1
00:00:16,838 --> 00:00:20,798
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:20,799 --> 00:00:24,299
Legenda
- Pirandelo -
3
00:00:28,936 --> 00:00:30,562
Olá, olá, olá.
4
00:00:37,986 --> 00:00:40,447
- O que houve?
- Como assim?
5
00:00:43,075 --> 00:00:44,368
O que houve?
6
00:00:52,251 --> 00:00:53,627
Por que estamos aqui?
7
00:00:53,710 --> 00:00:55,629
- Por que estamos aqui?
- Sim.
8
00:00:55,712 --> 00:00:57,465
Eu pergunto o mesmo.
9
00:00:57,548 --> 00:01:00,509
- Pronto.
- Eu sou o Augusto.
10
00:01:01,009 --> 00:01:03,387
- Você é o Augusto?
- Sim.
11
00:01:04,471 --> 00:01:07,599
- Tudo bem, Augusto.
- Augusto Góngora.
12
00:01:08,100 --> 00:01:10,394
- Você é o Augusto Góngora?
- Sim.
13
00:01:10,477 --> 00:01:12,229
E você? Quem é?
14
00:01:12,312 --> 00:01:13,981
- Quem eu sou?
- Sim.
15
00:01:15,732 --> 00:01:17,068
Eu sou a Pauli.
16
00:01:17,151 --> 00:01:20,362
- A Pauli?
- Sim. Sou a Pauli.
17
00:01:21,488 --> 00:01:22,588
Sim.
18
00:01:23,282 --> 00:01:26,243
Prazer. Prazer.
19
00:01:26,326 --> 00:01:28,746
- Igualmente. Góngora.
- Prazer.
20
00:01:28,829 --> 00:01:31,248
Góngora.
Você é o Augusto Góngora.
21
00:01:31,331 --> 00:01:33,501
- Sim.
- Agora, vou te surpreender.
22
00:01:33,584 --> 00:01:37,463
- Eu sou uma pessoa…
- Sim.
23
00:01:38,005 --> 00:01:40,925
- …que veio até aqui…
- Certo.
24
00:01:41,008 --> 00:01:43,928
- …para lembrar…
- Para…
25
00:01:44,011 --> 00:01:46,764
- Para?
- Para lembrar…
26
00:01:46,847 --> 00:01:49,475
- Para lembrar?
- Sim, para que você se lembre…
27
00:01:49,558 --> 00:01:51,560
- Me lembrar?
- Sim.
28
00:01:51,643 --> 00:01:55,898
Para lembrar quem foi
Augusto Góngora.
29
00:01:55,981 --> 00:01:59,109
Eu? Góngora. Eu sou o Góngora.
30
00:02:00,986 --> 00:02:05,241
Segundo testemunhas,
foi preso em quatro de setembro
31
00:02:05,324 --> 00:02:08,452
por fuzileiros da 26ª Delegacia.
32
00:02:08,535 --> 00:02:12,873
Os escritórios foram
brutalmente assaltados há pouco.
33
00:02:12,956 --> 00:02:14,917
Trata-se de mim e da cidade.
34
00:02:15,000 --> 00:02:17,169
Desde o início
do regime militar,
35
00:02:17,252 --> 00:02:19,046
a fome e a desnutrição
36
00:02:19,129 --> 00:02:21,465
causam prejuízos
entre homens, mulheres
37
00:02:21,548 --> 00:02:23,134
e crianças da população.
38
00:02:23,217 --> 00:02:25,344
O que acha da greve
de 30 de outubro?
39
00:02:25,427 --> 00:02:29,598
É a medida mais justa
para os trabalhadores do Chile.
40
00:02:31,016 --> 00:02:36,563
Queremos um Chile
para todos os chilenos
41
00:02:36,897 --> 00:02:39,150
e com todos os chilenos!
42
00:02:39,233 --> 00:02:42,153
Democracia, liberdade,
justiça e solidariedade.
43
00:02:42,236 --> 00:02:46,198
São quatro palavras tão simples,
mas, ao mesmo tempo,
44
00:02:46,281 --> 00:02:49,243
que estão na alma do Chile
e de todos os chilenos.
45
00:02:50,077 --> 00:02:52,246
O que posso falar de mim?
46
00:02:52,329 --> 00:02:54,081
Eu sou…
47
00:02:55,040 --> 00:02:56,333
uma atriz.
48
00:02:56,416 --> 00:02:58,127
- Uma atriz?
- Sim.
49
00:02:58,210 --> 00:02:59,310
Certo.
50
00:03:00,837 --> 00:03:02,589
- Atriz?
- Sim.
51
00:03:03,757 --> 00:03:05,551
E você é jornalista.
52
00:03:05,634 --> 00:03:08,012
- Sabia que é jornalista?
- Sim, também.
53
00:03:08,095 --> 00:03:09,889
- Sim?
- Entre outras coisas.
54
00:03:09,972 --> 00:03:12,266
- "Coach" também.
- "Coach"?
55
00:03:13,308 --> 00:03:16,728
- E você tem dois filhos.
- Dois filhos? Quem são?
56
00:03:17,604 --> 00:03:19,523
- O Cristóbal.
- Cristóbal…
57
00:03:19,606 --> 00:03:21,692
- E a Javiera.
- Javiera, claro.
58
00:03:21,775 --> 00:03:23,444
E você tem dois irmãos.
59
00:03:23,527 --> 00:03:24,653
- Dois irmãos?
- Sim.
60
00:03:24,736 --> 00:03:26,738
Você sabe de tudo!
61
00:03:31,493 --> 00:03:33,161
Ele pegou a faca
62
00:03:34,246 --> 00:03:36,123
e cortou a mão do meu pai.
63
00:03:36,665 --> 00:03:38,459
Será muito bom para mim.
64
00:03:38,542 --> 00:03:41,295
Eu toquei a campainha
e me atirei aos seus pés.
65
00:03:43,547 --> 00:03:48,344
Dona Paulina Urrutia Fernández,
como ministra e presidenta
66
00:03:48,427 --> 00:03:51,471
do Conselho Nacional
da Cultura e das Artes.
67
00:03:52,931 --> 00:03:54,934
A ministra da cultura pode…
68
00:03:55,017 --> 00:03:58,103
Nós, atores,
trabalhamos para o povo.
69
00:03:58,186 --> 00:04:00,773
Então, estar em um cargo
como este,
70
00:04:00,856 --> 00:04:04,985
de serviço público,
é ainda mais notável.
71
00:04:05,694 --> 00:04:09,907
Meus amigos, as pessoas
com as quais trabalhei
72
00:04:09,990 --> 00:04:12,451
e as pessoas na rua dizem:
73
00:04:12,534 --> 00:04:14,703
"É nossa ministra!"
74
00:04:14,786 --> 00:04:18,749
Nós nos conhecemos
há mais de 20 anos.
75
00:04:18,832 --> 00:04:20,167
Vinte anos?
76
00:04:20,250 --> 00:04:22,044
- Sim.
- Não, não…
77
00:04:23,295 --> 00:04:25,005
Não…
78
00:04:25,756 --> 00:04:28,968
- Eu juro!
- Não.
79
00:04:29,051 --> 00:04:31,178
- E isto aqui…
- O quê?
80
00:04:31,261 --> 00:04:34,139
- Este quarto…
- Certo.
81
00:04:34,222 --> 00:04:36,433
…é nosso quarto.
82
00:04:36,516 --> 00:04:40,271
- É mesmo?
- Porque nós somos casados.
83
00:04:40,354 --> 00:04:43,274
- Casados?
- Você se casou comigo.
84
00:04:43,357 --> 00:04:44,858
- Com você?
- Sim.
85
00:04:44,941 --> 00:04:46,318
E nos separamos?
86
00:04:46,401 --> 00:04:51,573
Não. Nós nos casamos e,
até agora, você não me largou.
87
00:04:52,366 --> 00:04:54,743
- Que bom!
- O mais bonito
88
00:04:54,826 --> 00:04:58,080
é que construímos
esta casa juntos.
89
00:05:43,346 --> 00:05:49,083
A MEMÓRIA INFINITA
90
00:06:07,107 --> 00:06:09,067
Nossa!
91
00:06:10,444 --> 00:06:11,945
Lá está a Pauli.
92
00:06:13,113 --> 00:06:16,241
Aqui serão a sala, meu quarto
e a sala de jantar.
93
00:06:23,206 --> 00:06:24,458
O que achou?
94
00:06:25,959 --> 00:06:28,253
Este quarto tem uma vista linda.
95
00:06:30,130 --> 00:06:32,466
Muitas montanhas, veja.
96
00:06:33,133 --> 00:06:34,233
Venha.
97
00:06:35,218 --> 00:06:37,346
Não, fique comigo.
Você pode cair.
98
00:06:37,429 --> 00:06:38,529
Venha com o papai.
99
00:06:39,556 --> 00:06:41,016
É a mamãe.
100
00:06:41,099 --> 00:06:44,144
Pode ser ali.
Ou aqui onde estou, talvez.
101
00:06:47,522 --> 00:06:50,693
- Com prateleira?
- Até este espaço aqui.
102
00:06:50,776 --> 00:06:53,820
Eu acho, mas é o dono do quarto
quem decide.
103
00:07:13,173 --> 00:07:15,217
Bem molhado, Góngora.
104
00:07:17,385 --> 00:07:18,845
Até quando?
105
00:07:19,846 --> 00:07:21,223
Até quando?
106
00:07:24,476 --> 00:07:27,646
- Água nos ombros.
- Certo.
107
00:07:27,729 --> 00:07:29,481
Água na cabeça.
108
00:07:29,564 --> 00:07:31,483
- Aí.
- Fique reto.
109
00:07:31,566 --> 00:07:33,318
- Pronto.
- Isso.
110
00:07:33,401 --> 00:07:35,362
- Orelhas…
- Sim.
111
00:07:35,946 --> 00:07:38,198
Agora, sim.
112
00:07:38,532 --> 00:07:41,868
Fique quietinho, moço…
113
00:07:42,869 --> 00:07:44,788
Aqui também.
114
00:07:45,705 --> 00:07:48,542
Agora, a parte de trás.
115
00:07:48,625 --> 00:07:51,503
- Pronto.
- Abaixe os braços.
116
00:07:51,586 --> 00:07:52,588
Pronto.
117
00:07:52,671 --> 00:07:54,381
- Vire.
- Certo.
118
00:08:00,637 --> 00:08:01,847
Tudo bem?
119
00:08:01,930 --> 00:08:03,557
- Tudo bem?
- Sim.
120
00:08:07,227 --> 00:08:10,189
Depois, vamos caminhar um pouco,
tudo bem?
121
00:08:10,272 --> 00:08:11,398
Claro.
122
00:08:12,023 --> 00:08:14,818
- Porque vai fazer muito calor.
- Certo.
123
00:08:14,901 --> 00:08:16,653
- Pode ser?
- Ótimo.
124
00:08:31,918 --> 00:08:34,379
É que eu te amo muito.
125
00:08:35,547 --> 00:08:36,756
Eu também.
126
00:08:43,388 --> 00:08:46,975
"Minha mãe sempre ia à praia."
127
00:08:48,101 --> 00:08:49,686
"À praia."
128
00:08:53,523 --> 00:08:55,776
Augusto, ainda estou no banho!
129
00:08:55,859 --> 00:08:57,611
Certo, estou aqui em cima.
130
00:08:57,694 --> 00:09:00,280
- Já estou terminando.
- Tudo bem.
131
00:09:14,461 --> 00:09:16,671
- Pronto, Góngora.
- O quê?
132
00:09:17,380 --> 00:09:19,591
- Vem comigo?
- Sim.
133
00:09:21,718 --> 00:09:23,970
Leve um. Um só.
134
00:09:24,387 --> 00:09:25,597
Pode levar um?
135
00:09:25,680 --> 00:09:28,725
- Mas… Um o quê?
- Um livro.
136
00:09:28,808 --> 00:09:31,645
Deixe-me ver…
137
00:09:32,646 --> 00:09:36,692
Os dois disseram uma coisa:
nossos políticos…
138
00:09:36,775 --> 00:09:37,901
Este.
139
00:09:37,984 --> 00:09:39,653
- Esse?
- Sim.
140
00:09:40,820 --> 00:09:42,948
Vamos. Por aqui.
141
00:09:44,407 --> 00:09:46,368
"O cavaleiro
estava entusiasmado,
142
00:09:46,451 --> 00:09:49,913
pensando que, talvez, o rei
pudesse mostrar o caminho."
143
00:09:49,996 --> 00:09:51,832
- O caminho?
- Isso.
144
00:09:51,915 --> 00:09:56,086
"Disse o cavaleiro,
com o rosto iluminado:
145
00:09:56,962 --> 00:09:59,715
'Podemos atravessar
o castelo juntos?
146
00:09:59,798 --> 00:10:01,925
Assim,
não ficaríamos solitários.'
147
00:10:02,342 --> 00:10:04,970
E o rei negou com a cabeça.
148
00:10:05,387 --> 00:10:07,847
'Não entendo',
disse o cavaleiro.
149
00:10:08,598 --> 00:10:11,059
'Você entenderá',
respondeu o rei.
150
00:10:11,434 --> 00:10:15,063
'Tendo permanecido aqui
por tempo suficiente,
151
00:10:15,146 --> 00:10:20,235
deve ficar sozinho para poder
largar sua armadura.'"
152
00:10:20,318 --> 00:10:21,695
Gosta de ficar sozinho?
153
00:10:22,320 --> 00:10:23,420
Não.
154
00:10:24,656 --> 00:10:26,783
Prefere estar com alguém?
155
00:10:26,866 --> 00:10:28,452
- Sim.
- Com quem?
156
00:10:28,535 --> 00:10:29,635
Com ela.
157
00:10:32,539 --> 00:10:38,045
Bom, o cavaleiro precisa
ficar sozinho, entendeu?
158
00:10:38,128 --> 00:10:40,047
"O cavaleiro estava desesperado.
159
00:10:40,130 --> 00:10:44,175
'Não quero ficar aqui sozinho!',
exclamou…
160
00:10:45,385 --> 00:10:48,931
"Dê ao homem uma prisão,
e ele fará dela um reino.
161
00:10:49,014 --> 00:10:52,643
Dê um reino,
e ele fará dele uma prisão."
162
00:10:52,726 --> 00:10:56,271
Tenha coragem! Vamos nos unir
aos Médicos sem Fronteiras.
163
00:10:56,354 --> 00:10:58,648
Muitos povos precisam deles.
164
00:10:59,357 --> 00:11:01,526
Mas o que está acontecendo?
165
00:11:02,027 --> 00:11:03,654
O que está acontecendo?
166
00:11:03,737 --> 00:11:05,822
É para juntar dinheiro
para a velhice.
167
00:11:05,905 --> 00:11:08,074
- Estavam se preparando?
- Ou não dá certo.
168
00:11:08,783 --> 00:11:10,493
Não vai dar certo.
169
00:11:12,037 --> 00:11:13,956
Pode duvidar, mas tenho 30 anos.
170
00:11:14,039 --> 00:11:17,625
Para uma lagartixa.
O que disseram sobre seu susto?
171
00:11:18,418 --> 00:11:20,336
Veja que sol vermelho.
172
00:11:55,789 --> 00:11:57,415
Isso aí!
173
00:12:00,668 --> 00:12:02,754
Me dê sua mão. Isso, assim.
174
00:12:02,837 --> 00:12:03,880
Vamos descer.
175
00:12:03,963 --> 00:12:05,882
- Vamos descer?
- E…
176
00:12:05,965 --> 00:12:07,426
- Um…
- Espere.
177
00:12:07,509 --> 00:12:08,676
- Um…
- Um…
178
00:12:09,469 --> 00:12:11,054
- Dois…
- Dois…
179
00:12:11,137 --> 00:12:14,391
- Três…
- Você acha necessário?
180
00:12:14,474 --> 00:12:17,185
- Sim. O agasalho?
- Sim.
181
00:12:17,268 --> 00:12:18,895
- Se não quiser…
- Sim.
182
00:12:18,978 --> 00:12:21,523
- Tudo bem.
- Vamos desligar o celular.
183
00:12:21,940 --> 00:12:24,526
Mas… não estou com ele aqui.
184
00:12:24,609 --> 00:12:27,112
Não trouxe o celular?
Eu vou buscar.
185
00:12:48,591 --> 00:12:51,177
Na música,
estão minhas lembranças.
186
00:12:51,511 --> 00:12:53,096
No meu jardim.
187
00:12:53,179 --> 00:12:55,432
Tudo que me rodeia
me leva ao passado.
188
00:12:55,515 --> 00:12:58,393
Amanhã será uma lembrança.
189
00:12:59,018 --> 00:13:01,229
Eu amo a abstração.
190
00:13:01,312 --> 00:13:03,982
Sou filósofa,
sou tudo que é inútil.
191
00:13:04,065 --> 00:13:06,610
Sou como um mar.
192
00:13:06,693 --> 00:13:09,863
Ninguém queria
me acompanhar até Nachi!
193
00:13:19,038 --> 00:13:22,041
Estes são os objetos
das minhas lembranças.
194
00:13:23,209 --> 00:13:25,044
Logo terá os seus.
195
00:13:39,225 --> 00:13:41,311
Quando você atuou
com Raúl Ruiz…
196
00:13:41,686 --> 00:13:44,397
- Porque você atuou em um filme.
- Sim.
197
00:13:44,480 --> 00:13:47,609
Ou era uma série,
não sei o que você fez.
198
00:13:47,692 --> 00:13:48,943
- Certo?
- Sim.
199
00:13:49,319 --> 00:13:50,904
E você me contou.
200
00:13:52,113 --> 00:13:54,908
Você disse:
"Paulina, eu vou atuar."
201
00:13:55,241 --> 00:13:57,994
E eu falei: "Mas como?
202
00:13:58,077 --> 00:14:01,873
Você vai ser péssimo.
Pelo amor de Deus!
203
00:14:01,956 --> 00:14:05,836
Por que inventa de fazer
coisas que você não sabe?"
204
00:14:05,919 --> 00:14:09,089
E você me disse: "Calma, relaxa.
205
00:14:09,172 --> 00:14:11,174
Vou fazer o papel de um morto."
206
00:14:12,258 --> 00:14:14,511
- "De um morto", você disse.
- Morto?
207
00:14:14,594 --> 00:14:16,680
- De morto.
- Era o papel de um morto.
208
00:14:16,763 --> 00:14:18,723
- De morto, claro.
- De morto.
209
00:14:18,806 --> 00:14:21,017
- Sim.
- Como é fazer um morto?
210
00:14:21,100 --> 00:14:22,310
- Fica morto.
- Morto.
211
00:14:22,393 --> 00:14:26,314
- Eu não podia fazer nada.
- Não podia fazer nada.
212
00:14:26,397 --> 00:14:29,943
Mas o grande detalhe
é que, no filme…
213
00:14:30,026 --> 00:14:31,945
- Sim.
- …do Raúl Ruiz…
214
00:14:32,028 --> 00:14:33,697
- …os mortos…
- Sim.
215
00:14:33,780 --> 00:14:35,531
…não só…
216
00:14:36,574 --> 00:14:40,203
falam, mas também pensam,
interagem…
217
00:14:40,286 --> 00:14:42,664
- Como se estivessem vivos.
- Sim.
218
00:14:42,747 --> 00:14:45,000
- Sim.
- Então, você teve que atuar.
219
00:14:45,083 --> 00:14:47,043
- Sim.
- E você foi péssimo.
220
00:14:47,126 --> 00:14:48,226
Óbvio.
221
00:14:49,587 --> 00:14:51,089
Esse é o fim.
222
00:14:51,172 --> 00:14:53,967
Acabou a vida boa,
acabaram os problemas.
223
00:14:54,050 --> 00:14:55,385
Era o que eu pensava.
224
00:14:55,843 --> 00:14:58,180
O que é? Vou para o inferno?
225
00:14:58,263 --> 00:15:00,348
Você já está no inferno
há um tempo.
226
00:15:00,431 --> 00:15:02,517
Desde antes de nascer.
227
00:15:02,600 --> 00:15:03,894
E agora?
228
00:15:03,977 --> 00:15:06,396
É isso, pode prosseguir.
229
00:15:12,402 --> 00:15:17,073
Tem alguma obsessão pela ideia
de ressuscitar os mortos?
230
00:15:17,156 --> 00:15:18,909
Em Días de Campo,
ressuscitam…
231
00:15:18,992 --> 00:15:20,076
Sim, sim.
232
00:15:20,159 --> 00:15:24,289
É um tema que você gosta
de explorar?
233
00:15:24,372 --> 00:15:26,082
Exatamente.
234
00:15:26,165 --> 00:15:28,126
Eu gosto. É o que…
235
00:15:28,459 --> 00:15:30,503
É o que me levou a fazer cinema.
236
00:15:31,629 --> 00:15:35,175
Quando vi Joana D'Arc,
me deu vontade de salvá-la.
237
00:15:35,258 --> 00:15:37,594
Se fosse o diretor,
eu a salvaria.
238
00:15:37,677 --> 00:15:42,015
Neste país,
parece que acontece o contrário.
239
00:15:42,098 --> 00:15:44,350
Não deixam os mortos morrerem.
240
00:15:44,684 --> 00:15:46,311
Não deixam os mortos morrerem?
241
00:15:46,394 --> 00:15:49,898
Estou pensando nos presos,
nos corpos que não aparecem,
242
00:15:49,981 --> 00:15:51,358
ou que foram trocados…
243
00:15:51,441 --> 00:15:53,443
São mortos
que não deixam morrer.
244
00:15:54,193 --> 00:15:56,780
- É o contrário de ressuscitar.
- É estranho.
245
00:15:56,863 --> 00:16:00,533
- O Ruiz está vivo ou morto?
- Não, está morto.
246
00:16:00,616 --> 00:16:03,703
Mas, de certa forma,
está lá em cima.
247
00:16:04,787 --> 00:16:06,748
- É ou não é?
- É.
248
00:16:07,206 --> 00:16:08,959
- Ele morreu.
- Morreu.
249
00:16:09,042 --> 00:16:11,961
- E ele não queria morrer.
- Não.
250
00:16:12,795 --> 00:16:14,965
- Não queria.
- E você?
251
00:16:15,048 --> 00:16:17,759
- Gostaria de morrer?
- Não, não quero morrer.
252
00:16:17,842 --> 00:16:20,428
- Não?
- Não, não quero morrer.
253
00:16:20,511 --> 00:16:24,641
Às vezes, penso que não tem mais
para onde ir.
254
00:16:24,724 --> 00:16:25,850
Sério?
255
00:16:26,476 --> 00:16:30,647
Não. Eu…
Não, eu vou lutar até que…
256
00:16:30,730 --> 00:16:32,399
- Até o final.
- Até o final.
257
00:16:32,482 --> 00:16:34,317
Gosta tanto assim de viver?
258
00:16:34,400 --> 00:16:38,154
Sim, eu gosto. Gosto muito.
259
00:16:39,072 --> 00:16:43,242
Mas tudo o que temos aqui
são coisas que passam…
260
00:16:44,911 --> 00:16:46,829
O que tem depois daqui…
261
00:16:48,247 --> 00:16:49,958
Mas as coisas ficam aqui.
262
00:16:50,041 --> 00:16:52,335
Sim, mas as pessoas
podem pensar que,
263
00:16:52,418 --> 00:16:55,338
com todas
as suas dificuldades…
264
00:16:55,421 --> 00:16:57,215
- Entende?
- O quê?
265
00:16:57,298 --> 00:16:58,967
Que você deve odiar a vida.
266
00:16:59,050 --> 00:17:00,969
A vida? Não.
267
00:17:01,052 --> 00:17:03,346
- Não?
- Não, eu amo a vida.
268
00:17:03,429 --> 00:17:05,849
Mesmo com tantos problemas?
269
00:17:05,932 --> 00:17:08,226
Ou você não acha
que tem muitos problemas?
270
00:17:08,851 --> 00:17:10,103
Tenho alguns.
271
00:17:11,437 --> 00:17:13,815
- Um ou outro.
- É.
272
00:17:15,024 --> 00:17:18,444
- Mas fazer o quê, não é?
- Fazer o quê?
273
00:17:19,862 --> 00:17:22,073
- Também não precisa morrer.
- Não…
274
00:17:22,156 --> 00:17:24,034
Enquanto estamos aqui…
275
00:17:24,117 --> 00:17:26,786
- Sim?
- …precisamos brincar,
276
00:17:27,120 --> 00:17:29,080
sair com os amigos,
277
00:17:29,497 --> 00:17:32,959
conversar
e todas essas coisas, entendeu?
278
00:17:34,961 --> 00:17:37,380
Sim, é o que precisamos fazer.
279
00:18:18,963 --> 00:18:20,840
Olhe para lá. Olhe para lá.
280
00:18:20,923 --> 00:18:22,801
Está vendo um pontinho laranja?
281
00:18:22,884 --> 00:18:24,260
- Está vendo?
- Sim, estou.
282
00:18:24,343 --> 00:18:25,887
- É o Sol…
- O Sol?
283
00:18:25,970 --> 00:18:28,431
- …que está coberto pela Lua.
- Certo.
284
00:18:28,514 --> 00:18:32,435
Começa embaixo e vai subindo.
Está vendo?
285
00:18:32,518 --> 00:18:35,563
- Sim. Então, vamos ver daqui?
- Sim.
286
00:18:36,689 --> 00:18:38,942
- Que legal! Veja você agora.
- Eu vou.
287
00:18:39,025 --> 00:18:42,445
- Mas não saia daí.
- Não, não…
288
00:18:43,112 --> 00:18:45,115
Estou vendo. Não!
289
00:18:45,198 --> 00:18:47,742
- Mas…
- Vou ver por cima do seu ombro.
290
00:18:47,825 --> 00:18:50,537
Fique aqui, para se proteger.
291
00:18:50,620 --> 00:18:52,038
- Por quê?
- Porque…
292
00:18:52,121 --> 00:18:56,501
- Não sei.
- …os raios são muito fortes.
293
00:18:56,584 --> 00:18:59,212
Podem machucar os olhos.
É verdade.
294
00:19:00,379 --> 00:19:02,799
Tem gente
que faz pior do que isso.
295
00:19:02,882 --> 00:19:06,678
Augusto, veja,
os raios que batem aqui
296
00:19:06,761 --> 00:19:08,679
podem afetar seu cérebro.
297
00:19:09,055 --> 00:19:11,641
Não tenho cérebro. Eu não tenho.
298
00:19:11,724 --> 00:19:14,561
- Isso já foi embora…
- Mas o pouco que tem…
299
00:19:14,644 --> 00:19:18,356
- O pouco que tem pode…
- Não…
300
00:19:19,065 --> 00:19:20,984
A energia
pode ativar alguma coisa.
301
00:19:21,067 --> 00:19:23,653
- Pode ficar aqui?
- Certo.
302
00:19:23,736 --> 00:19:25,905
- Para a energia mexer com você.
- Está bem.
303
00:19:28,574 --> 00:19:30,034
- Aonde…?
- Veja, veja!
304
00:19:30,117 --> 00:19:32,579
Não pode olhar para…
305
00:19:32,662 --> 00:19:34,247
- O outro…
- Veja, veja.
306
00:19:35,414 --> 00:19:37,917
Um avião. Um helicóptero.
307
00:19:38,417 --> 00:19:40,419
Sim. Deve estar…
308
00:19:41,295 --> 00:19:42,380
Patrulhando.
309
00:19:42,463 --> 00:19:47,260
Não. Estão fazendo
o mesmo que nós, mas de cima.
310
00:19:50,388 --> 00:19:52,098
- Viu?
- Muito bem!
311
00:19:52,682 --> 00:19:56,686
Os raios ativaram seu cérebro.
312
00:19:56,769 --> 00:19:59,856
- Mas já está passando.
- Não…
313
00:19:59,939 --> 00:20:03,026
- Já está passando.
- Não está passando.
314
00:20:03,109 --> 00:20:06,320
Você está bem animado.
Para onde vamos?
315
00:20:09,031 --> 00:20:10,992
A casa está pra lá.
316
00:20:12,618 --> 00:20:14,245
Temos que subir por lá?
317
00:20:15,246 --> 00:20:16,622
- Ou por aqui? Sim?
- Isso.
318
00:20:16,956 --> 00:20:19,876
Sim. Vamos para a sacada,
está bem?
319
00:20:19,959 --> 00:20:22,295
Vamos ver os últimos
raios do Sol.
320
00:20:23,337 --> 00:20:25,298
- Góngora…
- O que é?
321
00:20:25,381 --> 00:20:27,008
Gosta da sua casa?
322
00:20:27,091 --> 00:20:30,428
Nossa casa.
Como assim, sua casa?
323
00:20:31,137 --> 00:20:34,224
- De onde tira essas coisas?
- Bom…
324
00:20:34,307 --> 00:20:38,060
- Você gosta da nossa casa?
- Da nossa casa? Claro!
325
00:20:40,354 --> 00:20:43,566
É uma pergunta.
Gosta da nossa casa?
326
00:20:43,649 --> 00:20:45,902
Da nossa casa? Sim.
327
00:20:45,985 --> 00:20:48,947
- Nossa casa. Por quê?
- Era só uma pergunta.
328
00:20:49,030 --> 00:20:51,324
- Esqueça…
- Não, não…
329
00:20:52,950 --> 00:20:54,493
Nossa casa!
330
00:21:05,504 --> 00:21:08,841
Me lembro que,
no Ano-Novo de 1975,
331
00:21:08,924 --> 00:21:12,428
devia ter umas dez mulheres
em um cômodo só.
332
00:21:12,511 --> 00:21:16,015
Fazia muito calor.
Mal dava para respirar.
333
00:21:16,098 --> 00:21:17,433
E ficávamos revezando,
334
00:21:17,516 --> 00:21:20,270
porque tínhamos
furado a porta com um prego.
335
00:21:20,353 --> 00:21:22,313
Colocávamos o nariz para fora.
336
00:21:22,938 --> 00:21:24,690
Eu não tinha nome.
337
00:21:25,524 --> 00:21:27,360
Ninguém tinha nome.
338
00:21:29,403 --> 00:21:30,488
De repente,
339
00:21:30,571 --> 00:21:33,366
quatro caras entraram
e me empurraram para fora.
340
00:21:38,537 --> 00:21:40,831
Faltam 20 minutos, companheiro.
341
00:21:41,582 --> 00:21:44,210
- Para começar?
- Sim.
342
00:21:50,925 --> 00:21:52,468
Vamos continuar caminhando.
343
00:21:52,551 --> 00:21:54,387
- É? Você gostou?
- Sim.
344
00:21:54,470 --> 00:21:56,180
- Sim?
- Sim, claro.
345
00:21:56,972 --> 00:21:59,684
Posso passar o texto
ou devo ficar quieta?
346
00:22:00,059 --> 00:22:02,020
- Como quiser.
- É?
347
00:22:02,103 --> 00:22:04,063
O que você precisar fazer.
348
00:22:10,861 --> 00:22:13,572
Fizemos um escritório
neste cômodo.
349
00:22:14,281 --> 00:22:16,867
É um pouco frio, mas eu gosto.
350
00:22:31,841 --> 00:22:34,385
Merda, merda, merda!
351
00:22:46,272 --> 00:22:48,733
Fizemos um escritório
neste cômodo.
352
00:22:50,776 --> 00:22:53,195
É um pouco frio, mas eu gosto.
353
00:22:57,825 --> 00:23:00,286
Chegavam todos os dias, às 20h,
354
00:23:00,786 --> 00:23:02,246
com as maletas.
355
00:23:03,122 --> 00:23:04,623
Vinham para torturar.
356
00:23:06,876 --> 00:23:08,627
Demorei para entender.
357
00:23:09,670 --> 00:23:11,172
Mas depois entendi.
358
00:23:13,632 --> 00:23:14,800
Depois entendi.
359
00:23:16,719 --> 00:23:18,679
Ele fica bravo.
360
00:23:19,388 --> 00:23:21,807
Fica com raiva,
mas com uma fúria…
361
00:23:23,434 --> 00:23:25,352
Não sei por que fiz isso!
362
00:23:27,062 --> 00:23:28,439
E me levam de volta.
363
00:23:28,522 --> 00:23:30,108
As Forças Armadas
364
00:23:30,191 --> 00:23:32,359
e os fuzileiros do Chile
declaram:
365
00:23:32,693 --> 00:23:34,028
primeiro,
366
00:23:34,111 --> 00:23:36,572
que o senhor presidente
da República
367
00:23:36,655 --> 00:23:40,201
deve fazer
a entrega imediata do cargo
368
00:23:40,284 --> 00:23:42,203
às Forças Armadas
e fuzileiros…
369
00:23:42,286 --> 00:23:44,872
Bombardearam o La Moneda,
o presidente morreu…
370
00:23:44,955 --> 00:23:47,375
Muita gente morreu
nos primeiros meses,
371
00:23:47,458 --> 00:23:49,668
no primeiro,
segundo e terceiro anos.
372
00:23:51,295 --> 00:23:52,422
Naquele momento,
373
00:23:52,505 --> 00:23:54,549
fecharam muitos meios
de comunicação,
374
00:23:54,632 --> 00:23:56,175
assumiram os canais de TV
375
00:23:56,759 --> 00:24:00,847
e, logo depois, começaram
a esconder a realidade,
376
00:24:00,930 --> 00:24:04,266
o dia a dia,
a vida cotidiana do país.
377
00:24:04,892 --> 00:24:07,812
María Loreto Castillo
e Héctor Muñoz Morales
378
00:24:07,895 --> 00:24:11,107
foram parados por indivíduos
que usavam braçadeiras
379
00:24:11,190 --> 00:24:13,526
e levados para um local secreto,
380
00:24:13,609 --> 00:24:15,903
onde sofreram
torturas agonizantes.
381
00:24:15,986 --> 00:24:18,948
Luisa, quem são
os verdadeiros responsáveis,
382
00:24:19,031 --> 00:24:23,452
os responsáveis de fato
pela morte de seus dois filhos?
383
00:24:24,787 --> 00:24:28,707
Os responsáveis pelo assassinato
do meu filho foram…
384
00:24:30,209 --> 00:24:32,461
os policiais da 21ª Delegacia.
385
00:24:33,420 --> 00:24:36,131
E as pessoas que foram
386
00:24:36,715 --> 00:24:38,384
até minha casa para invadir
387
00:24:39,134 --> 00:24:40,553
eram policiais.
388
00:24:40,928 --> 00:24:44,432
Eram pessoas das Forças Armadas
à paisana.
389
00:24:44,515 --> 00:24:46,141
Todos estavam com…
390
00:24:46,892 --> 00:24:48,311
- Braçadeiras.
- Braçadeiras.
391
00:24:48,394 --> 00:24:50,521
Amarelas e verdes, com brasão.
392
00:24:50,604 --> 00:24:53,441
Justiça! Queremos justiça!
393
00:24:53,524 --> 00:24:57,444
Tínhamos a maravilhosa tarefa
de mostrar as imagens
394
00:24:57,945 --> 00:25:00,072
de um Chile que era invisível,
395
00:25:00,155 --> 00:25:01,782
mas que era um país que existia.
396
00:25:02,575 --> 00:25:04,994
Começamos a mostrar
uma versão cotidiana
397
00:25:05,077 --> 00:25:08,164
que a televisão chilena
não mostrava.
398
00:25:08,247 --> 00:25:11,626
Nós mostrávamos as imagens,
mas não só isso.
399
00:25:11,709 --> 00:25:15,129
Nós pedíamos a todas as pessoas,
a todo o país,
400
00:25:15,212 --> 00:25:17,840
às organizações estudantis
e sindicatos
401
00:25:18,257 --> 00:25:19,466
que as divulgassem.
402
00:25:21,552 --> 00:25:24,972
Não tenho a sensação
de que o que nós fazíamos,
403
00:25:25,681 --> 00:25:28,184
como vídeos alternativos
e clandestinos,
404
00:25:28,267 --> 00:25:30,019
era algo corajoso.
405
00:25:30,102 --> 00:25:31,562
Nós tínhamos medo.
406
00:25:31,645 --> 00:25:33,523
Os cinegrafistas
e técnicos de som
407
00:25:33,606 --> 00:25:36,275
eram perseguidos
e, às vezes, apanhavam.
408
00:25:39,778 --> 00:25:41,947
Justiça, justiça!
409
00:25:44,533 --> 00:25:47,786
Eu soube que um amigo meu,
410
00:25:48,120 --> 00:25:50,873
José Manuel Parada,
tinha sido sequestrado.
411
00:25:50,956 --> 00:25:52,917
Peguei um jornal argentino
412
00:25:53,000 --> 00:25:56,295
e, ao abrir,
as duas páginas diziam:
413
00:25:56,378 --> 00:25:57,839
"Apareceram degolados!"
414
00:25:59,506 --> 00:26:01,258
E a foto do meu amigo.
415
00:26:04,637 --> 00:26:05,930
Eu nunca…
416
00:26:06,013 --> 00:26:08,558
Eu nunca tinha passado
por algo tão forte,
417
00:26:08,641 --> 00:26:10,434
e nunca mais passei.
418
00:26:11,060 --> 00:26:14,396
Eu nunca tinha sentido
tanta dor…
419
00:26:15,648 --> 00:26:17,608
Terrível. Foi terrível.
420
00:26:28,702 --> 00:26:31,956
- Veja o povo, os protestos…
- Sim.
421
00:26:33,165 --> 00:26:36,878
- Corajosos.
- Corajosos, e mataram muitos.
422
00:26:36,961 --> 00:26:40,423
- Pois é.
- Sim. Muitos jovens.
423
00:26:40,506 --> 00:26:41,632
Claro.
424
00:26:49,014 --> 00:26:51,267
Pinochet. Militar.
425
00:26:51,350 --> 00:26:53,018
Claro…
426
00:26:57,690 --> 00:26:59,609
O Teleánalisis foi importante?
427
00:26:59,692 --> 00:27:03,279
- Sim, foi superimportante.
- Por quê?
428
00:27:03,362 --> 00:27:05,447
Porque eu estava em todas.
429
00:27:12,162 --> 00:27:14,623
Que bonito!
430
00:27:16,667 --> 00:27:17,793
Estou assim…
431
00:27:19,670 --> 00:27:20,713
Veja.
432
00:27:20,796 --> 00:27:24,216
- Está emocionado?
- Sim. Como não ficar?
433
00:27:25,467 --> 00:27:28,304
É lindo se lembrar
das coisas que fez.
434
00:27:28,387 --> 00:27:29,555
Sim.
435
00:27:48,032 --> 00:27:49,992
E vai cair!
436
00:27:51,744 --> 00:27:53,078
Mas nós ganhamos.
437
00:27:53,829 --> 00:27:56,457
- Mas nós ganhamos.
- Nós ganhamos, sim.
438
00:27:58,834 --> 00:28:00,169
Sim.
439
00:28:01,545 --> 00:28:06,175
Que triste…
Mataram tanta gente…
440
00:28:09,428 --> 00:28:12,848
- Você se lembra do José Manuel?
- José Manuel Parada?
441
00:28:13,265 --> 00:28:15,184
Sim. Como esquecer?
442
00:28:15,934 --> 00:28:17,436
Como esquecer?
443
00:28:22,941 --> 00:28:25,861
- Ele foi degolado, lembra?
- Sim, claro.
444
00:28:25,944 --> 00:28:27,571
Foi degolado assim…
445
00:28:33,577 --> 00:28:35,746
Fizeram isso para que vissem.
446
00:28:36,455 --> 00:28:38,874
Não falaram: "Olhe aqui…"
447
00:28:38,957 --> 00:28:42,544
Mas fizeram aquilo
na frente de muitos jovens.
448
00:28:49,927 --> 00:28:51,470
Caramba…
449
00:28:56,725 --> 00:28:58,727
É, mas nós estamos aqui.
450
00:29:20,040 --> 00:29:22,501
Isso, segure firme.
451
00:29:23,961 --> 00:29:26,338
- Pode deixar.
- Estou vendo.
452
00:29:26,964 --> 00:29:28,549
Como você é ousado!
453
00:29:35,722 --> 00:29:36,974
Isso, isso.
454
00:29:37,057 --> 00:29:40,686
- Força no lombo.
- Sim, e depois…
455
00:29:40,769 --> 00:29:42,479
Isso, está quase.
456
00:29:45,107 --> 00:29:47,526
Não precisa falar nada.
457
00:29:51,864 --> 00:29:53,491
Isso, isso, isso.
458
00:29:53,574 --> 00:29:56,201
Vamos ver, vamos ver…
459
00:29:58,287 --> 00:29:59,955
Veja, veja!
460
00:30:01,540 --> 00:30:03,584
- O que foi?
- Nada.
461
00:30:03,667 --> 00:30:06,837
- Precisa ir até o final.
- Tudo bem.
462
00:30:12,759 --> 00:30:16,388
Estique para cima.
Estique, estique…
463
00:30:16,471 --> 00:30:19,266
Mais, mais. E solte os braços.
464
00:30:19,349 --> 00:30:20,643
- Oito…
- Oito…
465
00:30:20,726 --> 00:30:23,562
- Nove, dez.
- Isso. Nove, dez.
466
00:30:23,645 --> 00:30:25,689
- Mais dez, vamos. Um…
- Onze…
467
00:30:25,772 --> 00:30:27,691
- Vamos.
- Vinte e um…
468
00:30:27,774 --> 00:30:30,694
- Vinte e dois, vinte e três…
- Vamos.
469
00:30:30,777 --> 00:30:33,197
- Tudo bem?
- Por favor, Paulina.
470
00:30:33,280 --> 00:30:34,865
Dançar?
471
00:30:34,948 --> 00:30:37,910
Isso. Esta música é linda.
472
00:31:11,985 --> 00:31:14,363
Aceita como esposa
473
00:31:14,446 --> 00:31:17,283
Paulina Marcela
Urrutia Fernández?
474
00:31:17,366 --> 00:31:18,825
Sim, aceito.
475
00:31:19,826 --> 00:31:23,038
Paulina Marcela
Urrutia Fernández,
476
00:31:23,121 --> 00:31:27,710
aceita como esposo
Augusto José Góngora Labbé?
477
00:31:27,793 --> 00:31:28,961
Sim, aceito.
478
00:31:32,381 --> 00:31:33,715
Bravo!
479
00:31:34,216 --> 00:31:36,510
O abraço do casal.
480
00:31:36,593 --> 00:31:39,096
Estamos há 20 anos juntos.
481
00:31:39,179 --> 00:31:43,892
Esta é a grande família
que são nossos mais…
482
00:31:46,687 --> 00:31:49,356
São nossos maiores amigos,
483
00:31:49,439 --> 00:31:52,651
que fazem parte da nossa vida
e da nossa família.
484
00:31:53,318 --> 00:31:54,418
E…
485
00:31:55,153 --> 00:31:58,407
Nós passamos
por muitos momentos difíceis,
486
00:31:58,991 --> 00:32:03,912
e este é apenas um gesto
do quanto nos amamos
487
00:32:04,663 --> 00:32:09,459
e desejamos permanecer juntos
até que…
488
00:32:11,211 --> 00:32:13,005
cortem nossas cabeças.
489
00:32:14,339 --> 00:32:15,841
Isso já é demais.
490
00:32:16,591 --> 00:32:19,303
Faz parte da natureza, entendeu?
491
00:32:25,726 --> 00:32:27,602
Do que gostaria de se lembrar?
492
00:32:28,895 --> 00:32:29,995
Da sua mãe?
493
00:32:31,273 --> 00:32:33,275
Não, de coisas de nós dois.
494
00:32:33,358 --> 00:32:36,153
- De coisas de nós dois?
- Isso, de coisas de nós dois.
495
00:32:36,903 --> 00:32:39,197
Há quantos anos acha
que estamos juntos?
496
00:32:40,032 --> 00:32:44,328
Acho que há uns 17 ou 18.
Por aí.
497
00:32:44,411 --> 00:32:45,996
- Sério?
- Sim.
498
00:32:46,079 --> 00:32:48,123
- Quase acertou.
- É?
499
00:32:48,206 --> 00:32:52,044
- Sim, sim.
- 18, 19, 20, 21, não?
500
00:32:52,127 --> 00:32:54,713
- Você precisa me ajudar nessa.
- Sim, tudo bem.
501
00:32:54,796 --> 00:32:59,760
Porque, se eu tentar sozinho,
com o Alzheimer…
502
00:33:00,177 --> 00:33:03,430
- Vou falar besteira.
- Não me lembro de nada.
503
00:33:03,513 --> 00:33:05,891
Isso é ridículo. Pronto.
504
00:33:07,934 --> 00:33:10,854
Nos casamos há três anos e…
505
00:33:11,855 --> 00:33:13,440
- Três?
- E o mais bonito…
506
00:33:13,523 --> 00:33:16,986
- E nos conhecemos há 23 anos.
- Há 23 anos.
507
00:33:17,069 --> 00:33:21,323
Ou seja,
nos casamos 20 anos depois.
508
00:33:21,740 --> 00:33:24,827
Namoramos por 20 anos e, depois,
509
00:33:24,910 --> 00:33:28,038
nos casamos, depois de 20 anos
que nos conhecemos.
510
00:33:28,830 --> 00:33:30,165
Que bonito!
511
00:33:30,248 --> 00:33:33,085
Você se lembra da primeira vez
que saímos juntos?
512
00:33:35,253 --> 00:33:37,339
Sim, mas não me lembro
aonde fomos.
513
00:33:37,422 --> 00:33:39,925
Aonde fomos? Vamos ver…
514
00:33:40,842 --> 00:33:42,844
Fomos comer na sua casa?
515
00:33:45,931 --> 00:33:47,031
Não.
516
00:33:47,766 --> 00:33:48,892
Não.
517
00:33:48,975 --> 00:33:51,729
Porque você não sabe fazer
nem um ovo.
518
00:33:51,812 --> 00:33:53,146
Não!
519
00:33:54,147 --> 00:33:56,859
- Fomos comer na minha?
- O quê?
520
00:33:56,942 --> 00:33:59,111
- Fomos comer na minha casa?
- Sim?
521
00:33:59,194 --> 00:34:02,489
- Sim? E o que eu cozinhei?
- O quê?
522
00:34:02,572 --> 00:34:05,993
Mentira! Nunca te convidei
pra minha casa.
523
00:34:06,076 --> 00:34:09,455
- Eu também não sei cozinhar.
- Então, como foi?
524
00:34:09,538 --> 00:34:13,375
Tudo bem.
E o que fizemos? Fomos dançar?
525
00:34:13,458 --> 00:34:15,460
Senhor da minha alma…
526
00:34:17,129 --> 00:34:18,839
Da nossa alma.
527
00:34:19,423 --> 00:34:23,093
- Da nossa alma?
- É claro. Claro.
528
00:34:24,219 --> 00:34:26,347
- Claro.
- Senhor da nossa alma?
529
00:34:26,430 --> 00:34:27,890
Claro.
530
00:34:27,973 --> 00:34:30,475
Sim. Isso é o mais…
531
00:34:30,809 --> 00:34:33,145
Então, não é sua alma
e minha alma,
532
00:34:33,228 --> 00:34:34,980
mas alma dos dois.
533
00:34:35,063 --> 00:34:37,066
Dos dois, é claro.
534
00:34:37,149 --> 00:34:38,733
Essa é a questão.
535
00:34:40,735 --> 00:34:44,490
Eu acredito. É assim.
Eu penso que é assim.
536
00:34:44,573 --> 00:34:45,991
Isso é muito bonito.
537
00:34:50,120 --> 00:34:51,830
Nos conhecemos,
538
00:34:54,374 --> 00:34:56,376
começamos a conversar…
539
00:34:57,878 --> 00:34:59,796
E tudo começou a acontecer.
540
00:35:00,255 --> 00:35:01,506
Entendeu?
541
00:35:02,591 --> 00:35:04,676
Tivemos filhos, Góngora?
542
00:35:06,094 --> 00:35:07,512
Não, eu já tinha.
543
00:35:09,181 --> 00:35:10,891
Pra que vou querer mais?
544
00:35:11,516 --> 00:35:15,145
- E são boas pessoas.
- São pessoas muito boas.
545
00:35:15,228 --> 00:35:18,273
- Sim…
- Queria ter filhos comigo?
546
00:35:18,356 --> 00:35:21,026
- Queria ter filhos comigo?
- Sim.
547
00:35:21,401 --> 00:35:23,529
- E?
- E o que aconteceu?
548
00:35:23,612 --> 00:35:25,197
Você não queria.
549
00:35:31,119 --> 00:35:34,498
Linda, linda, linda…
550
00:35:40,921 --> 00:35:44,591
Quando te vi pela primeira vez,
você disse:
551
00:35:45,884 --> 00:35:49,137
"Esse cara está louco.
É um sem-noção."
552
00:35:52,849 --> 00:35:54,351
E…
553
00:35:55,060 --> 00:35:59,189
E você me deu tantas coisas…
Tantas coisas…
554
00:35:59,856 --> 00:36:01,650
desde que nos conhecemos.
555
00:36:03,318 --> 00:36:07,113
Você me deu
tantas coisas maravilhosas.
556
00:36:09,491 --> 00:36:11,034
Não sei como…
557
00:36:12,244 --> 00:36:16,623
Mas tudo isso mora aqui.
Aqui, aqui, e com você.
558
00:36:16,706 --> 00:36:18,083
E com mais ninguém.
559
00:36:18,708 --> 00:36:20,085
Me entende?
560
00:36:28,134 --> 00:36:30,888
Onze, dez,
561
00:36:30,971 --> 00:36:35,851
nove, oito, sete, seis, cinco,
562
00:36:35,934 --> 00:36:38,854
quatro, três, dois,
563
00:36:38,937 --> 00:36:40,480
um!
564
00:36:52,951 --> 00:36:56,371
Chacoalhe bastante
e empurre com os dedos.
565
00:36:56,454 --> 00:36:57,914
Agora, sim!
566
00:36:59,416 --> 00:37:01,251
Feliz Ano Novo.
567
00:37:03,461 --> 00:37:04,561
Está difícil.
568
00:37:06,548 --> 00:37:09,467
Está difícil de abrir,
e a culpa é minha.
569
00:37:10,552 --> 00:37:13,305
Ou o asilo contra a opressão
570
00:37:13,388 --> 00:37:14,488
Filho da mãe.
571
00:37:15,765 --> 00:37:19,144
Somos como a terra,
e eles dois são como o metal.
572
00:37:19,227 --> 00:37:20,979
E meu pai é o quê?
573
00:37:21,062 --> 00:37:22,856
- Ele é um coelho de metal.
- Isso.
574
00:37:22,939 --> 00:37:24,900
- É seu ano?
- Sim.
575
00:37:24,983 --> 00:37:28,236
É o ano do coelho.
Vou dar trabalho.
576
00:37:28,778 --> 00:37:31,531
- Já aviso.
- Já deixou isso claro.
577
00:37:33,533 --> 00:37:34,633
Eu disse.
578
00:37:38,163 --> 00:37:41,542
O Ministério da Saúde
anunciou mais 4.895 casos
579
00:37:41,625 --> 00:37:43,460
de Covid-19 no Chile.
580
00:37:43,543 --> 00:37:46,880
Entre eles, 4.428 casos
são assintomáticos…
581
00:37:46,963 --> 00:37:51,051
É o número mais alto
desde o início da pandemia.
582
00:37:51,134 --> 00:37:54,930
E a maior preocupação
é com os grupos de risco.
583
00:37:55,013 --> 00:37:57,057
Lindo, lindo.
584
00:37:57,140 --> 00:38:01,686
Góngora, eu vou tentar
colocar um…
585
00:38:02,687 --> 00:38:05,357
Um tripé, para que…
586
00:38:06,650 --> 00:38:07,943
Para quê?
587
00:38:08,026 --> 00:38:11,321
Temos que gravar o filme agora.
588
00:38:11,404 --> 00:38:12,614
- Gravar?
- Sim.
589
00:38:12,697 --> 00:38:15,742
- É? E onde vamos fazer isso?
- Aqui mesmo.
590
00:38:15,825 --> 00:38:17,786
- Certo? Tudo bem?
- Tudo.
591
00:38:17,869 --> 00:38:20,372
- Vamos dar um jeito nisso.
- Certo.
592
00:38:24,292 --> 00:38:26,753
Como faz para fixar esta coisa?
593
00:38:27,253 --> 00:38:30,132
Que linda essa senhorita!
594
00:38:30,215 --> 00:38:34,177
- A senhorita está linda?
- Muito linda!
595
00:38:36,012 --> 00:38:37,639
- Para cima.
- Assim?
596
00:38:37,722 --> 00:38:39,432
- E para baixo.
- Certo.
597
00:38:41,059 --> 00:38:42,185
Para cima.
598
00:38:42,769 --> 00:38:44,062
E para baixo.
599
00:38:45,814 --> 00:38:47,065
Para cima.
600
00:38:48,441 --> 00:38:49,484
O que foi?
601
00:38:49,567 --> 00:38:53,155
Ontem,
foram registrados 16.883…
602
00:38:53,238 --> 00:38:55,532
Agora, estão falando…
603
00:38:55,615 --> 00:39:01,288
Estão falando quantas pessoas…
Ouça, 43 pessoas morreram.
604
00:39:01,371 --> 00:39:03,749
- Quando?
- Ontem.
605
00:39:03,832 --> 00:39:06,835
- Por que aconteceu isso?
- Morreram.
606
00:39:07,293 --> 00:39:11,423
Por que morreram?
Mataram ou foi outra coisa?
607
00:39:12,257 --> 00:39:15,344
- Porque pegaram o…
- Certo.
608
00:39:15,427 --> 00:39:16,845
Pegaram o vírus.
609
00:39:17,887 --> 00:39:19,180
Entendeu?
610
00:39:19,681 --> 00:39:22,308
Quarenta e três pessoas.
611
00:39:22,642 --> 00:39:25,729
Mais de 40 pessoas por dia.
612
00:39:26,563 --> 00:39:29,733
- Precisa ter cuidado, não é?
- Precisa ter muito cuidado.
613
00:39:29,816 --> 00:39:31,609
Por isso que nós…
614
00:39:34,070 --> 00:39:38,074
Por isso que não podemos sair,
e seus filhos não podem vir.
615
00:39:40,243 --> 00:39:41,578
Entendeu?
616
00:39:42,579 --> 00:39:45,374
Augusto Góngora,
por que tem tanto sono?
617
00:39:45,457 --> 00:39:48,334
Porque não estou fazendo nada.
618
00:39:50,754 --> 00:39:53,131
Pronto. Estou pronto?
619
00:39:55,467 --> 00:39:57,927
Olhe para mim. Você e eu…
620
00:39:59,220 --> 00:40:01,807
vamos lutar
contra o coronavírus.
621
00:40:01,890 --> 00:40:02,990
Ótimo.
622
00:40:11,441 --> 00:40:14,236
Augusto, olhe bem
para esta imagem.
623
00:40:14,319 --> 00:40:16,613
- São duas pessoas, certo?
- Isso. Sim.
624
00:40:16,696 --> 00:40:19,240
Sim? Está vendo? Um homem.
625
00:40:19,616 --> 00:40:21,410
Estou olhando para o outro lado.
626
00:40:21,493 --> 00:40:23,870
É, mas tem um homem
e uma mulher.
627
00:40:23,953 --> 00:40:26,415
- Um homem e uma mulher. Certo.
- Sim.
628
00:40:26,498 --> 00:40:29,667
- Quem são?
- São…
629
00:40:30,293 --> 00:40:32,378
Quem são? Veja.
630
00:40:33,129 --> 00:40:36,049
- Quem são?
- Cristóbal? Não.
631
00:40:36,132 --> 00:40:37,383
É o…
632
00:40:37,759 --> 00:40:40,095
- Augusto, veja.
- O quê?
633
00:40:40,178 --> 00:40:43,681
- Somos você e eu.
- Você e eu.
634
00:40:45,433 --> 00:40:47,686
- A Pauli.
- A Pauli.
635
00:40:47,769 --> 00:40:51,022
- E o Augusto.
- E o Augusto. Que bonito!
636
00:40:51,105 --> 00:40:53,442
- Sabe quando foi isso?
- Quando?
637
00:40:53,525 --> 00:40:56,903
- Quando nos casamos.
- Sério?
638
00:40:57,487 --> 00:40:59,531
Que bonito!
639
00:41:00,657 --> 00:41:03,201
- Certo? Então…
- Veja só!
640
00:41:03,868 --> 00:41:07,789
- Para você saber, Augusto…
- O quê?
641
00:41:07,872 --> 00:41:10,584
- …eu tiro isto…
- Certo.
642
00:41:10,667 --> 00:41:12,961
- …todas as noites.
- Certo.
643
00:41:13,044 --> 00:41:15,255
- Sabe por quê?
- Certo.
644
00:41:18,758 --> 00:41:20,176
Porque…
645
00:41:20,552 --> 00:41:23,555
Porque você acha
que são outras pessoas
646
00:41:24,722 --> 00:41:26,307
que estão olhando para você.
647
00:41:26,683 --> 00:41:29,894
- Mas, na verdade, somos nós.
- Sim, claro.
648
00:41:43,908 --> 00:41:46,119
Quero ver tudo de todos.
649
00:41:48,872 --> 00:41:51,500
- Pronto. O que acha?
- O quê?
650
00:41:51,583 --> 00:41:53,293
ÚLTIMO DIA DE SOLTEIROS!
651
00:41:53,376 --> 00:41:55,628
- O que acha?
- Eu estou olhando para lá.
652
00:41:59,799 --> 00:42:03,261
E, agora, Augusto Góngora,
vamos levantar.
653
00:42:24,741 --> 00:42:27,535
Espere. Filme nós dois.
654
00:42:28,703 --> 00:42:30,538
Estamos aqui.
655
00:42:30,872 --> 00:42:32,790
- Pronto?
- Estamos contra a luz.
656
00:42:33,458 --> 00:42:35,877
Pronto. Isso!
657
00:42:35,960 --> 00:42:39,297
Esta é a Pauli. Isso!
658
00:42:39,797 --> 00:42:40,965
Espera…
659
00:42:42,300 --> 00:42:44,427
Esta boquinha que Deus te deu.
660
00:42:45,637 --> 00:42:48,306
E o glaciar!
661
00:42:54,312 --> 00:42:56,814
Veja, consegui pegar!
662
00:42:58,024 --> 00:42:59,233
Está congelado!
663
00:43:22,006 --> 00:43:25,969
Aqui tem um pouco
de luminosidade.
664
00:43:26,052 --> 00:43:30,181
O pobrezinho está doente.
Sim, podem acreditar.
665
00:43:30,264 --> 00:43:31,766
É só um pouco de febre.
666
00:43:31,849 --> 00:43:36,438
Ficou doente.
Está com um pouco de febre.
667
00:43:36,521 --> 00:43:38,690
Fale algo para a Pauli.
668
00:43:40,066 --> 00:43:41,526
Ela vai cuidar de você.
669
00:43:44,153 --> 00:43:46,698
Peguei um vírus filho da mãe.
670
00:43:48,366 --> 00:43:50,869
Estou com 38,5 de febre.
671
00:43:50,952 --> 00:43:53,538
A atitude é o que importa.
672
00:43:59,335 --> 00:44:00,962
- Augusto?
- O que é?
673
00:44:01,045 --> 00:44:03,590
- Podemos deitar?
- O quê?
674
00:44:03,673 --> 00:44:06,134
- Podemos deitar?
- Não.
675
00:44:06,217 --> 00:44:08,553
- Por que não?
- Porque não quero.
676
00:44:08,886 --> 00:44:11,347
Podem me ajudar, por favor?
677
00:44:11,723 --> 00:44:13,057
Por favor.
678
00:44:13,474 --> 00:44:16,019
Sou o Augusto Góngora. Podem…?
679
00:44:16,102 --> 00:44:18,730
Tem alguém aqui?
Preciso de ajuda para fazer…
680
00:44:18,813 --> 00:44:22,025
Porque não nos deixam
ficar na praia.
681
00:44:22,108 --> 00:44:25,487
Não. Por causa da água.
Da água.
682
00:44:25,570 --> 00:44:27,822
Não nos deixam ter água.
683
00:44:28,406 --> 00:44:30,450
E não sabemos por quê.
684
00:44:34,078 --> 00:44:35,788
Isso não é possível!
685
00:44:36,622 --> 00:44:41,502
Queríamos ir à praia,
e não nos deixaram entrar.
686
00:44:41,919 --> 00:44:45,923
Eu sou o Augusto Góngora,
eles me conhecem.
687
00:44:46,466 --> 00:44:49,678
Mas parece que…
Não sei o que está acontecendo.
688
00:44:49,761 --> 00:44:52,555
Eu quero que me ajudem,
por favor.
689
00:44:54,057 --> 00:44:57,894
Sabe que eu faria de tudo
para você ficar feliz?
690
00:44:57,977 --> 00:44:59,396
- Sim.
- Sabe mesmo?
691
00:44:59,479 --> 00:45:02,023
- Sim, acredito que sim.
- Acredita que sim?
692
00:45:02,106 --> 00:45:03,608
- Sim.
- Pronto.
693
00:45:03,691 --> 00:45:05,526
Está mais calmo agora?
694
00:45:06,194 --> 00:45:08,780
Um pouco melhor.
Mas só um pouco.
695
00:45:08,863 --> 00:45:09,963
Certo.
696
00:45:10,573 --> 00:45:13,034
- Está muito cansado.
- O quê?
697
00:45:13,117 --> 00:45:15,412
- Está cansado.
- Claro.
698
00:45:15,495 --> 00:45:17,497
- Claro. Por isso.
- Sim.
699
00:45:17,580 --> 00:45:22,085
Ficamos mais de uma hora
nessa angústia.
700
00:45:22,168 --> 00:45:23,503
Sim, claro.
701
00:45:23,586 --> 00:45:24,921
- Claro.
- Por isso.
702
00:45:25,004 --> 00:45:27,132
- Por isso.
- E por que estou…?
703
00:45:27,215 --> 00:45:29,926
Por que você acha
que estou assim?
704
00:45:30,009 --> 00:45:31,386
Não sei.
705
00:45:31,469 --> 00:45:34,139
É o que não consegui entender.
706
00:45:34,222 --> 00:45:37,308
Mas o importante
é que você já acalmou um pouco.
707
00:45:37,683 --> 00:45:40,478
- Amor, vamos fazer uma coisa?
- Que coisa?
708
00:45:40,561 --> 00:45:43,898
- Pode se esticar aqui na cama?
- Para quê?
709
00:45:43,981 --> 00:45:47,861
Para se cobrir
e esquentar o corpo.
710
00:45:47,944 --> 00:45:51,448
- Tudo bem.
- E vou preparar o café da manhã.
711
00:45:51,531 --> 00:45:52,699
- Certo.
- O que acha?
712
00:45:52,782 --> 00:45:54,951
Sim, claro. Eu gostaria muito.
713
00:45:55,034 --> 00:45:56,661
- Vamos fazer isso?
- Sim.
714
00:45:56,744 --> 00:45:58,204
- Estamos combinados?
- Sim.
715
00:45:58,287 --> 00:46:01,457
Certo. Pode sorrir pra mim?
716
00:46:01,791 --> 00:46:02,891
Ainda não.
717
00:46:13,845 --> 00:46:15,012
Olha o Augusto.
718
00:46:18,224 --> 00:46:19,684
Olha o Augusto.
719
00:46:25,189 --> 00:46:26,649
Olha o Augusto.
720
00:46:45,001 --> 00:46:46,669
Olha o Augusto.
721
00:46:52,258 --> 00:46:53,634
Olha o Augusto.
722
00:47:12,153 --> 00:47:13,947
A tarde está passando,
723
00:47:14,030 --> 00:47:20,030
e o Augusto continua
exatamente igual.
724
00:47:22,288 --> 00:47:25,750
Aqui, vemos a mãe dele,
morrendo de rir
725
00:47:25,833 --> 00:47:27,126
da situação.
726
00:47:29,378 --> 00:47:32,298
Parece que o almoço
estava muito bom.
727
00:47:34,759 --> 00:47:38,763
Augusto Góngora nunca tinha
sido visto nestas condições.
728
00:47:39,430 --> 00:47:40,849
Ei, Gongorita…
729
00:47:40,932 --> 00:47:43,809
- O que é?
- Você me fez muito feliz.
730
00:47:44,810 --> 00:47:47,856
- Sabia que preciso ir trabalhar?
- Sim, claro.
731
00:47:47,939 --> 00:47:50,525
- Precisa ficar quietinho…
- Claro.
732
00:47:50,608 --> 00:47:52,652
- Porque é uma coisa…
- Não faço nada.
733
00:47:52,735 --> 00:47:55,822
Claro, e eu aproveito
que você está dormindo.
734
00:47:55,905 --> 00:48:00,660
- O teatro começava às 21h05.
- Certo.
735
00:48:00,743 --> 00:48:04,873
Eu vim ver se você
estava dormindo tranquilo.
736
00:48:04,956 --> 00:48:06,291
- Sim.
- Sim?
737
00:48:06,374 --> 00:48:09,377
E você tinha levantado.
738
00:48:09,460 --> 00:48:11,296
- Tinha o quê?
- Levantado.
739
00:48:11,379 --> 00:48:13,590
- Levantado?
- Levantado.
740
00:48:13,673 --> 00:48:16,968
- Não entendi.
- Você tinha levantado da cama.
741
00:48:17,051 --> 00:48:19,136
- Certo.
- E tinha saído daqui.
742
00:48:20,012 --> 00:48:21,055
Fui lá em cima.
743
00:48:21,138 --> 00:48:24,058
Faltavam dez minutos
para começar o teatro.
744
00:48:24,141 --> 00:48:25,309
Dez minutos.
745
00:48:25,768 --> 00:48:27,896
- Quase morri.
- Eu estraguei?
746
00:48:27,979 --> 00:48:29,230
Eu vim pra cá,
747
00:48:29,313 --> 00:48:32,316
e você estava brigando
não sei com quem.
748
00:48:32,942 --> 00:48:35,027
Entendeu? Sim?
749
00:48:35,820 --> 00:48:38,656
E não sei como consegui…
750
00:48:39,282 --> 00:48:42,660
Sinceramente, não sei.
Eu só disse:
751
00:48:42,994 --> 00:48:44,120
"Augusto,
752
00:48:45,204 --> 00:48:49,584
não tem ninguém aqui.
Não deixo ninguém entrar."
753
00:48:49,667 --> 00:48:51,586
- Certo.
- E o que você fez?
754
00:48:51,669 --> 00:48:53,755
- O que você fez?
- O que você fez?
755
00:48:53,838 --> 00:48:56,216
- Não sei.
- Você se deitou.
756
00:48:56,299 --> 00:48:59,343
- Eu me deitei?
- Ficou tranquilo.
757
00:48:59,677 --> 00:49:00,929
- Tranquilo?
- Sim.
758
00:49:01,012 --> 00:49:05,016
- E isso é bom?
- E eu pude trabalhar!
759
00:49:08,060 --> 00:49:09,895
Fiquei assim.
760
00:49:10,730 --> 00:49:12,941
- Entendeu?
- Que bom…
761
00:49:13,024 --> 00:49:16,444
Aproveito quando você
está dormindo…
762
00:49:18,529 --> 00:49:22,075
- E foi isso.
- Exatamente.
763
00:49:22,158 --> 00:49:24,786
É outro jeito
de estarmos juntos, entende?
764
00:49:24,869 --> 00:49:26,329
Claro, claro que sim.
765
00:49:26,412 --> 00:49:29,415
- Podemos fazer outra vez.
- Essa é a ideia!
766
00:49:29,498 --> 00:49:32,710
É melhor,
é melhor fazermos de novo.
767
00:49:32,793 --> 00:49:36,339
Tudo bem. Pronto, resolvido.
768
00:49:48,100 --> 00:49:50,144
O que gostaria de fazer aqui?
769
00:49:50,227 --> 00:49:54,065
Eu gostaria de estar com amigos.
770
00:49:55,191 --> 00:49:57,318
Com amigos daqui,
771
00:49:57,902 --> 00:50:01,322
que são ótimas companhias.
772
00:50:01,405 --> 00:50:03,491
O que estão fazendo hoje em dia?
773
00:50:03,574 --> 00:50:05,368
- Sabe?
- Sim.
774
00:50:05,451 --> 00:50:09,664
E, assim,
alguns começam a dizer:
775
00:50:09,747 --> 00:50:11,791
"Nossa, verdade?"
776
00:50:12,583 --> 00:50:14,085
"Verdade?"
777
00:50:14,919 --> 00:50:17,338
- "Como cresceu!"
- Claro. "Como cresceu!"
778
00:50:17,421 --> 00:50:20,675
- Tudo que aconteceu…
- Claro, claro. Tudo isso.
779
00:50:20,758 --> 00:50:23,386
Por que cheira os livros,
Góngora?
780
00:50:23,469 --> 00:50:25,805
Por que cheira os livros?
781
00:50:25,888 --> 00:50:30,393
Para saber se, desse jeito…
782
00:50:30,810 --> 00:50:32,353
Assim…
783
00:50:32,937 --> 00:50:34,772
Assim, entra mais, eu acho.
784
00:50:36,440 --> 00:50:39,736
É besteira, só isso.
Mas eu gosto.
785
00:50:39,819 --> 00:50:43,740
- Gosta de aproveitar os livros?
- Sim.
786
00:50:43,823 --> 00:50:46,367
- A vida inteira cheirou livros.
- Sim.
787
00:50:46,450 --> 00:50:48,077
Aqui tem outro.
788
00:50:48,786 --> 00:50:50,871
Estes são outros.
789
00:50:51,414 --> 00:50:56,335
Então, há muitos amigos aqui.
790
00:50:57,461 --> 00:51:01,090
Sim, conversamos com eles.
791
00:51:03,134 --> 00:51:05,678
Seus textos literários
são interessantes,
792
00:51:05,761 --> 00:51:07,930
porque fazem uma viagem,
não é?
793
00:51:08,013 --> 00:51:10,183
Começaram como crônicas
no rádio,
794
00:51:10,266 --> 00:51:13,394
depois viraram livro
e, agora, chegam ao teatro.
795
00:51:13,477 --> 00:51:16,522
O que acha dessa viagem?
796
00:51:16,605 --> 00:51:19,316
É buscar todas as formas
797
00:51:20,317 --> 00:51:23,029
de como essa escrita
798
00:51:23,112 --> 00:51:27,116
pode chegar a todos que não têm
condições de comprar um livro.
799
00:51:27,199 --> 00:51:28,701
Então, temos o rádio,
800
00:51:28,784 --> 00:51:32,163
as publicações
que saem nas revistas…
801
00:51:32,246 --> 00:51:34,165
Por isso, essa diversificação.
802
00:51:34,248 --> 00:51:37,001
Na minha vida profissional,
tenho duas crônicas
803
00:51:37,334 --> 00:51:39,295
que fiz por um motivo.
804
00:51:40,296 --> 00:51:44,258
A crônica da morte
que conduziu à vida
805
00:51:44,341 --> 00:51:47,929
e a crônica da criação
nesses 18 anos de democracia.
806
00:51:48,012 --> 00:51:49,180
De onde você é?
807
00:51:49,930 --> 00:51:54,018
Dos moradores
de Villa Arturo Prat.
808
00:51:54,101 --> 00:51:56,771
E o que vocês
estavam fazendo lá?
809
00:51:56,854 --> 00:51:59,065
Estávamos nos despedindo.
810
00:51:59,148 --> 00:52:00,525
Vocês trabalham?
811
00:52:00,608 --> 00:52:03,861
Não. Meus pais
estão desempregados.
812
00:52:03,944 --> 00:52:06,447
- Estamos em recessão.
- O que é isso?
813
00:52:07,615 --> 00:52:10,952
Quando não tem o que comer
e o dinheiro está acabando.
814
00:52:11,035 --> 00:52:13,454
O que vemos no Teleánalisis
815
00:52:13,537 --> 00:52:16,957
é a crônica de um país,
de pessoas
816
00:52:17,333 --> 00:52:20,211
que foram do medo à alegria.
817
00:52:20,294 --> 00:52:22,588
Lá está a memória deste país.
818
00:52:24,215 --> 00:52:27,718
Fizemos a crônica
desses 17 anos.
819
00:52:28,219 --> 00:52:30,304
E, curiosamente, depois,
820
00:52:30,387 --> 00:52:33,391
quase sem perceber ou pensar,
821
00:52:33,474 --> 00:52:36,978
eu participei da crônica
dos últimos 18 anos.
822
00:52:37,061 --> 00:52:39,021
De 1990 a 2008.
823
00:52:39,104 --> 00:52:42,983
Porque, neste canal, me dediquei
a fazer programas culturais.
824
00:52:43,484 --> 00:52:47,488
Programas de cinema,
literatura, antropologia…
825
00:52:47,571 --> 00:52:50,700
E, se juntar todos os programas
nos quais trabalhei,
826
00:52:50,783 --> 00:52:52,201
teremos a crônica
827
00:52:52,284 --> 00:52:56,414
dos criadores deste país
dos últimos 18 anos.
828
00:52:56,497 --> 00:52:58,458
É um radioteatro.
Estamos no elenco.
829
00:52:58,541 --> 00:53:00,126
Eu serei o Dr. Mortis.
830
00:53:00,209 --> 00:53:03,421
A bandeira tem cara de cavalo,
como dizia Neruda.
831
00:53:03,504 --> 00:53:07,049
- A bandeira tem cara de cavalo?
- É, a bandeira chilena.
832
00:53:17,601 --> 00:53:21,105
Meus amigos, meus amigos…
Meus amigos são assim.
833
00:53:22,022 --> 00:53:23,191
Bons?
834
00:53:23,274 --> 00:53:25,526
Amigos muito bons.
835
00:53:25,943 --> 00:53:30,322
Não é para dizer que são maus,
pelo contrário.
836
00:53:30,781 --> 00:53:35,036
Estamos aqui
para ajudar esses caras.
837
00:53:35,119 --> 00:53:36,329
Entendeu?
838
00:53:36,412 --> 00:53:38,747
Então, ninguém vai dizer
que é mau.
839
00:53:39,123 --> 00:53:41,375
Não, não. Eu não faria isso.
840
00:53:41,458 --> 00:53:44,629
Certo. Posso interromper
a conversa?
841
00:53:44,712 --> 00:53:45,921
Pode, claro…
842
00:53:46,672 --> 00:53:50,092
- Pode.
- É para saber se quer sobremesa.
843
00:53:50,175 --> 00:53:53,137
- Sobremesa?
- Sim, uma gelatina.
844
00:53:53,929 --> 00:53:55,180
Quem quer?
845
00:53:56,307 --> 00:54:01,103
Quem quer? Quem quer?
Ninguém quer.
846
00:54:01,186 --> 00:54:03,272
Sim, mas não. Sim, mas não.
847
00:54:04,481 --> 00:54:06,901
E essa pessoa
é seu melhor amigo?
848
00:54:06,984 --> 00:54:08,694
- Quem?
- Ou é você?
849
00:54:08,777 --> 00:54:10,404
- Quem?
- Aquele ali.
850
00:54:10,487 --> 00:54:13,032
- Onde?
- Ali, ao seu lado.
851
00:54:13,115 --> 00:54:15,493
- Lá.
- Onde, onde?
852
00:54:15,576 --> 00:54:17,286
Ali. Veja. Ali.
853
00:54:17,369 --> 00:54:19,372
- Ali. Ali.
- Ali?
854
00:54:19,455 --> 00:54:21,624
- Sim.
- Sim, eu o conheço.
855
00:54:21,707 --> 00:54:24,210
- Certo.
- Nós nos conhecemos.
856
00:54:24,293 --> 00:54:26,087
Não é você, amor?
857
00:54:26,170 --> 00:54:28,089
- O quê?
- Não é você?
858
00:54:28,172 --> 00:54:30,174
- Não.
- Não?
859
00:54:30,507 --> 00:54:31,675
Quem é?
860
00:54:32,134 --> 00:54:33,302
Pergunte a ele.
861
00:54:40,142 --> 00:54:43,687
Augusto, não fale com gente
que não vale a pena.
862
00:54:44,313 --> 00:54:45,731
- Não…
- Combinado?
863
00:54:45,814 --> 00:54:48,192
Não, é uma pessoa que me ama.
864
00:54:48,567 --> 00:54:53,322
A única coisa que eu quero
é ir pra casa.
865
00:54:53,405 --> 00:54:55,074
- Exatamente.
- Pode me ajudar?
866
00:54:55,157 --> 00:54:56,700
- Claro, amor.
- Certo.
867
00:54:57,201 --> 00:54:59,578
- Você está na sua casa.
- É?
868
00:54:59,995 --> 00:55:02,247
Sim. E eu sou a Pauli.
869
00:55:02,706 --> 00:55:04,625
Não, você não é você.
870
00:55:04,708 --> 00:55:06,210
Você não é você.
871
00:55:06,293 --> 00:55:09,130
- Então, quem sou eu?
- Você não é você.
872
00:55:09,213 --> 00:55:11,632
Quem sou eu? Me fale.
873
00:55:11,715 --> 00:55:14,551
Quem é ela? Como você se chama?
874
00:55:15,427 --> 00:55:17,179
Como você se chama?
875
00:55:20,808 --> 00:55:22,851
E por que não diz nada?
876
00:55:23,560 --> 00:55:26,105
- O que está acontecendo?
- Me pergunte.
877
00:55:26,188 --> 00:55:27,815
Me pergunte quem sou eu.
878
00:55:27,898 --> 00:55:30,734
- Certo. Quem sou eu?
- Eu sou a Pauli.
879
00:55:34,613 --> 00:55:36,824
Por favor, me ajudem.
880
00:55:39,118 --> 00:55:41,287
Onde estão meus amigos?
881
00:55:41,370 --> 00:55:44,248
Augusto, você vai abrir,
e está fazendo muito frio.
882
00:55:44,331 --> 00:55:48,169
Não me diga que eu vou…
Não, cara.
883
00:55:48,252 --> 00:55:52,256
Estou procurando meus filhos.
A Javiera e o Cristóbal.
884
00:55:52,339 --> 00:55:54,592
Quero estar… Quero vê-los.
885
00:55:54,675 --> 00:55:57,511
Amor, está de noite,
eles estão dormindo.
886
00:55:57,594 --> 00:56:01,015
Não, não, não.
Quero ver meus amigos.
887
00:56:01,098 --> 00:56:03,392
O Cristóbal, a Javiera…
888
00:56:03,475 --> 00:56:08,022
Todos os meus amigos.
E isso está muito estranho.
889
00:56:08,105 --> 00:56:09,940
Me ajudem, por favor.
890
00:56:11,358 --> 00:56:14,862
Como vamos fazer, Augusto,
se eles estão dormindo?
891
00:56:14,945 --> 00:56:17,365
Não, não,
não me venha com essa…
892
00:56:17,448 --> 00:56:22,828
Quando são amigos de verdade,
eles ficam comigo.
893
00:56:22,911 --> 00:56:25,581
O que estão fazendo comigo?
894
00:56:25,664 --> 00:56:27,666
Me ajudem, por favor.
895
00:56:28,083 --> 00:56:30,461
Por favor. Eu sou o Augusto.
896
00:56:31,503 --> 00:56:35,799
Se vocês me amam,
me ajudem, por favor.
897
00:56:36,717 --> 00:56:38,344
O que eu tenho?
898
00:56:38,427 --> 00:56:40,096
- Augustinho…
- O quê?
899
00:56:40,179 --> 00:56:43,724
- Por que não olha para mim?
- Quem? Quem é você?
900
00:56:44,308 --> 00:56:46,060
- Eu sou…
- Quem é você?
901
00:56:46,143 --> 00:56:49,146
- Eu sou a Pauli.
- A Pauli? Não.
902
00:56:49,229 --> 00:56:51,732
Não. A Pauli não é você.
903
00:56:51,815 --> 00:56:54,694
Por que não sou a Pauli,
minha vida?
904
00:56:54,777 --> 00:56:57,321
Não, não acredito em mais nada.
905
00:56:57,404 --> 00:57:01,533
- Acredite em mim, meu tesouro.
- Não acredito.
906
00:57:02,201 --> 00:57:04,745
- Estou muito mal.
- Me escute.
907
00:57:04,828 --> 00:57:09,500
Não me venha com essa…
Onde estão meus amigos?
908
00:57:10,250 --> 00:57:11,794
Não me enganem!
909
00:57:12,336 --> 00:57:13,837
Até quando?
910
00:57:14,671 --> 00:57:16,548
Por favor, me ajudem.
911
00:57:17,174 --> 00:57:22,012
Então, não me amam mais?
Filhos da mãe.
912
00:57:24,139 --> 00:57:26,266
Eu estou sozinho.
913
00:57:26,850 --> 00:57:28,894
Estão me enganando.
914
00:57:33,023 --> 00:57:34,983
Não aguento mais.
915
00:57:35,984 --> 00:57:39,947
- Não. Você não está ajudando.
- Me escute.
916
00:57:40,030 --> 00:57:43,700
Me escute. Me escute um segundo.
917
00:57:45,202 --> 00:57:46,662
Eu quero ir embora.
918
00:57:47,162 --> 00:57:50,458
Minha vida,
você nunca está sozinho.
919
00:57:50,541 --> 00:57:52,835
Nunca. Nunca.
920
00:57:52,918 --> 00:57:55,420
Você mora comigo…
921
00:58:32,749 --> 00:58:36,962
Augusto, o dia foi muito longo.
922
00:58:37,045 --> 00:58:40,174
E você passou a manhã toda
923
00:58:40,257 --> 00:58:43,344
sem conseguir me reconhecer.
924
00:58:43,427 --> 00:58:46,013
- Me reconhecer?
- A mim.
925
00:58:46,096 --> 00:58:47,431
Por quê?
926
00:58:48,515 --> 00:58:51,435
- Por quê?
- Não sei o que aconteceu.
927
00:58:51,518 --> 00:58:55,314
Não, mas, agora, estamos aqui.
928
00:58:57,524 --> 00:58:58,942
Se…
929
00:58:59,318 --> 00:59:00,528
O que houve?
930
00:59:00,611 --> 00:59:02,530
- Se…
- São 15h.
931
00:59:02,613 --> 00:59:05,699
- Certo.
- E estamos desde 6h…
932
00:59:05,782 --> 00:59:06,992
- Certo.
- Certo?
933
00:59:07,075 --> 00:59:09,703
- Sim.
- Você ficou bem…
934
00:59:09,786 --> 00:59:11,914
- …nós levantamos…
- Sim.
935
00:59:11,997 --> 00:59:14,875
- …tomamos um café…
- Sim.
936
00:59:14,958 --> 00:59:17,211
Quando fomos tomar banho…
937
00:59:17,294 --> 00:59:18,963
- Sim.
- Sim?
938
00:59:19,046 --> 00:59:23,801
Desde então, você não tinha
me reconhecido, até agora.
939
00:59:23,884 --> 00:59:24,927
Como é?
940
00:59:25,010 --> 00:59:27,513
- Você não tinha me reconhecido.
- Quem?
941
00:59:27,596 --> 00:59:28,681
Você.
942
00:59:28,764 --> 00:59:30,808
- Não te reconheci?
- Sim.
943
00:59:30,891 --> 00:59:32,226
Não!
944
00:59:32,309 --> 00:59:35,437
Você queria ir embora
com não sei quem,
945
00:59:35,520 --> 00:59:40,401
- com uns caras, umas meninas…
- Não, não.
946
00:59:40,484 --> 00:59:42,736
Isso não aconteceu.
947
00:59:42,819 --> 00:59:44,655
- Sim.
- Não.
948
00:59:44,738 --> 00:59:47,032
Até agora. Até agora.
949
00:59:47,824 --> 00:59:50,118
Mas eu estou com você.
950
00:59:51,286 --> 00:59:54,498
Para sempre. E te amo muito.
951
00:59:54,873 --> 00:59:59,461
Então, ouça,
isso não vai mais acontecer.
952
00:59:59,544 --> 01:00:02,839
Certo? Então, eu quero saber,
953
01:00:03,674 --> 01:00:07,135
porque você
é a única coisa que tenho.
954
01:00:07,761 --> 01:00:10,431
- De verdade.
- Não sou a única.
955
01:00:10,514 --> 01:00:14,935
Você tem muitos amigos.
Também tem seus filhos.
956
01:00:15,018 --> 01:00:19,648
- Seus irmãos, muita gente.
- Sim, sim, mas…
957
01:00:19,731 --> 01:00:22,234
O importante
é não se esquecer de mim,
958
01:00:22,317 --> 01:00:24,695
porque estou sempre com você.
959
01:00:24,778 --> 01:00:26,905
Meu amor, venha aqui.
960
01:00:27,531 --> 01:00:32,619
Você sente o melhor
de você e de mim.
961
01:00:33,537 --> 01:00:34,955
Então,
962
01:00:35,414 --> 01:00:38,500
fique tranquila para sempre,
963
01:00:38,583 --> 01:00:43,881
porque a pessoa
que tenho aqui é você.
964
01:00:43,964 --> 01:00:45,507
Eu sei que sou eu.
965
01:00:45,590 --> 01:00:48,385
É o que falamos toda hora.
966
01:00:48,468 --> 01:00:52,806
Sim, o importante é você saber
que a Pauli está na sua casa.
967
01:00:52,889 --> 01:00:55,643
- Sim.
- Eu não sou uma desconhecida.
968
01:00:55,726 --> 01:00:57,853
- Sim.
- Não sou uma senhora estranha.
969
01:00:57,936 --> 01:01:02,483
Estou chorando porque passou
tanto tempo, tantas horas
970
01:01:02,566 --> 01:01:04,318
sem você me reconhecer.
971
01:01:04,401 --> 01:01:05,945
Eu até saí daqui.
972
01:01:06,028 --> 01:01:08,739
Pobrezinha… Por quê?
973
01:01:08,822 --> 01:01:13,535
Isso não vai acontecer
nunca mais, meu amor.
974
01:01:13,618 --> 01:01:15,496
Porque nós dois…
975
01:01:15,579 --> 01:01:17,205
Nós dois…
976
01:01:24,588 --> 01:01:26,173
Eu te amo muito.
977
01:01:34,514 --> 01:01:37,059
Pauli. Olá.
978
01:01:43,857 --> 01:01:44,957
Paulina!
979
01:01:54,659 --> 01:01:57,788
Que amanhece onde quiser
980
01:02:33,532 --> 01:02:34,991
Tchau, eu já vou embora.
981
01:02:36,243 --> 01:02:37,410
Tchau.
982
01:03:09,025 --> 01:03:10,735
Alzheimer.
983
01:03:11,903 --> 01:03:14,197
Não posso fazer algumas coisas.
984
01:03:15,657 --> 01:03:17,868
Eles me amam muito.
985
01:03:18,827 --> 01:03:21,288
Porque já sabem o que eu tenho.
986
01:03:21,830 --> 01:03:25,458
Me amam, me amam.
Por toda a vida.
987
01:03:30,005 --> 01:03:31,381
A vida é assim.
988
01:03:43,643 --> 01:03:45,729
Mas eles me amam.
989
01:03:48,732 --> 01:03:52,194
- Vou molhar sua cabeça.
- Tudo bem.
990
01:04:00,577 --> 01:04:02,746
E eles me amam muito.
991
01:04:04,039 --> 01:04:07,250
- Você se lembra dessa música?
- Qual?
992
01:04:10,295 --> 01:04:12,589
Por que isso aconteceu comigo?
993
01:04:14,758 --> 01:04:17,678
Mas eles sempre estão comigo.
994
01:04:17,761 --> 01:04:21,139
Sempre estão comigo.
995
01:04:23,934 --> 01:04:27,854
E me amam, me amam.
Todos os dias.
996
01:04:37,822 --> 01:04:42,285
O que podemos dizer hoje?
Que o Augusto é querido.
997
01:04:45,914 --> 01:04:48,917
- Como é?
- Que o Augusto é querido.
998
01:05:25,203 --> 01:05:26,830
Já chegamos.
999
01:05:27,497 --> 01:05:28,999
Já chegamos.
1000
01:05:37,090 --> 01:05:39,593
- Venha pra cá!
- Pai, como você está?
1001
01:05:39,676 --> 01:05:42,095
- Bem! Venha aqui!
- Estou aqui.
1002
01:05:42,178 --> 01:05:44,598
Não quero te passar
nenhum bichinho.
1003
01:05:44,681 --> 01:05:46,934
Está deitado. Que beleza!
1004
01:05:47,017 --> 01:05:48,352
- Sim.
- Cama quentinha.
1005
01:05:48,435 --> 01:05:51,604
- Quentinha!
- É, quentinha!
1006
01:05:55,650 --> 01:05:58,069
- O que vamos fazer?
- O quê?
1007
01:05:58,903 --> 01:06:02,699
O que está acontecendo com um,
com outro…
1008
01:06:03,700 --> 01:06:05,744
- Essas coisas.
- Vamos conversar.
1009
01:06:05,827 --> 01:06:08,705
Claro, conversar.
Aconteceu algo com você?
1010
01:06:08,788 --> 01:06:12,917
Alguma coisa ruim ou boa?
O que for…
1011
01:06:14,336 --> 01:06:16,963
- Vou me sentar aqui.
- Certo.
1012
01:06:17,464 --> 01:06:20,342
- Isso é lindo, não é?
- É, sim.
1013
01:06:20,425 --> 01:06:23,178
- Sabe do que gosto de me lembrar?
- Do quê?
1014
01:06:23,261 --> 01:06:26,974
- Quando íamos à praia de férias.
- Sim.
1015
01:06:27,057 --> 01:06:29,351
- Você, o Cristóbal e eu.
- Sim.
1016
01:06:29,434 --> 01:06:33,063
- Claro.
- E íamos ouvindo a mesma música.
1017
01:06:33,146 --> 01:06:36,107
- A mesma música.
- Todas as férias, fazíamos isso.
1018
01:06:36,524 --> 01:06:39,903
- E, na volta, a mesma música.
- Sim.
1019
01:06:41,738 --> 01:06:44,407
- Era divertido.
- Sim.
1020
01:06:45,867 --> 01:06:47,869
- Como se chama?
- Cristóbal.
1021
01:07:00,215 --> 01:07:01,758
- Acabou?
- Sim.
1022
01:07:01,841 --> 01:07:03,719
- Bravo.
- Bravo!
1023
01:07:03,802 --> 01:07:06,429
- Bravo! Magnífico! Excelente!
- E você?
1024
01:07:06,763 --> 01:07:08,348
- Olá.
- O que vai falar?
1025
01:07:08,431 --> 01:07:10,684
O que eu falo?
O que quer que eu fale?
1026
01:07:10,767 --> 01:07:12,686
O que você acha do Pinochet?
1027
01:07:12,769 --> 01:07:15,480
- Eu. Pinochet.
- O que tem o Pinochet?
1028
01:07:15,897 --> 01:07:18,274
- Você. Pinochet.
- Pinochet?
1029
01:07:19,609 --> 01:07:20,944
Pronto, já falaram.
1030
01:07:46,094 --> 01:07:48,430
Não, mas eu não aguento mais.
1031
01:07:48,847 --> 01:07:52,142
Ninguém me fala:
"Você lembra quando…?"
1032
01:07:52,225 --> 01:07:55,395
Veja. Veja o que estão
fazendo comigo.
1033
01:07:55,812 --> 01:07:57,939
Veja o que estão falando.
1034
01:07:58,022 --> 01:08:01,943
Todos os livros
que eu tinha aqui
1035
01:08:02,026 --> 01:08:06,990
estão sempre do outro lado…
1036
01:08:07,073 --> 01:08:10,535
Eu me esforcei muito
para fazer estes livros.
1037
01:08:11,870 --> 01:08:13,497
Não aguento mais.
1038
01:08:13,580 --> 01:08:17,417
E, se querem me matar,
me matem logo.
1039
01:08:17,500 --> 01:08:19,294
Eu vou sozinho.
1040
01:08:20,628 --> 01:08:24,340
"Góngora,
você não pode fazer isso."
1041
01:08:24,674 --> 01:08:29,679
Então, eu prefiro que…
Já que não posso fazer isso…
1042
01:08:30,847 --> 01:08:33,683
Todas as coisas que fiz
para partir.
1043
01:08:34,184 --> 01:08:37,812
Obrigado por me dizer
que poderia fazer.
1044
01:08:38,354 --> 01:08:42,943
Vou procurar outros amigos
para me darem livros.
1045
01:08:43,026 --> 01:08:46,571
Da mostra de livros
que falamos antes…
1046
01:08:48,323 --> 01:08:51,034
Você está muito cansado,
e eu posso te ajudar.
1047
01:08:51,117 --> 01:08:54,246
Mas como você vai me ajudar?
1048
01:08:54,329 --> 01:08:57,874
Posso pegar os livros,
posso te ajudar.
1049
01:08:58,374 --> 01:09:01,044
- Posso te dar um pouco de água.
- Certo.
1050
01:09:01,711 --> 01:09:03,129
Onde?
1051
01:09:04,339 --> 01:09:07,342
- Podemos subir, e eu te dou…
- Na minha casa?
1052
01:09:07,425 --> 01:09:09,386
- Sim, na sua casa.
- Sim.
1053
01:09:09,469 --> 01:09:11,430
- Sim?
- Me ajude, por favor.
1054
01:09:11,513 --> 01:09:13,139
Se puder fazer isso,
1055
01:09:13,890 --> 01:09:16,643
vou ficar muito agradecido.
1056
01:09:17,727 --> 01:09:21,565
Fique bem tranquilo.
Está tudo certo com os livros.
1057
01:09:21,648 --> 01:09:24,151
- Está tudo bem?
- Tudo bem.
1058
01:09:24,234 --> 01:09:26,653
Certo. Tudo isso…
1059
01:09:26,736 --> 01:09:28,822
- Todos estes são…
- Todos estes.
1060
01:09:28,905 --> 01:09:30,949
- São muitos, não é?
- São muitos.
1061
01:09:31,032 --> 01:09:33,660
- Então, me dê estes.
- Certo.
1062
01:09:33,743 --> 01:09:36,788
- Me dê estes livros, está bem?
- Sim.
1063
01:09:36,871 --> 01:09:41,293
Todos estes livros ficarão
muito bem guardados, está bem?
1064
01:09:41,376 --> 01:09:43,586
- Eles vão ficar…
- E se levarem?
1065
01:09:45,588 --> 01:09:47,298
Eu não consigo mais…
1066
01:09:53,888 --> 01:09:55,265
O que está acontecendo?
1067
01:09:55,890 --> 01:09:59,727
Meus livros, meus livros…
1068
01:10:01,688 --> 01:10:05,608
Meus livros significam tanto
para mim…
1069
01:10:07,443 --> 01:10:11,990
Tudo o que eu tenho
são meus livros.
1070
01:10:13,908 --> 01:10:15,451
Me perdoe.
1071
01:10:17,787 --> 01:10:20,623
Não preciso perdoar nada,
meu amor.
1072
01:10:21,499 --> 01:10:24,752
- Mas precisa saber, está bem?
- Sim.
1073
01:10:25,086 --> 01:10:27,672
- Você está na sua casa.
- Sim.
1074
01:10:27,755 --> 01:10:29,382
- Entende?
- Sim.
1075
01:10:29,465 --> 01:10:32,677
- Está rodeado dos seus livros.
- Sim.
1076
01:10:32,760 --> 01:10:35,055
- E isso é bom?
- Muito bom.
1077
01:10:35,138 --> 01:10:38,475
Está cheio de livros,
por todos os lados.
1078
01:10:38,558 --> 01:10:42,145
Livros que você juntou
durante toda sua vida.
1079
01:10:42,228 --> 01:10:44,314
- Toda minha vida?
- Sim.
1080
01:10:44,397 --> 01:10:48,777
Se pegarem um dos seus livros,
lá estará você, em cada um.
1081
01:10:48,860 --> 01:10:50,904
Eu estou lá. Os livros…
1082
01:10:50,987 --> 01:10:55,742
Para mim, os livros
são meus amigos e eu.
1083
01:10:57,201 --> 01:10:59,663
Eu tenho medo de que…
1084
01:10:59,746 --> 01:11:02,081
De que não vão para lá.
1085
01:11:02,749 --> 01:11:04,501
Por que estou chorando?
1086
01:11:04,584 --> 01:11:07,587
E se alguém
tirar meus livros de mim?
1087
01:11:07,670 --> 01:11:11,424
Isso é algo
que não consigo aguentar.
1088
01:11:12,383 --> 01:11:16,930
Trabalhei tanto
para fazer esses livros…
1089
01:12:00,181 --> 01:12:04,519
Eu li que poderíamos ter
a maior expectativa de vida.
1090
01:12:04,602 --> 01:12:07,188
Será que isso mudou
com a pandemia?
1091
01:12:07,605 --> 01:12:08,982
De quantos anos?
1092
01:12:09,065 --> 01:12:11,859
Supostamente, em 2018…
1093
01:12:14,737 --> 01:12:17,157
Não, em 2020,
1094
01:12:17,240 --> 01:12:21,536
seríamos o país
com maior expectativa de vida.
1095
01:12:23,705 --> 01:12:25,624
O que você me diz?
1096
01:12:25,707 --> 01:12:28,126
E vivendo muito mal.
1097
01:12:38,845 --> 01:12:41,431
Você gostaria
de viver muitos anos?
1098
01:12:41,514 --> 01:12:42,641
Não.
1099
01:12:42,724 --> 01:12:44,434
- Não?
- Não.
1100
01:12:57,989 --> 01:12:59,407
Augusto?
1101
01:13:02,827 --> 01:13:04,245
Góngora.
1102
01:13:09,125 --> 01:13:10,668
Vou ler uma dedicatória.
1103
01:13:11,669 --> 01:13:14,214
É de quando você me deu
seu livro,
1104
01:13:14,297 --> 01:13:17,383
no primeiro aniversário
que passamos juntos.
1105
01:13:18,718 --> 01:13:21,804
De 1997.
1106
01:13:22,138 --> 01:13:24,891
Estávamos namorando
há uns meses.
1107
01:13:25,808 --> 01:13:27,185
"Paulina,
1108
01:13:27,268 --> 01:13:30,480
fazer este livro
tomou seis anos da minha vida.
1109
01:13:30,980 --> 01:13:33,983
Para mim, é muito importante
e, por isso,
1110
01:13:34,066 --> 01:13:36,486
quero te presentear
com ele hoje.
1111
01:13:37,862 --> 01:13:40,072
Aqui tem dor,
1112
01:13:40,823 --> 01:13:43,534
denuncia-se o medo,
1113
01:13:44,160 --> 01:13:47,872
mas também há muita nobreza.
1114
01:13:48,664 --> 01:13:52,168
A memória continua proibida,
mas este livro
1115
01:13:52,543 --> 01:13:54,378
é teimoso.
1116
01:13:57,340 --> 01:14:00,468
Quem tem memória tem coragem.
1117
01:14:01,469 --> 01:14:04,764
E são semeadores, como você,
1118
01:14:05,765 --> 01:14:10,311
que sabe da memória, tem coragem
1119
01:14:10,937 --> 01:14:12,897
e é semeadora.
1120
01:14:15,024 --> 01:14:17,193
Com todo o meu amor,
1121
01:14:18,277 --> 01:14:19,445
Augusto."
1122
01:14:21,989 --> 01:14:24,909
Nosso livro
começa em junho de 1973
1123
01:14:24,992 --> 01:14:28,162
e termina em maio de 1983.
1124
01:14:28,788 --> 01:14:32,542
Pensamos que é muito importante
reconstituir a memória.
1125
01:14:33,584 --> 01:14:36,129
Não para ficarmos ancorados
ao passado,
1126
01:14:36,212 --> 01:14:39,299
porque pensamos que,
reconstituir a memória
1127
01:14:39,382 --> 01:14:41,968
é sempre um ato
voltado para o futuro.
1128
01:14:42,969 --> 01:14:45,472
É sempre uma tentativa
de ver a si mesmo,
1129
01:14:45,555 --> 01:14:48,933
conhecer os problemas
e nossas fragilidades,
1130
01:14:49,392 --> 01:14:53,688
para sermos capazes
de superá-los e poder enfrentar,
1131
01:14:53,771 --> 01:14:56,190
generosamente, o futuro.
1132
01:14:57,316 --> 01:15:00,487
Também é importante dizer
que, para nós,
1133
01:15:00,570 --> 01:15:03,823
não basta que a reconstituição
da memória
1134
01:15:03,906 --> 01:15:05,784
seja um ato meramente racional.
1135
01:15:05,867 --> 01:15:08,995
Não bastam somente os números
e as estatísticas.
1136
01:15:09,579 --> 01:15:12,332
Eu acho que nós, chilenos,
também precisamos
1137
01:15:12,415 --> 01:15:15,293
reconstituir
nossa memória emocional.
1138
01:15:15,376 --> 01:15:20,975
Esses anos foram tão difíceis,
traumáticos, tão cheios de dor,
1139
01:15:21,549 --> 01:15:27,138
que também precisamos recuperar
nossas emoções, assumir as dores
1140
01:15:27,221 --> 01:15:28,890
e elaborar nossas mágoas.
1141
01:15:28,973 --> 01:15:32,185
"Sem memória,
não sabemos quem somos.
1142
01:15:32,268 --> 01:15:35,188
Sem memória,
divagamos desconcertados,
1143
01:15:35,271 --> 01:15:37,649
sem saber para onde ir.
1144
01:15:37,732 --> 01:15:40,276
Sem memória, não há identidade.
1145
01:15:41,569 --> 01:15:44,030
La Memoria Prohibida
1146
01:15:44,113 --> 01:15:47,450
não deve ser lido
para ficar ancorado ao passado,
1147
01:15:47,533 --> 01:15:49,410
muito menos
1148
01:15:49,785 --> 01:15:53,873
para abrir uma chaga
ou despertar uma dor adormecida.
1149
01:15:53,956 --> 01:15:56,668
Este livro só tem um objetivo:
1150
01:15:56,751 --> 01:16:01,505
que a memória ajude a recuperar
nossa própria identidade
1151
01:16:01,964 --> 01:16:06,719
e a reconhecer a verdade,
sem a qual não haverá
1152
01:16:06,802 --> 01:16:10,765
nem reconciliação
e nem reencontro."
1153
01:16:33,287 --> 01:16:36,332
Vamos, vamos. Abra os olhos.
1154
01:16:37,500 --> 01:16:39,544
Abra os olhos, Augusto.
1155
01:16:39,627 --> 01:16:41,504
Não quero.
1156
01:16:41,587 --> 01:16:44,716
Não dá para caminhar
com os olhos fechados.
1157
01:16:44,799 --> 01:16:46,050
Como é isso?
1158
01:16:53,432 --> 01:16:54,892
Vamos para casa?
1159
01:16:55,309 --> 01:16:57,186
- Para casa.
- Sim.
1160
01:16:57,269 --> 01:16:59,814
- Sim.
- Venha. Por aqui.
1161
01:17:10,658 --> 01:17:12,159
Não sou mais.
1162
01:17:12,660 --> 01:17:14,704
- Não sou mais?
- Não.
1163
01:17:14,787 --> 01:17:16,998
Você é, sim, Augusto.
1164
01:17:20,042 --> 01:17:21,142
Não.
1165
01:17:22,211 --> 01:17:24,046
Eu acho que sim.
1166
01:17:24,547 --> 01:17:25,647
Não.
1167
01:17:26,215 --> 01:17:29,468
Eu acho que sim.
Vamos, vamos.
1168
01:17:31,178 --> 01:17:32,972
Eu também estou velha.
1169
01:17:46,610 --> 01:17:48,195
Você é linda.
1170
01:17:51,741 --> 01:17:53,534
Você também é lindo.
1171
01:17:58,497 --> 01:17:59,832
Obrigado.
1172
01:18:01,625 --> 01:18:03,044
Obrigada.
1173
01:18:03,419 --> 01:18:05,087
A todos.
1174
01:18:06,589 --> 01:18:08,466
A todos.
1175
01:18:13,471 --> 01:18:14,972
E por tudo.
1176
01:18:16,432 --> 01:18:18,434
E a todos.
1177
01:18:34,116 --> 01:18:38,287
Eu quero ficar com você
a vida inteira.
1178
01:18:42,124 --> 01:18:45,711
- Eu também, Góngora.
- Eu também.
1179
01:18:50,299 --> 01:18:52,927
Também. Eu também.
1180
01:20:09,868 --> 01:20:14,872
- Art Subs -
15 anos fazendo Arte para você!
1181
01:20:14,955 --> 01:20:19,959
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1182
01:20:20,042 --> 01:20:25,042
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas