1 00:02:53,875 --> 00:02:56,085 Er du klar til spill? 2 00:02:58,797 --> 00:03:00,049 Ja. 3 00:03:28,375 --> 00:03:29,918 Bobler? 4 00:03:37,511 --> 00:03:40,723 - En flott 650. - Hva for noe? 5 00:03:43,017 --> 00:03:45,729 - God rekkevidde, hva? - Ja. 6 00:03:45,938 --> 00:03:48,941 Ja. Hva sier du, skatt? 7 00:03:49,108 --> 00:03:52,279 - Skal vi se hva annet de har? - Okay. 8 00:03:52,445 --> 00:03:54,824 - Takk. - Hei. 9 00:03:56,033 --> 00:03:59,955 - Litt liten, hva? - Vær så god, et glass champagne. 10 00:04:00,122 --> 00:04:02,499 Er det flere som vil ha noe? 11 00:04:05,378 --> 00:04:08,298 - Godt du nyter det. - La meg. 12 00:04:08,464 --> 00:04:11,552 - Takk. - Gleder meg. 13 00:04:13,137 --> 00:04:18,226 For en skjønn dag. Her er det mye fine fly og kjøretøy. 14 00:04:19,562 --> 00:04:24,192 De rike pleier å la nøklene stå i, så en bare kan ta dem. 15 00:04:26,194 --> 00:04:28,865 Interessant. Det visste jeg ikke. 16 00:04:29,073 --> 00:04:31,492 Veldig interessant. 17 00:04:36,832 --> 00:04:41,213 - Hva skjer nå? - Nå er det kaviar og champagne. 18 00:04:41,379 --> 00:04:45,009 Jeg elsker det. Fortsett. 19 00:04:45,176 --> 00:04:48,764 Til slutt er vi nok bare nødt til å... 20 00:04:48,931 --> 00:04:53,436 ...pakke koffertene og dra til vår egen private øy. 21 00:04:53,561 --> 00:04:58,234 - Ja. Den med fiskebrygga. - Nei, skatt, den andre øya. 22 00:04:58,400 --> 00:05:01,403 - Den med hagen. - Ã… ja, kjøkkenhagen. 23 00:05:01,528 --> 00:05:04,866 Ja, kjøkkenhagen. Der vokser det jordbær. 24 00:05:05,075 --> 00:05:09,413 - Ja, jordbær. Kom, vi drar. - Mr. Carson. 25 00:05:09,538 --> 00:05:14,127 Mr. Perez. Så fint å treffe deg i egen person. 26 00:05:14,294 --> 00:05:17,507 Først må jeg takke for invitasjonen. 27 00:05:17,632 --> 00:05:21,469 Og jeg vil si at mine kolleger og jeg er veldig fornøyd. 28 00:05:21,594 --> 00:05:24,056 - Fint. - Ja, og dette er min... 29 00:05:24,223 --> 00:05:27,477 Kone. God dag. Gleder meg. 30 00:05:27,602 --> 00:05:29,229 Så hyggelig. 31 00:05:29,396 --> 00:05:33,568 Så dere har reist så langt, og ser ikke på jetflyene? 32 00:05:34,652 --> 00:05:38,824 Tja. Det er veldig fine fly, men for å være ærlig - 33 00:05:38,991 --> 00:05:41,828 - kom vi for å se samlingen. 34 00:05:41,995 --> 00:05:43,830 Samlingen. 35 00:05:43,997 --> 00:05:46,166 Bilsamlingen. 36 00:05:46,333 --> 00:05:48,335 Jaså, så den har dere hørt om? 37 00:05:48,502 --> 00:05:52,549 - Ja, helt klart. - Er det mulig? 38 00:05:52,674 --> 00:05:55,260 Hva sier du? 39 00:05:55,427 --> 00:06:00,976 Siden dere har reist så langt. 40 00:06:02,603 --> 00:06:04,646 Nydelig. 41 00:06:12,531 --> 00:06:18,330 Mr. og mrs. Carson. Dette er bare et lite utvalg fra min private samling. 42 00:06:20,249 --> 00:06:23,419 De mest kresne flykundene - 43 00:06:23,586 --> 00:06:26,632 - setter som regel også pris på de beste bilene. 44 00:06:26,757 --> 00:06:29,468 Ja. Se, skatt, en Lamborghini. 45 00:06:29,636 --> 00:06:32,889 Ja. Dette er SVJ-prototypen. 46 00:06:33,056 --> 00:06:40,065 - Prototypen? - Se. En Mercedes SLR 722S Roadster. 47 00:06:40,273 --> 00:06:44,904 - Imponerende kunnskap om biler. - Ja, hun kan en god del. 48 00:06:45,071 --> 00:06:48,449 - Ingen av bilene er til salgs. - Bugatti. 49 00:06:48,616 --> 00:06:52,246 - Ja. - En Bugatti Veyron. 50 00:06:52,412 --> 00:06:55,959 - Gjett. - Gjett du, skatt. 51 00:06:56,167 --> 00:06:59,672 - Over en million? - Over en million? 52 00:06:59,797 --> 00:07:02,549 - Ikke verst. 2,5. - Herregud. 53 00:07:02,675 --> 00:07:06,596 Det er en vidunderlig samling. Er det sant? 54 00:07:06,721 --> 00:07:10,309 - Hva da? - Det med en Pagani? 55 00:07:12,436 --> 00:07:15,065 Har du en? 56 00:07:15,274 --> 00:07:17,651 Nå skal vi se. 57 00:07:26,537 --> 00:07:31,710 Den er uvurderlig. En saudiarabisk mann bød 20 millioner. 58 00:07:31,876 --> 00:07:35,840 - Gjorde han virkelig? - Jeg aksepterte jo ikke budet. 59 00:07:36,007 --> 00:07:39,136 Kan jeg spørre deg om noe? 60 00:07:40,137 --> 00:07:44,058 Kjører du noen gang disse fantastiske maskinene? 61 00:07:44,267 --> 00:07:48,606 - Gjør du det? - Da mister de jo verdi. 62 00:07:48,731 --> 00:07:50,691 Jaha. 63 00:07:50,816 --> 00:07:54,154 Av og til starter jeg dem for å høre motoren. 64 00:07:56,656 --> 00:07:59,118 Har dere lyst til å sitte i den? 65 00:07:59,327 --> 00:08:02,831 - Får vi...? - Jeg får helt hjertebank. 66 00:08:02,998 --> 00:08:07,128 - Så spennende! - Tenk at jeg gjør dette. 67 00:08:08,338 --> 00:08:12,927 - Dere er helt spesielle. - Vil du...? La oss se. 68 00:08:14,178 --> 00:08:17,098 Forsiktig. 69 00:08:17,307 --> 00:08:19,309 Jøss. Ja... 70 00:08:25,524 --> 00:08:28,695 Ikke noe samband. Ikke noe samband. 71 00:08:28,820 --> 00:08:31,532 Gjør det noe at vi starter motoren? 72 00:08:31,699 --> 00:08:34,869 - Bare for å høre den. - Nei, bare gjør det. 73 00:08:35,036 --> 00:08:38,040 - Bare et lite øyeblikk. - Okay. Ja. Takk. 74 00:08:41,628 --> 00:08:44,589 - Det føles fint, hva? - Ja. Ja. 75 00:08:44,756 --> 00:08:48,427 Ja vel, fint. Nå kan dere skru den av. 76 00:08:48,594 --> 00:08:50,639 - Skru den av. - Jeg kan ikke høre deg. 77 00:08:50,806 --> 00:08:53,058 - Skru av. - Jeg kan ikke høre deg. 78 00:08:53,225 --> 00:08:57,897 - Kom igjen, Link. - Tar lyset... nå. 79 00:08:59,942 --> 00:09:01,652 Hva...? 80 00:09:10,121 --> 00:09:13,833 - Mr. Carson, kan du...? - Legg deg ned, for faen. Nå! 81 00:09:14,960 --> 00:09:16,712 Ligg ned. 82 00:09:22,051 --> 00:09:25,848 - Ti sekunder, folkens. - Vi ruller. 83 00:09:38,989 --> 00:09:41,158 Nå får jeg fornemmelser. 84 00:09:41,366 --> 00:09:44,162 - Hvilken ville du tatt? - Bugattien, selvfølgelig. 85 00:09:44,370 --> 00:09:46,080 Det er så år 2000. 86 00:09:46,247 --> 00:09:51,003 - Dere fortsetter å gnage betong. - Du, Hector, ta nøklene. 87 00:10:17,619 --> 00:10:21,039 - Link, hvordan ser det ut? - Helt etter skjema. 88 00:10:26,504 --> 00:10:30,759 Det var gøy. Flotte seg litt. 89 00:10:30,926 --> 00:10:32,887 Ja. 90 00:10:33,012 --> 00:10:37,601 Det var det, skatt. Det er slutt. Nok av dette. 91 00:10:37,768 --> 00:10:40,270 Nå er det bare deg og meg. 92 00:10:40,479 --> 00:10:44,985 Vi drar ut på øya med fiskebrygga og jordbær. 93 00:10:45,986 --> 00:10:49,282 - Er du ikke glad? - Jo. 94 00:10:49,490 --> 00:10:52,286 - Hva er i veien? - Ikke noe. 95 00:10:52,494 --> 00:10:57,375 - Nei, nei. Jeg kjenner det blikket. - Nei, du tar feil. 96 00:10:57,583 --> 00:11:00,169 Ikke for å være det våte ullteppet, - 97 00:11:00,336 --> 00:11:03,507 - men det er uvanlig aktivitet ved utkjøringen. 98 00:11:03,674 --> 00:11:07,846 - Hva slags aktivitet, Link? - Vi har selskap. 99 00:11:07,971 --> 00:11:11,934 Det er et uregistrert helikopter. 100 00:11:17,524 --> 00:11:20,820 Det er FBI. Det er FBI. 101 00:11:20,987 --> 00:11:25,033 Pokker! Det ser ikke så bra ut. Flere kjøretøyer sperrer veien. 102 00:11:25,200 --> 00:11:27,286 - Ja vel. - Mason. 103 00:11:27,494 --> 00:11:30,373 Anton fikser det. Ta det rolig. Jeg kjenner ham. 104 00:11:48,978 --> 00:11:51,899 - Mason. - Anton ordner det. Det lover jeg. 105 00:11:59,032 --> 00:12:01,118 La oss kjøre på litt, Shawn. 106 00:12:10,213 --> 00:12:11,297 Er du klar? 107 00:12:12,799 --> 00:12:13,508 Varsko her. 108 00:12:24,897 --> 00:12:26,357 Fy fader! 109 00:12:31,113 --> 00:12:32,739 - Hold posisjonen! - Se nå. 110 00:12:32,906 --> 00:12:36,160 Vekk, vekk, vekk! 111 00:12:36,327 --> 00:12:38,580 Ã… nei! 112 00:12:38,747 --> 00:12:39,873 Faen! 113 00:12:45,005 --> 00:12:48,718 Hvordan visste de det? Hvordan faen visste FBI om...? 114 00:12:54,391 --> 00:12:56,977 Ã…, nei... 115 00:12:59,689 --> 00:13:01,607 Hvor lenge? To år? 116 00:13:01,774 --> 00:13:05,154 - Ja. - Virkelig? 117 00:13:05,321 --> 00:13:09,492 - Du kunne tatt meg før. - Jeg hadde ikke nok bevis før. 118 00:13:09,701 --> 00:13:11,369 Nå? 119 00:13:12,955 --> 00:13:14,832 - Mason, er du der? - Ja. 120 00:13:14,999 --> 00:13:18,337 Mason, skifter vi til plan B? 121 00:13:18,503 --> 00:13:22,383 - La være, Mason. - Så alt var bare...? 122 00:13:22,550 --> 00:13:24,677 - Ja. - Hele tiden? 123 00:13:27,723 --> 00:13:30,642 Helikopteret er ikke til å bli kvitt. 124 00:13:31,895 --> 00:13:35,565 - Hva skjer, sjef? - Jøss. Du var dyktig. Du var... 125 00:13:35,774 --> 00:13:39,445 Du er proff. Jeg slukte det rått. 126 00:13:39,654 --> 00:13:42,074 Mason, er du der? 127 00:13:42,199 --> 00:13:45,870 - Det er slutt. - Du må skyte. 128 00:13:46,037 --> 00:13:49,165 Jeg svikter ikke laget. Det gjør jeg ikke. 129 00:13:50,375 --> 00:13:52,753 Vi går til plan B. Utfør plan B. 130 00:13:52,920 --> 00:13:55,423 - Faen. - Vi går til plan B. 131 00:13:55,590 --> 00:13:59,219 Plan B? Plan B, okay, okay. 132 00:13:59,386 --> 00:14:00,930 - Plan B. - Plan B. 133 00:14:01,097 --> 00:14:04,183 - Vi kan ikke ta plan B. - Det gikk jo dritbra til nå. 134 00:14:04,308 --> 00:14:08,689 Vi har ikke øvd plan B. Mason, du vet at jeg ikke svømmer så godt. 135 00:14:18,617 --> 00:14:20,036 Klar? 136 00:14:45,817 --> 00:14:48,278 Plan B er så jævlig kjip. 137 00:14:57,205 --> 00:15:00,585 Det går bra. Jeg er okay. 138 00:15:03,672 --> 00:15:05,841 Takk. Takk. 139 00:15:14,560 --> 00:15:16,896 Kom igjen, Mason. Vi må vekk. 140 00:15:20,901 --> 00:15:23,821 Link og Hector er her snart. 141 00:15:33,249 --> 00:15:36,294 Faen! Jeg visste dette ville gå galt. 142 00:15:38,255 --> 00:15:40,549 Jeg nekter å tro det. 143 00:15:40,716 --> 00:15:43,178 Hvordan tror dere jeg har det? 144 00:15:44,221 --> 00:15:46,264 Jeg falt for det. 145 00:16:07,749 --> 00:16:12,547 TRE MÃ…NEDER SENERE 146 00:16:27,690 --> 00:16:31,069 Shawn, hva i helvete gjør du her? 147 00:16:31,236 --> 00:16:34,740 - Jeg var tilfeldigvis i nærheten. - Jaså? 148 00:16:36,576 --> 00:16:40,247 - Hva skjer? Jeg har savnet deg. - Okay. 149 00:16:40,372 --> 00:16:45,378 - Har du fått noe? - Litt abbor, litt snapper. 150 00:16:51,594 --> 00:16:54,723 Hva slags øl er det du drikker? 151 00:16:55,766 --> 00:17:00,563 Du kommer ikke hele veien hit for å spørre meg om ølet mitt. 152 00:17:01,689 --> 00:17:06,153 - Du kunne sjekket beskjeder. - Da måtte jeg jo hatt telefon. 153 00:17:06,320 --> 00:17:09,114 Her, få i deg litt væske. 154 00:17:19,795 --> 00:17:22,005 Okay, hva vil du? 155 00:17:24,842 --> 00:17:28,513 - Du ser jævlig ut. - Den sannheten er usmakelig. 156 00:17:30,808 --> 00:17:34,229 - Og? - Tenk at ei dame herja deg sånn. 157 00:17:34,396 --> 00:17:38,401 Hun knuste deg. Godt at far ikke fikk se deg sånn. 158 00:17:39,610 --> 00:17:44,241 Ikke vær urolig. Jeg lever livet. Ingen fare. 159 00:17:44,408 --> 00:17:46,410 Du er broren min. 160 00:17:46,535 --> 00:17:48,705 Selvfølgelig er jeg urolig. 161 00:17:49,497 --> 00:17:52,500 Okay, hva er det da? Hva trenger du? 162 00:17:52,667 --> 00:17:55,713 Ut med det. 163 00:17:55,879 --> 00:17:59,884 - Jeg har kanskje en jobb til oss. - Nei. Aldri i livet. 164 00:18:00,093 --> 00:18:02,763 - Du må opp på hesten igjen. - Mangler du penger? 165 00:18:02,972 --> 00:18:06,475 Jeg har litt. Bare si hva du... 166 00:18:06,600 --> 00:18:10,230 Jeg kan ikke la deg visne sånn. Hun gjør ikke dette ustraffet. 167 00:18:10,397 --> 00:18:12,525 Det svir langt inn i sjela. 168 00:18:12,692 --> 00:18:17,448 Vi er bransjens beste. Vi må i gang igjen. Det går ikke uten deg. 169 00:18:17,573 --> 00:18:19,867 Du må opp og gå igjen. 170 00:18:20,075 --> 00:18:23,580 - Det ville far sagt. - Far? 171 00:18:23,747 --> 00:18:26,207 Far døde i en fangedrakt. 172 00:18:26,374 --> 00:18:29,628 Gammel, nedbrutt og alene. 173 00:18:29,795 --> 00:18:32,883 Nei. Nei, nei, nei. Jeg vil heller fiske. 174 00:18:35,093 --> 00:18:37,305 Hva med laget? 175 00:18:38,765 --> 00:18:43,353 Antons datter skal studere. Link er nedsylta i gjeld. 176 00:18:45,856 --> 00:18:49,277 - Hvor skal du? - Vi visste hvor farlig det var. 177 00:18:51,072 --> 00:18:53,115 Det blir flo sjø. 178 00:18:55,493 --> 00:18:56,828 Her. 179 00:18:58,205 --> 00:19:00,624 I tilfelle du ombestemmer deg. 180 00:19:00,792 --> 00:19:03,419 Ta det rolig. Den kan ikke spores. 181 00:19:05,881 --> 00:19:09,259 De fant aldri likene i Miami. Han er der ute. 182 00:19:09,426 --> 00:19:13,473 Jeg syns ikke det er viktig. Det var en feil, okay? 183 00:19:16,352 --> 00:19:20,982 Og hvis jeg sa at vi fanget opp prat mellom Masons folk? 184 00:19:21,817 --> 00:19:23,527 Tror du de planlegger noe? 185 00:19:36,292 --> 00:19:38,795 Jeg sa jeg ikke var interessert. 186 00:19:38,962 --> 00:19:41,424 Du lyder sliten. Alt i orden? 187 00:19:41,590 --> 00:19:44,176 Link. Hei. 188 00:19:45,512 --> 00:19:48,932 - Hva skjer? - Så søtt. Du er morsom. 189 00:19:50,309 --> 00:19:53,479 Vent. Har ikke Shawn sagt det? 190 00:19:53,604 --> 00:19:56,942 - Sagt hva? - Pokker. 191 00:19:57,151 --> 00:20:00,655 - Er det så ille? - Det er "ta fly nå"- ille. 192 00:20:00,822 --> 00:20:03,116 Herregud... 193 00:20:36,448 --> 00:20:40,787 14.10 194 00:20:49,589 --> 00:20:53,427 - Kjenner vi hverandre? - Jeg trenger fingeren din. 195 00:20:54,678 --> 00:20:56,973 Ikke den. Tommelen. 196 00:20:57,182 --> 00:20:59,810 Jeg venter på poenget. 197 00:20:59,976 --> 00:21:02,730 Du vet det stedet du driver? 198 00:21:02,897 --> 00:21:06,484 Du skal hjelpe meg å rane det. 199 00:21:07,653 --> 00:21:09,488 Du mener ikke alvor. 200 00:21:13,326 --> 00:21:16,872 Jeg mener alvor. Og det gjør laget mitt også. 201 00:21:17,039 --> 00:21:21,253 De skyter alle i banken hvis du ikke gjør som jeg sier. 202 00:21:22,712 --> 00:21:26,134 Gi meg tommelen, ellers tar jeg den. 203 00:21:36,896 --> 00:21:40,651 - Serløst, Shawn? - Du er sen. 204 00:21:40,776 --> 00:21:44,655 Slutt å se deg om. Dekk til pistolen. Og hvem er det? 205 00:21:44,780 --> 00:21:49,077 Det er banksjefen. Ta det rolig. Dette er barnemat. 206 00:21:49,286 --> 00:21:51,414 Virker det lett, er det ikke det. 207 00:21:51,581 --> 00:21:55,502 - Jeg kom til deg, men du sa nei. - Du har med laget, hva? 208 00:21:55,669 --> 00:21:57,629 - Ja. - Okay, hvor er de? 209 00:21:57,755 --> 00:22:01,176 - De er inne. - Bare slutt nå. Jeg sladrer ikke. 210 00:22:01,384 --> 00:22:05,014 Løgner. De har nok 14 kameraer på oss. 211 00:22:05,181 --> 00:22:08,434 - Har du en plan B? - Nei, for plan A er så god. 212 00:22:08,601 --> 00:22:11,938 Okay, her er den. Dette er planen. 213 00:22:12,105 --> 00:22:15,443 Du og direktøren venter utenfor mens jeg henter laget. 214 00:22:15,610 --> 00:22:18,654 Du syns planen er dårlig bare fordi jeg laget den. 215 00:22:18,780 --> 00:22:21,533 Slutt. Ikke noe diskusjon. 216 00:22:23,076 --> 00:22:25,413 Bli her. 217 00:22:59,204 --> 00:23:02,082 - Du skulle sinke ham. - Ja, men du vet hvordan han er. 218 00:23:02,249 --> 00:23:05,920 - Hvorfor lot du det gå så langt? - Det bare skjedde. 219 00:23:06,087 --> 00:23:10,384 - Jeg trodde du ville stoppe det. - Vi avbryter dette nå. 220 00:23:10,551 --> 00:23:14,681 Du og Anton skal ikke bli ofre for idiotiet til bror min. 221 00:23:14,848 --> 00:23:16,850 Det er kanskje for sent. 222 00:23:23,859 --> 00:23:27,363 Hør på vennen din. Du begår en diger tabbe. 223 00:23:27,530 --> 00:23:32,202 Ja da. Klart det. Bare bruk den jævla tommelen. 224 00:23:34,663 --> 00:23:38,835 - Uff da. Jeg glemte øyeskanningen. - Henda i været! 225 00:23:40,420 --> 00:23:42,423 Henda i været! 226 00:23:50,015 --> 00:23:52,435 Slipp våpenet! Ligg ned! 227 00:23:53,686 --> 00:23:55,771 Ned på gulvet. 228 00:23:56,315 --> 00:23:58,317 Strips henda hans. 229 00:24:00,944 --> 00:24:04,073 Hector, sjekk dørene. Ingen inn, ingen ut. 230 00:24:08,871 --> 00:24:12,918 Link, kameraer. Anton, styr folkene. Kom igjen. 231 00:24:21,887 --> 00:24:25,224 Faen. Faen. 232 00:24:25,433 --> 00:24:27,352 Fort! 233 00:24:27,560 --> 00:24:30,815 Okay, hør etter. Se på meg. 234 00:24:30,940 --> 00:24:34,902 Jeg kom ikke for å leke, og dette er ikke pisspreik. 235 00:24:35,028 --> 00:24:38,532 Jeg heter Anton, og det er makkeren min, Hec. 236 00:24:38,698 --> 00:24:42,328 - Og vi er de beste på dette. - Jævla drittsekk. 237 00:24:42,537 --> 00:24:46,583 Hvis alle samarbeider, så er dette snart over. 238 00:24:46,750 --> 00:24:51,131 Og dere har en historie å fortelle. Sett deg, damen. 239 00:24:51,297 --> 00:24:56,220 - Nei, for jeg har dårlig rygg. - Det er okay. La meg hjelpe deg. 240 00:24:56,720 --> 00:24:58,848 Vet du hva...? 241 00:25:04,020 --> 00:25:06,107 Det var unødvendig. 242 00:25:06,274 --> 00:25:09,987 Du er på tynn is, men jeg skal la nåde gå for rett. 243 00:25:11,738 --> 00:25:14,075 Sitt ned, bestemor. 244 00:25:18,288 --> 00:25:21,917 Gjør du det igjen, dreper jeg deg. Link, hvor langt er vi? 245 00:25:22,042 --> 00:25:25,338 Det blir mørkt om 3, 2, 1. 246 00:25:28,718 --> 00:25:30,970 - Fort. - Kom igjen. 247 00:25:31,095 --> 00:25:35,851 Hva var det du ikke forsto? Jeg sa du skulle vente ute. 248 00:25:36,018 --> 00:25:39,105 - Hva leter vi etter? - En bankboks. 249 00:25:39,272 --> 00:25:41,649 - 1, 2... Hvor mange? - Bare en. 250 00:25:41,816 --> 00:25:43,694 - Hva er det i den? - En 'wallet'. 251 00:25:43,861 --> 00:25:46,197 - En lommebok?! - En e-lommebok til krypto. 252 00:25:46,363 --> 00:25:49,868 Jeg har fortalt deg om krypto. Dette er en stor jobb. 253 00:25:50,035 --> 00:25:52,538 - Hvor stor? - Vår største til nå. 254 00:25:52,705 --> 00:25:55,666 14.42 255 00:25:55,833 --> 00:25:58,086 - Inn. - Okay, okay. 256 00:25:58,253 --> 00:26:00,839 Jeg ser etter boks 1140. 257 00:26:02,842 --> 00:26:05,011 1140. Vi må finne 1140. 258 00:26:12,020 --> 00:26:16,066 - Hjelp oss! - Ja, men jeg kjenner ikke boksene. 259 00:26:18,236 --> 00:26:20,112 Kom igjen! Sett i gang. 260 00:26:23,951 --> 00:26:27,831 - 1140. - Okay. La oss få den opp. 261 00:26:27,997 --> 00:26:31,669 - Du har vel din nøkkel, hva? - Shawn! 262 00:26:31,836 --> 00:26:34,755 - Hvorfor skulle jeg ha nøkkel? - Det krever to nøkler. 263 00:26:34,922 --> 00:26:37,384 - Min og eierens. - Okay. 264 00:26:37,592 --> 00:26:41,430 Hei, Link! Hvor er du? Link! 265 00:26:41,639 --> 00:26:45,978 Kan du bryte opp bankboksen? Det er nummer 1-1-4-0. 266 00:26:46,103 --> 00:26:48,438 - Jeg går i gang. - Ingen knep. 267 00:26:48,647 --> 00:26:50,357 Det trengs to nøkler. 268 00:26:50,524 --> 00:26:52,277 - Hva skjer? - Nesten ferdig! 269 00:27:06,294 --> 00:27:09,755 Du virker nokså rolig. Har du opplevd det før? 270 00:27:09,922 --> 00:27:12,134 Ja. Et par ganger. 271 00:27:12,259 --> 00:27:16,097 - Fire, for å være nøyaktig. - Noen spennende historier? 272 00:27:16,222 --> 00:27:18,808 Ikke egentlig. Alle endte likt. 273 00:27:18,975 --> 00:27:20,769 Endte likt? 274 00:27:20,936 --> 00:27:23,939 Alle havnet i fengsel. Unntatt de som ble skutt. 275 00:27:24,106 --> 00:27:27,527 For to år siden kom en helt ut på gata før han ble skutt. 276 00:27:27,736 --> 00:27:30,239 Det var spennende. 277 00:27:50,180 --> 00:27:52,807 Bort mot vest. Hele veien. 278 00:27:54,268 --> 00:27:55,853 To mann ute foran! 279 00:28:02,152 --> 00:28:06,574 Shawn, hva ville du ha gjort uten den andre nøkkelen? 280 00:28:06,783 --> 00:28:10,746 - Jeg har med boremaskinen. - Okay, fint. Og så? 281 00:28:10,913 --> 00:28:15,544 Jeg hørte om bor med koboltspiss som kan bore gjennom alt. 282 00:28:15,752 --> 00:28:19,215 Og hvor lærte du å bruke det boret? På YouTube? 283 00:28:19,382 --> 00:28:22,718 Folks søkehistorie er så å si offentlig kunnskap. 284 00:28:22,886 --> 00:28:27,767 - Jeg hadde den på "privat". - Det er aldri privat, Shawn. 285 00:28:27,934 --> 00:28:29,978 Hva mer har du i veska? 286 00:28:30,144 --> 00:28:34,358 Stetoskop, vernebriller, sprengstoff. Vanlig utstyr. 287 00:28:45,246 --> 00:28:48,500 - Okay, hva har vi? - Vi har selskap. 288 00:28:48,667 --> 00:28:50,836 Fy faen. 289 00:28:51,003 --> 00:28:52,964 De er her alt. 290 00:28:53,673 --> 00:28:57,761 De ventet dette. Hva annet har du ikke fortalt? 291 00:28:57,928 --> 00:29:03,268 - Jeg gjorde alt man skal. - Da ville de ikke vært her alt. 292 00:29:03,435 --> 00:29:07,690 Faen, Shawn! Tørk av deg det gliset. 293 00:29:08,524 --> 00:29:11,570 Hva annet har du ikke fortalt? 294 00:29:13,530 --> 00:29:16,868 Overskriver koden på 1140. Vær så god. 295 00:29:17,660 --> 00:29:20,163 Der har det bare å være jævla mye krypto. 296 00:29:20,288 --> 00:29:22,166 Det blir nok verd det. 297 00:29:28,131 --> 00:29:29,925 Likner en minnepinne. 298 00:29:31,302 --> 00:29:34,347 Hva faen...? Er det riktig boks? 299 00:29:37,142 --> 00:29:40,229 Faen! Faen, det skulle være... 300 00:29:40,355 --> 00:29:42,649 Hvor faen er den?! 301 00:30:16,731 --> 00:30:19,360 Agent Decker, FBI. 302 00:30:19,485 --> 00:30:22,613 Jeg har ikke tilkalt FBI. Jeg har styr på det. 303 00:30:22,780 --> 00:30:25,868 De står på FBIs liste over ettersøkte. 304 00:30:26,034 --> 00:30:29,497 Vi har ikke identifisert dem ennå. Hvordan vet du det? 305 00:30:29,664 --> 00:30:32,750 - Jeg kommer for å hjelpe? - Hjelpe? Hvordan? 306 00:30:32,959 --> 00:30:36,171 - Jeg forhandler med dem. - Nei. 307 00:30:36,338 --> 00:30:39,259 Men du kan følge med over skulderen til min forhandler. 308 00:30:39,384 --> 00:30:42,220 Men det er jeg som bestemmer her. 309 00:30:42,387 --> 00:30:45,641 Det skal du kanskje sjekke med sjefen din. 310 00:30:49,688 --> 00:30:54,569 - Okay, hva er status, folkens? - Hei. Ja, de kom nettopp. 311 00:30:54,736 --> 00:30:57,030 Jepp. 312 00:31:28,360 --> 00:31:32,365 Jeg forstår det ikke. Dette er boksen. Den skal være her. 313 00:31:32,490 --> 00:31:35,993 Det skulle vært et passord og 600 millioner i lommeboka. 314 00:31:36,160 --> 00:31:38,830 Kom her. Kom her. 315 00:31:39,039 --> 00:31:41,584 Nå stiller jeg deg noen viktige spørsmål. 316 00:31:41,751 --> 00:31:45,255 Hvordan fikk du vite det med boksen og kryptoen? 317 00:31:45,421 --> 00:31:50,803 Hva tror du? Jeg gjorde research. Jeg gjorde det vi pleier. 318 00:31:51,011 --> 00:31:54,099 Hvem tilhørte kryptoen? 319 00:31:54,266 --> 00:31:57,186 En eller annen dame. En rik, sprø kjendisdame. 320 00:31:57,353 --> 00:32:00,690 Okay. Husker du hva hun heter? 321 00:32:00,857 --> 00:32:03,902 - Pharaoh. Isabelle Pharaoh. - Isabelle Pharaoh. 322 00:32:04,111 --> 00:32:06,322 Du vet hvem Isabelle Pharaoh er, ikke sant? 323 00:32:06,489 --> 00:32:11,036 - Nei, det sier meg ikke noe. - Ikke lyv, for faen! 324 00:32:11,203 --> 00:32:14,248 - Link, hører du med? - Dessverre. 325 00:32:14,415 --> 00:32:18,795 - Sjekk denne... Hva het hun? - Isabelle Pharaoh. 326 00:32:19,004 --> 00:32:22,341 - Hele sulamitten. - Jeg forstår det ikke. Den må... 327 00:32:22,508 --> 00:32:24,886 Shawn, det er en narreboks. 328 00:32:32,103 --> 00:32:35,482 - Bankranere R oss. - Hei, Link. 329 00:32:37,026 --> 00:32:38,777 Amy, er det deg? 330 00:32:38,944 --> 00:32:43,074 - Det er en evighet siden. - Ja. Hvordan går det? 331 00:32:43,950 --> 00:32:47,496 Jeg har hatt det okay. Hva med deg? Jogger du ennå? 332 00:32:47,622 --> 00:32:50,292 Jeg fikk vondt i hofta på et feltoppdrag. 333 00:32:50,459 --> 00:32:53,337 Jeg hater når sånt skjer. 334 00:32:53,503 --> 00:32:57,216 - Leder du i dag? - Ja. 335 00:32:59,386 --> 00:33:02,598 Dette her virker ikke som Mason. 336 00:33:04,434 --> 00:33:07,062 Shawn. 337 00:33:07,229 --> 00:33:11,984 - Får jeg snakke med Mason? - Klart. Ingen sak. Øyeblikk. 338 00:33:19,202 --> 00:33:23,624 Sjef? Jeg har forhandleren i røret. 339 00:33:23,791 --> 00:33:28,296 Okay. Jeg må gå. Hvis han rører seg, så skyt ham. 340 00:33:40,310 --> 00:33:43,523 - Du bør nok sitte ned. - Jaså? 341 00:33:43,648 --> 00:33:47,486 15.32 342 00:33:49,321 --> 00:33:52,534 - Vær så god. - Hei, Mason. 343 00:33:59,625 --> 00:34:01,669 - Amy? - Ja. 344 00:34:02,921 --> 00:34:06,758 - Hvordan går det? - Bra, etter måten. 345 00:34:09,596 --> 00:34:13,851 Det er løgn. Jeg har det jævlig, sant å si. 346 00:34:14,018 --> 00:34:18,940 Men det er godt å høre stemmen din. Det høres ut som om du har det bra. 347 00:34:19,149 --> 00:34:23,029 Takk. Jeg har virkelig slitt i felten. 348 00:34:23,237 --> 00:34:25,990 - Ã…? Hvordan går det? - Bra. 349 00:34:26,199 --> 00:34:31,080 - Jeg er blitt forfremmet. - Det høres bra ut. Det gleder meg. 350 00:34:31,289 --> 00:34:34,042 Ingen har fortjent det mer. 351 00:34:34,250 --> 00:34:38,339 Så det er FBI som har festen? 352 00:34:38,505 --> 00:34:41,343 - Ja, det har du rett i. - Selvfølgelig. De har jo deg. 353 00:34:41,509 --> 00:34:44,012 Politiet kom fort. Dere hadde forsprang. 354 00:34:44,220 --> 00:34:46,849 Ja, vi avlyttet dere. 355 00:34:47,016 --> 00:34:50,479 Selvfølgelig. Shawn. Slurvete. 356 00:34:50,646 --> 00:34:54,066 Han prøvde nok bare å hjelpe deg. 357 00:34:54,274 --> 00:34:57,195 Du, Amy. 358 00:34:57,362 --> 00:34:59,614 Jeg er glad det er deg. 359 00:34:59,739 --> 00:35:03,243 Jeg la merke til at kameraene i banken er slått av. 360 00:35:03,410 --> 00:35:06,414 Link har vært dyktig. 361 00:35:06,581 --> 00:35:09,292 Hun er jo den beste. Ikke sant? 362 00:35:09,459 --> 00:35:13,256 Vi får sette i gang. 363 00:35:14,257 --> 00:35:17,469 Okay. Nå sier du - 364 00:35:17,636 --> 00:35:22,100 - at du har dekket alle dørene. Du har aksjonsstyrken og skytterne. 365 00:35:22,308 --> 00:35:28,148 At du har elektronisk overvåking. Så sier jeg at jeg har gisler, - 366 00:35:28,357 --> 00:35:32,445 - og at jeg ikke vil skade dem, men hvis dere kommer inn, så... 367 00:35:32,612 --> 00:35:35,574 ...alle sammen. Og hva mer? 368 00:35:35,741 --> 00:35:40,747 - Hvor mange gisler? - 23, inklusive ansatte og vakter. 369 00:35:40,914 --> 00:35:45,295 Okay, hvis Anton styrer folk er de jo i gode hender. 370 00:35:45,461 --> 00:35:49,425 Okay, jeg har en spesiell anmodning. 371 00:35:51,302 --> 00:35:53,387 Okay, snakk. 372 00:35:53,555 --> 00:35:57,517 - Jeg trenger 15 meter. - 15 meter? 373 00:35:57,684 --> 00:36:00,813 Hvorfor 15 meter? Det er noe nytt. 374 00:36:00,980 --> 00:36:04,776 Jeg vet ikke, Amy. Jeg har nok bare litt klaustrofobi. 375 00:36:04,943 --> 00:36:09,407 På sidene, foran bygget, alle de bak. Politiet. Alle. 376 00:36:10,700 --> 00:36:12,828 Og ta med fortauet. 377 00:36:15,914 --> 00:36:19,044 Du vet hvordan jeg er når jeg er trengt opp i et hjørne. 378 00:36:19,210 --> 00:36:21,588 Hva tror du hun gjør? 379 00:36:21,755 --> 00:36:24,800 Hun prøver å måle opp 15 meter. 380 00:36:26,177 --> 00:36:29,473 Hun trives ikke i den dressen. Det er ikke henne. 381 00:36:29,640 --> 00:36:32,810 Den er ikke verst. Jeg liker det. 382 00:36:32,977 --> 00:36:36,773 - Hun er fin i den. - Hun er fantastisk fin. 383 00:36:36,898 --> 00:36:40,945 Man kan høre selvtilliten i stemmen. 384 00:36:41,111 --> 00:36:46,701 - Som når hun slår deg i pool? - Nei, det har hun aldri gjort. 385 00:36:46,827 --> 00:36:50,122 Men hun klarer seg bra, hva? 386 00:36:55,921 --> 00:36:59,217 Jeg trenger en sjekk rundt hele bygget. 387 00:36:59,425 --> 00:37:03,889 Du får forhandle, men det er fortsatt jeg som bestemmer. 388 00:37:04,056 --> 00:37:08,436 Det får du lov å fortelle deg selv så lenge du gjør som jeg sier. 389 00:37:14,151 --> 00:37:16,989 Skytter tre er på post. 16 meter. 390 00:37:26,208 --> 00:37:29,503 Det er ikke noe innenfor 15 meter. 391 00:37:29,670 --> 00:37:32,966 Nei. Det må være noe. Ellers hadde han ikke forlangt det. 392 00:37:33,133 --> 00:37:36,721 Vi følger prosedyren. Forhandler, eskalerer, øker presset. 393 00:37:36,887 --> 00:37:39,515 Vi haler ut tiden. Når solen går ned, slår vi til. 394 00:37:39,682 --> 00:37:43,103 Jeg kan prosedyren, og det gjør han også. 395 00:37:43,270 --> 00:37:46,941 Hvis du ikke vet at Mason ligger et skritt foran, er du en tosk. 396 00:37:47,108 --> 00:37:51,905 Mason er som en ulv. Han gnager av sitt eget bein for å komme seg løs. 397 00:37:52,072 --> 00:37:54,826 Dere er nære venner, hva? 398 00:37:54,951 --> 00:37:57,829 Hvordan vet jeg at du ikke hjelper ham? 399 00:37:57,954 --> 00:38:02,418 Du behøver ikke stole på meg, så lenge sjefene dine gjør det. 400 00:38:03,419 --> 00:38:05,631 Skru opp det der. 401 00:38:06,715 --> 00:38:10,720 Som den eneste har jeg funnet navnet på en av ranerne, - 402 00:38:10,887 --> 00:38:13,431 - og det er Mason Andrew Goddard. 403 00:38:13,598 --> 00:38:18,437 Mine kilder bekrefter at han er den beryktede raneren Ace of Spades. 404 00:38:19,272 --> 00:38:23,819 Okay. Svart iskaffe. Vil du ha fløtepulver i? 405 00:38:23,944 --> 00:38:28,867 - Vi har hasselnøtt, vanilje... - ÆRsj. Det er fleip, ikke sant? 406 00:38:28,992 --> 00:38:32,829 - Hva skjer? - Innsatsstyrken ser tøff ut. 407 00:38:34,123 --> 00:38:36,376 - Er du ikke bekymret? - Nei. 408 00:38:36,584 --> 00:38:41,715 Hun vil vi skal bekymre oss, så vi begår feil. 409 00:38:41,882 --> 00:38:45,929 Har de en narreboks, har de en skjult konto. 410 00:38:46,054 --> 00:38:51,185 - Den må du finne. - Vi burde lete etter en fluktrute. 411 00:38:51,352 --> 00:38:53,981 Det er det hun vil vi skal. 412 00:38:54,147 --> 00:38:57,234 Vi må bare ligge et skritt foran henne. 413 00:39:00,613 --> 00:39:04,702 Ja, ja. Okay, jeg kommer. Ikke gruble altfor dypt. 414 00:39:04,868 --> 00:39:08,039 Jeg skaffer deg all tiden du trenger. 415 00:39:11,543 --> 00:39:14,213 Sånn. Følg meg, alle sammen. 416 00:39:15,965 --> 00:39:20,429 - Se ned og hold til høyre. - Litt fortere, takk. 417 00:39:20,637 --> 00:39:23,099 Kom igjen! 418 00:39:23,266 --> 00:39:26,352 - Kom igjen! - Se ned. Ikke se på meg. 419 00:39:26,561 --> 00:39:29,189 Se fremover. 420 00:39:36,407 --> 00:39:38,784 Det er tomt her. 421 00:39:45,000 --> 00:39:49,005 Sett dere godt til rette. Vi skaffer mat og drikke snart. 422 00:39:50,757 --> 00:39:52,760 Ta en prat. Slapp av. 423 00:39:52,926 --> 00:39:57,223 Ta dette som en pause i en travel hverdag. 424 00:39:57,390 --> 00:40:01,187 - Hva trenger du? - Mat og drikke. 425 00:40:01,354 --> 00:40:05,274 Jeg og Hector dekker hele rommet. Ikke sant, Hec? 426 00:40:05,442 --> 00:40:07,653 Ja vel. 427 00:40:07,819 --> 00:40:11,199 Bare så dere vet det, så har vi en plan. 428 00:40:11,366 --> 00:40:13,785 Du er sjefen. 429 00:40:16,121 --> 00:40:20,960 Kan vi ikke finne et kamera? Et gammelt overvåkingskamera? 430 00:40:21,086 --> 00:40:25,424 - Hva som helst. - Hun har stengt ned alt. 431 00:40:25,633 --> 00:40:27,760 - Hun er proff. - Ja, jeg vet det. 432 00:40:27,927 --> 00:40:33,767 Mossad outsourcet henne. Okay. Det er 23 gisler. 433 00:40:33,934 --> 00:40:36,604 Alle har smarttelefoner. 434 00:40:36,771 --> 00:40:40,401 Anton ville ikke latt dem ha dem på. 435 00:40:40,609 --> 00:40:46,449 Men en dyktig tekniker som deg kan sikker slå på en herfra. 436 00:40:46,658 --> 00:40:48,702 Ikke sant? 437 00:40:49,870 --> 00:40:52,498 Okay. Jeg har noe her. 438 00:40:52,707 --> 00:40:54,209 Øyeblikk. 439 00:40:56,294 --> 00:40:59,382 Vent. Er det spa-musikk? 440 00:41:04,013 --> 00:41:05,764 Genialt. 441 00:41:11,855 --> 00:41:14,108 Det er kommandobilen. 442 00:41:14,233 --> 00:41:15,860 Det er til deg. 443 00:41:18,070 --> 00:41:23,286 - Smart med spa-musikken. - Så du kan slå på andres telefoner. 444 00:41:23,453 --> 00:41:26,539 - Er ikke det ulovlig, Amy? - Det er en gråsone. 445 00:41:26,748 --> 00:41:29,793 Jeg ser det tetner til med folk. 446 00:41:29,960 --> 00:41:35,467 - Ja, troppene er utålmodige. - Vi er også utålmodige. 447 00:41:35,675 --> 00:41:38,888 - Okay, jeg har en anmodning. - Det er ikke fair. 448 00:41:39,055 --> 00:41:43,185 - Jeg ga deg 15 meter. - Ingen er skadet. 449 00:41:44,019 --> 00:41:48,274 - Hva vil du ha? - 24 pizzaer. Forskjellig topping. 450 00:41:48,441 --> 00:41:50,193 Og en hawaiipizza til Shawn. 451 00:41:50,360 --> 00:41:53,489 Og drikkevarer, Litt forskjellig brus, - 452 00:41:53,697 --> 00:41:58,495 - noe vann, kanskje en eplejuice til ungen og... 453 00:41:58,703 --> 00:42:01,916 - og øl til meg. På under en halv time. 454 00:42:02,083 --> 00:42:04,794 - Noe mer? - Ja. 455 00:42:06,128 --> 00:42:10,425 Du skal levere det. Alene. På utetrappa. 456 00:42:10,592 --> 00:42:12,261 Klokka går. 457 00:42:12,428 --> 00:42:15,056 - Og ikke glem øl. - øl? 458 00:42:15,223 --> 00:42:18,769 - Er det ikke for tidlig å feire? - Ha litt tro på meg, da. 459 00:42:18,936 --> 00:42:21,856 Vi ses om under en halvtime. 460 00:42:39,460 --> 00:42:41,630 - Hei, Shawn. - Ja? 461 00:42:41,839 --> 00:42:44,216 Sjekk narreboksen. 462 00:42:44,341 --> 00:42:47,971 Se på personlige eiendeler. Ringer, medaljonger, alt mulig. 463 00:42:48,138 --> 00:42:51,350 Gi meg alle tall du finner. Tall av alle slag. 464 00:42:57,190 --> 00:43:00,069 Du visste at det ikke var den riktige bankboksen, hva? 465 00:43:00,236 --> 00:43:03,823 Vi har tusenvis av kunder. Jeg aner ikke hva du mener. 466 00:43:03,990 --> 00:43:06,285 Klart det. 467 00:43:10,290 --> 00:43:13,877 Det er litt spenninger mellom deg og broren din. 468 00:43:14,044 --> 00:43:17,048 Hvordan vet du at vi er brødre? Trekk unna. 469 00:43:17,214 --> 00:43:19,718 - Trekk unna. - Jeg gjettet. 470 00:43:19,926 --> 00:43:21,887 Du bekreftet det. 471 00:43:22,054 --> 00:43:24,807 Jeg har også en storebror. Han vil bestemme alt. 472 00:43:24,974 --> 00:43:27,560 Jeg hater når vi samles i feriene. 473 00:43:27,727 --> 00:43:32,316 Uansett hva jeg gjør må han alltid overgå meg. 474 00:43:32,441 --> 00:43:34,611 Mason er ikke sånn. 475 00:43:35,445 --> 00:43:40,493 Han behandler deg som et barn. Dette skulle vært ditt store kupp. 476 00:43:40,659 --> 00:43:43,914 Nå er du degradert til å passe bankdirektøren. 477 00:43:44,081 --> 00:43:46,208 Jeg dummet meg ut, så jeg har fortjent det. 478 00:43:46,333 --> 00:43:50,004 - Er det det han får deg til å tro? - Nå er det nok! 479 00:43:50,171 --> 00:43:54,551 Du aner ikke hva du sier! Trekk unna, for faen. 480 00:43:57,471 --> 00:44:00,433 - Hei, Link? - Har du funnet noe? 481 00:44:00,600 --> 00:44:03,062 Jeg tror jeg har funnet tallet ditt. 482 00:44:04,188 --> 00:44:07,108 ...omkring 24 gisler. 483 00:44:07,274 --> 00:44:11,446 Vi venter fortsatt på at de første gislene skal bli frigitt, - 484 00:44:11,613 --> 00:44:14,409 - men vi vet ennå ikke akkurat når det skjer. 485 00:44:14,575 --> 00:44:17,871 16:27 486 00:44:19,540 --> 00:44:22,167 Her kommer hun. 487 00:44:56,168 --> 00:44:59,421 - Hei der. - Hei. 488 00:45:02,759 --> 00:45:06,930 Jeg ville bedt deg inn, men folk følger med. 489 00:45:07,097 --> 00:45:09,433 Ja, det stemmer. 490 00:45:09,600 --> 00:45:13,480 Hvor mange har meg i siktet nå? 491 00:45:13,646 --> 00:45:16,609 Jeg vil tro... omtrent 12. 492 00:45:16,776 --> 00:45:21,239 - Det var mange. - Ja, ikke sant? Du er populær. 493 00:45:22,407 --> 00:45:25,495 Beklager å gjøre deg til pizzabud. 494 00:45:25,661 --> 00:45:30,125 Det var bare sånn jeg kunne møte deg. 495 00:45:30,292 --> 00:45:34,171 Bare du og jeg. Og alle de andre, selvfølgelig. 496 00:45:35,632 --> 00:45:39,177 Vel... Jeg trenger to gisler. 497 00:45:39,344 --> 00:45:43,099 - Ikke noe forhandling om det. - Okay. 498 00:45:43,265 --> 00:45:47,062 - Og deretter to hver time. - Okay. Fint. 499 00:45:48,313 --> 00:45:50,483 Vil du ikke engang forhandle? 500 00:45:50,608 --> 00:45:52,819 Hvorfor det? Det er veldig rimelig. 501 00:45:53,778 --> 00:45:55,781 Trener du? 502 00:45:55,989 --> 00:46:01,621 Altså, jeg... litt. Jeg tror det er feltoppdragene. 503 00:46:03,623 --> 00:46:05,835 Vet du hva som ville vært kult? 504 00:46:06,043 --> 00:46:09,506 Hvis vi to, etter alt dette, - 505 00:46:09,631 --> 00:46:16,305 - dro til vår egen private øy. Med fiskebrygge og hage, vet du. 506 00:46:21,145 --> 00:46:23,523 Ingen skal bli skadet. 507 00:46:23,690 --> 00:46:26,401 Ikke vær redd for det. 508 00:46:26,526 --> 00:46:31,490 - Dette ender ikke godt. - Kanskje, kanskje ikke. 509 00:46:31,615 --> 00:46:35,537 Før eller siden slår vi til, og da blir noen skadet. 510 00:46:35,704 --> 00:46:39,667 Okay, dette var ikke min plan. Det var Shawns. 511 00:46:39,834 --> 00:46:45,090 Jeg vil bare få ham ut. Etter det med oss sluttet jeg i faget. 512 00:46:45,257 --> 00:46:47,886 Overgi dere nå, da. 513 00:46:48,094 --> 00:46:50,096 Nei, da må vi i fengsel. 514 00:46:50,263 --> 00:46:53,809 Det er bedre enn å dø i kuleregn. 515 00:46:53,976 --> 00:46:59,232 Far døde i fengsel. Han ville heller tatt kuleregnet. 516 00:46:59,399 --> 00:47:02,278 Jeg må få de to gislene. 517 00:47:03,154 --> 00:47:05,656 Og jeg må få pizza. 518 00:47:21,968 --> 00:47:25,555 Okay, da er det pizza. Spis, om det er kaldt eller varmt. 519 00:47:25,680 --> 00:47:28,226 Bare ned i magen med det, og hold kjeft. 520 00:47:51,129 --> 00:47:54,006 Vennen, vil du hjem? 521 00:47:54,215 --> 00:47:55,884 Gjerne. 522 00:48:14,781 --> 00:48:18,661 - Okay, hva skjer? - Jeg la 2-1-3-4 inn i algoritmen. 523 00:48:18,828 --> 00:48:21,790 - Du vil ikke tro det. - Du fikk treff. 524 00:48:21,957 --> 00:48:23,917 Ja, på Isabelle Pharoah. 525 00:48:24,084 --> 00:48:28,173 Det er standard på det mørke nettet, men ikke uten tallet. 526 00:48:28,339 --> 00:48:32,052 - Da finner man ikke navnet. - Bra. Shawn, dette er bra. 527 00:48:32,261 --> 00:48:34,473 Bare finn boks nummer 2-1-3-4. 528 00:48:34,639 --> 00:48:37,476 Det fins ingen boks 2-1-3-4. 529 00:48:37,642 --> 00:48:40,938 Alle boksene begynner med 1. 530 00:48:41,105 --> 00:48:45,277 Vet du hva? Jeg må ta en liten prat med bankdirektøren. 531 00:48:45,444 --> 00:48:47,654 Jepp, jepp, jepp. 532 00:48:52,243 --> 00:48:57,291 16.52 533 00:49:04,801 --> 00:49:07,136 Sjef, problemer i hvelvet. 534 00:49:19,860 --> 00:49:21,403 Shawn? 535 00:49:23,115 --> 00:49:25,867 Hva faen skjer? Hvor er han? 536 00:49:26,034 --> 00:49:29,122 - Han stakk. - Hvor er pistolen din? 537 00:49:29,997 --> 00:49:33,085 Han tok den. Jeg har aldri skutt noen, Mason. 538 00:49:33,293 --> 00:49:38,174 Du skulle jo ikke skyte ham hodet. Opp. I beinet eller armen. 539 00:49:42,930 --> 00:49:47,978 Link, vi må stenge ned alt. Sjekk kameraene. 540 00:49:49,062 --> 00:49:50,105 I gang. 541 00:49:54,735 --> 00:49:58,824 I vareheisen. Han er på vei mot taket og er bevæpnet. Pass dere. 542 00:50:20,475 --> 00:50:23,353 Du tilgir meg aldri, hva? 543 00:50:24,229 --> 00:50:25,857 Jeg sier ikke noe. 544 00:50:28,818 --> 00:50:31,322 Det er et ja. 545 00:51:09,493 --> 00:51:11,036 Link, lys på. 546 00:51:50,917 --> 00:51:52,711 Shawn! 547 00:52:06,686 --> 00:52:08,606 Link, lås døra i sørøst. 548 00:52:18,451 --> 00:52:20,745 Det var oppkvikkende. 549 00:52:23,916 --> 00:52:28,296 Slipp pistolen. Slipp pistolen, for faen. 550 00:52:28,505 --> 00:52:30,882 Jeg er ikke Shawn. Tør du? 551 00:52:42,104 --> 00:52:44,357 Greit. 552 00:52:44,565 --> 00:52:46,860 Vis oss bankboks 2-1-3-4. 553 00:52:49,196 --> 00:52:51,658 Det er ingen boks. 554 00:52:52,784 --> 00:52:56,205 Bare få vet at nabobygget er en del av banken. 555 00:52:56,372 --> 00:52:58,666 Det er for utvalgte kunder. 556 00:52:58,833 --> 00:53:03,547 Kundene vet ikke hvor bygget er for å unngå utpressing. 557 00:53:04,631 --> 00:53:09,262 - Okay, hvordan kommer man dit? - Du går ned fortauet. 558 00:53:11,682 --> 00:53:14,935 Du finner en annen måte å få oss dit på. 559 00:53:15,645 --> 00:53:19,190 Vær så snill. Gi opp mens dere kan. 560 00:53:19,357 --> 00:53:24,238 - Jeg har familie. - Vi gjør deg ikke noe. 561 00:53:24,405 --> 00:53:28,076 Vi vil bare ha tak i kryptoen til den kvinnen. Ikke noe mer. 562 00:53:28,243 --> 00:53:32,206 Dere vet ikke hvem dere utfordrer. Når han får vite dette - 563 00:53:32,373 --> 00:53:35,919 - dreper han alle i bygget for å beskytte kontoen. 564 00:53:36,044 --> 00:53:37,838 Hvem? 565 00:53:38,005 --> 00:53:39,716 Abel Salazar. 566 00:53:41,885 --> 00:53:43,219 Virkelig? 567 00:53:43,386 --> 00:53:46,056 Den Abel Salazar? 568 00:53:46,182 --> 00:53:51,021 Milliardæren som finansierte kupp og veltet tre regjeringer? Ja. 569 00:53:51,146 --> 00:53:54,066 Og elskerinnen hans er Isabelle Pharoah. 570 00:54:01,783 --> 00:54:04,078 - Vi er døde. - Jeg skjønner ikke. 571 00:54:04,245 --> 00:54:07,832 Det er en hemmelighetsboks. Verdens mektigste mennesker - 572 00:54:07,999 --> 00:54:10,669 - skjuler de skitne hemmelighetene sine der. 573 00:54:10,836 --> 00:54:17,260 - Et helt rått utpressingsmiddel. - Hvordan vet du at det er ekte? 574 00:54:17,427 --> 00:54:23,602 Ellers ville de ikke sikret det så godt. 575 00:54:23,769 --> 00:54:26,939 Og avledningen med elskerinnen. 576 00:54:27,105 --> 00:54:31,236 Jeg vet ikke hvorfor de betrodde ham dette. Og se her. 577 00:54:31,402 --> 00:54:36,283 Vi har mange fans, men ikke så mange fans. 578 00:54:36,450 --> 00:54:38,829 Hvis jeg tar feil, er vi døde. 579 00:54:38,995 --> 00:54:42,123 Og hvis jeg har rett, styrer vi alt. 580 00:54:43,543 --> 00:54:47,338 - Og da får vi kryptoen. - Vi trenger plantegningene. 581 00:54:47,506 --> 00:54:53,096 - De har du. - Ja. Vi har dem i systemet. 582 00:55:32,685 --> 00:55:35,313 - Agent Decker. - Hvem er du? 583 00:55:35,479 --> 00:55:38,609 - Jeg vil snakke med deg. - Snakk. 584 00:55:38,817 --> 00:55:40,402 Alene, takk. 585 00:55:45,993 --> 00:55:48,287 Og hvem var du, sa du? 586 00:55:48,454 --> 00:55:50,582 Mr. Flowers. 587 00:55:50,790 --> 00:55:56,756 Min klient har en interesse i bygget der, og er bekymret. 588 00:55:56,923 --> 00:56:00,844 - Hvem er din klient? - Det vet dine overordnede. 589 00:56:01,011 --> 00:56:04,556 Det er ingen grunn til uro. Jeg har alt under kontroll. 590 00:56:04,765 --> 00:56:08,353 Er det en grunn til at dere ikke har gått inn ennå? 591 00:56:08,520 --> 00:56:13,234 Ja. De har frigitt gisler som avtalt. Jeg har ingen grunn. 592 00:56:13,359 --> 00:56:16,238 Min klient bryr seg bare om eiendommen sin. 593 00:56:17,155 --> 00:56:21,327 Ingen kommer ut med eiendelene til klienten din. 594 00:56:21,494 --> 00:56:24,121 Kanskje du ikke er helt med, agent Decker. 595 00:56:24,247 --> 00:56:27,918 Rydd bygget nå, ellers kommer det et skred. 596 00:56:28,085 --> 00:56:31,506 Og som du vet er det tyngdekraft som driver skred. 597 00:56:31,673 --> 00:56:34,802 Enten flytter du deg, eller så blir du begravet. 598 00:56:34,969 --> 00:56:39,349 Hva med å ringe agent Richter? Han kan gi deg litt kontekst. 599 00:56:39,516 --> 00:56:43,896 Men ikke bruk for lang tid, for din egen skyld. 600 00:56:49,278 --> 00:56:51,154 Kom igjen. 601 00:56:52,948 --> 00:56:56,077 - Hvor skal vi, Link? - Rett frem. 602 00:56:56,244 --> 00:56:58,539 Rett frem. Fort. Og hva skjer? 603 00:56:58,706 --> 00:57:02,126 - Til venstre ved andre stolpe. - Til venstre ved andre stolpe. 604 00:57:02,293 --> 00:57:05,839 Okay. Den innerste veggen går inn til nabobygget. 605 00:57:06,006 --> 00:57:09,969 - Stedet er merket X. - Er det her? Link? 606 00:57:10,136 --> 00:57:12,013 - Ja. - Det er gips. Hva har du? 607 00:57:12,179 --> 00:57:15,684 Jeg har slegga mi. Godt jeg tok med utstyret, hva? 608 00:57:15,893 --> 00:57:18,813 - Jeg er stolt av deg. Kom igjen. - Okay. Hold avstand. 609 00:57:18,980 --> 00:57:21,316 - Okay. - Jeg skuffer deg ikke. 610 00:57:21,482 --> 00:57:23,611 Bare gjør det. 611 00:57:40,464 --> 00:57:42,425 Inn. Vær så god. 612 00:57:46,471 --> 00:57:49,016 - Din tur. Kom. - Jeg kommer. 613 00:57:55,357 --> 00:57:58,152 Pokker. Det er en jævla murvegg. 614 00:57:58,319 --> 00:58:00,696 Link, hva gjør vi nå? 615 00:58:00,905 --> 00:58:03,242 Det er på tide å frigi gisler. 616 00:58:06,663 --> 00:58:09,415 Shawn, finn frem pistolen. 617 00:58:09,582 --> 00:58:13,879 Still deg i hjørnet der. Nå. Rører han seg, så skyter du ham. 618 00:58:14,046 --> 00:58:16,049 Jeg kødder ikke. Straks tilbake. 619 00:58:17,092 --> 00:58:20,596 Et gissel kommer ut! Fort. Fort. 620 00:58:26,186 --> 00:58:30,400 Anton. Jeg trenger to til. Hvem går på medisin? 621 00:58:30,525 --> 00:58:34,195 - Kom. Nå. Fort. - Opp med deg. Opp. 622 00:58:34,362 --> 00:58:37,116 Kom igjen. Fort. 623 00:58:40,662 --> 00:58:44,416 - Okay, hvem er de neste? - To studenter som har eksamen. 624 00:58:44,541 --> 00:58:47,169 - Okay, kom med dem. - Kom igjen! 625 00:58:49,130 --> 00:58:49,965 Fort! 626 00:58:55,346 --> 00:58:58,391 - Det kommer ut to til! - Ikke skyt! To til kommer ut! 627 00:59:01,604 --> 00:59:05,442 - Denne veien. Løp. - Send dem til legen. 628 00:59:05,567 --> 00:59:07,110 Hold øye med inngangen. 629 00:59:07,277 --> 00:59:13,075 17.36 630 00:59:24,048 --> 00:59:26,550 Okay. 631 00:59:47,826 --> 00:59:50,788 Okay, jeg kommer, jeg kommer. 632 01:00:02,928 --> 01:00:04,888 Se. 633 01:00:07,392 --> 01:00:10,812 Shawn, du må fortelle meg noe. 634 01:00:11,854 --> 01:00:15,568 Hvem andre har du nevnt dette for? 635 01:00:15,734 --> 01:00:18,697 Hvem fortalte deg om denne jobben? 636 01:00:18,863 --> 01:00:23,828 Husker du min venn Al fra LA? Bra kar. Du har møtt ham. 637 01:00:24,036 --> 01:00:26,957 Ja, men Al satt i San Quentin i 10 år. 638 01:00:27,165 --> 01:00:31,169 - Ikke sant? - Ja. Han må ha sluppet ut. 639 01:00:31,336 --> 01:00:36,343 - Hvorfor forhører du meg? - Herregud. Jeg må ringe noen. 640 01:00:36,510 --> 01:00:40,055 Er det du som er Decker? Han ba meg gi deg denne. 641 01:00:40,222 --> 01:00:46,564 - Han sa det var plan B. - Takk. 642 01:00:46,689 --> 01:00:50,693 - Hei. - Jeg visste ikke du var så iskald. 643 01:00:50,861 --> 01:00:55,449 - Hva mener du? - Du brukte Al til å narre Shawn. 644 01:00:55,574 --> 01:00:57,911 - Al? - Ja. Du fikk ham løslatt. 645 01:00:58,119 --> 01:01:01,707 - Han lokket broren min til dette. - Det er ikke sånn. 646 01:01:01,874 --> 01:01:05,712 Hvorfor den boksen, Amy? Vil du ha oss alle drept? 647 01:01:05,879 --> 01:01:08,256 Nei, selvfølgelig ikke. 648 01:01:08,423 --> 01:01:11,093 Mason, jeg har alltid vært ærlig. 649 01:01:11,260 --> 01:01:15,307 Serløst? Hva med Miami? Var det ærlig? 650 01:01:15,474 --> 01:01:19,478 Ja, det meste. Selvfølgelig ikke det med jobben. 651 01:01:19,603 --> 01:01:21,022 Og nå, da? 652 01:01:21,230 --> 01:01:26,570 Mason, jeg sverger at jeg ikke vet noe om den boksen. 653 01:01:26,695 --> 01:01:30,367 Vet du ikke at det er boksen til Salazars elskerinne? 654 01:01:30,533 --> 01:01:34,747 - Visste du ikke det? - Abel Salazar? 655 01:01:34,914 --> 01:01:38,918 Ja, du førte meg rett til denne boksen med hemmeligheter. 656 01:01:39,126 --> 01:01:41,838 Jeg må ringe tilbake. 657 01:01:43,382 --> 01:01:44,717 Ã…, faen. 658 01:01:47,178 --> 01:01:48,429 Decker. 659 01:01:48,596 --> 01:01:50,891 Du brukte meg til å lokke dem i en felle. 660 01:01:51,058 --> 01:01:53,644 Ville du ha gjort det hvis jeg hadde vært ærlig? 661 01:01:53,812 --> 01:01:58,066 - Nei, selvfølgelig ikke. - Og der har du poenget mitt. 662 01:01:58,275 --> 01:02:00,152 Hva er det i boksen? 663 01:02:01,570 --> 01:02:03,573 Vent. 664 01:02:09,163 --> 01:02:11,791 Det kan jeg ikke avsløre nå. 665 01:02:11,958 --> 01:02:15,629 Men det er mye større enn du kan forestille deg. 666 01:02:15,754 --> 01:02:19,509 Hvis det er så stort, hvorfor konfiskerer vi den ikke? 667 01:02:19,676 --> 01:02:24,682 Salazars advokater er de beste. De ville blokkert oss juridisk, - 668 01:02:24,807 --> 01:02:27,059 - og boksen ville forsvunnet. 669 01:02:27,268 --> 01:02:29,980 Vern, Salazars mann kontaktet meg. 670 01:02:30,188 --> 01:02:34,235 Mr. Flowers. Det er alvor. De vil drepe alle sammen. 671 01:02:34,402 --> 01:02:38,490 - Jeg håper det ikke går så langt. - Kan du ikke styre ham litt? 672 01:02:38,657 --> 01:02:41,619 - Gi meg litt tid. - Tiden er dessverre ute. 673 01:02:41,744 --> 01:02:45,373 - Mr. Salazar gikk til sjefen min. - Hvordan kan det skje? 674 01:02:45,540 --> 01:02:46,750 Jævla korrupte CIA. 675 01:02:46,916 --> 01:02:51,672 De har satt JSOC på det. Før kvelden blir det en militær sak. 676 01:03:11,864 --> 01:03:15,159 - Link, hvilken vei skal vi? - Rett frem. Følg gangen. 677 01:03:15,368 --> 01:03:17,746 - 20 meter. - Rett frem. 678 01:03:29,176 --> 01:03:30,678 Høyre. 679 01:03:47,282 --> 01:03:51,453 Rett frem. Rett frem. Kom igjen. Kom igjen. 680 01:03:51,620 --> 01:03:53,038 Det er denne muren. Her. 681 01:04:16,567 --> 01:04:18,777 Sånn, ja. 682 01:04:22,490 --> 01:04:24,952 Fortsett. Fortsett. 683 01:04:31,543 --> 01:04:35,882 - Hva har vi her? - En stålplate. Boret tar litt tid. 684 01:04:36,049 --> 01:04:38,927 - Kan vi sprenge den? - Nei, det vekker oppmerksomhet. 685 01:04:39,094 --> 01:04:41,639 - Har du kobolt-boret? - Ja. 686 01:04:56,490 --> 01:05:01,412 18.13 687 01:05:06,085 --> 01:05:09,214 - Hva skjer? - De overtar kommandoen. JSOC. 688 01:05:09,422 --> 01:05:13,511 Jeg kan prøve å vinne tid, men Salazar gikk opp rangstigen. 689 01:05:13,678 --> 01:05:17,808 - Spesialstyrker? - Det er ikke verd å dø for. 690 01:05:17,933 --> 01:05:21,311 Overgi dere mens jeg ennå har kommandoen. 691 01:05:21,520 --> 01:05:25,108 La meg være deres plan B. Vær litt smart nå. 692 01:05:25,274 --> 01:05:27,695 Jeg har da aldri vært smart. 693 01:05:27,861 --> 01:05:31,407 Bare si hvordan jeg kan hjelpe dere. 694 01:05:31,573 --> 01:05:35,078 Kontakt vennene dine i media. La dem svette. 695 01:05:35,245 --> 01:05:39,750 Jeg prøver, men det vil ta tid. Jeg kan ikke love noe. 696 01:05:39,917 --> 01:05:41,837 Jeg har tro på deg. 697 01:06:03,904 --> 01:06:05,156 Du, Mason? 698 01:06:10,203 --> 01:06:12,206 Kommandør Cyrus, JSOC. 699 01:06:12,373 --> 01:06:16,462 De frigir fortsatt gisler. Dette har foregått fredelig. 700 01:06:16,628 --> 01:06:21,259 FBI ga fra seg myndigheten her. Saken hører under meg nå. 701 01:06:22,260 --> 01:06:26,140 Jeg har avsluttet dette om en time. 702 01:06:26,307 --> 01:06:29,393 - Gi meg bankens hovednummer. - Ja vel. 703 01:06:29,602 --> 01:06:32,814 Du kan bli, men ikke gå i veien. 704 01:06:40,115 --> 01:06:41,492 Nå. 705 01:06:44,579 --> 01:06:46,539 Ja. 706 01:06:46,706 --> 01:06:49,752 Hvem du enn er, er du for nær. 707 01:06:49,919 --> 01:06:53,381 Mitt navn er Cyrus. Jeg leder Spesialstyrkene. 708 01:06:53,589 --> 01:06:57,678 Megling er ikke noe alternativ mer. Forhandlingene er over. 709 01:06:57,844 --> 01:07:00,598 - Er det forstått? - Spesialstyrkene? 710 01:07:00,765 --> 01:07:03,434 Vi har visst truffet en nerve. 711 01:07:03,643 --> 01:07:08,315 Løslat resten av gislene. De forlater banken på en rekke. 712 01:07:08,524 --> 01:07:12,320 Når jeg gir signal, kommer du og folkene dine ut. 713 01:07:12,529 --> 01:07:15,741 - Med hendene i været. - Med hendene i været? 714 01:07:15,908 --> 01:07:20,539 Hvordan kan vi det når vi kjører en trillebør? 715 01:07:21,832 --> 01:07:22,874 En trillebør? 716 01:07:23,041 --> 01:07:27,839 En trillebør full av alle de skitne hemmelighetene vi fant. 717 01:07:28,006 --> 01:07:32,344 Det er vel derfor du er her? Fordi Salazar trakk i trådene. 718 01:07:32,553 --> 01:07:38,227 Legg igjen alt i banken akkurat der dere fant det. 719 01:07:38,394 --> 01:07:41,439 Nøyaktig 15 minutter etter denne samtalen - 720 01:07:41,647 --> 01:07:45,110 - rykker vi inn med målrettede inngrep. 721 01:07:45,277 --> 01:07:50,366 Okay, jeg er ikke den kvikkeste, men det lyder som en trussel. 722 01:07:50,575 --> 01:07:54,621 Her er mitt svar til deg. Okay. Har du noe å skrive med? 723 01:07:54,788 --> 01:07:57,250 Okay, bra. Hører du etter? 724 01:07:57,417 --> 01:08:00,795 Fint. Okay, det første ordet er "Faen... ". 725 01:08:00,962 --> 01:08:02,965 Resten er "... ta deg". 726 01:08:03,090 --> 01:08:08,180 - Det kommer du til å angre. - Ikke så mye som Salazar. 727 01:08:11,058 --> 01:08:17,358 Sånn er det, folkens. Jeg er Jennifer Tish, og du ser Channel 13 News. 728 01:08:20,027 --> 01:08:25,200 Vi sender live fra sentrum. Politiet har trappet opp styrkene. 729 01:08:27,995 --> 01:08:31,833 Jøje meg... Det vil ikke gamle Sal like. 730 01:08:33,126 --> 01:08:35,837 Jeg håper du har nok popcorn til alle. 731 01:08:36,005 --> 01:08:37,715 Nedtellingen begynner nå. 732 01:08:37,882 --> 01:08:39,842 Okay. 733 01:08:53,567 --> 01:08:55,194 Se på det. 734 01:09:03,329 --> 01:09:05,290 Utrolig. 735 01:09:17,888 --> 01:09:21,309 Link, vi trenger deg her nede nå. 736 01:09:24,271 --> 01:09:26,274 Jeg er stolt av deg. 737 01:09:26,441 --> 01:09:28,818 - Ja, jøss. - Jeg mener det. 738 01:09:28,985 --> 01:09:30,612 Kom igjen. 739 01:09:34,492 --> 01:09:39,331 En ting til før dere går. Dere har serløst vært de beste... 740 01:09:39,498 --> 01:09:44,838 Jeg mener de beste gislene jeg noen gang har jobbet med. 741 01:09:45,005 --> 01:09:48,592 Det har vært en ære. Jeg vil takke dere. 742 01:09:48,801 --> 01:09:52,055 - Vil du legge til noe, Hec? - Nei, du sa det fint. 743 01:09:52,221 --> 01:09:54,224 La oss få dem ut. 744 01:09:54,391 --> 01:09:57,519 Fort! Kom igjen! To og to! 745 01:09:57,728 --> 01:09:59,898 Det kommer gisler! 746 01:10:01,107 --> 01:10:03,486 Kom igjen, kom igjen! Fortsett! 747 01:10:04,779 --> 01:10:06,906 - Kom igjen! - Det kommer to til. 748 01:10:07,073 --> 01:10:10,786 Kom deg ut, din lille dverg. Kom igjen, krølltopp. 749 01:10:10,952 --> 01:10:14,165 - To til som kommer ut. - Fort! 750 01:10:14,290 --> 01:10:17,795 - De siste to vaktene. - Kom igjen. 751 01:10:17,961 --> 01:10:20,172 Kom igjen. Flink jente. 752 01:10:20,297 --> 01:10:21,298 Sånn. 753 01:10:29,308 --> 01:10:31,644 1A, 1A, 1A. 754 01:10:31,852 --> 01:10:33,772 Der er den. 755 01:10:37,109 --> 01:10:38,986 Det er en harddisk. 756 01:10:39,153 --> 01:10:40,780 Er det alt? 757 01:10:40,947 --> 01:10:43,784 Det er mr. Salazars personlige. 758 01:10:43,951 --> 01:10:46,203 Er krypto-lommeboka på den? 759 01:10:46,328 --> 01:10:49,582 Nei, Shawn, dette er en serverfarm. Elitens private sky. 760 01:10:49,791 --> 01:10:53,295 - Hvor lang tid tar det å laste opp? - Ti minutter. 761 01:10:53,421 --> 01:10:57,509 - Vi har ikke ti minutter, men kjør. - Jeg er i gang. 762 01:10:59,094 --> 01:11:01,973 Livet til familien min er i deres hender nå. 763 01:11:17,033 --> 01:11:18,242 - Hei. - Hei. 764 01:11:18,367 --> 01:11:23,206 - Jeg har en siste anmodning. - Jeg lytter. 765 01:11:23,331 --> 01:11:28,379 Når dette er slutt, så sørg for at FBI tar hånd om laget mitt. 766 01:11:30,339 --> 01:11:32,760 Beklager, det kan jeg ikke. 767 01:11:32,968 --> 01:11:35,012 Det kan jeg ikke. 768 01:11:35,889 --> 01:11:38,475 De gikk over hodet på meg. 769 01:11:38,641 --> 01:11:41,645 Du er smartere enn meg. Du finner på noe. 770 01:11:43,731 --> 01:11:46,651 Du sa " laget mitt ". 771 01:11:48,904 --> 01:11:54,285 - Hva med deg? - Jeg venter på deg på øya. 772 01:11:54,410 --> 01:11:57,581 Vi kan dele en bøtte øl og prate tull. 773 01:11:59,375 --> 01:12:01,378 Det høres fint ut. 774 01:12:04,965 --> 01:12:08,386 Få navnet på Salazars mann, han som kontaktet deg. 775 01:12:08,511 --> 01:12:11,223 - Hva het han? - Mr. Flowers. 776 01:12:11,390 --> 01:12:13,767 For et nusselig navn. 777 01:12:13,975 --> 01:12:16,062 Det var det han oppga. 778 01:12:16,229 --> 01:12:19,233 Amy, pass på laget mitt, - 779 01:12:20,442 --> 01:12:22,945 - og pass på deg selv. 780 01:12:54,191 --> 01:12:59,030 Det var det. Du er sistemann, mr. Caras. Klar? 781 01:13:06,289 --> 01:13:09,460 Det kommer et gissel! Det er det siste! 782 01:13:09,585 --> 01:13:11,420 Kom igjen. 783 01:13:16,676 --> 01:13:19,180 Gisselet kommer ut! Han kommer ut! 784 01:13:30,735 --> 01:13:33,530 - Omkring fem minutter. - Gi meg et øyeblikk. 785 01:13:35,574 --> 01:13:38,578 Okay. Vi gjør dette en om gangen. 786 01:13:38,745 --> 01:13:42,792 Dere kan opplegget. Henda i været, og ingen brå bevegelser. 787 01:13:43,000 --> 01:13:46,755 Og spill for kamera...! Jeg trenger mest mulig tid. 788 01:13:49,341 --> 01:13:51,052 Okay. 789 01:13:51,219 --> 01:13:53,805 Hvem går først? 790 01:14:01,189 --> 01:14:04,609 - Jeg gjør det. - Okay. 791 01:14:08,739 --> 01:14:10,409 Okay, kamerat. 792 01:14:21,713 --> 01:14:25,218 Pass på deg selv, Hec. Du er ekte. 793 01:14:26,636 --> 01:14:29,807 Jeg klarer meg. Okay, gutter. 794 01:14:35,939 --> 01:14:39,317 - Jeg kommer ut! - Jeg vil se hendene! 795 01:14:39,485 --> 01:14:41,446 Begge albuer. 796 01:14:41,571 --> 01:14:45,492 Snu deg mot bygget! Mot bygget! 797 01:14:46,577 --> 01:14:50,582 - Gå baklengs mot stemmen min. - Kom igjen. 798 01:14:52,917 --> 01:14:54,920 Ned på kne nå! 799 01:15:12,816 --> 01:15:14,694 Da er det vel min tur. 800 01:15:19,366 --> 01:15:21,535 Shawn. 801 01:15:23,497 --> 01:15:25,624 Nå skjer det. 802 01:15:28,336 --> 01:15:32,590 En helvetes ferd, sjef. Jeg er stolt over å ha vært med. 803 01:15:32,715 --> 01:15:36,053 - Pass på deg selv, Anton. - Klart. 804 01:15:39,265 --> 01:15:42,185 Jeg kommer ut. Ikke skyt meg! 805 01:15:43,437 --> 01:15:46,315 - Jeg kommer ut! - Vis hendene! 806 01:15:46,482 --> 01:15:49,653 - Okay. - Kom ut. Snu deg mot bygget. 807 01:15:53,908 --> 01:15:57,037 Fortsett. Ned på kne. 808 01:15:57,246 --> 01:15:59,665 Ned på kne! 809 01:16:05,422 --> 01:16:07,216 Faen. 810 01:16:14,850 --> 01:16:18,187 Jeg er så lei for det. For alt dette. 811 01:16:19,355 --> 01:16:22,818 - Jeg vet det. - Tenk at jeg falt for det. 812 01:16:22,985 --> 01:16:25,946 Det skjer selv de beste. 813 01:16:28,199 --> 01:16:31,620 Siden vi mista far har du vært alt jeg hadde. 814 01:16:31,745 --> 01:16:34,039 Du betyr alt for meg. 815 01:16:35,207 --> 01:16:38,336 Jeg hatet å se deg så nedtrykt. 816 01:16:38,503 --> 01:16:41,632 Du har ikke virket så levende på lenge. 817 01:16:43,468 --> 01:16:46,805 - Jeg er glad i deg, bror. - Jeg er glad i deg også. 818 01:16:53,813 --> 01:16:57,860 Okay. Okay, pass på deg selv. 819 01:16:58,027 --> 01:17:00,864 Hører du meg? Vi ses på andre siden. 820 01:17:03,408 --> 01:17:05,369 Jeg kommer ut. 821 01:17:06,746 --> 01:17:09,123 - Jeg kommer ut. - Begge hender! 822 01:17:09,332 --> 01:17:11,752 Begge to! Begge hender! 823 01:17:11,919 --> 01:17:14,798 Snu deg mot bygget. Gjør det nå! 824 01:17:22,973 --> 01:17:25,143 Gå baklengs mot stemmen min. 825 01:17:25,352 --> 01:17:27,395 Fortsett. 826 01:17:27,562 --> 01:17:29,440 Fortsett. 827 01:17:30,399 --> 01:17:33,694 To skritt til høyre. Fortsett. 828 01:17:33,820 --> 01:17:35,989 Fortsett. 829 01:17:36,698 --> 01:17:39,536 Stopp. Ned på kne. 830 01:17:41,121 --> 01:17:43,164 Ikke rør deg. 831 01:17:43,373 --> 01:17:44,875 Link. 832 01:17:45,709 --> 01:17:47,837 Det er bare oss to nå. 833 01:17:48,003 --> 01:17:50,715 - Hva sier tiden? - Tre minutter. 834 01:17:50,841 --> 01:17:52,717 Det får du. 835 01:17:56,055 --> 01:17:58,308 Faen ta dette. 836 01:17:58,475 --> 01:18:02,187 - Hvor er Mason? - Han er den siste som kommer ut. 837 01:18:07,694 --> 01:18:10,197 Ikke mer piss! Vi rykker inn! 838 01:18:10,406 --> 01:18:12,993 Vi går inn! Rykk inn! Rykk inn! 839 01:18:51,038 --> 01:18:53,041 Fort, fort. 840 01:19:46,480 --> 01:19:48,232 Klar? Varsku her! 841 01:19:50,193 --> 01:19:51,570 Sikret! 842 01:19:57,952 --> 01:20:00,038 Fort. Fort. 843 01:20:02,708 --> 01:20:04,961 Hva mener du med "tom"? 844 01:20:05,086 --> 01:20:07,839 Det er ingen her. Vi har sikret alle rom. 845 01:20:07,964 --> 01:20:10,843 Det mangler to personer. 846 01:20:12,470 --> 01:20:13,889 Finn dem! 847 01:20:18,978 --> 01:20:21,105 Oi da. Dere tok meg. 848 01:20:23,984 --> 01:20:26,069 Ligg ned! 849 01:20:28,071 --> 01:20:29,991 Ã… nei. 850 01:20:33,996 --> 01:20:36,081 Jeg skal snakke med mr. Flowers. 851 01:20:37,708 --> 01:20:40,587 Dette er din siste advarsel. 852 01:20:44,634 --> 01:20:46,010 Og dette er din. 853 01:20:49,681 --> 01:20:52,017 Tilbake. Vekk. 854 01:20:53,186 --> 01:20:56,523 Hva faen var det? Bygget ble sprengt. 855 01:20:56,689 --> 01:20:58,984 Er sjefen der inne ennå? 856 01:21:12,876 --> 01:21:16,088 - Beklager det med Mason. - Det gjør jeg også. 857 01:21:16,255 --> 01:21:20,468 - Du skulle sagt det til meg. - Du vet hva betingelsene er. 858 01:21:20,677 --> 01:21:24,056 Det er vel en grunn til at du kalte meg inn. 859 01:21:24,181 --> 01:21:27,853 Boksen med hemmeligheter. Den ble aldri funnet. 860 01:21:29,145 --> 01:21:32,567 Og så er det likene. De ble heller aldri funnet. 861 01:21:32,733 --> 01:21:36,697 Broren Shawn. Og Anton og Hector. 862 01:21:36,864 --> 01:21:40,409 Jeg finner dem ikke i systemet. De er forsvunnet. 863 01:21:41,828 --> 01:21:44,497 Er det noe du ikke forteller meg? 864 01:22:38,395 --> 01:22:40,440 Fint sted. 865 01:22:43,276 --> 01:22:45,154 Takk. 866 01:22:45,279 --> 01:22:46,822 Lyst på en øl? 867 01:22:48,783 --> 01:22:50,577 Veldig. 868 01:22:57,710 --> 01:23:00,798 Hvor lenge skal du være hemmelighetsfull? 869 01:23:03,259 --> 01:23:05,095 Hva vil du vite? 870 01:23:05,220 --> 01:23:07,597 Jeg vet ikke helt. Kanskje... 871 01:23:08,599 --> 01:23:11,227 Den delen der du døde. 872 01:23:11,394 --> 01:23:12,770 Okay. 873 01:23:21,489 --> 01:23:24,702 Mr. Flowers. Jeg elsker det navnet. 874 01:23:24,869 --> 01:23:28,039 Okay, du vet hvordan dette fungerer. 875 01:23:28,206 --> 01:23:33,045 Innfri kravene våre, ellers slipper alt på harddisken ut nå. 876 01:23:33,796 --> 01:23:38,135 Uansett om vi er døde eller sitter i fengsel. 877 01:23:38,260 --> 01:23:41,221 - Hva krever dere? - Okay, greit. 878 01:23:41,388 --> 01:23:44,601 Laget mitt skal løslates øyeblikkelig. 879 01:23:44,809 --> 01:23:48,189 Og alle skal ha nye identiteter. 880 01:23:48,314 --> 01:23:51,902 Og ti millioner dollar hver på konto. 881 01:23:52,068 --> 01:23:53,945 Du får alle opplysningene. 882 01:23:54,112 --> 01:23:59,202 Og en million til mr. Caras og en million til hvert av gislene. 883 01:24:01,454 --> 01:24:02,497 Det var alt. 884 01:24:02,664 --> 01:24:05,542 Hvilken garanti har vi for at hemmelighetene begraves? 885 01:24:05,751 --> 01:24:07,503 Mitt ord. 886 01:24:09,172 --> 01:24:11,508 Dere har ikke noe valg. 887 01:24:23,689 --> 01:24:26,568 - Bra kar. - Hva gjør vi nå? 888 01:24:26,777 --> 01:24:29,404 Først skal vi sprenge ladningene - 889 01:24:29,571 --> 01:24:33,368 - så de tror vi er døde, så tar vi det derfra. 890 01:24:42,045 --> 01:24:46,092 - Og jeg trodde jeg var iskald. - Jobben må jo gjøres. 891 01:24:46,259 --> 01:24:48,261 Hvor står vi nå? 892 01:24:49,262 --> 01:24:51,431 Ved begynnelsen. 893 01:24:55,603 --> 01:24:58,314 Jeg sa jo hun ville komme. 894 01:24:59,524 --> 01:25:03,237 - Hei, Shawn. Godt å se deg. - Hei, Amy. 895 01:25:03,362 --> 01:25:06,825 Shawn kjøpte nabohuset. 896 01:25:06,992 --> 01:25:10,830 - Jeg øver meg på å svømme. - Ja, jeg ser det. 897 01:25:10,997 --> 01:25:14,334 - Kommer du uti? - Senere, kanskje. 898 01:25:19,757 --> 01:25:23,636 Er det ikke morsomt at vårt største kupp - 899 01:25:23,845 --> 01:25:27,349 - skyldtes lillebrors udugelighet? 900 01:25:27,474 --> 01:25:30,437 - Jeg syns det er perfekt. - Jeg også. 901 01:25:32,647 --> 01:25:34,901 Vet du hva som mangler her? 902 01:25:36,777 --> 01:25:39,740 - En hage. - Ja, kjære. 903 01:25:40,908 --> 01:25:43,453 - Med jordbær. - Ja. 904 01:29:45,886 --> 01:29:49,973 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service