1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,503 --> 00:00:48,173 - Name? - Luis Núñez Rosales. 4 00:00:48,923 --> 00:00:50,884 - Age? - 18 5 00:00:51,634 --> 00:00:54,220 - Any medical conditions? - None. 6 00:00:54,512 --> 00:00:57,474 - Syphilis? - No. 7 00:00:57,474 --> 00:01:01,603 Have you ever been attracted to anyone of the same sex? 8 00:01:01,644 --> 00:01:03,146 No. 9 00:01:04,272 --> 00:01:06,983 - Have you ever been abused? - No. 10 00:01:07,942 --> 00:01:10,862 Have you ever handled a weapon? 11 00:01:11,446 --> 00:01:16,701 My dad is in the military. He taught me how to shoot. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,870 Is he still active? 13 00:01:19,496 --> 00:01:22,957 I don't know. He doesn't live with us. 14 00:01:23,541 --> 00:01:27,462 - Have you ever thought of hurting anyone? - No. 15 00:01:27,879 --> 00:01:30,298 Any history of mental illness in your family? 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,925 None. 17 00:01:32,842 --> 00:01:35,345 How do you feel when you're angry? 18 00:01:35,637 --> 00:01:39,098 Normal, I guess... 19 00:01:40,183 --> 00:01:42,519 I just feel bad. 20 00:01:43,770 --> 00:01:45,688 Do you need medical insurance? 21 00:01:45,897 --> 00:01:48,358 Yes. For my mom and me. 22 00:01:48,441 --> 00:01:50,276 Papers. 23 00:01:55,240 --> 00:01:57,575 She's diabetic? 24 00:01:59,118 --> 00:02:02,163 - Do you have a criminal record? - No. 25 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 Your certificate? 26 00:02:09,504 --> 00:02:12,131 - Any children? - No. 27 00:02:12,674 --> 00:02:15,802 Why do you want to attend the Military Academy of Mexico? 28 00:02:15,802 --> 00:02:20,807 Because... I like it. I always have. 29 00:02:20,807 --> 00:02:26,020 It's an opportunity to be someone in life, and to study. 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,859 Next! 31 00:02:39,409 --> 00:02:41,452 Turn around. 32 00:02:41,786 --> 00:02:44,080 Close together. 33 00:02:46,541 --> 00:02:47,500 Quiet! 34 00:02:47,500 --> 00:02:49,043 Bend over. 35 00:02:50,879 --> 00:02:54,215 Move over, dude. I can smell your balls from here. 36 00:02:54,841 --> 00:02:56,968 Quiet! 37 00:02:57,302 --> 00:02:59,929 Bend lower. 38 00:03:09,063 --> 00:03:10,857 Excuse me. 39 00:03:13,318 --> 00:03:15,987 Walk on your toes in a circle around me. 40 00:03:27,790 --> 00:03:29,667 Luis Núñez Rosales! 41 00:03:29,667 --> 00:03:31,461 Gerardo González Lugo! 42 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 Mario Caicedo Andrade! 43 00:03:35,673 --> 00:03:38,551 I'm Sergeant David Herrera. You're in my platoon. 44 00:03:38,551 --> 00:03:40,303 Follow me. 45 00:03:41,304 --> 00:03:42,931 César Iván de la Cruz! 46 00:03:43,640 --> 00:03:45,183 Edwin López Cortés! 47 00:03:47,435 --> 00:03:49,103 Second Company! 48 00:03:49,103 --> 00:03:51,981 Attention! 49 00:03:58,237 --> 00:03:59,822 At ease. 50 00:04:05,119 --> 00:04:06,746 Colts... 51 00:04:07,789 --> 00:04:10,500 Welcome to the Second Infantry Company. 52 00:04:12,961 --> 00:04:17,840 Out of the ten companies at this school, this one is the toughest because I'm in charge. 53 00:04:19,884 --> 00:04:24,389 I'm First Sergeant Eugenio Sierra. 54 00:04:25,723 --> 00:04:27,600 I want to be clear. 55 00:04:28,810 --> 00:04:32,230 It doesn't matter who you are or where you're from. 56 00:04:32,480 --> 00:04:35,525 If you're white, brown or black, 57 00:04:35,525 --> 00:04:38,027 if you're rich or poor. 58 00:04:38,611 --> 00:04:41,864 Here, we all start even. 59 00:04:43,783 --> 00:04:45,702 If you don't fuck up, 60 00:04:45,702 --> 00:04:50,873 in four years you'll be officers in the Mexican Army, leading troops. 61 00:04:52,208 --> 00:04:55,503 Do you know how lucky you are? 62 00:04:55,503 --> 00:05:00,383 Soldiers out there would kill for the opportunity you have. 63 00:05:00,925 --> 00:05:03,302 So every time you think of quitting, tell yourselves: 64 00:05:03,302 --> 00:05:05,972 'I’m so fucking lucky to be here.' 65 00:05:06,472 --> 00:05:10,435 'I'm so fucking lucky to be here!' 66 00:05:10,810 --> 00:05:12,937 Because we're not just privates. 67 00:05:13,187 --> 00:05:15,314 We're not here just to eat three meals a day. 68 00:05:15,314 --> 00:05:17,567 We're more than that. 69 00:05:19,485 --> 00:05:22,405 You're here to become officers. 70 00:05:22,405 --> 00:05:24,574 To become real men. 71 00:05:24,824 --> 00:05:28,536 But do remember this, Colts: 72 00:05:29,203 --> 00:05:32,582 Comforts and sweet memories are over. 73 00:05:32,665 --> 00:05:34,625 You're new men. 74 00:05:34,667 --> 00:05:38,087 The beatings won't be in vain. 75 00:05:38,963 --> 00:05:41,841 They'll make you stronger. 76 00:05:42,717 --> 00:05:45,470 You've got to hold on to your balls. 77 00:05:46,012 --> 00:05:50,266 I don't want to see you crying to your moms and girlfriends when they come visit. 78 00:05:50,266 --> 00:05:52,935 Because here you pay for your tears. 79 00:05:53,519 --> 00:05:56,355 - Am I right? - Yes, Sergeant! 80 00:06:02,612 --> 00:06:04,739 What's up with you, moron? 81 00:06:04,989 --> 00:06:07,450 Drop your backpack, man! 82 00:06:14,373 --> 00:06:17,752 None of this is for you, 83 00:06:17,752 --> 00:06:21,089 for your superiors or for anyone else. 84 00:06:22,715 --> 00:06:25,301 It's for Mexico. 85 00:06:25,384 --> 00:06:28,262 It's really violent out there. 86 00:06:28,930 --> 00:06:33,184 - Isn't it fucked up in your town? - Yes, Sergeant. 87 00:06:35,603 --> 00:06:40,108 You have to be ready to sacrifice your lives for your country. 88 00:06:42,902 --> 00:06:46,155 We'll make real bastards out of you. 89 00:06:47,240 --> 00:06:50,159 Some real motherfuckers. 90 00:06:50,451 --> 00:06:53,663 But I want you to trust me. 91 00:06:55,832 --> 00:06:59,252 You'll thank me when you're out there. 92 00:07:00,211 --> 00:07:02,922 - Are you listening? - Yes, Sergeant. 93 00:07:03,840 --> 00:07:05,842 Pay attention, asshole. 94 00:07:11,222 --> 00:07:14,684 Wanna see I'm not just talking? 95 00:07:15,685 --> 00:07:20,481 I'm in charge because nobody's ever challenged me. 96 00:07:20,523 --> 00:07:22,483 I've earned it. 97 00:07:24,277 --> 00:07:26,863 And I'm going to prove it right now. 98 00:07:27,947 --> 00:07:31,242 If any colt fights me right now, 99 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 even if I kick his ass, 100 00:07:34,245 --> 00:07:37,206 he'll be exempt from any abuse all year. 101 00:07:37,206 --> 00:07:39,083 Just for having balls. 102 00:07:42,461 --> 00:07:45,423 Second, third and fourth year Cadets, do you agree? 103 00:07:45,423 --> 00:07:47,633 Yes, Sergeant! 104 00:07:50,261 --> 00:07:52,763 Anyone? 105 00:07:55,433 --> 00:07:58,477 Damn. Nobody, Colts? 106 00:08:00,396 --> 00:08:02,690 What are you afraid of? 107 00:08:04,358 --> 00:08:08,571 Of the fucking cameras recording you kicking my ass? 108 00:08:12,116 --> 00:08:13,951 Don't worry. 109 00:08:14,535 --> 00:08:16,704 They can't see anything in the dark. 110 00:09:01,916 --> 00:09:03,501 Wake up, losers! 111 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 Good morning, pieces of shit! 112 00:09:22,937 --> 00:09:24,522 Salute! 113 00:09:24,522 --> 00:09:26,232 Now! 114 00:09:26,899 --> 00:09:31,654 We have a second-day deserter in First Company. This is the news. 115 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 Noted. 116 00:09:33,656 --> 00:09:35,324 About-face! 117 00:09:36,909 --> 00:09:38,536 Now! 118 00:09:42,206 --> 00:09:44,208 Second Company assistant! 119 00:09:45,209 --> 00:09:47,211 Report, 120 00:09:47,878 --> 00:09:49,463 now! 121 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 Second Company, nothing to report. 122 00:09:56,512 --> 00:09:59,640 That sculpture is cool, right? 123 00:09:59,807 --> 00:10:01,475 Yes. 124 00:10:01,976 --> 00:10:04,478 It's for an Aztec god. 125 00:10:06,022 --> 00:10:08,983 - They call me Mouse. - Luis. 126 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 You have to sit straight while eating. 127 00:10:21,203 --> 00:10:24,790 And the spoon moves in a right angle. Like this. 128 00:10:27,084 --> 00:10:29,128 How do you know that? 129 00:10:30,629 --> 00:10:32,590 My parents are in the military. 130 00:10:32,590 --> 00:10:34,675 I was the only one to enlist out of all my brothers. 131 00:10:34,675 --> 00:10:37,303 - They're all bums. - My dad, too. 132 00:10:37,887 --> 00:10:39,055 He's a bum? 133 00:10:39,889 --> 00:10:40,931 He's in the military. 134 00:10:44,143 --> 00:10:45,603 Are you all colts? 135 00:10:45,603 --> 00:10:46,812 - Yes. - Yes. 136 00:10:47,897 --> 00:10:51,108 I think we're in the same platoon. 137 00:10:51,817 --> 00:10:54,028 I'm Gerardo. But everyone calls me Mouse. 138 00:10:54,028 --> 00:10:55,529 - Mario. - Luis. 139 00:10:55,571 --> 00:10:56,822 Arturo. 140 00:10:58,115 --> 00:10:59,950 Welcome, Colts. 141 00:11:08,084 --> 00:11:10,461 What do you think? 142 00:11:10,544 --> 00:11:12,546 Not bad, right? 143 00:11:12,546 --> 00:11:13,422 I guess... 144 00:11:16,300 --> 00:11:18,928 Colts, why don't I have any water? 145 00:11:19,804 --> 00:11:23,307 Don't you know you have to serve superiors first? 146 00:11:26,727 --> 00:11:29,647 You're too relaxed, fuckers. 147 00:11:32,900 --> 00:11:35,403 You have ten seconds to finish what's on your plates. 148 00:11:35,403 --> 00:11:39,949 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two... 149 00:11:41,242 --> 00:11:43,661 Aren't you eating, you asshole? 150 00:11:43,661 --> 00:11:45,287 No. 151 00:11:45,287 --> 00:11:47,957 Are you sure you won't eat? 152 00:11:51,877 --> 00:11:53,546 Come on. 153 00:11:53,838 --> 00:11:56,257 - I said come on. - López! 154 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Leave them alone, man. 155 00:11:59,093 --> 00:12:01,429 Colts, come here. 156 00:12:11,188 --> 00:12:12,982 Stand straight, Colts. 157 00:12:12,982 --> 00:12:14,525 Three feet away. I don't want to get COVID. 158 00:12:14,525 --> 00:12:17,319 Who gave you permission to speak, third year? 159 00:12:17,611 --> 00:12:20,698 Besides, you're already vaccinated. Give me a break. 160 00:12:22,700 --> 00:12:25,828 - Are they from your platoon, Herrera? - Affirmative. 161 00:12:25,828 --> 00:12:27,955 Why were you sitting over there? 162 00:12:28,622 --> 00:12:30,541 You were already getting into trouble, right? 163 00:12:30,541 --> 00:12:31,959 Eyes forward. What are you looking at? 164 00:12:32,251 --> 00:12:33,669 He's my buddy. 165 00:12:34,170 --> 00:12:37,631 Be careful, you fucking Colts. 166 00:12:38,507 --> 00:12:41,886 Do you know why we call you colts? 167 00:12:42,553 --> 00:12:44,346 Have you seen a newborn horse? 168 00:12:44,346 --> 00:12:48,309 All wobbly legs, not knowing what the fuck is going on. 169 00:12:51,228 --> 00:12:54,565 You're weak, but we'll make you strong. 170 00:12:56,567 --> 00:12:58,944 Dismissed. 171 00:13:11,624 --> 00:13:14,335 Hold fire! 172 00:13:34,772 --> 00:13:37,816 [In Náhuatl] Where are you from? 173 00:13:38,734 --> 00:13:41,070 Acaxochitlán. You? 174 00:13:42,071 --> 00:13:43,697 Naupan. 175 00:13:44,615 --> 00:13:46,033 Not far. 176 00:13:48,452 --> 00:13:51,455 [In Náhuatl] How often will you go home? 177 00:13:51,455 --> 00:13:53,499 Maybe once a month. 178 00:13:53,958 --> 00:13:55,251 You? 179 00:13:55,251 --> 00:13:57,253 You don't speak Náhuatl? 180 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 I prefer Spanish. 181 00:14:01,173 --> 00:14:04,176 I think I'll go home every week. 182 00:14:05,094 --> 00:14:06,512 I have a daughter. 183 00:14:06,845 --> 00:14:08,556 - Really? - Yes. 184 00:14:09,431 --> 00:14:11,684 She's nine months old. 185 00:14:12,142 --> 00:14:14,979 I thought you couldn't get in here with kids. 186 00:14:15,020 --> 00:14:17,439 I just didn't tell them, man. 187 00:14:18,357 --> 00:14:21,110 Who's watching her? 188 00:14:21,110 --> 00:14:23,904 My girlfriend. She lives with my mom. 189 00:14:25,114 --> 00:14:27,116 That's why I came here. 190 00:14:27,449 --> 00:14:31,829 My mom said she'd help us if I entered the academy. 191 00:14:42,881 --> 00:14:46,176 At this point, I assume you already know our names. 192 00:14:46,176 --> 00:14:48,178 In case you've forgotten, 193 00:14:48,846 --> 00:14:51,432 I'll remind you one last time. 194 00:14:51,724 --> 00:14:53,642 I'm Sergeant Herrera. 195 00:14:53,642 --> 00:14:56,395 My comrade is Sergeant Carrasco. 196 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 Damn. This fucking colt! 197 00:15:00,107 --> 00:15:02,234 Comrade, look at this! 198 00:15:02,568 --> 00:15:04,987 Why are you wearing your side cap indoors? 199 00:15:04,987 --> 00:15:06,655 Are you working at a taco stand? 200 00:15:07,448 --> 00:15:10,701 - You're not even wearing it right. - Speak! I asked you a question! 201 00:15:10,701 --> 00:15:11,952 I messed up, Sergeant. 202 00:15:12,328 --> 00:15:14,622 How come? Didn't anyone teach you? 203 00:15:15,205 --> 00:15:17,041 Who's your superior officer? 204 00:15:17,625 --> 00:15:19,877 Who's your superior, fucker? 205 00:15:20,544 --> 00:15:23,797 - Speak! - Corporal Hernández, Sergeant. 206 00:15:23,797 --> 00:15:25,174 What? 207 00:15:25,633 --> 00:15:28,469 - Corporal Hernández, Sergeant. - Damn, he's ratting him out! 208 00:15:28,469 --> 00:15:29,678 Look over there! 209 00:15:30,137 --> 00:15:33,182 Now over there... Is anyone else wearing a side cap? 210 00:15:33,182 --> 00:15:36,310 - No, Sergeant. - Are you the only moron in this Company? 211 00:15:36,352 --> 00:15:37,895 Bouncing-position! 212 00:15:37,895 --> 00:15:41,940 Take it off now! Why are you still wearing it? 213 00:15:41,940 --> 00:15:43,192 Come, kid. 214 00:15:44,151 --> 00:15:45,110 Bounce. 215 00:15:45,110 --> 00:15:48,030 - Where are you from, kid? - Toluca, Sergeant. 216 00:15:48,155 --> 00:15:50,908 - Why did you enlist? - Out of need, Sergeant. 217 00:15:50,908 --> 00:15:52,951 You're only here because you need money? 218 00:15:53,243 --> 00:15:55,371 To support my family and my mother, Sergeant. 219 00:15:55,579 --> 00:15:57,581 One, two, one, two... 220 00:15:57,706 --> 00:15:59,792 One, two, three, four! 221 00:15:59,958 --> 00:16:01,794 One, two, one, two... 222 00:16:02,086 --> 00:16:03,837 One, two, three, four! 223 00:16:04,171 --> 00:16:06,006 One, two, one, two... 224 00:16:06,215 --> 00:16:08,175 One, two, three, four! 225 00:16:08,509 --> 00:16:10,511 One, two, one, two... 226 00:16:10,636 --> 00:16:13,097 Halt! 227 00:16:18,894 --> 00:16:21,522 You! Come here! 228 00:16:23,023 --> 00:16:24,358 What's your name? 229 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 Arturo Suárez, Lieutenant. 230 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 Which one is your right leg? 231 00:16:28,195 --> 00:16:29,238 This one, Lieutenant, sir. 232 00:16:29,238 --> 00:16:31,448 Twenty push-ups. 233 00:16:32,491 --> 00:16:35,703 One, two, three, four... 234 00:16:35,703 --> 00:16:37,454 Start again. Do them right. 235 00:16:39,039 --> 00:16:40,958 At ease. 236 00:16:42,334 --> 00:16:44,712 Make sure he does them right. 237 00:16:44,712 --> 00:16:50,342 ...eight, nine, ten, eleven, twelve... 238 00:16:55,639 --> 00:16:56,473 Luis! 239 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 Luis Núñez! 240 00:16:59,143 --> 00:17:00,310 Come here. 241 00:17:00,769 --> 00:17:03,564 What are you looking at, Colts? Did anyone call you? 242 00:17:03,814 --> 00:17:04,773 Follow me. 243 00:17:35,095 --> 00:17:38,057 - Good morning, Sergeant. - Relax. 244 00:17:42,394 --> 00:17:45,522 Sergeant, the colt you asked for. 245 00:17:45,898 --> 00:17:48,817 - Thank you. Dismissed. - Excuse me. 246 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 Relax, sit down. 247 00:17:58,076 --> 00:18:00,829 Sit here, colleague. 248 00:18:10,506 --> 00:18:15,177 Let's act like we're outside now. We're equals. 249 00:18:16,220 --> 00:18:17,930 Núñez, right? 250 00:18:18,889 --> 00:18:20,891 - And your first name? - Luis Núñez. 251 00:18:20,891 --> 00:18:22,309 Luis. 252 00:18:24,645 --> 00:18:27,523 Why are you so nervous? 253 00:18:31,485 --> 00:18:35,030 A little birdie told me you're a good shot. 254 00:18:35,030 --> 00:18:37,241 Is that right? 255 00:18:37,658 --> 00:18:40,077 - Where did you learn? - My dad. 256 00:18:40,369 --> 00:18:43,288 Cool. A military man? 257 00:18:48,335 --> 00:18:52,339 You know it's illegal for anyone in the army to lend weapons? 258 00:18:52,339 --> 00:18:55,384 Even to his own son. 259 00:18:57,761 --> 00:19:00,597 I'm just kidding, bro! 260 00:19:00,597 --> 00:19:03,350 Are you on leave this weekend? 261 00:19:03,767 --> 00:19:05,519 Great! 262 00:19:05,602 --> 00:19:07,813 We have a job to do on Saturday. 263 00:19:07,855 --> 00:19:09,022 We're leaving early. 264 00:19:09,690 --> 00:19:11,441 Yes, Sergeant! 265 00:19:13,277 --> 00:19:15,320 I like you. 266 00:19:15,737 --> 00:19:17,906 That's a good thing. 267 00:19:18,991 --> 00:19:21,577 - Go ahead. - With your permission. 268 00:19:31,712 --> 00:19:34,548 In bed in ten! 269 00:20:39,655 --> 00:20:41,240 Here, dude. 270 00:20:50,666 --> 00:20:52,209 What about me? 271 00:20:52,334 --> 00:20:54,878 This guy's a better shot. 272 00:20:54,878 --> 00:20:56,254 No? 273 00:20:59,841 --> 00:21:01,802 Where are we going? 274 00:21:01,802 --> 00:21:03,595 Running an errand. 275 00:21:03,887 --> 00:21:06,348 Orders. Don't worry. 276 00:21:08,809 --> 00:21:11,853 Stop at the first flower shop you come across. 277 00:21:18,860 --> 00:21:21,154 Get in the front. 278 00:21:26,785 --> 00:21:29,413 Step on it when we get out. If something happens, cover our backs. 279 00:21:29,413 --> 00:21:30,330 But... 280 00:21:35,877 --> 00:21:38,964 Hi. I'm here to deliver some flowers. 281 00:21:45,637 --> 00:21:47,973 - Good morning. - Good morning. 282 00:22:19,129 --> 00:22:22,466 Open up, asshole! Unlock the doors! 283 00:22:24,468 --> 00:22:26,678 Hit the gas! Let's go! 284 00:22:57,834 --> 00:23:01,505 - That fucker wanted to take his girl! - But he got his ass kicked instead. 285 00:23:01,505 --> 00:23:03,924 Assholes! They don't know how to fight. 286 00:23:03,924 --> 00:23:06,051 You fucking bailed, Núñez. 287 00:23:06,843 --> 00:23:09,846 It's okay. He needs to grow some balls. 288 00:23:09,846 --> 00:23:11,807 Should have done it like our comrade. 289 00:23:11,932 --> 00:23:15,227 He grabbed the fucker threw him down and... 290 00:23:15,227 --> 00:23:16,394 You smashed his head on the ground. 291 00:23:16,394 --> 00:23:18,230 If it weren't for the guard, he'd be dead. 292 00:23:43,338 --> 00:23:45,882 - How are you? - Fine. You? 293 00:23:45,882 --> 00:23:48,301 Fine. I missed you! 294 00:23:52,639 --> 00:23:56,184 Your mom couldn't come. She sent you this. 295 00:23:56,309 --> 00:23:57,644 How is she? 296 00:23:57,686 --> 00:24:00,772 Good. We've been taking her to her doctor appointments. 297 00:24:00,772 --> 00:24:03,066 And she's good. She's taking her meds. 298 00:24:03,066 --> 00:24:04,818 Thank you. 299 00:24:06,653 --> 00:24:10,115 I saw you at the parade. It was pretty cool! 300 00:24:10,115 --> 00:24:11,867 I was on the right side. 301 00:24:11,867 --> 00:24:13,577 Yeah. 302 00:24:13,910 --> 00:24:16,163 - This place is huge! - Right? 303 00:24:16,163 --> 00:24:17,164 Yes! 304 00:24:17,497 --> 00:24:20,750 The dorms are behind that building. 305 00:24:20,750 --> 00:24:23,753 Pool and cafeteria are over there. 306 00:24:23,753 --> 00:24:26,047 Nice! 307 00:24:26,923 --> 00:24:29,843 - Are you okay? - Yes, just tired. 308 00:24:30,886 --> 00:24:32,721 What are the classes like? 309 00:24:32,721 --> 00:24:34,848 What do you do during the day? 310 00:24:35,015 --> 00:24:38,560 Reveille is at 5 a.m. Then roll call. 311 00:24:38,560 --> 00:24:42,189 Then we march. We have class the rest of the day. 312 00:24:43,273 --> 00:24:44,065 Cool! 313 00:24:44,065 --> 00:24:47,027 - Have you had target practice yet? - Yes. 314 00:24:47,027 --> 00:24:51,031 I remember how much you liked doing that with your dad. 315 00:24:53,867 --> 00:24:57,162 - Has he reached out to you? - No. 316 00:24:59,831 --> 00:25:01,708 How did you get here? 317 00:25:01,708 --> 00:25:04,753 Bus. First to Taxqueña. Then here. 318 00:25:05,086 --> 00:25:07,505 - How long did it take? - Around three hours. 319 00:25:07,672 --> 00:25:09,382 But it was worth it. 320 00:25:09,382 --> 00:25:12,344 - When will you come visit us? - Next month, I think. 321 00:25:12,594 --> 00:25:13,803 - We miss you. - Luis! 322 00:25:13,803 --> 00:25:14,721 I miss you, too. 323 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 - Hi, Mario. - Azucena and Lupe. 324 00:25:17,015 --> 00:25:19,184 - Hi. - Andrea, this is Mario. 325 00:25:19,226 --> 00:25:20,977 - Nice to meet you - You too. 326 00:25:21,102 --> 00:25:22,979 - Can she be here? - Yeah... 327 00:25:23,104 --> 00:25:25,523 If anything happens, I'll say she's yours. 328 00:25:25,649 --> 00:25:27,359 Azu, say hi to your uncle. 329 00:25:28,735 --> 00:25:30,237 Morale is pretty low, right? 330 00:25:30,278 --> 00:25:32,239 I swear I'm out of here this week. 331 00:25:32,530 --> 00:25:34,741 Just a quick visit tomorrow and that's all. 332 00:25:34,741 --> 00:25:37,953 The potatoes from last week got me sick. 333 00:25:37,953 --> 00:25:39,287 Every week, dude! 334 00:25:39,287 --> 00:25:41,331 How long have they been here? 335 00:25:41,915 --> 00:25:43,458 Just twenty-five minutes. 336 00:25:43,458 --> 00:25:44,751 They still have some time to go! 337 00:25:48,046 --> 00:25:52,300 Hands up! Fucking hands up, asshole! 338 00:25:52,592 --> 00:25:53,343 Arturo! 339 00:25:53,343 --> 00:25:55,971 He'll wake up once his blood starts flowing. 340 00:25:55,971 --> 00:25:57,931 Dude, stop playing dumb! 341 00:25:58,265 --> 00:25:59,683 Get up, shithead! 342 00:26:00,767 --> 00:26:04,771 - Why are you moaning? - Want me to pee on you or what? 343 00:26:04,813 --> 00:26:06,398 Arturo? 344 00:26:06,690 --> 00:26:08,275 Arturo? 345 00:26:13,863 --> 00:26:15,198 What's up with you? 346 00:26:15,198 --> 00:26:17,659 Where did they take you the other day? 347 00:26:17,659 --> 00:26:20,078 To run some errands. They wanted me to drive. 348 00:26:20,078 --> 00:26:21,121 This guy! 349 00:26:22,122 --> 00:26:25,917 Who would have guessed? Hanging out with the sergeants! 350 00:26:26,918 --> 00:26:28,878 Just don't forget about us. 351 00:26:30,880 --> 00:26:35,176 Watch out. First chance they get, they'll screw you over. 352 00:26:35,844 --> 00:26:37,554 Don't be jealous, dude! 353 00:26:37,804 --> 00:26:39,472 Jealous of what? 354 00:26:39,472 --> 00:26:41,349 Have you seen how they treat Arturo? 355 00:26:41,599 --> 00:26:43,560 Stop letting them get to you. 356 00:26:43,977 --> 00:26:46,730 Dude, that's how it is here. 357 00:26:46,896 --> 00:26:49,649 We'll be taking it out on the new colts next year. 358 00:26:49,649 --> 00:26:51,818 No way, man. 359 00:26:54,654 --> 00:26:56,448 I'll be right there. 360 00:27:02,912 --> 00:27:11,546 Observe the geographic model of the places we will carry out tactical and combat practice. 361 00:27:11,546 --> 00:27:17,469 As well as counter ambush and operations training. 362 00:27:17,844 --> 00:27:21,514 I request authorization to deliver a message, Major. 363 00:27:21,514 --> 00:27:22,432 Granted. 364 00:27:33,401 --> 00:27:34,235 Of course. 365 00:27:35,195 --> 00:27:37,947 Class is over. See you next week. 366 00:27:40,700 --> 00:27:42,202 Silence, Colts! 367 00:27:43,536 --> 00:27:45,330 Second Company! 368 00:27:45,330 --> 00:27:47,248 Attention! 369 00:27:51,044 --> 00:27:52,212 Let's see... 370 00:27:52,921 --> 00:27:55,799 I see colts from the Fifth Company, 371 00:27:57,008 --> 00:27:58,343 the Seventh Company... 372 00:27:58,968 --> 00:28:01,596 Well, you're screwed anyway. You're coming with me. 373 00:28:01,596 --> 00:28:04,599 Everybody! Attention! 374 00:28:05,934 --> 00:28:07,394 Not you, ladies. 375 00:28:07,394 --> 00:28:09,312 Your superiors will take care of you. 376 00:28:10,230 --> 00:28:12,273 Leave your notebooks. You'll pick them up tomorrow. 377 00:28:12,273 --> 00:28:13,650 Everybody out! 378 00:28:13,858 --> 00:28:15,068 Move! 379 00:28:19,239 --> 00:28:20,824 - Faster! - Move it! 380 00:28:24,160 --> 00:28:26,663 Move, you pieces of shit! 381 00:28:26,704 --> 00:28:28,248 Sons of bitches! 382 00:28:28,415 --> 00:28:30,125 What are you looking at, fuckers? 383 00:28:30,125 --> 00:28:32,127 You're a piece of shit! 384 00:28:32,377 --> 00:28:34,212 You're worthless! 385 00:28:34,462 --> 00:28:37,424 Move bitches! Fucking sluts! 386 00:28:37,799 --> 00:28:39,092 Come on! 387 00:28:58,820 --> 00:29:02,115 Get in there, Colt. Go! 388 00:29:53,583 --> 00:29:55,627 Hi, old boy. 389 00:30:18,942 --> 00:30:20,777 This guy! 390 00:30:20,902 --> 00:30:24,155 - Where were you? - I was hiding. What happened? 391 00:30:25,323 --> 00:30:28,076 They took us to the pool, man. 392 00:30:28,076 --> 00:30:29,869 Almost fucking drowned us. 393 00:30:30,119 --> 00:30:31,037 Are you all right? 394 00:30:31,579 --> 00:30:33,873 Yes, but Arturo got the worst of it. 395 00:30:33,873 --> 00:30:36,417 You fucking Colt! Get out of there! 396 00:30:36,543 --> 00:30:38,419 You aren't allowed on your bed in uniform. 397 00:30:38,419 --> 00:30:39,963 Start bouncing! 398 00:30:39,963 --> 00:30:44,842 Bounce to Fifth Company to get me a soda. 399 00:30:46,135 --> 00:30:49,889 Sierra wants you. Come. 400 00:30:59,691 --> 00:31:02,193 - Here's the cadet, Comrade. - Thanks. 401 00:31:02,610 --> 00:31:03,736 Come. 402 00:31:11,077 --> 00:31:13,830 You did great the other day! 403 00:31:17,333 --> 00:31:19,669 It stays between us, right? 404 00:31:19,669 --> 00:31:20,837 Yes, Sergeant. 405 00:31:22,422 --> 00:31:26,801 If you stick with me, you'll do alright. I got you out of initiation, didn't I? 406 00:31:26,801 --> 00:31:27,844 Thank you. 407 00:31:32,473 --> 00:31:35,268 Is she a good fuck? 408 00:31:35,268 --> 00:31:37,353 Your girlfriend. The one who visited you. 409 00:31:37,353 --> 00:31:40,481 - Yeah. - Yeah? 410 00:31:41,232 --> 00:31:42,692 Fuck her hard. 411 00:31:44,193 --> 00:31:45,320 Really. 412 00:31:46,112 --> 00:31:50,033 Choke her. If she doesn't say anything, it means she likes it hard. 413 00:31:50,033 --> 00:31:52,869 Then fuck her in the ass. 414 00:31:55,246 --> 00:31:58,082 Just tell her to bring friends next time. 415 00:31:58,082 --> 00:31:59,917 - Yes, Sergeant! - That's it! 416 00:32:01,085 --> 00:32:02,754 What's with you, ladies? 417 00:32:03,254 --> 00:32:05,423 You can't use your phones here! 418 00:32:05,423 --> 00:32:07,342 Come here, damn it! 419 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 What were you watching? 420 00:32:13,264 --> 00:32:14,307 Play it, dude. 421 00:32:18,895 --> 00:32:22,357 - He's going to kill himself? - Yeah. Look how it ends. 422 00:32:22,357 --> 00:32:23,775 Fucker got liquefied! 423 00:32:23,775 --> 00:32:27,111 - Like a hundred feet. - Hundred, hundred and fifty, right? 424 00:32:27,654 --> 00:32:30,657 Damn! What a fall! 425 00:32:30,657 --> 00:32:32,033 He turned to shit! 426 00:32:32,033 --> 00:32:34,369 - From a hundred feet, there's nothing left. - He blows up. 427 00:32:34,369 --> 00:32:36,954 - He looks like Gonzo. - Isn't he your brother? 428 00:33:13,658 --> 00:33:15,702 These guys are soft. 429 00:33:15,702 --> 00:33:18,621 One, two, three. 430 00:33:27,171 --> 00:33:28,923 - This one is Herrera's - Let's see. 431 00:33:28,923 --> 00:33:31,426 One, two, three! 432 00:33:31,426 --> 00:33:32,844 Give everything you got, Colt! 433 00:33:33,553 --> 00:33:36,139 - No, he stopped! - He did. 434 00:33:36,597 --> 00:33:38,933 Enjoy it! Quit making that face, dude! 435 00:33:38,933 --> 00:33:41,811 - Come on, you sad-looking dude! - Enjoy it, motherfucker! 436 00:33:42,562 --> 00:33:44,939 One, two, three! 437 00:33:46,899 --> 00:33:48,568 He went far! 438 00:34:03,166 --> 00:34:04,667 Arturo... 439 00:34:05,001 --> 00:34:06,669 Arturo! 440 00:34:14,177 --> 00:34:15,011 All clear! 441 00:34:16,220 --> 00:34:17,722 All clear! 442 00:34:56,135 --> 00:34:59,806 Are you shaking because you're cold or afraid? 443 00:35:05,228 --> 00:35:08,773 You're with me now, Colt. 444 00:35:09,106 --> 00:35:13,069 But I need to know you respect me. 445 00:35:13,778 --> 00:35:17,114 Look me in the eye. 446 00:35:18,491 --> 00:35:21,619 He's your friend, isn't he? 447 00:35:29,752 --> 00:35:31,629 Go ahead. 448 00:35:32,755 --> 00:35:34,924 Beat him. 449 00:35:52,900 --> 00:35:54,861 Go ahead. 450 00:36:03,369 --> 00:36:05,788 Do it, Colt! 451 00:36:08,708 --> 00:36:10,793 Do it! 452 00:36:13,713 --> 00:36:16,340 Do it, Colt! 453 00:36:18,926 --> 00:36:20,928 Do it, damn it! 454 00:36:24,098 --> 00:36:25,474 Do it! 455 00:36:42,658 --> 00:36:44,577 Arturo! 456 00:36:48,748 --> 00:36:50,666 Arturo? 457 00:37:03,429 --> 00:37:04,680 Arturo! 458 00:37:14,440 --> 00:37:16,400 Arturo! 459 00:37:21,155 --> 00:37:23,991 - Do you know where Arturo is? - No, I haven't seen him. 460 00:37:23,991 --> 00:37:26,744 - Where's Arturo? - I don't know, dude. 461 00:37:30,539 --> 00:37:32,250 Second Company! 462 00:37:32,250 --> 00:37:33,793 Attention! 463 00:37:33,793 --> 00:37:35,878 Everybody stand next to your beds! 464 00:37:39,173 --> 00:37:43,135 Colts! Look at your faggot comrade! 465 00:37:43,260 --> 00:37:44,637 Deserter! 466 00:37:45,054 --> 00:37:46,555 Faggot! 467 00:37:47,890 --> 00:37:51,811 Fucking civilian, let's see if you can do this right 468 00:37:51,811 --> 00:37:54,188 I fucking hope shame eats you, 469 00:37:54,188 --> 00:37:58,150 when you go back home and your family sees you failed, 470 00:37:58,150 --> 00:37:59,694 and you didn't have the balls. 471 00:37:59,694 --> 00:38:02,822 You're even slow for this! Just get your stuff! 472 00:38:03,114 --> 00:38:04,865 With your permission, Lieutenants! Move! 473 00:38:05,866 --> 00:38:08,577 There's no place here for weak civilians! 474 00:38:09,412 --> 00:38:10,329 Deserter! 475 00:38:10,621 --> 00:38:11,580 Faggot! 476 00:38:12,206 --> 00:38:13,290 Piece of shit! 477 00:38:13,374 --> 00:38:15,292 He's going to his mommy! 478 00:38:48,409 --> 00:38:51,078 How do you think Arturo is doing? 479 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 I hope he's okay. 480 00:39:01,672 --> 00:39:04,925 Herrera and Sierra had it in for him. 481 00:39:04,925 --> 00:39:08,304 They're that way with everyone. 482 00:39:10,556 --> 00:39:13,809 Well, I won't let them get to me. 483 00:39:18,606 --> 00:39:21,650 I'm going to get more soap. 484 00:39:30,785 --> 00:39:33,329 You better lie low. 485 00:39:36,165 --> 00:39:39,001 They won't break me. 486 00:39:50,221 --> 00:39:52,640 Want to go to the bus station together? 487 00:39:52,640 --> 00:39:54,767 I need to get my mom's medicine. 488 00:39:54,767 --> 00:39:57,520 - What's wrong with her? - Diabetes. 489 00:39:58,354 --> 00:40:00,606 - I'll go with you. - Sure. 490 00:40:01,148 --> 00:40:05,236 Are you sure you don't want to come? You can sleep on the couch. 491 00:40:05,319 --> 00:40:09,240 No, man. I'll go home next week. So it's fine. 492 00:40:09,240 --> 00:40:10,783 - Thanks a lot. - Yeah. 493 00:40:10,783 --> 00:40:13,285 - See you Sunday. - Sure. 494 00:40:21,085 --> 00:40:22,962 Are we going to end up like that? 495 00:40:23,462 --> 00:40:25,506 Maybe you will. Not me. 496 00:40:31,262 --> 00:40:33,514 Good afternoon. I'm here to pick up some medicine. 497 00:40:33,514 --> 00:40:35,891 - Identification and policy. - Here. 498 00:40:39,520 --> 00:40:42,857 What time are you going back on Sunday? 499 00:40:42,857 --> 00:40:44,608 Around three. You? 500 00:40:44,608 --> 00:40:47,987 Around one, I think. I don't want to get there too late. 501 00:40:47,987 --> 00:40:52,241 - I'll go wait for my bus. - See you Sunday. 502 00:41:29,153 --> 00:41:32,698 - [In Náhuatl] Son. - Hi, Mom! 503 00:41:46,879 --> 00:41:52,343 - [In Náhuatl] Weren't you supposed to arrive at three? - The bus was late. 504 00:42:00,100 --> 00:42:04,271 [In Náhuatl] Your uncle can't take me to the clinic tomorrow. 505 00:42:04,271 --> 00:42:05,814 I'll take you. 506 00:42:07,274 --> 00:42:08,651 What's up, buddy? 507 00:42:21,455 --> 00:42:24,416 I want to quit. 508 00:42:28,921 --> 00:42:32,091 I want to drop out. 509 00:43:09,753 --> 00:43:13,382 [In Náhuatl] Don't you care about me? 510 00:44:13,567 --> 00:44:14,860 Mom... 511 00:44:15,486 --> 00:44:17,654 [In Náhuatl] What is it? 512 00:44:17,863 --> 00:44:20,532 Did uncle take you to the clinic? 513 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 [In Náhuatl] Yes. 514 00:44:24,244 --> 00:44:26,622 Do you want something for dinner? 515 00:44:26,955 --> 00:44:28,999 [In Náhuatl] No. 516 00:44:30,042 --> 00:44:33,087 I left your medicines downstairs. 517 00:44:33,087 --> 00:44:36,090 [In Náhuatl] Thank you. 518 00:45:55,377 --> 00:45:58,046 - Damn, that's gross! - Ew! 519 00:45:58,046 --> 00:46:00,924 That's disgusting! Who does that? 520 00:46:00,924 --> 00:46:03,010 That's fucked up. 521 00:46:06,305 --> 00:46:09,057 He grabbed him like this, right? 522 00:46:10,726 --> 00:46:12,644 You can't lay your hands on a sergeant! 523 00:46:12,644 --> 00:46:15,355 - It's all right. Take it easy. - It's not all right. 524 00:46:15,397 --> 00:46:17,065 Relax. It's okay. 525 00:46:17,065 --> 00:46:20,861 - Colts! Warm up the toilet seats! - Move it! You heard him! 526 00:46:20,861 --> 00:46:23,739 - What are you waiting for? Move it! - Hands off your balls! 527 00:46:23,739 --> 00:46:26,450 - Hands off your balls! - Move, fucker! 528 00:46:28,994 --> 00:46:31,705 Get out, Colts! 529 00:46:36,668 --> 00:46:37,544 Hey... 530 00:46:37,669 --> 00:46:38,545 thank you. 531 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 No worries. We're in this together. 532 00:46:42,633 --> 00:46:47,721 Alright, Colts, I want the seats warmed to 85 degrees. 533 00:46:47,721 --> 00:46:49,431 Attention, fuckers. 534 00:46:50,265 --> 00:46:51,850 Here. 535 00:46:51,975 --> 00:46:54,645 I want them shiny by tomorrow. 536 00:47:10,244 --> 00:47:12,621 What are you waiting for, damn it? 537 00:47:12,996 --> 00:47:14,039 Move it! 538 00:47:50,200 --> 00:47:51,535 Dude, what's going on? 539 00:47:51,743 --> 00:47:53,078 I don't know. 540 00:47:56,540 --> 00:47:59,001 - Let's go. - No, man. 541 00:48:01,253 --> 00:48:03,130 Let's get an officer. 542 00:48:03,130 --> 00:48:06,800 No way! Snitches get it worse. 543 00:48:11,388 --> 00:48:12,472 No, man. 544 00:48:12,472 --> 00:48:13,849 Luis! 545 00:48:20,856 --> 00:48:23,150 Get up, motherfucker! 546 00:48:24,568 --> 00:48:26,486 Keep it up! 547 00:48:28,488 --> 00:48:32,075 You have big balls, right? Son of a bitch! 548 00:49:24,544 --> 00:49:27,756 First Company, nothing to report! 549 00:49:27,756 --> 00:49:29,299 Noted. 550 00:49:29,299 --> 00:49:31,551 About-face! 551 00:49:32,594 --> 00:49:34,096 Now! 552 00:49:36,431 --> 00:49:38,558 Second Company! 553 00:49:38,558 --> 00:49:40,102 Report! 554 00:49:41,269 --> 00:49:42,729 Now! 555 00:49:48,110 --> 00:49:51,238 Second Company, nothing to report! 556 00:49:51,238 --> 00:49:53,657 Nothing to report? What about Mario? 557 00:49:53,657 --> 00:49:56,243 I don't know, man. 558 00:49:58,245 --> 00:50:02,040 We have to respect everyone. We have to respect their rights. 559 00:50:02,165 --> 00:50:07,254 As armed forces, we must respect the rights of civil society. 560 00:50:07,879 --> 00:50:13,009 We do it when it is our direct concern. 561 00:50:13,343 --> 00:50:16,346 Not only do we respect their rights, 562 00:50:16,346 --> 00:50:20,183 we also guarantee them with the use of force... 563 00:50:22,352 --> 00:50:24,396 if necessary. 564 00:50:24,771 --> 00:50:27,315 That's why we are the armed forces. 565 00:50:27,315 --> 00:50:31,987 If a Mexican's freedom is compromised, 566 00:50:31,987 --> 00:50:33,989 we're the first ones to defend it. 567 00:50:46,960 --> 00:50:48,086 Excuse me. 568 00:50:48,253 --> 00:50:51,214 Has a cadet named Mario come by? 569 00:50:51,214 --> 00:50:52,674 No. 570 00:50:52,883 --> 00:50:55,218 Are you sure? 571 00:50:57,429 --> 00:50:59,347 Mario Caicedo. 572 00:51:02,142 --> 00:51:04,436 No. No Mario. 573 00:51:21,161 --> 00:51:22,746 Stop. 574 00:51:22,746 --> 00:51:24,748 I want to see General Arriaga. 575 00:51:24,748 --> 00:51:29,377 Get out of here, Colt, unless you want to get arrested. 576 00:51:30,712 --> 00:51:31,421 One! 577 00:51:33,423 --> 00:51:34,382 Two! 578 00:51:34,966 --> 00:51:37,803 Do it right or he'll fuck us up! 579 00:51:38,678 --> 00:51:40,472 He's probably in the infirmary. 580 00:51:40,472 --> 00:51:42,724 He's not there. I already checked. 581 00:51:42,974 --> 00:51:46,436 It's how things are here. Another year, another disappearing colt. 582 00:51:46,436 --> 00:51:48,146 I'm kidding! 583 00:51:48,939 --> 00:51:51,274 Maybe he's dropping out. 584 00:51:51,274 --> 00:51:52,943 He would have told us. 585 00:51:52,943 --> 00:51:54,402 Then I don't know, man. 586 00:51:54,402 --> 00:51:56,071 What are you two doing? 587 00:51:56,947 --> 00:51:57,948 Come here! 588 00:51:58,573 --> 00:51:59,741 - You're paying! - Damn it! 589 00:51:59,908 --> 00:52:01,493 Hurry up! 590 00:52:01,827 --> 00:52:04,329 Pay back, there! Ready... 591 00:52:05,455 --> 00:52:06,248 One! 592 00:52:07,958 --> 00:52:08,708 Two! 593 00:52:09,793 --> 00:52:10,669 Swap! 594 00:52:12,045 --> 00:52:12,754 One! 595 00:52:17,300 --> 00:52:20,011 Are you going to eat without saying the Colt's Prayer? 596 00:52:22,013 --> 00:52:25,308 With your permission, fine Fourth-Grade Cadet here present. 597 00:52:25,308 --> 00:52:28,270 I'm about to eat my sacred food without deserving it 598 00:52:28,770 --> 00:52:30,355 as I'm an insignificant colt 599 00:52:30,355 --> 00:52:33,441 who doesn't deserve the air he's breathing, nor the sunlight, 600 00:52:33,441 --> 00:52:36,695 nor the electric light paid for by the hard-working people of Mexico. 601 00:52:36,778 --> 00:52:38,280 Amen. 602 00:53:02,804 --> 00:53:04,180 General, sir. 603 00:53:04,222 --> 00:53:06,892 I request authorization for an audience with you. 604 00:53:06,892 --> 00:53:08,977 Speak with your superior. 605 00:53:08,977 --> 00:53:11,396 It's regarding the disappearance of a student. 606 00:53:12,355 --> 00:53:14,524 His name is Mario Caicedo. 607 00:53:14,816 --> 00:53:17,235 He was in my platoon. 608 00:53:18,028 --> 00:53:20,238 Tomorrow, 6 p.m. My office. 609 00:53:20,572 --> 00:53:22,157 Noted, General. 610 00:53:29,706 --> 00:53:32,334 - What's up with you? - Nothing. 611 00:53:32,334 --> 00:53:33,960 What do you mean, 'nothing'? What did you tell him? 612 00:53:33,960 --> 00:53:36,087 I gave him my father's regards. 613 00:53:36,338 --> 00:53:39,758 - What's with your dad? - He was his comrade. 614 00:53:41,259 --> 00:53:44,387 All right. Go back to your seat. You can't be standing around. 615 00:53:59,945 --> 00:54:02,113 I have an audience with General Arriaga. 616 00:54:02,113 --> 00:54:04,157 - Name? - Luis Núñez. 617 00:54:07,160 --> 00:54:08,620 Take a seat. 618 00:54:19,506 --> 00:54:22,175 He wouldn't leave like this! 619 00:54:23,510 --> 00:54:26,638 He would have told me! My son! 620 00:54:28,598 --> 00:54:32,268 He would have told me! 621 00:54:34,813 --> 00:54:35,647 Ma'am! 622 00:54:35,647 --> 00:54:38,316 He would've told me where he was going! 623 00:54:38,817 --> 00:54:40,819 He would have told me! 624 00:54:42,320 --> 00:54:44,948 He would have told me where he was going. 625 00:54:44,948 --> 00:54:46,116 Ma'am? 626 00:54:47,867 --> 00:54:49,452 No! My son! 627 00:54:52,038 --> 00:54:54,374 He wouldn't have left this way! 628 00:55:10,015 --> 00:55:11,808 Ma'am... 629 00:55:13,435 --> 00:55:14,894 Ma'am... 630 00:55:22,193 --> 00:55:25,697 My son! No! 631 00:55:29,284 --> 00:55:31,745 My son! 632 00:55:55,894 --> 00:55:57,479 At ease. 633 00:55:57,979 --> 00:55:59,481 Come in. 634 00:56:02,233 --> 00:56:05,528 Are you here regarding the cadet that dropped out? 635 00:56:05,737 --> 00:56:07,906 Yes, General, sir. 636 00:56:08,490 --> 00:56:12,452 Why don't you look people in the eye when you speak? 637 00:56:22,670 --> 00:56:24,130 Come. 638 00:56:30,345 --> 00:56:32,055 Sit down. 639 00:56:41,439 --> 00:56:45,568 [In Náhuatl] In here, we're just like everyone else. 640 00:56:48,655 --> 00:56:50,990 Listen, if you want to pursue a career in here, 641 00:56:50,990 --> 00:56:54,244 you need to become a man. Lose the shyness. 642 00:56:54,744 --> 00:56:58,915 Because civilian life is tough on people like you and me, 643 00:56:59,124 --> 00:57:00,333 but with this, 644 00:57:01,417 --> 00:57:03,837 we are the authority. 645 00:57:03,837 --> 00:57:06,089 You will become the authority. 646 00:57:06,089 --> 00:57:09,926 It doesn't matter who you are or where you come from. 647 00:57:09,926 --> 00:57:13,471 Future generals of the Mexican Army are formed here. 648 00:57:13,471 --> 00:57:16,683 One day you could be sitting here, in my place. 649 00:57:16,683 --> 00:57:19,644 But you need to become a man. 650 00:57:19,644 --> 00:57:22,772 Starting by looking at people in the eye. 651 00:57:26,151 --> 00:57:28,403 Here's his discharge letter. 652 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 Signed by him. 653 00:57:32,532 --> 00:57:34,367 Where did he go? 654 00:57:34,367 --> 00:57:37,036 Do you know how many students there are here? 655 00:57:37,036 --> 00:57:39,122 More than 1,500. 656 00:57:39,122 --> 00:57:41,166 1,500 families. 657 00:57:41,166 --> 00:57:45,295 I control what happens inside. Outside everybody does as they please. 658 00:57:45,295 --> 00:57:49,924 When your friend signed the discharge letter, he was no longer my responsibility. 659 00:57:51,050 --> 00:57:54,554 But I saw how they beat him, he was in terrible shape. 660 00:57:54,554 --> 00:57:57,265 The cameras must have recorded him being taken out... 661 00:57:57,265 --> 00:58:00,852 Do you want to make a formal complaint? 662 00:58:03,354 --> 00:58:08,067 Look, I know students get carried away with their games, 663 00:58:08,067 --> 00:58:10,528 but there's no funny business here. 664 00:58:12,947 --> 00:58:16,868 - Well, if you'll excuse me... - Luis. 665 00:58:17,035 --> 00:58:20,788 - Luis, I have things to do. - Yes, General, sir. 666 00:58:20,955 --> 00:58:22,832 What's your full name? 667 00:58:22,916 --> 00:58:24,375 Luis Núñez Rosales. 668 00:58:24,417 --> 00:58:27,879 Who's the assistant sergeant in your company? 669 00:58:28,254 --> 00:58:29,923 Eugenio Sierra. 670 00:58:30,673 --> 00:58:33,843 - You may leave, Luis. - With your permission, General. 671 00:58:48,858 --> 00:58:51,110 [In Náhuatl] Thank you. 672 00:58:51,319 --> 00:58:52,153 Yes. 673 00:59:23,768 --> 00:59:25,937 - All done? - No. 674 00:59:25,937 --> 00:59:28,690 - I'd like to ask you something. - Yes? 675 00:59:28,982 --> 00:59:32,568 How much is this treatment without insurance? 676 00:59:32,568 --> 00:59:33,903 Oh, sweetie... 677 00:59:33,903 --> 00:59:36,656 I don't know. Do you know? 678 00:59:37,407 --> 00:59:42,245 - Your mom comes twice a week, right? - Yes. Sometimes three times. 679 00:59:43,329 --> 00:59:46,040 It's two thousand pesos per session. 680 00:59:47,208 --> 00:59:50,128 But you have military insurance, right? 681 00:59:50,128 --> 00:59:51,462 Yes, thank you. 682 00:59:54,966 --> 00:59:56,884 This one is two hundred. 683 00:59:56,884 --> 00:59:59,137 Check it out. 684 01:00:01,514 --> 01:00:03,099 How about this one? 685 01:00:03,099 --> 01:00:06,519 This one is three hundred, but it's for combat. 686 01:00:06,519 --> 01:00:09,314 That's why it has the curved blade. 687 01:00:10,440 --> 01:00:13,568 - That one's fine. - Okay. 688 01:00:14,319 --> 01:00:16,446 What do you want it for? 689 01:00:19,365 --> 01:00:23,119 - What do you want it for? - They asked for it in school! 690 01:00:44,140 --> 01:00:46,476 Sorry. 691 01:01:22,887 --> 01:01:25,098 Hey, what's up, my Colt? 692 01:01:25,098 --> 01:01:26,933 Where is he? 693 01:01:27,642 --> 01:01:30,645 - What are you talking about, Colt? - Mario. Where is he? 694 01:01:30,645 --> 01:01:33,523 Chill out, you stupid Colt. 695 01:01:35,441 --> 01:01:37,610 Get the fuck out of here! 696 01:01:37,610 --> 01:01:39,362 What the fuck are you doing, asshole? 697 01:01:39,362 --> 01:01:41,447 He's our friend. 698 01:01:42,615 --> 01:01:45,618 If they see you with that, you will get expelled. 699 01:01:45,618 --> 01:01:47,412 Give it to me. 700 01:01:53,000 --> 01:01:54,961 Come, Colt. 701 01:01:56,921 --> 01:01:58,923 You come too. 702 01:02:09,767 --> 01:02:12,228 Hi doggy! 703 01:02:13,771 --> 01:02:15,606 Look, Colt. 704 01:02:16,441 --> 01:02:19,485 I don't know where your friend is, but it doesn't matter. 705 01:02:19,610 --> 01:02:22,697 You came to fuck with us like a man. 706 01:02:22,697 --> 01:02:25,575 Now you'll become one. 707 01:02:25,575 --> 01:02:27,452 Hold him. 708 01:02:33,040 --> 01:02:34,959 Kill him. 709 01:02:37,920 --> 01:02:40,590 Either you do him or we do you. 710 01:02:47,972 --> 01:02:51,976 You're not here to think, asshole. You're here to follow orders. 711 01:02:54,270 --> 01:02:56,355 Kill it, dammit! Come on, fucker! 712 01:02:56,522 --> 01:02:58,900 Come on, son of a bitch! Fifteen for you to kill him. 713 01:02:59,066 --> 01:03:04,238 Fourteen, thirteen, twelve, eleven, ten... 714 01:03:04,238 --> 01:03:07,074 - nine, eight, seven... - It's for today! 715 01:03:07,074 --> 01:03:09,160 - Six, five... - Can't you do it, fucker? 716 01:03:09,327 --> 01:03:11,662 - Four, three, two... - Move it, asshole! 717 01:03:11,662 --> 01:03:13,456 - We're not asking a fucking favor! - One! 718 01:03:18,878 --> 01:03:20,713 Hell yeah! 719 01:03:24,926 --> 01:03:27,595 It's for your own sake, Colt. 720 01:03:29,055 --> 01:03:30,515 Let's go. 721 01:03:32,433 --> 01:03:34,977 Did the dog shit himself? 722 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 Hi, babe. 723 01:04:36,622 --> 01:04:38,207 Nothing. 724 01:04:38,207 --> 01:04:40,084 How are you? 725 01:04:40,084 --> 01:04:41,586 I miss you. 726 01:04:43,087 --> 01:04:45,047 Yes, everything's fine. 727 01:04:48,050 --> 01:04:51,178 What did you do today? 728 01:04:52,847 --> 01:04:54,890 With your mom? 729 01:04:58,769 --> 01:05:00,229 - One! - One! 730 01:05:00,396 --> 01:05:01,647 - Two! - Two! 731 01:05:01,897 --> 01:05:03,149 - Three! - Three! 732 01:05:03,816 --> 01:05:05,234 - Four! - Four! 733 01:05:05,443 --> 01:05:06,944 - Five! - Five! 734 01:05:07,278 --> 01:05:09,363 Attention! 735 01:05:09,363 --> 01:05:11,949 - Draw! One! - One! 736 01:05:12,116 --> 01:05:13,492 - Two! - Two! 737 01:05:13,701 --> 01:05:15,161 - Three! - Three! 738 01:05:15,494 --> 01:05:16,996 - Four! - Four! 739 01:05:17,288 --> 01:05:18,748 - Five! - Five! 740 01:05:18,914 --> 01:05:20,499 Attention! 741 01:05:20,875 --> 01:05:23,544 - Draw! One! - One! 742 01:05:23,836 --> 01:05:25,129 - Two! - Two! 743 01:05:25,379 --> 01:05:26,839 - Three! - Three! 744 01:05:27,173 --> 01:05:28,674 - Four! - Four! 745 01:05:28,841 --> 01:05:30,301 - Five! - Five! 746 01:05:30,509 --> 01:05:32,094 Attention! 747 01:05:53,449 --> 01:05:55,451 Mouse! 748 01:05:56,452 --> 01:05:58,454 Mouse! 749 01:05:59,288 --> 01:06:00,831 Mouse! 750 01:06:01,165 --> 01:06:02,708 Mouse! 751 01:06:23,270 --> 01:06:26,148 What are you doing? 752 01:08:12,505 --> 01:08:17,051 - Vicente Suárez! - Died for our nation! 753 01:08:18,052 --> 01:08:22,223 - Francisco Márquez! - Died for our nation! 754 01:08:23,099 --> 01:08:27,561 - Agustín Melgar! - Died for our nation! 755 01:08:28,646 --> 01:08:33,609 - Fernando Montes de Oca! - Died for our nation! 756 01:08:34,235 --> 01:08:39,323 - Military Academy of Mexico! - For the honor of our nation! 757 01:08:53,879 --> 01:08:56,966 Why didn't you shoot? 758 01:08:59,760 --> 01:09:04,640 Look me in the eye, you fucker. Don't be a fag. 759 01:09:04,890 --> 01:09:07,810 That's it. 760 01:09:08,602 --> 01:09:11,856 I need you to buy this for me. 761 01:09:29,999 --> 01:09:33,836 Hi. A bar of soap and a Coke, please. 762 01:09:34,712 --> 01:09:36,505 Damn! Let me see. 763 01:09:37,047 --> 01:09:40,175 - Who sent it to you? - A friend from outside. 764 01:09:45,890 --> 01:09:47,099 Here. 765 01:09:47,725 --> 01:09:49,184 Pause it. 766 01:09:53,063 --> 01:09:55,149 Stuff is missing! 767 01:09:55,274 --> 01:09:57,234 They were out of razors. 768 01:09:57,234 --> 01:10:00,738 - Buy it this weekend. - I'm out of money. 769 01:10:00,988 --> 01:10:02,907 What's the hurry? 770 01:10:03,240 --> 01:10:04,992 It's okay. 771 01:10:05,409 --> 01:10:09,121 Come hang with us. As friends. 772 01:10:11,582 --> 01:10:13,709 That's so fucking gross! 773 01:10:15,002 --> 01:10:18,130 - I can't watch that. Come on! - Fucking faggot! 774 01:10:18,172 --> 01:10:20,215 But tell me what happens. 775 01:10:20,215 --> 01:10:24,053 The dude points the gun at the girls. They scream. 776 01:10:25,054 --> 01:10:29,266 Damn! He blows a hole in her skull. Her brains come out. 777 01:10:29,266 --> 01:10:31,602 He leaves the gun. 778 01:10:31,602 --> 01:10:34,980 He grabs a machete and goes to the other girl. 779 01:10:34,980 --> 01:10:38,108 He starts chopping her head off... 780 01:10:38,734 --> 01:10:42,112 and makes holes in her belly. Damn. 781 01:10:42,947 --> 01:10:47,534 He chops her head off, grabs it and displays it like this for the camera. 782 01:10:56,710 --> 01:11:00,589 Do you think I don't know you went snitching to the General? 783 01:11:39,962 --> 01:11:44,174 Colts, stand up. We go first. 784 01:11:44,174 --> 01:11:47,177 Colt, I'm talking to you! 785 01:11:50,973 --> 01:11:53,976 - What's up, comrade? - What's up? 786 01:11:54,184 --> 01:11:56,228 This colt goes before you. 787 01:11:56,228 --> 01:11:58,188 He's a colt. 788 01:11:58,772 --> 01:12:01,275 That's what I just said, asshole. 789 01:12:01,275 --> 01:12:03,569 The colt goes before you. 790 01:12:03,569 --> 01:12:07,406 You'd take a shot against both of us for a colt? 791 01:12:08,407 --> 01:12:10,326 I am. 792 01:12:16,915 --> 01:12:17,791 Man! 793 01:12:18,167 --> 01:12:21,336 - This one goes first. - Yes. 794 01:12:22,838 --> 01:12:25,382 Get out of here. 795 01:12:26,341 --> 01:12:29,344 Can't you see everything I do for you? 796 01:12:34,391 --> 01:12:37,895 See you at the pool when you're finished. 797 01:12:42,691 --> 01:12:44,651 Herrera, where do you think they'll send you? 798 01:12:44,651 --> 01:12:45,694 Up north, I hope. 799 01:12:45,861 --> 01:12:47,946 I want to do some anti-cartel operations before continuing with the courses. 800 01:12:47,946 --> 01:12:49,531 And you, Sierra? 801 01:12:49,531 --> 01:12:53,160 - I'd like to go to Quintana Roo. - I don't think so! Douchebags aren't sent there! 802 01:12:53,160 --> 01:12:56,205 - Guerrero, for sure! - Fuck off! 803 01:12:57,956 --> 01:12:59,708 Núñez! 804 01:13:02,044 --> 01:13:03,796 Look at this fucker! 805 01:13:03,796 --> 01:13:06,090 Not even a fucking smile for the sergeants who take care of him. 806 01:13:06,090 --> 01:13:08,592 Colts are so ungrateful nowadays! 807 01:13:08,926 --> 01:13:11,220 Go ahead. 808 01:13:14,973 --> 01:13:17,142 No one gets in. 809 01:13:18,727 --> 01:13:20,354 Get in. 810 01:13:20,771 --> 01:13:23,315 In your underwear. 811 01:14:01,311 --> 01:14:04,231 We have another job on Saturday. 812 01:14:05,941 --> 01:14:08,944 We leave early in the morning. 813 01:14:13,490 --> 01:14:16,034 Do you think I like this? 814 01:14:16,577 --> 01:14:19,079 - What? - This... 815 01:14:19,371 --> 01:14:21,456 Being here, 816 01:14:21,748 --> 01:14:24,209 the cold, the beatings... 817 01:14:28,380 --> 01:14:31,884 You remind me of myself when I started, Colt. 818 01:14:33,218 --> 01:14:36,805 That's why I wanted to toughen you up. 819 01:14:40,142 --> 01:14:42,936 You'll be just like me. 820 01:14:46,982 --> 01:14:49,276 Let's take a dive. 821 01:15:46,124 --> 01:15:48,377 Let's jump. 822 01:16:25,998 --> 01:16:29,418 - [In Náhuatl] How have you been doing? - [In Náhuatl] So-so. 823 01:16:29,418 --> 01:16:32,421 - Hi. - Hi, cousin. 824 01:16:35,424 --> 01:16:37,050 - Hi, Luis. - Hi. 825 01:16:43,765 --> 01:16:46,184 [In Náhuatl] Hi, how are you? 826 01:16:46,601 --> 01:16:47,519 Hi. 827 01:16:48,061 --> 01:16:50,355 [In Náhuatl] Get up, and say hello properly. 828 01:16:50,355 --> 01:16:54,735 [In Náhuatl] Don't worry. He must be tired. 829 01:16:57,446 --> 01:16:59,281 Hi, Uncle. 830 01:17:01,491 --> 01:17:05,078 [In Náhuatl] How are you? How's school? 831 01:17:05,078 --> 01:17:06,955 Fine. 832 01:17:07,247 --> 01:17:14,254 [In Náhuatl] You'll be a machine. Remember me when you have money. 833 01:17:14,254 --> 01:17:15,672 I'll be right back. 834 01:17:17,841 --> 01:17:18,842 Come on in. 835 01:17:19,634 --> 01:17:21,928 Sit down. I'll serve the food. 836 01:17:28,268 --> 01:17:31,855 Hey. Do you know how to shoot already? 837 01:17:31,855 --> 01:17:34,191 Can you teach me? 838 01:17:34,191 --> 01:17:35,609 Do you want to be a soldier? 839 01:17:35,609 --> 01:17:36,777 Yes. 840 01:17:36,777 --> 01:17:37,861 Stand up there. 841 01:17:38,528 --> 01:17:40,280 Straighten up. 842 01:17:42,407 --> 01:17:44,326 Be steady! 843 01:17:44,868 --> 01:17:47,287 Feet together, Colt! 844 01:17:47,746 --> 01:17:49,081 Salute. 845 01:17:50,082 --> 01:17:52,209 What's with your salute? You're not in school. 846 01:17:52,209 --> 01:17:54,252 Like this, Colt. 847 01:17:54,586 --> 01:17:57,422 You're disrespecting a superior. Come here. 848 01:18:20,695 --> 01:18:23,782 Let's go. 849 01:18:31,873 --> 01:18:33,500 Here, man. 850 01:18:38,964 --> 01:18:42,175 This time you'll come down with us. 851 01:18:44,177 --> 01:18:46,221 It's a crook's house. 852 01:18:46,888 --> 01:18:49,599 We were ordered to scare him. 853 01:18:51,977 --> 01:18:54,896 It's our responsibility, Colt. 854 01:18:55,480 --> 01:18:58,150 For the sake of the country. 855 01:19:01,194 --> 01:19:03,738 Better not to use it, okay? 856 01:19:13,915 --> 01:19:16,460 Move, woman. Where's the Captain? 857 01:19:16,460 --> 01:19:19,254 Where is he, bitch? Don't piss me off! 858 01:19:19,796 --> 01:19:21,923 - Easy, Captain! Stay right there. - Hey, what's going on? 859 01:19:21,923 --> 01:19:25,469 Let's go upstairs, Captain. Quickly, you old fuck! 860 01:19:27,846 --> 01:19:29,306 This is as fast as I can. 861 01:19:29,306 --> 01:19:31,558 - Dad! - Kneel, asshole. 862 01:19:31,725 --> 01:19:33,268 - Everyone on your knees, here. - You heard him. 863 01:19:33,435 --> 01:19:35,854 - On your knees. - Tie them down. 864 01:19:36,229 --> 01:19:38,648 - Point your gun at them, man. - Hands on your back. 865 01:19:38,648 --> 01:19:40,400 Hands behind your back, cutie. 866 01:19:40,400 --> 01:19:41,777 Easy. 867 01:19:42,986 --> 01:19:44,196 So you'll shut up. 868 01:19:44,362 --> 01:19:46,156 Open your mouth. 869 01:19:46,698 --> 01:19:48,158 Open your fucking mouth! 870 01:19:48,366 --> 01:19:49,534 That's it, damn it. 871 01:19:49,743 --> 01:19:51,745 - No. - There it is. 872 01:19:51,912 --> 01:19:54,706 Go to that room. You go to that one. 873 01:19:54,706 --> 01:19:57,792 If they try anything funny, waste them. 874 01:20:06,843 --> 01:20:09,179 You know who sends this, don't you Captain? 875 01:20:09,179 --> 01:20:11,223 - Cutie, come here. - No, no! 876 01:20:11,223 --> 01:20:13,892 - Hell yes, asshole. - Leave him alone! 877 01:20:13,892 --> 01:20:15,936 Come here, handsome. 878 01:20:20,357 --> 01:20:23,485 No, no, leave me! 879 01:20:23,485 --> 01:20:24,945 Leave him alone! 880 01:20:26,446 --> 01:20:28,365 Leave me alone! No! 881 01:20:44,965 --> 01:20:50,262 In compliance with the orders of High Command, in the military school system, 882 01:20:50,262 --> 01:20:52,889 professional men are being formed, 883 01:20:52,889 --> 01:20:57,686 with solid values, and respect for human rights. 884 01:20:58,436 --> 01:21:01,147 Set an example for the Mexican people, 885 01:21:01,147 --> 01:21:05,110 as you will march through a path with many obstacles, 886 01:21:05,110 --> 01:21:10,949 and distractions that will try to divert you from the path you have set for yourselves. 887 01:21:11,199 --> 01:21:14,578 You have to face a complex world. 888 01:21:14,578 --> 01:21:20,083 You are in charge of the Mexican people's safety. 889 01:21:20,083 --> 01:21:21,710 Military Academy of Mexico! 890 01:21:22,669 --> 01:21:26,798 For the honor of our nation! 891 01:22:13,720 --> 01:22:15,597 What are you doing?