1
00:00:07,441 --> 00:00:10,717
21 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2023
2
00:00:16,483 --> 00:00:20,237
ΠΡΩΤΗ ΓΡΑΜΜΗ
3
00:00:23,258 --> 00:00:24,951
Κάποιος μου
είπε κάποτε,
4
00:00:25,418 --> 00:00:28,172
" Οι πόλεμοι δεν ξεκινούν με εκρήξεις,
5
00:00:30,179 --> 00:00:32,446
ξεκινούν με τη σιωπή».
6
00:00:32,901 --> 00:00:35,414
Από την "Πρώτη Γραμμή"
και το "Associated Press"
7
00:00:35,674 --> 00:00:39,202
μια ειδική παραγωγή της ταινίας που
έχει αναγνωριστεί από τους κριτικού
8
00:00:39,746 --> 00:00:43,566
από τις πρώτες ημέρες της
εισβολής της Ρωσίας στην Ουκρανία.
9
00:00:43,730 --> 00:00:45,957
Μπήκαν άρματα με το γράμμα "Ζ"
10
00:00:46,357 --> 00:00:51,358
Ο πόλεμος έχει αρχίσει και
πρέπει να πούμε την ιστορία του...
11
00:00:56,014 --> 00:00:58,114
Εκεί. Πηγαίνετε εκεί. Γρήγορα.
12
00:00:59,927 --> 00:01:01,794
Που ειν' η μητέρα σου;
13
00:01:02,173 --> 00:01:04,266
ΓΡΟΘΙΑ ΣΤΟ ΣΤΟΜΑΧΙ
ΣΠΑΝΙΑ ΗΠΗΡΞΕ ΤΕΤΟΙΑ ΤΑΙΝΙΑ
14
00:01:04,291 --> 00:01:09,265
Αν ο κόσμος έβλεπε
όλα όσα συνέβησαν στην Μαριούπολη
15
00:01:11,198 --> 00:01:14,479
θα έδινε τουλάχιστον κάποιο
νόημα σε αυτή τη φρίκη.
16
00:01:15,298 --> 00:01:18,467
Τώρα, 20 μέρες στη Μαριούπολη.
17
00:01:39,265 --> 00:01:46,056
Η ταινία αυτή περιέχει τραγικές σκηνές πολέμου
που μπορεί να μην είναι κατάλληλες για όλους.
Συνιστάται η σύνεση του θεατή.
18
00:02:29,332 --> 00:02:31,732
Σήμα 112, τέλος.
19
00:02:35,986 --> 00:02:38,279
Σήμα 112, τέλος.
20
00:02:41,186 --> 00:02:46,263
Σήμα από το νοσοκομείο #2,
Υπάρχουν Τανκς με το γράμμα "Ζ"
21
00:02:47,386 --> 00:02:50,600
- Το είδατε;
- Το έιδα με τα ίδια μου τα μάτια.
22
00:02:50,833 --> 00:02:54,373
Το είδα εγώ ο ίδιος απ' το νοσοκομείο #2
23
00:02:54,562 --> 00:02:56,996
Απέναντι απ' την εκκλησία,
εκεί που παρκάρουν τα λεωφορεία.
24
00:02:57,021 --> 00:02:59,749
Μπήκαν τανκς με το γράμμα "Ζ"
25
00:03:01,080 --> 00:03:03,265
Τράβα, τράβα, τράβα.
26
00:03:09,982 --> 00:03:12,965
Αυτή είναι η πρώτη φορά που είδα το "Ζ",
27
00:03:13,758 --> 00:03:15,713
το ρωσικό ζώδιο του πολέμου.
28
00:03:18,566 --> 00:03:20,575
Το νοσοκομείο
είναι περικυκλωμένο.
29
00:03:22,572 --> 00:03:27,722
Δεκάδες γιατροί,
εκατοντάδες ασθενείς κι εμείς.
30
00:03:29,788 --> 00:03:34,359
Ναι. Είμαι με τους δημοσιογράφους.
31
00:03:35,566 --> 00:03:40,900
Δεν έχω αυταπάτες για το τι
θα μας συμβεί αν μας πιάσουν.
32
00:03:43,425 --> 00:03:45,125
Γυρίζουν τα κανόνια
33
00:03:45,766 --> 00:03:47,599
Γρήγορα, γρήγορα.
34
00:03:51,873 --> 00:03:57,439
20 ΜΕΡΕΣ ΣΤΗΝ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗ
35
00:04:00,141 --> 00:04:03,147
Ημέρα 1η
36
00:04:07,300 --> 00:04:10,255
24 Φεβρουαρίου 2022.
37
00:04:11,200 --> 00:04:13,216
Η πόλη φαίνεται κανονική.
38
00:04:14,300 --> 00:04:18,966
Κάποιος μου είπε κάποτε, «Οι
πόλεμοι δεν ξεκινούν με εκρήξεις.
39
00:04:18,966 --> 00:04:21,100
Ξεκινούν με τη σιωπή».
40
00:04:24,207 --> 00:04:27,475
Όταν καταλάβαμε ότι η
εισβολή ήταν επικείμενη,
41
00:04:27,506 --> 00:04:30,754
η ομάδα μας αποφάσισε
να πάει στη Μαριούπολη.
42
00:04:31,466 --> 00:04:34,582
Ήμασταν σίγουροι ότι θα ήταν
ένας από τους κύριους στόχους.
43
00:04:35,346 --> 00:04:37,722
Αλλά δεν μπορούσαμε
ποτέ να φανταστούμε την κλίμακα
44
00:04:38,115 --> 00:04:41,476
και ότι ολόκληρη
η χώρα θα δεχόταν επίθεση.
45
00:04:48,637 --> 00:04:53,417
Πήρα την απόφαση να πραγματοποιήσω
μια ειδική στρατιωτική επιχείρηση
46
00:04:54,150 --> 00:04:57,100
Σχεδιάζουμε να εισβάλουμε
Ουκρανικές περιοχές
47
00:04:57,180 --> 00:05:00,533
δεν πρόκειται να επιβάλουμε
τίποτα σε κανέναν με τη βία
48
00:05:01,233 --> 00:05:05,377
Οι πράξεις μας είναι αυτοάμυνα στις
απειλές που τέθηκαν απέναντι μας
49
00:05:05,591 --> 00:05:09,111
και από μια ακόμη μεγαλύτερη καταστροφή
από αυτό που συμβαίνει σήμερα
50
00:05:21,621 --> 00:05:24,581
Μαριούπολη
51
00:05:24,800 --> 00:05:26,503
Μια ώρα μετά την άφιξή μας,
52
00:05:26,919 --> 00:05:30,543
οι πρώτες βόμβες έπεσαν
στα περίχωρα της πόλης.
53
00:05:42,766 --> 00:05:46,383
Μια στρατιωτική βάση με
αντιαεροπορικά συστήματα.
54
00:05:47,606 --> 00:05:51,090
Οι Ρώσοι ανοίγουν τον δρόμο
για τα πολεμικά αεροσκάφη.
55
00:06:06,475 --> 00:06:09,462
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟ ΦΥΛΑΚΕΙΟ
56
00:06:11,322 --> 00:06:12,625
Τεράστιο λιμάνι,
57
00:06:13,292 --> 00:06:14,778
βιομηχανική πόλη,
58
00:06:15,492 --> 00:06:17,354
μια γέφυρα προς την Κριμαία.
59
00:06:18,034 --> 00:06:22,052
Ήμασταν εδώ πριν από οκτώ χρόνια
όταν η Ρωσία προσπάθησε να το πάρει.
60
00:06:23,185 --> 00:06:26,512
Και, χωρίς αμφιβολία,
θα προσπαθήσουν ξανά.
61
00:06:35,045 --> 00:06:37,078
Οδηγούμε προς την
Αριστερή Όχθη,
62
00:06:37,292 --> 00:06:40,292
το τμήμα της πόλης που βρίσκεται
πιο κοντά στη Ρωσία.
63
00:06:47,341 --> 00:06:52,133
Ο γιος μου είναι στην δουλειά.
Είμαι μόνη μου.
64
00:06:52,806 --> 00:06:57,128
Που μπορώ να πάω; Που να κρυφτώ;
Που; πείτε μου σας παρακαλώ.
65
00:06:58,758 --> 00:07:01,872
Αυτό είναι το πρώτο άτομο
με το οποίο μιλάω σήμερα.
66
00:07:03,553 --> 00:07:06,149
Πήγαινε σπίτι και μείνε στο υπόγειο.
67
00:07:07,906 --> 00:07:10,371
Δεν ξέρω αν πρέπει
να συνεχίσω να τραβάω πλάνα
68
00:07:10,727 --> 00:07:12,658
ή να προσπαθήσω
να την ηρεμήσω.
69
00:07:12,889 --> 00:07:17,316
Πήγαινε σπίτι, μείνε εκεί.
Δεν πυροβολούν πολίτες, πήγαινε σπίτι.
70
00:07:18,407 --> 00:07:20,166
Πήγαινε σπίτι. Μην πας πουθενά αλλού.
71
00:07:20,191 --> 00:07:22,765
Περιμένω τον γιο μου να
επιστρέψει απ' την δουλειά.
72
00:07:22,790 --> 00:07:25,338
Πήγαινε σπίτι και θα 'ρθει κι αυτός
μετά την δουλειά.
73
00:07:25,643 --> 00:07:27,898
- Θα 'ρθει...
- Και δεν μπορεί να πέσει καμιά ρουκέτα σπίτι;
74
00:07:27,930 --> 00:07:30,839
Όχι, δεν θα γίνει αυτό.
Πήγαινε στο υπόγειο και κάτσε εκεί.
75
00:07:35,233 --> 00:07:38,150
Περίμενε ****,
μην πετάς πράγματα.
76
00:07:41,390 --> 00:07:42,775
Έκανα λάθος.
77
00:07:43,244 --> 00:07:47,295
Μια ώρα αργότερα, οβίδες
έπληξαν αυτή τη γειτονιά.
78
00:07:56,713 --> 00:07:59,187
Κάτι έπεσε εκεί κι άναψε φωτιά.
79
00:07:59,400 --> 00:08:01,333
Και βρώμαγε και βρώμαγε...
80
00:08:03,026 --> 00:08:07,884
Υπάρχει πιθανότητα να πέσει η Μαριούπολη
υπό την κατοχή της Ρώσικης Ομοσπονδίας;
81
00:08:07,909 --> 00:08:09,600
Πιθανό.
θα προτιμούσα πραγματικά όχι
82
00:08:10,054 --> 00:08:11,487
Δεν θα το ήθελα αυτό.
83
00:08:11,866 --> 00:08:13,354
Τι δεν θα ήθελες;
84
00:08:15,000 --> 00:08:17,372
Θέλω να ζω στην Ουκρανία
με ειρήνη και ησυχία.
85
00:08:21,313 --> 00:08:25,602
Είδα σήμερα στο διαδίκτιο την ομιλία
του Πούτιν του **** που να πάει να ****
86
00:08:25,962 --> 00:08:29,981
Όταν έλεγε στους πολίτες του
τόσο, μα τόσο όμορφα
87
00:08:30,173 --> 00:08:35,579
ότι είναι τόσο απολύτως απαραίτητο
να επιτεθεί στην Ουκρανία.
88
00:08:35,666 --> 00:08:38,280
γιάτι αλλιώς η Ουκρανία
θα επιτεθεί πρώτη στην Ρωσία.
89
00:08:39,333 --> 00:08:40,633
Παράνοια
90
00:08:50,426 --> 00:08:52,972
Ανακοίνωση Ουκρανικής Κυβέρνησης:
Αγαπητοί πολίτες της Ουκρανίας
91
00:08:53,233 --> 00:08:55,766
Eπιβλήθηκε στρατιωτικός νόμος στην χώρα
92
00:08:56,533 --> 00:09:00,526
Είναι ένα απαραίτητο μέτρο για την
ασφάλεια της χώρας και την νίκη.
93
00:09:02,777 --> 00:09:08,503
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες του
στρατού και των τοπικών αρχών της πόλης σας
94
00:09:08,593 --> 00:09:11,706
και μην υποκύπτετε στην
εχθρική παραπληροφόρηση.
95
00:09:23,680 --> 00:09:25,966
Xτυπήθηκε το παράθυρό μας
96
00:09:28,033 --> 00:09:31,521
Δεν υπάρχουν
εντολές για εκκένωση της πόλης,
97
00:09:32,200 --> 00:09:34,633
αλλά κάποιοι φεύγουν
ούτως ή άλλως.
98
00:09:38,535 --> 00:09:41,237
Καταστρέψαν...
καταστρέψαν και λεηλατήσαν τα πάντα
99
00:09:43,532 --> 00:09:46,858
Πρέπει να αφήσω το σπίτι και
ό,τι άλλο μου ανήκει. Γιατί;
100
00:09:47,932 --> 00:09:49,940
- Μην τρέχεις πίσω μου.
- Πως σε λένε;
101
00:09:49,971 --> 00:09:51,652
Δεν έχω όνομα.
102
00:09:51,719 --> 00:09:53,519
Πες μου το μικρό σου όνομα
και το πατρόνυμο τουλάχιστον.
103
00:09:53,586 --> 00:09:54,406
Ναι, καλά...
104
00:09:54,431 --> 00:09:55,666
Πως σε λένε;
105
00:09:55,666 --> 00:09:57,740
Αντε *** σου, πόρνη.
106
00:10:00,640 --> 00:10:02,619
Καταλαβαίνω τον θυμό τους.
107
00:10:02,966 --> 00:10:05,539
Η χώρα τους δέχεται επίθεση.
108
00:10:06,479 --> 00:10:11,277
Είναι και η χώρα μας και
πρέπει να πούμε την ιστορία της.
109
00:10:24,826 --> 00:10:28,195
Δεν υπάρχουν σχεδόν καθόλου
πραγματικά καταφύγια στην πόλη
110
00:10:28,820 --> 00:10:32,820
κι έτσι οι άνθρωποι κρύβονται
στα υπόγεια των πολυκατοικιών τους.
111
00:10:35,232 --> 00:10:37,409
Ξαφνικά, τα φώτα σβήνουν.
112
00:10:50,291 --> 00:10:53,458
Μαμά μην ανησυχείς σε παρακαλώ,
μην ανησυχείς.
113
00:10:53,672 --> 00:10:56,038
Όλα καλά, εντάξει;
114
00:10:57,247 --> 00:11:00,233
- Εντάξει, γεια σου.
- Θα τελειώσουν όλα .
115
00:11:06,780 --> 00:11:08,618
Γιάτι είσαι αναστατωμένη;
116
00:11:11,100 --> 00:11:13,566
Δεν θέλω να πεθάνω.
117
00:11:15,960 --> 00:11:18,660
Εύχομαι να τελειώσουν όλα σύντωμα.
118
00:11:30,426 --> 00:11:34,993
Σήμερα ξύπνησα απ' τις βόμβες.
119
00:11:42,225 --> 00:11:44,061
Και κατάλαβα ότι άρχισε ο πόλεμος.
120
00:11:53,906 --> 00:11:57,380
Στέλνουμε βίντεο
και φωτογραφίες στους συντάκτες μας.
121
00:11:59,036 --> 00:12:01,169
Ο πόλεμος άρχισε.
122
00:12:02,333 --> 00:12:04,866
Η Ουκρανία είναι πλέον
ένα έθνος σε πόλεμο.
123
00:12:05,682 --> 00:12:08,788
190.000 ρωσικά στρατεύματα
και οι πληρεξούσιοί τους
124
00:12:08,813 --> 00:12:12,562
που προέρχονται από τα βόρεια, τα ανατολικά
και τα νότια σύνορα της Ουκρανίας,
125
00:12:12,593 --> 00:12:16,306
η Ρωσία προχωρά γρήγορα. Αφού ο
Πούτιν σταμάτησε να μιλάει,
126
00:12:16,395 --> 00:12:19,608
άρχισαν οι πύραυλοι και οι
αεροπορικές επιδρομές.
127
00:12:19,633 --> 00:12:22,124
Οι σειρήνες αεροπορικής
επιδρομής ήχησαν και σταματήσαν.
128
00:12:22,957 --> 00:12:25,443
Το Χάρκοβο στα
ανατολικά και η Μαριούπολη
129
00:12:25,468 --> 00:12:28,065
στα νότια
δέχθηκαν σφοδρά πυρά.
130
00:12:28,658 --> 00:12:30,425
Υπάρχει πραγματικός
θυμός στον αέρα.
131
00:12:30,745 --> 00:12:33,782
Το μίσος για τον Βλαντιμίρ
Πούτιν είναι εμφανές.
132
00:12:33,955 --> 00:12:39,589
Οι Ουκρανικές δυνάμεις
κατέστρεψαν στρατιωτικά
133
00:12:36,444 --> 00:12:39,503
Ημέρα 3η
134
00:12:39,613 --> 00:12:44,627
οχήματα μεταφοράς και
στρατό της Ρώσικης Ομοσπονδίας
135
00:12:45,565 --> 00:12:47,445
26 Φεβρουαρίου.
136
00:12:47,831 --> 00:12:50,612
Αυτό είναι σύστημα
εκπομπής έκτακτης ανάγκης.
137
00:12:51,233 --> 00:12:53,972
Οι Ρώσοι έχουν αρχίσει
να περικυκλώνουν την πόλη,
138
00:12:54,232 --> 00:12:57,841
καταλαμβάνουν πόλεις και
κλείνοντας τους δρόμους στα περίχωρα.
139
00:12:58,687 --> 00:13:01,227
Το ένα τέταρτο των
κατοίκων έχει φύγει.
140
00:13:01,866 --> 00:13:04,298
Οι περισσότεροι όμως
αποφάσισαν να μείνουν.
141
00:13:06,952 --> 00:13:09,653
Αυτό είναι
Γυμναστήριο Terrasport.
142
00:13:10,713 --> 00:13:14,579
Τώρα είναι ένα από τα μεγαλύτερα
αυτοσχέδια καταφύγια της πόλης.
143
00:13:37,566 --> 00:13:39,848
Οι άνθρωποι βάζουν ταινία
στους καθρέφτες,
144
00:13:40,052 --> 00:13:43,455
ώστε να δημιουργούνται λιγότερα
θραύσματα όταν πέφτουν βόμβες.
145
00:13:50,098 --> 00:13:52,839
Δεν ανησυχώ για μένα αλλά για το παιδί μου.
146
00:13:53,710 --> 00:13:57,497
Αν δεν είχα το παιδί, θα έμενα σπίτι.
147
00:13:58,642 --> 00:14:01,935
Φοβάμαι για το παιδί μου,
που μόλις άρχισε να ζει.
148
00:14:02,329 --> 00:14:03,329
Τίποτα άλλο...
149
00:14:04,568 --> 00:14:08,066
Δεν καταλαβαίνω τι κάναμε
και τ' αξίζουμε αυτό;
150
00:14:08,990 --> 00:14:11,883
Σε τι είναι ένοχοι αυτοί οι άνθρωποι;
151
00:14:13,090 --> 00:14:16,821
Δεν καταλαβαίνω γιατί συμβαίνει αυτό.
Είναι φρικτό.
152
00:14:30,000 --> 00:14:31,215
Αυτή η γυναίκα,
153
00:14:31,666 --> 00:14:35,466
είναι αυτή που είπα να μείνει
σπίτι την πρώτη μέρα.
154
00:14:37,578 --> 00:14:42,323
Μου είπες να πάω σπίτι και
"δεν θα πυροβολήσουν πολίτες"
155
00:14:42,518 --> 00:14:44,329
Και πήγα σπίτι...
156
00:14:45,118 --> 00:14:47,022
και με χτυπήσαν εκεί.
157
00:14:49,170 --> 00:14:50,763
Ζητώ συγγνώμη.
158
00:14:51,166 --> 00:14:53,123
Χαίρομαι που είναι καλά.
159
00:14:59,959 --> 00:15:02,631
- Πήγαινε για ύπνο με την Λίλια
- Δεν θέλω.
160
00:15:07,325 --> 00:15:09,352
Καθώς κοιτάζω όλα αυτά τα παιδιά,
161
00:15:09,552 --> 00:15:11,793
σκέφτομαι τις κόρες μου.
162
00:15:12,566 --> 00:15:16,040
Πρέπει επίσης να εγκαταλείψουν το
σπίτι τους εξαιτίας αυτού του πολέμου.
163
00:15:18,879 --> 00:15:21,592
Τα νέα έρχονται από
όλη την Ουκρανία
164
00:15:22,052 --> 00:15:24,327
και δεν μπορώ να
ξεπεράσω το προαίσθημα
165
00:15:24,473 --> 00:15:28,506
ότι κάτι τρομερό θα συμβεί
σε αυτήν την πόλη.
166
00:15:31,493 --> 00:15:33,683
Η ΡΩΣΙΑ ΚΛΙΜΑΚΩΝΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΣΗ ΣΕ ΠΟΛΙΤΕΣ
167
00:15:33,708 --> 00:15:37,845
Ρουκέτες πυροδοτήθηκαν σε τοποθεσίες
πολιτών, σύμφωνα με τους Ουκρανούς,
168
00:15:39,425 --> 00:15:42,943
παρόλο που οι Ρώσοι λένε
δεν στοχεύουν αμάχους.
169
00:15:46,823 --> 00:15:52,390
Ο εφιάλτης τους γίνεται πραγματικότητα,
χιλιάδες πολίτες να εγκαταλείπουν τη χώρα.
170
00:15:53,016 --> 00:15:56,975
Και όσοι έχουν μείνει πίσω
έχουν γεμίσει καταφύγια βομβών
171
00:15:57,000 --> 00:15:59,606
μέσω φόβων για επιθέσεις με
ρουκέτες κατά τη διάρκεια της νύχτας.
172
00:16:00,620 --> 00:16:05,133
Ουκρανοί στρατιώτες όπως αυτοί που έχουν
υπερασπιστεί σθεναρά τη Μαριούπολη
173
00:16:05,133 --> 00:16:08,622
επειδή, ως μεγάλο λιμάνι, είναι
οικονομικά ζωτικής σημασίας
174
00:16:08,714 --> 00:16:12,134
και ως μεγάλη πόλη μόλις
30 μίλια από τη Ρωσία,
175
00:16:12,336 --> 00:16:13,689
είναι στρατηγική.
176
00:16:14,109 --> 00:16:17,829
Και για τις δύο πλευρές σε αυτόν
τον πόλεμο, είναι ένα μεγάλο έπαθλο.
177
00:16:21,347 --> 00:16:24,433
Ημέρα 4η
178
00:16:30,254 --> 00:16:31,881
27 Φεβρουαρίου.
179
00:16:32,934 --> 00:16:36,768
Στρατιώτες περιπολούν γύρω από το
Νοσοκομείο Επειγόντων Περιστατικών Νο 2
180
00:16:37,450 --> 00:16:41,270
μερικά χιλιόμετρα από την πρώτη
γραμμή στην άκρη της πόλης.
181
00:16:44,633 --> 00:16:48,385
Μέχρι στιγμής, οι Ρώσοι δεν
έχουν καταφέρει να μπουν.
182
00:16:52,105 --> 00:16:55,678
αεροπλάνο! Καλυφθείτε!
Καλυφθείτε!
183
00:16:59,226 --> 00:17:03,558
Έλα, έλα, έλα. Γρήγορα από ΄δω.
184
00:17:07,014 --> 00:17:11,300
Για πρώτη φορά στη Μαριούπολη,
ακούω έναν ήχο από μαχητικό αεροσκάφος.
185
00:17:13,135 --> 00:17:16,815
- Εκεί;
- Ναι εκεί. Πιθανό να είναι ανοιχτά.
186
00:17:21,233 --> 00:17:23,779
Ο Ζένια είπε ότι έγινε
μια έκρηξη στον ουρανό
187
00:17:24,139 --> 00:17:25,187
Αεροπλάνο.
188
00:17:27,975 --> 00:17:31,827
Οι στρατιώτες είναι σε υπερένταση
και δεν θέλουν να τους τραβάνε βίντεο.
189
00:17:34,700 --> 00:17:36,235
- Έχεις ταυτότητα δημοσιογράφου;
- Ναι.
190
00:17:36,281 --> 00:17:40,996
Περίμενε σε παρακαλώ.
Μήπως δε πρέπει να τραβάς βίντεο;
191
00:17:41,433 --> 00:17:44,693
Πρέπει να καταλάβετε είναι
ένας ιστορικός πόλεμος
192
00:17:45,053 --> 00:17:47,209
Το να μην καταγράψεις αυτό...
193
00:17:47,234 --> 00:17:49,116
Είναι αδύνατο να μην καταγράψεις αυτό.
194
00:17:49,736 --> 00:17:50,856
Δεν επιτρέπετε...
195
00:17:54,514 --> 00:17:57,767
Μας διακόπτει
μια σειρήνα ασθενοφόρου.
196
00:18:03,527 --> 00:18:05,266
Χρειάζομαστε τεχνητή αναπνοή
197
00:18:05,696 --> 00:18:07,062
Τι έχεις εκεί;
198
00:18:07,176 --> 00:18:09,600
- Είναι παιδί, είναι παιδί.
- Καταλαβαίνω...
199
00:18:10,033 --> 00:18:12,386
Το παιδί μου, Θεέ μου
200
00:18:19,592 --> 00:18:21,718
Σάνια, έλα να την βάλουμε στο φορείο.
201
00:18:21,912 --> 00:18:24,112
Βγάλτε την έξω, βγάλτε την έξω. Πάμε.
202
00:18:24,534 --> 00:18:25,534
Μπορούμε...
203
00:18:25,559 --> 00:18:28,137
Σώστε το παιδί μου σας παρακαλώ.
204
00:18:29,726 --> 00:18:30,799
Ανοίξτε...
205
00:18:33,366 --> 00:18:35,652
Λένα, έχουμε μικρά σετ;
206
00:18:41,521 --> 00:18:43,834
- Αναπνέει
- Ορίστε το μικρό σετ.
207
00:18:43,866 --> 00:18:45,955
ένα παιδιατρικό διασωλήνoτη
208
00:18:48,121 --> 00:18:50,427
- 4.5 Με ένα νιστέρι.
209
00:18:50,779 --> 00:18:52,132
Νιστέρι...
210
00:18:52,228 --> 00:18:53,548
Δεύτερη δόση αδρεναλίνης.
211
00:18:57,684 --> 00:19:02,085
Τράβα βίντεο πως αυτοί οι ***
σκοτώνουν πολίτες.
212
00:19:02,993 --> 00:19:07,024
Δείξε σ' αυτόν τον πούστη
τον Πούτιν τα μάτια αυτού του παιδιού
213
00:19:07,189 --> 00:19:09,530
κι αυτούς τους γιατρούς που κλαίνε.
214
00:19:09,624 --> 00:19:10,870
Σάπιος πούστης...
215
00:19:11,737 --> 00:19:14,250
Κάπως έτσι "σώζει"
τους ανθρώπους. Δείξ' του.
216
00:19:14,351 --> 00:19:16,893
Είναι πολύ καλά που είναι
δημοσιογράφοι εδώ μέσα.
217
00:19:20,032 --> 00:19:21,466
Έλα, πάμε...
218
00:19:21,466 --> 00:19:23,239
Κάντε όλοι πίσω.
219
00:19:58,812 --> 00:20:00,224
Ευαγγελίνα,
220
00:20:00,923 --> 00:20:02,684
τεσσάρων ετών.
221
00:20:12,193 --> 00:20:14,542
Αμερικανοί αξιωματούχοι
προειδοποιούν ότι οι ρωσικές δυνάμεις
222
00:20:14,567 --> 00:20:19,175
στρέφονται στις παλιές και βάναυσες
τακτικές πολιορκίας πόλεων
223
00:20:19,200 --> 00:20:22,566
ενώ στοχεύουν πολίτες και
υποδομές από μακριά.
224
00:20:22,707 --> 00:20:25,554
...αυτές οι τιμωρητικές επιδρομές
πυροβολικού και αεροπορίας.
225
00:20:25,721 --> 00:20:28,666
Μεγάλες απώλειες,
καθώς οι αδιάκριτοι βομβαρδισμοί
226
00:20:28,691 --> 00:20:33,512
έπεσαν βροχή σε πολυκατοικίες,
το πανεπιστήμιο στις φλόγες.
227
00:20:34,522 --> 00:20:35,978
«Δείξε αυτό
στον Πούτιν»,
228
00:20:36,245 --> 00:20:38,553
είπε ένας γιατρός σε
δημοσιογράφο του A.P.
229
00:20:38,578 --> 00:20:41,184
Ο γιατρός ήθελε να δει
ο Βλαντιμίρ Πούτιν,
230
00:20:41,600 --> 00:20:44,842
"τα μάτια αυτού του παιδιού
και των γιατρών που κλαίνε".
231
00:20:45,469 --> 00:20:50,366
Όποιος θέλει να φύγει από τη Μαριούπολη
πιθανότατα πρέπει να φύγει μέχρι αύριο,
232
00:20:50,653 --> 00:20:54,908
μετά την οποία αναμένεται να
κλείσει η τελευταία διαδρομή.
233
00:20:59,749 --> 00:21:03,355
Ημέρα 7η
234
00:21:06,134 --> 00:21:08,087
Όχι, δεν φορτίζει καθόλου.
235
00:21:08,467 --> 00:21:09,847
2 Μαρτίου.
236
00:21:10,133 --> 00:21:14,321
Τα ρωσικά χτυπήματα προκαλούν προβλήματα
με το διαδίκτυο και το ηλεκτρικό ρεύμα.
237
00:21:14,420 --> 00:21:15,925
Το κτίριο #1
238
00:21:16,165 --> 00:21:19,005
- Δώσε μου το κράνος.
- Δώσε μου το στηθοσκόπιο.
239
00:21:20,215 --> 00:21:24,163
Όλοι οι διεθνείς δημοσιογράφοι που
συναντήσαμε στη Μαριούπολη έχουν φύγει.
240
00:21:26,119 --> 00:21:30,108
Αλλά αποφασίζουμε να μείνουμε
με τους γιατρούς για λίγες μέρες.
241
00:21:34,066 --> 00:21:35,993
Οδηγούμε στην
Αριστερή Όχθη,
242
00:21:36,666 --> 00:21:39,264
όπου γίνονται οι
πιο σφοδρές μάχες.
243
00:21:54,333 --> 00:21:57,406
- Ποιο διαμέρισμα;
- 55.
244
00:21:57,620 --> 00:21:58,999
Πονάει πολύ;
245
00:21:59,094 --> 00:22:01,711
Αυτή η γυναίκα στεκόταν στο μπαλκόνι της
246
00:22:01,979 --> 00:22:05,946
όταν η οβίδα χτύπησε το σπίτι
στην απέναντι πλευρά του δρόμου.
247
00:22:25,956 --> 00:22:28,618
Αλλά οι οβίδες δεν χτυπούν
μόνο την αριστερή όχθη.
248
00:22:29,504 --> 00:22:32,826
Αυτές τις μέρες, επιθέσεις
γίνονται σε όλη την πόλη.
249
00:22:33,339 --> 00:22:36,786
Πες μας τι έγινε στην οδό Κίροβα.
250
00:22:36,824 --> 00:22:40,826
Xτύπησαν πύραυλοι και υπήρξαν πολλά θύματα
251
00:22:41,294 --> 00:22:44,820
Καίγονταν αυτοκίνητα,
υπήρχαν πολλές οβίδες.
252
00:22:47,981 --> 00:22:49,933
H Ρώσικη Ομοσπονδία...
253
00:22:50,073 --> 00:22:54,255
H Ρώσικη Ομοσπονδία ισχυρίζεται
ότι δεν πυροβολεί πολίτες.
254
00:22:55,273 --> 00:23:01,162
Λοιπόν... μόνο πολίτες είχαμε στην
αυλή μας. Δεν είδα κάνα στρατιώτη.
255
00:23:22,394 --> 00:23:25,566
Ελέξτε την πίεσή της ?????
256
00:23:28,422 --> 00:23:31,779
Θέλει και συζήτηση; Νέος άνθρωπος.
257
00:23:31,915 --> 00:23:35,638
Αυτοί είναι ντόπιοι κάτοικοι μετά
τον βομβαρδισμό της περιοχής Κίροβ
258
00:23:36,265 --> 00:23:38,436
μια συνηθισμένη και ήσυχη περιοχή.
259
00:23:40,866 --> 00:23:42,766
Σε έπιασαν οι βομβαρδισμοί;
260
00:23:42,998 --> 00:23:45,205
Είστε εδώ; Πε'ιτε μου τ' όνομά σας.
261
00:23:47,076 --> 00:23:50,043
Πήρες τ' όνομά της;
Έχει τράυμα στο κρανίο της.
262
00:23:50,357 --> 00:23:51,628
Κοίτα εδώ.
263
00:23:52,315 --> 00:23:53,644
Κοίτα... Δες...
264
00:23:54,056 --> 00:23:55,576
Τράβα αυτά.
265
00:23:59,466 --> 00:24:00,866
...δύο ...τρία.
266
00:24:02,775 --> 00:24:05,349
Έλα, πάμε, πάμε, πάμε.
267
00:24:06,010 --> 00:24:08,136
Πάμε, πάμε, έλα.
268
00:24:10,424 --> 00:24:14,344
- Είναι κάτοικοι της περιοχής Κίροβ;
- Ναι, ναι από το Κίροβ. Ναι.
269
00:24:15,461 --> 00:24:16,968
Του 'βαλες το...
270
00:24:17,246 --> 00:24:19,561
- Βοηθήστε.
- Που, που, που;
271
00:24:20,878 --> 00:24:22,100
Σεριόγα, φέρε τον δεύτερο.
272
00:24:22,942 --> 00:24:24,469
Κράτα...
273
00:24:24,800 --> 00:24:26,282
Πήγαινε τον επάνω...
274
00:24:30,079 --> 00:24:32,133
Παρ' τον κατ' ευθείαν στην εντατική.
275
00:24:33,273 --> 00:24:35,320
Από 'δω, από 'δω.
276
00:24:38,834 --> 00:24:41,213
Ήρεμησε, ήρεμισε.
277
00:24:42,966 --> 00:24:45,333
Ο γιος μου. Ο καημένος ο γιος μου.
278
00:24:50,228 --> 00:24:52,272
Ήταν δίπλα απ' το σχολείο.
279
00:24:52,500 --> 00:24:54,733
- Ποιο σχολείο;
- Το 29ο.
280
00:24:58,690 --> 00:25:01,363
Το αγόρι έπαιζε ποδόσφαιρο
με τους φίλους του
281
00:25:01,850 --> 00:25:03,533
όταν άρχισαν
οι βομβαρδισμοί.
282
00:25:04,664 --> 00:25:07,631
Τα πόδια του ανατινάχτηκαν τελείως.
283
00:25:18,612 --> 00:25:21,259
Γιε μου, γιε μου, γιε μου, γιε μου.
284
00:25:38,081 --> 00:25:39,907
Γιόκα μου.
285
00:25:59,157 --> 00:26:00,510
Ίλια.
286
00:26:01,043 --> 00:26:03,104
16 χρονων.
287
00:26:24,041 --> 00:26:26,309
Η πρώτη γραμμή πλησιάζει.
288
00:26:28,033 --> 00:26:30,764
Στείλαμε όλες τις
φωτογραφίες και τα βίντεο.
289
00:26:31,570 --> 00:26:35,185
Σημείωση για τους συντάκτες:
"σκληρό περιεχόμενο".
290
00:26:36,892 --> 00:26:38,394
Αυτό είναι οδυνηρό.
291
00:26:39,027 --> 00:26:41,207
Αυτό είναι οδυνηρό
να το παρακολουθείς.
292
00:26:42,480 --> 00:26:44,998
Αλλά πρέπει να είναι
επώδυνο να το παρακολουθείς.
293
00:26:48,666 --> 00:26:50,733
Στο λιμάνι της Μαριούπολης,
294
00:26:50,872 --> 00:26:55,272
τοπικοί αξιωματούχοι λένε ότι υπάρχουν
φόβοι για εκατοντάδες θύματα.
295
00:26:55,413 --> 00:26:58,071
Ένας πατέρας
χαμένος στη θλίψη του
296
00:26:58,336 --> 00:27:01,855
πάνω απ' το σώμα του
16χρονου γιου του Ίλια.
297
00:27:03,011 --> 00:27:04,691
Το ρεύμα έχει κοπεί.
298
00:27:04,864 --> 00:27:06,511
Το διαδίκτυο έχει κοπεί.
299
00:27:07,291 --> 00:27:08,944
Έρχονται οι Ρώσοι.
300
00:27:09,125 --> 00:27:12,018
Η Μαριούπολη
περιμένει τη μοίρα της.
301
00:27:15,696 --> 00:27:18,783
Ημέρα 8η
302
00:27:20,166 --> 00:27:21,271
3 Μαρτίου.
303
00:27:22,445 --> 00:27:25,445
Ξαπλώστε κάτω, ξαπλώστε κάτω.
304
00:27:25,880 --> 00:27:29,440
Ο βομβαρδισμός έφτασε
στη γειτονιά γύρω από το νοσοκομείο.
305
00:27:34,033 --> 00:27:37,066
Μείνετε κάτω, μείνετε κάτω.
Μην σηκώνεστε.
306
00:27:38,333 --> 00:27:40,288
Όλα θα πάνε καλά μαμά.
307
00:27:40,551 --> 00:27:43,068
Μείνε κάτω και μην κινήσαι σε παρακαλώ.
308
00:27:43,618 --> 00:27:45,804
Είσαι το πιο συμαντικό πράγμα για μένα.
309
00:27:46,805 --> 00:27:47,991
Σκέψου μας.
310
00:27:48,271 --> 00:27:51,839
Σε ικετεύω, μείνε κάτω.
311
00:27:52,932 --> 00:27:54,698
Ξαπλώστε κάτω κορίτσια.
312
00:27:55,765 --> 00:27:57,854
Βοήθησέ μας Θεέ μου
313
00:28:08,824 --> 00:28:11,457
Οι ασθενείς απομακρύνονται από τα παράθυρα
314
00:28:12,377 --> 00:28:17,272
και μέρα με τη μέρα, οι συνθήκες
στο νοσοκομείο χειροτερεύουν.
315
00:28:17,351 --> 00:28:19,818
Να έρθω απ' την άλλη μεριά;
316
00:28:21,218 --> 00:28:22,497
Έλατε...
317
00:28:23,838 --> 00:28:26,498
- Να τον γυρίσουμε απ' την άλλη;
- Βάλ' το από 'δω.
318
00:28:27,030 --> 00:28:30,698
Αυτό είναι ένα από τα αγόρια που
χτυπήθηκε ενώ έπαιζε ποδόσφαιρο.
319
00:28:35,511 --> 00:28:36,733
Ζένια, να 'τος εδώ κάθεται.
320
00:28:36,733 --> 00:28:38,451
Οι γιατροί του χαμογελούν,
321
00:28:38,898 --> 00:28:40,385
αλλά ακούω έναν
ψίθυρο
322
00:28:40,925 --> 00:28:43,497
ότι μπορεί να χρειαστεί να
ακρωτηριαστεί το πόδι του.
323
00:28:44,385 --> 00:28:49,020
Δεν έχει μείνει σχεδόν κανένα
αντιβιοτικό για να σταματήσει τη σήψη.
324
00:28:55,406 --> 00:28:56,779
Το πόδι μου γαμώτο...
325
00:28:57,192 --> 00:29:00,014
- Αυτό που έχεις ή το κομμένο;
- Αυτό που έχω.
326
00:29:00,094 --> 00:29:04,834
Συνεχίζουμε να δουλεύουμε χωρίς
ρεύμα, νερό και θέρμανση,
327
00:29:05,434 --> 00:29:08,950
Έχουμε μερικά θέματα με τις προμήθειες.
328
00:29:09,411 --> 00:29:12,297
Συγκεκριμένα, παυσίπονα σχεδόν καθόλου.
329
00:29:13,067 --> 00:29:14,593
Σε γενίκες γραμμές... αυτά!
330
00:29:14,734 --> 00:29:18,901
Τελοσπάντων, είμαστε στα πόστα μας
για πάνω απο μια βδομάδα.
331
00:29:19,531 --> 00:29:22,004
Μερικοί και παραπάνω.
332
00:29:22,491 --> 00:29:24,304
Συνεχίζουμε την δουλειά.
333
00:29:30,839 --> 00:29:33,627
Το Διαδίκτυο και τα τηλέφωνα
έχουν σταματήσει να λειτουργούν
334
00:29:34,735 --> 00:29:39,299
και στέλνω σύντομες μηνύματα στους
συντάκτες μας μέσω δορυφορικού τηλεφώνου.
335
00:29:42,849 --> 00:29:44,463
Το νεκροτομείο είναι γεμάτο,
336
00:29:44,836 --> 00:29:48,237
κι έτσι οι γιατροί αποθηκεύουν
πτώματα σε βοηθητικά δωμάτια.
337
00:29:48,262 --> 00:29:49,712
Πάμε μέσα. Χαλαρά.
338
00:30:01,055 --> 00:30:03,270
Μένουμε και κοιμόμαστε στο νοσοκομείο.
339
00:30:04,176 --> 00:30:07,550
Μέχρι στιγμής, φαίνεται να
είναι το πιο ασφαλές μέρος.
340
00:30:09,392 --> 00:30:11,712
Βομβαρδίζουν, βομβαρδίζουν...
341
00:30:13,667 --> 00:30:15,466
Ηρεμήστε παιδιά.
342
00:30:15,766 --> 00:30:17,874
Ήρεμοι είμαστε.
343
00:30:22,800 --> 00:30:25,288
Όλος ο κόσμος καταρέει κι εμείς
καθόμαστε εδώ και καπνίζουμε
344
00:30:25,313 --> 00:30:26,875
Δεν έχει καταρρεύσει.
345
00:30:26,900 --> 00:30:28,166
Όχι ακόμα τουλάχιστον.
346
00:30:33,393 --> 00:30:36,464
Ημέρα 9η
347
00:30:43,672 --> 00:30:47,873
Απ' το σημείο παρατήρησής μας στον
έβδομο όροφο του νοσοκομείου,
348
00:30:48,333 --> 00:30:51,377
βλέπω ότι η μάχη στην πρώτη
γραμμή συνεχίζεται.
349
00:30:52,733 --> 00:30:56,266
Οι Ρώσοι εξακολουθούν να
προσπαθούν να εισβάλουν στην πόλη.
350
00:31:00,986 --> 00:31:02,284
Τραύμα;
351
00:31:04,266 --> 00:31:06,866
Σας παρακαλώ. Το κεφάλι του αιμοραγεί.
352
00:31:07,120 --> 00:31:08,219
Τι κάνουμε
353
00:31:08,244 --> 00:31:09,699
Κάλεσες τα παιδιά της ICU;
354
00:31:09,724 --> 00:31:12,066
- Δεν υπαρχουν παλμοί
- Όλοι εδώ είναι.
355
00:31:13,386 --> 00:31:16,586
Κυρίλ, 18 μηνών.
356
00:31:18,386 --> 00:31:20,867
Βάλε τον απινιδωτή στο μπλε.
357
00:31:29,890 --> 00:31:31,397
Πάμε άλλη μια φορά.
358
00:31:31,497 --> 00:31:32,724
Πάμε άλλη μια φορά.
359
00:31:41,500 --> 00:31:44,000
Η καρδιά. Θεέ μου.
360
00:31:51,151 --> 00:31:53,117
Δεν μπορούσατε να τον σώσετε;
361
00:31:54,691 --> 00:31:55,691
Πως;
362
00:32:07,292 --> 00:32:09,758
Μα γιατί; Γιατί;
363
00:32:10,146 --> 00:32:11,146
Γιατί;
364
00:32:57,605 --> 00:33:01,066
Όλη τη νύχτα, καθόμαστε στον έβδομο
όροφο του νοσοκομείου,
365
00:33:01,726 --> 00:33:04,233
ελπίζοντας να πιάσουμε μια σύνδεση,
366
00:33:05,274 --> 00:33:08,403
να βρούμε έναν τρόπο να
στείλουμε αυτές τις εικόνες.
367
00:33:10,066 --> 00:33:11,589
Τίποτα δεν λειτουργεί.
368
00:33:14,739 --> 00:33:19,828
Σκέφτομαι όλα όσα πέρασε
αυτή η χώρα τα τελευταία οκτώ χρόνια,
369
00:33:21,034 --> 00:33:22,814
όλα όσα έχω τραβήξει βίντεο.
370
00:33:23,554 --> 00:33:25,534
Την επανάσταση της αξιοπρέπειας.
371
00:33:26,366 --> 00:33:28,088
την προσάρτηση της Κριμαίας.
372
00:33:29,494 --> 00:33:31,588
Την εισβολή της
Ρωσίας στο Ντονμπάς.
373
00:33:33,494 --> 00:33:35,209
Το αεροπλάνο MH17.
374
00:33:37,136 --> 00:33:39,361
Την πολιορκία στο
αεροδρόμιο του Ντονέτσκ.
375
00:33:41,286 --> 00:33:43,579
Πόλεμος που μοιάζει ατελείωτος.
376
00:33:44,800 --> 00:33:46,314
Χιλιάδες έχουν πεθάνει.
377
00:33:46,968 --> 00:33:51,279
Συνεχίζουμε τα γυρίσματα και
τα πράγματα παραμένουν ίδια.
378
00:33:53,641 --> 00:33:55,107
Ακόμη χειρότερα.
379
00:33:55,633 --> 00:33:58,933
Η προπαγάνδα ανατρέπει τα πάντα.
380
00:34:02,212 --> 00:34:04,268
Σκέφτομαι τις κόρες μου.
381
00:34:05,055 --> 00:34:07,563
Γεννήθηκαν σε έναν
κόσμο με πόλεμο.
382
00:34:09,299 --> 00:34:11,499
Μακάρι να μπορούσα
να τα δω τώρα.
383
00:34:16,294 --> 00:34:19,000
Αλλά το μόνο που έχω
είναι ένα δορυφορικό τηλέφωνο
384
00:34:19,025 --> 00:34:21,373
για να κάνω σύντομες κλήσεις σε συντάκτες.
385
00:34:22,261 --> 00:34:25,721
Τους λέμε, "Η Μαριούπολη
είναι υπό πολιορκία".
386
00:34:26,301 --> 00:34:28,755
"Οι Ρώσοι σκοτώνουν αμάχους".
387
00:34:29,366 --> 00:34:30,935
"Αντέχουμε".
388
00:34:31,620 --> 00:34:34,115
"Πείτε στις οικογένειές
μας ότι τους αγαπάμε".
389
00:34:43,123 --> 00:34:47,251
Οι εκκενώσεις δύο πολιορκημένων
πόλεων στην Ουκρανία καθυστερούν
390
00:34:47,283 --> 00:34:51,033
εν μέσω αναφορών ότι η Ρωσία παραβιάζει
την προσωρινή κατάπαυση του πυρός.
391
00:34:51,033 --> 00:34:53,832
Η πόλη είναι περικυκλωμένη
από ρωσικά στρατεύματα
392
00:34:53,932 --> 00:34:58,005
και δεν υπάρχει διέξοδος, ακόμη και
για οποιαδήποτε ανθρωπιστική βοήθεια.
393
00:34:58,159 --> 00:35:00,230
Η κατάσταση είναι
τρομερή στη Μαριούπολη.
394
00:35:00,268 --> 00:35:02,926
Σχεδιάστηκε ένας διάδρομος
για την εκκένωση των ανθρώπων από εκεί,
395
00:35:02,986 --> 00:35:07,642
αλλά ακούσαμε ότι δεν συνέβη και ότι οι ρωσικές
δυνάμεις συνέχισαν να βομβαρδίζουν την πόλη.
396
00:35:07,667 --> 00:35:11,454
Αυτό είπε ο δήμαρχος. Δεν
έχουμε πληροφορίες σε πραγματικό χρόνο
397
00:35:11,666 --> 00:35:13,928
για το τι συμβαίνει στην πόλη.
398
00:35:14,842 --> 00:35:18,311
Ημέρα 11η
399
00:35:19,745 --> 00:35:22,478
Η πόλη της Μαριούπολης
είναι αποκλεισμένη απ' όλες τις πλευρές.
400
00:35:22,518 --> 00:35:24,991
Είστε εντελώς περικυκλωμένοι.
401
00:35:25,247 --> 00:35:26,887
Δεν θέλουμε περιττές θυσίες.
402
00:35:27,000 --> 00:35:31,059
Σας δίνουμε την ευκαιρία
να σταματήσετε τις εχθροπραξίες.
403
00:35:31,386 --> 00:35:33,165
Kαταθέστε οικειοθελώς τα όπλα σας.
404
00:35:33,652 --> 00:35:38,203
Αυτό είναι το μοναδικό ραδιοφωνικό σήμα που
μπορείτε να πιάσετε στη Μαριούπολη τώρα.
405
00:35:39,214 --> 00:35:42,800
Τις επόμενες εβδομάδες,
η Ρωσία θα βομβαρδίσει κτίρια,
406
00:35:43,140 --> 00:35:47,945
θα κόψει το ρεύμα, το νερό, τις προμήθειες,
407
00:35:48,427 --> 00:35:50,867
και τέλος, το
σημαντικότερο,
408
00:35:51,267 --> 00:35:55,788
τα κινητά τηλέφωνα, τα ραδιόφωνα,
τους πύργους τηλεόρασης.
409
00:35:58,622 --> 00:36:01,021
Πρέπει να βγούμε
από το νοσοκομείο
410
00:36:01,254 --> 00:36:03,701
για να προσπαθήσουμε
να βρούμε μια σύνδεση,
411
00:36:04,692 --> 00:36:07,159
να δούμε τι
συμβαίνει στην πόλη.
412
00:36:14,779 --> 00:36:16,385
Αεροπορική επιδρομή.
413
00:36:22,413 --> 00:36:24,646
Είναι πόλη-λιμάνι ****
414
00:36:27,814 --> 00:36:29,094
4 Μαρτίου.
415
00:36:29,400 --> 00:36:32,248
Ένα εμπορικό κέντρο κοντά
στο νοσοκομείο καταστράφηκε.
416
00:36:32,501 --> 00:36:35,493
**** Νομίζω ότι θέλουν βοήθεια.
417
00:36:38,533 --> 00:36:41,741
****. Θα μπορούσε να χτυπήσει κι εδώ.
418
00:36:42,199 --> 00:36:43,212
Θα μπορούσε.
419
00:36:43,679 --> 00:36:46,100
Τι στο *** θέλουν
και τα κλέβουν όλα αυτά τώρα;
420
00:36:54,440 --> 00:36:56,047
Τι έγινε;
421
00:36:56,440 --> 00:36:58,680
Χτύπησαν το Φόξτροτ και το Ελντοράντο.
422
00:36:59,353 --> 00:37:02,047
- Και τι ειν' αυτά;
- Ηλεκτονικές συσκευές.
423
00:37:02,633 --> 00:37:04,266
- Εννοείς το λιμάνι;
- Ναι.
424
00:37:04,746 --> 00:37:05,826
Και ο κόσμος;
425
00:37:06,019 --> 00:37:08,191
Οι φίλοι μου ήταν εκεί.
426
00:37:08,324 --> 00:37:11,218
Ανατινάνθηκε 10 μέτρα
μακριά απ' τους φίλους μου
427
00:37:12,054 --> 00:37:14,501
Δεν ξέρω αν ζήσανε...
428
00:37:19,772 --> 00:37:21,538
Καθώς ψάχνουμε για σήμα,
429
00:37:21,866 --> 00:37:24,025
πηγαίνουμε από γειτονιά σε γειτονιά.
430
00:37:25,018 --> 00:37:28,884
Σπίτια που είδαμε να στέκονται
πριν από μέρες εκεί, έχουν καταστραφεί.
431
00:37:33,032 --> 00:37:35,100
Αυτό είναι τώρα το σπίτι μου.
432
00:37:36,471 --> 00:37:40,727
Σας παρακαλώ καλόι μου άνθρωποι.
Τι κάνετε εδώ;
433
00:37:43,328 --> 00:37:48,657
Δεν έχουμε ρεύμα, δεν έχουμε τι να φάμε,
δεν έχουμε φάρμακα.
434
00:37:48,724 --> 00:37:50,597
Δεν μας έμεινε τίποτα.
435
00:37:53,273 --> 00:37:56,032
Τι έπαθε το σπίτι μου;
436
00:37:59,780 --> 00:38:01,386
Από που είστε παιδιά;
437
00:38:01,580 --> 00:38:02,713
Απ' το Χάρκοβο.
438
00:38:03,566 --> 00:38:07,627
Δεν μπορεί κάποιος να κάνει κάτι,
μας σκοτώνουν εδώ πέρα.
439
00:38:12,597 --> 00:38:14,362
- Πως σε λένε;
- Λουντμίλα.
440
00:38:14,387 --> 00:38:16,211
Λουντμίλα, Το επίθετό σου;
441
00:38:16,391 --> 00:38:17,466
Αμίλκινα
442
00:38:17,997 --> 00:38:20,137
- Λουντμίλα, αυτό ήταν το σπίτι σου;
- Ναι.
443
00:38:22,800 --> 00:38:24,520
Ακολουθούμε τον καπνό.
444
00:38:25,046 --> 00:38:27,570
Σπίτια χτυπημένα
από οβίδες καίγονται.
445
00:38:29,663 --> 00:38:33,164
Ένας ανθρωπιστικός
διάδρομος άνοιξε στις 5 Μαρτίου.
446
00:38:33,858 --> 00:38:35,500
Τα οχήματα εγκατέλειψαν
την πόλη,
447
00:38:35,952 --> 00:38:38,666
για να αποκλειστούν μόνο από
τις ρωσικές δυνάμεις.
448
00:38:40,566 --> 00:38:43,051
Μέτα ο δρόμος έκλεισε.
449
00:38:44,873 --> 00:38:48,371
Δεν υπάρχει διάδρομος σήμερα.
Δεν μπορέσαν να έρθουν σε συμφωνία.
450
00:38:48,396 --> 00:38:55,436
Οι διεθνείς οργανισμοί πιέζουν τις ομάδες
του πολέμου να οργανόσουν ένα διάδρομο
451
00:38:55,762 --> 00:38:57,589
Υπάρχουν πολλές ανθρωπιστηκές βοήθειες.
452
00:38:57,635 --> 00:39:01,216
Αλλά για να περάσουν
πρέπει να ανοίξει ο διάδρομος.
453
00:39:01,241 --> 00:39:03,962
Εντάξει με τον διάδρομο,
αλλά που μπορούμε να πάμε;
454
00:39:03,987 --> 00:39:06,978
Θέλουμε μερικές πληροφορίες,
δεν έχουμε πληροφορίες.
455
00:39:07,003 --> 00:39:08,347
Ούτε εμείς έχουμε πληροφορίες
456
00:39:08,372 --> 00:39:12,212
Είμαστε αποκομένοι απο την
υπόλοιπη Ουκρανία, απ' όλους.
457
00:39:13,867 --> 00:39:15,527
Ποιος θα μας πάει;
458
00:39:15,633 --> 00:39:19,240
Μπορείς να με πάρεις στο βίντεο;
Ίσως το δει η μητέρα μου. Δεν έχουμε δίκτιο
459
00:39:20,700 --> 00:39:23,200
Μπορείτε σας παρακαλώ
να μου πείτε για την κατάσταση;
460
00:39:23,608 --> 00:39:29,466
Δεν έχουμε νερό, ρεύμα και υγραέριο.
Μαγειρεύουμε έξω.
461
00:39:30,192 --> 00:39:33,938
Τα παιδιά φοβούντε.
Υπάρχει βομβαρδισμός.
462
00:39:34,330 --> 00:39:38,830
Ο διάδρομος έχει διακοπεί προσωρινά
μέχρι νεωτέρας. 6 Μαρτίου
463
00:39:40,715 --> 00:39:41,775
Ερυθρός Σταυρός,
464
00:39:41,882 --> 00:39:43,997
αστυνομία, Ουκρανοί στρατιώτες
465
00:39:44,482 --> 00:39:47,062
προσπαθούν να βοηθήσουν και να
ηρεμήσουν τον κόσμο.
466
00:39:47,665 --> 00:39:51,500
Τα περίχωρα της πόλης εχουν βομβαριστεί.
Παντού υπάρχουν νάρκες.
467
00:39:51,802 --> 00:39:57,298
Μέχρι τώρα, οι διαπραγματεύσεις για την
δημιουργία ενός ασφαλούς διαδρόμου απέτυχαν
468
00:39:57,492 --> 00:40:00,732
Πιστέψτε με, στο ίδιο καζάνι βράζουμε.
Έχω κι εγώ οικογένεια στο σπίτι κι ανησυχώ.
469
00:40:00,805 --> 00:40:04,089
Δυστυχώς, για τώρα, είναι ασφαλεστερο
να μείνετε μέσα στην πόλη
470
00:40:04,114 --> 00:40:06,140
Στα υπόγεια, στα καταφύγεια κλπ.
471
00:40:06,165 --> 00:40:08,087
Τα υπόγεια στην πόλη είναι ασφαλή;
472
00:40:08,112 --> 00:40:10,947
Είναι τα ασφαλέστερα μέρη
που μπορούμε να πάμε για τώρα.
473
00:40:12,233 --> 00:40:13,509
Παραμένουμε ήρεμοι.
474
00:40:13,534 --> 00:40:17,535
εάν υπάρξει κάποια εκκένωση
θα σας ενημερώσουμε απ' τα μεγάφωνα
475
00:40:19,139 --> 00:40:22,918
Μάσα, σταμάτα.
Δεν χρειάζεται, δεν χρειάζεται.
476
00:40:24,997 --> 00:40:26,439
Υπάρχει ένα πτώμα εκέι.
477
00:40:26,471 --> 00:40:29,766
Παιδιά, τραβήξτε το βίντεο να δει
όλος ο κόσμος αυτό το χάος.
478
00:40:29,865 --> 00:40:31,833
Τραβάμε τα πάντα.
479
00:40:48,723 --> 00:40:51,498
Όσο περισσότεροι άνθρωποι
συνειδητοποιούν ότι είναι παγιδευμένοι,
480
00:40:52,886 --> 00:40:55,060
τόσο πιο απελπισμένοι γίνονται.
481
00:41:20,100 --> 00:41:22,044
Κλέψανε τα πάντα
482
00:41:24,958 --> 00:41:29,465
Το σπίτι μου καταστράφηκε
και τ' αμάξι μου κάηκε.
483
00:41:34,249 --> 00:41:35,509
Τι συναίβει;
484
00:41:36,775 --> 00:41:38,442
Νατάσα, εδώ είσαι;
485
00:41:40,551 --> 00:41:45,268
Βομβαρδίστηκε ολόκληρο το κτήριο μας.
Σπάσανε όλα τα τζάμια.
486
00:41:45,300 --> 00:41:47,534
- Νατάσα...
- και κάηκε τ' αμάξι.
487
00:41:49,931 --> 00:41:52,320
Θα τα φτιάξουμε. Νατάσα.
488
00:41:53,900 --> 00:41:55,386
Δεν μπορώ.
489
00:41:58,411 --> 00:42:00,959
Είστε άνθρωποι εσείς ή ζώα;
490
00:42:01,613 --> 00:42:04,941
Που πάτε με τα παιχνίδια
παλιό**** παρακαλώ;
491
00:42:05,101 --> 00:42:08,095
Εσύ πούστη θα πας να παίξεις μπάλα τώρα;
492
00:42:08,355 --> 00:42:12,261
- Ασ' την πίσω. Γιατί κλέβεις;
- Χριστέ μου. Παρ' την μπάλα σου πίσω.
493
00:42:12,286 --> 00:42:14,208
Γιατί είσαι εδώ;
494
00:42:14,937 --> 00:42:19,016
Τι κάνεις; Γιάτι μπαίνεις μέσα;
495
00:42:19,041 --> 00:42:21,482
Είναι *** δωρεάν ή τι;
496
00:42:21,664 --> 00:42:23,090
Έχουμε παιδιά στην Αριστερή Όχθη.
497
00:42:23,115 --> 00:42:25,550
Μα τι λες δεν είναι δικά σου; Κλέφτες.
498
00:42:27,766 --> 00:42:29,730
- Πέσε στο έδαφος.
- Αυτός ειν' ο άντρας μου.
499
00:42:29,755 --> 00:42:31,775
Αρκετά. Πήγαινε σπίτι. ***
500
00:42:32,832 --> 00:42:36,400
- Σπίτι. Πηγαίνετε σπίτι. Σπίτι.
- Σπίτι. Σπίτι.
501
00:42:36,986 --> 00:42:41,173
Οι *** ληστεύουν μαγαζιά και τράπεζες. ***
502
00:42:43,099 --> 00:42:44,745
Γαμημένοι πούτανας γιοι.
503
00:42:49,526 --> 00:42:53,707
Πρέπει να ενωθούμε.
Δεν χρειάζετε να δημιουργούμε πανικό.
504
00:42:54,174 --> 00:42:58,649
Δεν χρειάζετε να τους λεηλατήτε όλους.
Ζείτε εδώ ούτως ή άλλως. Ειν' το σπίτι σας.
505
00:42:58,762 --> 00:43:02,128
Γιατί σπάτε τα τζάμια
απ' τα δικά σας ***** μαγαζιά;
506
00:43:14,304 --> 00:43:17,166
Θα γίνει ο διάδρομος σήμερα;
507
00:43:17,833 --> 00:43:20,459
Πρώτα οι γυναίκες, παιδιά και οι γέροι.
508
00:43:20,484 --> 00:43:23,258
Άντρες, μπορείτε να πάτε να βρείτε νερό.
509
00:43:23,283 --> 00:43:27,738
Υπάρχουν πηγάδια γύρω απ' την Μαριούπολη
δίπλα στον σταθμό της γέφυρας
510
00:43:28,756 --> 00:43:32,103
Η πόλη άλλαξε τόσο πολύ τόσο γρήγορα.
511
00:43:32,956 --> 00:43:34,922
Όταν ήμασταν στο νοσοκομείο,
512
00:43:35,126 --> 00:43:39,453
ένας από τους γιατρούς μου είπε:
«Ο πόλεμος είναι σαν μια ακτινογραφία.
513
00:43:40,481 --> 00:43:42,929
Όλo τo ανθρώπινo
"είναι" γίνεντε ορατό».
514
00:43:43,089 --> 00:43:45,100
Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ.
515
00:43:46,093 --> 00:43:48,400
«Οι καλοί άνθρωποι γίνονται καλύτεροι,
516
00:43:48,793 --> 00:43:51,079
οι κακοί χειρότεροι».
517
00:43:53,500 --> 00:43:56,091
- Κι η Βάσια θέλει να επιβιώσει.
- Κι η Βάσια θέλει να επιβιώσει.
518
00:43:56,116 --> 00:43:59,852
- Που το βρήκες;
- Είναι το κατοικίδιό μας.
519
00:44:01,905 --> 00:44:03,266
Αλλά σκέφτηκα,
520
00:44:03,404 --> 00:44:07,410
Δεν είναι μόνο οι βόμβες, η
έλλειψη φαγητού, νερού.
521
00:44:08,523 --> 00:44:13,141
Είναι η απομόνωση, η αδυναμία
επικοινωνίας με συγγενείς
522
00:44:13,788 --> 00:44:17,422
για να μάθουμε
τι συμβαίνει σε άλλες πόλεις.
523
00:44:18,543 --> 00:44:21,763
Οι άνθρωποι φορτίζουν
τα κινητά τηλέφωνα από μια γεννήτρια
524
00:44:23,023 --> 00:44:25,624
μόνο και μόνο για
να τα χρησιμοποιούν ως φακούς.
525
00:44:26,911 --> 00:44:28,100
Αποκομένοι.
526
00:44:28,538 --> 00:44:30,171
Το ίδιο νιώθουμε.
527
00:44:30,844 --> 00:44:33,692
Ακόμα δεν μπορούμε να
στείλουμε τις εικόνες μας.
528
00:45:19,592 --> 00:45:22,199
- Μην κλαις.
- Τι μην κλαίω.
529
00:45:26,898 --> 00:45:28,518
Τι μην κλαίω.
530
00:45:28,565 --> 00:45:31,025
Θέλω να πάω σπίτι.
Θέλω να πάω πάλι για δουλειά.
531
00:45:34,439 --> 00:45:38,479
Λυπάμαι για την πόλη μου,
για τους ανθρώπους, για τα παιδιά.
532
00:45:39,267 --> 00:45:43,512
Έχει σημασία για σένα
το ποιος θα κοντρολάρει την πόλη;
533
00:45:43,545 --> 00:45:44,752
Φυσίκα.
534
00:45:45,152 --> 00:45:47,660
Δεν θέλω να ανήκω στην Ρωσία.
535
00:45:48,987 --> 00:45:51,908
Δεν θέλω να ζω στην Ρωσία.
Θέλω να ζω στην Ουκρανία.
536
00:45:52,259 --> 00:45:54,560
Δεν θέλω την Ρωσία εδώ.
Δεν θέλω.
537
00:45:55,640 --> 00:45:58,660
Απολύτως δεν τους θέλω.
Ούτε για λίγο.
538
00:46:02,566 --> 00:46:05,000
Σβήνει η φλόγα.
539
00:46:06,987 --> 00:46:09,949
Δεν έχει κηροζίνη και γι' αυτο θα σβήσει.
540
00:46:20,762 --> 00:46:24,255
Εκείνο το βράδυ, καθώς παρακολουθούμε
πυροβολισμούς πυροβολικού,
541
00:46:24,988 --> 00:46:27,899
τα τηλέφωνά μας
ξαφνικά συνδέθηκαν.
542
00:46:28,981 --> 00:46:32,167
Χώρισα το υλικό σε κλιπ
δέκα δευτερολέπτων,
543
00:46:32,634 --> 00:46:36,709
έβαλα τρία τηλέφωνα
στο περβάζι κι έστειλα το υλικό.
544
00:46:39,512 --> 00:46:43,846
Οι βόμβες συνέχισαν να πέφτουν βροχή
στην πόλη της νότιας Ουκρανίας, Μαριούπολη
545
00:46:44,120 --> 00:46:46,767
η οποία ήταν πλήρως περικυκλωμένη
από ρωσικά στρατεύματα.
546
00:46:46,792 --> 00:46:48,698
Η ΡΩΣΙΑ ΚΛΙΜΑΚΩΝΕΙ ΤΙΣ ΕΠΙΘΕΣΕΙΣ
ΣΕ ΟΥΚΡΑΝΟΥΣ ΠΟΛΙΤΕΣ
547
00:46:51,034 --> 00:46:53,607
Οι Ρώσοι λένε ότι δεν
στοχεύουν αμάχους.
548
00:46:53,987 --> 00:46:56,522
Αυτός είναι ο 18 μηνών Κυρίλ.
549
00:46:57,576 --> 00:46:59,526
Οι γιατροί προσπαθούν
να σώσουν το αγόρι.
550
00:47:00,106 --> 00:47:01,333
Δεν μπορούν.
551
00:47:01,490 --> 00:47:05,078
Η ΟΥΚΡΑΝΙΚΗ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗ ΣΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ
ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΠΕΛΠΙΣΙΑΣ
552
00:47:07,060 --> 00:47:10,566
Ημέρα 14η
553
00:47:10,853 --> 00:47:12,220
9 Μαρτίου.
554
00:47:15,500 --> 00:47:19,154
Σαν αρρώστια, ο
πόλεμος κυριεύει την πόλη.
555
00:47:25,525 --> 00:47:28,721
Είμαστε πίσω στο Νοσοκομείο
Επειγόντων Περιστατικών #2
556
00:47:29,669 --> 00:47:35,187
Οι λίγοι εργάτες της πόλης που είναι ακόμα
στο καθήκον μαζεύουν πτώματα για να ταφούν.
557
00:47:37,266 --> 00:47:39,421
Αναγνωρίζω αυτό το σεντόνι.
558
00:47:43,286 --> 00:47:47,241
Είναι ο Ίλια, το αγόρι που
σκοτώθηκε παίζοντας ποδόσφαιρο.
559
00:48:11,332 --> 00:48:12,606
Δύσκολο;
560
00:48:13,112 --> 00:48:15,599
Ναι λοιπόν, δύσκολο.
561
00:48:26,500 --> 00:48:29,444
Κάπου σνάμεσα σε αυτές τις μαύρες σακούλες,
562
00:48:29,891 --> 00:48:32,592
βρίσκονται τα άλλα παιδιά
που τραβάγαμε βίντεο.
563
00:48:51,733 --> 00:48:55,286
Εκεί είναι γεμάτο. Πήγαινε από εκεί.
564
00:48:55,713 --> 00:48:58,532
Γειά σου, Αντρούχα.
Έλα να το σηκώσουμε.
565
00:49:02,018 --> 00:49:03,914
Τι αισθάνεσαι τώρα;
566
00:49:06,531 --> 00:49:11,706
Αν αρχίσω να σου λέω, θα βάλω τα κλάματα.
Δεν μπορώ να μιλήσω.
567
00:49:11,731 --> 00:49:13,839
Πες μου απλά τι αισθάνεσαι.
568
00:49:13,864 --> 00:49:14,897
Τι αισθάνομαι...
569
00:49:15,627 --> 00:49:19,026
Δεν ξέρω τι αισθάνομαι αυτή την στιγμή.
Τι να αισθάνομαι μ' αυτή την κατάσταση;
570
00:49:19,390 --> 00:49:21,863
Το κυρίως θέμα είναι ότι αυτό,
πρέπει να τελειώσει
571
00:49:22,143 --> 00:49:24,763
Δεν ξέρω ποιος φταίει, ποιος έχει δίκιο,
ποιος το έκανε όλο αυτό.
572
00:49:24,890 --> 00:49:27,303
αλλά ας είναι όλοι τους καταραμένοι...
573
00:49:27,517 --> 00:49:29,208
όλοι αυτοί που το ξεκίνησαν αυτό.
574
00:49:31,466 --> 00:49:33,331
Άλλο ένα φορτηγό φτάνει.
575
00:49:34,684 --> 00:49:36,597
Σώματα από τους δρόμους.
576
00:49:44,391 --> 00:49:47,771
Το μυαλό μου θέλει
απεγνωσμένα να τα ξεχάσει όλα αυτά.
577
00:49:48,524 --> 00:49:51,122
Αλλά η κάμερα δεν
θα το αφήσει να συμβεί.
578
00:50:10,133 --> 00:50:11,432
Το ωστικό κύμα.
579
00:50:13,532 --> 00:50:16,550
Τ' αυτιά και το δέρμα
αισθάνονται την αλλαγή της πίεσης.
580
00:50:22,712 --> 00:50:25,338
Κρυβόμαστε στην
είσοδο ενός κτιρίου
581
00:50:26,213 --> 00:50:28,400
και περιμένουμε
για άλλο χτύπημα,
582
00:50:29,606 --> 00:50:32,058
προσευχόμενοι να
μην μας χτυπήσει.
583
00:50:53,700 --> 00:50:56,100
Γιατί *** είναι κλειδωμένα;
584
00:50:58,766 --> 00:51:00,400
Ξανάρχετε.
585
00:51:06,300 --> 00:51:07,718
Που την ρίξανε;
586
00:51:08,079 --> 00:51:09,331
Εκεί. Εκεί.
587
00:51:09,518 --> 00:51:10,940
Τι είναι εκεί;
588
00:51:12,854 --> 00:51:14,974
Πηγαίνουμε στην κορυφή του κτιρίου
589
00:51:15,133 --> 00:51:17,908
και βλέπουμε τον καπνό
λίγα τετράγωνα πιο πέρα.
590
00:51:18,918 --> 00:51:20,326
Είναι ένα νοσοκομείο.
591
00:51:23,734 --> 00:51:24,834
Εδώ, εδώ.
592
00:51:24,921 --> 00:51:29,663
H χειρουργική πτέρυγα, διώροφο κτίριο,
που πριν ήταν το μαιευτήριο
593
00:51:30,310 --> 00:51:31,445
Γρήγορα.
594
00:51:31,866 --> 00:51:32,991
ποιο κτίριο;
595
00:51:33,158 --> 00:51:37,200
Εκεί. Πηγαίνετε εκεί. Γρήγορα.
596
00:51:53,308 --> 00:51:56,675
- Όλα καλά. Υπάρχει λίγο νερό;
- Όλα καλά, Τάνιτσκα
597
00:52:05,100 --> 00:52:09,400
Κάλα είμαι. Καλά είμαι.
598
00:52:09,932 --> 00:52:12,098
Όμως που βρήσκεται, δεν ξέρω γαμώτο.
599
00:52:12,186 --> 00:52:13,733
Που πρέπει να πάμε;
600
00:52:14,919 --> 00:52:16,099
Πήγαινε εκεί.
601
00:52:19,577 --> 00:52:20,637
Που;
602
00:52:22,130 --> 00:52:23,993
- Εδώ.
- Θεέ μου.
603
00:52:24,113 --> 00:52:26,546
Ωραία, μας έβγαλαν.
Τώρα που πάμε; Τι κάνουμε;
604
00:52:29,361 --> 00:52:31,634
Τ΄αυτοκίνητα καταστράφηκαν.
605
00:52:32,494 --> 00:52:34,528
- Ήρεμήστε.
- Τι θέλεις κοπελιά.
606
00:52:34,601 --> 00:52:36,317
Τα χέρια σου και τα πόδια σου
δεν τραυματήστηλαν; Όλα καλά.
607
00:52:36,342 --> 00:52:37,737
Η μαμά μου.
608
00:52:37,762 --> 00:52:39,353
Που ειν' η μαμά σου;
609
00:52:39,378 --> 00:52:40,566
Είναι...
610
00:52:40,566 --> 00:52:41,833
Πήγαινε μέσα.
611
00:52:41,833 --> 00:52:43,200
Μέσα.
612
00:52:43,200 --> 00:52:45,633
- Ηρεμήστε.
- Μην πανικοβάλεστε.
613
00:52:45,680 --> 00:52:47,086
Μην πανικοβάλεστε.
614
00:52:47,201 --> 00:52:48,674
Προσοχή.
615
00:52:48,715 --> 00:52:50,075
Πάμε, πάμε, πάμε.
616
00:52:50,148 --> 00:52:52,466
- Πάμε.
- Που;
617
00:52:52,466 --> 00:52:54,116
- Πάμε κάτω.
- Μην πανικοβάλεστε.
618
00:52:54,314 --> 00:52:58,573
Προσεκτικά, περιμένετε.
Σηκωσέ το, πιο ψηλά.
619
00:53:38,346 --> 00:53:40,100
Έλα, έλα, έλα.
620
00:53:50,579 --> 00:53:54,533
Προσπαθώ να μάθω πόσοι
είναι οι νεκροί και οι τραυματίες.
621
00:53:56,266 --> 00:53:59,023
Αλλά σ' αυτό το χάος,
κανείς δεν μπορεί να απαντήσει.
622
00:54:03,604 --> 00:54:06,634
Πρέπει να τις πάμε
σε άλλο μαιευτικό νοσοκομείο.
623
00:54:15,460 --> 00:54:16,675
Τι κάνεις;
624
00:54:16,872 --> 00:54:18,018
- Πως είσαι;
- Καλά.
625
00:54:18,252 --> 00:54:21,065
Καλά είμαι, εννοώ αισθάνομαι καλά.
626
00:54:21,090 --> 00:54:22,465
Ναι. πάμε παρακαλώ.
627
00:54:22,490 --> 00:54:24,545
- Έχω τα πράγματά σου.
- Σ' ευχαριστώ πολύ.
628
00:54:33,042 --> 00:54:35,508
3ος όποφος. Είναι κανείς ζωντανός;
629
00:55:01,066 --> 00:55:03,533
Τράβηξες βίντεο τα παιδιά
που πήραν απ' το νοσοκομείο;
630
00:55:03,673 --> 00:55:05,426
Ναι. Τους τραβήξαμε όλους,
και την έγκυο.
631
00:55:05,451 --> 00:55:07,000
- Το τράβηξες;
- Ναι.
632
00:55:07,000 --> 00:55:08,469
Δείξ΄το σ' αυτά τα ρώσικα ****
633
00:55:08,709 --> 00:55:12,277
Το όνομα του αστυνομικού
που μας μιλάει ο Βλαντιμίρ.
634
00:55:13,243 --> 00:55:14,963
Θέλει να κάνει μια δήλωση.
635
00:55:15,803 --> 00:55:18,000
- Εντάξει. Πάμε;
- Ναι. Να κοιτάς ευθεία σε μένα.
636
00:55:18,511 --> 00:55:25,654
Σήμερα, Ρώσοι εισβολείς πραγματοποίησαν
θανατηφόρα εγκληματική επίθεση
637
00:55:26,339 --> 00:55:28,310
Βομβαρδίσανε στο κέντρο της Μαριούπολης
638
00:55:28,464 --> 00:55:30,950
Καταστρέψαν ένα μαιευτικό
νοσοκομείο με βόμβες.
639
00:55:31,928 --> 00:55:34,614
Μαιευτήριο... ΜΑΙΕΥΤΗΡΙΟ!!!
640
00:55:35,221 --> 00:55:37,736
Και μετά ρωτάει άλλη μια φορά.
641
00:55:38,900 --> 00:55:41,561
Ρωσικά στρατεύματα διαπράττουν
642
00:55:43,634 --> 00:55:45,641
εγκλήματα πολέμου.
643
00:55:45,853 --> 00:55:48,633
Η οικογένειά μας,
οι γυναίκες μας,
644
00:55:48,726 --> 00:55:51,517
τα παιδιά μας
χρειάζονται βοήθεια.
645
00:55:52,344 --> 00:55:56,333
Ο λαός μας χρειάζεται
βοήθεια από τη διεθνή κοινωνία.
646
00:55:56,510 --> 00:55:58,319
Παρακαλώ βοηθήστε τη Μαριούπολη.
647
00:56:06,590 --> 00:56:09,366
Ο Βλαντιμίρ μας έδειξε το μοναδικό
μέρος στην πόλη
648
00:56:09,670 --> 00:56:12,960
που μπορούσαμε να πιάσουμε σήμα
και να στείλουμε τις εικόνες.
649
00:56:14,915 --> 00:56:16,955
Ευθεία, ευθεία, ευθεία, εδώ.
650
00:56:17,542 --> 00:56:21,333
Έξω από ένα λεηλατημένο
παντοπωλείο στη λεωφόρο Μπουντιβέλνικιβ.
651
00:56:23,333 --> 00:56:24,353
Αεροπλάνο.
652
00:56:24,599 --> 00:56:26,153
**** κρύψου.
653
00:56:26,766 --> 00:56:28,646
Μπορεί να χτυπήσουν εδώ.
654
00:56:47,297 --> 00:56:50,037
Οι αεροπορικές επιδρομές γίνονται συνεχώς.
655
00:56:54,966 --> 00:56:58,133
- Που χτύπησε; *** εδώ;
- Ναι εδώ.
656
00:56:59,352 --> 00:57:01,200
Καθόλου ίντερνετ;
657
00:57:02,885 --> 00:57:08,686
Ο Βλαντιμίρ είπε ότι τα πλάνα από το μαιευτήριο
θα αλλάξουν την πορεία του πολέμου.
658
00:57:10,311 --> 00:57:13,198
Αλλά έχουμε δει
τόσους πολλούς νεκρούς.
659
00:57:13,858 --> 00:57:15,211
Νεκρά παιδιά.
660
00:57:15,691 --> 00:57:18,510
Πώς θα μπορούσε περισσότερος
θάνατος να αλλάξει κάτι;
661
00:57:23,921 --> 00:57:27,196
Αεροπορικές επιδρομές στη νότια
πόλη της Μαριούπολης κατέστρεψαν
662
00:57:27,361 --> 00:57:29,461
ένα νοσοκομείο για παιδιά
και ένα μαιευτήριο.
663
00:57:29,595 --> 00:57:33,493
Για μια φορά, ο απόηχος ενός
βομβαρδισμού, εδώ στο μαιευτήριο της πόλης
664
00:57:33,886 --> 00:57:35,916
βιντεοσκοπήθηκε
για να δει ο κόσμος.
665
00:57:36,033 --> 00:57:37,843
Φρίκη και καταστροφή.
666
00:57:37,949 --> 00:57:40,433
Αυτή είναι ξεκάθαρα η
χειρότερη και πιο διαβόητη
667
00:57:40,433 --> 00:57:42,633
επίθεση που έχουμε δει σε
αυτόν τον πόλεμο μέχρι στιγμής...
668
00:57:42,633 --> 00:57:44,756
...ο κόσμος για αυτόν
ρωσικός βομβαρδισμός
669
00:57:44,836 --> 00:57:48,546
σε παιδιατρικό νοσοκομείο στη Μαριούπολη.
670
00:57:52,506 --> 00:57:56,334
Το Associated Press αναφέρει επίσης ότι οι
εργαζόμενοι της πόλης έπρεπε να φτιάξουν
671
00:57:56,466 --> 00:57:59,133
έναν ομαδικό τάφο για
να θάψουν τους νεκρούς.
672
00:57:59,293 --> 00:58:01,469
Και ο Ουκρανός Πρόεδρος
Βολόντιμηρ Ζιλένσκι
673
00:58:01,494 --> 00:58:03,408
αποκάλεσε αυτή την
επίθεση έγκλημα πολέμου.
674
00:58:03,534 --> 00:58:09,500
Αυτό που κάνουν οι κατακτητές στη Μαριόπολη
είναι μια σκέτη θηριωδία
675
00:58:13,359 --> 00:58:16,421
Ημέρα 15η
676
00:58:17,808 --> 00:58:19,188
10 Μαρτίου.
677
00:58:27,674 --> 00:58:29,867
Η πόλη εξακολουθεί
να βομβαρδίζεται.
678
00:58:31,654 --> 00:58:34,892
Και τώρα ακούω
και βαριά πολυβόλα.
679
00:58:36,058 --> 00:58:39,058
Αυτό σημαίνει ότι οι
Ρώσοι μπήκαν στην πόλη.
680
00:58:58,065 --> 00:59:02,151
Ο Βλαντιμίρ, ο αστυνομικός που
συναντήσαμε χθες, είναι μαζί μας.
681
00:59:02,262 --> 00:59:09,204
Bρισκόμαστε υπό αεροπορική επιδρομή,
οποιοσδήποτε διαθέσιμος, να έρθει αμέσως.
682
00:59:14,134 --> 00:59:17,213
Το τελευταίο εν λειτουργία
πυροσβεστικό τμήμα στην πόλη
683
00:59:17,753 --> 00:59:20,466
καταστράφηκε από
άλλη αεροπορική επιδρομή.
684
00:59:42,156 --> 00:59:44,418
ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗ
685
00:59:53,974 --> 00:59:56,049
Δεν ξέρω αν επέζησε.
686
00:59:57,272 --> 01:00:00,209
Προσπαθούμε να μην
μένουμε πολύ σε ένα μέρος.
687
01:00:09,859 --> 01:00:14,326
Το μεγαλύτερο πανεπιστήμιο
της πόλης καταστράφηκε επίσης.
688
01:00:14,608 --> 01:00:17,628
ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΑΖΟΒ
689
01:00:22,323 --> 01:00:24,500
Αεροπλάνο, αεροπλάνο
690
01:00:47,026 --> 01:00:49,449
Κάθε μέρα νέες πληγές.
691
01:00:57,066 --> 01:00:58,733
Τι συμβαίνει;
692
01:00:59,266 --> 01:01:01,000
Mετακομίζω στη γυναίκα μου
693
01:01:03,512 --> 01:01:05,006
Τι συμβαίνει στην πόλη;
694
01:01:05,266 --> 01:01:07,333
Βλέπεις. Πυροβολούν.
695
01:01:09,466 --> 01:01:10,918
Τι να πω;
696
01:01:12,366 --> 01:01:14,230
- Γιατί φεύγεις;
- Αυτά έχει η ζωή. Ε;
697
01:01:14,310 --> 01:01:15,603
Γιατί φεύγεις;
698
01:01:15,850 --> 01:01:17,800
Το σπίτι μου καταστράφηκε.
699
01:01:19,398 --> 01:01:20,984
Γι' αυτό φεύγω.
700
01:01:21,572 --> 01:01:22,784
Τι νόμισες;
701
01:01:24,811 --> 01:01:26,539
Τι έγινε με το σπίτι σου;
702
01:01:28,155 --> 01:01:32,417
Καταστράφηκε. Το βομβαρδίσανε. Το πέτυχαν.
703
01:01:37,566 --> 01:01:39,800
Έτσι έχουν τα πράγματα.
704
01:01:40,400 --> 01:01:42,149
- Πως σε λένε;
- Αλεξάντερ
705
01:01:42,181 --> 01:01:44,166
Με λένε Μστίσλαβ.
Πως είναι το επίθετό σου;
706
01:01:44,666 --> 01:01:46,256
Το επίθετό μου; Ιβανόβ
707
01:01:46,566 --> 01:01:48,387
- Σ' ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
708
01:01:49,090 --> 01:01:50,796
Έμενα στα Βολοντέριβκα
709
01:01:50,884 --> 01:01:52,930
Και τώρα ποιος ξέρει που θα μείνω.
710
01:01:52,976 --> 01:01:54,875
Πόσες ώρες περπατάς;
711
01:01:55,042 --> 01:01:56,889
Μάλλον εδώ και 4 ώρες.
712
01:01:57,033 --> 01:01:58,061
Με πυροβολησμούς;
713
01:01:58,086 --> 01:02:01,203
Τι να κάνουμε;
Αυτοί πυροβολούν κι εγώ περπατάω.
714
01:02:01,451 --> 01:02:02,568
Αυτά είναι...
715
01:02:27,290 --> 01:02:29,267
Επιστρέφουμε με το αυτοκίνητο
για να πιάσουμε σήμα
716
01:02:29,299 --> 01:02:32,085
στο σημείο
στη λεωφόρο Μπουντιβέλνικιβ.
717
01:02:32,731 --> 01:02:36,251
Εξακολουθεί να είναι το μόνο μέρος
όπου μπορείς να έχεις ίντερνετ.
718
01:02:38,165 --> 01:02:41,866
Τελείωσε η απαγόρευση κυκλοφορίας,
οπότε μας συνοδεύει ο Βλαντιμίρ.
719
01:02:42,846 --> 01:02:46,704
Παιδιά, τα βίντεο στάλθηκαν.
720
01:02:47,820 --> 01:02:50,080
Έκανες μεγάλο καλό να ξέρεις.
721
01:02:50,724 --> 01:02:52,764
Αλλιώς κανένας δεν θα ήξερε
τι συμβαίνει εδώ.
722
01:02:55,571 --> 01:02:58,489
Ακούμε τις ειδήσεις
και μιλάμε με τους συντάκτες.
723
01:02:59,876 --> 01:03:01,088
Συγγνώμη, τι;
724
01:03:01,599 --> 01:03:03,161
Περίμενε.
725
01:03:04,016 --> 01:03:06,502
Επιστρέφει, περίμενε.
726
01:03:06,629 --> 01:03:09,966
- Αυτό ξεπερνάει κάθε όριο.
- Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
727
01:03:13,106 --> 01:03:15,791
Αυτός ο πούστης πετάει τριγύρω.
728
01:03:16,857 --> 01:03:18,845
Περίμενε... Τον ακούω.
729
01:03:21,792 --> 01:03:24,900
Δεν νομίζω ότι υπήρξε
στιγμή σήμερα,
730
01:03:25,518 --> 01:03:28,916
που να μην υπήρχε, ούτε
ένα αεροπλάνο στον αέρα.
731
01:03:29,749 --> 01:03:33,269
Και, η πρόγνωση
είναι πολύ απαισιόδοξη.
732
01:03:33,294 --> 01:03:37,333
Νομίζω ότι έχουν ήδη
πάρει την αριστερή.
733
01:03:38,217 --> 01:03:39,812
Τους δίνω
τα πιο πρόσφατα.
734
01:03:40,613 --> 01:03:43,066
Αλλά υπάρχουν ανησυχητικές
ενημερώσεις για εμάς.
735
01:03:43,066 --> 01:03:44,137
Εντάξει.
736
01:03:45,025 --> 01:03:49,245
Αυτές οι γυναικείες ιστορίες έχουν την επιτομή
της τραγωδίας που εκτυλίσσεται στην Ουκρανία.
737
01:03:49,501 --> 01:03:52,334
Κι όμως, ακόμη και τα βάσανά
τους αμφισβητήθηκαν,
738
01:03:52,366 --> 01:03:54,421
με Ρώσους αξιωματούχους να
ισχυρίζονται στο Twitter
739
01:03:54,446 --> 01:03:57,500
και στα ειδησεογραφικά προγράμματα
ότι πρέπει να είναι ηθοποιοί.
740
01:03:57,882 --> 01:04:02,462
Αυτό εννοούμε όταν λέμε "Ψευδή νέα"
και στημένες φωτογραφίες και βίντεο.
741
01:04:02,542 --> 01:04:05,005
Τα πιο πρόσφατα ψέμματα
είναι απ' την Μαριούπολη...
742
01:04:05,030 --> 01:04:07,546
Αυτό το μαιευτήριο είχε ήδη καταληφθεί
743
01:04:07,571 --> 01:04:10,304
από το τάγμα του
Αζόβ και άλλους ριζοσπάστες.
744
01:04:10,566 --> 01:04:16,155
Όλες οι έγκυες, οι νοσοκόμες, και το
προσωπικό είχαν ήδη εκδιωχθεί από εκεί.
745
01:04:16,255 --> 01:04:20,824
Αυτή η υποτιθέμενη αεροπορική επιδρομή
ήταν μια πλήρως οργανωμένη προβοκάτσια
746
01:04:20,877 --> 01:04:24,957
Το νοσοκομείο μετατράπηκε σε κινηματογραφικό
στούντιο με ντεκόρ και ηθοποιούς.
747
01:04:25,497 --> 01:04:31,524
Η πρώτη λήψη που δημοσιεύτηκε με την γνώστη
Ουκρανή προπαγαντήστρια Ευγκένι Μαλαλέτκα
748
01:04:31,602 --> 01:04:34,022
Που δουλεύει στην Γουέστερν Μίντια.
749
01:04:34,656 --> 01:04:38,444
Πρόκειται για τρομοκρατία πληροφοριών.
750
01:04:43,120 --> 01:04:46,472
Ημέρα 16η
751
01:04:48,892 --> 01:04:52,375
Ελπίζαμε ότι η έγκυος
στο φορείο επέζησε.
752
01:04:54,082 --> 01:04:55,991
Πήγαμε λοιπόν να
αναζητήσουμε αυτήν
753
01:04:56,016 --> 01:04:59,466
και για άλλα θύματα στο Νοσοκομείο
Επειγόντων Περιστατικών #2.
754
01:05:01,400 --> 01:05:03,524
Στρατιώτες φρουρούν την είσοδο.
755
01:05:09,133 --> 01:05:12,126
Ο Βλαντιμίρ λέει ότι αυτή
είναι η κόκκινη ζώνη τώρα.
756
01:05:12,979 --> 01:05:15,274
Οι Ρώσοι έχουν μπει στη γειτονιά.
757
01:05:18,633 --> 01:05:20,566
Έρχεται λοιπόν μαζί μας.
758
01:05:26,191 --> 01:05:29,437
Όροφος όροφος,
αναζητούμε τις εγκύους.
759
01:05:30,151 --> 01:05:32,146
Δεν υπάρχει
μαιευτήριο,
760
01:05:32,886 --> 01:05:35,143
οπότε δοκιμάζουμε το
χειρουργικό τμήμα.
761
01:05:50,346 --> 01:05:54,134
Οι χειρουργοί είναι καταβεβλημένοι
και δεν έχουν παυσίπονα.
762
01:06:01,331 --> 01:06:04,642
Αυτό το κομμάτι σκάγιας
ελήφθη από έναν ασθενή.
763
01:06:09,942 --> 01:06:11,850
Κράτα τον σωλήνα.
764
01:06:12,843 --> 01:06:17,195
Επιτέλους, βρίσκουμε έναν από τους γιατρούς
που περιέθαλψαν τη γυναίκα στο φορείο.
765
01:06:17,836 --> 01:06:22,949
Πείτε μας σας παρακαλώ, μετά την
έκρηξη φέρανε μια έγκυο εδώ;
766
01:06:22,974 --> 01:06:26,224
Φέρανε μια έγκυος γυναίκα
περίπου 30 χρονών;
767
01:06:26,484 --> 01:06:30,231
Ήταν η πρώτη της εγκυμωσύνη.
Τα τραύματα της ήταν ασύμβατα με την ζωή.
768
01:06:30,283 --> 01:06:35,071
H λεκάνη της ήταν εντελώς θρυμματισμένη
και υπήρχε σημαντική απώλεια αίματος.
769
01:06:35,258 --> 01:06:37,611
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
770
01:06:38,172 --> 01:06:41,048
αλλά δεν ήμασταν ικανοί να την σώσουμε.
771
01:06:41,155 --> 01:06:44,763
Η γυναίκα απεβίωσε
όπως και το μωρό μέσα στην μήτρα
772
01:06:44,930 --> 01:06:47,576
Βγάλαμε το νεκρό μωρό.
773
01:06:50,654 --> 01:06:52,307
Την έλεγαν Ιρίνα.
774
01:06:53,101 --> 01:06:57,063
Είπαν ότι ούρλιαξε, «Σκότωσέ
με», όταν την έφεραν.
775
01:06:57,986 --> 01:07:00,351
Ήξερε ότι το παιδί
της ήταν νεκρό.
776
01:07:04,318 --> 01:07:06,219
Άλλοι επιζώντες είναι εδώ.
777
01:07:08,651 --> 01:07:11,131
Μία από αυτές μόλις γέννησε.
778
01:07:14,366 --> 01:07:17,052
Μία άλλη οδηγείται
σε χειρουργείο.
779
01:07:17,981 --> 01:07:23,435
Έχασε μέρος του ποδιού της στον βομβαρδισμό
και οι γιατροί ανησυχούν για το παιδί.
780
01:07:23,642 --> 01:07:24,768
Έλα...
781
01:07:24,800 --> 01:07:28,208
Έλα. Περίμενε. Περίμενε.
Θα το ξανακάνω.
782
01:07:28,415 --> 01:07:33,099
Έλα, έλα, έλα. Πόδια, αφτιά, πόδια.
Έλα, έλα.
783
01:07:33,734 --> 01:07:36,234
Έλα, έλα, περίμενε
784
01:07:36,347 --> 01:07:38,280
Έλα, έλα, έλα, έλα.
785
01:07:38,367 --> 01:07:39,809
Γύρνα κάτω το κεφάλι.
786
01:07:39,833 --> 01:07:43,359
Έλα, έλα. Έλα. Έλα, έλα.
787
01:07:53,665 --> 01:07:57,624
Έλα, έλα, έλα. Καλώς, καλώς καλώς.
788
01:08:00,879 --> 01:08:04,119
- Έλα, κοριτσάκι...
- Κοριτσάκι...
789
01:08:05,906 --> 01:08:08,606
Καλώς, καλώς, καλώς...
790
01:08:22,735 --> 01:08:24,833
Άνοιξε τα μάτια της αμέσως
791
01:08:37,112 --> 01:08:39,539
Ποιο είναι το μικρό μου μωράκι.
792
01:08:39,846 --> 01:08:42,677
Επιβίωσε στο κατεστραμένο
μαιευτικό νοσοκομείο #3
793
01:08:42,725 --> 01:08:45,364
Το βομβαρδίσανε και την φέρανε εδώ.
794
01:08:45,891 --> 01:08:49,366
Έχουν περάσει πολλά με τις μαμάδες τους
όλες αυτές που γέννησαν εδώ
795
01:08:49,466 --> 01:08:52,792
Δεν έχουμε μαιευτική πτέρυγα εδώ.
Έχουμε μόνο γυναικολογικό τμήμα.
796
01:08:54,080 --> 01:08:56,106
Όλοι αυτοί οι ασθενείς
είναι απ' το νοσοκομείο #3
797
01:08:56,428 --> 01:08:58,680
Αυτά είναι παιδιά και...
798
01:08:58,886 --> 01:09:00,166
Πεινάς;
799
01:09:00,293 --> 01:09:01,966
Πρέπει να περιμένουμε γατούλα μου.
800
01:09:02,019 --> 01:09:04,753
Α! πεινάει τώρα ε;
801
01:09:05,300 --> 01:09:06,973
Πεινασμένη γατούλα.
802
01:09:22,731 --> 01:09:26,065
- Ήταν αεροπορικό χτύπημα;
- Ναι, αεροπορικό χτύπημα.
803
01:09:34,587 --> 01:09:37,122
Βγείτε όλοι έξω απ' το χειρουργείο.
804
01:09:40,989 --> 01:09:42,247
Πρέπει να φύγουμε.
805
01:09:43,366 --> 01:09:47,252
Όμως οι διάδρομοι είναι γεμάτοι με
ανθρώπους που έχασαν σπίτια τους,
806
01:09:48,214 --> 01:09:49,455
συγγενείς.
807
01:09:51,709 --> 01:09:56,300
Ήμασταν στο σπίτι
του αδερφού μου, όλοι μαζί.
808
01:09:58,018 --> 01:10:00,097
Έτσι ώστε να μην είναι τόσο τρομακτικά
809
01:10:00,184 --> 01:10:05,177
Ήμασταν στο υπόγειο. Γυναίκες και παιδιά
ήμασταν όλοι κάτω στο υπόγειο.
810
01:10:05,390 --> 01:10:07,810
Και το βομβαρδίσανε.
811
01:10:08,638 --> 01:10:11,090
Ήμασταν θαμμένοι στο κελάρι.
812
01:10:12,511 --> 01:10:16,037
Χάσαμε 2 παιδιά.
Δεν μπόρεσαν να σωθούν
813
01:10:16,350 --> 01:10:19,489
Το κορίτσι ήταν 7 χρονών και το αγόρι 5.
814
01:10:29,638 --> 01:10:32,697
Τι μπορώ να σας πώ;
Ότι περάσαμε 2 εβδομάδες στην κόλαση;
815
01:10:36,552 --> 01:10:38,585
Δεν ξέρεις που να τρέξεις.
816
01:10:51,934 --> 01:10:54,607
Ποιος θα μας επιστέψει
τα παιδιά μας; Ποιος;
817
01:11:13,943 --> 01:11:16,996
Κατευθυνόμαστε προς την έξοδο,
αλλά είναι πολύ αργά.
818
01:11:17,676 --> 01:11:19,875
Στρατιώτες λένε ότι ένας
ελεύθερος σκοπευτής πυροβόλησε
819
01:11:19,900 --> 01:11:23,055
και τραυμάτισε μια νοσοκόμα
μπροστά στο νοσοκομείο.
820
01:11:24,766 --> 01:11:26,413
Στην κεντρική είσοδο ε;
821
01:11:26,866 --> 01:11:28,933
Ναι, κάποθ εκεί.
822
01:11:29,407 --> 01:11:33,566
Τηρήστε τα μέγιστα μέτρα ασφαλείας
823
01:11:34,445 --> 01:11:36,100
Κάντε στην άκρη.
824
01:11:47,972 --> 01:11:50,275
Δύο στρατιώτες
είναι ακόμα εγκλωβισμένοι.
825
01:11:50,300 --> 01:11:52,629
Βλαντ 10. Που είσαι;
826
01:11:53,866 --> 01:11:57,066
- Πίσω από τ' αυτοκίνητο εκεί στην άκρη.
- Δεν σε βλέπω.
827
01:11:59,866 --> 01:12:01,666
Γαμώτο, ήρθε τ' ασθενοφόρο.
828
01:12:03,253 --> 01:12:05,026
Πηγαίνετε από γύρο.
829
01:12:07,251 --> 01:12:09,064
Ήρεμα, ήρεμα.
830
01:12:18,151 --> 01:12:21,566
Χρειάζομαι κάτι, μια κίνηση ή ακόμα
και μια σκιά ή οτιδήποτε.
831
01:12:34,650 --> 01:12:35,950
Κάντε πίσω.
832
01:12:43,540 --> 01:12:44,991
Από ποιον;
833
01:12:45,518 --> 01:12:47,266
Ντέρεκ. Έλα 'δω.
834
01:12:47,813 --> 01:12:50,506
Καλή δουλειά αδερφέ, καλή δουλεια.
835
01:12:51,997 --> 01:12:53,619
Πως έχει η κατάσταση.
836
01:12:54,153 --> 01:12:55,866
- Μια στιγμή.
- Πάρε ανάσα.
837
01:12:55,866 --> 01:12:57,893
- Πάω να κάνω τσιγάρο πρώτα.
- Άντε.
838
01:13:03,911 --> 01:13:06,208
Μπες μέσα. Έλα μέσα γρήγορα.
839
01:13:06,228 --> 01:13:07,941
Δεν έιδα κανέναν.
840
01:13:08,702 --> 01:13:10,955
Μπες μέσα. Τρέχα μέσα.
841
01:13:18,072 --> 01:13:20,800
Μην κυκλοφορείς με το παιδί.
Μόνη σου.
842
01:13:25,629 --> 01:13:27,969
Aκούμε ένα βαθύ βουητό
843
01:13:31,800 --> 01:13:34,466
Σήμα 580. Σήμα 580.
844
01:13:36,600 --> 01:13:39,233
- Τανκ;
- Δεν ξέρω. Μπορεί.
845
01:13:41,099 --> 01:13:42,465
Το είδες;
846
01:13:42,654 --> 01:13:46,039
Δεν είναι δικό μας.
Μπορείτε να κυκλοφορήσετε ελέυθερα;
847
01:13:47,633 --> 01:13:49,500
Έρχεται κάτα 'δω;
848
01:13:51,181 --> 01:13:53,733
Σταμάτησαν αμέσως
849
01:14:03,195 --> 01:14:07,763
Τρέχουμε λοιπόν στον έβδομο
όροφο, στο σημείο παρατήρησής μας.
850
01:14:08,640 --> 01:14:10,000
Είναι ριψοκίνδυνο.
851
01:14:10,000 --> 01:14:13,418
Μπορούν να ανοίξουν πυρ στους
επάνω ορόφους του νοσοκομείου.
852
01:14:14,821 --> 01:14:17,869
Αλλά από εδώ, μπορούμε
να δούμε περισσότερα.
853
01:14:23,433 --> 01:14:27,933
Σήμα, από νοσοκομείο #2 υπάρχουν
τανκς με το γράμμα "Ζ"
854
01:14:28,188 --> 01:14:31,241
Το είδα εγώ ο ίδιος απ' το νοσοκομείο #2
855
01:14:31,801 --> 01:14:34,168
Απέναντι απ' την εκκλησία,
εκεί που παρκάρουν τα λεωφορεία.
856
01:14:34,195 --> 01:14:36,615
Μπήκαν τανκς με το γράμμα "Ζ"
857
01:14:39,855 --> 01:14:41,940
Τράβα το, τράβα το, τράβα το.
858
01:15:23,866 --> 01:15:26,148
Σήμα 112, τέλος.
859
01:15:30,019 --> 01:15:34,369
Σήμα. Στην οδό Κουπρινά υπάρχουν
ακόμα 2 τανκς με το γράμμα "Ζ"
860
01:15:48,408 --> 01:15:50,189
Έρχονται πιο κοντά.
861
01:15:51,536 --> 01:15:53,836
Εάν δεν φτάσουν οι ενισχύσεις,
862
01:15:54,307 --> 01:15:58,742
οι στρατιώτες κάτω δεν θα μπορέσουν
να τους σταματήσουν.
863
01:15:59,866 --> 01:16:02,625
Θα καταλάβουν το νοσοκομείο.
864
01:16:06,970 --> 01:16:08,997
Γυρίζουν το κανόνι.
865
01:16:09,866 --> 01:16:13,771
Γρήγορα, γρήγορα.
Δίπλα στην εκκλησία.
866
01:16:14,967 --> 01:16:17,433
Πρέπει να έρχοντε κι απ' την άλλη πλευρά.
867
01:16:17,948 --> 01:16:19,861
Είναι πολλοί. Κι έρχοντε κι άλλοι.
868
01:16:19,966 --> 01:16:21,959
- Που;
- Απ' την άλλη μεριά.
869
01:16:21,984 --> 01:16:23,732
Λοιπόν, τότε μπήκαν μέσα;
870
01:16:24,786 --> 01:16:26,465
Δεν καταλαβαίνω.
871
01:16:26,713 --> 01:16:28,673
Ευγκένι. Ευγκένι.
Κράτα χαμηλά το κεφάλι σου.
872
01:16:29,249 --> 01:16:31,311
Υπάρχει ελεύθερος σκοπευτής
απ' αυτή την μεριά, θυμάσαι;
873
01:16:31,336 --> 01:16:32,600
Ναι.
874
01:16:33,569 --> 01:16:34,841
Τι πρέπει να κάνουμε;
875
01:16:36,241 --> 01:16:38,687
Πρέπει να στείλουμε
όλα αυτά τα πλάνα.
876
01:16:39,567 --> 01:16:42,272
Επιζώντες από τον
βομβαρδισμό του μαιευτηρίου.
877
01:16:43,138 --> 01:16:46,406
Τανκς που πυροβολούν
σε κατοικημένες περιοχές.
878
01:16:48,133 --> 01:16:50,106
Δεν υπάρχει δύκτιο εδώ
879
01:16:50,593 --> 01:16:53,418
και δεν μπορούμε να φτάσουμε
στο αυτοκίνητό μας.
880
01:16:54,344 --> 01:16:55,931
Και αν μας πιάσουν,
881
01:16:56,418 --> 01:16:57,858
ο Βλαντιμίρ λέει,
882
01:16:58,111 --> 01:17:02,554
«Οι Ρώσοι θα σας κάνουν να πείτε ότι
όλα όσα δημοσιεύσατε ήταν ψέματα».
883
01:17:14,692 --> 01:17:16,726
Η νύχτα είναι άυπνη.
884
01:17:19,271 --> 01:17:22,429
Πυρετώδεις σκέψεις του παρελθόντος,
του παρόντος και του μέλλοντος
885
01:17:22,886 --> 01:17:24,523
τρέχουν στο μυαλό μου.
886
01:17:27,800 --> 01:17:30,034
Θέλω να σταματήσουν όλα αυτά,
887
01:17:30,885 --> 01:17:32,972
αλλά δεν έχω καμία
δύναμη να το κάνω.
888
01:17:34,812 --> 01:17:37,478
Η μνήμη μου συνεχίζει
να με μεταφέρει πίσω στο σπίτι
889
01:17:38,344 --> 01:17:39,692
και πίσω στον πόλεμο.
890
01:17:43,245 --> 01:17:46,094
Αν κάποια μέρα οι κόρες
μου με ρωτήσουν,
891
01:17:46,740 --> 01:17:49,773
«Τι έκανες για να σταματήσεις αυτή
την τρέλα,
892
01:17:50,833 --> 01:17:53,680
αυτόν τον σαδιστικό ιό
της καταστροφής;»...
893
01:17:55,825 --> 01:17:58,718
...Θέλω να μπορώ να
τους δώσω μια απάντηση.
894
01:18:06,005 --> 01:18:09,312
Ημέρα 17η
895
01:18:18,697 --> 01:18:21,751
Αυτή είναι μια ειδική
στρατιωτική ομάδα εργασίας.
896
01:18:24,545 --> 01:18:27,167
Όλη τη νύχτα, κρυβόμασταν
μέσα στο νοσοκομείο και
897
01:18:27,975 --> 01:18:31,331
κι ο Βλαντιμίρ χρησιμοποίησε
την τελευταία μπαταρία του ασυρμάτου του
898
01:18:31,356 --> 01:18:32,785
για να επικοινωνήσει μαζί τους.
899
01:18:36,640 --> 01:18:41,246
Σήμερα το πρωί, εισέβαλαν στο
χειρουργείο για να μας σώσουν.
900
01:18:42,294 --> 01:18:46,386
Είπαν ότι βρισκόμασταν ήδη
πίσω από τις γραμμές του εχθρού.
901
01:19:26,519 --> 01:19:29,822
Εξακολουθούμε να φοράμε τις ρόμπες
που μας έδωσαν οι γιατροί,
902
01:19:30,122 --> 01:19:33,604
σε περίπτωση που Ρώσοι έμπαιναν
στο νοσοκομείο εκείνο το βράδυ.
903
01:19:43,669 --> 01:19:47,009
Πάμε, πάμε. Γρήγορα. Περπατήστε γρήγορα.
904
01:19:55,192 --> 01:19:59,426
Πάμε, πάμε γρήγορα.
Πάμε, πάμε, πάμε.
905
01:20:22,800 --> 01:20:24,682
Ρομ. Ρόμα, πάμε.
906
01:20:28,236 --> 01:20:30,694
Ρομ, μπες μπροστά.
Μπροστά Ρομ.
907
01:20:43,533 --> 01:20:45,023
Τρέξε, τρέξε, τρέξε.
908
01:20:50,071 --> 01:20:51,491
Τρέχουμε,
909
01:20:52,364 --> 01:20:55,281
εγκαταλείποντας τους γιατρούς
που μας είχαν κρύψει,
910
01:20:56,075 --> 01:20:58,755
τις έγκυες γυναίκες που είχαν βομβαρδιστεί,
911
01:20:59,886 --> 01:21:02,542
τους ανθρώπους που μένουν στους
διαδρόμους των νοσοκομείων
912
01:21:03,142 --> 01:21:05,668
γιατί δεν έχουν
πού αλλού να πάνε.
913
01:21:07,468 --> 01:21:09,860
Εντάξει, Πάμε, πάμε, πάμε.
914
01:21:22,966 --> 01:21:24,465
Βλέπεις την Ουκρανική σημαία;
915
01:21:24,699 --> 01:21:26,529
Πηγαίνετε στο αυτοκίνητο.
916
01:21:32,526 --> 01:21:33,829
Προσοχή από αέρος.
917
01:21:47,900 --> 01:21:51,566
Ημέρα 20η
918
01:22:00,400 --> 01:22:04,800
Οι Ρώσοι ανέλαβαν το νοσοκομείο
λίγες ώρες μετά αφού φύγαμε.
919
01:22:06,034 --> 01:22:11,005
Πήραν την Αριστερή Όχθη, εκτός
από το χαλυβουργείο Αζοβστάλ.
920
01:22:12,784 --> 01:22:15,877
Και κλείνουν στο
κέντρο της πόλης.
921
01:22:17,964 --> 01:22:22,218
Οι ουκρανικές δυνάμεις
αντεπιτίθενται, αλλά είναι λιγότεροι.
922
01:22:24,915 --> 01:22:29,628
Η πόλη σιγά σιγά
πεθαίνει, σαν άνθρωπος.
923
01:22:34,662 --> 01:22:37,433
Την ημέρα που δραπετεύσαμε
από το νοσοκομείο,
924
01:22:37,433 --> 01:22:40,466
η ειδική στρατιωτική ομάδα
μετέφερε εμάς και τον Βλαντιμίρ
925
01:22:40,466 --> 01:22:43,598
σε μια περιοχή που ήταν
ακόμα υπό ουκρανικό έλεγχο.
926
01:22:44,251 --> 01:22:48,466
Και για μέρες, προσπαθούσαμε να βρούμε
έναν τρόπο να βγούμε από την πόλη
927
01:22:48,769 --> 01:22:50,536
με όλα τα πλάνα.
928
01:22:53,569 --> 01:22:55,542
Βομβαρδίσαν το σπίτι.
929
01:22:56,615 --> 01:22:58,104
13 Μαρτίου.
930
01:22:58,633 --> 01:23:01,664
Συνεχίζονται οι βομβαρδισμοί
κατοικημένων περιοχών.
931
01:23:08,142 --> 01:23:10,095
Μπαμπά.
932
01:23:11,366 --> 01:23:13,200
Μπαμπά.
933
01:23:21,895 --> 01:23:23,892
Αεροπλάνο στον αέρα.
934
01:23:24,310 --> 01:23:26,566
**** σμήνος βομβών
935
01:23:27,851 --> 01:23:29,171
Γρήγορα, γρήγορα.
936
01:23:47,066 --> 01:23:48,733
Χωρίς καμία πληροφορία,
937
01:23:49,120 --> 01:23:51,167
ο κόσμος δεν ξέρει
ποιον να κατηγορήσει.
938
01:23:52,060 --> 01:23:53,775
Δεν φτιάξανε τον διάδρομο.
Εσύ μας το έκανες αυτό.
939
01:23:53,800 --> 01:23:55,033
Εγώ σας το έκανα αυτό;
940
01:23:55,058 --> 01:23:56,658
Όχι εσύ. Οι δικοί μας.
941
01:23:56,917 --> 01:23:59,135
Ποιος μας βομβαρδίζει; Πες μας.
942
01:23:59,160 --> 01:24:02,307
Τ' αεροπλάνα της Ρώσικης
Ομοσπονδίας σε βομβαρδίζουν.
943
01:24:02,332 --> 01:24:06,067
- Τουλάχιστον έπρεπε να βγάλουν τα παιδια.
- Μα οι ρώσοι δεν το επιτρέπουν.
944
01:24:06,266 --> 01:24:08,820
Εύχομαι τουλάχιστον να έρθει
η πυροσβεστηκή να σβήσει την φωτιά.
945
01:24:08,845 --> 01:24:10,666
Όσο για τον πυροσβεστικό σταθμό...
946
01:24:10,783 --> 01:24:17,896
Πριν 3 μέρες, η Ρώσικη Ομοσπονδία
χτύπησε τον μοναδικό πυροσβεστικό σταθμό.
947
01:24:18,222 --> 01:24:19,981
Σ' ενδιαφέρει αυτό;
948
01:24:20,013 --> 01:24:23,566
Ναι, ναι, συνέχισε να μας τραβάς βίντεο.
Οι Ουκρανοί μας βομβαρδίζουν.
949
01:24:23,741 --> 01:24:26,566
Ναι ρε ηλίθιοι, συνέχιστε
να μας τραβάτε βίντεο.
950
01:24:26,623 --> 01:24:29,356
Ποιος μας βομβαρδίζει;
951
01:24:36,592 --> 01:24:38,866
- Πάμε να φύγουμε.
- Τώρα, τώρα.
952
01:24:40,339 --> 01:24:44,339
Ο Βλαντιμίρ συνεχίζει να επιμένει ότι
πρέπει να βρούμε τρόπο να φύγουμε.
953
01:24:45,359 --> 01:24:47,791
Αλλά δεν έχουμε πια το βαν μας.
954
01:24:48,964 --> 01:24:51,671
Έμεινε πίσω στο νοσοκομείο.
955
01:24:52,951 --> 01:24:56,933
Και όποιος μας οδηγεί για μας με τις
κάμερες και τους σκληρούς δίσκους
956
01:24:57,179 --> 01:25:01,391
μέσα σε μίλια κατεχόμενων
εδαφών θα έπαιρνε ρίσκο.
957
01:25:03,015 --> 01:25:06,868
Στις 15 Μαρτίου, οι συντάκτες μας,
μας στέλνουν ένα μήνυμα
958
01:25:07,701 --> 01:25:11,807
«Χθες κάποιοι μπόρεσαν
να φύγουν με νηοπομπή του Ερυθρού Σταυρού
959
01:25:12,547 --> 01:25:15,633
και φεύγει κι άλλο ένα σήμερα».
960
01:25:26,445 --> 01:25:29,819
Πηγαίνουμε στο τελευταίο
νοσοκομείο της πόλης που λειτουργεί.
961
01:25:37,679 --> 01:25:40,512
Η νηοπομπή του
Ερυθρού Σταυρού έφυγε.
962
01:25:52,333 --> 01:25:54,275
Κρατήσου. Δείξε κατανόηση.
963
01:25:54,761 --> 01:25:56,175
Που τον πηγαίνουμε;
964
01:25:56,200 --> 01:25:58,266
Εντάξει κυρίες μου, γρήγορα.
965
01:25:58,600 --> 01:26:01,533
- Που είναι...
- Δεν ξέρω.
966
01:26:16,443 --> 01:26:18,510
Μακάρι να μπορούσα
να κάνω περισσότερα.
967
01:26:18,866 --> 01:26:20,326
Να μείνω κι αλλο.
968
01:26:20,566 --> 01:26:22,233
Αλλά πρέπει να φύγουμε.
969
01:26:26,234 --> 01:26:29,801
Ένας από τους γιατρούς μας λέει
να τον ακολουθήσουμε στο υπόγειο.
970
01:26:30,066 --> 01:26:32,333
Πρόσεχε που πατάς,
έχει σπάσει τζάμι εδώ.
971
01:26:34,026 --> 01:26:35,979
Από 'δω.
972
01:26:39,218 --> 01:26:41,851
Εδώ είναι αυτοί που δεν μπορέσαμε
να τους σώσουμε.
973
01:27:10,565 --> 01:27:13,191
Δεν μπορώ να σου δείξω το πρόσωπο.
974
01:27:13,692 --> 01:27:15,726
Ορίστε. Αυτό είναι τόσο μικρό.
975
01:27:21,059 --> 01:27:22,656
Πολύ σκληρό.
976
01:27:24,683 --> 01:27:26,189
Πάρα πολύ σκληρό.
977
01:27:29,364 --> 01:27:30,464
Λοιπόν...
978
01:27:31,424 --> 01:27:34,516
συνηθίζεις τα πάντα. Αλλά το βράδυ...
979
01:27:36,262 --> 01:27:38,275
δεν βγαίνουν απ' το μυαλό σου.
980
01:28:09,528 --> 01:28:11,770
Πρέπει να προλάβουμε τη νηοπομπή.
981
01:28:13,690 --> 01:28:17,880
Ο Βλαντιμίρ λέει ότι μπορεί να προσπαθήσει
να μας πάει με τ' αυτοκίνητό του.
982
01:28:18,987 --> 01:28:21,100
Του λέω ότι είναι επικίνδυνο.
983
01:28:22,006 --> 01:28:25,747
Αλλά θέλει να βοηθήσει να
βγάλουμε εμάς και τα υλικά μας.
984
01:28:26,414 --> 01:28:31,363
Κι ελπίζει, ότι αν ο κόσμος έβλεπε
όλα όσα συνέβησαν στη Μαριούπολη,
985
01:28:31,872 --> 01:28:34,991
θα έδινε τουλάχιστον κάποιο
νόημα σε αυτή τη φρίκη.
986
01:28:51,613 --> 01:28:54,000
Το αυτοκίνητο του Βλαντιμίρ
υπέστη ζημιές από βομβαρδισμούς,
987
01:28:54,000 --> 01:28:56,520
αλλά, ως εκ θαύματος,
εξακολουθεί να κινείται.
988
01:28:58,032 --> 01:29:00,049
Είμαστε με την οικογένειά του.
989
01:29:08,027 --> 01:29:11,994
Διανύουμε 100 χιλιόμετρα
κατεχόμενων εδαφών,
990
01:29:12,388 --> 01:29:14,834
και 15 ρωσικά σημεία ελέγχου,
991
01:29:15,906 --> 01:29:19,732
κάμερες και σκληροί δίσκοι
κρυμμένοι κάτω από τα καθίσματα.
992
01:29:22,072 --> 01:29:26,258
Τα ξημερώματα, επιτέλους προλαβαίνουμε
τη νηοπομπή του Ερυθρού Σταυρού.
993
01:29:49,641 --> 01:29:54,234
Χθες είπα σε έναν από τους αστυνομικούς
που μας έβγαλαν από το νοσοκομείο,
994
01:29:54,649 --> 01:29:56,555
«Σας ευχαριστώ που μας σώσατε».
995
01:29:57,582 --> 01:30:01,566
Είπε, «Σας ευχαριστώ που αφηγηθήκατε
την ιστορία αυτής της πόλης».
996
01:30:02,773 --> 01:30:04,986
Κι όμως, καθώς απομακρυνόμαστε,
997
01:30:05,308 --> 01:30:07,599
σκέφτομαι συνέχεια όλους τους
ανθρώπους,
998
01:30:07,733 --> 01:30:10,302
των οποίων οι τραγωδίες θα
παραμείνουν άγνωστες.
999
01:30:11,462 --> 01:30:13,289
Θα δω τις κόρες μου.
1000
01:30:14,342 --> 01:30:17,641
Και μπορώ μόνο να ελπίζω
ότι αυτοί οι άνθρωποι θα επιβιώσουν
1001
01:30:17,959 --> 01:30:20,682
και θα είναι επίσης
με τις οικογένειές τους.
1002
01:30:33,771 --> 01:30:36,779
Ο συνολικός αριθμός των προσφύγων που
έχουν εγκαταλείψει την Ουκρανία μέχρι τώρα
1003
01:30:36,804 --> 01:30:38,400
πλησιάζει τώρα
τα τρία εκατομμύρια.
1004
01:30:38,615 --> 01:30:42,189
Και οι Ρώσοι συνεχίζουν να πνίγουν
και να λιμοκτονούν τη Μαριούπολη.
1005
01:30:42,331 --> 01:30:45,351
Σήμερα το πρωί έλαβα
ένα νέο βίντεο με 2.000 αυτοκίνητα,
1006
01:30:45,558 --> 01:30:48,260
που οι αξιωματούχοι λένε ότι κατάφεραν
να βγουν από τη Μαριούπολη
1007
01:30:48,285 --> 01:30:52,650
μέσω ενός ανθρωπιστικού διαδρόμου
που η Ρωσία δεν αρνήθηκε.
1008
01:30:53,892 --> 01:30:56,452
Καταστροφικές εικόνες
εμφανίζονται τώρα από τη Μαριούπολη,
1009
01:30:56,483 --> 01:31:01,127
και ο δήμαρχος λέει ότι οι νεκροί μπορεί να
φτάσουν τους 20.000 από την έναρξη του πολέμου.
1010
01:31:03,963 --> 01:31:05,822
ΠΟΛΙΤΕΣ ΤΗΣ ΜΑΡΙΟΥΠΟΛΗΣ
ΣΤΙΣ ΠΡΩΤΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ
1011
01:31:05,847 --> 01:31:10,481
Αφήνοντας ανθρώπους χωρίς προμήθειες,
φαγητό ή νερό, χωρίς σύνδεση στο διαδίκτυο.
1012
01:31:11,374 --> 01:31:16,095
Ήταν μια τραγωδία. Αυτή η γυναίκα και
το αγέννητο παιδί της πέθαναν αργότερα.
1013
01:31:16,123 --> 01:31:18,096
Η ΟΥΚΡΑΝΙΚΗ ΠΟΛΗ ΑΠΟΚΟΠΗΚΕ
ΑΠΟ ΚΤΗΝΩΔΗΣ ΡΩΣΙΚΗ ΠΟΛΙΟΡΚΙΑ
1014
01:31:18,121 --> 01:31:21,416
Και γνωρίζουμε για τις φρικαλεότητες
που συμβαίνουν μέσα στη Μαριούπολη
1015
01:31:21,441 --> 01:31:23,874
λόγω των δημοσιογράφων
από το Associated Press.
1016
01:31:24,727 --> 01:31:28,852
Οι μόνοι διεθνείς ρεπόρτερ που παρέμειναν
μετά τους ρωσικούς βομβαρδισμούς,
1017
01:31:29,172 --> 01:31:32,688
μαρτύρησαν ό,τι έχουν γίνει ανεξίτηλες
εικόνες του πολέμου.
1018
01:31:33,541 --> 01:31:38,466
Οι δημοσιογράφοι του A.P έδειξαν στον κόσμο
έναν ομαδικό τάφο στη Μαριούπολη.
1019
01:31:38,466 --> 01:31:43,600
Μιλάω για στενά χαρακώματα στη
Μαριούπολη με κορμιά μωρών μέσα.
1020
01:31:43,600 --> 01:31:45,666
Οι δημοσιογράφοι του
A.P., έχουν βρεθεί εκεί.
1021
01:31:45,691 --> 01:31:50,354
Είδα τόσα ψέμματα. Όποιος κερδίζει τον πόλεμο
πληροφοριών, αυτός κερδίζει τον πόλεμο.
1022
01:31:50,379 --> 01:31:54,139
Το πιστεύεις πραγματικά αυτό;
Πιστεύεις πραγματικά αυτό που λες;
1023
01:32:00,281 --> 01:32:05,216
Η Μαριούπολη έπεσε την 86η ημέρα.
1024
01:32:05,284 --> 01:32:09,879
Υπολογίζεται ότι 25000 άνθρωποι
έχασαν τη ζωή τους στην πολιορκία.
1025
01:32:09,904 --> 01:32:14,756
O πραγματικός απολογισμός
είναι πιθανότατα πολύ μεγαλύτερος.
1026
01:33:31,806 --> 01:33:35,809
Μετάφραση - Συγχρονισμός
Δημήτρης Γκιριτζιώτης
1027
01:35:41,933 --> 01:35:45,573
Μεταβείτε στο
pbs.org/frontline για ένα ερωτηματολόγιο
1028
01:35:45,598 --> 01:35:48,914
σχετικά με τη δημιουργία αυτής της ταινίας
με τον σκηνοθέτη Μστισλάβ Τσέρνοβ
1029
01:35:49,700 --> 01:35:52,440
Ο Βλαντιμίρ, μας έδειξε
το μοναδικό μέρος στην πόλη
1030
01:35:52,760 --> 01:35:56,232
που θα μπορούσαμε να πιάσουμε
σήμα και να στείλουμε τις εικόνες.
1031
01:35:56,612 --> 01:35:59,672
Και δείτε όλα τα ρεπορτάζ μας
για τον πόλεμο στην Ουκρανία.
1032
01:36:00,339 --> 01:36:01,633
Συνδεθείτε με το
FRONTLINE στο
1033
01:36:01,658 --> 01:36:04,237
Facebook, το Instagram και το X,
πρώην Twitter,
1034
01:36:04,384 --> 01:36:07,566
και κάντε stream ανά πάσα στιγμή
στην εφαρμογή PBS, YouTube
1035
01:36:07,566 --> 01:36:10,099
ή pbs.org/frontline.
1036
01:36:37,565 --> 01:36:40,177
Για περισσότερα σχετικά με αυτό
και άλλα προγράμματα Frontline,
1037
01:36:40,202 --> 01:36:43,823
επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας
στη διεύθυνση pbs.org/frontline.
1038
01:36:49,908 --> 01:36:52,162
Το "20 Days in
Mariupol" της Frontline
1039
01:36:52,187 --> 01:36:54,802
είναι διαθέσιμο στο
Amazon Prime Video.