1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,833 --> 00:00:37,875 Diego! 4 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 Hva? Dra til helvete. 5 00:01:13,708 --> 00:01:14,625 Faen, dommer! 6 00:01:16,083 --> 00:01:19,375 -Rødt kort? Hva mener du? -Rolig, Diego. 7 00:01:19,875 --> 00:01:22,666 Hva skjer? Faen! 8 00:01:23,958 --> 00:01:28,541 Hva faen? Dere kan suge pikken min! Kom ned og lek! 9 00:01:30,666 --> 00:01:32,083 La meg være, for faen! 10 00:01:33,000 --> 00:01:35,333 -Du svikter oss! -La meg være, for faen! 11 00:01:35,416 --> 00:01:37,750 -Ikke oppfør deg som en drittunge! -Jeg? 12 00:01:37,833 --> 00:01:40,583 -Du har ikke det som trengs. -Jeg har baller. 13 00:01:40,666 --> 00:01:41,958 Men ingen hjerne. 14 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 Faen! hva nå? 15 00:01:45,625 --> 00:01:47,583 Diego, hva gjør du? Er du gal? 16 00:01:47,666 --> 00:01:51,166 -Han har vært ute etter meg hele kampen. -Ro ned. Se på meg. 17 00:01:51,250 --> 00:01:53,666 -Ikke film. -Det er min rett som reporter. 18 00:01:53,750 --> 00:01:55,833 Ikke film. Slutt å filme, for faen! 19 00:02:02,958 --> 00:02:06,833 Atletis nye mester startet som alle andre småbybarn 20 00:02:06,916 --> 00:02:08,791 og ville bli fotballstjerne. 21 00:02:08,875 --> 00:02:11,500 Takket være talentet og farens støtte, 22 00:02:11,583 --> 00:02:15,375 fanget Diego oppmerksomheten til noen av landets største klubber. 23 00:02:15,458 --> 00:02:17,458 Ja! Gi meg en klem, gutt! 24 00:02:17,541 --> 00:02:20,041 Du er faen meg fantastisk. Bra jobbet! 25 00:02:21,166 --> 00:02:24,041 I starten av sesongen, som 18-åring, 26 00:02:24,125 --> 00:02:26,833 signerte han med Atlético de Madrid. 27 00:02:26,916 --> 00:02:29,791 Men i dag, med bare tre kamper igjen av La Liga, 28 00:02:29,875 --> 00:02:33,166 er den polariserende stjernen innblandet i en skandale. 29 00:02:33,666 --> 00:02:37,291 Atlético sier at de godtar to kampers utvisning 30 00:02:37,375 --> 00:02:39,000 pålagt Diego av forbundet. 31 00:02:39,083 --> 00:02:43,250 De etterforsker også internt om han bør utvises i enda en kamp 32 00:02:43,333 --> 00:02:47,458 siden offeret i angrepet var det røde og hvite lagets kaptein. 33 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 Uttalelsen har skapt strid blant lagets fans, 34 00:02:52,083 --> 00:02:55,083 for dersom den siste utvisningen bekreftes, 35 00:02:55,166 --> 00:02:57,958 går vi inn i den avgjørende og siste kampen 36 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 med lagets toppscorer på benken. 37 00:03:01,000 --> 00:03:03,291 Vi vil ha ham tilbake til kampen, 38 00:03:03,375 --> 00:03:06,333 men ikke for enhver pris. 39 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 Jøss, kompis. 40 00:03:08,708 --> 00:03:10,416 Ikke gå på Twitter. 41 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Hva? Trender det ennå? 42 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 Ja! 43 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 La dem prate. De kommer gråtende tilbake. 44 00:03:18,291 --> 00:03:19,125 Diego… 45 00:03:19,625 --> 00:03:20,583 Hva er det? 46 00:03:20,666 --> 00:03:22,125 -Kom. -Faen heller. 47 00:03:22,625 --> 00:03:25,000 -De venter på deg. -Hva så? La dem vente. 48 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 Du dreit deg ut, og nå må du stå for det. 49 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 Faen! 50 00:03:32,791 --> 00:03:34,375 De driter i meg. 51 00:03:34,458 --> 00:03:36,791 Blir det for mye, så ta deg litt fri. 52 00:03:37,333 --> 00:03:38,625 Fri for å gjøre hva? 53 00:03:47,708 --> 00:03:48,833 Hva med dere? 54 00:03:48,916 --> 00:03:51,500 Har dere ikke et hjem? Er dette et hotell? 55 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Vennene hans må støtte ham. 56 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Diego ba oss bli, og det er hans hus. 57 00:03:57,083 --> 00:03:58,250 Alt dette er hans. 58 00:04:00,333 --> 00:04:02,166 -Kan du gi meg en øl? -Selvsagt. 59 00:04:03,583 --> 00:04:04,875 -En kald en? -Ja. 60 00:04:04,958 --> 00:04:07,458 -Her, ta en kald en. -Hva i helvete? 61 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 -Du er gal! -Er du dum? 62 00:04:09,750 --> 00:04:11,375 -Hva? -Og hva nå? 63 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 Vil vi fortsette med dette? 64 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 Jeg vet ikke. Si det, du. 65 00:04:15,125 --> 00:04:19,166 -Gutten representerer klubbens verdier. -Han har scoret elleve mål. 66 00:04:19,250 --> 00:04:21,583 -Han trenger disiplin. -Slapp av. 67 00:04:21,666 --> 00:04:26,541 Alle vil hans beste. Diego er en Ferrari, og motoren er overopphetet. 68 00:04:27,125 --> 00:04:30,041 Han trenger bare en pitstop. En media-detox. 69 00:04:30,125 --> 00:04:32,416 -En media-detox? -Ja. Et nytt image. 70 00:04:32,500 --> 00:04:33,958 Hva mener du med det? 71 00:04:34,708 --> 00:04:36,625 Først må du be om unnskyldning. 72 00:04:36,708 --> 00:04:39,416 -Jeg? Si unnskyld? -Du, si unnskyld, ja. 73 00:04:40,166 --> 00:04:43,875 -Hva om jeg ikke vil? -Hør på agenten, ellers er sesongen over. 74 00:04:43,958 --> 00:04:46,333 Jeg er toppscoreren. Hva er det du sier? 75 00:04:46,416 --> 00:04:48,333 Jeg bestemmer om du får spille. 76 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Du blir utvist i to kamper. 77 00:04:51,791 --> 00:04:54,041 -Du bestemmer om det blir tre. -Ok. 78 00:04:56,666 --> 00:04:59,041 Vi har ikke plass til bøller på laget. 79 00:05:01,291 --> 00:05:02,125 Hallo? 80 00:05:02,875 --> 00:05:05,875 -Jeg snakket nettopp med ham. -Hva faen er en bølle? 81 00:05:06,750 --> 00:05:08,250 Hva kjennetegner et geni? 82 00:05:09,583 --> 00:05:11,666 Med Charles Baudelaires ord: 83 00:05:12,166 --> 00:05:15,666 "Genialitet er barndommen gjenerobret etter ønske." 84 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 Kan noen gi meg en annen definisjon? 85 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 Greit. 86 00:05:24,708 --> 00:05:29,291 Psykologi lar oss klassifisere ulike personlighetsfaktorer 87 00:05:29,375 --> 00:05:31,666 som er typiske for genier, som… 88 00:05:34,125 --> 00:05:35,791 Renfe-toget minner deg om: 89 00:05:35,875 --> 00:05:39,083 For din egen sikkerhet er det forbudt å krysse sporene. 90 00:05:39,166 --> 00:05:41,291 Bruk overgangene. 91 00:05:47,791 --> 00:05:48,958 Skal du på? 92 00:05:55,875 --> 00:05:57,708 Er du fortsatt redd for folk? 93 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 Alex! 94 00:06:09,791 --> 00:06:11,750 Hva foregår her? 95 00:06:11,833 --> 00:06:15,458 Jeg har lett etter deg. Du svarer ikke på mobilen eller WhatsApp. 96 00:06:15,541 --> 00:06:16,541 Jeg har ikke WhatsApp. 97 00:06:16,625 --> 00:06:18,916 -Hvorfor ga jeg deg en mobil? -Si det. 98 00:06:19,000 --> 00:06:21,500 For å snakke. For å spise lunsj en dag. 99 00:06:21,583 --> 00:06:23,500 For å høre om deg og livet ditt. 100 00:06:26,000 --> 00:06:27,291 Hva vil du, Juanma? 101 00:06:28,666 --> 00:06:32,250 Jeg vil at du skal slappe av. Se på deg selv. 102 00:06:33,083 --> 00:06:37,291 -Jeg vil tilby en løsning på problemene. -Den er å la meg være. 103 00:06:37,375 --> 00:06:38,750 Det er null risiko. 104 00:06:39,250 --> 00:06:42,916 Én måned med jobb, ti timer i uka. Du må ikke selge huset. 105 00:06:43,791 --> 00:06:46,166 -Jeg… -Du vil selge. Jeg så annonsen. 106 00:06:46,250 --> 00:06:47,958 Og altfor billig, forresten. 107 00:06:48,041 --> 00:06:49,250 Hvorfor bryr du deg? 108 00:06:50,333 --> 00:06:51,166 Alex. 109 00:06:52,166 --> 00:06:57,291 Huset er alt du har igjen etter mamma. Jeg tilbyr deg pengene du trenger. 110 00:06:58,791 --> 00:07:00,125 Det blir enkelt. 111 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 Det er helt lovlig. 112 00:07:03,083 --> 00:07:05,708 -Og det er perfekt for deg. -På hvilken måte? 113 00:07:05,791 --> 00:07:08,958 -Jeg sier det på veien. Vi har dårlig tid. -Juanma… 114 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 Jeg kjører maks 80. Kom igjen! 115 00:07:35,041 --> 00:07:38,625 Unnskyld meg. 116 00:07:39,833 --> 00:07:43,000 Juanma, hva handler dette om? 117 00:07:43,083 --> 00:07:45,583 Ser du ikke at det er en pressekonferanse? 118 00:07:46,125 --> 00:07:49,833 -Jeg går ikke inn. Det er for mye folk. -Jo. Du blir med meg. 119 00:07:49,916 --> 00:07:51,916 Jeg skal beskytte deg. Kom. 120 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 Ikke rør meg. Jeg liker ikke å bli rørt. 121 00:08:00,833 --> 00:08:02,041 Sett deg der borte. 122 00:08:11,916 --> 00:08:15,500 -Hva skjer her i dag? -Diego holder en pressekonferanse. 123 00:08:19,583 --> 00:08:20,416 Hvem er Diego? 124 00:08:22,250 --> 00:08:26,500 -Alt klart. På tide å gå ut. -Nei. Jeg sier ikke unnskyld. 125 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 Du må bare lese. 126 00:08:28,291 --> 00:08:29,125 Hva? Lese? 127 00:08:29,208 --> 00:08:32,333 -Vi har skrevet en uttalelse. -Skal jeg ikke lese den? 128 00:08:32,416 --> 00:08:34,291 Jeg har lest den. Den er bra. 129 00:08:34,375 --> 00:08:37,291 Les den og ikke prat for mye. Alt ordner seg. 130 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 God morgen. Takk for at dere kom. 131 00:08:51,125 --> 00:08:54,708 "Jeg har kommet hit i dag for å be om tilgivelse. 132 00:08:56,875 --> 00:09:00,125 Derfor vil jeg kunngjøre 'offl'… 133 00:09:02,083 --> 00:09:04,416 …offentlig at… 134 00:09:05,333 --> 00:09:10,708 …at jeg skal ta 'inlesive' kurs… 135 00:09:13,250 --> 00:09:19,958 …med et mål om å fullføre utdannelsen jeg ga opp 136 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 for å satse på en fotballkarriere." 137 00:09:23,583 --> 00:09:24,541 Hva faen? 138 00:09:25,125 --> 00:09:27,416 For å hjelpe Diego med avgjørelsen, 139 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 som støttes av hele laget, 140 00:09:31,333 --> 00:09:34,916 har vi en av de beste pedagogiske psykologene i landet. 141 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 Alejandro Castro! 142 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 Hva slags kurs er det? 143 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Blir dette bra for laget? 144 00:09:49,583 --> 00:09:50,416 Stopp! 145 00:09:52,250 --> 00:09:54,666 Jeg vet ikke hvor jeg passer inn i dette. 146 00:09:54,750 --> 00:09:58,083 Det vanskeligste er over. Gjør det du gjør best. 147 00:09:58,708 --> 00:10:01,500 To ting. Jeg er ikke pedagogisk psykolog. 148 00:10:01,583 --> 00:10:03,416 -Jeg er forsker. -Hvem bryr seg? 149 00:10:03,500 --> 00:10:05,125 Du er perfekt for jobben. 150 00:10:05,208 --> 00:10:07,958 Problemet er at du ikke kan selge deg selv. 151 00:10:08,458 --> 00:10:10,833 For det andre så hater jeg fotball. 152 00:10:11,625 --> 00:10:14,916 -Nei. Du hater pappa. -Ja vel. 153 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Tenk deg om. Du har aldri fått et bedre jobbtilbud. 154 00:10:18,500 --> 00:10:20,916 Vi kan henge sammen. Hva mer vil du? 155 00:10:21,000 --> 00:10:24,166 Det er bedre for oss å leve separate liv. 156 00:10:24,958 --> 00:10:26,083 Du trenger pengene. 157 00:10:29,250 --> 00:10:32,791 Alt handler ikke om penger. 158 00:11:07,416 --> 00:11:11,000 ALEJANDRO CASTRO ER FOTBALLSPILLERENS NYE PROFESSOR 159 00:12:30,500 --> 00:12:33,458 TIL SALGS 160 00:12:37,166 --> 00:12:39,458 Yago, Rodrigo, si unnskyld. 161 00:12:39,958 --> 00:12:41,750 -Faen heller! -Er du Alejandro? 162 00:12:41,833 --> 00:12:43,916 -Ja, det er meg. -Vær åpen. 163 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Se, Luismi. Dette er Alejandro. 164 00:12:46,708 --> 00:12:50,375 Vi sa klokken tre. Utrolig! 165 00:12:57,291 --> 00:12:59,083 Så mye bortkastet plass. 166 00:12:59,583 --> 00:13:02,416 Vi har ingen margin. Kursen har falt fem prosent. 167 00:13:02,500 --> 00:13:04,083 Det har potensial. 168 00:13:04,166 --> 00:13:06,416 Nei, Álvaro. Vi kutter i fortjenesten. 169 00:13:06,500 --> 00:13:09,625 -Den veggen må bort. -Nei. Det er en bærevegg. 170 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 Den, da. 171 00:13:10,916 --> 00:13:14,083 Ikke vondt ment, men dette ser veldig gammeldags ut. 172 00:13:18,958 --> 00:13:23,291 -Beklager, men du kan ikke røre dette. -Jo, det kan jeg. 173 00:13:23,375 --> 00:13:27,333 -Nei. Dette er mitt hus. -Ikke nå lenger. Pappa skal kjøpe det. 174 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 Kan du la datamaskinen min være? 175 00:13:34,875 --> 00:13:37,500 Du har bilder av barn på datamaskinen. 176 00:13:37,583 --> 00:13:40,250 Så mange bøker! Har du tegneserier? 177 00:13:40,333 --> 00:13:44,291 Jeg sa at du ikke skulle røre noe. 178 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 Se hva du har gjort! 179 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 Alejandro, vi har tenkt oss om, og vi kan signere med en gang. 180 00:13:51,750 --> 00:13:55,208 Men de gamle møblene og bøkene må bort, ok? 181 00:14:00,500 --> 00:14:02,416 Du må bli der, taper! 182 00:14:53,291 --> 00:14:55,625 Diego, fortsett! Fortsett å spille! 183 00:14:56,166 --> 00:14:58,458 -Kom igjen! -Ja. 184 00:15:00,166 --> 00:15:01,125 Bra! 185 00:15:10,000 --> 00:15:14,541 Jeg vil se engasjement fra gutten og få lønn i starten av hver måned. 186 00:15:16,208 --> 00:15:19,541 Du vil ha, men gir ingenting. Ikke engang et god morgen. 187 00:15:21,333 --> 00:15:22,791 Du gjorde det rette. 188 00:15:22,875 --> 00:15:26,208 Hva ville faren vår sagt om han så oss samarbeide? 189 00:15:27,000 --> 00:15:29,916 Og hvor kjekke vi er. Kom. Gi meg et smil. 190 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Ikke rør meg, Juanma. 191 00:15:34,250 --> 00:15:37,875 Faen, din taper! Hva driver du med? 192 00:15:37,958 --> 00:15:39,875 -Hva vil du? -Hvor skal du? 193 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 Diego! Ta deg en dusj! 194 00:15:42,833 --> 00:15:45,125 -Dusj? Jeg? -Kjøl deg ned med en dusj. 195 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 Faen heller! 196 00:15:47,083 --> 00:15:49,708 Han er hissig. Jeg vet ikke hva du vil gjøre. 197 00:15:49,791 --> 00:15:53,208 Ja, han er hissig, men han er verdt millioner. 198 00:15:55,708 --> 00:15:57,916 Han trenger en hjerne, ikke en lærer. 199 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Faen! 200 00:16:21,291 --> 00:16:23,708 Det funket å annonsere kurset ditt. 201 00:16:23,791 --> 00:16:25,250 Det slår virkelig an. 202 00:16:25,333 --> 00:16:29,041 Det var det vi ville, å overbevise sponsorene og pressen. 203 00:16:29,125 --> 00:16:32,458 -Hva sier du? -Det ser bra ut for deg. 204 00:16:32,541 --> 00:16:33,583 Hva tror du? 205 00:16:33,666 --> 00:16:36,416 Ingen snakker om skallingen lenger. 206 00:16:36,500 --> 00:16:41,291 Vi selger det som en mesterskapskamp. Og Alejandro skal hjelpe oss. Ikke sant? 207 00:16:43,041 --> 00:16:45,125 Jeg går på toalettet. Unnskyld meg. 208 00:17:01,041 --> 00:17:03,458 Hva er det? Liker du meg eller noe? 209 00:17:04,041 --> 00:17:07,166 -Hva? -Du har stirret på meg hele måltidet. 210 00:17:07,250 --> 00:17:10,458 -Du sitter overfor meg. -Jeg liker ikke at folk glaner. 211 00:17:11,166 --> 00:17:14,250 -Da valgte du feil jobb. -Jeg liker ikke trynet ditt. 212 00:17:15,791 --> 00:17:18,875 Du blir pent nødt til å holde ut med det. 213 00:17:19,375 --> 00:17:22,750 Vi får se. Jeg gjør hva faen jeg vil. Forstått? 214 00:17:24,041 --> 00:17:27,625 Det virker ikke sånn. Alle snakker på dine vegne. 215 00:17:30,708 --> 00:17:33,000 Faen! For helvete! 216 00:17:37,125 --> 00:17:39,791 Det funker bedre om du holder hendene under. 217 00:17:40,375 --> 00:17:43,583 Jeg betaler deg, og du respekterer meg. 218 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 -Greit. -Kom deg ut. 219 00:17:47,666 --> 00:17:50,083 -Helvete. -Smekken din. 220 00:17:57,000 --> 00:17:58,208 Faen heller. 221 00:18:02,041 --> 00:18:03,875 -Er alle klare? -Kom igjen. 222 00:18:03,958 --> 00:18:07,250 Klar, ferdig, faen ta deg! 223 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 Vi vinner! Kom igjen, løp! 224 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 Kom igjen, Maca. 225 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 Ta en! 226 00:18:31,666 --> 00:18:32,583 Skynd deg! 227 00:18:49,166 --> 00:18:50,833 Hva gjør du? Kom igjen! 228 00:18:52,291 --> 00:18:53,166 Mesteren! 229 00:18:53,875 --> 00:18:54,750 Pokker ta! 230 00:19:05,291 --> 00:19:06,458 Kanonkule! 231 00:19:08,875 --> 00:19:10,291 Hva gjør Ceci? 232 00:19:11,083 --> 00:19:13,083 Hva gjør du, din tosk! Den er min! 233 00:19:13,166 --> 00:19:14,333 -Mobilen min! -Ceci! 234 00:19:14,416 --> 00:19:15,583 Ut! 235 00:19:15,666 --> 00:19:17,875 -Slapp av. -Jeg vil ikke ha dem her. 236 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Herregud, Ceci. 237 00:19:20,125 --> 00:19:22,208 Ro deg ned, kjære. 238 00:19:22,291 --> 00:19:25,750 Vil du at han skal bli skadet, Tito? Er dette normalt? 239 00:19:25,833 --> 00:19:28,500 Han må få ut energien om han ikke kan spille. 240 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 Det gjør han ikke med deg. 241 00:19:37,541 --> 00:19:39,416 Ceci! Ikke bli sint. 242 00:19:45,875 --> 00:19:49,791 Hvis du kødder rundt igjen, er du ille ute, forstått? 243 00:19:59,166 --> 00:20:02,625 Vi er nesten fremme. Rull opp vinduene. 244 00:20:02,708 --> 00:20:04,750 Jeg får ikke puste i bil. 245 00:20:05,583 --> 00:20:06,458 Som du vil. 246 00:20:10,083 --> 00:20:13,666 -Hvordan blir dag én? -Har du erfaring med idrettsutøvere? 247 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 -Er Diego virkelig analfabet? -Professor! 248 00:20:20,541 --> 00:20:21,500 Jeg advarte deg. 249 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 -Nuno. -God morgen. 250 00:20:32,125 --> 00:20:36,125 -Professor, kompis! God morgen. -God morgen. 251 00:20:36,208 --> 00:20:37,500 -Velkommen. -Takk. 252 00:20:37,583 --> 00:20:39,125 -Går det bra? -Ja. Takk. 253 00:20:39,208 --> 00:20:40,041 Følg meg. 254 00:20:43,416 --> 00:20:45,583 -Fanny, legg det på rommet mitt. -Ja. 255 00:20:45,666 --> 00:20:46,500 Takk. 256 00:20:47,083 --> 00:20:50,666 Dette er som en bedrift. Vi har over 20 ansatte. 257 00:20:50,750 --> 00:20:52,541 Det høres kanskje lett ut, 258 00:20:52,625 --> 00:20:55,916 men jeg løper rundt og organiserer hele dagen. 259 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 -Alt i orden? -Ja. 260 00:21:02,958 --> 00:21:04,833 Takk. Professor, følg meg. 261 00:21:07,625 --> 00:21:11,125 Grønnkåljuice? Mye antioksidanter. Det øker libidoen. 262 00:21:11,208 --> 00:21:13,791 Nei, takk. Libidoen min er bra. 263 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 Vil du ha kaffe? 264 00:21:19,666 --> 00:21:24,333 Nei, jeg vil sette i gang. Klokken er ti. Hvor er gutten? 265 00:21:24,416 --> 00:21:25,250 Nede. 266 00:21:26,708 --> 00:21:28,583 Bra jobbet, gutter! Veldig bra. 267 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 -Tito! Står til? -God morgen. 268 00:21:33,000 --> 00:21:34,208 Grønnkåljuice. 269 00:21:34,833 --> 00:21:37,083 -Så god! -Ikke sant? God morgen. 270 00:21:38,083 --> 00:21:38,958 -Hallo. -Hallo. 271 00:21:40,375 --> 00:21:41,500 -God morgen. -Hallo. 272 00:21:42,000 --> 00:21:47,416 Vær forsiktig i trappen. Den er trøblete. Du ville ikke vært den første til å falle. 273 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 Men ikke tenk på det. 274 00:21:49,583 --> 00:21:52,166 Alt er klart. Se her. 275 00:21:52,750 --> 00:21:56,250 Jakker, skjorter, vester, sko. Alle er i din størrelse. 276 00:21:57,041 --> 00:21:58,250 Du kan velge fritt. 277 00:21:59,250 --> 00:22:01,166 Jeg har med mine egne klær. 278 00:22:01,250 --> 00:22:02,958 Det er poenget, lillebror. 279 00:22:03,625 --> 00:22:06,333 Vi vil at du skal se bra ut. Ikke sant, Tito? 280 00:22:06,416 --> 00:22:09,041 -Det du ser, er det du får. -Ja, jeg ser det. 281 00:22:09,125 --> 00:22:13,000 -Saray, hvordan går det med mesteren? -Han er nesten klar. 282 00:22:13,083 --> 00:22:15,416 Flott. Når du er ferdig, kan du ta ham. 283 00:22:15,500 --> 00:22:16,333 -Ok. -Flott. 284 00:22:18,750 --> 00:22:21,375 -Glem det. -Nei. Saray er dyktig. 285 00:22:21,875 --> 00:22:26,583 -Du vil se ti år yngre ut. Vent og se. -Du vet at jeg ikke liker å bli… 286 00:22:26,666 --> 00:22:27,625 -…rørt. -…rørt. 287 00:22:29,000 --> 00:22:30,583 Alex, slapp av. 288 00:22:31,250 --> 00:22:33,583 Dette er for pressen. Ro deg ned. 289 00:22:33,666 --> 00:22:37,000 Det er den første dagen. Gjør jobben din, så gjør vi vår. 290 00:22:37,083 --> 00:22:39,875 -Greit, men jeg gjør ikke det. -Jo, det gjør du. 291 00:22:40,458 --> 00:22:44,458 De kunstneriske avgjørelsene er en del av kontrakten din, Alejandro. 292 00:22:45,458 --> 00:22:49,041 Unnskyld meg. Det er Steve. Steve, min venn. 293 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 Kom hit, kjære. 294 00:22:53,625 --> 00:22:56,166 Vi skal livne opp ansiktet litt. Sett deg. 295 00:22:56,250 --> 00:22:59,041 Alt er klart. Hvordan føler du deg? Klar? 296 00:22:59,125 --> 00:23:02,916 Jeg blir suspendert, og du henter inn han fyren her. Greit. 297 00:23:03,000 --> 00:23:05,625 Jeg bestilte en Monster for tre timer siden. 298 00:23:05,708 --> 00:23:08,125 Du tuller. Hvor er mesterens Monster? 299 00:23:08,208 --> 00:23:10,750 Kom igjen, for pokker! Sover dere? 300 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 -Må jeg gjøre dette tullet? -Ja. 301 00:23:13,125 --> 00:23:15,583 -Det er til ditt eget beste. -Faen ta. 302 00:23:24,625 --> 00:23:25,583 Hva er det? 303 00:23:27,416 --> 00:23:30,375 -En bok. -Jeg liker ikke bøker. 304 00:23:31,833 --> 00:23:35,291 -Det er åpenbart. -Ikke gjør narr av meg! 305 00:23:35,375 --> 00:23:39,083 -Jeg gjør ikke narr av deg. -Jeg er ikke dum. 306 00:23:40,666 --> 00:23:43,416 Excusatio non petita, accusatio manifesta. 307 00:23:44,083 --> 00:23:46,375 Kan du snakke som en normal person? 308 00:23:46,458 --> 00:23:48,958 Jeg vil ikke se dum ut foran alle, ok? 309 00:23:49,041 --> 00:23:50,916 Men på en stadion er det greit? 310 00:23:51,750 --> 00:23:55,708 Ikke se i kameraet. Lat som det ikke er der. Glem det. 311 00:23:57,041 --> 00:24:00,166 Ja, Alex. Glem kameraet. Det er ikke der. 312 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 Ok. Stille! 313 00:24:01,458 --> 00:24:06,041 Fiks pannen hans. Den er for blank. Du ser bra ut, din jævel. Kom igjen! 314 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 Broren din er et jævla geni. 315 00:24:09,625 --> 00:24:10,916 Dere er forskjellige. 316 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Broren min er en sleiping. Et geni er noe annet. 317 00:24:14,083 --> 00:24:15,458 -Jaså? -Ja. 318 00:24:15,541 --> 00:24:17,791 Et geni er en som ligner seg selv. 319 00:24:20,083 --> 00:24:23,791 -Vi sender direkte. -Direkte hvor, Juan Manuel? 320 00:24:24,375 --> 00:24:26,208 Om fem minutter, på radioen. 321 00:24:26,291 --> 00:24:27,791 -Hvilken? -Radio MARCA. 322 00:24:28,291 --> 00:24:30,166 -Nei. -Det er i kontrakten. 323 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 …Atléticos gullgutt. 324 00:24:31,583 --> 00:24:35,791 Vi har professoren på telefonen, som skal si hvordan timene går. 325 00:24:35,875 --> 00:24:36,958 Alejandro… 326 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 Hva gjør du? 327 00:24:37,958 --> 00:24:39,250 -Hva foregår? -Du! 328 00:24:39,333 --> 00:24:40,666 Går han? 329 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 Unnskyld meg. Alejandro! 330 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 Master! Du glemte denne. 331 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Du kan ikke svikte meg på denne måten. 332 00:24:50,375 --> 00:24:53,708 -Jeg er ingen sirkusklovn. -Det er bare et intervju. 333 00:24:54,541 --> 00:24:56,666 I morgen klokken 10.00 hos meg. 334 00:24:56,750 --> 00:25:01,750 Ingen kameraer, mobiler, sminke eller far. Og fremfor alt, uten deg, om mulig. 335 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 Professor! 336 00:25:07,208 --> 00:25:08,458 Lykke til, lillebror. 337 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Ja. 338 00:25:12,750 --> 00:25:15,958 Ta den! Faen. Så du det fine målet? 339 00:25:17,000 --> 00:25:19,250 Hva driver du med, kjære? 340 00:25:19,875 --> 00:25:22,166 -Leksene dine. -Tuller du? 341 00:25:25,333 --> 00:25:29,333 Sengen er ikke til å lese. Den er til andre ting. 342 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 Hvorfor kan du ikke prøve, Diego? 343 00:25:32,833 --> 00:25:36,208 Fordi jeg ikke må. Hvorfor skal jeg lese en bok? 344 00:25:36,291 --> 00:25:38,541 Hør på meg for en gangs skyld. 345 00:25:38,625 --> 00:25:40,916 Du lever som en dronning. Hva mer vil du ha? 346 00:25:41,000 --> 00:25:43,791 -Jeg vil ha deg. -Jeg er her, ikke sant? 347 00:25:44,458 --> 00:25:48,500 -Jeg vil ha den gamle Diego. -Jeg er den gamle Diego, bare bedre. 348 00:26:19,541 --> 00:26:20,500 Vær forsiktig. 349 00:26:26,500 --> 00:26:29,291 Se på dette stedet. Det har stil. 350 00:26:31,916 --> 00:26:34,750 Hva faen er dette? Herregud. 351 00:26:35,333 --> 00:26:38,958 -Hva synes du om boken? -Den er dårlig. Bokstavene er for små. 352 00:26:42,708 --> 00:26:44,875 Hvor mye tjener du i måneden? 353 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 Sikkert det jeg bruker på en middag. 354 00:26:49,708 --> 00:26:51,166 Nei. Skriver du bøker? 355 00:26:52,041 --> 00:26:55,125 -Ja, jeg har skrevet en bok. -Hvor mange solgte du? 356 00:26:55,625 --> 00:26:59,000 -Slutt å filme meg. -Det er til Instagram. Slapp av. 357 00:26:59,083 --> 00:27:04,250 Slå av telefonen, spytt ut tyggisen, ta av hodetelefonene og sett deg ned. 358 00:27:09,333 --> 00:27:12,291 Hva er det med å være et geni? Er det din greie? 359 00:27:12,375 --> 00:27:16,333 Det spiller ingen rolle. Vi skal konfrontere dine svakheter. 360 00:27:16,875 --> 00:27:17,708 Mine hva? 361 00:27:17,791 --> 00:27:18,833 Svakheter. 362 00:27:19,583 --> 00:27:22,000 Mangler, knappheter. 363 00:27:22,083 --> 00:27:23,583 Jeg er ikke svak her. 364 00:27:25,000 --> 00:27:26,375 Du har mange svakheter. 365 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 Du bruker knapt 500 leksemer. 366 00:27:30,333 --> 00:27:32,625 -Bruker hva? -Leksemer. 367 00:27:33,375 --> 00:27:37,416 Du trenger minst 1000 for å kommunisere ordentlig. 368 00:27:38,083 --> 00:27:40,416 En gjennomsnittlig person bruker 5000. 369 00:27:40,500 --> 00:27:44,125 Jeg tror ikke du bruker ti prosent av det engang. 370 00:27:48,125 --> 00:27:48,958 Her. 371 00:27:50,541 --> 00:27:54,291 Les. Ikke forhast deg. Les hvert ord i tankene. 372 00:27:54,791 --> 00:27:56,458 Si det kun når du er sikker. 373 00:28:04,541 --> 00:28:06,458 "Jeg forelsket meg i fotball 374 00:28:07,333 --> 00:28:11,625 før jeg forelsket meg 375 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 i damer." 376 00:28:14,750 --> 00:28:18,791 "Pluse…" 377 00:28:18,875 --> 00:28:19,708 "Plutselig." 378 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 "Plutselig… 379 00:28:27,041 --> 00:28:33,875 -…uforkar…" -"Uforklarlig." 380 00:28:33,958 --> 00:28:36,000 Faen! Skal jeg lese eller ikke? 381 00:28:37,208 --> 00:28:40,250 Diego, du må tenke på hvordan hvert ord 382 00:28:41,083 --> 00:28:44,208 har en mening i en setning. 383 00:28:45,500 --> 00:28:47,458 Visualiser det, og når du vet… 384 00:28:47,541 --> 00:28:48,416 Greit! 385 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 Det er greit. 386 00:28:53,125 --> 00:28:53,958 Fortsett. 387 00:28:54,708 --> 00:28:57,958 "uforklarlig uten… 388 00:28:59,750 --> 00:29:04,875 å tenke på 'serten'… 389 00:29:05,416 --> 00:29:07,250 …på smerten, og… 390 00:29:08,166 --> 00:29:11,791 …eller 'forsy'… 391 00:29:12,833 --> 00:29:15,583 -…eller forsty… -Diego, se godt etter. 392 00:29:16,500 --> 00:29:19,333 Jeg gir opp! 393 00:29:20,083 --> 00:29:20,916 Faen! 394 00:29:22,625 --> 00:29:26,208 -Du gir opp, men du har et problem. -Hva da? 395 00:29:27,041 --> 00:29:30,250 -Du har dysleksi. -Du ber om juling. 396 00:29:31,250 --> 00:29:36,458 Du blander bokstaver og forveksler ord. Du har vanskelig for å holde fokus. 397 00:29:37,458 --> 00:29:38,541 Du har dysleksi. 398 00:29:39,333 --> 00:29:41,250 Ett av ti barn har det. 399 00:29:43,000 --> 00:29:44,750 Sa ingen det på skolen? 400 00:29:44,833 --> 00:29:48,666 Alle lo av meg på skolen. Men vet du hva de gjør nå? 401 00:29:50,083 --> 00:29:53,791 De parkerer bilen min når jeg spiser ute. Det gjør de. 402 00:30:01,500 --> 00:30:02,875 Og denne greia… 403 00:30:04,291 --> 00:30:05,250 Kan den kureres? 404 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 Nei. 405 00:30:09,041 --> 00:30:12,750 Men det trenger ikke å begrense deg i livet 406 00:30:12,833 --> 00:30:16,708 så lenge du får riktig kognitiv trening. 407 00:30:20,166 --> 00:30:22,458 Kom an. Prøv igjen. 408 00:30:22,958 --> 00:30:25,541 Jeg kommer aldri til å bruke det ordet. 409 00:30:26,458 --> 00:30:29,875 Ser du? Du har utviklet en unnvikende atferd. 410 00:30:31,000 --> 00:30:33,750 -Du må se det i øynene. -Jeg gir faen. 411 00:30:34,875 --> 00:30:37,500 -Ikke lat som du ikke bryr deg. -Om hva da? 412 00:30:38,000 --> 00:30:39,541 Om å forbedre deg og lære. 413 00:30:40,166 --> 00:30:42,916 -Jeg gir faen. -Jeg tror deg ikke. 414 00:30:43,000 --> 00:30:45,333 -Det driter jeg i. -Du gjør ikke det. 415 00:30:46,458 --> 00:30:48,000 Dessuten skammer du deg. 416 00:30:48,083 --> 00:30:52,291 Jeg ville skammet meg om jeg var en taper som deg. Skammet meg veldig. 417 00:31:00,750 --> 00:31:01,583 Les. 418 00:31:04,208 --> 00:31:06,083 Du suger, Alex. 419 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 Kom igjen, prøv. 420 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 Du irriterer meg. 421 00:31:17,416 --> 00:31:21,583 "Uten å tenke på smerten eller…" 422 00:31:21,666 --> 00:31:24,458 ELLER FORSTYRRELSEN 423 00:31:26,833 --> 00:31:30,500 "Eller forstyrrelsen." 424 00:31:30,583 --> 00:31:32,041 Forstyrrelsen! Faen! 425 00:31:34,708 --> 00:31:37,958 Dette er bedre enn å skalle ned folk, ikke sant? 426 00:31:54,708 --> 00:31:55,791 Ja! 427 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 Bra! 428 00:32:07,291 --> 00:32:09,125 Jeg må dra, folkens. 429 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Det var en bra kamp. Gi meg fem! 430 00:32:11,375 --> 00:32:14,083 Dere er best! 431 00:32:15,833 --> 00:32:17,416 Gi meg et kyss, kjekken! 432 00:32:18,541 --> 00:32:19,958 Du er best, Diego! 433 00:32:22,375 --> 00:32:23,541 Vi fortsetter. 434 00:32:23,625 --> 00:32:25,541 Timen var fra ti til ett. 435 00:32:25,625 --> 00:32:27,583 Ja, men du spilte hele tiden. 436 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 Og hva vil du? 437 00:32:29,375 --> 00:32:32,166 Vil du at naboene skal tro at jeg er en bølle? 438 00:32:33,625 --> 00:32:37,250 -Du får lekser til neste time. -Jeg har ikke tid til lekser. 439 00:32:37,333 --> 00:32:40,208 Du er suspendert. Du har all verdens tid. 440 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 Greit, Master. 441 00:32:42,708 --> 00:32:47,916 Men før jeg drar, om det er greit for deg, skal jeg legge en kabel. 442 00:32:48,500 --> 00:32:49,375 Så fint. 443 00:32:53,041 --> 00:32:58,500 Neste time vil jeg at du tar med fem leksemer som er nye for deg. Greit? 444 00:33:43,208 --> 00:33:44,458 Kom igjen, folkens! 445 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 Pokker, Adán. De stjeler ballen. 446 00:33:49,333 --> 00:33:50,291 Faen, Adán! 447 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 Hva driver du med? 448 00:33:53,791 --> 00:33:56,333 Hvorfor spiller ingen forsvar? Hva faen? 449 00:33:57,666 --> 00:34:00,000 Hva faen driver de med? 450 00:34:00,083 --> 00:34:01,958 Ro deg ned. 451 00:34:02,041 --> 00:34:04,583 Vil du at jeg skal roe meg ned? For helvete! 452 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Unnskyld, pappa. 453 00:34:06,583 --> 00:34:08,791 Ikke her. Diego, slutt med det. 454 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 -Faen! -Diego? 455 00:34:17,958 --> 00:34:20,208 Tiden er inne. Det er snart over. 456 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 Kom igjen. 457 00:34:28,208 --> 00:34:29,125 Nei. 458 00:34:30,250 --> 00:34:31,833 -Nei. -Kom. De biter ikke. 459 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Nei. Jeg klarer det ikke. 460 00:34:33,625 --> 00:34:37,375 -De har det gøy. -De er tusenvis av skrikende galninger. 461 00:34:37,458 --> 00:34:40,166 Tusenvis som har det gøy. 462 00:34:40,250 --> 00:34:43,625 -Sånn er fotball. -Nei. Jeg greier det ikke. 463 00:34:43,708 --> 00:34:46,458 De skal ha en fotoshoot for MARCA. 464 00:34:46,541 --> 00:34:48,458 Elev og lærer ser på sammen. 465 00:34:48,541 --> 00:34:51,458 -Det står i kontrakten. -Ja, jeg vet det. 466 00:34:51,541 --> 00:34:53,708 Du ser bra ut når du hører på meg. 467 00:34:54,458 --> 00:34:56,541 Kom igjen. 468 00:34:57,208 --> 00:34:58,125 Hør på meg. 469 00:34:59,375 --> 00:35:02,125 -Hva? -Diego har dysleksi. 470 00:35:04,041 --> 00:35:05,416 Hva snakker du om? 471 00:35:05,500 --> 00:35:09,666 Jeg sier at Diego har dysleksi. Det kan ikke behandles over natten. 472 00:35:09,750 --> 00:35:12,708 -Kom igjen. Det er ingen stor sak. -Jo, det er det. 473 00:35:12,791 --> 00:35:15,541 Han trenger en spesialist og terapi. 474 00:35:15,625 --> 00:35:20,291 Hør her, Alex. Fokuser. Vi gir pressen det de vil ha, så går vi videre. 475 00:35:20,375 --> 00:35:21,666 Og ikke endre på noe? 476 00:35:21,750 --> 00:35:24,958 Nettopp. Han kommer tilbake på banen. Faren blir glad. 477 00:35:25,041 --> 00:35:26,750 Jeg får min del. Du får din. 478 00:35:26,833 --> 00:35:27,666 Og det er alt. 479 00:35:29,333 --> 00:35:31,041 Gutten har dårlig selvtillit. 480 00:35:31,125 --> 00:35:33,541 Han tror han er verdens konge. Gi deg. 481 00:35:37,625 --> 00:35:39,458 Hva faen gjør jeg her med deg? 482 00:35:48,666 --> 00:35:52,041 Faen! Jeg vil bare være på banen, Ceci. 483 00:35:52,125 --> 00:35:55,375 Jeg vil være på banen! Hvorfor lar de meg ikke spille? 484 00:35:55,458 --> 00:35:57,250 Du vil være der om to uker. 485 00:35:57,333 --> 00:36:00,750 Si det til drittsekken Delgado. Vi får se om det er sant. 486 00:36:00,833 --> 00:36:03,000 Alt ordner seg. Stol på meg. 487 00:36:03,083 --> 00:36:05,875 Nei. Jeg er en idiot, og hele verden vet det. 488 00:36:05,958 --> 00:36:07,916 Hvis ikke, får de vite det snart. 489 00:36:08,000 --> 00:36:11,625 Jeg synes ikke du er en idiot. Ikke læreren din heller. 490 00:36:11,708 --> 00:36:13,625 Ser du hvordan han ser på meg? 491 00:36:13,708 --> 00:36:16,666 Som den gamle læreren min som kalte meg en tomsing. 492 00:36:16,750 --> 00:36:21,083 -En tomsing! Dette er alt jeg er god for! -Diego, kutt ut! Faen heller! 493 00:36:23,000 --> 00:36:24,166 Hva vil du? 494 00:36:24,250 --> 00:36:26,458 Bare si: "Jeg gir faen i alt"? 495 00:36:26,541 --> 00:36:28,750 Jeg er så jævlig lei. 496 00:36:38,916 --> 00:36:39,958 Kjære! 497 00:36:40,666 --> 00:36:41,791 Kjære, vent! 498 00:36:45,583 --> 00:36:47,458 Ikke gi opp. 499 00:36:51,583 --> 00:36:53,166 Du kan heller ikke gi opp. 500 00:36:53,791 --> 00:36:57,041 Du må lære for fremtiden etter fotballen. 501 00:36:57,125 --> 00:37:00,875 Ikke gjør det for faren din eller meg. Gjør det for deg selv. 502 00:37:00,958 --> 00:37:02,125 Kjære… 503 00:37:03,458 --> 00:37:04,958 Jeg vet at du greier det. 504 00:37:13,791 --> 00:37:15,875 Hvordan kommer vi oss ut? 505 00:37:17,083 --> 00:37:19,583 -Hva faen gjør du her? -Ser etter utgangen. 506 00:37:20,958 --> 00:37:23,291 -Vi må dra. Nå! -Hvorfor? Hva skjer? 507 00:37:23,375 --> 00:37:26,458 Pokker. Hvis de ser oss, blir vi overfalt. 508 00:37:26,541 --> 00:37:29,000 -Hvorfor meg? -Løp! 509 00:37:30,000 --> 00:37:31,833 Seriegullet glipper. 510 00:37:32,500 --> 00:37:37,125 Vi har bare to kamper igjen. Kan noen forklare hvordan vi spilte i dag? 511 00:37:37,208 --> 00:37:39,041 Ingen drar før jeg er tilbake. 512 00:37:45,666 --> 00:37:48,291 Ikke bli med meg. Det er en utgang der borte. 513 00:37:54,458 --> 00:37:57,875 Vi kan ikke miste håpet. Vi har fortsatt to kamper igjen. 514 00:37:57,958 --> 00:37:59,375 Slutt med pisspreiket. 515 00:37:59,458 --> 00:38:02,666 "Aldri slutt å tro" er mottoet, og du er kapteinen. 516 00:38:02,750 --> 00:38:04,708 Jeg var i det minste på banen. 517 00:38:05,875 --> 00:38:07,416 Ja. Hva er problemet ditt? 518 00:38:10,875 --> 00:38:14,375 Hvorfor i helvete spiller vi ikke som vi kan? 519 00:38:15,291 --> 00:38:17,750 De tok kampen til venstre. Hva gjorde vi? 520 00:38:17,833 --> 00:38:19,958 Vi lot høyresiden være helt åpen. 521 00:38:20,041 --> 00:38:22,625 Derfor gikk nummer sju forbi deg, Águila. 522 00:38:22,708 --> 00:38:24,916 Han irriterte meg hele kampen. 523 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Paquita, du burde forhindret det. 524 00:38:27,791 --> 00:38:29,708 Dere må bevege dere. 525 00:38:29,791 --> 00:38:32,125 Men det var et enda større problem. 526 00:38:32,208 --> 00:38:34,458 De offensive løpene var forutsigbare. 527 00:38:34,541 --> 00:38:36,625 -Dra til helvete. -Det var opplagt. 528 00:38:36,708 --> 00:38:37,875 Kom deg ut herfra. 529 00:38:38,666 --> 00:38:42,000 Jeg hadde mye bedre oversikt der oppe. 530 00:38:42,083 --> 00:38:48,291 Hvis Ferrera tar ballen ned langs siden og Bonilla går foran, er Romain åpen, 531 00:38:48,375 --> 00:38:51,083 og Adán står klar til å skyte på mål. 532 00:38:51,958 --> 00:38:53,708 Adán kan ta imot pasningen, 533 00:38:53,791 --> 00:38:56,583 men forsvarsspilleren er rett bak ham. 534 00:38:57,083 --> 00:38:59,958 Han hadde problemer under hele kampen. 535 00:39:00,041 --> 00:39:02,291 Han ventet på pasningen fra Bonilla, 536 00:39:02,375 --> 00:39:05,625 og da den kom, snudde han seg og dreit seg ut. 537 00:39:05,708 --> 00:39:07,000 Det er helt åpenlyst. 538 00:39:08,916 --> 00:39:11,833 Men for hvert problem finnes det en god løsning. 539 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 Først må vi gjøre oss åpne. 540 00:39:14,333 --> 00:39:18,666 Da vet han ikke om han skal se på deg eller ballen. Du forvirrer ham. 541 00:39:19,666 --> 00:39:21,000 Bonilla får ballen. 542 00:39:21,083 --> 00:39:24,208 Jeg ser at han vil sentre og bryter gjennom forsvaret. 543 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 Hvordan? Jeg løper mellom de to midtbanespillerne. 544 00:39:30,000 --> 00:39:33,583 De vet ikke hvem som skal gå etter deg. 545 00:39:36,416 --> 00:39:39,458 Når du får ballen, har du allerede løpt fra dem. 546 00:39:41,250 --> 00:39:44,291 Du tar ballen, snur deg mot målet. 547 00:39:44,875 --> 00:39:48,041 Det er én ting igjen å gjøre. Hvem vet hva det er? 548 00:39:48,125 --> 00:39:51,666 Nå setter vi ballen i nettet deres! 549 00:39:57,208 --> 00:39:59,458 Vi skal gi dem juling! Kom igjen! 550 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 Unnskyld. Hvem er du? 551 00:40:01,833 --> 00:40:04,166 Ingen. Jeg har rotet meg bort. 552 00:40:04,250 --> 00:40:06,708 Jeg så etter utgangen og… Hvor er den? 553 00:40:06,791 --> 00:40:08,500 -Den veien. -Den veien. Takk. 554 00:40:15,000 --> 00:40:16,625 Det er onkelen din, Israel. 555 00:40:17,166 --> 00:40:21,041 Faren din sa at du er opptatt, men byfestivalen er den 23., 556 00:40:21,125 --> 00:40:22,833 og vi savner deg og Ceci. 557 00:40:22,916 --> 00:40:26,083 Vi vil gjerne at du spiller i den årlige kampen. 558 00:40:26,916 --> 00:40:28,083 Vi ses, kompis! 559 00:40:37,333 --> 00:40:38,458 Master! 560 00:40:38,541 --> 00:40:40,541 Står til? Har du gått deg bort? 561 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 Sett deg inn. 562 00:40:54,916 --> 00:40:56,458 For en drittsekk! 563 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 Er du gal? 564 00:41:10,416 --> 00:41:12,375 Du fikk meg i trøbbel med Ceci. 565 00:41:12,458 --> 00:41:15,083 -Stopp. -Hun ba meg ta timene på alvor. 566 00:41:15,166 --> 00:41:18,666 -Kjæresten din? -Ja, Ceci. Hun ba meg ta dem på alvor. 567 00:41:43,041 --> 00:41:45,458 -Hva gjør du? -Jeg dribler nedover vingen. 568 00:41:45,541 --> 00:41:48,666 -Hva mener du? -Hvis du vil ha meg, er jeg her. 569 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 Du får oss drept! 570 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 Hold deg fast. 571 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 Helvete! Faen! 572 00:42:47,916 --> 00:42:49,125 Hvordan gjør du det? 573 00:42:49,666 --> 00:42:52,375 Jeg mister besinnelsen og sier: "Du skal få svi." 574 00:42:52,458 --> 00:42:54,958 Nei, jeg mener 575 00:42:56,500 --> 00:43:02,083 hvordan du visualiserer rom, planlegger bevegelser, refleksene dine. 576 00:43:02,791 --> 00:43:04,500 Det du gjorde med bilen. 577 00:43:04,583 --> 00:43:08,375 I garderoben og med Rubiks kube hos meg. 578 00:43:09,500 --> 00:43:12,583 Du organiserer alt i hodet ditt. Hvordan gjør du det? 579 00:43:15,375 --> 00:43:16,458 Jeg bare gjør det. 580 00:43:31,666 --> 00:43:37,083 Kona hans sier: "Du er besatt av fotball 581 00:43:37,166 --> 00:43:38,541 og oppfører deg feil." 582 00:43:38,625 --> 00:43:41,791 Mannen sier: "Feil? Jeg har ikke rørt deg!" 583 00:43:44,750 --> 00:43:46,041 Ta litt vin. 584 00:43:46,125 --> 00:43:51,666 -Nei takk. Jeg tar medisiner mot angst. -Medisiner? Alle har vel angst. 585 00:43:51,750 --> 00:43:53,583 -Det går bra. -Ellers takk. 586 00:43:54,208 --> 00:43:57,791 -Kom igjen. Bare én skål. -Greit. 587 00:43:58,541 --> 00:44:00,708 Sånn. En skål for fremtiden. 588 00:44:01,208 --> 00:44:02,625 For fremtiden! 589 00:44:02,708 --> 00:44:04,083 -Ja. -For fremtiden! 590 00:44:04,166 --> 00:44:05,000 Kom igjen! 591 00:44:05,750 --> 00:44:08,500 Det finnes sju typer intelligens. 592 00:44:09,250 --> 00:44:15,041 Det er lingvistisk intelligens, logisk-matematisk intelligens, 593 00:44:15,541 --> 00:44:18,875 det er kroppslig, musikalsk, romlig, 594 00:44:19,375 --> 00:44:22,833 interpersonlig og intrapersonlig intelligens. 595 00:44:24,083 --> 00:44:26,833 Og Diego har "utbi"… 596 00:44:28,166 --> 00:44:31,625 Unnskyld. Han har utviklet fire av dem. 597 00:44:31,708 --> 00:44:33,291 Men det er tre han… 598 00:44:33,958 --> 00:44:35,041 Hvilke tre er det? 599 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 Vent litt. 600 00:44:36,041 --> 00:44:38,416 Den kan ikke blandes med medisinen din. 601 00:44:38,500 --> 00:44:41,000 -Gi meg den. -Nei. Den kan fint blandes. 602 00:44:41,083 --> 00:44:43,000 Se, han har kommet over angsten. 603 00:44:43,875 --> 00:44:47,000 Han har ikke lingvistisk intelligens, 604 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 intrapersonlig intelligens 605 00:44:49,875 --> 00:44:52,250 eller interpersonlig intelligens. 606 00:44:52,750 --> 00:44:55,041 Og du er dritings. 607 00:44:57,375 --> 00:45:03,041 Men hans romlige intelligens gjenspeiler et geni. 608 00:45:03,125 --> 00:45:04,541 Ja, en ånd. 609 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 En lampeånd. Ønsk deg tre ting. 610 00:45:07,333 --> 00:45:09,333 Hold kjeft. 611 00:45:11,250 --> 00:45:14,125 Vi bør endre klasseromstilnærmingen vår 612 00:45:14,208 --> 00:45:16,041 for å utnytte… 613 00:45:16,125 --> 00:45:18,250 -Forsiktig! -Pass på! 614 00:45:18,333 --> 00:45:21,166 Unnskyld. For å utnytte potensialet ditt. 615 00:45:22,875 --> 00:45:24,875 Skal vi se. Om jeg kan… 616 00:45:24,958 --> 00:45:25,958 Hør her, Diego. 617 00:45:28,208 --> 00:45:30,041 Dette er deg. En liten skje. 618 00:45:30,625 --> 00:45:32,708 Og disse to er lagkameratene dine. 619 00:45:32,791 --> 00:45:36,541 Observasjon, kritisk tenking, språk. 620 00:45:37,291 --> 00:45:39,750 Hva er målet? Kunnskap. 621 00:45:41,208 --> 00:45:44,583 Dette skjer om alt faller på plass. 622 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 Bra! 623 00:45:50,500 --> 00:45:54,041 -Jøss! Det visste jeg ikke om deg. -Går det bra? 624 00:45:56,125 --> 00:45:56,958 Ja. 625 00:46:53,041 --> 00:46:53,875 Alex… 626 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 Ceci, hvor er klærne mine? 627 00:46:57,000 --> 00:47:00,041 Du må hjelpe meg. Ikke la Diego signere. 628 00:47:00,541 --> 00:47:02,791 -Signere hva? -Broren din og Tito. 629 00:47:02,875 --> 00:47:04,916 Jeg vet at de pønsker på noe. 630 00:47:06,291 --> 00:47:09,833 Master! Din kjøter. 631 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 Hvordan går det? God morgen. 632 00:47:12,958 --> 00:47:15,875 Slapp av. Pappa har masse klær. 633 00:47:16,375 --> 00:47:19,416 Du kan låne av ham. Du kastet dine på grillen i går. 634 00:47:19,500 --> 00:47:22,041 -Jeg? -Imelda, finn noen klær til Master. 635 00:47:22,125 --> 00:47:25,791 Ja, løpet. Benja, Teo… Du slo oss alle. Husker du ikke det? 636 00:47:25,875 --> 00:47:27,000 Jeg husker ikke. 637 00:47:27,083 --> 00:47:29,541 Du er muskuløs. Trener du? 638 00:47:29,625 --> 00:47:31,875 -God morgen, dronningen min. -Hallo. 639 00:47:32,416 --> 00:47:35,625 Vet noen hva klokken er? Og hvor er klokken min? 640 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Hør her, Diego. 641 00:47:39,375 --> 00:47:42,583 Jeg fikk timeplanen din for uka. Det er fullt kjør. 642 00:47:42,666 --> 00:47:44,791 Og byrået ringte og kjeftet på meg. 643 00:47:44,875 --> 00:47:46,166 -Hva skjer? -Med hva? 644 00:47:46,250 --> 00:47:48,208 Du har ikke postet på Instagram på to dager. 645 00:47:48,291 --> 00:47:50,583 Helvete. Ta et bilde av meg og Master. 646 00:47:51,750 --> 00:47:53,458 Master! Smil. 647 00:47:54,541 --> 00:47:56,250 Drikk. Det kurerer bakrusen. 648 00:47:56,333 --> 00:48:01,000 Trening, legesjekk, reklamefilm og kampen mot Betis i Sevilla. 649 00:48:01,083 --> 00:48:02,541 -Hva med… -Hold kjeft. 650 00:48:02,625 --> 00:48:04,875 Vi jobber fortsatt med imaget ditt. 651 00:48:04,958 --> 00:48:07,875 Sykehusbesøk og en veldedighetskamp med barna. 652 00:48:07,958 --> 00:48:10,500 Hva med byfestivalen som starter i morgen? 653 00:48:10,583 --> 00:48:12,750 -Hva er greia med det? -Isra spurte. 654 00:48:12,833 --> 00:48:14,583 Nei. Du har ikke tid. 655 00:48:14,666 --> 00:48:17,291 Jeg skal snakke med onkel. Kanskje neste år. 656 00:48:17,875 --> 00:48:19,083 -Neste år. -Ja. 657 00:48:19,166 --> 00:48:22,000 Du må signere to dokumenter. 658 00:48:22,916 --> 00:48:25,375 Her og her. Det er for stiftelsen. 659 00:48:26,958 --> 00:48:30,708 -Du må lese før du signerer. -Jeg sa at det er for stiftelsen. 660 00:48:36,250 --> 00:48:37,708 -Herregud! -Beklager. 661 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 -Faen! -Unnskyld. 662 00:48:39,708 --> 00:48:41,875 Jeg prøvde å ta et jordbær. 663 00:48:42,375 --> 00:48:44,583 Det går bra. Vi skriver ut en til. 664 00:48:47,541 --> 00:48:48,541 Hallo, professor. 665 00:48:51,208 --> 00:48:52,791 Timen i går var super. 666 00:48:55,958 --> 00:48:56,791 Takk. 667 00:49:09,125 --> 00:49:09,958 God morgen. 668 00:49:10,583 --> 00:49:12,833 Så det er her du henger? Ikke verst. 669 00:49:14,458 --> 00:49:15,958 -Vil du bli med inn? -Jeg? 670 00:49:16,541 --> 00:49:19,500 -Ja, du kan bli med i timen. -Jeg må på trening. 671 00:49:21,875 --> 00:49:22,791 Glem det, da. 672 00:49:26,250 --> 00:49:27,083 God morgen. 673 00:49:33,375 --> 00:49:36,791 "Jeg følte meg besatt. Jeg følte et kall. 674 00:49:37,291 --> 00:49:40,916 Jeg var helt sikker på at jeg var født til å danse." 675 00:49:41,833 --> 00:49:45,166 Det var slik Nureyev beskrev epifanien sin 676 00:49:45,791 --> 00:49:49,166 da han snek seg inn i en forestilling av Svanesjøen 677 00:49:49,791 --> 00:49:51,291 da han var sju år gammel. 678 00:49:52,291 --> 00:49:53,958 Han ble født på toget. 679 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 Han vokste opp i ekstrem fattigdom. 680 00:49:59,041 --> 00:50:02,708 Det sovjetiske diktaturet ville bruke ham som et verktøy, 681 00:50:02,791 --> 00:50:05,958 som et propagandaobjekt for å oppildne massene. 682 00:50:06,750 --> 00:50:11,000 Inntil i 1961 hvor han, mens han var på turné i Frankrike, 683 00:50:11,083 --> 00:50:13,916 greide å bryte seg løs fra tyranniet. 684 00:50:14,000 --> 00:50:18,000 Først da kunne han fokusere på det han brydde seg mest om: 685 00:50:18,083 --> 00:50:20,208 å danse fritt, uten begrensninger. 686 00:50:21,208 --> 00:50:25,083 Hvordan greide han å stå imot makten som kontrollerte ham, 687 00:50:25,916 --> 00:50:30,416 den utilgivelige akkumuleringen av forventninger som ble pålagt ham? 688 00:50:32,166 --> 00:50:33,166 Han tok sjansen. 689 00:50:34,750 --> 00:50:36,250 Han ville være fri. 690 00:50:39,750 --> 00:50:44,833 Uten det motet ville verden gått glipp av historiens beste ballettdanser. 691 00:50:46,000 --> 00:50:49,708 Et geni er den som ligner mest på seg selv. 692 00:50:51,500 --> 00:50:54,541 Et geni tar sine egne avgjørelser. 693 00:51:00,166 --> 00:51:01,583 PAPPA 694 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Greit. 695 00:51:12,416 --> 00:51:13,875 Master, start bilen! 696 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 Kom igjen. 697 00:51:24,916 --> 00:51:26,291 Unnskyld meg. 698 00:51:26,375 --> 00:51:30,791 Beklager, men jeg har en akkumulering av ting å gjøre. 699 00:51:30,875 --> 00:51:35,041 Beklager. Tusen takk, alle sammen. Ha det. 700 00:51:36,750 --> 00:51:38,166 -Kjør! -Ok. 701 00:51:38,250 --> 00:51:41,083 -Kjør. De spiser oss levende! -På med beltet. 702 00:51:43,500 --> 00:51:47,375 Ha det. Kjør, Master. Ha det. 703 00:51:50,208 --> 00:51:52,166 De klatrer oppå bilen. 704 00:51:52,250 --> 00:51:53,125 Kjør, Master! 705 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 Bra. 706 00:52:04,750 --> 00:52:06,208 Fin bil, ikke sant? 707 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Garanti? 708 00:52:17,000 --> 00:52:21,375 Det er som en garanti. Det beskytter deg mot enhver risiko. 709 00:52:21,458 --> 00:52:24,333 -Som kontanter. -Eller ærlighet. 710 00:52:26,750 --> 00:52:29,791 -Monogami. -Et eksklusivt seksuelt bånd. 711 00:52:30,666 --> 00:52:34,375 -Du knuller ikke mye. -Sjelden eller ofte, men med samme person. 712 00:52:35,916 --> 00:52:39,958 Så du bruker kompliserte leksemer for å si normale ord. 713 00:52:41,291 --> 00:52:45,125 Jeg bruker leksemene jeg mener er pertinente for situasjonen. 714 00:52:46,416 --> 00:52:47,250 Pertinente. 715 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Passende. 716 00:52:51,958 --> 00:52:53,708 Hvordan kan du leve alene? 717 00:52:53,791 --> 00:52:56,500 Verken familie eller kone. Vil du ikke ha barn? 718 00:52:57,083 --> 00:52:58,958 Nei, ikke barn. Aldri i livet. 719 00:52:59,041 --> 00:53:02,583 -Hvorfor ikke? -Jeg ville ikke vært en god far. 720 00:53:04,041 --> 00:53:06,541 -Det tror jeg. -Jeg tror ikke det. 721 00:53:07,458 --> 00:53:10,791 Bære på en så tung byrde hele livet? Aldri i livet. 722 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 Men alle gjør det. 723 00:53:12,666 --> 00:53:15,416 Ja, men alle bærer den på feil måte. 724 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 Faen. Du er så pessimistisk. 725 00:53:17,291 --> 00:53:20,916 Jeg er ikke pessimistisk. Jeg ser ting som de er. 726 00:53:21,500 --> 00:53:23,666 Nei. Du fokuserer på det negative. 727 00:53:23,750 --> 00:53:26,541 Tenk på det. Jeg vil ha minst fire barn. 728 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 Og de skal få alt, Ale. 729 00:53:28,625 --> 00:53:33,375 Jeg skal kjøpe et fint hus til dem, god mat, de skal ha fine klær. 730 00:53:33,458 --> 00:53:35,541 Jeg skal til og med kjøpe leksemer. 731 00:53:41,208 --> 00:53:44,750 Jeg liker deg, men det suger å se deg ensom. Straks tilbake. 732 00:53:45,708 --> 00:53:47,458 Diego! 733 00:53:48,875 --> 00:53:49,916 Slapp av. 734 00:53:51,083 --> 00:53:53,208 Jeg skal gi deg en gave. 735 00:54:22,333 --> 00:54:23,250 Alex! 736 00:54:24,375 --> 00:54:26,958 Hvorfor drar du? Liker du dem ikke? 737 00:54:27,041 --> 00:54:28,666 -Vi kan finne andre. -Diego… 738 00:54:28,750 --> 00:54:29,708 Hva? 739 00:54:29,791 --> 00:54:31,791 Folk er ikke gaver. 740 00:54:32,333 --> 00:54:33,625 Jeg flørtet bare. 741 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 Nei. Du kjøpte dem. 742 00:54:36,541 --> 00:54:39,958 -Jeg kjøpte dem ikke. De ville bli med. -Jo, du kjøpte dem. 743 00:54:41,208 --> 00:54:42,541 Du ser det bare ikke. 744 00:54:43,500 --> 00:54:46,583 Du er ikke her med meg gratis du heller. 745 00:54:47,083 --> 00:54:49,625 Nettopp. Du kjøpte meg også. 746 00:54:50,708 --> 00:54:54,541 Dette er avtalen. Jeg lærer deg, og du lærer. 747 00:54:55,041 --> 00:54:57,208 Det er alt. Forstått? 748 00:54:58,791 --> 00:55:02,541 Det er ingen personlige implikasjoner. Få det inn i hodet ditt. 749 00:55:04,833 --> 00:55:06,833 Går det bra med deg? 750 00:55:06,916 --> 00:55:09,250 Diego. Fy faen, du er Diego. 751 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 Det er Diego! 752 00:55:11,041 --> 00:55:13,833 Jeg er stor fan! Vi må ta bilde for faren min. 753 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 Ikke akkurat nå. Jeg er opptatt. 754 00:55:16,041 --> 00:55:16,916 Hva du vil. 755 00:55:17,000 --> 00:55:19,583 -Jeg kysser føttene. Jeg suger pikken. -Nei! 756 00:55:19,666 --> 00:55:21,541 -Hva mener du? -Ikke nå! 757 00:55:21,625 --> 00:55:24,000 -Bare stå der. -Jeg sa nei! 758 00:55:24,083 --> 00:55:26,708 Ikke rør meg! La meg være! 759 00:55:26,791 --> 00:55:28,541 -Hvem tror du at du er? -Hva? 760 00:55:28,625 --> 00:55:30,416 -Gå. -Hvem faen er du? 761 00:55:30,500 --> 00:55:32,791 -Vis ham litt respekt! -Seriøst, gå. 762 00:55:32,875 --> 00:55:34,083 -Er du faren? -Nei. 763 00:55:34,166 --> 00:55:35,125 Ikke rør ham! 764 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 Det holder! Ut! 765 00:55:53,791 --> 00:55:55,291 Takk, Eusebio. 766 00:55:55,375 --> 00:55:59,458 Alt for deg. Dere har en halvtime. Jeg risikerer jobben min. 767 00:55:59,541 --> 00:56:01,083 Det er greit. Her. 768 00:56:03,083 --> 00:56:05,500 Føl deg som hjemme. Heia Atleti! 769 00:56:05,583 --> 00:56:06,541 Heia Atleti! 770 00:56:07,583 --> 00:56:09,083 Hvor skal du? 771 00:56:10,750 --> 00:56:14,916 Første gang på en fotballstadion satt jeg i seksjon 45, som denne. 772 00:56:15,000 --> 00:56:17,041 Pappa var storfan av laget. 773 00:56:17,833 --> 00:56:21,958 Så snart vi ble født, ble jeg og broren min klubbmedlemmer. 774 00:56:25,833 --> 00:56:28,333 Det var cupfinalen mot Real Madrid. 775 00:56:31,000 --> 00:56:32,125 Det 77. minutt. 776 00:56:34,833 --> 00:56:38,000 Paolo Futre løp som en galning nedover vingen 777 00:56:39,541 --> 00:56:43,458 mot målet, men forsvaret omringet ham. 778 00:56:45,083 --> 00:56:48,333 Han stoppet, og ved straffelinjen 779 00:56:51,208 --> 00:56:56,291 avfyrte han en rakett som fikk målet til å riste. 780 00:56:57,958 --> 00:56:59,791 Stakkars Paco Buyo så det ikke. 781 00:57:02,333 --> 00:57:06,000 Alle på stadion brøt ut i jubel. 782 00:57:08,166 --> 00:57:11,916 Jeg så på broren min. Vi klemte hverandre. 783 00:57:13,625 --> 00:57:18,458 Vi begynte å rope: "Atleti!" 784 00:57:20,791 --> 00:57:23,291 Jeg snudde meg for å klemme pappa, men han… 785 00:57:28,875 --> 00:57:29,875 Han var ikke der. 786 00:57:35,750 --> 00:57:42,125 Han hadde lagt tusen pesetas i lommen min 787 00:57:44,250 --> 00:57:45,875 og et brev til moren min. 788 00:57:50,541 --> 00:57:51,791 Kom han ikke tilbake? 789 00:57:53,750 --> 00:58:00,291 Jeg låste meg inne på rommet mitt og rev ned Futre-plakaten min. 790 00:58:21,791 --> 00:58:23,375 Da jeg var barn, 791 00:58:23,458 --> 00:58:26,416 var jeg også på alle fotballkampene med faren min. 792 00:58:28,583 --> 00:58:32,166 Jeg drømte om å spille for Atleti, det beste laget i verden. 793 00:58:33,750 --> 00:58:35,708 Jeg drømte om å vinne serien. 794 00:58:35,791 --> 00:58:39,500 Og se på meg. Her er jeg. Jeg blir her til jeg pensjonerer meg. 795 00:58:40,708 --> 00:58:42,000 Da mamma døde, 796 00:58:42,083 --> 00:58:45,583 sverget jeg at jeg ikke skulle stoppe før jeg var nummer én, 797 00:58:46,250 --> 00:58:49,833 før jeg var tidenes beste spiller. For henne. 798 00:58:51,708 --> 00:58:56,875 Men jeg har det ikke i meg. 799 00:59:00,666 --> 00:59:02,125 Hva er det du trenger? 800 00:59:03,458 --> 00:59:05,666 Jeg vet ikke, men jeg har det ikke. 801 00:59:12,083 --> 00:59:14,916 Hva med deg? Har du alltid villet bli lærer? 802 00:59:17,708 --> 00:59:18,750 Ikke faen. 803 00:59:18,833 --> 00:59:20,458 Jeg ville bli rockestjerne. 804 00:59:22,875 --> 00:59:23,875 Rockestjerne. 805 00:59:33,375 --> 00:59:34,208 Mål! 806 00:59:38,208 --> 00:59:40,250 Kom igjen, Master! Kom igjen! 807 00:59:43,833 --> 00:59:44,833 Nei! 808 00:59:44,916 --> 00:59:48,333 Hei! Det er straffe på keeperen. 809 00:59:48,416 --> 00:59:49,250 Greit. 810 00:59:56,291 --> 00:59:58,000 Det var her jeg dreit meg ut. 811 00:59:58,083 --> 01:00:01,000 Kom igjen. Det sitter bare i hodet ditt, Diego. 812 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 Ta den! 813 01:00:19,166 --> 01:00:22,208 Hvis jeg får spille på søndag, vil jeg at du kommer. 814 01:00:22,916 --> 01:00:26,416 -Nei, det går ikke. -Kom igjen. Seksjon 45. 815 01:00:26,500 --> 01:00:29,541 Jeg skal score et mål for deg. Gjør det for meg. 816 01:00:29,625 --> 01:00:33,625 Du må finne kjærligheten for fotball igjen. Jeg skal hjelpe deg. 817 01:00:33,708 --> 01:00:36,916 -Kom igjen. Hva sier du? -Jeg kan ikke… 818 01:00:56,666 --> 01:00:58,500 -Hvem er det? -Kjære! 819 01:00:59,416 --> 01:01:01,041 Diego, hvor er du? 820 01:01:01,833 --> 01:01:03,041 Se ut vinduet. 821 01:01:04,625 --> 01:01:06,125 Hva gjør du der ute? 822 01:01:07,250 --> 01:01:09,458 Faren din er forbannet. 823 01:01:09,541 --> 01:01:12,583 Du kom ikke på innspillingen eller treningen. 824 01:01:13,166 --> 01:01:15,083 Vi har noe viktig å gjøre. 825 01:01:33,375 --> 01:01:36,375 ROSARIO-FESTIVALEN 15. TIL 19. MAI 826 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 Ser du hvor fin den ble? 827 01:02:24,625 --> 01:02:27,125 Lillebroren min kunne gjort det bedre. 828 01:02:27,208 --> 01:02:30,291 Hva snakker du om? Bare se på den! 829 01:02:30,375 --> 01:02:32,291 -Hei! -Hvordan går det? 830 01:02:32,375 --> 01:02:34,625 Hvordan går det? Lenge siden sist! 831 01:02:34,708 --> 01:02:36,166 Der er han! 832 01:02:36,250 --> 01:02:38,583 -Onkel Isra! -Hva gjør du her? 833 01:02:38,666 --> 01:02:40,041 Lot trollet deg komme? 834 01:02:40,625 --> 01:02:43,291 -Jeg snek meg unna. -Bra jobbet, gutt. 835 01:02:44,541 --> 01:02:46,750 Moren din ville vært så glad. 836 01:02:47,250 --> 01:02:49,875 -Jeg skal si fra til alle. -Ja, kjør på. 837 01:02:49,958 --> 01:02:51,541 Vi tar et bilde, jenter. 838 01:02:51,625 --> 01:02:53,791 Ja! Kan du ta det, Alex? 839 01:02:53,875 --> 01:02:56,958 -Diego, sett deg på plassen din. -Smil på tre. 840 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 Én, to, tre. 841 01:03:01,250 --> 01:03:02,541 -Smil! -Smil! 842 01:03:03,375 --> 01:03:06,083 -Få se! -Få se hvordan det ble. 843 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 Jeg elsker det! 844 01:03:08,625 --> 01:03:11,458 -Du er så pen! -Ja, jeg elsker det. Kom igjen. 845 01:03:12,375 --> 01:03:14,208 Du likte deg vel bedre ute? 846 01:03:55,958 --> 01:03:58,500 Diego! 847 01:03:58,583 --> 01:03:59,708 Mål! 848 01:04:25,250 --> 01:04:29,708 Dette er en katastrofe. Vi sa at han skulle komme på alle kamper. 849 01:04:29,791 --> 01:04:32,416 -Hva så? Kampanjen funker. -Ja. 850 01:04:32,500 --> 01:04:34,208 Den gjør underverker. 851 01:04:38,041 --> 01:04:39,541 Jeg skal 852 01:04:39,625 --> 01:04:41,250 La oss ikke hisse oss opp. 853 01:04:42,166 --> 01:04:44,750 -Det er et lite tilbakeslag. -Tilbakeslag? 854 01:04:44,833 --> 01:04:47,583 Vi aner ikke hvor sønnen min er. 855 01:04:48,708 --> 01:04:51,083 -Vi skyter gullfuglen. -Det bør vi. 856 01:05:12,166 --> 01:05:14,291 Jøss! For en fantastisk dag! 857 01:05:14,791 --> 01:05:17,583 Vi får kjeft når vi kommer hjem. Vent og se. 858 01:05:17,666 --> 01:05:19,625 Hvordan ville du sagt "kjeft"? 859 01:05:21,583 --> 01:05:23,833 -Irettesettelse. -Kult. 860 01:05:31,625 --> 01:05:32,458 Se på ham. 861 01:05:35,625 --> 01:05:37,958 Jeg har ikke sett ham så glad på lenge. 862 01:05:42,458 --> 01:05:45,375 Tusen takk, Alex. Virkelig. 863 01:05:50,041 --> 01:05:52,083 Jeg gir ham bare verktøy. 864 01:05:53,708 --> 01:05:55,708 Det er du som hjelper ham. 865 01:05:57,750 --> 01:06:01,500 Du vet at det ikke er sant. 866 01:06:03,375 --> 01:06:05,833 Fyren bak skranken hadde skjorta mi. 867 01:06:05,916 --> 01:06:08,416 Dere skulle sett fjeset hans da han så meg. 868 01:06:10,875 --> 01:06:16,583 -Seriøst, i dag var en epifani. -Kom an! 869 01:06:30,291 --> 01:06:31,333 Hei! 870 01:06:33,458 --> 01:06:37,791 Aldri mer. Er det forstått? Du skal aldri overse samtalene mine igjen. 871 01:06:37,875 --> 01:06:39,291 -Ceci, gå opp. -Nei. 872 01:06:39,375 --> 01:06:40,500 Ceci, vær så snill. 873 01:06:45,791 --> 01:06:50,750 -Du kan ikke gjøre hva faen du vil. -Så jeg må gjøre hva faen du vil? 874 01:06:52,541 --> 01:06:54,291 Ikke vær respektløs. 875 01:06:55,166 --> 01:06:56,500 Hva med meg? 876 01:06:57,000 --> 01:07:00,708 Hvor i helvete er respekten min? 877 01:07:06,083 --> 01:07:08,208 Er det takken for alt jeg har gjort? 878 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 Kom igjen! Sånn, ja! 879 01:07:31,375 --> 01:07:35,666 Professor, kompis! Hvordan går undervisningen? 880 01:07:37,708 --> 01:07:41,166 Vel. Diego gjør store fremskritt. 881 01:07:43,041 --> 01:07:45,250 Jeg visste ikke om ekskursjonene. 882 01:07:50,625 --> 01:07:53,958 -Bra kamp, unger! -Vi skal avslutte timene. 883 01:07:55,125 --> 01:07:57,916 -Hva? -Han er ikke skikket til å studere. 884 01:07:59,000 --> 01:08:00,375 Han ble født til dette. 885 01:08:02,166 --> 01:08:03,583 Nuno kjærer deg hjem. 886 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 Gir du meg sparken? 887 01:08:13,333 --> 01:08:15,500 Ikke kom nær sønnen min igjen. 888 01:08:17,125 --> 01:08:17,958 Forstått? 889 01:08:25,666 --> 01:08:27,166 Vi må dra, professor. 890 01:08:27,666 --> 01:08:30,833 Ja! Jeg skal spille! 891 01:08:31,333 --> 01:08:35,083 Alex, du skal få se meg spille! 892 01:08:36,625 --> 01:08:38,375 Jeg er ingen bølle lenger! 893 01:08:40,541 --> 01:08:41,375 Kom igjen. 894 01:08:44,416 --> 01:08:46,916 Jeg vet ikke om klubben tilga meg. 895 01:08:47,000 --> 01:08:50,125 Jeg kan bare si at Atleti skal vinne seriegullet! 896 01:08:50,958 --> 01:08:55,750 La oss gi verdens beste overraskelse til verdens beste spiller. 897 01:08:55,833 --> 01:08:58,291 Diego! 898 01:09:20,833 --> 01:09:21,666 Ja! 899 01:09:22,541 --> 01:09:25,833 Dere er best. Jeg er så glad i dere, jævler. 900 01:09:25,916 --> 01:09:27,333 -Du fortjener det. -Takk. 901 01:09:27,416 --> 01:09:29,458 Bånnski! 902 01:09:31,833 --> 01:09:34,875 -Kommer ikke Ceci ned? -Glem henne. 903 01:09:34,958 --> 01:09:38,166 Ikke la henne ødelegge kvelden din. Ha det gøy! 904 01:09:38,958 --> 01:09:39,791 Dere… 905 01:09:41,791 --> 01:09:43,000 Jeg går og skifter. 906 01:09:50,791 --> 01:09:53,375 Dette er sinnssykt. De elsker meg. 907 01:09:55,625 --> 01:09:57,541 Diego, du har kamp i morgen. 908 01:09:58,625 --> 01:10:01,666 Jeg legger meg ved midnatt, akkurat som Askepott. 909 01:10:02,416 --> 01:10:03,250 Her, la meg. 910 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 Jøss! 911 01:10:08,458 --> 01:10:10,166 Den kler deg. Så kjekk! 912 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 Jaså? Vet du hva som kler meg? 913 01:10:12,666 --> 01:10:14,791 Se. Jeg kler deg. 914 01:10:15,291 --> 01:10:18,083 -Jeg kan ikke motsi det. -Det beste i huset. 915 01:10:18,166 --> 01:10:21,166 Forresten. Jeg kan ikke glemme dette. 916 01:10:22,458 --> 01:10:25,208 -Faen. Jeg har ikke lommer. -Jeg holder den. 917 01:10:25,291 --> 01:10:26,333 Takk, kjære. 918 01:10:47,166 --> 01:10:49,375 Ikke tenk på å nevne broren din. 919 01:10:49,458 --> 01:10:52,083 -Vi snakker om det senere. -Hva har skjedd? 920 01:10:52,166 --> 01:10:55,000 -Vil du bli med ham? -Jeg fikset avtalen med britene. 921 01:10:55,083 --> 01:10:57,250 Dra til helvete. Seriøst? 922 01:10:57,958 --> 01:11:01,958 -Vi signerer etter kampen. -Faen! Det er fantastisk, Juanma! 923 01:11:02,041 --> 01:11:04,250 Ja, for faen! 924 01:11:04,333 --> 01:11:06,666 -Tito… -Ikke si noe til Diego ennå. 925 01:11:06,750 --> 01:11:08,708 -Det blir mellom deg og meg. -Ok. 926 01:11:09,208 --> 01:11:11,791 Bra jobbet, din jævel. Bra jobbet! 927 01:11:11,875 --> 01:11:14,625 Tito, partner! Ta en drink og slapp av. 928 01:11:31,625 --> 01:11:33,583 -Jeg må snakke med ham. -Jeg gir faen. 929 01:11:33,666 --> 01:11:35,125 -Kom igjen. -Jeg sier jo… 930 01:11:35,208 --> 01:11:36,291 -Slutt. -Hva skjer? 931 01:11:36,375 --> 01:11:37,208 Broren din. 932 01:11:38,041 --> 01:11:39,750 -Stopp! Pokkers… -Greit. 933 01:11:40,583 --> 01:11:41,875 Hva gjør du her? 934 01:11:42,375 --> 01:11:44,375 Hva skjer? Hvorfor svarte du ikke? 935 01:11:44,458 --> 01:11:48,500 Sånn som deg? Jævlig, eller hva? Du er ikke en del av dette lenger. 936 01:11:48,583 --> 01:11:51,166 Hvis vi er ferdige, vil jeg si det selv. 937 01:11:51,250 --> 01:11:55,125 -Alejandro. Hvor skal du? -Snakke med Diego. Jeg sa jo det. 938 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 La ham gå, Nuno. Jeg tar meg av det. 939 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 Alex… 940 01:12:16,250 --> 01:12:17,958 Går det bra med deg? 941 01:12:20,708 --> 01:12:23,916 -Det var bare et spill for galleriet. -Hva sier du? 942 01:12:24,500 --> 01:12:27,750 Dere har utnyttet meg, og Diego også. 943 01:12:29,208 --> 01:12:32,416 -Skal ikke du være den modne broren? -Og? 944 01:12:32,500 --> 01:12:34,166 Hvem bryr seg om timene? 945 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 Diego bryr seg om dem. 946 01:12:36,541 --> 01:12:39,833 Nei. Gutten vil bli nummer én, den beste i verden. 947 01:12:39,916 --> 01:12:42,166 Han har villet det siden han var fem. 948 01:12:42,250 --> 01:12:46,583 -Hvordan vet du hva gutten vil? -Jeg representerer spillere i hele Europa. 949 01:12:47,083 --> 01:12:51,250 Jeg kjenner disse guttene. De har en drøm. 950 01:12:51,833 --> 01:12:54,666 De er vinnerhester som har satset alt på ett løp. 951 01:12:55,250 --> 01:12:58,875 De vil smake på berømmelse, ære, makt, pengers makt. 952 01:13:01,083 --> 01:13:02,291 Og vet du hva? 953 01:13:03,291 --> 01:13:05,333 Jeg vet hvordan de greier det. 954 01:13:05,958 --> 01:13:07,791 Fordi jeg er best i jobben min. 955 01:13:08,875 --> 01:13:10,458 Jeg elsker livet mitt. 956 01:13:10,541 --> 01:13:14,708 -Livet handler ikke bare om å vinne. -Du har et kjipt og tomt liv. 957 01:13:15,666 --> 01:13:17,750 Du fyller tomheten med gutten. 958 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 Diego går til Manchester. 959 01:13:26,166 --> 01:13:28,750 Han vil spille på høyeste nivå som 20-åring. 960 01:13:28,833 --> 01:13:33,041 Alle ville ofret livet for en sånn sjanse. Livet sitt. 961 01:13:38,458 --> 01:13:42,541 -Diegos drøm er å spille for Atleti. -Jeg vet hva han vil. 962 01:13:45,458 --> 01:13:46,791 Det vet du også. 963 01:13:48,916 --> 01:13:50,166 Jeg vil hjelpe ham. 964 01:13:51,250 --> 01:13:52,500 Så la ham være. 965 01:13:53,750 --> 01:13:59,000 Det er best om du forsvinner uten å lage bråk. Diego må fokusere. 966 01:14:04,333 --> 01:14:07,000 Nuno, broren min drar. 967 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 Det er best om han ikke ser deg her. Vi skal snakke med ham. 968 01:14:14,958 --> 01:14:19,583 Her er sjekken din. Dra hjem. Sov, betal regninger, skriv en bok. 969 01:14:20,416 --> 01:14:24,958 Få deg et ligg, men la gutten være. Ikke ødelegg. Han vil spille fotball. 970 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Slapp av. Han glemmer deg i morgen. 971 01:14:52,958 --> 01:14:55,083 Master, hvor skal du? 972 01:14:57,541 --> 01:14:59,083 -Jeg skal hjem. -Allerede? 973 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 Ja, du vet at jeg… 974 01:15:03,708 --> 01:15:05,416 Hodet mitt eksploderer snart. 975 01:15:06,708 --> 01:15:08,916 Faren min sa at timene er over. 976 01:15:11,916 --> 01:15:12,875 Det passer ikke nå. 977 01:15:12,958 --> 01:15:16,500 Ikke? Han sa også at du fikk 100 000 euro og at du stikker. 978 01:15:20,875 --> 01:15:23,541 Hva er det? Kan du ikke snakke om det heller? 979 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 Alt var en jævla løgn. 980 01:15:30,166 --> 01:15:32,791 Du tar pengene og stikker som alle andre. 981 01:15:32,875 --> 01:15:35,125 -Du er en jævla forræder! -Kjør. 982 01:15:35,708 --> 01:15:38,375 -Du er akkurat som alle andre. -Diego! 983 01:15:43,958 --> 01:15:44,875 Diego… 984 01:15:44,958 --> 01:15:48,791 La meg være! Alle sammen, la meg være i fred! 985 01:15:53,666 --> 01:15:54,541 Jeg vet ikke. 986 01:15:54,625 --> 01:15:56,291 -Går det bra? -Jeg vet ikke. 987 01:15:56,375 --> 01:15:57,666 Unna vei! 988 01:16:12,291 --> 01:16:15,083 -Juanma, Diego er på vei. -Hvordan er ankelen? 989 01:16:15,166 --> 01:16:17,875 Det er ille, men han skal ikke spille i dag. 990 01:16:17,958 --> 01:16:19,125 Dette er viktig. 991 01:16:19,208 --> 01:16:22,333 Finner britene ut at han er skadet, er vi i trøbbel. 992 01:16:22,416 --> 01:16:26,541 -Sønnen min skal ikke på banen. -Nei. Ingen vil ha en haltende stjerne. 993 01:16:26,625 --> 01:16:28,875 Nei, for pokker. Han skal ikke spille. 994 01:16:28,958 --> 01:16:30,833 -Tito… -Gjør klar kontrakten. 995 01:16:30,916 --> 01:16:32,166 Vi skal signere den. 996 01:16:47,833 --> 01:16:49,708 -Hei. -Hei, pappa. 997 01:16:50,833 --> 01:16:52,166 Jeg kan spille. 998 01:16:52,250 --> 01:16:55,208 Nei. Du skal ikke spille. 999 01:16:55,291 --> 01:16:58,041 La i det minste Arsenio undersøke meg. 1000 01:16:58,125 --> 01:17:01,541 Jeg sa nei. Jeg risikerer ikke karrieren din for én kamp. 1001 01:17:04,750 --> 01:17:05,583 Hva er vi? 1002 01:17:07,500 --> 01:17:08,333 Et lag. 1003 01:17:10,750 --> 01:17:11,833 Hva er målet vårt? 1004 01:17:13,208 --> 01:17:15,458 -Å gjøre meg til mester. -Ja, for faen. 1005 01:17:16,083 --> 01:17:18,500 Jeg svikter deg aldri. 1006 01:17:21,958 --> 01:17:24,416 Diego! Jeg har et spørsmål. 1007 01:17:32,083 --> 01:17:33,583 Han kan ikke spille sånn. 1008 01:17:34,750 --> 01:17:36,875 En injeksjon er eneste mulighet. 1009 01:17:37,625 --> 01:17:40,083 Kortison lindrer smerten midlertidig. 1010 01:17:40,166 --> 01:17:43,791 Skaden kan bli betydelig verre. 1011 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 Det er ditt valg. 1012 01:17:56,416 --> 01:17:57,666 Bli med meg. 1013 01:17:57,750 --> 01:18:02,291 Vi glemmer Diego. I dag er det vinn eller forsvinn. 1014 01:18:04,958 --> 01:18:06,041 Kom igjen! 1015 01:18:16,583 --> 01:18:18,291 HVA KJENNETEGNER ET GENI? 1016 01:18:34,875 --> 01:18:36,916 Alex, hva skjedde? 1017 01:18:39,500 --> 01:18:41,208 Kontrakten er kansellert. 1018 01:18:50,541 --> 01:18:51,583 Denne er til deg. 1019 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 Takk. 1020 01:19:01,708 --> 01:19:03,500 Gå, ellers kommer du for sent. 1021 01:19:17,541 --> 01:19:22,791 …se kampen her hjemme, og det er veldig spennende. 1022 01:19:22,875 --> 01:19:26,208 Atlético de Madrid kan fortsatt vinne mesterskapet 1023 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 på hjemmebane foran fansen. 1024 01:19:28,458 --> 01:19:31,125 For at det skal skje, må de vinne. 1025 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 En seier her er eneste mulighet. 1026 01:19:33,791 --> 01:19:34,708 Ring meg. 1027 01:19:34,791 --> 01:19:38,208 …mye spenning, masse energi. Jeg sa til lagkameratene mine 1028 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 "Hvem skulle trodd at vi skulle nå 1029 01:19:40,375 --> 01:19:43,958 den siste kampen i mesterskapet med sjansen til å vinne? 1030 01:19:44,041 --> 01:19:45,125 Hva skylder jeg? 1031 01:19:45,208 --> 01:19:48,083 Jeg er trygg på arbeidet laget har lagt ned, og… 1032 01:19:48,166 --> 01:19:49,166 Fire femti. 1033 01:19:49,250 --> 01:19:50,625 …gjennom hele sesongen, 1034 01:19:50,708 --> 01:19:54,916 og vi kan feire med fansen hjemme og gi dem gleden de fortjener. 1035 01:19:55,000 --> 01:19:58,625 I kveld er Diego endelig tilbake og spiller med laget sitt. 1036 01:19:58,708 --> 01:20:01,583 Etter å ha lidd to utilgivelige tap, 1037 01:20:01,666 --> 01:20:05,458 har de fått tilbake stjernespilleren og håper å bryte tapsrekken. 1038 01:20:05,541 --> 01:20:09,333 Det er det fansen lengter etter, noe Diego også gjør. 1039 01:20:09,416 --> 01:20:13,041 Vi snakket med ham før han gikk inn i garderoben. 1040 01:20:14,625 --> 01:20:18,916 Jeg bestemmer ikke hvem som starter, det er trenerens avgjørelse. 1041 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Men selvsagt har jeg lyst. 1042 01:20:21,083 --> 01:20:26,625 Jeg har også lyst til å leve opp til akkumuleringen av forventninger 1043 01:20:26,708 --> 01:20:28,416 som fansen har til meg. 1044 01:20:28,500 --> 01:20:29,416 Tusen takk. 1045 01:20:29,500 --> 01:20:30,958 Diego, ett spørsmål. 1046 01:20:31,041 --> 01:20:32,083 Hva synes du om… 1047 01:20:51,791 --> 01:20:53,875 Unnskyld? Er du ledig? 1048 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 -Ja, hopp inn. -Takk. 1049 01:20:55,250 --> 01:20:56,541 Vi snakkes senere. 1050 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 Fest setebeltet. 1051 01:21:00,250 --> 01:21:02,041 Metropolitano stadion, takk. 1052 01:21:03,166 --> 01:21:04,000 Da drar vi. 1053 01:21:27,250 --> 01:21:29,791 -Står til? -Hva skjer? Hvordan går det? 1054 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Bra, med deg? 1055 01:21:30,791 --> 01:21:34,458 -Bare bra. -La oss se hva som skjer i kveld. 1056 01:21:36,333 --> 01:21:39,166 Hei, står til? 1057 01:21:40,125 --> 01:21:41,208 Hvordan går det? 1058 01:21:42,083 --> 01:21:44,833 -Vi skal vinne i dag. -Ja. Jeg håper det. 1059 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Alt bra? 1060 01:21:57,458 --> 01:22:04,333 Atleti! Atlético de Madrid! 1061 01:22:12,958 --> 01:22:19,958 Spiller, vinner, slåss som de beste 1062 01:22:20,041 --> 01:22:24,250 Fansen skjelver alltid av lidenskap 1063 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 Når du blir mester 1064 01:22:27,500 --> 01:22:34,291 Du ser et ekte lag foran ballen 1065 01:22:38,166 --> 01:22:42,958 Diego! 1066 01:23:09,583 --> 01:23:12,166 I kveld spiller Atlético om seriegullet. 1067 01:23:12,250 --> 01:23:13,791 De rød-hvite må vinne. 1068 01:23:13,875 --> 01:23:16,166 Bare sånn kan de ta seriegullet. 1069 01:23:16,250 --> 01:23:19,458 Vi har nettopp hørt at Diego ikke skal spille. 1070 01:23:19,541 --> 01:23:22,208 Beato er keeper for Atlético de Madrid. 1071 01:23:22,291 --> 01:23:24,791 En forsvarslinje med Tejerida, Nikima… 1072 01:23:24,875 --> 01:23:28,166 Hvorfor spiller ikke gutten? Er de dumme? 1073 01:23:28,250 --> 01:23:32,208 midtbanespiller for Álvaro Sánchez, foran i angrepsposisjon… 1074 01:24:00,833 --> 01:24:04,250 Det er britene De lurer nok på hvorfor han ikke spiller. 1075 01:24:05,250 --> 01:24:07,375 -Ta deg av det. -Ok. 1076 01:24:10,250 --> 01:24:13,958 Steve! Hei! 1077 01:24:15,166 --> 01:24:18,458 Farlig. Valencia er i motangrep. Forsiktig i midten! 1078 01:24:18,541 --> 01:24:22,000 Mål! 1079 01:24:22,875 --> 01:24:27,000 -Valencia scorer! -Farvel, seriegull! Atlético er… 1080 01:24:32,875 --> 01:24:36,166 …de må score to mål for å… 1081 01:24:52,333 --> 01:24:55,125 METROPOLITANO STADION 1082 01:25:23,500 --> 01:25:24,666 Kan jeg hjelpe deg? 1083 01:25:27,625 --> 01:25:30,250 Seksjon 45. Neste dør, rett ved baren. 1084 01:26:46,458 --> 01:26:48,375 Dere sover der ute! 1085 01:27:07,416 --> 01:27:08,875 Gjør dere åpne§ 1086 01:27:09,500 --> 01:27:10,583 Få inn gutten! 1087 01:27:22,166 --> 01:27:24,666 Hva faen gjør dere? Dra til helvete! 1088 01:27:24,750 --> 01:27:26,250 Dette er elendig! 1089 01:27:44,750 --> 01:27:46,000 Ingen straffe! 1090 01:28:30,666 --> 01:28:33,291 Diego! Hei! 1091 01:28:39,208 --> 01:28:43,541 Diego! 1092 01:29:00,041 --> 01:29:01,625 Faen! Diego vil spille! 1093 01:29:01,708 --> 01:29:02,583 Kom igjen! 1094 01:29:02,666 --> 01:29:03,708 Diego! 1095 01:29:36,708 --> 01:29:37,916 …for en gangs skyld! 1096 01:29:40,958 --> 01:29:44,166 Kom igjen. Sett ham inn! Kom igjen! 1097 01:29:44,250 --> 01:29:47,250 Han blir solgt. 1098 01:29:47,833 --> 01:29:51,166 -Hva sier du? -De selger ham til Manchester. 1099 01:29:51,250 --> 01:29:54,500 Kontrakten er allerede klar. Klubben vet ingenting. 1100 01:29:54,583 --> 01:29:58,375 -Hvordan vet du det? -Du er læreren hans. Det er Diegos lærer! 1101 01:29:58,875 --> 01:30:00,833 -Han skal til Manchester! -Hva? 1102 01:30:00,916 --> 01:30:04,875 Hold kjeft! Han drar ikke! Han blir her for å spille alle kampene! 1103 01:30:04,958 --> 01:30:08,000 Faen! Han blir her for å spille for… 1104 01:30:08,083 --> 01:30:11,791 Jeg skal sørge for at han spiller. Du vet ingenting! 1105 01:30:12,291 --> 01:30:17,916 -Diego er ikke til salgs! -Diego er ikke til salgs! 1106 01:30:36,250 --> 01:30:37,666 Hva i helvete foregår? 1107 01:30:39,833 --> 01:30:41,125 -Jævel! -Tito! 1108 01:30:42,583 --> 01:30:49,000 Diego er ikke til salgs! 1109 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 -Hva sier de? -Gå tilbake til benken. 1110 01:31:20,125 --> 01:31:22,750 Hva faen? Ikke våg å gi ham den sprøyten! 1111 01:31:22,833 --> 01:31:24,333 Du kan ikke være her. 1112 01:31:24,416 --> 01:31:26,583 -Sønnen min skal ikke spille. -Jo. 1113 01:31:26,666 --> 01:31:27,583 Over mitt lik! 1114 01:31:29,375 --> 01:31:30,458 Diego, sønn. 1115 01:31:30,541 --> 01:31:32,625 -Bare hør på meg. -Nei. 1116 01:31:34,708 --> 01:31:35,541 Nei. 1117 01:31:37,500 --> 01:31:39,041 Har du noe å fortelle meg? 1118 01:31:39,541 --> 01:31:42,750 -Vi hørte at du skal til Manchester. -Det er løgn! 1119 01:31:42,833 --> 01:31:43,791 -Hei! -Slipp meg! 1120 01:31:43,875 --> 01:31:45,541 -Stopp! -Ro ned eller gå. 1121 01:31:47,291 --> 01:31:51,208 Skjønner du ikke? De hater deg. De er sjalu. 1122 01:31:51,291 --> 01:31:52,750 De vil ødelegge for deg. 1123 01:31:55,500 --> 01:31:57,500 Hent sakene dine og bli med meg. 1124 01:32:11,500 --> 01:32:15,375 -Vet du hva? Du er en jævla idiot! -Hei! 1125 01:32:16,833 --> 01:32:19,625 -Du kan ikke stave navnet ditt. -Ro ned eller gå! 1126 01:32:19,708 --> 01:32:22,208 Tror du at du er smart? Du trenger meg! 1127 01:32:22,291 --> 01:32:24,250 -Du hadde vært rævkjørt uten meg! -Hei! 1128 01:32:24,333 --> 01:32:25,583 Hører du det? 1129 01:32:25,666 --> 01:32:28,458 Han kan ikke spille med den ankelen! 1130 01:32:28,541 --> 01:32:31,250 Ring vaktene for å få ham ut. Kom deg ut! 1131 01:32:31,333 --> 01:32:34,750 Jeg skal drepe deg, din jævel! Sønn, bli med meg. 1132 01:32:34,833 --> 01:32:39,000 -Jeg skal saksøke deg! -Arsenio. 1133 01:33:09,458 --> 01:33:10,583 Diego kommer ut! 1134 01:33:10,666 --> 01:33:16,750 Diego! 1135 01:33:42,250 --> 01:33:44,291 -Hva skjedde? -Han ødelegger alt. 1136 01:33:44,375 --> 01:33:45,208 Pokker ta. 1137 01:33:58,916 --> 01:34:00,291 Opp! 1138 01:34:07,000 --> 01:34:07,958 Diego! 1139 01:34:28,833 --> 01:34:29,666 Det går bra. 1140 01:34:29,750 --> 01:34:31,375 Ok? Bra. Kom igjen! 1141 01:34:32,166 --> 01:34:33,250 Kom igjen, Diego! 1142 01:34:34,000 --> 01:34:36,083 Kontrakten ryker om han skader seg. 1143 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 Kom igjen, løp. 1144 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 Tilbake! Bak deg! 1145 01:34:54,916 --> 01:34:57,250 Ja! Kom igjen! 1146 01:35:05,958 --> 01:35:06,958 Mål! 1147 01:35:22,291 --> 01:35:27,666 Diego! 1148 01:35:40,750 --> 01:35:41,791 Gå! 1149 01:35:45,666 --> 01:35:48,250 Du knuser ham, din jævel! 1150 01:35:57,916 --> 01:35:58,750 Reis deg! 1151 01:36:00,208 --> 01:36:02,208 Ja! Kom igjen, kast! 1152 01:36:13,416 --> 01:36:15,083 D9iego! 1153 01:36:16,750 --> 01:36:17,958 Mål! 1154 01:36:34,041 --> 01:36:37,083 Atleti! 1155 01:36:40,625 --> 01:36:44,125 Héctor! Hør på meg, for faen! 1156 01:36:44,708 --> 01:36:46,583 Hvorfor er sønnen min på banen? 1157 01:36:46,666 --> 01:36:48,625 Du knuser ham, din jævel! 1158 01:36:48,708 --> 01:36:50,750 Jeg skal saksøke deg. 1159 01:36:50,833 --> 01:36:53,041 Du knuser ham. Han er skadet. 1160 01:36:53,125 --> 01:36:54,083 Diego! 1161 01:36:56,250 --> 01:36:57,708 -Tre minutter. Går det bra? -Ja. 1162 01:36:57,791 --> 01:36:59,625 -Er du sikker? -Ja, det går bra. 1163 01:37:00,125 --> 01:37:01,083 Héctor! 1164 01:37:22,000 --> 01:37:25,041 Diego! 1165 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 Faen! 1166 01:38:27,125 --> 01:38:28,583 Én, to, tre. 1167 01:38:31,208 --> 01:38:32,541 -Hvordan går det? -Bra. 1168 01:38:32,625 --> 01:38:33,583 -Alt bra? -Ja. 1169 01:38:33,666 --> 01:38:35,333 -Greier du det? -Ja! 1170 01:38:35,416 --> 01:38:36,541 -Kom. -Slapp av. 1171 01:38:39,333 --> 01:38:41,333 Jeg skyter! 1172 01:38:41,416 --> 01:38:42,750 Kom igjen! 1173 01:38:47,166 --> 01:38:48,208 Jeg skyter, Adán. 1174 01:38:52,166 --> 01:38:53,833 -Det er fortjent. -Vi vinner. 1175 01:38:53,916 --> 01:38:55,708 -Du greier det. -Takk, Adán. 1176 01:39:20,083 --> 01:39:21,083 Kom igjen! 1177 01:45:37,250 --> 01:45:42,250 Tekst: Mari Hegstad Rowland