1
00:01:29,992 --> 00:01:40,170
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:01:40,195 --> 00:01:49,895
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
3
00:01:49,920 --> 00:01:58,170
کانال زیرنویسهای فیلمکیو:
@SubKio
4
00:01:58,195 --> 00:02:05,820
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
5
00:02:05,946 --> 00:02:10,537
«سرقت آخر»
6
00:02:10,562 --> 00:02:20,705
« مترجمان: علی مستر و عاطفه بدوی »
.:: Ali_Master & Atefeh Badavi ::.
7
00:02:53,875 --> 00:02:56,309
آماده بازی کردنی؟
8
00:02:59,062 --> 00:03:00,496
آره
9
00:03:28,509 --> 00:03:29,677
حبابی باشه؟
10
00:03:37,350 --> 00:03:39,787
- لاور ۶۵۰
- چی؟
11
00:03:39,854 --> 00:03:41,421
عه
12
00:03:43,290 --> 00:03:44,959
رنج محشری داره، نه؟
13
00:03:45,026 --> 00:03:47,427
- آره
- آره
14
00:03:47,494 --> 00:03:48,996
نظرت چیه، عزیزم؟
15
00:03:49,063 --> 00:03:50,932
بیا یه نوشیدنی بزنیم به
بدن و ببینیم دیگه چیها دارن
16
00:03:50,998 --> 00:03:52,499
- باشه
- باشه
17
00:03:52,567 --> 00:03:53,568
- ممنونم
- خداحافظ
18
00:03:56,213 --> 00:03:57,270
کوچیکه، مگه نه؟
19
00:03:57,337 --> 00:03:59,239
بفرمایین، خانم. یه لیوان شامپاین
20
00:03:59,306 --> 00:04:00,608
خیلی ممنون
21
00:04:00,675 --> 00:04:03,077
کس دیگهای چیزی واسه نوشیدن میخواد؟
22
00:04:03,144 --> 00:04:04,779
هوم
23
00:04:04,846 --> 00:04:06,647
خوشحالم که ازش لذت میبرید، خانم
24
00:04:06,714 --> 00:04:08,281
اجازه بدید، آقا
25
00:04:08,348 --> 00:04:11,351
- عه ممنون
- خواهش میکنم
26
00:04:13,087 --> 00:04:15,156
روز خوبی واسه گشت و گذاره
27
00:04:15,223 --> 00:04:18,291
کلی جت و ماشینهای لوکس
درجه یک اینجا جمع شدن
28
00:04:18,358 --> 00:04:19,761
اهوم
29
00:04:19,827 --> 00:04:21,162
میدونید، این آدم پولدارهام که
30
00:04:21,229 --> 00:04:22,977
دوست دارن سوییچهاشون
رو ماشینشون ول کن،
31
00:04:23,001 --> 00:04:25,118
تا هر بندهای بتون سوارشون بشه
32
00:04:26,366 --> 00:04:27,668
چه جالب
33
00:04:27,735 --> 00:04:29,137
اینش رو نمیدونستم
34
00:04:29,203 --> 00:04:31,271
واقعاً چه جالب
35
00:04:36,376 --> 00:04:38,513
بعدش چیکار کنیم؟
36
00:04:38,579 --> 00:04:41,215
بعدش بریم خاویار و شامپاین بخوریم
37
00:04:41,281 --> 00:04:43,818
عه، خدایی عاشق این شدم
38
00:04:43,885 --> 00:04:45,186
ادامه بده
39
00:04:45,253 --> 00:04:47,155
خب، بعدش، گمونم، آخر سر،
40
00:04:47,221 --> 00:04:50,191
صرفاً باید ساکهامون رو ببندیم
41
00:04:50,258 --> 00:04:53,393
و به جزیره خصوصی خودمون بریم
42
00:04:53,460 --> 00:04:55,997
عه، آره،همونی که اسکله ماهیگیری هم داره
43
00:04:56,063 --> 00:04:58,298
نه، نه، عزیزم. اون یکی
44
00:04:58,365 --> 00:05:00,201
اونی که باغ داره
45
00:05:00,268 --> 00:05:01,301
آه، باغ گیاهان
46
00:05:01,368 --> 00:05:03,336
بله، باغ گیاهان
47
00:05:03,403 --> 00:05:05,139
- بله بله
- توت فرنگی هم داره
48
00:05:05,206 --> 00:05:06,240
آره، توت فرنگی
49
00:05:06,306 --> 00:05:07,708
چرا هنوز اینجاییم؟
50
00:05:07,775 --> 00:05:09,342
- بیا بریم
- آقای کارسون
51
00:05:09,409 --> 00:05:11,813
عه، آقای پرز
52
00:05:11,879 --> 00:05:14,182
از دیدن حضوریتون خیلی خوشحال شدم
53
00:05:14,248 --> 00:05:15,983
اولاً میخواستم ازتون بابت اینکه
54
00:05:16,050 --> 00:05:17,685
دعوتمون کردین تشکر کنم
55
00:05:17,752 --> 00:05:20,087
و همینطور بهتون بگم که
56
00:05:20,154 --> 00:05:21,989
من و همکارانم بسیار خوشحالیم
57
00:05:22,056 --> 00:05:23,124
از شنیدنش خوشحالم
58
00:05:23,191 --> 00:05:24,525
- بله، و ایشون...
- همسر
59
00:05:24,592 --> 00:05:26,393
- همسر منه
- سلام
60
00:05:26,459 --> 00:05:27,528
- سلام
- از ملاقاتتون خوشبختم
61
00:05:27,595 --> 00:05:29,163
منم از آشنایی با شما خوشحالم
62
00:05:29,640 --> 00:05:34,569
نگین که این همه راه اومدید و
جتها رو یه نگاه نمیندازین؟
63
00:05:34,635 --> 00:05:35,903
آه، خب...
64
00:05:35,970 --> 00:05:38,973
جتها خیلی خوشگلن، ولی راستش رو بخواین،
65
00:05:39,040 --> 00:05:42,009
ما اینجاییم تا کلکسیون رو ببینیم
66
00:05:42,076 --> 00:05:46,047
مجموعه. مجموعه ماشین
67
00:05:46,113 --> 00:05:48,549
عه. راجع بهش شنیدین، مگه نه؟
68
00:05:48,616 --> 00:05:51,118
- عه، بله، قطعاً
- عه، بله، شنیدیم
69
00:05:51,185 --> 00:05:52,753
امکانش هست؟
70
00:05:52,820 --> 00:05:54,895
نظرتون چیه؟
71
00:05:55,256 --> 00:06:00,962
خب، گمونم حالا که این همه
راه رو اومدین، اشکالی نداره
72
00:06:01,028 --> 00:06:03,731
- آه
- عالیه
73
00:06:12,802 --> 00:06:15,802
آقای کارسون، خانم، این صرفاً
74
00:06:15,827 --> 00:06:18,335
یه گلچین کوچیک از مجموعه خصوصی منه
75
00:06:18,445 --> 00:06:19,318
عه
76
00:06:20,181 --> 00:06:24,018
به توجهم رسیده که باهوشترین
تحسینکنندگان جتهای خصوصی
77
00:06:24,051 --> 00:06:26,754
معمولاً بهترین خودروها رو هم تحسین میکنن
78
00:06:26,821 --> 00:06:28,155
آره. عه، ببین عزیزم، یه لامبورگینی
79
00:06:28,222 --> 00:06:29,489
آخی
80
00:06:29,557 --> 00:06:33,160
بله، این یکی نمونه اولیه اسویجی هستش
81
00:06:33,227 --> 00:06:34,929
- نمونه اولیه؟
- ببین!
82
00:06:34,996 --> 00:06:40,101
مرسدس اسالآر ۷۲۲اس رودسترـه
83
00:06:40,167 --> 00:06:42,828
خانم کارسون، تحت تاثیر قرار گرفتم.
معموله خوب از ماشینها سر در میارید
84
00:06:42,878 --> 00:06:44,672
بله، اطلاعاتش حرف نداره
85
00:06:44,739 --> 00:06:47,308
البته اینم بگم، هیچکدوم از اینها برای فروش نیستش
86
00:06:47,375 --> 00:06:48,910
- بوگاتی
- اووه
87
00:06:48,976 --> 00:06:50,144
آره
88
00:06:50,211 --> 00:06:52,980
بوگاتی ویرون
89
00:06:53,047 --> 00:06:54,315
قیمتش رو حدس بزن
90
00:06:54,382 --> 00:06:56,150
خب، حدس بزن، یالا عزیزم
91
00:06:56,217 --> 00:06:57,852
هوم، بیش از یک میلیون؟
92
00:06:57,919 --> 00:06:59,020
بیش از یک میلیون
93
00:06:59,086 --> 00:07:01,188
نزدیک بود، دو نیم
94
00:07:01,255 --> 00:07:02,657
- خدای من
- اووه
95
00:07:02,723 --> 00:07:05,293
خب، مجموعه دلفریبی هستش
96
00:07:05,359 --> 00:07:06,794
حقیقت داره؟
97
00:07:06,861 --> 00:07:08,129
ها؟
98
00:07:08,195 --> 00:07:11,032
راجع به پگانی دیگه؟
99
00:07:11,098 --> 00:07:12,733
عه
100
00:07:12,800 --> 00:07:14,849
دارینش؟
101
00:07:15,336 --> 00:07:17,672
بیایید ببینیم دارم یا نه، بریم؟
102
00:07:20,341 --> 00:07:21,349
آه
103
00:07:25,413 --> 00:07:27,815
این یکی نمیشه روش قیمتی گذاشت
104
00:07:27,882 --> 00:07:31,886
یه آقای سعودی بهم پیشنهاد ۲۰ میلیونی دادش
105
00:07:31,953 --> 00:07:33,486
- واقعاً؟
- اووه
106
00:07:33,554 --> 00:07:34,889
البته که قبول نکردم
107
00:07:34,956 --> 00:07:35,837
آه
108
00:07:36,424 --> 00:07:40,127
خب، میتونم یه سوال شخصی ازتون بپرسم؟
109
00:07:40,194 --> 00:07:42,697
با این ماشینهای محشر رانندگی هم میکنید؟
110
00:07:44,231 --> 00:07:45,800
خب، نه جداً؟
111
00:07:45,866 --> 00:07:48,569
این فقط باعث میشه ارزششون کم بشه
112
00:07:48,636 --> 00:07:51,005
آه، که اینطور، که اینطور
113
00:07:51,072 --> 00:07:53,007
میدونید، هر از چند گاهی استارتشون میزنم
114
00:07:53,074 --> 00:07:54,342
تا صدای موتورشون رو بشنوم
115
00:07:54,408 --> 00:07:56,510
آه
116
00:07:56,577 --> 00:07:59,180
دوست دارین توش بشینید؟
117
00:07:59,246 --> 00:08:02,183
- میتونیم؟
- من که از خدامه
118
00:08:02,249 --> 00:08:03,551
قلبم داره از دهنم میزنه بیرون
119
00:08:03,617 --> 00:08:04,885
- چه هیجانانگیز!
- خیلیخب، بله، میتونین
120
00:08:04,952 --> 00:08:06,253
- معلومه خیلی دلتون میخوادش
- ایول!
121
00:08:06,320 --> 00:08:07,388
باورم نمیشه دارم اینکار رو میکنم
122
00:08:07,455 --> 00:08:08,823
آه
123
00:08:08,889 --> 00:08:10,358
- خیلی فرصت استثنائی بهتون دست داده
- عه، میشه نگهش دارین؟
124
00:08:10,424 --> 00:08:12,193
- خیلیخب
- بفرما
125
00:08:12,259 --> 00:08:13,961
بذارید ببینم. اوه
126
00:08:14,028 --> 00:08:15,096
مراقب باش
127
00:08:17,898 --> 00:08:19,700
واو، ایول
128
00:08:25,838 --> 00:08:27,073
ارتباط قطعـه
129
00:08:27,575 --> 00:08:28,909
ارتباط قطعـه
130
00:08:28,976 --> 00:08:31,579
دیگه خیلی پررو بازی نمیشه اگه بخوایم روشنش کنیم
131
00:08:31,645 --> 00:08:34,515
- تا فقط صداش رو بشنویم؟
- نه،من...
132
00:08:34,582 --> 00:08:36,350
البته که. پس فقط برای یک ثانیه؟
133
00:08:36,417 --> 00:08:38,819
باشه. بله، ممنونم
134
00:08:40,755 --> 00:08:42,023
واو
135
00:08:42,089 --> 00:08:44,625
- حس خوبی داره، نه؟
- بله، بله
136
00:08:44,692 --> 00:08:45,893
عه
137
00:08:45,960 --> 00:08:48,095
خیلیخب، دیگه میتونین خاموشش کنین
138
00:08:48,162 --> 00:08:49,096
خاموشش کن
139
00:08:49,163 --> 00:08:50,564
صدات رو نمیشنوم
140
00:08:50,631 --> 00:08:51,899
گفتم میتونید خاموشش کنید
141
00:08:51,924 --> 00:08:52,797
نمیتونم صدات رو بشنوم
142
00:08:52,866 --> 00:08:55,009
- ماشین رو خاموش کن
- یالا دیگه، لینک
143
00:08:55,469 --> 00:08:57,304
خاموشی چراغها. که از الان شروع میشه
144
00:09:09,950 --> 00:09:11,252
آقای کارسون، میتونید...
145
00:09:11,318 --> 00:09:12,887
بخواب رو زمین. بخواب
146
00:09:12,953 --> 00:09:15,190
رو زمین، الان! بخواب
147
00:09:22,496 --> 00:09:25,299
۱۰ ثانیه بچهها، ۱۰ ثانیه
148
00:09:25,366 --> 00:09:27,334
ما رفتیم
149
00:09:39,246 --> 00:09:41,182
اووه. یه حسی بهم دست دادش
150
00:09:41,248 --> 00:09:42,551
کدومش رو برمیداری؟
151
00:09:42,616 --> 00:09:44,351
آه، من میرم سراغ بوگاتی، معلومه که
152
00:09:44,418 --> 00:09:46,654
بیخیال مرد، اون ماشین دیگه خیلی دمودست
153
00:09:46,720 --> 00:09:49,290
مادرجندهها، از سرجاتون تکون نمیخورید، شیرفهم شد؟
154
00:09:49,356 --> 00:09:51,469
هی، هکتور، سوییچها رو بردار
155
00:10:17,685 --> 00:10:20,187
لینک، تو چه وضعیم؟
156
00:10:20,254 --> 00:10:21,489
همهچیز طبق برنامهست
157
00:10:21,556 --> 00:10:22,581
آه!
158
00:10:26,393 --> 00:10:28,295
خوش گذشت، نه؟
159
00:10:28,362 --> 00:10:30,464
آره، داریم از زندگی لذت میبریم
160
00:10:30,532 --> 00:10:31,765
- آره
- آره
161
00:10:33,200 --> 00:10:34,335
همینه دیگه. عزیزم
162
00:10:34,401 --> 00:10:36,770
تمومه. دیگه دست به سیاه سفید نمیزنیم
163
00:10:37,805 --> 00:10:40,341
دیگه فقط من و توییم
164
00:10:40,407 --> 00:10:42,577
میتونیم به جزیرهمون بریم
165
00:10:42,643 --> 00:10:45,980
بریم سراغ اسکله ماهیگیریمون، توت فرنگیهامون
166
00:10:46,046 --> 00:10:47,214
آره
167
00:10:47,281 --> 00:10:49,316
- هیجان زدهای؟
- آره
168
00:10:49,383 --> 00:10:51,185
موضوع چیه؟
169
00:10:51,252 --> 00:10:52,186
هیچی
170
00:10:52,253 --> 00:10:54,221
نه، نه
171
00:10:54,288 --> 00:10:57,391
- نوچ، من این نگاه رو میشناسم
- اشتباه برداشت کردی، چیزی نیست
172
00:10:57,458 --> 00:10:59,828
من نمیخوام بدشگون بازی در بیارم ها،
173
00:10:59,862 --> 00:11:02,696
ولی تو نقطه خروج فعالیت
غیر معمولی رو میبینم
174
00:11:03,553 --> 00:11:04,039
چی؟
175
00:11:04,064 --> 00:11:06,300
خب، چه نوع فعالیت غیر معمول، لینک؟
176
00:11:06,367 --> 00:11:08,002
مهمون داریم
177
00:11:08,068 --> 00:11:11,906
یه هلیکوپتر ناشناس اومده
178
00:11:16,944 --> 00:11:19,213
افبیآیـه
179
00:11:19,280 --> 00:11:20,848
افبیآیـه
180
00:11:20,915 --> 00:11:22,283
تفتوش، آم...
181
00:11:22,349 --> 00:11:23,851
اوضاع گاریشمشیـه
182
00:11:23,918 --> 00:11:25,286
کلی ماشین مسیرتون رو مسدود کردن
183
00:11:25,352 --> 00:11:27,288
- صحیح
- میسون
184
00:11:27,354 --> 00:11:29,290
نه، آنتون از پسش بر میادش. نگرانش نباش
185
00:11:29,356 --> 00:11:30,391
من میشناسمش
186
00:11:48,842 --> 00:11:50,211
میسون
187
00:11:50,277 --> 00:11:52,146
نه، آنتون ردیفش میکنه، بهت قول میدم
188
00:11:59,602 --> 00:12:01,472
بیا این پسرها رو ببریم دور دور، شان
189
00:12:10,297 --> 00:12:11,855
آمادهای؟
190
00:12:12,701 --> 00:12:14,122
برو که رفتیم
191
00:12:19,840 --> 00:12:22,510
واو!
192
00:12:25,246 --> 00:12:27,014
خدای من!
193
00:12:30,417 --> 00:12:31,986
موقعیت رو حفظ کنید
194
00:12:32,052 --> 00:12:33,320
اینو ببین
195
00:12:33,387 --> 00:12:34,321
برو، برو، برو!
196
00:12:34,388 --> 00:12:36,156
برو، برو، برو، برو، برو!
197
00:12:36,223 --> 00:12:38,926
وای نه!
198
00:12:38,993 --> 00:12:40,160
لعنتی!
199
00:12:44,865 --> 00:12:46,800
از کجا خبر داشتن؟
200
00:12:46,867 --> 00:12:48,469
افبیآی کیری از کجا خبر داشت؟
201
00:12:48,536 --> 00:12:50,337
چی کار...
202
00:12:59,681 --> 00:13:01,282
چند وقته؟
203
00:13:01,348 --> 00:13:02,983
- دو سال؟
- آره
204
00:13:03,050 --> 00:13:05,119
- خدایی؟
- آهان
205
00:13:05,185 --> 00:13:07,221
هروقت دلت میخواست میتونستی لوم بدی
206
00:13:07,288 --> 00:13:09,557
هیچوقت مدارک مناسبی نداشتم
207
00:13:09,624 --> 00:13:11,859
- که اینطور؟
- آهان
208
00:13:12,847 --> 00:13:14,295
میسون، صدامو داری؟
209
00:13:14,361 --> 00:13:18,265
- آره
- میسون، میریم سراغ پلن بی؟
210
00:13:18,332 --> 00:13:20,000
این کار رو نکن، میسون
211
00:13:20,067 --> 00:13:22,870
- پس همه چیز فقط...
- آره
212
00:13:22,936 --> 00:13:24,171
تمام این مدت
213
00:13:27,975 --> 00:13:31,746
مرد، این هلیکوپتر دست از سرمون بر نمیداره
214
00:13:31,812 --> 00:13:33,247
دستور چیه، رئیس؟
215
00:13:33,314 --> 00:13:34,882
واو. کارت خوب بودش
216
00:13:34,948 --> 00:13:36,216
تو...
217
00:13:36,283 --> 00:13:37,719
چه حرفهای هستی
218
00:13:37,786 --> 00:13:39,386
چهار دست و پا رفتم تو تلهات
219
00:13:39,453 --> 00:13:41,922
میسون، صدامو داری؟
220
00:13:41,989 --> 00:13:44,325
- دیگه تمومه
- خیلیخب
221
00:13:44,391 --> 00:13:46,060
خب، چارهای جزء کشیدن ماشه نداری،
222
00:13:46,126 --> 00:13:48,228
چون که من تیمم رو ول نمیکنم
223
00:13:48,295 --> 00:13:50,197
نمیکنم
224
00:13:50,264 --> 00:13:51,832
میریم سراغ پلن بی
225
00:13:51,899 --> 00:13:53,267
پلن بی رو انجام بدید
226
00:13:53,334 --> 00:13:54,335
تفتوش
227
00:13:54,401 --> 00:13:55,936
پلن بی رو انجام میدیم
228
00:13:56,003 --> 00:13:59,607
پلن بی؟ پلن بی، باشه، باشه، باشه
229
00:13:59,674 --> 00:14:01,208
- پلن بی
- بریم سراغ پلن بی، داداش
230
00:14:01,275 --> 00:14:02,476
نمیتونیم بریم سراغ پلن بی کوفتی که
231
00:14:02,544 --> 00:14:04,378
تف توش، همهچیز داشت خوب پیش میرفتش ها
232
00:14:04,445 --> 00:14:06,413
آخه ما که تا حالا اصلاً پلن بی رو اجرا نکردیم
233
00:14:06,480 --> 00:14:08,750
میسون، میدونی که، من شناگر خوبی نیستم
234
00:14:19,792 --> 00:14:20,825
آمادهای؟
235
00:14:46,019 --> 00:14:47,287
ریدم تو پلن بی
236
00:14:57,197 --> 00:14:59,066
من خوبم
237
00:14:59,133 --> 00:15:00,300
حالم خوبه
238
00:15:03,470 --> 00:15:05,406
ممنونم. ممنونم
239
00:15:14,614 --> 00:15:16,648
یالا، میسون، باید بریم
240
00:15:20,931 --> 00:15:22,799
لینک و هکتور
241
00:15:22,824 --> 00:15:24,756
یه دقیقه دیگه میرسن
242
00:15:33,167 --> 00:15:37,156
لعنتی! میدونستم که کل این جریان بو داره
243
00:15:38,105 --> 00:15:40,474
باورم نمیشه
244
00:15:40,542 --> 00:15:42,628
به نظرت خودم الان چه حالیام؟
245
00:15:44,277 --> 00:15:45,311
من کلکش رو خوردم
246
00:16:08,038 --> 00:16:12,643
[سه ماه بعد]
247
00:16:27,387 --> 00:16:28,778
شان
248
00:16:29,156 --> 00:16:31,191
اینجا چه غلطی میکنی؟
249
00:16:31,258 --> 00:16:33,828
میدونی، تو همین حوالی بودم
250
00:16:33,895 --> 00:16:35,344
عه، آره؟
251
00:16:36,497 --> 00:16:38,533
حالت چطوره؟ دلم برات تنگ شده بود
252
00:16:38,600 --> 00:16:40,367
باشه
253
00:16:40,434 --> 00:16:41,669
چیزی گرفتی؟
254
00:16:41,736 --> 00:16:45,507
آره، چندتا باس و سرخو
255
00:16:51,801 --> 00:16:53,984
چه آبجویی میخوری؟
256
00:16:55,817 --> 00:16:58,418
عمراً این همه راه اومده باشی که ازم بپرسی
257
00:16:58,485 --> 00:17:00,869
چه آبجویی میخورم
258
00:17:01,523 --> 00:17:03,423
اگه هر از چند گاهی پیامات رو
چک میکردی، مجبور نمیشدم بیام
259
00:17:03,490 --> 00:17:06,126
خب، واسه اینکار باید یه گوشی داشته باشم، مگه نه؟
260
00:17:06,193 --> 00:17:07,695
بیا، رفع تشنگی کن
261
00:17:19,874 --> 00:17:21,408
خیلیخب، چی شده؟
262
00:17:22,308 --> 00:17:23,476
هوم؟
263
00:17:24,812 --> 00:17:26,748
یه نگاه به خودت بنداز، درهم و برهمی
264
00:17:26,814 --> 00:17:29,390
بله، بگی نگی هستم
265
00:17:30,824 --> 00:17:31,920
خب؟
266
00:17:31,986 --> 00:17:34,154
باورم نمیشه گذاشتی یه زن اینکار رو باهات بکنه
267
00:17:34,221 --> 00:17:36,323
اون ، خانه خرابت کردش، مرد
268
00:17:36,390 --> 00:17:39,561
شانس آوردی که بابا دیگه
نیستش که این وضعت رو ببینه
269
00:17:39,627 --> 00:17:40,929
لازم نکرده نگران من باشی
270
00:17:40,995 --> 00:17:41,930
من دارم زندگیم رو میکنم
271
00:17:41,996 --> 00:17:43,490
نگران نباش
272
00:17:44,164 --> 00:17:45,857
تو برادرمی
273
00:17:46,400 --> 00:17:48,473
البته که نگرانتم
274
00:17:49,336 --> 00:17:52,272
خیلیخب، پس، آه، چیه؟ چی لازم داری؟
275
00:17:52,755 --> 00:17:53,990
بنال
276
00:17:54,174 --> 00:17:55,173
هوم؟
277
00:17:55,677 --> 00:17:57,144
ممکنه یه کار دیگه ردیف کرده باشم
278
00:17:57,210 --> 00:17:59,981
عه، نه، حرفشم نزن
279
00:18:00,048 --> 00:18:01,649
تو باید دوباره به بازی برگردی، مرد
280
00:18:01,716 --> 00:18:02,984
باشه، مشکل پولی داری؟
281
00:18:03,051 --> 00:18:04,652
میدونی، کلی ذخیزه دارم. بخوای بهت میدم
282
00:18:04,719 --> 00:18:06,386
فقط بگو چی...
283
00:18:06,453 --> 00:18:08,656
نمیتونم اینجوری تدریجی نابود شدنت رو ببینم
284
00:18:08,723 --> 00:18:09,958
نمیتونیم بذاریم که از این کارش قصر در بره
285
00:18:10,024 --> 00:18:12,459
این وضع داره دلم رو میشکنه، میفهمی؟
286
00:18:12,527 --> 00:18:13,828
ما بهترین تیم تو این حرفهایم
287
00:18:13,895 --> 00:18:15,329
باید برگردیم تو کار
288
00:18:15,395 --> 00:18:17,331
ما بدون تو نمیتونیم این کار رو انجام بدیم
289
00:18:17,397 --> 00:18:19,701
باید برگردی سر کارت
290
00:18:19,767 --> 00:18:21,435
اگه بابا هنوزم زنده بود همینو بهت میگفت
291
00:18:21,502 --> 00:18:22,765
بابا؟
292
00:18:23,337 --> 00:18:26,206
بابا تو یه لباس نارنجی مُردش
293
00:18:26,273 --> 00:18:29,644
پیر، شکسته، تنها
294
00:18:29,711 --> 00:18:31,478
نه، نه، نه، نه، نه
295
00:18:31,546 --> 00:18:32,981
من ترجیح میدم ماهیگیری کنم
296
00:18:34,849 --> 00:18:36,383
تیم چی پس؟
297
00:18:38,886 --> 00:18:40,855
آنتون باید خرج مدرسه دخترش رو بده
298
00:18:40,922 --> 00:18:43,399
لینک تا خرخره تا قرضـه
299
00:18:45,627 --> 00:18:46,995
کجا میری؟
300
00:18:47,061 --> 00:18:48,896
ما همهمون خطراتش رو میدونستیم
301
00:18:51,032 --> 00:18:52,934
جزر و مد... جزر و مد بالا اومده
302
00:18:55,435 --> 00:18:57,008
بیا
303
00:18:57,939 --> 00:19:00,008
محض احتیاط اگه نظرت عوض شد
304
00:19:00,575 --> 00:19:02,941
نگران نباش، قابل ردیابی نیست
305
00:19:06,541 --> 00:19:08,315
اونها هرگز اجسادشون رو تو میامی پیدا نکردند
306
00:19:08,382 --> 00:19:09,316
اون یه جایی اون بیرونه
307
00:19:09,383 --> 00:19:11,318
اون برای من هیچی نیستش
308
00:19:11,385 --> 00:19:13,320
یه اشتباه بودش، میفهمی؟
309
00:19:16,390 --> 00:19:20,686
اگه بهت بگم از وراجیها تیم
میسون چیزی دستگیرمون شده، چی؟
310
00:19:21,763 --> 00:19:23,363
فکر میکنی دارن برنامهای میریزند؟
311
00:19:36,319 --> 00:19:38,746
بهت گفتم که علاقهای ندارم
312
00:19:38,813 --> 00:19:40,347
اوف، داغون به نظر میرسی
313
00:19:40,414 --> 00:19:41,348
همه چیز روبراهه؟
314
00:19:41,415 --> 00:19:42,850
لینک
315
00:19:42,917 --> 00:19:44,251
سلام
316
00:19:44,317 --> 00:19:46,554
چه خبر؟
317
00:19:46,621 --> 00:19:47,922
چه با مزه
318
00:19:47,989 --> 00:19:50,058
آدم بامزهای هستی
319
00:19:50,124 --> 00:19:51,092
صبرکن
320
00:19:51,159 --> 00:19:53,042
شان بهت نگفتش؟
321
00:19:53,460 --> 00:19:54,696
بهم چی رو بگه؟
322
00:19:54,762 --> 00:19:56,764
تفتوش
323
00:19:56,831 --> 00:19:58,365
در این حد بده؟
324
00:19:58,432 --> 00:20:00,467
در حد، تن لشت رو برسون به یه هواپیما
325
00:20:00,718 --> 00:20:02,319
خدایا
326
00:20:36,138 --> 00:20:40,968
[ ساعت۲:۱۰ بعد از ظهر]
327
00:20:49,433 --> 00:20:50,866
همدیگه رو میشناسیم؟
328
00:20:51,033 --> 00:20:53,135
انگشتت رو لازم دارم
329
00:20:54,488 --> 00:20:56,323
اون یکی نه، انگشت شستت رو
330
00:20:57,206 --> 00:20:59,208
منتظر قسمت خنده دار جوکتم
331
00:21:00,116 --> 00:21:02,083
جایی که مدیرشی رو میشناسی؟
332
00:21:02,663 --> 00:21:04,832
برای دزدیدنش به کمکت نیاز دارم
333
00:21:07,315 --> 00:21:09,691
عه، گیرمون آوردی ها
334
00:21:13,306 --> 00:21:14,876
جدیام
335
00:21:15,708 --> 00:21:17,025
و همینطور تیمم
336
00:21:17,091 --> 00:21:18,846
تو بانک آمادهان که همه رو از دم تیغ بگذرونن
337
00:21:18,913 --> 00:21:21,308
مگر اینکه دقیقاً هر کاری که میگم رو بکنی
338
00:21:22,449 --> 00:21:26,343
پس یا خودت شستت رو
بهم میدی یا خودم میبرمش
339
00:21:37,009 --> 00:21:37,999
خدایی، شان؟
340
00:21:38,065 --> 00:21:40,676
دیر اومدی. فکر میکردم زودتر بیای
341
00:21:40,809 --> 00:21:43,504
اینقدر اطراف رو نگاه نکن،
تفنگتم قایم کن، و این کیه؟
342
00:21:44,572 --> 00:21:45,807
مدیر بانکـه
343
00:21:45,873 --> 00:21:47,374
- خدایا
- نگران نباش
344
00:21:47,440 --> 00:21:48,810
این یکی آسونه، شسته و رفتهست
345
00:21:48,876 --> 00:21:51,145
اگه شسته و رفته به نظر میرسه، پس اینطور نیست
346
00:21:51,283 --> 00:21:52,847
ببین، من اول اومدم پیش تو، خودت گفتی نه
347
00:21:52,914 --> 00:21:54,248
من باید چیکار میکردم؟
348
00:21:54,314 --> 00:21:55,415
تیمم آوردی اینجا، مگه نه؟
349
00:21:55,482 --> 00:21:57,484
- آره
- خب، کجان؟
350
00:21:57,552 --> 00:21:58,853
تو بانک
351
00:21:58,920 --> 00:22:00,121
ببین، هنوزم میتونید بیخیال بشید
352
00:22:00,188 --> 00:22:01,889
- من چیزی نمیگم، قسم میخورم
- دروغگو
353
00:22:01,956 --> 00:22:04,859
خیلیخب، احتمالاً الان ۱۴تا دوربین رومون قفلی زدن
354
00:22:04,926 --> 00:22:06,194
پلن بی دارین؟
355
00:22:06,260 --> 00:22:08,563
وقتی پلن ای اینقدر خوبه، نیازی به پلن بی نیستش
356
00:22:08,746 --> 00:22:09,897
خب، همینه
357
00:22:09,964 --> 00:22:11,766
باشه. پلنمون اینه
358
00:22:11,833 --> 00:22:13,801
تو و آقای مدیر بیرون منتظر میمونید
359
00:22:13,868 --> 00:22:14,936
تا من برم و تیم رو بکشم بیرون
360
00:22:15,002 --> 00:22:16,369
چی؟
361
00:22:16,436 --> 00:22:18,438
فقط چون پلن منو و مال تو نیستش، بده؟
362
00:22:18,506 --> 00:22:20,596
بس کن. بحثش هم نکن
363
00:22:22,910 --> 00:22:24,178
همینجا بمون
364
00:22:58,512 --> 00:23:00,480
فکر کردم قراره معطلش کنی
365
00:23:00,548 --> 00:23:01,949
سعی کردم. خودت که میدونی چقدر
میخواد شبیه تو بشه؟
366
00:23:02,016 --> 00:23:03,718
آره، و چرا اجازه دادی تا این حد پیش بره؟
367
00:23:03,784 --> 00:23:05,720
اولاً، من نذاشتم تا این حد پیش بره. یهویی شدش
368
00:23:05,786 --> 00:23:07,487
و دوماً، منتظر بودم تو جلوش رو بگیری
369
00:23:07,555 --> 00:23:09,489
آره، خب، همین الان کل این چیز رو کنسلش میکنیم
370
00:23:09,557 --> 00:23:11,893
هیچ دلیلی وجود نداره که تو و آنتون
371
00:23:11,959 --> 00:23:14,028
به ساز برادر احمق من برقصید
372
00:23:14,095 --> 00:23:16,864
شاید دیگه خیلی دیر شده باشه
373
00:23:23,869 --> 00:23:24,972
بهتره به حرف دوستت گوش کنی
374
00:23:25,039 --> 00:23:27,341
نیتش اینه که نذاره یه خطای واقعاً احمقانه مرتکب بشی
375
00:23:27,407 --> 00:23:28,976
آره، آره، حالا هر چی، داداش
376
00:23:29,043 --> 00:23:30,745
فقط از انگشت شست کیریات استفاده کن
377
00:23:30,811 --> 00:23:31,913
یالا دیگه
378
00:23:34,382 --> 00:23:35,850
شرمنده. یادم رفته رتینولم رو بخورم
379
00:23:35,917 --> 00:23:36,984
دستا بالا!
380
00:23:37,051 --> 00:23:38,185
آروم باش، داداش
381
00:23:38,252 --> 00:23:39,820
آخ!
382
00:23:39,887 --> 00:23:42,023
گفتم دستا بالا!
383
00:23:49,897 --> 00:23:52,099
بندازش زمین، بخواب زمین!
384
00:23:53,067 --> 00:23:55,770
بخواب رو زمین
385
00:23:56,269 --> 00:23:58,605
دستاش رو محکم ببند
386
00:24:00,957 --> 00:24:04,428
هکتور، درها رو چک کن.
هیچکس داخل و خارج نمیشه
387
00:24:08,724 --> 00:24:10,818
لینک، دوربینها. آنتون، کنترل جمعیت
388
00:24:10,885 --> 00:24:12,457
یالا بریم. بریم، بریم
389
00:24:21,963 --> 00:24:23,264
آه، تفتوش
390
00:24:24,396 --> 00:24:25,580
مادرجنده
391
00:24:25,833 --> 00:24:27,134
برو، برو، برو!
392
00:24:27,201 --> 00:24:30,571
خیلیخب، همه گوش کنن.
چشماتون به من باشه
393
00:24:30,638 --> 00:24:32,006
من واسه اللی تللی اینجا نیومدم
394
00:24:32,073 --> 00:24:34,675
و مطمئن باشید که حرفام کسشعر نیستن
395
00:24:34,742 --> 00:24:38,346
من اسمم آنتونـه و اون رفیق شفیقم هکـه
396
00:24:38,412 --> 00:24:39,981
و ما تو کاری که میکنیم بهترینیم
397
00:24:40,047 --> 00:24:42,149
آشغال عوضی
398
00:24:42,216 --> 00:24:44,418
پس اگه همهمون همکاری کنیم و مثل یه تیم عمل کنیم
399
00:24:44,484 --> 00:24:46,606
این جریان تو یه چشم بهم زدن تموم میشه
400
00:24:46,689 --> 00:24:49,557
حتی ممکنه بعداً یه داستان خوب
واسه تعریف کردن داشته باشید
401
00:24:49,623 --> 00:24:50,992
خانم، ازتون میخوام که بشینین
402
00:24:51,058 --> 00:24:53,060
نمیتونم. دیسک کمرم دارم
403
00:24:53,127 --> 00:24:55,029
اشکالی نداره، خانم. بذارید کمکتون کنم
404
00:24:56,330 --> 00:24:58,840
میدونی چیه؟
405
00:25:03,738 --> 00:25:06,007
اینکارتون نابجا بودش
406
00:25:06,073 --> 00:25:08,109
میفهمم که تو موقعیت آشفتهای هستین
407
00:25:08,175 --> 00:25:09,844
ولی اینبار رو نادیده میگیرم، خانم خانما
408
00:25:11,679 --> 00:25:15,082
مامان بزرگ، بتمرگ
409
00:25:18,019 --> 00:25:20,588
دوباره همچین تردستی انجام بدی، میکشمت
410
00:25:20,654 --> 00:25:21,756
لینک، در چه وضعیم؟
411
00:25:21,822 --> 00:25:25,359
تا سه، دو، یک ردیفه
412
00:25:28,195 --> 00:25:29,230
تکون بخور!
413
00:25:29,296 --> 00:25:30,598
برو، برو!
414
00:25:30,664 --> 00:25:33,267
چه بخشی از حرفام رو نفهمیدی، شان؟
415
00:25:33,334 --> 00:25:35,236
بهت گفتم بیرون منتظر بمونی
416
00:25:35,302 --> 00:25:37,071
حالا چی، دنبال چی هستیم؟
417
00:25:37,138 --> 00:25:38,939
دنبال یه صندوق امانات هستم
418
00:25:39,006 --> 00:25:40,141
یکی، دوتا، چند؟
419
00:25:40,207 --> 00:25:41,242
فقط یکی، همین
420
00:25:41,308 --> 00:25:42,276
خب چی توشه؟
421
00:25:42,343 --> 00:25:43,644
یه کیف پول
422
00:25:43,711 --> 00:25:45,946
- یه کیف پول؟ یه کیف پول
- یه کیف پول رمز ارز
423
00:25:46,013 --> 00:25:48,049
یه عمر دارم راجع به رمز ارز بهت میگم
424
00:25:48,115 --> 00:25:49,417
بهم اعتماد کن. این یکی گندهست
425
00:25:49,483 --> 00:25:50,885
چقدر گنده؟
426
00:25:50,951 --> 00:25:52,693
بزرگترین کاری که تا به حال انجام دادیم
427
00:25:52,779 --> 00:25:57,919
{\an3}[ساعت ۲:۴۲ بعد از ظهر]
428
00:25:55,389 --> 00:25:56,757
باشه، برو تو
429
00:25:56,824 --> 00:25:58,426
باشه، دارم میرم، دارم میرم
430
00:25:58,492 --> 00:26:00,127
دنبال ۱۱۴۰ هستم
431
00:26:02,797 --> 00:26:04,865
۱۱۴۰، دنبال ۱۱۴۰ هستیم
432
00:26:11,629 --> 00:26:12,740
یالا. کمکمون کن
433
00:26:12,807 --> 00:26:14,475
دارم میگردم. من... اینجا بخش من نیستش
434
00:26:14,543 --> 00:26:16,243
نمیدونم
435
00:26:18,361 --> 00:26:19,963
یالا، بگرد، بگرد!
436
00:26:23,818 --> 00:26:25,920
- ۱۱۴۰
- باشه
437
00:26:25,986 --> 00:26:27,588
بیا بازش کنیم. یالا، یالا، بچهها
438
00:26:27,655 --> 00:26:30,024
خب، کلیدتون رو دارید، مگه نه؟
439
00:26:30,091 --> 00:26:31,325
شان؟
440
00:26:31,392 --> 00:26:32,960
چرا به کلید دیگه لازم داشته باشم؟
441
00:26:33,027 --> 00:26:36,497
شما دوتا کلید لازم دارید، مال من و صاحبهاش
442
00:26:36,565 --> 00:26:39,633
باشه. هی لینک کجایی؟
443
00:26:39,700 --> 00:26:41,035
لینک
444
00:26:41,102 --> 00:26:44,038
میتونی قفل صندوق امانات رو دور بزنی
445
00:26:44,105 --> 00:26:46,273
- ۱-۱-۴-۰ـه
- دارم روش کار میکنم
446
00:26:46,340 --> 00:26:47,576
فکر میکردم که قراره بازی در نیاریم
447
00:26:47,641 --> 00:26:49,176
دروغ نگفتم، شما دوتا کلید لازم دارید
448
00:26:49,243 --> 00:26:51,185
- کاری از دستم بر نمیادش
- در چه وضعیم؟
449
00:26:51,228 --> 00:26:52,296
چیزی نمونده
450
00:27:06,026 --> 00:27:09,897
انگار خیلی خونسردی. قبلاً تجربهش رو داشتی؟
451
00:27:09,964 --> 00:27:13,334
آره چند باری. چهار بار، دقیقش رو بخوام بگم
452
00:27:14,120 --> 00:27:15,903
داستان ماستان جالبی داری بگی؟
453
00:27:15,970 --> 00:27:17,771
نه راستش، پایان همهشون یه چیزه
454
00:27:18,970 --> 00:27:20,374
پایانشون یه چیزه؟
455
00:27:20,441 --> 00:27:23,711
زندان. چند سارق بالقوه هم به ضرب گلوله کشته شدن
456
00:27:23,777 --> 00:27:25,687
حدود دو سال پیش هم،
یه یارویی تونست قبل اینکه
457
00:27:25,754 --> 00:27:27,181
با تیر بزننش، از در جلویی خارج بشه
458
00:27:27,248 --> 00:27:29,316
اون یکی واقعاً هیجانانگیز بودش
459
00:27:39,727 --> 00:27:41,428
سمت غرب
460
00:27:45,314 --> 00:27:47,850
مثبته! بررسیش کن
461
00:27:49,336 --> 00:27:52,964
به سمت غرب، کل مسیر
462
00:27:54,008 --> 00:27:56,443
چند نفر در جلویی هستن، دو مرد
463
00:27:56,511 --> 00:27:59,413
دو سوژه در حال حرکتن!
464
00:28:01,815 --> 00:28:03,450
شان، باید ازت بپرسم
465
00:28:03,518 --> 00:28:06,287
چیه، میخواستی بدون کلید دوم چیکار کنی؟
466
00:28:06,353 --> 00:28:07,522
متهام رو آوردم
467
00:28:07,589 --> 00:28:10,691
خب، خیلی هم عالی. و؟
468
00:28:10,758 --> 00:28:13,461
و من... راجع به یه قطعه کبالتی خاص شنیدم که
469
00:28:13,527 --> 00:28:14,728
هر چیزی رو سوراخ میکنه
470
00:28:14,795 --> 00:28:19,033
و چطور یاد گرفتی که اینکار رو بکنی؟ از یوتیوب؟
471
00:28:19,099 --> 00:28:20,602
کل تاریخچه جستجوی آدم این روزها
472
00:28:20,669 --> 00:28:22,269
دیگه تقریباً تو دسترس عمومـه
473
00:28:22,336 --> 00:28:23,605
رو پرایوت مود استفادهش میکردم
474
00:28:23,672 --> 00:28:27,325
نه، هیچ پرایوت مودی وجود نداره، شان
475
00:28:27,759 --> 00:28:29,785
خب، دیگه چی تو اون کیفه؟
476
00:28:29,810 --> 00:28:32,980
گوشی پزشکیم، عینکم
،سیفور، وسایل همیشگیم دیگه
477
00:28:34,658 --> 00:28:36,642
[ارتباطات اضطراری]
[تیمم واکنش]
478
00:28:44,992 --> 00:28:46,595
باشه، چی داری؟
479
00:28:46,661 --> 00:28:48,462
مهمون داریم
480
00:28:48,530 --> 00:28:52,460
پشمام، زود رسیدن اینجا
481
00:28:53,400 --> 00:28:55,135
انتظار اینو داشتن
482
00:28:55,202 --> 00:28:57,606
خیلیخب، دیگه چی بهم نگفتی؟ همه چیز رو بهم بگو
483
00:28:57,672 --> 00:28:58,906
همه چیز رو اصولی انجام دادم
484
00:28:58,973 --> 00:29:01,018
خب، اگه همه کارها رو
اصولی انجام داده بودی
485
00:29:01,042 --> 00:29:02,843
به این زودی سر و کلهشون پیدا نمیشد
486
00:29:03,262 --> 00:29:05,079
کیر توش، شان
487
00:29:05,145 --> 00:29:08,115
اون پوزخند کیری رو از صورتت پاک کن
488
00:29:08,182 --> 00:29:09,850
دیگه چی؟ بهم بگو دیگه چی بهم نگفتی؟
489
00:29:09,917 --> 00:29:12,953
من همه کارها رو اصولی انجام دادم
490
00:29:13,020 --> 00:29:15,256
کد ۱۱۴۰ بازنویسی شدش
491
00:29:15,322 --> 00:29:17,258
بسم الله
492
00:29:17,324 --> 00:29:19,927
بهتره خدا تومن رمز ارز این تو باشه
493
00:29:19,994 --> 00:29:22,096
بهم اعتماد کن. ارزشش رو داره
494
00:29:28,085 --> 00:29:30,120
شبیه یه فلشـه
495
00:29:30,938 --> 00:29:32,674
چی؟
496
00:29:32,957 --> 00:29:34,424
این جعبه درسته؟
497
00:29:36,745 --> 00:29:38,279
کیرتوش!
498
00:29:38,378 --> 00:29:41,783
لعنتی، قرار بود... کدوم گوریه؟
499
00:30:05,728 --> 00:30:10,941
[ساعت ۳:۰۸ بعد از ظهر]
500
00:30:16,383 --> 00:30:18,599
مامور ویژه دکر، افبیآی
501
00:30:18,966 --> 00:30:21,088
این یه مسئله محلیـه. من افبیآی رو درخواست نکردم
502
00:30:21,155 --> 00:30:22,423
خودم راست و ریستش میکنم
503
00:30:22,489 --> 00:30:24,356
این مسئلهایه که در برگیرنده مجرمهاییـه که
504
00:30:24,380 --> 00:30:25,993
تو صدر فهرست تحت تعقیبهامونن
505
00:30:26,060 --> 00:30:27,696
ما حتی هنوز کسی رو شناسایی نکردیم
506
00:30:27,762 --> 00:30:29,263
این اطلاعات رو از کجا آوردید؟
507
00:30:29,330 --> 00:30:30,565
ببین. من اینجام تا کمک کنم
508
00:30:30,632 --> 00:30:31,700
- کمک؟
- اهوم
509
00:30:31,766 --> 00:30:33,100
به چه طریقی؟
510
00:30:33,167 --> 00:30:34,268
من مذاکره کننده شمام
511
00:30:34,335 --> 00:30:35,670
آه، نه
512
00:30:36,242 --> 00:30:37,833
اگر میخواهی شیوه کار مذاکره کننده منو
513
00:30:37,857 --> 00:30:38,872
تماشا کنی، راحت باش
514
00:30:38,939 --> 00:30:41,875
اما من اینجا رئیسم. من تصمیمات رو میگیرم
515
00:30:41,942 --> 00:30:44,945
بهتره راجع به سرپرستت راجع
به این مورد یه اختلاطی بکنی
516
00:30:49,416 --> 00:30:50,918
خب، در چه وضعیم، تیم؟
517
00:30:50,984 --> 00:30:52,052
هی
518
00:30:52,119 --> 00:30:53,788
آره، تازه اومدن
519
00:30:54,789 --> 00:30:55,956
بله
520
00:31:28,389 --> 00:31:30,090
نمیفهمم. این همون جعبهست
521
00:31:30,157 --> 00:31:31,425
قرار بود اینجا باشه!
522
00:31:31,492 --> 00:31:33,127
آروم باش
523
00:31:33,193 --> 00:31:34,895
قرار بودش که یه رمز عبور و یه کیف پول
524
00:31:34,962 --> 00:31:36,731
- به ارزش ۶۰۰ میلیون دلار اون تو باشه
- بیا اینجا، بیا اینجا
525
00:31:36,798 --> 00:31:38,165
بیا اینجا. بیا اینجا
526
00:31:38,232 --> 00:31:40,234
ازت چندتا سوال میپرسم
527
00:31:40,300 --> 00:31:41,803
این خیلی مهمه
528
00:31:41,870 --> 00:31:44,606
چطور از وجود این جعبه، این رمز ارز باخبر شدی؟
529
00:31:44,672 --> 00:31:46,240
به نظر خودت چطور پیداش کردم؟
530
00:31:46,306 --> 00:31:48,810
تحقیقم رو کردم، همه چیز
رو طبق اصولش پیش بردم
531
00:31:48,877 --> 00:31:50,344
من هر کاری که ما همیشه انجام میدیم رو کردم
532
00:31:50,411 --> 00:31:53,782
این رمزارز متعلق به کی بودش؟
533
00:31:53,848 --> 00:31:56,950
آره، یه خانمی، یه زن دیوونه پولدار معروف
534
00:31:57,017 --> 00:31:58,620
باشه، اسمش یادته؟
535
00:32:00,655 --> 00:32:02,857
فرو، فرو، ایزابل فرو
536
00:32:02,923 --> 00:32:04,158
ایزابل فرو
537
00:32:04,224 --> 00:32:06,093
این ایزابل فرو رو میشناسی، نه؟
538
00:32:06,160 --> 00:32:08,863
- نه، چیزی به خاطرم نمیادش
- بهم دروغ نگو!
539
00:32:10,865 --> 00:32:12,032
هی، لینک، گوش میکنی؟
540
00:32:12,099 --> 00:32:13,434
متاسفانه
541
00:32:13,500 --> 00:32:15,102
خیلیخب، یه تحقیقی راجع به این...
542
00:32:15,169 --> 00:32:17,137
- لعنتی اسمش چی بود؟
- ایزابل فرو
543
00:32:17,204 --> 00:32:19,607
ایزابل فرو. هرچی ازش تونستی رو پیدا کن
544
00:32:19,674 --> 00:32:22,309
من فقط، نمیفهمم. باید اینجا باشه
545
00:32:22,376 --> 00:32:25,145
شان، این یه صندوق طعمهست
546
00:32:31,485 --> 00:32:34,955
- سارقین بانک هستیم
- سلام، لینک
547
00:32:36,524 --> 00:32:39,423
- ایمی، خودتی؟
- اهوم
548
00:32:39,573 --> 00:32:40,862
خدای من، خیلی وقت شده ها!
549
00:32:40,929 --> 00:32:43,531
آره، میدونم، نه؟ چطوری؟
550
00:32:43,598 --> 00:32:47,034
بهترم بودم. خودت چطوری، هنوز میری پیاده روی؟
551
00:32:47,100 --> 00:32:49,036
نه، چند هفته پیش حین انجام یه عمیلات میدانی
552
00:32:49,102 --> 00:32:50,070
ماهیچه باسنم کشیده شدش
553
00:32:50,137 --> 00:32:52,973
عه، خیلی بدم میاد وقتی اینجوری میشه
554
00:32:53,406 --> 00:32:54,975
مسئول این یکی هم هستی؟
555
00:32:55,442 --> 00:32:57,015
معلومه که
556
00:32:59,046 --> 00:33:01,549
شبیه کارهای میسون نیستش
557
00:33:03,984 --> 00:33:05,252
شانـه
558
00:33:06,921 --> 00:33:08,989
میتونم با میسون صحبت کنم؟
559
00:33:09,422 --> 00:33:12,592
البته که، مشکلی نیست. یه لحظه
560
00:33:18,700 --> 00:33:21,168
- آه، رئیس؟
- بله؟
561
00:33:21,235 --> 00:33:23,403
مذاکره کننده رو خطه
562
00:33:23,470 --> 00:33:26,302
باشه. من باید برم
563
00:33:26,673 --> 00:33:28,375
اگر تکون خورد، بهش شلیک میکنی
564
00:33:40,252 --> 00:33:41,890
احتمالاً بهتره که نشسته این کار رو بکنی
565
00:33:41,956 --> 00:33:43,525
- عه، آره؟
- آره
566
00:33:42,716 --> 00:33:47,856
{\an3}[ساعت ۳:۳۲ بعد از ظهر]
567
00:33:49,044 --> 00:33:50,480
حرفتو بزن
568
00:33:50,865 --> 00:33:52,165
سلام میسون
569
00:33:59,172 --> 00:34:02,155
- ایمی؟
- آره
570
00:34:02,738 --> 00:34:03,878
چطوری؟
571
00:34:03,945 --> 00:34:07,147
با در نظر گرفتن بلایی که سرم اومده، بدک نیستم
572
00:34:09,182 --> 00:34:10,752
نه، دروغ گفتم
573
00:34:10,818 --> 00:34:13,621
راستش رو بخوای، اوضاعم خیلی داغونه
574
00:34:13,688 --> 00:34:16,456
اما حالا که صدات رو میشنوم. نه، بدک نیستم
575
00:34:16,524 --> 00:34:19,661
- خودت که روبراه به نظر میرسی
- ممنون
576
00:34:19,727 --> 00:34:22,630
من... سر این کار میدانی رسماً پدر خودمو در آوردم
577
00:34:22,697 --> 00:34:25,397
عه، آره؟ چطوریاست؟
578
00:34:25,630 --> 00:34:28,101
خوبه. منو به یگان ویژه ارتقا دادند
579
00:34:28,168 --> 00:34:29,971
جداً؟ خب، خوبه
580
00:34:30,038 --> 00:34:34,042
برات خوشحالم. کس دیگهای لایقتر از تو نبودش
581
00:34:34,107 --> 00:34:37,946
خب، آه، باید بپرسم ،افبیآی
این مهمانی رو راه انداخته؟
582
00:34:38,012 --> 00:34:39,614
آره، درست حدس زدی
583
00:34:39,681 --> 00:34:42,416
و البته که تو رو فرستادن.
ماشینها خیلی زود رسیدن اینجا، نه؟
584
00:34:42,482 --> 00:34:43,952
آوانس داشتید
585
00:34:44,018 --> 00:34:45,118
آره، چند هفته پیش
586
00:34:45,185 --> 00:34:46,621
یه شنودی ازتون داشتیم
587
00:34:46,688 --> 00:34:50,024
عه، مطمئناً از شان. مثل همیشه بیاحتیاط
588
00:34:50,090 --> 00:34:51,258
من، مطمئنم که اون فقط سعی داشت
589
00:34:51,325 --> 00:34:53,962
به شیوه خودش بهت کمک کنه
590
00:34:54,028 --> 00:34:59,299
هی، ایمی، من، خوشحالم که تویی
591
00:34:59,366 --> 00:35:00,969
اوه، متوجه شدم که
592
00:35:01,035 --> 00:35:03,004
دوربینها توی بانک خاموشه
593
00:35:03,071 --> 00:35:04,505
کار لینک تو کنترل
594
00:35:04,572 --> 00:35:06,139
موقعیتهای اطرافتون عالی بودش
595
00:35:06,206 --> 00:35:09,443
خب، اون بهترینه، مگه نه؟
596
00:35:09,510 --> 00:35:13,347
آم، گمونم دیگه بهتره بریم سراغ اصل مطلب
597
00:35:13,413 --> 00:35:14,849
خیلیخب، باشه
598
00:35:14,916 --> 00:35:17,184
بسیارخب، اینجا اونجاست که باید بگی
599
00:35:17,250 --> 00:35:18,720
همهچیز تحت کنترلتونه
600
00:35:18,786 --> 00:35:20,855
ورودیها، خروجیها، یگان ویژه اینجاست
601
00:35:20,922 --> 00:35:23,725
تیراندازها موقعیت گرفتن،
نظارت الکترونیکی راه انداختید
602
00:35:23,791 --> 00:35:27,662
و من به نوبه بهت میگم که چندتا گروگان دارم،
603
00:35:27,729 --> 00:35:28,796
و اینکه نمیخوام بهشون صدمه بزنم
604
00:35:28,863 --> 00:35:30,497
اما، میدونی، اگه به زور وارد بشید،
605
00:35:30,565 --> 00:35:32,299
مجبور میشم که تکتکشون رو
606
00:35:32,366 --> 00:35:35,202
اله و بله کنم، و چی اینها تازگی داره؟
607
00:35:35,268 --> 00:35:37,137
چندتا گروگان؟
608
00:35:37,204 --> 00:35:40,340
بیست و سهتا، اگر کارکنان و نگاهبانها رو هم در نظر بگیری
609
00:35:40,407 --> 00:35:43,044
باشه، خب، اگه آنتون کنترل جمعیت به عهدهش باشه،
610
00:35:43,111 --> 00:35:45,245
مطمئنم که تو دستان امنی هستن
611
00:35:45,578 --> 00:35:49,249
خیلیخب، پس، آم، من یه درخواست ویژه دارم
612
00:35:50,885 --> 00:35:52,754
باشه، بگو. تمام تلاشم رو میکنم
613
00:35:52,820 --> 00:35:54,656
من ۱۵ متر لازم دارم
614
00:35:54,722 --> 00:35:57,157
- ۱۵ متر؟
- ۱۵ متر
615
00:35:57,224 --> 00:35:58,593
چرا ۱۵ متر؟
616
00:35:58,660 --> 00:36:00,595
یعنی، این یکی تازگی داره
617
00:36:00,662 --> 00:36:02,362
عه، چه بدونم، ایمی
618
00:36:02,429 --> 00:36:04,766
گمونم یهجورهایی احساس کلاستروفوبیک بهم دست داده
619
00:36:04,832 --> 00:36:07,265
غرب و شرق، جلوی ساختمان، همهطرف
620
00:36:07,365 --> 00:36:09,448
پلیسها، یگان ویژه، همه برن عقب
621
00:36:10,270 --> 00:36:12,073
اوه، و پیادهرو رو هم شامل بشه
622
00:36:16,010 --> 00:36:18,832
میدونی که وقتی گوشهای گیر بیافتم چطور میشم
623
00:36:19,082 --> 00:36:20,180
به نظرت داره چیکار میکنه؟
624
00:36:21,780 --> 00:36:24,763
داره سعی میکنی از ۱۵ متر سر در بیاره
625
00:36:25,887 --> 00:36:28,056
تو اون کت و شلوار چندان راحت به نظر نمیرسه
626
00:36:28,122 --> 00:36:29,691
تیپ خودش نیست
627
00:36:29,757 --> 00:36:32,527
نه، همچینم بدک نیستش. یه جورایی خوشم اومده
628
00:36:32,593 --> 00:36:33,961
اوه، خوشتیچه
629
00:36:34,028 --> 00:36:36,363
اوه، خیلی هم خوشتیپه
630
00:36:36,430 --> 00:36:40,735
و یه کوچولو هم اعتماد به نفس از تو صداش شنیده میشه
631
00:36:40,802 --> 00:36:43,104
مثل موقعی که تو بیلیارد شکستت میده؟
632
00:36:43,171 --> 00:36:44,906
نه، اون هیچوقت تو بیلیارد شکستم نداده
633
00:36:44,972 --> 00:36:49,577
ولی انگار واقعاً اوضاعش روبراهه، مگه نه؟
634
00:36:51,980 --> 00:36:53,213
واو
635
00:36:55,516 --> 00:36:58,820
سروان، میخوام ۳۶۰ درجه کل محیط رو تخلیه کنی
636
00:36:58,886 --> 00:37:00,588
خیلیخب، من میذارم مذاکره کنی
637
00:37:00,655 --> 00:37:03,624
اما من همچنان مسئول این عملیات هستم
638
00:37:03,691 --> 00:37:05,225
و منم تا وقتی که هرکاری که میگم رو بکنی
639
00:37:05,292 --> 00:37:06,994
میذارم مسئولش بمونی
640
00:37:13,901 --> 00:37:17,237
تک تیرانداز ۳ در موقعیت. ۱۵.۵ متر
641
00:37:25,966 --> 00:37:29,016
خب، هیچی تو محدود ۱۵ متری نیستش
642
00:37:28,441 --> 00:37:33,459
{\an3}[۴:۱۳ بعداز ظهر]
643
00:37:29,083 --> 00:37:30,852
نه هیچی
644
00:37:30,918 --> 00:37:32,486
باید چیزی وجود داشته باشه
وگرنه همچین چیزی نمیخواستش
645
00:37:32,553 --> 00:37:34,321
خیلیخب، یه پروتکلی هست
که ما اینجا ازش پیروی میکنیم،
646
00:37:34,387 --> 00:37:36,289
داد و ستد، تشدید، برابری
647
00:37:36,356 --> 00:37:37,692
کار میکنیم که یه ساعت حس ده ساعت رو بده
648
00:37:37,759 --> 00:37:39,160
بعدش وقتی خورشید غروب کنه، میریم سراغشون
649
00:37:39,227 --> 00:37:42,830
من از پروتکل خبر دارم و همینطور اون
650
00:37:42,897 --> 00:37:45,032
اگر فکر میکنی که میسون یه قدم ازمون جلوتر نیستش
651
00:37:45,099 --> 00:37:46,299
یه کودنی
652
00:37:46,366 --> 00:37:48,002
میسون یه گرگه
653
00:37:48,069 --> 00:37:51,606
اون شده پای خودشم میجوه تا از تله خارج بشه
654
00:37:51,672 --> 00:37:53,975
آره، تو و اون خیلی صمیمی هستین، نه؟
655
00:37:54,709 --> 00:37:55,943
از کجا بفهمم که بهش کمک نمیکنی؟
656
00:37:56,010 --> 00:37:57,245
چرا باید بهت اعتماد کنم؟
657
00:37:57,310 --> 00:38:00,014
مهم نیست که تو به من اعتماد میکنی یا نه
658
00:38:00,081 --> 00:38:02,884
این مهمه که بالا دستیهات بهم اعتماد دارن
659
00:38:02,950 --> 00:38:04,218
صداش رو بیشتر کن، لطفا
660
00:38:06,087 --> 00:38:08,022
من به طور انحصاری هویت یکی از
661
00:38:08,089 --> 00:38:10,323
سارقان ادعایی بانک رو بدست آوردم،
662
00:38:10,390 --> 00:38:13,161
و اون کسی نیست جز میسون اندرو گادرد
663
00:38:13,227 --> 00:38:15,328
منابع من تایید کردن که اون همون
664
00:38:15,395 --> 00:38:18,800
جنایتکار بدنام بینالمللی، آس پیک هستش
665
00:38:18,866 --> 00:38:21,736
خب، قهوه سیاه با یخ داریم
666
00:38:21,803 --> 00:38:23,638
میخوای برات خامه هم کنارش بیارم؟
667
00:38:23,704 --> 00:38:25,139
فندق هم داریم. و همینطور وانیل
668
00:38:25,206 --> 00:38:27,608
عوخ، چه حال به هم زن. شوخی میکنی دیگه، نه؟
669
00:38:28,776 --> 00:38:29,744
جریان چیه؟
670
00:38:29,811 --> 00:38:31,546
تیم یگان ویژه یهو جدیتر شده
671
00:38:31,612 --> 00:38:34,982
- عه آره
- نگران نیستی؟
672
00:38:35,049 --> 00:38:37,885
نه، این چیزیه که خودش میخواد ما باشیم،
673
00:38:37,952 --> 00:38:41,255
که نگران بشیم و بیگدار به آب بزنیم
674
00:38:41,354 --> 00:38:45,593
باشه. اگه یه صندوق طعمه داریم،
یعنی یه حساب مخفی هم هست
675
00:38:45,660 --> 00:38:47,195
میخوام که پیداش کنی
676
00:38:47,261 --> 00:38:49,163
کاری که باید الان بکنیم
677
00:38:49,230 --> 00:38:50,912
اینه که به دنبال راه فرار خودمون باشیم
678
00:38:51,046 --> 00:38:53,500
نه، نه، نه. این چیزیه که اون میخوادش، میفهمی؟
679
00:38:53,935 --> 00:38:56,170
ما فقط باید یه قدم جلوتر ازش باشیم
680
00:39:00,479 --> 00:39:01,876
آره آره. باشه. الان میام
681
00:39:01,943 --> 00:39:03,845
حالا گوش کن، زیاد فکرت رو بهش نده
682
00:39:03,911 --> 00:39:06,180
باشه؟ هر چقدر که لازم داری برات وقت جور میکنم
683
00:39:09,477 --> 00:39:11,185
وهوو!
684
00:39:11,252 --> 00:39:13,955
خودشه. همه بیان دنبال من، دنبال من
685
00:39:15,523 --> 00:39:17,258
چشماتون رو زمین باشه. سمت راست دیوار بمونید
686
00:39:17,325 --> 00:39:19,961
بیایید سریعتر بریم، ایهالناس!
687
00:39:20,027 --> 00:39:21,829
یالا دیگه. حرکت کنید!
688
00:39:22,797 --> 00:39:23,965
بریم!
689
00:39:24,031 --> 00:39:25,967
سر به پایین. به من نگاه نکن، مرد
690
00:39:26,033 --> 00:39:27,869
چشماتون به جلو باشه!
691
00:39:28,065 --> 00:39:35,915
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
692
00:39:36,110 --> 00:39:37,377
آره، اینجا ردیفیم
693
00:39:44,886 --> 00:39:46,554
همهتون راحت بگیرین
694
00:39:46,621 --> 00:39:49,436
ایکی ثانیه دیگه هم فکری بابت غذا و نوشیدنی میکنیم
695
00:39:49,991 --> 00:39:52,293
با همدیگه آشنا بشید، آروم باشید
696
00:39:52,360 --> 00:39:55,319
اینو یه مرخصی از زندگی پرمشغله خودتون در نظر بگیرید
697
00:39:57,164 --> 00:39:59,667
- چی لازم دارید؟
- غذا و نوشیدنی
698
00:39:59,734 --> 00:40:01,269
خیلیخب
699
00:40:01,335 --> 00:40:03,604
من و هکتور کل این اتاق تحت کنترلمونه
700
00:40:03,671 --> 00:40:06,007
- اینطور نیست، هک؟
- بله قربان!
701
00:40:07,975 --> 00:40:10,912
خیلیخب، محض اطلاعتون، یه پلنی داریم
702
00:40:10,978 --> 00:40:12,246
رئیس تویی
703
00:40:16,042 --> 00:40:17,985
مطمئنی که نمیتونیم تصویری از تو بگیریم؟
704
00:40:18,052 --> 00:40:20,655
مثلاً شاید یه دوربین امنیتی قدیمی تو لابی باشه؟
705
00:40:20,721 --> 00:40:21,989
یعنی، هر چیزی
706
00:40:22,056 --> 00:40:23,456
همه رو سفت و چفت قفل کرده
707
00:40:23,524 --> 00:40:26,279
تلفن ثابت، تصاویر دوربینها، همه چیز. اون یه حرفهایه
708
00:40:26,445 --> 00:40:27,328
آره میدونم
709
00:40:27,395 --> 00:40:29,530
موساد هم کاری داشته بهش میسپرده
710
00:40:29,597 --> 00:40:30,598
خیلیخب
711
00:40:30,665 --> 00:40:33,534
ـ۲۳تا گروگانن
712
00:40:33,601 --> 00:40:36,370
همهشون هم دستگاه هوشمند همراهشونه
713
00:40:36,436 --> 00:40:39,623
ولی خب قاعدتا انتوان بهشون اجازه نداده
نگهشون دارن
714
00:40:40,374 --> 00:40:42,610
ولی یه مسئول فنی زبده و کارکشتهای مثل تو
715
00:40:42,677 --> 00:40:45,379
احتمالا بتونه از راه دور روشنشون کنه
716
00:40:46,380 --> 00:40:48,015
درست نمیگم؟
717
00:40:48,082 --> 00:40:50,651
خیلیخب
718
00:40:50,718 --> 00:40:53,453
یه چیزهایی داره دستگیرم میشه
یه لحظه
719
00:40:55,957 --> 00:40:58,559
وایسا ببینم، این موسیقیه
که تو مراکز اسپا پخش میکنن؟
[ مرکز ماساژ و خدمات مراقبت از پوست و بدن ]
720
00:40:59,560 --> 00:41:00,828
برگهام
721
00:41:03,531 --> 00:41:04,464
کارت حرف نداشت
722
00:41:11,072 --> 00:41:12,506
تریلر فرماندهی، بفرمایید
723
00:41:14,241 --> 00:41:15,409
با شما کار دارن
724
00:41:18,379 --> 00:41:20,181
اون موسیقی اسپا حرکت قشنگی بود
725
00:41:20,247 --> 00:41:23,240
پس میتونی از راه دور
وسایل شخصی کسی رو کنترل کنی؟
726
00:41:23,265 --> 00:41:24,771
احیانا این کار غیرقانونی نیست ایمی؟
727
00:41:24,796 --> 00:41:26,354
جزء اون مسائلیه که شبهه و ابهام داره
728
00:41:26,420 --> 00:41:29,423
همم. میبینم که لشکرکشی کردین
729
00:41:29,489 --> 00:41:31,425
آره. سربازهامون بیصبرانه منتظرن
730
00:41:31,491 --> 00:41:34,128
اینجا هم وضعیت همینه تقریبا
731
00:41:35,262 --> 00:41:37,098
خیلیخب. یه درخواستی ازت دارم
732
00:41:37,123 --> 00:41:39,253
منصفانه نیست. من اون حریم ۱۵.۵ متری
که خواستی رو دراختیارت گذاشتم
733
00:41:39,278 --> 00:41:40,729
ولی تو در ازاش هیچی بهم ندادی
734
00:41:40,754 --> 00:41:42,623
چرا دیگه. هیچکی صدمه ندیده. منصفانهست
735
00:41:43,471 --> 00:41:44,672
چی میخوای؟
736
00:41:44,739 --> 00:41:48,009
ـ۲۴تا پیتزا میخوام. متنوع هم بیارین
737
00:41:48,075 --> 00:41:49,910
یه هاوایی هم واسه شان
738
00:41:49,977 --> 00:41:53,080
و واسه نوشیدنی
بهنظرم یه تعداد نوشابه بیارین
739
00:41:53,147 --> 00:41:58,352
چندتا آب معدنی، یه آبمیوه هم واسه بچه
740
00:41:58,419 --> 00:42:00,254
یه آبجو هم برای من
741
00:42:00,321 --> 00:42:01,889
نهایت تا نیم ساعت دیگه هم اینجا باشن
742
00:42:01,914 --> 00:42:04,191
امر دیگهای نداشتین؟ -
چرا -
743
00:42:05,693 --> 00:42:08,696
میخوام خودت بیاریشون. تنهایی
744
00:42:08,763 --> 00:42:09,697
تا دم در
745
00:42:09,764 --> 00:42:11,932
وقتت از همین الان شروع شد
746
00:42:11,999 --> 00:42:13,601
آبجو فراموش نشه
747
00:42:13,667 --> 00:42:16,937
آبجو؟ فکر نمیکنی این کارت
یه مقدار بچگونهست؟
748
00:42:17,004 --> 00:42:18,305
بهم اعتماد کن
749
00:42:18,372 --> 00:42:20,884
تا نیم ساعت دیگه میبینمت
750
00:42:39,193 --> 00:42:41,462
هی، شان -
بله؟ -
751
00:42:41,530 --> 00:42:43,831
میشه داخل صندوق طعمه رو چک کنی؟
752
00:42:43,898 --> 00:42:46,500
تمام وسایل شخصی مثل انگشتر
753
00:42:46,567 --> 00:42:47,802
گردنبند و اینها
754
00:42:47,868 --> 00:42:48,969
هر عددی پیدا کردی بهم بگو
755
00:42:49,036 --> 00:42:50,805
هرچی بود فرق نداره
756
00:42:56,811 --> 00:42:59,647
تو میدونستی توش هیچی نیست، مگه نه؟
757
00:42:59,713 --> 00:43:01,482
ما هزاران هزار مشتری داریم
758
00:43:01,550 --> 00:43:03,584
اصلا متوجه منظورت نمیشم
759
00:43:03,651 --> 00:43:04,785
آره من هم باور کردم
760
00:43:09,990 --> 00:43:13,594
احساس میکنم بین تو و برادرت اختلاف افتاده
761
00:43:13,661 --> 00:43:14,695
از کجا فهمیدی برادرمه؟
762
00:43:14,762 --> 00:43:16,697
برو عقب
763
00:43:16,764 --> 00:43:19,300
برو عقب ببینم -
حدس زدم -
764
00:43:19,366 --> 00:43:21,368
با این واکنشت بند رو آب دادی
765
00:43:21,435 --> 00:43:23,396
من هم یه برادر بزرگتر دارم
766
00:43:23,421 --> 00:43:24,601
همهش بهم دستور میده
767
00:43:24,626 --> 00:43:27,374
سر همین اصلا دوست ندارم
تو دورهمیهای خانوادگیمون شرکت کنم
768
00:43:27,441 --> 00:43:29,511
چون من هرچی بگم یا هر کاری کنم
769
00:43:29,578 --> 00:43:31,112
همیشه یه قدم از من جلوتره. ازم بهتره
770
00:43:32,246 --> 00:43:33,647
ولی میسون این مدلی نیست
771
00:43:34,849 --> 00:43:37,519
مثل بچهها باهات برخورد میکنه
772
00:43:37,586 --> 00:43:39,653
این دزدی قرار بوده برگ زرین کارنامه تو باشه
773
00:43:39,720 --> 00:43:41,388
ولی حالا مجبورت کردن بیای این پایین
774
00:43:41,455 --> 00:43:43,491
بالا سر مدیر بانک اسلحه بگیری
775
00:43:43,558 --> 00:43:45,726
.خراب کردم دیگه
حقمه
776
00:43:45,793 --> 00:43:48,229
اون این فکرها رو تو کلهت انداخته؟
777
00:43:48,295 --> 00:43:50,865
کافیه! راجع به چیزهایی
که اطلاعی ازشون نداری حرف نزن
778
00:43:50,931 --> 00:43:52,466
خب؟
779
00:43:52,534 --> 00:43:53,834
حالا هم برو عقب عوضی
780
00:43:57,037 --> 00:43:57,972
لینک؟
781
00:43:58,038 --> 00:44:00,141
چیزی پیدا نکردی؟
782
00:44:00,207 --> 00:44:01,976
فکر کنم شمارهای که میخواستی رو پیدا کردم
783
00:44:02,729 --> 00:44:03,369
[ ۲۱۳۴ ]
784
00:44:03,578 --> 00:44:06,747
در حال حاضر ۲۴ نفر گروگان گرفته شدن
785
00:44:06,814 --> 00:44:10,217
و ما همچنان
منتظر آزادی اولین گروه گروگانها هستیم
786
00:44:10,284 --> 00:44:12,153
اما فعلا، نمیدونیم
787
00:44:12,219 --> 00:44:14,421
این امر چقدر زمان میبره
788
00:44:19,160 --> 00:44:21,896
اوه. اومدش
789
00:44:55,696 --> 00:44:56,897
سلام عرض شد
790
00:44:57,599 --> 00:44:59,166
سلام
791
00:45:02,369 --> 00:45:06,473
دوست دارم دعوتت کنم بیای تو
ولی خب یه عالمه آدم دارن تماشا میکنن
792
00:45:06,541 --> 00:45:09,076
آره خب
793
00:45:09,143 --> 00:45:13,080
الان دقیقا چند نفر من رو هدف گرفتن؟
794
00:45:13,147 --> 00:45:16,417
فکر میکنم یه چیزی حول و حوش دوازده تا
795
00:45:16,483 --> 00:45:18,219
خوبه. جماعت زیادی اومدن
796
00:45:18,285 --> 00:45:19,486
آره واقعا -
آره -
797
00:45:19,554 --> 00:45:21,956
آدم محبوبی هستی
798
00:45:22,022 --> 00:45:23,290
ببخشید مجبورت کردم
799
00:45:23,357 --> 00:45:25,125
پیک بشی
800
00:45:25,192 --> 00:45:29,564
ولی تنها راهی بود که میتونستم
حضوری ببینمت
801
00:45:29,631 --> 00:45:32,833
...فقط خودم و خودت و خب البته
802
00:45:32,900 --> 00:45:34,835
...بقیه کسایی که اینجان ولی
803
00:45:34,902 --> 00:45:39,139
ببین، میخوام دوتا از گروگانها رو
آزاد کنی
804
00:45:39,206 --> 00:45:41,641
قابل مذاکره هم نیست، بفرستشون بیرون
تا غذاها رو تحویلت بدم
805
00:45:41,666 --> 00:45:42,644
باشه
806
00:45:42,711 --> 00:45:45,012
بعد از اون هم هر دوساعت، دونفر باید آزاد شن
807
00:45:45,079 --> 00:45:46,447
مسئلهای نیست
808
00:45:47,649 --> 00:45:49,950
نمیخوای چونه بزنی؟
809
00:45:50,017 --> 00:45:52,219
چرا آخه؟
معامله خوب و منصفانهایه
810
00:45:53,354 --> 00:45:55,389
این مدت تمرین میکردی؟
811
00:45:55,456 --> 00:45:59,126
آره. کمی
812
00:45:59,193 --> 00:46:01,195
یعنی... در حد همین کارهای میدانی
813
00:46:03,163 --> 00:46:05,499
میدونی چی خیلی باحال میشه؟
814
00:46:05,567 --> 00:46:08,435
که بعد از تموم شدن تمام این داستانها
815
00:46:08,502 --> 00:46:11,673
بریم به جزیره شخصیمون
816
00:46:11,740 --> 00:46:15,710
همونی که اسکله ماهیگیری و باغ داره
817
00:46:20,180 --> 00:46:23,117
نمیخوام کسی آسیبی ببینه
818
00:46:23,183 --> 00:46:25,853
نیازی نیست نگران این مسئله باشی
819
00:46:25,919 --> 00:46:28,455
ولی آخر این ماجرا ختم به خیر نمیشه
820
00:46:28,523 --> 00:46:31,025
شاید بشه، شاید هم نه
821
00:46:31,091 --> 00:46:33,060
بالاخره دیر یا زود کار بالا میگیره
822
00:46:33,127 --> 00:46:35,062
و یه سریها این وسط صدمه میبینن
823
00:46:35,129 --> 00:46:37,398
اول از همه باید بگم
که من همچین برنامهای نداشتم
824
00:46:37,479 --> 00:46:38,960
نقشه شان بود، خب؟
825
00:46:39,451 --> 00:46:41,234
صرفا اومدم نجاتش بدم
826
00:46:41,259 --> 00:46:42,843
بعد از اون اتفاقی که بینمون افتاد
827
00:46:42,868 --> 00:46:45,114
من دیگه به کل این کار رو بوسیدم گذاشتم کنار
828
00:46:45,139 --> 00:46:47,509
خب پس بیا خودت رو تحویل بده
829
00:46:47,575 --> 00:46:49,776
.نمیتونم این کار رو بکنم
همهمون میفتیم زندان
830
00:46:49,801 --> 00:46:52,046
بهتر از اینه که زیر آتیش گلولهها بمیری
831
00:46:52,112 --> 00:46:53,615
مطمئن نیستم
832
00:46:53,640 --> 00:46:54,683
پدرم تو زندان مُرد
833
00:46:54,749 --> 00:46:57,998
فکر میکنم ترجیح میداد شانسش رو
با در رفتن از زیر آتیش گلولهها امتحان کنه
834
00:46:58,729 --> 00:47:00,596
دیگه باید دوتا گروگانم رو تحویل بدی
835
00:47:02,456 --> 00:47:04,358
من هم پیتزام رو میخوام
836
00:47:21,475 --> 00:47:23,444
.خیلیخب. پیتزا پیتزاست. فرق نداره
بخورین
837
00:47:23,511 --> 00:47:25,212
سرد بود یا گرم غر نزنین. بخورین بره
838
00:47:25,279 --> 00:47:27,381
بریزین تو خندق بلا و خفهخون بگیرین
839
00:47:50,538 --> 00:47:54,208
دوست داری بری خونهتون عزیزم؟ -
خواهش میکنم -
840
00:48:04,952 --> 00:48:08,857
دونفر از گروگانها آزاد شدن
841
00:48:08,922 --> 00:48:11,291
دونفر از گروگانها آزاد شدن
842
00:48:11,358 --> 00:48:14,294
...مذاکرات
843
00:48:14,361 --> 00:48:15,730
خب، بگو ببینم
چی دستگیرت شد؟
844
00:48:15,797 --> 00:48:18,332
من اعداد ۲۱۳۴ رو به الگوریتم دادم
845
00:48:18,399 --> 00:48:20,000
و باورت نمیشه اگه بهت بگم چی شد
846
00:48:20,067 --> 00:48:21,636
تونستی یه شماره حساب پیدا کنی
847
00:48:21,703 --> 00:48:23,303
آره، حساب ایزابل فرو
848
00:48:23,361 --> 00:48:26,827
البته دردسرهای رد شدن
از لایههای امنیتی رو داشت
849
00:48:26,852 --> 00:48:28,627
اما بدون شماره نمیشد اسم طرف رو پیدا کرد
850
00:48:28,652 --> 00:48:30,010
درسته. این خیلی خوبه -
آره -
851
00:48:30,035 --> 00:48:31,370
این خبر خیلی خوبیه شان
852
00:48:31,395 --> 00:48:34,114
برو سراغ جعبه شماره ۲۱۳۴
853
00:48:34,181 --> 00:48:37,017
همچین جعبهای اینجا ندارن
854
00:48:37,084 --> 00:48:38,620
رقم اول تمام صندوقها با یک شروع میشه
855
00:48:40,387 --> 00:48:41,455
خیلیخب. میدونی چیه؟
856
00:48:41,480 --> 00:48:43,098
فکر میکنم دیگه وقتش شده
857
00:48:43,139 --> 00:48:45,160
بیام و با جناب رئیس یه گپ و گفتی داشته باشم
858
00:48:45,185 --> 00:48:47,271
آره
859
00:48:52,217 --> 00:48:56,886
[ ساعت ۴:۵۲ بعد از ظهر ]
860
00:49:04,512 --> 00:49:07,449
رئیس، یه مشکلی تو گاوصندوق پیش اومده
861
00:49:19,359 --> 00:49:20,427
شان؟
862
00:49:22,797 --> 00:49:23,865
چی شده؟
863
00:49:23,932 --> 00:49:25,299
کجا رفت؟
864
00:49:25,365 --> 00:49:26,967
در رفت
865
00:49:27,034 --> 00:49:30,839
تفنگت کو؟ -
بردش -
866
00:49:30,905 --> 00:49:32,640
آخه مگه من تا حالا به کسی شلیک کردم؟
867
00:49:32,707 --> 00:49:34,074
نگفتم بزنی تو مخش که
868
00:49:34,141 --> 00:49:35,476
پاشو ببینم
869
00:49:35,543 --> 00:49:37,812
دستی، پایی چیزی
870
00:49:42,449 --> 00:49:43,685
حواست رو بده لینک
871
00:49:43,751 --> 00:49:45,252
به قرنطینه کامل احتیاج داریم
872
00:49:45,319 --> 00:49:48,422
تو تصاویر دوربینهای امنیتی دنبالش بگرد
873
00:49:48,489 --> 00:49:49,724
رفتم سراغش
874
00:49:54,036 --> 00:49:55,571
تو آسانسور گمش کردم
875
00:49:55,596 --> 00:49:57,264
داره میره سمت پشتبوم و مسلحه
876
00:49:57,331 --> 00:49:59,534
با احتیاط دنبالش برین
877
00:50:19,821 --> 00:50:21,823
بعدا میخوای این قضیه رو بزنی تو سرم، نه؟
878
00:50:24,050 --> 00:50:25,745
من چیزی نگفتم
879
00:50:28,095 --> 00:50:29,797
پس یعنی آره
880
00:51:08,836 --> 00:51:11,639
چراغها رو روشن کن لینک
881
00:51:50,410 --> 00:51:55,415
شان
882
00:52:05,960 --> 00:52:08,161
در جنوب شرقی ساختمون رو قفل کن
883
00:52:18,706 --> 00:52:20,307
هیجانانگیز بود
884
00:52:23,310 --> 00:52:24,411
تفنگت رو بنداز
885
00:52:25,445 --> 00:52:27,649
اون تفنگ کوفتیت رو بنداز
886
00:52:27,715 --> 00:52:29,349
من مثل شان نیستم ها، مطمئنی؟
887
00:52:41,461 --> 00:52:43,497
باشه
888
00:52:43,564 --> 00:52:47,200
ببرمون دم صندوق ۲۱۳۴
889
00:52:47,267 --> 00:52:50,203
صندوق نیست
890
00:52:52,106 --> 00:52:54,008
فقط یه عده خاصی میدونن که ساختمون بغلی
891
00:52:54,075 --> 00:52:55,375
بخشی از بانکه
892
00:52:55,442 --> 00:52:58,211
مختص حسابهای ویژهمونه
893
00:52:58,278 --> 00:52:59,614
حتی خود صاحب حسابها هم
894
00:52:59,681 --> 00:53:01,448
از جاش اطلاعی ندارن
895
00:53:01,516 --> 00:53:03,918
که کسی نتونه ازشون باج بگیره
896
00:53:03,985 --> 00:53:06,386
خیلیخب. چطوری میتونیم بریم اونجا؟
897
00:53:06,453 --> 00:53:08,288
از پیادهرو
898
00:53:08,355 --> 00:53:10,892
خیلیخب
899
00:53:10,958 --> 00:53:13,326
باید یه راه دیگه
واسه رسیدن به اونجا پیدا کنی
900
00:53:14,829 --> 00:53:16,931
لطفا. التماسمون میکنم
901
00:53:16,998 --> 00:53:18,398
تا دیر نشده بیخیالش بشین
902
00:53:18,503 --> 00:53:21,439
من خانواده دارم
903
00:53:21,491 --> 00:53:24,005
نمیخوایم صدمهای بهت بزنیم
904
00:53:24,030 --> 00:53:26,141
فقط دنبال رمزارزهای حساب این زنهایم
905
00:53:26,166 --> 00:53:27,282
همین
906
00:53:27,307 --> 00:53:29,409
شما نمیدونین با کی طرفین
907
00:53:29,476 --> 00:53:31,445
وقتی شستش خبردار شه
908
00:53:31,512 --> 00:53:33,280
تمام کسایی که تو این ساختمونن رو
909
00:53:33,346 --> 00:53:34,716
برای محافظت از اون حساب میکشه
910
00:53:34,782 --> 00:53:36,050
کی؟
911
00:53:37,284 --> 00:53:39,219
ایبل سالزار
912
00:53:41,189 --> 00:53:42,790
جدی؟
913
00:53:42,857 --> 00:53:45,492
همون ایبل سالزار معروف؟
914
00:53:45,560 --> 00:53:47,260
همون میلیاردری
که هزینه تمام اون کودتاها رو تامین کرد
915
00:53:47,327 --> 00:53:48,796
و سه تا دولت رو سرنگون کرد
916
00:53:48,863 --> 00:53:50,430
آره
917
00:53:50,497 --> 00:53:53,400
و اسم معشوقهش، ایزابل فروئه
918
00:54:01,042 --> 00:54:03,310
به گای سگ رفتیم -
من متوجه نشدم -
919
00:54:03,376 --> 00:54:05,079
صندوق کثافت کاریهاشه
920
00:54:05,104 --> 00:54:07,503
صندوقی رو تصور کن
که بانفوذترین و قدرتمندترین آدمهای کل دنیا
921
00:54:07,528 --> 00:54:10,026
رازهای کثیفشون رو توش پنهان کرده باشن
922
00:54:10,094 --> 00:54:11,494
و این رو از من بپذیر
923
00:54:11,519 --> 00:54:14,055
که قدرتمندترین اهرم فشاریه
که میتونی دراختیار داشته باشی
924
00:54:15,857 --> 00:54:17,290
از کجا مطمئنی؟
925
00:54:17,357 --> 00:54:20,094
چون اگه سند بگایی توش نبود
هیچکس به خودش زحمت نمیداد
926
00:54:20,161 --> 00:54:22,997
چیزی رو زیر این تعداد لایه امنیتی دفن کنه
927
00:54:23,064 --> 00:54:26,433
و اون صندوق سرکاری معشوقهش
928
00:54:26,500 --> 00:54:28,368
نمیدونم چرا به این یارو اعتماد کردن
و درجریانش گذاشتن
929
00:54:28,435 --> 00:54:30,303
یه نگاه بندازین
930
00:54:30,370 --> 00:54:33,373
درسته طرفدارهامون زیادن
ولی دیگه نه اونقدر
931
00:54:33,440 --> 00:54:37,979
اگه حدسم اشتباه باشه دخلمون اومده
932
00:54:38,045 --> 00:54:41,616
ولی اگه درست گفته باشم
مجبور میشن هرچی بگیم بگن چشم
933
00:54:42,617 --> 00:54:44,351
رمزارزها هم مال خودمون میشه
934
00:54:44,417 --> 00:54:45,987
طرح و نقشههای ساختمون رو احتیاج داریم
935
00:54:46,053 --> 00:54:47,420
دست توئن دیگه؟
936
00:54:47,487 --> 00:54:49,289
درسته؟
937
00:54:49,356 --> 00:54:52,860
آره. تو سیستممون هستش
938
00:55:31,766 --> 00:55:34,401
مامور دکر؟ -
شما؟ -
939
00:55:34,467 --> 00:55:36,270
میخواستم باهاتون صحبت کنم
940
00:55:36,336 --> 00:55:38,005
خب بفرمایید
941
00:55:38,072 --> 00:55:39,439
تنهایی. بفرمایید
942
00:55:42,310 --> 00:55:43,511
برمیگردم
943
00:55:45,112 --> 00:55:46,814
میشه دوباره بفرمایید کی هستین؟
944
00:55:47,648 --> 00:55:49,917
آقای فلاورز
945
00:55:49,984 --> 00:55:51,451
موکل بنده در این موسسه بهخصوص
946
00:55:51,519 --> 00:55:54,255
ذینفع هستن، و خب
947
00:55:54,322 --> 00:55:56,456
از بابت اتفاقات پیشآمده نگران هستن
948
00:55:56,524 --> 00:55:58,358
موکلتون کیه؟
949
00:55:58,425 --> 00:56:00,261
مافوقتون ایشون رو میشناسن
950
00:56:00,328 --> 00:56:02,462
جای نگرانی نیست
951
00:56:02,530 --> 00:56:04,198
همه چیز تحت کنترلمه
952
00:56:04,265 --> 00:56:07,400
علت خاصی داره
که هنوز نیروهاتون وارد ساختمان نشدن؟
953
00:56:07,467 --> 00:56:10,470
بله. چون دارن طبق برنامه
گروگانها رو آزاد میکنن
954
00:56:10,538 --> 00:56:12,640
.و کسی صدمه ندیده
بنابراین دلیلی نداشته نیروهام رو بفرستم
955
00:56:12,707 --> 00:56:15,643
تنها دغدغه موکل من امنیت اموالشه
956
00:56:15,710 --> 00:56:18,445
قرار نیست کسی با اموال موکل شما
957
00:56:18,512 --> 00:56:20,581
اون ساختمون رو ترک کنه
958
00:56:20,648 --> 00:56:23,150
فکر میکنم درست متوجه نشدین مامور دکر
959
00:56:23,217 --> 00:56:24,785
یا همین حالا محوطه رو ایمن میکنید
960
00:56:24,852 --> 00:56:27,583
یا منتظر ریزش بهمن باشین
961
00:56:27,608 --> 00:56:30,858
و همونطور که میدونین ریزش بهمن
ارتباط مستقیمی با گرانش داره
962
00:56:30,925 --> 00:56:34,228
یا باید از سر راهش برین کنار
یا زنده زنده دفن میشین
963
00:56:34,295 --> 00:56:36,330
اگه نیازه با مامور دیکتر تماس بگیرین
964
00:56:36,396 --> 00:56:38,833
بگین کمی روشنتون کنن
965
00:56:38,900 --> 00:56:42,502
اما بهخاطر خودتون هم که شده
زیاد لفتش ندین
966
00:56:48,576 --> 00:56:50,981
بریم
967
00:56:52,046 --> 00:56:54,248
بلندتر بگو لینک. کجا باید بریم؟
968
00:56:54,315 --> 00:56:57,151
مستقیم -
مستقیم برو -
969
00:56:57,218 --> 00:56:59,353
بعدش چی؟ -
بعد از ستون دوم بپیچین چپ -
970
00:56:59,419 --> 00:57:01,255
بعد از ستون دوم، چپ. برو
971
00:57:01,322 --> 00:57:02,990
خیلیخب
972
00:57:03,057 --> 00:57:05,526
،دیوار روبروییتون
دیوار مشترک با ساختمون بغلیه
973
00:57:05,593 --> 00:57:07,161
اگه میبینینش یعنی رسیدین
974
00:57:07,228 --> 00:57:08,262
همینه؟ -
آره -
975
00:57:08,329 --> 00:57:09,597
لینک -
آره -
976
00:57:09,664 --> 00:57:11,198
.پلاستیکیه
چی تو دست و بالت داری؟
977
00:57:11,265 --> 00:57:13,301
دیوار خشکه. چکشم همراهمه -
خوبه -
978
00:57:13,367 --> 00:57:15,810
گمونم الان از اینکه وسایلم رو
باهام آوردم خیلی خوشحالی، نه؟
979
00:57:15,835 --> 00:57:17,371
بهت افتخار میکنم اصلا. بزن بریم
980
00:57:17,437 --> 00:57:18,506
باشه. عقب وایسا -
باشه -
981
00:57:18,572 --> 00:57:19,840
ناامیدت نمیکنم. قول میدم
982
00:57:19,907 --> 00:57:21,375
میدونم. فقط تمومش کن
983
00:57:39,860 --> 00:57:41,494
برو تو. یالا
984
00:57:44,732 --> 00:57:46,400
بعدی توئی
985
00:57:46,466 --> 00:57:49,136
بجنب -
اومدم -
986
00:57:54,709 --> 00:57:56,243
تف
987
00:57:56,310 --> 00:57:57,378
پشتش یه دیوار آجریه
988
00:57:57,445 --> 00:58:00,081
حالا چه گلی به سر بگیریم لینک؟
989
00:58:00,147 --> 00:58:02,350
رئیس، وقت آزادی گروگانها رسیده
990
00:58:05,987 --> 00:58:08,422
تفنگت رو بگیر دستت شان
991
00:58:08,488 --> 00:58:10,358
تو برو اون گوشه بایست. همین حالا
992
00:58:10,424 --> 00:58:12,593
جم خورد، شلیک میکنی
993
00:58:12,660 --> 00:58:13,928
افتاد؟ -
باشه -
994
00:58:13,995 --> 00:58:16,230
جدی گفتم. زود برمیگردم
995
00:58:16,297 --> 00:58:18,032
گروگانها دارن میان
996
00:58:18,099 --> 00:58:19,200
برو
997
00:58:19,266 --> 00:58:20,434
برو
998
00:58:25,339 --> 00:58:26,507
انتوان
999
00:58:26,573 --> 00:58:27,775
بله رئیس -
دوتا دیگه هم بفرست -
1000
00:58:27,841 --> 00:58:29,510
کیها باید قرص بخورن؟
1001
00:58:30,544 --> 00:58:31,578
شماها. بیا. یالا
1002
00:58:31,645 --> 00:58:32,980
بریم
1003
00:58:33,046 --> 00:58:34,848
پاشین -
بریم -
1004
00:58:34,915 --> 00:58:36,517
سریع
1005
00:58:40,187 --> 00:58:41,522
نفر بعدی کیه؟
1006
00:58:41,588 --> 00:58:43,957
دوتا دختر دانشجو که امتحان پایانی دارن
1007
00:58:44,024 --> 00:58:45,192
بگو بیان
1008
00:58:45,259 --> 00:58:46,260
بیارشون -
بیاین -
1009
00:58:48,762 --> 00:58:49,797
دست بجنبونین. یالا
1010
00:58:55,002 --> 00:58:57,104
دو نفر دیگه هم دارن میان بیرون -
شلیک نکنین -
1011
00:58:57,171 --> 00:58:58,505
دونفر دیگه دارن میان بیرون
1012
00:59:01,408 --> 00:59:02,962
از این طرف. بیاین
1013
00:59:03,029 --> 00:59:05,296
.موقعیتتون رو حفظ کنین
ببرینشون پیش تیم پزشکی
1014
00:59:05,321 --> 00:59:06,881
.حواستون به سوژه باشه
برین کنار
1015
00:59:23,764 --> 00:59:24,731
خیلیخب
1016
00:59:46,653 --> 00:59:49,756
بریم -
باشه. رفتم -
1017
01:00:07,140 --> 01:00:11,278
یه چیزی میپرسم
راستش رو بگو
1018
01:00:11,345 --> 01:00:13,814
این قضیه رو دیگه به کیها گفتی؟
1019
01:00:15,449 --> 01:00:18,352
کی بهت گفت همچین صندوقی وجود داره؟
1020
01:00:18,418 --> 01:00:21,121
دوستم ال رو یادته که اهل لسآنجلس بود؟
1021
01:00:21,188 --> 01:00:23,290
پسر خوبیه. قبلا دیدیش
1022
01:00:23,357 --> 01:00:27,794
همونیه که تو زندان سنکوئینتینه
و ده سال براش بریدن، درسته؟
1023
01:00:27,861 --> 01:00:30,631
آره. حتما آزاد شده دیگه
1024
01:00:30,697 --> 01:00:32,633
حالا چرا داری اینقدر سین جیمم میکنی؟
1025
01:00:32,699 --> 01:00:36,403
.خدای من. باید برم یه زنگی بزنم
به کارت ادامه بده
1026
01:00:36,470 --> 01:00:38,267
شما دکر هستین؟ -
بله -
1027
01:00:38,292 --> 01:00:39,773
ازم خواست این رو بدم به شما
1028
01:00:39,840 --> 01:00:41,575
گفت پلن بیـه
1029
01:00:41,642 --> 01:00:42,743
مرسی
1030
01:00:46,269 --> 01:00:47,147
سلام
1031
01:00:47,214 --> 01:00:50,884
ببین ایمی میدونستم آدم سنگدلی هستی
ولی فکر نمیکردم در این حد بیرحم باشی
1032
01:00:50,952 --> 01:00:52,286
منظورت چیه؟
1033
01:00:52,352 --> 01:00:54,721
از ال سوءاستفاده کردی تا به برادرم برسی
1034
01:00:54,788 --> 01:00:56,024
ال؟
1035
01:00:56,089 --> 01:00:57,541
زودتر از زندان آزادش کردی
1036
01:00:57,566 --> 01:00:59,717
اون هم تو گوش برادرم خونده
که این نقشه دزدی رو اجرا کنه
1037
01:00:59,742 --> 01:01:01,395
همچین اتفاقی نیفتاده
1038
01:01:01,461 --> 01:01:04,073
آخه چرا این صندوقه ایمی؟ چرا؟
1039
01:01:04,098 --> 01:01:05,440
میخوای همهمون رو به کشتن بدی؟
1040
01:01:05,465 --> 01:01:07,801
معلومه که نه
1041
01:01:07,868 --> 01:01:10,905
من تمام این مدت باهات روراست بودم
1042
01:01:10,972 --> 01:01:12,573
جدا؟ پس میامی چی؟
1043
01:01:12,639 --> 01:01:14,775
اون هم واقعی بود؟
1044
01:01:14,841 --> 01:01:16,443
آره. یعنی بیشترش
1045
01:01:16,510 --> 01:01:19,079
،مشخصا اون بخشی که مربوط به دزدی میشد نه
ولی بقیهش چرا
1046
01:01:19,146 --> 01:01:20,647
الان چی؟
1047
01:01:20,714 --> 01:01:23,183
قسم میخورم میسون
1048
01:01:23,250 --> 01:01:26,186
چیزی درمورد این صندوقه نمیدونم
1049
01:01:26,253 --> 01:01:28,088
یعنی میگی نمیدونستی
1050
01:01:28,155 --> 01:01:29,924
این صندوق مال معشوقه سالزار بوده؟
1051
01:01:29,991 --> 01:01:31,258
این رو نمیدونستی؟
1052
01:01:33,160 --> 01:01:34,795
ایبل سالزار؟
1053
01:01:34,861 --> 01:01:38,498
مستقیم کشوندیمون سمت منبع کثافتکاریهاش
1054
01:01:38,565 --> 01:01:40,634
ببین باید برم. بعدا باهات تماس میگیرم
1055
01:01:43,004 --> 01:01:44,504
کیر توش
1056
01:01:44,571 --> 01:01:47,307
دکر
1057
01:01:47,374 --> 01:01:50,143
براشون نقشه کشیدی بودی
و از من برای عملیکردنش استفاده کردی
1058
01:01:50,210 --> 01:01:51,812
اگه همه چی رو بهت میگفتم
1059
01:01:51,878 --> 01:01:53,714
قبول میکردی؟
1060
01:01:53,780 --> 01:01:55,449
البته که نه
1061
01:01:55,515 --> 01:01:57,952
دقیقا به همین خاطر نگفتم
1062
01:01:58,019 --> 01:01:59,553
تو اون صندوق چی هست؟
1063
01:02:01,288 --> 01:02:02,389
وایسا
1064
01:02:08,559 --> 01:02:10,596
در حال حاضر اجازه ندارم
این اطلاعات رو فاش کنم
1065
01:02:10,621 --> 01:02:12,566
ولی میتونم بهت بگم
1066
01:02:12,633 --> 01:02:15,168
ابعاد این ماموریت از چیزی
که فکر میکنی خیلی گستردهتره
1067
01:02:15,235 --> 01:02:16,536
اگه اینقدر مهمه
1068
01:02:16,603 --> 01:02:19,007
چرا نرفتیم صاف و ساده توقیفش کنیم؟
1069
01:02:19,073 --> 01:02:21,241
وکیلهای درجه یکی داره
1070
01:02:21,308 --> 01:02:22,751
به محض اینکه میفهمیدن چیزی میدونیم
1071
01:02:22,776 --> 01:02:24,314
تمام راههای قانونی
انجام این کار رو میبستن
1072
01:02:24,339 --> 01:02:26,580
بعدش هم صندوقه به صورت اسرارآمیزی
ناپدید میشد
1073
01:02:26,647 --> 01:02:30,684
رابط سالزار اومد سراغم، آقای فلاورز
1074
01:02:30,751 --> 01:02:33,654
.اصلا هم شوخی ندارن
میخوان همهمون رو بکشن
1075
01:02:33,720 --> 01:02:35,856
بیا امیدوار باشیم کار به اونجا نکشه
1076
01:02:35,923 --> 01:02:38,026
نمیتونی یهکم جلوش رو بگیری؟
1077
01:02:38,092 --> 01:02:39,559
برام وقت بخر
1078
01:02:39,626 --> 01:02:41,261
متاسفانه دیگه وقتمون تموم شده
1079
01:02:41,328 --> 01:02:43,330
آقای سازار با بالادستیهام صحبت کرده
1080
01:02:43,397 --> 01:02:45,099
چطور آخه؟
1081
01:02:45,165 --> 01:02:46,533
امان از دست مامورهای فاسد سیا
1082
01:02:46,600 --> 01:02:48,702
پروتکل عملیات ویژه مشترک رو فعال کردن
1083
01:02:48,769 --> 01:02:51,505
به شب نکشیده همه چی رو میدن دست ارتش
1084
01:03:11,191 --> 01:03:13,061
کجا باید بریم لینک؟
1085
01:03:13,127 --> 01:03:15,930
مستقیم، بیست متر تو راهرو پیشروی کنین
1086
01:03:15,997 --> 01:03:17,531
مستقیم
1087
01:03:20,500 --> 01:03:22,469
جاده رو بررسی کردیم گروهبان
1088
01:03:28,608 --> 01:03:29,911
سمت راست
1089
01:03:46,693 --> 01:03:49,063
خیلیخب. مستقیم
1090
01:03:49,130 --> 01:03:50,064
بیاین
1091
01:03:51,165 --> 01:03:52,766
همین دیواره. رسیدیم
1092
01:04:16,091 --> 01:04:17,359
درسته
1093
01:04:21,907 --> 01:04:24,409
خوبه. ادامه بده
1094
01:04:30,771 --> 01:04:32,606
چی پشتشه؟
1095
01:04:32,672 --> 01:04:34,474
یه صفحه فولادی وسطشه
1096
01:04:34,541 --> 01:04:35,799
سوراخ کردنش یهکم زمان میبره
1097
01:04:35,824 --> 01:04:36,877
نمیشه منفجرش کنیم؟
1098
01:04:36,944 --> 01:04:38,612
نه. توجهشون جلب میشه
1099
01:04:38,678 --> 01:04:40,114
مته کبالت همراهته؟
1100
01:04:40,181 --> 01:04:42,049
آره -
از اون استفاده کن -
1101
01:04:56,263 --> 01:05:00,692
[ ساعت ۶:۱۳ بعد از ظهر ]
1102
01:05:05,539 --> 01:05:06,673
چی دستگیرت شد؟
1103
01:05:06,740 --> 01:05:08,642
ستاد فرماندهی مشترک عملیات ویژه
داره کنترل رو دست میگیره
1104
01:05:08,708 --> 01:05:10,044
میتونم یهکم معطلشون کنم
1105
01:05:10,111 --> 01:05:12,280
ولی سالزار با اون بالا بالاییها
هماهنگ کرده
1106
01:05:13,147 --> 01:05:14,916
گفتی نیروهای عملیات ویژه؟
1107
01:05:14,982 --> 01:05:17,551
آره. ولی واقعا ارزش نداره
جونت رو سر این قضیه فدا کنی
1108
01:05:17,617 --> 01:05:19,020
تا هنوز مسئول عملیاتم
1109
01:05:19,086 --> 01:05:20,922
و میتونم ازت مراقبت کنم
خودت رو تسلیم کن
1110
01:05:20,988 --> 01:05:24,758
بذار من پلن بیت باشم، هوشت رو به کار بگیر
1111
01:05:24,825 --> 01:05:27,394
کی تا حالا از هوشم استفاده کردم؟
1112
01:05:27,460 --> 01:05:30,697
بگو چطور میتونم کمکت کنم
1113
01:05:30,764 --> 01:05:35,102
،به دوست و آشناهات تو رسانهها زنگ بزن
خوب اذیتشون کن
1114
01:05:35,169 --> 01:05:37,504
سعیم رو میکنم. اما یهکم طول میکشه
1115
01:05:37,571 --> 01:05:39,506
نمیتونم قول بدم میشه
1116
01:05:39,573 --> 01:05:41,541
من باورت دارم
1117
01:06:03,630 --> 01:06:05,066
میسون؟
1118
01:06:09,836 --> 01:06:11,906
فرمانده سایروس هستم
از ستاد فرماندهی مشترک عملیات ویژه
1119
01:06:11,931 --> 01:06:14,342
جناب فرمانده، اونها هنوز هم
دارن گروگانها رو آزاد میکنن
1120
01:06:14,367 --> 01:06:16,310
یه مبادله و توافق کاملا صلحآمیز بوده
1121
01:06:16,376 --> 01:06:17,945
افبیآی اختیارات خودش رو واگذار کرده
1122
01:06:18,012 --> 01:06:21,916
مسئولیت این عملیات دیگه از الان با منه
1123
01:06:21,983 --> 01:06:25,619
بشینین و تماشا کنین
تا یه ساعت دیگه همه چی رو حل و فصل میکنم
1124
01:06:25,685 --> 01:06:27,121
وصلم کنین به خط اصلی بانک
1125
01:06:27,195 --> 01:06:28,963
چشم قربان
1126
01:06:29,023 --> 01:06:31,296
اگه بخواین میتونین اینجا بمونین
ولی لطفا تو دست و پامون نباشین
1127
01:06:39,532 --> 01:06:40,767
وصلش کن
1128
01:06:46,207 --> 01:06:49,409
هرکی هستین زیادی به میکروفون نزدیک شدین آقا
1129
01:06:49,476 --> 01:06:52,980
اسم من سایروسه
فرمانده ستاد عملیات ویژه
1130
01:06:53,047 --> 01:06:55,515
از این لحظه به بعد مصالحه
جزء گزینههای روی میز نیست
1131
01:06:55,582 --> 01:06:59,353
.دیگه مذاکرهای هم در کار نیست
متوجه منظورم شدین؟
1132
01:06:59,419 --> 01:07:03,090
ستاد عملیات ویژه؟
پس ظاهرا یکی رو بدجوری عصبانی کردیم
1133
01:07:03,157 --> 01:07:05,792
باید تمامی گروگانهای باقیمونده رو
آزاد کنین
1134
01:07:05,859 --> 01:07:07,761
به صف میشن و از بانک خارج میشن
1135
01:07:07,827 --> 01:07:09,496
و هروقت گفتم
1136
01:07:09,562 --> 01:07:13,633
شما و همکارهاتون هم دستهاتون رو
بالا میگیرین و پشتسرشون میاین
1137
01:07:13,700 --> 01:07:15,269
دستهامون رو بگیریم بالا؟
1138
01:07:15,336 --> 01:07:18,139
چطور میتونیم هم دستهامون رو بگیریم بالا
1139
01:07:18,205 --> 01:07:20,975
و هم یه فرغون رو هل بدیم بیرون؟
1140
01:07:21,042 --> 01:07:22,676
فرغون؟
1141
01:07:22,742 --> 01:07:24,378
...آره. یه فرغون پر از
1142
01:07:24,444 --> 01:07:27,547
تمام کثافتهایی که پیدا کردیم
1143
01:07:27,614 --> 01:07:29,050
واسه همین تو رو فرستادن دیگه؟
1144
01:07:29,116 --> 01:07:32,153
سالزار با یه سری کلهگنده حرف زده، مگه نه؟
1145
01:07:32,219 --> 01:07:36,023
همه چی رو همونطور که پیدا کردین
1146
01:07:36,090 --> 01:07:38,125
توی بانک سرجاش بذارین
1147
01:07:38,192 --> 01:07:41,128
چون یه ربع بعد از اتمام این تماس
1148
01:07:41,195 --> 01:07:44,664
نیروهامون با تمام قوا
به ساختمون حمله میکنن
1149
01:07:44,731 --> 01:07:46,533
شاید من باهوشترین آدم رو این کره خاکی نباشم
1150
01:07:46,599 --> 01:07:50,037
ولی وقتی کسی تهدیدم کنه خوب میگیرم
1151
01:07:50,104 --> 01:07:52,206
یه پیشنهاد دیگه برات دارم
1152
01:07:52,273 --> 01:07:54,308
خودکار دم دستته؟
1153
01:07:54,375 --> 01:07:56,843
خیلیخب، گوشت با منه؟
1154
01:07:56,911 --> 01:07:59,813
خوبه. یادداشت کن، کلمه اول کیرم
1155
01:07:59,879 --> 01:08:01,648
کلمه دوم، دهنت
1156
01:08:02,649 --> 01:08:03,904
از این حرفت پیشمون میشی
1157
01:08:03,929 --> 01:08:06,932
.نه به اندازه سالزار
ساعت شیشت رو نگاه کن
1158
01:08:10,724 --> 01:08:12,426
بله دوستان. تمامی خبرهای جدید رو
به سمع و نظر شما رسوندیم
1159
01:08:12,525 --> 01:08:16,663
،جنیفر تیش هستم، از اخبار کانال ۱۳
همچنان همراه ما باشید
1160
01:08:19,632 --> 01:08:21,168
سلام دوستان. با گزارش اخبار
به صورت زنده در خدمتتون هستیم
1161
01:08:21,235 --> 01:08:23,737
حضور نیروهای پلیس در محل تشدید شده
1162
01:08:23,803 --> 01:08:24,871
تنشها درحال افزایشه
1163
01:08:27,574 --> 01:08:31,445
آره. بعید میدونم این قضیه
به مذاق سالی جون خوش بیاد
1164
01:08:31,511 --> 01:08:35,582
امیدوارم به اندازه کافی
پاپکورن آورده باشین
1165
01:08:35,648 --> 01:08:37,018
یه ربعت از همین الان شروع میشه
1166
01:08:37,617 --> 01:08:39,552
خیلیخب
1167
01:08:53,167 --> 01:08:54,534
اینجا رو ببین
1168
01:09:01,708 --> 01:09:04,577
فوقالعادهست
1169
01:09:08,648 --> 01:09:10,284
برگهام
1170
01:09:17,358 --> 01:09:20,461
باید خودت رو سریعا برسونی اینجا لینک
1171
01:09:23,696 --> 01:09:25,598
خیلی بهت افتخار میکنم
1172
01:09:25,665 --> 01:09:27,435
تو راست میگی -
نه جدی گفتم -
1173
01:09:28,568 --> 01:09:29,769
یالا. بزن بریم
1174
01:09:33,893 --> 01:09:36,117
قبل از اینکه برین
میخواستم یه بار دیگه از همهتون تشکر کنم
1175
01:09:35,958 --> 01:09:40,977
{\an3}[ ساعت ۶:۴۳ بعد از ظهر ]
1176
01:09:36,142 --> 01:09:38,946
شما بهترین گروگانهایی بودین
1177
01:09:39,013 --> 01:09:41,581
که تا حالا
1178
01:09:41,648 --> 01:09:44,518
افتخار همکاری باهاشون رو داشتم
1179
01:09:44,584 --> 01:09:45,953
واقعا خوشحال شدم
1180
01:09:46,020 --> 01:09:48,355
میخواستم ازتون تشکر کنم
1181
01:09:48,422 --> 01:09:49,656
تو چیزی نمیخوای بگی هِک؟
1182
01:09:49,722 --> 01:09:51,459
نه دیگه، گفتنیها رو گفتی رفیق
1183
01:09:51,525 --> 01:09:52,859
بیا ببریمشون بیرون
1184
01:09:53,726 --> 01:09:54,861
بریم. زود باشین
1185
01:09:54,929 --> 01:09:57,298
دوتا دوتا
1186
01:09:57,364 --> 01:09:59,300
!راه رو باز کنین
گروگانها دارن میان
1187
01:09:59,366 --> 01:10:00,667
یه تعداد دیگه گروگان دارن میان
1188
01:10:00,733 --> 01:10:01,701
یالا. بجنبین
1189
01:10:01,768 --> 01:10:03,137
حرکت کنین
1190
01:10:04,538 --> 01:10:05,473
برین
1191
01:10:05,539 --> 01:10:06,646
دوتا دیگه دارن میان
1192
01:10:06,671 --> 01:10:07,883
یالا دیگه کونت رو جمع کن
1193
01:10:07,908 --> 01:10:09,480
و برو مادرجنده
1194
01:10:09,505 --> 01:10:10,544
فرفری حرومزاده
1195
01:10:10,610 --> 01:10:11,545
دوتا دیگه دارن میان
1196
01:10:11,611 --> 01:10:13,680
تکون بخورین
1197
01:10:13,746 --> 01:10:16,016
دوتای آخر نگهبانن
1198
01:10:16,083 --> 01:10:18,085
یالا. برین
1199
01:10:18,152 --> 01:10:19,819
آفرین دخترهای خوب. برین
1200
01:10:19,886 --> 01:10:22,490
آفرین -
شلیک نکنید -
1201
01:10:26,193 --> 01:10:27,461
۸۱
1202
01:10:28,596 --> 01:10:31,831
۸۱
1203
01:10:31,898 --> 01:10:33,100
ایناهاش
1204
01:10:36,537 --> 01:10:37,571
اینکه یه هارده
1205
01:10:38,638 --> 01:10:40,474
همهش همین؟
1206
01:10:40,541 --> 01:10:43,410
هارد شخصی سالزاره
1207
01:10:43,477 --> 01:10:44,979
کیف پول رمزارزهاشم توشه؟
1208
01:10:45,680 --> 01:10:47,481
نه شان، این یه مزرعه سرور خصوصیه
[ مجموعهای از سرورهای رایانهای برای اهداف تجاری ]
1209
01:10:47,548 --> 01:10:49,250
یه فضای ابری مخصوص واسه صاحب منصبها
1210
01:10:49,316 --> 01:10:50,559
باید فورا محتواش رو بارگذاری کنیم
1211
01:10:50,584 --> 01:10:52,920
چقدر طول میکشه؟ -
ده دقیقه -
1212
01:10:52,987 --> 01:10:54,796
اینقدر وقت نداریم. سریع دست به کار شو
1213
01:10:54,821 --> 01:10:55,822
الان
1214
01:10:58,758 --> 01:11:01,195
الان دیگه جون خانوادهم تو دستهاتونه
1215
01:11:16,577 --> 01:11:18,112
سلام -
سلام -
1216
01:11:18,179 --> 01:11:21,515
ببین، یه درخواست دیگه دارم. آخریشه
1217
01:11:21,582 --> 01:11:23,017
گوشم باهاته
1218
01:11:23,083 --> 01:11:26,020
این قضیه که تموم شد
هوای افرادم رو داشته باش
1219
01:11:26,086 --> 01:11:28,155
مطمئن شو میفتن دست افبیآی
1220
01:11:29,822 --> 01:11:34,727
متاسفم. نمیتونم
1221
01:11:34,794 --> 01:11:36,863
تمام اختیاراتم رو ازم گرفتن
1222
01:11:38,365 --> 01:11:40,234
دست بردار. تو باهوشتر از منی
1223
01:11:40,301 --> 01:11:41,901
یه راهحلی براش پیدا میکنی
1224
01:11:43,437 --> 01:11:46,040
گفتی... افرادم
1225
01:11:48,442 --> 01:11:50,710
پس خودت چی؟
1226
01:11:50,777 --> 01:11:53,948
من که تو جزیره منتظرت میمونم
1227
01:11:54,014 --> 01:11:57,151
باهم آبجو میخوریم
و اختلاط میکنیم
1228
01:11:58,953 --> 01:12:00,554
آره. خیلی خوب میشه
1229
01:12:04,491 --> 01:12:05,825
...اسم اون یارو رو میخوام
1230
01:12:05,892 --> 01:12:07,827
همون رابط سالزار که باهاش صحبت کردی
1231
01:12:07,894 --> 01:12:09,430
اسمش چی بود؟
1232
01:12:09,496 --> 01:12:10,830
آقای فلاورز
1233
01:12:10,897 --> 01:12:12,399
چه اسم بانمکی
[ معنی فامیلش: گل ]
1234
01:12:13,701 --> 01:12:15,735
خودش رو اینطوری معرفی کرد
1235
01:12:15,802 --> 01:12:21,375
خیلیخب. مراقب خودت و افرادم باش
1236
01:12:46,267 --> 01:12:48,702
.درحالت آمادهباش. همه جا امنه
عملیات رو ادامه بدین
1237
01:12:53,674 --> 01:12:58,379
دیگه تموم شد. شما آخرین نفرین آقای کاراس
1238
01:13:05,885 --> 01:13:09,189
گروگان داره میاد بیرون. آخریشه
1239
01:13:09,256 --> 01:13:10,524
برو
1240
01:13:15,396 --> 01:13:17,398
شلیک نکنید. گروگان داره میاد
1241
01:13:17,464 --> 01:13:19,333
داره میاد بیرون. تکون بخورین
1242
01:13:30,411 --> 01:13:31,979
پنج دقیقه دیگه مونده
1243
01:13:32,046 --> 01:13:33,247
یه دقیقه بهم مهلت بده
1244
01:13:35,215 --> 01:13:38,072
خیلیخب. یکی یکی انجامش میدیم
1245
01:13:38,097 --> 01:13:40,361
خودتون میدونین روالش چطوریه دیگه
دستهاتون رو بگیرین بالا
1246
01:13:40,386 --> 01:13:43,766
.هیچ حرکت ناگهانیای ازتون سرنزنه
وقت بکشین
1247
01:13:43,791 --> 01:13:45,492
چون واقعا بهش احتیاج دارم
1248
01:13:45,559 --> 01:13:46,794
لفتش بدین
1249
01:13:48,662 --> 01:13:52,433
کی میخواد اولی باشه؟
1250
01:14:00,741 --> 01:14:02,042
من میرم
1251
01:14:02,810 --> 01:14:04,011
خیلیخب
1252
01:14:08,415 --> 01:14:09,717
خب داداش
1253
01:14:21,261 --> 01:14:22,895
مراقب خودت باش هِک
1254
01:14:22,963 --> 01:14:24,631
تو زمره اون خوب خوبهایی
1255
01:14:26,146 --> 01:14:27,814
چیزیم نمیشه
1256
01:14:27,839 --> 01:14:30,208
خب رفقا
1257
01:14:33,774 --> 01:14:36,543
یکی داره میاد بیرون
1258
01:14:36,610 --> 01:14:38,112
هردو تا دستت رو نشون بده
1259
01:14:38,178 --> 01:14:41,215
هردوشون رو
1260
01:14:41,281 --> 01:14:43,497
بچرخ و روت رو به ساختمون کن
1261
01:14:43,522 --> 01:14:45,908
رو به ساختمون
1262
01:14:46,237 --> 01:14:48,789
حالا آروم بیا عقب. بیا سمت صدایی که میشنوی
1263
01:14:48,856 --> 01:14:50,090
ادامه بده
1264
01:14:52,242 --> 01:14:54,073
زانو بزن
1265
01:15:12,241 --> 01:15:13,576
گمونم بعدی منم
1266
01:15:18,719 --> 01:15:19,820
شان
1267
01:15:22,790 --> 01:15:23,857
دیگه باید خداحافظی کنم
1268
01:15:27,795 --> 01:15:29,930
واقعا تجربه جالبی بود رئیس
1269
01:15:29,997 --> 01:15:31,999
افتخار میکنم که عضو این گروه بودم
1270
01:15:32,066 --> 01:15:33,834
مراقب خودت باش انتوان
1271
01:15:33,901 --> 01:15:35,569
حتما
1272
01:15:35,636 --> 01:15:39,139
لعنتی
1273
01:15:39,206 --> 01:15:41,175
دارم میام بیرون. شلیک نکنین ها
1274
01:15:42,376 --> 01:15:43,811
دارم میام بیرون
1275
01:15:43,877 --> 01:15:45,346
دستها رو بگیر بالا
1276
01:15:45,412 --> 01:15:46,720
هردوشون رو -
باشه -
1277
01:15:46,745 --> 01:15:49,414
بیا بیرون. روت رو بکن سمت ساختمون
1278
01:15:53,254 --> 01:15:55,964
باز هم بیا عقب و زانو بزن
1279
01:15:56,490 --> 01:15:57,925
زانو بزن
1280
01:16:14,375 --> 01:16:17,712
واقعا بابت تمام این ماجراها متاسفم
1281
01:16:18,545 --> 01:16:19,847
میدونم
1282
01:16:19,913 --> 01:16:22,349
باورم نمیشه به این راحتی فریب خوردم
1283
01:16:22,416 --> 01:16:25,286
واسه بهترینها سارقها هم پیش میاد
1284
01:16:27,254 --> 01:16:29,724
از وقتی بابا رو از دست دادیم
تو همه کسم شدی
1285
01:16:31,125 --> 01:16:32,459
تمام دنیامی
1286
01:16:34,595 --> 01:16:37,732
دوست نداشتم تو اون شرایط و حال بد ببینمت
1287
01:16:37,798 --> 01:16:40,601
مدتهاست اینقدر سرحال و شنگول ندیده بودمت
1288
01:16:42,737 --> 01:16:46,240
دوستت دارم داداش -
من هم همینطور -
1289
01:16:53,047 --> 01:16:57,418
خیلیخب. مواظبت کن
1290
01:16:57,484 --> 01:16:59,019
شنیدی چی گفتم؟
1291
01:16:59,086 --> 01:17:00,487
اون طرف میبینمت
1292
01:17:02,389 --> 01:17:03,457
دارم میام بیرون
1293
01:17:06,293 --> 01:17:07,661
دارم میام بیرون -
جفت دستها بیرون -
1294
01:17:07,729 --> 01:17:10,030
جفتشون
1295
01:17:10,097 --> 01:17:11,498
دستها بالا
1296
01:17:11,565 --> 01:17:12,933
بچرخ و روت رو بکن سمت ساختمون
1297
01:17:13,000 --> 01:17:14,401
همین حالا
1298
01:17:22,443 --> 01:17:24,611
عقب عقب بیا سمت صدام
1299
01:17:24,678 --> 01:17:25,714
ادامه بده
1300
01:17:27,081 --> 01:17:28,182
ادامه بده
1301
01:17:30,150 --> 01:17:31,898
دو قدم برو سمت راست
1302
01:17:31,923 --> 01:17:33,958
ادامه بده
1303
01:17:36,123 --> 01:17:38,325
بایست. زانو بزن
1304
01:17:40,514 --> 01:17:42,571
تکون نخور. دستبند بزنین
1305
01:17:42,712 --> 01:17:44,219
لینک
1306
01:17:45,366 --> 01:17:49,069
فقط من و تو موندیم. چقدر مونده؟
1307
01:17:49,136 --> 01:17:50,571
سه دقیقه
1308
01:17:50,637 --> 01:17:51,638
حله
1309
01:17:55,642 --> 01:17:57,746
کونلقش
1310
01:17:57,812 --> 01:17:59,646
میسون کجاست؟
1311
01:17:59,714 --> 01:18:01,513
داخله. آخرین نفره
1312
01:18:07,287 --> 01:18:09,791
گور باباش. میریم تو
1313
01:18:09,858 --> 01:18:12,092
میریم تو. برین
1314
01:18:15,236 --> 01:18:21,236
فـ.ـیلمک ـمیو: سرویس آنلاین تماشا و دانلود فیلم و سریال
1315
01:18:49,930 --> 01:18:51,766
حرکت کنین
1316
01:19:45,986 --> 01:19:47,588
حاضر. منفجرش کن
1317
01:19:49,656 --> 01:19:50,859
امنه
1318
01:19:56,731 --> 01:19:58,198
بجنبین
1319
01:20:01,769 --> 01:20:03,872
یعنی چی که خالیه؟
1320
01:20:03,938 --> 01:20:05,506
کسی اینجا نیست قربان
1321
01:20:05,572 --> 01:20:07,274
تمام اتاقها رو گشتیم
1322
01:20:07,341 --> 01:20:11,044
دوتا از سوژهها گم شدن
1323
01:20:11,111 --> 01:20:13,213
پیداشون کنین
1324
01:20:17,852 --> 01:20:20,354
پیدام کردین
1325
01:20:23,257 --> 01:20:24,525
بخوابین
1326
01:20:27,294 --> 01:20:28,462
وای نه
1327
01:20:33,100 --> 01:20:35,536
باید با آقای فلاورز صحبت کنم
1328
01:20:37,437 --> 01:20:39,147
این آخرین باریه که بهت هشدار میدم
1329
01:20:43,841 --> 01:20:46,410
و این هم آخرین هشدار توئه
1330
01:20:49,951 --> 01:20:51,953
برگردین عقب. جلو نیاین
1331
01:20:52,020 --> 01:20:54,421
این دیگه چی بود؟
1332
01:20:54,488 --> 01:20:57,291
منفجر شد. رئیس هنوز اون توئه؟
1333
01:21:12,040 --> 01:21:13,908
واقعا بابت میسون متاسفم
1334
01:21:13,975 --> 01:21:15,242
من هم
1335
01:21:15,309 --> 01:21:17,411
باید بهم میگفتی
1336
01:21:17,477 --> 01:21:19,313
خودت میدونی روال کارمون چه جوریه دیگه
1337
01:21:19,379 --> 01:21:22,182
حتما دلیلی داشته
که خواستی بیام اینجا
1338
01:21:23,517 --> 01:21:26,286
اون صندوقه رو هرگز پیدا نکردن
1339
01:21:27,822 --> 01:21:31,059
و اجسادشون هم، هیچوقت پیدا نشد
1340
01:21:32,026 --> 01:21:34,028
برادرش شان
1341
01:21:34,127 --> 01:21:37,631
انتوان و هکتور هم تو سیستم پلیس ثبت نشدن
1342
01:21:37,698 --> 01:21:39,566
همهشون آب شدن رفتن تو زمین
1343
01:21:41,201 --> 01:21:44,806
چیزی هست که ازم مخفی کردی؟
1344
01:21:44,830 --> 01:21:52,830
« مترجمان: علی مستر و عاطفه بدوی »
.:: Ali_Master & Atefeh Badavi ::.
1345
01:22:37,624 --> 01:22:38,993
خونه قشنگی داری
1346
01:22:42,764 --> 01:22:45,365
نظر لطفته. آبجو میخوری؟
1347
01:22:48,168 --> 01:22:49,469
آره حتما
1348
01:22:56,978 --> 01:22:59,047
تا کِی میخوای بذاری تو کف بمونم؟
1349
01:23:02,349 --> 01:23:04,251
چی میخوای بدونی؟
1350
01:23:04,317 --> 01:23:05,519
از کجا شروع کنم؟
1351
01:23:05,585 --> 01:23:08,790
خب شاید بد نباشه بهم بگی چطور مُردی
1352
01:23:10,357 --> 01:23:12,060
باشه
1353
01:23:20,701 --> 01:23:22,202
آقای فلاورز
1354
01:23:22,269 --> 01:23:24,072
عاشق اسمتون شدم
1355
01:23:24,138 --> 01:23:26,373
خودتون میدونین روالش چطوره دیگه
1356
01:23:26,440 --> 01:23:28,776
باید خواستههامون رو برآورده کنین
1357
01:23:28,843 --> 01:23:30,644
وگرنه کل محتوای هارد
1358
01:23:30,712 --> 01:23:32,880
فورا منتشر میشه
1359
01:23:32,947 --> 01:23:35,315
اهمیتی نداره
بمیریم یا بیفتیم زندان
1360
01:23:35,382 --> 01:23:37,118
در هر صورت این اتفاق رخ میده
1361
01:23:37,185 --> 01:23:39,787
خواستههاتون چیه؟ -
خیلیخب. خوبه -
1362
01:23:39,854 --> 01:23:43,791
اول اینکه میخوام افرادم فورا آزاد بشن
1363
01:23:43,858 --> 01:23:47,294
میخوام برای همهمون هویت جدید درست کنین
1364
01:23:47,360 --> 01:23:51,132
و ده میلیون دلار
به حساب هرکدوممون واریز بشه
1365
01:23:51,199 --> 01:23:53,233
جزئیاتش رو براتون میفرستم
1366
01:23:53,300 --> 01:23:55,235
یه میلیون دلار هم برای آقای کاراس
1367
01:23:55,302 --> 01:23:58,238
و نفری یه میلیون هم
به حساب گروگانها بریزین
1368
01:24:00,474 --> 01:24:02,076
همین
1369
01:24:02,143 --> 01:24:04,912
از کجا مطمئن باشیم
اطلاعات هارد رو منتشر نمیکنین؟
1370
01:24:04,979 --> 01:24:07,014
قول شرف میدم
1371
01:24:08,381 --> 01:24:10,017
چارهای ندارین جز اینکه قبول کنین
1372
01:24:21,729 --> 01:24:24,297
آفرین
1373
01:24:24,364 --> 01:24:25,933
خب چطوری انجامش بدیم؟
1374
01:24:26,000 --> 01:24:28,870
فکر میکنم در وهله اول باید
اون سی۴ـه رو منفجر
1375
01:24:28,936 --> 01:24:30,604
و مرگمون رو جعل کنیم
1376
01:24:30,670 --> 01:24:32,372
و بعد ادامه ماجرا
1377
01:24:39,180 --> 01:24:40,882
عجب
1378
01:24:40,948 --> 01:24:42,950
فکر میکردم من بیرحمم
1379
01:24:43,017 --> 01:24:45,385
بالاخره آدم باید کارش رو درست انجام بده
1380
01:24:45,452 --> 01:24:48,355
خب الان تکلیف خودمون چی میشه؟
1381
01:24:48,421 --> 01:24:49,924
برمیگردیم سرخونه اول
1382
01:24:54,128 --> 01:24:56,463
بهت که گفتم میاد
1383
01:24:59,100 --> 01:25:01,035
سلام شان. خوشحالم میبینمت
1384
01:25:01,102 --> 01:25:02,737
سلام ایمی
1385
01:25:02,804 --> 01:25:06,040
شان خونه بغلیمون رو خریده
1386
01:25:06,107 --> 01:25:08,375
دارم سعی میکنم شنا یاد بگیرم
1387
01:25:08,441 --> 01:25:10,044
آره آره. مشخصه
1388
01:25:10,111 --> 01:25:13,680
میخوای بهم ملحق بشی؟ -
شاید بعدا -
1389
01:25:18,986 --> 01:25:22,256
اینکه بهترین دزدی کل ادوار
1390
01:25:22,322 --> 01:25:26,660
در نتیجه بیکفایتی برادر کوچیکهم رخ داد
خندهدار نیست؟
1391
01:25:26,727 --> 01:25:28,896
بهنظرم که خیلی هم عالیه
1392
01:25:28,963 --> 01:25:30,031
من هم
1393
01:25:32,033 --> 01:25:34,936
میدونی اینجا چی کم داره؟
1394
01:25:35,903 --> 01:25:37,839
یه باغ
1395
01:25:37,905 --> 01:25:41,042
آره عزیزم با توتفرنگی
1396
01:25:41,108 --> 01:25:42,777
آره
1397
01:25:42,844 --> 01:25:43,911
عزیزم
1398
01:25:43,935 --> 01:26:03,935
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.