1 00:00:07,441 --> 00:00:10,717 21 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2023 2 00:00:16,483 --> 00:00:20,237 ΠΡΩΤΗ ΓΡΑΜΜΗ 3 00:00:23,258 --> 00:00:24,951 Κάποιος μου είπε κάποτε, 4 00:00:25,418 --> 00:00:28,172 " Οι πόλεμοι δεν ξεκινούν με εκρήξεις, 5 00:00:30,179 --> 00:00:32,446 ξεκινούν με τη σιωπή». 6 00:00:32,901 --> 00:00:35,414 Από την "Πρώτη Γραμμή" και το "Associated Press" 7 00:00:35,674 --> 00:00:39,202 μια ειδική παραγωγή της ταινίας που έχει αναγνωριστεί από τους κριτικού 8 00:00:39,746 --> 00:00:43,566 από τις πρώτες ημέρες της εισβολής της Ρωσίας στην Ουκρανία. 9 00:00:43,730 --> 00:00:45,957 Μπήκαν άρματα με το γράμμα "Ζ" 10 00:00:46,357 --> 00:00:51,358 Ο πόλεμος έχει αρχίσει και πρέπει να πούμε την ιστορία του... 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,114 Εκεί. Πηγαίνετε εκεί. Γρήγορα. 12 00:00:59,927 --> 00:01:01,794 Που ειν' η μητέρα σου; 13 00:01:02,173 --> 00:01:04,266 ΓΡΟΘΙΑ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑΧΙ ΣΠΑΝΙΑ ΗΠΗΡΞΕ ΤΕΤΟΙΑ ΤΑΙΝΙΑ 14 00:01:04,291 --> 00:01:09,265 Αν ο κόσμος έβλεπε όλα όσα συνέβησαν στην Μαριούπολη 15 00:01:11,198 --> 00:01:14,479 θα έδινε τουλάχιστον κάποιο νόημα σε αυτή τη φρίκη. 16 00:01:15,298 --> 00:01:18,467 Τώρα, 20 μέρες στη Μαριούπολη. 17 00:01:39,265 --> 00:01:46,056 Η ταινία αυτή περιέχει τραγικές σκηνές πολέμου που μπορεί να μην είναι κατάλληλες για όλους. Συνιστάται η σύνεση του θεατή. 18 00:02:29,332 --> 00:02:31,732 Σήμα 112, τέλος. 19 00:02:35,986 --> 00:02:38,279 Σήμα 112, τέλος. 20 00:02:41,186 --> 00:02:46,263 Σήμα από το νοσοκομείο #2, Υπάρχουν Τανκς με το γράμμα "Ζ" 21 00:02:47,386 --> 00:02:50,600 - Το είδατε; - Το έιδα με τα ίδια μου τα μάτια. 22 00:02:50,833 --> 00:02:54,373 Το είδα εγώ ο ίδιος απ' το νοσοκομείο #2 23 00:02:54,562 --> 00:02:56,996 Απέναντι απ' την εκκλησία, εκεί που παρκάρουν τα λεωφορεία. 24 00:02:57,021 --> 00:02:59,749 Μπήκαν τανκς με το γράμμα "Ζ" 25 00:03:01,080 --> 00:03:03,265 Τράβα, τράβα, τράβα. 26 00:03:09,982 --> 00:03:12,965 Αυτή είναι η πρώτη φορά που είδα το "Ζ", 27 00:03:13,758 --> 00:03:15,713 το ρωσικό ζώδιο του πολέμου. 28 00:03:18,566 --> 00:03:20,575 Το νοσοκομείο είναι περικυκλωμένο. 29 00:03:22,572 --> 00:03:27,722 Δεκάδες γιατροί, εκατοντάδες ασθενείς κι εμείς. 30 00:03:29,788 --> 00:03:34,359 Ναι. Είμαι με τους δημοσιογράφους. 31 00:03:35,566 --> 00:03:40,900 Δεν έχω αυταπάτες για το τι θα μας συμβεί αν μας πιάσουν. 32 00:03:43,425 --> 00:03:45,125 Γυρίζουν τα κανόνια 33 00:03:45,766 --> 00:03:47,599 Γρήγορα, γρήγορα. 34 00:03:51,873 --> 00:03:57,439 20 ΜΕΡΕΣ ΣΤΗΝ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗ 35 00:04:00,141 --> 00:04:03,147 Ημέρα 1η 36 00:04:07,300 --> 00:04:10,255 24 Φεβρουαρίου 2022. 37 00:04:11,200 --> 00:04:13,216 Η πόλη φαίνεται κανονική. 38 00:04:14,300 --> 00:04:18,966 Κάποιος μου είπε κάποτε, «Οι πόλεμοι δεν ξεκινούν με εκρήξεις. 39 00:04:18,966 --> 00:04:21,100 Ξεκινούν με τη σιωπή». 40 00:04:24,207 --> 00:04:27,475 Όταν καταλάβαμε ότι η εισβολή ήταν επικείμενη, 41 00:04:27,506 --> 00:04:30,754 η ομάδα μας αποφάσισε να πάει στη Μαριούπολη. 42 00:04:31,466 --> 00:04:34,582 Ήμασταν σίγουροι ότι θα ήταν ένας από τους κύριους στόχους. 43 00:04:35,346 --> 00:04:37,722 Αλλά δεν μπορούσαμε ποτέ να φανταστούμε την κλίμακα 44 00:04:38,115 --> 00:04:41,476 και ότι ολόκληρη η χώρα θα δεχόταν επίθεση. 45 00:04:48,637 --> 00:04:53,417 Πήρα την απόφαση να πραγματοποιήσω μια ειδική στρατιωτική επιχείρηση 46 00:04:54,150 --> 00:04:57,100 Σχεδιάζουμε να εισβάλουμε Ουκρανικές περιοχές 47 00:04:57,180 --> 00:05:00,533 δεν πρόκειται να επιβάλουμε τίποτα σε κανέναν με τη βία 48 00:05:01,233 --> 00:05:05,377 Οι πράξεις μας είναι αυτοάμυνα στις απειλές που τέθηκαν απέναντι μας 49 00:05:05,591 --> 00:05:09,111 και από μια ακόμη μεγαλύτερη καταστροφή από αυτό που συμβαίνει σήμερα 50 00:05:21,621 --> 00:05:24,581 Μαριούπολη 51 00:05:24,800 --> 00:05:26,503 Μια ώρα μετά την άφιξή μας, 52 00:05:26,919 --> 00:05:30,543 οι πρώτες βόμβες έπεσαν στα περίχωρα της πόλης. 53 00:05:42,766 --> 00:05:46,383 Μια στρατιωτική βάση με αντιαεροπορικά συστήματα. 54 00:05:47,606 --> 00:05:51,090 Οι Ρώσοι ανοίγουν τον δρόμο για τα πολεμικά αεροσκάφη. 55 00:06:06,475 --> 00:06:09,462 ΣΥΝΟΡΙΑΚΟ ΦΥΛΑΚΕΙΟ 56 00:06:11,322 --> 00:06:12,625 Τεράστιο λιμάνι, 57 00:06:13,292 --> 00:06:14,778 βιομηχανική πόλη, 58 00:06:15,492 --> 00:06:17,354 μια γέφυρα προς την Κριμαία. 59 00:06:18,034 --> 00:06:22,052 Ήμασταν εδώ πριν από οκτώ χρόνια όταν η Ρωσία προσπάθησε να το πάρει. 60 00:06:23,185 --> 00:06:26,512 Και, χωρίς αμφιβολία, θα προσπαθήσουν ξανά. 61 00:06:35,045 --> 00:06:37,078 Οδηγούμε προς την Αριστερή Όχθη, 62 00:06:37,292 --> 00:06:40,292 το τμήμα της πόλης που βρίσκεται πιο κοντά στη Ρωσία. 63 00:06:47,341 --> 00:06:52,133 Ο γιος μου είναι στην δουλειά. Είμαι μόνη μου. 64 00:06:52,806 --> 00:06:57,128 Που μπορώ να πάω; Που να κρυφτώ; Που; πείτε μου σας παρακαλώ. 65 00:06:58,758 --> 00:07:01,872 Αυτό είναι το πρώτο άτομο με το οποίο μιλάω σήμερα. 66 00:07:03,553 --> 00:07:06,149 Πήγαινε σπίτι και μείνε στο υπόγειο. 67 00:07:07,906 --> 00:07:10,371 Δεν ξέρω αν πρέπει να συνεχίσω να τραβάω πλάνα 68 00:07:10,727 --> 00:07:12,658 ή να προσπαθήσω να την ηρεμήσω. 69 00:07:12,889 --> 00:07:17,316 Πήγαινε σπίτι, μείνε εκεί. Δεν πυροβολούν πολίτες, πήγαινε σπίτι. 70 00:07:18,407 --> 00:07:20,166 Πήγαινε σπίτι. Μην πας πουθενά αλλού. 71 00:07:20,191 --> 00:07:22,765 Περιμένω τον γιο μου να επιστρέψει απ' την δουλειά. 72 00:07:22,790 --> 00:07:25,338 Πήγαινε σπίτι και θα 'ρθει κι αυτός μετά την δουλειά. 73 00:07:25,643 --> 00:07:27,898 - Θα 'ρθει... - Και δεν μπορεί να πέσει καμιά ρουκέτα σπίτι; 74 00:07:27,930 --> 00:07:30,839 Όχι, δεν θα γίνει αυτό. Πήγαινε στο υπόγειο και κάτσε εκεί. 75 00:07:35,233 --> 00:07:38,150 Περίμενε ****, μην πετάς πράγματα. 76 00:07:41,390 --> 00:07:42,775 Έκανα λάθος. 77 00:07:43,244 --> 00:07:47,295 Μια ώρα αργότερα, οβίδες έπληξαν αυτή τη γειτονιά. 78 00:07:56,713 --> 00:07:59,187 Κάτι έπεσε εκεί κι άναψε φωτιά. 79 00:07:59,400 --> 00:08:01,333 Και βρώμαγε και βρώμαγε... 80 00:08:03,026 --> 00:08:07,884 Υπάρχει πιθανότητα να πέσει η Μαριούπολη υπό την κατοχή της Ρώσικης Ομοσπονδίας; 81 00:08:07,909 --> 00:08:09,600 Πιθανό. θα προτιμούσα πραγματικά όχι 82 00:08:10,054 --> 00:08:11,487 Δεν θα το ήθελα αυτό. 83 00:08:11,866 --> 00:08:13,354 Τι δεν θα ήθελες; 84 00:08:15,000 --> 00:08:17,372 Θέλω να ζω στην Ουκρανία με ειρήνη και ησυχία. 85 00:08:21,313 --> 00:08:25,602 Είδα σήμερα στο διαδίκτιο την ομιλία του Πούτιν του **** που να πάει να **** 86 00:08:25,962 --> 00:08:29,981 Όταν έλεγε στους πολίτες του τόσο, μα τόσο όμορφα 87 00:08:30,173 --> 00:08:35,579 ότι είναι τόσο απολύτως απαραίτητο να επιτεθεί στην Ουκρανία. 88 00:08:35,666 --> 00:08:38,280 γιάτι αλλιώς η Ουκρανία θα επιτεθεί πρώτη στην Ρωσία. 89 00:08:39,333 --> 00:08:40,633 Παράνοια 90 00:08:50,426 --> 00:08:52,972 Ανακοίνωση Ουκρανικής Κυβέρνησης: Αγαπητοί πολίτες της Ουκρανίας 91 00:08:53,233 --> 00:08:55,766 Eπιβλήθηκε στρατιωτικός νόμος στην χώρα 92 00:08:56,533 --> 00:09:00,526 Είναι ένα απαραίτητο μέτρο για την ασφάλεια της χώρας και την νίκη. 93 00:09:02,777 --> 00:09:08,503 Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες του στρατού και των τοπικών αρχών της πόλης σας 94 00:09:08,593 --> 00:09:11,706 και μην υποκύπτετε στην εχθρική παραπληροφόρηση. 95 00:09:23,680 --> 00:09:25,966 Xτυπήθηκε το παράθυρό μας 96 00:09:28,033 --> 00:09:31,521 Δεν υπάρχουν εντολές για εκκένωση της πόλης, 97 00:09:32,200 --> 00:09:34,633 αλλά κάποιοι φεύγουν ούτως ή άλλως. 98 00:09:38,535 --> 00:09:41,237 Καταστρέψαν... καταστρέψαν και λεηλατήσαν τα πάντα 99 00:09:43,532 --> 00:09:46,858 Πρέπει να αφήσω το σπίτι και ό,τι άλλο μου ανήκει. Γιατί; 100 00:09:47,932 --> 00:09:49,940 - Μην τρέχεις πίσω μου. - Πως σε λένε; 101 00:09:49,971 --> 00:09:51,652 Δεν έχω όνομα. 102 00:09:51,719 --> 00:09:53,519 Πες μου το μικρό σου όνομα και το πατρόνυμο τουλάχιστον. 103 00:09:53,586 --> 00:09:54,406 Ναι, καλά... 104 00:09:54,431 --> 00:09:55,666 Πως σε λένε; 105 00:09:55,666 --> 00:09:57,740 Αντε *** σου, πόρνη. 106 00:10:00,640 --> 00:10:02,619 Καταλαβαίνω τον θυμό τους. 107 00:10:02,966 --> 00:10:05,539 Η χώρα τους δέχεται επίθεση. 108 00:10:06,479 --> 00:10:11,277 Είναι και η χώρα μας και πρέπει να πούμε την ιστορία της. 109 00:10:24,826 --> 00:10:28,195 Δεν υπάρχουν σχεδόν καθόλου πραγματικά καταφύγια στην πόλη 110 00:10:28,820 --> 00:10:32,820 κι έτσι οι άνθρωποι κρύβονται στα υπόγεια των πολυκατοικιών τους. 111 00:10:35,232 --> 00:10:37,409 Ξαφνικά, τα φώτα σβήνουν. 112 00:10:50,291 --> 00:10:53,458 Μαμά μην ανησυχείς σε παρακαλώ, μην ανησυχείς. 113 00:10:53,672 --> 00:10:56,038 Όλα καλά, εντάξει; 114 00:10:57,247 --> 00:11:00,233 - Εντάξει, γεια σου. - Θα τελειώσουν όλα . 115 00:11:06,780 --> 00:11:08,618 Γιάτι είσαι αναστατωμένη; 116 00:11:11,100 --> 00:11:13,566 Δεν θέλω να πεθάνω. 117 00:11:15,960 --> 00:11:18,660 Εύχομαι να τελειώσουν όλα σύντωμα. 118 00:11:30,426 --> 00:11:34,993 Σήμερα ξύπνησα απ' τις βόμβες. 119 00:11:42,225 --> 00:11:44,061 Και κατάλαβα ότι άρχισε ο πόλεμος. 120 00:11:53,906 --> 00:11:57,380 Στέλνουμε βίντεο και φωτογραφίες στους συντάκτες μας. 121 00:11:59,036 --> 00:12:01,169 Ο πόλεμος άρχισε. 122 00:12:02,333 --> 00:12:04,866 Η Ουκρανία είναι πλέον ένα έθνος σε πόλεμο. 123 00:12:05,682 --> 00:12:08,788 190.000 ρωσικά στρατεύματα και οι πληρεξούσιοί τους 124 00:12:08,813 --> 00:12:12,562 που προέρχονται από τα βόρεια, τα ανατολικά και τα νότια σύνορα της Ουκρανίας, 125 00:12:12,593 --> 00:12:16,306 η Ρωσία προχωρά γρήγορα. Αφού ο Πούτιν σταμάτησε να μιλάει, 126 00:12:16,395 --> 00:12:19,608 άρχισαν οι πύραυλοι και οι αεροπορικές επιδρομές. 127 00:12:19,633 --> 00:12:22,124 Οι σειρήνες αεροπορικής επιδρομής ήχησαν και σταματήσαν. 128 00:12:22,957 --> 00:12:25,443 Το Χάρκοβο στα ανατολικά και η Μαριούπολη 129 00:12:25,468 --> 00:12:28,065 στα νότια δέχθηκαν σφοδρά πυρά. 130 00:12:28,658 --> 00:12:30,425 Υπάρχει πραγματικός θυμός στον αέρα. 131 00:12:30,745 --> 00:12:33,782 Το μίσος για τον Βλαντιμίρ Πούτιν είναι εμφανές. 132 00:12:33,955 --> 00:12:39,589 Οι Ουκρανικές δυνάμεις κατέστρεψαν στρατιωτικά 133 00:12:36,444 --> 00:12:39,503 Ημέρα 3η 134 00:12:39,613 --> 00:12:44,627 οχήματα μεταφοράς και στρατό της Ρώσικης Ομοσπονδίας 135 00:12:45,565 --> 00:12:47,445 26 Φεβρουαρίου. 136 00:12:47,831 --> 00:12:50,612 Αυτό είναι σύστημα εκπομπής έκτακτης ανάγκης. 137 00:12:51,233 --> 00:12:53,972 Οι Ρώσοι έχουν αρχίσει να περικυκλώνουν την πόλη, 138 00:12:54,232 --> 00:12:57,841 καταλαμβάνουν πόλεις και κλείνοντας τους δρόμους στα περίχωρα. 139 00:12:58,687 --> 00:13:01,227 Το ένα τέταρτο των κατοίκων έχει φύγει. 140 00:13:01,866 --> 00:13:04,298 Οι περισσότεροι όμως αποφάσισαν να μείνουν. 141 00:13:06,952 --> 00:13:09,653 Αυτό είναι Γυμναστήριο Terrasport. 142 00:13:10,713 --> 00:13:14,579 Τώρα είναι ένα από τα μεγαλύτερα αυτοσχέδια καταφύγια της πόλης. 143 00:13:37,566 --> 00:13:39,848 Οι άνθρωποι βάζουν ταινία στους καθρέφτες, 144 00:13:40,052 --> 00:13:43,455 ώστε να δημιουργούνται λιγότερα θραύσματα όταν πέφτουν βόμβες. 145 00:13:50,098 --> 00:13:52,839 Δεν ανησυχώ για μένα αλλά για το παιδί μου. 146 00:13:53,710 --> 00:13:57,497 Αν δεν είχα το παιδί, θα έμενα σπίτι. 147 00:13:58,642 --> 00:14:01,935 Φοβάμαι για το παιδί μου, που μόλις άρχισε να ζει. 148 00:14:02,329 --> 00:14:03,329 Τίποτα άλλο... 149 00:14:04,568 --> 00:14:08,066 Δεν καταλαβαίνω τι κάναμε και τ' αξίζουμε αυτό; 150 00:14:08,990 --> 00:14:11,883 Σε τι είναι ένοχοι αυτοί οι άνθρωποι; 151 00:14:13,090 --> 00:14:16,821 Δεν καταλαβαίνω γιατί συμβαίνει αυτό. Είναι φρικτό. 152 00:14:30,000 --> 00:14:31,215 Αυτή η γυναίκα, 153 00:14:31,666 --> 00:14:35,466 είναι αυτή που είπα να μείνει σπίτι την πρώτη μέρα. 154 00:14:37,578 --> 00:14:42,323 Μου είπες να πάω σπίτι και "δεν θα πυροβολήσουν πολίτες" 155 00:14:42,518 --> 00:14:44,329 Και πήγα σπίτι... 156 00:14:45,118 --> 00:14:47,022 και με χτυπήσαν εκεί. 157 00:14:49,170 --> 00:14:50,763 Ζητώ συγγνώμη. 158 00:14:51,166 --> 00:14:53,123 Χαίρομαι που είναι καλά. 159 00:14:59,959 --> 00:15:02,631 - Πήγαινε για ύπνο με την Λίλια - Δεν θέλω. 160 00:15:07,325 --> 00:15:09,352 Καθώς κοιτάζω όλα αυτά τα παιδιά, 161 00:15:09,552 --> 00:15:11,793 σκέφτομαι τις κόρες μου. 162 00:15:12,566 --> 00:15:16,040 Πρέπει επίσης να εγκαταλείψουν το σπίτι τους εξαιτίας αυτού του πολέμου. 163 00:15:18,879 --> 00:15:21,592 Τα νέα έρχονται από όλη την Ουκρανία 164 00:15:22,052 --> 00:15:24,327 και δεν μπορώ να ξεπεράσω το προαίσθημα 165 00:15:24,473 --> 00:15:28,506 ότι κάτι τρομερό θα συμβεί σε αυτήν την πόλη. 166 00:15:31,493 --> 00:15:33,683 Η ΡΩΣΙΑ ΚΛΙΜΑΚΩΝΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΣΗ ΣΕ ΠΟΛΙΤΕΣ 167 00:15:33,708 --> 00:15:37,845 Ρουκέτες πυροδοτήθηκαν σε τοποθεσίες πολιτών, σύμφωνα με τους Ουκρανούς, 168 00:15:39,425 --> 00:15:42,943 παρόλο που οι Ρώσοι λένε δεν στοχεύουν αμάχους. 169 00:15:46,823 --> 00:15:52,390 Ο εφιάλτης τους γίνεται πραγματικότητα, χιλιάδες πολίτες να εγκαταλείπουν τη χώρα. 170 00:15:53,016 --> 00:15:56,975 Και όσοι έχουν μείνει πίσω έχουν γεμίσει καταφύγια βομβών 171 00:15:57,000 --> 00:15:59,606 μέσω φόβων για επιθέσεις με ρουκέτες κατά τη διάρκεια της νύχτας. 172 00:16:00,620 --> 00:16:05,133 Ουκρανοί στρατιώτες όπως αυτοί που έχουν υπερασπιστεί σθεναρά τη Μαριούπολη 173 00:16:05,133 --> 00:16:08,622 επειδή, ως μεγάλο λιμάνι, είναι οικονομικά ζωτικής σημασίας 174 00:16:08,714 --> 00:16:12,134 και ως μεγάλη πόλη μόλις 30 μίλια από τη Ρωσία, 175 00:16:12,336 --> 00:16:13,689 είναι στρατηγική. 176 00:16:14,109 --> 00:16:17,829 Και για τις δύο πλευρές σε αυτόν τον πόλεμο, είναι ένα μεγάλο έπαθλο. 177 00:16:21,347 --> 00:16:24,433 Ημέρα 4η 178 00:16:30,254 --> 00:16:31,881 27 Φεβρουαρίου. 179 00:16:32,934 --> 00:16:36,768 Στρατιώτες περιπολούν γύρω από το Νοσοκομείο Επειγόντων Περιστατικών Νο 2 180 00:16:37,450 --> 00:16:41,270 μερικά χιλιόμετρα από την πρώτη γραμμή στην άκρη της πόλης. 181 00:16:44,633 --> 00:16:48,385 Μέχρι στιγμής, οι Ρώσοι δεν έχουν καταφέρει να μπουν. 182 00:16:52,105 --> 00:16:55,678 αεροπλάνο! Καλυφθείτε! Καλυφθείτε! 183 00:16:59,226 --> 00:17:03,558 Έλα, έλα, έλα. Γρήγορα από ΄δω. 184 00:17:07,014 --> 00:17:11,300 Για πρώτη φορά στη Μαριούπολη, ακούω έναν ήχο από μαχητικό αεροσκάφος. 185 00:17:13,135 --> 00:17:16,815 - Εκεί; - Ναι εκεί. Πιθανό να είναι ανοιχτά. 186 00:17:21,233 --> 00:17:23,779 Ο Ζένια είπε ότι έγινε μια έκρηξη στον ουρανό 187 00:17:24,139 --> 00:17:25,187 Αεροπλάνο. 188 00:17:27,975 --> 00:17:31,827 Οι στρατιώτες είναι σε υπερένταση και δεν θέλουν να τους τραβάνε βίντεο. 189 00:17:34,700 --> 00:17:36,235 - Έχεις ταυτότητα δημοσιογράφου; - Ναι. 190 00:17:36,281 --> 00:17:40,996 Περίμενε σε παρακαλώ. Μήπως δε πρέπει να τραβάς βίντεο; 191 00:17:41,433 --> 00:17:44,693 Πρέπει να καταλάβετε είναι ένας ιστορικός πόλεμος 192 00:17:45,053 --> 00:17:47,209 Το να μην καταγράψεις αυτό... 193 00:17:47,234 --> 00:17:49,116 Είναι αδύνατο να μην καταγράψεις αυτό. 194 00:17:49,736 --> 00:17:50,856 Δεν επιτρέπετε... 195 00:17:54,514 --> 00:17:57,767 Μας διακόπτει μια σειρήνα ασθενοφόρου. 196 00:18:03,527 --> 00:18:05,266 Χρειάζομαστε τεχνητή αναπνοή 197 00:18:05,696 --> 00:18:07,062 Τι έχεις εκεί; 198 00:18:07,176 --> 00:18:09,600 - Είναι παιδί, είναι παιδί. - Καταλαβαίνω... 199 00:18:10,033 --> 00:18:12,386 Το παιδί μου, Θεέ μου 200 00:18:19,592 --> 00:18:21,718 Σάνια, έλα να την βάλουμε στο φορείο. 201 00:18:21,912 --> 00:18:24,112 Βγάλτε την έξω, βγάλτε την έξω. Πάμε. 202 00:18:24,534 --> 00:18:25,534 Μπορούμε... 203 00:18:25,559 --> 00:18:28,137 Σώστε το παιδί μου σας παρακαλώ. 204 00:18:29,726 --> 00:18:30,799 Ανοίξτε... 205 00:18:33,366 --> 00:18:35,652 Λένα, έχουμε μικρά σετ; 206 00:18:41,521 --> 00:18:43,834 - Αναπνέει - Ορίστε το μικρό σετ. 207 00:18:43,866 --> 00:18:45,955 ένα παιδιατρικό διασωλήνoτη 208 00:18:48,121 --> 00:18:50,427 - 4.5 Με ένα νιστέρι. 209 00:18:50,779 --> 00:18:52,132 Νιστέρι... 210 00:18:52,228 --> 00:18:53,548 Δεύτερη δόση αδρεναλίνης. 211 00:18:57,684 --> 00:19:02,085 Τράβα βίντεο πως αυτοί οι *** σκοτώνουν πολίτες. 212 00:19:02,993 --> 00:19:07,024 Δείξε σ' αυτόν τον πούστη τον Πούτιν τα μάτια αυτού του παιδιού 213 00:19:07,189 --> 00:19:09,530 κι αυτούς τους γιατρούς που κλαίνε. 214 00:19:09,624 --> 00:19:10,870 Σάπιος πούστης... 215 00:19:11,737 --> 00:19:14,250 Κάπως έτσι "σώζει" τους ανθρώπους. Δείξ' του. 216 00:19:14,351 --> 00:19:16,893 Είναι πολύ καλά που είναι δημοσιογράφοι εδώ μέσα. 217 00:19:20,032 --> 00:19:21,466 Έλα, πάμε... 218 00:19:21,466 --> 00:19:23,239 Κάντε όλοι πίσω. 219 00:19:58,812 --> 00:20:00,224 Ευαγγελίνα, 220 00:20:00,923 --> 00:20:02,684 τεσσάρων ετών. 221 00:20:12,193 --> 00:20:14,542 Αμερικανοί αξιωματούχοι προειδοποιούν ότι οι ρωσικές δυνάμεις 222 00:20:14,567 --> 00:20:19,175 στρέφονται στις παλιές και βάναυσες τακτικές πολιορκίας πόλεων 223 00:20:19,200 --> 00:20:22,566 ενώ στοχεύουν πολίτες και υποδομές από μακριά. 224 00:20:22,707 --> 00:20:25,554 ...αυτές οι τιμωρητικές επιδρομές πυροβολικού και αεροπορίας. 225 00:20:25,721 --> 00:20:28,666 Μεγάλες απώλειες, καθώς οι αδιάκριτοι βομβαρδισμοί 226 00:20:28,691 --> 00:20:33,512 έπεσαν βροχή σε πολυκατοικίες, το πανεπιστήμιο στις φλόγες. 227 00:20:34,522 --> 00:20:35,978 «Δείξε αυτό στον Πούτιν», 228 00:20:36,245 --> 00:20:38,553 είπε ένας γιατρός σε δημοσιογράφο του A.P. 229 00:20:38,578 --> 00:20:41,184 Ο γιατρός ήθελε να δει ο Βλαντιμίρ Πούτιν, 230 00:20:41,600 --> 00:20:44,842 "τα μάτια αυτού του παιδιού και των γιατρών που κλαίνε". 231 00:20:45,469 --> 00:20:50,366 Όποιος θέλει να φύγει από τη Μαριούπολη πιθανότατα πρέπει να φύγει μέχρι αύριο, 232 00:20:50,653 --> 00:20:54,908 μετά την οποία αναμένεται να κλείσει η τελευταία διαδρομή. 233 00:20:59,749 --> 00:21:03,355 Ημέρα 7η 234 00:21:06,134 --> 00:21:08,087 Όχι, δεν φορτίζει καθόλου. 235 00:21:08,467 --> 00:21:09,847 2 Μαρτίου. 236 00:21:10,133 --> 00:21:14,321 Τα ρωσικά χτυπήματα προκαλούν προβλήματα με το διαδίκτυο και το ηλεκτρικό ρεύμα. 237 00:21:14,420 --> 00:21:15,925 Το κτίριο #1 238 00:21:16,165 --> 00:21:19,005 - Δώσε μου το κράνος. - Δώσε μου το στηθοσκόπιο. 239 00:21:20,215 --> 00:21:24,163 Όλοι οι διεθνείς δημοσιογράφοι που συναντήσαμε στη Μαριούπολη έχουν φύγει. 240 00:21:26,119 --> 00:21:30,108 Αλλά αποφασίζουμε να μείνουμε με τους γιατρούς για λίγες μέρες. 241 00:21:34,066 --> 00:21:35,993 Οδηγούμε στην Αριστερή Όχθη, 242 00:21:36,666 --> 00:21:39,264 όπου γίνονται οι πιο σφοδρές μάχες. 243 00:21:54,333 --> 00:21:57,406 - Ποιο διαμέρισμα; - 55. 244 00:21:57,620 --> 00:21:58,999 Πονάει πολύ; 245 00:21:59,094 --> 00:22:01,711 Αυτή η γυναίκα στεκόταν στο μπαλκόνι της 246 00:22:01,979 --> 00:22:05,946 όταν η οβίδα χτύπησε το σπίτι στην απέναντι πλευρά του δρόμου. 247 00:22:25,956 --> 00:22:28,618 Αλλά οι οβίδες δεν χτυπούν μόνο την αριστερή όχθη. 248 00:22:29,504 --> 00:22:32,826 Αυτές τις μέρες, επιθέσεις γίνονται σε όλη την πόλη. 249 00:22:33,339 --> 00:22:36,786 Πες μας τι έγινε στην οδό Κίροβα. 250 00:22:36,824 --> 00:22:40,826 Xτύπησαν πύραυλοι και υπήρξαν πολλά θύματα 251 00:22:41,294 --> 00:22:44,820 Καίγονταν αυτοκίνητα, υπήρχαν πολλές οβίδες. 252 00:22:47,981 --> 00:22:49,933 H Ρώσικη Ομοσπονδία... 253 00:22:50,073 --> 00:22:54,255 H Ρώσικη Ομοσπονδία ισχυρίζεται ότι δεν πυροβολεί πολίτες. 254 00:22:55,273 --> 00:23:01,162 Λοιπόν... μόνο πολίτες είχαμε στην αυλή μας. Δεν είδα κάνα στρατιώτη. 255 00:23:22,394 --> 00:23:25,566 Ελέξτε την πίεσή της ????? 256 00:23:28,422 --> 00:23:31,779 Θέλει και συζήτηση; Νέος άνθρωπος. 257 00:23:31,915 --> 00:23:35,638 Αυτοί είναι ντόπιοι κάτοικοι μετά τον βομβαρδισμό της περιοχής Κίροβ 258 00:23:36,265 --> 00:23:38,436 μια συνηθισμένη και ήσυχη περιοχή. 259 00:23:40,866 --> 00:23:42,766 Σε έπιασαν οι βομβαρδισμοί; 260 00:23:42,998 --> 00:23:45,205 Είστε εδώ; Πε'ιτε μου τ' όνομά σας. 261 00:23:47,076 --> 00:23:50,043 Πήρες τ' όνομά της; Έχει τράυμα στο κρανίο της. 262 00:23:50,357 --> 00:23:51,628 Κοίτα εδώ. 263 00:23:52,315 --> 00:23:53,644 Κοίτα... Δες... 264 00:23:54,056 --> 00:23:55,576 Τράβα αυτά. 265 00:23:59,466 --> 00:24:00,866 ...δύο ...τρία. 266 00:24:02,775 --> 00:24:05,349 Έλα, πάμε, πάμε, πάμε. 267 00:24:06,010 --> 00:24:08,136 Πάμε, πάμε, έλα. 268 00:24:10,424 --> 00:24:14,344 - Είναι κάτοικοι της περιοχής Κίροβ; - Ναι, ναι από το Κίροβ. Ναι. 269 00:24:15,461 --> 00:24:16,968 Του 'βαλες το... 270 00:24:17,246 --> 00:24:19,561 - Βοηθήστε. - Που, που, που; 271 00:24:20,878 --> 00:24:22,100 Σεριόγα, φέρε τον δεύτερο. 272 00:24:22,942 --> 00:24:24,469 Κράτα... 273 00:24:24,800 --> 00:24:26,282 Πήγαινε τον επάνω... 274 00:24:30,079 --> 00:24:32,133 Παρ' τον κατ' ευθείαν στην εντατική. 275 00:24:33,273 --> 00:24:35,320 Από 'δω, από 'δω. 276 00:24:38,834 --> 00:24:41,213 Ήρεμησε, ήρεμισε. 277 00:24:42,966 --> 00:24:45,333 Ο γιος μου. Ο καημένος ο γιος μου. 278 00:24:50,228 --> 00:24:52,272 Ήταν δίπλα απ' το σχολείο. 279 00:24:52,500 --> 00:24:54,733 - Ποιο σχολείο; - Το 29ο. 280 00:24:58,690 --> 00:25:01,363 Το αγόρι έπαιζε ποδόσφαιρο με τους φίλους του 281 00:25:01,850 --> 00:25:03,533 όταν άρχισαν οι βομβαρδισμοί. 282 00:25:04,664 --> 00:25:07,631 Τα πόδια του ανατινάχτηκαν τελείως. 283 00:25:18,612 --> 00:25:21,259 Γιε μου, γιε μου, γιε μου, γιε μου. 284 00:25:38,081 --> 00:25:39,907 Γιόκα μου. 285 00:25:59,157 --> 00:26:00,510 Ίλια. 286 00:26:01,043 --> 00:26:03,104 16 χρονων. 287 00:26:24,041 --> 00:26:26,309 Η πρώτη γραμμή πλησιάζει. 288 00:26:28,033 --> 00:26:30,764 Στείλαμε όλες τις φωτογραφίες και τα βίντεο. 289 00:26:31,570 --> 00:26:35,185 Σημείωση για τους συντάκτες: "σκληρό περιεχόμενο". 290 00:26:36,892 --> 00:26:38,394 Αυτό είναι οδυνηρό. 291 00:26:39,027 --> 00:26:41,207 Αυτό είναι οδυνηρό να το παρακολουθείς. 292 00:26:42,480 --> 00:26:44,998 Αλλά πρέπει να είναι επώδυνο να το παρακολουθείς. 293 00:26:48,666 --> 00:26:50,733 Στο λιμάνι της Μαριούπολης, 294 00:26:50,872 --> 00:26:55,272 τοπικοί αξιωματούχοι λένε ότι υπάρχουν φόβοι για εκατοντάδες θύματα. 295 00:26:55,413 --> 00:26:58,071 Ένας πατέρας χαμένος στη θλίψη του 296 00:26:58,336 --> 00:27:01,855 πάνω απ' το σώμα του 16χρονου γιου του Ίλια. 297 00:27:03,011 --> 00:27:04,691 Το ρεύμα έχει κοπεί. 298 00:27:04,864 --> 00:27:06,511 Το διαδίκτυο έχει κοπεί. 299 00:27:07,291 --> 00:27:08,944 Έρχονται οι Ρώσοι. 300 00:27:09,125 --> 00:27:12,018 Η Μαριούπολη περιμένει τη μοίρα της. 301 00:27:15,696 --> 00:27:18,783 Ημέρα 8η 302 00:27:20,166 --> 00:27:21,271 3 Μαρτίου. 303 00:27:22,445 --> 00:27:25,445 Ξαπλώστε κάτω, ξαπλώστε κάτω. 304 00:27:25,880 --> 00:27:29,440 Ο βομβαρδισμός έφτασε στη γειτονιά γύρω από το νοσοκομείο. 305 00:27:34,033 --> 00:27:37,066 Μείνετε κάτω, μείνετε κάτω. Μην σηκώνεστε. 306 00:27:38,333 --> 00:27:40,288 Όλα θα πάνε καλά μαμά. 307 00:27:40,551 --> 00:27:43,068 Μείνε κάτω και μην κινήσαι σε παρακαλώ. 308 00:27:43,618 --> 00:27:45,804 Είσαι το πιο συμαντικό πράγμα για μένα. 309 00:27:46,805 --> 00:27:47,991 Σκέψου μας. 310 00:27:48,271 --> 00:27:51,839 Σε ικετεύω, μείνε κάτω. 311 00:27:52,932 --> 00:27:54,698 Ξαπλώστε κάτω κορίτσια. 312 00:27:55,765 --> 00:27:57,854 Βοήθησέ μας Θεέ μου 313 00:28:08,824 --> 00:28:11,457 Οι ασθενείς απομακρύνονται από τα παράθυρα 314 00:28:12,377 --> 00:28:17,272 και μέρα με τη μέρα, οι συνθήκες στο νοσοκομείο χειροτερεύουν. 315 00:28:17,351 --> 00:28:19,818 Να έρθω απ' την άλλη μεριά; 316 00:28:21,218 --> 00:28:22,497 Έλατε... 317 00:28:23,838 --> 00:28:26,498 - Να τον γυρίσουμε απ' την άλλη; - Βάλ' το από 'δω. 318 00:28:27,030 --> 00:28:30,698 Αυτό είναι ένα από τα αγόρια που χτυπήθηκε ενώ έπαιζε ποδόσφαιρο. 319 00:28:35,511 --> 00:28:36,733 Ζένια, να 'τος εδώ κάθεται. 320 00:28:36,733 --> 00:28:38,451 Οι γιατροί του χαμογελούν, 321 00:28:38,898 --> 00:28:40,385 αλλά ακούω έναν ψίθυρο 322 00:28:40,925 --> 00:28:43,497 ότι μπορεί να χρειαστεί να ακρωτηριαστεί το πόδι του. 323 00:28:44,385 --> 00:28:49,020 Δεν έχει μείνει σχεδόν κανένα αντιβιοτικό για να σταματήσει τη σήψη. 324 00:28:55,406 --> 00:28:56,779 Το πόδι μου γαμώτο... 325 00:28:57,192 --> 00:29:00,014 - Αυτό που έχεις ή το κομμένο; - Αυτό που έχω. 326 00:29:00,094 --> 00:29:04,834 Συνεχίζουμε να δουλεύουμε χωρίς ρεύμα, νερό και θέρμανση, 327 00:29:05,434 --> 00:29:08,950 Έχουμε μερικά θέματα με τις προμήθειες. 328 00:29:09,411 --> 00:29:12,297 Συγκεκριμένα, παυσίπονα σχεδόν καθόλου. 329 00:29:13,067 --> 00:29:14,593 Σε γενίκες γραμμές... αυτά! 330 00:29:14,734 --> 00:29:18,901 Τελοσπάντων, είμαστε στα πόστα μας για πάνω απο μια βδομάδα. 331 00:29:19,531 --> 00:29:22,004 Μερικοί και παραπάνω. 332 00:29:22,491 --> 00:29:24,304 Συνεχίζουμε την δουλειά. 333 00:29:30,839 --> 00:29:33,627 Το Διαδίκτυο και τα τηλέφωνα έχουν σταματήσει να λειτουργούν 334 00:29:34,735 --> 00:29:39,299 και στέλνω σύντομες μηνύματα στους συντάκτες μας μέσω δορυφορικού τηλεφώνου. 335 00:29:42,849 --> 00:29:44,463 Το νεκροτομείο είναι γεμάτο, 336 00:29:44,836 --> 00:29:48,237 κι έτσι οι γιατροί αποθηκεύουν πτώματα σε βοηθητικά δωμάτια. 337 00:29:48,262 --> 00:29:49,712 Πάμε μέσα. Χαλαρά. 338 00:30:01,055 --> 00:30:03,270 Μένουμε και κοιμόμαστε στο νοσοκομείο. 339 00:30:04,176 --> 00:30:07,550 Μέχρι στιγμής, φαίνεται να είναι το πιο ασφαλές μέρος. 340 00:30:09,392 --> 00:30:11,712 Βομβαρδίζουν, βομβαρδίζουν... 341 00:30:13,667 --> 00:30:15,466 Ηρεμήστε παιδιά. 342 00:30:15,766 --> 00:30:17,874 Ήρεμοι είμαστε. 343 00:30:22,800 --> 00:30:25,288 Όλος ο κόσμος καταρέει κι εμείς καθόμαστε εδώ και καπνίζουμε 344 00:30:25,313 --> 00:30:26,875 Δεν έχει καταρρεύσει. 345 00:30:26,900 --> 00:30:28,166 Όχι ακόμα τουλάχιστον. 346 00:30:33,393 --> 00:30:36,464 Ημέρα 9η 347 00:30:43,672 --> 00:30:47,873 Απ' το σημείο παρατήρησής μας στον έβδομο όροφο του νοσοκομείου, 348 00:30:48,333 --> 00:30:51,377 βλέπω ότι η μάχη στην πρώτη γραμμή συνεχίζεται. 349 00:30:52,733 --> 00:30:56,266 Οι Ρώσοι εξακολουθούν να προσπαθούν να εισβάλουν στην πόλη. 350 00:31:00,986 --> 00:31:02,284 Τραύμα; 351 00:31:04,266 --> 00:31:06,866 Σας παρακαλώ. Το κεφάλι του αιμοραγεί. 352 00:31:07,120 --> 00:31:08,219 Τι κάνουμε 353 00:31:08,244 --> 00:31:09,699 Κάλεσες τα παιδιά της ICU; 354 00:31:09,724 --> 00:31:12,066 - Δεν υπαρχουν παλμοί - Όλοι εδώ είναι. 355 00:31:13,386 --> 00:31:16,586 Κυρίλ, 18 μηνών. 356 00:31:18,386 --> 00:31:20,867 Βάλε τον απινιδωτή στο μπλε. 357 00:31:29,890 --> 00:31:31,397 Πάμε άλλη μια φορά. 358 00:31:31,497 --> 00:31:32,724 Πάμε άλλη μια φορά. 359 00:31:41,500 --> 00:31:44,000 Η καρδιά. Θεέ μου. 360 00:31:51,151 --> 00:31:53,117 Δεν μπορούσατε να τον σώσετε; 361 00:31:54,691 --> 00:31:55,691 Πως; 362 00:32:07,292 --> 00:32:09,758 Μα γιατί; Γιατί; 363 00:32:10,146 --> 00:32:11,146 Γιατί; 364 00:32:57,605 --> 00:33:01,066 Όλη τη νύχτα, καθόμαστε στον έβδομο όροφο του νοσοκομείου, 365 00:33:01,726 --> 00:33:04,233 ελπίζοντας να πιάσουμε μια σύνδεση, 366 00:33:05,274 --> 00:33:08,403 να βρούμε έναν τρόπο να στείλουμε αυτές τις εικόνες. 367 00:33:10,066 --> 00:33:11,589 Τίποτα δεν λειτουργεί. 368 00:33:14,739 --> 00:33:19,828 Σκέφτομαι όλα όσα πέρασε αυτή η χώρα τα τελευταία οκτώ χρόνια, 369 00:33:21,034 --> 00:33:22,814 όλα όσα έχω τραβήξει βίντεο. 370 00:33:23,554 --> 00:33:25,534 Την επανάσταση της αξιοπρέπειας. 371 00:33:26,366 --> 00:33:28,088 την προσάρτηση της Κριμαίας. 372 00:33:29,494 --> 00:33:31,588 Την εισβολή της Ρωσίας στο Ντονμπάς. 373 00:33:33,494 --> 00:33:35,209 Το αεροπλάνο MH17. 374 00:33:37,136 --> 00:33:39,361 Την πολιορκία στο αεροδρόμιο του Ντονέτσκ. 375 00:33:41,286 --> 00:33:43,579 Πόλεμος που μοιάζει ατελείωτος. 376 00:33:44,800 --> 00:33:46,314 Χιλιάδες έχουν πεθάνει. 377 00:33:46,968 --> 00:33:51,279 Συνεχίζουμε τα γυρίσματα και τα πράγματα παραμένουν ίδια. 378 00:33:53,641 --> 00:33:55,107 Ακόμη χειρότερα. 379 00:33:55,633 --> 00:33:58,933 Η προπαγάνδα ανατρέπει τα πάντα. 380 00:34:02,212 --> 00:34:04,268 Σκέφτομαι τις κόρες μου. 381 00:34:05,055 --> 00:34:07,563 Γεννήθηκαν σε έναν κόσμο με πόλεμο. 382 00:34:09,299 --> 00:34:11,499 Μακάρι να μπορούσα να τα δω τώρα. 383 00:34:16,294 --> 00:34:19,000 Αλλά το μόνο που έχω είναι ένα δορυφορικό τηλέφωνο 384 00:34:19,025 --> 00:34:21,373 για να κάνω σύντομες κλήσεις σε συντάκτες. 385 00:34:22,261 --> 00:34:25,721 Τους λέμε, "Η Μαριούπολη είναι υπό πολιορκία". 386 00:34:26,301 --> 00:34:28,755 "Οι Ρώσοι σκοτώνουν αμάχους". 387 00:34:29,366 --> 00:34:30,935 "Αντέχουμε". 388 00:34:31,620 --> 00:34:34,115 "Πείτε στις οικογένειές μας ότι τους αγαπάμε". 389 00:34:43,123 --> 00:34:47,251 Οι εκκενώσεις δύο πολιορκημένων πόλεων στην Ουκρανία καθυστερούν 390 00:34:47,283 --> 00:34:51,033 εν μέσω αναφορών ότι η Ρωσία παραβιάζει την προσωρινή κατάπαυση του πυρός. 391 00:34:51,033 --> 00:34:53,832 Η πόλη είναι περικυκλωμένη από ρωσικά στρατεύματα 392 00:34:53,932 --> 00:34:58,005 και δεν υπάρχει διέξοδος, ακόμη και για οποιαδήποτε ανθρωπιστική βοήθεια. 393 00:34:58,159 --> 00:35:00,230 Η κατάσταση είναι τρομερή στη Μαριούπολη. 394 00:35:00,268 --> 00:35:02,926 Σχεδιάστηκε ένας διάδρομος για την εκκένωση των ανθρώπων από εκεί, 395 00:35:02,986 --> 00:35:07,642 αλλά ακούσαμε ότι δεν συνέβη και ότι οι ρωσικές δυνάμεις συνέχισαν να βομβαρδίζουν την πόλη. 396 00:35:07,667 --> 00:35:11,454 Αυτό είπε ο δήμαρχος. Δεν έχουμε πληροφορίες σε πραγματικό χρόνο 397 00:35:11,666 --> 00:35:13,928 για το τι συμβαίνει στην πόλη. 398 00:35:14,842 --> 00:35:18,311 Ημέρα 11η 399 00:35:19,745 --> 00:35:22,478 Η πόλη της Μαριούπολης είναι αποκλεισμένη απ' όλες τις πλευρές. 400 00:35:22,518 --> 00:35:24,991 Είστε εντελώς περικυκλωμένοι. 401 00:35:25,247 --> 00:35:26,887 Δεν θέλουμε περιττές θυσίες. 402 00:35:27,000 --> 00:35:31,059 Σας δίνουμε την ευκαιρία να σταματήσετε τις εχθροπραξίες. 403 00:35:31,386 --> 00:35:33,165 Kαταθέστε οικειοθελώς τα όπλα σας. 404 00:35:33,652 --> 00:35:38,203 Αυτό είναι το μοναδικό ραδιοφωνικό σήμα που μπορείτε να πιάσετε στη Μαριούπολη τώρα. 405 00:35:39,214 --> 00:35:42,800 Τις επόμενες εβδομάδες, η Ρωσία θα βομβαρδίσει κτίρια, 406 00:35:43,140 --> 00:35:47,945 θα κόψει το ρεύμα, το νερό, τις προμήθειες, 407 00:35:48,427 --> 00:35:50,867 και τέλος, το σημαντικότερο, 408 00:35:51,267 --> 00:35:55,788 τα κινητά τηλέφωνα, τα ραδιόφωνα, τους πύργους τηλεόρασης. 409 00:35:58,622 --> 00:36:01,021 Πρέπει να βγούμε από το νοσοκομείο 410 00:36:01,254 --> 00:36:03,701 για να προσπαθήσουμε να βρούμε μια σύνδεση, 411 00:36:04,692 --> 00:36:07,159 να δούμε τι συμβαίνει στην πόλη. 412 00:36:14,779 --> 00:36:16,385 Αεροπορική επιδρομή. 413 00:36:22,413 --> 00:36:24,646 Είναι πόλη-λιμάνι **** 414 00:36:27,814 --> 00:36:29,094 4 Μαρτίου. 415 00:36:29,400 --> 00:36:32,248 Ένα εμπορικό κέντρο κοντά στο νοσοκομείο καταστράφηκε. 416 00:36:32,501 --> 00:36:35,493 **** Νομίζω ότι θέλουν βοήθεια. 417 00:36:38,533 --> 00:36:41,741 ****. Θα μπορούσε να χτυπήσει κι εδώ. 418 00:36:42,199 --> 00:36:43,212 Θα μπορούσε. 419 00:36:43,679 --> 00:36:46,100 Τι στο *** θέλουν και τα κλέβουν όλα αυτά τώρα; 420 00:36:54,440 --> 00:36:56,047 Τι έγινε; 421 00:36:56,440 --> 00:36:58,680 Χτύπησαν το Φόξτροτ και το Ελντοράντο. 422 00:36:59,353 --> 00:37:02,047 - Και τι ειν' αυτά; - Ηλεκτονικές συσκευές. 423 00:37:02,633 --> 00:37:04,266 - Εννοείς το λιμάνι; - Ναι. 424 00:37:04,746 --> 00:37:05,826 Και ο κόσμος; 425 00:37:06,019 --> 00:37:08,191 Οι φίλοι μου ήταν εκεί. 426 00:37:08,324 --> 00:37:11,218 Ανατινάνθηκε 10 μέτρα μακριά απ' τους φίλους μου 427 00:37:12,054 --> 00:37:14,501 Δεν ξέρω αν ζήσανε... 428 00:37:19,772 --> 00:37:21,538 Καθώς ψάχνουμε για σήμα, 429 00:37:21,866 --> 00:37:24,025 πηγαίνουμε από γειτονιά σε γειτονιά. 430 00:37:25,018 --> 00:37:28,884 Σπίτια που είδαμε να στέκονται πριν από μέρες εκεί, έχουν καταστραφεί. 431 00:37:33,032 --> 00:37:35,100 Αυτό είναι τώρα το σπίτι μου. 432 00:37:36,471 --> 00:37:40,727 Σας παρακαλώ καλόι μου άνθρωποι. Τι κάνετε εδώ; 433 00:37:43,328 --> 00:37:48,657 Δεν έχουμε ρεύμα, δεν έχουμε τι να φάμε, δεν έχουμε φάρμακα. 434 00:37:48,724 --> 00:37:50,597 Δεν μας έμεινε τίποτα. 435 00:37:53,273 --> 00:37:56,032 Τι έπαθε το σπίτι μου; 436 00:37:59,780 --> 00:38:01,386 Από που είστε παιδιά; 437 00:38:01,580 --> 00:38:02,713 Απ' το Χάρκοβο. 438 00:38:03,566 --> 00:38:07,627 Δεν μπορεί κάποιος να κάνει κάτι, μας σκοτώνουν εδώ πέρα. 439 00:38:12,597 --> 00:38:14,362 - Πως σε λένε; - Λουντμίλα. 440 00:38:14,387 --> 00:38:16,211 Λουντμίλα, Το επίθετό σου; 441 00:38:16,391 --> 00:38:17,466 Αμίλκινα 442 00:38:17,997 --> 00:38:20,137 - Λουντμίλα, αυτό ήταν το σπίτι σου; - Ναι. 443 00:38:22,800 --> 00:38:24,520 Ακολουθούμε τον καπνό. 444 00:38:25,046 --> 00:38:27,570 Σπίτια χτυπημένα από οβίδες καίγονται. 445 00:38:29,663 --> 00:38:33,164 Ένας ανθρωπιστικός διάδρομος άνοιξε στις 5 Μαρτίου. 446 00:38:33,858 --> 00:38:35,500 Τα οχήματα εγκατέλειψαν την πόλη, 447 00:38:35,952 --> 00:38:38,666 για να αποκλειστούν μόνο από τις ρωσικές δυνάμεις. 448 00:38:40,566 --> 00:38:43,051 Μέτα ο δρόμος έκλεισε. 449 00:38:44,873 --> 00:38:48,371 Δεν υπάρχει διάδρομος σήμερα. Δεν μπορέσαν να έρθουν σε συμφωνία. 450 00:38:48,396 --> 00:38:55,436 Οι διεθνείς οργανισμοί πιέζουν τις ομάδες του πολέμου να οργανόσουν ένα διάδρομο 451 00:38:55,762 --> 00:38:57,589 Υπάρχουν πολλές ανθρωπιστηκές βοήθειες. 452 00:38:57,635 --> 00:39:01,216 Αλλά για να περάσουν πρέπει να ανοίξει ο διάδρομος. 453 00:39:01,241 --> 00:39:03,962 Εντάξει με τον διάδρομο, αλλά που μπορούμε να πάμε; 454 00:39:03,987 --> 00:39:06,978 Θέλουμε μερικές πληροφορίες, δεν έχουμε πληροφορίες. 455 00:39:07,003 --> 00:39:08,347 Ούτε εμείς έχουμε πληροφορίες 456 00:39:08,372 --> 00:39:12,212 Είμαστε αποκομένοι απο την υπόλοιπη Ουκρανία, απ' όλους. 457 00:39:13,867 --> 00:39:15,527 Ποιος θα μας πάει; 458 00:39:15,633 --> 00:39:19,240 Μπορείς να με πάρεις στο βίντεο; Ίσως το δει η μητέρα μου. Δεν έχουμε δίκτιο 459 00:39:20,700 --> 00:39:23,200 Μπορείτε σας παρακαλώ να μου πείτε για την κατάσταση; 460 00:39:23,608 --> 00:39:29,466 Δεν έχουμε νερό, ρεύμα και υγραέριο. Μαγειρεύουμε έξω. 461 00:39:30,192 --> 00:39:33,938 Τα παιδιά φοβούντε. Υπάρχει βομβαρδισμός. 462 00:39:34,330 --> 00:39:38,830 Ο διάδρομος έχει διακοπεί προσωρινά μέχρι νεωτέρας. 6 Μαρτίου 463 00:39:40,715 --> 00:39:41,775 Ερυθρός Σταυρός, 464 00:39:41,882 --> 00:39:43,997 αστυνομία, Ουκρανοί στρατιώτες 465 00:39:44,482 --> 00:39:47,062 προσπαθούν να βοηθήσουν και να ηρεμήσουν τον κόσμο. 466 00:39:47,665 --> 00:39:51,500 Τα περίχωρα της πόλης εχουν βομβαριστεί. Παντού υπάρχουν νάρκες. 467 00:39:51,802 --> 00:39:57,298 Μέχρι τώρα, οι διαπραγματεύσεις για την δημιουργία ενός ασφαλούς διαδρόμου απέτυχαν 468 00:39:57,492 --> 00:40:00,732 Πιστέψτε με, στο ίδιο καζάνι βράζουμε. Έχω κι εγώ οικογένεια στο σπίτι κι ανησυχώ. 469 00:40:00,805 --> 00:40:04,089 Δυστυχώς, για τώρα, είναι ασφαλεστερο να μείνετε μέσα στην πόλη 470 00:40:04,114 --> 00:40:06,140 Στα υπόγεια, στα καταφύγεια κλπ. 471 00:40:06,165 --> 00:40:08,087 Τα υπόγεια στην πόλη είναι ασφαλή; 472 00:40:08,112 --> 00:40:10,947 Είναι τα ασφαλέστερα μέρη που μπορούμε να πάμε για τώρα. 473 00:40:12,233 --> 00:40:13,509 Παραμένουμε ήρεμοι. 474 00:40:13,534 --> 00:40:17,535 εάν υπάρξει κάποια εκκένωση θα σας ενημερώσουμε απ' τα μεγάφωνα 475 00:40:19,139 --> 00:40:22,918 Μάσα, σταμάτα. Δεν χρειάζεται, δεν χρειάζεται. 476 00:40:24,997 --> 00:40:26,439 Υπάρχει ένα πτώμα εκέι. 477 00:40:26,471 --> 00:40:29,766 Παιδιά, τραβήξτε το βίντεο να δει όλος ο κόσμος αυτό το χάος. 478 00:40:29,865 --> 00:40:31,833 Τραβάμε τα πάντα. 479 00:40:48,723 --> 00:40:51,498 Όσο περισσότεροι άνθρωποι συνειδητοποιούν ότι είναι παγιδευμένοι, 480 00:40:52,886 --> 00:40:55,060 τόσο πιο απελπισμένοι γίνονται. 481 00:41:20,100 --> 00:41:22,044 Κλέψανε τα πάντα 482 00:41:24,958 --> 00:41:29,465 Το σπίτι μου καταστράφηκε και τ' αμάξι μου κάηκε. 483 00:41:34,249 --> 00:41:35,509 Τι συναίβει; 484 00:41:36,775 --> 00:41:38,442 Νατάσα, εδώ είσαι; 485 00:41:40,551 --> 00:41:45,268 Βομβαρδίστηκε ολόκληρο το κτήριο μας. Σπάσανε όλα τα τζάμια. 486 00:41:45,300 --> 00:41:47,534 - Νατάσα... - και κάηκε τ' αμάξι. 487 00:41:49,931 --> 00:41:52,320 Θα τα φτιάξουμε. Νατάσα. 488 00:41:53,900 --> 00:41:55,386 Δεν μπορώ. 489 00:41:58,411 --> 00:42:00,959 Είστε άνθρωποι εσείς ή ζώα; 490 00:42:01,613 --> 00:42:04,941 Που πάτε με τα παιχνίδια παλιό**** παρακαλώ; 491 00:42:05,101 --> 00:42:08,095 Εσύ πούστη θα πας να παίξεις μπάλα τώρα; 492 00:42:08,355 --> 00:42:12,261 - Ασ' την πίσω. Γιατί κλέβεις; - Χριστέ μου. Παρ' την μπάλα σου πίσω. 493 00:42:12,286 --> 00:42:14,208 Γιατί είσαι εδώ; 494 00:42:14,937 --> 00:42:19,016 Τι κάνεις; Γιάτι μπαίνεις μέσα; 495 00:42:19,041 --> 00:42:21,482 Είναι *** δωρεάν ή τι; 496 00:42:21,664 --> 00:42:23,090 Έχουμε παιδιά στην Αριστερή Όχθη. 497 00:42:23,115 --> 00:42:25,550 Μα τι λες δεν είναι δικά σου; Κλέφτες. 498 00:42:27,766 --> 00:42:29,730 - Πέσε στο έδαφος. - Αυτός ειν' ο άντρας μου. 499 00:42:29,755 --> 00:42:31,775 Αρκετά. Πήγαινε σπίτι. *** 500 00:42:32,832 --> 00:42:36,400 - Σπίτι. Πηγαίνετε σπίτι. Σπίτι. - Σπίτι. Σπίτι. 501 00:42:36,986 --> 00:42:41,173 Οι *** ληστεύουν μαγαζιά και τράπεζες. *** 502 00:42:43,099 --> 00:42:44,745 Γαμημένοι πούτανας γιοι. 503 00:42:49,526 --> 00:42:53,707 Πρέπει να ενωθούμε. Δεν χρειάζετε να δημιουργούμε πανικό. 504 00:42:54,174 --> 00:42:58,649 Δεν χρειάζετε να τους λεηλατήτε όλους. Ζείτε εδώ ούτως ή άλλως. Ειν' το σπίτι σας. 505 00:42:58,762 --> 00:43:02,128 Γιατί σπάτε τα τζάμια απ' τα δικά σας ***** μαγαζιά; 506 00:43:14,304 --> 00:43:17,166 Θα γίνει ο διάδρομος σήμερα; 507 00:43:17,833 --> 00:43:20,459 Πρώτα οι γυναίκες, παιδιά και οι γέροι. 508 00:43:20,484 --> 00:43:23,258 Άντρες, μπορείτε να πάτε να βρείτε νερό. 509 00:43:23,283 --> 00:43:27,738 Υπάρχουν πηγάδια γύρω απ' την Μαριούπολη δίπλα στον σταθμό της γέφυρας 510 00:43:28,756 --> 00:43:32,103 Η πόλη άλλαξε τόσο πολύ τόσο γρήγορα. 511 00:43:32,956 --> 00:43:34,922 Όταν ήμασταν στο νοσοκομείο, 512 00:43:35,126 --> 00:43:39,453 ένας από τους γιατρούς μου είπε: «Ο πόλεμος είναι σαν μια ακτινογραφία. 513 00:43:40,481 --> 00:43:42,929 Όλo τo ανθρώπινo "είναι" γίνεντε ορατό». 514 00:43:43,089 --> 00:43:45,100 Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. 515 00:43:46,093 --> 00:43:48,400 «Οι καλοί άνθρωποι γίνονται καλύτεροι, 516 00:43:48,793 --> 00:43:51,079 οι κακοί χειρότεροι». 517 00:43:53,500 --> 00:43:56,091 - Κι η Βάσια θέλει να επιβιώσει. - Κι η Βάσια θέλει να επιβιώσει. 518 00:43:56,116 --> 00:43:59,852 - Που το βρήκες; - Είναι το κατοικίδιό μας. 519 00:44:01,905 --> 00:44:03,266 Αλλά σκέφτηκα, 520 00:44:03,404 --> 00:44:07,410 Δεν είναι μόνο οι βόμβες, η έλλειψη φαγητού, νερού. 521 00:44:08,523 --> 00:44:13,141 Είναι η απομόνωση, η αδυναμία επικοινωνίας με συγγενείς 522 00:44:13,788 --> 00:44:17,422 για να μάθουμε τι συμβαίνει σε άλλες πόλεις. 523 00:44:18,543 --> 00:44:21,763 Οι άνθρωποι φορτίζουν τα κινητά τηλέφωνα από μια γεννήτρια 524 00:44:23,023 --> 00:44:25,624 μόνο και μόνο για να τα χρησιμοποιούν ως φακούς. 525 00:44:26,911 --> 00:44:28,100 Αποκομένοι. 526 00:44:28,538 --> 00:44:30,171 Το ίδιο νιώθουμε. 527 00:44:30,844 --> 00:44:33,692 Ακόμα δεν μπορούμε να στείλουμε τις εικόνες μας. 528 00:45:19,592 --> 00:45:22,199 - Μην κλαις. - Τι μην κλαίω. 529 00:45:26,898 --> 00:45:28,518 Τι μην κλαίω. 530 00:45:28,565 --> 00:45:31,025 Θέλω να πάω σπίτι. Θέλω να πάω πάλι για δουλειά. 531 00:45:34,439 --> 00:45:38,479 Λυπάμαι για την πόλη μου, για τους ανθρώπους, για τα παιδιά. 532 00:45:39,267 --> 00:45:43,512 Έχει σημασία για σένα το ποιος θα κοντρολάρει την πόλη; 533 00:45:43,545 --> 00:45:44,752 Φυσίκα. 534 00:45:45,152 --> 00:45:47,660 Δεν θέλω να ανήκω στην Ρωσία. 535 00:45:48,987 --> 00:45:51,908 Δεν θέλω να ζω στην Ρωσία. Θέλω να ζω στην Ουκρανία. 536 00:45:52,259 --> 00:45:54,560 Δεν θέλω την Ρωσία εδώ. Δεν θέλω. 537 00:45:55,640 --> 00:45:58,660 Απολύτως δεν τους θέλω. Ούτε για λίγο. 538 00:46:02,566 --> 00:46:05,000 Σβήνει η φλόγα. 539 00:46:06,987 --> 00:46:09,949 Δεν έχει κηροζίνη και γι' αυτο θα σβήσει. 540 00:46:20,762 --> 00:46:24,255 Εκείνο το βράδυ, καθώς παρακολουθούμε πυροβολισμούς πυροβολικού, 541 00:46:24,988 --> 00:46:27,899 τα τηλέφωνά μας ξαφνικά συνδέθηκαν. 542 00:46:28,981 --> 00:46:32,167 Χώρισα το υλικό σε κλιπ δέκα δευτερολέπτων, 543 00:46:32,634 --> 00:46:36,709 έβαλα τρία τηλέφωνα στο περβάζι κι έστειλα το υλικό. 544 00:46:39,512 --> 00:46:43,846 Οι βόμβες συνέχισαν να πέφτουν βροχή στην πόλη της νότιας Ουκρανίας, Μαριούπολη 545 00:46:44,120 --> 00:46:46,767 η οποία ήταν πλήρως περικυκλωμένη από ρωσικά στρατεύματα. 546 00:46:46,792 --> 00:46:48,698 Η ΡΩΣΙΑ ΚΛΙΜΑΚΩΝΕΙ ΤΙΣ ΕΠΙΘΕΣΕΙΣ ΣΕ ΟΥΚΡΑΝΟΥΣ ΠΟΛΙΤΕΣ 547 00:46:51,034 --> 00:46:53,607 Οι Ρώσοι λένε ότι δεν στοχεύουν αμάχους. 548 00:46:53,987 --> 00:46:56,522 Αυτός είναι ο 18 μηνών Κυρίλ. 549 00:46:57,576 --> 00:46:59,526 Οι γιατροί προσπαθούν να σώσουν το αγόρι. 550 00:47:00,106 --> 00:47:01,333 Δεν μπορούν. 551 00:47:01,490 --> 00:47:05,078 Η ΟΥΚΡΑΝΙΚΗ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗ ΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΠΕΛΠΙΣΙΑΣ 552 00:47:07,060 --> 00:47:10,566 Ημέρα 14η 553 00:47:10,853 --> 00:47:12,220 9 Μαρτίου. 554 00:47:15,500 --> 00:47:19,154 Σαν αρρώστια, ο πόλεμος κυριεύει την πόλη. 555 00:47:25,525 --> 00:47:28,721 Είμαστε πίσω στο Νοσοκομείο Επειγόντων Περιστατικών #2 556 00:47:29,669 --> 00:47:35,187 Οι λίγοι εργάτες της πόλης που είναι ακόμα στο καθήκον μαζεύουν πτώματα για να ταφούν. 557 00:47:37,266 --> 00:47:39,421 Αναγνωρίζω αυτό το σεντόνι. 558 00:47:43,286 --> 00:47:47,241 Είναι ο Ίλια, το αγόρι που σκοτώθηκε παίζοντας ποδόσφαιρο. 559 00:48:11,332 --> 00:48:12,606 Δύσκολο; 560 00:48:13,112 --> 00:48:15,599 Ναι λοιπόν, δύσκολο. 561 00:48:26,500 --> 00:48:29,444 Κάπου σνάμεσα σε αυτές τις μαύρες σακούλες, 562 00:48:29,891 --> 00:48:32,592 βρίσκονται τα άλλα παιδιά που τραβάγαμε βίντεο. 563 00:48:51,733 --> 00:48:55,286 Εκεί είναι γεμάτο. Πήγαινε από εκεί. 564 00:48:55,713 --> 00:48:58,532 Γειά σου, Αντρούχα. Έλα να το σηκώσουμε. 565 00:49:02,018 --> 00:49:03,914 Τι αισθάνεσαι τώρα; 566 00:49:06,531 --> 00:49:11,706 Αν αρχίσω να σου λέω, θα βάλω τα κλάματα. Δεν μπορώ να μιλήσω. 567 00:49:11,731 --> 00:49:13,839 Πες μου απλά τι αισθάνεσαι. 568 00:49:13,864 --> 00:49:14,897 Τι αισθάνομαι... 569 00:49:15,627 --> 00:49:19,026 Δεν ξέρω τι αισθάνομαι αυτή την στιγμή. Τι να αισθάνομαι μ' αυτή την κατάσταση; 570 00:49:19,390 --> 00:49:21,863 Το κυρίως θέμα είναι ότι αυτό, πρέπει να τελειώσει 571 00:49:22,143 --> 00:49:24,763 Δεν ξέρω ποιος φταίει, ποιος έχει δίκιο, ποιος το έκανε όλο αυτό. 572 00:49:24,890 --> 00:49:27,303 αλλά ας είναι όλοι τους καταραμένοι... 573 00:49:27,517 --> 00:49:29,208 όλοι αυτοί που το ξεκίνησαν αυτό. 574 00:49:31,466 --> 00:49:33,331 Άλλο ένα φορτηγό φτάνει. 575 00:49:34,684 --> 00:49:36,597 Σώματα από τους δρόμους. 576 00:49:44,391 --> 00:49:47,771 Το μυαλό μου θέλει απεγνωσμένα να τα ξεχάσει όλα αυτά. 577 00:49:48,524 --> 00:49:51,122 Αλλά η κάμερα δεν θα το αφήσει να συμβεί. 578 00:50:10,133 --> 00:50:11,432 Το ωστικό κύμα. 579 00:50:13,532 --> 00:50:16,550 Τ' αυτιά και το δέρμα αισθάνονται την αλλαγή της πίεσης. 580 00:50:22,712 --> 00:50:25,338 Κρυβόμαστε στην είσοδο ενός κτιρίου 581 00:50:26,213 --> 00:50:28,400 και περιμένουμε για άλλο χτύπημα, 582 00:50:29,606 --> 00:50:32,058 προσευχόμενοι να μην μας χτυπήσει. 583 00:50:53,700 --> 00:50:56,100 Γιατί *** είναι κλειδωμένα; 584 00:50:58,766 --> 00:51:00,400 Ξανάρχετε. 585 00:51:06,300 --> 00:51:07,718 Που την ρίξανε; 586 00:51:08,079 --> 00:51:09,331 Εκεί. Εκεί. 587 00:51:09,518 --> 00:51:10,940 Τι είναι εκεί; 588 00:51:12,854 --> 00:51:14,974 Πηγαίνουμε στην κορυφή του κτιρίου 589 00:51:15,133 --> 00:51:17,908 και βλέπουμε τον καπνό λίγα τετράγωνα πιο πέρα. 590 00:51:18,918 --> 00:51:20,326 Είναι ένα νοσοκομείο. 591 00:51:23,734 --> 00:51:24,834 Εδώ, εδώ. 592 00:51:24,921 --> 00:51:29,663 H χειρουργική πτέρυγα, διώροφο κτίριο, που πριν ήταν το μαιευτήριο 593 00:51:30,310 --> 00:51:31,445 Γρήγορα. 594 00:51:31,866 --> 00:51:32,991 ποιο κτίριο; 595 00:51:33,158 --> 00:51:37,200 Εκεί. Πηγαίνετε εκεί. Γρήγορα. 596 00:51:53,308 --> 00:51:56,675 - Όλα καλά. Υπάρχει λίγο νερό; - Όλα καλά, Τάνιτσκα 597 00:52:05,100 --> 00:52:09,400 Κάλα είμαι. Καλά είμαι. 598 00:52:09,932 --> 00:52:12,098 Όμως που βρήσκεται, δεν ξέρω γαμώτο. 599 00:52:12,186 --> 00:52:13,733 Που πρέπει να πάμε; 600 00:52:14,919 --> 00:52:16,099 Πήγαινε εκεί. 601 00:52:19,577 --> 00:52:20,637 Που; 602 00:52:22,130 --> 00:52:23,993 - Εδώ. - Θεέ μου. 603 00:52:24,113 --> 00:52:26,546 Ωραία, μας έβγαλαν. Τώρα που πάμε; Τι κάνουμε; 604 00:52:29,361 --> 00:52:31,634 Τ΄αυτοκίνητα καταστράφηκαν. 605 00:52:32,494 --> 00:52:34,528 - Ήρεμήστε. - Τι θέλεις κοπελιά. 606 00:52:34,601 --> 00:52:36,317 Τα χέρια σου και τα πόδια σου δεν τραυματήστηλαν; Όλα καλά. 607 00:52:36,342 --> 00:52:37,737 Η μαμά μου. 608 00:52:37,762 --> 00:52:39,353 Που ειν' η μαμά σου; 609 00:52:39,378 --> 00:52:40,566 Είναι... 610 00:52:40,566 --> 00:52:41,833 Πήγαινε μέσα. 611 00:52:41,833 --> 00:52:43,200 Μέσα. 612 00:52:43,200 --> 00:52:45,633 - Ηρεμήστε. - Μην πανικοβάλεστε. 613 00:52:45,680 --> 00:52:47,086 Μην πανικοβάλεστε. 614 00:52:47,201 --> 00:52:48,674 Προσοχή. 615 00:52:48,715 --> 00:52:50,075 Πάμε, πάμε, πάμε. 616 00:52:50,148 --> 00:52:52,466 - Πάμε. - Που; 617 00:52:52,466 --> 00:52:54,116 - Πάμε κάτω. - Μην πανικοβάλεστε. 618 00:52:54,314 --> 00:52:58,573 Προσεκτικά, περιμένετε. Σηκωσέ το, πιο ψηλά. 619 00:53:38,346 --> 00:53:40,100 Έλα, έλα, έλα. 620 00:53:50,579 --> 00:53:54,533 Προσπαθώ να μάθω πόσοι είναι οι νεκροί και οι τραυματίες. 621 00:53:56,266 --> 00:53:59,023 Αλλά σ' αυτό το χάος, κανείς δεν μπορεί να απαντήσει. 622 00:54:03,604 --> 00:54:06,634 Πρέπει να τις πάμε σε άλλο μαιευτικό νοσοκομείο. 623 00:54:15,460 --> 00:54:16,675 Τι κάνεις; 624 00:54:16,872 --> 00:54:18,018 - Πως είσαι; - Καλά. 625 00:54:18,252 --> 00:54:21,065 Καλά είμαι, εννοώ αισθάνομαι καλά. 626 00:54:21,090 --> 00:54:22,465 Ναι. πάμε παρακαλώ. 627 00:54:22,490 --> 00:54:24,545 - Έχω τα πράγματά σου. - Σ' ευχαριστώ πολύ. 628 00:54:33,042 --> 00:54:35,508 3ος όποφος. Είναι κανείς ζωντανός; 629 00:55:01,066 --> 00:55:03,533 Τράβηξες βίντεο τα παιδιά που πήραν απ' το νοσοκομείο; 630 00:55:03,673 --> 00:55:05,426 Ναι. Τους τραβήξαμε όλους, και την έγκυο. 631 00:55:05,451 --> 00:55:07,000 - Το τράβηξες; - Ναι. 632 00:55:07,000 --> 00:55:08,469 Δείξ΄το σ' αυτά τα ρώσικα **** 633 00:55:08,709 --> 00:55:12,277 Το όνομα του αστυνομικού που μας μιλάει ο Βλαντιμίρ. 634 00:55:13,243 --> 00:55:14,963 Θέλει να κάνει μια δήλωση. 635 00:55:15,803 --> 00:55:18,000 - Εντάξει. Πάμε; - Ναι. Να κοιτάς ευθεία σε μένα. 636 00:55:18,511 --> 00:55:25,654 Σήμερα, Ρώσοι εισβολείς πραγματοποίησαν θανατηφόρα εγκληματική επίθεση 637 00:55:26,339 --> 00:55:28,310 Βομβαρδίσανε στο κέντρο της Μαριούπολης 638 00:55:28,464 --> 00:55:30,950 Καταστρέψαν ένα μαιευτικό νοσοκομείο με βόμβες. 639 00:55:31,928 --> 00:55:34,614 Μαιευτήριο... ΜΑΙΕΥΤΗΡΙΟ!!! 640 00:55:35,221 --> 00:55:37,736 Και μετά ρωτάει άλλη μια φορά. 641 00:55:38,900 --> 00:55:41,561 Ρωσικά στρατεύματα διαπράττουν 642 00:55:43,634 --> 00:55:45,641 εγκλήματα πολέμου. 643 00:55:45,853 --> 00:55:48,633 Η οικογένειά μας, οι γυναίκες μας, 644 00:55:48,726 --> 00:55:51,517 τα παιδιά μας χρειάζονται βοήθεια. 645 00:55:52,344 --> 00:55:56,333 Ο λαός μας χρειάζεται βοήθεια από τη διεθνή κοινωνία. 646 00:55:56,510 --> 00:55:58,319 Παρακαλώ βοηθήστε τη Μαριούπολη. 647 00:56:06,590 --> 00:56:09,366 Ο Βλαντιμίρ μας έδειξε το μοναδικό μέρος στην πόλη 648 00:56:09,670 --> 00:56:12,960 που μπορούσαμε να πιάσουμε σήμα και να στείλουμε τις εικόνες. 649 00:56:14,915 --> 00:56:16,955 Ευθεία, ευθεία, ευθεία, εδώ. 650 00:56:17,542 --> 00:56:21,333 Έξω από ένα λεηλατημένο παντοπωλείο στη λεωφόρο Μπουντιβέλνικιβ. 651 00:56:23,333 --> 00:56:24,353 Αεροπλάνο. 652 00:56:24,599 --> 00:56:26,153 **** κρύψου. 653 00:56:26,766 --> 00:56:28,646 Μπορεί να χτυπήσουν εδώ. 654 00:56:47,297 --> 00:56:50,037 Οι αεροπορικές επιδρομές γίνονται συνεχώς. 655 00:56:54,966 --> 00:56:58,133 - Που χτύπησε; *** εδώ; - Ναι εδώ. 656 00:56:59,352 --> 00:57:01,200 Καθόλου ίντερνετ; 657 00:57:02,885 --> 00:57:08,686 Ο Βλαντιμίρ είπε ότι τα πλάνα από το μαιευτήριο θα αλλάξουν την πορεία του πολέμου. 658 00:57:10,311 --> 00:57:13,198 Αλλά έχουμε δει τόσους πολλούς νεκρούς. 659 00:57:13,858 --> 00:57:15,211 Νεκρά παιδιά. 660 00:57:15,691 --> 00:57:18,510 Πώς θα μπορούσε περισσότερος θάνατος να αλλάξει κάτι; 661 00:57:23,921 --> 00:57:27,196 Αεροπορικές επιδρομές στη νότια πόλη της Μαριούπολης κατέστρεψαν 662 00:57:27,361 --> 00:57:29,461 ένα νοσοκομείο για παιδιά και ένα μαιευτήριο. 663 00:57:29,595 --> 00:57:33,493 Για μια φορά, ο απόηχος ενός βομβαρδισμού, εδώ στο μαιευτήριο της πόλης 664 00:57:33,886 --> 00:57:35,916 βιντεοσκοπήθηκε για να δει ο κόσμος. 665 00:57:36,033 --> 00:57:37,843 Φρίκη και καταστροφή. 666 00:57:37,949 --> 00:57:40,433 Αυτή είναι ξεκάθαρα η χειρότερη και πιο διαβόητη 667 00:57:40,433 --> 00:57:42,633 επίθεση που έχουμε δει σε αυτόν τον πόλεμο μέχρι στιγμής... 668 00:57:42,633 --> 00:57:44,756 ...ο κόσμος για αυτόν ρωσικός βομβαρδισμός 669 00:57:44,836 --> 00:57:48,546 σε παιδιατρικό νοσοκομείο στη Μαριούπολη. 670 00:57:52,506 --> 00:57:56,334 Το Associated Press αναφέρει επίσης ότι οι εργαζόμενοι της πόλης έπρεπε να φτιάξουν 671 00:57:56,466 --> 00:57:59,133 έναν ομαδικό τάφο για να θάψουν τους νεκρούς. 672 00:57:59,293 --> 00:58:01,469 Και ο Ουκρανός Πρόεδρος Βολόντιμηρ Ζιλένσκι 673 00:58:01,494 --> 00:58:03,408 αποκάλεσε αυτή την επίθεση έγκλημα πολέμου. 674 00:58:03,534 --> 00:58:09,500 Αυτό που κάνουν οι κατακτητές στη Μαριόπολη είναι μια σκέτη θηριωδία 675 00:58:13,359 --> 00:58:16,421 Ημέρα 15η 676 00:58:17,808 --> 00:58:19,188 10 Μαρτίου. 677 00:58:27,674 --> 00:58:29,867 Η πόλη εξακολουθεί να βομβαρδίζεται. 678 00:58:31,654 --> 00:58:34,892 Και τώρα ακούω και βαριά πολυβόλα. 679 00:58:36,058 --> 00:58:39,058 Αυτό σημαίνει ότι οι Ρώσοι μπήκαν στην πόλη. 680 00:58:58,065 --> 00:59:02,151 Ο Βλαντιμίρ, ο αστυνομικός που συναντήσαμε χθες, είναι μαζί μας. 681 00:59:02,262 --> 00:59:09,204 Bρισκόμαστε υπό αεροπορική επιδρομή, οποιοσδήποτε διαθέσιμος, να έρθει αμέσως. 682 00:59:14,134 --> 00:59:17,213 Το τελευταίο εν λειτουργία πυροσβεστικό τμήμα στην πόλη 683 00:59:17,753 --> 00:59:20,466 καταστράφηκε από άλλη αεροπορική επιδρομή. 684 00:59:42,156 --> 00:59:44,418 ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗ 685 00:59:53,974 --> 00:59:56,049 Δεν ξέρω αν επέζησε. 686 00:59:57,272 --> 01:00:00,209 Προσπαθούμε να μην μένουμε πολύ σε ένα μέρος. 687 01:00:09,859 --> 01:00:14,326 Το μεγαλύτερο πανεπιστήμιο της πόλης καταστράφηκε επίσης. 688 01:00:14,608 --> 01:00:17,628 ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΑΖΟΒ 689 01:00:22,323 --> 01:00:24,500 Αεροπλάνο, αεροπλάνο 690 01:00:47,026 --> 01:00:49,449 Κάθε μέρα νέες πληγές. 691 01:00:57,066 --> 01:00:58,733 Τι συμβαίνει; 692 01:00:59,266 --> 01:01:01,000 Mετακομίζω στη γυναίκα μου 693 01:01:03,512 --> 01:01:05,006 Τι συμβαίνει στην πόλη; 694 01:01:05,266 --> 01:01:07,333 Βλέπεις. Πυροβολούν. 695 01:01:09,466 --> 01:01:10,918 Τι να πω; 696 01:01:12,366 --> 01:01:14,230 - Γιατί φεύγεις; - Αυτά έχει η ζωή. Ε; 697 01:01:14,310 --> 01:01:15,603 Γιατί φεύγεις; 698 01:01:15,850 --> 01:01:17,800 Το σπίτι μου καταστράφηκε. 699 01:01:19,398 --> 01:01:20,984 Γι' αυτό φεύγω. 700 01:01:21,572 --> 01:01:22,784 Τι νόμισες; 701 01:01:24,811 --> 01:01:26,539 Τι έγινε με το σπίτι σου; 702 01:01:28,155 --> 01:01:32,417 Καταστράφηκε. Το βομβαρδίσανε. Το πέτυχαν. 703 01:01:37,566 --> 01:01:39,800 Έτσι έχουν τα πράγματα. 704 01:01:40,400 --> 01:01:42,149 - Πως σε λένε; - Αλεξάντερ 705 01:01:42,181 --> 01:01:44,166 Με λένε Μστίσλαβ. Πως είναι το επίθετό σου; 706 01:01:44,666 --> 01:01:46,256 Το επίθετό μου; Ιβανόβ 707 01:01:46,566 --> 01:01:48,387 - Σ' ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 708 01:01:49,090 --> 01:01:50,796 Έμενα στα Βολοντέριβκα 709 01:01:50,884 --> 01:01:52,930 Και τώρα ποιος ξέρει που θα μείνω. 710 01:01:52,976 --> 01:01:54,875 Πόσες ώρες περπατάς; 711 01:01:55,042 --> 01:01:56,889 Μάλλον εδώ και 4 ώρες. 712 01:01:57,033 --> 01:01:58,061 Με πυροβολησμούς; 713 01:01:58,086 --> 01:02:01,203 Τι να κάνουμε; Αυτοί πυροβολούν κι εγώ περπατάω. 714 01:02:01,451 --> 01:02:02,568 Αυτά είναι... 715 01:02:27,290 --> 01:02:29,267 Επιστρέφουμε με το αυτοκίνητο για να πιάσουμε σήμα 716 01:02:29,299 --> 01:02:32,085 στο σημείο στη λεωφόρο Μπουντιβέλνικιβ. 717 01:02:32,731 --> 01:02:36,251 Εξακολουθεί να είναι το μόνο μέρος όπου μπορείς να έχεις ίντερνετ. 718 01:02:38,165 --> 01:02:41,866 Τελείωσε η απαγόρευση κυκλοφορίας, οπότε μας συνοδεύει ο Βλαντιμίρ. 719 01:02:42,846 --> 01:02:46,704 Παιδιά, τα βίντεο στάλθηκαν. 720 01:02:47,820 --> 01:02:50,080 Έκανες μεγάλο καλό να ξέρεις. 721 01:02:50,724 --> 01:02:52,764 Αλλιώς κανένας δεν θα ήξερε τι συμβαίνει εδώ. 722 01:02:55,571 --> 01:02:58,489 Ακούμε τις ειδήσεις και μιλάμε με τους συντάκτες. 723 01:02:59,876 --> 01:03:01,088 Συγγνώμη, τι; 724 01:03:01,599 --> 01:03:03,161 Περίμενε. 725 01:03:04,016 --> 01:03:06,502 Επιστρέφει, περίμενε. 726 01:03:06,629 --> 01:03:09,966 - Αυτό ξεπερνάει κάθε όριο. - Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 727 01:03:13,106 --> 01:03:15,791 Αυτός ο πούστης πετάει τριγύρω. 728 01:03:16,857 --> 01:03:18,845 Περίμενε... Τον ακούω. 729 01:03:21,792 --> 01:03:24,900 Δεν νομίζω ότι υπήρξε στιγμή σήμερα, 730 01:03:25,518 --> 01:03:28,916 που να μην υπήρχε, ούτε ένα αεροπλάνο στον αέρα. 731 01:03:29,749 --> 01:03:33,269 Και, η πρόγνωση είναι πολύ απαισιόδοξη. 732 01:03:33,294 --> 01:03:37,333 Νομίζω ότι έχουν ήδη πάρει την αριστερή. 733 01:03:38,217 --> 01:03:39,812 Τους δίνω τα πιο πρόσφατα. 734 01:03:40,613 --> 01:03:43,066 Αλλά υπάρχουν ανησυχητικές ενημερώσεις για εμάς. 735 01:03:43,066 --> 01:03:44,137 Εντάξει. 736 01:03:45,025 --> 01:03:49,245 Αυτές οι γυναικείες ιστορίες έχουν την επιτομή της τραγωδίας που εκτυλίσσεται στην Ουκρανία. 737 01:03:49,501 --> 01:03:52,334 Κι όμως, ακόμη και τα βάσανά τους αμφισβητήθηκαν, 738 01:03:52,366 --> 01:03:54,421 με Ρώσους αξιωματούχους να ισχυρίζονται στο Twitter 739 01:03:54,446 --> 01:03:57,500 και στα ειδησεογραφικά προγράμματα ότι πρέπει να είναι ηθοποιοί. 740 01:03:57,882 --> 01:04:02,462 Αυτό εννοούμε όταν λέμε "Ψευδή νέα" και στημένες φωτογραφίες και βίντεο. 741 01:04:02,542 --> 01:04:05,005 Τα πιο πρόσφατα ψέμματα είναι απ' την Μαριούπολη... 742 01:04:05,030 --> 01:04:07,546 Αυτό το μαιευτήριο είχε ήδη καταληφθεί 743 01:04:07,571 --> 01:04:10,304 από το τάγμα του Αζόβ και άλλους ριζοσπάστες. 744 01:04:10,566 --> 01:04:16,155 Όλες οι έγκυες, οι νοσοκόμες, και το προσωπικό είχαν ήδη εκδιωχθεί από εκεί. 745 01:04:16,255 --> 01:04:20,824 Αυτή η υποτιθέμενη αεροπορική επιδρομή ήταν μια πλήρως οργανωμένη προβοκάτσια 746 01:04:20,877 --> 01:04:24,957 Το νοσοκομείο μετατράπηκε σε κινηματογραφικό στούντιο με ντεκόρ και ηθοποιούς. 747 01:04:25,497 --> 01:04:31,524 Η πρώτη λήψη που δημοσιεύτηκε με την γνώστη Ουκρανή προπαγαντήστρια Ευγκένι Μαλαλέτκα 748 01:04:31,602 --> 01:04:34,022 Που δουλεύει στην Γουέστερν Μίντια. 749 01:04:34,656 --> 01:04:38,444 Πρόκειται για τρομοκρατία πληροφοριών. 750 01:04:43,120 --> 01:04:46,472 Ημέρα 16η 751 01:04:48,892 --> 01:04:52,375 Ελπίζαμε ότι η έγκυος στο φορείο επέζησε. 752 01:04:54,082 --> 01:04:55,991 Πήγαμε λοιπόν να αναζητήσουμε αυτήν 753 01:04:56,016 --> 01:04:59,466 και για άλλα θύματα στο Νοσοκομείο Επειγόντων Περιστατικών #2. 754 01:05:01,400 --> 01:05:03,524 Στρατιώτες φρουρούν την είσοδο. 755 01:05:09,133 --> 01:05:12,126 Ο Βλαντιμίρ λέει ότι αυτή είναι η κόκκινη ζώνη τώρα. 756 01:05:12,979 --> 01:05:15,274 Οι Ρώσοι έχουν μπει στη γειτονιά. 757 01:05:18,633 --> 01:05:20,566 Έρχεται λοιπόν μαζί μας. 758 01:05:26,191 --> 01:05:29,437 Όροφος όροφος, αναζητούμε τις εγκύους. 759 01:05:30,151 --> 01:05:32,146 Δεν υπάρχει μαιευτήριο, 760 01:05:32,886 --> 01:05:35,143 οπότε δοκιμάζουμε το χειρουργικό τμήμα. 761 01:05:50,346 --> 01:05:54,134 Οι χειρουργοί είναι καταβεβλημένοι και δεν έχουν παυσίπονα. 762 01:06:01,331 --> 01:06:04,642 Αυτό το κομμάτι σκάγιας ελήφθη από έναν ασθενή. 763 01:06:09,942 --> 01:06:11,850 Κράτα τον σωλήνα. 764 01:06:12,843 --> 01:06:17,195 Επιτέλους, βρίσκουμε έναν από τους γιατρούς που περιέθαλψαν τη γυναίκα στο φορείο. 765 01:06:17,836 --> 01:06:22,949 Πείτε μας σας παρακαλώ, μετά την έκρηξη φέρανε μια έγκυο εδώ; 766 01:06:22,974 --> 01:06:26,224 Φέρανε μια έγκυος γυναίκα περίπου 30 χρονών; 767 01:06:26,484 --> 01:06:30,231 Ήταν η πρώτη της εγκυμωσύνη. Τα τραύματα της ήταν ασύμβατα με την ζωή. 768 01:06:30,283 --> 01:06:35,071 H λεκάνη της ήταν εντελώς θρυμματισμένη και υπήρχε σημαντική απώλεια αίματος. 769 01:06:35,258 --> 01:06:37,611 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 770 01:06:38,172 --> 01:06:41,048 αλλά δεν ήμασταν ικανοί να την σώσουμε. 771 01:06:41,155 --> 01:06:44,763 Η γυναίκα απεβίωσε όπως και το μωρό μέσα στην μήτρα 772 01:06:44,930 --> 01:06:47,576 Βγάλαμε το νεκρό μωρό. 773 01:06:50,654 --> 01:06:52,307 Την έλεγαν Ιρίνα. 774 01:06:53,101 --> 01:06:57,063 Είπαν ότι ούρλιαξε, «Σκότωσέ με», όταν την έφεραν. 775 01:06:57,986 --> 01:07:00,351 Ήξερε ότι το παιδί της ήταν νεκρό. 776 01:07:04,318 --> 01:07:06,219 Άλλοι επιζώντες είναι εδώ. 777 01:07:08,651 --> 01:07:11,131 Μία από αυτές μόλις γέννησε. 778 01:07:14,366 --> 01:07:17,052 Μία άλλη οδηγείται σε χειρουργείο. 779 01:07:17,981 --> 01:07:23,435 Έχασε μέρος του ποδιού της στον βομβαρδισμό και οι γιατροί ανησυχούν για το παιδί. 780 01:07:23,642 --> 01:07:24,768 Έλα... 781 01:07:24,800 --> 01:07:28,208 Έλα. Περίμενε. Περίμενε. Θα το ξανακάνω. 782 01:07:28,415 --> 01:07:33,099 Έλα, έλα, έλα. Πόδια, αφτιά, πόδια. Έλα, έλα. 783 01:07:33,734 --> 01:07:36,234 Έλα, έλα, περίμενε 784 01:07:36,347 --> 01:07:38,280 Έλα, έλα, έλα, έλα. 785 01:07:38,367 --> 01:07:39,809 Γύρνα κάτω το κεφάλι. 786 01:07:39,833 --> 01:07:43,359 Έλα, έλα. Έλα. Έλα, έλα. 787 01:07:53,665 --> 01:07:57,624 Έλα, έλα, έλα. Καλώς, καλώς καλώς. 788 01:08:00,879 --> 01:08:04,119 - Έλα, κοριτσάκι... - Κοριτσάκι... 789 01:08:05,906 --> 01:08:08,606 Καλώς, καλώς, καλώς... 790 01:08:22,735 --> 01:08:24,833 Άνοιξε τα μάτια της αμέσως 791 01:08:37,112 --> 01:08:39,539 Ποιο είναι το μικρό μου μωράκι. 792 01:08:39,846 --> 01:08:42,677 Επιβίωσε στο κατεστραμένο μαιευτικό νοσοκομείο #3 793 01:08:42,725 --> 01:08:45,364 Το βομβαρδίσανε και την φέρανε εδώ. 794 01:08:45,891 --> 01:08:49,366 Έχουν περάσει πολλά με τις μαμάδες τους όλες αυτές που γέννησαν εδώ 795 01:08:49,466 --> 01:08:52,792 Δεν έχουμε μαιευτική πτέρυγα εδώ. Έχουμε μόνο γυναικολογικό τμήμα. 796 01:08:54,080 --> 01:08:56,106 Όλοι αυτοί οι ασθενείς είναι απ' το νοσοκομείο #3 797 01:08:56,428 --> 01:08:58,680 Αυτά είναι παιδιά και... 798 01:08:58,886 --> 01:09:00,166 Πεινάς; 799 01:09:00,293 --> 01:09:01,966 Πρέπει να περιμένουμε γατούλα μου. 800 01:09:02,019 --> 01:09:04,753 Α! πεινάει τώρα ε; 801 01:09:05,300 --> 01:09:06,973 Πεινασμένη γατούλα. 802 01:09:22,731 --> 01:09:26,065 - Ήταν αεροπορικό χτύπημα; - Ναι, αεροπορικό χτύπημα. 803 01:09:34,587 --> 01:09:37,122 Βγείτε όλοι έξω απ' το χειρουργείο. 804 01:09:40,989 --> 01:09:42,247 Πρέπει να φύγουμε. 805 01:09:43,366 --> 01:09:47,252 Όμως οι διάδρομοι είναι γεμάτοι με ανθρώπους που έχασαν σπίτια τους, 806 01:09:48,214 --> 01:09:49,455 συγγενείς. 807 01:09:51,709 --> 01:09:56,300 Ήμασταν στο σπίτι του αδερφού μου, όλοι μαζί. 808 01:09:58,018 --> 01:10:00,097 Έτσι ώστε να μην είναι τόσο τρομακτικά 809 01:10:00,184 --> 01:10:05,177 Ήμασταν στο υπόγειο. Γυναίκες και παιδιά ήμασταν όλοι κάτω στο υπόγειο. 810 01:10:05,390 --> 01:10:07,810 Και το βομβαρδίσανε. 811 01:10:08,638 --> 01:10:11,090 Ήμασταν θαμμένοι στο κελάρι. 812 01:10:12,511 --> 01:10:16,037 Χάσαμε 2 παιδιά. Δεν μπόρεσαν να σωθούν 813 01:10:16,350 --> 01:10:19,489 Το κορίτσι ήταν 7 χρονών και το αγόρι 5. 814 01:10:29,638 --> 01:10:32,697 Τι μπορώ να σας πώ; Ότι περάσαμε 2 εβδομάδες στην κόλαση; 815 01:10:36,552 --> 01:10:38,585 Δεν ξέρεις που να τρέξεις. 816 01:10:51,934 --> 01:10:54,607 Ποιος θα μας επιστέψει τα παιδιά μας; Ποιος; 817 01:11:13,943 --> 01:11:16,996 Κατευθυνόμαστε προς την έξοδο, αλλά είναι πολύ αργά. 818 01:11:17,676 --> 01:11:19,875 Στρατιώτες λένε ότι ένας ελεύθερος σκοπευτής πυροβόλησε 819 01:11:19,900 --> 01:11:23,055 και τραυμάτισε μια νοσοκόμα μπροστά στο νοσοκομείο. 820 01:11:24,766 --> 01:11:26,413 Στην κεντρική είσοδο ε; 821 01:11:26,866 --> 01:11:28,933 Ναι, κάποθ εκεί. 822 01:11:29,407 --> 01:11:33,566 Τηρήστε τα μέγιστα μέτρα ασφαλείας 823 01:11:34,445 --> 01:11:36,100 Κάντε στην άκρη. 824 01:11:47,972 --> 01:11:50,275 Δύο στρατιώτες είναι ακόμα εγκλωβισμένοι. 825 01:11:50,300 --> 01:11:52,629 Βλαντ 10. Που είσαι; 826 01:11:53,866 --> 01:11:57,066 - Πίσω από τ' αυτοκίνητο εκεί στην άκρη. - Δεν σε βλέπω. 827 01:11:59,866 --> 01:12:01,666 Γαμώτο, ήρθε τ' ασθενοφόρο. 828 01:12:03,253 --> 01:12:05,026 Πηγαίνετε από γύρο. 829 01:12:07,251 --> 01:12:09,064 Ήρεμα, ήρεμα. 830 01:12:18,151 --> 01:12:21,566 Χρειάζομαι κάτι, μια κίνηση ή ακόμα και μια σκιά ή οτιδήποτε. 831 01:12:34,650 --> 01:12:35,950 Κάντε πίσω. 832 01:12:43,540 --> 01:12:44,991 Από ποιον; 833 01:12:45,518 --> 01:12:47,266 Ντέρεκ. Έλα 'δω. 834 01:12:47,813 --> 01:12:50,506 Καλή δουλειά αδερφέ, καλή δουλεια. 835 01:12:51,997 --> 01:12:53,619 Πως έχει η κατάσταση. 836 01:12:54,153 --> 01:12:55,866 - Μια στιγμή. - Πάρε ανάσα. 837 01:12:55,866 --> 01:12:57,893 - Πάω να κάνω τσιγάρο πρώτα. - Άντε. 838 01:13:03,911 --> 01:13:06,208 Μπες μέσα. Έλα μέσα γρήγορα. 839 01:13:06,228 --> 01:13:07,941 Δεν έιδα κανέναν. 840 01:13:08,702 --> 01:13:10,955 Μπες μέσα. Τρέχα μέσα. 841 01:13:18,072 --> 01:13:20,800 Μην κυκλοφορείς με το παιδί. Μόνη σου. 842 01:13:25,629 --> 01:13:27,969 Aκούμε ένα βαθύ βουητό 843 01:13:31,800 --> 01:13:34,466 Σήμα 580. Σήμα 580. 844 01:13:36,600 --> 01:13:39,233 - Τανκ; - Δεν ξέρω. Μπορεί. 845 01:13:41,099 --> 01:13:42,465 Το είδες; 846 01:13:42,654 --> 01:13:46,039 Δεν είναι δικό μας. Μπορείτε να κυκλοφορήσετε ελέυθερα; 847 01:13:47,633 --> 01:13:49,500 Έρχεται κάτα 'δω; 848 01:13:51,181 --> 01:13:53,733 Σταμάτησαν αμέσως 849 01:14:03,195 --> 01:14:07,763 Τρέχουμε λοιπόν στον έβδομο όροφο, στο σημείο παρατήρησής μας. 850 01:14:08,640 --> 01:14:10,000 Είναι ριψοκίνδυνο. 851 01:14:10,000 --> 01:14:13,418 Μπορούν να ανοίξουν πυρ στους επάνω ορόφους του νοσοκομείου. 852 01:14:14,821 --> 01:14:17,869 Αλλά από εδώ, μπορούμε να δούμε περισσότερα. 853 01:14:23,433 --> 01:14:27,933 Σήμα, από νοσοκομείο #2 υπάρχουν τανκς με το γράμμα "Ζ" 854 01:14:28,188 --> 01:14:31,241 Το είδα εγώ ο ίδιος απ' το νοσοκομείο #2 855 01:14:31,801 --> 01:14:34,168 Απέναντι απ' την εκκλησία, εκεί που παρκάρουν τα λεωφορεία. 856 01:14:34,195 --> 01:14:36,615 Μπήκαν τανκς με το γράμμα "Ζ" 857 01:14:39,855 --> 01:14:41,940 Τράβα το, τράβα το, τράβα το. 858 01:15:23,866 --> 01:15:26,148 Σήμα 112, τέλος. 859 01:15:30,019 --> 01:15:34,369 Σήμα. Στην οδό Κουπρινά υπάρχουν ακόμα 2 τανκς με το γράμμα "Ζ" 860 01:15:48,408 --> 01:15:50,189 Έρχονται πιο κοντά. 861 01:15:51,536 --> 01:15:53,836 Εάν δεν φτάσουν οι ενισχύσεις, 862 01:15:54,307 --> 01:15:58,742 οι στρατιώτες κάτω δεν θα μπορέσουν να τους σταματήσουν. 863 01:15:59,866 --> 01:16:02,625 Θα καταλάβουν το νοσοκομείο. 864 01:16:06,970 --> 01:16:08,997 Γυρίζουν το κανόνι. 865 01:16:09,866 --> 01:16:13,771 Γρήγορα, γρήγορα. Δίπλα στην εκκλησία. 866 01:16:14,967 --> 01:16:17,433 Πρέπει να έρχοντε κι απ' την άλλη πλευρά. 867 01:16:17,948 --> 01:16:19,861 Είναι πολλοί. Κι έρχοντε κι άλλοι. 868 01:16:19,966 --> 01:16:21,959 - Που; - Απ' την άλλη μεριά. 869 01:16:21,984 --> 01:16:23,732 Λοιπόν, τότε μπήκαν μέσα; 870 01:16:24,786 --> 01:16:26,465 Δεν καταλαβαίνω. 871 01:16:26,713 --> 01:16:28,673 Ευγκένι. Ευγκένι. Κράτα χαμηλά το κεφάλι σου. 872 01:16:29,249 --> 01:16:31,311 Υπάρχει ελεύθερος σκοπευτής απ' αυτή την μεριά, θυμάσαι; 873 01:16:31,336 --> 01:16:32,600 Ναι. 874 01:16:33,569 --> 01:16:34,841 Τι πρέπει να κάνουμε; 875 01:16:36,241 --> 01:16:38,687 Πρέπει να στείλουμε όλα αυτά τα πλάνα. 876 01:16:39,567 --> 01:16:42,272 Επιζώντες από τον βομβαρδισμό του μαιευτηρίου. 877 01:16:43,138 --> 01:16:46,406 Τανκς που πυροβολούν σε κατοικημένες περιοχές. 878 01:16:48,133 --> 01:16:50,106 Δεν υπάρχει δύκτιο εδώ 879 01:16:50,593 --> 01:16:53,418 και δεν μπορούμε να φτάσουμε στο αυτοκίνητό μας. 880 01:16:54,344 --> 01:16:55,931 Και αν μας πιάσουν, 881 01:16:56,418 --> 01:16:57,858 ο Βλαντιμίρ λέει, 882 01:16:58,111 --> 01:17:02,554 «Οι Ρώσοι θα σας κάνουν να πείτε ότι όλα όσα δημοσιεύσατε ήταν ψέματα». 883 01:17:14,692 --> 01:17:16,726 Η νύχτα είναι άυπνη. 884 01:17:19,271 --> 01:17:22,429 Πυρετώδεις σκέψεις του παρελθόντος, του παρόντος και του μέλλοντος 885 01:17:22,886 --> 01:17:24,523 τρέχουν στο μυαλό μου. 886 01:17:27,800 --> 01:17:30,034 Θέλω να σταματήσουν όλα αυτά, 887 01:17:30,885 --> 01:17:32,972 αλλά δεν έχω καμία δύναμη να το κάνω. 888 01:17:34,812 --> 01:17:37,478 Η μνήμη μου συνεχίζει να με μεταφέρει πίσω στο σπίτι 889 01:17:38,344 --> 01:17:39,692 και πίσω στον πόλεμο. 890 01:17:43,245 --> 01:17:46,094 Αν κάποια μέρα οι κόρες μου με ρωτήσουν, 891 01:17:46,740 --> 01:17:49,773 «Τι έκανες για να σταματήσεις αυτή την τρέλα, 892 01:17:50,833 --> 01:17:53,680 αυτόν τον σαδιστικό ιό της καταστροφής;»... 893 01:17:55,825 --> 01:17:58,718 ...Θέλω να μπορώ να τους δώσω μια απάντηση. 894 01:18:06,005 --> 01:18:09,312 Ημέρα 17η 895 01:18:18,697 --> 01:18:21,751 Αυτή είναι μια ειδική στρατιωτική ομάδα εργασίας. 896 01:18:24,545 --> 01:18:27,167 Όλη τη νύχτα, κρυβόμασταν μέσα στο νοσοκομείο και 897 01:18:27,975 --> 01:18:31,331 κι ο Βλαντιμίρ χρησιμοποίησε την τελευταία μπαταρία του ασυρμάτου του 898 01:18:31,356 --> 01:18:32,785 για να επικοινωνήσει μαζί τους. 899 01:18:36,640 --> 01:18:41,246 Σήμερα το πρωί, εισέβαλαν στο χειρουργείο για να μας σώσουν. 900 01:18:42,294 --> 01:18:46,386 Είπαν ότι βρισκόμασταν ήδη πίσω από τις γραμμές του εχθρού. 901 01:19:26,519 --> 01:19:29,822 Εξακολουθούμε να φοράμε τις ρόμπες που μας έδωσαν οι γιατροί, 902 01:19:30,122 --> 01:19:33,604 σε περίπτωση που Ρώσοι έμπαιναν στο νοσοκομείο εκείνο το βράδυ. 903 01:19:43,669 --> 01:19:47,009 Πάμε, πάμε. Γρήγορα. Περπατήστε γρήγορα. 904 01:19:55,192 --> 01:19:59,426 Πάμε, πάμε γρήγορα. Πάμε, πάμε, πάμε. 905 01:20:22,800 --> 01:20:24,682 Ρομ. Ρόμα, πάμε. 906 01:20:28,236 --> 01:20:30,694 Ρομ, μπες μπροστά. Μπροστά Ρομ. 907 01:20:43,533 --> 01:20:45,023 Τρέξε, τρέξε, τρέξε. 908 01:20:50,071 --> 01:20:51,491 Τρέχουμε, 909 01:20:52,364 --> 01:20:55,281 εγκαταλείποντας τους γιατρούς που μας είχαν κρύψει, 910 01:20:56,075 --> 01:20:58,755 τις έγκυες γυναίκες που είχαν βομβαρδιστεί, 911 01:20:59,886 --> 01:21:02,542 τους ανθρώπους που μένουν στους διαδρόμους των νοσοκομείων 912 01:21:03,142 --> 01:21:05,668 γιατί δεν έχουν πού αλλού να πάνε. 913 01:21:07,468 --> 01:21:09,860 Εντάξει, Πάμε, πάμε, πάμε. 914 01:21:22,966 --> 01:21:24,465 Βλέπεις την Ουκρανική σημαία; 915 01:21:24,699 --> 01:21:26,529 Πηγαίνετε στο αυτοκίνητο. 916 01:21:32,526 --> 01:21:33,829 Προσοχή από αέρος. 917 01:21:47,900 --> 01:21:51,566 Ημέρα 20η 918 01:22:00,400 --> 01:22:04,800 Οι Ρώσοι ανέλαβαν το νοσοκομείο λίγες ώρες μετά αφού φύγαμε. 919 01:22:06,034 --> 01:22:11,005 Πήραν την Αριστερή Όχθη, εκτός από το χαλυβουργείο Αζοβστάλ. 920 01:22:12,784 --> 01:22:15,877 Και κλείνουν στο κέντρο της πόλης. 921 01:22:17,964 --> 01:22:22,218 Οι ουκρανικές δυνάμεις αντεπιτίθενται, αλλά είναι λιγότεροι. 922 01:22:24,915 --> 01:22:29,628 Η πόλη σιγά σιγά πεθαίνει, σαν άνθρωπος. 923 01:22:34,662 --> 01:22:37,433 Την ημέρα που δραπετεύσαμε από το νοσοκομείο, 924 01:22:37,433 --> 01:22:40,466 η ειδική στρατιωτική ομάδα μετέφερε εμάς και τον Βλαντιμίρ 925 01:22:40,466 --> 01:22:43,598 σε μια περιοχή που ήταν ακόμα υπό ουκρανικό έλεγχο. 926 01:22:44,251 --> 01:22:48,466 Και για μέρες, προσπαθούσαμε να βρούμε έναν τρόπο να βγούμε από την πόλη 927 01:22:48,769 --> 01:22:50,536 με όλα τα πλάνα. 928 01:22:53,569 --> 01:22:55,542 Βομβαρδίσαν το σπίτι. 929 01:22:56,615 --> 01:22:58,104 13 Μαρτίου. 930 01:22:58,633 --> 01:23:01,664 Συνεχίζονται οι βομβαρδισμοί κατοικημένων περιοχών. 931 01:23:08,142 --> 01:23:10,095 Μπαμπά. 932 01:23:11,366 --> 01:23:13,200 Μπαμπά. 933 01:23:21,895 --> 01:23:23,892 Αεροπλάνο στον αέρα. 934 01:23:24,310 --> 01:23:26,566 **** σμήνος βομβών 935 01:23:27,851 --> 01:23:29,171 Γρήγορα, γρήγορα. 936 01:23:47,066 --> 01:23:48,733 Χωρίς καμία πληροφορία, 937 01:23:49,120 --> 01:23:51,167 ο κόσμος δεν ξέρει ποιον να κατηγορήσει. 938 01:23:52,060 --> 01:23:53,775 Δεν φτιάξανε τον διάδρομο. Εσύ μας το έκανες αυτό. 939 01:23:53,800 --> 01:23:55,033 Εγώ σας το έκανα αυτό; 940 01:23:55,058 --> 01:23:56,658 Όχι εσύ. Οι δικοί μας. 941 01:23:56,917 --> 01:23:59,135 Ποιος μας βομβαρδίζει; Πες μας. 942 01:23:59,160 --> 01:24:02,307 Τ' αεροπλάνα της Ρώσικης Ομοσπονδίας σε βομβαρδίζουν. 943 01:24:02,332 --> 01:24:06,067 - Τουλάχιστον έπρεπε να βγάλουν τα παιδια. - Μα οι ρώσοι δεν το επιτρέπουν. 944 01:24:06,266 --> 01:24:08,820 Εύχομαι τουλάχιστον να έρθει η πυροσβεστηκή να σβήσει την φωτιά. 945 01:24:08,845 --> 01:24:10,666 Όσο για τον πυροσβεστικό σταθμό... 946 01:24:10,783 --> 01:24:17,896 Πριν 3 μέρες, η Ρώσικη Ομοσπονδία χτύπησε τον μοναδικό πυροσβεστικό σταθμό. 947 01:24:18,222 --> 01:24:19,981 Σ' ενδιαφέρει αυτό; 948 01:24:20,013 --> 01:24:23,566 Ναι, ναι, συνέχισε να μας τραβάς βίντεο. Οι Ουκρανοί μας βομβαρδίζουν. 949 01:24:23,741 --> 01:24:26,566 Ναι ρε ηλίθιοι, συνέχιστε να μας τραβάτε βίντεο. 950 01:24:26,623 --> 01:24:29,356 Ποιος μας βομβαρδίζει; 951 01:24:36,592 --> 01:24:38,866 - Πάμε να φύγουμε. - Τώρα, τώρα. 952 01:24:40,339 --> 01:24:44,339 Ο Βλαντιμίρ συνεχίζει να επιμένει ότι πρέπει να βρούμε τρόπο να φύγουμε. 953 01:24:45,359 --> 01:24:47,791 Αλλά δεν έχουμε πια το βαν μας. 954 01:24:48,964 --> 01:24:51,671 Έμεινε πίσω στο νοσοκομείο. 955 01:24:52,951 --> 01:24:56,933 Και όποιος μας οδηγεί για μας με τις κάμερες και τους σκληρούς δίσκους 956 01:24:57,179 --> 01:25:01,391 μέσα σε μίλια κατεχόμενων εδαφών θα έπαιρνε ρίσκο. 957 01:25:03,015 --> 01:25:06,868 Στις 15 Μαρτίου, οι συντάκτες μας, μας στέλνουν ένα μήνυμα 958 01:25:07,701 --> 01:25:11,807 «Χθες κάποιοι μπόρεσαν να φύγουν με νηοπομπή του Ερυθρού Σταυρού 959 01:25:12,547 --> 01:25:15,633 και φεύγει κι άλλο ένα σήμερα». 960 01:25:26,445 --> 01:25:29,819 Πηγαίνουμε στο τελευταίο νοσοκομείο της πόλης που λειτουργεί. 961 01:25:37,679 --> 01:25:40,512 Η νηοπομπή του Ερυθρού Σταυρού έφυγε. 962 01:25:52,333 --> 01:25:54,275 Κρατήσου. Δείξε κατανόηση. 963 01:25:54,761 --> 01:25:56,175 Που τον πηγαίνουμε; 964 01:25:56,200 --> 01:25:58,266 Εντάξει κυρίες μου, γρήγορα. 965 01:25:58,600 --> 01:26:01,533 - Που είναι... - Δεν ξέρω. 966 01:26:16,443 --> 01:26:18,510 Μακάρι να μπορούσα να κάνω περισσότερα. 967 01:26:18,866 --> 01:26:20,326 Να μείνω κι αλλο. 968 01:26:20,566 --> 01:26:22,233 Αλλά πρέπει να φύγουμε. 969 01:26:26,234 --> 01:26:29,801 Ένας από τους γιατρούς μας λέει να τον ακολουθήσουμε στο υπόγειο. 970 01:26:30,066 --> 01:26:32,333 Πρόσεχε που πατάς, έχει σπάσει τζάμι εδώ. 971 01:26:34,026 --> 01:26:35,979 Από 'δω. 972 01:26:39,218 --> 01:26:41,851 Εδώ είναι αυτοί που δεν μπορέσαμε να τους σώσουμε. 973 01:27:10,565 --> 01:27:13,191 Δεν μπορώ να σου δείξω το πρόσωπο. 974 01:27:13,692 --> 01:27:15,726 Ορίστε. Αυτό είναι τόσο μικρό. 975 01:27:21,059 --> 01:27:22,656 Πολύ σκληρό. 976 01:27:24,683 --> 01:27:26,189 Πάρα πολύ σκληρό. 977 01:27:29,364 --> 01:27:30,464 Λοιπόν... 978 01:27:31,424 --> 01:27:34,516 συνηθίζεις τα πάντα. Αλλά το βράδυ... 979 01:27:36,262 --> 01:27:38,275 δεν βγαίνουν απ' το μυαλό σου. 980 01:28:09,528 --> 01:28:11,770 Πρέπει να προλάβουμε τη νηοπομπή. 981 01:28:13,690 --> 01:28:17,880 Ο Βλαντιμίρ λέει ότι μπορεί να προσπαθήσει να μας πάει με τ' αυτοκίνητό του. 982 01:28:18,987 --> 01:28:21,100 Του λέω ότι είναι επικίνδυνο. 983 01:28:22,006 --> 01:28:25,747 Αλλά θέλει να βοηθήσει να βγάλουμε εμάς και τα υλικά μας. 984 01:28:26,414 --> 01:28:31,363 Κι ελπίζει, ότι αν ο κόσμος έβλεπε όλα όσα συνέβησαν στη Μαριούπολη, 985 01:28:31,872 --> 01:28:34,991 θα έδινε τουλάχιστον κάποιο νόημα σε αυτή τη φρίκη. 986 01:28:51,613 --> 01:28:54,000 Το αυτοκίνητο του Βλαντιμίρ υπέστη ζημιές από βομβαρδισμούς, 987 01:28:54,000 --> 01:28:56,520 αλλά, ως εκ θαύματος, εξακολουθεί να κινείται. 988 01:28:58,032 --> 01:29:00,049 Είμαστε με την οικογένειά του. 989 01:29:08,027 --> 01:29:11,994 Διανύουμε 100 χιλιόμετρα κατεχόμενων εδαφών, 990 01:29:12,388 --> 01:29:14,834 και 15 ρωσικά σημεία ελέγχου, 991 01:29:15,906 --> 01:29:19,732 κάμερες και σκληροί δίσκοι κρυμμένοι κάτω από τα καθίσματα. 992 01:29:22,072 --> 01:29:26,258 Τα ξημερώματα, επιτέλους προλαβαίνουμε τη νηοπομπή του Ερυθρού Σταυρού. 993 01:29:49,641 --> 01:29:54,234 Χθες είπα σε έναν από τους αστυνομικούς που μας έβγαλαν από το νοσοκομείο, 994 01:29:54,649 --> 01:29:56,555 «Σας ευχαριστώ που μας σώσατε». 995 01:29:57,582 --> 01:30:01,566 Είπε, «Σας ευχαριστώ που αφηγηθήκατε την ιστορία αυτής της πόλης». 996 01:30:02,773 --> 01:30:04,986 Κι όμως, καθώς απομακρυνόμαστε, 997 01:30:05,308 --> 01:30:07,599 σκέφτομαι συνέχεια όλους τους ανθρώπους, 998 01:30:07,733 --> 01:30:10,302 των οποίων οι τραγωδίες θα παραμείνουν άγνωστες. 999 01:30:11,462 --> 01:30:13,289 Θα δω τις κόρες μου. 1000 01:30:14,342 --> 01:30:17,641 Και μπορώ μόνο να ελπίζω ότι αυτοί οι άνθρωποι θα επιβιώσουν 1001 01:30:17,959 --> 01:30:20,682 και θα είναι επίσης με τις οικογένειές τους. 1002 01:30:33,771 --> 01:30:36,779 Ο συνολικός αριθμός των προσφύγων που έχουν εγκαταλείψει την Ουκρανία μέχρι τώρα 1003 01:30:36,804 --> 01:30:38,400 πλησιάζει τώρα τα τρία εκατομμύρια. 1004 01:30:38,615 --> 01:30:42,189 Και οι Ρώσοι συνεχίζουν να πνίγουν και να λιμοκτονούν τη Μαριούπολη. 1005 01:30:42,331 --> 01:30:45,351 Σήμερα το πρωί έλαβα ένα νέο βίντεο με 2.000 αυτοκίνητα, 1006 01:30:45,558 --> 01:30:48,260 που οι αξιωματούχοι λένε ότι κατάφεραν να βγουν από τη Μαριούπολη 1007 01:30:48,285 --> 01:30:52,650 μέσω ενός ανθρωπιστικού διαδρόμου που η Ρωσία δεν αρνήθηκε. 1008 01:30:53,892 --> 01:30:56,452 Καταστροφικές εικόνες εμφανίζονται τώρα από τη Μαριούπολη, 1009 01:30:56,483 --> 01:31:01,127 και ο δήμαρχος λέει ότι οι νεκροί μπορεί να φτάσουν τους 20.000 από την έναρξη του πολέμου. 1010 01:31:03,963 --> 01:31:05,822 ΠΟΛΙΤΕΣ ΤΗΣ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗΣ ΣΤΙΣ ΠΡΩΤΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ 1011 01:31:05,847 --> 01:31:10,481 Αφήνοντας ανθρώπους χωρίς προμήθειες, φαγητό ή νερό, χωρίς σύνδεση στο διαδίκτυο. 1012 01:31:11,374 --> 01:31:16,095 Ήταν μια τραγωδία. Αυτή η γυναίκα και το αγέννητο παιδί της πέθαναν αργότερα. 1013 01:31:16,123 --> 01:31:18,096 Η ΟΥΚΡΑΝΙΚΗ ΠΟΛΗ ΑΠΟΚΟΠΗΚΕ ΑΠΟ ΚΤΗΝΩΔΗΣ ΡΩΣΙΚΗ ΠΟΛΙΟΡΚΙΑ 1014 01:31:18,121 --> 01:31:21,416 Και γνωρίζουμε για τις φρικαλεότητες που συμβαίνουν μέσα στη Μαριούπολη 1015 01:31:21,441 --> 01:31:23,874 λόγω των δημοσιογράφων από το Associated Press. 1016 01:31:24,727 --> 01:31:28,852 Οι μόνοι διεθνείς ρεπόρτερ που παρέμειναν μετά τους ρωσικούς βομβαρδισμούς, 1017 01:31:29,172 --> 01:31:32,688 μαρτύρησαν ό,τι έχουν γίνει ανεξίτηλες εικόνες του πολέμου. 1018 01:31:33,541 --> 01:31:38,466 Οι δημοσιογράφοι του A.P έδειξαν στον κόσμο έναν ομαδικό τάφο στη Μαριούπολη. 1019 01:31:38,466 --> 01:31:43,600 Μιλάω για στενά χαρακώματα στη Μαριούπολη με κορμιά μωρών μέσα. 1020 01:31:43,600 --> 01:31:45,666 Οι δημοσιογράφοι του A.P., έχουν βρεθεί εκεί. 1021 01:31:45,691 --> 01:31:50,354 Είδα τόσα ψέμματα. Όποιος κερδίζει τον πόλεμο πληροφοριών, αυτός κερδίζει τον πόλεμο. 1022 01:31:50,379 --> 01:31:54,139 Το πιστεύεις πραγματικά αυτό; Πιστεύεις πραγματικά αυτό που λες; 1023 01:32:00,281 --> 01:32:05,216 Η Μαριούπολη έπεσε την 86η ημέρα. 1024 01:32:05,284 --> 01:32:09,879 Υπολογίζεται ότι 25000 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους στην πολιορκία. 1025 01:32:09,904 --> 01:32:14,756 O πραγματικός απολογισμός είναι πιθανότατα πολύ μεγαλύτερος. 1026 01:33:31,806 --> 01:33:35,809 Μετάφραση - Συγχρονισμός Δημήτρης Γκιριτζιώτης 1027 01:35:41,933 --> 01:35:45,573 Μεταβείτε στο pbs.org/frontline για ένα ερωτηματολόγιο 1028 01:35:45,598 --> 01:35:48,914 σχετικά με τη δημιουργία αυτής της ταινίας με τον σκηνοθέτη Μστισλάβ Τσέρνοβ 1029 01:35:49,700 --> 01:35:52,440 Ο Βλαντιμίρ, μας έδειξε το μοναδικό μέρος στην πόλη 1030 01:35:52,760 --> 01:35:56,232 που θα μπορούσαμε να πιάσουμε σήμα και να στείλουμε τις εικόνες. 1031 01:35:56,612 --> 01:35:59,672 Και δείτε όλα τα ρεπορτάζ μας για τον πόλεμο στην Ουκρανία. 1032 01:36:00,339 --> 01:36:01,633 Συνδεθείτε με το FRONTLINE στο 1033 01:36:01,658 --> 01:36:04,237 Facebook, το Instagram και το X, πρώην Twitter, 1034 01:36:04,384 --> 01:36:07,566 και κάντε stream ανά πάσα στιγμή στην εφαρμογή PBS, YouTube 1035 01:36:07,566 --> 01:36:10,099 ή pbs.org/frontline. 1036 01:36:37,565 --> 01:36:40,177 Για περισσότερα σχετικά με αυτό και άλλα προγράμματα Frontline, 1037 01:36:40,202 --> 01:36:43,823 επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση pbs.org/frontline. 1038 01:36:49,908 --> 01:36:52,162 Το "20 Days in Mariupol" της Frontline 1039 01:36:52,187 --> 01:36:54,802 είναι διαθέσιμο στο Amazon Prime Video.