1 00:00:29,233 --> 00:00:31,185 Ja? - Ik ben het. 2 00:00:32,064 --> 00:00:35,399 Weet je nog waarover we het hadden? Reken af met dat probleem. 3 00:00:36,402 --> 00:00:40,769 Dit gaat over veel geld. Begrijp je dat? - Ja, ik begrijp het. 4 00:00:41,050 --> 00:00:42,566 Stel me niet teleur. 5 00:00:54,754 --> 00:00:57,462 Hou alles in de gaten en laat me niet in de steek. 6 00:01:17,632 --> 00:01:19,590 Vooruit, sneller. 7 00:02:34,041 --> 00:02:37,917 KOM NAAR WYEVALE AUTO REPAIRS WOODBINE AVENUE 8 00:02:58,147 --> 00:03:02,212 De politie is nog steeds op zoek naar twee gemaskerde mannen in verband met... 9 00:03:02,338 --> 00:03:05,255 de overval op McCarthy’s pandjeshuis. 10 00:03:05,381 --> 00:03:11,589 Rond 23:00 waren er schoten te horen op straat. Er werd een donkere BMW gezien. 11 00:03:20,373 --> 00:03:22,341 Hallo? - We zijn genaaid. 12 00:03:23,411 --> 00:03:25,631 Wat? - Detour, Creston Avenue. 13 00:03:26,944 --> 00:03:28,588 De busstop bij de bouwhandel. 14 00:03:29,341 --> 00:03:32,727 Hij wacht daar op je. - Wie wacht daar? Waar gaat het over? 15 00:03:33,532 --> 00:03:37,365 De jongen heeft ons genaaid. Hij is niet te vertrouwen. Breng hem naar hier. 16 00:03:37,491 --> 00:03:39,836 Dan doen wij de rest. - Jij krijgt zijn deel. 17 00:03:39,968 --> 00:03:43,546 Dat wil ik niet. Dat was de afspraak niet. Ik ben jouw loopjongen niet. 18 00:03:43,839 --> 00:03:46,903 Breng hem naar hier en zorg ervoor dat je niet gevolgd wordt. 19 00:03:47,898 --> 00:03:50,751 Neem iemand anders. - Zeg hem niets. 20 00:03:52,210 --> 00:03:53,636 Wat heeft hij gedaan? 21 00:03:55,356 --> 00:03:56,798 Hallo? 22 00:04:14,390 --> 00:04:18,057 WAT GA JE MET HEM DOEN? 23 00:04:18,640 --> 00:04:21,201 HOU JE OGEN OP DE WEG. DOE GEWOON JOUW WERK. 24 00:04:22,247 --> 00:04:25,073 MIJN WERK IS AL GEDAAN. IK WIL GEWOON MIJN DEEL. 25 00:04:26,517 --> 00:04:29,392 ALS JE ZONDER HEM KOMT, KRIJG JE NIETS 26 00:04:53,976 --> 00:04:56,749 Wat is dit in godsnaam? - Sorry dat we te laat zijn. 27 00:04:56,876 --> 00:04:58,855 Ik was de tijd uit het oog verloren. 28 00:04:59,022 --> 00:05:02,938 Ik moet haar afzetten bij haar moeder. - Zie ik eruit als een taxi? 29 00:05:03,688 --> 00:05:08,375 Alsjeblieft, het moet. Ik weet het nog maar net. 30 00:05:09,578 --> 00:05:12,578 Kan ik haar op de achterbank zetten? - Afblijven. Niet doen. 31 00:05:16,709 --> 00:05:21,229 Dit is onzin. - Sorry, ik kan er niets aan doen. 32 00:05:23,929 --> 00:05:27,617 Bellen ze altijd zo uit het niets om te zeggen dat ze nu moeten gaan? 33 00:05:31,864 --> 00:05:33,370 Sla geen deuren dicht. 34 00:05:36,249 --> 00:05:38,400 Waar? - Naar Oakmere. 35 00:05:38,988 --> 00:05:44,210 Naar Oakmere? We hebben een schema. Dat is een omweg van zes minuten. 36 00:05:45,029 --> 00:05:47,009 Vandaag is het geen vader-dochter-dag. 37 00:06:04,493 --> 00:06:05,907 Dus hoe werkt dit? 38 00:06:06,033 --> 00:06:10,368 Moeten we gewoon ons deel gaan halen of krijgen we een nieuwe klus? Wat denk je? 39 00:06:13,089 --> 00:06:16,991 Maak je geen zorgen. Ze is pas drie. Ze zal met niemand gaan praten. 40 00:06:17,947 --> 00:06:21,822 In deze auto wordt er niet over het werk gesproken. 41 00:06:23,803 --> 00:06:25,234 Oké. 42 00:06:38,768 --> 00:06:40,927 We gaan morgen ijs halen, oké? - Ja. 43 00:06:41,261 --> 00:06:43,074 Papa moet eerst wat geld gaan halen. 44 00:06:54,216 --> 00:06:56,263 Je gaat vroeg sluiten vandaag. 45 00:06:59,206 --> 00:07:02,102 Stop waarmee je bezig bent of ik schiet jouw hoofd er af. 46 00:07:03,618 --> 00:07:06,471 Dat wil je niet doen. - Reken maar van wel. 47 00:07:07,626 --> 00:07:09,428 Blijf daar. - Pa? 48 00:07:09,974 --> 00:07:13,228 Bekken dicht. Doe de lichten uit. - Oké. 49 00:07:14,280 --> 00:07:15,761 Waar wacht je op? Sta op. 50 00:07:20,382 --> 00:07:21,947 Kom aan, sneller. 51 00:07:22,376 --> 00:07:26,006 Weet je wel wie ik ben? - Dat weet ik heel goed. 52 00:07:27,122 --> 00:07:31,013 Dan weet je ook dat je een heel grote verdomde fout maakt. 53 00:07:31,719 --> 00:07:33,263 Moet ik nu bang hebben? 54 00:07:36,135 --> 00:07:38,368 Ik doe dit werk al meer dan 40 jaar. 55 00:07:38,898 --> 00:07:41,813 Denk je dat dit het eerste wapen is dat op mij gericht is? 56 00:07:42,220 --> 00:07:43,625 Sta recht. 57 00:07:46,774 --> 00:07:51,758 Niemand heeft mij ooit beroofd en lang genoeg geleefd... 58 00:07:51,884 --> 00:07:54,404 om zelfs maar een cent van mijn geld uit te geven. 59 00:07:54,530 --> 00:07:58,359 Is dat zo? Op de grond. Ga op de grond liggen, verdomme. 60 00:07:58,782 --> 00:08:01,105 Dan zal ik de eerste zijn die het goed doet. 61 00:08:03,187 --> 00:08:06,345 Jij hebt jouw kans gehad om te vertrekken. 62 00:08:06,929 --> 00:08:09,723 Laat jouw pistool zakken. Niemand hoeft gewond te raken. 63 00:08:14,167 --> 00:08:15,640 Waar is mama? 64 00:08:17,004 --> 00:08:20,635 Wat doe jij hier? - Ik moest wat geld ophalen. 65 00:08:20,793 --> 00:08:24,510 ALS JE ZONDER HEM KOMT, KRIJG JE NIETS 66 00:08:24,644 --> 00:08:28,090 Ik moet over een half uur werken. Je zei dat je haar zou brengen. 67 00:08:31,215 --> 00:08:34,304 Dat is veel geld. - Zwart geld. 68 00:08:34,470 --> 00:08:38,120 Als ik niet ga werken, word ik ontslagen. 69 00:08:43,638 --> 00:08:46,014 Neem op. 70 00:08:49,429 --> 00:08:50,907 Shit. 71 00:08:51,514 --> 00:08:53,723 Ik doe dit voor jou. - Dat boeit me niet. 72 00:08:53,890 --> 00:08:56,946 Als je ons wil helpen, doe dan de dingen die je beloofd. 73 00:08:57,793 --> 00:09:00,293 Ik maak het goed met jullie, oké? - Rot toch op. 74 00:09:15,516 --> 00:09:16,920 Sorry daarvoor. 75 00:09:19,659 --> 00:09:21,777 Dit is maar tijdelijk. 76 00:09:23,559 --> 00:09:25,014 Ze verdiend beter. 77 00:09:26,729 --> 00:09:28,209 Heb jij kinderen? 78 00:09:29,877 --> 00:09:31,282 Ik zag dat je getrouwd bent. 79 00:09:33,274 --> 00:09:34,967 Je doet dit al heel lang, toch? 80 00:09:38,028 --> 00:09:39,432 Ik merk het. 81 00:09:40,745 --> 00:09:42,172 Je zal wel mooi wonen, toch? 82 00:09:44,201 --> 00:09:48,554 Ik wil een groot huis voor haar. Iets als een landhuis ofzo. 83 00:09:48,856 --> 00:09:51,886 Als het niet over het werk gaat, wil ik het niet weten. Oké? 84 00:09:55,344 --> 00:09:56,758 Waar ontmoeten we elkaar? 85 00:10:00,368 --> 00:10:01,854 Dat is werkgerelateerd. 86 00:10:03,442 --> 00:10:07,562 In Wyevale. - Verdorie, dat is nog ver rijden. 87 00:10:08,399 --> 00:10:11,254 Wil je betaald worden of niet? Dan gaan we naar Wyevale. 88 00:10:12,362 --> 00:10:13,787 Ja. 89 00:10:15,402 --> 00:10:16,823 Jeetje. 90 00:10:37,030 --> 00:10:39,514 Jouw vriend zal er ook wel zijn waarschijnlijk. 91 00:10:41,662 --> 00:10:43,075 Geloof jij in karma? 92 00:10:43,546 --> 00:10:47,534 Ik ben Boeddha niet maar die shit raakt hem nog steeds. 93 00:10:48,437 --> 00:10:49,916 Dat is een echt wild beest. 94 00:10:51,047 --> 00:10:54,281 We hadden alles onder controle. Niemand had gewond mogen raken. 95 00:10:55,562 --> 00:10:57,341 Ik weet niet wat zijn probleem was. 96 00:11:00,432 --> 00:11:02,999 Wat scheelt er? 97 00:11:08,979 --> 00:11:11,289 Waar gaat dit over? - Kijk voor je. 98 00:11:13,206 --> 00:11:14,964 Wat is dit in godsnaam? 99 00:11:22,925 --> 00:11:24,658 Niets, ik beelde het mij maar in. 100 00:11:30,353 --> 00:11:33,139 Draag jij een pistool? - Ik niet nee. 101 00:11:35,183 --> 00:11:36,623 Moest ik dat dan? 102 00:11:57,025 --> 00:11:58,480 Dat is echt leder, toch? 103 00:12:01,090 --> 00:12:02,504 Cool. 104 00:12:02,630 --> 00:12:05,205 Mooie auto. Welk modeljaar? 105 00:12:06,842 --> 00:12:08,289 1970. 106 00:12:09,044 --> 00:12:12,204 Wow, dat is oud. 107 00:12:14,989 --> 00:12:16,566 Ik ben geboren in 1970. 108 00:12:19,027 --> 00:12:23,920 Eerlijk gezegd ben je nog vrij jong. 1970 is niet zo heel lang geleden. 109 00:12:24,868 --> 00:12:28,661 Hij zal ook wel wat gekost hebben, toch? - Nee, ik heb het cadeau gekregen. 110 00:12:29,817 --> 00:12:31,270 Als cadeau gekregen? 111 00:12:32,268 --> 00:12:35,605 Jeetje, wat een mooi cadeau is dat wel. 112 00:12:40,301 --> 00:12:44,753 Het enige cadeau dat ik kreeg was de oude honkbalknuppel van mijn broer. 113 00:12:46,239 --> 00:12:49,532 Ik ga duidelijk met de verkeerde mensen om. 114 00:12:51,314 --> 00:12:54,728 Dat kan je niet menen. 115 00:12:55,155 --> 00:12:56,628 Een aansteker? 116 00:12:57,396 --> 00:13:00,469 Gaaf. Heel erg gaaf. 117 00:13:01,273 --> 00:13:03,326 Zeg dat het werkt. 118 00:13:15,526 --> 00:13:21,888 Superhelden zijn cool omdat we ons met hen kunnen identificeren. 119 00:13:22,682 --> 00:13:24,284 Mijn dochter is dol op Batgirl. 120 00:13:25,137 --> 00:13:31,507 We kijken samen Batman-films en gaan naar pretparken. 121 00:13:32,101 --> 00:13:33,568 Ga jij naar pretparken? - Nee. 122 00:13:34,430 --> 00:13:37,283 Ik denk dat je het toch geweldig zou vinden. 123 00:13:37,997 --> 00:13:44,016 Het beste eraan is dat je je weer een klein kind kan voelen. 124 00:13:44,183 --> 00:13:47,717 WAT DEED JE IN OAKMERE? 125 00:13:50,809 --> 00:13:53,412 We nemen mijn vrouw niet mee, omdat ze een trut is. 126 00:13:53,846 --> 00:13:56,714 Met Halloween verkleden we ons. 127 00:13:57,013 --> 00:13:59,249 Dan is zij Batgirl en ik Batman. 128 00:13:59,909 --> 00:14:01,348 We gaan daar helemaal in op. 129 00:14:01,520 --> 00:14:05,113 Het mooie van Batman is om zijn angsten onder ogen te zien. 130 00:14:05,819 --> 00:14:10,979 Dat is een leuke tijd om je te verkleden met het gezinnetje. 131 00:14:12,809 --> 00:14:15,020 Wij nemen het niet al te serieus. 132 00:14:15,459 --> 00:14:19,078 Dit duurt te lang. - Jij hebt de ballen niet, lafaard. 133 00:14:19,204 --> 00:14:24,056 Richt op zijn zoon. - Leg het pistool nu neer. 134 00:14:24,182 --> 00:14:29,676 Als jij mij neerschiet, schiet hij jouw zoon neer. Dit is jouw laatste kans. 135 00:14:29,982 --> 00:14:33,557 Luister naar hem, papa. - Wil je dat jouw zoon sterft? 136 00:14:33,756 --> 00:14:37,856 Jouw vriend is behoorlijk nerveus. - Eerder trekkergevoelig. 137 00:14:38,149 --> 00:14:42,961 Wil je zien hoe dat gaat? Leg het pistool neer anders sterft jouw zoon. 138 00:14:45,966 --> 00:14:47,419 Leg het neer. 139 00:14:50,098 --> 00:14:51,518 Brave jongen. 140 00:14:54,647 --> 00:14:57,934 Nu ben je zo geen stoere jongen meer. Naar de achterkamer. 141 00:15:03,794 --> 00:15:05,707 Geef ons het geld en dan zijn we weg. 142 00:15:06,288 --> 00:15:07,709 Ligt het daar? 143 00:15:09,654 --> 00:15:13,324 Maak het open. Maak het nu open, verdomme. 144 00:15:13,946 --> 00:15:15,459 Doe wat hij zegt. 145 00:15:19,763 --> 00:15:23,643 Wil je spelen? Dan gaan we spelen. 146 00:15:23,803 --> 00:15:28,363 Stop, klootzak. - Maak die kluis open, verdomme. 147 00:15:31,981 --> 00:15:33,394 Ik ben jouw onzin beu. 148 00:15:39,503 --> 00:15:43,138 Haast je een beetje. - Hou je hoofd naar beneden. 149 00:15:43,855 --> 00:15:45,295 Vooruit, tempo. 150 00:15:49,838 --> 00:15:54,827 Je kan niet zomaar van mij stelen. - Haast je. Geef dat hier. 151 00:16:00,174 --> 00:16:01,608 Weg hier. Vooruit. 152 00:16:06,377 --> 00:16:07,844 Vooruit. Naar buiten. 153 00:16:15,308 --> 00:16:16,748 Wie is dat? 154 00:16:20,699 --> 00:16:24,846 Waar breng je me heen? - Dat zei ik al. Naar Wyevale. 155 00:16:39,167 --> 00:16:40,664 Dat is gewoon mijn vrouw. 156 00:16:43,006 --> 00:16:47,708 Dan neem je beter op of vindt zij jouw werk niet leuk? 157 00:16:48,462 --> 00:16:49,909 Is dat het? 158 00:16:50,035 --> 00:16:52,524 STOP MET BELLEN. IK KAN NIET PRATEN. 159 00:16:53,741 --> 00:16:57,832 Wat zou je anders doen in deze stad, toch? 160 00:16:59,003 --> 00:17:00,466 Geloof me. 161 00:17:01,129 --> 00:17:03,051 GEEN OMWEGEN MEER. 162 00:17:03,177 --> 00:17:04,665 Ik wou brandweerman worden. 163 00:17:05,718 --> 00:17:09,579 Mensen redden uit brandende huizen en katten uit bomen redden. 164 00:17:09,785 --> 00:17:13,463 Toen drong het tot mij door wat ze verdienen, verdomme. 165 00:17:14,068 --> 00:17:17,500 Als ik mijn leven op het spel zet, wil ik goed geld verdienen. 166 00:17:18,923 --> 00:17:21,065 WAT HEEFT HIJ GEDAAN? 167 00:17:21,191 --> 00:17:25,672 En jij? Ben je een voormalig rallyrijder of iets dergelijks? 168 00:17:27,383 --> 00:17:29,478 Je zit in de buurt. 169 00:17:29,966 --> 00:17:32,675 VERTROUW HEM NIET. 170 00:17:33,383 --> 00:17:36,569 We hoeven dit niet te doen. - Wat? 171 00:17:38,341 --> 00:17:40,081 Dat onophoudelijk gepraat. 172 00:17:46,897 --> 00:17:48,323 Sorry. 173 00:17:56,360 --> 00:17:58,694 Daar kunnen we ook naar luisteren. 174 00:18:12,890 --> 00:18:15,890 VERTROUW HEM NIET. 175 00:18:22,037 --> 00:18:24,890 Wat is dat? - Wat? 176 00:18:25,558 --> 00:18:28,427 Is dat een wegwerptelefoon? - Wat is het probleem? 177 00:18:28,553 --> 00:18:31,148 Wat bezielt jou? Iedereen kan dat traceren. 178 00:18:31,508 --> 00:18:32,988 Gooi het uit het raam. 179 00:18:33,726 --> 00:18:39,544 Echt niet! Ik heb het net gekocht. - Dat meen je niet. Gooi het er nu uit. 180 00:18:45,846 --> 00:18:47,844 Ben je nu blij, verdomme? - Ja. 181 00:18:49,212 --> 00:18:50,627 Verdomme man. 182 00:18:50,753 --> 00:18:55,001 Iedereen kon het traceren. - Niemand volgt mijn telefoon. 183 00:18:55,349 --> 00:18:58,656 Als je mij nog eens naait dan ga je wat meemaken. 184 00:19:32,016 --> 00:19:33,744 Ik moet mijn vrouw bellen. 185 00:19:35,717 --> 00:19:39,695 Waar ging die onzin dan over dat je niet kan bellen? 186 00:19:40,767 --> 00:19:45,804 Vertrouwen moet je verdienen. Eerst wat ervaring opdoen. 187 00:19:51,815 --> 00:19:53,235 Ik heb dorst. 188 00:20:00,465 --> 00:20:02,932 Geen omwegen meer hebben we gezegd. - Wie is dit? 189 00:20:03,058 --> 00:20:04,905 Stop met jouw tandflees te wapperen. 190 00:20:05,031 --> 00:20:08,507 Geef de telefoon aan Veronica. - Geen namen en laat haar niet wachten. 191 00:20:08,633 --> 00:20:12,185 Ik ga nergens meer heen vooraleer ik weet wat er aan de hand is. 192 00:20:12,549 --> 00:20:13,975 Tegen wie praat ik nu? 193 00:20:14,892 --> 00:20:19,996 Iedereen kon zijn telefoon traceren. Vertel me wat je weet. 194 00:20:20,825 --> 00:20:22,861 25.000 euro. - Wat? 195 00:20:23,787 --> 00:20:28,533 Er ontbreek 25.000 euro uit de buit bij Shaun McCarthy. 196 00:20:29,301 --> 00:20:34,201 De zoon van Frank zei dat er precies 900.000 euro in de kluis lag. 197 00:20:34,408 --> 00:20:37,808 Ga je hem vermoorden voor 25.000 euro? Ben je helemaal gek geworden? 198 00:20:37,934 --> 00:20:41,077 Hoe weten we zelfs zeker dat het totaalbedrag wel juist is? 199 00:20:41,203 --> 00:20:45,605 Iemand moet voor dit tekort betalen. - Wie ben jij? 200 00:20:45,731 --> 00:20:47,219 Kom niet opdagen zonder hem. 201 00:21:20,398 --> 00:21:23,524 Een pakje sigaretten. - Sorry, ze hebben niet geleverd vandaag. 202 00:21:23,804 --> 00:21:27,098 Dus je hebt er geen? - Dat zei ik net. 203 00:21:27,604 --> 00:21:31,724 Wat bedoel je dat er geen meer zijn? - Nee, er zijn er geen meer. 204 00:21:47,663 --> 00:21:49,080 Hallo? - Ik ben het. 205 00:21:49,947 --> 00:21:52,087 Waar bel je vandaan? - Een telefooncel. 206 00:21:53,274 --> 00:21:54,854 Waar is jouw mobiele telefoon? 207 00:21:57,142 --> 00:22:01,840 Ben je weer bezig? Hoeveel heb je deze keer verloren? 208 00:22:03,727 --> 00:22:05,374 Hoe gaat het met hem? 209 00:22:06,719 --> 00:22:09,190 Het gaat goed met hem. - Kan ik met hem praten? 210 00:22:09,998 --> 00:22:12,418 Christopher, papa aan de telefoon. 211 00:22:14,010 --> 00:22:15,570 Papa? - Hé... 212 00:22:16,588 --> 00:22:19,309 Hoe ging het in Pittburg? - Prima. 213 00:22:19,689 --> 00:22:21,889 Ja? Wat heb je allemaal gedaan? 214 00:22:22,015 --> 00:22:26,270 Pete en ik zijn gaan vissen. - Geweldig. Heb je iets gevangen? 215 00:22:26,773 --> 00:22:29,567 Eén die elf kilo woog. 216 00:22:30,065 --> 00:22:33,099 Heb je er een foto van gemaakt? - Dat heb ik gedaan. 217 00:22:33,672 --> 00:22:37,460 Hij staat op Pete's telefoon. Ik zal hem naar jou sturen. 218 00:22:38,305 --> 00:22:40,559 Het is fijn om je stem te horen. 219 00:22:42,375 --> 00:22:46,295 Ik haal jou volgende week op. - Dat zou fijn zijn. 220 00:22:48,472 --> 00:22:51,555 Ik kan niet lang praten. Geef de tante nog even? 221 00:22:52,943 --> 00:22:56,217 Geniet van de rest van jouw vakantie. - Oké. 222 00:22:57,429 --> 00:22:58,849 Ik hou van jou. 223 00:23:02,266 --> 00:23:05,635 Je hebt het nummer toch onthouden? - Het is altijd dezelfde. 224 00:23:05,988 --> 00:23:09,828 Hij is hier gelukkig. Jij hebt hier een gezin en een leven. 225 00:23:10,108 --> 00:23:15,024 Ik kan het nu niet aan, Hayley. - Er is al een heel jaar voorbij. 226 00:23:15,805 --> 00:23:20,452 Hij heeft een nieuwe start nodig. - Ik moet gaan. Ik hang op. 227 00:23:22,936 --> 00:23:25,644 TIK TOK 228 00:23:27,964 --> 00:23:31,734 Nee. - Wat zeg je hier dan van? 229 00:23:33,062 --> 00:23:35,371 Ga nu weg. - Ze zijn lekker. 230 00:23:35,831 --> 00:23:40,481 Ben je klaar? Het is nogal druk. - Wacht op jouw beurt. 231 00:23:49,198 --> 00:23:54,550 Jij doet je werk goed. Negeer hen. Nog een fijne avond. 232 00:24:09,221 --> 00:24:11,511 Niks van aantrekken. Het zijn klootzakken. 233 00:25:44,203 --> 00:25:47,816 Verdomme. - Bel McCarthy. 234 00:25:52,124 --> 00:25:54,223 Je bent niet moeilijk te vinden. 235 00:25:56,834 --> 00:26:01,587 En als we je vinden, ga je er aan. 236 00:26:04,710 --> 00:26:06,226 Kom nu. 237 00:26:08,126 --> 00:26:12,127 Wen er maar aan over je schouder te kijken. - Kom, weg hier. 238 00:26:12,615 --> 00:26:15,717 Wat zei je? - Je hebt me gehoord. 239 00:26:17,038 --> 00:26:19,898 Als we erachter komen wie je bent... 240 00:26:21,878 --> 00:26:25,437 Wat ben je in godsnaam aan het doen? - Nee, dat heb ik niet gehoord. 241 00:26:26,290 --> 00:26:28,213 Zeg het nog eens. 242 00:26:32,926 --> 00:26:36,001 We moeten gaan. - Achteruit. 243 00:26:38,461 --> 00:26:41,195 Wat bezielt jou? 244 00:26:42,350 --> 00:26:46,149 Wat ben je aan het doen? Dit hadden we niet afgesproken. 245 00:26:46,880 --> 00:26:48,776 Ga hier weg, verdomme. 246 00:26:49,576 --> 00:26:54,442 Rot op. - Laten we nu gewoon gaan. 247 00:26:55,493 --> 00:26:56,955 Verdomme. 248 00:27:00,352 --> 00:27:04,509 Wat was dat, verdomme? - Rustig maar. Weg hier. 249 00:27:10,678 --> 00:27:13,678 Sneller. 250 00:27:13,804 --> 00:27:17,038 We zullen jullie vinden, klootzakken. 251 00:27:46,683 --> 00:27:49,656 Shit. Zijn dat die jongens van het tankstation? 252 00:27:52,459 --> 00:27:54,232 Het lijkt op een andere auto. 253 00:27:58,928 --> 00:28:02,197 Blijf laag en bedek je oren. 254 00:28:39,127 --> 00:28:42,884 Worden we gevolgd of wat is dit? - Dat dacht ik maar blijkbaar niet. 255 00:28:46,022 --> 00:28:47,836 Je kan het wapen wegleggen dan. 256 00:28:59,501 --> 00:29:04,444 Even ter informatie. Hij is mijn vriend niet. 257 00:29:06,518 --> 00:29:07,992 Wie? 258 00:29:08,518 --> 00:29:12,155 Die klootzak waar jij zaken mee deed. Je noemde hem mijn vriend. 259 00:29:13,570 --> 00:29:18,443 Heb je ooit iets voor hem gedaan? - Ja, maar nooit meer. 260 00:29:20,950 --> 00:29:23,783 Ik heb nog nooit iemand zo zien doordraaien. 261 00:29:25,531 --> 00:29:27,272 Niet zo erg. Niet zo dichtbij. 262 00:29:29,565 --> 00:29:32,971 Ik krijg het niet uit mijn hoofd. 263 00:29:34,205 --> 00:29:36,823 Zijn laarzen bleven maar schoppen op zijn schedel. 264 00:29:38,840 --> 00:29:43,449 Ik had hem moeten tegenhouden. - Je kon niets doen. Hij is een beest. 265 00:29:44,594 --> 00:29:49,107 Hij was in fout. Jij deed gewoon jouw werk. 266 00:29:49,233 --> 00:29:50,669 Laat het dus maar los. 267 00:29:53,643 --> 00:29:57,032 Ik zeg niet dat McCarthy het verdiende, maar hij heeft veel geld... 268 00:29:57,158 --> 00:30:00,639 witgewassen voor veel slechteriken. Dus hij mag ook naar de hel lopen. 269 00:30:03,664 --> 00:30:08,010 Ja. Naar de hel ermee. 270 00:30:10,474 --> 00:30:12,968 Normaal gesproken doe ik dat niet... 271 00:30:13,094 --> 00:30:17,221 wat er aan het tankstation gebeurde. 272 00:30:18,025 --> 00:30:22,277 Ik ben gewoon de chauffeur. Ze kwamen me tegen op een slechte dag. 273 00:30:23,123 --> 00:30:24,636 Dat zou ik denken. 274 00:30:34,843 --> 00:30:37,737 Wat hebben jullie in godsnaam gedaan? Wat is daar gebeurd? 275 00:30:41,959 --> 00:30:44,639 Die clown draaide helemaal door. 276 00:30:44,765 --> 00:30:48,146 Die klootzak kreeg wat hij verdiende. - Koppen dicht. 277 00:30:50,116 --> 00:30:54,878 Ik denk dat je hem hebt vermoord. - Rot toch op. Zwijg gewoon. 278 00:30:55,003 --> 00:30:57,527 Die klootzak is mijn broer veel verschuldigd. 279 00:31:01,495 --> 00:31:05,585 Jij bent neergeschoten, idioot. - We hebben het geregeld, toch. 280 00:31:05,711 --> 00:31:07,355 Zwijgen. 281 00:31:44,676 --> 00:31:46,145 Shit. 282 00:31:48,166 --> 00:31:51,226 Wat willen zij? Je reed niet te hard. 283 00:32:04,054 --> 00:32:07,746 De auto is niet gestolen, toch? - Nee, die is niet gestolen. 284 00:32:09,533 --> 00:32:12,479 Zeg niks stoms. Ik wil niet dat ze de auto doorzoeken. 285 00:32:17,395 --> 00:32:19,975 Goedenavond, heren. Rijbewijs, alstublieft. - Agent. 286 00:32:26,270 --> 00:32:27,690 Mooie auto. - Bedankt. 287 00:32:28,746 --> 00:32:32,584 Dit is precies waar ik naar op zoek ben. - Ze worden zeldzaam. 288 00:32:32,731 --> 00:32:36,971 Ja, dat is zo. Zeker niet in deze omgeving. Kom je van buiten de stad? 289 00:32:37,150 --> 00:32:41,585 Ja, de buurt van Ashland. Deze heb ik daar gekocht trouwens. 290 00:32:42,141 --> 00:32:45,234 Dat klinkt als een goed advies om zo een auto te vinden. 291 00:32:45,774 --> 00:32:49,849 Een Chevelle uit 1970. Voor het laatst gezien bij een nabijgelegen tankstation. 292 00:32:50,446 --> 00:32:52,975 We zijn vanavond niet in een tankstation geweest. 293 00:32:53,101 --> 00:32:54,514 Is dat zo? - Nee, meneer. 294 00:32:54,640 --> 00:32:58,350 Er is aangifte gedaan van een ruzie. - Hopelijk niets ernstigs. 295 00:33:04,798 --> 00:33:08,378 We willen het hier vredig houden. - Ja, meneer. 296 00:33:16,630 --> 00:33:20,844 Is dat bloed op jouw jas? - Nee, het is... 297 00:33:21,323 --> 00:33:24,912 Hij heeft regelmatig een bloedneus. - Was ik tegen jou aan het praten? 298 00:33:26,345 --> 00:33:30,852 Wacht, ben jij niet de zoon van Keith? Ja, jij bent het. Jacob was het, toch. 299 00:33:30,978 --> 00:33:33,402 Ja, Jake. Hallo, Carl. 300 00:33:33,869 --> 00:33:37,749 De laatste keer dat ik je zal was je nog maar elf of twaalf. In de Crescent. 301 00:33:38,575 --> 00:33:43,569 Jouw vader hield van die bar. Het is een parkeerplaats vandaag. 302 00:33:53,175 --> 00:33:57,795 Verdomde klootzakken. Hoe gaat het met je vader? Al jaren niet meer gezien. 303 00:33:58,021 --> 00:34:01,570 Het gaat goed met hem. Hij bowlt nog altijd elke vrijdag. 304 00:34:01,826 --> 00:34:06,386 Laat hem me eens bellen. Het is te lang geleden sinds de laatste keer. 305 00:34:08,816 --> 00:34:10,329 Dat zal hij wel leuk vinden. 306 00:34:23,719 --> 00:34:28,653 Jullie mogen verder rijden. Zeg tegen Keith dat ik hem verwacht. 307 00:34:29,697 --> 00:34:33,167 Bedankt, nog een fijne avond. - Laat jouw neus eens controleren. 308 00:34:33,293 --> 00:34:34,730 Ja, meneer. 309 00:34:44,407 --> 00:34:49,127 Is jouw vader een agent? - Nee, verre van. 310 00:34:49,587 --> 00:34:52,850 Gewoon een oud drinkmaatje. Een hel van een klein stadje. 311 00:35:15,124 --> 00:35:17,231 Pa bracht mij en mijn broer hier naartoe. 312 00:35:18,371 --> 00:35:20,452 Er was een achtbaan met de naam Crusher. 313 00:35:21,034 --> 00:35:22,451 Zo plezant. 314 00:35:22,816 --> 00:35:26,998 We stonden uren in de rij voor een rit van dertig seconden. Het was het waard. 315 00:35:28,541 --> 00:35:32,658 Hij liet ons daar de hele dag achter. Er was een hondenrenbaan in de buurt. 316 00:35:34,638 --> 00:35:38,026 We wisten nooit in welke mood hij zou zijn als hij ons kwam ophalen. 317 00:35:39,627 --> 00:35:42,955 Leeft hij nog? - Voor zover ik weet wel. 318 00:35:43,551 --> 00:35:47,680 Ik heb hem al jaren niet meer gezien. Hij heeft zich misschien al dood gedronken. 319 00:35:48,934 --> 00:35:51,179 Ik weet zelfs niet meer hoe hij eruit ziet. 320 00:35:53,499 --> 00:35:57,436 Ik dacht altijd dat ik net als hem zou eindigen. 321 00:35:58,362 --> 00:36:03,212 Iedereen zou dat verwachten maar ik doe gewoon lekker mijn eigen ding. 322 00:36:03,338 --> 00:36:06,589 Alleen probeer ik het beter te doen. Zo simpel als dat. 323 00:36:08,714 --> 00:36:12,117 Ik weet niet of ik dit mag zeggen,... 324 00:36:12,243 --> 00:36:16,637 maar alles wat ik doe, doe ik voor Hayley. 325 00:36:19,329 --> 00:36:21,975 Hij zal het tenminste niet vergeten hoe zie ik eruit. 326 00:36:23,843 --> 00:36:25,330 Dat is wel zeker. 327 00:36:34,024 --> 00:36:35,650 ZE IS ONGEDULDIG. 328 00:36:35,776 --> 00:36:37,933 Jouw vrouw weer? - Ja. 329 00:36:40,214 --> 00:36:42,428 Ze is niet blij als ik lang achter blijf. 330 00:36:43,345 --> 00:36:45,044 Ik ken het gevoel. 331 00:36:48,149 --> 00:36:49,663 Dit is niet eerlijk, toch? 332 00:36:50,979 --> 00:36:54,233 Jij kent mijn naam maar ik die van jou nog altijd niet. 333 00:36:55,698 --> 00:37:00,412 Zou je sterven als je jezelf John of Ryan zou noemen ofzo? 334 00:37:01,381 --> 00:37:04,477 Ja, mijn naam is John Ryan. Goed geraden. 335 00:37:15,746 --> 00:37:18,339 Zijn zij ons net niet gepasseerd? - Ik denk het wel. 336 00:37:56,282 --> 00:37:59,578 Ze rijden langs ons. Hij heeft een pistool, verdomme. 337 00:38:20,316 --> 00:38:22,186 Waarom proberen ze ons te vermoorden? 338 00:38:42,217 --> 00:38:45,244 Ik heb geen kogels meer. Kijk in het dashboardkastje. 339 00:38:47,573 --> 00:38:49,332 Dat is ook leeg. 340 00:38:52,336 --> 00:38:56,328 Er is niets meer. Denk je dat we ze kwijt kunnen geraken? 341 00:39:18,367 --> 00:39:20,455 Langs hier kom je er niet doorheen. 342 00:39:27,209 --> 00:39:28,857 Wat? Blijf rijden, man. 343 00:39:31,356 --> 00:39:32,901 Verdomme. 344 00:39:35,294 --> 00:39:39,194 Dit kan niet jouw plan zijn. Kunnen we hen niet omver rijden ofzo? 345 00:39:40,966 --> 00:39:45,143 Steek jouw handen uit het raam. Doe het gewoon. 346 00:39:48,360 --> 00:39:50,375 Hou je handen zichtbaar. 347 00:39:51,753 --> 00:39:53,753 Loop langzaam naar mij toe. 348 00:39:55,050 --> 00:39:57,832 Ik kan niet doodgaan. Ik kan niet doodgaan, verdomme. 349 00:40:00,177 --> 00:40:02,247 Blijf kalm en stap uit de auto. 350 00:40:10,459 --> 00:40:12,166 Kom op, langzaam. 351 00:40:16,644 --> 00:40:20,766 Goed zo. Jij, trek jouw broek naar beneden. 352 00:40:22,007 --> 00:40:25,762 Wat? - Ik zei broek naar beneden. 353 00:40:32,768 --> 00:40:34,315 We hebben jullie gevonden. 354 00:40:37,942 --> 00:40:39,700 We hebben jullie, verdomme. 355 00:40:45,600 --> 00:40:47,043 We hebben ze. 356 00:41:04,176 --> 00:41:08,549 Niet meer zo stoer zonder je shotgun, toch? - Verdomme, hier gaan we. 357 00:41:13,396 --> 00:41:14,850 Is dat hem? 358 00:41:20,483 --> 00:41:21,976 Zeg iets. 359 00:41:25,573 --> 00:41:27,020 Wat moet ik zeggen? 360 00:41:27,887 --> 00:41:32,567 Zeg dat je me mijn verdomde hoofd er af gaat knallen. 361 00:41:34,001 --> 00:41:35,421 Zeg het. 362 00:41:36,440 --> 00:41:38,531 Ik ga jouw verdomde hoofd er af knallen. 363 00:41:42,089 --> 00:41:46,638 Hij is het niet. Hij is maar een chauffeur. 364 00:41:47,415 --> 00:41:49,428 Geloof me, hij is het niet. 365 00:41:50,886 --> 00:41:54,892 Ik weet de naam niet van degene die je zoekt... 366 00:41:55,237 --> 00:41:58,410 maar ik kan je zeggen dat wij niet wisten dat hij dit ging doen. 367 00:42:02,377 --> 00:42:03,817 En jij? 368 00:42:04,663 --> 00:42:06,682 Ken jij zijn naam? - Nee. 369 00:42:10,005 --> 00:42:12,599 Wat is er met mijn geld gebeurd? 370 00:42:13,565 --> 00:42:16,249 Dat vertellen ze mij niet. Ik ben maar een chauffeur. 371 00:42:25,419 --> 00:42:27,212 Jij weet ook niet veel, toch? 372 00:42:28,902 --> 00:42:32,106 Als ik jouw ogen uit je hoofd ruk, ga je dan wel praten? 373 00:42:35,925 --> 00:42:40,147 Misschien heb je wel een vrouw. Misschien moet ik haar eens bezoeken? 374 00:42:43,182 --> 00:42:45,462 Ga op jouw knieën zitten. 375 00:42:45,588 --> 00:42:49,628 Op je knieën. Wat sta je zo te kijken? 376 00:42:50,336 --> 00:42:53,002 Kunnen we er niet over praten, alsjeblieft. - Oké. 377 00:42:54,710 --> 00:42:58,704 Ik heb onlangs mijn hoofd bezeerd. 378 00:43:00,786 --> 00:43:03,945 Dus ik wil er wel zeker van zijn dat ik dit goed begrepen heb. 379 00:43:04,914 --> 00:43:06,442 Jullie hebben mijn geld niet? 380 00:43:06,669 --> 00:43:11,104 En je kent de kerel niet die mijn hoofd in een verdomde piñata veranderde? 381 00:43:11,684 --> 00:43:14,151 Dat kunnen we oplossen. We kunnen de man zoeken. 382 00:43:14,439 --> 00:43:17,119 We kunnen zijn naam vinden en jouw het geld bezorgen. 383 00:43:17,519 --> 00:43:19,954 Maar als je ons vermoord... - Als ik je vermoord? 384 00:43:20,294 --> 00:43:22,086 Als ik jou vermoord... 385 00:43:23,681 --> 00:43:25,328 Ik was toch duidelijk, dacht ik. 386 00:43:25,907 --> 00:43:29,780 Niemand die van mij steelt, leeft niet lang genoeg om één cent uit te geven. 387 00:43:30,280 --> 00:43:32,617 Niemand? Hoe zit het met hem dan? 388 00:43:33,665 --> 00:43:36,995 Waar heb je het over? - Is hij een uitzondering? Deze klootzak. 389 00:43:38,431 --> 00:43:41,507 Vraag aan jouw zoon hoe hij wist hoeveel er in de kluis lag. 390 00:43:41,633 --> 00:43:45,888 Hou je mond dicht. - Vraag het hem, Frank. 391 00:43:46,454 --> 00:43:49,514 Vertel het hem nu, Shaun. Hoeveel was jouw deel? 392 00:43:49,694 --> 00:43:53,875 Ik denk dat het de helft was. - Zwijg. 393 00:43:55,609 --> 00:44:01,309 Heb jij mij genaaid? - Nee, zo is het niet gegaan. 394 00:44:01,675 --> 00:44:06,191 Lieg niet tegen mij. Lieg niet tegen mij, verdomme. 395 00:44:07,292 --> 00:44:08,799 Jij verdomde wezel. 396 00:44:09,446 --> 00:44:13,814 Mijn eigen zoon. Smerig stuk stront. 397 00:44:21,167 --> 00:44:23,764 Je had mij moeten vermoorden. 398 00:44:24,637 --> 00:44:26,690 Je had mij moeten vermoorden, verdomme. 399 00:44:26,816 --> 00:44:31,067 Ik wou jou niet vermoorden. Dat hadden we niet afgesproken. 400 00:44:31,333 --> 00:44:34,613 Jij hebt het verkloot. - Jij zei dat je hem dood wou. 401 00:44:34,914 --> 00:44:37,574 Jij zei dat je hem dood wou. - Hou je bek dicht. 402 00:44:37,700 --> 00:44:40,220 Jij zei "dood hem en neem alles mee". 403 00:44:40,497 --> 00:44:44,914 Ik hoorde "dood hem" en "neem alles mee". Dat is wat ik heb gehoord, Frank. 404 00:44:48,394 --> 00:44:50,707 Oké... - Hé, verdomme... 405 00:44:53,202 --> 00:44:59,068 We gaan deze schurken eerst doden en daarna gaan wij praten. 406 00:45:06,157 --> 00:45:07,617 Hou hem tegen, pa. 407 00:46:24,889 --> 00:46:26,375 Je hebt het goed gedaan. 408 00:48:27,970 --> 00:48:31,730 Ben je oké? Wat scheelt er? 409 00:48:34,801 --> 00:48:38,174 Wat is er mis? - Ik kan geen... 410 00:48:41,062 --> 00:48:44,712 Ik kan geen lucht krijgen. - Leun achterover. 411 00:48:44,838 --> 00:48:48,219 Ik heb mijn inhalator nodig. - Luister, adem gewoon. 412 00:48:48,479 --> 00:48:50,880 Blijf kalm. Adem diep in. 413 00:48:53,067 --> 00:48:55,077 Ik heb mijn inhalator nodig. 414 00:48:56,549 --> 00:48:58,304 Waar is dat ding, verdomme? 415 00:49:00,417 --> 00:49:03,500 Rustig maar. Adem gewoon. 416 00:49:04,897 --> 00:49:09,395 Denk aan jouw dochter. Hayley is haar naam, toch? 417 00:49:12,383 --> 00:49:18,591 Mijn zus heet ook Hayley. Doe het rustig aan. 418 00:49:18,717 --> 00:49:20,181 Adem gewoon. 419 00:49:25,749 --> 00:49:27,396 Adem gewoon. 420 00:49:33,562 --> 00:49:35,095 Rustig maar. 421 00:49:38,549 --> 00:49:40,069 Gaat het met je? 422 00:49:46,569 --> 00:49:51,819 Ik kan jou niet laten sterven in deze auto. Het was mijn vaders trots. 423 00:49:53,680 --> 00:49:55,296 Gaat het? 424 00:50:02,817 --> 00:50:06,524 Kun je wat over hem vertellen? - Hij was aardig. 425 00:50:07,782 --> 00:50:09,782 Of toch iets in die aard. 426 00:50:11,222 --> 00:50:14,558 Dat was zijn zwakte. Hij zag altijd het goede in iedereen. 427 00:50:16,722 --> 00:50:19,175 Dat klinkt niet als een zwakte. 428 00:50:20,230 --> 00:50:23,025 Mensen zijn klootzakken. Ze profiteren. 429 00:50:24,488 --> 00:50:27,295 Hij deed altijd zijn uiterste best om anderen te helpen. 430 00:50:27,654 --> 00:50:32,515 Hij zou zichzelf zelfs tekort doen. Dat koste hem zijn huwelijk bijna. 431 00:50:36,778 --> 00:50:42,182 Ik ben een paar jaar weggeweest. Ik vroeg hem om dat niet te doen. 432 00:50:42,368 --> 00:50:47,289 Hij reed soms vijf uur om mij twintig minuten te bezoeken. 433 00:50:48,229 --> 00:50:49,881 Elk weekend. 434 00:50:53,331 --> 00:50:56,438 Hij had een goede reden om mij als stront te behandelen... 435 00:50:56,793 --> 00:51:01,751 maar dat heeft hij nooit gedaan. Hij hield mij overeind. 436 00:51:05,787 --> 00:51:08,361 De rest van mijn familie was niet zo vriendelijk. 437 00:51:09,480 --> 00:51:11,837 Dit is de enige herinnering die ik aan hem heb. 438 00:51:14,938 --> 00:51:16,652 Sla dus niet meer met de deuren. 439 00:51:23,230 --> 00:51:24,716 Gaat het? 440 00:51:26,316 --> 00:51:27,748 Ja. 441 00:51:29,425 --> 00:51:30,885 Het gaat weer. 442 00:51:31,852 --> 00:51:36,543 Ze gingen ons vermoorden. Wat we ook zeiden. 443 00:51:40,237 --> 00:51:43,923 Je hebt het juiste gedaan. Als je dat niet had gedaan,... 444 00:51:44,943 --> 00:51:49,064 lagen wij nu met ons gezicht in de modder zoals hen. 445 00:51:51,487 --> 00:51:52,900 Oké? 446 00:51:57,665 --> 00:52:02,473 Ik moet even bellen om te zeggen dat we later zijn. Rustig blijven ademen. 447 00:52:19,513 --> 00:52:22,292 Waar ben je in godsnaam? - Geef haar aan de lijn. 448 00:52:22,593 --> 00:52:24,180 Geen gedoe meer. 449 00:52:25,101 --> 00:52:28,368 Ik hoop dat je een goede reden hebt. Ja, hij hangt aan de lijn. 450 00:52:28,494 --> 00:52:31,113 Je bent te laat. - Wist jij dat Frank nog leefde? 451 00:52:32,107 --> 00:52:34,000 Wat? - Althans dat was jij. 452 00:52:35,797 --> 00:52:39,412 Ik weet niet hoe ze ons vonden maar het is niet goed afgelopen. 453 00:52:40,462 --> 00:52:42,615 Deze puinhoop wordt alleen maar groter. 454 00:52:42,943 --> 00:52:47,720 Dit zou niet gebeurd zijn als Leon zich niet als een gek had gedragen. 455 00:52:48,517 --> 00:52:52,141 Shaun is nu ook dood. Hij heeft zijn deel niet meer nodig dus waarom... 456 00:52:52,267 --> 00:52:57,075 zijn die 25.000 euro nog belangrijk? Kunnen we daar niet gewoon stoppen? 457 00:52:57,337 --> 00:53:03,345 Ga jij nu bepalen hoe dingen gedaan moeten worden? Onthou met wie je praat. 458 00:53:04,293 --> 00:53:08,242 Ik weet het maar die jongen... 459 00:53:09,215 --> 00:53:13,401 heeft dit goed aangepakt. Hij kwam voor mij op. Hij was geweldig. 460 00:53:15,385 --> 00:53:17,188 Kunnen we dit niet gewoon laten zo? 461 00:53:18,047 --> 00:53:20,574 Breng hem naar mij. Ik wil gewoon met hem praten. 462 00:53:21,838 --> 00:53:25,466 Als je alleen komt, ga je nog hopen dat Frank jou vermoord zou hebben. 463 00:54:09,385 --> 00:54:13,194 Ik heb het gevonden. - Bedankt. 464 00:54:14,031 --> 00:54:15,498 Waar heb je dit vandaan? 465 00:54:16,644 --> 00:54:18,218 Heb je mijn spullen doorzocht? 466 00:54:18,864 --> 00:54:20,286 Nee, het viel naar beneden. 467 00:54:24,597 --> 00:54:27,490 Is dat jouw zoon? - Ja. 468 00:54:30,056 --> 00:54:33,176 Is hij zeven of acht? 469 00:54:36,589 --> 00:54:38,443 Nee, hij is nu vijftien. 470 00:54:40,797 --> 00:54:42,237 Vijftien? 471 00:55:01,793 --> 00:55:03,317 Ik wil jou bedanken voor... 472 00:55:07,175 --> 00:55:09,684 wat je deed om mij terug op adem te laten komen. 473 00:55:54,481 --> 00:55:58,178 Wij zijn er. We komen jou kant op. Lap jij hem even op? 474 00:55:58,846 --> 00:56:00,347 Ik zorg voor de auto. 475 00:56:07,915 --> 00:56:10,358 Wat gaan we daaraan doen? 476 00:56:10,851 --> 00:56:12,636 Praat wat stiller. Help hem eruit. 477 00:56:19,156 --> 00:56:20,658 Blijf van me af. 478 00:56:24,268 --> 00:56:26,762 Je hebt twee minuten om naar de pickup te gaan. 479 00:56:51,775 --> 00:56:55,568 WYEVALE AUTO REPAIRS TIJD VAN AANKOMST : 6 MINUTEN 480 00:57:11,026 --> 00:57:12,626 Ga je nog vissen met jouw zoon? 481 00:57:14,496 --> 00:57:16,076 Af en toe. 482 00:57:18,897 --> 00:57:24,056 Ik ging vissen in Mill Creek. Daar kan je goede karpers vangen. 483 00:57:27,144 --> 00:57:29,387 Mijn vader was de enige die vis ving. 484 00:57:31,439 --> 00:57:32,882 Ik nam de foto's. 485 00:57:36,205 --> 00:57:38,145 We gingen er elke zondag heen. 486 00:57:39,667 --> 00:57:43,539 Hij kwam mij ophalen met een autowrak. 487 00:57:46,206 --> 00:57:47,682 In de verte toeterde hij al. 488 00:57:52,736 --> 00:57:54,429 Hij was altijd te laat. 489 00:57:58,987 --> 00:58:02,081 Op een dag wachtte ik wat langer in de tuin. 490 00:58:04,519 --> 00:58:05,940 Er ging een uur voorbij. 491 00:58:08,115 --> 00:58:09,642 En dan nog eentje. 492 00:58:11,837 --> 00:58:14,764 Op de één of andere manier wist ik dat hij niet zou komen. 493 00:58:18,535 --> 00:58:19,962 En hij kwam niet. 494 00:58:22,352 --> 00:58:23,879 Dat is twaalf jaar geleden. 495 00:58:30,645 --> 00:58:33,467 Wie verdwijnt er nu zomaar uit het leven van zijn kind? 496 00:58:39,189 --> 00:58:42,932 Nu maken Hayley en ik nieuwe herinneringen. 497 00:58:43,058 --> 00:58:44,806 Die leggen we over de oude heen. 498 00:58:47,644 --> 00:58:49,199 Ad Meliora. 499 00:58:52,120 --> 00:58:55,180 Ik denk dat het Latijn is en het betekent "een nieuw begin". 500 00:58:55,533 --> 00:58:58,003 Mijn moeder liet het op haar arm tatoeëren. 501 00:59:01,866 --> 00:59:04,509 Waarschijnlijk wist hij niet eens wat het betekende. 502 00:59:07,287 --> 00:59:11,405 Ik vond het leuk. Het gaf hoop op een nieuwe toekomst. 503 00:59:13,834 --> 00:59:16,310 Ik denk dat het Semper ad meliora is. 504 00:59:17,757 --> 00:59:21,074 Op weg naar betere dingen. Leuk, toch? 505 00:59:25,506 --> 00:59:27,163 Op weg naar betere dingen. 506 00:59:32,017 --> 00:59:37,557 Wat vindt jouw zoon nog meer leuk? - Hij is een tiener. Hij wil snel rijden. 507 00:59:39,044 --> 00:59:40,519 Ik neem hem hierin soms mee. 508 00:59:42,889 --> 00:59:44,326 Hij zal deze ooit krijgen. 509 00:59:47,418 --> 00:59:50,887 Geluksvogel. Een fijne lesauto. 510 00:59:53,511 --> 00:59:55,281 Maar je moet wel voorzichtig zijn. 511 00:59:55,641 --> 00:59:59,094 Hij zal snel genoeg de sleutels meenemen en meiden gaan oppikken. 512 01:00:01,171 --> 01:00:02,651 Doet hij dat al? 513 01:00:08,637 --> 01:00:11,855 Ik kijk er echt niet naar uit dat Hayley die leeftijd zal hebben. 514 01:00:13,883 --> 01:00:16,337 Als ik terugdenk hoe ik was toen ik vijftien was. 515 01:00:20,134 --> 01:00:22,834 Ik jaagde elke klootzak die op mijn pad kwam weg. 516 01:00:26,232 --> 01:00:29,196 Ik gebruikte mijn honkbalknuppel op de juiste redneck-stijl. 517 01:00:31,772 --> 01:00:33,526 Niemand is goed genoeg voor haar. 518 01:00:35,808 --> 01:00:38,422 WYEVALE AUTO REPAIRS TIJD VAN AANKOMST : 3 MINUTEN 519 01:00:39,940 --> 01:00:41,668 In ieder geval niet in deze stad. 520 01:00:58,185 --> 01:01:01,270 Als hij er maar nooit achter komt dat ik iemand heb vermoord. 521 01:01:09,762 --> 01:01:11,445 Dan heeft Batman afgedaan. 522 01:01:35,944 --> 01:01:37,392 Waar zou jij heengaan? 523 01:01:40,589 --> 01:01:42,035 Wat? 524 01:01:43,730 --> 01:01:46,246 Waar zou je heen gaan? Je zei dat je hier weg wou. 525 01:01:48,422 --> 01:01:52,748 Een nieuw leven beginnen met jouw dochter. Waar zou je heen gaan? 526 01:01:58,192 --> 01:02:02,298 Ik zou je dit niet moeten vertellen. Ik begin het te begrijpen. 527 01:02:02,597 --> 01:02:04,644 Vergeet dat gedoe. 528 01:02:05,659 --> 01:02:08,877 Heb je een plek waar je naartoe kan gaan? 529 01:02:10,491 --> 01:02:13,514 Ergens waar je altijd naartoe kan gaan als het nodig is. 530 01:02:16,219 --> 01:02:19,140 Je moet nadenken over jouw volgende zet. 531 01:02:20,018 --> 01:02:21,464 Waar heb je het over? 532 01:02:22,973 --> 01:02:25,405 We moeten gaan. Het licht is groen. 533 01:02:36,810 --> 01:02:38,337 Gaat het met je? 534 01:02:51,075 --> 01:02:52,575 Ben je verdwaald? 535 01:02:53,581 --> 01:02:55,316 Die klootzak. 536 01:02:56,327 --> 01:02:57,754 Na u. 537 01:03:00,879 --> 01:03:04,006 Fijn om te zien dat hij zich snel herpakte. - Wat een dwaas. 538 01:03:28,786 --> 01:03:32,460 WYEVALE AUTO REPAIRS WE ZIJN TER PLAATSE 539 01:04:11,316 --> 01:04:12,756 Leuke plek. 540 01:04:59,695 --> 01:05:01,166 Ben je klaar? 541 01:05:06,369 --> 01:05:07,842 Hij wacht. 542 01:05:08,901 --> 01:05:10,344 Je kan beter gaan. 543 01:05:27,376 --> 01:05:28,856 Ze is niet vrolijk. 544 01:05:31,368 --> 01:05:33,337 Oké, wacht even, heren. 545 01:05:39,081 --> 01:05:40,608 Kom aan. 546 01:05:41,933 --> 01:05:45,059 Rustig, klootzak. - Bloost de prinses? 547 01:05:48,698 --> 01:05:50,321 Vooruit, armen uit elkaar. 548 01:05:57,060 --> 01:05:58,533 Wat is dit in godsnaam? 549 01:05:59,167 --> 01:06:01,035 Mijn inhalator. - Hij heeft het nodig. 550 01:06:20,184 --> 01:06:21,604 Wat is er met jou gebeurd? 551 01:06:23,734 --> 01:06:28,050 Kom op, je bent al te laat. Daar wordt ze niet vrolijk van. 552 01:06:32,338 --> 01:06:35,707 Jimmy, goed gewerkt bij de Highland-klus. - Bedankt, baas. 553 01:06:37,063 --> 01:06:39,090 Terug aan het werk, klootzak. 554 01:06:45,483 --> 01:06:49,823 Hoe is dat ineens mijn probleem? Als hij zijn deel had gedaan,... 555 01:06:49,989 --> 01:06:53,598 zou hij nu niet in een cel zitten. Werk gewoon af wat hij begon. 556 01:06:55,653 --> 01:06:57,144 Idioten. 557 01:06:58,908 --> 01:07:00,387 Je bent er. 558 01:07:03,043 --> 01:07:04,847 Wat een nacht. 559 01:07:06,785 --> 01:07:08,758 Wij hebben elkaar nog niet ontmoet. 560 01:07:09,717 --> 01:07:13,790 Weet je wie ik ben? - Ja, mevrouw. 561 01:07:14,003 --> 01:07:19,441 Goed. Tanner heeft jou geprezen. Ik werk alleen met aanbevolen mensen. 562 01:07:20,832 --> 01:07:23,767 Moet leuk zijn om eindelijk echt geld te verdienen. 563 01:07:24,640 --> 01:07:27,594 Ja, ik ben erg dankbaar voor de opportuniteiten. 564 01:07:27,729 --> 01:07:29,643 Je hebt jezelf goed gehouden. 565 01:07:29,777 --> 01:07:33,778 Als je zo verder blijft doen, ga je het misschien nog wel ver schoppen. 566 01:07:34,312 --> 01:07:35,759 Bedankt. 567 01:07:36,667 --> 01:07:38,879 Je had een bewogen reis heb ik gehoord. 568 01:07:40,371 --> 01:07:45,177 Ja, het was bewogen. Enig idee hoe ze ons vonden? 569 01:07:45,359 --> 01:07:51,389 Dit is een stad met een grote mond. Dus jij hebt Shaun vermoord. 570 01:07:54,942 --> 01:07:56,962 Ja, dat heeft hij goed gedaan. 571 01:07:59,376 --> 01:08:04,544 Blij dat we van hem af zijn. Hij verraadde zijn vader voor 200.000 euro. 572 01:08:05,583 --> 01:08:08,961 Hij wou hem waarschijnlijk gewoon een toontje lager laten zingen. 573 01:08:14,149 --> 01:08:15,584 Weet je... 574 01:08:17,510 --> 01:08:19,714 Dat geweten zal je helemaal niet helpen. 575 01:08:25,617 --> 01:08:27,230 Hou je van spinnen? 576 01:08:28,174 --> 01:08:33,264 Nee, niet echt. Ik denk dat het gewoon een angst is die overwonnen moet worden. 577 01:08:34,356 --> 01:08:37,736 Mijn dochter laat me lange mouwen dragen. Misschien gaat het zo weg. 578 01:08:38,617 --> 01:08:40,577 Wat zou je in de plaats willen? 579 01:08:41,490 --> 01:08:45,142 Geen idee. Een adelaar misschien? 580 01:08:45,299 --> 01:08:49,675 Een roofvogel. Dan ben je niet bang voor vogels. 581 01:08:51,881 --> 01:08:58,091 Het zijn mooie dieren. Veel soorten en elk met zijn eigen kenmerken. 582 01:08:59,974 --> 01:09:04,511 Een vogel in de natuur is het ultieme symbool voor vrijheid. 583 01:09:06,426 --> 01:09:11,411 Stel dat er een vogel jouw huis binnenvliegt en... 584 01:09:11,544 --> 01:09:14,531 begint te eten op het aanrecht. Wat zou je dan doen? 585 01:09:17,359 --> 01:09:19,839 Je zal door het dak gaan. Dat zal er gebeuren. 586 01:09:20,144 --> 01:09:23,519 Je verlaat de kamer, sluit de deur, jij panikeert, zij panikeren. 587 01:09:24,621 --> 01:09:26,578 Ze worden onvoorspelbaar... 588 01:09:27,431 --> 01:09:30,156 omdat het niet hun normale omgeving is. 589 01:09:31,431 --> 01:09:33,201 Ze horen daar niet. 590 01:09:35,740 --> 01:09:37,154 Ik vraag het jou nu. 591 01:09:38,822 --> 01:09:43,072 Hoor jij hier thuis of ben je onvoorspelbaar? 592 01:09:53,434 --> 01:09:56,407 Ik hoor hier thuis. 593 01:09:57,741 --> 01:10:00,417 Ik maakte maar een grapje. 594 01:10:00,975 --> 01:10:05,347 Dat doe ik bij alle nieuwelingen. Laten we aan de slag gaan. 75.000 euro voor elkeen. 595 01:10:07,707 --> 01:10:10,871 En 50.000 euro voor de nieuwkomers. 596 01:10:17,405 --> 01:10:18,910 Bedankt. 597 01:10:23,651 --> 01:10:25,133 Hé, nieuweling. 598 01:10:28,231 --> 01:10:29,811 Tel je ze niet? 599 01:10:32,739 --> 01:10:36,864 Ik vertrouw jullie. - Dit is ons eerste optreden samen. 600 01:10:37,253 --> 01:10:38,953 Ik zal je wat advies geven. 601 01:10:39,990 --> 01:10:42,456 Wees nooit te beleefd om jouw deel op te eisen. 602 01:10:44,619 --> 01:10:50,557 Ik maak er geen probleem van. - Het zouden er 50 moeten zijn. Tel maar. 603 01:10:54,250 --> 01:10:57,150 Als dat oké is voor jou. - Nee, ik sta erop. 604 01:11:14,720 --> 01:11:18,731 Het zijn er maar 25.000. - 25.000? Geen 50.000? 605 01:11:21,276 --> 01:11:22,789 Ik heb het twee keer geteld. 606 01:11:24,504 --> 01:11:28,176 Juist, ik heb jou een voorschot van 25.000 euro gegeven. 607 01:11:29,824 --> 01:11:33,519 Weet je, als je dat geld overal in de stad gaat uitgeven,... 608 01:11:33,645 --> 01:11:35,305 kan het worden getraceerd. 609 01:11:35,431 --> 01:11:38,764 We hebben hier een bepaald beleid en jij hebt dat beleid verpest. 610 01:11:39,664 --> 01:11:42,030 Waar heb je het over? Waar heeft ze het over? 611 01:11:43,667 --> 01:11:46,298 Waarom kijk je naar hem? Hij zal jou niet helpen. 612 01:11:49,343 --> 01:11:54,659 Ik heb niets van jou gestolen. Zo dom ben ik niet. Ik zou dat nooit doen. 613 01:11:55,099 --> 01:11:56,519 Dat zou ik nooit doen, oké? 614 01:11:56,645 --> 01:11:59,874 Jezus Christus, verdomme. Ik zou nooit stelen. 615 01:12:02,332 --> 01:12:04,495 Laat hem met rust. 616 01:12:07,534 --> 01:12:10,646 Jij weet niet wat er in Franks kluis zat. Jij was er niet bij. 617 01:12:11,032 --> 01:12:12,459 Jij weet het niet. 618 01:12:13,136 --> 01:12:16,024 Til hem op. - Geloof je Shaun in plaats van die jongen? 619 01:12:19,438 --> 01:12:21,772 Hou hem recht. - Hij deed het niet. 620 01:12:33,574 --> 01:12:35,014 Hij krijgt geen lucht. 621 01:12:36,186 --> 01:12:38,353 Geef hem de inhalator. - Dit? 622 01:12:42,976 --> 01:12:44,466 Hij kan niet ademen. 623 01:12:47,004 --> 01:12:50,177 Help hem overeind. - Help me, alstublieft. 624 01:12:52,859 --> 01:12:56,113 Help hem overeind. - Ik kan nu niet doodgaan. 625 01:12:56,239 --> 01:12:57,741 Help hem overeind. 626 01:12:58,886 --> 01:13:00,808 Neem het geld van mijn deel. 627 01:13:01,602 --> 01:13:03,221 Verdomme, laat me los. 628 01:13:04,444 --> 01:13:07,165 Genoeg. - Luister nu naar hem. 629 01:13:07,792 --> 01:13:09,230 Laat hem praten. 630 01:13:13,275 --> 01:13:17,140 Leon... - Leon, blijf er buiten. 631 01:13:17,709 --> 01:13:21,763 Hij heeft jou ook kwaad gemaakt. Jij krijgt de eer. 632 01:13:23,896 --> 01:13:26,416 Leon, blijf er buiten. 633 01:13:31,498 --> 01:13:35,056 Wat doe je? - Niemand raakt gewond, zei ik. 634 01:13:35,908 --> 01:13:38,698 Ik blus hier brandjes en jij begint nieuwe. 635 01:13:38,824 --> 01:13:40,824 Frank beheerde het geld van veel mensen. 636 01:13:40,950 --> 01:13:45,759 Als iemand mijn deel hierin te weten komt, breekt er een oorlog uit. 637 01:13:45,885 --> 01:13:48,029 Maar die ga jij niet meer te zien krijgen. 638 01:14:00,703 --> 01:14:02,183 Help, alstublieft. 639 01:14:13,179 --> 01:14:17,595 Jij bent een smerige dief, maar ik vind jou leuk. 640 01:14:19,082 --> 01:14:21,116 Hij zegt dat hij niets gestolen heeft. 641 01:14:21,242 --> 01:14:24,501 Je had goed kunnen scoren maar je werd hebzuchtig. 642 01:14:26,627 --> 01:14:29,389 Mijn bedrijf is gebaseerd op vertrouwen. 643 01:14:30,682 --> 01:14:33,108 En als ik je niet kan vertrouwen... 644 01:14:36,527 --> 01:14:40,088 Ik kan haar niet achterlaten. - Dan ben je dood voor mij. 645 01:15:04,146 --> 01:15:08,498 Nu, wil je vanavond sterven of wil je betaald worden? 646 01:15:09,874 --> 01:15:11,310 Wraakzuchtig kreng. 647 01:15:15,154 --> 01:15:16,856 Oké, laat hem los. 648 01:15:23,572 --> 01:15:26,185 Houd die mobiele telefoon bij je. Ik hou contact. 649 01:15:34,099 --> 01:15:35,520 Neem aan. 650 01:15:50,262 --> 01:15:53,608 Ik wil dat die lichamen verdwijnen en de motoren worden gedumpt. 651 01:17:22,691 --> 01:17:24,217 Ga je ergens heen? 652 01:17:37,044 --> 01:17:38,499 Verdomme. 653 01:18:02,325 --> 01:18:03,776 Verdomme. 654 01:18:47,714 --> 01:18:49,554 Wil je dansen, verdomme? 655 01:19:26,763 --> 01:19:28,189 Loop naar de hel. 656 01:20:44,166 --> 01:20:46,873 Ik heb het gevoel dat je mij probeert te ontwijken. 657 01:20:47,552 --> 01:20:50,918 Eric, mijn vriend is ook chauffeur. 658 01:20:53,766 --> 01:20:56,500 Vooruit, zeg maar waar we naartoe moeten. 659 01:20:57,990 --> 01:20:59,426 Ik heb het niet, Janko. 660 01:21:00,043 --> 01:21:03,577 Ik heb meer tijd nodig. Over een paar weken kan ik een klus doen. 661 01:21:03,945 --> 01:21:07,205 Ik heb meer tijd nodig om het geld bij elkaar te krijgen. 662 01:21:08,037 --> 01:21:10,134 Je hebt twee minuten. - Begrepen. 663 01:21:13,406 --> 01:21:17,399 Je kan de volgende keer maar beter mijn geld hebben. 664 01:21:27,439 --> 01:21:32,206 Laat je hem gewoon laten gaan? - Nee, hij moet nog een beetje meer lijden. 665 01:21:34,564 --> 01:21:38,224 Vergeet niet dat er altijd nog meer is dat je kan verliezen. 666 01:21:40,174 --> 01:21:41,632 Doe de groeten aan jouw zoon. 667 01:24:06,675 --> 01:24:08,129 Het is geregeld. 668 01:24:09,214 --> 01:24:11,847 Heb je het geld ook? - Wacht even. 669 01:24:18,306 --> 01:24:19,741 Alles is hier. 670 01:24:39,454 --> 01:24:40,854 Hallo? 671 01:24:46,441 --> 01:24:48,094 Ben je daar nog? 672 01:24:53,384 --> 01:24:55,323 Je ademt nog altijd. Goed voor jou. 673 01:24:56,865 --> 01:25:02,200 Je had mij over Janko moeten inlichten. Dan zou ik het geld aan jou gegeven hebben. 674 01:25:02,829 --> 01:25:05,310 Dacht je echt dat je van mij kon stelen? 675 01:25:05,544 --> 01:25:09,835 Als je wist dat ik het was waarom heb je dan de jongen vermoord? 676 01:25:11,379 --> 01:25:17,175 Ik? Jij wist wat hem te wachten stond. Je had er tussen kunnen komen. 677 01:25:17,858 --> 01:25:20,632 Ik lees mensen. Daarom sta ik hier nu. 678 01:25:21,219 --> 01:25:23,655 De jongen was te zacht. Je hebt het zelf gezien. 679 01:25:23,885 --> 01:25:27,555 Hij was een goede koerier voor Tanner en al dat kleine gepruts. 680 01:25:28,746 --> 01:25:33,427 Uiteindelijk zou hij gepraat hebben of iemand vermoord hebben... 681 01:25:33,553 --> 01:25:36,649 omdat hij het werk niet wou doen. 682 01:25:36,775 --> 01:25:42,127 Jij bent de enige persoon die ik nooit heb kunnen lezen. 683 01:25:43,919 --> 01:25:49,566 Jouw vrouw werd vermoord door een drugshoer. 684 01:25:49,692 --> 01:25:51,157 En jij gaf er niks om. 685 01:25:54,600 --> 01:25:59,919 Praat niet over mijn vrouw. - Ik heb haar gevonden voor jou. 686 01:26:00,066 --> 01:26:02,698 Ik heb haar op een schaal aangeboden aan jou. 687 01:26:03,980 --> 01:26:08,897 Er zit zoveel woede achter jouw ogen, maar je kon het niet loslaten. 688 01:26:09,023 --> 01:26:11,867 In plaats daarvan smeekte je mij om haar te laten gaan. 689 01:26:15,922 --> 01:26:21,569 Ik heb jou nooit begrepen. Maar nu zie ik wie jij werkelijk bent. 690 01:26:22,448 --> 01:26:28,622 Jij bent ijskoud en nu heb je het bloed van die jongen aan jouw handen. 691 01:26:31,747 --> 01:26:36,724 Het is een lange nacht geweest dus ik zal jou een lang gesprek besparen. 692 01:26:36,944 --> 01:26:41,035 Over hoe ik jou ga opjagen. Je weet hoe dit afloopt. 693 01:26:41,354 --> 01:26:42,806 Ja dat weet ik. 694 01:26:43,506 --> 01:26:47,352 Ik weet alles wat je gedaan hebt. Ik weet wie je allemaal kwaad hebt gemaakt. 695 01:26:48,385 --> 01:26:50,947 De hele stad zal het snel weten. 696 01:26:51,311 --> 01:26:54,956 Het is maar uitstel van executie voor jou. Je zal mij moeten vinden. 697 01:26:56,155 --> 01:27:00,564 Je redt het niet tot morgenvroeg. Je kan geen kant op. 698 01:27:02,062 --> 01:27:03,515 Dood me dan maar snel. 699 01:27:27,340 --> 01:27:30,373 AGENT MORALES 555-749-3320 700 01:28:22,245 --> 01:28:25,285 Met agent Morales. Hallo? 701 01:28:25,765 --> 01:28:28,568 De jongen is dood. - Wat? 702 01:28:30,334 --> 01:28:32,253 De oude autoherstelplaat in Weyevale. 703 01:28:32,549 --> 01:28:35,616 Oké, rustig aan maar. Waar gaat dit over? 704 01:28:37,694 --> 01:28:40,656 Die jongen, Jake. Hij is dood. 705 01:28:41,815 --> 01:28:44,875 We sturen er een patrouille naartoe. Wie ben jij? 706 01:30:30,181 --> 01:30:32,895 Papa, ben je thuis?