1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,271 --> 00:00:12,577 [film projector whirring] 4 00:00:12,664 --> 00:00:14,884 [music] 5 00:00:19,845 --> 00:00:21,543 [music] 6 00:01:00,886 --> 00:01:02,584 [horn blows] 7 00:01:20,906 --> 00:01:22,821 MAN: We're all set to go, sir. 8 00:01:22,952 --> 00:01:23,822 They await your order. 9 00:01:25,085 --> 00:01:27,826 Right. 10 00:01:27,957 --> 00:01:29,524 All right. Thanks. 11 00:01:34,920 --> 00:01:36,618 Got the green? 12 00:01:36,748 --> 00:01:39,795 Yeah, the chief wants us to be smooth with this one. 13 00:01:39,838 --> 00:01:41,362 We will be smooth. 14 00:01:41,405 --> 00:01:43,842 [music] 15 00:01:46,715 --> 00:01:49,848 - It's a crucial mission, man. - Mm-hm. 16 00:01:49,979 --> 00:01:51,415 But I trust you and the team. 17 00:01:51,502 --> 00:01:52,851 Sure. 18 00:01:52,938 --> 00:01:56,377 [music] 19 00:01:56,420 --> 00:01:57,291 Agents... 20 00:02:00,772 --> 00:02:02,687 Everything is set. 21 00:02:02,731 --> 00:02:04,559 I trust you guys are familiar with the proceedings. 22 00:02:04,646 --> 00:02:06,387 After all, you've done enough drills 23 00:02:06,474 --> 00:02:08,824 in preparation to get this to tick over nicely. 24 00:02:08,867 --> 00:02:12,262 Now's the time for real deal. 25 00:02:12,306 --> 00:02:14,569 The reputation of our department is in the global spotlight. 26 00:02:17,180 --> 00:02:18,573 Do I make myself clear? 27 00:02:18,660 --> 00:02:20,052 ALL: Yes, sir. 28 00:02:20,096 --> 00:02:22,011 Great. We will move as per formation. 29 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 Good luck. 30 00:02:24,666 --> 00:02:27,973 [music] 31 00:02:43,641 --> 00:02:45,034 [sirens blare] 32 00:02:54,348 --> 00:02:56,176 Reporter: Officials are calling it the new Silk Road. 33 00:02:56,263 --> 00:02:58,308 An ambitious plan. 34 00:02:58,352 --> 00:03:01,920 Connect China to Mauritius and the African continent. 35 00:03:02,007 --> 00:03:04,706 The Mauritian Minister recently finalized an agreement 36 00:03:04,793 --> 00:03:06,664 with Chinese ambassador Xing. 37 00:03:06,708 --> 00:03:08,884 Hailing this deal as an incredible opportunity 38 00:03:08,927 --> 00:03:10,364 for many countries. 39 00:03:10,494 --> 00:03:11,060 The Chinese embassy will be showcasing 40 00:03:11,191 --> 00:03:14,716 an informative exhibition 41 00:03:14,846 --> 00:03:17,501 about this road this Saturday 42 00:03:17,588 --> 00:03:19,068 and the public will be able to get a glimpse 43 00:03:19,155 --> 00:03:22,854 of a very culturally significant artifact: the Jade. 44 00:03:22,941 --> 00:03:24,639 All eyes are on us. 45 00:03:24,726 --> 00:03:25,727 So be alert. 46 00:03:25,857 --> 00:03:27,859 I repeat, be alert. 47 00:03:29,296 --> 00:03:31,080 - You all right? - Hm? 48 00:03:31,167 --> 00:03:33,735 Yeah, Nad. Of course. 49 00:03:33,865 --> 00:03:37,304 I look nervous because I'm ready. 50 00:03:37,391 --> 00:03:40,176 This precious piece was specially brought down 51 00:03:40,263 --> 00:03:42,570 from China on a navy ship. 52 00:03:42,613 --> 00:03:45,312 The Jade is a priceless stonework that was made 53 00:03:45,399 --> 00:03:49,533 during the most prosperous times of the Chinese empire, 54 00:03:49,620 --> 00:03:50,969 the golden era of the first Silk Road. 55 00:03:51,056 --> 00:03:53,972 The Chinese embassy 56 00:03:54,059 --> 00:03:57,324 now intends to take this exhibition all around the world. 57 00:03:57,454 --> 00:04:00,892 This is a very high-profile piece. 58 00:04:00,979 --> 00:04:02,024 That's why we are here. 59 00:04:02,111 --> 00:04:04,635 Any slip-ups tonight 60 00:04:04,722 --> 00:04:06,376 could have serious geopolitical implications. 61 00:04:09,249 --> 00:04:11,120 That's out of our pay grade. 62 00:04:11,251 --> 00:04:12,687 [laughs softly] 63 00:04:12,774 --> 00:04:16,560 Don't worry. The chief's good for it. 64 00:04:16,691 --> 00:04:18,780 We've got it all covered. 65 00:04:18,867 --> 00:04:20,042 How are we for time? 66 00:04:20,129 --> 00:04:21,261 We're spot on. 67 00:04:22,566 --> 00:04:24,829 [music] 68 00:04:34,361 --> 00:04:35,927 Hey. 69 00:04:36,014 --> 00:04:37,799 Are you serious right now? 70 00:04:37,886 --> 00:04:39,366 Shut it off or you'll kill the job for all of us. 71 00:04:39,496 --> 00:04:40,628 I just saw a light. 72 00:04:43,674 --> 00:04:45,110 Sorry, man. 73 00:04:45,197 --> 00:04:46,808 It's arachnophobia. 74 00:04:46,895 --> 00:04:49,027 It's irrational, but it's real. 75 00:04:49,114 --> 00:04:51,160 [sigh] 76 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 [music] 77 00:05:23,584 --> 00:05:25,847 [music] 78 00:05:36,423 --> 00:05:38,860 [no audible dialog] 79 00:06:17,333 --> 00:06:21,163 [music] 80 00:06:27,996 --> 00:06:29,693 [sirens] 81 00:06:40,008 --> 00:06:41,183 [engine stops] 82 00:06:43,011 --> 00:06:45,100 [music] 83 00:06:45,143 --> 00:06:45,840 What's the holdup? 84 00:06:52,716 --> 00:06:54,283 It looks like there's a turtle crossing the road. 85 00:06:54,414 --> 00:06:57,373 Looks like? 86 00:06:57,504 --> 00:07:00,245 What do you mean by "looks like?" 87 00:07:00,332 --> 00:07:02,465 Well, it's hard to tell. 88 00:07:02,552 --> 00:07:03,640 - We'll check it out. - Copy that. 89 00:07:06,077 --> 00:07:08,689 You're the boss. 90 00:07:08,732 --> 00:07:11,256 [music] 91 00:07:28,099 --> 00:07:30,101 [gunshot] 92 00:07:30,188 --> 00:07:32,930 - It's an attack! - Attack! 93 00:07:32,974 --> 00:07:35,193 [music] 94 00:07:35,324 --> 00:07:36,325 - Watch out! - Take positions! 95 00:07:36,456 --> 00:07:38,762 - You okay, Billy? - Yeah. 96 00:07:38,893 --> 00:07:41,286 Be alert, everyone! Be alert. 97 00:07:41,330 --> 00:07:42,462 Can you see them? 98 00:08:04,440 --> 00:08:05,789 Nad! Everyone! Move! 99 00:08:07,574 --> 00:08:09,924 [music] 100 00:08:27,942 --> 00:08:30,814 [coughing] 101 00:08:45,176 --> 00:08:48,179 [music] 102 00:09:10,506 --> 00:09:12,552 [coughing] 103 00:09:37,577 --> 00:09:38,969 Hey, don't worry! We got you! 104 00:09:47,412 --> 00:09:48,544 You all right? 105 00:09:48,631 --> 00:09:50,720 [music] 106 00:10:04,125 --> 00:10:07,128 - Quick, man! Floor it! - Where the hell is Bravo? 107 00:10:07,215 --> 00:10:08,695 What happened? 108 00:10:08,782 --> 00:10:10,566 These plebs aren't letting up in the chase. 109 00:10:10,653 --> 00:10:11,915 We're all leaving now! 110 00:10:12,002 --> 00:10:13,787 There's no way I'm going to prison! 111 00:10:13,874 --> 00:10:16,224 If we return without the Jade or Bravo, 112 00:10:16,311 --> 00:10:17,878 the boss will have our heads. 113 00:10:17,965 --> 00:10:19,793 You will take prison over that any day. 114 00:10:19,923 --> 00:10:22,230 I think we're done for either way. 115 00:10:22,360 --> 00:10:25,146 We should drive back in the jungle and try to find Bravo. 116 00:10:25,276 --> 00:10:26,147 That's the only way out of it. 117 00:10:26,234 --> 00:10:29,454 [music] 118 00:10:29,541 --> 00:10:33,154 I couldn't give a big bat's ass what you can or can't let me do. 119 00:10:33,241 --> 00:10:34,634 This is survival. 120 00:10:38,942 --> 00:10:42,119 Try and take his car from me. 121 00:10:42,206 --> 00:10:44,948 The last option, neither myself nor Raul would recommend. 122 00:10:47,429 --> 00:10:50,388 Seriously? 123 00:10:50,475 --> 00:10:51,520 [groans] Good luck! 124 00:10:58,527 --> 00:11:00,747 Good try. 125 00:11:00,834 --> 00:11:01,661 I'm sure daddy would be proud. 126 00:11:06,404 --> 00:11:09,059 [music] 127 00:11:22,856 --> 00:11:24,553 We nearly caught two bullets, man! 128 00:11:24,640 --> 00:11:26,294 Ah! You will get that on big jobs, brother! 129 00:11:27,556 --> 00:11:30,037 Good work. Come on. 130 00:11:30,124 --> 00:11:32,953 [grunts] 131 00:11:32,996 --> 00:11:34,215 Be careful. 132 00:11:34,302 --> 00:11:35,346 Yeah. 133 00:11:37,871 --> 00:11:39,133 Yes, yes, yes, yes, yes. 134 00:11:39,220 --> 00:11:40,700 Hold it, hold it, hold it. 135 00:11:40,787 --> 00:11:42,005 Yeah, fast, fast, fast, fast. 136 00:11:50,535 --> 00:11:52,494 Guys, guys, wait! 137 00:11:52,581 --> 00:11:54,670 Guys, wait! 138 00:12:03,940 --> 00:12:04,811 Yeah, come on! 139 00:12:09,337 --> 00:12:10,338 [engine starts] 140 00:12:10,381 --> 00:12:13,471 [music] 141 00:12:44,328 --> 00:12:47,462 [phone rings] 142 00:12:47,505 --> 00:12:48,724 Chief needs them ASAP. 143 00:12:48,811 --> 00:12:49,856 So drop, whatever you are doing 144 00:12:49,943 --> 00:12:51,161 and make these a priority. 145 00:12:51,248 --> 00:12:52,380 Please and thank you. 146 00:12:52,467 --> 00:12:53,860 Sir, this is a small island. 147 00:12:53,990 --> 00:12:56,297 They won't be... 148 00:12:56,384 --> 00:12:59,039 nothing as of now. 149 00:12:59,126 --> 00:13:00,823 Well, the accounts from my agents all suggest this 150 00:13:00,910 --> 00:13:03,043 was coordinated by a powerful international organization. 151 00:13:04,784 --> 00:13:06,220 That's right. 152 00:13:06,350 --> 00:13:09,658 Because the... 153 00:13:09,789 --> 00:13:12,966 Maybe, but it's not... 154 00:13:13,053 --> 00:13:15,664 Yes. We'll go and meet the ambassador. 155 00:13:15,751 --> 00:13:17,013 Okay. Thank you, sir. 156 00:13:17,144 --> 00:13:19,102 Good... 157 00:13:19,233 --> 00:13:21,017 Bye... Damn. 158 00:13:23,324 --> 00:13:24,020 Take a seat, gentlemen. 159 00:13:36,380 --> 00:13:38,339 Your operation, special agents, was to secure the Jade, 160 00:13:38,426 --> 00:13:39,906 am I right? 161 00:13:39,993 --> 00:13:40,776 - Right, Chief. - Right, Chief. 162 00:13:40,863 --> 00:13:41,995 Well, is it secure? 163 00:13:45,825 --> 00:13:47,261 I will not stand such a failure. 164 00:13:47,391 --> 00:13:52,092 [music] 165 00:13:52,179 --> 00:13:54,921 Chief, it was an extremely well planned attack. 166 00:13:56,574 --> 00:13:59,447 As if they were waiting for us. 167 00:13:59,577 --> 00:14:02,363 Like they had our entire route printed and very well studied 168 00:14:02,493 --> 00:14:04,147 in advance. 169 00:14:04,234 --> 00:14:07,107 Any faith I had in you was totally mistaken. 170 00:14:07,150 --> 00:14:08,369 [sighs] 171 00:14:08,456 --> 00:14:11,807 Chief, Varun has a point. 172 00:14:11,894 --> 00:14:13,940 This wasn't an ordinary situation. 173 00:14:14,070 --> 00:14:15,115 They were clued in somehow. 174 00:14:15,158 --> 00:14:16,943 I don't care! 175 00:14:17,030 --> 00:14:19,728 This is national security and research. 176 00:14:19,815 --> 00:14:22,513 And so far the security has been stopping. 177 00:14:22,600 --> 00:14:24,515 God damn it. God damn it. 178 00:14:24,646 --> 00:14:26,953 [music] 179 00:14:33,176 --> 00:14:35,744 The news here is that the Jade is missing 180 00:14:35,831 --> 00:14:38,051 and I can confidently say that the only way you will be 181 00:14:38,138 --> 00:14:39,661 sitting again here is if you find it. 182 00:14:39,748 --> 00:14:41,619 Right, Chief. 183 00:14:41,750 --> 00:14:42,969 Land and coastal checkpoints have been set on every route 184 00:14:43,099 --> 00:14:44,840 out of Port Louis. 185 00:14:44,927 --> 00:14:46,537 I can assure you, we have a very good chance 186 00:14:46,668 --> 00:14:48,409 of stopping the export. 187 00:14:48,496 --> 00:14:50,411 Get the case reports ready immediately. 188 00:14:50,498 --> 00:14:51,978 We'll need it for my meeting with the ambassador. 189 00:14:52,108 --> 00:14:54,545 It'll be done. 190 00:14:54,632 --> 00:14:56,330 Sorry if I'm overstepping my mark here 191 00:14:56,417 --> 00:14:58,680 but aren't we getting into paperwork formalities 192 00:14:58,767 --> 00:15:00,638 a little bit too soon? 193 00:15:00,769 --> 00:15:03,163 Formalities are in place for a reason. 194 00:15:03,250 --> 00:15:07,080 And Nad will be the presiding agent in this investigation. 195 00:15:07,167 --> 00:15:09,778 We've seen enough fireworks from you, Varun. 196 00:15:09,865 --> 00:15:11,301 And now if you'll excuse me, 197 00:15:11,388 --> 00:15:12,476 I have two governments to answer. 198 00:15:15,958 --> 00:15:17,220 - Chief. - Chief. 199 00:15:17,307 --> 00:15:21,311 [music] 200 00:15:21,398 --> 00:15:22,443 [phone ringing] 201 00:15:34,411 --> 00:15:37,806 There is somewhat of a bad taste forming here. 202 00:15:37,893 --> 00:15:41,027 And I'm sure you're tasting it mutually. 203 00:15:41,114 --> 00:15:44,117 After all, Minister, the economic benefits 204 00:15:44,204 --> 00:15:46,902 from this trade deal 205 00:15:46,989 --> 00:15:50,253 seems a fair chance to be squandered. 206 00:15:50,384 --> 00:15:53,474 You are absolutely right, Mr. Xing. 207 00:15:53,561 --> 00:15:57,565 We value this relationship dearly and we are completely 208 00:15:57,652 --> 00:16:00,263 committed to saving it. 209 00:16:00,394 --> 00:16:01,351 Right, Vincent? 210 00:16:29,118 --> 00:16:32,121 My force is working 24/7 to close the case. 211 00:16:32,165 --> 00:16:34,515 As we speak, our intelligence team has formed a tight 212 00:16:34,602 --> 00:16:37,431 surveillance ring and secured all exit points: 213 00:16:37,518 --> 00:16:38,823 land, sea and air. 214 00:16:38,910 --> 00:16:40,390 They won't get far. 215 00:16:40,477 --> 00:16:41,478 Well, it sounds like you needed that surveillance ring 216 00:16:41,522 --> 00:16:43,480 in the first place. 217 00:16:43,524 --> 00:16:45,961 I should have kept the Jade in our security. 218 00:16:46,048 --> 00:16:49,530 Mr. Xing, the artifact will be returned. 219 00:16:49,617 --> 00:16:52,141 This I can guarantee. 220 00:16:52,185 --> 00:16:55,753 The Jade is not just any artifact. 221 00:16:55,840 --> 00:16:58,234 It is deeply embedded in the foundation 222 00:16:58,321 --> 00:17:00,454 of Chinese history. 223 00:17:00,541 --> 00:17:01,759 Hope... 224 00:17:01,846 --> 00:17:03,109 Immortality... 225 00:17:03,239 --> 00:17:05,546 Prosperity... 226 00:17:05,676 --> 00:17:10,551 The Jade has symbolized that for thousands of years. 227 00:17:10,638 --> 00:17:14,642 Hence, it should come as no surprise that our government 228 00:17:14,729 --> 00:17:18,341 needs a large stake in this investigation. 229 00:17:18,428 --> 00:17:21,083 That concern is not uncalled for 230 00:17:21,170 --> 00:17:23,303 but Nad, our presiding agent here, 231 00:17:23,390 --> 00:17:26,001 has his team well underway in this investigation. 232 00:17:26,088 --> 00:17:28,438 Foreign agents would muddy the waters. 233 00:17:28,525 --> 00:17:30,571 Surely you can understand the complexity and-- 234 00:17:30,701 --> 00:17:34,314 Time is of the essence here. 235 00:17:34,357 --> 00:17:36,664 We should work on this together. 236 00:17:36,751 --> 00:17:41,364 China has commissioned our intelligence prodigy Ricky 237 00:17:41,451 --> 00:17:45,586 and Special Agent Yuan for this case. 238 00:17:45,673 --> 00:17:50,069 [music] 239 00:17:51,722 --> 00:17:55,422 XING: She's the best in the business... 240 00:17:55,465 --> 00:17:57,815 with a brilliant track record across complex 241 00:17:57,902 --> 00:18:00,253 covert operations. 242 00:18:00,340 --> 00:18:02,951 [music] 243 00:18:09,218 --> 00:18:11,960 And with their expertise and your efforts, 244 00:18:12,047 --> 00:18:13,831 we stand a better chance of success. 245 00:18:13,918 --> 00:18:15,529 Very well then. 246 00:18:15,616 --> 00:18:19,707 Mr. Vincent and Nad, you can be on your way. 247 00:18:19,794 --> 00:18:22,318 And please, keep us updated. Each of us. 248 00:18:25,539 --> 00:18:26,757 Hi, can I help you? 249 00:18:26,888 --> 00:18:28,933 Agent Yuan for Mr. Steven? 250 00:18:28,977 --> 00:18:30,326 Yes, he's waiting for you. 251 00:18:39,335 --> 00:18:40,771 [phone rings] 252 00:18:45,515 --> 00:18:48,997 Agent Yuan, Vincent Steven, Chief, NSR. 253 00:18:49,128 --> 00:18:50,433 Pleasure. 254 00:18:50,564 --> 00:18:51,478 Take a seat, Agent. 255 00:18:56,526 --> 00:18:59,007 As you're aware, our reputation has been tainted 256 00:18:59,138 --> 00:19:00,835 so it's important that we-- 257 00:19:00,878 --> 00:19:05,535 I'm here to find the Jade, not save reputations. 258 00:19:05,622 --> 00:19:09,235 The Jade is more important to the embassy and China. 259 00:19:09,365 --> 00:19:11,672 May I speak to Agent Nad, please? 260 00:19:11,759 --> 00:19:13,717 I'm on orders to action this case immediately. 261 00:19:13,804 --> 00:19:15,154 He's here. 262 00:19:15,241 --> 00:19:17,982 Come in, Nad. 263 00:19:18,026 --> 00:19:19,636 Agent Yuan. 264 00:19:19,680 --> 00:19:21,638 - Pleasure to meet you, Agent. - Likewise. 265 00:19:21,682 --> 00:19:23,162 Agent Yuan will be using your office as a base 266 00:19:23,249 --> 00:19:24,467 of operations. 267 00:19:24,554 --> 00:19:25,599 Sure. 268 00:19:25,686 --> 00:19:26,513 This way, Agent. 269 00:19:32,258 --> 00:19:34,912 So these are our top three possible suspects. 270 00:19:34,999 --> 00:19:37,306 This is Cambel Adiyani. 271 00:19:37,350 --> 00:19:38,829 He planned and executed one of the biggest robberies 272 00:19:38,960 --> 00:19:41,136 in Africa's history. 273 00:19:41,223 --> 00:19:43,530 Although he is a possible suspect, he's been inactive 274 00:19:43,573 --> 00:19:46,141 for several years and was last spotted in 2010 275 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 off the coast of Nigeria. 276 00:19:48,274 --> 00:19:51,668 A decade-long hiatus to let the heat cool down... 277 00:19:51,712 --> 00:19:53,583 seems plausible. 278 00:19:53,714 --> 00:19:55,716 Well, our background information suggests he's a bit 279 00:19:55,803 --> 00:19:58,893 of a minimalist, this is likely his last job. 280 00:19:58,936 --> 00:20:00,416 One of the smarter criminals going against the grain 281 00:20:00,503 --> 00:20:03,332 of blind greed, if you know what I mean. 282 00:20:03,376 --> 00:20:05,900 Was that the famous tanker heist? 283 00:20:05,943 --> 00:20:07,510 Close, but not quite. 284 00:20:07,597 --> 00:20:10,948 That was him at Raka in 2006. 285 00:20:11,035 --> 00:20:12,950 Shared intel from Somalia shows he's been quite active there 286 00:20:13,037 --> 00:20:15,301 in recent months, so I doubt he's our guy. 287 00:20:15,388 --> 00:20:17,520 Interesting fact, though. 288 00:20:17,607 --> 00:20:20,741 Nad's father was head of operations in 2006. 289 00:20:20,871 --> 00:20:22,656 You know, people still talk about how close he was 290 00:20:22,743 --> 00:20:25,354 to busting that guy. 291 00:20:25,398 --> 00:20:27,661 That's got nothing to do with this case, Amanda. 292 00:20:27,748 --> 00:20:29,663 - May I? - Of course. 293 00:20:29,750 --> 00:20:31,534 Thank you. 294 00:20:31,621 --> 00:20:34,494 Now, there's an interesting one. 295 00:20:34,537 --> 00:20:37,540 Raul is considered the most dangerous crime don 296 00:20:37,627 --> 00:20:39,629 in the history of Mauritius. 297 00:20:39,716 --> 00:20:42,545 NAD: Drugs, weapons, girls, crude oil, you name it. 298 00:20:42,632 --> 00:20:44,678 If it's on the black market, chances are it's there 299 00:20:44,765 --> 00:20:45,896 because of that man. 300 00:20:49,422 --> 00:20:52,947 Ahh, my boys. 301 00:20:52,990 --> 00:20:54,905 Is that what I think it is? 302 00:20:57,995 --> 00:21:00,955 [laughs] 303 00:21:00,998 --> 00:21:03,131 We snatched the meat out of the beast's mouth. 304 00:21:03,262 --> 00:21:07,309 Ahh, great, great. 305 00:21:07,396 --> 00:21:10,225 I think for a future job applicants, I will keep 306 00:21:10,312 --> 00:21:13,663 an eye out for love of my boys. 307 00:21:13,750 --> 00:21:17,014 Along with the usual savage tendencies, of course. 308 00:21:17,145 --> 00:21:19,582 This island is miniscule. 309 00:21:19,669 --> 00:21:21,018 You're telling me you've got nothing on him 310 00:21:21,149 --> 00:21:23,804 after years of suspicion. 311 00:21:23,934 --> 00:21:26,154 This man, Raul, is the biggest crime don 312 00:21:26,285 --> 00:21:27,808 in Mauritius, allegedly. 313 00:21:27,895 --> 00:21:30,941 [laughing] 314 00:21:31,028 --> 00:21:35,598 [music] 315 00:21:35,685 --> 00:21:36,947 VARUN: And our department in all its integrity 316 00:21:37,034 --> 00:21:38,819 over the years has done its best 317 00:21:38,906 --> 00:21:42,475 to gather concrete evidence on him. 318 00:21:42,605 --> 00:21:44,738 It's really unfortunate that he's still invisible. 319 00:21:50,396 --> 00:21:52,180 Come on. 320 00:21:52,311 --> 00:21:53,703 [beeping] 321 00:21:58,055 --> 00:22:01,624 I'll unveil the grandeur. 322 00:22:01,755 --> 00:22:02,973 [laughs] 323 00:22:14,855 --> 00:22:16,378 [music fades out] 324 00:22:19,425 --> 00:22:20,339 [slams lid closed] 325 00:22:32,655 --> 00:22:33,874 [laughs] 326 00:22:40,228 --> 00:22:44,667 Okay, boys, fun's over. 327 00:22:44,754 --> 00:22:48,671 Come on. 328 00:22:48,758 --> 00:22:50,369 You know there's a lot of things you could do 329 00:22:50,456 --> 00:22:52,414 to get on my bad side. Hm? 330 00:22:52,458 --> 00:22:55,112 You know that. 331 00:22:55,199 --> 00:22:57,158 Want to know what's the worst of them all? 332 00:22:57,245 --> 00:23:01,249 [music] 333 00:23:01,336 --> 00:23:07,734 It's the poor timing of your jokes, the execution. 334 00:23:10,389 --> 00:23:11,999 Where is the Jade! 335 00:23:15,568 --> 00:23:17,570 I hope I'm wrong, Captain, but I sense 336 00:23:17,657 --> 00:23:20,007 some willful apathy here. 337 00:23:20,094 --> 00:23:22,662 If he's been running things for as long as you say he has, 338 00:23:22,749 --> 00:23:24,577 then he should already be behind bars. 339 00:23:24,707 --> 00:23:26,666 That is, if you're doing things properly. 340 00:23:26,753 --> 00:23:29,146 If you're suggesting our department is incompetent 341 00:23:29,233 --> 00:23:33,063 or compromised, I suggest you think again, Agent. 342 00:23:33,150 --> 00:23:34,587 It's not possible. 343 00:23:36,153 --> 00:23:38,895 We didn't know anything. 344 00:23:38,982 --> 00:23:42,725 We were there with you, Boss, from the very beginning. 345 00:23:42,812 --> 00:23:45,946 There's no way we can cross you. 346 00:23:46,076 --> 00:23:50,124 Most people claim to be virtuous, even if they aren't, 347 00:23:50,167 --> 00:23:54,911 by their own knowledge or incompetence. 348 00:23:54,955 --> 00:23:56,913 I'm keeping it in mind. 349 00:23:56,957 --> 00:24:02,658 If not you, then... who? 350 00:24:04,747 --> 00:24:06,053 While we talk about the possible suspects 351 00:24:06,096 --> 00:24:08,447 of the heist 352 00:24:08,534 --> 00:24:11,711 it's quite worth emphasizing actually how 353 00:24:11,754 --> 00:24:14,322 the heist happened. 354 00:24:14,409 --> 00:24:17,847 Amanda, Billy, both of you led the convoy, right? 355 00:24:17,934 --> 00:24:19,196 Yes, sir. 356 00:24:19,283 --> 00:24:20,981 Mind sharing your inputs? 357 00:24:21,111 --> 00:24:22,373 Of course. 358 00:24:22,417 --> 00:24:25,115 Maybe the Chinese are fooling us. 359 00:24:25,202 --> 00:24:27,204 They are devious people. 360 00:24:27,291 --> 00:24:28,728 I know them all too well. 361 00:24:31,687 --> 00:24:34,908 Maybe it's a decoy. A precaution. 362 00:24:36,779 --> 00:24:39,216 A precaution? 363 00:24:39,347 --> 00:24:40,696 A precaution. [laughs] 364 00:24:43,351 --> 00:24:46,354 See, I don't buy that one bit. 365 00:24:46,441 --> 00:24:49,662 Because I have my sources. 366 00:24:49,792 --> 00:24:56,364 And it made me damn sure that the Jade was travelling 367 00:24:56,495 --> 00:24:58,235 in that convoy... 368 00:24:58,322 --> 00:25:01,761 In this very same box! 369 00:25:01,804 --> 00:25:03,806 I think we should start, Agent Nad. 370 00:25:03,937 --> 00:25:05,634 Right. 371 00:25:05,678 --> 00:25:07,375 Someone still has tried to play me, though, boys. 372 00:25:10,247 --> 00:25:13,033 So you're going to have to dig deep, deep 373 00:25:13,120 --> 00:25:16,689 on every facet for me. 374 00:25:16,819 --> 00:25:19,430 That's what people don't understand. 375 00:25:19,474 --> 00:25:26,612 What people don't realize is, if I give something away, 376 00:25:26,699 --> 00:25:30,311 I also have the means to take it back. 377 00:25:35,359 --> 00:25:36,839 [cursing in French] 378 00:25:49,983 --> 00:25:52,246 Raul, we have a problem. 379 00:25:52,289 --> 00:25:54,814 Our delivery ran into the coastal police. 380 00:25:54,857 --> 00:25:57,817 The ship's been seized and... 381 00:25:57,860 --> 00:25:59,296 Et quoi? 382 00:25:59,427 --> 00:26:01,429 None of them survived except Bravo. 383 00:26:01,516 --> 00:26:04,084 We think he's been locked up. 384 00:26:04,171 --> 00:26:06,173 Under whom do you operate? 385 00:26:06,260 --> 00:26:08,001 What was your mission? 386 00:26:08,088 --> 00:26:10,003 We have to get Bravo out of there... 387 00:26:10,090 --> 00:26:11,787 You know they will piece the things together 388 00:26:11,874 --> 00:26:13,876 and try to get answers out of him, 389 00:26:13,963 --> 00:26:15,399 I know Bravo. 390 00:26:15,486 --> 00:26:17,097 It won't take that long for him to break. 391 00:26:17,184 --> 00:26:19,186 I don't know, sir.. 392 00:26:19,273 --> 00:26:21,754 I'm just a normal boat-hand. 393 00:26:21,841 --> 00:26:25,322 They didn't tell me anything. 394 00:26:25,453 --> 00:26:27,542 And the next thing I know 395 00:26:27,629 --> 00:26:29,892 they're pulling out guns. 396 00:26:29,979 --> 00:26:32,242 What were they smuggling? 397 00:26:32,329 --> 00:26:33,896 Fake currencies. 398 00:26:33,983 --> 00:26:35,463 Lots of them. 399 00:26:35,594 --> 00:26:37,117 [groans] You better speak up! 400 00:26:37,204 --> 00:26:40,773 [music] 401 00:26:40,860 --> 00:26:43,340 Imbeciles... 402 00:26:43,471 --> 00:26:44,603 Just have him killed in custody. 403 00:26:47,344 --> 00:26:48,476 I know how to do this... 404 00:26:51,697 --> 00:26:53,873 Bravo is my brother. 405 00:26:53,960 --> 00:26:55,918 We have given blood and sweat for you. 406 00:26:56,049 --> 00:26:57,572 He doesn't deserve this. 407 00:26:57,659 --> 00:27:00,227 And I'm forever grateful for his service, Dwayne. 408 00:27:00,314 --> 00:27:01,707 But my hands are tied. 409 00:27:01,794 --> 00:27:03,186 They really are. 410 00:27:03,273 --> 00:27:05,275 I beg you, Boss. 411 00:27:05,362 --> 00:27:07,930 Please don't do this. 412 00:27:08,017 --> 00:27:09,889 I will get him out. 413 00:27:09,932 --> 00:27:12,152 - No. - He is my responsibility. 414 00:27:12,239 --> 00:27:13,414 No, Dwayne, no. 415 00:27:13,501 --> 00:27:14,894 Please just give us a chance. 416 00:27:14,937 --> 00:27:16,504 No, Dwayne, no. No, no Dwayne. 417 00:27:16,591 --> 00:27:18,462 He is my responsibility. 418 00:27:18,549 --> 00:27:21,030 And I need you to think responsibly here. 419 00:27:21,117 --> 00:27:22,945 There is no second chance with a situation like this. 420 00:27:24,947 --> 00:27:27,297 [music] 421 00:27:30,300 --> 00:27:32,520 And you know what? 422 00:27:32,607 --> 00:27:34,304 He'd probably do the same for you. 423 00:27:42,356 --> 00:27:43,966 Have a hit-man briefed 424 00:27:44,053 --> 00:27:46,665 and reporting to me by the end of tomorrow. 425 00:27:46,752 --> 00:27:49,102 [music] 426 00:28:06,119 --> 00:28:08,687 I need you to keep a close eye on Dwayne for a while. 427 00:28:15,737 --> 00:28:19,349 He's a bit too... emotional for my liking right now. 428 00:28:23,484 --> 00:28:26,182 We should contact the NSR. 429 00:28:26,269 --> 00:28:29,011 This might be related to the recent Jade robbery. 430 00:28:29,142 --> 00:28:31,013 It's worth a shot. 431 00:28:31,144 --> 00:28:33,102 Send them the shots of the boat. 432 00:28:33,189 --> 00:28:35,104 And this guy's mug and we'll see what they say. 433 00:28:38,281 --> 00:28:40,022 [phone ringing] 434 00:28:48,161 --> 00:28:50,163 NAD: Hey. Are you ready? 435 00:28:50,250 --> 00:28:52,034 Not really, no. 436 00:28:52,165 --> 00:28:53,862 Why? 437 00:28:53,906 --> 00:28:54,820 The coastal Police caught a boat trying 438 00:28:54,907 --> 00:28:56,909 to smuggle fake currencies. 439 00:28:56,996 --> 00:28:59,868 The firefight apparently made the Jade heist seem small. 440 00:28:59,912 --> 00:29:00,695 You think we should check it out? 441 00:29:00,782 --> 00:29:03,611 It could be a lead. 442 00:29:03,698 --> 00:29:08,616 Hmm. Seems as good of a place to start as any. 443 00:29:08,703 --> 00:29:09,922 Pick me up in twenty? 444 00:29:10,009 --> 00:29:11,924 You're faster than that, Agent. 445 00:29:12,011 --> 00:29:14,274 I'll give you ten. 446 00:29:14,404 --> 00:29:16,319 Fine. [sighs] 447 00:29:32,596 --> 00:29:33,859 [engine stops] 448 00:29:59,841 --> 00:30:02,235 You're late! 449 00:30:02,322 --> 00:30:03,540 You owe me a coffee. 450 00:30:03,627 --> 00:30:05,064 [engine starts] 451 00:30:13,246 --> 00:30:17,859 [music] 452 00:30:17,903 --> 00:30:20,253 [door closes] 453 00:30:20,383 --> 00:30:22,821 [music] 454 00:30:40,534 --> 00:30:41,840 Officer Gilbert. 455 00:30:41,927 --> 00:30:43,711 Agent Nad! 456 00:30:43,842 --> 00:30:45,713 Welcome to the Coastal Police. 457 00:30:45,844 --> 00:30:49,108 Not quite as fancy as the NSR HQ. 458 00:30:49,195 --> 00:30:51,545 But I can assure you we are just as busy 459 00:30:51,588 --> 00:30:53,025 cleaning up on the ocean front. 460 00:30:53,112 --> 00:30:54,809 No doubt about it, officer. 461 00:30:54,896 --> 00:30:56,680 Oh, sorry, this is Agent Yuan. 462 00:30:56,767 --> 00:30:58,030 We are working a case together. 463 00:30:58,117 --> 00:30:59,553 Pleasure to meet you, officer. 464 00:30:59,596 --> 00:31:00,684 Hello, officer. 465 00:31:00,771 --> 00:31:02,295 I've never seen you before. 466 00:31:02,382 --> 00:31:04,863 - Are you also from the NSR? - Well, she-- 467 00:31:04,950 --> 00:31:07,126 Yes, sir, this is my first case. 468 00:31:07,169 --> 00:31:10,042 You know, one of our units hit a shootout 469 00:31:10,129 --> 00:31:12,261 while they were on their last patrol early this morning. 470 00:31:12,392 --> 00:31:14,698 They fired on us, so we returned the favor. 471 00:31:14,742 --> 00:31:16,396 He's the only survivor. 472 00:31:16,526 --> 00:31:17,832 Any police casualties? 473 00:31:17,963 --> 00:31:20,182 Luckily, no. It was a clean one. 474 00:31:20,269 --> 00:31:22,315 Apologies, sir, but we really must be getting on. 475 00:31:22,402 --> 00:31:25,405 - Your prisoner? - Yes, sure, Agent. 476 00:31:25,492 --> 00:31:26,928 Right this way. 477 00:31:26,972 --> 00:31:29,757 [music] 478 00:31:43,553 --> 00:31:45,425 He's all yours. 479 00:31:45,512 --> 00:31:47,775 If you need anything else, just sing out. 480 00:31:50,560 --> 00:31:51,692 [door squeaks] 481 00:32:07,882 --> 00:32:10,232 [music] 482 00:32:10,363 --> 00:32:12,017 Listen closely, boy. 483 00:32:12,104 --> 00:32:14,019 You're in a less than ideal situation. 484 00:32:14,106 --> 00:32:16,021 From what I see, 485 00:32:16,108 --> 00:32:16,935 you're going to need to talk. 486 00:32:19,807 --> 00:32:22,027 Assaulting the Coastal Police 487 00:32:22,114 --> 00:32:23,593 with a deadly weapon can land you a lot 488 00:32:23,680 --> 00:32:26,248 of time behind bars. 489 00:32:26,379 --> 00:32:28,816 Look, we want to parley here. 490 00:32:28,903 --> 00:32:31,471 I'm sure you don't want to speak. 491 00:32:31,558 --> 00:32:34,039 He probably isn't allowedto speak. 492 00:32:34,126 --> 00:32:37,259 But we can help you. 493 00:32:37,390 --> 00:32:39,044 How? 494 00:32:39,174 --> 00:32:39,958 Uncuff him, please. 495 00:32:43,004 --> 00:32:44,919 You give us some information 496 00:32:45,006 --> 00:32:48,792 and we'll see what we can do about this situation of yours. 497 00:32:48,879 --> 00:32:52,187 Were you, or someone you work for, involved in the attack 498 00:32:52,274 --> 00:32:53,580 that happened a few days back? 499 00:32:53,667 --> 00:32:57,366 You mean the heist? 500 00:32:57,453 --> 00:33:00,717 Where they took the museum piece from the hands of the cops? 501 00:33:00,804 --> 00:33:03,633 [music] 502 00:33:03,720 --> 00:33:05,722 No. I know nothing. 503 00:33:08,160 --> 00:33:10,597 I was just trying to cross the border as a boat-hand. 504 00:33:10,684 --> 00:33:13,948 They told me they were merchants and now I'm being punished. 505 00:33:19,171 --> 00:33:20,520 Please! 506 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 Help me out. 507 00:33:21,956 --> 00:33:24,306 Please let me go. 508 00:33:24,393 --> 00:33:26,482 It's not right. 509 00:33:26,526 --> 00:33:28,876 Look here, smart ass. 510 00:33:28,963 --> 00:33:30,486 I'm all too familiar with the kind of lies 511 00:33:30,530 --> 00:33:34,751 coming from your mouth, so don't bother. 512 00:33:34,838 --> 00:33:38,059 We are all here for the right reasons. 513 00:33:38,103 --> 00:33:40,235 So talk... 514 00:33:40,322 --> 00:33:41,106 before I make you. 515 00:33:43,978 --> 00:33:47,329 Ma'am, please... 516 00:33:47,416 --> 00:33:49,462 I'm just a common man 517 00:33:49,549 --> 00:33:51,986 trying to find a better life abroad. 518 00:33:52,073 --> 00:33:53,683 Please, let me go! 519 00:33:53,770 --> 00:33:55,250 Where were you headed? 520 00:34:01,996 --> 00:34:03,650 China. 521 00:34:03,693 --> 00:34:06,087 [music] 522 00:34:14,139 --> 00:34:18,795 - [cracking] - [groaning] 523 00:34:18,882 --> 00:34:22,886 Please... please let me go! 524 00:34:22,930 --> 00:34:25,933 [groans] 525 00:34:26,064 --> 00:34:28,370 - Agent? - Watch him speak. 526 00:34:28,457 --> 00:34:29,806 Please. 527 00:34:29,893 --> 00:34:31,330 Let me handle this, please. 528 00:34:34,681 --> 00:34:37,249 [sputters, coughs] 529 00:34:42,732 --> 00:34:44,952 NAD: Look. 530 00:34:45,083 --> 00:34:47,172 What's your name? 531 00:34:47,259 --> 00:34:48,390 Bravo. 532 00:34:48,521 --> 00:34:49,826 Listen, Bravo. 533 00:34:49,957 --> 00:34:52,351 We're going to help you out of this. 534 00:34:52,438 --> 00:34:56,268 If you have something to say, now is the time. 535 00:34:56,398 --> 00:35:00,010 Once you are in our custody, with other agents around. 536 00:35:00,054 --> 00:35:01,969 I will not be able to help you. 537 00:35:02,100 --> 00:35:03,710 Trust me on this. 538 00:35:03,797 --> 00:35:05,103 They have other ways to make you speak. 539 00:35:08,193 --> 00:35:11,021 I think we should leave, Agent. 540 00:35:11,065 --> 00:35:12,936 Transfer him to NSR custody today. 541 00:35:14,982 --> 00:35:16,984 [breathes deeply] 542 00:35:26,559 --> 00:35:27,777 [engine starts] 543 00:35:50,539 --> 00:35:51,714 Beautiful. 544 00:35:54,021 --> 00:35:55,153 YUAN: You've been to China? 545 00:35:58,286 --> 00:35:59,244 No, that was just to impress you. 546 00:36:01,202 --> 00:36:02,638 Actually I have been there 547 00:36:02,682 --> 00:36:04,162 to hone my martial arts skills. 548 00:36:04,249 --> 00:36:06,338 [music] 549 00:36:28,490 --> 00:36:32,668 So, how long have you been in the department for? 550 00:36:32,712 --> 00:36:33,930 To go way back, five or six. 551 00:36:37,499 --> 00:36:41,155 I was actually a gold medalist in the academy. 552 00:36:41,242 --> 00:36:42,069 The youngest of all time. 553 00:36:44,071 --> 00:36:45,551 Still trying to impress? 554 00:36:47,944 --> 00:36:50,295 [music] 555 00:37:06,702 --> 00:37:07,442 Stay on him. 556 00:37:11,664 --> 00:37:12,795 Just have him killed in custody. 557 00:37:15,885 --> 00:37:17,757 Bravo's my brother. 558 00:37:17,844 --> 00:37:19,454 We have given blood and sweat for you. 559 00:37:19,585 --> 00:37:22,240 [music] 560 00:37:31,379 --> 00:37:32,250 YUAN: Don't let him out of your sight. 561 00:37:49,528 --> 00:37:52,313 YUAN: Two leads in a day. 562 00:37:52,400 --> 00:37:53,706 This one might actually lead us somewhere. 563 00:37:55,708 --> 00:37:57,579 [music] 564 00:38:04,151 --> 00:38:06,719 [dialing phone] 565 00:38:28,393 --> 00:38:31,265 [music] 566 00:39:34,633 --> 00:39:35,503 Is this the one? 567 00:39:38,767 --> 00:39:40,073 The one behind it. 568 00:39:40,116 --> 00:39:42,554 Through that drive-in structure. 569 00:39:42,641 --> 00:39:44,207 [beeps] 570 00:39:44,251 --> 00:39:47,167 [music] 571 00:41:14,167 --> 00:41:16,038 We have a visual. 572 00:41:16,082 --> 00:41:18,954 The only one we could get exiting the city point. 573 00:41:19,041 --> 00:41:21,217 That car is the same make and model as the one 574 00:41:21,348 --> 00:41:22,871 that was active on the night of the heist. 575 00:41:27,006 --> 00:41:28,573 Another twist for you, Agent. 576 00:41:28,703 --> 00:41:30,488 My house was broken into and guess what 577 00:41:30,575 --> 00:41:34,535 was the only thing missing? 578 00:41:34,622 --> 00:41:37,538 Not the most flattering photo. 579 00:41:37,625 --> 00:41:39,105 Do you think he'd like a mugshot? 580 00:41:39,192 --> 00:41:40,236 [Ricky] Check this out, guys. 581 00:41:40,323 --> 00:41:42,543 [typing] 582 00:41:42,587 --> 00:41:43,501 Clear as a day. 583 00:41:46,808 --> 00:41:47,896 Maybe he has more to say. 584 00:41:51,030 --> 00:41:53,772 I am sure Bravo must be connected. 585 00:41:53,815 --> 00:41:55,121 Only one way to find out. 586 00:42:11,920 --> 00:42:14,749 Keep a close eye and let us know we can move in. 587 00:42:14,836 --> 00:42:16,229 In the meantime, why don't you get to know 588 00:42:16,272 --> 00:42:17,535 your partner a little more. 589 00:42:17,622 --> 00:42:19,624 I think he's into you. 590 00:42:19,711 --> 00:42:21,190 [chuckles] I wouldn't like to admit you're right, Ricky, 591 00:42:21,277 --> 00:42:22,627 but I think that's a good idea. 592 00:42:22,714 --> 00:42:24,629 Yeah. 593 00:42:24,716 --> 00:42:26,413 So, yeah, at least you're learning 594 00:42:26,500 --> 00:42:27,849 about each other right? 595 00:42:32,854 --> 00:42:36,205 So, I hear your father was part of the agency too. 596 00:42:36,292 --> 00:42:37,206 RICKY: Okay, guys. 597 00:42:37,337 --> 00:42:38,338 He is moving out. 598 00:42:47,216 --> 00:42:49,436 [engine starts] 599 00:43:02,536 --> 00:43:04,843 [music] 600 00:43:29,781 --> 00:43:32,653 This place would look like a pigsty. 601 00:43:32,740 --> 00:43:34,176 He probably only stays here when he needs to. 602 00:43:38,441 --> 00:43:41,488 A well-cultured safe house. 603 00:43:41,619 --> 00:43:44,143 NAD: If I've ever seen one. 604 00:43:44,273 --> 00:43:47,407 Let's be quick, we don't know how long he'll be. 605 00:43:47,494 --> 00:43:48,495 You're right. 606 00:44:10,473 --> 00:44:12,867 [music] 607 00:44:41,069 --> 00:44:42,984 Found something! 608 00:44:43,071 --> 00:44:44,333 I think that's what Dwayne wanted us to see. 609 00:44:48,511 --> 00:44:50,513 Interesting... 610 00:44:50,600 --> 00:44:53,081 So he's having a go at saving his brother. 611 00:44:53,168 --> 00:44:54,300 Maybe we could broker a deal in exchange 612 00:44:54,343 --> 00:44:55,649 for the information. 613 00:44:59,218 --> 00:45:01,089 [faint rustling] 614 00:45:22,937 --> 00:45:23,895 Let me handle this please. 615 00:45:58,451 --> 00:45:59,104 Mind if I help? 616 00:46:02,063 --> 00:46:04,326 [music] 617 00:46:24,433 --> 00:46:26,653 Where is Raul located? 618 00:46:26,740 --> 00:46:27,785 I ain't telling you nothing, hag! 619 00:46:29,874 --> 00:46:31,614 - [grunts] - Watch! Your! Tone! 620 00:46:34,226 --> 00:46:35,836 Okay, Okay! 621 00:46:35,880 --> 00:46:37,795 Sorry! 622 00:46:37,882 --> 00:46:41,233 I'm not high up enough to know. 623 00:46:41,320 --> 00:46:43,975 Boss man works with [coughs] many guys. 624 00:46:44,062 --> 00:46:45,541 You sure? 625 00:46:45,672 --> 00:46:49,067 Please, okay, fine, fine, fine. 626 00:46:49,154 --> 00:46:51,852 He operates out of Le Barachois, that's all I know. 627 00:46:51,896 --> 00:46:54,855 Okay! Please! You're not a hag! 628 00:46:54,942 --> 00:46:56,291 What do you think, Nad? Is he telling the truth? 629 00:46:56,335 --> 00:46:57,989 [groans] 630 00:46:58,076 --> 00:47:00,556 Yes, I think he's being sincere. 631 00:47:00,687 --> 00:47:03,516 As sincere as one can be for his line of work. 632 00:47:03,559 --> 00:47:05,257 Okay then, thanks. 633 00:47:05,387 --> 00:47:06,562 Ahh! 634 00:47:08,042 --> 00:47:08,913 [phone rings] 635 00:47:13,482 --> 00:47:14,614 Yes. 636 00:47:14,701 --> 00:47:17,269 Ricky, we've got a solid lead. 637 00:47:17,399 --> 00:47:19,097 Le Barachois. 638 00:47:19,140 --> 00:47:20,968 RICKY: This makes too much sense, Nad. 639 00:47:21,012 --> 00:47:23,841 If I was a mega-rich criminal mastermind in Mauritius 640 00:47:23,928 --> 00:47:25,581 I'd probably be doing the same. 641 00:47:25,712 --> 00:47:26,931 I'll do my best to track him down. 642 00:47:27,018 --> 00:47:28,106 Thanks, man. 643 00:47:28,149 --> 00:47:29,411 If anyone can do it, that's you. 644 00:47:41,510 --> 00:47:43,861 [music] 645 00:47:47,821 --> 00:47:50,606 Raul? The Guy. 646 00:48:00,616 --> 00:48:02,618 What? 647 00:48:02,749 --> 00:48:05,839 MAN: Listen, the investigation is getting closer to you. 648 00:48:05,926 --> 00:48:07,841 They know you are somewhere in Le Barachois. 649 00:48:07,972 --> 00:48:09,625 Have your men put outgoing comms on ice 650 00:48:09,756 --> 00:48:10,975 and keep a lookout. 651 00:48:11,105 --> 00:48:13,847 [Raul scoffs] 652 00:48:13,934 --> 00:48:15,631 Funny, how there's a lot of heat 653 00:48:15,718 --> 00:48:20,375 on me when I'm still trying to find the bastards 654 00:48:20,462 --> 00:48:23,552 who stole what I should have stolen in the first place. 655 00:48:23,639 --> 00:48:25,554 What? 656 00:48:25,641 --> 00:48:27,992 That's right. 657 00:48:28,079 --> 00:48:31,343 Someone got to the Jade before me. 658 00:48:31,430 --> 00:48:34,389 So right now, 659 00:48:34,476 --> 00:48:37,871 my guys are scrambling to find that exquisite piece 660 00:48:37,958 --> 00:48:41,092 and the lovely NSR are harassing me 661 00:48:41,179 --> 00:48:44,660 for a heist I didn't complete. 662 00:48:44,791 --> 00:48:50,231 Tell me, which grade-A star is leading the investigation? 663 00:48:50,362 --> 00:48:51,580 Nad Shaw. 664 00:48:51,711 --> 00:48:53,495 [laughter] 665 00:48:53,582 --> 00:48:55,584 Sans blague. 666 00:48:55,671 --> 00:48:58,805 Little ol' junior Shaw. 667 00:48:58,892 --> 00:49:01,373 You'd think after everything thrown at his dad, 668 00:49:01,460 --> 00:49:04,680 the line of work wouldn't be so appealing. 669 00:49:04,767 --> 00:49:07,945 Okay then, I want his house searched. 670 00:49:08,032 --> 00:49:10,817 If he is probing into me, 671 00:49:10,904 --> 00:49:13,472 I need to return the favor. 672 00:49:13,559 --> 00:49:14,952 As you wish. 673 00:49:15,039 --> 00:49:16,954 Bye. 674 00:49:17,041 --> 00:49:18,042 Hm. 675 00:49:21,915 --> 00:49:23,438 Yeah, that's the thing right? 676 00:49:23,482 --> 00:49:26,006 Chinese food translates well across the world but... 677 00:49:26,093 --> 00:49:29,140 I think it's a cut above the rest here. 678 00:49:29,227 --> 00:49:30,706 Nothing like the comfort of food to make you feel 679 00:49:30,793 --> 00:49:32,317 like you're right at home. 680 00:49:32,404 --> 00:49:34,145 Exactly. 681 00:49:34,232 --> 00:49:35,494 Are you comfortable? 682 00:49:35,581 --> 00:49:38,410 Of course. Today was a good day. 683 00:49:38,497 --> 00:49:41,021 I wouldn't have had it any other way. 684 00:49:41,065 --> 00:49:43,415 How do you feel? 685 00:49:43,502 --> 00:49:45,243 Confident. 686 00:49:45,286 --> 00:49:46,070 About us? 687 00:49:52,250 --> 00:49:53,077 Isn't it obvious? 688 00:50:01,824 --> 00:50:03,522 - Thank you. - Thank you. 689 00:50:11,269 --> 00:50:13,880 [music] 690 00:50:56,531 --> 00:50:58,664 [music] 691 00:51:44,013 --> 00:51:45,319 What do we have here, Agent? 692 00:52:12,216 --> 00:52:14,348 No way. Really? 693 00:52:22,530 --> 00:52:26,795 [music] 694 00:52:49,601 --> 00:52:50,776 NAD: The fact is we both can make a lot of money 695 00:52:50,863 --> 00:52:52,952 with this one,Raul. 696 00:52:52,995 --> 00:52:55,433 You know the black market and I know the transportation route. 697 00:52:55,520 --> 00:52:57,783 [Raul laughs] RAUL: My favorite cop! 698 00:52:57,870 --> 00:52:59,437 This is what I pay you for. 699 00:53:00,525 --> 00:53:03,267 [music] 700 00:53:07,358 --> 00:53:09,708 I gave you all of the information on the Jade, Raul. 701 00:53:09,838 --> 00:53:11,927 You should know our operation inside and out, 702 00:53:12,058 --> 00:53:14,452 now what more do you want? 703 00:53:14,495 --> 00:53:16,149 Oh my God! 704 00:53:19,935 --> 00:53:21,067 That little piece of sh... 705 00:53:21,981 --> 00:53:24,288 [music] 706 00:53:37,431 --> 00:53:38,650 [phone rings] 707 00:53:41,870 --> 00:53:42,958 What? 708 00:53:43,089 --> 00:53:44,090 This isn't good. 709 00:53:44,221 --> 00:53:45,961 Nad has been playing us for long. 710 00:53:46,048 --> 00:53:48,094 He's been planning to expose us for a while now. 711 00:53:48,225 --> 00:53:49,878 You've gotta be kidding me. 712 00:53:49,965 --> 00:53:51,924 I wish I was. 713 00:53:51,967 --> 00:53:53,665 There's a lot here. 714 00:53:53,752 --> 00:53:55,667 The kid has collusion evidence coming out of the wazzoo. 715 00:53:55,754 --> 00:54:00,411 The waz-what? Are you okay, Vincent? 716 00:54:00,541 --> 00:54:03,414 I'm not liking where this is going any more than you, 717 00:54:03,544 --> 00:54:05,764 but my guys have got a pretty good knack 718 00:54:05,894 --> 00:54:08,332 for making people disappear. 719 00:54:08,462 --> 00:54:10,464 And as I have recently learned, 720 00:54:10,551 --> 00:54:12,988 Nad is somewhere in my area. 721 00:54:13,119 --> 00:54:15,469 I'm afraid, it's not that simple. 722 00:54:15,556 --> 00:54:17,558 He got to the Jade before us, Raul. 723 00:54:17,689 --> 00:54:19,778 It's hidden somewhere. 724 00:54:19,865 --> 00:54:21,693 That little worm! 725 00:54:27,089 --> 00:54:28,787 His father will get it first! 726 00:54:28,874 --> 00:54:32,791 No, no, no, no, no, no. No. 727 00:54:32,878 --> 00:54:35,576 If anything that's just asking for more attention. 728 00:54:35,663 --> 00:54:38,100 Listen, the only way around this is taking Nad alive. 729 00:54:39,885 --> 00:54:43,062 Well, I do love an interrogation. 730 00:54:43,149 --> 00:54:45,369 Jeez-Louise, Vincent. 731 00:54:45,456 --> 00:54:47,588 This isn't getting any easier is it? 732 00:54:47,719 --> 00:54:50,722 I mean, when I have him he'll break easy. 733 00:54:50,809 --> 00:54:52,463 Believe me. 734 00:54:52,593 --> 00:54:54,813 But if you had just a little more foresight 735 00:54:54,943 --> 00:54:57,816 on the potential nightmare this job could present, 736 00:54:57,903 --> 00:54:59,165 I would have approached the plan with 737 00:54:59,296 --> 00:55:01,036 a little more precision. 738 00:55:01,167 --> 00:55:02,299 How could I have known? 739 00:55:02,386 --> 00:55:04,126 Everything should have been smooth. 740 00:55:04,213 --> 00:55:06,433 We should have barred Jay's son from the force. 741 00:55:06,477 --> 00:55:08,043 But there's no point talking about it now. 742 00:55:08,130 --> 00:55:09,131 It's in the past. 743 00:55:09,175 --> 00:55:11,003 How zen of you, Vincent. 744 00:55:11,046 --> 00:55:12,613 Well, I gotta hand it to the kid. 745 00:55:12,700 --> 00:55:14,920 He has brains. 746 00:55:15,007 --> 00:55:18,489 Perhaps we could make up and put him to good use. 747 00:55:18,576 --> 00:55:21,405 I doubt it. Nad is a family man. 748 00:55:21,492 --> 00:55:23,798 He knows his father more than anyone else. 749 00:55:23,842 --> 00:55:26,540 I think he knows 750 00:55:26,627 --> 00:55:28,499 that the corruption scandal was a setup 751 00:55:28,586 --> 00:55:29,978 right from the beginning. 752 00:55:30,065 --> 00:55:32,720 We got what we wanted back then 753 00:55:32,807 --> 00:55:35,027 but we failed to see the fuel going right into the fire. 754 00:55:35,070 --> 00:55:38,813 Well, call me firefighter Raul then! 755 00:55:38,857 --> 00:55:40,728 Vincent... 756 00:55:40,815 --> 00:55:44,558 You've let this come awfully close to home, my friend. 757 00:55:44,645 --> 00:55:46,734 And I need you to haul ass. 758 00:55:46,778 --> 00:55:48,345 Okay. 759 00:55:48,432 --> 00:55:49,868 This ends tomorrow. 760 00:55:57,223 --> 00:55:58,790 Couldn't sleep all night. 761 00:55:58,877 --> 00:56:00,444 Really? 762 00:56:00,531 --> 00:56:02,315 I slept like a baby. 763 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 Too many nerves? 764 00:56:04,535 --> 00:56:05,753 I guess just one of those nights. 765 00:56:21,943 --> 00:56:25,077 It's been nice to see some other parts of Mauritius. 766 00:56:25,164 --> 00:56:27,775 Well, I guess you'll see a bit more than Port Louis, Agent, 767 00:56:27,862 --> 00:56:31,083 as good as the dim sum is. 768 00:56:31,126 --> 00:56:33,085 Hey, are we on the right track? 769 00:56:33,128 --> 00:56:36,697 Assistant driver, if you please. 770 00:56:36,784 --> 00:56:38,264 Yeah. 771 00:56:38,395 --> 00:56:40,353 Just take this right up here 772 00:56:40,440 --> 00:56:43,269 and then we should probably park up and go on foot. 773 00:56:46,446 --> 00:56:47,795 Nad, I think they know we're here. 774 00:56:49,449 --> 00:56:51,582 [music] 775 00:56:51,669 --> 00:56:53,018 No way, that's... 776 00:57:43,329 --> 00:57:46,288 [gunshots] 777 00:57:59,737 --> 00:58:00,477 [shooting back] 778 00:58:15,927 --> 00:58:19,670 [music] 779 00:58:57,185 --> 00:59:00,972 [tires squealing] 780 00:59:13,985 --> 00:59:15,203 The beach! The beach! 781 00:59:15,290 --> 00:59:18,206 [tires screech] 782 00:59:18,293 --> 00:59:19,164 NAD: Faster! Faster! 783 00:59:31,959 --> 00:59:33,352 NAD: Get in the boat, fast. 784 00:59:36,268 --> 00:59:37,530 NAD: Move! Move! I'll do it. 785 00:59:37,617 --> 00:59:38,792 MAN: Oh, my boat, my boat! 786 00:59:41,273 --> 00:59:42,883 My boat, my boat! 787 00:59:42,970 --> 00:59:44,145 My boat! 788 00:59:48,846 --> 00:59:52,197 [music] 789 00:59:52,284 --> 00:59:53,677 They're gonna shoot! Keep your head down! 790 00:59:53,764 --> 00:59:55,592 [gunshots] 791 00:59:59,247 --> 01:00:00,161 You need to be a better shot than them. 792 01:00:11,477 --> 01:00:13,044 This is a lot of heat! 793 01:00:13,131 --> 01:00:14,480 Raul clearly has the Jade. 794 01:00:14,611 --> 01:00:22,270 Oh, about that... 795 01:00:22,357 --> 01:00:24,272 What? 796 01:00:24,359 --> 01:00:25,926 You don't have to worry about the Jade. 797 01:00:26,013 --> 01:00:28,146 Why? 798 01:00:28,233 --> 01:00:29,408 Because I have it! 799 01:00:29,495 --> 01:00:30,583 You what? 800 01:00:33,151 --> 01:00:34,587 I have the Jade! 801 01:00:34,674 --> 01:00:35,414 Wait. What? 802 01:00:35,501 --> 01:00:37,721 [gunfire] 803 01:00:42,813 --> 01:00:43,770 And when were you planning to tell me this? 804 01:00:55,347 --> 01:00:57,392 You've got to be kidding me! 805 01:00:57,523 --> 01:00:58,393 Please don't be mad! 806 01:02:05,199 --> 01:02:07,027 Thank you for the help. 807 01:02:07,158 --> 01:02:09,029 How did you find us? 808 01:02:09,160 --> 01:02:10,335 It is our duty, Agent. 809 01:02:13,164 --> 01:02:14,078 You remember the contingency? 810 01:02:19,910 --> 01:02:21,041 XING: You have faced some dangerous 811 01:02:21,172 --> 01:02:22,913 situations in the past. 812 01:02:23,000 --> 01:02:26,568 And this is a small country, Agent Yuan, 813 01:02:26,655 --> 01:02:28,832 but you need to be careful. 814 01:02:28,919 --> 01:02:30,311 Of course, sir. 815 01:02:36,622 --> 01:02:38,711 State of the art technology. 816 01:02:38,798 --> 01:02:41,366 Aesthetically pleasing, I hope. 817 01:02:41,453 --> 01:02:42,715 This will keep you safe. 818 01:02:45,544 --> 01:02:47,502 I trust your expertise 819 01:02:47,633 --> 01:02:50,941 but safety measures need to be in place. 820 01:02:51,028 --> 01:02:52,899 Good luck. 821 01:02:52,943 --> 01:02:54,379 We are on strict orders to keep our dealings 822 01:02:54,466 --> 01:02:58,078 on this Mauritius soil to an absolute minimum. 823 01:02:58,209 --> 01:03:00,820 So, we must be going now. 824 01:03:00,864 --> 01:03:02,256 Okay. 825 01:03:02,300 --> 01:03:03,170 We really appreciate the help, guys. 826 01:03:03,257 --> 01:03:05,172 Not a problem. 827 01:03:05,259 --> 01:03:09,263 That's all. We're not needed from here on out. 828 01:03:09,307 --> 01:03:11,657 If you need us however... 829 01:03:11,788 --> 01:03:13,006 use this. 830 01:03:24,583 --> 01:03:25,932 [engine starts] 831 01:03:46,126 --> 01:03:48,694 I can explain. 832 01:03:48,825 --> 01:03:50,435 Come on, just listen. 833 01:03:50,522 --> 01:03:52,654 Fine, but I'm running out of patience. 834 01:03:52,741 --> 01:03:53,264 It's about my father. 835 01:03:53,394 --> 01:03:58,356 [music] 836 01:03:58,486 --> 01:04:00,010 What about him? 837 01:04:00,140 --> 01:04:02,142 Raul set him up with a corruption charge. 838 01:04:02,273 --> 01:04:03,840 Now he has Vincent working for him. 839 01:04:09,584 --> 01:04:10,368 Why didn't you tell me this ? 840 01:04:12,936 --> 01:04:14,285 You're supposed to be honest with me. 841 01:04:16,069 --> 01:04:17,505 [tires squealing] 842 01:04:23,729 --> 01:04:25,992 [music] 843 01:04:32,085 --> 01:04:35,523 End of the line, Naddy boy. 844 01:04:35,610 --> 01:04:36,960 The ship has sailed. 845 01:04:40,528 --> 01:04:41,616 Just give me my art. 846 01:04:44,097 --> 01:04:46,273 Oh, come on! 847 01:04:46,360 --> 01:04:47,709 Please don't make Virgilla do any more damage 848 01:04:47,753 --> 01:04:49,755 to that brilliant head of yours. 849 01:04:50,843 --> 01:04:51,975 You're a smart kid. 850 01:04:53,411 --> 01:04:59,156 [music] 851 01:04:59,199 --> 01:05:01,506 Well, okay then. 852 01:05:01,549 --> 01:05:02,768 Lets go. 853 01:05:35,627 --> 01:05:39,370 So... here's the deal [laughs] 854 01:05:39,457 --> 01:05:43,809 Give me what I want or she dies. 855 01:05:43,896 --> 01:05:46,246 Many bad things happen to undeserving people. 856 01:05:46,377 --> 01:05:48,596 Your dad is an example, Nad. 857 01:05:48,727 --> 01:05:50,598 [grunting] 858 01:05:50,685 --> 01:05:52,383 This is my neighborhood. 859 01:05:52,513 --> 01:05:54,124 Find me. 860 01:05:54,254 --> 01:05:56,387 You will come alone with the Jade 861 01:05:56,474 --> 01:05:59,520 and if you don't... I'll have Kung Fu Kim chopped, 862 01:05:59,607 --> 01:06:00,826 so to speak. 863 01:06:00,913 --> 01:06:02,045 You have three hours. 864 01:06:02,175 --> 01:06:04,699 If I don't see you, well... 865 01:06:04,830 --> 01:06:06,745 I guess you never really cared for her this much. 866 01:06:06,832 --> 01:06:08,921 Get inside. 867 01:06:09,008 --> 01:06:13,404 [laughs] 868 01:06:13,491 --> 01:06:15,275 [music] 869 01:06:15,362 --> 01:06:17,147 [car drives away] 870 01:06:17,234 --> 01:06:20,193 [phone rings] 871 01:06:20,280 --> 01:06:21,716 Hey, Nad, what can I do for you? 872 01:06:21,803 --> 01:06:22,500 I need your help. 873 01:06:22,587 --> 01:06:24,284 Everything okay? 874 01:06:24,371 --> 01:06:26,678 Raul has caught Agent Yuan and I'm going after him. 875 01:06:26,721 --> 01:06:28,462 I need her coordinates. 876 01:06:28,506 --> 01:06:29,811 Have your agents on standby 877 01:06:29,898 --> 01:06:30,638 but I need to be alone on this. 878 01:06:33,076 --> 01:06:34,642 Locate Agent Yuan. 879 01:06:43,956 --> 01:06:46,698 [music] 880 01:06:46,741 --> 01:06:50,180 I bet this is a tense time for you. 881 01:06:50,267 --> 01:06:52,747 Will your knight ride in to save the day 882 01:06:52,834 --> 01:06:56,838 or is he too focused on his own objectives? 883 01:06:56,882 --> 01:06:59,450 He is too selfish in his own... 884 01:06:59,537 --> 01:07:00,842 Whoa, whoa, whoa! 885 01:07:14,769 --> 01:07:16,945 I'm agent Nad, I need a ride. 886 01:07:16,989 --> 01:07:18,295 Where you need to go? 887 01:07:18,382 --> 01:07:19,122 Critical situation. I'll guide you. 888 01:07:19,252 --> 01:07:20,253 Okay. 889 01:07:30,698 --> 01:07:33,397 Can someone please strengthen the restraints here? 890 01:07:33,440 --> 01:07:35,138 I don't know what freaky stuff they're teaching her in China, 891 01:07:35,268 --> 01:07:37,053 but it works. 892 01:07:47,324 --> 01:07:49,587 Trust me, you don't want her free. 893 01:07:56,942 --> 01:07:58,248 [horse whinnies] 894 01:08:00,119 --> 01:08:04,210 [music] 895 01:08:22,446 --> 01:08:24,361 Ten degrees south, Seven degrees east. 896 01:08:24,404 --> 01:08:25,101 Copy that. 897 01:08:26,972 --> 01:08:27,668 [no audible dialog] 898 01:08:30,845 --> 01:08:32,325 Captain, hold right here. 899 01:08:37,983 --> 01:08:40,333 [music] 900 01:08:53,259 --> 01:08:54,260 RAUL: I don't want to hurt you, my dear. 901 01:08:56,654 --> 01:08:59,396 Getting your blood on my hands is less than ideal. 902 01:09:01,311 --> 01:09:03,748 I get away with things under one government. 903 01:09:03,835 --> 01:09:05,228 And they're... 904 01:09:05,358 --> 01:09:07,230 pretty much in my pocket. 905 01:09:07,317 --> 01:09:09,362 [music] 906 01:09:24,899 --> 01:09:26,162 [horse whinnies] 907 01:09:31,341 --> 01:09:34,039 But with China on my doorstep as well, 908 01:09:34,170 --> 01:09:36,259 that would be a challenge 909 01:09:36,346 --> 01:09:38,261 I'm not willing to see if I can manage. 910 01:09:39,349 --> 01:09:40,263 Hey, who are you? 911 01:10:10,989 --> 01:10:11,946 [grunts] 912 01:10:20,868 --> 01:10:22,087 [horse whinnies] 913 01:10:40,410 --> 01:10:41,759 [horse whinnies] 914 01:10:41,889 --> 01:10:44,892 I don't know if he's going to show. 915 01:10:47,852 --> 01:10:50,681 This ends here, Raul. 916 01:10:50,768 --> 01:10:53,597 Oh, come on, Nad. 917 01:10:53,640 --> 01:10:56,469 This entrance has me thinking you don't have the Jade. 918 01:10:58,776 --> 01:11:01,779 You do remember what was stipulated in the ultimatum? 919 01:11:01,909 --> 01:11:02,910 Here's my counter offer. 920 01:11:03,041 --> 01:11:05,478 Oh, yeah. 921 01:11:05,565 --> 01:11:06,566 [laughs] 922 01:11:06,697 --> 01:11:07,828 I am all ears. 923 01:11:16,707 --> 01:11:18,012 [grunting] 924 01:11:27,283 --> 01:11:32,244 [Nad groaning] 925 01:11:32,331 --> 01:11:34,290 There's still a better way out of this. 926 01:11:34,377 --> 01:11:36,074 Think about it, kid! 927 01:11:36,161 --> 01:11:37,249 You can make some good coin. 928 01:11:48,173 --> 01:11:49,827 RAUL: You can wrap it up now, Virgilla. 929 01:11:49,914 --> 01:11:51,394 I want you to get him to talk. 930 01:11:51,524 --> 01:11:52,612 And if he's still being stubborn, 931 01:11:52,743 --> 01:11:54,353 bring him to the den. 932 01:11:54,440 --> 01:11:58,052 I have an idea for... a persuasive spectacle. 933 01:11:58,139 --> 01:12:01,752 [music] 934 01:12:08,149 --> 01:12:09,194 [cracking] 935 01:12:18,464 --> 01:12:20,945 Sorry, Nad, I'd say that's best out of three. 936 01:12:21,032 --> 01:12:21,772 [Nad grunting] 937 01:12:24,165 --> 01:12:25,210 Who said the fight was over? 938 01:12:27,038 --> 01:12:27,995 [horse whinnies] 939 01:12:31,216 --> 01:12:32,913 Girls! No! 940 01:12:33,000 --> 01:12:34,872 [music] 941 01:12:48,842 --> 01:12:50,801 [music] 942 01:12:54,195 --> 01:12:56,328 [maniacal laughter] 943 01:12:56,415 --> 01:12:59,462 This is what we do it for! 944 01:12:59,549 --> 01:13:01,855 The end of a battle. 945 01:13:01,899 --> 01:13:06,207 The climax we desperately need! 946 01:13:06,294 --> 01:13:10,124 Two special agents...meet their special demise. 947 01:13:49,163 --> 01:13:51,949 You're a feisty girl aren't you! 948 01:13:52,036 --> 01:13:54,473 Oh, no, no, no... 949 01:13:54,517 --> 01:13:56,127 Thats rude. 950 01:13:56,170 --> 01:13:58,956 He is going to learn the heart-wrenching way. 951 01:13:59,043 --> 01:13:59,826 [motorcycle approaching] 952 01:14:06,006 --> 01:14:07,965 Here he is 953 01:14:08,095 --> 01:14:10,750 to try and save the day! 954 01:14:10,837 --> 01:14:12,535 [laughs] 955 01:14:53,097 --> 01:14:55,229 And you will suffer 956 01:14:55,360 --> 01:14:59,669 the sharp consequences of his actions. 957 01:14:59,756 --> 01:15:03,281 How does that feel? Hm? 958 01:15:05,283 --> 01:15:06,806 You tell me! 959 01:15:06,937 --> 01:15:08,155 NAD: Raul! 960 01:15:08,286 --> 01:15:09,722 Get him. 961 01:15:09,809 --> 01:15:12,029 [music] 962 01:15:45,062 --> 01:15:46,324 Now what of you? 963 01:15:49,370 --> 01:15:53,070 I don't see the point in all of that blood-shed, Nad. 964 01:15:53,200 --> 01:15:56,639 Me and your family go way back. 965 01:16:02,732 --> 01:16:04,560 Whoa-ho! [laughs] 966 01:16:04,647 --> 01:16:05,735 The show must go on then. 967 01:16:16,180 --> 01:16:17,747 [laughs] 968 01:16:17,834 --> 01:16:18,791 I don't know where to look. 969 01:16:25,015 --> 01:16:26,538 [cracking] 970 01:16:45,209 --> 01:16:46,036 [cracking] 971 01:17:43,615 --> 01:17:45,661 You are hereby under arrest. 972 01:17:45,748 --> 01:17:48,315 We have you surrounded. Don't move! 973 01:17:48,402 --> 01:17:53,364 RAUL: Don't! No! We aren't through! Not one bit. 974 01:17:53,407 --> 01:17:55,714 I'll see you soon, my family friend! 975 01:17:55,758 --> 01:17:58,369 Oh, and in case you forgot, 976 01:17:58,412 --> 01:18:00,545 I am everywhere. 977 01:18:00,632 --> 01:18:02,416 I'm everywhere! 978 01:18:02,503 --> 01:18:03,896 [laughter] 979 01:18:06,420 --> 01:18:07,900 [maniacal laughter] 980 01:18:12,339 --> 01:18:15,212 [music] 981 01:19:01,562 --> 01:19:03,216 I'm glad you're back, Chief. Congratulations. 982 01:19:03,260 --> 01:19:04,696 Thank you, agent! 983 01:19:04,827 --> 01:19:06,393 Hope to be seeing you back again very soon. 984 01:19:21,278 --> 01:19:23,062 I have a question. 985 01:19:23,149 --> 01:19:25,108 Go on. 986 01:19:25,151 --> 01:19:27,414 I know what you did, and I know why you did it, 987 01:19:27,545 --> 01:19:29,634 but tell me... 988 01:19:29,765 --> 01:19:31,027 how did you get the Jade? 989 01:19:32,202 --> 01:19:34,421 [music] 990 01:19:55,312 --> 01:19:57,009 [no audio]