1 00:02:54,251 --> 00:02:56,336 Andiamo in scena amore? 2 00:02:59,256 --> 00:03:00,548 Certo. 3 00:03:37,878 --> 00:03:39,462 Meno di 650. 4 00:03:39,547 --> 00:03:40,839 Che cosa? 5 00:03:43,759 --> 00:03:45,260 Serie favolosa, vero? 6 00:03:45,386 --> 00:03:46,345 Già... 7 00:03:46,429 --> 00:03:47,471 Sì. 8 00:03:47,930 --> 00:03:49,306 Che ne pensi tesoro, 9 00:03:49,598 --> 00:03:51,433 prendiamo un drink e facciamo un giro? 10 00:03:51,517 --> 00:03:52,643 - Ok. - Ottimo. 11 00:03:52,810 --> 00:03:54,144 - Grazie. - A presto. 12 00:03:56,439 --> 00:03:57,481 Troppo poco? 13 00:03:57,565 --> 00:03:59,692 Un bicchiere di champagne per la signora. 14 00:03:59,775 --> 00:04:02,152 - Grazie - Volete qualcos'altro da bere? 15 00:04:05,740 --> 00:04:07,283 Sono contento che le piaccia. 16 00:04:07,366 --> 00:04:08,784 Mi permetta signore. 17 00:04:09,326 --> 00:04:10,410 Grazie. 18 00:04:10,661 --> 00:04:12,120 E' un piacere. 19 00:04:13,664 --> 00:04:16,083 Gran bella giornata. 20 00:04:16,167 --> 00:04:17,418 Ci sono dei fantastici jet 21 00:04:17,501 --> 00:04:19,169 e molte macchine di lusso. 22 00:04:20,755 --> 00:04:23,215 Questa gente ricca lascia le chiavi in posti 23 00:04:23,299 --> 00:04:24,967 dove può prenderle chiunque. 24 00:04:26,385 --> 00:04:27,969 Molto interessante. 25 00:04:28,220 --> 00:04:29,512 Non ne avevo idea. 26 00:04:29,597 --> 00:04:31,390 Interessante davvero. 27 00:04:31,766 --> 00:04:32,808 Già. 28 00:04:37,271 --> 00:04:38,730 Che cosa avevi in mente? 29 00:04:38,814 --> 00:04:40,232 Ecco, direi del caviale 30 00:04:40,316 --> 00:04:41,817 e dello champagne. 31 00:04:42,902 --> 00:04:45,070 Sì, mi piace, continua. 32 00:04:45,988 --> 00:04:47,406 Inoltre credo che noi 33 00:04:47,490 --> 00:04:48,908 due forse dovremmo 34 00:04:49,450 --> 00:04:50,993 fare i bagagli 35 00:04:51,744 --> 00:04:54,079 e trasferirci sulla nostra isola privata. 36 00:04:54,163 --> 00:04:56,623 Sì, quella con il molo per pescare. 37 00:04:56,707 --> 00:04:58,750 No, tesoro, l'altra isola, 38 00:04:58,834 --> 00:05:00,585 quella con il giardino. 39 00:05:01,170 --> 00:05:03,213 - Ah, il piccolo orto. - Già, l'orticello. 40 00:05:03,464 --> 00:05:05,632 E non dimenticare le fragole. 41 00:05:05,716 --> 00:05:07,008 Sì, adoro le fragole. 42 00:05:07,092 --> 00:05:08,927 - Ma che stiamo aspettando? - Partiamo. 43 00:05:09,011 --> 00:05:10,178 Signor Carson. 44 00:05:10,262 --> 00:05:12,180 Oh, signor Peres. 45 00:05:12,598 --> 00:05:14,725 È un piacere incontrarla di persona. 46 00:05:14,809 --> 00:05:16,060 Prima di tutto vorrei 47 00:05:16,143 --> 00:05:18,103 ringraziarla per averci invitato 48 00:05:18,312 --> 00:05:20,105 e inoltre ci tenevo a dirle che io e i 49 00:05:20,189 --> 00:05:22,024 miei colleghi siamo molto soddisfatti. 50 00:05:22,566 --> 00:05:24,442 - Mi fa piacere. - Sì. Lei è... 51 00:05:24,527 --> 00:05:26,695 -...moglie. Salve. - Moglie. 52 00:05:26,904 --> 00:05:28,322 - Encantado. - Piacere di conoscerla. 53 00:05:28,405 --> 00:05:29,656 Piacere mio. 54 00:05:29,907 --> 00:05:32,159 Avete fatto tutta questa strada 55 00:05:32,535 --> 00:05:34,119 per dare un'occhiata ai jet? 56 00:05:35,079 --> 00:05:36,121 Sì. 57 00:05:36,413 --> 00:05:38,289 Vabbè i jet sono carini ma 58 00:05:38,374 --> 00:05:40,584 ad essere sincero, siamo qui 59 00:05:40,668 --> 00:05:42,086 per vedere la collezione. 60 00:05:42,545 --> 00:05:43,671 La collezione. 61 00:05:44,505 --> 00:05:46,006 La collezione di auto. 62 00:05:47,633 --> 00:05:49,217 Ne avete sentito parlare, eh. 63 00:05:49,301 --> 00:05:51,177 - Oh sì, moltissimo. - Molto spesso. 64 00:05:51,804 --> 00:05:53,013 Si può vedere? 65 00:05:53,305 --> 00:05:54,514 Che ne pensa? 66 00:05:55,641 --> 00:05:56,642 Beh, 67 00:05:56,934 --> 00:05:57,893 penso 68 00:05:57,977 --> 00:05:59,728 che sia giusto, dal momento 69 00:05:59,812 --> 00:06:01,647 che avete fatto tanta strada. 70 00:06:02,273 --> 00:06:03,732 - È meraviglioso! - Sentito? 71 00:06:03,983 --> 00:06:05,109 Puoi dirlo forte. 72 00:06:12,992 --> 00:06:14,493 Signor Carson, signora, 73 00:06:14,577 --> 00:06:15,828 questa è solo una 74 00:06:16,245 --> 00:06:18,789 piccola selezione della mia collezione privata. 75 00:06:20,541 --> 00:06:22,251 Ho scoperto che perfino gli estimatori 76 00:06:22,334 --> 00:06:23,918 più esigenti di jet privati 77 00:06:24,086 --> 00:06:25,420 tendono ad apprezzare anche 78 00:06:25,504 --> 00:06:27,088 le automobili migliori. 79 00:06:27,464 --> 00:06:29,466 Guarda tesoro, una Lamborghini. 80 00:06:30,634 --> 00:06:32,177 Sì, questo è il prototipo della SVJ. 81 00:06:33,804 --> 00:06:35,430 - Il prototipo? - Guarda. 82 00:06:35,514 --> 00:06:36,681 È la Mercedes 83 00:06:36,765 --> 00:06:37,807 Roadster 84 00:06:37,892 --> 00:06:40,352 SLR 7225 85 00:06:40,436 --> 00:06:42,146 Signora Carson, sono colpito 86 00:06:42,229 --> 00:06:43,313 conosce le macchine. 87 00:06:43,397 --> 00:06:44,439 Sì, le adora. 88 00:06:44,523 --> 00:06:46,566 Ovviamente nessuna di queste è in vendita. 89 00:06:46,650 --> 00:06:48,234 - Certo. - Una Bugatti. 90 00:06:48,360 --> 00:06:49,986 - Uuuuh! - Già. 91 00:06:50,696 --> 00:06:52,239 La Bugatti Veyron. 92 00:06:53,324 --> 00:06:54,867 Indovini il prezzo. 93 00:06:54,950 --> 00:06:56,409 Prova tesoro, coraggio. 94 00:06:57,411 --> 00:06:59,371 - Più di 1 milione? - Più di 1 milione. 95 00:07:00,122 --> 00:07:01,164 Fuochino. 96 00:07:01,248 --> 00:07:02,749 - 2 € mezzo. - Impressionante. 97 00:07:03,876 --> 00:07:05,878 Penso che sia davvero una bella collezione. 98 00:07:05,961 --> 00:07:07,170 Ma è vero? 99 00:07:07,546 --> 00:07:08,588 Cosa? 100 00:07:08,881 --> 00:07:10,632 Dicono che abbia una Pagani. 101 00:07:12,843 --> 00:07:14,594 - L'ha saputo. - Ce l'ha davvero? 102 00:07:15,971 --> 00:07:17,889 Scopriamolo, che ne dice? 103 00:07:26,482 --> 00:07:29,193 Questa macchina non ha prezzo. C'è stato 104 00:07:29,276 --> 00:07:32,112 un imprenditore saudita che mi ha offerto 20 milioni. 105 00:07:32,279 --> 00:07:33,446 Dice davvero? 106 00:07:33,530 --> 00:07:35,281 Non ho accettato ovviamente. 107 00:07:36,575 --> 00:07:37,576 Senta, 108 00:07:37,660 --> 00:07:39,828 posso farle una domanda indiscreta? 109 00:07:40,746 --> 00:07:42,038 Ha mai guidato una di 110 00:07:42,122 --> 00:07:43,790 queste macchine incredibili? 111 00:07:44,583 --> 00:07:45,625 L'ha fatto? 112 00:07:46,001 --> 00:07:47,127 No, mai. 113 00:07:47,211 --> 00:07:49,171 Non farebbe altro che ridurne il valore. 114 00:07:49,254 --> 00:07:50,922 Ah, capisco, capisco... 115 00:07:51,423 --> 00:07:52,382 Però 116 00:07:52,466 --> 00:07:54,593 ogni tanto l'accendo per sentire il motore. 117 00:07:56,720 --> 00:07:58,304 Vi piacerebbe sedere 118 00:07:58,389 --> 00:07:59,640 in una Pagani? 119 00:07:59,890 --> 00:08:01,016 Possiamo? 120 00:08:01,475 --> 00:08:02,476 Se mi piacerebbe? 121 00:08:02,559 --> 00:08:04,102 Il mio cuore sta esplodendo. 122 00:08:04,770 --> 00:08:06,980 È incredibile che ve lo permetta. 123 00:08:08,440 --> 00:08:10,024 Siete persone speciali. 124 00:08:10,109 --> 00:08:11,193 Le dispiace? 125 00:08:11,276 --> 00:08:12,360 Attento alla testa. 126 00:08:12,444 --> 00:08:13,445 Vediamo. 127 00:08:13,529 --> 00:08:15,113 Faccia attenzione. 128 00:08:18,325 --> 00:08:19,576 Oh, sì... 129 00:08:25,874 --> 00:08:27,292 Solo un attimo, 130 00:08:28,293 --> 00:08:29,294 ci sono quasi. 131 00:08:29,378 --> 00:08:32,297 Le dispiacerebbe se la accendessi, solo per sentire il motore. 132 00:08:33,215 --> 00:08:34,883 - Solo per un momento. - Non credo... 133 00:08:35,050 --> 00:08:36,801 Faccia pure, ma solo per un secondo. 134 00:08:36,885 --> 00:08:38,303 Ok, certo, grazie. 135 00:08:41,932 --> 00:08:43,183 Bel suono, vero? 136 00:08:43,976 --> 00:08:45,018 Sì, sì... 137 00:08:46,103 --> 00:08:47,229 Basta così. 138 00:08:47,312 --> 00:08:48,604 La spenga adesso, avanti. 139 00:08:48,689 --> 00:08:50,482 - Su, la spenga. - Non riesco a sentire. 140 00:08:50,566 --> 00:08:52,526 - Ho detto di spegnere il motore. - Non ho capito. 141 00:08:52,609 --> 00:08:54,819 - Spenga il motore immediatamente. - Ci sei Link? 142 00:08:54,987 --> 00:08:57,322 Via le luci a partire 143 00:08:57,698 --> 00:08:58,699 da adesso. 144 00:09:00,242 --> 00:09:01,409 Che succede? 145 00:09:10,461 --> 00:09:12,463 - Signor Carson, potrebbe... - Sdraiati a terra. 146 00:09:13,422 --> 00:09:14,756 Forza, a terra. 147 00:09:15,632 --> 00:09:16,674 Sdraiati! 148 00:09:22,473 --> 00:09:24,057 10 secondi ragazzi. 149 00:09:24,391 --> 00:09:25,600 10 secondi. 150 00:09:39,656 --> 00:09:41,449 Che bella sensazione. 151 00:09:41,742 --> 00:09:43,160 Quale vuoi prendere? 152 00:09:43,243 --> 00:09:44,953 Facile, prenderò la Bugatti. 153 00:09:45,037 --> 00:09:46,913 Oh amico, fa così 2000. 154 00:09:46,997 --> 00:09:49,624 Figli di puttana, faccia sul pavimento, chiaro? 155 00:09:49,708 --> 00:09:51,543 Ehi Hector, prendi le chiavi. 156 00:10:18,112 --> 00:10:19,154 Link, 157 00:10:19,279 --> 00:10:20,405 come andiamo? 158 00:10:20,489 --> 00:10:21,948 Tutto secondo i piani. 159 00:10:26,495 --> 00:10:28,121 È stato divertente, eh? 160 00:10:29,665 --> 00:10:31,708 - Abbiamo fregato il riccone. - Già. 161 00:10:33,585 --> 00:10:34,877 È andata piccola. 162 00:10:34,962 --> 00:10:36,004 È finita, 163 00:10:36,338 --> 00:10:37,589 era l'ultima. 164 00:10:38,298 --> 00:10:40,258 Siamo solo tu e io adesso. 165 00:10:40,884 --> 00:10:42,927 Ce ne andremo sulla nostra isola, 166 00:10:43,137 --> 00:10:45,264 con il nostro molo. Le fragole. 167 00:10:47,641 --> 00:10:49,225 - Sei emozionata? - Sì. 168 00:10:50,018 --> 00:10:51,436 Qual è il problema? 169 00:10:51,687 --> 00:10:53,105 Niente, niente. 170 00:10:56,066 --> 00:10:57,942 - Conosco quello sguardo. - Ti stai sbagliando. 171 00:10:58,026 --> 00:10:59,902 Non vorrei interrompervi piccioncini 172 00:11:00,237 --> 00:11:02,072 ma sto rilevando un'attività 173 00:11:02,156 --> 00:11:03,740 insolita al punto d'uscita. 174 00:11:04,658 --> 00:11:06,701 Che tipo di attività insolita, Link? 175 00:11:06,785 --> 00:11:08,536 Abbiamo compagnia. 176 00:11:08,620 --> 00:11:10,204 C'è un elicottero e 177 00:11:11,039 --> 00:11:12,290 non è solo. 178 00:11:18,046 --> 00:11:19,464 È l'FBI. 179 00:11:19,548 --> 00:11:20,840 È l'FBI. 180 00:11:21,466 --> 00:11:23,468 Merda, non si mette bene. 181 00:11:23,677 --> 00:11:25,512 Un gruppo di veicoli blocca la strada. 182 00:11:25,596 --> 00:11:26,597 D'accordo. 183 00:11:26,680 --> 00:11:27,639 Mason. 184 00:11:27,723 --> 00:11:29,349 Non preoccuparti, ci penserà Hector, 185 00:11:29,433 --> 00:11:30,725 lo conosco bene. 186 00:11:49,328 --> 00:11:50,287 Mason. 187 00:11:50,370 --> 00:11:52,413 No, se ne occuperà Anton, te lo prometto. 188 00:11:59,838 --> 00:12:02,382 Portiamo questi ragazzi a fare un giretto Shawn. 189 00:12:10,849 --> 00:12:12,183 Sei pronto? 190 00:12:13,185 --> 00:12:14,352 Muoviamoci. 191 00:12:20,609 --> 00:12:21,818 Cazzo! 192 00:12:25,030 --> 00:12:26,364 Porca troia! 193 00:12:30,160 --> 00:12:31,870 Ai vostri posti, tenetevi pronti. 194 00:12:32,329 --> 00:12:33,580 Stai a guardare. 195 00:12:45,425 --> 00:12:46,926 Come hanno fatto a saperlo? 196 00:12:47,010 --> 00:12:48,594 Chi ha informato la cazzo di FBI? 197 00:12:48,679 --> 00:12:50,180 Com'è possibile? 198 00:12:55,602 --> 00:12:56,936 Non tu... 199 00:13:00,232 --> 00:13:01,399 Da quanto? 200 00:13:01,566 --> 00:13:03,317 - Due anni? - Sì. 201 00:13:03,402 --> 00:13:04,528 Davvero? 202 00:13:05,445 --> 00:13:07,447 Potevi fregarmi in ogni momento. 203 00:13:07,531 --> 00:13:09,324 Non avevo prove concrete finora. 204 00:13:10,075 --> 00:13:11,576 Non stai scherzando? 205 00:13:13,245 --> 00:13:14,621 Mason mi senti? 206 00:13:14,705 --> 00:13:15,747 Sì. 207 00:13:15,831 --> 00:13:17,874 Mason, passiamo al piano B? 208 00:13:18,709 --> 00:13:20,377 Non farlo, Mason. 209 00:13:20,460 --> 00:13:22,837 Allora, è sempre stata una farsa per... 210 00:13:22,921 --> 00:13:24,881 - Già. - ...tutto questo tempo. 211 00:13:28,302 --> 00:13:30,554 Abbiamo un elicottero attaccato al culo. 212 00:13:32,180 --> 00:13:33,723 Che succede capo? 213 00:13:34,599 --> 00:13:36,475 Sei davvero brava nel tuo lavoro. 214 00:13:36,643 --> 00:13:38,061 Una professionista. 215 00:13:38,145 --> 00:13:39,980 Avevo comprato anche la canna da pesca. 216 00:13:40,063 --> 00:13:41,397 Mason, sei ancora lì? 217 00:13:42,441 --> 00:13:43,442 È finita. 218 00:13:43,525 --> 00:13:44,692 Va bene, ma 219 00:13:44,776 --> 00:13:46,569 credo che dovrai premere il grilletto 220 00:13:46,653 --> 00:13:48,446 perché non abbandono la mia squadra. 221 00:13:48,655 --> 00:13:49,864 Non lo farò. 222 00:13:50,907 --> 00:13:53,409 Passiamo al piano B. Piano B ragazzi. 223 00:13:53,869 --> 00:13:56,037 - Merda! - Stiamo passando al piano B. 224 00:13:56,330 --> 00:13:57,456 Piano B? 225 00:13:58,165 --> 00:13:59,791 Piano B? Giusto-giusto. 226 00:13:59,916 --> 00:14:01,626 Passiamo al piano B, fratello. 227 00:14:01,710 --> 00:14:03,002 Perché il maledetto piano B? 228 00:14:03,086 --> 00:14:04,712 Cazzo, andava così bene. 229 00:14:05,255 --> 00:14:07,048 È la prima volta che passiamo al piano B. 230 00:14:07,132 --> 00:14:09,300 Mason, lo sai che non nuoto bene. 231 00:14:20,062 --> 00:14:21,313 Pronto? 232 00:14:46,129 --> 00:14:47,964 Il piano B fa schifo, cazzo! 233 00:14:57,641 --> 00:14:58,892 Sto bene. 234 00:14:59,684 --> 00:15:00,851 Sto bene. 235 00:15:04,022 --> 00:15:05,106 Grazie. 236 00:15:05,190 --> 00:15:06,232 Grazie. 237 00:15:14,908 --> 00:15:16,701 Andiamo Mason, dobbiamo scappare. 238 00:15:21,373 --> 00:15:22,916 Hector e Link 239 00:15:22,999 --> 00:15:24,792 saranno qui a minuti. 240 00:15:33,552 --> 00:15:34,636 Cazzo, 241 00:15:34,719 --> 00:15:37,054 sapevo che sarebbe andato tutto a puttane. 242 00:15:38,473 --> 00:15:40,099 Non posso crederci. 243 00:15:41,017 --> 00:15:42,893 Come pensi che mi senta? 244 00:15:44,396 --> 00:15:45,897 Mi ha fregato. 245 00:16:08,462 --> 00:16:11,715 TRE MESI DOPO 246 00:16:27,898 --> 00:16:29,274 Shawn. 247 00:16:30,192 --> 00:16:31,610 Che diavolo ci fai qui? 248 00:16:31,693 --> 00:16:34,195 Sai com'è, mi trovavo da queste parti... 249 00:16:34,321 --> 00:16:35,655 Ma davvero? 250 00:16:36,948 --> 00:16:38,908 Come va? Mi sei mancato. 251 00:16:39,034 --> 00:16:40,076 Sto bene? 252 00:16:40,744 --> 00:16:41,953 Hai preso qualcosa? 253 00:16:42,037 --> 00:16:43,204 Sì, ho preso 254 00:16:43,288 --> 00:16:44,872 un branzino, un paio 255 00:16:44,956 --> 00:16:46,290 di spigole. 256 00:16:52,005 --> 00:16:53,631 Che birra stai bevendo? 257 00:16:56,134 --> 00:16:58,719 Sono certo che non hai fatto tutta questa strada 258 00:16:58,803 --> 00:17:01,055 solo per chiedermi che birra sto bevendo. 259 00:17:01,806 --> 00:17:03,724 Certo, se controllassi i messaggi ogni tanto. 260 00:17:03,808 --> 00:17:05,976 Dovrei avere un telefono per farlo, non pensi? 261 00:17:06,603 --> 00:17:08,396 Tieni, idratati. 262 00:17:20,158 --> 00:17:21,826 Ok, cosa c'è? 263 00:17:25,163 --> 00:17:26,914 Guardati, stai di merda. 264 00:17:27,874 --> 00:17:29,709 Grazie del complimento. 265 00:17:31,253 --> 00:17:32,295 Allora? 266 00:17:32,379 --> 00:17:34,422 Non puoi permetterle di ridurti così. 267 00:17:34,589 --> 00:17:36,132 Ti ha distrutto amico. 268 00:17:36,967 --> 00:17:39,135 Fortuna che papà non può vederti. 269 00:17:40,053 --> 00:17:41,429 Non stare in pena per me. 270 00:17:41,513 --> 00:17:43,598 Sto vivendo la mia vita. Non preoccuparti 271 00:17:44,516 --> 00:17:46,017 Sei mio fratello. 272 00:17:46,851 --> 00:17:48,269 Certo che mi preoccupo. 273 00:17:49,771 --> 00:17:51,189 Ok, dacci un taglio. 274 00:17:51,273 --> 00:17:52,732 Che cosa cazzo vuoi? 275 00:17:52,816 --> 00:17:54,192 Dai, sputa il rospo. 276 00:17:56,152 --> 00:17:57,903 Avrei un lavoro da proporti. 277 00:17:58,572 --> 00:18:00,156 No, è fuori questione. 278 00:18:00,365 --> 00:18:02,200 Devi tornare in partita, bello. 279 00:18:02,284 --> 00:18:03,410 Hai bisogno di soldi? 280 00:18:03,493 --> 00:18:04,744 È così? Ho il mio fondo. 281 00:18:04,828 --> 00:18:06,454 Posso dartelo, basta che lo dici. 282 00:18:06,538 --> 00:18:09,082 Non ti posso vedere alienato in questo modo. 283 00:18:09,165 --> 00:18:10,666 Non possiamo far finta di niente, 284 00:18:10,750 --> 00:18:12,251 mi si spezza il cuore, va bene? 285 00:18:12,836 --> 00:18:14,879 Siamo la migliore squadra in affari, dobbiamo 286 00:18:14,963 --> 00:18:17,131 tornare in azione, ma non possiamo senza di te. 287 00:18:17,966 --> 00:18:19,676 Devi tornare al lavoro. 288 00:18:20,135 --> 00:18:22,512 È quello che direbbe papà se fosse qui. 289 00:18:24,055 --> 00:18:26,682 Papà è morto con addosso la tuta della prigione. 290 00:18:26,766 --> 00:18:28,100 Vecchio, malato... 291 00:18:28,393 --> 00:18:29,644 da solo. 292 00:18:30,937 --> 00:18:33,105 No, no, preferisco pescare. 293 00:18:35,317 --> 00:18:36,943 E che mi dici della squadra? 294 00:18:39,446 --> 00:18:41,322 Anton ha una figlia da mandare a scuola. 295 00:18:41,406 --> 00:18:43,908 Link invece è indebitata fino al collo. 296 00:18:46,244 --> 00:18:47,370 Dove stai andando? 297 00:18:47,454 --> 00:18:49,038 Conoscevamo i rischi. 298 00:18:51,458 --> 00:18:53,710 La marea, è salita la marea. 299 00:18:55,754 --> 00:18:57,005 Tieni. 300 00:18:58,632 --> 00:19:00,550 In caso cambiassi idea. 301 00:19:01,009 --> 00:19:02,844 Tranquillo, non è rintracciabile. 302 00:19:06,806 --> 00:19:08,766 A Miami non hanno mai ritrovato il corpo. 303 00:19:08,850 --> 00:19:09,976 È da qualche parte. 304 00:19:10,060 --> 00:19:12,145 Non significa niente per me. 305 00:19:12,228 --> 00:19:13,854 È stato uno sbaglio, ok? 306 00:19:16,232 --> 00:19:18,400 Che faresti se ti dicessi 307 00:19:18,485 --> 00:19:21,029 che abbiamo rintracciato la banda di Mason? 308 00:19:22,197 --> 00:19:24,073 Stanno pianificando un colpo? 309 00:19:36,628 --> 00:19:39,172 Ti ho detto che non sono interessato. 310 00:19:39,255 --> 00:19:40,756 Come sei scontroso, 311 00:19:40,840 --> 00:19:41,924 volevo sentirti. 312 00:19:42,008 --> 00:19:43,050 Link, 313 00:19:43,510 --> 00:19:44,636 ciao. 314 00:19:45,845 --> 00:19:47,179 Come va? 315 00:19:47,430 --> 00:19:49,598 Che carino! Hai voglia di scherzare? 316 00:19:51,935 --> 00:19:53,102 Shawn non te l'ha detto? 317 00:19:53,853 --> 00:19:55,145 Detto cosa? 318 00:19:55,313 --> 00:19:56,439 Oh merda! 319 00:19:57,440 --> 00:19:58,732 Va tanto male? 320 00:19:58,817 --> 00:20:00,944 Metti subito il culo su un aereo. 321 00:20:01,403 --> 00:20:02,695 Oh Cristo! 322 00:20:49,701 --> 00:20:51,244 Ti serve qualcosa? 323 00:20:51,327 --> 00:20:53,287 Puoi prestarmi un dito? 324 00:20:54,998 --> 00:20:57,166 Intendevo l'impronta digitale. 325 00:20:57,417 --> 00:20:59,210 Cos'è, una barzelletta? 326 00:21:00,462 --> 00:21:02,255 Sai il posto in cui lavori? 327 00:21:03,339 --> 00:21:05,299 Mi aiuterai a rapinarlo. 328 00:21:08,219 --> 00:21:09,970 Non puoi dire sul serio. 329 00:21:13,683 --> 00:21:15,810 Sono molto serio. 330 00:21:16,060 --> 00:21:17,978 E anche la mia squadra. Sono dentro 331 00:21:18,062 --> 00:21:19,605 terranno a bada i clienti della banca 332 00:21:19,689 --> 00:21:21,482 mentre tu farai quello che ti dirò. 333 00:21:22,567 --> 00:21:25,194 Perciò, se non vuoi che me lo prenda, 334 00:21:25,570 --> 00:21:27,071 prestami un dito. 335 00:21:37,165 --> 00:21:38,583 Fai sul serio Shawn. 336 00:21:38,666 --> 00:21:39,708 Sei in ritardo. 337 00:21:39,793 --> 00:21:41,044 Pensavo arrivassi prima. 338 00:21:41,127 --> 00:21:43,087 Non guardarti intorno. Nascondi la pistola. 339 00:21:43,171 --> 00:21:44,422 Lui chi è? 340 00:21:45,089 --> 00:21:47,007 - Il direttore della banca. - Oh Cristo. 341 00:21:47,091 --> 00:21:49,259 Non preoccuparti, è facile, E un gioco da ragazzi. 342 00:21:49,344 --> 00:21:51,804 Se sembra un gioco da ragazzi, allora non lo è. 343 00:21:51,888 --> 00:21:54,181 Senti, sono venuto da te e hai rifiutato, cosa dovevo fare? 344 00:21:54,265 --> 00:21:56,058 Hai portato l'intera squadra, vero? 345 00:21:56,142 --> 00:21:57,935 - Certo. -Ok, dove sono? 346 00:21:58,019 --> 00:21:59,061 Sono già dentro. 347 00:21:59,145 --> 00:22:00,396 Potete ancora rinunciare, 348 00:22:00,480 --> 00:22:02,607 non dirò niente, lo giuro. - Bugiardo. 349 00:22:02,690 --> 00:22:03,899 Probabilmente ci hanno già 350 00:22:03,983 --> 00:22:05,484 ripreso almeno 14 telecamere. 351 00:22:05,568 --> 00:22:06,819 Hai un piano B? 352 00:22:06,903 --> 00:22:08,821 Non serve il piano B se il piano A è ottimo. 353 00:22:08,905 --> 00:22:10,531 D'accordo, fermo facciamo così. 354 00:22:10,615 --> 00:22:12,199 Allora, questo è il piano: 355 00:22:12,283 --> 00:22:14,076 tu e il signor direttore aspetterete fuori 356 00:22:14,160 --> 00:22:15,661 mentre io recupero la squadra. 357 00:22:15,745 --> 00:22:16,912 Cosa? 358 00:22:16,996 --> 00:22:18,956 Visto che il piano è mio deve andare male? 359 00:22:19,040 --> 00:22:20,875 Smettila, non intendo discutere. 360 00:22:59,622 --> 00:23:01,040 Non dovevi farlo desistere? 361 00:23:01,124 --> 00:23:02,583 Ci ho provato, sai com'è fatto. 362 00:23:02,667 --> 00:23:04,418 Forse dovevi essere più convincente. 363 00:23:04,502 --> 00:23:06,253 Primo, non l'ho incoraggiato nemmeno per 364 00:23:06,337 --> 00:23:08,172 un attimo e secondo spetta a te fermarlo. 365 00:23:08,840 --> 00:23:10,800 Dobbiamo bloccare subito l'operazione. 366 00:23:10,884 --> 00:23:12,594 Non permetterò che tu e Anton andiate a 367 00:23:12,677 --> 00:23:14,428 fondo con quell'idiota di mio fratello. 368 00:23:15,054 --> 00:23:16,638 Forse è troppo tardi. 369 00:23:24,230 --> 00:23:25,648 Dovresti ascoltare il tuo amico. 370 00:23:25,732 --> 00:23:27,734 Vuole impedirti di fare qualcosa di stupido. 371 00:23:28,568 --> 00:23:31,112 Come ti pare bello, usa quel dito del cazzo. 372 00:23:31,321 --> 00:23:32,405 Va bene. 373 00:23:34,991 --> 00:23:36,617 Scusa, ho dimenticato la retina. 374 00:23:37,368 --> 00:23:39,328 - Mani in alto! Fermo! - Calmo. 375 00:23:40,788 --> 00:23:42,414 Ho detto mani in alto, capito? 376 00:23:50,423 --> 00:23:52,091 In ginocchio, cazzo, giù! 377 00:23:53,927 --> 00:23:55,720 Sul pavimento. Dammelo. 378 00:23:56,554 --> 00:23:58,264 Legalo con le fascette. 379 00:24:01,476 --> 00:24:03,936 Hector blocca le porte, nessuno entra o esce. 380 00:24:09,192 --> 00:24:11,652 Link, le telecamere. Anton, i clienti della banca. 381 00:24:11,736 --> 00:24:13,112 Vai veloce, veloce. 382 00:24:22,163 --> 00:24:23,789 Verme, cazzo. 383 00:24:26,209 --> 00:24:28,044 Forza, veloci cazzo! 384 00:24:28,127 --> 00:24:29,795 Ok signori, ascoltate. 385 00:24:29,879 --> 00:24:31,255 Occhi su di me. 386 00:24:31,339 --> 00:24:32,798 Non sono qui per giocare 387 00:24:32,882 --> 00:24:34,758 e nemmeno per fare stronzate. 388 00:24:35,426 --> 00:24:37,469 Mi presento, mi chiamo Anton 389 00:24:37,553 --> 00:24:39,221 e quel bestione è Hector. 390 00:24:39,347 --> 00:24:41,223 E siamo i migliori in quello che facciamo. 391 00:24:41,307 --> 00:24:42,474 Bastardo pezzo di merda. 392 00:24:42,558 --> 00:24:44,685 Perciò se cooperiamo tutti come una squadra 393 00:24:45,186 --> 00:24:46,687 presto sarà tutto finito 394 00:24:46,771 --> 00:24:49,148 e avrete una gran bella storia da raccontare. 395 00:24:50,149 --> 00:24:51,525 Signora, deve sedersi. 396 00:24:51,609 --> 00:24:53,444 Non posso, mi fa male la schiena. 397 00:24:53,903 --> 00:24:55,237 Va bene, l'aiuto io. 398 00:24:56,823 --> 00:24:58,533 Vuole che... 399 00:25:04,414 --> 00:25:06,207 Non era necessario 400 00:25:06,708 --> 00:25:08,584 ma si trova in una brutta situazione, 401 00:25:08,668 --> 00:25:10,503 perciò lascerò correre signora. 402 00:25:12,005 --> 00:25:13,381 Nonnetta, 403 00:25:13,631 --> 00:25:14,757 stai giù. 404 00:25:18,511 --> 00:25:21,013 Fai un'altra puttanata e ti sparo in faccia. 405 00:25:21,347 --> 00:25:22,389 Link, a che punto sei? 406 00:25:22,473 --> 00:25:23,891 Luci spente tra 407 00:25:23,975 --> 00:25:25,726 3,2, 1. 408 00:25:27,353 --> 00:25:28,687 Che succede? 409 00:25:28,980 --> 00:25:29,981 Muoviti. 410 00:25:30,231 --> 00:25:31,899 Tranquilli, non vi succederà niente. 411 00:25:31,983 --> 00:25:34,068 Quale parte del piano non ti era chiara, Shawn? 412 00:25:34,152 --> 00:25:36,279 Ti avevo detto di rimanere fuori, cazzo. 413 00:25:36,362 --> 00:25:37,863 Si può sapere che stiamo cercando? 414 00:25:37,947 --> 00:25:39,323 Una cassetta di sicurezza. 415 00:25:39,782 --> 00:25:41,867 - Una, due, quante? - Solo una, tutto qui. 416 00:25:41,951 --> 00:25:42,993 E che c'è dentro? 417 00:25:43,077 --> 00:25:45,245 - Un portafoglio - Un portafoglio? 418 00:25:45,329 --> 00:25:46,747 Un crypto-wallet. 419 00:25:46,831 --> 00:25:48,499 Da sempre ti parlo di Bitcoin. 420 00:25:48,583 --> 00:25:50,042 Fidati, è un colpo enorme. 421 00:25:50,168 --> 00:25:51,377 Quanto enorme? 422 00:25:51,461 --> 00:25:53,171 Il più grande della storia. 423 00:25:56,340 --> 00:25:58,258 - Forza, entra. - Ok, vado. 424 00:25:58,342 --> 00:26:00,218 Cerca la 1140. 425 00:26:03,056 --> 00:26:04,223 1140. 426 00:26:04,307 --> 00:26:06,559 Cassetta 1140. 427 00:26:08,019 --> 00:26:10,146 Che stai facendo, forza! 428 00:26:12,106 --> 00:26:13,440 Avanti, dà una mano. 429 00:26:13,524 --> 00:26:16,318 Sto cercando. Non è di mia competenza, non la vedo. 430 00:26:18,738 --> 00:26:20,489 Continua, dai forza. 431 00:26:24,243 --> 00:26:25,953 - L'ho trovata. - Ok. 432 00:26:26,871 --> 00:26:28,372 Apriamola, coraggio ragazzi. 433 00:26:28,456 --> 00:26:30,124 Come vuoi. Hai tu l'altra chiave, giusto? 434 00:26:30,917 --> 00:26:31,959 Shawn. 435 00:26:32,085 --> 00:26:33,586 Perché dovrei avere una chiave? 436 00:26:33,669 --> 00:26:35,087 Ci vogliono due chiavi, 437 00:26:35,171 --> 00:26:37,047 la mia e quella del cliente. 438 00:26:37,381 --> 00:26:38,882 Ok, ehi Link, 439 00:26:38,966 --> 00:26:40,175 mi senti? 440 00:26:40,426 --> 00:26:41,427 Link? 441 00:26:41,886 --> 00:26:44,597 Sei in grado di bypassare una cassetta di sicurezza? 442 00:26:44,680 --> 00:26:46,098 La 1140. 443 00:26:46,182 --> 00:26:47,141 Ci penso io. 444 00:26:47,225 --> 00:26:48,935 - Ti avevo avvertito. - Non ho fatto niente. 445 00:26:49,018 --> 00:26:50,936 Servono due chiavi. Non voglio creare problemi. 446 00:26:51,020 --> 00:26:52,730 - Come procede? - Ci sono quasi. 447 00:27:01,864 --> 00:27:03,240 Agenti sul posto. 448 00:27:03,366 --> 00:27:04,700 Va bene Centrale. 449 00:27:06,202 --> 00:27:08,120 Sembri calmo, nonostante tutto. 450 00:27:08,704 --> 00:27:10,330 Ti era già capitato? 451 00:27:10,498 --> 00:27:11,707 Qualche volta. 452 00:27:12,083 --> 00:27:13,918 Anzi quattro per l'esattezza. 453 00:27:14,377 --> 00:27:16,170 Qualche storia interessante? 454 00:27:16,254 --> 00:27:17,964 No, fanno tutti la stessa fine. 455 00:27:19,173 --> 00:27:20,549 Sarebbe a dire? 456 00:27:20,758 --> 00:27:21,884 Prigione o uccisi 457 00:27:21,968 --> 00:27:23,761 a colpi di arma da fuoco. 458 00:27:24,178 --> 00:27:25,721 Due anni fa un ladro è stato freddato 459 00:27:25,805 --> 00:27:27,181 proprio mentre stava uscendo. 460 00:27:28,057 --> 00:27:29,892 Eccola, una storia interessante. 461 00:27:39,527 --> 00:27:41,820 Sulla sinistra, a sinistra. Procediamo. 462 00:27:41,904 --> 00:27:43,030 Ricevuto. 463 00:27:43,614 --> 00:27:44,948 Controlla il lato. 464 00:27:45,992 --> 00:27:47,076 Libero. 465 00:27:50,621 --> 00:27:52,414 Forza, lato ovest. 466 00:27:54,792 --> 00:27:56,502 L'edificio di fronte. 467 00:27:58,504 --> 00:27:59,880 Due sul tetto. 468 00:28:02,842 --> 00:28:04,468 Shawn, io devo chiedertelo, cosa 469 00:28:04,552 --> 00:28:06,554 intendevi fare senza la seconda chiave? 470 00:28:06,804 --> 00:28:08,013 Ho portato il trapano. 471 00:28:08,097 --> 00:28:10,015 Ok, è già qualcosa, e poi? 472 00:28:11,309 --> 00:28:13,269 E ho saputo di questa punta di 473 00:28:13,352 --> 00:28:15,187 cobalto che può perforare quasi tutto. 474 00:28:15,688 --> 00:28:18,482 E dove avresti imparato queste cose? 475 00:28:18,566 --> 00:28:19,692 Su YouTube? 476 00:28:19,859 --> 00:28:21,151 Al giorno d'oggi tutta la tua 477 00:28:21,235 --> 00:28:22,778 cronologia è di dominio pubblico. 478 00:28:22,862 --> 00:28:24,780 Ero in modalità privata. 479 00:28:24,864 --> 00:28:27,032 Non esiste la modalità privata, Shawn! 480 00:28:28,284 --> 00:28:30,286 Ok, cos'altro c'è nella borsa? 481 00:28:30,494 --> 00:28:32,412 Il mio stetoscopio, gli occhiali, C4... 482 00:28:32,496 --> 00:28:33,830 Le solite cose. 483 00:28:45,593 --> 00:28:47,094 Ok, cosa abbiamo? 484 00:28:47,178 --> 00:28:48,804 Abbiamo compagnia. 485 00:28:51,390 --> 00:28:53,100 Hanno fatto presto. 486 00:28:53,935 --> 00:28:55,686 Ci stavano aspettando. 487 00:28:55,937 --> 00:28:57,939 D'accordo, cosa mi nascondi? Che cos'hai da dire? 488 00:28:58,022 --> 00:28:59,523 Ho fatto tutto come da manuale. 489 00:28:59,607 --> 00:29:01,025 Forse non sarebbero già qui se 490 00:29:01,108 --> 00:29:02,859 avessi fatto tutto come da manuale. 491 00:29:03,653 --> 00:29:05,279 Dannazione, Shawn! 492 00:29:05,655 --> 00:29:07,823 E tu togliti quel cazzo di ghigno dalla faccia. 493 00:29:08,908 --> 00:29:10,492 Torniamo a noi. Allora, che cos'è 494 00:29:10,576 --> 00:29:12,244 che avresti fatto come da manuale? 495 00:29:13,579 --> 00:29:15,956 1140 decriptata. 496 00:29:16,040 --> 00:29:17,166 Potete andare. 497 00:29:18,167 --> 00:29:20,377 Spero che ci sia una cifra da capogiro. 498 00:29:20,461 --> 00:29:22,796 Fidati, rimarrai soddisfatto. 499 00:29:22,964 --> 00:29:24,173 Vedremo. 500 00:29:28,427 --> 00:29:30,387 Dovrebbe esserci un phone drive. 501 00:29:31,472 --> 00:29:33,307 Dove cazzo è? 502 00:29:33,599 --> 00:29:35,309 È la cassetta giusta? 503 00:29:38,646 --> 00:29:40,230 Cazzo, non capisco. 504 00:29:40,773 --> 00:29:42,316 Dove cazzo è? 505 00:30:16,934 --> 00:30:18,852 Agente speciale Decker, FBI. 506 00:30:19,353 --> 00:30:21,521 È una questione locale, non vi abbiamo chiamati. 507 00:30:21,605 --> 00:30:22,772 Possiamo gestirla. 508 00:30:22,857 --> 00:30:24,525 Le persone coinvolte sono nella nostra 509 00:30:24,608 --> 00:30:26,443 lista dei criminali più ricercati. 510 00:30:26,527 --> 00:30:28,153 Non li abbiamo ancora identificati. 511 00:30:28,237 --> 00:30:29,488 Come ha queste informazioni? 512 00:30:29,572 --> 00:30:31,156 Voglio solo collaborare. 513 00:30:31,240 --> 00:30:33,158 Davvero? In che modo? 514 00:30:33,701 --> 00:30:34,993 C'ero io a negoziare. 515 00:30:35,077 --> 00:30:36,161 No. 516 00:30:36,412 --> 00:30:39,081 Se vuole assistere al mio negoziato è la benvenuta 517 00:30:39,165 --> 00:30:41,876 ma sono io l'incaricato e può scordarselo. 518 00:30:42,418 --> 00:30:45,212 Allora dovrebbe parlarne col suo supervisore. 519 00:30:49,759 --> 00:30:51,761 Buongiorno. A che punto siamo? 520 00:30:52,928 --> 00:30:54,763 Sì, sono appena arrivati. 521 00:30:55,431 --> 00:30:56,557 Ok. 522 00:31:28,714 --> 00:31:30,549 Non riesco a capire. E questo il numero. 523 00:31:30,633 --> 00:31:32,760 Dovrebbe essere là dentro. 524 00:31:32,843 --> 00:31:34,553 Dovrebbero esserci una password e un 525 00:31:34,637 --> 00:31:37,139 crypto-wallet con 600 milioni di dollari. 526 00:31:37,723 --> 00:31:39,141 Vieni più vicino. 527 00:31:39,350 --> 00:31:41,935 Voglio farti una domanda, è molto importante. 528 00:31:42,144 --> 00:31:44,855 Come hai saputo di questi Bitcoin e della cassetta? 529 00:31:45,481 --> 00:31:46,857 Come pensi che l'abbia saputo? 530 00:31:46,941 --> 00:31:48,651 Ho fatto delle ricerche, tutto come da 531 00:31:48,734 --> 00:31:51,027 manuale, nel modo in cui abbiamo sempre fatto. 532 00:31:51,237 --> 00:31:53,447 A chi appartiene questa roba? 533 00:31:54,365 --> 00:31:56,075 A una donna, un'eccentrica 534 00:31:56,158 --> 00:31:57,868 signora dell'alta società. 535 00:31:57,952 --> 00:31:59,244 Ti ricordi il suo nome? 536 00:32:01,122 --> 00:32:02,206 Fero... 537 00:32:02,289 --> 00:32:04,332 - Fero, Isabel Fero. - Isabel Fero. 538 00:32:04,417 --> 00:32:06,460 Tu conosci questa Isabel Fero, vero? 539 00:32:07,044 --> 00:32:08,670 Non raccontarmi cazzate. 540 00:32:11,340 --> 00:32:12,841 Ehi Link, hai sentito? 541 00:32:12,925 --> 00:32:14,259 Purtroppo sì. 542 00:32:14,385 --> 00:32:15,844 Fai un controllo completo. 543 00:32:15,928 --> 00:32:17,638 - Com'era il nome?”? - Isabel Fero 544 00:32:17,721 --> 00:32:20,140 Isabel Fero. Qualsiasi informazione. 545 00:32:20,224 --> 00:32:22,559 lo proprio non riesco a capire. Doveva essere... 546 00:32:22,643 --> 00:32:25,354 Shawn, la cassetta è una trappola. 547 00:32:32,111 --> 00:32:33,946 Rapinatori, posso aiutarla? 548 00:32:34,613 --> 00:32:35,697 Ehi Link. 549 00:32:37,199 --> 00:32:39,284 Amelia? Sei proprio tu? 550 00:32:39,994 --> 00:32:41,704 Oh mio Dio, è passato un secolo. 551 00:32:41,787 --> 00:32:43,663 Già, hai ragione, come stai? 552 00:32:44,623 --> 00:32:45,749 Sto alla grande. 553 00:32:45,833 --> 00:32:47,584 E tu, fai sempre jogging? 554 00:32:47,877 --> 00:32:49,295 No, mi sono lussata l'anca 555 00:32:49,378 --> 00:32:50,796 mentre lavoravo sul campo. 556 00:32:50,880 --> 00:32:52,756 Odio quando succede. 557 00:32:53,466 --> 00:32:55,217 Ti occupi tu del caso? 558 00:32:56,010 --> 00:32:57,469 A quanto pare. 559 00:33:00,222 --> 00:33:02,098 Non sembra una cosa da Mason. 560 00:33:04,435 --> 00:33:05,686 È di Shawn. 561 00:33:07,396 --> 00:33:09,147 Posso parlare con Mason? 562 00:33:09,607 --> 00:33:11,984 Certo, non c'è problema, un attimo. 563 00:33:20,618 --> 00:33:21,952 - Capo? - Sì? 564 00:33:22,036 --> 00:33:24,329 Abbiamo il negoziatore in linea. 565 00:33:24,497 --> 00:33:26,832 Ok, devo andare. 566 00:33:26,916 --> 00:33:28,876 Se si muove sparagli. 567 00:33:40,638 --> 00:33:42,681 Forse è meglio se ti siedi capo. 568 00:33:42,890 --> 00:33:44,474 - Ah sì? - Sì. 569 00:33:49,438 --> 00:33:50,856 Parla pure. 570 00:33:51,315 --> 00:33:52,733 Ciao Mason. 571 00:33:59,907 --> 00:34:00,949 Emy? 572 00:34:01,200 --> 00:34:02,201 Già... 573 00:34:03,160 --> 00:34:04,202 Come stai? 574 00:34:04,453 --> 00:34:05,662 Piuttosto bene 575 00:34:05,746 --> 00:34:07,247 viste le circostanze. 576 00:34:09,708 --> 00:34:10,917 No, è una bugia. 577 00:34:11,001 --> 00:34:12,836 Ecco, mi sento proprio di merda, 578 00:34:12,920 --> 00:34:14,129 a essere onesti. 579 00:34:14,296 --> 00:34:16,506 Ma ora che sento la tua voce 580 00:34:16,590 --> 00:34:18,717 non così male, sembri in gran forma. 581 00:34:19,176 --> 00:34:20,510 Ti ringrazio 582 00:34:20,678 --> 00:34:23,138 ma ho sbattuto il sedere mentre lavoravo sul campo. 583 00:34:23,222 --> 00:34:24,598 Ah davvero? 584 00:34:24,682 --> 00:34:25,683 Come stai adesso? 585 00:34:25,766 --> 00:34:28,435 Bene, mi hanno anche promossa agente speciale. 586 00:34:28,519 --> 00:34:29,561 Ma dai? 587 00:34:29,645 --> 00:34:31,813 Beh, complimenti, non poteva 588 00:34:31,897 --> 00:34:33,773 capitare una persona migliore. 589 00:34:35,442 --> 00:34:38,361 Devo chiedertelo, l'FBI ha organizzato questa festa? 590 00:34:38,571 --> 00:34:40,155 Già, non ti sbagli. 591 00:34:40,239 --> 00:34:41,573 Ecco perché ci sei tu, 592 00:34:41,657 --> 00:34:43,158 le macchine sono arrivate in fretta. 593 00:34:43,242 --> 00:34:44,868 Avevate un vantaggio. 594 00:34:44,952 --> 00:34:47,663 Abbiamo intercettato una chiamata un paio di settimane fa. 595 00:34:47,746 --> 00:34:49,247 E certo! Shawn... 596 00:34:49,790 --> 00:34:50,957 Che superficiale. 597 00:34:51,041 --> 00:34:53,543 Sono certa che voleva aiutarti a modo suo. 598 00:34:54,545 --> 00:34:56,004 Ehi Emy, 599 00:34:57,798 --> 00:34:59,674 sono felice che ci sia tu. 600 00:35:00,342 --> 00:35:02,177 Non ho potuto non notare che 601 00:35:02,261 --> 00:35:04,096 la sorveglianza interna è spenta. 602 00:35:04,179 --> 00:35:06,347 Link ha fatto un ottimo lavoro, isolando il perimetro. 603 00:35:07,141 --> 00:35:09,143 È la migliore. Dico bene? 604 00:35:11,520 --> 00:35:13,813 Credo che dovremmo cominciare a negoziare. 605 00:35:14,565 --> 00:35:15,524 D'accordo. 606 00:35:15,608 --> 00:35:17,693 Ok, questa è la parte in cui mi dici che 607 00:35:17,776 --> 00:35:20,445 l'area è circondata, le entrate e le uscite, 608 00:35:20,529 --> 00:35:23,365 che ci sono, la squadra tattica, i cecchini, la sorveglianza 609 00:35:23,449 --> 00:35:25,951 elettronica e io allora ti rispondo 610 00:35:26,035 --> 00:35:27,494 che ho un po' di ostaggi e 611 00:35:27,578 --> 00:35:29,830 che non voglio far loro del male ma che, 612 00:35:29,913 --> 00:35:31,748 se irrompete, non avrò paura di 613 00:35:31,832 --> 00:35:34,334 bla bla bla bla su ognuno di loro e... 614 00:35:34,710 --> 00:35:36,086 Manca qualcosa? 615 00:35:36,170 --> 00:35:37,546 Quanti ostaggi? 616 00:35:37,630 --> 00:35:40,215 23 includendo il personale e la sicurezza. 617 00:35:41,175 --> 00:35:42,593 Ok, bene. Se Anton 618 00:35:42,676 --> 00:35:44,719 si occupa dei clienti sono in buone mani. 619 00:35:45,929 --> 00:35:47,847 D'accordo, allora, 620 00:35:48,265 --> 00:35:50,267 avrei una richiesta speciale. 621 00:35:51,727 --> 00:35:53,186 Spara, farò del mio meglio. 622 00:35:53,562 --> 00:35:55,021 Vorrei 15 metri. 623 00:35:55,105 --> 00:35:56,314 15 metri? 624 00:35:56,398 --> 00:35:57,732 15 metri. 625 00:35:57,816 --> 00:36:00,235 Perché 15 metri? Insomma, 626 00:36:00,486 --> 00:36:02,613 è una novità. - Mah, non lo so Emy. 627 00:36:03,030 --> 00:36:05,490 Credo di sentirmi un po' claustrofobico. 628 00:36:05,574 --> 00:36:07,409 Fianchi, fronte e retro dell'edificio, 629 00:36:07,493 --> 00:36:09,119 polizia, squadra tattica. 630 00:36:10,579 --> 00:36:12,497 E libera il marciapiede. 631 00:36:16,377 --> 00:36:18,796 Sai come mi sento quando vengo messo all'angolo. 632 00:36:18,879 --> 00:36:20,839 Cosa starà facendo? 633 00:36:21,924 --> 00:36:24,301 Starà valutando i 15 metri. 634 00:36:26,637 --> 00:36:28,597 Non sembra a suo agio in questi panni. 635 00:36:28,681 --> 00:36:29,973 Non è lei. 636 00:36:30,808 --> 00:36:32,017 Non è male. 637 00:36:32,101 --> 00:36:33,185 Anzi, mi piace. 638 00:36:33,268 --> 00:36:34,894 Direi che è in forma. 639 00:36:34,978 --> 00:36:36,562 Sta alla grande. 640 00:36:37,106 --> 00:36:39,066 E hai sentito com'era 641 00:36:39,149 --> 00:36:40,859 sicuro il tono della sua voce? 642 00:36:41,068 --> 00:36:43,403 Come quando ti ha battuto a biliardo? 643 00:36:43,737 --> 00:36:44,863 Non mi ha mai 644 00:36:44,947 --> 00:36:46,573 battuto a biliardo ma 645 00:36:47,616 --> 00:36:49,159 se la cava davvero bene. 646 00:36:49,243 --> 00:36:50,369 Non è così? 647 00:36:56,166 --> 00:36:57,333 Capitano, 648 00:36:57,418 --> 00:36:59,711 mi serve che faccia perlustrare il perimetro. 649 00:36:59,920 --> 00:37:01,630 Lei può anche negoziare ma 650 00:37:01,714 --> 00:37:03,465 resto io a capo dell'operazione. 651 00:37:04,174 --> 00:37:05,633 E io continuerò a farglielo 652 00:37:05,718 --> 00:37:07,594 credere finché farà come le dico. 653 00:37:14,393 --> 00:37:16,019 Numero 3 in posizione. 654 00:37:16,103 --> 00:37:17,646 15 metri. 655 00:37:26,363 --> 00:37:27,322 Dunque, 656 00:37:27,406 --> 00:37:29,741 niente nel raggio di 15 metri. 657 00:37:29,825 --> 00:37:30,951 Non è possibile. 658 00:37:31,034 --> 00:37:33,036 Deve esserci qualcosa o non l'avrebbe chiesto. 659 00:37:33,120 --> 00:37:35,038 Comunque abbiamo un protocollo da seguire. 660 00:37:35,122 --> 00:37:37,249 Si tenta il negoziato e poi si impiega la forza. 661 00:37:37,332 --> 00:37:39,792 Possiamo rendergli la vita un inferno. Siamo addestrati. 662 00:37:39,877 --> 00:37:40,919 Conosco bene il 663 00:37:41,003 --> 00:37:43,296 protocollo e anche lui lo conosce. 664 00:37:43,422 --> 00:37:44,798 Se pensa che Mason non sia un 665 00:37:44,882 --> 00:37:46,550 passo avanti a noi è uno stupido. 666 00:37:47,009 --> 00:37:48,552 Mason è come un lupo. 667 00:37:48,635 --> 00:37:51,346 Si strapperebbe un arto per liberarsi da una trappola. 668 00:37:52,097 --> 00:37:54,182 Voi due siete piuttosto intimi, vero? 669 00:37:54,933 --> 00:37:56,517 Come faccio a fidarmi? 670 00:37:56,602 --> 00:37:58,061 Magari lo sta aiutando. 671 00:37:58,145 --> 00:38:00,647 Non ha alcuna importanza che lei si fidi di me. 672 00:38:00,731 --> 00:38:02,816 Ciò che conta sono i suoi superiori. 673 00:38:03,484 --> 00:38:04,985 Può alzare il volume. 674 00:38:06,862 --> 00:38:08,738 È stata appena resa nota in esclusiva 675 00:38:08,822 --> 00:38:10,865 l'identità di uno dei rapinatori. 676 00:38:11,074 --> 00:38:13,785 Si tratta di Mason Andrew Goddard. 677 00:38:13,869 --> 00:38:15,871 La mia fonte dice che nell'ambiente 678 00:38:15,954 --> 00:38:18,414 criminale è soprannominato Asso di Picche. 679 00:38:20,501 --> 00:38:22,836 Ti hortato del caffè con il ghiaccio. 680 00:38:22,920 --> 00:38:24,504 Ci vuoi anche un po' di panna? 681 00:38:24,588 --> 00:38:25,964 Nocciola, vaniglia? 682 00:38:26,048 --> 00:38:28,508 Che schifo! Stai scherzando? 683 00:38:29,218 --> 00:38:30,344 Ci sono novità? 684 00:38:30,427 --> 00:38:31,886 La squadra tattica fa sul serio. 685 00:38:31,970 --> 00:38:33,137 Così sembra. 686 00:38:34,389 --> 00:38:35,681 Non sei preoccupato? 687 00:38:35,766 --> 00:38:36,850 Naaah. 688 00:38:36,934 --> 00:38:38,602 È così che lei ci vorrebbe. 689 00:38:38,685 --> 00:38:40,770 Preoccupati per commettere un errore 690 00:38:40,854 --> 00:38:42,730 e fregarci. Ok, 691 00:38:42,898 --> 00:38:45,066 anche se la scatola è un esca, 692 00:38:45,192 --> 00:38:47,986 c'è un conto nascosto e tu devi trovarlo. 693 00:38:48,070 --> 00:38:49,529 Non sarebbe meglio impegnarci 694 00:38:49,613 --> 00:38:51,031 per trovare una via d'uscita? 695 00:38:51,114 --> 00:38:53,574 No-no-no, è questo che lei vuole. 696 00:38:54,284 --> 00:38:56,911 Dobbiamo essere un passo avanti ad Amelia. 697 00:39:00,958 --> 00:39:02,584 Sì, ok, arrivo subito. 698 00:39:02,668 --> 00:39:04,378 Ascolta, non pensarci troppo. 699 00:39:04,461 --> 00:39:07,255 Va bene? Prenditi tutto il tempo che ti serve. 700 00:39:11,760 --> 00:39:14,304 Bene così, venite con me, seguitemi. 701 00:39:15,889 --> 00:39:18,224 Occhi bassi, state sulla destra del muro. 702 00:39:18,392 --> 00:39:20,227 Acceleriamo il passo, gente? 703 00:39:20,769 --> 00:39:22,854 Avanti, muovetevi! 704 00:39:23,397 --> 00:39:24,606 Muovetevi! 705 00:39:24,690 --> 00:39:26,358 Occhi bassi amico, non guardarmi. 706 00:39:27,067 --> 00:39:28,943 Tenete lo sguardo a terra. 707 00:39:36,535 --> 00:39:38,161 Qui libero. 708 00:39:45,460 --> 00:39:46,878 Siete tutti comodi? 709 00:39:46,962 --> 00:39:49,381 Ci occuperemo presto di cibo e bevande. 710 00:39:50,591 --> 00:39:52,593 Fate amicizia, rilassatevi. 711 00:39:53,135 --> 00:39:54,594 Consideratela una pausa dai 712 00:39:54,678 --> 00:39:56,221 vostri 1000 impegni, gente. 713 00:39:57,639 --> 00:39:58,723 Che ti serve? 714 00:39:58,807 --> 00:40:00,058 Cibo e bevande. 715 00:40:00,142 --> 00:40:01,351 D'accordo. 716 00:40:01,435 --> 00:40:03,812 lo ed Hector abbiamo tutto sotto controllo. 717 00:40:03,896 --> 00:40:05,397 Dico bene Hec? 718 00:40:05,480 --> 00:40:06,731 Sissignore. 719 00:40:08,442 --> 00:40:11,153 Perfetto. Giusto perché tu lo sappia, ho un piano. 720 00:40:11,570 --> 00:40:13,113 Sei tu il capo. 721 00:40:16,241 --> 00:40:17,951 Sei sicuro che non abbiamo niente 722 00:40:18,035 --> 00:40:20,120 a disposizione? Che so, una vecchia telecamera 723 00:40:20,203 --> 00:40:22,496 di sicurezza nell'atrio, qualsiasi cosa. 724 00:40:22,581 --> 00:40:24,332 Ha bloccato ogni dispositivo, 725 00:40:24,416 --> 00:40:26,668 fissi e mobili, tutto. E una professionista. 726 00:40:26,752 --> 00:40:27,836 Sì lo so. 727 00:40:27,920 --> 00:40:29,755 Il Mossad la voleva per sé. 728 00:40:30,088 --> 00:40:31,172 Bene. 729 00:40:31,298 --> 00:40:33,425 Abbiamo 23 ostaggi 730 00:40:33,967 --> 00:40:36,636 e avranno tutti uno smartphone con loro. 731 00:40:36,970 --> 00:40:39,931 Probabilmente Anton li avrà obbligati a spegnerli, 732 00:40:41,767 --> 00:40:44,311 Ma un tecnico con le tue abilità è in grado di 733 00:40:44,394 --> 00:40:45,978 attivarne uno a distanza, dico bene? 734 00:40:46,772 --> 00:40:48,106 E un sì? 735 00:40:50,484 --> 00:40:52,527 D'accordo, ho qualcosa qui, 736 00:40:52,778 --> 00:40:54,279 ci vorrà solo un attimo. 737 00:40:56,406 --> 00:40:57,407 Aspetta, 738 00:40:57,491 --> 00:40:59,242 sbaglio o è musica da spa? 739 00:41:00,369 --> 00:41:01,703 Wow. 740 00:41:04,164 --> 00:41:05,665 Geniale. 741 00:41:11,463 --> 00:41:12,964 Comando mobile. 742 00:41:14,758 --> 00:41:15,842 È per lei. 743 00:41:15,926 --> 00:41:17,177 Bene. 744 00:41:18,220 --> 00:41:20,513 Quella musica è un Vero tocco di classe. 745 00:41:20,722 --> 00:41:23,558 Quindi siete entrati in un dispositivo privato da remoto. 746 00:41:23,767 --> 00:41:24,934 Non è illegale Emy? 747 00:41:25,143 --> 00:41:26,853 La legge è ambigua. 748 00:41:27,980 --> 00:41:29,898 Sto notando un certo assembramento. 749 00:41:29,982 --> 00:41:31,942 Già, i soldati sono un po' nervosi. 750 00:41:32,651 --> 00:41:34,694 Beh, anche noi qui siamo nervosi. 751 00:41:35,737 --> 00:41:37,655 D'accordo, ho una richiesta per te. 752 00:41:37,739 --> 00:41:38,865 Non è corretto. 753 00:41:38,949 --> 00:41:40,909 Ti ho dato i 15 metri e tu ancora niente. 754 00:41:40,993 --> 00:41:42,869 Nessuno è ferito, siamo pari. 755 00:41:43,912 --> 00:41:45,079 Che cosa vuoi? 756 00:41:45,163 --> 00:41:46,998 Vorrei due dozzine di pizze, 757 00:41:47,082 --> 00:41:48,583 di diversi tipi, 758 00:41:48,667 --> 00:41:50,460 e una hawaiana per Shawn. 759 00:41:50,544 --> 00:41:53,296 E anche da bere, un mix di bibite gassate, 760 00:41:53,380 --> 00:41:55,465 dell'acqua e magari 761 00:41:55,549 --> 00:41:57,634 del succo di mela per i bambini 762 00:41:57,718 --> 00:41:59,928 E della birra per me. 763 00:42:00,429 --> 00:42:02,013 In meno di 30 minuti. 764 00:42:02,097 --> 00:42:03,681 Desideri altro? 765 00:42:03,890 --> 00:42:05,057 Sì. 766 00:42:06,309 --> 00:42:08,144 Devi fare tu la consegna. 767 00:42:08,478 --> 00:42:10,146 Da sola, ai bancomat. 768 00:42:10,313 --> 00:42:11,647 È partito il tempo. 769 00:42:12,482 --> 00:42:14,108 Non dimenticare la birra. 770 00:42:14,192 --> 00:42:15,234 Birra? 771 00:42:15,527 --> 00:42:17,570 Non pensi che sia un po' prematuro? 772 00:42:17,654 --> 00:42:19,155 Fidati di me. Va bene? 773 00:42:19,239 --> 00:42:21,324 Ci vediamo tra meno di 30 minuti. 774 00:42:22,034 --> 00:42:23,118 Ok. 775 00:42:39,718 --> 00:42:41,010 Ehi Shawn, 776 00:42:41,928 --> 00:42:44,430 controlla nella cassetta, ti dispiace? 777 00:42:44,514 --> 00:42:46,641 Cerca degli oggetti personali come 778 00:42:46,725 --> 00:42:49,018 anelli, lucchetti, foto. Dammi tutti 779 00:42:49,102 --> 00:42:51,354 i numeri che trovi, ogni singolo numero. 780 00:42:57,152 --> 00:42:59,571 Sapevi che la cassetta era un'esca, vero? 781 00:43:00,322 --> 00:43:02,115 Abbiamo centinaia di clienti. 782 00:43:02,199 --> 00:43:04,117 Non so di cosa stai parlando. 783 00:43:04,201 --> 00:43:05,452 Sì, certo. 784 00:43:10,457 --> 00:43:11,708 Avverto 785 00:43:11,958 --> 00:43:14,001 un po' di tensione tra te e tuo fratello. 786 00:43:14,086 --> 00:43:16,379 Come sai che è mio fratello? Stai indietro. 787 00:43:17,380 --> 00:43:18,339 Stai indietro. 788 00:43:18,423 --> 00:43:19,841 Ho indovinato. 789 00:43:19,925 --> 00:43:21,259 Me lo hai confermato. 790 00:43:22,344 --> 00:43:24,763 Anche io ho un fratello maggiore, è un prepotente. 791 00:43:25,097 --> 00:43:27,599 Ho sempre detestato le feste in famiglia a causa sua. 792 00:43:27,891 --> 00:43:30,351 Non importava cosa facessi, 793 00:43:30,435 --> 00:43:32,270 era sempre lui il migliore. 794 00:43:32,354 --> 00:43:34,522 Sì, ma Mason non è così. 795 00:43:35,398 --> 00:43:37,400 Ti tratta come un bambino. 796 00:43:38,151 --> 00:43:40,862 Questo dovrebbe essere il tuo grande colpo, ma ti ha 797 00:43:40,946 --> 00:43:43,448 relegato a sorvegliare il direttore della banca. 798 00:43:43,615 --> 00:43:45,199 Ho fatto casino. 799 00:43:45,283 --> 00:43:47,410 - Me lo merito. - E quello... 800 00:43:47,577 --> 00:43:49,829 - che vuol farti credere. - Adesso basta! 801 00:43:50,163 --> 00:43:52,748 Non sai di che cazzo stai parlando. Hai capito? 802 00:43:53,500 --> 00:43:55,001 Tornatene al tuo posto. 803 00:43:57,420 --> 00:43:58,546 Ehi Link. 804 00:43:58,630 --> 00:44:00,131 Trovato qualcosa? 805 00:44:00,757 --> 00:44:02,383 Credo di avere il tuo numero. 806 00:44:04,261 --> 00:44:06,721 Si contano circa 24 ostaggi 807 00:44:06,805 --> 00:44:09,349 in questo momento e stiamo ancora aspettando 808 00:44:09,432 --> 00:44:11,892 che alcuni di essi vengano rilasciati. 809 00:44:11,977 --> 00:44:13,728 Ma a questo punto ancora non 810 00:44:13,812 --> 00:44:15,647 sappiamo quanto tempo ci vorrà. 811 00:44:20,735 --> 00:44:22,737 Eccola, sta arrivando. 812 00:44:56,563 --> 00:44:57,814 Ehilà. 813 00:44:58,440 --> 00:44:59,524 Ciao. 814 00:45:02,903 --> 00:45:04,362 Ti inviterei ad entrare ma 815 00:45:05,447 --> 00:45:07,323 le persone ci guardano. 816 00:45:07,449 --> 00:45:08,992 Direi proprio di sì. 817 00:45:10,368 --> 00:45:11,369 Dimmi, 818 00:45:11,453 --> 00:45:13,913 quanti mirini ho puntati alla testa, più o meno. 819 00:45:15,248 --> 00:45:17,124 Penso almeno 12. 820 00:45:17,709 --> 00:45:18,751 Una bella cifra. 821 00:45:18,835 --> 00:45:20,127 - Non trovi anche tu? - Già. 822 00:45:20,212 --> 00:45:21,880 Sei diventato famoso. 823 00:45:22,464 --> 00:45:24,257 Mi dispiace se ti ho declassata 824 00:45:24,341 --> 00:45:25,675 a fattorino per le pizze ma 825 00:45:27,010 --> 00:45:28,678 era l'unico modo 826 00:45:28,970 --> 00:45:31,764 per vederti faccia a faccia. Cioè solo tu e io. 827 00:45:33,266 --> 00:45:35,101 Sì, insomma, e tutti gli altri. 828 00:45:35,602 --> 00:45:36,811 Allora, 829 00:45:37,812 --> 00:45:40,731 mi servono 2 ostaggi, non negoziabili. 830 00:45:40,815 --> 00:45:42,858 - Prendere o lasciare. - Ok. 831 00:45:42,984 --> 00:45:45,194 E dopo questi altri 2 ogni ora. 832 00:45:45,612 --> 00:45:47,196 D'accordo, va bene. 833 00:45:48,490 --> 00:45:50,158 Non intendi contrattare? 834 00:45:50,659 --> 00:45:53,078 Perché? È un buon accordo. 835 00:45:53,954 --> 00:45:55,038 Vai in palestra? 836 00:45:56,873 --> 00:45:58,124 Insomma, 837 00:45:58,458 --> 00:45:59,584 solo un po'. 838 00:45:59,668 --> 00:46:02,128 Credo sia il lavoro sul campo. 839 00:46:03,797 --> 00:46:05,340 Sai cosa vorrei? 840 00:46:06,007 --> 00:46:07,758 Che alla fine 841 00:46:07,926 --> 00:46:09,385 di questa storia noi due ce ne 842 00:46:09,469 --> 00:46:11,387 andassimo sulla nostra isola privata. 843 00:46:11,972 --> 00:46:14,391 Sai, quella con il molo per pescare, 844 00:46:15,433 --> 00:46:16,809 il giardino. 845 00:46:21,231 --> 00:46:23,358 Non voglio che qualcuno si faccia male. 846 00:46:24,025 --> 00:46:25,776 Non preoccuparti di questo. 847 00:46:26,653 --> 00:46:28,655 Ma non credo che finirà bene. 848 00:46:29,406 --> 00:46:31,408 Forse sì o forse no. 849 00:46:31,700 --> 00:46:33,576 Mason a un certo punto useranno la 850 00:46:33,660 --> 00:46:35,620 forza e qualcuno rimarrà ferito. 851 00:46:35,787 --> 00:46:37,413 D'accordo, prima di tutto non 852 00:46:37,497 --> 00:46:39,207 è un mio piano. È di Shawn, ok? 853 00:46:39,791 --> 00:46:40,750 Voglio limitare i danni. 854 00:46:40,834 --> 00:46:43,002 Da quando ci siamo visti l'ultima volta 855 00:46:43,169 --> 00:46:44,253 mi ero ritirato. 856 00:46:44,421 --> 00:46:45,338 Forse non lo sai. 857 00:46:45,422 --> 00:46:47,590 Allora perché non te ne tiri fuori adesso? 858 00:46:47,674 --> 00:46:50,051 Non posso farlo, finiremmo tutti in prigione. 859 00:46:50,135 --> 00:46:52,512 Meglio essere trivellato da una pioggia di pallottole? 860 00:46:52,595 --> 00:46:53,804 So bene di che cosa parlo. 861 00:46:53,888 --> 00:46:56,640 Mio padre è morto in prigione e, se avesse potuto, 862 00:46:56,725 --> 00:46:58,226 avrebbe scelto le pallottole. 863 00:46:59,227 --> 00:47:01,729 Ho bisogno dei miei due ostaggi. 864 00:47:03,148 --> 00:47:05,441 E io ho bisogno delle mie pizze. 865 00:47:22,083 --> 00:47:23,626 Ok, c'è la pizza, belli. 866 00:47:23,710 --> 00:47:25,753 Calda o fredda, mangiate. 867 00:47:26,212 --> 00:47:28,297 Masticate e chiudete la bocca. 868 00:47:51,071 --> 00:47:52,197 Tesoro, 869 00:47:52,280 --> 00:47:53,656 vuoi andare a casa? 870 00:47:54,282 --> 00:47:55,741 Sì, per favore. 871 00:47:56,368 --> 00:47:57,494 Venite. 872 00:48:03,500 --> 00:48:05,752 Secondo le ultime informazioni sembra che... 873 00:48:05,835 --> 00:48:07,711 Non sappiamo ancora se ci sono dei feriti. 874 00:48:07,796 --> 00:48:10,673 Secondo alcune fonti, tra 1 ora verranno liberati altri ostaggi. 875 00:48:10,757 --> 00:48:14,635 La Polizia di Seattle e l'FBI hanno perimetrato l'intera zona. 876 00:48:14,969 --> 00:48:16,428 D'accordo, cosa abbiamo? 877 00:48:16,513 --> 00:48:19,015 Ho inserito 2134 nell'algoritmo 878 00:48:19,099 --> 00:48:20,683 e indovina un po'? 879 00:48:20,934 --> 00:48:22,310 Hai una corrispondenza. 880 00:48:22,394 --> 00:48:23,937 Sì, con Isabel Fero. 881 00:48:24,312 --> 00:48:26,856 Certo, è un codice di sicurezza web standard, 882 00:48:26,940 --> 00:48:29,192 ma sai, senza il numero non troveresti il nome. 883 00:48:29,275 --> 00:48:31,360 - Ottimo lavoro. Shawn? - Già. 884 00:48:31,611 --> 00:48:34,488 Ci siamo. Devi trovare la casetta 2134. 885 00:48:34,739 --> 00:48:37,324 Ti dico che qui non c'è una 2134 886 00:48:37,659 --> 00:48:39,410 Le cassette iniziano tutte con 1. 887 00:48:41,287 --> 00:48:43,247 Sai una cosa? Credo proprio che scambierò 888 00:48:43,331 --> 00:48:45,374 due chiacchiere col mio amico direttore. 889 00:48:45,458 --> 00:48:47,668 Bene, bene, bene, bene, bene, bene. 890 00:49:05,019 --> 00:49:07,396 Capo, abbiamo un problema nel caveau. 891 00:49:19,868 --> 00:49:21,119 Shawn. 892 00:49:23,413 --> 00:49:24,705 Che cazzo è successo? 893 00:49:24,789 --> 00:49:26,040 Dove è andato? 894 00:49:26,124 --> 00:49:27,458 Se l'è filata. 895 00:49:27,709 --> 00:49:29,127 Dov'è la tua pistola? 896 00:49:30,086 --> 00:49:31,337 L'ha presa lui. 897 00:49:31,421 --> 00:49:33,339 Non ho mai sparato a una persona. 898 00:49:33,423 --> 00:49:35,299 Non intendevo alla testa. Su, alzati-alzati. 899 00:49:35,383 --> 00:49:37,843 A una gamba o, che ne so, a un braccio. 900 00:49:42,974 --> 00:49:44,684 Link, occhi aperti. 901 00:49:44,851 --> 00:49:46,435 Ci vuole una copertura completa. 902 00:49:46,519 --> 00:49:47,895 Controlla il caveau. 903 00:49:49,105 --> 00:49:50,564 Lo sto già facendo. 904 00:49:54,777 --> 00:49:55,944 Ha preso l'ascensore, 905 00:49:56,029 --> 00:49:57,864 sta salendo sul tetto ed è armato. 906 00:49:57,947 --> 00:49:59,865 Procedete con cautela. 907 00:50:20,553 --> 00:50:22,638 La colpa è mia, non è vero? 908 00:50:24,432 --> 00:50:26,058 Non ho detto niente. 909 00:50:28,811 --> 00:50:30,604 Per me è un sì. 910 00:52:07,076 --> 00:52:08,827 Blocca la porta a sud-est. 911 00:52:18,379 --> 00:52:19,296 Bene. 912 00:52:19,380 --> 00:52:21,006 È stato tonificante. 913 00:52:23,843 --> 00:52:25,553 Lascia la pistola. 914 00:52:25,845 --> 00:52:28,138 Lascia quella cazzo di pistola. 915 00:52:28,389 --> 00:52:30,516 lo non sono Shawn, ti sparo. 916 00:52:42,070 --> 00:52:43,863 Bravo. 917 00:52:44,364 --> 00:52:46,908 Portaci alla cassetta 2134. 918 00:52:49,410 --> 00:52:51,078 Non è una cassetta. 919 00:52:52,955 --> 00:52:55,832 In pochi sanno che l'edificio accanto fa parte della banca. 920 00:52:56,459 --> 00:52:57,418 È per 921 00:52:57,502 --> 00:52:59,128 i nostri conti speciali. 922 00:52:59,212 --> 00:53:01,380 La locazione è segreta per gli stessi proprietari 923 00:53:01,464 --> 00:53:03,382 dei conti, così da non essere hackerati. 924 00:53:04,384 --> 00:53:06,386 Ok, e come ci arriviamo? 925 00:53:07,011 --> 00:53:08,721 Dovreste uscire dall'edificio. 926 00:53:08,805 --> 00:53:10,056 D'accordo. 927 00:53:11,683 --> 00:53:14,477 Dovrai trovare un altro modo per portarci lì. 928 00:53:15,687 --> 00:53:16,771 Per favore, 929 00:53:16,854 --> 00:53:19,773 vi prego, rinunciate finché siete ancora in tempo. 930 00:53:20,358 --> 00:53:22,151 lo ho una famiglia. 931 00:53:22,235 --> 00:53:23,653 Non vogliamo farti 932 00:53:23,736 --> 00:53:25,821 del male. Vogliamo solo i Bitcoin 933 00:53:25,905 --> 00:53:28,032 di questa donna. Tutto qui. 934 00:53:28,116 --> 00:53:30,118 Non capite. Quando scoprirà 935 00:53:30,201 --> 00:53:31,785 quello che state facendo 936 00:53:32,453 --> 00:53:35,289 ucciderà tutti in questo edificio per proteggere quel conto. 937 00:53:35,998 --> 00:53:37,165 Chi? 938 00:53:37,875 --> 00:53:39,251 Abel Salazar. 939 00:53:42,004 --> 00:53:43,255 Davvero? 940 00:53:44,382 --> 00:53:46,217 Quell'Abel Salazar? 941 00:53:46,300 --> 00:53:48,176 Il milionario che ha finanziato un colpo di stato 942 00:53:48,261 --> 00:53:49,637 e rovesciato tre governi? 943 00:53:49,721 --> 00:53:50,763 Sì. 944 00:53:51,139 --> 00:53:52,765 Isabel Fero 945 00:53:52,974 --> 00:53:54,934 è il nome della sua amante. 946 00:54:01,816 --> 00:54:03,317 Siamo morti. 947 00:54:03,401 --> 00:54:04,318 Non ti seguo. 948 00:54:04,402 --> 00:54:06,404 È una dirtbox. Tutte le persone 949 00:54:06,487 --> 00:54:08,572 più potenti del mondo nascondono i loro 950 00:54:08,781 --> 00:54:10,824 piccoli, sporchi segreti. 951 00:54:10,908 --> 00:54:12,826 E vi dico che questo potrebbe essere 952 00:54:12,910 --> 00:54:14,745 un investimento inimmaginabile. 953 00:54:16,205 --> 00:54:17,706 Come sai cosa contiene? 954 00:54:17,790 --> 00:54:19,458 Nessuno arriverebbe 955 00:54:19,542 --> 00:54:21,252 a tanto per nasconderla, a meno che 956 00:54:21,335 --> 00:54:23,337 non rischiasse di finire fregato. 957 00:54:23,838 --> 00:54:26,465 E quel codice col nome dell'amante... 958 00:54:27,175 --> 00:54:28,593 Solo che non so perché si è fidato 959 00:54:28,676 --> 00:54:30,177 di questo cazzone. Santo cielo. 960 00:54:30,344 --> 00:54:33,347 Guardate, siamo ricercati, ma non così famosi. 961 00:54:34,432 --> 00:54:35,766 Ragazzi, sì, 962 00:54:36,309 --> 00:54:38,311 se mi sbaglio siamo morti. 963 00:54:38,644 --> 00:54:39,853 Ma se ho ragione 964 00:54:40,938 --> 00:54:42,689 abbiamo un vantaggio. 965 00:54:43,399 --> 00:54:45,150 E ci prendiamo tutto. 966 00:54:45,234 --> 00:54:46,777 Ci serve lo schema. 967 00:54:46,861 --> 00:54:49,488 Lo schema? Tu hai quello schema. Dico bene? 968 00:54:50,865 --> 00:54:53,284 Sì, lo abbiamo nel nostro database. 969 00:55:16,891 --> 00:55:18,726 Se scopre qualcosa mi informi subito. 970 00:55:32,615 --> 00:55:34,366 L'agente Decker? 971 00:55:34,700 --> 00:55:36,743 - Chi lo cerca? - Dovrei parlarle. 972 00:55:36,994 --> 00:55:38,745 Allora parli. 973 00:55:38,955 --> 00:55:40,456 Da soli. Prego. 974 00:55:42,959 --> 00:55:44,335 A tra poco. 975 00:55:45,837 --> 00:55:48,130 Mi rinfreschi la memoria. Il suo nome? 976 00:55:48,506 --> 00:55:50,299 Mister Flowers. 977 00:55:50,758 --> 00:55:52,760 Il mio cliente tiene particolarmente 978 00:55:52,844 --> 00:55:55,012 a questo stabile. Come dire 979 00:55:55,388 --> 00:55:57,181 è preoccupato. 980 00:55:57,306 --> 00:55:58,557 Chi è il suo cliente? 981 00:55:58,641 --> 00:56:00,517 I suoi superiori sanno chi è. 982 00:56:02,061 --> 00:56:04,688 Non deve preoccuparsi, è tutto sotto il mio controllo. 983 00:56:04,772 --> 00:56:06,982 C'è un motivo per cui non fate irruzione? 984 00:56:08,484 --> 00:56:10,861 Sì, stanno rispettando i tempi di rilascio 985 00:56:10,945 --> 00:56:13,113 e nessuno è rimasto ferito. Non è necessario. 986 00:56:13,197 --> 00:56:14,489 AI mio cliente interessa 987 00:56:14,574 --> 00:56:16,200 solo ciò che gli appartiene. 988 00:56:17,076 --> 00:56:19,161 Nessuno uscirà dall'edificio 989 00:56:19,245 --> 00:56:20,996 con qualcosa che non è di sua proprietà. 990 00:56:21,497 --> 00:56:23,582 Forse non ha capito. agente Decker. 991 00:56:24,083 --> 00:56:26,585 Deve proteggere questo edificio oppure 992 00:56:26,669 --> 00:56:28,879 ci saranno delle ripercussioni e queste, 993 00:56:28,963 --> 00:56:31,340 come può immaginare, saranno devastanti. 994 00:56:31,632 --> 00:56:34,009 Deve farsi da parte, altrimenti la seppelliremo. 995 00:56:34,802 --> 00:56:37,054 Perché non prova a chiamare l'agente Richter. 996 00:56:37,263 --> 00:56:39,390 Le fornirà le informazioni necessarie. 997 00:56:39,765 --> 00:56:41,933 Ma la prego, per il suo bene, 998 00:56:42,226 --> 00:56:43,602 non aspetti troppo. 999 00:56:49,233 --> 00:56:50,567 Andiamo. 1000 00:56:53,321 --> 00:56:54,780 Link, parlami, dove andiamo? 1001 00:56:54,864 --> 00:56:56,073 Continuate dritto. 1002 00:56:56,157 --> 00:56:57,616 Sempre dritto, forza. 1003 00:56:57,700 --> 00:56:58,659 E poi? 1004 00:56:58,743 --> 00:57:00,119 Secondo pilastro a sinistra. 1005 00:57:00,202 --> 00:57:02,037 Secondo pilastro a sinistra. Vai avanti. 1006 00:57:02,121 --> 00:57:04,790 Fai attenzione. Il muro che vedi in fondo delimita 1007 00:57:04,874 --> 00:57:07,251 l'edificio adiacente, è lì che dovete scavare. 1008 00:57:08,085 --> 00:57:10,253 - È questo? Link? - Sì. 1009 00:57:10,880 --> 00:57:12,214 Bene, è cartongesso. Cos'hai lì? 1010 00:57:12,298 --> 00:57:13,757 - Nello zaino ho la mazzetta. - Ottimo. 1011 00:57:13,841 --> 00:57:15,926 Ora sei contento che ho portato la mia roba? 1012 00:57:16,010 --> 00:57:18,012 Sono molto fiero di te. Procedi. 1013 00:57:18,262 --> 00:57:20,097 - Fatti da parte. - Ok. 1014 00:57:20,181 --> 00:57:22,391 - Non ti deluderò, lo prometto. - Lo so, fallo e basta. 1015 00:57:40,451 --> 00:57:42,244 Grandioso. Vai tu. 1016 00:57:46,582 --> 00:57:47,916 Sei il prossimo, andiamo. 1017 00:57:48,000 --> 00:57:49,084 Sì, vado. 1018 00:57:55,383 --> 00:57:56,634 Merda. 1019 00:57:57,051 --> 00:57:58,969 C'è un muro di mattoni. Link? 1020 00:57:59,720 --> 00:58:01,138 Come facciamo con questo? 1021 00:58:01,222 --> 00:58:03,224 Ehi capo, i prossimi ostaggi. 1022 00:58:06,811 --> 00:58:08,562 Shawn, prendi la pistola. 1023 00:58:09,480 --> 00:58:11,607 Tu vai nell'angolo, veloce. 1024 00:58:11,691 --> 00:58:13,484 Ascolta. Se si muove, gli spari. 1025 00:58:13,567 --> 00:58:15,193 - Hai capito? - Ok. 1026 00:58:15,277 --> 00:58:16,444 Torno tra poco. 1027 00:58:17,029 --> 00:58:19,114 Stanno uscendo gli ostaggi 1028 00:58:19,865 --> 00:58:21,199 Veloci. 1029 00:58:23,577 --> 00:58:25,537 Hanno liberato altri due ostaggi. 1030 00:58:26,205 --> 00:58:28,290 - Hector, ne servono altri due. - Sì, capo. 1031 00:58:28,374 --> 00:58:30,334 Chi è sotto cura farmacologica? 1032 00:58:30,668 --> 00:58:32,753 Voi, venite, forza, andate, andate. 1033 00:58:32,837 --> 00:58:34,463 Su, in piedi. 1034 00:58:35,423 --> 00:58:36,966 Svelti, svelti. 1035 00:58:40,678 --> 00:58:42,179 Ok, i prossimi sulla lista? 1036 00:58:42,263 --> 00:58:44,265 Due studentesse domani hanno gli esami. 1037 00:58:44,348 --> 00:58:45,432 Portale qui, forza. 1038 00:58:45,516 --> 00:58:46,767 - Dai Hec. - Andiamo, coraggio! 1039 00:58:49,103 --> 00:58:50,896 Forza, muovetevi. 1040 00:58:55,192 --> 00:58:57,068 Ne stanno uscendo altri due. 1041 00:58:57,153 --> 00:58:58,863 Non sparate, ne escono altri due. 1042 00:59:00,781 --> 00:59:02,491 Da questa parte forza, correte. 1043 00:59:02,575 --> 00:59:04,159 Restate in posizione. 1044 00:59:47,703 --> 00:59:49,913 Ecco, sto andando. 1045 01:00:07,181 --> 01:00:08,473 Shawn, 1046 01:00:09,683 --> 01:00:11,643 devi dirmi una cosa. 1047 01:00:11,727 --> 01:00:13,729 Con chi altro hai parlato di questo lavoro? 1048 01:00:15,648 --> 01:00:17,775 Chi è stato a darti la soffiata? 1049 01:00:19,026 --> 01:00:21,737 Ricordi il mio amico Al, di Los Angeles, 1050 01:00:21,821 --> 01:00:24,156 è un bravo ragazzo. L'hai visto una volta. 1051 01:00:24,240 --> 01:00:26,242 Ma AI stava scontando 10 anni 1052 01:00:26,325 --> 01:00:27,993 a San Quentino, vero? 1053 01:00:28,077 --> 01:00:29,078 Già. 1054 01:00:29,161 --> 01:00:30,704 Devono averlo rilasciato. 1055 01:00:31,163 --> 01:00:32,914 Perché me lo stai domandando? 1056 01:00:32,998 --> 01:00:33,999 Cazzo. 1057 01:00:34,083 --> 01:00:35,459 Devo fare una telefonata. 1058 01:00:35,543 --> 01:00:36,669 Continua a scavare. 1059 01:00:36,752 --> 01:00:38,587 - È lei l'agente Decker? - Sì. 1060 01:00:38,796 --> 01:00:40,255 Lui mi ha detto di darle questo 1061 01:00:40,339 --> 01:00:41,798 e di dirle che è il piano B. 1062 01:00:42,174 --> 01:00:43,633 Ti ringrazio. 1063 01:00:46,762 --> 01:00:48,138 - Ehi! - Emy? 1064 01:00:48,597 --> 01:00:50,932 Sapevo che eri spietata, ma non così tanto. 1065 01:00:51,433 --> 01:00:52,559 Di cosa stai parlando? 1066 01:00:52,643 --> 01:00:53,977 Hai usato Al 1067 01:00:54,061 --> 01:00:55,062 per fregare mio fratello? 1068 01:00:55,146 --> 01:00:56,147 Al? 1069 01:00:56,230 --> 01:00:58,065 Sì, lo hai tirato fuori di prigione prima e 1070 01:00:58,149 --> 01:01:00,234 lui ha parlato a mio fratello di questo lavoro. 1071 01:01:00,317 --> 01:01:01,735 Non ho fatto niente di simile. 1072 01:01:01,819 --> 01:01:04,196 Spiegami perché questa cassetta Emy, dimmelo! 1073 01:01:04,280 --> 01:01:05,698 Vuoi che ci uccidano? 1074 01:01:05,781 --> 01:01:07,783 No, certo che no. 1075 01:01:08,409 --> 01:01:11,120 Mason, sono stata sincera con te per tutto il tempo. 1076 01:01:11,537 --> 01:01:14,289 E che mi dici di Miami, eri sincera anche allora? 1077 01:01:15,416 --> 01:01:17,251 Sì, insomma, in parte, non del 1078 01:01:17,334 --> 01:01:19,252 mio lavoro, ma per il resto sì. 1079 01:01:21,255 --> 01:01:23,298 Mason, te lo posso giurare. 1080 01:01:23,674 --> 01:01:26,009 Non so niente di questa storia. Te lo ripeto. 1081 01:01:26,844 --> 01:01:28,428 Oh, davvero non lo sai? 1082 01:01:28,512 --> 01:01:31,473 Non sai che è intestata all'amante di Salazar. Sul serio? 1083 01:01:33,684 --> 01:01:35,018 Abel Salazar. 1084 01:01:35,811 --> 01:01:38,730 Sì, ci hai spediti dritti verso la sua dirtbox. 1085 01:01:39,356 --> 01:01:40,857 Ok, devo richiamarti. 1086 01:01:42,484 --> 01:01:43,943 Fanculo. 1087 01:01:47,072 --> 01:01:48,156 Decker. 1088 01:01:48,240 --> 01:01:50,700 Volevi incastrarli e hai usato me per farlo? 1089 01:01:51,118 --> 01:01:53,620 Se ti avessi detto ogni cosa saresti andata avanti? 1090 01:01:53,704 --> 01:01:55,706 No, no, certo che no. 1091 01:01:55,789 --> 01:01:57,874 Esatto. Vedi, hai colto il punto. 1092 01:01:58,459 --> 01:02:00,169 Che c'è nella cassetta? 1093 01:02:01,503 --> 01:02:02,837 Aspetta. 1094 01:02:09,261 --> 01:02:11,638 Al momento non posso divulgare queste informazioni, 1095 01:02:11,722 --> 01:02:13,473 ma quello che posso dirti è che è 1096 01:02:13,557 --> 01:02:15,475 più grande di quanto tu possa immaginare. 1097 01:02:15,559 --> 01:02:17,227 Se è davvero così grande perché 1098 01:02:17,311 --> 01:02:19,021 non l'abbiamo ancora confiscata? 1099 01:02:19,104 --> 01:02:21,439 Gli avvocati di Salazar sono i migliori. 1100 01:02:21,523 --> 01:02:24,234 Se lo avessero saputo avrebbero bloccato i canali illegali 1101 01:02:24,318 --> 01:02:27,070 e la cassetta sarebbe magicamente scomparsa. 1102 01:02:27,154 --> 01:02:28,196 Vernon, 1103 01:02:28,280 --> 01:02:30,240 il legale di Salazar, mi ha cercata, 1104 01:02:30,324 --> 01:02:32,075 mister Flowers, non scherzano. 1105 01:02:32,159 --> 01:02:34,244 Uccideranno tutti in quella banca. 1106 01:02:34,328 --> 01:02:36,204 Speriamo che non arrivino a tanto. 1107 01:02:36,288 --> 01:02:38,164 Non potresti tenerli a bada? 1108 01:02:38,249 --> 01:02:39,875 Concedimi un po' di tempo. 1109 01:02:39,959 --> 01:02:41,794 Purtroppo il tempo è già scaduto. 1110 01:02:41,877 --> 01:02:44,254 Salazar è riuscito a scavalcarmi. 1111 01:02:44,338 --> 01:02:45,589 Com'è possibile? 1112 01:02:45,673 --> 01:02:47,341 La corrotta CIA del cazzo, 1113 01:02:47,424 --> 01:02:48,842 collabora con le forze speciali. 1114 01:02:49,218 --> 01:02:51,637 Tra poco la giurisdizione diventerà militare. 1115 01:03:11,740 --> 01:03:13,283 Link, da che parte andiamo? 1116 01:03:13,575 --> 01:03:16,369 Sempre dritto, seguite il corridoio, 15 metri. 1117 01:03:16,453 --> 01:03:17,704 Sempre dritto. 1118 01:03:29,174 --> 01:03:30,341 Destra. 1119 01:03:47,234 --> 01:03:48,401 Ok, dritto. 1120 01:03:48,485 --> 01:03:50,487 Dritto. Andiamo, muoviti. 1121 01:03:51,280 --> 01:03:53,031 - È questo il muro? - Sì. 1122 01:04:16,722 --> 01:04:18,098 Va bene. 1123 01:04:22,853 --> 01:04:24,604 Continua. Più forte. 1124 01:04:31,445 --> 01:04:32,696 Come procede? 1125 01:04:32,780 --> 01:04:35,032 C'è una lastra d'acciaio in mezzo. 1126 01:04:35,115 --> 01:04:37,408 Ci vorrà un po col trapano. Usiamo il C4? 1127 01:04:37,493 --> 01:04:39,161 No, attirerebbe l'attenzione. 1128 01:04:39,244 --> 01:04:40,578 Non hai la punta di cobalto? 1129 01:04:40,662 --> 01:04:42,080 - Sì - Usa quella. 1130 01:04:53,384 --> 01:04:56,762 I nostri uomini sono appena arrivati all'interno del perimetro. 1131 01:05:00,140 --> 01:05:02,684 Procedete uno alla volta, con calma. 1132 01:05:02,768 --> 01:05:04,561 Avanzate con cautela. 1133 01:05:05,896 --> 01:05:07,063 Cosa vuoi? 1134 01:05:07,147 --> 01:05:09,357 Hanno preso il comando, le Forze Speciali. 1135 01:05:09,441 --> 01:05:10,817 Proverò a temporeggiare ma 1136 01:05:10,901 --> 01:05:12,736 Salazar ha scavalcato tutti. 1137 01:05:13,654 --> 01:05:15,030 Le forze speciali. 1138 01:05:15,114 --> 01:05:17,908 Pensi davvero che valga la pena di rischiare così tanto? 1139 01:05:18,325 --> 01:05:19,826 Perché non ti costituisci finché 1140 01:05:19,910 --> 01:05:21,286 ho il potere di proteggerti. 1141 01:05:21,370 --> 01:05:23,372 Lascia che sia io il tuo piano B. 1142 01:05:25,332 --> 01:05:26,875 Quando mai sono stato furbo? 1143 01:05:27,709 --> 01:05:29,127 Almeno 1144 01:05:29,211 --> 01:05:30,921 dimmi come posso aiutarti. 1145 01:05:31,338 --> 01:05:33,798 Potresti contattare tutti i tuoi amici dei media. 1146 01:05:33,882 --> 01:05:35,133 Falli sudare. 1147 01:05:35,217 --> 01:05:37,761 Posso provarci ma ho comunque bisogno di un po' di tempo. 1148 01:05:37,845 --> 01:05:40,055 Non posso farti promesse. 1149 01:05:40,139 --> 01:05:41,598 Mi fido di te. 1150 01:06:04,246 --> 01:06:05,497 Mason. 1151 01:06:09,835 --> 01:06:12,212 Comandante Cyrus, Forze Speciali. 1152 01:06:12,296 --> 01:06:14,715 Comandante Cyrus stanno rilasciando gli ostaggi. 1153 01:06:14,798 --> 01:06:16,424 Questa è una transazione pacifica. 1154 01:06:16,508 --> 01:06:19,427 L'FBI ci ha dato l'autorità e questa faccenda 1155 01:06:19,511 --> 01:06:21,387 è sotto la mia giurisdizione. 1156 01:06:22,514 --> 01:06:25,266 Si sieda. Risolverò la cosa nel giro di 1 ora. 1157 01:06:26,226 --> 01:06:27,393 Mi colleghi con la banca. 1158 01:06:27,478 --> 01:06:28,854 Sìssignore. 1159 01:06:29,438 --> 01:06:31,857 Può rimanere, ma non mi stia tra i piedi. 1160 01:06:39,948 --> 01:06:41,282 Procediamo. 1161 01:06:46,538 --> 01:06:49,207 Chiunque tu sia, sei troppo vicino. 1162 01:06:49,666 --> 01:06:51,042 Mi chiamo Cyrus. 1163 01:06:51,126 --> 01:06:53,336 Sono il comandante delle Forze Speciali. 1164 01:06:53,420 --> 01:06:55,797 L'accordo che aveva non è più valido. 1165 01:06:55,881 --> 01:06:57,674 La negoziazione è finita. 1166 01:06:57,758 --> 01:06:59,259 Sono stato abbastanza chiaro? 1167 01:06:59,343 --> 01:07:00,677 Forze speciali. Wowl! 1168 01:07:00,761 --> 01:07:03,180 Abbiamo colpito un nervo scoperto. 1169 01:07:03,680 --> 01:07:06,057 Dovrete rilasciare i rimanenti ostaggi, 1170 01:07:06,141 --> 01:07:08,184 usciranno dalla banca in un'unica fila. 1171 01:07:08,268 --> 01:07:09,852 E, quando vi darò il segnale, 1172 01:07:09,937 --> 01:07:11,813 lei e la sua squadra li seguirete 1173 01:07:12,314 --> 01:07:13,857 con le mani in alto. 1174 01:07:13,982 --> 01:07:15,149 Con le mani in alto? 1175 01:07:16,318 --> 01:07:18,611 Come facciamo a tenere le mani in alto 1176 01:07:18,695 --> 01:07:20,488 mentre spingiamo una carriola? 1177 01:07:21,615 --> 01:07:23,241 Una carriola? 1178 01:07:23,450 --> 01:07:24,868 Una carriola piena di loschi 1179 01:07:24,952 --> 01:07:26,411 segreti che abbiamo trovato. 1180 01:07:27,663 --> 01:07:30,165 Per questo è qui, non è vero? Perché Salazar 1181 01:07:30,624 --> 01:07:32,584 ha mosso qualche filo. 1182 01:07:32,668 --> 01:07:34,753 Lasciate ogni cosa 1183 01:07:34,836 --> 01:07:36,420 all'interno della banca. 1184 01:07:36,505 --> 01:07:38,548 Esattamente dove l'avete trovata. 1185 01:07:38,632 --> 01:07:40,425 Dopo 15 minuti dalla chiusura di 1186 01:07:40,509 --> 01:07:42,594 questa telefonata, faremo irruzione. 1187 01:07:42,970 --> 01:07:45,013 È l'ultimo avvertimento. 1188 01:07:45,097 --> 01:07:47,557 Ok, non sarò particolarmente sveglio, 1189 01:07:47,808 --> 01:07:50,477 ma so riconoscere una minaccia quando mi viene fatta. 1190 01:07:50,561 --> 01:07:52,271 Ecco la mia controproposta. 1191 01:07:52,354 --> 01:07:54,064 Allora, ha una penna? Fatto? 1192 01:07:54,690 --> 01:07:56,483 Bene, mi stai ascoltando? 1193 01:07:56,942 --> 01:07:58,026 Ottimo. 1194 01:07:58,485 --> 01:08:00,320 Prima parola, fan. 1195 01:08:00,404 --> 01:08:02,531 Seconda parola, culo. 1196 01:08:02,906 --> 01:08:04,282 Se se ne pentirà. 1197 01:08:04,366 --> 01:08:05,700 Non quanto Salazar. 1198 01:08:05,784 --> 01:08:07,368 Ha visto il notiziario? 1199 01:08:10,998 --> 01:08:13,625 AI momento è tutto. Sono Jennifer Tish per 1200 01:08:13,709 --> 01:08:16,420 il notiziario di Canale 13. Restate con noi. 1201 01:08:16,712 --> 01:08:17,796 Andava bene? 1202 01:08:17,879 --> 01:08:20,089 Ok, da quella parte, davanti al nostro John. 1203 01:08:20,424 --> 01:08:22,300 Buonasera, siamo in diretta, c'è stata 1204 01:08:22,384 --> 01:08:25,136 un'escalation nella presenza delle forze dell'ordine. 1205 01:08:29,808 --> 01:08:32,018 Ma al vecchio Salazar non piacerà. 1206 01:08:33,020 --> 01:08:35,522 Spero che abbia dei popcorn da sgranocchiare. 1207 01:08:35,606 --> 01:08:37,190 Il tempo comincia da adesso. 1208 01:08:38,233 --> 01:08:39,317 Ok. 1209 01:08:53,498 --> 01:08:54,916 Dai un'occhiata. 1210 01:09:02,966 --> 01:09:04,717 Favoloso. 1211 01:09:17,689 --> 01:09:18,856 Link? 1212 01:09:19,232 --> 01:09:21,525 Abbiamo bisogno del tuo aiuto. 1213 01:09:24,154 --> 01:09:25,655 Sono fiero di te. 1214 01:09:25,781 --> 01:09:26,948 Certo, come no. 1215 01:09:27,032 --> 01:09:28,366 Lo sono davvero. 1216 01:09:28,784 --> 01:09:30,327 Coraggio, andiamo. 1217 01:09:34,414 --> 01:09:36,165 Due parole prima che andiate. 1218 01:09:36,416 --> 01:09:37,542 Sono sincero, 1219 01:09:37,626 --> 01:09:39,252 siete stati i migliori, 1220 01:09:39,336 --> 01:09:41,296 davvero, i migliori 1221 01:09:41,588 --> 01:09:44,132 ostaggi con cui ho avuto il piacere di lavorare. 1222 01:09:44,883 --> 01:09:46,551 È stato un onore. 1223 01:09:46,718 --> 01:09:48,511 Volevo ringraziarvi. 1224 01:09:48,595 --> 01:09:50,013 Vuoi aggiungere qualcosa Hec? 1225 01:09:50,097 --> 01:09:51,848 No, hai detto tutto, amico. 1226 01:09:52,015 --> 01:09:54,100 Ma adesso basta! 1227 01:09:54,184 --> 01:09:56,352 Andiamo, forza, muovetevi! 1228 01:09:57,771 --> 01:09:59,731 In fila. Ehi, stanno arrivando. 1229 01:09:59,815 --> 01:10:02,192 Forza ragazzi, andate, andate, andate. 1230 01:10:02,275 --> 01:10:03,985 Continuate a muovervi. 1231 01:10:05,946 --> 01:10:07,238 Altri due in arrivo. 1232 01:10:07,322 --> 01:10:09,532 Portate il culo fuori di qui. Bastardi, veloci! 1233 01:10:10,200 --> 01:10:11,784 Bei riccioli, stronzone. 1234 01:10:12,536 --> 01:10:14,204 Muovetevi veloci. 1235 01:10:14,454 --> 01:10:15,580 Chiudiamo in bellezza. 1236 01:10:15,664 --> 01:10:17,457 Ecco gli ultimi, ci vediamo. 1237 01:10:18,500 --> 01:10:20,168 Ciao ragazze, sei contento? 1238 01:10:20,252 --> 01:10:21,336 Sei libero. 1239 01:10:22,879 --> 01:10:24,088 È laggiù. 1240 01:10:24,297 --> 01:10:25,464 Andiamo. 1241 01:10:27,300 --> 01:10:28,801 Da quella parte. 1242 01:10:29,094 --> 01:10:30,887 Allora, dov'è, dov'è... 1243 01:10:32,222 --> 01:10:33,681 È questo. 1244 01:10:37,018 --> 01:10:38,394 È un hard disk? 1245 01:10:38,812 --> 01:10:40,313 Tutto qui? 1246 01:10:40,772 --> 01:10:43,065 Sì, sono i drive personali del signor Salazar. 1247 01:10:43,775 --> 01:10:45,318 E i Bitcoin sono lì? 1248 01:10:46,027 --> 01:10:48,029 No Shawn, è un server farm, 1249 01:10:48,113 --> 01:10:49,823 un cloud privato per le e li te. 1250 01:10:49,948 --> 01:10:52,450 Scarichiamo subito questa roba. Quanto tempo ci vorrà? 1251 01:10:52,534 --> 01:10:54,160 - 10 minuti. - Non li abbiamo. 1252 01:10:54,244 --> 01:10:56,204 - Devi velocizzare la cosa. - Mi attivo. 1253 01:10:59,040 --> 01:11:01,584 La mia famiglia è nelle vostre mani adesso. 1254 01:11:16,892 --> 01:11:18,351 - Ehi. - Ciao. 1255 01:11:18,435 --> 01:11:19,686 Ascolta, 1256 01:11:20,312 --> 01:11:21,604 avrei un'ultima richiesta. 1257 01:11:21,688 --> 01:11:23,064 Sto ascoltando. 1258 01:11:23,148 --> 01:11:24,774 Quando sarà tutto finito, 1259 01:11:24,858 --> 01:11:26,317 occupati della mia squadra, 1260 01:11:26,401 --> 01:11:28,611 falli prendere in custodia dell'FBI. 1261 01:11:30,155 --> 01:11:32,115 Mi dispiace, non posso farlo. 1262 01:11:32,866 --> 01:11:34,200 Non posso farlo. 1263 01:11:35,702 --> 01:11:37,537 Hanno scavalcato la mia autorità. 1264 01:11:38,580 --> 01:11:40,498 Andiamo, sei più in gamba di me. 1265 01:11:40,582 --> 01:11:42,041 Ti inventerei qualcosa. 1266 01:11:43,835 --> 01:11:45,127 Hai detto 1267 01:11:45,504 --> 01:11:46,880 la mia squadra. 1268 01:11:48,673 --> 01:11:50,049 E tu invece? 1269 01:11:51,051 --> 01:11:52,719 Credo che ti aspetterò 1270 01:11:52,803 --> 01:11:54,471 sul molo della nostra isola, 1271 01:11:54,554 --> 01:11:56,806 con un secchio di birre per parlare di niente. 1272 01:11:59,184 --> 01:12:00,810 Sì, mi piacerebbe tanto. 1273 01:12:04,773 --> 01:12:06,983 Ho bisogno di sapere chi è l'uomo di Salazar 1274 01:12:07,067 --> 01:12:09,444 che ha parlato con te. Qual è il suo nome? 1275 01:12:09,611 --> 01:12:10,987 Mister Flowers. 1276 01:12:11,071 --> 01:12:12,947 Oh, che nome adorabile! 1277 01:12:14,074 --> 01:12:15,408 Così mi ha detto. 1278 01:12:16,034 --> 01:12:17,368 Ok Emy, 1279 01:12:17,661 --> 01:12:19,621 ti affido la mia squadra. 1280 01:12:20,121 --> 01:12:22,164 E cerca di avere cura di te. 1281 01:12:46,565 --> 01:12:48,650 Ci siamo, ormai è un'operazione militare. 1282 01:12:54,072 --> 01:12:55,198 È finita. 1283 01:12:55,282 --> 01:12:57,284 Lei è l'ultimo, signor Caras. 1284 01:12:57,951 --> 01:12:59,327 E pronto? 1285 01:13:06,293 --> 01:13:07,711 Ostaggio in arrivo. 1286 01:13:07,794 --> 01:13:09,462 Questo è l'ultimo. 1287 01:13:09,546 --> 01:13:10,755 Puoi andare. 1288 01:13:24,895 --> 01:13:26,897 Si sente bene, venga con me. 1289 01:13:30,483 --> 01:13:32,234 Abbiamo 5 minuti. 1290 01:13:32,319 --> 01:13:33,987 Me ne basta uno. 1291 01:13:35,488 --> 01:13:38,365 D'accordo, dobbiamo farlo tutti insieme. 1292 01:13:38,700 --> 01:13:40,493 Sapete come funziona, mani alzate e 1293 01:13:40,577 --> 01:13:42,620 niente movimenti bruschi. 1294 01:13:42,871 --> 01:13:44,873 Mostratevi alle telecamere. Ho bisogno 1295 01:13:44,956 --> 01:13:46,999 di tutto il tempo possibile, temporeggiate. 1296 01:13:49,044 --> 01:13:50,086 Ok. 1297 01:13:51,004 --> 01:13:52,922 Chi vuole essere il primo? 1298 01:14:01,056 --> 01:14:02,182 Vado io. 1299 01:14:02,933 --> 01:14:04,059 Ok. 1300 01:14:08,521 --> 01:14:10,272 A presto, fratello. 1301 01:14:17,322 --> 01:14:19,574 Ti voglio bene, stronzetto. 1302 01:14:21,451 --> 01:14:23,077 Fai attenzione Hec, 1303 01:14:23,161 --> 01:14:24,704 comportati bene. 1304 01:14:26,581 --> 01:14:28,249 Farò il bravo. 1305 01:14:28,333 --> 01:14:29,584 Ciao ragazzi. 1306 01:14:33,463 --> 01:14:35,590 Vediamo le mani, tutte e due, sbrigati. 1307 01:14:35,882 --> 01:14:38,092 - Sto uscendo - Le mani. 1308 01:14:38,176 --> 01:14:39,343 Alza le mani. 1309 01:14:39,427 --> 01:14:40,928 Fammi vedere le mani, 1310 01:14:41,596 --> 01:14:43,347 tutte e due. 1311 01:14:43,723 --> 01:14:46,225 Girati, faccia verso l'edificio. 1312 01:14:46,309 --> 01:14:47,852 Faccia all'edificio, 1313 01:14:47,936 --> 01:14:50,104 inizia a camminare all'indietro. 1314 01:14:52,816 --> 01:14:54,526 In ginocchio. Adesso. 1315 01:15:12,627 --> 01:15:14,503 Immagino sia il prossimo. 1316 01:15:19,092 --> 01:15:20,885 - Shawn. - Ciao amico. 1317 01:15:22,971 --> 01:15:24,430 È andata. 1318 01:15:28,101 --> 01:15:29,852 Siamo una squadra di matti, capo, 1319 01:15:30,353 --> 01:15:32,146 ma è bello farne parte. 1320 01:15:32,647 --> 01:15:34,106 Abbi cura di te, Anton. 1321 01:15:34,357 --> 01:15:35,608 Contaci. 1322 01:15:37,610 --> 01:15:38,861 Cazzo. 1323 01:15:39,487 --> 01:15:41,530 Sta uscendo, non sparatemi. 1324 01:15:43,450 --> 01:15:44,409 Sto uscendo 1325 01:15:44,492 --> 01:15:46,952 Vediamo le mani, tutte e due. Sbrigati. 1326 01:15:47,203 --> 01:15:49,371 Fermo. Faccia verso l'edificio. 1327 01:15:53,668 --> 01:15:54,877 Indietro. 1328 01:15:54,961 --> 01:15:56,629 Ora in ginocchio. 1329 01:15:56,880 --> 01:15:58,631 Giù in ginocchio. 1330 01:16:14,647 --> 01:16:16,523 Mi dispiace tanto 1331 01:16:16,775 --> 01:16:18,818 di aver fatto casino. 1332 01:16:19,069 --> 01:16:20,278 Lo so. 1333 01:16:20,361 --> 01:16:22,363 Non posso credere che mi abbiano fregato. 1334 01:16:24,157 --> 01:16:26,033 È capitato anche ai migliori. 1335 01:16:27,827 --> 01:16:30,830 Dopo che papà se n'è andato, eri tutto ciò che avevo. 1336 01:16:31,414 --> 01:16:33,332 Sei tutto il mio mondo. 1337 01:16:35,085 --> 01:16:37,462 Mi uccide vederti così triste. 1338 01:16:38,254 --> 01:16:40,714 Non mi sentivo così vivo da tanto tempo. 1339 01:16:43,176 --> 01:16:44,677 Ti voglio bene. 1340 01:16:44,761 --> 01:16:46,429 Ti voglio bene anch'io. 1341 01:16:55,438 --> 01:16:57,148 Abbi cura di te Shawn. 1342 01:16:57,857 --> 01:16:59,108 Mi hai sentito? 1343 01:16:59,192 --> 01:17:00,860 Ci vediamo dall'altra parte. 1344 01:17:02,987 --> 01:17:04,405 Sto uscendo. 1345 01:17:06,533 --> 01:17:08,493 - Sto uscendo. - Le mani. 1346 01:17:08,576 --> 01:17:10,202 Le mani, tutte e due. 1347 01:17:10,286 --> 01:17:11,620 Tienile alte. 1348 01:17:11,704 --> 01:17:13,497 Faccia verso l'edificio. 1349 01:17:13,581 --> 01:17:14,665 Ora. 1350 01:17:22,757 --> 01:17:25,092 Vieni indietro. Segui la mia voce. 1351 01:17:25,176 --> 01:17:26,969 Continua a camminare. 1352 01:17:27,387 --> 01:17:29,389 Continua a camminare. 1353 01:17:29,514 --> 01:17:31,682 Fai due passi verso destra 1354 01:17:32,225 --> 01:17:33,476 e continua. 1355 01:17:33,560 --> 01:17:34,811 Indietreggia. 1356 01:17:36,521 --> 01:17:37,563 Fermo. 1357 01:17:37,647 --> 01:17:39,231 Giù in ginocchio. 1358 01:17:41,025 --> 01:17:43,110 Non muoverti, fermo. 1359 01:17:43,361 --> 01:17:44,445 Link. 1360 01:17:45,488 --> 01:17:47,740 Siamo solo noi due adesso. 1361 01:17:47,949 --> 01:17:49,575 Quanto abbiamo? 1362 01:17:49,659 --> 01:17:50,826 3 minuti. 1363 01:17:50,910 --> 01:17:52,036 Arrivo. 1364 01:17:56,124 --> 01:17:57,917 Fanculo amico. 1365 01:17:58,293 --> 01:17:59,961 Dov'è Mason? 1366 01:18:00,044 --> 01:18:02,004 Ancora dentro, esce per ultimo. 1367 01:18:07,552 --> 01:18:10,096 Basta stronzate, facciamo irruzione. 1368 01:18:10,180 --> 01:18:12,640 Facciamo irruzione. Via, via, via! 1369 01:18:50,595 --> 01:18:52,054 Veloci, veloci. 1370 01:19:27,674 --> 01:19:29,384 Libero. 1371 01:19:49,988 --> 01:19:51,739 Libero! 1372 01:19:58,121 --> 01:19:59,789 Via-via, forza! 1373 01:20:02,417 --> 01:20:04,836 Che vuol dire che è vuoto? 1374 01:20:04,919 --> 01:20:07,630 Non c'è nessuno signore, abbiamo controllato ogni stanza. 1375 01:20:07,714 --> 01:20:10,717 Mancano due rapinatori all'appello. 1376 01:20:11,968 --> 01:20:13,761 Trovateli. 1377 01:20:19,809 --> 01:20:21,268 Mi avete preso. 1378 01:20:23,563 --> 01:20:25,982 Mettiti subito a terra. 1379 01:20:27,650 --> 01:20:28,901 Oh no. 1380 01:20:33,906 --> 01:20:36,158 Voglio parlare con mister Flowers. 1381 01:20:37,660 --> 01:20:39,662 È il mio ultimo avvertimento. 1382 01:20:44,459 --> 01:20:46,127 E questo è il nostro. 1383 01:20:49,005 --> 01:20:50,715 State indietro, state indietro. 1384 01:20:53,009 --> 01:20:54,760 Che cazzo è stato? 1385 01:20:54,844 --> 01:20:56,470 Direi un'esplosione, amico. 1386 01:20:56,554 --> 01:20:58,389 Il capo è ancora dentro. 1387 01:21:12,612 --> 01:21:14,363 Mi dispiace per Mason. 1388 01:21:14,822 --> 01:21:15,989 Anche a me. 1389 01:21:16,074 --> 01:21:17,825 Avresti dovuto dirmelo. 1390 01:21:18,076 --> 01:21:19,911 Conosci il lavoro. 1391 01:21:20,411 --> 01:21:23,414 Mi ha chiamata per una ragione precisa? 1392 01:21:24,499 --> 01:21:27,043 La dirtbox non è stata trovata 1393 01:21:28,711 --> 01:21:31,088 e nemmeno I cadaveri, mai rinvenuti. 1394 01:21:32,590 --> 01:21:34,425 Inoltre Shawn, 1395 01:21:34,884 --> 01:21:36,594 Anton ed Hector. 1396 01:21:36,677 --> 01:21:38,428 non sono più nel nostro sistema, 1397 01:21:38,679 --> 01:21:40,305 come scomparsi nel nulla. 1398 01:21:41,599 --> 01:21:43,392 C'è qualcosa che vuoi dirmi? 1399 01:22:38,072 --> 01:22:39,907 Posto incantevole. 1400 01:22:43,077 --> 01:22:44,369 Grazie. 1401 01:22:44,954 --> 01:22:46,497 Vuoi una birra? 1402 01:22:48,583 --> 01:22:49,875 Volentieri. 1403 01:22:57,341 --> 01:23:00,135 Per quanto intendi tenermi sulle spine? 1404 01:23:02,847 --> 01:23:04,640 Che cosa vuoi sapere? 1405 01:23:05,683 --> 01:23:07,726 Cielo, non lo so. Magari 1406 01:23:08,269 --> 01:23:10,312 la parte in cui muori. 1407 01:23:11,147 --> 01:23:12,189 Ok. 1408 01:23:21,407 --> 01:23:22,658 Mister Flowers, 1409 01:23:22,742 --> 01:23:24,076 adoro il suo nome. 1410 01:23:24,535 --> 01:23:25,536 Ok, 1411 01:23:25,620 --> 01:23:27,747 lei sa come funziona. 1412 01:23:27,830 --> 01:23:30,499 Verrà incontro alle nostre richieste o l'intero contenuto 1413 01:23:30,583 --> 01:23:33,002 di quella hard disk verrà diffuso immediatamente. 1414 01:23:33,461 --> 01:23:34,962 Non importa se saremo morti o 1415 01:23:35,046 --> 01:23:36,630 in prigione, avverrà comunque. 1416 01:23:37,590 --> 01:23:39,091 Quali sono le richieste? 1417 01:23:39,509 --> 01:23:40,468 Ok, ottimo. 1418 01:23:40,551 --> 01:23:41,969 Allora, primo, la mia squadra 1419 01:23:42,053 --> 01:23:44,055 deve essere rilasciata immediatamente. 1420 01:23:44,472 --> 01:23:47,349 Poi vorrei delle nuove identità per ognuno di noi. 1421 01:23:49,060 --> 01:23:51,562 e 10 milioni su ciascuno dei nostri conti. 1422 01:23:51,687 --> 01:23:53,438 Aspetti, non ho ancora finito. 1423 01:23:53,898 --> 01:23:55,983 1 milione al direttore 1424 01:23:56,067 --> 01:23:58,527 e magari anche a ciascuno degli ostaggi. 1425 01:24:01,113 --> 01:24:02,531 È tutto. 1426 01:24:02,615 --> 01:24:04,033 Che mi garantisce che la 1427 01:24:04,116 --> 01:24:05,617 dirtbox non riapparirà? 1428 01:24:06,494 --> 01:24:08,329 Ha la mia parola. 1429 01:24:08,829 --> 01:24:10,872 Non ha molta scelta. 1430 01:24:23,135 --> 01:24:24,761 Bella mossa. 1431 01:24:24,845 --> 01:24:26,596 Come procediamo? 1432 01:24:26,681 --> 01:24:29,016 Prima di tutto faremo esplodere il 1433 01:24:29,100 --> 01:24:31,685 C4 e insceneremo la nostra morte. 1434 01:24:32,019 --> 01:24:33,645 E poi spariremo. 1435 01:24:41,654 --> 01:24:43,781 E io sarei quella senza scrupoli? 1436 01:24:44,282 --> 01:24:46,409 I ragazzi dovevano essere pagati. 1437 01:24:46,492 --> 01:24:48,410 E questo dove ci porta? 1438 01:24:48,869 --> 01:24:50,745 Dritti al punto di partenza. 1439 01:24:55,334 --> 01:24:57,127 Sapevo che sarebbe venuta. 1440 01:24:59,380 --> 01:25:01,924 Ciao Shawn, è bello rivederti. 1441 01:25:02,049 --> 01:25:03,425 Ciao Emy. 1442 01:25:03,509 --> 01:25:04,468 Già, Shawn 1443 01:25:04,552 --> 01:25:06,512 ha comprato la proprietà qui a fianco. 1444 01:25:06,846 --> 01:25:08,681 Sto imparando a nuotare. 1445 01:25:08,848 --> 01:25:10,850 Sì, in effetti sei migliorato. 1446 01:25:10,933 --> 01:25:12,392 Vuoi unirti a me? 1447 01:25:12,935 --> 01:25:14,436 Magari dopo. 1448 01:25:19,525 --> 01:25:21,443 Non è buffo che 1449 01:25:21,527 --> 01:25:23,529 il nostro colpo migliore 1450 01:25:23,613 --> 01:25:26,407 l'abbiamo fatto grazie all'incompetenza di mio fratello? 1451 01:25:27,199 --> 01:25:29,201 Per questo è perfetto. 1452 01:25:29,410 --> 01:25:31,286 Lo penso anch'io. 1453 01:25:32,538 --> 01:25:35,332 Sai di cosa ha bisogno questo posto? 1454 01:25:36,292 --> 01:25:38,002 Di un giardino. 1455 01:25:38,294 --> 01:25:39,878 Oh sì, tesoro. 1456 01:25:40,421 --> 01:25:42,714 - Con molte fragole. - Sì. 1457 01:25:43,090 --> 01:25:44,674 Tesoro.