1 00:00:06,840 --> 00:00:13,805 (ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้ภาพจากเหตุการณ์จริง ที่ถ่ายโดยนักดำน้ำและทีมดูแลความปลอดภัย) 2 00:00:16,182 --> 00:00:23,189 (ในบางฉากมีการเพิ่มวัสดุจดหมายเหตุ และการจำลองเหตุการณ์ขึ้นใหม่) 3 00:00:57,932 --> 00:01:02,312 (เกาะลองไอแลนด์ บาฮามาส) 4 00:01:03,980 --> 00:01:06,649 อเลสเซีย คุณรู้สึกยังไงคะเรื่องความตาย 5 00:01:07,275 --> 00:01:10,111 บอกตรงๆ นะคะ ฉันไม่เคยคิดถึงมัน 6 00:01:10,195 --> 00:01:12,864 ฉันคิดว่าถ้ามีใครต้องตาย ยังไงมันก็จะเกิดขึ้น 7 00:01:12,947 --> 00:01:15,784 บอกตามตรง ฉันไม่คิดเรื่องความตาย และฉันก็ไม่กลัวความตาย 8 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 ฉันไม่เคยคิดว่าการดำน้ำฟรีไดฟ์ อาจนำไปสู่ความตายได้ 9 00:01:20,747 --> 00:01:21,831 ยี่สิบวินาที 10 00:01:21,915 --> 00:01:28,546 (การดำน้ำฟรีไดฟ์แต่ละครั้งในภาพยนตร์นี้ ดำโดยสูดหายใจครั้งเดียว) 11 00:01:28,630 --> 00:01:30,340 สิบวินาที 12 00:01:32,383 --> 00:01:37,222 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 13 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 อเลสเซีย เซกกินี่ อิตาลี 14 00:01:44,020 --> 00:01:47,565 สี่นาที พยายามทำสถิติโลก 15 00:05:12,937 --> 00:05:15,398 โอเค มองผมนะ 16 00:07:11,764 --> 00:07:16,436 (ลมหายใจใต้น้ำลึก) 17 00:07:26,529 --> 00:07:30,116 (โรม อิตาลี) 18 00:07:36,831 --> 00:07:41,711 อเลสเซียเกิดช่วงบ่าย ตอนอีกประมาณ 20 นาทีจะห้าโมง 19 00:07:43,671 --> 00:07:48,426 คืนนั้นผมนอนลืมตาอยู่บนเตียงพลางคิด 20 00:07:50,344 --> 00:07:52,472 เรื่องภรรยาผม เรื่องลูกสาวผม 21 00:07:54,056 --> 00:07:55,766 คุณไม่มีวันลืมมันได้ 22 00:07:56,517 --> 00:07:58,519 (เอนโซ่ เซกกินี่ พ่อของอเลสเซีย) 23 00:07:58,603 --> 00:08:02,648 เวลาคุณโหยหาอะไรมากๆ น่ะ… 24 00:08:04,859 --> 00:08:06,152 คุณไม่มีวันลืมมันได้ 25 00:08:08,696 --> 00:08:10,698 นี่เป็นหนึ่งในเรียงความสมัยเรียนของอเลสเซีย 26 00:08:11,449 --> 00:08:15,703 "คุณเคยคิดไหมว่าคนรอบตัวคุณ เพื่อนร่วมชั้นเรียนของคุณ 27 00:08:15,786 --> 00:08:17,914 เพื่อนๆ คุณ พ่อแม่คุณ 28 00:08:17,997 --> 00:08:19,832 ไม่เข้าใจความฝันของคุณ" 29 00:08:24,712 --> 00:08:28,216 ฉันอยากทำให้ฝันฉันเป็นจริง ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 30 00:08:31,135 --> 00:08:33,429 ฉันอยากเป็นนักดำน้ำฟรีไดฟ์ที่มีชื่อเสียง 31 00:08:38,434 --> 00:08:41,229 นาตาเลีย โมลชาโนว่า เป็นไอดอลคนสำคัญที่สุดของฉัน 32 00:08:44,357 --> 00:08:47,777 ฉันอยากเป็นเหมือนเธอ เป็นแชมป์โลก 33 00:08:49,111 --> 00:08:52,490 โมลชาโนว่า เป็นเจ้าของสถิติฟรีไดฟ์กว่า 40 สถิติ 34 00:08:53,241 --> 00:08:56,494 เธอได้รับการยกย่อง เป็นตำนานในประวัติศาสตร์กีฬาชนิดนี้ 35 00:08:59,497 --> 00:09:03,042 ฉันอายจริงๆ เรื่องความฝันอันยิ่งใหญ่ของฉันนี่ 36 00:09:05,294 --> 00:09:09,632 มันฟังดูเหมือนเรื่องพวกนั้นที่เราพูดตอนเด็ก 37 00:09:09,715 --> 00:09:12,552 เวลามีคนถามเราว่าโตแล้วอยากเป็นอะไร 38 00:09:14,929 --> 00:09:17,932 มีแค่ไม่กี่คนที่เข้าใจความฝันของฉัน 39 00:09:18,808 --> 00:09:21,352 พ่อฉันเป็นหนึ่งในคนพวกนั้น 40 00:09:23,104 --> 00:09:26,983 พ่อเข้าใจความหลงใหล ในท้องทะเลและการดำน้ำฟรีไดฟ์ของฉัน 41 00:09:32,321 --> 00:09:36,409 ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อให้ฝันของฉันเป็นจริง 42 00:09:47,295 --> 00:09:52,133 ถ้าคุณไม่มีความฝันคอยกระตุ้นคุณ คุณจะไปไม่ถึงจุดหมาย 43 00:09:53,050 --> 00:09:56,387 แต่สิ่งที่คุณต้องเสียไปเพื่อแลกมันมา 44 00:09:57,179 --> 00:09:58,514 มีค่าสูงมาก 45 00:10:05,730 --> 00:10:07,815 อเลสเซียกับสตีฟ 46 00:10:09,025 --> 00:10:11,319 สายสัมพันธ์ของพวกเขาแข็งแกร่งมาก 47 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 ทำไมพวกเขาถึงมาเจอกันน่ะเหรอ 48 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 ผมเชื่อเสมอ 49 00:10:21,746 --> 00:10:26,334 ว่าไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้นกับเราโดยบังเอิญ 50 00:10:29,795 --> 00:10:32,548 มีสายใยเชื่อมโยงอยู่เสมอ 51 00:10:34,717 --> 00:10:38,804 สิ่งที่นำคุณไปตามทางสายหนึ่งๆ 52 00:10:42,850 --> 00:10:46,103 อเลสเซียกับสตีเฟ่นกลายเป็นคู่หูกันจริงๆ 53 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 ในหลายๆ ด้าน 54 00:10:48,564 --> 00:10:51,400 ที่พวกเขาได้พบกันนั้นเป็นชะตาลิขิต 55 00:10:54,695 --> 00:10:57,698 ผมยอมรับว่าเขาทำเรื่องอันตราย 56 00:10:57,782 --> 00:10:59,116 (ปีเตอร์ คีแนน พ่อของสตีเฟ่น) 57 00:10:59,200 --> 00:11:01,452 และผมก็เหมือนทำใจยอมรับเรื่องนั้น 58 00:11:09,085 --> 00:11:13,422 (ชายฝั่งตะวันตกของไอร์แลนด์) 59 00:11:15,675 --> 00:11:17,134 พ่อครับ มาเถอะ! 60 00:11:18,302 --> 00:11:19,970 พ่อ มาเถอะ! 61 00:11:22,139 --> 00:11:23,891 มาเถอะครับ! 62 00:11:26,310 --> 00:11:27,853 ผมอยากรู้อยากเห็นมาตลอด 63 00:11:28,771 --> 00:11:32,108 ผมหลงใหลธรรมชาติ สัตว์ และท้องทะเลมาตลอด 64 00:11:32,191 --> 00:11:33,150 (เสียงสตีเฟ่น คีแนน) 65 00:11:36,570 --> 00:11:39,115 สตีเฟ่นชอบออกไปอยู่ท่ามกลางธรรมชาติ 66 00:11:40,866 --> 00:11:44,829 เราสองคนจะไปว่ายน้ำตอนตีห้า ระหว่างพระอาทิตย์ขึ้น 67 00:11:46,706 --> 00:11:48,916 ผมจะดำน้ำลงไป ผมจะดำสนอร์เกิล 68 00:11:48,999 --> 00:11:52,420 เขาจะจับมือผมแล้วชี้ โดยที่ใส่สนอร์เกิลของเขาเอง 69 00:11:52,503 --> 00:11:55,047 และชี้ให้ดูปลาตรงนั้นตรงนี้ 70 00:11:55,131 --> 00:11:57,591 "เจ้านี่ที่ใหญ่ที่สุดคืออะไร" "เจ้านั่นที่เล็กที่สุดคืออะไร" 71 00:11:57,675 --> 00:12:02,346 "วาฬชนิดไหนที่เจอได้น้อยที่สุด" "วาฬชนิดไหนที่เจอได้บ่อยที่สุด" 72 00:12:02,430 --> 00:12:04,724 คำถามไม่รู้จบพวกนั้นที่ว่า "ทำไม" 73 00:12:04,807 --> 00:12:06,308 "อะไร" "ที่ไหน" 74 00:12:06,392 --> 00:12:08,018 "บ่อยแค่ไหน" "มากแค่ไหน" 75 00:12:09,770 --> 00:12:14,400 ความสนใจในธรรมชาติของเขา เริ่มจากการที่เราดูเดวิด แอทเทนเบอเรอห์ 76 00:12:15,276 --> 00:12:17,653 ผมอยู่ใจกลางนิวกินีกลาง 77 00:12:17,737 --> 00:12:21,073 หนึ่งในที่ไม่กี่แห่งที่เหลืออยู่บนพื้นโลก 78 00:12:21,157 --> 00:12:22,742 ที่ยังไม่มีการสำรวจจริงๆ 79 00:12:23,242 --> 00:12:26,120 ผมมีความคิดในหัวมาตลอด ว่าผมอยากเป็นนักสำรวจ 80 00:12:27,663 --> 00:12:30,082 ผมชอบดูสถานที่แบบแอมะซอน 81 00:12:30,166 --> 00:12:34,128 คองโกและอินโดนีเซีย และนึกภาพว่าการได้ไปอยู่ที่นั่นจะเป็นยังไง 82 00:12:39,216 --> 00:12:41,177 คีแนน ดูดีนี่! 83 00:12:42,052 --> 00:12:46,432 ตอนสตีเฟ่นย่างเข้าวัยรุ่น ผมออกจากบ้านของครอบครัวไป 84 00:12:49,435 --> 00:12:51,687 ผมเกือบไม่อยากคิดถึงมัน 85 00:12:51,771 --> 00:12:54,523 ผมรู้สึกแย่มากเกี่ยวกับเรื่องนั้นในหลายด้าน 86 00:12:55,232 --> 00:12:58,068 เขาเจ็บปวดมาก เขา… เขาหัวใจสลาย 87 00:12:58,986 --> 00:13:02,364 ผมจำได้ว่าผมทะเลาะกับเขาตอนเขาอายุ 17 88 00:13:02,448 --> 00:13:06,869 เรื่องที่เขาเอาเงินไปซื้อแอลกอฮอล์ดื่มกับเพื่อนๆ 89 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 แม่เขากังวลนิดหน่อย ว่าเขาเริ่มดื่มเร็วไปหน่อยหรือเปล่า 90 00:13:12,041 --> 00:13:15,878 ตอนนั้นเขากำลังดูว่า "ฉันจะเป็นอะไรหลังออกจากโรงเรียน" 91 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 "ฉันจะไล่ตามฝันของฉันได้ยังไง" 92 00:13:18,923 --> 00:13:20,966 เขาไม่รู้อะไรเลยจริงๆ 93 00:13:26,597 --> 00:13:29,892 พอฉันอายุได้ 13 ปี ฉันก็แน่ใจแล้วว่าฉันอยากทำอะไร 94 00:13:32,353 --> 00:13:34,563 (เสียงอเลสเซีย เซกกินี่) 95 00:13:34,647 --> 00:13:37,483 การหาชั้นเรียนตอนฉันยังเด็กไม่ง่ายเลย 96 00:13:38,818 --> 00:13:39,944 มีแต่พวกผู้ชายทั้งนั้น 97 00:13:44,657 --> 00:13:49,161 (ช่วงฝึกซ้อม โรม) 98 00:13:49,995 --> 00:13:53,332 ผมจำได้ว่าอเลสเซียโผล่มากับพ่อเธอ 99 00:13:54,208 --> 00:13:56,794 เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ ตาสีฟ้า 100 00:13:56,877 --> 00:14:00,923 ผมจำได้ว่าผมไม่ได้ยินเสียง อเลสเซียพูดเลยด้วยซ้ำ เธอแค่หัวเราะ 101 00:14:13,811 --> 00:14:15,980 (โฮมาร์ เลอูชี่ ทีมชาติอิตาลี) 102 00:14:16,063 --> 00:14:19,775 ผมคิดว่าผมดำได้ราว 100 เมตรกว่า 103 00:14:21,485 --> 00:14:24,613 เราใช้เวลาหลายปีกว่าจะได้ตัวเลขนั้น 104 00:14:34,456 --> 00:14:37,251 เด็กคนนั้นทำได้ 105 เมตร 105 00:14:43,716 --> 00:14:48,429 นั่นคือตอนที่คุณถามตัวเอง 106 00:14:50,681 --> 00:14:52,474 ทุกอย่างจะจบลงตรงไหน 107 00:14:56,228 --> 00:15:00,149 เราไปร่วมการแข่งขันดำน้ำฟรีไดฟ์ในทะเล 108 00:15:02,109 --> 00:15:08,282 พวกเขาดำลงไปจากเรือ โดยใช้หินเป็นอุปกรณ์ถ่วงน้ำหนัก 109 00:15:13,829 --> 00:15:16,540 แล้วฉันก็บอกว่า "มาดูกันว่าฉันจะไปได้ลึกแค่ไหน" 110 00:15:22,713 --> 00:15:24,465 ด้วยการกลั้นหายใจ 111 00:15:24,548 --> 00:15:27,384 คุณจะเข้าใจอะไรเกี่ยวกับตัวเองเยอะขึ้นมาก 112 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 ฉันดำลงไปได้ 52 เมตร 113 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 - ดี! - เก่งมาก! 114 00:16:00,167 --> 00:16:03,504 การได้เห็นเด็กสาวอายุน้อยขนาดนั้น 115 00:16:03,587 --> 00:16:07,841 ลงไปถึงความลึกระดับนั้นได้ 116 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 ดึงดูดความสนใจเป็นอย่างมาก 117 00:16:15,307 --> 00:16:20,396 จากนั้นทางสหพันธ์ก็ออกแถลงการณ์ 118 00:16:20,479 --> 00:16:25,442 ห้ามเด็กอายุต่ำกว่า 18 ปี เข้าร่วมการแข่งขันเป็นทางการ 119 00:16:30,239 --> 00:16:32,241 ในช่วงเวลาที่มืดมนที่สุดของฉัน ฉันร้องไห้ 120 00:16:33,867 --> 00:16:39,665 มีการโต้เถียงกับพ่อฉัน กับโค้ชฉัน 121 00:16:41,542 --> 00:16:44,545 ตอนนั้นฉันพูดว่า "หนูจะทำอะไรต่อไปล่ะตอนนี้" 122 00:16:49,925 --> 00:16:53,804 การได้ยินว่าเราจะเป็นเพื่อนเจ้าบ่าว ปกติจะเป็นช่วงเวลาที่กินใจมาก 123 00:16:53,887 --> 00:16:55,806 และสร้างความผูกพันลึกซึ้งระหว่างเพื่อน 124 00:16:56,557 --> 00:16:59,852 แต่ว่าผมมารู้เอาหลายเดือน หลังจากพวกเขาตัดสินใจไป 125 00:16:59,935 --> 00:17:01,603 โดยผ่านทางเพื่อนคนหนึ่ง 126 00:17:03,439 --> 00:17:05,774 ผมไม่รู้ว่าผมจะทำยังไงกับชีวิตผม 127 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 อีกอย่าง ผมกังวลนิดหน่อย… 128 00:17:07,609 --> 00:17:10,654 ผมรู้ว่าผมไม่อยากอยู่กับบ้าน ลงหลักปักฐาน 129 00:17:10,738 --> 00:17:12,489 ผมรู้ว่าเรื่องนั้นจะไม่เกิดขึ้น 130 00:17:13,073 --> 00:17:14,450 ดูสิว่าใครมา 131 00:17:14,533 --> 00:17:16,910 พ่อหวังว่าลูกจะกล้านะ ที่จ่อกล้องนั่นไปหาแม่ 132 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 แต่แล้วแม่ผมก็ป่วย 133 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 แม่ไม่อยากให้เทปเสียอีกเทป 134 00:17:26,795 --> 00:17:28,088 มอร่าเป็นมะเร็ง 135 00:17:30,841 --> 00:17:35,262 ทั้งสตีเฟ่นกับแกรี่น้องชายเขา สนิทกับแม่ของพวกเขาจริงๆ 136 00:17:37,848 --> 00:17:39,558 มันสะเทือนใจพวกเขามาก 137 00:17:40,476 --> 00:17:41,977 เธอจะพาแม่ไป 138 00:17:43,062 --> 00:17:44,730 พวกเขาช่วยให้เธอรู้สึกดีขึ้นมาก 139 00:17:50,694 --> 00:17:52,946 เธอตายตั้งแต่อายุยังน้อยมาก 140 00:18:02,039 --> 00:18:06,919 สตีเฟ่นได้เห็นกับตาตัวเอง ว่าชะตากรรมอาจอยุติธรรมได้แค่ไหน 141 00:18:08,587 --> 00:18:12,049 มันเป็นบ่อเกิดของปรัชญาส่วนตัวของเขา 142 00:18:12,841 --> 00:18:14,343 มีชีวิตอยู่เพื่อวันนี้ 143 00:18:15,427 --> 00:18:17,930 เพราะคุณไม่มีทางรู้ว่าอะไรจะมาถึงในอนาคต 144 00:18:19,264 --> 00:18:25,687 เขาเลยอยากดื่มด่ำกับโลกนี้ทุกหยาดหยด 145 00:18:27,022 --> 00:18:29,274 แอมะซอน คองโก และอินโดนีเซีย 146 00:18:29,358 --> 00:18:32,486 เป็นความฝันของผมมาตลอดที่จะไปยังที่เหล่านี้ 147 00:18:34,696 --> 00:18:37,032 ผมเคยสะสมนิตยสารเนชั่นแนล จีโอกราฟฟิก 148 00:18:37,116 --> 00:18:41,620 ผมจำภาพกอริลล่า ที่กำลังลุยผ่านน้ำในพรุพีตไปนี่ได้ 149 00:18:41,703 --> 00:18:44,581 และภาพนี้ก็ถ่ายที่คองโกทางตอนเหนือ 150 00:18:48,252 --> 00:18:51,964 ผมกำลังจะเดินทางไปคองโก จากนั้นก็ค้นหาพวกกอริลล่า 151 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 มันเป็นประสบการณ์ที่น่าหวั่นใจอยู่บ้าง 152 00:18:59,763 --> 00:19:02,015 ผมไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อน 153 00:19:06,770 --> 00:19:07,771 คุณชื่ออะไร 154 00:19:08,272 --> 00:19:09,481 สตีเฟ่นครับ สตีฟ 155 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 - สตีเฟ่นเหรอ - ครับ 156 00:19:12,359 --> 00:19:14,695 - คุณเป็นชาวคริสต์เหรอ - ครับ 157 00:19:14,778 --> 00:19:17,072 - ในไอร์แลนด์น่ะ เราเป็น… - โปรเตสแตนต์ใช่ไหม 158 00:19:17,156 --> 00:19:18,323 ไม่ๆๆ คาทอลิก 159 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 น้ำตาลเมา 160 00:19:26,165 --> 00:19:27,958 ครับ 161 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 ไง สวัสดี 162 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 เธอเป็นราชินีของหมู่บ้านมานานแค่ไหนแล้ว 163 00:19:34,256 --> 00:19:36,091 - หกปีแล้ว - หกเหรอ โอเค 164 00:19:36,175 --> 00:19:38,760 ดูเหมือนคืนนี้ผมจะพักอยู่ที่นี่กับครอบครัวนี้ 165 00:19:46,518 --> 00:19:49,771 ดูเหมือนทุกคนที่ข้ามแม่น้ำนี้ จะเป็นโรคพยาธิตาบอด 166 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 มีคนบอกว่าผมติดโรคนี้แล้ว ผมจะต้องรับการรักษา 167 00:19:53,609 --> 00:19:54,693 ในที่สุด 168 00:20:04,244 --> 00:20:06,121 เพิ่งข้ามพรมแดนคองโกมา 169 00:20:22,596 --> 00:20:24,097 - เรามาถึงแล้ว - โอเค 170 00:20:25,349 --> 00:20:29,019 มันเป็นหนึ่งในสิ่งที่ผมฝันมาทั้งชีวิต ที่จะได้อยู่ในที่แบบนั้น และผมก็ได้อยู่ ผมทำได้ 171 00:20:29,519 --> 00:20:31,813 เรื่องนี้จุดประกายบางอย่างในตัวผมขึ้นมาจริงๆ 172 00:20:31,897 --> 00:20:34,524 ที่จะใช้ชีวิตทำสิ่งที่ไม่ธรรมดาเอามากๆ 173 00:20:36,735 --> 00:20:38,278 เพื่อจะค้นให้พบสิ่งที่ผมค้นหาอยู่ 174 00:20:38,362 --> 00:20:41,198 ผมรู้ว่าผมต้องก้าวไป บนเส้นทางที่คนไม่ค่อยไปกัน 175 00:20:50,165 --> 00:20:52,251 ฉันอยากให้การดำน้ำฟรีไดฟ์เป็นชีวิตฉัน 176 00:20:53,001 --> 00:20:56,213 ดังนั้นถึงฉันจะเห็นว่าสี่ปีเป็นเวลานานมาก 177 00:20:56,296 --> 00:20:59,174 ฉันก็บอกว่า "โอเค สู้ ทำเรื่องนี้ต่อไปกัน" 178 00:21:04,346 --> 00:21:06,890 คนอื่นๆ อีกเยอะคงบอกว่า "โอเค 179 00:21:07,474 --> 00:21:11,019 ฉันจะไปทำอย่างอื่นแล้ว" 180 00:21:11,728 --> 00:21:14,064 แต่ไม่ใช่เธอ จะยังไงเธอก็เดินหน้าต่อ 181 00:21:17,734 --> 00:21:20,028 เธอยังไปที่สระว่ายน้ำนั่นต่อ 182 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 ไปทะเล 183 00:21:25,617 --> 00:21:29,913 แล้วคุณก็ตระหนักได้ว่า มีอะไรบางอย่างที่ผลักดันเธอ 184 00:21:33,292 --> 00:21:36,878 สุขสันต์วันเกิด 185 00:21:36,962 --> 00:21:38,380 พอเธออายุ 18… 186 00:21:40,173 --> 00:21:42,301 เธอก็แจ้งเกิดทันที ไวเหมือนจรวด 187 00:21:52,352 --> 00:21:55,731 เธอแสดงศักยภาพให้เห็นทันที 188 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 ร้อยห้าสิบเมตรในสระ 189 00:22:04,948 --> 00:22:06,575 ตอนแรกมันแบบว่า "โห" 190 00:22:09,536 --> 00:22:11,705 แต่ตอนนั้นอิลาเรียเก่งกว่า 191 00:22:13,165 --> 00:22:16,501 แน่ละค่ะว่าฉันไม่ได้คาดไว้ก่อนถึงผลแบบนี้ 192 00:22:24,092 --> 00:22:26,261 ฉันแข็งแกร่งที่สุดในอิตาลี 193 00:22:28,930 --> 00:22:33,727 อเลสเซียเป็นคนเดียว ที่พอจะทำผลงานได้ใกล้ฉันบ้าง 194 00:22:35,437 --> 00:22:39,066 แต่ในช่วงนั้นน่ะ อเลสเซีย… บ้ามากจริงๆ 195 00:22:39,149 --> 00:22:40,484 (อิลาเรีย โบนิน ทีมชาติอิตาลี) 196 00:22:41,276 --> 00:22:42,694 อเลสเซีย เซกกินี่มาแล้ว 197 00:22:42,778 --> 00:22:45,072 ใกล้ผนังระยะ 200 เมตร 198 00:22:45,155 --> 00:22:46,948 มาดูกันว่าเธอจะกลับตัวไหม 199 00:22:47,949 --> 00:22:49,326 ไม่ เธอขึ้นจากน้ำ 200 00:22:50,535 --> 00:22:54,414 เธอเด็กมาก มีความคิดแบบวัยรุ่น 201 00:22:54,498 --> 00:22:55,916 เธอเศร้า 202 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 เธอเสียใจ 203 00:22:57,626 --> 00:23:00,379 มันลำบากจริงๆ ค่ะ 204 00:23:01,129 --> 00:23:04,508 ฉันรู้ว่าถ้าฉันผลักดันขีดจำกัดมากกว่านี้ ฉันคงออกมาไม่โอเค 205 00:23:04,591 --> 00:23:05,717 อิลาเรีย โบนิน! 206 00:23:05,801 --> 00:23:06,927 เอาเลย อิลาเรีย! 207 00:23:07,010 --> 00:23:08,512 (อิตาลี) 208 00:23:08,595 --> 00:23:11,056 ถ้าคุณอยากเป็นที่หนึ่ง 209 00:23:11,139 --> 00:23:14,267 และคุณได้แต่เหรียญเงินตลอด 210 00:23:16,144 --> 00:23:18,438 มันก็เป็นเรื่องที่ทำให้คุณคลั่ง 211 00:23:21,066 --> 00:23:24,986 เมื่อมีใครบางคนข้างนอกนั่นที่แกร่งกว่าคุณ 212 00:23:25,737 --> 00:23:27,906 มันก็กลายเป็นแรงผลักดันอีกอย่างหนึ่ง 213 00:23:33,078 --> 00:23:36,581 ฉันต้องพัฒนาตัวเองมากจริงๆ เพื่อทำสถิติของอิตาลี 214 00:23:38,708 --> 00:23:43,296 สำหรับฉัน ฉันต้องดูวิดีโอของนาตาเลีย ถึงตระหนักได้ว่าฉันจะไปถึงจุดนั้นได้ยังไง 215 00:23:45,465 --> 00:23:51,847 คำแนะนำของฉันมีอยู่ว่า การผ่อนคลายทางจิตใจเป็นรากฐานของฟรีไดฟ์ 216 00:23:52,806 --> 00:23:57,477 ถ้าเราอยากประสบความสำเร็จใต้น้ำ 217 00:23:57,561 --> 00:24:03,316 เราควรผ่อนคลาย ไม่ใช่วิ่งไปหาเป้าหมาย 218 00:24:06,319 --> 00:24:11,408 เธอเริ่มรับมือกับการแข่งขัน ในวิถีทางที่ต่างออกไป 219 00:24:16,580 --> 00:24:18,957 เธอผ่อนคลายมาก 220 00:24:25,380 --> 00:24:27,591 ดีแล้ว หยุด 221 00:24:32,387 --> 00:24:36,308 ผลงาน 224 เมตรอันน่าทึ่ง 222 00:24:37,976 --> 00:24:41,605 เธอพอใจมากตอนที่เธอได้เหรียญทอง 223 00:24:42,147 --> 00:24:44,649 ยินดีด้วยครับกับแชมป์อิตาลีที่ได้มาใหม่นี่ 224 00:24:44,733 --> 00:24:47,444 ค่ะ มันสุดยอดมาก ได้สักที! 225 00:24:48,403 --> 00:24:51,198 ช่วงเวลานั้นคือจุดเริ่มต้น 226 00:24:51,281 --> 00:24:54,326 ของมิตรภาพลึกซึ้งของเรา 227 00:24:57,245 --> 00:25:01,917 ผลลัพธ์นี้ถูกลิขิตไว้มาตลอด 228 00:25:02,834 --> 00:25:07,005 เธอมีพลังเหนือธรรมชาติบางอย่าง ในการดำน้ำฟรีไดฟ์ 229 00:25:11,468 --> 00:25:14,679 แต่สระว่ายน้ำเล็กเกินไปสำหรับอเลสเซีย 230 00:25:18,808 --> 00:25:21,728 ทะเลคือบ้านของเธอจริงๆ 231 00:25:31,530 --> 00:25:36,034 สตีเฟ่นเคยคิดว่าเขาจะได้พบ ชะตาท้ายที่สุดของเขาที่ไหนสักแห่งในแอฟริกา 232 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 กับพวกหนุ่มๆ ในเอธิโอเปีย 233 00:25:42,916 --> 00:25:45,377 เอธิโอเปีย ซูดาน 234 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 เซียร์ราลีโอน 235 00:25:48,755 --> 00:25:49,631 ไนจีเรีย 236 00:25:50,632 --> 00:25:53,760 เขาเดินทางอย่างระมัดระวังและจริงจังมาก 237 00:25:57,681 --> 00:26:01,810 แต่ก็เกือบเกิดเหตุร้ายมากๆ ขึ้นหลายครั้ง 238 00:26:03,853 --> 00:26:07,440 ในกินี มีการลุกฮือของประชาชน ขึ้นต่อต้านประธานาธิบดี 239 00:26:10,694 --> 00:26:12,696 มีการยิงกันตลอดช่วงเช้า 240 00:26:12,779 --> 00:26:15,282 เราได้ยินเสียง "ปังๆๆ" เป็นระยะ 241 00:26:19,494 --> 00:26:21,496 เขารู้สึกลังเลและขัดแย้งในใจ 242 00:26:21,580 --> 00:26:25,250 เขาจะพูดว่า "ผมสงสัยว่าผมควรทำ สิ่งที่เพื่อนๆ ทุกคนของผมทำอยู่ไหม 243 00:26:25,917 --> 00:26:29,004 แต่งงาน บางคนก็มีลูก" 244 00:26:30,171 --> 00:26:34,676 "มีอะไรที่ผมควรทำแต่ไม่ได้ทำไหม" "ผมคิดถูกไหมที่ใช้ชีวิตแบบที่ใช้อยู่" 245 00:26:38,638 --> 00:26:40,140 ครั้งหนึ่งเขาเคยถามผม 246 00:26:41,433 --> 00:26:42,767 ว่าผมผิดหวังในตัวเขาไหม 247 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 ที่เดินทางไปรอบโลกแบบนี้ 248 00:26:46,688 --> 00:26:50,025 ค้นหาสิ่งที่เขาชี้ชัดลงไปไม่ได้ 249 00:26:53,862 --> 00:26:56,531 ผมคิดถึงครอบครัว เพื่อนๆ 250 00:26:57,991 --> 00:26:59,951 ไม่ต้องสงสัยเลยว่ามันเป็นช่วงเวลาที่แย่ที่สุด 251 00:27:00,994 --> 00:27:03,163 เลวร้ายที่สุดในชีวิตผมตอนนี้ 252 00:27:07,042 --> 00:27:08,001 เอาเถอะ… 253 00:27:10,295 --> 00:27:11,588 ไว้คุยกันพรุ่งนี้ 254 00:27:15,342 --> 00:27:18,386 ตอนนั้นเขากำลังจะกลับบ้าน มาใช้ชีวิตธรรมดาสามัญ 255 00:27:18,887 --> 00:27:23,058 แต่ก่อนหน้านั้น เขาจะแวะที่สุดท้าย 256 00:27:25,727 --> 00:27:30,023 (ดาฮับ อียิปต์) 257 00:27:30,106 --> 00:27:32,651 สตีเฟ่นรักทะเลมาตลอด 258 00:27:32,734 --> 00:27:35,236 เขาชอบดำน้ำสกูบาในมหาสมุทร 259 00:27:35,862 --> 00:27:40,367 เขาได้ยินว่ามีเมืองหนึ่งในอียิปต์ ซึ่งเป็นเหมือนนครศักดิ์สิทธิ์สำหรับนักดำน้ำ 260 00:27:45,246 --> 00:27:48,792 ผมจำได้ว่าผมลัดเลาะไปตามชายฝั่ง และฟังเสียงท้องทะเล 261 00:27:51,753 --> 00:27:54,422 ผมรู้สึกถึงความหวังอย่างแท้จริงเรื่องที่แห่งนี้ 262 00:27:57,801 --> 00:28:00,595 ตอนที่สตีฟนั่งรถบัสจากไคโร 263 00:28:00,679 --> 00:28:02,222 ไปจนถึงดาฮับ 264 00:28:02,305 --> 00:28:03,390 เขาโยนกระเป๋าเข้าห้อง 265 00:28:03,473 --> 00:28:05,016 (มาห์มูด บาร์ราคูดา นักดำน้ำสกูบา) 266 00:28:05,100 --> 00:28:06,476 บอกว่า "บาร์อยู่ไหน ไปดื่มกัน" 267 00:28:06,559 --> 00:28:08,353 วันถัดมา เขาก็ไปดำน้ำ 268 00:28:08,436 --> 00:28:10,230 เขากลายมาเป็นเพื่อนคนหนึ่ง 269 00:28:10,313 --> 00:28:12,023 เราเจอกันทุกวัน 270 00:28:13,692 --> 00:28:16,611 เขารักวัฒนธรรมเบดูอิน เขาเรียนภาษาอาหรับ 271 00:28:18,530 --> 00:28:20,323 เรากลายเป็นเหมือนครอบครัว 272 00:28:21,783 --> 00:28:26,287 เขาอาศัยอยู่ทางตอนใต้นั่น หากินด้วยการสอนดำน้ำสกูบา 273 00:28:30,875 --> 00:28:32,961 คือว่าผมมาที่นี่เพื่อเรียนหลักสูตรไดฟ์มาสเตอร์ 274 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 (คริสตอฟ โคเนน นักดำน้ำฟรีไดฟ์) 275 00:28:34,629 --> 00:28:35,547 และนั่นก็คือสตีฟ 276 00:28:36,589 --> 00:28:37,966 เขาเป็นครูสอนผม 277 00:28:39,676 --> 00:28:42,262 ไม่นานเราก็ใช้เวลาด้วยกันทุกวัน 278 00:28:42,971 --> 00:28:45,014 และออกไปเต้นกัน 279 00:28:46,683 --> 00:28:48,101 ดาฮับสำหรับสตีฟนั้น 280 00:28:48,184 --> 00:28:49,519 เป็นบ้านหลังที่สอง 281 00:28:52,689 --> 00:28:56,359 เขามีบ้านหลังเล็กๆ ของตัวเอง เขารักมันจริงๆ 282 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 เพราะเขาเคยบอกผมในตอนหนึ่งว่า 283 00:28:59,779 --> 00:29:02,323 "ผมค้นพบสิ่งใหม่นี่ที่เรียกว่าการดำน้ำฟรีไดฟ์ 284 00:29:02,407 --> 00:29:04,033 และมันก็เจ๋งสุดๆ" 285 00:29:09,956 --> 00:29:13,001 สตีฟชวนผมไปดำน้ำฟรีไดฟ์กับเขา 286 00:29:29,225 --> 00:29:31,686 ครั้งแรกที่ผมดำลงไป กลั้นหายใจ 287 00:29:31,770 --> 00:29:35,482 ปัญหาทั้งหมดและเรื่องเฮงซวย จากชีวิตประจำวันก็หายวับไปเลย 288 00:29:36,024 --> 00:29:38,568 มันไม่มีอยู่จริงที่ข้างล่างนั่น มันงดงาม 289 00:29:49,537 --> 00:29:51,998 สตีฟตกหลุมรักการดำน้ำฟรีไดฟ์ 290 00:29:52,791 --> 00:29:54,501 และโดยเฉพาะหลุมน้ำลึกบลูโฮล 291 00:30:01,049 --> 00:30:03,843 คุณเดินจากหาดลงไปสู่ห้วงสมุทรลึก ตรงตามตัวอักษรเลย 292 00:30:03,927 --> 00:30:07,096 แบบว่ามีหลุมเปิดอ้าอยู่ในแนวปะการังนี่ 293 00:30:08,056 --> 00:30:10,892 ซึ่งดึงดูดให้คุณลงไปข้างล่างนั่นจริงๆ 294 00:30:14,187 --> 00:30:17,190 แล้วก็มีซุ้มนี่อยู่ เหมือนโบสถ์ในท้องน้ำ 295 00:30:22,403 --> 00:30:26,032 โชคร้ายที่มันมีชื่อเสียงไม่ดีด้วย 296 00:30:27,367 --> 00:30:28,535 มันคร่าชีวิตคนไปหลายคน 297 00:30:29,577 --> 00:30:32,872 นี่คือจุดดำน้ำที่อันตรายที่สุดในโลก 298 00:30:34,749 --> 00:30:37,585 เชื่อกันว่ามันเคยคร่าชีวิตคนไปกว่า 100 คน 299 00:30:40,213 --> 00:30:41,714 ในแง่ของการเสียชีวิต 300 00:30:41,798 --> 00:30:45,134 บลูโฮลนี่อันตรายยิ่งกว่ายอดเขาเอเวอเรสต์อีก 301 00:30:50,598 --> 00:30:51,808 นอกจากผมแล้ว 302 00:30:52,308 --> 00:30:53,893 มีแค่ไม่กี่คนที่เคยดำน้ำฟรีไดฟ์ผ่านมัน 303 00:30:53,977 --> 00:30:55,228 (วิลเลียม ทรูบริดจ์ เจ้าของสถิติโลก) 304 00:30:57,772 --> 00:31:00,984 นาตาเลีย โมลชาโนว่า เคยเป็นผู้หญิงคนเดียวที่ทำแบบนั้น 305 00:31:04,988 --> 00:31:08,408 การดำน้ำผ่านซุ้มดิอาร์ชนั่น ทิ้งความประทับใจยาวนานไว้ให้ฉัน 306 00:31:09,576 --> 00:31:12,495 นี่คือการดำน้ำ ที่ปลดล็อกอะไรบางอย่างในตัวเธอเอง 307 00:31:12,579 --> 00:31:14,873 ความไม่รู้จักกลัวที่เธอไม่เคยรู้ว่ามีอยู่ 308 00:31:15,957 --> 00:31:17,709 มันทำให้เธอ เป็นนักดำน้ำฟรีไดฟ์ที่เก่งที่สุดในโลก 309 00:31:17,792 --> 00:31:18,751 (อดัม สโคลนิค นักข่าวกีฬา) 310 00:31:21,588 --> 00:31:25,174 กับดิอาร์ช คุณต้องรู้ว่า คุณพร้อมสำหรับมันหรือยัง 311 00:31:27,969 --> 00:31:32,015 มันเป็นที่ที่ดำลงไปแล้วหลอกตาจริงๆ 312 00:31:33,683 --> 00:31:35,685 คุณต้องหาทางออกให้เจอ 313 00:31:35,768 --> 00:31:38,855 ถ้าคุณมองเห็นมันได้ไม่ชัด ไม่ว่าด้วยเหตุผลอะไรก็ตาม 314 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 ก็ไม่มีใครช่วยคุณได้ 315 00:31:43,818 --> 00:31:47,030 และถ้ามีอะไรผิดพลาดไป ก็ไม่มีทางขึ้นสู่ผิวน้ำ 316 00:31:47,864 --> 00:31:50,575 มีหิน 30 เมตรอยู่เหนือหัวคุณ 317 00:31:59,834 --> 00:32:01,377 นอกบลูโฮล 318 00:32:01,461 --> 00:32:05,423 มีหินอนุสรณ์ถึงผู้คนที่เสียชีวิตที่นั่น 319 00:32:08,426 --> 00:32:10,637 แฟนฉันตายในบลูโฮล 320 00:32:10,720 --> 00:32:12,221 (คริสติน่า วัคโคว่า ช่างภาพใต้น้ำ) 321 00:32:12,305 --> 00:32:14,349 ตอนที่ฉันเพิ่งย้ายไปอียิปต์ 322 00:32:16,059 --> 00:32:18,311 มันอันตรายเพราะมันลึก 323 00:32:19,812 --> 00:32:21,397 มหาสมุทรเป็นแบบนี้เสมอ 324 00:32:22,523 --> 00:32:24,025 และเราก็ไร้ความหมาย 325 00:32:28,237 --> 00:32:30,657 คุณบอกว่าเป้าหมายของคุณคือ 326 00:32:30,740 --> 00:32:35,370 การเป็นผู้หญิงคนที่สองในโลก หลังจากนาตาเลีย โมลชาโนว่า 327 00:32:35,453 --> 00:32:39,165 ที่พิชิตสถิติโลกทั้งหมด 328 00:32:39,248 --> 00:32:41,668 คุณคิดว่าเรื่องนี้จะใช้เวลานานแค่ไหนครับ 329 00:32:43,962 --> 00:32:44,796 ไม่รู้สิคะ 330 00:32:46,047 --> 00:32:47,548 แน่ละ มันเป็นความฝัน 331 00:32:48,091 --> 00:32:50,510 ฉันคิดว่าที่จริงมันเป็นความฝันของนักกีฬาทุกคน 332 00:32:50,593 --> 00:32:53,137 แต่มันยากจริงๆ 333 00:32:54,389 --> 00:32:57,392 นาตาเลีย โมลชาโนว่า แชมป์แห่งห้วงน้ำลึก 334 00:32:58,017 --> 00:33:00,687 เป็นเจ้าของสถิติฟรีไดฟ์กว่า 40 สถิติ 335 00:33:00,770 --> 00:33:04,107 บางสถิติในนั้นเหลือเชื่อ เป็นความสำเร็จที่ท้ามฤตยู 336 00:33:04,691 --> 00:33:07,735 วันนี้ฉันดำได้ 101 เมตร 337 00:33:07,819 --> 00:33:11,197 นั่นคือดำลงไป 101 เมตรและกลับขึ้นมา 338 00:33:11,280 --> 00:33:13,324 คิดเป็นระยะมากกว่าอนุสาวรีย์เทพีเสรีภาพ 339 00:33:13,408 --> 00:33:15,034 ซ้อนต่อกันสององค์จากพื้นถึงคบเพลิง 340 00:33:16,661 --> 00:33:21,874 นาตาเลียเป็นนักดำน้ำฟรีไดฟ์หญิงคนแรก ที่ทำระดับความลึกได้ 101 เมตร 341 00:33:21,958 --> 00:33:22,792 ในการแข่งขัน 342 00:33:22,875 --> 00:33:24,794 (ฟรานเชสก้า โค โอวิงส์ กรรมการฟรีไดฟ์) 343 00:33:24,877 --> 00:33:27,338 และเธอก็ครองสถิตินั้นมาเป็นเวลานานมาก 344 00:33:28,047 --> 00:33:33,052 ดังนั้น 101 จึงเป็นตัวเลขมหัศจรรย์ ที่อเลสเซียพยายามเอาชนะ 345 00:33:34,262 --> 00:33:36,806 ฉันอยากดำให้ลึกขึ้นอีกสองสามเมตร 346 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 ที่จริงฉันหวังจะดำให้ลึกเกิน 90 เมตรมาก 347 00:33:40,560 --> 00:33:44,605 แล้วก็แตะตัวเลขสามหลักในอีกสองสามปี 348 00:33:47,066 --> 00:33:52,321 ทุกคนต้องมีความฝัน และทุ่มเทความพยายามทั้งหมดลงไป 349 00:33:52,405 --> 00:33:54,615 และจริงๆ นะคะ ทุกอย่างเป็นไปได้ 350 00:33:56,242 --> 00:34:00,329 คุณอธิบายความรู้สึกของการดำน้ำ ที่ระดับความลึกขนาดนั้นได้ไหม 351 00:34:03,041 --> 00:34:07,003 พูดถึงความรู้สึกของร่างกายที่ได้รับแรงดัน 352 00:34:08,337 --> 00:34:09,672 ยิ่งฉันดำลงไปลึกเท่าไร 353 00:34:09,756 --> 00:34:13,426 แรงดันก็บีบอัดอากาศในปอดฉัน 354 00:34:14,093 --> 00:34:18,056 จนปอดฉันเหลือขนาดเท่ากำปั้น 355 00:34:25,021 --> 00:34:29,358 หลังดำลงไป 30 เมตร แรงดันก็กดฉันลงไป 356 00:34:31,652 --> 00:34:33,154 มันเรียกว่าฟรีฟอลล์ 357 00:34:33,237 --> 00:34:35,615 และนี่คือส่วนที่ยอดที่สุดสำหรับฉัน 358 00:34:37,533 --> 00:34:39,452 มันรู้สึกเหมือนเรากำลังบินอยู่ 359 00:34:43,289 --> 00:34:46,709 ความเงียบนั้นน่ะ มันมีเอกลักษณ์ 360 00:34:47,960 --> 00:34:51,172 มันเหมือนอยู่ในที่เงียบสงัดแห่งสุดท้ายบนโลก 361 00:35:07,188 --> 00:35:09,482 การทำแบบนี้มีองค์ประกอบของการยอมจำนนอยู่ 362 00:35:09,565 --> 00:35:10,858 มันเหมือนเมายา 363 00:35:11,734 --> 00:35:14,821 แต่การถูกดูดลงไปที่ก้นทะเลอาจเป็นเรื่องน่ากลัว 364 00:35:14,904 --> 00:35:16,239 แม้แต่สำหรับนักดำน้ำฟรีไดฟ์ 365 00:35:19,659 --> 00:35:22,036 คุณต้องทำลายห้วงสมาธิดิ่งลึกนี้ 366 00:35:22,787 --> 00:35:26,999 เพราะการกลับขึ้นสู่ผิวน้ำ นั่นคือตอนที่งานเริ่มต้นขึ้นจริงๆ 367 00:35:27,083 --> 00:35:30,336 คุณต้องว่ายน้ำไปเป็นระยะทางเท่าตึกสูง 70 ชั้น 368 00:35:33,256 --> 00:35:37,218 การว่ายน้ำฝ่าแรงดันทั้งหมดนั่น มันเหมือนการว่ายน้ำทวนกระแส 369 00:35:40,888 --> 00:35:43,641 เมื่อถึงตอนนั้น ออกซิเจนของคุณก็เหลือน้อยแล้ว 370 00:35:46,144 --> 00:35:48,855 คุณเตะเท้าแรงมาก ดังนั้นอัตราการเต้นของหัวใจคุณก็เพิ่มขึ้น 371 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 เผาผลาญออกซิเจนเร็วขึ้น 372 00:35:56,904 --> 00:35:59,907 ตอนนี้คุณใกล้จะถึงจุดที่คุณมีออกซิเจนไม่พอ 373 00:35:59,991 --> 00:36:01,534 ให้ระบบต่างๆ ในร่างกายทำงาน 374 00:36:03,244 --> 00:36:05,288 นั่นคือตอนที่คุณอาจเกิดอาการวูบได้ 375 00:36:12,044 --> 00:36:14,630 พูดง่ายๆ คือสมองคุณจะปิดสวิตช์ลงเอง 376 00:36:15,965 --> 00:36:18,634 มันไม่ได้แปลว่าสมองคุณกำลังจะตาย 377 00:36:19,510 --> 00:36:21,637 แต่มันเป็นเหมือนกลไกความปลอดภัย 378 00:36:21,721 --> 00:36:25,600 สมองจะรักษาตัวเอง ด้วยการปิดการทำงานทั้งหมด 379 00:36:27,393 --> 00:36:30,605 และจากอึดใจนั้น คุณก็ยังมีเวลาหนึ่งหรือสองนาที 380 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 ก่อนจะเริ่มเกิดความเสียหายทางสมอง 381 00:36:33,024 --> 00:36:34,066 อีกที 382 00:36:38,112 --> 00:36:40,781 ถ้าคุณไม่ได้รับ การดูแลทางการแพทย์อย่างถูกต้อง 383 00:36:40,865 --> 00:36:42,700 มันก็อาจดิ่งลงเหวได้เร็วพอดู 384 00:36:43,618 --> 00:36:46,037 มันไม่ใช่อะไรที่จะทำเป็นเรื่องเล่นๆ แน่นอนครับ 385 00:36:59,342 --> 00:37:02,678 เป็นเวลาหลายปีที่สตีฟกับผม พยายามดำลงไปให้ลึกขึ้นเสมอ 386 00:37:04,180 --> 00:37:08,309 มันกลายเป็นเกมระหว่างเรา ผมจะพยายามทำสถิติของเบลเยียม 387 00:37:08,976 --> 00:37:12,772 ส่วนเขาไล่ล่าสถิติของไอร์แลนด์ซึ่งคือ 61 เมตร 388 00:37:15,733 --> 00:37:19,070 เมื่อคุณเริ่มแข่งขัน คุณก็อยากผลักดันตัวเอง 389 00:37:25,284 --> 00:37:27,662 เขาเกิดอาการวูบสองสามครั้งในตอนแรกสุด 390 00:37:31,999 --> 00:37:36,128 เขาชอบเอาหัวชนฝาแบบว่า "มาทำเรื่องนี้กัน!" 391 00:37:36,212 --> 00:37:38,506 และ "ฉันทำไม่ได้ แต่ก็จะทำอยู่ดี" 392 00:37:38,589 --> 00:37:40,591 - ลึกแค่ไหน - หกสิบ 393 00:37:40,675 --> 00:37:42,468 - โอเค - บ้าเอ๊ย 394 00:37:51,978 --> 00:37:54,021 แต่สตีฟไม่เคยยอมแพ้ 395 00:38:12,456 --> 00:38:15,251 และมันก็ทำให้เขาภูมิใจมาก ที่ได้เป็นชาวไอริชที่เก่งที่สุด 396 00:38:19,839 --> 00:38:24,593 สิ่งดึงดูดใจอีกอย่างของการดำน้ำฟรีไดฟ์ คือมันเป็นขอบเขตอย่างหนึ่ง 397 00:38:26,220 --> 00:38:27,847 ขอบเขตที่ต้องผลักดัน 398 00:38:29,223 --> 00:38:31,767 การดำน้ำฟรีไดฟ์เป็นกีฬาเอ็กซ์ตรีม 399 00:38:32,601 --> 00:38:36,689 และกีฬาเอ็กซ์ตรีมก็มีผลตามมาที่สุดโต่ง 400 00:38:38,024 --> 00:38:42,486 (สตีเฟ่น คีแนน พยายามทำสถิติ กรีซ) 401 00:39:10,306 --> 00:39:11,182 สตีเฟ่น 402 00:39:12,224 --> 00:39:14,894 สตีฟวูบแรงมากจริงๆ 403 00:39:16,103 --> 00:39:19,690 ทีมดูแลความปลอดภัย ไม่รู้เลยว่าจะทำยังไงกับเขา 404 00:39:23,319 --> 00:39:24,612 เขาเกือบตายที่นั่น 405 00:39:29,992 --> 00:39:32,912 เขาไม่อยากให้ใครอื่นต้องเจอเรื่องแบบนั้น 406 00:39:33,412 --> 00:39:36,665 เขาเลยเริ่มสนใจการเป็นนักดำน้ำเซฟตี้ 407 00:39:38,167 --> 00:39:40,586 สตีฟมีภูมิหลังที่เหมาะที่สุดสำหรับงานนี้ 408 00:39:40,669 --> 00:39:44,840 เพราะคนเดียวนอกจากเจ้าตัว ที่ดูแลความปลอดภัยให้นักดำน้ำฟรีไดฟ์ได้ 409 00:39:44,924 --> 00:39:46,175 ก็คือนักดำน้ำฟรีไดฟ์ 410 00:39:46,258 --> 00:39:48,761 นักดำน้ำสคูบา ดูแลความปลอดภัยให้นักดำน้ำฟรีไดฟ์ไม่ได้ 411 00:39:48,844 --> 00:39:51,597 เพราะพวกเขาค่อยๆ ขึ้นสู่ผิวน้ำเพื่อลดแรงดัน 412 00:39:52,348 --> 00:39:55,726 ดังนั้นถ้ามีอะไรเกิดขึ้น คุณก็ต้องตอบสนองอย่างรวดเร็ว 413 00:39:56,602 --> 00:40:01,107 เหตุร้ายในการดำน้ำฟรีไดฟ์ 99% เกิดขึ้นในช่วงสิบเมตรสุดท้าย 414 00:40:01,690 --> 00:40:05,361 ถ้ามีปัญหา เราจะปิดทางเดินหายใจ พวกเขาจะได้ไม่สำลักน้ำ 415 00:40:05,444 --> 00:40:06,946 และเราก็จะพาพวกเขาขึ้นสู่ผิวน้ำ 416 00:40:07,029 --> 00:40:09,073 ช่วยหลีกทางเพื่อความปลอดภัยด้วยค่ะ 417 00:40:09,156 --> 00:40:11,867 เขาพยายามอย่างหนักเพื่อสร้างชื่อให้ตัวเอง 418 00:40:12,368 --> 00:40:13,786 ผมทำเอง ดังนั้น… 419 00:40:14,995 --> 00:40:19,375 และหลังผ่านไปสักพัก สตีฟก็ได้รับโอกาส เข้าร่วมทีมดูแลความปลอดภัยในคาลามาตา 420 00:40:19,458 --> 00:40:22,211 ซึ่งเป็นการแข่งขันใหญ่ ระดับนานาชาติครั้งแรกของเขา 421 00:40:23,129 --> 00:40:27,466 (การแข่งขันชิงแชมป์โลกเอไอดีเอ 2013 คาลามาตา กรีซ) 422 00:40:30,386 --> 00:40:32,596 อเล็กซี่ โมลชานอฟ ลูกชายของนาตาเลีย 423 00:40:32,680 --> 00:40:35,349 เป็นเจ้าของสถิติโลกชายในตอนนั้น 424 00:40:35,850 --> 00:40:38,018 เขาตั้งใจดำลงไปให้ลึกที่สุดเท่าที่เคยมีมา 425 00:40:39,562 --> 00:40:41,355 และแม่เขาก็ดูอยู่ 426 00:40:59,999 --> 00:41:02,293 - เซฟตี้ รักษาระยะห่างไว้ - แปดสิบ 427 00:41:05,546 --> 00:41:07,256 สตีฟเป็นเซฟตี้คนที่หนึ่ง 428 00:41:10,092 --> 00:41:12,386 นั่นแปลว่าเขาต้องดำลงไปลึกที่สุด 429 00:41:28,611 --> 00:41:31,363 สตีเฟ่นเตะเท้าลงไปที่ระดับ 30 เมตร 430 00:41:39,288 --> 00:41:40,956 แต่คุณต้องรู้ว่าในฐานะนักดำน้ำเซฟตี้ 431 00:41:41,040 --> 00:41:43,709 คุณสูดอากาศเข้าเฮือกหนึ่ง คุณดำลงไป 432 00:41:44,460 --> 00:41:47,046 และถ้าทุกอย่างไปได้ด้วยดี คุณก็แค่ว่ายน้ำขึ้นมาด้วยกัน 433 00:41:47,546 --> 00:41:50,299 คุณไม่เคยอยู่ที่นั่นนานเกินหนึ่งนาที 434 00:41:53,928 --> 00:41:57,598 แต่สตีฟรออยู่ที่ ระดับความลึก 30 เมตรพักใหญ่แล้ว 435 00:41:58,140 --> 00:42:00,017 อากาศเขาจึงใกล้หมด 436 00:42:02,436 --> 00:42:03,812 เร็วเข้า อเล็กซี่ 437 00:42:05,564 --> 00:42:07,233 สามนาทีครึ่งเป็นการดำที่นานมากนะ 438 00:42:09,318 --> 00:42:11,278 อันเดรีย คุณลงไปด้วย 439 00:42:18,619 --> 00:42:19,828 - มีปัญหา - ใช่ 440 00:42:19,912 --> 00:42:20,829 มีปัญหาเหรอ 441 00:42:22,957 --> 00:42:25,084 สตีฟเริ่มมีอาการกะบังลมกระตุก 442 00:42:26,001 --> 00:42:28,045 อีกแค่ไม่กี่วินาทีเขาก็จะวูบ 443 00:42:32,466 --> 00:42:36,095 แต่แล้วเขาก็เห็นอเล็กซี่มีปัญหา อยู่ที่ระดับความลึกประมาณ 40 เมตร 444 00:42:36,679 --> 00:42:37,930 การตัดสินใจในเสี้ยววินาที 445 00:42:38,514 --> 00:42:40,975 ช่วยอเล็กซี่หรือช่วยตัวเอง 446 00:42:59,577 --> 00:43:01,912 หายใจเข้า อเล็กซี่ หายใจ 447 00:43:02,871 --> 00:43:03,789 หายใจเข้า อเล็กซี่ 448 00:43:07,626 --> 00:43:09,086 หายใจเข้า พวก คุณไม่เป็นไร 449 00:43:15,884 --> 00:43:18,053 ปอดผมเสียหายหนัก 450 00:43:20,931 --> 00:43:22,891 แม่ผมบอกผมว่าสตีฟช่วยผมไว้ 451 00:43:26,228 --> 00:43:30,274 ผมซาบซึ้งมากครับกับ… การกระทำที่ไม่ห่วงตัวเองนี่ของเขา 452 00:43:30,357 --> 00:43:33,402 และนั่นก็เป็นการพบกันครั้งแรก ของผมกับสตีเฟ่น อุบัติเหตุครั้งนี้น่ะ 453 00:43:33,485 --> 00:43:35,154 (อเล็กซี่ โมลชานอฟ เจ้าของสถิติโลก) 454 00:43:39,116 --> 00:43:42,077 ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา เขาก็เป็นดาวเด่นของการแข่งขันจริงๆ 455 00:43:42,161 --> 00:43:43,287 ทุกคนรู้จักเขา 456 00:43:43,787 --> 00:43:44,872 สตีเฟ่น คีแนน 457 00:43:45,998 --> 00:43:47,708 ผู้ช่วยชีวิตแชมป์โลกไว้ 458 00:43:50,753 --> 00:43:54,006 ประเด็นหนึ่งของเรื่องราวนั้น คือนักดำน้ำเซฟตี้นั่นสุดยอดขนาดไหน 459 00:43:55,174 --> 00:43:58,969 ในตอนนั้น นั่นเป็นการดำน้ำเซฟตี้ ช่วยเหลือคนวูบในการแข่งขันที่ลึกที่สุด 460 00:44:01,347 --> 00:44:02,890 ผมถือว่านั่นเป็นวีรกรรม 461 00:44:03,807 --> 00:44:05,684 เพื่อจะช่วยลูกชายของนาตาเลีย 462 00:44:05,768 --> 00:44:12,191 สตีเฟ่นทำหน้าที่นักดำน้ำเซฟตี้อย่างจริงจังมาก จนเขาเอาตัวเองไปเสี่ยง 463 00:44:18,906 --> 00:44:20,407 เรากำลังฝึกวันที่สาม 464 00:44:20,491 --> 00:44:21,617 ฉันพอใจมาก 465 00:44:21,700 --> 00:44:23,702 เพราะฉันทำลายสถิติที่ดีที่สุดของตัวเองได้แล้ว 466 00:44:23,786 --> 00:44:25,204 ฉันทำได้ 88 เมตร 467 00:44:27,956 --> 00:44:34,505 อเลสเซียกำลังเข้าใกล้ ตัวเลขมหัศจรรย์ 101 เมตรนั่นมากขึ้นเรื่อยๆ 468 00:44:35,881 --> 00:44:37,716 แต่เธอไม่ใช่คนเดียว 469 00:44:40,928 --> 00:44:42,096 ดำได้ยอดเลย 470 00:44:44,139 --> 00:44:48,727 ฮิโรเสะ ฮานาโกะจากญี่ปุ่น เป็นผู้ท้าชิงที่แข็งแกร่ง 471 00:44:51,230 --> 00:44:53,941 ช่วยพูดอะไรเกี่ยวกับการแข่งขันหน่อยได้ไหมครับ 472 00:44:54,024 --> 00:44:56,652 คราวนี้ฉันจะทำสถิติโลกให้ได้ค่ะ 473 00:44:56,735 --> 00:44:57,903 ขอบคุณครับ 474 00:45:01,281 --> 00:45:04,785 ฮานาโกะมีสายสัมพันธ์กับทะเลมาแต่กำเนิด 475 00:45:06,328 --> 00:45:08,706 เธอเกิดมาเพื่อทำสิ่งนี้ 476 00:45:12,292 --> 00:45:14,753 เวลาฉันดำน้ำ 477 00:45:14,837 --> 00:45:19,258 บ่อยครั้งฉันจะนึกภาพตัวเองว่ายน้ำอยู่… 478 00:45:19,341 --> 00:45:20,759 (ฮิโรเสะ ฮานาโกะ ทีมชาติญี่ปุ่น) 479 00:45:21,260 --> 00:45:23,095 เหมือนวาฬหรือโลมา 480 00:45:27,975 --> 00:45:30,644 ฮานาโกะดำลงไปลึกขึ้นและลึกขึ้นเรื่อยๆ 481 00:45:30,728 --> 00:45:32,896 และอเลสเซียก็ต้องตอบโต้ 482 00:45:36,859 --> 00:45:38,944 อเลสเซีย เซกกินี่พิเศษมาก 483 00:45:40,195 --> 00:45:43,323 การดำน้ำของเธอสง่างามเป็นที่สุดในทุกแง่มุม 484 00:45:46,368 --> 00:45:51,123 เรามีการแข่งขันที่น่าทึ่งนี่ ระหว่างฮานาโกะกับอเลสเซีย 485 00:45:52,541 --> 00:45:56,170 ฮานาโกะผ่านความลึกระดับต่างๆ ไปอย่างคงเส้นคงวามาก 486 00:45:57,421 --> 00:45:59,298 อเลสเซียจะกลับมาเอาชนะเธอ 487 00:45:59,882 --> 00:46:01,175 แปดสิบเก้าเมตร 488 00:46:01,842 --> 00:46:02,718 เก้าสิบ 489 00:46:04,178 --> 00:46:05,012 เก้าสิบสอง 490 00:46:06,013 --> 00:46:06,889 เก้าสิบสาม 491 00:46:07,765 --> 00:46:10,184 บอกหน่อยค่ะว่าคุณดำลึกเท่าไร 492 00:46:10,267 --> 00:46:13,896 เก้าสิบสี่เมตรค่ะ 493 00:46:16,231 --> 00:46:18,358 - กี่เมตรนะครับ - เก้าสิบสี่ค่ะ 494 00:46:18,442 --> 00:46:22,154 โอ้โฮ กับเซกกินี่ เราจะไม่หยุดเลย 495 00:46:24,823 --> 00:46:28,494 นาตาเลีย โมลชาโนว่าอยู่เหนือทุกคน แบบทาบไม่ติดมาหลายปีมาก 496 00:46:28,577 --> 00:46:31,872 แล้วจู่ๆ ผู้หญิงพวกนี้ก็เข้าใกล้เธอมาก 497 00:46:35,125 --> 00:46:38,796 แต่เมื่อคุณผลักดันตัวเองเข้าใกล้ขีดจำกัด พยายามสร้างสถิติโลก 498 00:46:40,005 --> 00:46:42,090 ก็มีเรื่องมากมายที่อาจผิดพลาดได้ 499 00:46:45,511 --> 00:46:49,014 เธอได้รับการยอมรับว่า เป็นหนึ่งในนักกีฬาที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 500 00:46:49,097 --> 00:46:52,100 ในกีฬาเอ็กซ์ตรีมที่อันตรายที่สุดในโลกชนิดหนึ่ง 501 00:46:52,184 --> 00:46:53,435 นั่นคือการดำน้ำฟรีไดฟ์ 502 00:46:53,519 --> 00:46:58,190 นาตาเลีย โมลชาโนว่าไปดำน้ำในวันอาทิตย์ และเธอก็หายตัวไปเฉยๆ 503 00:47:00,234 --> 00:47:04,613 นาตาเลีย โมลชาโนว่า หายตัวไปนอกชายฝั่งสเปน 504 00:47:05,489 --> 00:47:07,449 พวกเขากู้ศพเธอมาไม่ได้ 505 00:47:08,492 --> 00:47:12,704 อเล็กซี่ ลูกชายของโมลชาโนว่า ซึ่งตัวเขาเองก็เป็นนักดำน้ำฟรีไดฟ์ผู้ทำลายสถิติ 506 00:47:12,788 --> 00:47:14,331 บอกกับเดอะนิวยอร์กไทมส์ว่า 507 00:47:14,414 --> 00:47:18,293 "ดูเหมือนแม่จะอยู่ต่อในทะเล ผมคิดว่าแม่จะชอบแบบนั้น" 508 00:47:21,839 --> 00:47:23,841 ทั้งหมดนี้เหนือจริงเกินไป 509 00:47:26,385 --> 00:47:27,761 ฉันช็อกไปเลย 510 00:47:29,805 --> 00:47:32,808 มันน่าเศร้าจริงๆ เพราะเธอแข็งแกร่งมาก 511 00:47:35,477 --> 00:47:38,021 เราสูญเสียนาตาเลีย โมลชาโนว่าไป 512 00:47:38,105 --> 00:47:40,899 และเพื่อระลึกถึงความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ของเธอ 513 00:47:40,983 --> 00:47:44,278 โปรดร่วมกันกลั้นหายใจหนึ่งนาทีกับฉันค่ะ 514 00:47:45,237 --> 00:47:47,281 มันทำให้โลกการดำน้ำฟรีไดฟ์ช็อกไปเลย 515 00:47:47,865 --> 00:47:50,450 พวกเขาตระหนักว่า ตัวเองมีความเสี่ยงมากกว่าที่เคยคิด 516 00:47:50,951 --> 00:47:53,996 เพราะถ้ามันเกิดขึ้นได้ กับนาตาเลีย คนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 517 00:47:54,079 --> 00:47:55,914 มันก็อาจเกิดกับใครก็ได้ทุกเมื่อ 518 00:48:03,964 --> 00:48:05,716 หลังจากอุบัติเหตุของนาตาเลีย 519 00:48:06,717 --> 00:48:10,721 ฉันก็เริ่มตระหนักได้ว่ามันอาจอันตราย 520 00:48:24,026 --> 00:48:26,194 ฉันดำลงไปลึกขึ้นเรื่อยๆ 521 00:48:31,450 --> 00:48:35,746 มันเป็นสีดำ มืดสนิท คุณเลยรู้สึกเหมือนถูกขังอยู่ข้างในนิดๆ 522 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 คุณอาจเห็นสิ่งที่ไม่มีอยู่จริง 523 00:48:46,632 --> 00:48:48,675 ฉันกลัวเกินไป 524 00:48:49,927 --> 00:48:52,304 ฉันอยากหันหลังและย้อนกลับไป 525 00:49:07,110 --> 00:49:08,570 ฉันรู้สึกไม่ปลอดภัยเท่าไร 526 00:49:19,957 --> 00:49:21,375 สตีเฟ่นเกิดความคิด 527 00:49:21,458 --> 00:49:25,045 ว่าเขาอาจใช้ประสบการณ์ของตัวเอง ในฐานะนักดำน้ำเซฟตี้ 528 00:49:25,128 --> 00:49:28,048 เปิดศูนย์ดำน้ำฟรีไดฟ์นี่ขึ้นมาได้ 529 00:49:32,052 --> 00:49:34,972 สตีเฟ่นกับเพื่อนๆ เขาเก็บออมเงินไว้ 530 00:49:36,181 --> 00:49:39,601 พวกเขาก่อสร้างอาคารสถานที่ขึ้นมา ที่ชายทะเลในดาฮับ 531 00:49:40,811 --> 00:49:43,730 ที่นี่ หน้าร้านดำน้ำฟรีไดฟ์ของผม 532 00:49:43,814 --> 00:49:45,440 (ดาฮับฟรีไดเวอร์ส ศูนย์ดำน้ำฟรีไดฟ์) 533 00:49:46,024 --> 00:49:47,734 นี่คือที่ที่ผมทำงานอยู่ 534 00:49:48,902 --> 00:49:50,612 เขาภูมิใจมากที่ได้บอกผม 535 00:49:50,696 --> 00:49:54,449 ในที่สุดเขาก็ประสบความสำเร็จในการทำธุรกิจ 536 00:49:55,492 --> 00:49:57,077 ทำตามความฝันของเขา 537 00:50:00,080 --> 00:50:01,540 ผมภูมิใจในตัวเขามาก 538 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 ในที่สุดเขาก็มีเป้าหมายนี่ 539 00:50:04,626 --> 00:50:06,420 ไง สตีฟ หวัดดี! 540 00:50:06,503 --> 00:50:07,921 หวัดดี 541 00:50:09,089 --> 00:50:12,092 นี่เป็นยามเย็นที่แสนดี สบายๆ ในดาฮับฟรีไดเวอร์ส 542 00:50:13,552 --> 00:50:15,262 ตอนฉันเจอเขาครั้งแรก ฉันกลัวสุดๆ 543 00:50:15,345 --> 00:50:16,596 (ลิลี่ เครสปี นักดำน้ำฟรีไดฟ์) 544 00:50:16,680 --> 00:50:19,516 เขามีชื่อเสียงโด่งดังมาก ว่าเป็นนักดำน้ำเซฟตี้ที่เก่งที่สุด 545 00:50:19,599 --> 00:50:22,561 ฉันเคยได้ยินเรื่องการช่วยชีวิตสุดโด่งดัง ที่เขาช่วยอเล็กซี่นั่น 546 00:50:25,605 --> 00:50:28,025 ตอนนั้นฉันกำลังหาที่สอนดำน้ำฟรีไดฟ์อยู่ 547 00:50:28,608 --> 00:50:31,820 แล้วพวกเขาก็ถามว่าฉันอยากเข้าร่วมทีมไหม ฉันบอกว่า "เอาสิ ได้อยู่แล้ว" 548 00:50:33,363 --> 00:50:35,741 ฉันเป็นคนดูแลโซเชียลมีเดีย 549 00:50:35,824 --> 00:50:39,828 และสตีฟก็ไม่ใช่ คนประเภทที่จะเอาตัวเองไปเป็นจุดเด่น 550 00:50:39,911 --> 00:50:41,455 แต่สำหรับฉัน มันชัดเจนค่ะ 551 00:50:41,538 --> 00:50:44,499 "สตีฟ ไม่เอาน่า คุณดังสุดๆ ในวงการเลยนะ" 552 00:50:44,583 --> 00:50:46,626 "คุณต้องเริ่มโปรโมตตัวเอง" 553 00:50:46,710 --> 00:50:49,463 (เวิร์กชอปดำน้ำฟรีไดฟ์กับสตีเฟ่น คีแนน) 554 00:50:50,380 --> 00:50:53,133 เพราะสตีเฟ่นรู้จักนักดำน้ำฟรีไดฟ์ทุกคน 555 00:50:53,216 --> 00:50:55,260 พวกเขาจึงเชิญคนดังๆ ทั้งหมดนี่ 556 00:50:55,343 --> 00:50:57,387 อย่างอเล็กซี่ โมลชานอฟให้มาสอนเวิร์กชอปได้ 557 00:50:57,471 --> 00:51:00,098 และเรื่องนี้ก็ดึงดูดนักดำน้ำฟรีไดฟ์จำนวนมาก 558 00:51:00,182 --> 00:51:02,142 โรงเรียนนี้เริ่มโด่งดังสุดๆ 559 00:51:06,104 --> 00:51:10,067 สำหรับคุณ ความสำเร็จในชีวิตคืออะไรครับ 560 00:51:10,817 --> 00:51:15,155 ผมว่าความสำเร็จคือการเติมเต็มความมุ่งมาด ปรารถนา เป้าหมาย ความฝันของคุณ 561 00:51:16,198 --> 00:51:19,659 ตอนนี้ผมอาศัยอยู่ในอียิปต์ ที่ที่ผมทำศูนย์ดำน้ำฟรีไดฟ์ 562 00:51:19,743 --> 00:51:22,913 ผมว่าผมพอใจในแง่นั้น ผมชอบสิ่งที่ผมทำ 563 00:51:22,996 --> 00:51:26,166 ผมว่าส่วนอื่นๆ ของชีวิตผม ไม่ประสบความสำเร็จเท่าไร 564 00:51:26,666 --> 00:51:32,422 โชคไม่ดีที่ผมอายุ 38 ปีแล้ว และผมก็ไม่มีลูกเลย 565 00:51:32,506 --> 00:51:37,135 ผมว่านั่นคือสิ่งที่คนเขาพูดกันว่า ผมยังไม่ได้เติมเต็มซะทีเดียว 566 00:51:41,973 --> 00:51:44,351 เขาเคยคบใครๆ อยู่บ้างในดาฮับ 567 00:51:45,852 --> 00:51:46,978 แต่ไม่มีอะไรยั่งยืน 568 00:51:48,980 --> 00:51:52,901 เขาอยากตกหลุมรัก มีความสัมพันธ์ระยะยาว 569 00:51:52,984 --> 00:51:53,902 และมีลูก 570 00:51:55,487 --> 00:51:57,656 ส่วนหนึ่งของเขาขาดด้านนั้นไป 571 00:51:58,698 --> 00:52:01,284 เขาจำเป็นต้องได้พบคนที่พิเศษมากๆ 572 00:52:07,457 --> 00:52:11,586 ขอบคุณมากครับที่สละเวลามาคุยกับผม 573 00:52:11,670 --> 00:52:13,672 และสำหรับผู้ฟังทุกคนของรายการนี้ด้วย 574 00:52:13,755 --> 00:52:15,757 ขอบคุณค่ะ ยินดีอย่างยิ่งเลยค่ะ 575 00:52:16,299 --> 00:52:18,802 คุณคิดว่าบางครั้งคุณผลักดันตัวเองหนักไปไหมครับ 576 00:52:18,885 --> 00:52:20,720 เพื่อที่จะทำสถิติ 577 00:52:20,804 --> 00:52:25,058 ผมว่านั่นอาจเป็นเรื่องที่ นักกีฬาอายุน้อยทำกันเป็นปกติมากกว่า 578 00:52:25,142 --> 00:52:26,351 ค่ะ อาจจะงั้น ใช่ค่ะ 579 00:52:30,188 --> 00:52:35,360 เราไม่รู้เลยว่าเธอพยายามทำสถิติโลกอยู่ 580 00:52:37,070 --> 00:52:40,198 เธอไม่อยากให้เราเป็นห่วง เธอเลยไม่บอกเรา 581 00:52:42,325 --> 00:52:45,162 คุณอยากทำอะไรให้สำเร็จ ในช่วงสองสามเดือนข้างหน้าครับ 582 00:52:46,454 --> 00:52:48,039 ฉันอยากดำลงไปให้ลึกขึ้น 583 00:52:50,167 --> 00:52:52,169 ฉันอยากทำสถิติโลกค่ะ 584 00:52:53,044 --> 00:52:54,045 นั่นคือเป้าหมายของฉัน 585 00:52:54,838 --> 00:52:56,631 การแข่งครั้งต่อไปของคุณเมื่อไรครับ 586 00:52:56,715 --> 00:52:57,757 เวอร์ติคัลบลูค่ะ 587 00:53:00,510 --> 00:53:04,931 (การแข่งขันดำน้ำฟรีไดฟ์เวอร์ติคัลบลู 2017) 588 00:53:06,975 --> 00:53:09,811 ขอต้อนรับสู่เวอร์ติคัลบลูในบาฮามาส 589 00:53:12,439 --> 00:53:15,859 เรามีผู้แข่งขัน 42 คนจากทั่วโลก 590 00:53:15,942 --> 00:53:19,487 ซึ่งได้แจ้งเป้าหมาย จะทำสถิติระดับชาติต่างๆ กันถึงสิบรายการ 591 00:53:21,489 --> 00:53:24,701 เวอร์ติคัลบลูเป็นเหมือน วิมเบิลดันของวงการดำน้ำฟรีไดฟ์ 592 00:53:24,784 --> 00:53:28,371 นี่จะเป็นวันที่ดีมาก มีการดำน้ำที่สุดยอดมากมายในวันนี้ 593 00:53:28,455 --> 00:53:31,333 มีแต่คนที่เก่งที่สุดเท่านั้นที่ได้รับเชิญมา 594 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 อเลสเซีย เซกกินี่ค่ะ และฉันก็มาจากอิตาลี 595 00:53:36,087 --> 00:53:37,923 ในการแข่งขันนั้น 596 00:53:38,006 --> 00:53:40,842 มีทีมแพทย์และทีมดูแลความปลอดภัยที่ยอดเยี่ยม 597 00:53:42,677 --> 00:53:44,471 อยากแนะนำทีมดูแลความปลอดภัยไหมครับ 598 00:53:44,554 --> 00:53:48,350 ผมอยากจัดการให้แน่ใจว่ามีกลไกความสัมพันธ์ที่ดี ระหว่างทีมดูแลความปลอดภัยกับนักกีฬา 599 00:53:48,433 --> 00:53:49,851 เรื่องนั้นสำคัญมากสำหรับผม 600 00:53:50,727 --> 00:53:53,480 สตีเฟ่นทำงานเป็นหัวหน้าทีม ดูแลความปลอดภัยในเวอร์ติคัลบลู 601 00:53:53,563 --> 00:53:55,523 รับผิดชอบเรื่องความปลอดภัยโดยรวม 602 00:53:55,607 --> 00:53:58,276 ของงานแข่งดำน้ำฟรีไดฟ์ ที่ใหญ่ที่สุดงานหนึ่งของโลก 603 00:53:58,360 --> 00:54:02,364 จะมีเซฟตี้สองคนที่จะไปพบคุณเสมอ น้ำลึกและน้ำตื้น 604 00:54:02,447 --> 00:54:03,823 เซฟตี้น้ำลึกจะพบคุณ 605 00:54:03,907 --> 00:54:07,827 ที่ระดับความลึก ระหว่าง 20 ถึง 40 เมตร ขึ้นกับการดำ 606 00:54:07,911 --> 00:54:10,997 เราจริงจังกับเรื่องความปลอดภัยมาก ที่เวอร์ติคัลบลู 607 00:54:12,249 --> 00:54:13,083 หนึ่งในเหตุไม่กี่ครั้ง 608 00:54:13,166 --> 00:54:14,960 (วิลเลียม ทรูบริดจ์ ผู้ก่อตั้งเวอร์ติคัลบลู) 609 00:54:15,043 --> 00:54:17,545 เหตุการณ์ร้ายแรงถึงชีวิตแค่ไม่กี่ครั้ง ที่เกิดขึ้นในการแข่งขัน 610 00:54:17,629 --> 00:54:21,424 ก็คือการเสียชีวิตที่นี่ ของนิค เมโวลี่ นักกีฬาอเมริกัน 611 00:54:23,301 --> 00:54:25,095 อย่ามองการดำน้ำครั้งไหนๆ เป็นของตาย 612 00:54:25,595 --> 00:54:26,846 (นิค เมโวลี่ นักดำน้ำฟรีไดฟ์) 613 00:54:26,930 --> 00:54:29,599 คุณไม่รู้หรอกว่าการดำน้ำครั้งไหน จะเป็นการครั้งสุดท้ายของคุณ 614 00:54:33,270 --> 00:54:38,692 นิคมีประวัติมายาวนาน เรื่องการท้าทายขีดจำกัดหนักเกินไปหน่อย 615 00:54:39,567 --> 00:54:42,529 และอะไรๆ ก็ผิดพลาดไปอย่างร้ายแรง 616 00:54:44,030 --> 00:54:46,241 นิคเกิดอาการบีบกดของปอด 617 00:54:47,325 --> 00:54:48,827 เมื่อเกิดการบีบกดของปอดนั้น 618 00:54:48,910 --> 00:54:51,538 เส้นเลือดในปอดคุณจะแตกได้ 619 00:54:51,621 --> 00:54:54,291 และทำให้เลือดรั่วเข้าไปในถุงลมของคุณ 620 00:54:57,502 --> 00:55:01,256 เรากำลังพูดถึงเนื้อเยื่อที่ฉีกขาด 621 00:55:01,339 --> 00:55:02,966 แล้วก็กลายเป็นแผลเป็น 622 00:55:04,384 --> 00:55:09,514 ถ้าคุณทำให้ตัวเอง บาดเจ็บอย่างสม่ำเสมอ มันจะสะสม 623 00:55:11,349 --> 00:55:14,894 และท้ายที่สุดแล้ว นั่นก็นำไปสู่ การที่นิคเกิดอาการบีบกดอย่างร้ายแรงมาก 624 00:55:15,687 --> 00:55:19,107 และเราก็ช่วยเขาไว้ไม่ได้ 625 00:55:23,069 --> 00:55:26,531 แน่นอน เรามีทีมแพทย์ของเรา ที่จะมาพูดอะไรสั้นๆ ด้วย 626 00:55:27,949 --> 00:55:30,035 โอเค ฉันจะไม่พูดนานนัก 627 00:55:30,118 --> 00:55:32,495 ถ้าเราคิดว่าอาจมีใครตกอยู่ในอันตราย 628 00:55:32,579 --> 00:55:34,456 เราก็มีอำนาจที่จะบอกนักดำน้ำว่าห้ามดำต่อ 629 00:55:34,539 --> 00:55:35,832 (ลีห์ เบเกอร์ นักบำบัดทางเดินหายใจ) 630 00:55:36,416 --> 00:55:38,752 ฉันพูดกับพวกเขาเสมอว่า "ฉันอยากให้คุณได้กลับบ้าน 631 00:55:38,835 --> 00:55:41,796 ฉันอยากให้คุณได้ขึ้นเครื่อง กลับบ้านไปหาครอบครัว" 632 00:55:41,880 --> 00:55:44,632 และอย่างที่สอง ฉันไม่เคยอยากให้พวกเขาเป็น 633 00:55:44,716 --> 00:55:47,344 นักดำน้ำที่ต้องต่อสายออกซิเจนตอนอายุ 40 634 00:55:47,427 --> 00:55:49,804 เพราะทำปอดตัวเองพังอย่างร้ายแรงมาก 635 00:55:54,392 --> 00:55:57,187 ในการแข่งขัน เราต้องเอาป้าย 636 00:55:57,270 --> 00:56:00,774 ที่ติดอยู่กับแผ่นบอททอมเพลท ที่ระดับความลึกเป้าหมายขึ้นมาเป็นหลักฐาน 637 00:56:01,608 --> 00:56:03,401 เธอกำลังเอื้อมไปคว้าป้ายของเธอ 638 00:56:04,569 --> 00:56:07,322 ใบขาวคือทำผลงานได้ถูกต้องตามกฎ 100% 639 00:56:07,405 --> 00:56:08,740 - เย้! - ต้องงี้! 640 00:56:12,369 --> 00:56:15,205 ทันทีที่มีคนช่วยคุณ หรือคุณสูญเสียการควบคุม 641 00:56:15,288 --> 00:56:17,707 แม้แต่บนผิวน้ำ นั่นคือการถูกตัดสิทธิ์ 642 00:56:17,791 --> 00:56:18,750 เป็นใบแดง 643 00:56:20,293 --> 00:56:24,255 ในช่วงสองสัปดาห์ของการแข่งขัน นักกีฬาพยายามดำได้คนละหกครั้ง 644 00:56:25,548 --> 00:56:26,716 มันเรียบง่ายมาก 645 00:56:27,550 --> 00:56:29,177 ดำได้ลึกที่สุดชนะ 646 00:56:33,181 --> 00:56:34,599 จะมาพบคุณ 647 00:56:34,682 --> 00:56:35,558 โอเค 648 00:56:39,479 --> 00:56:40,730 ฉันอยากทำอะไรเยอะเลย 649 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 ใช่ 650 00:56:43,191 --> 00:56:48,113 สถิติโลก นั่นคือเรื่องหลัก ฉันหมายถึงมันสำคัญสุดๆ สำหรับฉัน 651 00:56:51,699 --> 00:56:55,995 เห็นได้ชัดว่าอเลสเซียกำลังไล่ล่าสถิติโลก 652 00:56:57,747 --> 00:57:00,583 ดังนั้นเธอก็จะผลักดันขีดจำกัดของเธอ 653 00:57:04,295 --> 00:57:08,216 โชคร้ายที่อเลสเซียมีปัญหากับความมืด 654 00:57:09,843 --> 00:57:15,098 และเวอร์ติคัลบลูก็มีเอกลักษณ์ ตรงที่มันเป็นถ้ำถล่ม 655 00:57:19,436 --> 00:57:21,604 มันเหมือนออกไปสู่อวกาศ 656 00:57:30,738 --> 00:57:32,073 เธอกำลังกลับมา 657 00:57:33,241 --> 00:57:36,661 เรามีสตีเฟ่น คีแนน เขาเป็นเซฟตี้หลักช่วงน้ำลึกของเรา 658 00:57:36,744 --> 00:57:38,163 และเขาก็กำลังจะไปพบเธอ 659 00:57:41,124 --> 00:57:44,335 (การดำน้ำครั้งแรกจากหกครั้งของอเลสเซีย) 660 00:57:47,547 --> 00:57:49,549 เก่งมาก อเลสเซีย 661 00:57:49,632 --> 00:57:51,301 - หายใจเข้า - หายใจ 662 00:57:51,801 --> 00:57:54,220 หายใจ 663 00:57:56,473 --> 00:57:57,932 ฉันไม่เป็นไร 664 00:57:59,350 --> 00:58:00,310 ฉันไม่เป็นไร 665 00:58:01,102 --> 00:58:02,812 คณะกรรมการหารือกันอยู่ 666 00:58:04,189 --> 00:58:06,274 เสียใจด้วย อเลสเซีย ใบแดง 667 00:58:12,864 --> 00:58:16,117 (การดำน้ำครั้งที่สองของอเลสเซีย) 668 00:58:17,494 --> 00:58:19,913 - หายใจ - จับตัวเธอไว้ อย่าให้เธอจม 669 00:58:20,622 --> 00:58:22,582 พยุงเธอ แค่พยุงเธอไว้ 670 00:58:22,665 --> 00:58:24,000 ประคองหัวเธอไว้ 671 00:58:33,968 --> 00:58:37,222 (การดำน้ำครั้งที่สามของอเลสเซีย) 672 00:58:44,187 --> 00:58:45,021 หายใจ 673 00:58:45,104 --> 00:58:48,441 พยุงเธอไว้ ใครพยุงเธอให้ที พยุงเธอให้ที พยุงขึ้น 674 00:58:52,445 --> 00:58:53,947 พยุงขึ้น คุณโอเคไหม 675 00:58:54,489 --> 00:58:55,949 ช่วยที พยุงเธอไว้ 676 00:59:01,371 --> 00:59:04,666 (การดำน้ำครั้งที่สี่ของอเลสเซีย) 677 00:59:14,008 --> 00:59:16,135 เธอผลักดันตัวเองหนักจริงๆ 678 00:59:16,636 --> 00:59:18,930 วูบไปหลายครั้ง 679 00:59:19,556 --> 00:59:23,560 นักดำน้ำฟรีไดฟ์จำนวนมาก ไม่เห็นด้วยกับวิธีของเธอ 680 00:59:30,692 --> 00:59:33,987 ฉันกำลังตรวจดูอเลสเซีย ว่าอาจมีการบีบกดของปอดไหม 681 00:59:34,988 --> 00:59:37,323 ฉันเลยถามเธอว่า "คุณไอเป็นเลือดบ้างไหม" 682 00:59:37,407 --> 00:59:39,576 และเธอก็ตอบว่าไม่ 683 00:59:39,659 --> 00:59:40,868 และ… 684 00:59:42,203 --> 00:59:44,455 และบอกตรงๆ นะคะ ฉันไม่เชื่อเธอ 685 00:59:44,539 --> 00:59:45,456 ฟังนะ 686 00:59:46,624 --> 00:59:48,042 คุณทำแบบนั้นอีกไม่ได้ 687 00:59:48,876 --> 00:59:49,919 ไม่ใช่ที่นี่ 688 00:59:50,545 --> 00:59:52,338 ฉันอยากให้คุณทำสำเร็จ 689 00:59:53,131 --> 00:59:55,300 นั่นคือเหตุผลที่ฉันอยากให้คุณวางแผน 690 00:59:56,301 --> 00:59:59,137 คุณต้องใจเย็นไว้ 691 01:00:04,976 --> 01:00:07,520 เราบอกเธอว่าห้ามเธอดำน้ำวันสองวัน 692 01:00:08,688 --> 01:00:11,399 เธอโมโห แล้วเธอก็ว่ายน้ำข้ามอ่าวไป 693 01:00:11,482 --> 01:00:13,610 และเพราะเธอเพิ่งเกิดอาการวูบ 694 01:00:13,693 --> 01:00:16,404 เราเลยไม่อยากให้เธอมีปัญหา ตอนอยู่ห่างออกไปกิโลครึ่ง 695 01:00:19,115 --> 01:00:19,991 อเลสเซีย! 696 01:00:21,743 --> 01:00:25,121 เธอไม่ทำให้ใครอยากเป็นเพื่อนเธอมากนัก กับพฤติกรรมแบบนั้น 697 01:00:26,372 --> 01:00:27,999 บางคนมองว่ามันเป็น… 698 01:00:30,209 --> 01:00:32,378 ครับ ปฏิกิริยาที่ไม่เหมาะสม 699 01:00:35,590 --> 01:00:39,052 อเลสเซียอารมณ์ร้อนมาก และให้ตายสิ คุณก็รู้เลย 700 01:00:42,180 --> 01:00:46,142 คุณโมโหทำบ้าอะไร คุณเริ่มต้นไม่ดี ใจเย็นไว้ 701 01:00:48,645 --> 01:00:50,104 มีพวกตามจิกตามป่วน 702 01:00:50,188 --> 01:00:55,026 ที่บอกว่าเธอดูเหมือน จะรับมือระดับความลึกนี้ไม่ได้ 703 01:00:55,860 --> 01:01:00,114 พวกโทรลล์ในอินเทอร์เน็ต วิพากษ์วิจารณ์กันเมามัน 704 01:01:02,158 --> 01:01:06,287 สวัสดีค่ะ ฉันถ่ายวิดีโอนี้ เพื่อให้ทุกคนที่ห่วงฉันมั่นใจว่าฉันสบายดี 705 01:01:06,371 --> 01:01:11,125 และเพื่อหักล้างข่าวลือในเฟซบุ๊ค ที่ว่าฉันหมดสติที่ระดับความลึก 20 เมตร 706 01:01:11,959 --> 01:01:14,337 ฉันไม่มีปัญหาการบีบกดของปอด 707 01:01:15,046 --> 01:01:20,301 การดำน้ำโดยรวมเป็นไปด้วยดี และฉันก็ขอให้พวกคุณอย่าเขียนเรื่องโกหก 708 01:01:22,428 --> 01:01:25,431 ประคองหัวไว้ในตำแหน่งที่เป็นกลาง อย่าปล่อยให้มันเหยียดมากเกินไป 709 01:01:25,515 --> 01:01:29,310 ลิ้น ของเหลว และของไหล อาจลงไปในกล่องเสียง 710 01:01:29,394 --> 01:01:30,937 และก่อให้เกิดอาการกระตุกมากขึ้น 711 01:01:31,020 --> 01:01:35,149 เราจะมีการประชุมกันทุกเช้า เพื่อทบทวนเรื่องนักดำน้ำแต่ละคน 712 01:01:35,775 --> 01:01:37,735 เธอวูบไปพักหนึ่ง แต่จำอะไรไม่ได้เลย 713 01:01:37,819 --> 01:01:40,780 เธอแค่บอกว่าเธอขึ้นมาแล้ว และเธอก็อยู่ตรงนั้น โอเคนะ 714 01:01:41,781 --> 01:01:45,535 สตีเฟ่นเก่งมากเรื่องการรับรู้ ว่าคนไหนที่อาจตกอยู่ในอันตราย 715 01:01:45,618 --> 01:01:48,246 เขาศึกษาคนพวกนั้น และเขาก็รู้จุดอ่อนของพวกเขา 716 01:01:48,746 --> 01:01:51,791 เขาจะบอกว่า "เราต้องคอยระวังคนนี้" 717 01:01:51,874 --> 01:01:54,502 และเขาก็ถูกเผงทุกครั้ง 718 01:01:54,585 --> 01:01:55,712 แบบน่ากลัวเลยละค่ะ 719 01:01:57,755 --> 01:02:00,508 เรื่องอเลสเซียน่ะ มันทำให้สตีเฟ่นคลั่งสุดๆ ไปเลย 720 01:02:00,591 --> 01:02:04,887 เพราะเขาเห็นเรื่องเล็กๆ น้อยๆ ทั้งหมดนี่ที่เธอทำผิด 721 01:02:04,971 --> 01:02:08,641 และนั่นก็อาจมีส่วนทำให้เธอวูบ 722 01:02:10,101 --> 01:02:13,980 เขาเลยเริ่มฝึกกับอเลสเซีย ระหว่างช่วงพักการแข่งขัน 723 01:02:15,022 --> 01:02:18,443 (วันแรกของอเลสเซียที่ฝึกกับสตีเฟ่น) 724 01:02:57,815 --> 01:03:01,652 (วันที่สองของอเลสเซียที่ฝึกกับสตีเฟ่น) 725 01:03:11,287 --> 01:03:12,205 หายใจ 726 01:03:13,623 --> 01:03:14,499 หายใจ 727 01:03:19,378 --> 01:03:23,966 (วันที่สามของอเลสเซียที่ฝึกกับสตีเฟ่น) 728 01:03:30,598 --> 01:03:32,558 - คุณโอเคไหม - ฉันไม่เป็นไร 729 01:03:41,150 --> 01:03:43,069 เขาก่อให้เกิดความไว้เนื้อเชื่อใจทันที 730 01:03:44,278 --> 01:03:48,199 ในตัวเขาน่ะ ฉันเห็นคนคนเดียวที่ฝึกสอนฉันได้ 731 01:04:06,259 --> 01:04:07,093 คุณโอเคไหม 732 01:04:08,719 --> 01:04:11,347 สิ่งที่ทำให้ฉันประทับใจที่สุดคือดวงตาเขา 733 01:04:12,515 --> 01:04:16,435 มันเป็นสีฟ้า สีฟ้าจัดเหมือนทะเล 734 01:04:19,564 --> 01:04:21,023 แค่สายตาเขาก็พอแล้ว 735 01:04:21,107 --> 01:04:24,068 ก่อนดำน้ำเราจะมองกันและกัน 736 01:04:25,111 --> 01:04:27,029 และสิ่งนี้ก็มอบความเข้มแข็งให้ฉัน 737 01:04:28,865 --> 01:04:33,494 การสัมผัสได้ว่าเขาอยู่ตรงนั้น ทำให้คุณรู้สึกปลอดภัยในความมืดนั่น 738 01:04:39,041 --> 01:04:43,504 เราได้เห็นความสัมพันธ์พิเศษ ระหว่างนักดำน้ำเซฟตี้กับนักกีฬา 739 01:04:43,588 --> 01:04:48,301 ตัวอย่างเช่นอเลสเซียถามถึงคุณ ในการดำน้ำลึกทุกครั้งของเธอ 740 01:04:48,843 --> 01:04:53,806 ครับ มันสำคัญมาก เพราะการดำน้ำฟรีไดฟ์ เป็นกีฬาที่เรื่องทางจิตใจมีผลมาก 741 01:04:53,890 --> 01:04:57,435 โอเคนะครับ มีแง่มุมเล็กๆ น้อยๆ หลายแง่มุม ที่อาจส่งผลต่อการดำน้ำได้ 742 01:04:58,019 --> 01:05:02,523 และถ้าใครสักคนอยากรู้สึกปลอดภัยตอนดำน้ำ 743 01:05:03,357 --> 01:05:06,485 พวกเขาก็จะดีใจมาก ถ้าได้ดำน้ำกับคนที่ตัวเองคุ้นเคย 744 01:05:06,986 --> 01:05:10,072 และพวกเขารู้ว่านักดำน้ำเซฟตี้คุ้นเคยกับพวกเขา 745 01:05:10,156 --> 01:05:13,868 วิธีดำน้ำของพวกเขา ความเร็วที่พวกเขาใช้ นิสัยที่พวกเขาอาจมี 746 01:05:13,951 --> 01:05:15,828 เรื่องควรระวังที่เรารู้ 747 01:05:20,791 --> 01:05:25,212 มีความสัมพันธ์ที่เกินไปกว่าการดำน้ำฟรีไดฟ์ 748 01:05:27,590 --> 01:05:29,759 กับคนบางคน คุณมีความเข้าใจร่วมกัน 749 01:05:29,842 --> 01:05:32,470 คุณไม่ต้องอาศัยคำพูดหรือเวลา 750 01:05:36,724 --> 01:05:39,310 ผมเห็นสายสัมพันธ์นี้ 751 01:05:40,019 --> 01:05:43,522 อย่างแรกที่คุณทำน่ะ คุณเริ่มแล้วคุณก็ไป แล้วก็แบบว่า "ไม่"… 752 01:05:46,943 --> 01:05:47,777 โอเค 753 01:05:49,028 --> 01:05:50,029 ให้ตายสิ 754 01:05:58,412 --> 01:06:02,708 (สัปดาห์สุดท้ายของการแข่งขัน) 755 01:06:06,545 --> 01:06:10,883 (อเลสเซียเหลือโอกาสดำน้ำแค่สองครั้ง ในการแข่งทำสถิติโลกสถิติใหม่) 756 01:06:15,096 --> 01:06:21,310 คู่แข่งรายสำคัญที่สุดของคุณ ในการทำลายสถิติคือชาวญี่ปุ่น 757 01:06:21,978 --> 01:06:22,937 คุณกลัวพวกเขาไหมคะ 758 01:06:23,437 --> 01:06:25,773 ฉันกลัวคู่แข่งญี่ปุ่นของฉันแน่นอนค่ะ 759 01:06:28,734 --> 01:06:32,279 หนึ่งร้อยเมตร มันเป็นตัวเลขที่ไม่น้อยเลย 760 01:06:33,447 --> 01:06:35,533 เป็นสถิติญี่ปุ่น 761 01:06:36,325 --> 01:06:37,535 และฉันก็วิตกกังวล 762 01:06:38,160 --> 01:06:45,042 แล้วสตีเฟ่นก็เข้ามา และเขาก็คว้าไหล่ฉันไว้อย่างจริงจังมากๆ 763 01:06:45,876 --> 01:06:50,381 ฉันจำได้ว่าเขาบอกว่า "มันจะไม่เป็นไร ผมดูแลคุณอยู่" 764 01:06:50,464 --> 01:06:51,924 เซฟตี้คนที่สอง 765 01:06:52,008 --> 01:06:53,968 ตอนนี้เธออยู่กับเซฟตี้ทั้งสองคน 766 01:06:55,302 --> 01:06:57,013 เธอช้าลงนิดหน่อย 767 01:06:57,096 --> 01:07:01,684 (ฮานาโกะกำลังพยายามเป็นผู้หญิงคนแรก ถัดจากนาตาเลียที่ไปถึงความลึก 100 เมตร) 768 01:07:08,399 --> 01:07:09,608 เธอมาแล้ว 769 01:07:19,952 --> 01:07:21,037 ฉันไม่เป็นไร 770 01:07:23,205 --> 01:07:26,000 และกรรมการก็บอกว่า… ใบขาว! 771 01:07:31,547 --> 01:07:34,550 ฮิโรเสะ ฮานาโกะจากญี่ปุ่น 772 01:07:34,633 --> 01:07:39,555 ผู้หญิงคนแรกถัดจากนาตาเลีย ที่ไปถึงระดับความลึก 100 เมตรในการแข่งขัน 773 01:07:39,638 --> 01:07:41,849 นี่เป็นการดำน้ำที่ทำได้ยอดมาก! 774 01:07:43,267 --> 01:07:46,395 เมื่อฮานาโกะไปถึงระดับความลึก 100 เมตร 775 01:07:47,438 --> 01:07:50,441 เรื่องนั้นทำให้อเลสเซียไฟลุก 776 01:07:56,906 --> 01:08:01,410 (อเลสเซียพยายามทำสถิติโลกใหม่ ที่ระดับความลึก 102 เมตร) 777 01:08:04,538 --> 01:08:06,916 สตีเฟ่น คีแนนจะไปพบเธอ 778 01:08:10,002 --> 01:08:11,378 สี่สิบเมตร 779 01:08:11,462 --> 01:08:12,630 เธอมาแล้ว 780 01:08:13,464 --> 01:08:16,175 - เซฟตี้คนที่หนึ่ง - เธออยู่กับเซฟตี้คนที่หนึ่ง 781 01:08:16,884 --> 01:08:19,178 ความหวังใหม่สำหรับอเลสเซีย 782 01:08:28,479 --> 01:08:30,606 หายใจ 783 01:08:30,689 --> 01:08:31,690 เอาน่า! 784 01:08:33,526 --> 01:08:34,693 ฉันไม่เป็นไร 785 01:08:36,278 --> 01:08:37,571 เย้! 786 01:08:43,035 --> 01:08:45,246 ทรงตัวไว้! 787 01:08:46,288 --> 01:08:47,164 ทรงตัวไว้! 788 01:08:48,833 --> 01:08:52,086 เธอมีป้ายมา 789 01:08:54,421 --> 01:08:56,173 ทรงตัวไว้ อเลสเซีย ทรงตัวไว้ 790 01:08:56,799 --> 01:08:58,926 และกรรมการก็บอกว่า 791 01:08:59,593 --> 01:09:01,095 ใบขาว! 792 01:09:08,727 --> 01:09:09,645 มันน่าทึ่งมาก 793 01:09:09,728 --> 01:09:12,189 มันก็แค่… เราตะลึงกันไปเลย 794 01:09:12,273 --> 01:09:13,107 ให้ตายสิ 795 01:09:13,190 --> 01:09:16,277 เธอวูบสามวันติดกัน แล้วเธอก็ทำสถิติโลก 796 01:09:16,360 --> 01:09:17,862 บ้าอะไรเนี่ย เข้าใจใช่ไหมคะ 797 01:09:20,489 --> 01:09:23,659 เราดีใจกับเธอมาก เพราะนั่นคือสิ่งเดียวที่เธอต้องการ 798 01:09:25,369 --> 01:09:28,038 ยอดจริงๆ ค่ะที่ได้กอดสตีฟหลังดำน้ำนั่น 799 01:09:28,581 --> 01:09:30,207 มันวิเศษมาก 800 01:09:31,041 --> 01:09:33,085 วันนี้ฉันมีความสุขมาก 801 01:09:33,169 --> 01:09:35,671 ฉันบรรลุความฝันที่ตัวเองฝันถึงมานานมากแล้ว 802 01:09:41,677 --> 01:09:44,388 โอเค ดื่มให้อเลสเซีย 803 01:09:49,101 --> 01:09:51,312 - ไง - ไง อเล ดีใจไหม 804 01:09:51,395 --> 01:09:52,438 ดีใจมาก! 805 01:09:52,521 --> 01:09:55,357 - คุณยอดมาก รู้ไหม - อืม รู้สิ 806 01:09:55,441 --> 01:09:57,067 แล้วคุณคิดอะไรอยู่ตอนนี้ 807 01:09:57,151 --> 01:09:59,862 ฉันมีความสุขจริงๆ ฉันทำผลงานได้เจ๋งสุดๆ ที่เวอร์ติคัลบลู 808 01:10:01,197 --> 01:10:05,367 เมื่อคุณเริ่มสัมผัส… 809 01:10:07,369 --> 01:10:08,871 สถิติโลก 810 01:10:09,830 --> 01:10:11,707 คุณก็ยกระดับมาตรวัดขึ้นไปสูงมาก 811 01:10:12,750 --> 01:10:17,421 นั่นคือตอนที่อะไรต่างๆ เริ่มน่ากังวล 812 01:10:31,727 --> 01:10:35,731 นักกีฬาจะต้องส่งอีเมลแจ้งเป้าหมาย สำหรับวันสุดท้ายมาให้ผม 813 01:10:35,814 --> 01:10:38,692 เพื่อตัดสินใจว่าพวกเขา อยากพยายามดำลงไปลึกแค่ไหน 814 01:10:42,154 --> 01:10:44,406 ในการดำน้ำฟรีไดฟ์ เราจะแจ้งเป้าหมายอย่างลับๆ 815 01:10:45,366 --> 01:10:49,245 แนวคิดเบื้องหลังเรื่องนี้ก็คือเราควร แจ้งอย่างปลอดภัยว่าเราทำอะไรได้ 816 01:10:49,328 --> 01:10:52,539 มีเรื่องกลยุทธ์กับการวางหมากอยู่นิดหน่อยค่ะ 817 01:10:52,623 --> 01:10:57,336 ถ้าคุณแจ้งเป้าหมายสูงไป คุณอาจทำไม่ได้ 818 01:10:58,128 --> 01:11:00,089 แต่ถ้าคุณแจ้งเป้าหมายต่ำไป 819 01:11:00,172 --> 01:11:03,425 อาจมีใครอื่นเดินจากไปพร้อมตำแหน่งแชมป์ 820 01:11:06,428 --> 01:11:08,055 มันเลือกยากมาก 821 01:11:08,847 --> 01:11:12,309 ถ้าฉันทำพลาด มันจะเลวร้าย ฉันจะได้ใบแดง 822 01:11:15,562 --> 01:11:16,397 มัน… 823 01:11:18,774 --> 01:11:19,692 มันยาก 824 01:11:25,406 --> 01:11:29,243 (วันสุดท้ายของการแข่งขัน) 825 01:11:30,577 --> 01:11:34,707 คุณพูดถึงขีดจำกัด ขีดจำกัดของอเลสเซีย เซกกินี่คืออะไร 826 01:11:35,666 --> 01:11:37,876 ฉันคิดว่าขีดจำกัดไม่มีอยู่จริง 827 01:11:37,960 --> 01:11:41,005 มันไม่มีอยู่จริงจนกว่าฉันจะเลือกยอมแพ้ 828 01:11:43,882 --> 01:11:45,843 ขอต้อนรับกลับสู่เวอร์ติคัลบลู 829 01:11:45,926 --> 01:11:50,681 วันนี้อาจเป็นวันสำคัญที่สุด ในประวัติศาสตร์วงการดำน้ำฟรีไดฟ์ 830 01:11:52,933 --> 01:11:56,437 เราอยู่ที่นี่กับพิธีกรและนักกีฬาของเรา วิลเลียม ทรูบริดจ์ 831 01:11:56,520 --> 01:12:00,399 บอกฉันหน่อยสิคะถึงสิ่งที่คุณเห็น โดยเฉพาะจากพวกผู้หญิง 832 01:12:00,482 --> 01:12:01,317 สุดยอดเลยครับ 833 01:12:01,400 --> 01:12:04,653 ผมว่าเราไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย ในประวัติศาสตร์การแข่งขันนี้ 834 01:12:04,737 --> 01:12:06,780 และก็ดูเหมือนว่าพวกเขาจะมีทีเด็ดซ่อนไว้อีก 835 01:12:06,864 --> 01:12:10,409 ผมเลยคิดว่าเราอาจคาดหวังได้ ว่าจะเห็นอะไรดุเดือดกว่านั้นจากพวกเขา 836 01:12:10,492 --> 01:12:13,537 เรามีการดำน้ำที่น่าตื่นเต้นยิ่งขึ้นอีก ที่กำลังจะมาถึง 837 01:12:13,620 --> 01:12:16,332 มีการแจ้งความพยายามจะทำสถิติโลกอีกรายการ 838 01:12:17,207 --> 01:12:21,378 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 839 01:12:25,007 --> 01:12:29,636 (ฮานาโกะพยายามทำสถิติโลกใหม่ ที่ระดับ 103 เมตร) 840 01:12:32,639 --> 01:12:35,809 และฮิโรเสะ ฮานาโกะ ก็กำลังพยายามสร้างประวัติศาสตร์ 841 01:12:35,893 --> 01:12:39,730 ด้วยการทำสถิติโลก ลึกขึ้นหนึ่งเมตรเป็น 103 เมตร 842 01:12:41,648 --> 01:12:43,901 เธอดำลงไปต่ำกว่าระดับ 90 เมตรแล้ว 843 01:12:45,402 --> 01:12:46,862 - แล้วก็… - หนึ่งร้อยเมตร 844 01:12:46,945 --> 01:12:48,697 หนึ่งร้อยเมตร! 845 01:12:48,781 --> 01:12:50,282 - ทัชดาวน์ - ทัชดาวน์! 846 01:12:51,367 --> 01:12:55,871 ความลึกรอการรับรองของฮิโรเสะ ฮานาโกะ จากญี่ปุ่น 103 เมตร! 847 01:12:55,954 --> 01:12:57,623 สู้ๆ ฮานาโกะ 848 01:12:57,706 --> 01:12:59,583 ว่ายน้ำกลับขึ้นมา 849 01:13:02,002 --> 01:13:04,046 - สองนาที 45 วินาที - สองนาที 45 วินาที 850 01:13:04,671 --> 01:13:05,881 นักดำน้ำด้านใน 851 01:13:05,964 --> 01:13:08,008 ฮิโรเสะ ฮานาโกะจากญี่ปุ่น 852 01:13:08,092 --> 01:13:11,095 กำลังหวังจะทำสถิติโลกที่ระดับ 103 เมตร 853 01:13:17,434 --> 01:13:18,435 ฉันไม่เป็นไร 854 01:13:26,276 --> 01:13:27,486 เธอมีป้าย 855 01:13:29,780 --> 01:13:31,615 ใบขาว! 856 01:13:39,456 --> 01:13:41,375 ฮานาโกะทำได้เรียบร้อยหมดจดมาก 857 01:13:41,458 --> 01:13:45,462 สถิติโลก 103 เมตร หมดจด ยอดเยี่ยม 858 01:13:46,505 --> 01:13:49,508 ใครก็ตามที่ขึ้นมาก่อน และทำได้อย่างหมดจด 859 01:13:50,217 --> 01:13:53,637 ก็มีแต่จะเพิ่มความกดดันให้คนที่จะดำเป็นคนถัดไป 860 01:14:06,525 --> 01:14:11,447 การลงไปในน้ำ และพยายามทำสถิติหลังจากนั้นไม่นาน 861 01:14:12,114 --> 01:14:13,949 เป็นเรื่องลำบากมาก 862 01:14:19,663 --> 01:14:20,581 สิบวินาที 863 01:14:24,501 --> 01:14:29,047 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 864 01:14:29,131 --> 01:14:33,343 (อเลสเซียพยายามทำลาย สถิติโลกใหม่ของฮานาโกะ ลึกขึ้นหนึ่งเมตร) 865 01:14:35,095 --> 01:14:37,181 อเลสเซีย เซกกินี่ อิตาลี 866 01:14:37,264 --> 01:14:40,476 พยายามทำสถิติโลกที่ระดับ 104 เมตร 867 01:14:44,229 --> 01:14:47,774 คุณดูการแข่งขันทั้งหมดได้ ผ่านการถ่ายทอดทางอินเทอร์เน็ต 868 01:14:47,858 --> 01:14:50,194 ความพยายามทำสถิติโลกครั้งสุดท้ายของวันนี้ 869 01:14:56,617 --> 01:14:58,619 เมื่อคุณเห็นเธอดำลงไป… 870 01:15:01,038 --> 01:15:03,707 ความกังวลก็ท่วมท้นขึ้นมา 871 01:15:17,262 --> 01:15:18,514 ใครตรวจดูโซนาร์ทีได้ไหม 872 01:15:19,973 --> 01:15:22,059 ทีมดูแลความปลอดภัยบนผิวน้ำช่วยตรวจดูโซนาร์ที 873 01:15:22,142 --> 01:15:23,393 ค่ะ ฉันไม่มีสัญญาณ ใครดูที 874 01:15:23,477 --> 01:15:26,230 (ที่ความลึก 80 เมตร การติดต่อทางโซนาร์กับอเลสเซียหายไป) 875 01:15:26,313 --> 01:15:27,523 ควรอยู่ที่ระดับ 80… 876 01:15:28,232 --> 01:15:29,525 ฉันไม่มีสัญญาณ 877 01:15:30,817 --> 01:15:34,029 โซนาร์ช่วยให้พวกเขามองเห็นได้ 878 01:15:34,112 --> 01:15:35,822 ว่าพวกเขาหยุดหรือยัง 879 01:15:40,202 --> 01:15:42,412 เรามีสัญญาณรบกวนเล็กน้อยในโซนาร์ของเรา 880 01:15:43,455 --> 01:15:45,123 - สองนาที - ผ่านไปสองนาทีแล้ว 881 01:15:45,207 --> 01:15:47,209 (อเลสเซียอยู่ลึกกว่าที่นักดำน้ำเซฟตี้จะเข้าถึง) 882 01:15:47,292 --> 01:15:48,669 - แปดสิบ - เราไม่แน่ใจ 883 01:15:49,294 --> 01:15:50,796 - เราไม่แน่ใจ - เธอไม่เป็นไร 884 01:16:15,070 --> 01:16:18,740 - เวลาดำ 2:15 นาทีแล้วตอนนี้ - 2:15 นาที 70 เมตร 885 01:16:20,576 --> 01:16:23,704 ป่านนี้เราควรเห็นเธอออกมาแล้ว 886 01:16:41,263 --> 01:16:42,431 เซฟตี้คนที่หนึ่ง 887 01:16:46,018 --> 01:16:51,648 (สตีเฟ่นดำลงไปเพื่อติดต่อกับอเลสเซีย) 888 01:17:43,825 --> 01:17:44,785 เธอมาแล้ว 889 01:17:51,500 --> 01:17:52,542 ฉันไม่เป็นไร 890 01:17:58,256 --> 01:17:59,549 เธออยู่นั่น 891 01:17:59,633 --> 01:18:03,220 เธอไม่ได้ถูกกลืน อยู่ในความมืดไร้ที่สิ้นสุดอีกต่อไปแล้ว 892 01:18:06,264 --> 01:18:08,934 กรรมการกำลังหารือกัน เธอมีป้าย 893 01:18:09,017 --> 01:18:11,395 เราไม่รู้ว่ากำลังเกิดอะไรขึ้น แต่เธอมีป้ายค่ะ 894 01:18:18,527 --> 01:18:21,321 สถิติโลก 104 เมตร! 895 01:18:22,364 --> 01:18:23,907 เธอโผล่มาเฉยๆ 896 01:18:23,990 --> 01:18:26,868 แล้วก็ทำให้ทุกคนแพ้กระจุยไปเลยค่ะ 897 01:18:30,997 --> 01:18:32,916 เธอทำสถิติโลก 898 01:18:32,999 --> 01:18:36,586 และฉันก็คิดว่าเธอทำให้คนที่บอกว่าเธอทำไม่ได้ จำนวนมากต้องหุบปากไปเลย 899 01:18:37,587 --> 01:18:41,633 เห็นได้ชัดว่าอเลสเซียเป็นคนที่ไม่มีใครหยุดได้ 900 01:18:41,717 --> 01:18:43,301 และเธอก็จะอยู่ไปอีกนาน 901 01:18:45,470 --> 01:18:49,516 ฉันทำสถิติโลกใหม่ที่ 104 เมตร และฉันก็ดีใจมาก 902 01:18:49,599 --> 01:18:53,145 ขอบคุณทุกคนค่ะ สุดยอดเลย แค่นี้ก่อนนะคะตอนนี้ สวัสดีค่ะ 903 01:18:54,604 --> 01:18:55,981 และอันดับที่หนึ่ง 904 01:18:57,482 --> 01:19:00,318 ด้วยการดำน้ำที่เหลือเชื่อในวันนี้ ที่ระดับความลึก 104 เมตร 905 01:19:00,402 --> 01:19:02,279 ซึ่งเป็นสถิติโลกใหม่ 906 01:19:03,363 --> 01:19:05,240 อเลสเซีย เซกกินี่ครับ! 907 01:19:09,327 --> 01:19:11,663 อเลสเซียกอดสตีเฟ่นแน่นที่สุด 908 01:19:12,956 --> 01:19:14,666 เขาเชื่อมั่นในตัวเธอจริงๆ 909 01:19:15,167 --> 01:19:19,212 ก็แค่มีอะไรบางอย่างในตัวเธอ ที่เขารู้ว่าเธอทำได้ 910 01:19:20,005 --> 01:19:21,965 เขาไม่นึกกังขาเธอเลยสักอึดใจเดียว 911 01:19:29,556 --> 01:19:32,350 ขอเสียงปรบมือให้อเลสเซีย เซกกินี่ค่ะ 912 01:19:33,393 --> 01:19:35,228 - สวัสดีค่ะ อเลสเซีย - สวัสดีค่ะ 913 01:19:35,312 --> 01:19:37,063 - ยินดีต้อนรับ - ขอบคุณค่ะ 914 01:19:37,147 --> 01:19:41,026 สวย มีพรสวรรค์ อายุน้อย คุณมีครบทุกอย่างเลย 915 01:19:41,109 --> 01:19:45,071 เก้าเหรียญทองในการแข่งชิงแชมป์โลก สี่เหรียญเงิน 916 01:19:45,155 --> 01:19:46,698 หนึ่งเหรียญทองแดง 917 01:19:46,782 --> 01:19:52,746 สถิติที่สุดยอดที่สุด ที่โด่งดังที่สุด ที่คุณภูมิใจที่สุด 918 01:19:52,829 --> 01:19:56,708 มากเสียจนคุณเอามันคล้องคอไว้ 919 01:19:56,792 --> 01:19:59,252 สถิติโลก 104 เมตร 920 01:20:01,004 --> 01:20:03,423 มีความใฝ่ฝัน จุดมุ่งหมาย เป้าหมายอื่นไหมคะ 921 01:20:04,925 --> 01:20:08,762 แม้แต่หลังจากกลายเป็น ผู้หญิงที่ดำน้ำลึกที่สุดในโลก 922 01:20:08,845 --> 01:20:11,431 นาตาเลียก็ยังคงเป็นแรงบันดาลใจของเธอ 923 01:20:12,057 --> 01:20:15,852 อเลสเซียได้รับแรงจูงใจจากความสำเร็จทั้งหมด 924 01:20:15,936 --> 01:20:18,438 ที่นาตาเลียสั่งสมมาทั้งชีวิต 925 01:20:19,231 --> 01:20:21,066 และก็เหลืออยู่อีกอย่างหนึ่ง 926 01:20:22,275 --> 01:20:24,319 ดิอาร์ชในดาฮับ 927 01:20:25,570 --> 01:20:27,948 คนคิดกันว่าเธอทำไม่ได้ 928 01:20:28,740 --> 01:20:32,160 และเธอก็อยากพิสูจน์ ให้ตัวเองและคนอื่นๆ ทุกคนเห็น 929 01:20:32,244 --> 01:20:33,161 ว่าเธอทำได้ 930 01:20:34,663 --> 01:20:35,831 เป็นเหมือนโชคชะตา 931 01:20:35,914 --> 01:20:38,834 ที่สตีเฟ่นอยากให้เธอฝึกกับเขาในดาฮับ 932 01:20:39,584 --> 01:20:42,295 และก็มีสายสัมพันธ์น่าทึ่งที่เห็นได้ชัดเจน 933 01:20:42,379 --> 01:20:44,965 ระหว่างอเลสเซียกับสตีเฟ่น 934 01:20:46,341 --> 01:20:50,720 (อเลสเซีย ออนไลน์) 935 01:20:50,804 --> 01:20:54,891 (กำลังพิมพ์…) 936 01:20:54,975 --> 01:20:57,143 (ไง สตีเฟ่น!! เป็นไงบ้าง) 937 01:20:57,227 --> 01:20:59,688 (แล้วคุณอยู่ที่ไหนในโลกน่ะ) 938 01:21:01,565 --> 01:21:03,358 (หวัดดี แชมป์!! ผมกลับมาอยู่ดาฮับแล้ว) 939 01:21:05,068 --> 01:21:11,116 (มาฝึกกับผมมั้ย) 940 01:21:11,199 --> 01:21:13,618 (ความคิดยอดเลย) 941 01:21:16,705 --> 01:21:20,333 (ต้องงี้!! รอเจอคุณไม่ไหวแล้ว!) 942 01:21:23,587 --> 01:21:26,298 สตีเฟ่นบอกเราว่า เขาจะไปรับอเลสเซียที่สนามบิน 943 01:21:26,798 --> 01:21:28,091 "ดูสิว่าฉันทำอะไร" 944 01:21:28,174 --> 01:21:29,759 เขาดึงเอา 945 01:21:29,843 --> 01:21:34,347 ป้ายสนามบินที่เขียนว่า "อเลสเซีย" ออกมา 946 01:21:35,765 --> 01:21:39,060 เขาตื่นเต้นจริงๆ มีความสุขจริงๆ 947 01:21:39,644 --> 01:21:43,023 เขาอยากให้ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ สำหรับการมาถึงของอเลสเซีย 948 01:21:47,402 --> 01:21:49,571 ฉันยังไม่ได้บอกพวกคุณเลยว่าเราอยู่ไหน 949 01:21:49,654 --> 01:21:51,197 ฉันมาฝึกในดาฮับ 950 01:21:51,281 --> 01:21:53,867 ที่นี่สวยมาก 951 01:21:54,868 --> 01:21:56,411 โอเค ทุกอย่างพร้อมแล้ว 952 01:21:56,494 --> 01:21:59,372 เราอยู่ที่ศูนย์ดำน้ำนี่ กำลังจัดของทุกอย่าง 953 01:21:59,456 --> 01:22:03,668 แล้วเราก็จะมุ่งหน้าไปทะเล ฉันจะให้พวกคุณดูบลูโฮล 954 01:22:05,211 --> 01:22:07,631 เขาดูตื่นเต้นกว่าฉันอีก 955 01:22:07,714 --> 01:22:11,426 และฉันก็พบว่านั่นน่ารักไม่น้อยเลย 956 01:22:11,927 --> 01:22:13,303 นั่นมันเหมือนพวกกร๊วก 957 01:22:13,929 --> 01:22:17,557 แต่เราสองคนเก้อเขินนิดหน่อย 958 01:22:20,518 --> 01:22:24,230 นี่เป็นครั้งแรกที่เรา จะได้เห็นคนดำน้ำผ่านดิอาร์ชไป 959 01:22:24,314 --> 01:22:27,275 และการมีส่วนร่วมในการดำน้ำนั่นก็น่าตื่นเต้นสุดๆ 960 01:22:28,652 --> 01:22:30,320 เราจะไปฝึกด้วยกัน 961 01:22:30,403 --> 01:22:34,366 ฉันแบบว่า "ตายแล้ว ฉันจะได้ฝึกกับอเลสเซีย พระเจ้าช่วย!" 962 01:22:34,449 --> 01:22:37,327 แล้วเธอก็โผล่มา พร้อมแซนด์วิชแฮมกับโค้กกระป๋องหนึ่ง 963 01:22:37,410 --> 01:22:39,829 และฉันก็แบบว่า "ตายจริง โอเค ฉันรักเธอแล้วเนี่ย" 964 01:22:43,833 --> 01:22:45,502 โอเค อเลสเซีย เอาเท้ายัน 965 01:22:46,711 --> 01:22:49,005 ผมรู้ว่าเธอเพิ่งทำสถิติโลกมา 966 01:22:50,799 --> 01:22:54,094 เธอดำได้เท่าสถิติโลกนั่นในการฝึกวันหนึ่ง 967 01:22:55,387 --> 01:22:57,013 มันเป็นแรงบันดาลใจ 968 01:22:57,097 --> 01:23:00,892 ที่ได้เห็นคนดำลงไปถึงความลึกระดับนี้ ที่ผมเคยแต่ฝันจะไปถึง 969 01:23:00,976 --> 01:23:02,352 และคุณก็บอกได้เลย แบบว่า 970 01:23:02,435 --> 01:23:04,437 แม้แต่สตีฟก็บอกว่า "เธอทำให้มันดูง่ายเกิน" 971 01:23:04,521 --> 01:23:05,939 (เนธาน วินสกี้ โค้ชดำน้ำฟรีไดฟ์) 972 01:23:06,022 --> 01:23:09,567 รู้ไหมครับ แต่นั่นมัน… นั่นคือเธอน่ะแหละ 973 01:23:12,737 --> 01:23:15,448 อเลสเซียกับสตีฟอยู่ด้วยกันตลอดเวลาก็ว่าได้ 974 01:23:21,329 --> 01:23:24,499 เขาเป็นโค้ชให้เธอ และเตรียมตัวเธอให้พร้อมสำหรับดิอาร์ช 975 01:23:25,917 --> 01:23:28,962 นั่งลงทุกเย็นหลังจากการฝึกของเธอเป็นสัปดาห์ๆ 976 01:23:29,045 --> 01:23:32,799 ทบทวนทุกอย่าง บอกเธอว่าเธอควรทำอะไรต่อไป 977 01:23:35,218 --> 01:23:37,762 นี่คือช่วงเย็นอีกวันหนึ่งในดาฮับฟรีไดเวอร์ส 978 01:23:38,513 --> 01:23:40,849 แล้วพวกเขาก็อยู่ด้วยกันทุกเย็น 979 01:23:41,975 --> 01:23:42,934 ทักทายสิ 980 01:23:44,853 --> 01:23:45,687 สวัสดี 981 01:23:46,187 --> 01:23:47,480 ทักทายสิ ทุกคน 982 01:23:47,564 --> 01:23:48,732 ไง 983 01:23:51,026 --> 01:23:52,569 มันเป็นฤดูร้อนที่วิเศษสุด 984 01:23:55,530 --> 01:23:57,532 พวกเขามีสายสัมพันธ์ที่พิเศษมากๆ 985 01:23:59,743 --> 01:24:01,453 นั่นเป็นคู่ที่เหมาะกันจริงๆ 986 01:24:01,953 --> 01:24:05,832 ไซม่อน สุขสันต์วันเกิดย้อนหลังนะพวก หวังว่านายจะมีความสุขมากๆ 987 01:24:06,332 --> 01:24:08,501 ขอโทษที่มีแต่ฉันที่มาสุขสันต์วันเกิด 988 01:24:08,585 --> 01:24:10,962 หรือที่จริงแล้วไม่หรอก มีคนอื่นอยู่ด้วย เดี๋ยวนะ 989 01:24:11,046 --> 01:24:12,297 สุขสันต์วันเกิด 990 01:24:18,511 --> 01:24:20,388 เขาชอบอยู่ในทะเลทราย 991 01:24:23,808 --> 01:24:26,770 ความสุขที่เรามีร่วมกันมันน่าทึ่งมาก 992 01:24:33,443 --> 01:24:36,529 เราคิดว่า "โอเค นี่อาจเป็นอะไรที่พิเศษน่าดู" 993 01:24:43,870 --> 01:24:46,664 เราจะคว้าแชมป์โลก 994 01:24:48,166 --> 01:24:50,293 เราจะทำสถิติโลก 995 01:24:51,628 --> 01:24:53,713 และผู้หญิงที่น่าทึ่งคนนี้ 996 01:24:54,923 --> 01:24:57,300 ก็จะคว้าแชมป์โลก 997 01:24:58,885 --> 01:24:59,719 ใช่เลย 998 01:25:06,518 --> 01:25:10,188 เราทุกคนอยู่ด้วยกันค่ำนั้น มันเป็นคืนสุดท้ายของเรา 999 01:25:10,271 --> 01:25:14,442 และผมก็จำได้ว่าเขาหันไปหาอเลสเซียและพูดว่า 1000 01:25:14,526 --> 01:25:18,988 "คุณจะเป็นผู้หญิงคนแรกที่ดำผ่านดิอาร์ช ถัดจากนาตาเลีย โมลชาโนว่า" 1001 01:25:20,448 --> 01:25:22,492 เราบอกสตีเฟ่นว่า 1002 01:25:22,575 --> 01:25:24,285 "ดูแลอเลสเซียด้วย" 1003 01:25:26,287 --> 01:25:29,082 และแน่ละ ในฐานะเซฟตี้คนหนึ่ง เขาบอกผมว่า 1004 01:25:34,212 --> 01:25:35,463 "ไว้ใจฉันได้เลย" 1005 01:25:40,802 --> 01:25:45,098 (22 กรกฎาคม 2017) 1006 01:25:48,476 --> 01:25:54,149 เรากำลังคุยกันเรื่องการดำน้ำนั่นก่อนลงไปในน้ำ 1007 01:25:54,232 --> 01:25:58,027 นี่โค้ชของฉัน สตีฟ แล้วนี่ก็นักกีฬาคนอื่นๆ 1008 01:25:58,111 --> 01:26:00,113 อีกไม่นานเราจะลงน้ำแล้ว 1009 01:26:01,239 --> 01:26:02,949 ฉันกำลังเตรียมอุปกรณ์ทั้งหมด 1010 01:26:03,950 --> 01:26:05,869 และเราก็พร้อมลงน้ำแล้ว 1011 01:26:07,620 --> 01:26:09,998 สตีฟขอให้ฉันถ่ายรูปการดำน้ำครั้งนี้ 1012 01:26:10,582 --> 01:26:14,169 ฉันถ่ายรูปเขาบรีฟให้นักดำน้ำเซฟตี้ทุกคนฟัง 1013 01:26:15,461 --> 01:26:17,422 สตีฟไล่รายละเอียดแต่ละเรื่องอย่างจริงจัง 1014 01:26:17,505 --> 01:26:20,466 และทุกคนก็รู้แน่ชัดว่าพวกเขาควรทำยังไง 1015 01:26:23,344 --> 01:26:28,308 แผนที่วางไว้คืออเลสเซียจะดำน้ำลึก 52 เมตร ดึงตัวเองไปบนเชือก 1016 01:26:28,391 --> 01:26:33,271 แล้วก็เข้าสู่ดิอาร์ช ว่ายไปในแนวนอนเป็นระยะ 30 เมตร 1017 01:26:34,522 --> 01:26:37,275 เมื่อเธอไปถึงอีกฝั่งของดิอาร์ช 1018 01:26:37,358 --> 01:26:40,028 สายนิรภัยก็ควรอยู่ตรงนั้นแล้วที่ตรงกลาง 1019 01:26:40,111 --> 01:26:43,156 สตีฟจะอยู่ที่สุดสายนั่น รอเธออยู่ 1020 01:26:47,827 --> 01:26:50,288 นาตาเลียข้ามดิอาร์ชไปโดยใช้ตีนกบเดี่ยว 1021 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 สิ่งที่อเลสเซียเตรียมตัวมา คือการดำน้ำโดยไม่มีตีนกบเดี่ยว 1022 01:26:54,918 --> 01:26:57,003 ซึ่งเป็นวิธีที่ยากที่สุดที่คุณจะทำได้ 1023 01:26:58,171 --> 01:27:02,759 บางทีเธออาจอยากทำมันแบบนั้นเพื่อจะได้ เก่งกว่านักดำน้ำฟรีไดฟ์ที่เก่งที่สุดตลอดกาล 1024 01:27:05,637 --> 01:27:06,930 ทุกอย่างมีการจับเวลา 1025 01:27:07,555 --> 01:27:09,182 พวกเขาลองซ้อม 1026 01:27:09,265 --> 01:27:13,728 เพื่อดูว่าเธอต้องใช้เวลานานแค่ไหนแน่ ที่จะลงไปที่ระดับความลึก 52 เมตร 1027 01:27:14,437 --> 01:27:17,899 เธอต้องใช้เวลานานแค่ไหน ที่จะว่ายไปในแนวนอนเป็นระยะ 30 เมตร 1028 01:27:20,235 --> 01:27:22,028 และเราก็มีการนับถอยหลัง 1029 01:27:22,612 --> 01:27:26,699 เพื่อเราจะได้แน่ใจได้ว่าสตีฟ จะไปอยู่ที่นั่นก่อนเธอมาถึง 1030 01:27:29,911 --> 01:27:32,538 ฉันลงไปกับนักดำน้ำเทคนิคัลคนอื่นอีกสองคน 1031 01:27:32,622 --> 01:27:34,707 พร้อมกล้องเพื่อถ่ายทำ 1032 01:27:48,263 --> 01:27:51,224 หลังจากเธอลงไป หน้าที่ของผมคือจับเชือกไว้ 1033 01:27:51,975 --> 01:27:54,310 รอจนกระทั่งเรารู้สึกได้ว่าเธอถึงก้นแล้ว 1034 01:27:54,852 --> 01:27:55,895 ลงไปสองสามเมตร 1035 01:27:55,979 --> 01:27:58,856 มองดู ถ้าเธอไม่ได้กลับขึ้นมา ก็ขึ้นมา แล้วเราก็จบเรื่อง 1036 01:28:00,775 --> 01:28:02,277 หลังจากเธอว่ายผ่านดิอาร์ชไป 1037 01:28:02,360 --> 01:28:07,282 เธอจะต้องอาศัยการหาเชือกอีกฝั่งให้เจอ เพื่อดึงตัวเองกลับขึ้นไป 1038 01:28:11,077 --> 01:28:16,165 ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง ศูนย์ 1039 01:28:32,682 --> 01:28:34,475 เราดูอเลสเซียดำลงไป 1040 01:28:37,895 --> 01:28:41,566 ผมรู้สึกถึงเชือกนั่น ผมจึงบอกได้ว่าเธอลงไปถึงก้นเมื่อไร 1041 01:29:38,873 --> 01:29:42,668 หลังจากเราสัมผัสได้ว่าเธอปล่อยเชือก เราก็จะส่งสัญญาณโอเค 1042 01:29:42,752 --> 01:29:46,297 เพื่อบอกนักดำน้ำเซฟตี้คนอื่นๆ ว่าเธอเข้าสู่ดิอาร์ชแล้ว 1043 01:29:47,256 --> 01:29:50,009 นั่นควรจะเป็นสัญญาณให้สตีฟลงไป 1044 01:29:52,387 --> 01:29:53,388 สิบวินาที 1045 01:29:56,182 --> 01:29:58,601 ฉันเริ่มนับถอยหลังให้สตีฟ 1046 01:29:58,684 --> 01:30:01,687 ห้า สี่ สาม 1047 01:30:02,438 --> 01:30:04,690 เขาขอเวลาฉันอีกสิบวินาที 1048 01:30:06,442 --> 01:30:10,446 ฉันไม่เข้าใจจริงๆ หรอกค่ะว่าทำไม เพราะเท่าที่ผ่านมาถึงตอนนั้น 1049 01:30:10,530 --> 01:30:13,282 ทุกอย่างเป็นไปตามแผน 1050 01:30:13,366 --> 01:30:15,952 บางทีหัวใจอาจเต้นเร็วเกินไป กว่าที่เขาชอบนิดหน่อย 1051 01:30:16,035 --> 01:30:20,248 เขาเลยอยากใช้เวลาอีกสองสามวินาที เพื่อให้พร้อมจริงๆ 1052 01:30:20,331 --> 01:30:23,209 ฉันไม่รู้จริงๆ เพราะเราคุยกับเขาไม่ได้ 1053 01:30:23,292 --> 01:30:25,753 เพราะเขาเตรียมตัวดำน้ำอยู่ ดังนั้นเขาก็จะไม่พูด 1054 01:30:27,463 --> 01:30:30,633 เขาใช้เวลานานกว่าปกตินิดหน่อย ก่อนจะให้สัญญาณฉัน 1055 01:30:41,269 --> 01:30:47,233 (สตีเฟ่นเริ่มดำน้ำ ช้ากว่าที่วางแผนไว้ 20 วินาที) 1056 01:31:15,303 --> 01:31:19,849 (อเลสเซียดำพ้นดิอาร์ช เร็วกว่าที่วางแผนไว้สิบวินาที) 1057 01:31:23,603 --> 01:31:28,399 อเลสเซียกำลังออกมาจากดิอาร์ช แต่สตีฟไม่อยู่ที่นั่น 1058 01:31:29,400 --> 01:31:30,943 เธอไม่เห็นเชือก 1059 01:31:32,153 --> 01:31:34,489 เธอกำลังว่ายน้ำไปผิดทาง 1060 01:31:36,949 --> 01:31:40,119 เธอไม่รู้ตัวว่าเธอออกมาแล้ว 1061 01:31:56,886 --> 01:32:02,642 (สตีเฟ่นกับอเลสเซียคลาดกันไป 30 วินาที) 1062 01:32:03,726 --> 01:32:05,728 ฉันเอามือข้างหนึ่งจับเชือกไว้ 1063 01:32:05,811 --> 01:32:10,483 ฉันกำลังรอแรงดึง ที่บอกว่าพวกเขากำลังเริ่มขึ้นมา 1064 01:32:11,859 --> 01:32:13,444 แต่ไม่มีแรงดึงนั่น 1065 01:32:14,779 --> 01:32:15,780 ฉันเริ่มกังวล 1066 01:32:18,824 --> 01:32:21,327 บางทีเธออาจว่ายน้ำช้ากว่าปกตินิดหน่อย 1067 01:32:21,410 --> 01:32:23,079 รออีกหน่อยเถอะ 1068 01:32:27,833 --> 01:32:29,752 พวกเขาควรจะขึ้นมาแล้ว 1069 01:32:29,835 --> 01:32:32,547 ในตอนที่เราว่ายข้ามไปอีกฝั่ง 1070 01:32:32,630 --> 01:32:34,549 ผมรู้ตอนนั้นเองว่ามีบางอย่างผิดพลาด 1071 01:32:37,426 --> 01:32:38,553 ตอนนี้มันนานเกินไปแล้ว 1072 01:32:39,845 --> 01:32:41,305 มีอะไรบางอย่างไม่ถูกต้อง 1073 01:32:51,566 --> 01:32:53,985 อเลสเซียต้องขึ้นไปเดี๋ยวนี้ 1074 01:32:55,403 --> 01:32:58,823 เธอไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ผิดที่โดยสิ้นเชิง 1075 01:33:09,709 --> 01:33:13,087 ในอึดใจเดียว สตีฟก็ผละจากเชือกไปเร็วมาก 1076 01:33:29,270 --> 01:33:31,439 ในฐานะนักดำน้ำสกูบา ฉันทำอะไรไม่ได้เลย 1077 01:33:32,231 --> 01:33:33,482 ฉันอยู่ห่างออกมามาก 1078 01:33:35,151 --> 01:33:36,527 ฉันได้แต่กรีดร้อง 1079 01:33:38,404 --> 01:33:41,324 ฉันมองเห็นได้ไกลจนสุดสายเชือก 1080 01:33:42,158 --> 01:33:43,284 ไม่มีใครอยู่เลย 1081 01:33:48,289 --> 01:33:49,457 เราไม่เห็นพวกเขาเลย 1082 01:33:53,461 --> 01:33:56,672 รีบคิดเร็ว กระแสน้ำอาจพัดพาพวกเขาไป 1083 01:33:57,882 --> 01:34:00,426 เราจะต้องค้นหาเป็นวงกว้างกว่านี้มาก 1084 01:34:03,929 --> 01:34:05,139 ห่างออกไป 30 เมตร 1085 01:34:05,222 --> 01:34:08,351 มีนักท่องเที่ยวอยู่เพียบ ดำสนอร์เกิลอยู่ 1086 01:34:17,401 --> 01:34:20,112 เรากำลังมองหาคนท่ามกลางความวุ่นวาย 1087 01:34:20,196 --> 01:34:22,281 ของฝูงชนที่ว่ายน้ำดีๆ ไม่ได้ 1088 01:34:31,749 --> 01:34:33,751 ไม่ว่าฉันมองไปตรงไหน พวกเขาก็ไม่ได้อยู่ที่นั่น 1089 01:34:35,294 --> 01:34:38,339 ฉันตัดสินใจขึ้นไปดูว่าจะเห็นพวกเขาบนผิวน้ำไหม 1090 01:34:52,853 --> 01:34:54,230 ไม่มีคำอธิบาย 1091 01:34:59,151 --> 01:35:01,779 ตอนนั้นฉันว่ายน้ำให้เร็วที่สุดเท่าที่จะว่ายได้ 1092 01:35:05,241 --> 01:35:06,492 ฉันต้องดู 1093 01:35:07,535 --> 01:35:08,744 ว่าพวกเขายังมีชีวิตอยู่ไหม 1094 01:35:44,947 --> 01:35:49,910 ช่วงหลายเมตรแรก ทุกอย่างดูปกติ 1095 01:35:54,331 --> 01:35:55,833 จนกระทั่งฉันไปถึงดิอาร์ช 1096 01:35:57,460 --> 01:36:01,589 ฉันจำได้ว่าตอนฉันว่ายน้ำอยู่ ฉันรู้สึกว่ามันกินแรงนิดหน่อย 1097 01:36:18,481 --> 01:36:19,815 มีปัญหา 1098 01:36:22,818 --> 01:36:25,446 สตีฟไม่ได้อยู่ที่นั่น แต่เชือกก็ไม่อยู่เหมือนกัน 1099 01:36:32,745 --> 01:36:35,664 ฉันแค่พยายามตามแนวปะการังไป 1100 01:36:35,748 --> 01:36:39,668 พยายามมองหาว่าเชือกอยู่ตรงไหน 1101 01:36:40,377 --> 01:36:43,547 แต่ฉันรู้ตัวว่าฉันหามันไม่เจอแน่ 1102 01:36:45,841 --> 01:36:47,134 ฉันทำพลาดไป 1103 01:37:04,193 --> 01:37:06,320 จู่ๆ ฉันก็เห็นสตีฟอยู่ตรงหน้าฉัน 1104 01:37:07,029 --> 01:37:08,781 ฉันจำได้ว่าเขาคว้ามือฉันไว้ 1105 01:37:10,449 --> 01:37:13,118 และเขาก็ว่ายน้ำ พาฉันขึ้นไปบนผิวน้ำ 1106 01:37:27,508 --> 01:37:30,469 ฉันจำวินาทีแรกๆ ที่ขึ้นมาบนผิวน้ำไม่ได้เลย 1107 01:37:30,553 --> 01:37:32,012 ฉันจำได้แค่ว่าหลังผ่านไปพักหนึ่ง 1108 01:37:32,096 --> 01:37:34,849 ฉันมองไปรอบๆ และไม่เข้าใจอะไรสักอย่าง 1109 01:37:41,647 --> 01:37:44,149 หน้าของสตีฟคว่ำอยู่ในน้ำ 1110 01:37:44,859 --> 01:37:48,779 และฉันก็เริ่มร้องบอกเธอว่า "พลิกให้เขาหงายหน้าขึ้น!" 1111 01:37:49,989 --> 01:37:53,075 แต่ฉันไม่รู้ว่าเธอวูบไปแล้ว 1112 01:37:54,785 --> 01:37:58,497 และตอนที่ฉันเริ่มร้อง เพราะฉันกรีดร้องเยอะมากจริงๆ 1113 01:37:58,581 --> 01:38:01,709 เธอก็เลยฟื้นขึ้นมาและเริ่มลงมือทันที 1114 01:38:04,420 --> 01:38:06,839 ฉันอาจทำอะไรได้มากกว่านั้น 1115 01:38:07,882 --> 01:38:11,093 ถ้าตอนนั้นฉันมีสติอยู่ ไม่รู้สิคะ 1116 01:38:17,766 --> 01:38:20,686 ถ้าคุณอยู่ตามลำพัง และคุณเริ่มวูบไป 1117 01:38:20,769 --> 01:38:23,981 คุณต้องหงายหน้าขึ้น ถ้าไม่ คุณก็จบเห่ 1118 01:38:25,274 --> 01:38:29,320 สตีฟอาจใช้สองสามวินาทีสุดท้ายที่เขายังมีสติอยู่ 1119 01:38:29,403 --> 01:38:32,364 จัดการให้แน่ใจว่าเธออยู่ในท่าที่จะรอดชีวิต 1120 01:38:32,448 --> 01:38:34,700 แลกกับการลงเอยด้วยการคว่ำหน้าลง 1121 01:38:40,414 --> 01:38:43,542 ที่เลวร้ายที่สุดคือเราทำอะไรไม่ได้เลย 1122 01:38:43,626 --> 01:38:46,128 เราช่วยเขาไว้ไม่ได้ 1123 01:38:46,211 --> 01:38:49,381 เขาช่วยชีวิตฉันไว้ แต่ฉันช่วยเขาไม่ได้ 1124 01:39:03,687 --> 01:39:06,565 เขาเป็นฮีโร่ และเขาก็ แสดงให้เห็นถึงเรื่องนั้นจนอึดใจสุดท้าย 1125 01:39:13,572 --> 01:39:18,369 คุณเห็นเรื่องนั้นได้ในรูปสุดท้ายนั่น เขาเสียชีวิตเพื่อช่วยชีวิตเธอ 1126 01:39:28,003 --> 01:39:29,672 ผมดำน้ำอยู่ที่ไลท์เฮาส์ 1127 01:39:30,172 --> 01:39:31,840 ที่จริงก็ตรงนั้นนั่นแหละ 1128 01:39:32,383 --> 01:39:34,343 และพอผมดำน้ำเสร็จ 1129 01:39:34,426 --> 01:39:37,471 ผมก็ดูโทรศัพท์ตัวเอง 1130 01:39:37,554 --> 01:39:40,349 ถึงแม้จะใส่ชุดดำน้ำอยู่ 1131 01:39:40,432 --> 01:39:43,185 ผมดูโทรศัพท์ตัวเอง แบบว่า "อะไรเนี่ย" 1132 01:39:43,268 --> 01:39:45,187 แบบว่ามีสายไม่ได้รับ 50 สาย 1133 01:39:45,270 --> 01:39:46,939 และผมก็ได้รับโทรศัพท์สายหนึ่ง 1134 01:39:48,357 --> 01:39:50,025 เกิดเรื่องขึ้นกับสตีฟ 1135 01:39:51,235 --> 01:39:52,069 และ… 1136 01:39:54,530 --> 01:39:56,615 มันก็… พวกเขากู้ชีพเขากลับมาไม่ได้ 1137 01:39:57,741 --> 01:40:00,536 ปฏิกิริยาแรกของผมคือ "ให้ตาย ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่น 1138 01:40:01,245 --> 01:40:03,831 ฉันอาจช่วยเขาได้ตอนที่… ถ้าฉันอยู่ที่นั่น" 1139 01:40:16,844 --> 01:40:19,763 เขาเลือกเธอแทนที่จะเป็นตัวเอง 1140 01:40:20,472 --> 01:40:24,518 ฉันเข้าใจชัดเจนมาก ว่าเขารู้ว่าจะมีคนตายในวันนั้น 1141 01:40:24,601 --> 01:40:26,603 และเขาก็จะไม่ยอมให้เป็นเธอ 1142 01:40:34,778 --> 01:40:36,113 ผมยินดีสละชีวิตตัวเอง 1143 01:40:42,870 --> 01:40:44,246 ชีวิตผมแลกกันกับเขา 1144 01:40:56,008 --> 01:41:01,096 เขาคงไม่ให้อภัยตัวเอง ถ้าเขาไม่ได้ช่วยเธอไว้ รู้ไหมครับ 1145 01:41:27,956 --> 01:41:28,916 ทุกคน 1146 01:41:29,625 --> 01:41:32,169 เราจะดำน้ำไปจนกว่าเราจะรู้สึก 1147 01:41:33,045 --> 01:41:34,880 เราอยากลอยดอกไม้ของเราไป 1148 01:41:34,963 --> 01:41:38,383 และแสดงความขอบคุณ สำหรับคนที่วิเศษขนาดนั้นในชีวิตเรา 1149 01:41:39,384 --> 01:41:41,261 ส่งพลังดีๆ ทั้งหมด 1150 01:41:41,887 --> 01:41:44,056 ที่สตีเฟ่นมอบให้เราทุกคนออกไป 1151 01:41:49,061 --> 01:41:54,691 ทุกคนที่รักสตีเฟ่น ได้ทำการไว้อาลัยใต้น้ำครั้งใหญ่ 1152 01:42:03,075 --> 01:42:09,123 พวกเขาทุกคนกลั้นหายใจเป็นเวลา 39 วินาที แทนแต่ละปีในชีวิตเขา 1153 01:42:26,473 --> 01:42:28,475 ไม่เคยมีการเสียชีวิตครั้งไหนเลย 1154 01:42:28,559 --> 01:42:32,479 ที่สะเทือนอารมณ์คนในที่แห่งนี้ ในแบบที่การเสียชีวิตครั้งนี้ทำ 1155 01:42:32,563 --> 01:42:35,774 มีคนเป็นร้อยๆ คือว่าทุกคนเลยละค่ะ 1156 01:42:36,984 --> 01:42:41,238 เป็นไปได้ยังไง คนคนเดียวส่งผลต่อคนมากขนาดนี้ได้ยังไง 1157 01:42:42,573 --> 01:42:45,325 เขาต้องเป็นคนพิเศษน่าดูเลย ใช่ไหมล่ะครับ 1158 01:42:51,665 --> 01:42:53,625 ส่วนหนึ่งของความเศร้าออกจะเห็นแก่ตัวอยู่ 1159 01:42:53,709 --> 01:42:56,962 และส่วนที่เห็นแก่ตัวของความเศร้านั่นน่ะ… ก็ทำให้ผมคิดถึงเขา 1160 01:42:57,045 --> 01:42:57,963 ผมคิดถึงเขา 1161 01:42:59,006 --> 01:43:01,091 ผมคิดถึงที่เขาไม่ได้กลับบ้าน 1162 01:43:01,842 --> 01:43:03,260 ผมคิดถึงที่เขาหายไปจากชีวิตผม 1163 01:43:05,679 --> 01:43:08,599 แต่เรื่องที่ปลอบใจผมได้มากคือวิธีที่เขาใช้ชีวิต 1164 01:43:09,725 --> 01:43:11,476 เขากล้าหาญน่าดู 1165 01:43:12,936 --> 01:43:15,397 ที่ราบมาไซ 1166 01:43:16,565 --> 01:43:18,108 เราอยู่ตามลำพังจริงๆ 1167 01:43:19,193 --> 01:43:20,485 เจเบล ทูบคาล 1168 01:43:20,569 --> 01:43:22,196 ภูเขาแสนสวยในแอฟริกาเหนือ 1169 01:43:27,618 --> 01:43:30,704 สตีเฟ่นตามหาอะไรบางอย่างมาตลอดชีวิต 1170 01:43:34,499 --> 01:43:35,500 สำเร็จแล้ว 1171 01:43:36,710 --> 01:43:39,630 เขาได้พบสิ่งที่เขารัก 1172 01:43:40,297 --> 01:43:43,050 และคนที่มีความฝันเดียวกันกับเขา 1173 01:43:46,094 --> 01:43:47,763 อเลสเซียกับท้องทะเล 1174 01:43:48,347 --> 01:43:49,890 เขาต้องการแค่นั้น 1175 01:43:54,811 --> 01:43:57,272 เขาจะอยู่กับฉันตลอดไป 1176 01:43:59,733 --> 01:44:01,360 ฉันจำดวงตาเขาได้… 1177 01:44:03,445 --> 01:44:06,073 และพยายามจำทุกอย่างที่เขาเคยบอกฉัน 1178 01:44:10,494 --> 01:44:12,788 ให้ใช้ชีวิต ให้มีความสุข 1179 01:44:16,625 --> 01:44:18,001 ให้เชื่อมั่นในตัวเอง 1180 01:44:21,797 --> 01:44:23,507 สนุกกับตัวเองให้สุดเหวี่ยง 1181 01:44:24,591 --> 01:44:25,592 โอเคนะ จุ๊บ 1182 01:44:29,012 --> 01:44:31,139 ฉันพยายามจำอ้อมกอดของเขา 1183 01:44:33,517 --> 01:44:38,689 เขาคือคนที่ทำให้ฉันตระหนักได้ ว่าการกอดใครสักคนที่จริงมีความหมายยังไง 1184 01:44:41,900 --> 01:44:45,320 จากอ้อมกอดนั้น คุณจะเข้าใจ ว่าเขาใส่ใจคุณลึกซึ้งแค่ไหน 1185 01:44:45,404 --> 01:44:48,240 รวมถึงความรู้สึกทั้งหมดที่คุณอาจแบ่งปันร่วมกัน 1186 01:44:53,537 --> 01:44:54,913 เขาสละชีวิตตัวเอง 1187 01:44:56,290 --> 01:44:57,332 เพื่ออเลสเซีย 1188 01:45:00,085 --> 01:45:02,587 ความเจ็บปวดแบบนี้จะติดตัวคุณไป 1189 01:45:05,007 --> 01:45:06,883 คุณเดินหน้าต่อไปได้ 1190 01:45:08,385 --> 01:45:12,097 แต่บาดแผลนั่นอยู่ตรงนั้น และมันก็จะไม่หาย 1191 01:45:19,146 --> 01:45:20,939 เขาจะอยู่ในใจฉันเสมอ 1192 01:45:25,402 --> 01:45:27,029 เขาจะอยู่กับฉันไปตลอดกาล 1193 01:45:27,112 --> 01:45:30,991 เพราะฉันอยากให้เขาอยู่กับฉันไปตลอดชีวิต 1194 01:45:45,047 --> 01:45:49,259 ('รางวัลคีแนน' ก่อตั้งขึ้นเป็นเกียรติแก่สตีเฟ่น) 1195 01:45:49,343 --> 01:45:53,930 (สำหรับนักดำน้ำเซฟตี้ที่แสดงให้เห็น ความทุ่มเทเป็นพิเศษต่อนักดำน้ำที่พวกเขาดูแล) 1196 01:45:56,892 --> 01:46:03,899 (นับแต่สตีเฟ่นเสียชีวิต อเลสเซียทำสถิติโลก ไป 23 สถิติในสระและทะเล) 1197 01:46:06,443 --> 01:46:12,115 (เธออุทิศแต่ละสถิติให้กับสตีเฟ่น) 1198 01:48:07,063 --> 01:48:09,816 (ด้วยความระลึกถึง สตีเฟ่น คีแนน) 1199 01:48:09,900 --> 01:48:16,072 (นาตาเลีย โมลชาโนว่า, นิค เมโวลี่ คาร์ล่า แฮนสัน, คิโนชิตะ ซายูริ) 1200 01:48:35,634 --> 01:48:40,639 คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร