ? 655 00:44:35,125 --> 00:44:38,416 Attendez. Finalement, il faut peut-être pas mélanger. 656 00:44:38,500 --> 00:44:41,000 Non, ça me fait du bien. 657 00:44:41,083 --> 00:44:43,000 Tiens, son anxiété est guérie. 658 00:44:43,875 --> 00:44:47,000 Il n'a pas l'intelligence linguistique, 659 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 ni l'intelligence intrapersonnelle, 660 00:44:49,875 --> 00:44:52,250 ni l'intelligence interpersonnelle. 661 00:44:52,750 --> 00:44:55,041 Toi, t'as une cuite intercontinentale. 662 00:44:57,375 --> 00:45:03,041 Par contre, son intelligence spatiale est digne d'un génie. 663 00:45:03,125 --> 00:45:04,541 D'un génie, bien sûr. 664 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 Du génie de la lampe. Fais trois vœux. 665 00:45:07,333 --> 00:45:09,333 Tais-toi, tais-toi et tais-toi. 666 00:45:11,250 --> 00:45:16,041 On devrait changer de méthode en cours pour essayer de mettre à profit son… 667 00:45:16,125 --> 00:45:18,250 - Attention ! - Ouah ! 668 00:45:18,333 --> 00:45:21,166 Pardon. Pour mettre à profit son potentiel. 669 00:45:22,875 --> 00:45:24,875 Voyons… Vous permettez ? 670 00:45:24,958 --> 00:45:25,958 Écoute, Diego. 671 00:45:28,208 --> 00:45:30,041 Tu es cette petite cuillère. 672 00:45:30,625 --> 00:45:32,708 Ces deux-là sont tes coéquipiers. 673 00:45:32,791 --> 00:45:36,541 Observation, esprit critique, langage… 674 00:45:37,291 --> 00:45:39,750 Le but, c'est quoi ? La connaissance. 675 00:45:41,166 --> 00:45:44,583 Et voici ce qui se passe, quand tout s'imbrique bien. 676 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 Joli ! 677 00:45:50,500 --> 00:45:52,666 Tu nous avais caché ça. 678 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Ça va ? 679 00:45:56,125 --> 00:45:56,958 Oui. 680 00:46:53,041 --> 00:46:53,875 Alex… 681 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 Où sont mes vêtements, Ceci ? 682 00:46:57,000 --> 00:47:00,041 Aide-moi, s'il te plaît. Empêche Diego de signer. 683 00:47:00,541 --> 00:47:01,625 Signer quoi ? 684 00:47:01,708 --> 00:47:04,916 Ton frère et Tito mijotent quelque chose. 685 00:47:06,291 --> 00:47:09,833 Master ! Espèce de voyou ! 686 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 Comment ça va ? Bonjour. 687 00:47:12,958 --> 00:47:15,875 T'en fais pas, mon père a plein de fringues. 688 00:47:16,375 --> 00:47:19,416 On va t'en prêter. T'as tout jeté au barbecue, hier. 689 00:47:19,500 --> 00:47:22,041 - Moi ? - Imelda, apporte-lui des fringues. 690 00:47:22,125 --> 00:47:23,958 La course avec Benja, Teo… 691 00:47:24,041 --> 00:47:25,791 Tu as gagné. Tu te souviens ? 692 00:47:25,875 --> 00:47:27,000 - Putain ! - Non. 693 00:47:27,083 --> 00:47:29,541 T'es musclé ! Tu vas à la salle ? 694 00:47:29,625 --> 00:47:30,958 Bonjour, ma reine. 695 00:47:31,041 --> 00:47:31,875 Bonjour. 696 00:47:32,416 --> 00:47:35,625 Quelqu'un a l'heure ? Et où est ma montre ? 697 00:47:37,750 --> 00:47:41,208 Diego, je viens de recevoir ton planning de la semaine. 698 00:47:41,291 --> 00:47:42,583 Il est hyper chargé. 699 00:47:42,666 --> 00:47:45,583 Et l'agence m'a engueulé. Qu'est-ce qui se passe ? 700 00:47:45,666 --> 00:47:48,208 - De ? - Tu ne postes plus sur Instagram. 701 00:47:48,291 --> 00:47:50,583 Merde. Prends une photo avec le master. 702 00:47:51,750 --> 00:47:53,458 Master, un sourire. 703 00:47:54,541 --> 00:47:56,250 Bois. C'est bon après une cuite. 704 00:47:56,333 --> 00:47:59,041 Alors, entraînement, visite médicale, pub 705 00:47:59,125 --> 00:48:01,000 et match du Betis à Séville. 706 00:48:01,083 --> 00:48:02,541 - Et pour… - Tais-toi. 707 00:48:02,625 --> 00:48:04,875 On continue de redorer ton image. 708 00:48:04,958 --> 00:48:07,875 Visite d'un hôpital et match avec les enfants. 709 00:48:07,958 --> 00:48:11,875 - Et le match des fêtes du village ? - Pourquoi tu irais ? 710 00:48:11,958 --> 00:48:14,583 - Isra me l'a demandé. - T'as pas le temps. 711 00:48:14,666 --> 00:48:17,291 Je lui dirai. Peut-être l'année prochaine. 712 00:48:17,875 --> 00:48:19,583 - L'année prochaine. - Ouais… 713 00:48:19,666 --> 00:48:22,000 Ah, et tu as deux documents à signer. 714 00:48:22,916 --> 00:48:25,375 Ici et ici. C'est pour la fondation. 715 00:48:26,958 --> 00:48:28,666 Tu lis pas, avant de signer ? 716 00:48:28,750 --> 00:48:30,708 C'est pour la fondation, je l'ai dit. 717 00:48:36,250 --> 00:48:37,708 - Putain ! - Pardon. 718 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 - Merde. - Pardon. 719 00:48:39,625 --> 00:48:41,875 Désolé, je voulais prendre une fraise. 720 00:48:42,375 --> 00:48:44,583 C'est rien, on les réimprimera. 721 00:48:47,541 --> 00:48:48,625 Salut, professeur. 722 00:48:51,208 --> 00:48:52,833 Génial, le cours de langue. 723 00:48:55,958 --> 00:48:56,791 Merci. 724 00:49:09,125 --> 00:49:09,958 Bonjour. 725 00:49:10,583 --> 00:49:12,833 C'est ton terrain de jeu ? Pas mal. 726 00:49:14,458 --> 00:49:15,958 - Tu veux entrer ? - Moi ? 727 00:49:16,458 --> 00:49:19,500 - Oui, comme auditeur libre. - J'ai entraînement. 728 00:49:21,875 --> 00:49:22,791 Tant pis. 729 00:49:26,250 --> 00:49:27,083 Bonjour. 730 00:49:33,375 --> 00:49:36,791 "J'étais possédé. J'étais appelé. 731 00:49:37,291 --> 00:49:41,208 "J'ai eu la certitude absolue que j'étais né pour devenir danseur." 732 00:49:41,833 --> 00:49:45,166 Noureev nous décrit ainsi son épiphanie, 733 00:49:45,791 --> 00:49:49,166 quand il s'est faufilé pour voir Le lac des cygnes 734 00:49:49,791 --> 00:49:51,291 à seulement sept ans. 735 00:49:52,291 --> 00:49:53,958 Il est né dans un train. 736 00:49:55,333 --> 00:49:57,875 Il a grandi dans la plus grande des misères. 737 00:49:59,041 --> 00:50:02,708 La dictature soviétique a voulu l'utiliser comme outil, 738 00:50:02,791 --> 00:50:05,958 comme objet de propagande pour exciter les foules. 739 00:50:06,750 --> 00:50:11,000 Ce n'est qu'en 1961 qu'il a profité d'une tournée en France 740 00:50:11,083 --> 00:50:13,791 pour échapper à la tyrannie qui l'oppressait. 741 00:50:13,875 --> 00:50:18,000 Il a alors pu se consacrer à ce qui comptait le plus pour lui : 742 00:50:18,083 --> 00:50:20,208 danser librement, sans attaches. 743 00:50:21,208 --> 00:50:25,083 Comment a-t-il réussi à s'opposer au pouvoir qui le contrôlait, 744 00:50:25,916 --> 00:50:30,416 à l'impitoyable accumulation d'attentes placées en lui ? 745 00:50:30,500 --> 00:50:32,083 ÉPIPHANIE - TYRANNIE 746 00:50:32,166 --> 00:50:33,750 Il a pris des risques. 747 00:50:34,750 --> 00:50:36,250 Et il a voulu être libre. 748 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 Sans son courage, 749 00:50:41,333 --> 00:50:44,833 le monde aurait été privé du meilleur danseur de l'histoire. 750 00:50:46,000 --> 00:50:49,708 Un génie ne ressemble qu'à lui-même. 751 00:50:51,500 --> 00:50:54,541 Un génie prend ses propres décisions. 752 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Très bien. 753 00:51:12,416 --> 00:51:14,041 Master, démarre la voiture. 754 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 Voilà, très bien. 755 00:51:24,916 --> 00:51:26,291 Désolé, les amis. 756 00:51:26,375 --> 00:51:30,791 Je suis désolé, mais j'ai une accumulation de choses à faire. 757 00:51:30,875 --> 00:51:35,041 Je suis vraiment désolé. Merci beaucoup à tous. Tchao. 758 00:51:36,750 --> 00:51:38,166 - Démarre. - Oui. 759 00:51:38,250 --> 00:51:41,083 - Allez, ils vont nous dévorer. - Ta ceinture. 760 00:51:43,500 --> 00:51:45,916 Tchao. Allez, démarre, master. 761 00:51:46,000 --> 00:51:47,375 Tchao. 762 00:51:50,208 --> 00:51:52,166 Ils montent sur la voiture. 763 00:51:52,250 --> 00:51:53,125 Plus vite. 764 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 Bien. 765 00:52:04,750 --> 00:52:06,208 Tu kiffes ma voiture ! 766 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Garant ? 767 00:52:17,000 --> 00:52:18,375 Il donne des garanties. 768 00:52:19,000 --> 00:52:21,375 Il protège et assure contre les risques. 769 00:52:21,458 --> 00:52:22,375 Comme l'argent. 770 00:52:23,500 --> 00:52:24,416 Ou l'honnêteté. 771 00:52:26,750 --> 00:52:27,583 Monogamie. 772 00:52:28,291 --> 00:52:29,791 Lien sexuel exclusif. 773 00:52:30,666 --> 00:52:31,875 Qui baise peu. 774 00:52:31,958 --> 00:52:34,416 Ou beaucoup, mais toujours avec la même personne. 775 00:52:35,916 --> 00:52:38,625 En fait, tu utilises des vocables compliqués 776 00:52:38,708 --> 00:52:40,541 pour dire des vocables normaux. 777 00:52:41,291 --> 00:52:45,125 J'utilise les vocables adéquats à chaque situation. 778 00:52:46,416 --> 00:52:47,250 Adéquats. 779 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Appropriés. 780 00:52:51,958 --> 00:52:55,625 Comment tu fais pour vivre seul ? Sans famille, sans femme… 781 00:52:55,708 --> 00:52:58,958 - Tu veux pas d'enfants ? - Non, surtout pas. 782 00:52:59,041 --> 00:52:59,875 Pourquoi ? 783 00:53:01,166 --> 00:53:02,708 Je serais pas un bon père. 784 00:53:04,041 --> 00:53:05,333 Je pense que si. 785 00:53:05,416 --> 00:53:06,541 Pas moi. 786 00:53:07,458 --> 00:53:10,833 Porter un aussi lourd fardeau toute ma vie ? Pas question. 787 00:53:11,500 --> 00:53:15,416 - Tout le monde le porte. - Oui, mais mal. 788 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 Tu es trop pessimiste, Alex. 789 00:53:17,291 --> 00:53:20,916 Non, je vois juste les choses telles qu'elles sont. 790 00:53:21,500 --> 00:53:23,666 Non, tu vois que le négatif. 791 00:53:23,750 --> 00:53:26,541 Moi, je veux avoir quatre enfants, au moins. 792 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 Ils ne manqueront de rien. 793 00:53:28,625 --> 00:53:31,708 Ils auront une belle maison, de la bonne nourriture, 794 00:53:31,791 --> 00:53:33,375 de beaux vêtements. 795 00:53:33,458 --> 00:53:35,583 Je leur achèterai même des vocables. 796 00:53:41,166 --> 00:53:43,708 Je t'aime bien, ça me soûle de te voir seul. 797 00:53:43,791 --> 00:53:44,750 Je reviens. 798 00:53:45,708 --> 00:53:47,458 Diego. Hé, Diego ! 799 00:53:48,875 --> 00:53:49,916 Détends-toi, mec. 800 00:53:51,083 --> 00:53:53,208 Je vais te faire un cadeau. 801 00:54:22,333 --> 00:54:23,250 Alex ! 802 00:54:24,375 --> 00:54:28,041 Tu t'en vas ? Elles te plaisent pas ? T'en veux d'autres ? 803 00:54:28,125 --> 00:54:29,708 - Diego. - Quoi ? 804 00:54:29,791 --> 00:54:31,791 Les personnes, ça ne s'offre pas. 805 00:54:32,333 --> 00:54:36,458 - Je draguais, c'est tout. - Non, tu les achetais. 806 00:54:36,541 --> 00:54:40,041 - Pas du tout, elles voulaient venir. - Si, tu les achetais. 807 00:54:41,208 --> 00:54:42,708 Tu t'en rends pas compte. 808 00:54:43,500 --> 00:54:46,583 C'est pas comme si tu étais là gratuitement. 809 00:54:47,083 --> 00:54:49,625 C'est vrai. Moi aussi, tu m'as acheté. 810 00:54:50,708 --> 00:54:51,916 Et on a un pacte. 811 00:54:52,458 --> 00:54:54,541 Je t'enseigne et toi, tu apprends. 812 00:54:55,041 --> 00:54:57,208 Rien de plus, rien de moins, OK ? 813 00:54:58,791 --> 00:55:02,541 Sans aucune implication personnelle. Mets-toi ça dans le crâne. 814 00:55:04,833 --> 00:55:06,833 Ça va, mec ? 815 00:55:06,916 --> 00:55:09,250 Diego ! J'en reviens pas, c'est Diego. 816 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 C'est Diego, les mecs. 817 00:55:11,041 --> 00:55:13,833 Je suis trop fan. Viens, on fait un selfie. 818 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 J'ai pas le temps. Je suis occupé. 819 00:55:16,041 --> 00:55:18,291 Je peux te sucer, en échange. 820 00:55:18,375 --> 00:55:19,583 C'est pas le moment. 821 00:55:19,666 --> 00:55:21,583 - Comment ça ? - Je peux pas, là. 822 00:55:21,666 --> 00:55:24,000 - Mets-toi là. - J'ai dit non ! 823 00:55:24,083 --> 00:55:26,708 Me touche pas ! Fous-moi la paix ! 824 00:55:26,791 --> 00:55:28,541 - Tu te prends pour qui ? - Quoi ? 825 00:55:28,625 --> 00:55:30,416 - Allez-vous-en. - T'es qui ? 826 00:55:30,500 --> 00:55:32,791 - Un peu de respect. - Allez-vous-en. 827 00:55:32,875 --> 00:55:34,083 - Son père ? - Non. 828 00:55:34,166 --> 00:55:35,250 Ne le touche pas ! 829 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 Ça suffit ! Dégagez ! 830 00:55:53,791 --> 00:55:55,291 Merci beaucoup, Eusebio. 831 00:55:55,375 --> 00:55:56,541 À ton service. 832 00:55:57,250 --> 00:55:59,458 30 minutes. Je tiens à mon travail. 833 00:55:59,541 --> 00:56:01,083 Pas de problème. Tiens. 834 00:56:03,083 --> 00:56:05,500 Tu es chez toi. Allez l'Atleti ! 835 00:56:05,583 --> 00:56:06,541 Allez l'Atleti ! 836 00:56:07,583 --> 00:56:09,083 Tu vas où ? 837 00:56:10,750 --> 00:56:14,416 Ma première fois au stade, j'étais en gradin 45, comme ici. 838 00:56:15,041 --> 00:56:17,166 Mon père était très fan de l'Atleti. 839 00:56:17,833 --> 00:56:21,958 Mon frère et moi avons eu une carte de membre dès la naissance. 840 00:56:25,833 --> 00:56:28,458 C'était la finale de la coupe, contre Madrid. 841 00:56:31,000 --> 00:56:32,125 La 77e minute. 842 00:56:34,833 --> 00:56:38,000 Paolo Futre courait le long de la ligne de touche 843 00:56:39,541 --> 00:56:43,458 pour arriver au but, mais la défense lui est tombée dessus. 844 00:56:45,083 --> 00:56:48,333 Il s'est arrêté dans la surface 845 00:56:51,166 --> 00:56:52,375 et il a tiré si fort 846 00:56:54,583 --> 00:56:56,291 que la cage en a tremblé. 847 00:56:57,958 --> 00:56:59,708 Paco Buyo n'a rien vu. 848 00:57:02,333 --> 00:57:06,000 Imagine un peu, le stade tout entier a explosé de joie. 849 00:57:08,166 --> 00:57:09,541 J'ai regardé mon frère. 850 00:57:10,666 --> 00:57:11,916 On s'est enlacés. 851 00:57:13,625 --> 00:57:18,458 On a commencé à crier : "Atleti !" 852 00:57:20,791 --> 00:57:23,166 Je me suis retourné vers mon père, mais… 853 00:57:28,875 --> 00:57:29,958 il n'était pas là. 854 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 J'ai vu qu'il avait mis dans ma poche 855 00:57:40,208 --> 00:57:42,125 un billet de 1 000 pesetas 856 00:57:44,250 --> 00:57:45,875 et une lettre pour ma mère. 857 00:57:50,541 --> 00:57:51,666 Il est pas revenu ? 858 00:57:53,750 --> 00:57:56,250 Le soir, je me suis enfermé dans ma chambre 859 00:57:58,125 --> 00:58:00,291 et j'ai arraché le poster de Futre. 860 00:58:21,791 --> 00:58:23,375 Quand j'étais petit, 861 00:58:23,458 --> 00:58:26,416 je venais voir les matchs ici aussi avec mon père. 862 00:58:28,583 --> 00:58:32,166 Je rêvais de jouer à l'Atleti, la meilleure équipe du monde. 863 00:58:33,750 --> 00:58:35,708 Je rêvais qu'on gagnait la Liga. 864 00:58:35,791 --> 00:58:39,500 Et je suis là. Et j'y resterai jusqu'à ma retraite. 865 00:58:40,708 --> 00:58:42,041 À la mort de ma mère, 866 00:58:42,125 --> 00:58:45,375 j'ai juré de tout faire pour être le numéro un. 867 00:58:46,250 --> 00:58:48,416 Pour être le meilleur de tous. 868 00:58:49,000 --> 00:58:49,833 Pour elle. 869 00:58:51,708 --> 00:58:52,541 Mais… 870 00:58:55,666 --> 00:58:56,875 j'ai pas ce qu'il faut. 871 00:59:00,666 --> 00:59:02,125 Et il faut quoi ? 872 00:59:03,458 --> 00:59:05,666 Je sais pas, mais je l'ai pas. 873 00:59:12,083 --> 00:59:14,916 Et toi, tu voulais déjà être prof, petit ? 874 00:59:17,708 --> 00:59:18,750 Ça va pas ! 875 00:59:18,833 --> 00:59:20,791 Je voulais être une star du rock. 876 00:59:22,875 --> 00:59:23,875 Star du rock ! 877 00:59:33,375 --> 00:59:34,208 But ! 878 00:59:38,208 --> 00:59:40,250 Allez, cours ! 879 00:59:43,833 --> 00:59:45,958 - Non… - Hé ! 880 00:59:46,041 --> 00:59:48,333 Y a penalty, là. Va dans les buts. 881 00:59:48,416 --> 00:59:49,250 D'accord. 882 00:59:56,291 --> 01:00:01,000 - La dernière fois, je l'ai foiré. - Tout ça, c'est dans ta tête. Vas-y. 883 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 But ! 884 01:00:19,166 --> 01:00:22,208 Si je peux jouer dimanche, je veux que tu viennes. 885 01:00:22,875 --> 01:00:24,208 Non, c'est impossible. 886 01:00:24,708 --> 01:00:26,416 Allez, en gradin 45. 887 01:00:26,500 --> 01:00:27,833 Je te dédierai un but. 888 01:00:28,333 --> 01:00:29,541 Fais-le pour moi. 889 01:00:29,625 --> 01:00:33,625 Je veux que tu retrouves l'amour du foot. Je vais tout faire pour. 890 01:00:33,708 --> 01:00:35,583 Alors, c'est d'accord ? 891 01:00:36,083 --> 01:00:36,916 Je peux pas… 892 01:00:56,666 --> 01:00:57,583 Qui est-ce ? 893 01:00:57,666 --> 01:00:58,500 Bébé ! 894 01:00:59,416 --> 01:01:01,041 Mais t'es où, Diego ? 895 01:01:01,833 --> 01:01:03,208 Regarde par la fenêtre. 896 01:01:04,625 --> 01:01:06,125 Vous faites quoi ? 897 01:01:07,250 --> 01:01:09,458 Ton père est très remonté. 898 01:01:09,541 --> 01:01:12,583 Tu as loupé le tournage de la pub et l'entraînement. 899 01:01:12,666 --> 01:01:14,500 On a un truc important à faire. 900 01:01:33,375 --> 01:01:36,375 FOIRE ET FÊTES DE ROSARIO 901 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 Tu as vu comme c'est joli ? 902 01:02:24,625 --> 01:02:27,125 Tu parles, mon petit frère ferait mieux. 903 01:02:27,208 --> 01:02:30,291 Mais n'importe quoi ! Regarde ! 904 01:02:30,375 --> 01:02:32,291 - Ma puce ! - Ça va, ma belle ? 905 01:02:32,375 --> 01:02:34,625 Ça va ? Ça fait un bail ! 906 01:02:34,708 --> 01:02:36,166 Mon grand ! 907 01:02:36,250 --> 01:02:38,583 - Tonton Isra. - Que fais-tu là ? 908 01:02:38,666 --> 01:02:41,416 - L'ogre t'a laissé venir ? - J'ai fugué. 909 01:02:41,500 --> 01:02:43,291 Tu as bien fait, mon grand. 910 01:02:44,541 --> 01:02:46,750 Ta mère serait ravie de te voir ici. 911 01:02:47,250 --> 01:02:49,875 - Je vais prévenir tout le monde. - Allez. 912 01:02:49,958 --> 01:02:51,541 Une photo, les filles ? 913 01:02:51,625 --> 01:02:55,416 Tu nous prends en photo, Alex ? Assieds-toi à ta place, Diego. 914 01:02:55,500 --> 01:02:56,958 À trois, dites ouistiti. 915 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 Un, deux, trois. 916 01:03:01,250 --> 01:03:02,541 Ouistiti. 917 01:03:03,375 --> 01:03:04,416 Fais voir. 918 01:03:04,500 --> 01:03:06,083 Elle est bien ? 919 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 J'adore ! 920 01:03:08,625 --> 01:03:09,833 On est trop canon ! 921 01:03:09,916 --> 01:03:11,458 Oui, j'adore. 922 01:03:12,375 --> 01:03:14,125 Tu te sentais mieux dehors ? 923 01:03:55,958 --> 01:03:58,500 Diego ! 924 01:03:58,583 --> 01:03:59,708 But ! 925 01:04:25,250 --> 01:04:26,875 C'est un vrai désastre. 926 01:04:27,708 --> 01:04:29,708 Il devait venir à tous les matchs. 927 01:04:29,791 --> 01:04:34,208 - T'inquiète, la campagne marche bien. - Oui… Elle cartonne, même. 928 01:04:36,958 --> 01:04:37,958 DIEGO, DISPARU 929 01:04:38,041 --> 01:04:41,250 - Dès que je le trouve, je le tue. - On se calme. 930 01:04:42,166 --> 01:04:44,750 - Ce n'est qu'un contretemps. - Tu crois ? 931 01:04:44,833 --> 01:04:47,583 Mais putain, on sait pas où est mon fils ! 932 01:04:48,708 --> 01:04:51,083 - On va gagner le gros lot. - J'espère. 933 01:05:05,666 --> 01:05:11,208 OUVERT 24/24 934 01:05:12,166 --> 01:05:14,291 Quelle super journée ! 935 01:05:14,791 --> 01:05:17,583 On va se prendre un sacré savon en rentrant. 936 01:05:17,666 --> 01:05:19,625 Comment tu dirais "savon", Alex ? 937 01:05:21,583 --> 01:05:22,458 Réprimande. 938 01:05:23,000 --> 01:05:23,833 Sympa. 939 01:05:31,625 --> 01:05:32,458 Regarde-le. 940 01:05:35,625 --> 01:05:37,958 Il est si heureux. Ça faisait longtemps. 941 01:05:42,458 --> 01:05:45,375 Merci beaucoup, Alex. Sincèrement. 942 01:05:50,041 --> 01:05:52,083 Je lui donne juste des outils. 943 01:05:53,708 --> 01:05:55,708 C'est toi qui l'aides, en réalité. 944 01:05:57,750 --> 01:06:01,500 Non… Tu sais que c'est pas le cas. 945 01:06:03,375 --> 01:06:05,833 Le type à la caisse portait mon maillot. 946 01:06:05,916 --> 01:06:08,416 Il a fait une tête en me voyant… 947 01:06:10,875 --> 01:06:13,791 Sérieusement, cette journée a été 948 01:06:14,291 --> 01:06:15,333 une épiphanie. 949 01:06:15,416 --> 01:06:16,583 Enfin ! 950 01:06:30,166 --> 01:06:31,333 Diego ! 951 01:06:33,458 --> 01:06:37,791 Plus jamais. Tu m'entends ? Je t'interdis d'ignorer mes appels. 952 01:06:37,875 --> 01:06:39,291 - Ceci, monte. - Non. 953 01:06:39,375 --> 01:06:40,500 S'il te plaît. 954 01:06:45,791 --> 01:06:47,875 Tu peux pas faire ce qui te chante. 955 01:06:47,958 --> 01:06:50,750 Et je dois faire ce qui te chante, c'est ça ? 956 01:06:52,541 --> 01:06:54,291 Ne me manque pas de respect. 957 01:06:55,166 --> 01:06:56,500 Et mon respect ? 958 01:06:57,000 --> 01:06:59,083 Il est où, mon respect ? 959 01:06:59,166 --> 01:07:00,708 Il est où, putain ? 960 01:07:06,000 --> 01:07:08,166 C'est comme ça que tu me remercies ? 961 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 Allez ! Oui, super ! 962 01:07:31,375 --> 01:07:32,791 Tiens, professeur. 963 01:07:34,416 --> 01:07:35,666 Ça va, les cours ? 964 01:07:37,708 --> 01:07:41,166 Eh bien, Diego fait beaucoup de progrès. 965 01:07:43,041 --> 01:07:45,250 Et des excursions… Je savais pas. 966 01:07:50,625 --> 01:07:51,833 Bravo, les enfants. 967 01:07:51,916 --> 01:07:53,958 On va arrêter les cours. 968 01:07:55,125 --> 01:07:57,916 - Comment ? - Il n'est pas fait pour étudier. 969 01:07:59,000 --> 01:08:00,333 Il est né pour ça. 970 01:08:02,166 --> 01:08:03,583 Nuno va vous ramener. 971 01:08:10,500 --> 01:08:11,583 Vous me virez ? 972 01:08:13,333 --> 01:08:15,541 Je veux plus vous voir avec mon fils. 973 01:08:17,125 --> 01:08:17,958 Entendu ? 974 01:08:25,666 --> 01:08:27,166 Faut y aller, professeur. 975 01:08:27,666 --> 01:08:29,541 Oui ! Je vais jouer ! 976 01:08:29,625 --> 01:08:30,833 Je vais jouer ! 977 01:08:31,333 --> 01:08:35,083 Alex, tu vas me voir jouer ! 978 01:08:36,625 --> 01:08:38,375 Je ne suis plus un vandale ! 979 01:08:40,541 --> 01:08:41,375 Allons-y. 980 01:08:44,416 --> 01:08:46,916 Je sais pas si le club m'a pardonné. 981 01:08:47,000 --> 01:08:50,125 Ce que je sais, c'est que l'Atleti va gagner la Liga. 982 01:08:50,958 --> 01:08:55,750 On va faire la meilleure surprise au monde au meilleur joueur au monde. 983 01:08:55,833 --> 01:08:58,291 Diego ! 984 01:09:20,833 --> 01:09:21,666 Ouais ! 985 01:09:22,541 --> 01:09:25,791 Les gars, vous êtes incroyables ! Je vous kiffe trop. 986 01:09:25,875 --> 01:09:27,291 - Tu le mérites. - Merci. 987 01:09:27,375 --> 01:09:29,458 Allez, finis ton verre. 988 01:09:31,833 --> 01:09:34,875 - Ceci ne descend pas ? - Oublie-la un peu. 989 01:09:34,958 --> 01:09:38,166 La laisse pas te gâcher la soirée. Amuse-toi. 990 01:09:38,958 --> 01:09:39,791 Les gars, 991 01:09:41,791 --> 01:09:43,000 je vais me changer. 992 01:09:50,791 --> 01:09:53,375 C'est la folie. J'ai cru me faire bouffer. 993 01:09:55,625 --> 01:09:57,541 Diego, tu as un match, demain. 994 01:09:58,625 --> 01:10:01,666 Et je serai au lit à minuit, comme Cendrillon. 995 01:10:02,416 --> 01:10:03,250 Donne-moi ça. 996 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 Oui. 997 01:10:08,458 --> 01:10:10,166 Ça te va bien. Tu es beau. 998 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 Tu veux savoir ce qui me va bien ? 999 01:10:12,666 --> 01:10:14,791 Regarde comme tu me vas bien. 1000 01:10:15,291 --> 01:10:18,083 - Je vais pas te contredire. - La plus belle. 1001 01:10:18,166 --> 01:10:21,166 Tiens, il faut pas que j'oublie. 1002 01:10:22,416 --> 01:10:25,208 - Merde, j'ai pas de poche. - Je peux le garder. 1003 01:10:25,291 --> 01:10:26,333 Merci, chérie. 1004 01:10:47,166 --> 01:10:49,375 Si c'est pour parler d'Alex, oublie. 1005 01:10:49,458 --> 01:10:53,416 - On verra ça plus tard. - Tu veux lui tenir compagnie ? 1006 01:10:53,500 --> 01:10:57,250 - J'ai conclu l'accord avec les Anglais. - T'es pas sérieux ? 1007 01:10:57,958 --> 01:11:01,958 - On signe après le match. - Putain, c'est génial, Juanma. 1008 01:11:02,041 --> 01:11:04,250 Tu as assuré, putain ! 1009 01:11:04,333 --> 01:11:07,416 - Tito. - Faut rien dire à Diego, pour l'instant. 1010 01:11:07,500 --> 01:11:08,708 - Compris ? - Oui. 1011 01:11:09,208 --> 01:11:11,791 Beau travail, enfoiré ! Tu as assuré. 1012 01:11:11,875 --> 01:11:14,625 Prends donc un verre et détends-toi. 1013 01:11:31,625 --> 01:11:34,625 - Je dois parler à Diego. - Non, c'est impossible. 1014 01:11:34,708 --> 01:11:35,541 Me touche pas. 1015 01:11:35,625 --> 01:11:37,250 - Qu'y a-t-il ? - Ton frère. 1016 01:11:38,041 --> 01:11:39,750 - Non ! - C'est bon, je gère. 1017 01:11:40,583 --> 01:11:41,875 Que fais-tu là ? 1018 01:11:42,375 --> 01:11:44,375 Pourquoi tu ignores mes appels ? 1019 01:11:44,458 --> 01:11:46,833 Je fais comme toi. C'est relou, hein ? 1020 01:11:46,916 --> 01:11:48,500 Et t'as été viré. 1021 01:11:48,583 --> 01:11:51,166 Je veux parler à Diego de la fin des cours. 1022 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 Alejandro… C'est bon. Tu vas où ? 1023 01:11:53,333 --> 01:11:55,125 Parler à Diego, je t'ai dit. 1024 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 Je m'en occupe, Nuno. Je t'assure. 1025 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 Alex… 1026 01:12:16,250 --> 01:12:17,958 Tu vas bien ? 1027 01:12:20,708 --> 01:12:22,333 C'était du cinéma, non ? 1028 01:12:22,833 --> 01:12:23,958 De quoi tu parles ? 1029 01:12:24,500 --> 01:12:26,250 Vous vous êtes foutus de moi. 1030 01:12:27,083 --> 01:12:27,916 Et de Diego. 1031 01:12:29,208 --> 01:12:31,500 T'es censé être le frère mature. 1032 01:12:31,583 --> 01:12:32,416 Et ? 1033 01:12:32,500 --> 01:12:34,166 On s'en fout, des cours. 1034 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 Diego veut les suivre. 1035 01:12:36,541 --> 01:12:39,833 Non, il veut être le numéro un, le meilleur du monde. 1036 01:12:39,916 --> 01:12:42,166 Et ce, depuis qu'il a cinq ans. 1037 01:12:42,250 --> 01:12:44,125 Comment tu le sais ? 1038 01:12:44,208 --> 01:12:46,166 Je suis agent de joueurs. 1039 01:12:47,083 --> 01:12:48,458 Je connais ces jeunes. 1040 01:12:49,875 --> 01:12:51,250 Ils ont un rêve. 1041 01:12:51,833 --> 01:12:54,666 Ces chevaux gagnants misent tout sur une course. 1042 01:12:55,250 --> 01:12:59,166 Ils veulent savourer la célébrité, la gloire, le pouvoir, l'argent. 1043 01:13:01,083 --> 01:13:02,291 Et tu sais quoi ? 1044 01:13:03,291 --> 01:13:07,791 Je peux leur fournir tout ça, car je suis le meilleur dans mon métier. 1045 01:13:08,875 --> 01:13:10,458 Alex, j'adore ma vie. 1046 01:13:10,541 --> 01:13:12,375 Il s'agit pas que de gagner. 1047 01:13:12,458 --> 01:13:14,708 Toi, tu as une vie de merde. Vide. 1048 01:13:15,666 --> 01:13:17,791 Tu te sers de Diego pour la remplir. 1049 01:13:23,208 --> 01:13:24,916 Diego va signer à Manchester. 1050 01:13:26,166 --> 01:13:28,750 Ça veut dire qu'il sera au sommet à 20 ans. 1051 01:13:28,833 --> 01:13:33,041 Chaque jeune de son âge donnerait sa vie pour une telle opportunité. 1052 01:13:38,416 --> 01:13:42,541 - Le rêve de Diego, c'est l'Atleti. - Je sais ce qu'il veut, crois-moi. 1053 01:13:45,458 --> 01:13:46,791 Et toi aussi, au fond. 1054 01:13:48,833 --> 01:13:50,166 Je veux juste l'aider. 1055 01:13:51,250 --> 01:13:52,750 Fiche-lui la paix, alors. 1056 01:13:53,750 --> 01:13:56,666 Le mieux, c'est que tu disparaisses sans bruit. 1057 01:13:57,166 --> 01:13:59,083 Diego a besoin de se concentrer. 1058 01:14:04,333 --> 01:14:07,000 Nuno, mon frère s'en va. 1059 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 Vaut mieux pas qu'il te voie. On lui expliquera, OK ? 1060 01:14:14,958 --> 01:14:16,875 Ton chèque. Rentre chez toi. 1061 01:14:17,833 --> 01:14:19,583 Repose-toi, paie ton crédit. 1062 01:14:20,291 --> 01:14:22,833 Tire un coup. Et surtout, fiche-lui la paix. 1063 01:14:22,916 --> 01:14:24,958 Ne lui gâche pas la vie. 1064 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 T'inquiète, demain il t'aura oublié. 1065 01:14:52,958 --> 01:14:55,083 Master ! Master, où vas-tu ? 1066 01:14:57,541 --> 01:14:59,250 - Je rentre chez moi. - Déjà ? 1067 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 Oui, tu sais que moi… 1068 01:15:03,750 --> 01:15:05,416 Ma tête va exploser. 1069 01:15:06,708 --> 01:15:09,083 Mon père m'a dit qu'on arrête les cours. 1070 01:15:11,916 --> 01:15:13,791 - N'en parlons pas maintenant. - Non ? 1071 01:15:13,875 --> 01:15:16,583 T'as eu tes 100 000 balles, donc tu te barres ? 1072 01:15:20,875 --> 01:15:23,541 Quoi ? On peut pas non plus parler de ça ? 1073 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 T'es qu'un menteur ! 1074 01:15:30,166 --> 01:15:32,791 Tu me laisses tomber, comme tous les autres. 1075 01:15:32,875 --> 01:15:35,125 - Espèce de traître ! - Démarrez. 1076 01:15:35,708 --> 01:15:37,458 T'es comme tous les autres. 1077 01:15:37,541 --> 01:15:38,375 Diego ! 1078 01:15:43,958 --> 01:15:44,875 Diego… 1079 01:15:44,958 --> 01:15:47,666 Laisse-moi ! Foutez-moi tous la paix ! 1080 01:15:47,750 --> 01:15:48,791 Lâchez-moi ! 1081 01:15:53,666 --> 01:15:54,541 Je sais pas. 1082 01:15:54,625 --> 01:15:56,291 - Ça va ? - Je sais pas. 1083 01:15:56,375 --> 01:15:57,666 Dégagez ! 1084 01:16:12,291 --> 01:16:15,083 - Juanma, Diego est en route. - Et sa cheville ? 1085 01:16:15,166 --> 01:16:17,875 Ça va pas, mais t'en fais pas, il jouera pas. 1086 01:16:17,958 --> 01:16:19,125 C'est important. 1087 01:16:19,208 --> 01:16:22,375 Si les Anglais l'apprennent, on est foutus. 1088 01:16:22,458 --> 01:16:24,416 Il ne foulera pas le terrain. 1089 01:16:24,500 --> 01:16:28,833 - J'espère, personne ne veut d'un boiteux. - C'est bon, ne t'inquiète pas. 1090 01:16:28,916 --> 01:16:30,833 - Tito… - Prépare le contrat. 1091 01:16:30,916 --> 01:16:32,583 On va le signer, c'est sûr. 1092 01:16:47,833 --> 01:16:48,791 Salut. 1093 01:16:48,875 --> 01:16:49,708 Salut, papa. 1094 01:16:50,833 --> 01:16:52,166 Je peux jouer. 1095 01:16:52,250 --> 01:16:55,208 Non, tu ne joueras pas, mon fils. Même pas en rêve. 1096 01:16:55,291 --> 01:16:58,041 Laisse au moins Arsenio m'examiner. 1097 01:16:58,125 --> 01:17:01,541 Non, je ne risquerai pas ta carrière pour un match. 1098 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 On est quoi, toi et moi ? 1099 01:17:07,500 --> 01:17:08,333 Une équipe. 1100 01:17:10,791 --> 01:17:11,791 Et on veut quoi ? 1101 01:17:13,208 --> 01:17:15,541 - Faire de moi un champion. - C'est ça ! 1102 01:17:16,083 --> 01:17:18,500 Je ne te laisserai jamais tomber. 1103 01:17:21,958 --> 01:17:24,416 Diego, une question. 1104 01:17:32,125 --> 01:17:33,583 Il ne peut pas jouer. 1105 01:17:34,750 --> 01:17:37,000 La seule option, c'est l'infiltration. 1106 01:17:37,583 --> 01:17:40,083 La cortisone le soulagerait temporairement, 1107 01:17:40,166 --> 01:17:43,791 mais sa blessure risquerait de s'aggraver. 1108 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 À toi de voir. 1109 01:17:56,416 --> 01:17:57,666 Messieurs, avec moi. 1110 01:17:57,750 --> 01:18:00,875 On oublie Diego et on joue le tout pour le tout ! 1111 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 Le tout pour le tout. 1112 01:18:04,958 --> 01:18:06,041 Allez ! 1113 01:18:16,583 --> 01:18:18,125 QU'EST-CE QU'UN GÉNIE ? 1114 01:18:34,875 --> 01:18:36,916 Alex, que s'est-il passé ? 1115 01:18:39,500 --> 01:18:41,208 Rien. Mon contrat a pris fin. 1116 01:18:50,500 --> 01:18:52,000 Il m'a donné ça pour toi. 1117 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 Merci. 1118 01:19:01,666 --> 01:19:03,500 File, tu vas arriver en retard. 1119 01:19:18,625 --> 01:19:22,791 … le voir à domicile, devant nous et c'est vraiment super émouvant. 1120 01:19:22,875 --> 01:19:26,208 L'Atlético de Madrid peut devenir champion de la Liga 1121 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 à domicile, face à ses supporters. 1122 01:19:28,458 --> 01:19:31,125 Pour ça, la victoire est indispensable. 1123 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 Il faut gagner ce match, coûte que coûte. 1124 01:19:33,791 --> 01:19:34,708 C'est combien ? 1125 01:19:34,791 --> 01:19:38,208 … tous très motivés, et comme j'ai dit aux joueurs : 1126 01:19:38,291 --> 01:19:40,916 "Qui aurait cru qu'on atteindrait la finale 1127 01:19:41,000 --> 01:19:43,958 "et qu'on aurait nos chances de gagner la Liga ?" 1128 01:19:44,041 --> 01:19:45,125 C'est combien ? 1129 01:19:45,208 --> 01:19:48,083 J'ai confiance en l'équipe et en son travail… 1130 01:19:48,166 --> 01:19:49,166 C'est 4,50. 1131 01:19:49,250 --> 01:19:50,625 … toute la saison 1132 01:19:50,708 --> 01:19:54,916 et on espère pouvoir fêter ça avec nos supporters. 1133 01:19:55,000 --> 01:19:58,583 Et ce soir, l'équipe retrouve enfin Diego. 1134 01:19:58,666 --> 01:20:01,583 Après avoir enchaîné deux impardonnables défaites, 1135 01:20:01,666 --> 01:20:05,458 l'équipe compte oublier, grâce à sa star, cette mauvaise passe. 1136 01:20:05,541 --> 01:20:07,291 Les supporters en rêvent. 1137 01:20:07,375 --> 01:20:13,041 Diego aussi, comme il nous l'a confirmé avant d'entrer dans les vestiaires. 1138 01:20:14,625 --> 01:20:18,916 Je sais pas si je serai titulaire. C'est à l'entraîneur de décider. 1139 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Mais oui, j'aimerais beaucoup. 1140 01:20:21,083 --> 01:20:26,625 J'aimerais aussi être à la hauteur de l'accumulation d'attentes 1141 01:20:26,708 --> 01:20:28,416 de mes supporters. 1142 01:20:28,500 --> 01:20:29,416 Merci beaucoup. 1143 01:20:29,500 --> 01:20:30,958 - Diego… - Une question. 1144 01:20:31,041 --> 01:20:32,083 Que pensez-vous… 1145 01:20:51,791 --> 01:20:53,875 - Pardon, vous êtes libre ? - Oui. 1146 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 - Oui ? - Montez. 1147 01:20:55,250 --> 01:20:56,541 Allez, à plus tard. 1148 01:20:57,291 --> 01:20:58,708 Attachez votre ceinture. 1149 01:21:00,250 --> 01:21:02,041 Au stade Metropolitano. 1150 01:21:03,166 --> 01:21:04,000 C'est parti. 1151 01:21:27,250 --> 01:21:29,791 - Bonsoir. - Comment ça va ? 1152 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Bien et toi ? 1153 01:21:30,791 --> 01:21:32,291 Ça va aussi. 1154 01:21:32,833 --> 01:21:34,458 Voyons ce que ça va donner. 1155 01:21:36,333 --> 01:21:37,416 Bonsoir, ça va ? 1156 01:21:37,916 --> 01:21:39,166 Comment ça va ? 1157 01:21:40,125 --> 01:21:41,208 Tu vas bien ? 1158 01:21:42,083 --> 01:21:44,833 - On va gagner, ce soir. - J'espère, oui. 1159 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Ça va ? 1160 01:21:57,458 --> 01:22:04,333 Atleti ! Atleti ! Atlético de Madrid ! 1161 01:22:05,166 --> 01:22:12,125 Atleti ! Atleti ! Atlético de Madrid ! 1162 01:22:12,958 --> 01:22:19,958 Quand tu joues, quand tu gagnes Tu te bats comme le meilleur 1163 01:22:20,041 --> 01:22:24,250 Et tes supporters frissonnent de passion 1164 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 Quand tu deviens le champion 1165 01:22:27,500 --> 01:22:34,291 Une véritable équipe face au ballon Et dans le stade, une ambiance du tonnerre 1166 01:22:38,916 --> 01:22:42,958 Diego ! 1167 01:23:09,583 --> 01:23:12,041 L'Atlético joue son titre ce soir. 1168 01:23:12,125 --> 01:23:16,208 Les rouges et blancs doivent gagner pour devenir champions de la Liga. 1169 01:23:16,291 --> 01:23:19,458 Des nouvelles du banc : Diego ne jouera pas. 1170 01:23:19,541 --> 01:23:22,208 L'Atlético démarre avec Beato dans les buts. 1171 01:23:22,291 --> 01:23:24,791 Cinq joueurs en défense : Tejerida, Nikima… 1172 01:23:24,875 --> 01:23:28,166 Mais pourquoi il ne joue pas ? Ils sont bêtes ou quoi ? 1173 01:23:28,250 --> 01:23:32,208 … l'ailier gauche Álvaro Sánchez, face aux buts… 1174 01:24:00,833 --> 01:24:01,833 Les Anglais. 1175 01:24:03,000 --> 01:24:05,166 Ils doivent être surpris qu'il ne joue pas. 1176 01:24:05,250 --> 01:24:06,458 Occupe-t’en. 1177 01:24:06,541 --> 01:24:07,375 Oui. 1178 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 Steve, hey ! 1179 01:24:13,083 --> 01:24:13,958 Hi. 1180 01:24:15,166 --> 01:24:18,458 Alerte, Valencia contre-attaque. Attention au centre. 1181 01:24:18,541 --> 01:24:22,000 But ! 1182 01:24:22,875 --> 01:24:25,125 But de Valencia ! 1183 01:24:25,208 --> 01:24:27,000 Adieu la Liga. L'Atlético se… 1184 01:24:32,875 --> 01:24:36,166 … il faudrait deux buts. Deux buts pour… 1185 01:25:23,458 --> 01:25:24,666 Je peux vous aider ? 1186 01:25:27,625 --> 01:25:30,250 Gradin 45. La prochaine porte, à côté du bar. 1187 01:26:45,458 --> 01:26:48,375 Vous êtes endormis, putain ! 1188 01:27:07,416 --> 01:27:08,875 Ouvrez ! 1189 01:27:09,375 --> 01:27:10,583 Faites jouer Diego ! 1190 01:27:22,166 --> 01:27:24,666 Qu'est-ce que vous foutez, putain ? 1191 01:27:24,750 --> 01:27:26,250 C'est quoi, cette merde ? 1192 01:27:44,750 --> 01:27:46,000 Pas de faute. 1193 01:28:17,791 --> 01:28:18,875 Hé ! 1194 01:28:19,708 --> 01:28:20,833 Hé ! 1195 01:28:30,666 --> 01:28:33,291 Diego, hé ! 1196 01:28:39,208 --> 01:28:40,458 Diego ! 1197 01:28:42,500 --> 01:28:43,541 Diego ! 1198 01:29:00,041 --> 01:29:01,625 Bordel, Diego veut jouer ! 1199 01:29:01,708 --> 01:29:02,583 Vas-y ! 1200 01:29:02,666 --> 01:29:03,708 Diego ! 1201 01:29:36,750 --> 01:29:37,916 … enfin, putain ! 1202 01:29:40,958 --> 01:29:44,166 Allez, fais-le jouer. Vas-y ! 1203 01:29:44,250 --> 01:29:47,250 Il va être vendu. Diego va être vendu. 1204 01:29:47,833 --> 01:29:49,000 Comment ça ? 1205 01:29:49,083 --> 01:29:51,166 Il va être transféré à Manchester. 1206 01:29:51,250 --> 01:29:54,500 La clause a déjà été payée et tout. Dans le dos du club. 1207 01:29:54,583 --> 01:29:56,916 - Comment tu le sais ? - Tu es le prof. 1208 01:29:57,000 --> 01:30:00,250 C'est le prof de Diego. Il dit qu'il part à Manchester. 1209 01:30:00,333 --> 01:30:03,000 - Quoi ? - Ferme-la, il partira pas ! 1210 01:30:03,083 --> 01:30:04,875 Il jouera tous les matchs. 1211 01:30:04,958 --> 01:30:08,000 C'est moi qui te le dis, putain ! Il va rester. 1212 01:30:08,083 --> 01:30:11,791 Je vais m'en assurer. Tu dis n'importe quoi. 1213 01:30:12,291 --> 01:30:17,916 - Diego n'est pas à vendre ! - Diego n'est pas à vendre ! 1214 01:30:36,250 --> 01:30:37,666 C'est quoi, ce bordel ? 1215 01:30:39,833 --> 01:30:41,125 - Putain ! - Tito ! 1216 01:30:42,583 --> 01:30:49,000 Diego n'est pas à vendre ! 1217 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 - Ils disent quoi ? - Retourne sur le banc. 1218 01:31:20,125 --> 01:31:22,750 Bouge, toi ! Ne t'avise pas de le piquer. 1219 01:31:22,833 --> 01:31:24,333 T'as rien à faire ici. 1220 01:31:24,416 --> 01:31:25,625 Il ne jouera pas. 1221 01:31:25,708 --> 01:31:27,583 - Si. - Je te l'interdis ! 1222 01:31:29,375 --> 01:31:30,458 Diego, mon grand. 1223 01:31:30,541 --> 01:31:32,625 - Écoute-moi, s'il te plaît. - Non. 1224 01:31:34,708 --> 01:31:35,541 Non. 1225 01:31:37,500 --> 01:31:38,958 T'as rien à me dire ? 1226 01:31:39,041 --> 01:31:42,625 - Il part à Manchester ? - C'est faux, enfoiré ! 1227 01:31:42,708 --> 01:31:43,791 - Hé ! - Lâche-moi. 1228 01:31:43,875 --> 01:31:45,541 - Arrête. - Calme-toi. 1229 01:31:47,291 --> 01:31:49,916 Tu ne vois pas qu'ils ne te supportent pas ? 1230 01:31:50,000 --> 01:31:51,208 Ils sont jaloux. 1231 01:31:51,291 --> 01:31:52,750 Ils veulent te baiser. 1232 01:31:55,500 --> 01:31:57,500 Prends tes affaires et suis-moi. 1233 01:32:11,500 --> 01:32:14,791 Tu sais quoi ? T'es qu'un pauvre idiot ! 1234 01:32:16,833 --> 01:32:19,625 - Tu sais même pas écrire ton nom. - Calme-toi. 1235 01:32:19,708 --> 01:32:22,208 Sans moi, tu serais personne, tu sais ? 1236 01:32:22,291 --> 01:32:24,250 - Tu serais dans la merde. - Hé ! 1237 01:32:24,333 --> 01:32:25,541 Tu m'entends ? 1238 01:32:25,625 --> 01:32:28,458 Il peut pas jouer avec la cheville dans cet état. 1239 01:32:28,541 --> 01:32:31,250 Sécurité ? Faites-le sortir. Allez, dégage ! 1240 01:32:31,333 --> 01:32:33,333 Je vais te tuer, enfoiré ! 1241 01:32:33,416 --> 01:32:34,750 Viens avec moi, Diego. 1242 01:32:34,833 --> 01:32:37,541 Je vais te coller un procès, tu vas voir. 1243 01:32:38,125 --> 01:32:39,000 Arsenio. 1244 01:33:09,458 --> 01:33:10,583 Diego va entrer. 1245 01:33:10,666 --> 01:33:16,750 Diego ! 1246 01:33:42,250 --> 01:33:44,291 - Alors ? - Il va tout gâcher. 1247 01:33:44,375 --> 01:33:45,208 Fait chier ! 1248 01:33:58,916 --> 01:34:00,291 Par ici ! 1249 01:34:07,000 --> 01:34:07,958 Diego ! 1250 01:34:28,833 --> 01:34:29,666 Je vais bien. 1251 01:34:29,750 --> 01:34:31,375 Sûr ? Super, allons-y. 1252 01:34:32,166 --> 01:34:33,250 Allez, Diego ! 1253 01:34:34,000 --> 01:34:36,416 S'il se pète la cheville, on signe pas. 1254 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 Allez, cours. 1255 01:34:48,416 --> 01:34:50,750 Hé ! 1256 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 Derrière toi ! 1257 01:34:54,916 --> 01:34:57,250 Oui, vas-y ! 1258 01:35:05,958 --> 01:35:06,958 But ! 1259 01:35:22,291 --> 01:35:27,666 Diego ! 1260 01:35:40,750 --> 01:35:41,791 Allez ! 1261 01:35:45,666 --> 01:35:48,250 Tu vas le blesser, fils de pute ! 1262 01:35:57,916 --> 01:35:58,750 Relève-toi. 1263 01:36:00,208 --> 01:36:02,208 Oui, vas-y, passe. 1264 01:36:13,416 --> 01:36:15,083 Diego ! 1265 01:36:16,750 --> 01:36:17,958 But ! 1266 01:36:34,041 --> 01:36:37,083 Atleti ! 1267 01:36:40,625 --> 01:36:44,125 Héctor ! Tu peux m'écouter, un instant ? 1268 01:36:44,708 --> 01:36:48,625 Pourquoi tu fais jouer mon fils ? Il est blessé, enfoiré ! 1269 01:36:48,708 --> 01:36:50,750 Je vais te coller un procès… 1270 01:36:50,833 --> 01:36:53,041 Tu vas aggraver sa blessure. 1271 01:36:53,125 --> 01:36:54,083 Diego ! 1272 01:36:56,250 --> 01:36:57,708 - Trois minutes. - C'est bon. 1273 01:36:57,791 --> 01:36:59,583 - Sûr ? - Oui, vraiment. 1274 01:37:00,083 --> 01:37:01,083 Héctor ! 1275 01:37:22,000 --> 01:37:25,041 Diego ! 1276 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 Fils de pute ! 1277 01:38:27,125 --> 01:38:28,583 Un, deux, trois. 1278 01:38:31,166 --> 01:38:32,500 - Ça va ? - Oui. 1279 01:38:32,583 --> 01:38:34,208 - Tu peux continuer ? - Oui. 1280 01:38:34,291 --> 01:38:36,125 - Sûr ? - Oui, vraiment. 1281 01:38:39,333 --> 01:38:41,333 Je le tire ! 1282 01:38:41,416 --> 01:38:42,750 Allez ! 1283 01:38:47,166 --> 01:38:48,208 Je vais le tirer. 1284 01:38:52,250 --> 01:38:53,833 - Tu le mérites. - On va gagner. 1285 01:38:53,916 --> 01:38:55,750 - Tu vas réussir. - Merci, Adán. 1286 01:39:20,083 --> 01:39:21,083 Allez ! 1287 01:45:37,250 --> 01:45:42,250 Sous-titres : Mélanie Boisseau