1 00:00:16,838 --> 00:00:20,798 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:20,799 --> 00:00:24,299 Legenda - Pirandelo - 3 00:00:28,936 --> 00:00:30,562 Olá, olá, olá. 4 00:00:37,986 --> 00:00:40,447 - O que houve? - Como assim? 5 00:00:43,075 --> 00:00:44,368 O que houve? 6 00:00:52,251 --> 00:00:53,627 Por que estamos aqui? 7 00:00:53,710 --> 00:00:55,629 - Por que estamos aqui? - Sim. 8 00:00:55,712 --> 00:00:57,465 Eu pergunto o mesmo. 9 00:00:57,548 --> 00:01:00,509 - Pronto. - Eu sou o Augusto. 10 00:01:01,009 --> 00:01:03,387 - Você é o Augusto? - Sim. 11 00:01:04,471 --> 00:01:07,599 - Tudo bem, Augusto. - Augusto Góngora. 12 00:01:08,100 --> 00:01:10,394 - Você é o Augusto Góngora? - Sim. 13 00:01:10,477 --> 00:01:12,229 E você? Quem é? 14 00:01:12,312 --> 00:01:13,981 - Quem eu sou? - Sim. 15 00:01:15,732 --> 00:01:17,068 Eu sou a Pauli. 16 00:01:17,151 --> 00:01:20,362 - A Pauli? - Sim. Sou a Pauli. 17 00:01:21,488 --> 00:01:22,588 Sim. 18 00:01:23,282 --> 00:01:26,243 Prazer. Prazer. 19 00:01:26,326 --> 00:01:28,746 - Igualmente. Góngora. - Prazer. 20 00:01:28,829 --> 00:01:31,248 Góngora. Você é o Augusto Góngora. 21 00:01:31,331 --> 00:01:33,501 - Sim. - Agora, vou te surpreender. 22 00:01:33,584 --> 00:01:37,463 - Eu sou uma pessoa… - Sim. 23 00:01:38,005 --> 00:01:40,925 - …que veio até aqui… - Certo. 24 00:01:41,008 --> 00:01:43,928 - …para lembrar… - Para… 25 00:01:44,011 --> 00:01:46,764 - Para? - Para lembrar… 26 00:01:46,847 --> 00:01:49,475 - Para lembrar? - Sim, para que você se lembre… 27 00:01:49,558 --> 00:01:51,560 - Me lembrar? - Sim. 28 00:01:51,643 --> 00:01:55,898 Para lembrar quem foi Augusto Góngora. 29 00:01:55,981 --> 00:01:59,109 Eu? Góngora. Eu sou o Góngora. 30 00:02:00,986 --> 00:02:05,241 Segundo testemunhas, foi preso em quatro de setembro 31 00:02:05,324 --> 00:02:08,452 por fuzileiros da 26ª Delegacia. 32 00:02:08,535 --> 00:02:12,873 Os escritórios foram brutalmente assaltados há pouco. 33 00:02:12,956 --> 00:02:14,917 Trata-se de mim e da cidade. 34 00:02:15,000 --> 00:02:17,169 Desde o início do regime militar, 35 00:02:17,252 --> 00:02:19,046 a fome e a desnutrição 36 00:02:19,129 --> 00:02:21,465 causam prejuízos entre homens, mulheres 37 00:02:21,548 --> 00:02:23,134 e crianças da população. 38 00:02:23,217 --> 00:02:25,344 O que acha da greve de 30 de outubro? 39 00:02:25,427 --> 00:02:29,598 É a medida mais justa para os trabalhadores do Chile. 40 00:02:31,016 --> 00:02:36,563 Queremos um Chile para todos os chilenos 41 00:02:36,897 --> 00:02:39,150 e com todos os chilenos! 42 00:02:39,233 --> 00:02:42,153 Democracia, liberdade, justiça e solidariedade. 43 00:02:42,236 --> 00:02:46,198 São quatro palavras tão simples, mas, ao mesmo tempo, 44 00:02:46,281 --> 00:02:49,243 que estão na alma do Chile e de todos os chilenos. 45 00:02:50,077 --> 00:02:52,246 O que posso falar de mim? 46 00:02:52,329 --> 00:02:54,081 Eu sou… 47 00:02:55,040 --> 00:02:56,333 uma atriz. 48 00:02:56,416 --> 00:02:58,127 - Uma atriz? - Sim. 49 00:02:58,210 --> 00:02:59,310 Certo. 50 00:03:00,837 --> 00:03:02,589 - Atriz? - Sim. 51 00:03:03,757 --> 00:03:05,551 E você é jornalista. 52 00:03:05,634 --> 00:03:08,012 - Sabia que é jornalista? - Sim, também. 53 00:03:08,095 --> 00:03:09,889 - Sim? - Entre outras coisas. 54 00:03:09,972 --> 00:03:12,266 - "Coach" também. - "Coach"? 55 00:03:13,308 --> 00:03:16,728 - E você tem dois filhos. - Dois filhos? Quem são? 56 00:03:17,604 --> 00:03:19,523 - O Cristóbal. - Cristóbal… 57 00:03:19,606 --> 00:03:21,692 - E a Javiera. - Javiera, claro. 58 00:03:21,775 --> 00:03:23,444 E você tem dois irmãos. 59 00:03:23,527 --> 00:03:24,653 - Dois irmãos? - Sim. 60 00:03:24,736 --> 00:03:26,738 Você sabe de tudo! 61 00:03:31,493 --> 00:03:33,161 Ele pegou a faca 62 00:03:34,246 --> 00:03:36,123 e cortou a mão do meu pai. 63 00:03:36,665 --> 00:03:38,459 Será muito bom para mim. 64 00:03:38,542 --> 00:03:41,295 Eu toquei a campainha e me atirei aos seus pés. 65 00:03:43,547 --> 00:03:48,344 Dona Paulina Urrutia Fernández, como ministra e presidenta 66 00:03:48,427 --> 00:03:51,471 do Conselho Nacional da Cultura e das Artes. 67 00:03:52,931 --> 00:03:54,934 A ministra da cultura pode… 68 00:03:55,017 --> 00:03:58,103 Nós, atores, trabalhamos para o povo. 69 00:03:58,186 --> 00:04:00,773 Então, estar em um cargo como este, 70 00:04:00,856 --> 00:04:04,985 de serviço público, é ainda mais notável. 71 00:04:05,694 --> 00:04:09,907 Meus amigos, as pessoas com as quais trabalhei 72 00:04:09,990 --> 00:04:12,451 e as pessoas na rua dizem: 73 00:04:12,534 --> 00:04:14,703 "É nossa ministra!" 74 00:04:14,786 --> 00:04:18,749 Nós nos conhecemos há mais de 20 anos. 75 00:04:18,832 --> 00:04:20,167 Vinte anos? 76 00:04:20,250 --> 00:04:22,044 - Sim. - Não, não… 77 00:04:23,295 --> 00:04:25,005 Não… 78 00:04:25,756 --> 00:04:28,968 - Eu juro! - Não. 79 00:04:29,051 --> 00:04:31,178 - E isto aqui… - O quê? 80 00:04:31,261 --> 00:04:34,139 - Este quarto… - Certo. 81 00:04:34,222 --> 00:04:36,433 …é nosso quarto. 82 00:04:36,516 --> 00:04:40,271 - É mesmo? - Porque nós somos casados. 83 00:04:40,354 --> 00:04:43,274 - Casados? - Você se casou comigo. 84 00:04:43,357 --> 00:04:44,858 - Com você? - Sim. 85 00:04:44,941 --> 00:04:46,318 E nos separamos? 86 00:04:46,401 --> 00:04:51,573 Não. Nós nos casamos e, até agora, você não me largou. 87 00:04:52,366 --> 00:04:54,743 - Que bom! - O mais bonito 88 00:04:54,826 --> 00:04:58,080 é que construímos esta casa juntos. 89 00:05:43,346 --> 00:05:49,083 A MEMÓRIA INFINITA 90 00:06:07,107 --> 00:06:09,067 Nossa! 91 00:06:10,444 --> 00:06:11,945 Lá está a Pauli. 92 00:06:13,113 --> 00:06:16,241 Aqui serão a sala, meu quarto e a sala de jantar. 93 00:06:23,206 --> 00:06:24,458 O que achou? 94 00:06:25,959 --> 00:06:28,253 Este quarto tem uma vista linda. 95 00:06:30,130 --> 00:06:32,466 Muitas montanhas, veja. 96 00:06:33,133 --> 00:06:34,233 Venha. 97 00:06:35,218 --> 00:06:37,346 Não, fique comigo. Você pode cair. 98 00:06:37,429 --> 00:06:38,529 Venha com o papai. 99 00:06:39,556 --> 00:06:41,016 É a mamãe. 100 00:06:41,099 --> 00:06:44,144 Pode ser ali. Ou aqui onde estou, talvez. 101 00:06:47,522 --> 00:06:50,693 - Com prateleira? - Até este espaço aqui. 102 00:06:50,776 --> 00:06:53,820 Eu acho, mas é o dono do quarto quem decide. 103 00:07:13,173 --> 00:07:15,217 Bem molhado, Góngora. 104 00:07:17,385 --> 00:07:18,845 Até quando? 105 00:07:19,846 --> 00:07:21,223 Até quando? 106 00:07:24,476 --> 00:07:27,646 - Água nos ombros. - Certo. 107 00:07:27,729 --> 00:07:29,481 Água na cabeça. 108 00:07:29,564 --> 00:07:31,483 - Aí. - Fique reto. 109 00:07:31,566 --> 00:07:33,318 - Pronto. - Isso. 110 00:07:33,401 --> 00:07:35,362 - Orelhas… - Sim. 111 00:07:35,946 --> 00:07:38,198 Agora, sim. 112 00:07:38,532 --> 00:07:41,868 Fique quietinho, moço… 113 00:07:42,869 --> 00:07:44,788 Aqui também. 114 00:07:45,705 --> 00:07:48,542 Agora, a parte de trás. 115 00:07:48,625 --> 00:07:51,503 - Pronto. - Abaixe os braços. 116 00:07:51,586 --> 00:07:52,588 Pronto. 117 00:07:52,671 --> 00:07:54,381 - Vire. - Certo. 118 00:08:00,637 --> 00:08:01,847 Tudo bem? 119 00:08:01,930 --> 00:08:03,557 - Tudo bem? - Sim. 120 00:08:07,227 --> 00:08:10,189 Depois, vamos caminhar um pouco, tudo bem? 121 00:08:10,272 --> 00:08:11,398 Claro. 122 00:08:12,023 --> 00:08:14,818 - Porque vai fazer muito calor. - Certo. 123 00:08:14,901 --> 00:08:16,653 - Pode ser? - Ótimo. 124 00:08:31,918 --> 00:08:34,379 É que eu te amo muito. 125 00:08:35,547 --> 00:08:36,756 Eu também. 126 00:08:43,388 --> 00:08:46,975 "Minha mãe sempre ia à praia." 127 00:08:48,101 --> 00:08:49,686 "À praia." 128 00:08:53,523 --> 00:08:55,776 Augusto, ainda estou no banho! 129 00:08:55,859 --> 00:08:57,611 Certo, estou aqui em cima. 130 00:08:57,694 --> 00:09:00,280 - Já estou terminando. - Tudo bem. 131 00:09:14,461 --> 00:09:16,671 - Pronto, Góngora. - O quê? 132 00:09:17,380 --> 00:09:19,591 - Vem comigo? - Sim. 133 00:09:21,718 --> 00:09:23,970 Leve um. Um só. 134 00:09:24,387 --> 00:09:25,597 Pode levar um? 135 00:09:25,680 --> 00:09:28,725 - Mas… Um o quê? - Um livro. 136 00:09:28,808 --> 00:09:31,645 Deixe-me ver… 137 00:09:32,646 --> 00:09:36,692 Os dois disseram uma coisa: nossos políticos… 138 00:09:36,775 --> 00:09:37,901 Este. 139 00:09:37,984 --> 00:09:39,653 - Esse? - Sim. 140 00:09:40,820 --> 00:09:42,948 Vamos. Por aqui. 141 00:09:44,407 --> 00:09:46,368 "O cavaleiro estava entusiasmado, 142 00:09:46,451 --> 00:09:49,913 pensando que, talvez, o rei pudesse mostrar o caminho." 143 00:09:49,996 --> 00:09:51,832 - O caminho? - Isso. 144 00:09:51,915 --> 00:09:56,086 "Disse o cavaleiro, com o rosto iluminado: 145 00:09:56,962 --> 00:09:59,715 'Podemos atravessar o castelo juntos? 146 00:09:59,798 --> 00:10:01,925 Assim, não ficaríamos solitários.' 147 00:10:02,342 --> 00:10:04,970 E o rei negou com a cabeça. 148 00:10:05,387 --> 00:10:07,847 'Não entendo', disse o cavaleiro. 149 00:10:08,598 --> 00:10:11,059 'Você entenderá', respondeu o rei. 150 00:10:11,434 --> 00:10:15,063 'Tendo permanecido aqui por tempo suficiente, 151 00:10:15,146 --> 00:10:20,235 deve ficar sozinho para poder largar sua armadura.'" 152 00:10:20,318 --> 00:10:21,695 Gosta de ficar sozinho? 153 00:10:22,320 --> 00:10:23,420 Não. 154 00:10:24,656 --> 00:10:26,783 Prefere estar com alguém? 155 00:10:26,866 --> 00:10:28,452 - Sim. - Com quem? 156 00:10:28,535 --> 00:10:29,635 Com ela. 157 00:10:32,539 --> 00:10:38,045 Bom, o cavaleiro precisa ficar sozinho, entendeu? 158 00:10:38,128 --> 00:10:40,047 "O cavaleiro estava desesperado. 159 00:10:40,130 --> 00:10:44,175 'Não quero ficar aqui sozinho!', exclamou… 160 00:10:45,385 --> 00:10:48,931 "Dê ao homem uma prisão, e ele fará dela um reino. 161 00:10:49,014 --> 00:10:52,643 Dê um reino, e ele fará dele uma prisão." 162 00:10:52,726 --> 00:10:56,271 Tenha coragem! Vamos nos unir aos Médicos sem Fronteiras. 163 00:10:56,354 --> 00:10:58,648 Muitos povos precisam deles. 164 00:10:59,357 --> 00:11:01,526 Mas o que está acontecendo? 165 00:11:02,027 --> 00:11:03,654 O que está acontecendo? 166 00:11:03,737 --> 00:11:05,822 É para juntar dinheiro para a velhice. 167 00:11:05,905 --> 00:11:08,074 - Estavam se preparando? - Ou não dá certo. 168 00:11:08,783 --> 00:11:10,493 Não vai dar certo. 169 00:11:12,037 --> 00:11:13,956 Pode duvidar, mas tenho 30 anos. 170 00:11:14,039 --> 00:11:17,625 Para uma lagartixa. O que disseram sobre seu susto? 171 00:11:18,418 --> 00:11:20,336 Veja que sol vermelho. 172 00:11:55,789 --> 00:11:57,415 Isso aí! 173 00:12:00,668 --> 00:12:02,754 Me dê sua mão. Isso, assim. 174 00:12:02,837 --> 00:12:03,880 Vamos descer. 175 00:12:03,963 --> 00:12:05,882 - Vamos descer? - E… 176 00:12:05,965 --> 00:12:07,426 - Um… - Espere. 177 00:12:07,509 --> 00:12:08,676 - Um… - Um… 178 00:12:09,469 --> 00:12:11,054 - Dois… - Dois… 179 00:12:11,137 --> 00:12:14,391 - Três… - Você acha necessário? 180 00:12:14,474 --> 00:12:17,185 - Sim. O agasalho? - Sim. 181 00:12:17,268 --> 00:12:18,895 - Se não quiser… - Sim. 182 00:12:18,978 --> 00:12:21,523 - Tudo bem. - Vamos desligar o celular. 183 00:12:21,940 --> 00:12:24,526 Mas… não estou com ele aqui. 184 00:12:24,609 --> 00:12:27,112 Não trouxe o celular? Eu vou buscar. 185 00:12:48,591 --> 00:12:51,177 Na música, estão minhas lembranças. 186 00:12:51,511 --> 00:12:53,096 No meu jardim. 187 00:12:53,179 --> 00:12:55,432 Tudo que me rodeia me leva ao passado. 188 00:12:55,515 --> 00:12:58,393 Amanhã será uma lembrança. 189 00:12:59,018 --> 00:13:01,229 Eu amo a abstração. 190 00:13:01,312 --> 00:13:03,982 Sou filósofa, sou tudo que é inútil. 191 00:13:04,065 --> 00:13:06,610 Sou como um mar. 192 00:13:06,693 --> 00:13:09,863 Ninguém queria me acompanhar até Nachi! 193 00:13:19,038 --> 00:13:22,041 Estes são os objetos das minhas lembranças. 194 00:13:23,209 --> 00:13:25,044 Logo terá os seus. 195 00:13:39,225 --> 00:13:41,311 Quando você atuou com Raúl Ruiz… 196 00:13:41,686 --> 00:13:44,397 - Porque você atuou em um filme. - Sim. 197 00:13:44,480 --> 00:13:47,609 Ou era uma série, não sei o que você fez. 198 00:13:47,692 --> 00:13:48,943 - Certo? - Sim. 199 00:13:49,319 --> 00:13:50,904 E você me contou. 200 00:13:52,113 --> 00:13:54,908 Você disse: "Paulina, eu vou atuar." 201 00:13:55,241 --> 00:13:57,994 E eu falei: "Mas como? 202 00:13:58,077 --> 00:14:01,873 Você vai ser péssimo. Pelo amor de Deus! 203 00:14:01,956 --> 00:14:05,836 Por que inventa de fazer coisas que você não sabe?" 204 00:14:05,919 --> 00:14:09,089 E você me disse: "Calma, relaxa. 205 00:14:09,172 --> 00:14:11,174 Vou fazer o papel de um morto." 206 00:14:12,258 --> 00:14:14,511 - "De um morto", você disse. - Morto? 207 00:14:14,594 --> 00:14:16,680 - De morto. - Era o papel de um morto. 208 00:14:16,763 --> 00:14:18,723 - De morto, claro. - De morto. 209 00:14:18,806 --> 00:14:21,017 - Sim. - Como é fazer um morto? 210 00:14:21,100 --> 00:14:22,310 - Fica morto. - Morto. 211 00:14:22,393 --> 00:14:26,314 - Eu não podia fazer nada. - Não podia fazer nada. 212 00:14:26,397 --> 00:14:29,943 Mas o grande detalhe é que, no filme… 213 00:14:30,026 --> 00:14:31,945 - Sim. - …do Raúl Ruiz… 214 00:14:32,028 --> 00:14:33,697 - …os mortos… - Sim. 215 00:14:33,780 --> 00:14:35,531 …não só… 216 00:14:36,574 --> 00:14:40,203 falam, mas também pensam, interagem… 217 00:14:40,286 --> 00:14:42,664 - Como se estivessem vivos. - Sim. 218 00:14:42,747 --> 00:14:45,000 - Sim. - Então, você teve que atuar. 219 00:14:45,083 --> 00:14:47,043 - Sim. - E você foi péssimo. 220 00:14:47,126 --> 00:14:48,226 Óbvio. 221 00:14:49,587 --> 00:14:51,089 Esse é o fim. 222 00:14:51,172 --> 00:14:53,967 Acabou a vida boa, acabaram os problemas. 223 00:14:54,050 --> 00:14:55,385 Era o que eu pensava. 224 00:14:55,843 --> 00:14:58,180 O que é? Vou para o inferno? 225 00:14:58,263 --> 00:15:00,348 Você já está no inferno há um tempo. 226 00:15:00,431 --> 00:15:02,517 Desde antes de nascer. 227 00:15:02,600 --> 00:15:03,894 E agora? 228 00:15:03,977 --> 00:15:06,396 É isso, pode prosseguir. 229 00:15:12,402 --> 00:15:17,073 Tem alguma obsessão pela ideia de ressuscitar os mortos? 230 00:15:17,156 --> 00:15:18,909 Em Días de Campo, ressuscitam… 231 00:15:18,992 --> 00:15:20,076 Sim, sim. 232 00:15:20,159 --> 00:15:24,289 É um tema que você gosta de explorar? 233 00:15:24,372 --> 00:15:26,082 Exatamente. 234 00:15:26,165 --> 00:15:28,126 Eu gosto. É o que… 235 00:15:28,459 --> 00:15:30,503 É o que me levou a fazer cinema. 236 00:15:31,629 --> 00:15:35,175 Quando vi Joana D'Arc, me deu vontade de salvá-la. 237 00:15:35,258 --> 00:15:37,594 Se fosse o diretor, eu a salvaria. 238 00:15:37,677 --> 00:15:42,015 Neste país, parece que acontece o contrário. 239 00:15:42,098 --> 00:15:44,350 Não deixam os mortos morrerem. 240 00:15:44,684 --> 00:15:46,311 Não deixam os mortos morrerem? 241 00:15:46,394 --> 00:15:49,898 Estou pensando nos presos, nos corpos que não aparecem, 242 00:15:49,981 --> 00:15:51,358 ou que foram trocados… 243 00:15:51,441 --> 00:15:53,443 São mortos que não deixam morrer. 244 00:15:54,193 --> 00:15:56,780 - É o contrário de ressuscitar. - É estranho. 245 00:15:56,863 --> 00:16:00,533 - O Ruiz está vivo ou morto? - Não, está morto. 246 00:16:00,616 --> 00:16:03,703 Mas, de certa forma, está lá em cima. 247 00:16:04,787 --> 00:16:06,748 - É ou não é? - É. 248 00:16:07,206 --> 00:16:08,959 - Ele morreu. - Morreu. 249 00:16:09,042 --> 00:16:11,961 - E ele não queria morrer. - Não. 250 00:16:12,795 --> 00:16:14,965 - Não queria. - E você? 251 00:16:15,048 --> 00:16:17,759 - Gostaria de morrer? - Não, não quero morrer. 252 00:16:17,842 --> 00:16:20,428 - Não? - Não, não quero morrer. 253 00:16:20,511 --> 00:16:24,641 Às vezes, penso que não tem mais para onde ir. 254 00:16:24,724 --> 00:16:25,850 Sério? 255 00:16:26,476 --> 00:16:30,647 Não. Eu… Não, eu vou lutar até que… 256 00:16:30,730 --> 00:16:32,399 - Até o final. - Até o final. 257 00:16:32,482 --> 00:16:34,317 Gosta tanto assim de viver? 258 00:16:34,400 --> 00:16:38,154 Sim, eu gosto. Gosto muito. 259 00:16:39,072 --> 00:16:43,242 Mas tudo o que temos aqui são coisas que passam… 260 00:16:44,911 --> 00:16:46,829 O que tem depois daqui… 261 00:16:48,247 --> 00:16:49,958 Mas as coisas ficam aqui. 262 00:16:50,041 --> 00:16:52,335 Sim, mas as pessoas podem pensar que, 263 00:16:52,418 --> 00:16:55,338 com todas as suas dificuldades… 264 00:16:55,421 --> 00:16:57,215 - Entende? - O quê? 265 00:16:57,298 --> 00:16:58,967 Que você deve odiar a vida. 266 00:16:59,050 --> 00:17:00,969 A vida? Não. 267 00:17:01,052 --> 00:17:03,346 - Não? - Não, eu amo a vida. 268 00:17:03,429 --> 00:17:05,849 Mesmo com tantos problemas? 269 00:17:05,932 --> 00:17:08,226 Ou você não acha que tem muitos problemas? 270 00:17:08,851 --> 00:17:10,103 Tenho alguns. 271 00:17:11,437 --> 00:17:13,815 - Um ou outro. - É. 272 00:17:15,024 --> 00:17:18,444 - Mas fazer o quê, não é? - Fazer o quê? 273 00:17:19,862 --> 00:17:22,073 - Também não precisa morrer. - Não… 274 00:17:22,156 --> 00:17:24,034 Enquanto estamos aqui… 275 00:17:24,117 --> 00:17:26,786 - Sim? - …precisamos brincar, 276 00:17:27,120 --> 00:17:29,080 sair com os amigos, 277 00:17:29,497 --> 00:17:32,959 conversar e todas essas coisas, entendeu? 278 00:17:34,961 --> 00:17:37,380 Sim, é o que precisamos fazer. 279 00:18:18,963 --> 00:18:20,840 Olhe para lá. Olhe para lá. 280 00:18:20,923 --> 00:18:22,801 Está vendo um pontinho laranja? 281 00:18:22,884 --> 00:18:24,260 - Está vendo? - Sim, estou. 282 00:18:24,343 --> 00:18:25,887 - É o Sol… - O Sol? 283 00:18:25,970 --> 00:18:28,431 - …que está coberto pela Lua. - Certo. 284 00:18:28,514 --> 00:18:32,435 Começa embaixo e vai subindo. Está vendo? 285 00:18:32,518 --> 00:18:35,563 - Sim. Então, vamos ver daqui? - Sim. 286 00:18:36,689 --> 00:18:38,942 - Que legal! Veja você agora. - Eu vou. 287 00:18:39,025 --> 00:18:42,445 - Mas não saia daí. - Não, não… 288 00:18:43,112 --> 00:18:45,115 Estou vendo. Não! 289 00:18:45,198 --> 00:18:47,742 - Mas… - Vou ver por cima do seu ombro. 290 00:18:47,825 --> 00:18:50,537 Fique aqui, para se proteger. 291 00:18:50,620 --> 00:18:52,038 - Por quê? - Porque… 292 00:18:52,121 --> 00:18:56,501 - Não sei. - …os raios são muito fortes. 293 00:18:56,584 --> 00:18:59,212 Podem machucar os olhos. É verdade. 294 00:19:00,379 --> 00:19:02,799 Tem gente que faz pior do que isso. 295 00:19:02,882 --> 00:19:06,678 Augusto, veja, os raios que batem aqui 296 00:19:06,761 --> 00:19:08,679 podem afetar seu cérebro. 297 00:19:09,055 --> 00:19:11,641 Não tenho cérebro. Eu não tenho. 298 00:19:11,724 --> 00:19:14,561 - Isso já foi embora… - Mas o pouco que tem… 299 00:19:14,644 --> 00:19:18,356 - O pouco que tem pode… - Não… 300 00:19:19,065 --> 00:19:20,984 A energia pode ativar alguma coisa. 301 00:19:21,067 --> 00:19:23,653 - Pode ficar aqui? - Certo. 302 00:19:23,736 --> 00:19:25,905 - Para a energia mexer com você. - Está bem. 303 00:19:28,574 --> 00:19:30,034 - Aonde…? - Veja, veja! 304 00:19:30,117 --> 00:19:32,579 Não pode olhar para… 305 00:19:32,662 --> 00:19:34,247 - O outro… - Veja, veja. 306 00:19:35,414 --> 00:19:37,917 Um avião. Um helicóptero. 307 00:19:38,417 --> 00:19:40,419 Sim. Deve estar… 308 00:19:41,295 --> 00:19:42,380 Patrulhando. 309 00:19:42,463 --> 00:19:47,260 Não. Estão fazendo o mesmo que nós, mas de cima. 310 00:19:50,388 --> 00:19:52,098 - Viu? - Muito bem! 311 00:19:52,682 --> 00:19:56,686 Os raios ativaram seu cérebro. 312 00:19:56,769 --> 00:19:59,856 - Mas já está passando. - Não… 313 00:19:59,939 --> 00:20:03,026 - Já está passando. - Não está passando. 314 00:20:03,109 --> 00:20:06,320 Você está bem animado. Para onde vamos? 315 00:20:09,031 --> 00:20:10,992 A casa está pra lá. 316 00:20:12,618 --> 00:20:14,245 Temos que subir por lá? 317 00:20:15,246 --> 00:20:16,622 - Ou por aqui? Sim? - Isso. 318 00:20:16,956 --> 00:20:19,876 Sim. Vamos para a sacada, está bem? 319 00:20:19,959 --> 00:20:22,295 Vamos ver os últimos raios do Sol. 320 00:20:23,337 --> 00:20:25,298 - Góngora… - O que é? 321 00:20:25,381 --> 00:20:27,008 Gosta da sua casa? 322 00:20:27,091 --> 00:20:30,428 Nossa casa. Como assim, sua casa? 323 00:20:31,137 --> 00:20:34,224 - De onde tira essas coisas? - Bom… 324 00:20:34,307 --> 00:20:38,060 - Você gosta da nossa casa? - Da nossa casa? Claro! 325 00:20:40,354 --> 00:20:43,566 É uma pergunta. Gosta da nossa casa? 326 00:20:43,649 --> 00:20:45,902 Da nossa casa? Sim. 327 00:20:45,985 --> 00:20:48,947 - Nossa casa. Por quê? - Era só uma pergunta. 328 00:20:49,030 --> 00:20:51,324 - Esqueça… - Não, não… 329 00:20:52,950 --> 00:20:54,493 Nossa casa! 330 00:21:05,504 --> 00:21:08,841 Me lembro que, no Ano-Novo de 1975, 331 00:21:08,924 --> 00:21:12,428 devia ter umas dez mulheres em um cômodo só. 332 00:21:12,511 --> 00:21:16,015 Fazia muito calor. Mal dava para respirar. 333 00:21:16,098 --> 00:21:17,433 E ficávamos revezando, 334 00:21:17,516 --> 00:21:20,270 porque tínhamos furado a porta com um prego. 335 00:21:20,353 --> 00:21:22,313 Colocávamos o nariz para fora. 336 00:21:22,938 --> 00:21:24,690 Eu não tinha nome. 337 00:21:25,524 --> 00:21:27,360 Ninguém tinha nome. 338 00:21:29,403 --> 00:21:30,488 De repente, 339 00:21:30,571 --> 00:21:33,366 quatro caras entraram e me empurraram para fora. 340 00:21:38,537 --> 00:21:40,831 Faltam 20 minutos, companheiro. 341 00:21:41,582 --> 00:21:44,210 - Para começar? - Sim. 342 00:21:50,925 --> 00:21:52,468 Vamos continuar caminhando. 343 00:21:52,551 --> 00:21:54,387 - É? Você gostou? - Sim. 344 00:21:54,470 --> 00:21:56,180 - Sim? - Sim, claro. 345 00:21:56,972 --> 00:21:59,684 Posso passar o texto ou devo ficar quieta? 346 00:22:00,059 --> 00:22:02,020 - Como quiser. - É? 347 00:22:02,103 --> 00:22:04,063 O que você precisar fazer. 348 00:22:10,861 --> 00:22:13,572 Fizemos um escritório neste cômodo. 349 00:22:14,281 --> 00:22:16,867 É um pouco frio, mas eu gosto. 350 00:22:31,841 --> 00:22:34,385 Merda, merda, merda! 351 00:22:46,272 --> 00:22:48,733 Fizemos um escritório neste cômodo. 352 00:22:50,776 --> 00:22:53,195 É um pouco frio, mas eu gosto. 353 00:22:57,825 --> 00:23:00,286 Chegavam todos os dias, às 20h, 354 00:23:00,786 --> 00:23:02,246 com as maletas. 355 00:23:03,122 --> 00:23:04,623 Vinham para torturar. 356 00:23:06,876 --> 00:23:08,627 Demorei para entender. 357 00:23:09,670 --> 00:23:11,172 Mas depois entendi. 358 00:23:13,632 --> 00:23:14,800 Depois entendi. 359 00:23:16,719 --> 00:23:18,679 Ele fica bravo. 360 00:23:19,388 --> 00:23:21,807 Fica com raiva, mas com uma fúria… 361 00:23:23,434 --> 00:23:25,352 Não sei por que fiz isso! 362 00:23:27,062 --> 00:23:28,439 E me levam de volta. 363 00:23:28,522 --> 00:23:30,108 As Forças Armadas 364 00:23:30,191 --> 00:23:32,359 e os fuzileiros do Chile declaram: 365 00:23:32,693 --> 00:23:34,028 primeiro, 366 00:23:34,111 --> 00:23:36,572 que o senhor presidente da República 367 00:23:36,655 --> 00:23:40,201 deve fazer a entrega imediata do cargo 368 00:23:40,284 --> 00:23:42,203 às Forças Armadas e fuzileiros… 369 00:23:42,286 --> 00:23:44,872 Bombardearam o La Moneda, o presidente morreu… 370 00:23:44,955 --> 00:23:47,375 Muita gente morreu nos primeiros meses, 371 00:23:47,458 --> 00:23:49,668 no primeiro, segundo e terceiro anos. 372 00:23:51,295 --> 00:23:52,422 Naquele momento, 373 00:23:52,505 --> 00:23:54,549 fecharam muitos meios de comunicação, 374 00:23:54,632 --> 00:23:56,175 assumiram os canais de TV 375 00:23:56,759 --> 00:24:00,847 e, logo depois, começaram a esconder a realidade, 376 00:24:00,930 --> 00:24:04,266 o dia a dia, a vida cotidiana do país. 377 00:24:04,892 --> 00:24:07,812 María Loreto Castillo e Héctor Muñoz Morales 378 00:24:07,895 --> 00:24:11,107 foram parados por indivíduos que usavam braçadeiras 379 00:24:11,190 --> 00:24:13,526 e levados para um local secreto, 380 00:24:13,609 --> 00:24:15,903 onde sofreram torturas agonizantes. 381 00:24:15,986 --> 00:24:18,948 Luisa, quem são os verdadeiros responsáveis, 382 00:24:19,031 --> 00:24:23,452 os responsáveis de fato pela morte de seus dois filhos? 383 00:24:24,787 --> 00:24:28,707 Os responsáveis pelo assassinato do meu filho foram… 384 00:24:30,209 --> 00:24:32,461 os policiais da 21ª Delegacia. 385 00:24:33,420 --> 00:24:36,131 E as pessoas que foram 386 00:24:36,715 --> 00:24:38,384 até minha casa para invadir 387 00:24:39,134 --> 00:24:40,553 eram policiais. 388 00:24:40,928 --> 00:24:44,432 Eram pessoas das Forças Armadas à paisana. 389 00:24:44,515 --> 00:24:46,141 Todos estavam com… 390 00:24:46,892 --> 00:24:48,311 - Braçadeiras. - Braçadeiras. 391 00:24:48,394 --> 00:24:50,521 Amarelas e verdes, com brasão. 392 00:24:50,604 --> 00:24:53,441 Justiça! Queremos justiça! 393 00:24:53,524 --> 00:24:57,444 Tínhamos a maravilhosa tarefa de mostrar as imagens 394 00:24:57,945 --> 00:25:00,072 de um Chile que era invisível, 395 00:25:00,155 --> 00:25:01,782 mas que era um país que existia. 396 00:25:02,575 --> 00:25:04,994 Começamos a mostrar uma versão cotidiana 397 00:25:05,077 --> 00:25:08,164 que a televisão chilena não mostrava. 398 00:25:08,247 --> 00:25:11,626 Nós mostrávamos as imagens, mas não só isso. 399 00:25:11,709 --> 00:25:15,129 Nós pedíamos a todas as pessoas, a todo o país, 400 00:25:15,212 --> 00:25:17,840 às organizações estudantis e sindicatos 401 00:25:18,257 --> 00:25:19,466 que as divulgassem. 402 00:25:21,552 --> 00:25:24,972 Não tenho a sensação de que o que nós fazíamos, 403 00:25:25,681 --> 00:25:28,184 como vídeos alternativos e clandestinos, 404 00:25:28,267 --> 00:25:30,019 era algo corajoso. 405 00:25:30,102 --> 00:25:31,562 Nós tínhamos medo. 406 00:25:31,645 --> 00:25:33,523 Os cinegrafistas e técnicos de som 407 00:25:33,606 --> 00:25:36,275 eram perseguidos e, às vezes, apanhavam. 408 00:25:39,778 --> 00:25:41,947 Justiça, justiça! 409 00:25:44,533 --> 00:25:47,786 Eu soube que um amigo meu, 410 00:25:48,120 --> 00:25:50,873 José Manuel Parada, tinha sido sequestrado. 411 00:25:50,956 --> 00:25:52,917 Peguei um jornal argentino 412 00:25:53,000 --> 00:25:56,295 e, ao abrir, as duas páginas diziam: 413 00:25:56,378 --> 00:25:57,839 "Apareceram degolados!" 414 00:25:59,506 --> 00:26:01,258 E a foto do meu amigo. 415 00:26:04,637 --> 00:26:05,930 Eu nunca… 416 00:26:06,013 --> 00:26:08,558 Eu nunca tinha passado por algo tão forte, 417 00:26:08,641 --> 00:26:10,434 e nunca mais passei. 418 00:26:11,060 --> 00:26:14,396 Eu nunca tinha sentido tanta dor… 419 00:26:15,648 --> 00:26:17,608 Terrível. Foi terrível. 420 00:26:28,702 --> 00:26:31,956 - Veja o povo, os protestos… - Sim. 421 00:26:33,165 --> 00:26:36,878 - Corajosos. - Corajosos, e mataram muitos. 422 00:26:36,961 --> 00:26:40,423 - Pois é. - Sim. Muitos jovens. 423 00:26:40,506 --> 00:26:41,632 Claro. 424 00:26:49,014 --> 00:26:51,267 Pinochet. Militar. 425 00:26:51,350 --> 00:26:53,018 Claro… 426 00:26:57,690 --> 00:26:59,609 O Teleánalisis foi importante? 427 00:26:59,692 --> 00:27:03,279 - Sim, foi superimportante. - Por quê? 428 00:27:03,362 --> 00:27:05,447 Porque eu estava em todas. 429 00:27:12,162 --> 00:27:14,623 Que bonito! 430 00:27:16,667 --> 00:27:17,793 Estou assim… 431 00:27:19,670 --> 00:27:20,713 Veja. 432 00:27:20,796 --> 00:27:24,216 - Está emocionado? - Sim. Como não ficar? 433 00:27:25,467 --> 00:27:28,304 É lindo se lembrar das coisas que fez. 434 00:27:28,387 --> 00:27:29,555 Sim. 435 00:27:48,032 --> 00:27:49,992 E vai cair! 436 00:27:51,744 --> 00:27:53,078 Mas nós ganhamos. 437 00:27:53,829 --> 00:27:56,457 - Mas nós ganhamos. - Nós ganhamos, sim. 438 00:27:58,834 --> 00:28:00,169 Sim. 439 00:28:01,545 --> 00:28:06,175 Que triste… Mataram tanta gente… 440 00:28:09,428 --> 00:28:12,848 - Você se lembra do José Manuel? - José Manuel Parada? 441 00:28:13,265 --> 00:28:15,184 Sim. Como esquecer? 442 00:28:15,934 --> 00:28:17,436 Como esquecer? 443 00:28:22,941 --> 00:28:25,861 - Ele foi degolado, lembra? - Sim, claro. 444 00:28:25,944 --> 00:28:27,571 Foi degolado assim… 445 00:28:33,577 --> 00:28:35,746 Fizeram isso para que vissem. 446 00:28:36,455 --> 00:28:38,874 Não falaram: "Olhe aqui…" 447 00:28:38,957 --> 00:28:42,544 Mas fizeram aquilo na frente de muitos jovens. 448 00:28:49,927 --> 00:28:51,470 Caramba… 449 00:28:56,725 --> 00:28:58,727 É, mas nós estamos aqui. 450 00:29:20,040 --> 00:29:22,501 Isso, segure firme. 451 00:29:23,961 --> 00:29:26,338 - Pode deixar. - Estou vendo. 452 00:29:26,964 --> 00:29:28,549 Como você é ousado! 453 00:29:35,722 --> 00:29:36,974 Isso, isso. 454 00:29:37,057 --> 00:29:40,686 - Força no lombo. - Sim, e depois… 455 00:29:40,769 --> 00:29:42,479 Isso, está quase. 456 00:29:45,107 --> 00:29:47,526 Não precisa falar nada. 457 00:29:51,864 --> 00:29:53,491 Isso, isso, isso. 458 00:29:53,574 --> 00:29:56,201 Vamos ver, vamos ver… 459 00:29:58,287 --> 00:29:59,955 Veja, veja! 460 00:30:01,540 --> 00:30:03,584 - O que foi? - Nada. 461 00:30:03,667 --> 00:30:06,837 - Precisa ir até o final. - Tudo bem. 462 00:30:12,759 --> 00:30:16,388 Estique para cima. Estique, estique… 463 00:30:16,471 --> 00:30:19,266 Mais, mais. E solte os braços. 464 00:30:19,349 --> 00:30:20,643 - Oito… - Oito… 465 00:30:20,726 --> 00:30:23,562 - Nove, dez. - Isso. Nove, dez. 466 00:30:23,645 --> 00:30:25,689 - Mais dez, vamos. Um… - Onze… 467 00:30:25,772 --> 00:30:27,691 - Vamos. - Vinte e um… 468 00:30:27,774 --> 00:30:30,694 - Vinte e dois, vinte e três… - Vamos. 469 00:30:30,777 --> 00:30:33,197 - Tudo bem? - Por favor, Paulina. 470 00:30:33,280 --> 00:30:34,865 Dançar? 471 00:30:34,948 --> 00:30:37,910 Isso. Esta música é linda. 472 00:31:11,985 --> 00:31:14,363 Aceita como esposa 473 00:31:14,446 --> 00:31:17,283 Paulina Marcela Urrutia Fernández? 474 00:31:17,366 --> 00:31:18,825 Sim, aceito. 475 00:31:19,826 --> 00:31:23,038 Paulina Marcela Urrutia Fernández, 476 00:31:23,121 --> 00:31:27,710 aceita como esposo Augusto José Góngora Labbé? 477 00:31:27,793 --> 00:31:28,961 Sim, aceito. 478 00:31:32,381 --> 00:31:33,715 Bravo! 479 00:31:34,216 --> 00:31:36,510 O abraço do casal. 480 00:31:36,593 --> 00:31:39,096 Estamos há 20 anos juntos. 481 00:31:39,179 --> 00:31:43,892 Esta é a grande família que são nossos mais… 482 00:31:46,687 --> 00:31:49,356 São nossos maiores amigos, 483 00:31:49,439 --> 00:31:52,651 que fazem parte da nossa vida e da nossa família. 484 00:31:53,318 --> 00:31:54,418 E… 485 00:31:55,153 --> 00:31:58,407 Nós passamos por muitos momentos difíceis, 486 00:31:58,991 --> 00:32:03,912 e este é apenas um gesto do quanto nos amamos 487 00:32:04,663 --> 00:32:09,459 e desejamos permanecer juntos até que… 488 00:32:11,211 --> 00:32:13,005 cortem nossas cabeças. 489 00:32:14,339 --> 00:32:15,841 Isso já é demais. 490 00:32:16,591 --> 00:32:19,303 Faz parte da natureza, entendeu? 491 00:32:25,726 --> 00:32:27,602 Do que gostaria de se lembrar? 492 00:32:28,895 --> 00:32:29,995 Da sua mãe? 493 00:32:31,273 --> 00:32:33,275 Não, de coisas de nós dois. 494 00:32:33,358 --> 00:32:36,153 - De coisas de nós dois? - Isso, de coisas de nós dois. 495 00:32:36,903 --> 00:32:39,197 Há quantos anos acha que estamos juntos? 496 00:32:40,032 --> 00:32:44,328 Acho que há uns 17 ou 18. Por aí. 497 00:32:44,411 --> 00:32:45,996 - Sério? - Sim. 498 00:32:46,079 --> 00:32:48,123 - Quase acertou. - É? 499 00:32:48,206 --> 00:32:52,044 - Sim, sim. - 18, 19, 20, 21, não? 500 00:32:52,127 --> 00:32:54,713 - Você precisa me ajudar nessa. - Sim, tudo bem. 501 00:32:54,796 --> 00:32:59,760 Porque, se eu tentar sozinho, com o Alzheimer… 502 00:33:00,177 --> 00:33:03,430 - Vou falar besteira. - Não me lembro de nada. 503 00:33:03,513 --> 00:33:05,891 Isso é ridículo. Pronto. 504 00:33:07,934 --> 00:33:10,854 Nos casamos há três anos e… 505 00:33:11,855 --> 00:33:13,440 - Três? - E o mais bonito… 506 00:33:13,523 --> 00:33:16,986 - E nos conhecemos há 23 anos. - Há 23 anos. 507 00:33:17,069 --> 00:33:21,323 Ou seja, nos casamos 20 anos depois. 508 00:33:21,740 --> 00:33:24,827 Namoramos por 20 anos e, depois, 509 00:33:24,910 --> 00:33:28,038 nos casamos, depois de 20 anos que nos conhecemos. 510 00:33:28,830 --> 00:33:30,165 Que bonito! 511 00:33:30,248 --> 00:33:33,085 Você se lembra da primeira vez que saímos juntos? 512 00:33:35,253 --> 00:33:37,339 Sim, mas não me lembro aonde fomos. 513 00:33:37,422 --> 00:33:39,925 Aonde fomos? Vamos ver… 514 00:33:40,842 --> 00:33:42,844 Fomos comer na sua casa? 515 00:33:45,931 --> 00:33:47,031 Não. 516 00:33:47,766 --> 00:33:48,892 Não. 517 00:33:48,975 --> 00:33:51,729 Porque você não sabe fazer nem um ovo. 518 00:33:51,812 --> 00:33:53,146 Não! 519 00:33:54,147 --> 00:33:56,859 - Fomos comer na minha? - O quê? 520 00:33:56,942 --> 00:33:59,111 - Fomos comer na minha casa? - Sim? 521 00:33:59,194 --> 00:34:02,489 - Sim? E o que eu cozinhei? - O quê? 522 00:34:02,572 --> 00:34:05,993 Mentira! Nunca te convidei pra minha casa. 523 00:34:06,076 --> 00:34:09,455 - Eu também não sei cozinhar. - Então, como foi? 524 00:34:09,538 --> 00:34:13,375 Tudo bem. E o que fizemos? Fomos dançar? 525 00:34:13,458 --> 00:34:15,460 Senhor da minha alma… 526 00:34:17,129 --> 00:34:18,839 Da nossa alma. 527 00:34:19,423 --> 00:34:23,093 - Da nossa alma? - É claro. Claro. 528 00:34:24,219 --> 00:34:26,347 - Claro. - Senhor da nossa alma? 529 00:34:26,430 --> 00:34:27,890 Claro. 530 00:34:27,973 --> 00:34:30,475 Sim. Isso é o mais… 531 00:34:30,809 --> 00:34:33,145 Então, não é sua alma e minha alma, 532 00:34:33,228 --> 00:34:34,980 mas alma dos dois. 533 00:34:35,063 --> 00:34:37,066 Dos dois, é claro. 534 00:34:37,149 --> 00:34:38,733 Essa é a questão. 535 00:34:40,735 --> 00:34:44,490 Eu acredito. É assim. Eu penso que é assim. 536 00:34:44,573 --> 00:34:45,991 Isso é muito bonito. 537 00:34:50,120 --> 00:34:51,830 Nos conhecemos, 538 00:34:54,374 --> 00:34:56,376 começamos a conversar… 539 00:34:57,878 --> 00:34:59,796 E tudo começou a acontecer. 540 00:35:00,255 --> 00:35:01,506 Entendeu? 541 00:35:02,591 --> 00:35:04,676 Tivemos filhos, Góngora? 542 00:35:06,094 --> 00:35:07,512 Não, eu já tinha. 543 00:35:09,181 --> 00:35:10,891 Pra que vou querer mais? 544 00:35:11,516 --> 00:35:15,145 - E são boas pessoas. - São pessoas muito boas. 545 00:35:15,228 --> 00:35:18,273 - Sim… - Queria ter filhos comigo? 546 00:35:18,356 --> 00:35:21,026 - Queria ter filhos comigo? - Sim. 547 00:35:21,401 --> 00:35:23,529 - E? - E o que aconteceu? 548 00:35:23,612 --> 00:35:25,197 Você não queria. 549 00:35:31,119 --> 00:35:34,498 Linda, linda, linda… 550 00:35:40,921 --> 00:35:44,591 Quando te vi pela primeira vez, você disse: 551 00:35:45,884 --> 00:35:49,137 "Esse cara está louco. É um sem-noção." 552 00:35:52,849 --> 00:35:54,351 E… 553 00:35:55,060 --> 00:35:59,189 E você me deu tantas coisas… Tantas coisas… 554 00:35:59,856 --> 00:36:01,650 desde que nos conhecemos. 555 00:36:03,318 --> 00:36:07,113 Você me deu tantas coisas maravilhosas. 556 00:36:09,491 --> 00:36:11,034 Não sei como… 557 00:36:12,244 --> 00:36:16,623 Mas tudo isso mora aqui. Aqui, aqui, e com você. 558 00:36:16,706 --> 00:36:18,083 E com mais ninguém. 559 00:36:18,708 --> 00:36:20,085 Me entende? 560 00:36:28,134 --> 00:36:30,888 Onze, dez, 561 00:36:30,971 --> 00:36:35,851 nove, oito, sete, seis, cinco, 562 00:36:35,934 --> 00:36:38,854 quatro, três, dois, 563 00:36:38,937 --> 00:36:40,480 um! 564 00:36:52,951 --> 00:36:56,371 Chacoalhe bastante e empurre com os dedos. 565 00:36:56,454 --> 00:36:57,914 Agora, sim! 566 00:36:59,416 --> 00:37:01,251 Feliz Ano Novo. 567 00:37:03,461 --> 00:37:04,561 Está difícil. 568 00:37:06,548 --> 00:37:09,467 Está difícil de abrir, e a culpa é minha. 569 00:37:10,552 --> 00:37:13,305 Ou o asilo contra a opressão 570 00:37:13,388 --> 00:37:14,488 Filho da mãe. 571 00:37:15,765 --> 00:37:19,144 Somos como a terra, e eles dois são como o metal. 572 00:37:19,227 --> 00:37:20,979 E meu pai é o quê? 573 00:37:21,062 --> 00:37:22,856 - Ele é um coelho de metal. - Isso. 574 00:37:22,939 --> 00:37:24,900 - É seu ano? - Sim. 575 00:37:24,983 --> 00:37:28,236 É o ano do coelho. Vou dar trabalho. 576 00:37:28,778 --> 00:37:31,531 - Já aviso. - Já deixou isso claro. 577 00:37:33,533 --> 00:37:34,633 Eu disse. 578 00:37:38,163 --> 00:37:41,542 O Ministério da Saúde anunciou mais 4.895 casos 579 00:37:41,625 --> 00:37:43,460 de Covid-19 no Chile. 580 00:37:43,543 --> 00:37:46,880 Entre eles, 4.428 casos são assintomáticos… 581 00:37:46,963 --> 00:37:51,051 É o número mais alto desde o início da pandemia. 582 00:37:51,134 --> 00:37:54,930 E a maior preocupação é com os grupos de risco. 583 00:37:55,013 --> 00:37:57,057 Lindo, lindo. 584 00:37:57,140 --> 00:38:01,686 Góngora, eu vou tentar colocar um… 585 00:38:02,687 --> 00:38:05,357 Um tripé, para que… 586 00:38:06,650 --> 00:38:07,943 Para quê? 587 00:38:08,026 --> 00:38:11,321 Temos que gravar o filme agora. 588 00:38:11,404 --> 00:38:12,614 - Gravar? - Sim. 589 00:38:12,697 --> 00:38:15,742 - É? E onde vamos fazer isso? - Aqui mesmo. 590 00:38:15,825 --> 00:38:17,786 - Certo? Tudo bem? - Tudo. 591 00:38:17,869 --> 00:38:20,372 - Vamos dar um jeito nisso. - Certo. 592 00:38:24,292 --> 00:38:26,753 Como faz para fixar esta coisa? 593 00:38:27,253 --> 00:38:30,132 Que linda essa senhorita! 594 00:38:30,215 --> 00:38:34,177 - A senhorita está linda? - Muito linda! 595 00:38:36,012 --> 00:38:37,639 - Para cima. - Assim? 596 00:38:37,722 --> 00:38:39,432 - E para baixo. - Certo. 597 00:38:41,059 --> 00:38:42,185 Para cima. 598 00:38:42,769 --> 00:38:44,062 E para baixo. 599 00:38:45,814 --> 00:38:47,065 Para cima. 600 00:38:48,441 --> 00:38:49,484 O que foi? 601 00:38:49,567 --> 00:38:53,155 Ontem, foram registrados 16.883… 602 00:38:53,238 --> 00:38:55,532 Agora, estão falando… 603 00:38:55,615 --> 00:39:01,288 Estão falando quantas pessoas… Ouça, 43 pessoas morreram. 604 00:39:01,371 --> 00:39:03,749 - Quando? - Ontem. 605 00:39:03,832 --> 00:39:06,835 - Por que aconteceu isso? - Morreram. 606 00:39:07,293 --> 00:39:11,423 Por que morreram? Mataram ou foi outra coisa? 607 00:39:12,257 --> 00:39:15,344 - Porque pegaram o… - Certo. 608 00:39:15,427 --> 00:39:16,845 Pegaram o vírus. 609 00:39:17,887 --> 00:39:19,180 Entendeu? 610 00:39:19,681 --> 00:39:22,308 Quarenta e três pessoas. 611 00:39:22,642 --> 00:39:25,729 Mais de 40 pessoas por dia. 612 00:39:26,563 --> 00:39:29,733 - Precisa ter cuidado, não é? - Precisa ter muito cuidado. 613 00:39:29,816 --> 00:39:31,609 Por isso que nós… 614 00:39:34,070 --> 00:39:38,074 Por isso que não podemos sair, e seus filhos não podem vir. 615 00:39:40,243 --> 00:39:41,578 Entendeu? 616 00:39:42,579 --> 00:39:45,374 Augusto Góngora, por que tem tanto sono? 617 00:39:45,457 --> 00:39:48,334 Porque não estou fazendo nada. 618 00:39:50,754 --> 00:39:53,131 Pronto. Estou pronto? 619 00:39:55,467 --> 00:39:57,927 Olhe para mim. Você e eu… 620 00:39:59,220 --> 00:40:01,807 vamos lutar contra o coronavírus. 621 00:40:01,890 --> 00:40:02,990 Ótimo. 622 00:40:11,441 --> 00:40:14,236 Augusto, olhe bem para esta imagem. 623 00:40:14,319 --> 00:40:16,613 - São duas pessoas, certo? - Isso. Sim. 624 00:40:16,696 --> 00:40:19,240 Sim? Está vendo? Um homem. 625 00:40:19,616 --> 00:40:21,410 Estou olhando para o outro lado. 626 00:40:21,493 --> 00:40:23,870 É, mas tem um homem e uma mulher. 627 00:40:23,953 --> 00:40:26,415 - Um homem e uma mulher. Certo. - Sim. 628 00:40:26,498 --> 00:40:29,667 - Quem são? - São… 629 00:40:30,293 --> 00:40:32,378 Quem são? Veja. 630 00:40:33,129 --> 00:40:36,049 - Quem são? - Cristóbal? Não. 631 00:40:36,132 --> 00:40:37,383 É o… 632 00:40:37,759 --> 00:40:40,095 - Augusto, veja. - O quê? 633 00:40:40,178 --> 00:40:43,681 - Somos você e eu. - Você e eu. 634 00:40:45,433 --> 00:40:47,686 - A Pauli. - A Pauli. 635 00:40:47,769 --> 00:40:51,022 - E o Augusto. - E o Augusto. Que bonito! 636 00:40:51,105 --> 00:40:53,442 - Sabe quando foi isso? - Quando? 637 00:40:53,525 --> 00:40:56,903 - Quando nos casamos. - Sério? 638 00:40:57,487 --> 00:40:59,531 Que bonito! 639 00:41:00,657 --> 00:41:03,201 - Certo? Então… - Veja só! 640 00:41:03,868 --> 00:41:07,789 - Para você saber, Augusto… - O quê? 641 00:41:07,872 --> 00:41:10,584 - …eu tiro isto… - Certo. 642 00:41:10,667 --> 00:41:12,961 - …todas as noites. - Certo. 643 00:41:13,044 --> 00:41:15,255 - Sabe por quê? - Certo. 644 00:41:18,758 --> 00:41:20,176 Porque… 645 00:41:20,552 --> 00:41:23,555 Porque você acha que são outras pessoas 646 00:41:24,722 --> 00:41:26,307 que estão olhando para você. 647 00:41:26,683 --> 00:41:29,894 - Mas, na verdade, somos nós. - Sim, claro. 648 00:41:43,908 --> 00:41:46,119 Quero ver tudo de todos. 649 00:41:48,872 --> 00:41:51,500 - Pronto. O que acha? - O quê? 650 00:41:51,583 --> 00:41:53,293 ÚLTIMO DIA DE SOLTEIROS! 651 00:41:53,376 --> 00:41:55,628 - O que acha? - Eu estou olhando para lá. 652 00:41:59,799 --> 00:42:03,261 E, agora, Augusto Góngora, vamos levantar. 653 00:42:24,741 --> 00:42:27,535 Espere. Filme nós dois. 654 00:42:28,703 --> 00:42:30,538 Estamos aqui. 655 00:42:30,872 --> 00:42:32,790 - Pronto? - Estamos contra a luz. 656 00:42:33,458 --> 00:42:35,877 Pronto. Isso! 657 00:42:35,960 --> 00:42:39,297 Esta é a Pauli. Isso! 658 00:42:39,797 --> 00:42:40,965 Espera… 659 00:42:42,300 --> 00:42:44,427 Esta boquinha que Deus te deu. 660 00:42:45,637 --> 00:42:48,306 E o glaciar! 661 00:42:54,312 --> 00:42:56,814 Veja, consegui pegar! 662 00:42:58,024 --> 00:42:59,233 Está congelado! 663 00:43:22,006 --> 00:43:25,969 Aqui tem um pouco de luminosidade. 664 00:43:26,052 --> 00:43:30,181 O pobrezinho está doente. Sim, podem acreditar. 665 00:43:30,264 --> 00:43:31,766 É só um pouco de febre. 666 00:43:31,849 --> 00:43:36,438 Ficou doente. Está com um pouco de febre. 667 00:43:36,521 --> 00:43:38,690 Fale algo para a Pauli. 668 00:43:40,066 --> 00:43:41,526 Ela vai cuidar de você. 669 00:43:44,153 --> 00:43:46,698 Peguei um vírus filho da mãe. 670 00:43:48,366 --> 00:43:50,869 Estou com 38,5 de febre. 671 00:43:50,952 --> 00:43:53,538 A atitude é o que importa. 672 00:43:59,335 --> 00:44:00,962 - Augusto? - O que é? 673 00:44:01,045 --> 00:44:03,590 - Podemos deitar? - O quê? 674 00:44:03,673 --> 00:44:06,134 - Podemos deitar? - Não. 675 00:44:06,217 --> 00:44:08,553 - Por que não? - Porque não quero. 676 00:44:08,886 --> 00:44:11,347 Podem me ajudar, por favor? 677 00:44:11,723 --> 00:44:13,057 Por favor. 678 00:44:13,474 --> 00:44:16,019 Sou o Augusto Góngora. Podem…? 679 00:44:16,102 --> 00:44:18,730 Tem alguém aqui? Preciso de ajuda para fazer… 680 00:44:18,813 --> 00:44:22,025 Porque não nos deixam ficar na praia. 681 00:44:22,108 --> 00:44:25,487 Não. Por causa da água. Da água. 682 00:44:25,570 --> 00:44:27,822 Não nos deixam ter água. 683 00:44:28,406 --> 00:44:30,450 E não sabemos por quê. 684 00:44:34,078 --> 00:44:35,788 Isso não é possível! 685 00:44:36,622 --> 00:44:41,502 Queríamos ir à praia, e não nos deixaram entrar. 686 00:44:41,919 --> 00:44:45,923 Eu sou o Augusto Góngora, eles me conhecem. 687 00:44:46,466 --> 00:44:49,678 Mas parece que… Não sei o que está acontecendo. 688 00:44:49,761 --> 00:44:52,555 Eu quero que me ajudem, por favor. 689 00:44:54,057 --> 00:44:57,894 Sabe que eu faria de tudo para você ficar feliz? 690 00:44:57,977 --> 00:44:59,396 - Sim. - Sabe mesmo? 691 00:44:59,479 --> 00:45:02,023 - Sim, acredito que sim. - Acredita que sim? 692 00:45:02,106 --> 00:45:03,608 - Sim. - Pronto. 693 00:45:03,691 --> 00:45:05,526 Está mais calmo agora? 694 00:45:06,194 --> 00:45:08,780 Um pouco melhor. Mas só um pouco. 695 00:45:08,863 --> 00:45:09,963 Certo. 696 00:45:10,573 --> 00:45:13,034 - Está muito cansado. - O quê? 697 00:45:13,117 --> 00:45:15,412 - Está cansado. - Claro. 698 00:45:15,495 --> 00:45:17,497 - Claro. Por isso. - Sim. 699 00:45:17,580 --> 00:45:22,085 Ficamos mais de uma hora nessa angústia. 700 00:45:22,168 --> 00:45:23,503 Sim, claro. 701 00:45:23,586 --> 00:45:24,921 - Claro. - Por isso. 702 00:45:25,004 --> 00:45:27,132 - Por isso. - E por que estou…? 703 00:45:27,215 --> 00:45:29,926 Por que você acha que estou assim? 704 00:45:30,009 --> 00:45:31,386 Não sei. 705 00:45:31,469 --> 00:45:34,139 É o que não consegui entender. 706 00:45:34,222 --> 00:45:37,308 Mas o importante é que você já acalmou um pouco. 707 00:45:37,683 --> 00:45:40,478 - Amor, vamos fazer uma coisa? - Que coisa? 708 00:45:40,561 --> 00:45:43,898 - Pode se esticar aqui na cama? - Para quê? 709 00:45:43,981 --> 00:45:47,861 Para se cobrir e esquentar o corpo. 710 00:45:47,944 --> 00:45:51,448 - Tudo bem. - E vou preparar o café da manhã. 711 00:45:51,531 --> 00:45:52,699 - Certo. - O que acha? 712 00:45:52,782 --> 00:45:54,951 Sim, claro. Eu gostaria muito. 713 00:45:55,034 --> 00:45:56,661 - Vamos fazer isso? - Sim. 714 00:45:56,744 --> 00:45:58,204 - Estamos combinados? - Sim. 715 00:45:58,287 --> 00:46:01,457 Certo. Pode sorrir pra mim? 716 00:46:01,791 --> 00:46:02,891 Ainda não. 717 00:46:13,845 --> 00:46:15,012 Olha o Augusto. 718 00:46:18,224 --> 00:46:19,684 Olha o Augusto. 719 00:46:25,189 --> 00:46:26,649 Olha o Augusto. 720 00:46:45,001 --> 00:46:46,669 Olha o Augusto. 721 00:46:52,258 --> 00:46:53,634 Olha o Augusto. 722 00:47:12,153 --> 00:47:13,947 A tarde está passando, 723 00:47:14,030 --> 00:47:20,030 e o Augusto continua exatamente igual. 724 00:47:22,288 --> 00:47:25,750 Aqui, vemos a mãe dele, morrendo de rir 725 00:47:25,833 --> 00:47:27,126 da situação. 726 00:47:29,378 --> 00:47:32,298 Parece que o almoço estava muito bom. 727 00:47:34,759 --> 00:47:38,763 Augusto Góngora nunca tinha sido visto nestas condições. 728 00:47:39,430 --> 00:47:40,849 Ei, Gongorita… 729 00:47:40,932 --> 00:47:43,809 - O que é? - Você me fez muito feliz. 730 00:47:44,810 --> 00:47:47,856 - Sabia que preciso ir trabalhar? - Sim, claro. 731 00:47:47,939 --> 00:47:50,525 - Precisa ficar quietinho… - Claro. 732 00:47:50,608 --> 00:47:52,652 - Porque é uma coisa… - Não faço nada. 733 00:47:52,735 --> 00:47:55,822 Claro, e eu aproveito que você está dormindo. 734 00:47:55,905 --> 00:48:00,660 - O teatro começava às 21h05. - Certo. 735 00:48:00,743 --> 00:48:04,873 Eu vim ver se você estava dormindo tranquilo. 736 00:48:04,956 --> 00:48:06,291 - Sim. - Sim? 737 00:48:06,374 --> 00:48:09,377 E você tinha levantado. 738 00:48:09,460 --> 00:48:11,296 - Tinha o quê? - Levantado. 739 00:48:11,379 --> 00:48:13,590 - Levantado? - Levantado. 740 00:48:13,673 --> 00:48:16,968 - Não entendi. - Você tinha levantado da cama. 741 00:48:17,051 --> 00:48:19,136 - Certo. - E tinha saído daqui. 742 00:48:20,012 --> 00:48:21,055 Fui lá em cima. 743 00:48:21,138 --> 00:48:24,058 Faltavam dez minutos para começar o teatro. 744 00:48:24,141 --> 00:48:25,309 Dez minutos. 745 00:48:25,768 --> 00:48:27,896 - Quase morri. - Eu estraguei? 746 00:48:27,979 --> 00:48:29,230 Eu vim pra cá, 747 00:48:29,313 --> 00:48:32,316 e você estava brigando não sei com quem. 748 00:48:32,942 --> 00:48:35,027 Entendeu? Sim? 749 00:48:35,820 --> 00:48:38,656 E não sei como consegui… 750 00:48:39,282 --> 00:48:42,660 Sinceramente, não sei. Eu só disse: 751 00:48:42,994 --> 00:48:44,120 "Augusto, 752 00:48:45,204 --> 00:48:49,584 não tem ninguém aqui. Não deixo ninguém entrar." 753 00:48:49,667 --> 00:48:51,586 - Certo. - E o que você fez? 754 00:48:51,669 --> 00:48:53,755 - O que você fez? - O que você fez? 755 00:48:53,838 --> 00:48:56,216 - Não sei. - Você se deitou. 756 00:48:56,299 --> 00:48:59,343 - Eu me deitei? - Ficou tranquilo. 757 00:48:59,677 --> 00:49:00,929 - Tranquilo? - Sim. 758 00:49:01,012 --> 00:49:05,016 - E isso é bom? - E eu pude trabalhar! 759 00:49:08,060 --> 00:49:09,895 Fiquei assim. 760 00:49:10,730 --> 00:49:12,941 - Entendeu? - Que bom… 761 00:49:13,024 --> 00:49:16,444 Aproveito quando você está dormindo… 762 00:49:18,529 --> 00:49:22,075 - E foi isso. - Exatamente. 763 00:49:22,158 --> 00:49:24,786 É outro jeito de estarmos juntos, entende? 764 00:49:24,869 --> 00:49:26,329 Claro, claro que sim. 765 00:49:26,412 --> 00:49:29,415 - Podemos fazer outra vez. - Essa é a ideia! 766 00:49:29,498 --> 00:49:32,710 É melhor, é melhor fazermos de novo. 767 00:49:32,793 --> 00:49:36,339 Tudo bem. Pronto, resolvido. 768 00:49:48,100 --> 00:49:50,144 O que gostaria de fazer aqui? 769 00:49:50,227 --> 00:49:54,065 Eu gostaria de estar com amigos. 770 00:49:55,191 --> 00:49:57,318 Com amigos daqui, 771 00:49:57,902 --> 00:50:01,322 que são ótimas companhias. 772 00:50:01,405 --> 00:50:03,491 O que estão fazendo hoje em dia? 773 00:50:03,574 --> 00:50:05,368 - Sabe? - Sim. 774 00:50:05,451 --> 00:50:09,664 E, assim, alguns começam a dizer: 775 00:50:09,747 --> 00:50:11,791 "Nossa, verdade?" 776 00:50:12,583 --> 00:50:14,085 "Verdade?" 777 00:50:14,919 --> 00:50:17,338 - "Como cresceu!" - Claro. "Como cresceu!" 778 00:50:17,421 --> 00:50:20,675 - Tudo que aconteceu… - Claro, claro. Tudo isso. 779 00:50:20,758 --> 00:50:23,386 Por que cheira os livros, Góngora? 780 00:50:23,469 --> 00:50:25,805 Por que cheira os livros? 781 00:50:25,888 --> 00:50:30,393 Para saber se, desse jeito… 782 00:50:30,810 --> 00:50:32,353 Assim… 783 00:50:32,937 --> 00:50:34,772 Assim, entra mais, eu acho. 784 00:50:36,440 --> 00:50:39,736 É besteira, só isso. Mas eu gosto. 785 00:50:39,819 --> 00:50:43,740 - Gosta de aproveitar os livros? - Sim. 786 00:50:43,823 --> 00:50:46,367 - A vida inteira cheirou livros. - Sim. 787 00:50:46,450 --> 00:50:48,077 Aqui tem outro. 788 00:50:48,786 --> 00:50:50,871 Estes são outros. 789 00:50:51,414 --> 00:50:56,335 Então, há muitos amigos aqui. 790 00:50:57,461 --> 00:51:01,090 Sim, conversamos com eles. 791 00:51:03,134 --> 00:51:05,678 Seus textos literários são interessantes, 792 00:51:05,761 --> 00:51:07,930 porque fazem uma viagem, não é? 793 00:51:08,013 --> 00:51:10,183 Começaram como crônicas no rádio, 794 00:51:10,266 --> 00:51:13,394 depois viraram livro e, agora, chegam ao teatro. 795 00:51:13,477 --> 00:51:16,522 O que acha dessa viagem? 796 00:51:16,605 --> 00:51:19,316 É buscar todas as formas 797 00:51:20,317 --> 00:51:23,029 de como essa escrita 798 00:51:23,112 --> 00:51:27,116 pode chegar a todos que não têm condições de comprar um livro. 799 00:51:27,199 --> 00:51:28,701 Então, temos o rádio, 800 00:51:28,784 --> 00:51:32,163 as publicações que saem nas revistas… 801 00:51:32,246 --> 00:51:34,165 Por isso, essa diversificação. 802 00:51:34,248 --> 00:51:37,001 Na minha vida profissional, tenho duas crônicas 803 00:51:37,334 --> 00:51:39,295 que fiz por um motivo. 804 00:51:40,296 --> 00:51:44,258 A crônica da morte que conduziu à vida 805 00:51:44,341 --> 00:51:47,929 e a crônica da criação nesses 18 anos de democracia. 806 00:51:48,012 --> 00:51:49,180 De onde você é? 807 00:51:49,930 --> 00:51:54,018 Dos moradores de Villa Arturo Prat. 808 00:51:54,101 --> 00:51:56,771 E o que vocês estavam fazendo lá? 809 00:51:56,854 --> 00:51:59,065 Estávamos nos despedindo. 810 00:51:59,148 --> 00:52:00,525 Vocês trabalham? 811 00:52:00,608 --> 00:52:03,861 Não. Meus pais estão desempregados. 812 00:52:03,944 --> 00:52:06,447 - Estamos em recessão. - O que é isso? 813 00:52:07,615 --> 00:52:10,952 Quando não tem o que comer e o dinheiro está acabando. 814 00:52:11,035 --> 00:52:13,454 O que vemos no Teleánalisis 815 00:52:13,537 --> 00:52:16,957 é a crônica de um país, de pessoas 816 00:52:17,333 --> 00:52:20,211 que foram do medo à alegria. 817 00:52:20,294 --> 00:52:22,588 Lá está a memória deste país. 818 00:52:24,215 --> 00:52:27,718 Fizemos a crônica desses 17 anos. 819 00:52:28,219 --> 00:52:30,304 E, curiosamente, depois, 820 00:52:30,387 --> 00:52:33,391 quase sem perceber ou pensar, 821 00:52:33,474 --> 00:52:36,978 eu participei da crônica dos últimos 18 anos. 822 00:52:37,061 --> 00:52:39,021 De 1990 a 2008. 823 00:52:39,104 --> 00:52:42,983 Porque, neste canal, me dediquei a fazer programas culturais. 824 00:52:43,484 --> 00:52:47,488 Programas de cinema, literatura, antropologia… 825 00:52:47,571 --> 00:52:50,700 E, se juntar todos os programas nos quais trabalhei, 826 00:52:50,783 --> 00:52:52,201 teremos a crônica 827 00:52:52,284 --> 00:52:56,414 dos criadores deste país dos últimos 18 anos. 828 00:52:56,497 --> 00:52:58,458 É um radioteatro. Estamos no elenco. 829 00:52:58,541 --> 00:53:00,126 Eu serei o Dr. Mortis. 830 00:53:00,209 --> 00:53:03,421 A bandeira tem cara de cavalo, como dizia Neruda. 831 00:53:03,504 --> 00:53:07,049 - A bandeira tem cara de cavalo? - É, a bandeira chilena. 832 00:53:17,601 --> 00:53:21,105 Meus amigos, meus amigos… Meus amigos são assim. 833 00:53:22,022 --> 00:53:23,191 Bons? 834 00:53:23,274 --> 00:53:25,526 Amigos muito bons. 835 00:53:25,943 --> 00:53:30,322 Não é para dizer que são maus, pelo contrário. 836 00:53:30,781 --> 00:53:35,036 Estamos aqui para ajudar esses caras. 837 00:53:35,119 --> 00:53:36,329 Entendeu? 838 00:53:36,412 --> 00:53:38,747 Então, ninguém vai dizer que é mau. 839 00:53:39,123 --> 00:53:41,375 Não, não. Eu não faria isso. 840 00:53:41,458 --> 00:53:44,629 Certo. Posso interromper a conversa? 841 00:53:44,712 --> 00:53:45,921 Pode, claro… 842 00:53:46,672 --> 00:53:50,092 - Pode. - É para saber se quer sobremesa. 843 00:53:50,175 --> 00:53:53,137 - Sobremesa? - Sim, uma gelatina. 844 00:53:53,929 --> 00:53:55,180 Quem quer? 845 00:53:56,307 --> 00:54:01,103 Quem quer? Quem quer? Ninguém quer. 846 00:54:01,186 --> 00:54:03,272 Sim, mas não. Sim, mas não. 847 00:54:04,481 --> 00:54:06,901 E essa pessoa é seu melhor amigo? 848 00:54:06,984 --> 00:54:08,694 - Quem? - Ou é você? 849 00:54:08,777 --> 00:54:10,404 - Quem? - Aquele ali. 850 00:54:10,487 --> 00:54:13,032 - Onde? - Ali, ao seu lado. 851 00:54:13,115 --> 00:54:15,493 - Lá. - Onde, onde? 852 00:54:15,576 --> 00:54:17,286 Ali. Veja. Ali. 853 00:54:17,369 --> 00:54:19,372 - Ali. Ali. - Ali? 854 00:54:19,455 --> 00:54:21,624 - Sim. - Sim, eu o conheço. 855 00:54:21,707 --> 00:54:24,210 - Certo. - Nós nos conhecemos. 856 00:54:24,293 --> 00:54:26,087 Não é você, amor? 857 00:54:26,170 --> 00:54:28,089 - O quê? - Não é você? 858 00:54:28,172 --> 00:54:30,174 - Não. - Não? 859 00:54:30,507 --> 00:54:31,675 Quem é? 860 00:54:32,134 --> 00:54:33,302 Pergunte a ele. 861 00:54:40,142 --> 00:54:43,687 Augusto, não fale com gente que não vale a pena. 862 00:54:44,313 --> 00:54:45,731 - Não… - Combinado? 863 00:54:45,814 --> 00:54:48,192 Não, é uma pessoa que me ama. 864 00:54:48,567 --> 00:54:53,322 A única coisa que eu quero é ir pra casa. 865 00:54:53,405 --> 00:54:55,074 - Exatamente. - Pode me ajudar? 866 00:54:55,157 --> 00:54:56,700 - Claro, amor. - Certo. 867 00:54:57,201 --> 00:54:59,578 - Você está na sua casa. - É? 868 00:54:59,995 --> 00:55:02,247 Sim. E eu sou a Pauli. 869 00:55:02,706 --> 00:55:04,625 Não, você não é você. 870 00:55:04,708 --> 00:55:06,210 Você não é você. 871 00:55:06,293 --> 00:55:09,130 - Então, quem sou eu? - Você não é você. 872 00:55:09,213 --> 00:55:11,632 Quem sou eu? Me fale. 873 00:55:11,715 --> 00:55:14,551 Quem é ela? Como você se chama? 874 00:55:15,427 --> 00:55:17,179 Como você se chama? 875 00:55:20,808 --> 00:55:22,851 E por que não diz nada? 876 00:55:23,560 --> 00:55:26,105 - O que está acontecendo? - Me pergunte. 877 00:55:26,188 --> 00:55:27,815 Me pergunte quem sou eu. 878 00:55:27,898 --> 00:55:30,734 - Certo. Quem sou eu? - Eu sou a Pauli. 879 00:55:34,613 --> 00:55:36,824 Por favor, me ajudem. 880 00:55:39,118 --> 00:55:41,287 Onde estão meus amigos? 881 00:55:41,370 --> 00:55:44,248 Augusto, você vai abrir, e está fazendo muito frio. 882 00:55:44,331 --> 00:55:48,169 Não me diga que eu vou… Não, cara. 883 00:55:48,252 --> 00:55:52,256 Estou procurando meus filhos. A Javiera e o Cristóbal. 884 00:55:52,339 --> 00:55:54,592 Quero estar… Quero vê-los. 885 00:55:54,675 --> 00:55:57,511 Amor, está de noite, eles estão dormindo. 886 00:55:57,594 --> 00:56:01,015 Não, não, não. Quero ver meus amigos. 887 00:56:01,098 --> 00:56:03,392 O Cristóbal, a Javiera… 888 00:56:03,475 --> 00:56:08,022 Todos os meus amigos. E isso está muito estranho. 889 00:56:08,105 --> 00:56:09,940 Me ajudem, por favor. 890 00:56:11,358 --> 00:56:14,862 Como vamos fazer, Augusto, se eles estão dormindo? 891 00:56:14,945 --> 00:56:17,365 Não, não, não me venha com essa… 892 00:56:17,448 --> 00:56:22,828 Quando são amigos de verdade, eles ficam comigo. 893 00:56:22,911 --> 00:56:25,581 O que estão fazendo comigo? 894 00:56:25,664 --> 00:56:27,666 Me ajudem, por favor. 895 00:56:28,083 --> 00:56:30,461 Por favor. Eu sou o Augusto. 896 00:56:31,503 --> 00:56:35,799 Se vocês me amam, me ajudem, por favor. 897 00:56:36,717 --> 00:56:38,344 O que eu tenho? 898 00:56:38,427 --> 00:56:40,096 - Augustinho… - O quê? 899 00:56:40,179 --> 00:56:43,724 - Por que não olha para mim? - Quem? Quem é você? 900 00:56:44,308 --> 00:56:46,060 - Eu sou… - Quem é você? 901 00:56:46,143 --> 00:56:49,146 - Eu sou a Pauli. - A Pauli? Não. 902 00:56:49,229 --> 00:56:51,732 Não. A Pauli não é você. 903 00:56:51,815 --> 00:56:54,694 Por que não sou a Pauli, minha vida? 904 00:56:54,777 --> 00:56:57,321 Não, não acredito em mais nada. 905 00:56:57,404 --> 00:57:01,533 - Acredite em mim, meu tesouro. - Não acredito. 906 00:57:02,201 --> 00:57:04,745 - Estou muito mal. - Me escute. 907 00:57:04,828 --> 00:57:09,500 Não me venha com essa… Onde estão meus amigos? 908 00:57:10,250 --> 00:57:11,794 Não me enganem! 909 00:57:12,336 --> 00:57:13,837 Até quando? 910 00:57:14,671 --> 00:57:16,548 Por favor, me ajudem. 911 00:57:17,174 --> 00:57:22,012 Então, não me amam mais? Filhos da mãe. 912 00:57:24,139 --> 00:57:26,266 Eu estou sozinho. 913 00:57:26,850 --> 00:57:28,894 Estão me enganando. 914 00:57:33,023 --> 00:57:34,983 Não aguento mais. 915 00:57:35,984 --> 00:57:39,947 - Não. Você não está ajudando. - Me escute. 916 00:57:40,030 --> 00:57:43,700 Me escute. Me escute um segundo. 917 00:57:45,202 --> 00:57:46,662 Eu quero ir embora. 918 00:57:47,162 --> 00:57:50,458 Minha vida, você nunca está sozinho. 919 00:57:50,541 --> 00:57:52,835 Nunca. Nunca. 920 00:57:52,918 --> 00:57:55,420 Você mora comigo… 921 00:58:32,749 --> 00:58:36,962 Augusto, o dia foi muito longo. 922 00:58:37,045 --> 00:58:40,174 E você passou a manhã toda 923 00:58:40,257 --> 00:58:43,344 sem conseguir me reconhecer. 924 00:58:43,427 --> 00:58:46,013 - Me reconhecer? - A mim. 925 00:58:46,096 --> 00:58:47,431 Por quê? 926 00:58:48,515 --> 00:58:51,435 - Por quê? - Não sei o que aconteceu. 927 00:58:51,518 --> 00:58:55,314 Não, mas, agora, estamos aqui. 928 00:58:57,524 --> 00:58:58,942 Se… 929 00:58:59,318 --> 00:59:00,528 O que houve? 930 00:59:00,611 --> 00:59:02,530 - Se… - São 15h. 931 00:59:02,613 --> 00:59:05,699 - Certo. - E estamos desde 6h… 932 00:59:05,782 --> 00:59:06,992 - Certo. - Certo? 933 00:59:07,075 --> 00:59:09,703 - Sim. - Você ficou bem… 934 00:59:09,786 --> 00:59:11,914 - …nós levantamos… - Sim. 935 00:59:11,997 --> 00:59:14,875 - …tomamos um café… - Sim. 936 00:59:14,958 --> 00:59:17,211 Quando fomos tomar banho… 937 00:59:17,294 --> 00:59:18,963 - Sim. - Sim? 938 00:59:19,046 --> 00:59:23,801 Desde então, você não tinha me reconhecido, até agora. 939 00:59:23,884 --> 00:59:24,927 Como é? 940 00:59:25,010 --> 00:59:27,513 - Você não tinha me reconhecido. - Quem? 941 00:59:27,596 --> 00:59:28,681 Você. 942 00:59:28,764 --> 00:59:30,808 - Não te reconheci? - Sim. 943 00:59:30,891 --> 00:59:32,226 Não! 944 00:59:32,309 --> 00:59:35,437 Você queria ir embora com não sei quem, 945 00:59:35,520 --> 00:59:40,401 - com uns caras, umas meninas… - Não, não. 946 00:59:40,484 --> 00:59:42,736 Isso não aconteceu. 947 00:59:42,819 --> 00:59:44,655 - Sim. - Não. 948 00:59:44,738 --> 00:59:47,032 Até agora. Até agora. 949 00:59:47,824 --> 00:59:50,118 Mas eu estou com você. 950 00:59:51,286 --> 00:59:54,498 Para sempre. E te amo muito. 951 00:59:54,873 --> 00:59:59,461 Então, ouça, isso não vai mais acontecer. 952 00:59:59,544 --> 01:00:02,839 Certo? Então, eu quero saber, 953 01:00:03,674 --> 01:00:07,135 porque você é a única coisa que tenho. 954 01:00:07,761 --> 01:00:10,431 - De verdade. - Não sou a única. 955 01:00:10,514 --> 01:00:14,935 Você tem muitos amigos. Também tem seus filhos. 956 01:00:15,018 --> 01:00:19,648 - Seus irmãos, muita gente. - Sim, sim, mas… 957 01:00:19,731 --> 01:00:22,234 O importante é não se esquecer de mim, 958 01:00:22,317 --> 01:00:24,695 porque estou sempre com você. 959 01:00:24,778 --> 01:00:26,905 Meu amor, venha aqui. 960 01:00:27,531 --> 01:00:32,619 Você sente o melhor de você e de mim. 961 01:00:33,537 --> 01:00:34,955 Então, 962 01:00:35,414 --> 01:00:38,500 fique tranquila para sempre, 963 01:00:38,583 --> 01:00:43,881 porque a pessoa que tenho aqui é você. 964 01:00:43,964 --> 01:00:45,507 Eu sei que sou eu. 965 01:00:45,590 --> 01:00:48,385 É o que falamos toda hora. 966 01:00:48,468 --> 01:00:52,806 Sim, o importante é você saber que a Pauli está na sua casa. 967 01:00:52,889 --> 01:00:55,643 - Sim. - Eu não sou uma desconhecida. 968 01:00:55,726 --> 01:00:57,853 - Sim. - Não sou uma senhora estranha. 969 01:00:57,936 --> 01:01:02,483 Estou chorando porque passou tanto tempo, tantas horas 970 01:01:02,566 --> 01:01:04,318 sem você me reconhecer. 971 01:01:04,401 --> 01:01:05,945 Eu até saí daqui. 972 01:01:06,028 --> 01:01:08,739 Pobrezinha… Por quê? 973 01:01:08,822 --> 01:01:13,535 Isso não vai acontecer nunca mais, meu amor. 974 01:01:13,618 --> 01:01:15,496 Porque nós dois… 975 01:01:15,579 --> 01:01:17,205 Nós dois… 976 01:01:24,588 --> 01:01:26,173 Eu te amo muito. 977 01:01:34,514 --> 01:01:37,059 Pauli. Olá. 978 01:01:43,857 --> 01:01:44,957 Paulina! 979 01:01:54,659 --> 01:01:57,788 Que amanhece onde quiser 980 01:02:33,532 --> 01:02:34,991 Tchau, eu já vou embora. 981 01:02:36,243 --> 01:02:37,410 Tchau. 982 01:03:09,025 --> 01:03:10,735 Alzheimer. 983 01:03:11,903 --> 01:03:14,197 Não posso fazer algumas coisas. 984 01:03:15,657 --> 01:03:17,868 Eles me amam muito. 985 01:03:18,827 --> 01:03:21,288 Porque já sabem o que eu tenho. 986 01:03:21,830 --> 01:03:25,458 Me amam, me amam. Por toda a vida. 987 01:03:30,005 --> 01:03:31,381 A vida é assim. 988 01:03:43,643 --> 01:03:45,729 Mas eles me amam. 989 01:03:48,732 --> 01:03:52,194 - Vou molhar sua cabeça. - Tudo bem. 990 01:04:00,577 --> 01:04:02,746 E eles me amam muito. 991 01:04:04,039 --> 01:04:07,250 - Você se lembra dessa música? - Qual? 992 01:04:10,295 --> 01:04:12,589 Por que isso aconteceu comigo? 993 01:04:14,758 --> 01:04:17,678 Mas eles sempre estão comigo. 994 01:04:17,761 --> 01:04:21,139 Sempre estão comigo. 995 01:04:23,934 --> 01:04:27,854 E me amam, me amam. Todos os dias. 996 01:04:37,822 --> 01:04:42,285 O que podemos dizer hoje? Que o Augusto é querido. 997 01:04:45,914 --> 01:04:48,917 - Como é? - Que o Augusto é querido. 998 01:05:25,203 --> 01:05:26,830 Já chegamos. 999 01:05:27,497 --> 01:05:28,999 Já chegamos. 1000 01:05:37,090 --> 01:05:39,593 - Venha pra cá! - Pai, como você está? 1001 01:05:39,676 --> 01:05:42,095 - Bem! Venha aqui! - Estou aqui. 1002 01:05:42,178 --> 01:05:44,598 Não quero te passar nenhum bichinho. 1003 01:05:44,681 --> 01:05:46,934 Está deitado. Que beleza! 1004 01:05:47,017 --> 01:05:48,352 - Sim. - Cama quentinha. 1005 01:05:48,435 --> 01:05:51,604 - Quentinha! - É, quentinha! 1006 01:05:55,650 --> 01:05:58,069 - O que vamos fazer? - O quê? 1007 01:05:58,903 --> 01:06:02,699 O que está acontecendo com um, com outro… 1008 01:06:03,700 --> 01:06:05,744 - Essas coisas. - Vamos conversar. 1009 01:06:05,827 --> 01:06:08,705 Claro, conversar. Aconteceu algo com você? 1010 01:06:08,788 --> 01:06:12,917 Alguma coisa ruim ou boa? O que for… 1011 01:06:14,336 --> 01:06:16,963 - Vou me sentar aqui. - Certo. 1012 01:06:17,464 --> 01:06:20,342 - Isso é lindo, não é? - É, sim. 1013 01:06:20,425 --> 01:06:23,178 - Sabe do que gosto de me lembrar? - Do quê? 1014 01:06:23,261 --> 01:06:26,974 - Quando íamos à praia de férias. - Sim. 1015 01:06:27,057 --> 01:06:29,351 - Você, o Cristóbal e eu. - Sim. 1016 01:06:29,434 --> 01:06:33,063 - Claro. - E íamos ouvindo a mesma música. 1017 01:06:33,146 --> 01:06:36,107 - A mesma música. - Todas as férias, fazíamos isso. 1018 01:06:36,524 --> 01:06:39,903 - E, na volta, a mesma música. - Sim. 1019 01:06:41,738 --> 01:06:44,407 - Era divertido. - Sim. 1020 01:06:45,867 --> 01:06:47,869 - Como se chama? - Cristóbal. 1021 01:07:00,215 --> 01:07:01,758 - Acabou? - Sim. 1022 01:07:01,841 --> 01:07:03,719 - Bravo. - Bravo! 1023 01:07:03,802 --> 01:07:06,429 - Bravo! Magnífico! Excelente! - E você? 1024 01:07:06,763 --> 01:07:08,348 - Olá. - O que vai falar? 1025 01:07:08,431 --> 01:07:10,684 O que eu falo? O que quer que eu fale? 1026 01:07:10,767 --> 01:07:12,686 O que você acha do Pinochet? 1027 01:07:12,769 --> 01:07:15,480 - Eu. Pinochet. - O que tem o Pinochet? 1028 01:07:15,897 --> 01:07:18,274 - Você. Pinochet. - Pinochet? 1029 01:07:19,609 --> 01:07:20,944 Pronto, já falaram. 1030 01:07:46,094 --> 01:07:48,430 Não, mas eu não aguento mais. 1031 01:07:48,847 --> 01:07:52,142 Ninguém me fala: "Você lembra quando…?" 1032 01:07:52,225 --> 01:07:55,395 Veja. Veja o que estão fazendo comigo. 1033 01:07:55,812 --> 01:07:57,939 Veja o que estão falando. 1034 01:07:58,022 --> 01:08:01,943 Todos os livros que eu tinha aqui 1035 01:08:02,026 --> 01:08:06,990 estão sempre do outro lado… 1036 01:08:07,073 --> 01:08:10,535 Eu me esforcei muito para fazer estes livros. 1037 01:08:11,870 --> 01:08:13,497 Não aguento mais. 1038 01:08:13,580 --> 01:08:17,417 E, se querem me matar, me matem logo. 1039 01:08:17,500 --> 01:08:19,294 Eu vou sozinho. 1040 01:08:20,628 --> 01:08:24,340 "Góngora, você não pode fazer isso." 1041 01:08:24,674 --> 01:08:29,679 Então, eu prefiro que… Já que não posso fazer isso… 1042 01:08:30,847 --> 01:08:33,683 Todas as coisas que fiz para partir. 1043 01:08:34,184 --> 01:08:37,812 Obrigado por me dizer que poderia fazer. 1044 01:08:38,354 --> 01:08:42,943 Vou procurar outros amigos para me darem livros. 1045 01:08:43,026 --> 01:08:46,571 Da mostra de livros que falamos antes… 1046 01:08:48,323 --> 01:08:51,034 Você está muito cansado, e eu posso te ajudar. 1047 01:08:51,117 --> 01:08:54,246 Mas como você vai me ajudar? 1048 01:08:54,329 --> 01:08:57,874 Posso pegar os livros, posso te ajudar. 1049 01:08:58,374 --> 01:09:01,044 - Posso te dar um pouco de água. - Certo. 1050 01:09:01,711 --> 01:09:03,129 Onde? 1051 01:09:04,339 --> 01:09:07,342 - Podemos subir, e eu te dou… - Na minha casa? 1052 01:09:07,425 --> 01:09:09,386 - Sim, na sua casa. - Sim. 1053 01:09:09,469 --> 01:09:11,430 - Sim? - Me ajude, por favor. 1054 01:09:11,513 --> 01:09:13,139 Se puder fazer isso, 1055 01:09:13,890 --> 01:09:16,643 vou ficar muito agradecido. 1056 01:09:17,727 --> 01:09:21,565 Fique bem tranquilo. Está tudo certo com os livros. 1057 01:09:21,648 --> 01:09:24,151 - Está tudo bem? - Tudo bem. 1058 01:09:24,234 --> 01:09:26,653 Certo. Tudo isso… 1059 01:09:26,736 --> 01:09:28,822 - Todos estes são… - Todos estes. 1060 01:09:28,905 --> 01:09:30,949 - São muitos, não é? - São muitos. 1061 01:09:31,032 --> 01:09:33,660 - Então, me dê estes. - Certo. 1062 01:09:33,743 --> 01:09:36,788 - Me dê estes livros, está bem? - Sim. 1063 01:09:36,871 --> 01:09:41,293 Todos estes livros ficarão muito bem guardados, está bem? 1064 01:09:41,376 --> 01:09:43,586 - Eles vão ficar… - E se levarem? 1065 01:09:45,588 --> 01:09:47,298 Eu não consigo mais… 1066 01:09:53,888 --> 01:09:55,265 O que está acontecendo? 1067 01:09:55,890 --> 01:09:59,727 Meus livros, meus livros… 1068 01:10:01,688 --> 01:10:05,608 Meus livros significam tanto para mim… 1069 01:10:07,443 --> 01:10:11,990 Tudo o que eu tenho são meus livros. 1070 01:10:13,908 --> 01:10:15,451 Me perdoe. 1071 01:10:17,787 --> 01:10:20,623 Não preciso perdoar nada, meu amor. 1072 01:10:21,499 --> 01:10:24,752 - Mas precisa saber, está bem? - Sim. 1073 01:10:25,086 --> 01:10:27,672 - Você está na sua casa. - Sim. 1074 01:10:27,755 --> 01:10:29,382 - Entende? - Sim. 1075 01:10:29,465 --> 01:10:32,677 - Está rodeado dos seus livros. - Sim. 1076 01:10:32,760 --> 01:10:35,055 - E isso é bom? - Muito bom. 1077 01:10:35,138 --> 01:10:38,475 Está cheio de livros, por todos os lados. 1078 01:10:38,558 --> 01:10:42,145 Livros que você juntou durante toda sua vida. 1079 01:10:42,228 --> 01:10:44,314 - Toda minha vida? - Sim. 1080 01:10:44,397 --> 01:10:48,777 Se pegarem um dos seus livros, lá estará você, em cada um. 1081 01:10:48,860 --> 01:10:50,904 Eu estou lá. Os livros… 1082 01:10:50,987 --> 01:10:55,742 Para mim, os livros são meus amigos e eu. 1083 01:10:57,201 --> 01:10:59,663 Eu tenho medo de que… 1084 01:10:59,746 --> 01:11:02,081 De que não vão para lá. 1085 01:11:02,749 --> 01:11:04,501 Por que estou chorando? 1086 01:11:04,584 --> 01:11:07,587 E se alguém tirar meus livros de mim? 1087 01:11:07,670 --> 01:11:11,424 Isso é algo que não consigo aguentar. 1088 01:11:12,383 --> 01:11:16,930 Trabalhei tanto para fazer esses livros… 1089 01:12:00,181 --> 01:12:04,519 Eu li que poderíamos ter a maior expectativa de vida. 1090 01:12:04,602 --> 01:12:07,188 Será que isso mudou com a pandemia? 1091 01:12:07,605 --> 01:12:08,982 De quantos anos? 1092 01:12:09,065 --> 01:12:11,859 Supostamente, em 2018… 1093 01:12:14,737 --> 01:12:17,157 Não, em 2020, 1094 01:12:17,240 --> 01:12:21,536 seríamos o país com maior expectativa de vida. 1095 01:12:23,705 --> 01:12:25,624 O que você me diz? 1096 01:12:25,707 --> 01:12:28,126 E vivendo muito mal. 1097 01:12:38,845 --> 01:12:41,431 Você gostaria de viver muitos anos? 1098 01:12:41,514 --> 01:12:42,641 Não. 1099 01:12:42,724 --> 01:12:44,434 - Não? - Não. 1100 01:12:57,989 --> 01:12:59,407 Augusto? 1101 01:13:02,827 --> 01:13:04,245 Góngora. 1102 01:13:09,125 --> 01:13:10,668 Vou ler uma dedicatória. 1103 01:13:11,669 --> 01:13:14,214 É de quando você me deu seu livro, 1104 01:13:14,297 --> 01:13:17,383 no primeiro aniversário que passamos juntos. 1105 01:13:18,718 --> 01:13:21,804 De 1997. 1106 01:13:22,138 --> 01:13:24,891 Estávamos namorando há uns meses. 1107 01:13:25,808 --> 01:13:27,185 "Paulina, 1108 01:13:27,268 --> 01:13:30,480 fazer este livro tomou seis anos da minha vida. 1109 01:13:30,980 --> 01:13:33,983 Para mim, é muito importante e, por isso, 1110 01:13:34,066 --> 01:13:36,486 quero te presentear com ele hoje. 1111 01:13:37,862 --> 01:13:40,072 Aqui tem dor, 1112 01:13:40,823 --> 01:13:43,534 denuncia-se o medo, 1113 01:13:44,160 --> 01:13:47,872 mas também há muita nobreza. 1114 01:13:48,664 --> 01:13:52,168 A memória continua proibida, mas este livro 1115 01:13:52,543 --> 01:13:54,378 é teimoso. 1116 01:13:57,340 --> 01:14:00,468 Quem tem memória tem coragem. 1117 01:14:01,469 --> 01:14:04,764 E são semeadores, como você, 1118 01:14:05,765 --> 01:14:10,311 que sabe da memória, tem coragem 1119 01:14:10,937 --> 01:14:12,897 e é semeadora. 1120 01:14:15,024 --> 01:14:17,193 Com todo o meu amor, 1121 01:14:18,277 --> 01:14:19,445 Augusto." 1122 01:14:21,989 --> 01:14:24,909 Nosso livro começa em junho de 1973 1123 01:14:24,992 --> 01:14:28,162 e termina em maio de 1983. 1124 01:14:28,788 --> 01:14:32,542 Pensamos que é muito importante reconstituir a memória. 1125 01:14:33,584 --> 01:14:36,129 Não para ficarmos ancorados ao passado, 1126 01:14:36,212 --> 01:14:39,299 porque pensamos que, reconstituir a memória 1127 01:14:39,382 --> 01:14:41,968 é sempre um ato voltado para o futuro. 1128 01:14:42,969 --> 01:14:45,472 É sempre uma tentativa de ver a si mesmo, 1129 01:14:45,555 --> 01:14:48,933 conhecer os problemas e nossas fragilidades, 1130 01:14:49,392 --> 01:14:53,688 para sermos capazes de superá-los e poder enfrentar, 1131 01:14:53,771 --> 01:14:56,190 generosamente, o futuro. 1132 01:14:57,316 --> 01:15:00,487 Também é importante dizer que, para nós, 1133 01:15:00,570 --> 01:15:03,823 não basta que a reconstituição da memória 1134 01:15:03,906 --> 01:15:05,784 seja um ato meramente racional. 1135 01:15:05,867 --> 01:15:08,995 Não bastam somente os números e as estatísticas. 1136 01:15:09,579 --> 01:15:12,332 Eu acho que nós, chilenos, também precisamos 1137 01:15:12,415 --> 01:15:15,293 reconstituir nossa memória emocional. 1138 01:15:15,376 --> 01:15:20,975 Esses anos foram tão difíceis, traumáticos, tão cheios de dor, 1139 01:15:21,549 --> 01:15:27,138 que também precisamos recuperar nossas emoções, assumir as dores 1140 01:15:27,221 --> 01:15:28,890 e elaborar nossas mágoas. 1141 01:15:28,973 --> 01:15:32,185 "Sem memória, não sabemos quem somos. 1142 01:15:32,268 --> 01:15:35,188 Sem memória, divagamos desconcertados, 1143 01:15:35,271 --> 01:15:37,649 sem saber para onde ir. 1144 01:15:37,732 --> 01:15:40,276 Sem memória, não há identidade. 1145 01:15:41,569 --> 01:15:44,030 La Memoria Prohibida 1146 01:15:44,113 --> 01:15:47,450 não deve ser lido para ficar ancorado ao passado, 1147 01:15:47,533 --> 01:15:49,410 muito menos 1148 01:15:49,785 --> 01:15:53,873 para abrir uma chaga ou despertar uma dor adormecida. 1149 01:15:53,956 --> 01:15:56,668 Este livro só tem um objetivo: 1150 01:15:56,751 --> 01:16:01,505 que a memória ajude a recuperar nossa própria identidade 1151 01:16:01,964 --> 01:16:06,719 e a reconhecer a verdade, sem a qual não haverá 1152 01:16:06,802 --> 01:16:10,765 nem reconciliação e nem reencontro." 1153 01:16:33,287 --> 01:16:36,332 Vamos, vamos. Abra os olhos. 1154 01:16:37,500 --> 01:16:39,544 Abra os olhos, Augusto. 1155 01:16:39,627 --> 01:16:41,504 Não quero. 1156 01:16:41,587 --> 01:16:44,716 Não dá para caminhar com os olhos fechados. 1157 01:16:44,799 --> 01:16:46,050 Como é isso? 1158 01:16:53,432 --> 01:16:54,892 Vamos para casa? 1159 01:16:55,309 --> 01:16:57,186 - Para casa. - Sim. 1160 01:16:57,269 --> 01:16:59,814 - Sim. - Venha. Por aqui. 1161 01:17:10,658 --> 01:17:12,159 Não sou mais. 1162 01:17:12,660 --> 01:17:14,704 - Não sou mais? - Não. 1163 01:17:14,787 --> 01:17:16,998 Você é, sim, Augusto. 1164 01:17:20,042 --> 01:17:21,142 Não. 1165 01:17:22,211 --> 01:17:24,046 Eu acho que sim. 1166 01:17:24,547 --> 01:17:25,647 Não. 1167 01:17:26,215 --> 01:17:29,468 Eu acho que sim. Vamos, vamos. 1168 01:17:31,178 --> 01:17:32,972 Eu também estou velha. 1169 01:17:46,610 --> 01:17:48,195 Você é linda. 1170 01:17:51,741 --> 01:17:53,534 Você também é lindo. 1171 01:17:58,497 --> 01:17:59,832 Obrigado. 1172 01:18:01,625 --> 01:18:03,044 Obrigada. 1173 01:18:03,419 --> 01:18:05,087 A todos. 1174 01:18:06,589 --> 01:18:08,466 A todos. 1175 01:18:13,471 --> 01:18:14,972 E por tudo. 1176 01:18:16,432 --> 01:18:18,434 E a todos. 1177 01:18:34,116 --> 01:18:38,287 Eu quero ficar com você a vida inteira. 1178 01:18:42,124 --> 01:18:45,711 - Eu também, Góngora. - Eu também. 1179 01:18:50,299 --> 01:18:52,927 Também. Eu também. 1180 01:20:09,868 --> 01:20:14,872 - Art Subs - 15 anos fazendo Arte para você! 1181 01:20:14,955 --> 01:20:19,959 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1182 01:20:20,042 --> 01:20:25,042 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas