1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:09,843 DIESER FILM NUTZT FILMMATERIAL WAHRER EREIGNISSE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,926 --> 00:00:13,805 GEFILMT VON TAUCHERN UND SICHERUNGS-TEAMS 5 00:00:15,724 --> 00:00:19,352 EINIGE SZENEN ENTHALTEN ZUSÄTZLICHES ARCHIV-FILMMATERIAL 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,189 SOWIE REKONSTRUIERTES FILMMATERIAL 7 00:00:57,932 --> 00:01:02,312 LONG ISLAND DIE BAHAMAS 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,649 Alessia, was denkst du über den Tod? 9 00:01:07,275 --> 00:01:10,111 Ehrlich gesagt habe ich nie darüber nachgedacht. 10 00:01:10,195 --> 00:01:12,864 Wenn jemand sterben muss, dann stirbt er. 11 00:01:12,947 --> 00:01:15,784 Ich denke nie an den Tod, hab keine Angst davor. 12 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 Ich dachte nie, Freitauchen kann zum Tod führen. 13 00:01:20,747 --> 00:01:21,831 Zwanzig Sekunden! 14 00:01:21,915 --> 00:01:28,546 BEI JEDEM FREITAUCH-GANG IM FILM WIRD NUR EIN ATEMZUG GENUTZT 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,340 Zehn Sekunden! 16 00:01:32,383 --> 00:01:37,222 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 17 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Alessia Zecchini. Italien. 18 00:01:44,020 --> 00:01:47,565 Vier Minuten. Weltrekordversuch. 19 00:05:12,937 --> 00:05:15,398 Ok, sieh mich an. 20 00:07:11,764 --> 00:07:16,436 DER TIEFSTE ATEMZUG 21 00:07:26,529 --> 00:07:30,116 ROM ITALIEN 22 00:07:36,831 --> 00:07:41,711 Alessia wurde am Nachmittag geboren, etwa um 16:40 Uhr. 23 00:07:43,671 --> 00:07:48,551 In jener Nacht lag ich wach im Bett und dachte 24 00:07:50,344 --> 00:07:52,597 an meine Frau, an meine Tochter. 25 00:07:54,056 --> 00:07:55,766 Das werde ich nie vergessen. 26 00:07:56,517 --> 00:07:58,519 ENZO ZECCHINI ALESSIAS VATER 27 00:07:58,603 --> 00:08:02,690 Wenn man sich nach etwas sehnt… 28 00:08:04,859 --> 00:08:06,402 …vergisst man es nicht. 29 00:08:08,654 --> 00:08:10,656 Das ist ein Schulaufsatz von Alessia. 30 00:08:11,449 --> 00:08:15,703 "Glaubst du, dass die Leute um dich herum, deine Klassenkameraden, 31 00:08:15,786 --> 00:08:19,832 deine Freunde, deine Eltern, deine Träume nicht verstehen?" 32 00:08:24,712 --> 00:08:28,216 Ich will meinen Traum um jeden Preis wahr machen. 33 00:08:31,135 --> 00:08:33,679 Ich will eine berühmte Freitaucherin werden. 34 00:08:38,434 --> 00:08:41,354 Natalja Moltschanowa ist mein größtes Idol. 35 00:08:44,357 --> 00:08:47,902 Ich will wie sie sein, eine Weltmeisterin. 36 00:08:49,111 --> 00:08:52,490 Moltschanowa hält über 40 Freitauchrekorde. 37 00:08:53,241 --> 00:08:56,702 Sie gilt als Legende in der Geschichte des Sports. 38 00:08:59,497 --> 00:09:03,042 Ich schäme mich für meinen großen Traum. 39 00:09:05,294 --> 00:09:09,632 Es klingt wie eines dieser Dinge, die man als Kind sagt, 40 00:09:09,715 --> 00:09:12,885 wenn jemand fragt, was man später mal werden will. 41 00:09:14,929 --> 00:09:17,932 Es gibt nur wenige, die meinen Traum verstehen. 42 00:09:18,808 --> 00:09:21,352 Mein Vater ist einer von ihnen. 43 00:09:23,104 --> 00:09:26,983 Er versteht meine Leidenschaft für das Meer und das Freitauchen. 44 00:09:32,321 --> 00:09:36,409 Ich würde alles tun, um meinen Traum zu verwirklichen. 45 00:09:47,295 --> 00:09:52,341 Wenn du keinen Traum hast, der dich antreibt, schaffst du es nicht. 46 00:09:53,050 --> 00:09:56,554 Aber der Preis, den man dafür zahlt, 47 00:09:57,179 --> 00:09:58,514 ist sehr hoch. 48 00:10:05,730 --> 00:10:07,940 Alessia und Steve. 49 00:10:09,025 --> 00:10:11,360 Ihre Verbindung war sehr stark. 50 00:10:14,780 --> 00:10:16,574 Was brachte sie zusammen? 51 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 Ich habe immer geglaubt, 52 00:10:21,746 --> 00:10:26,417 dass uns nichts im Leben zufällig passiert. 53 00:10:29,795 --> 00:10:32,673 Es besteht immer eine Verbindung. 54 00:10:34,717 --> 00:10:38,804 Etwas, das dich auf einen bestimmten Weg führt. 55 00:10:42,850 --> 00:10:46,228 Alessia und Stephen wurden ein Duett. 56 00:10:47,480 --> 00:10:51,400 In vielerlei Hinsicht war es Schicksal, dass sie sich fanden. 57 00:10:54,695 --> 00:10:58,199 Ich akzeptierte, dass er etwas Gefährliches tat. 58 00:10:58,282 --> 00:10:59,116 STEPHENS VATER 59 00:10:59,200 --> 00:11:01,452 Und damit habe ich gelebt. 60 00:11:09,085 --> 00:11:13,422 WESTKÜSTE IRLANDS 61 00:11:15,675 --> 00:11:17,134 Dad, komm schon! 62 00:11:18,302 --> 00:11:19,970 Dad, komm schon! 63 00:11:22,139 --> 00:11:24,058 Komm schon! 64 00:11:26,310 --> 00:11:27,853 Ich war immer neugierig. 65 00:11:28,771 --> 00:11:32,608 Ich war immer fasziniert von der Wildnis, den Tieren und dem Meer. 66 00:11:32,692 --> 00:11:34,026 STEPHEN KEENANS STIMME 67 00:11:36,570 --> 00:11:39,115 Stephen liebte es, in der Wildnis zu sein. 68 00:11:40,866 --> 00:11:44,829 Wir gingen morgens um 5 Uhr schwimmen, als die Sonne aufging. 69 00:11:46,706 --> 00:11:48,916 Ich tauchte unter, ich schnorchelte. 70 00:11:48,999 --> 00:11:52,420 Er hielt meine Hand und zeigte mit seinem Schnorchel 71 00:11:52,503 --> 00:11:55,047 auf Fische hier und Fische dort. 72 00:11:55,131 --> 00:11:57,633 "Welcher ist der Größte? Welcher der Kleinste? 73 00:11:57,717 --> 00:12:02,346 Welcher ist der seltenste Wal? Welcher ist der häufigste Wal?" 74 00:12:02,430 --> 00:12:08,561 Dieses endlose "Warum, Was, Wo, Wie oft, Wie viele?"… 75 00:12:09,770 --> 00:12:14,567 Sein Interesse an der Natur begann damit, dass wir David Attenborough schauten. 76 00:12:15,276 --> 00:12:17,653 Ich bin mitten in Neuguinea. 77 00:12:17,737 --> 00:12:21,073 Einer der wenigen Orte auf der Erde, 78 00:12:21,157 --> 00:12:22,742 die noch unerforscht sind. 79 00:12:23,242 --> 00:12:26,120 Ich wollte schon immer Forscher werden. 80 00:12:27,663 --> 00:12:30,082 Ich sah mir gern Orte wie den Amazonas an, 81 00:12:30,166 --> 00:12:34,128 den Kongo und Indonesien, und stellte mir vor, wie es dort ist. 82 00:12:39,216 --> 00:12:41,177 Keenan, du siehst gut aus! 83 00:12:42,052 --> 00:12:46,557 Als Stephen ein Teenager wurde, verließ ich unsere Familie. 84 00:12:49,435 --> 00:12:54,523 Ich will fast nicht daran denken. Ich habe ein sehr schlechtes Gewissen. 85 00:12:55,107 --> 00:12:58,068 Er war sehr verletzt. Er war sehr untröstlich. 86 00:12:58,986 --> 00:13:02,364 Ich erinnere mich, als er 17 war und wir uns stritten, 87 00:13:02,448 --> 00:13:06,911 weil er mit Freunden Geld für Alkohol ausgab. 88 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Seine Mutter war besorgt, dass er früh zu trinken begann. 89 00:13:12,041 --> 00:13:15,878 Er dachte daran, was er tun würde, wenn er seinen Abschluss hatte. 90 00:13:15,961 --> 00:13:18,214 "Wie verwirkliche ich meinen Traum?" 91 00:13:18,923 --> 00:13:20,966 Er hatte keine Ahnung. 92 00:13:26,597 --> 00:13:29,975 Als ich 13 war, wusste ich, was ich tun wollte. 93 00:13:32,353 --> 00:13:34,563 STIMME VON ALESSIA ZECCHINI 94 00:13:34,647 --> 00:13:37,608 Es war nicht leicht, als Kind einen Kurs zu finden. 95 00:13:38,734 --> 00:13:40,110 Da waren nur Männer. 96 00:13:44,657 --> 00:13:49,161 TRAINING ROM 97 00:13:49,995 --> 00:13:53,332 Ich weiß noch, als Alessia mit ihrem Vater auftauchte. 98 00:13:54,208 --> 00:13:56,794 Dieses kleine Mädchen mit den blauen Augen. 99 00:13:56,877 --> 00:14:00,923 Ich hörte nie die Stimme von Alessia, weil sie nur gelacht hat. 100 00:14:13,769 --> 00:14:15,980 HOMAR LEUCI ITALIENISCHES NATIONALTEAM 101 00:14:16,063 --> 00:14:19,900 Ich glaube, ich hatte 100 m zurückgelegt. 102 00:14:21,485 --> 00:14:24,613 Wir brauchten viele Jahre, um das zu erreichen. 103 00:14:34,456 --> 00:14:37,251 Dieses Mädchen schaffte 105 m. 104 00:14:43,716 --> 00:14:48,846 Da fängt man dann an, sich langsam einige Fragen zu stellen. 105 00:14:50,681 --> 00:14:52,474 Wie wird das alles enden? 106 00:14:56,228 --> 00:15:00,149 Wir waren bei einigen Freitauch-Wettkämpfen im Meer. 107 00:15:02,109 --> 00:15:08,282 Sie sprangen mit einem Stein als Gegengewicht vom Boot. 108 00:15:13,746 --> 00:15:16,707 Ich sagte: "Mal sehen, wie tief ich tauchen kann." 109 00:15:22,713 --> 00:15:27,384 Wenn man den Atem anhält, versteht man viel mehr über sich selbst. 110 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 Ich schaffte es auf 52 m Tiefe. 111 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 -Gut! -Gut gemacht! 112 00:16:00,167 --> 00:16:04,088 Zu sehen, wie ein Mädchen, ein junges Mädchen, 113 00:16:04,171 --> 00:16:07,841 es schaffte, so tief zu tauchen, 114 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 zog viel Aufmerksamkeit auf sich. 115 00:16:15,307 --> 00:16:18,352 Dann veröffentlichte der Verband eine Erklärung, 116 00:16:18,435 --> 00:16:25,442 die Freitauchern unter 18 Jahren verbot, an offiziellen Wettkämpfen teilzunehmen. 117 00:16:30,155 --> 00:16:32,950 In meinen schlimmsten Momenten weinte ich. 118 00:16:33,867 --> 00:16:39,665 Es gab Diskussionen mit meinem Vater und meinem Trainer. 119 00:16:41,542 --> 00:16:44,545 Ich fragte mich: "Was soll ich jetzt tun?" 120 00:16:49,925 --> 00:16:53,887 Wird man gebeten, Trauzeuge zu sein, ist das ein emotionaler Moment, 121 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 der Freunde verbindet. 122 00:16:56,557 --> 00:16:59,852 Aber ich erfuhr es einige Monate nach der Entscheidung, 123 00:16:59,935 --> 00:17:01,603 durch einen meiner Freunde. 124 00:17:03,355 --> 00:17:05,774 Was sollte ich mit meinem Leben anfangen? 125 00:17:06,275 --> 00:17:07,526 Ich mache mir Sorgen… 126 00:17:07,609 --> 00:17:10,696 Ich wollte nicht zu Hause bleiben, mich niederlassen. 127 00:17:10,779 --> 00:17:12,489 Das kam nicht infrage. 128 00:17:13,073 --> 00:17:16,910 -Wen haben wir denn da? -Mutig, wenn du das Ding auf sie richtest. 129 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Aber dann wurde meine Mutter krank. 130 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 Ich will kein weiteres Video ruinieren. 131 00:17:26,795 --> 00:17:28,088 Maura bekam Krebs. 132 00:17:30,841 --> 00:17:35,262 Stephen und sein jüngerer Bruder Gary standen ihrer Mutter sehr nahe. 133 00:17:37,848 --> 00:17:39,558 Es war schlimm für sie. 134 00:17:40,476 --> 00:17:41,977 Das ist eure Mami. 135 00:17:43,062 --> 00:17:44,730 Sie halfen ihr sehr. 136 00:17:50,694 --> 00:17:53,113 Sie starb sehr jung. 137 00:18:02,039 --> 00:18:06,919 Stephen hatte am eigenen Leib erfahren, wie ungerecht das Schicksal sein kann. 138 00:18:08,587 --> 00:18:12,049 Es hat seine persönliche Philosophie geprägt. 139 00:18:12,841 --> 00:18:14,343 "Lebe im Jetzt. 140 00:18:15,427 --> 00:18:17,930 Man weiß nie, was noch passiert." 141 00:18:19,264 --> 00:18:25,687 Also wollte er das Leben in vollen Zügen genießen. 142 00:18:26,939 --> 00:18:29,274 Den Amazonas, den Kongo und Indonesien. 143 00:18:29,358 --> 00:18:32,486 Es war immer mein Traum, an diese Orte zu reisen. 144 00:18:34,696 --> 00:18:37,032 Als Kind sammelte ich National Geographic. 145 00:18:37,116 --> 00:18:41,620 Da war ein Foto eines Gorillas, der durch Torfmoorwasser watete. 146 00:18:41,703 --> 00:18:44,581 Dieses Foto wurde im Nordkongo aufgenommen. 147 00:18:48,252 --> 00:18:51,964 Ich wollte in den Kongo reisen und dann die Gorillas finden. 148 00:18:57,052 --> 00:18:59,263 Es war eine beängstigende Erfahrung. 149 00:18:59,763 --> 00:19:02,015 Ich hatte so etwas noch nie gemacht. 150 00:19:06,770 --> 00:19:07,771 Wie heißt du? 151 00:19:08,272 --> 00:19:09,481 Stephen. Steve. 152 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 -Stephen? -Ja. 153 00:19:12,359 --> 00:19:14,695 -Bist du Christ? -Ja. 154 00:19:14,778 --> 00:19:17,072 -In Irland sind wir… -Protestanten? 155 00:19:17,156 --> 00:19:18,323 Nein, Katholik. 156 00:19:22,077 --> 00:19:23,203 Palmwein. 157 00:19:26,165 --> 00:19:27,958 Ja. 158 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 Hi. Hallo. 159 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 Seit wann ist sie die Dorfkönigin? 160 00:19:34,256 --> 00:19:36,091 -Seit sechs Jahren. -Sechs? Ok. 161 00:19:36,175 --> 00:19:38,760 Ich bleibe wohl heute bei dieser Familie. 162 00:19:46,435 --> 00:19:49,771 Jeder, der den Fluss überquert, kriegt wohl Flussblindheit. 163 00:19:49,855 --> 00:19:53,525 Mir wurde gesagt, ich habe sie. Ich muss mich behandeln lassen. 164 00:19:54,109 --> 00:19:55,027 Endlich. 165 00:20:04,161 --> 00:20:06,121 Hinter der kongolesischen Grenze. 166 00:20:22,596 --> 00:20:24,097 -Hier sind wir also. -Ok. 167 00:20:25,307 --> 00:20:29,019 Es war mein größter Traum, hier zu sein. Ich hatte es geschafft. 168 00:20:29,519 --> 00:20:34,524 Das hat mich dazu inspiriert, etwas Ungewöhnliches im Leben zu machen. 169 00:20:36,652 --> 00:20:41,198 Um zu finden, was ich suchte, musste ich einen unkonventionellen Weg gehen. 170 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 Freitauchen sollte mein Leben sein. 171 00:20:53,001 --> 00:20:56,213 Obwohl ich vier Jahre als eine sehr lange Zeit empfand, 172 00:20:56,296 --> 00:20:59,174 sagte ich: "Ok, komm, machen wir weiter." 173 00:21:04,346 --> 00:21:11,019 Viele andere hätten gesagt; "Ok, ich mache etwas anderes." 174 00:21:11,728 --> 00:21:14,189 Aber sie nicht. Sie machte weiter. 175 00:21:17,734 --> 00:21:20,028 Sie trainierte weiter im Pool, 176 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 im Meer. 177 00:21:25,617 --> 00:21:29,913 Dann wird einem klar, dass sie etwas antreibt. 178 00:21:33,292 --> 00:21:36,878 Zum Geburtstag viel Glück 179 00:21:36,962 --> 00:21:38,380 Als sie 18 wurde, 180 00:21:40,173 --> 00:21:42,301 startete sie wie eine Rakete durch. 181 00:21:52,352 --> 00:21:55,731 Sie zeigte sofort ihr Potenzial. 182 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 150 m im Pool. 183 00:22:04,948 --> 00:22:06,575 Anfangs dachte ich: "Wow." 184 00:22:09,536 --> 00:22:11,705 Aber Ilaria war besser. 185 00:22:13,165 --> 00:22:16,960 Ich hatte dieses Ergebnis nicht erwartet. 186 00:22:24,092 --> 00:22:26,261 Ich war die Beste in Italien. 187 00:22:28,930 --> 00:22:33,727 Alessia war die einzige, die es mit mir aufnehmen konnte. 188 00:22:35,437 --> 00:22:38,982 Aber Alessia war zu dieser Zeit wirklich total verrückt. 189 00:22:39,066 --> 00:22:40,609 ITALIENISCHES NATIONALTEAM 190 00:22:41,276 --> 00:22:42,694 Alessia Zecchini. 191 00:22:42,778 --> 00:22:46,948 In der Nähe der 200-m-Wand. Mal sehen, ob sie zurücktaucht. 192 00:22:47,949 --> 00:22:49,326 Nein, sie kommt raus. 193 00:22:50,535 --> 00:22:54,414 Sie war sehr jung, sie war ein richtiger Teenager. 194 00:22:54,498 --> 00:22:55,916 Sie war traurig. 195 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 Sie war wütend. 196 00:22:57,626 --> 00:23:00,379 Es war wirklich sehr hart. 197 00:23:01,129 --> 00:23:04,508 Hätte ich weitergemacht, wäre es nicht gut geendet. 198 00:23:04,591 --> 00:23:05,717 Ilaria Bonin! 199 00:23:05,801 --> 00:23:06,927 Los, Ilaria! 200 00:23:07,010 --> 00:23:08,512 ITALIEN 201 00:23:08,595 --> 00:23:14,267 Wenn du die Beste sein willst und immer die Silbermedaille bekommst, 202 00:23:16,144 --> 00:23:18,438 macht dich das wütend. 203 00:23:21,066 --> 00:23:25,237 Wenn jemand da draußen stärker ist als du, 204 00:23:25,737 --> 00:23:27,989 ist das eine weitere Motivation. 205 00:23:33,078 --> 00:23:36,706 Ich musste mich verbessern, um einen Italien-Rekord aufzustellen. 206 00:23:38,708 --> 00:23:43,296 Mir halfen Nataljas Videos, um zu sehen, wie ich das erreiche. 207 00:23:45,465 --> 00:23:52,305 Mein Rat ist, dass die mentale Entspannung die Grundlage des Freitauchens ist. 208 00:23:52,806 --> 00:23:57,477 Wenn wir unter Wasser erfolgreich sein wollen, 209 00:23:57,561 --> 00:24:03,316 sollten wir entspannt sein und nicht einem Ziel hinterherjagen. 210 00:24:06,319 --> 00:24:07,821 Sie begann, 211 00:24:07,904 --> 00:24:11,408 anders an Wettkämpfe heranzugehen. 212 00:24:16,580 --> 00:24:18,957 Sie war total entspannt. 213 00:24:25,380 --> 00:24:27,591 Das ist gut. Das reicht. 214 00:24:32,387 --> 00:24:36,308 Eine großartige Leistung, 224 m. 215 00:24:37,976 --> 00:24:42,063 Sie war so zufrieden, als sie die Goldmedaille bekam. 216 00:24:42,147 --> 00:24:44,649 Glückwunsch zum neuen italienischen Titel. 217 00:24:44,733 --> 00:24:47,444 Ja, es ist toll. Endlich! 218 00:24:48,403 --> 00:24:51,198 Dieser Moment war der Anfang 219 00:24:51,281 --> 00:24:54,326 unserer engen Freundschaft. 220 00:24:57,245 --> 00:25:01,917 Dieses Ergebnis war von vornherein klar. 221 00:25:02,834 --> 00:25:07,005 Sie hatte übernatürliche Kräfte beim Freitauchen. 222 00:25:11,468 --> 00:25:14,721 Aber der Pool war zu klein für Alessia. 223 00:25:18,808 --> 00:25:21,728 Das Meer war ihr wahres Zuhause. 224 00:25:31,488 --> 00:25:32,405 Stephen dachte, 225 00:25:32,489 --> 00:25:36,034 er würde sein Schicksal irgendwo in Afrika finden. 226 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 Mit den Jungs in Äthiopien. 227 00:25:42,916 --> 00:25:45,794 Äthiopien, Sudan, 228 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 Sierra Leone, 229 00:25:48,755 --> 00:25:49,631 Nigeria. 230 00:25:50,632 --> 00:25:53,760 Er reiste gut vorbereitet und nahm es sehr ernst. 231 00:25:57,681 --> 00:26:01,810 Aber sehr schlimme Dinge passierten einige Male fast. 232 00:26:03,853 --> 00:26:07,440 In Guinea gab es einen Volksaufstand gegen den Präsidenten. 233 00:26:10,694 --> 00:26:15,282 Den ganzen Morgen wurde geschossen. Ab und zu hört man "bam, bam, bam". 234 00:26:19,494 --> 00:26:21,496 Er war hin- und hergerissen. 235 00:26:21,580 --> 00:26:25,250 Er fragte sich, ob er das tun sollte, was seine Freunde taten. 236 00:26:25,917 --> 00:26:29,004 Heiraten. Manche hatten Kinder. 237 00:26:30,171 --> 00:26:34,676 "Was tue ich nicht, was ich tun sollte? Lebe ich mein Leben so, wie ich sollte?" 238 00:26:38,638 --> 00:26:40,557 Er fragte mich einmal, 239 00:26:41,433 --> 00:26:42,767 ob ich enttäuscht war. 240 00:26:44,686 --> 00:26:46,605 Weil er in der Welt umherreiste, 241 00:26:46,688 --> 00:26:50,025 nach etwas suchte, von dem er nicht wusste, was es war. 242 00:26:53,820 --> 00:26:56,531 Ich denke viel an meine Familie, meine Freunde. 243 00:26:57,991 --> 00:26:59,951 Es ist zweifellos die schwerste, 244 00:27:00,994 --> 00:27:03,580 die schrecklichste Zeit meines Lebens. 245 00:27:07,042 --> 00:27:08,001 Egal… 246 00:27:10,295 --> 00:27:11,588 Bis morgen. 247 00:27:15,342 --> 00:27:18,386 Er wollte heimkommen und ein normales Leben führen. 248 00:27:18,887 --> 00:27:23,183 Aber vorher wollte er noch einen letzten Halt machen. 249 00:27:25,727 --> 00:27:30,023 DAHAB ÄGYPTEN 250 00:27:30,106 --> 00:27:32,651 Stephen liebte das Meer schon immer. 251 00:27:32,734 --> 00:27:35,236 Er liebte es, im Meer zu tauchen. 252 00:27:35,862 --> 00:27:40,367 Er hörte, es gab eine Stadt in Ägypten, die ein Mekka für Taucher ist. 253 00:27:45,246 --> 00:27:48,792 Ich erinnere mich an die Küste und wie ich dem Meer lauschte. 254 00:27:51,753 --> 00:27:54,422 Ich spürte Hoffnung in Bezug auf diesen Ort. 255 00:27:57,801 --> 00:28:02,222 Nachdem Steve mit dem Bus von Kairo nach Dahab fuhr, 256 00:28:02,305 --> 00:28:05,558 warf er die Tasche hin und sagte: "Lass uns trinken gehen." 257 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 TAUCHER 258 00:28:06,559 --> 00:28:12,023 Am nächsten Tag ging er tauchen. Wir wurden Freunde, wir sahen uns täglich. 259 00:28:13,692 --> 00:28:16,611 Er liebte die Beduinen-Kultur, er lernte Arabisch. 260 00:28:18,530 --> 00:28:20,323 Wir wurden wie eine Familie. 261 00:28:21,783 --> 00:28:26,287 Er blieb dort und verdiente sein Geld als Tauchlehrer. 262 00:28:30,875 --> 00:28:34,629 Ich wollte hier meinen Divemaster-Kurs bei Steve machen. 263 00:28:34,713 --> 00:28:35,547 FREITAUCHER 264 00:28:36,589 --> 00:28:38,091 Er war mein Lehrer. 265 00:28:39,676 --> 00:28:42,470 Wir verbrachten bald jeden Tag zusammen. 266 00:28:42,971 --> 00:28:45,014 Wir gingen tanzen. 267 00:28:46,683 --> 00:28:48,101 Dahab war für Steve 268 00:28:48,184 --> 00:28:49,519 ein zweites Zuhause. 269 00:28:52,605 --> 00:28:53,857 Er hatte ein Haus. 270 00:28:55,525 --> 00:28:56,776 Er liebte es einfach. 271 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 Er sagte mir einmal: 272 00:28:59,779 --> 00:29:04,451 "Ich habe was Neues entdeckt, Freitauchen. Es ist der absolute Hammer." 273 00:29:09,914 --> 00:29:12,417 Ich sollte mit Steve zum Freitauchen gehen. 274 00:29:29,184 --> 00:29:31,770 Als ich das erste Mal abtauchte und den Atem anhielt, 275 00:29:31,853 --> 00:29:35,940 verschwanden all die Probleme und der Mist des Alltags. 276 00:29:36,024 --> 00:29:38,693 Unten existiert das nicht, es ist wunderschön. 277 00:29:49,537 --> 00:29:52,123 Steve verliebte sich ins Freitauchen. 278 00:29:52,791 --> 00:29:54,542 Und vor allem ins Blue Hole. 279 00:30:01,007 --> 00:30:03,843 Man läuft regelrecht vom Strand in einen Abgrund. 280 00:30:03,927 --> 00:30:07,096 Da ist dieses klaffende Loch im Korallenriff, 281 00:30:08,056 --> 00:30:10,892 das will, dass du da hinuntertauchst. 282 00:30:14,103 --> 00:30:17,315 Da ist ein Gewölbe, wie eine Kapelle unter Wasser. 283 00:30:22,403 --> 00:30:26,449 Leider hat das Blue Hole auch einen schlechten Ruf. 284 00:30:27,367 --> 00:30:28,535 Viele starben da. 285 00:30:29,577 --> 00:30:32,872 Das ist der gefährlichste Tauchplatz der Welt. 286 00:30:34,749 --> 00:30:38,086 Er soll über 100 Menschenleben gefordert haben. 287 00:30:40,213 --> 00:30:45,134 Das Blue Hole ist noch tödlicher als der Mount Everest. 288 00:30:50,598 --> 00:30:54,185 Außer mir sind nur eine Handvoll Leute da hindurchgetaucht. 289 00:30:54,269 --> 00:30:55,228 WELTREKORDHALTER 290 00:30:57,772 --> 00:31:01,150 Natalja Moltschanowa war die einzige Frau, die das tat. 291 00:31:04,988 --> 00:31:08,408 Durch das Gewölbe zu tauchen, hinterließ Spuren bei mir. 292 00:31:09,576 --> 00:31:12,412 Dieser Tauchgang befreite etwas in ihr. 293 00:31:12,495 --> 00:31:14,873 Eine Furchtlosigkeit, von der sie nichts ahnte. 294 00:31:15,957 --> 00:31:17,792 Sie war die beste Freitaucherin. 295 00:31:17,876 --> 00:31:18,751 SPORT-JOURNALIST 296 00:31:21,588 --> 00:31:25,258 Man muss wissen, ob man bereit dafür ist, durchs Gewölbe zu tauchen. 297 00:31:27,969 --> 00:31:32,015 Es ist ein gefährlicher Ort zum Tauchen, da er einen täuscht. 298 00:31:33,683 --> 00:31:35,685 Man muss den Ausgang finden. 299 00:31:35,768 --> 00:31:38,855 Sieht man ihn aus irgendeinem Grund nicht deutlich, 300 00:31:38,938 --> 00:31:40,315 hat man ein Problem. 301 00:31:43,818 --> 00:31:47,030 Wenn etwas schiefgeht, kommt man nicht wieder hoch. 302 00:31:47,864 --> 00:31:50,575 Da sind 30 m Stein über einem. 303 00:31:59,834 --> 00:32:05,423 Vor dem Blue Hole sind Erinnerungssteine, die an die erinnern, die dort starben. 304 00:32:08,426 --> 00:32:12,931 Mein Freund starb im Blue Hole, als ich gerade nach Ägypten zog. 305 00:32:13,014 --> 00:32:14,349 UNTERWASSER-FOTOGRAFIN 306 00:32:16,059 --> 00:32:18,311 Es ist gefährlich, weil es tief ist. 307 00:32:19,812 --> 00:32:21,481 Es ist immer noch das Meer. 308 00:32:22,523 --> 00:32:24,025 Und wir sind nichts. 309 00:32:28,237 --> 00:32:30,657 Du sagtest also, dein Ziel ist, 310 00:32:30,740 --> 00:32:35,370 die zweite Frau der Welt zu werden, nach Natalja Moltschanowa, 311 00:32:35,453 --> 00:32:39,165 die alle Weltrekorde bricht. 312 00:32:39,248 --> 00:32:41,668 Wie lange dauert das deiner Meinung nach? 313 00:32:43,962 --> 00:32:44,921 Keine Ahnung. 314 00:32:46,047 --> 00:32:47,548 Es ist ein Traum. 315 00:32:48,091 --> 00:32:50,510 Es ist wohl ein Traum für jeden Sportler. 316 00:32:50,593 --> 00:32:53,137 Aber es ist wirklich schwierig. 317 00:32:54,389 --> 00:32:57,392 Natalja Moltschanowa, Champion der Tiefe. 318 00:32:58,017 --> 00:33:00,687 Sie hält über 40 Freitauch-Rekorde, 319 00:33:00,770 --> 00:33:04,107 von denen einige unglaublich und todesmutig sind. 320 00:33:04,691 --> 00:33:07,735 Heute war mein Tauchgang 101 m tief. 321 00:33:07,819 --> 00:33:11,197 Das sind 101 m nach unten und wieder hoch, 322 00:33:11,280 --> 00:33:13,324 mehr als zwei Freiheitsstatuen, 323 00:33:13,408 --> 00:33:15,118 vom Sockel bis zur Fackel. 324 00:33:16,661 --> 00:33:21,874 Natalja war die erste Freitaucherin, die 101 m tief tauchte 325 00:33:21,958 --> 00:33:23,209 beim Wettkampf. 326 00:33:23,292 --> 00:33:26,170 Und sie hielt diesen Rekord sehr lange. 327 00:33:26,254 --> 00:33:27,338 SCHIEDSRICHTERIN 328 00:33:28,047 --> 00:33:33,052 Also war 101 die magische Zahl, die Alessia überbieten wollte. 329 00:33:34,262 --> 00:33:36,806 Ich will ihn um ein paar Meter überbieten. 330 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 Ich hoffe, weit über 90 m zu schaffen, 331 00:33:40,560 --> 00:33:44,605 um dann in ein paar Jahren dreistellig zu tauchen. 332 00:33:47,066 --> 00:33:52,321 Jeder muss einen Traum haben und alles dafür geben. 333 00:33:52,405 --> 00:33:54,615 Und wirklich alles ist möglich. 334 00:33:56,242 --> 00:34:00,329 Kannst du das Gefühl beschreiben, in solchen Tiefen zu tauchen? 335 00:34:03,041 --> 00:34:07,003 Erzähl von dem Druck, der auf den Körper ausgeübt wird. 336 00:34:08,337 --> 00:34:09,672 Je tiefer ich tauche, 337 00:34:09,756 --> 00:34:13,426 desto mehr komprimiert der Druck die Luft in meiner Lunge, 338 00:34:14,093 --> 00:34:18,056 bis meine Lunge so groß wie meine Faust ist. 339 00:34:25,021 --> 00:34:29,567 Nach 30 m presst der Druck mich nach unten. 340 00:34:31,652 --> 00:34:33,154 Das heißt freier Fall. 341 00:34:33,237 --> 00:34:35,823 Und das ist für mich der beste Teil. 342 00:34:37,450 --> 00:34:39,577 Es ist, als würde man fliegen. 343 00:34:43,289 --> 00:34:44,499 Die Stille… 344 00:34:45,666 --> 00:34:46,959 Sie ist einzigartig. 345 00:34:47,960 --> 00:34:51,172 Es ist, als wäre man am letzten ruhigen Ort der Welt. 346 00:35:07,188 --> 00:35:10,858 Es ist, als würde man kapitulieren. Es ist wie ein High. 347 00:35:11,734 --> 00:35:16,280 Auf den Meeresgrund gedrückt zu werden, kann Angst machen, sogar Freitauchern. 348 00:35:19,659 --> 00:35:22,161 Man muss die tiefe Meditation unterbrechen. 349 00:35:22,787 --> 00:35:26,999 Denn wieder an die Oberfläche zu kommen, ist die wahre Arbeit. 350 00:35:27,083 --> 00:35:30,378 Man muss ein 70-stöckiges Hochhaus hochschwimmen. 351 00:35:33,214 --> 00:35:37,343 Gegen den Druck zu schwimmen, ist, wie gegen die Strömung zu schwimmen. 352 00:35:40,888 --> 00:35:43,641 Man hat kaum noch Sauerstoff zu Verfügung. 353 00:35:46,144 --> 00:35:50,731 Man tritt kräftig, der Puls steigt, der Sauerstoff wird schneller verbraucht. 354 00:35:56,904 --> 00:36:01,534 Man hat nun nicht mehr genug Sauerstoff, um das System am Laufen zu halten. 355 00:36:03,244 --> 00:36:05,288 Dann kann man ohnmächtig werden. 356 00:36:12,044 --> 00:36:14,755 Das Gehirn stellt sich einfach ab. 357 00:36:15,965 --> 00:36:18,634 Es bedeutet nicht, dass dein Gehirn stirbt. 358 00:36:19,510 --> 00:36:21,637 Es ist ein Sicherheitsmechanismus. 359 00:36:21,721 --> 00:36:25,600 Das Gehirn schützt sich, indem es alle Funktionen abschaltet. 360 00:36:27,393 --> 00:36:30,605 Von dem Moment an hat man noch ein, zwei Minuten, 361 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 bevor ein Hirnschaden eintritt. 362 00:36:33,024 --> 00:36:34,066 Noch mal. 363 00:36:38,112 --> 00:36:40,781 Hat man nicht die richtige medizinische Hilfe, 364 00:36:40,865 --> 00:36:42,700 kann es schnell böse enden. 365 00:36:43,618 --> 00:36:46,037 Das sollte man wirklich ernst nehmen. 366 00:36:59,342 --> 00:37:02,678 Jahrelang versuchten Steve und ich, tiefer zu tauchen. 367 00:37:04,180 --> 00:37:08,309 Es wurde wie zum Spiel zwischen uns. Ich wollte den belgischen Rekord. 368 00:37:08,976 --> 00:37:13,064 Er jagte den irischen Rekord, der bei 61 m lag. 369 00:37:15,733 --> 00:37:19,070 Wenn man konkurriert, gibt man wirklich sein Bestes. 370 00:37:25,243 --> 00:37:27,662 Er wurde anfangs ein paar Mal ohnmächtig. 371 00:37:31,999 --> 00:37:35,211 Er ist stur, er wollte mit dem Kopf durch die Wand. 372 00:37:35,294 --> 00:37:38,506 "Los! Ich kann nicht, tue es aber trotzdem." 373 00:37:38,589 --> 00:37:40,591 -Wie tief? -Sechzig. 374 00:37:40,675 --> 00:37:42,468 -Ok. -Mist. 375 00:37:51,978 --> 00:37:54,021 Aber Steve gibt nie auf. 376 00:38:12,456 --> 00:38:15,251 Es machte ihn sehr stolz, der beste Ire zu sein. 377 00:38:19,839 --> 00:38:22,717 Die andere Attraktion des Freitauchens war, 378 00:38:22,800 --> 00:38:25,136 dass es diese Grenze gab. 379 00:38:26,137 --> 00:38:27,847 Sie musste überwunden werden. 380 00:38:29,223 --> 00:38:31,767 Freitauchen ist ein Extremsport. 381 00:38:32,601 --> 00:38:36,689 Und Extremsportarten haben extreme Konsequenzen. 382 00:38:38,024 --> 00:38:42,486 STEPHEN KEENAN REKORD-VERSUCH, GRIECHENLAND 383 00:39:10,306 --> 00:39:11,182 Stephen? 384 00:39:12,224 --> 00:39:14,894 Steves Ohnmacht war wirklich heftig. 385 00:39:16,103 --> 00:39:19,857 Das Sicherungsteam wusste nicht, was es tun sollte. 386 00:39:23,277 --> 00:39:24,695 Er wäre fast gestorben. 387 00:39:29,992 --> 00:39:33,329 Er wollte nicht, dass das noch jemand durchmachte. 388 00:39:33,412 --> 00:39:36,665 Also wollte er Sicherungstaucher werden. 389 00:39:38,167 --> 00:39:40,586 Steve hatte den besten Hintergrund dafür, 390 00:39:40,669 --> 00:39:44,840 denn die einzige andere Person, die einem Freitaucher helfen kann, 391 00:39:44,924 --> 00:39:46,175 ist ein Freitaucher. 392 00:39:46,258 --> 00:39:48,761 Taucher können Freitauchern nicht helfen, 393 00:39:48,844 --> 00:39:52,264 da sie langsam hochkommen, um den Druck auszugleichen. 394 00:39:52,348 --> 00:39:55,726 Wenn etwas passiert, muss man schnell reagieren. 395 00:39:56,602 --> 00:40:01,190 99 % aller Freitauch-Unfälle passieren innerhalb der letzten 10 m. 396 00:40:01,690 --> 00:40:05,361 Wir schließen die Atemwege, damit sie kein Wasser schlucken können, 397 00:40:05,444 --> 00:40:06,946 und bringen sie hoch. 398 00:40:07,029 --> 00:40:09,156 Aus dem Weg für das Sicherungsteam. 399 00:40:09,240 --> 00:40:11,867 Er arbeitete hart, um sich einen Namen zu machen. 400 00:40:12,368 --> 00:40:13,786 Ich mache es selbst. 401 00:40:14,995 --> 00:40:19,375 Dann bekam Steve die Chance, im Sicherungsteam in Kalamata zu sein, 402 00:40:19,458 --> 00:40:22,211 was sein erster internationaler Wettbewerb war. 403 00:40:23,129 --> 00:40:27,466 2013 AIDA-WELTMEISTERSCHAFT KALAMATA, GRIECHENLAND 404 00:40:30,386 --> 00:40:35,349 Natalias Sohn Alexei Moltschanow, war damals Weltrekordhalter der Männer. 405 00:40:35,850 --> 00:40:38,018 Er peilte den tiefsten Tauchgang aller Zeiten an. 406 00:40:39,562 --> 00:40:41,355 Und seine Mutter sah zu. 407 00:40:59,999 --> 00:41:02,293 -Sicherheit, Abstand halten. -Achtzig. 408 00:41:05,463 --> 00:41:07,423 Steve war der erste Sicherungsmann. 409 00:41:10,092 --> 00:41:12,386 Er musste also am tiefsten tauchen. 410 00:41:28,611 --> 00:41:31,363 Stephen tauchte auf 30 m runter. 411 00:41:39,288 --> 00:41:43,709 Als Sicherungstaucher atmest du ein, dann tauchst du nach unten, 412 00:41:44,418 --> 00:41:47,046 und klappt alles, schwimmt man zusammen hoch. 413 00:41:47,546 --> 00:41:50,299 Man ist nie länger als eine Minute da. 414 00:41:53,928 --> 00:41:57,598 Aber Steve hatte schon eine ganze Weile bei 30 m gewartet. 415 00:41:58,140 --> 00:42:00,017 Also ging ihm die Luft aus. 416 00:42:02,436 --> 00:42:03,812 Komm schon, Alexei. 417 00:42:05,564 --> 00:42:07,399 3:30 ist ein langer Tauchgang. 418 00:42:09,318 --> 00:42:11,278 Andrea, geh du auch runter. 419 00:42:18,619 --> 00:42:19,828 -Ärger. -Ja. 420 00:42:19,912 --> 00:42:20,829 Ärger? 421 00:42:22,957 --> 00:42:25,084 Steve bekam Krampfanfälle. 422 00:42:26,001 --> 00:42:28,087 Er steht kurz vor der Ohnmacht. 423 00:42:32,466 --> 00:42:36,595 Dann sah er Alexei bei etwa 40 m in Not. 424 00:42:36,679 --> 00:42:37,930 Schnelle Entscheidung. 425 00:42:38,514 --> 00:42:41,016 Alexei retten oder sich selbst. 426 00:42:59,577 --> 00:43:01,912 Atme, Alexei. Atme. 427 00:43:02,871 --> 00:43:03,789 Atme, Alex. 428 00:43:07,626 --> 00:43:09,086 Atme. Alles ist gut. 429 00:43:15,884 --> 00:43:18,053 Ich hatte schwere Lungenschäden. 430 00:43:20,848 --> 00:43:22,891 Meine Mutter sagte, Steve rettete mich. 431 00:43:26,228 --> 00:43:30,274 Ich bin sehr dankbar für seinen selbstlosen Einsatz. 432 00:43:30,357 --> 00:43:33,819 So lernte ich Stephen kennen, bei diesem Unfall. 433 00:43:33,902 --> 00:43:35,154 WELTREKORDHALTER 434 00:43:39,116 --> 00:43:42,077 Von dem Moment an war er der Star des Wettkampfs. 435 00:43:42,161 --> 00:43:43,704 Jeder kannte ihn. 436 00:43:43,787 --> 00:43:44,997 Stephen Keenan. 437 00:43:45,998 --> 00:43:47,708 Er rettete den Weltmeister. 438 00:43:50,753 --> 00:43:54,006 Das Tolle an der Geschichte war der Sicherungstaucher. 439 00:43:55,174 --> 00:43:58,969 Das war der tiefste Sicherungs-Tauchgang eines Wettkampfs. 440 00:44:01,347 --> 00:44:02,890 Das war eine Heldentat. 441 00:44:03,807 --> 00:44:05,684 Um Nataljas Sohn zu retten, 442 00:44:05,768 --> 00:44:10,356 nahm Stephen seinen Job als Sicherungstaucher so ernst, 443 00:44:10,439 --> 00:44:12,691 dass er sich selbst in Gefahr brachte. 444 00:44:18,906 --> 00:44:21,617 Der dritte Trainingstag, und ich bin zufrieden, 445 00:44:21,700 --> 00:44:23,702 da ich meine Bestleistung steigerte. 446 00:44:23,786 --> 00:44:25,204 Ich schaffte 88 m. 447 00:44:27,956 --> 00:44:32,878 Alessia näherte sich immer mehr der magischen Zahl, 448 00:44:32,961 --> 00:44:34,505 101 m. 449 00:44:35,881 --> 00:44:37,716 Aber sie war nicht die Einzige. 450 00:44:40,928 --> 00:44:42,513 Ausgezeichneter Tauchgang. 451 00:44:44,139 --> 00:44:48,727 Hanako Hirose aus Japan war eine starke Herausforderin. 452 00:44:51,230 --> 00:44:53,941 Würden Sie etwas zum Wettkampf sagen? 453 00:44:54,024 --> 00:44:56,652 Diesmal schaffe ich den Weltrekord. 454 00:44:56,735 --> 00:44:57,903 Danke. 455 00:45:01,281 --> 00:45:04,785 Hanako hat eine angeborene Verbindung zum Meer. 456 00:45:06,328 --> 00:45:08,706 Dafür wurde sie einfach geboren. 457 00:45:12,292 --> 00:45:14,753 Wenn ich tauche, 458 00:45:14,837 --> 00:45:19,007 stelle ich mir oft vor, wie ich schwimme… 459 00:45:19,091 --> 00:45:20,759 JAPANISCHES NATIONALTEAM 460 00:45:21,260 --> 00:45:23,095 Wie ein Wal oder ein Delfin. 461 00:45:27,975 --> 00:45:30,644 Hanako tauchte immer tiefer und tiefer. 462 00:45:30,728 --> 00:45:32,896 Und Alessia musste reagieren. 463 00:45:36,859 --> 00:45:38,944 Alessia Zecchini war großartig. 464 00:45:40,195 --> 00:45:43,323 Ihr Tauchgang war in jeder Hinsicht sehr elegant. 465 00:45:46,368 --> 00:45:51,123 Wir hatten diese tolle Rivalität zwischen Hanako und Alessia. 466 00:45:52,541 --> 00:45:56,170 Hanako bewegte sich beständig durch die Tiefen. 467 00:45:57,421 --> 00:45:59,298 Alessia nahm es mit ihr auf. 468 00:45:59,882 --> 00:46:01,175 89 m. 469 00:46:01,842 --> 00:46:02,718 90. 470 00:46:04,178 --> 00:46:05,012 92. 471 00:46:06,013 --> 00:46:06,889 93. 472 00:46:07,765 --> 00:46:10,184 Sag uns, wie tief dein Tauchgang war. 473 00:46:10,267 --> 00:46:13,896 94 m. 474 00:46:16,231 --> 00:46:18,358 -Wie viele Meter? -94. 475 00:46:18,442 --> 00:46:22,154 Wow. Zecchini ist einfach nicht aufzuhalten. 476 00:46:24,823 --> 00:46:28,494 Natalja Moltschanowa dominierte viele Jahre lang den Sport. 477 00:46:28,577 --> 00:46:31,997 Und plötzlich rückten diese Frauen so nah an sie heran. 478 00:46:35,125 --> 00:46:38,921 Aber wenn man an seine Grenzen geht, um Weltrekorde aufzustellen, 479 00:46:40,005 --> 00:46:42,090 kann vieles schiefgehen. 480 00:46:45,511 --> 00:46:49,014 Sie gilt als eine der besten Sportlerinnen aller Zeiten 481 00:46:49,097 --> 00:46:52,100 in einer der tödlichsten Extremsportarten der Welt. 482 00:46:52,184 --> 00:46:53,560 Freitauchen. 483 00:46:53,644 --> 00:46:58,190 Natalja Moltschanowa ging am Sonntag tauchen und verschwand einfach. 484 00:47:00,234 --> 00:47:04,696 Natalja Moltschanowa verschwand vor der Küste Spaniens. 485 00:47:05,489 --> 00:47:07,449 Ihre Leiche wurde nicht gefunden. 486 00:47:08,492 --> 00:47:12,704 Moltschanowas Sohn Alexei, selbst ein rekordbrechender Freitaucher, 487 00:47:12,788 --> 00:47:14,331 sagte der New York Times: 488 00:47:14,414 --> 00:47:18,460 "Sie scheint im Meer zu bleiben. Ich glaube, das würde ihr gefallen." 489 00:47:21,839 --> 00:47:23,841 Es war alles zu surreal. 490 00:47:26,385 --> 00:47:27,761 Ich war schockiert. 491 00:47:29,805 --> 00:47:32,808 Es war sehr traurig, weil sie so stark war. 492 00:47:35,477 --> 00:47:38,021 Natalja Moltschanowa ist von uns gegangen. 493 00:47:38,105 --> 00:47:44,278 Ich bitte um eine Minute Atemanhalten, als Anerkennung für ihre Errungenschaften. 494 00:47:45,237 --> 00:47:47,281 Die Freitauchwelt war schockiert. 495 00:47:47,865 --> 00:47:50,450 Sie waren gefährdeter, als sie dachten. 496 00:47:50,951 --> 00:47:53,996 Kann es Natalja passieren, der Größten aller Zeiten, 497 00:47:54,079 --> 00:47:56,331 kann es jedem jederzeit passieren. 498 00:48:03,964 --> 00:48:05,716 Nach Nataljas Unfall 499 00:48:06,717 --> 00:48:10,721 wurde mir plötzlich klar, dass es gefährlich sein könnte. 500 00:48:24,026 --> 00:48:26,194 Ich ging tiefer und tiefer. 501 00:48:31,450 --> 00:48:35,746 Es ist schwarz, es ist dunkel, du fühlst dich eingesperrt. 502 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Man sieht Dinge, die es nicht gibt. 503 00:48:46,632 --> 00:48:48,675 Ich hatte zu viel Angst. 504 00:48:49,843 --> 00:48:52,387 Ich wollte umdrehen und nach oben tauchen. 505 00:49:07,027 --> 00:49:08,737 Ich fühlte mich nicht sicher. 506 00:49:19,957 --> 00:49:21,375 Stephen hatte die Idee, 507 00:49:21,458 --> 00:49:25,045 er könnte seine Erfahrung als Sicherungstaucher nutzen, 508 00:49:25,128 --> 00:49:28,048 um ein Zentrum für Freitauchen zu eröffnen. 509 00:49:32,052 --> 00:49:34,972 Stephen und seine Freunde sparten etwas Geld. 510 00:49:36,181 --> 00:49:39,601 Sie bauten ein Gebäude an der Küste von Dahab. 511 00:49:40,811 --> 00:49:43,981 Hier, vor meinem Freitauchladen. 512 00:49:44,064 --> 00:49:45,607 DAHAB FREEDIVERS FREITAUCH-ZENTRUM 513 00:49:46,024 --> 00:49:47,734 Hier arbeite ich. 514 00:49:48,902 --> 00:49:50,612 Er war sehr stolz darauf. 515 00:49:50,696 --> 00:49:54,449 Er hatte endlich geschäftlichen Erfolg. 516 00:49:55,492 --> 00:49:57,077 Er folgt seinem Traum. 517 00:50:00,080 --> 00:50:01,999 Ich war so stolz auf ihn. 518 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 Er hatte endlich ein Ziel. 519 00:50:04,626 --> 00:50:06,420 Hey, Steve. Hi! 520 00:50:06,503 --> 00:50:07,921 Hallo. 521 00:50:09,089 --> 00:50:12,092 Ein schöner, entspannter Abend bei Dahab Freedivers. 522 00:50:13,552 --> 00:50:16,596 Als ich ihn kennenlernte, war ich total eingeschüchtert. 523 00:50:16,680 --> 00:50:19,516 Er war wohl der beste Sicherungstaucher. 524 00:50:19,599 --> 00:50:22,561 Ich hörte von seiner berühmten Rettung von Alexei. 525 00:50:25,480 --> 00:50:28,108 Ich wollte irgendwo Freitauchen unterrichten. 526 00:50:28,608 --> 00:50:31,820 Sie fragten, ob ich mitmachen will. Ich sagte: "Ja." 527 00:50:33,363 --> 00:50:35,741 Ich war für soziale Medien verantwortlich. 528 00:50:35,824 --> 00:50:39,828 Und Steve ist nicht der Typ, der gern im Rampenlicht steht. 529 00:50:39,911 --> 00:50:41,455 Für mich war es klar. 530 00:50:41,538 --> 00:50:44,499 "Steve, du bist in der Community sehr berühmt. 531 00:50:44,583 --> 00:50:46,626 Du musst dich promoten." 532 00:50:46,710 --> 00:50:49,463 FREITAUCH-WORKSHOPS MIT STEPHEN KEENAN 533 00:50:49,546 --> 00:50:50,464 AUSBILDER-KURS 534 00:50:50,547 --> 00:50:53,133 Weil Stephen alle Freitaucher kannte, 535 00:50:53,216 --> 00:50:57,387 konnte er alle Großen einladen, wie Alexei Moltschanow für Workshops. 536 00:50:57,471 --> 00:51:00,098 Und das zog viele Freitaucher an. 537 00:51:00,182 --> 00:51:02,142 Die Schule wurde sehr berühmt. 538 00:51:06,104 --> 00:51:10,150 Was bedeutet für dich Erfolg im Leben? 539 00:51:10,817 --> 00:51:15,155 Ich nehme an, Erfolg bedeutet, Sehnsüchte, Ziele, Träume zu erfüllen. 540 00:51:16,198 --> 00:51:19,659 Ich lebe in Ägypten, wo ich ein Freitauch-Zentrum betreibe. 541 00:51:19,743 --> 00:51:22,913 Das macht mich glücklich. Mir gefällt, was ich tue. 542 00:51:22,996 --> 00:51:26,166 Andere Teile meines Lebens sind nicht so erfolgreich. 543 00:51:26,666 --> 00:51:32,422 Leider bin ich ein 38-jähriger Mann, der keine Kinder hat. 544 00:51:32,506 --> 00:51:37,135 Ich nehme an, das ist etwas, das ich noch nicht ganz erfüllt habe. 545 00:51:41,973 --> 00:51:44,351 Er hatte ein paar Beziehungen in Dahab. 546 00:51:45,811 --> 00:51:46,978 Nichts von Dauer. 547 00:51:48,980 --> 00:51:52,901 Er hätte sich gern verliebt und eine langfristige Beziehung gehabt, 548 00:51:52,984 --> 00:51:53,985 Kinder gehabt. 549 00:51:55,487 --> 00:51:57,739 Einem Teil von ihm fehlte das. 550 00:51:58,698 --> 00:52:01,409 Er musste eine ganz besondere Person treffen. 551 00:52:07,457 --> 00:52:11,545 Danke, dass du dir die Zeit für dieses Gespräch nimmst, 552 00:52:11,628 --> 00:52:13,713 und danke den Zuhörern der Sendung. 553 00:52:13,797 --> 00:52:15,757 Danke. Es ist mir ein Vergnügen. 554 00:52:16,299 --> 00:52:18,802 Denkst du, du übertreibst es manchmal 555 00:52:18,885 --> 00:52:20,720 mit deinen Rekordversuchen? 556 00:52:20,804 --> 00:52:25,058 Das ist wahrscheinlich eher typisch für jüngere Sportler. 557 00:52:25,142 --> 00:52:26,476 Ja, wahrscheinlich. 558 00:52:30,188 --> 00:52:35,360 Wir wussten nicht, dass sie den Weltrekord brechen wollte. 559 00:52:37,070 --> 00:52:40,198 Wir sollen uns nicht sorgen, also sagt sie es nicht. 560 00:52:42,242 --> 00:52:45,162 Was möchtest du in den nächsten Monaten erreichen? 561 00:52:46,454 --> 00:52:48,039 Ich möchte tiefer tauchen. 562 00:52:50,167 --> 00:52:52,210 Ich möchte den Weltrekord brechen. 563 00:52:52,961 --> 00:52:54,087 Das ist mein Ziel. 564 00:52:54,838 --> 00:52:57,757 -Wann ist dein nächster Wettkampf? -Vertical Blue. 565 00:53:00,510 --> 00:53:04,931 2017 VERTICAL-BLUE-FREITAUCH-WETTKAMPF 566 00:53:06,975 --> 00:53:09,811 Willkommen bei Vertical Blue auf den Bahamas. 567 00:53:12,439 --> 00:53:15,859 Wir haben 42 Teilnehmer aus der ganzen Welt, 568 00:53:15,942 --> 00:53:19,487 die zehn verschiedene nationale Rekorde ankündigen werden. 569 00:53:21,489 --> 00:53:24,701 Vertical Blue ist wie das Wimbledon des Freitauchens. 570 00:53:24,784 --> 00:53:28,413 Es wird ein schöner Tag. Es gibt viele tolle Tauchgänge heute. 571 00:53:28,496 --> 00:53:31,333 Nur die Allerbesten sind eingeladen. 572 00:53:31,416 --> 00:53:33,835 Alessia Zecchini, ich komme aus Italien. 573 00:53:36,087 --> 00:53:40,842 Beim Wettbewerb gibt es ein tolles Team aus Sanitätern und Sicherungstauchern. 574 00:53:42,677 --> 00:53:44,471 Stellst du das Sicherungsteam vor? 575 00:53:44,554 --> 00:53:48,350 Ich will eine gute Dynamik zwischen Sicherungsteam und Athleten. 576 00:53:48,433 --> 00:53:49,851 Das ist sehr wichtig. 577 00:53:50,727 --> 00:53:53,480 Stephen war der Vertical-Blue-Sicherheitschef. 578 00:53:53,563 --> 00:53:58,276 Er war der Sicherungs-Verantwortliche für einen der größten Freitauch-Wettkämpfe. 579 00:53:58,360 --> 00:54:02,322 Es gibt zwei Sicherungstaucher, einen für die Tiefe, einen für oben. 580 00:54:02,405 --> 00:54:03,907 Der für die Tiefe zuständige 581 00:54:03,990 --> 00:54:07,827 kommt bei 20 bis 40 m dazu, je nach Tauchgang. 582 00:54:07,911 --> 00:54:10,997 Wir nehmen Sicherheit sehr ernst bei Vertical Blue. 583 00:54:12,249 --> 00:54:16,127 Einer der wenigen tödlichen Unfälle im Wettkampf… 584 00:54:16,211 --> 00:54:17,545 GRÜNDER, VERTICAL BLUE 585 00:54:17,629 --> 00:54:21,424 …war der Tod eines US-Athleten hier, von Nick Mevoli. 586 00:54:23,176 --> 00:54:25,095 Beim Tauchen immer achtsam sein. 587 00:54:25,178 --> 00:54:26,012 FREITAUCHER 588 00:54:26,054 --> 00:54:29,599 Du weißt nicht, welcher Tauchgang dein letzter sein wird. 589 00:54:33,270 --> 00:54:38,692 Nick war bekannt dafür, dass er immer ein Risiko einging. 590 00:54:39,567 --> 00:54:42,529 Und dann endete es katastrophal. 591 00:54:44,030 --> 00:54:46,241 Nick hatte eine Lungenquetschung. 592 00:54:47,325 --> 00:54:51,538 Bei einer Lungenquetschung platzen die Blutgefäße in den Lungen, 593 00:54:51,621 --> 00:54:54,291 und Blut kann in die Luftkammern austreten. 594 00:54:57,502 --> 00:55:01,256 Dabei wird Gewebe verletzt und reißt, 595 00:55:01,339 --> 00:55:02,966 und es vernarbt dann. 596 00:55:04,384 --> 00:55:09,597 Wenn man sich ständig verletzt, hinterlässt das Spuren. 597 00:55:11,349 --> 00:55:14,894 Das führte dazu, dass Nick eine schlimme Quetschung erlitt. 598 00:55:15,687 --> 00:55:19,107 Und wir konnten ihn nicht retten. 599 00:55:23,069 --> 00:55:26,531 Die Sanitäter haben aber auch motivierende Info. 600 00:55:27,949 --> 00:55:30,035 Ok, ich halte mich kurz. 601 00:55:30,118 --> 00:55:32,495 Glauben wir, dass jemand in Gefahr ist, 602 00:55:32,579 --> 00:55:35,832 können wir einem Taucher sagen, er muss hochkommen. 603 00:55:36,416 --> 00:55:38,752 Ich sag: "Du sollst nach Hause fliegen. 604 00:55:38,835 --> 00:55:41,796 Du sollst in den Flieger steigen, zu deiner Familie fliegen." 605 00:55:41,880 --> 00:55:47,344 Und zweitens will ich nicht, dass sie mit 40 Sauerstoff brauchen, 606 00:55:47,427 --> 00:55:49,804 weil sie ihre Lungen geschädigt haben. 607 00:55:54,351 --> 00:55:58,480 Beim Wettkampf müssen wir eine Marke von der Platte mit hochbringen, 608 00:55:58,563 --> 00:56:01,524 als Beweis dafür, wie tief wir getaucht sind. 609 00:56:01,608 --> 00:56:03,526 Sie greift nach ihrer Marke. 610 00:56:04,569 --> 00:56:07,322 Eine weiße Karte ist ein 100 % gültiger Tauchgang. 611 00:56:07,405 --> 00:56:08,740 -Ja! -Ja! 612 00:56:12,369 --> 00:56:15,205 Hilft dir jemand oder du verlierst die Kontrolle, 613 00:56:15,288 --> 00:56:18,750 wird man disqualifiziert und kriegt eine rote Karte. 614 00:56:20,293 --> 00:56:24,255 In den zwei Wochen Wettkampf haben die Athleten sechs Versuche. 615 00:56:25,548 --> 00:56:26,883 Es ist ganz einfach. 616 00:56:27,550 --> 00:56:29,344 Der tiefste Tauchgang gewinnt. 617 00:56:33,181 --> 00:56:34,599 Sie kommt zu dir. 618 00:56:34,682 --> 00:56:35,558 Ok. 619 00:56:39,479 --> 00:56:40,730 Ich will so viel tun. 620 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 Ja. 621 00:56:43,191 --> 00:56:48,113 Ein Weltrekord, das ist das Wichtigste. Es ist also sehr wichtig für mich. 622 00:56:51,699 --> 00:56:55,995 Es war klar, Alessia wollte den Weltrekord brechen. 623 00:56:57,747 --> 00:57:00,583 Also würde sie an ihre Grenzen gehen. 624 00:57:04,295 --> 00:57:08,216 Leider hatte Alessia Probleme mit der Dunkelheit. 625 00:57:09,843 --> 00:57:15,098 Und Vertical Blue ist einzigartig, da es eine eingestürzte Höhle ist. 626 00:57:19,394 --> 00:57:21,688 Es ist, als wäre man im All. 627 00:57:30,738 --> 00:57:32,157 Sie ist auf dem Rückweg. 628 00:57:33,032 --> 00:57:36,661 Unser Sicherungstaucher für die Tiefe, Stephen Keenan, 629 00:57:36,744 --> 00:57:38,288 taucht ihr entgegen. 630 00:57:41,124 --> 00:57:44,335 ALESSIAS ERSTER VON SECHS TAUCHGÄNGEN 631 00:57:47,547 --> 00:57:49,549 Gut gemacht, Alessia. 632 00:57:49,632 --> 00:57:51,301 -Atme. -Atme. 633 00:57:51,801 --> 00:57:54,220 Atme. 634 00:57:56,473 --> 00:57:57,932 Mir geht es gut. 635 00:57:59,350 --> 00:58:00,310 Es geht mir gut. 636 00:58:01,102 --> 00:58:02,812 Die Schiedsrichter beraten sich. 637 00:58:04,189 --> 00:58:06,274 Tut mir leid, Alessia, rote Karte. 638 00:58:12,864 --> 00:58:16,117 ALESSIAS ZWEITER TAUCHGANG 639 00:58:17,494 --> 00:58:19,913 -Atme. -Halte sie. Halte sie oben. 640 00:58:20,622 --> 00:58:22,582 Stütz sie einfach. 641 00:58:22,665 --> 00:58:24,000 Stütz ihren Kopf. 642 00:58:33,968 --> 00:58:37,222 ALESSIAS DRITTER TAUCHGANG 643 00:58:44,187 --> 00:58:45,021 Atme. 644 00:58:45,104 --> 00:58:48,441 Halte sie fest. Halt sie für mich. Hoch. 645 00:58:52,445 --> 00:58:53,947 Hoch. Alles ok? 646 00:58:54,489 --> 00:58:56,074 Komm schon. Halt sie fest. 647 00:59:01,371 --> 00:59:04,666 ALESSIAS VIERTER TAUCHGANG 648 00:59:14,008 --> 00:59:16,553 Sie gab wirklich alles. 649 00:59:16,636 --> 00:59:18,930 Sie wurde mehrfach ohnmächtig. 650 00:59:19,556 --> 00:59:23,601 Viele Freitaucher fanden ihre Herangehensweise nicht gut. 651 00:59:30,692 --> 00:59:34,153 Ich suchte bei Alessia nach möglichen Lungenquetschungen. 652 00:59:34,988 --> 00:59:37,323 Ich fragte sie: "Hustest du Blut?" 653 00:59:37,407 --> 00:59:39,576 Und sie sagte Nein. 654 00:59:39,659 --> 00:59:40,868 Und… 655 00:59:42,203 --> 00:59:44,455 Ehrlich gesagt glaubte ich ihr nicht. 656 00:59:44,539 --> 00:59:45,456 Hör zu. 657 00:59:46,624 --> 00:59:48,042 Das geht nicht noch mal. 658 00:59:48,876 --> 00:59:49,919 Nicht hier. 659 00:59:50,545 --> 00:59:52,338 Ich will, dass du Erfolg hast. 660 00:59:53,131 --> 00:59:55,300 Deshalb will ich, dass du planst. 661 00:59:56,301 --> 00:59:59,262 Du musst das Tempo deiner Pferde drosseln. 662 01:00:04,892 --> 01:00:07,520 Wir sagten, sie kann ein, zwei Tage nicht tauchen. 663 01:00:08,688 --> 01:00:11,399 Sie wurde wütend und schwamm durch die Bucht. 664 01:00:11,482 --> 01:00:13,484 Aber da sie gerade ohnmächtig war, 665 01:00:13,568 --> 01:00:16,404 wollten wir nicht, dass sie da draußen Probleme hat. 666 01:00:19,115 --> 01:00:19,991 Alessia! 667 01:00:21,743 --> 01:00:25,121 Sie machte sich mit diesem Verhalten nicht viele Freunde. 668 01:00:26,372 --> 01:00:27,999 Manche Leute sahen es als… 669 01:00:30,209 --> 01:00:31,753 Ja, als falsche Reaktion. 670 01:00:35,590 --> 01:00:39,177 Alessia hatte viel Temperament, und das merkte man. 671 01:00:42,180 --> 01:00:46,142 Warum bist du wütend? Der Start war nicht toll. Entspann dich. 672 01:00:48,645 --> 01:00:51,147 Es gab Leute, die sagten, 673 01:00:51,230 --> 01:00:55,026 sie hätte nicht genug Kraft für die Tiefen. 674 01:00:55,860 --> 01:01:00,114 Die Internet-Trolle waren sehr heftig mit ihrer Kritik. 675 01:01:02,158 --> 01:01:06,287 Ich mache dieses Video, um allen zu versichern, es geht mir gut. 676 01:01:06,371 --> 01:01:11,125 Und um Facebook-Gerüchte zu widerlegen, dass ich bei 20 m ohnmächtig wurde. 677 01:01:11,959 --> 01:01:14,337 Ich hatte keine Probleme mit der Lunge. 678 01:01:15,046 --> 01:01:16,923 Der Tauchgang lief gut, 679 01:01:17,006 --> 01:01:20,426 und ich bitte alle, keine Lügen zu schreiben. 680 01:01:22,428 --> 01:01:25,431 Der Kopf muss neutral sein, nicht nach hinten geknickt. 681 01:01:25,515 --> 01:01:29,227 Die Zunge und Flüssigkeiten können in den Kehlkopf eindringen 682 01:01:29,310 --> 01:01:31,020 und mehr Krämpfe verursachen. 683 01:01:31,104 --> 01:01:35,149 Wir besprachen jeden Morgen beim Meeting jeden einzelnen Taucher. 684 01:01:35,733 --> 01:01:37,735 Sie war ohnmächtig, erinnerte sich an nichts. 685 01:01:37,819 --> 01:01:40,780 Sie sagte, sie sei einfach aufgetaucht. Fertig. Ok? 686 01:01:41,781 --> 01:01:45,535 Stephen wusste ganz genau, wer die Gefährdeten waren. 687 01:01:45,618 --> 01:01:48,246 Er studierte sie und kannte ihre Schwächen. 688 01:01:48,746 --> 01:01:51,791 Er würde sagen: "Hier müssen wir aufpassen." 689 01:01:51,874 --> 01:01:54,502 Und er hatte jedes Mal absolut recht. 690 01:01:54,585 --> 01:01:55,670 Es war unheimlich. 691 01:01:57,755 --> 01:02:00,508 Alessia machte Stephen regelrecht verrückt, 692 01:02:00,591 --> 01:02:04,887 weil er all diese kleinen Dinge sah, die sie falsch machte 693 01:02:04,971 --> 01:02:09,058 und die wahrscheinlich zu ihren Ohnmachtsfällen beitrugen. 694 01:02:10,101 --> 01:02:13,980 Er fing an, während der Wettkampfpausen mit Alessia zu trainieren. 695 01:02:15,022 --> 01:02:18,443 ALESSIAS ERSTER TRAININGSTAG MIT STEPHEN 696 01:02:57,815 --> 01:03:01,652 ALESSIAS ZWEITER TRAININGSTAG MIT STEPHEN 697 01:03:11,287 --> 01:03:12,205 Atme. 698 01:03:13,623 --> 01:03:14,499 Atme. 699 01:03:19,378 --> 01:03:23,966 ALESSIAS DRITTER TRAININGSTAG MIT STEPHEN 700 01:03:30,556 --> 01:03:32,558 -Geht es dir gut? -Mir geht es gut. 701 01:03:41,108 --> 01:03:43,069 Er schuf sofort Vertrauen. 702 01:03:44,278 --> 01:03:48,199 Ich sah in ihm den Einzigen, der mich trainieren konnte. 703 01:04:06,259 --> 01:04:07,593 Geht es dir gut? 704 01:04:08,678 --> 01:04:11,347 Was mir am meisten auffiel, waren seine Augen. 705 01:04:12,515 --> 01:04:16,435 Sie waren blau, so blau wie das Meer. 706 01:04:19,564 --> 01:04:24,193 Sein Blick war genug. Bevor wir tauchten, sahen wir uns an. 707 01:04:25,111 --> 01:04:27,029 Und das gab mir Kraft. 708 01:04:28,865 --> 01:04:33,661 Seine Gegenwart zu spüren, gab mir Sicherheit in der Dunkelheit. 709 01:04:39,000 --> 01:04:43,504 Wir sehen eine besondere Beziehung zwischen Sicherungstaucher und Sportlerin. 710 01:04:43,588 --> 01:04:48,759 Zum Beispiel fragt Alessia bei jedem Tauchgang nach dir. 711 01:04:48,843 --> 01:04:53,806 Ja, das ist sehr wichtig. Freitauchen ist ein psychologischer Sport. 712 01:04:53,890 --> 01:04:57,935 Es gibt viele kleine Dinge, die einen Tauchgang beeinflussen. 713 01:04:58,019 --> 01:05:02,523 Und wenn jemand sich beim Tauchen sicher fühlen will, 714 01:05:03,357 --> 01:05:06,903 ist er glücklich, wenn jemand Vertrautes mittaucht 715 01:05:06,986 --> 01:05:10,072 und dass der Sicherungstaucher sie gut kennt. 716 01:05:10,156 --> 01:05:13,868 Wie sie tauchen, ihre Geschwindigkeit, ihre Gewohnheiten. 717 01:05:13,951 --> 01:05:15,494 Dinge, die wir kennen. 718 01:05:20,791 --> 01:05:25,212 Es war eine Beziehung, die über das Freitauchen hinausging. 719 01:05:27,590 --> 01:05:32,887 Bei einigen Leuten ist es einfach klar. Dafür braucht man keine Worte. 720 01:05:36,724 --> 01:05:39,310 Ich sah diese Verbindung. 721 01:05:40,019 --> 01:05:43,522 Zuerst hast du so gemacht, und dann hast du Nein gesagt. 722 01:05:46,943 --> 01:05:47,777 Ok. 723 01:05:49,028 --> 01:05:50,029 Oh mein Gott. 724 01:05:58,412 --> 01:06:02,708 LETZTE WETTKAMPF-WOCHE 725 01:06:06,545 --> 01:06:10,883 ALESSIA HAT NUR NOCH ZWEI TAUCHGÄNGE, UM DEN WELTREKORD ZU BRECHEN 726 01:06:15,096 --> 01:06:21,310 Deine größten Gegner für den Rekord sind die Japanerinnen. 727 01:06:21,978 --> 01:06:25,773 -Fürchtest du sie? -Ja, ich fürchte die japanischen Gegner. 728 01:06:28,734 --> 01:06:32,321 100 m. Das war eine große Zahl. 729 01:06:33,447 --> 01:06:35,741 Ein japanischer Rekord. 730 01:06:36,325 --> 01:06:38,077 Und ich war nervös. 731 01:06:38,160 --> 01:06:45,167 Und Stephen kam und packte mich sehr ernsthaft an den Schultern. 732 01:06:45,876 --> 01:06:50,381 Ich erinnere mich, wie er sagte: "Es ist ok. Ich bin für dich da." 733 01:06:50,464 --> 01:06:53,968 -Zweite Sicherung. -Beide Sicherungen sind nun bei ihr. 734 01:06:55,302 --> 01:06:57,013 Sie wird langsamer. 735 01:06:57,096 --> 01:07:01,684 HANAKO VERSUCHT, DIE ERSTE FRAU ZU WERDEN, DIE NACH NATALJA 100 M ERREICHT 736 01:07:08,399 --> 01:07:09,608 Da kommt sie. 737 01:07:19,952 --> 01:07:21,037 Es geht mir gut. 738 01:07:23,205 --> 01:07:24,790 Die Schiedsrichter sagen… 739 01:07:24,874 --> 01:07:26,000 Weiße Karte! 740 01:07:31,547 --> 01:07:34,550 Hanako Hirose aus Japan, 741 01:07:34,633 --> 01:07:39,555 die erste Frau nach Natalja, die 100 m im Wettkampf schafft. 742 01:07:39,638 --> 01:07:41,849 Das ist ein gigantischer Tauchgang. 743 01:07:43,267 --> 01:07:46,395 Als Hanako die 100-m-Marke erreichte, 744 01:07:47,438 --> 01:07:50,441 spornte das Alessia noch mehr an. 745 01:07:56,906 --> 01:08:01,410 ALESSA VERSUCHT EINEN NEUEN WELTREKORD VON 102 M 746 01:08:04,538 --> 01:08:06,916 Stephen Keenan kommt ihr entgegen. 747 01:08:10,002 --> 01:08:11,378 40 m. 748 01:08:11,462 --> 01:08:12,630 Da kommt sie. 749 01:08:13,464 --> 01:08:16,175 -Erste Sicherung. -Erste Sicherung ist bei ihr. 750 01:08:16,884 --> 01:08:19,220 Drückt alle die Daumen für Alessia. 751 01:08:28,479 --> 01:08:30,606 Atme. 752 01:08:30,689 --> 01:08:31,690 Komm schon! 753 01:08:33,526 --> 01:08:34,777 Es geht mir gut. 754 01:08:36,278 --> 01:08:37,571 Ja! 755 01:08:43,035 --> 01:08:45,371 Bleib oben! 756 01:08:46,288 --> 01:08:47,164 Bleib oben! 757 01:08:48,833 --> 01:08:52,086 Sie hat die Marke! 758 01:08:54,380 --> 01:08:56,298 Bleib oben, Alessia, bleib oben. 759 01:08:56,799 --> 01:08:58,926 Und die Schiedsrichter sagen… 760 01:08:59,593 --> 01:09:01,095 Weiße Karte! 761 01:09:08,727 --> 01:09:13,107 Es war toll. Es war einfach… Wir waren total verblüfft. Oh mein Gott. 762 01:09:13,190 --> 01:09:16,277 Drei Tage lang ohnmächtig und dann ein Weltrekord? 763 01:09:16,360 --> 01:09:17,862 Was war das denn? 764 01:09:20,406 --> 01:09:23,701 Wir freuten uns so für sie, da das ihr einziges Ziel war. 765 01:09:25,369 --> 01:09:28,497 Es war toll, Steve nach dem Tauchgang zu umarmen. 766 01:09:28,581 --> 01:09:30,291 Es war einfach fantastisch. 767 01:09:31,041 --> 01:09:32,960 Heute bin ich sehr glücklich. 768 01:09:33,043 --> 01:09:35,671 Ich erfüllte mir den Traum, den ich lange hatte. 769 01:09:41,677 --> 01:09:44,388 Ja, Prost! Auf Alessia! 770 01:09:49,101 --> 01:09:51,312 -Ciao. -Ciao, Ale. Bist du glücklich? 771 01:09:51,395 --> 01:09:52,438 So glücklich! 772 01:09:52,521 --> 01:09:55,357 -Du warst toll, weißt du das? -Ja, ich weiß. 773 01:09:55,441 --> 01:09:56,984 Was denkst du jetzt? 774 01:09:57,067 --> 01:09:59,862 Ich bin sehr glücklich. Ich rocke Vertical Blue. 775 01:10:01,197 --> 01:10:05,367 Sobald man anfängt… 776 01:10:07,369 --> 01:10:08,871 …Weltrekorde zu brechen, 777 01:10:09,830 --> 01:10:11,790 legt man die Messlatte sehr hoch. 778 01:10:12,750 --> 01:10:17,504 Ab da wird es dann besorgniserregend. 779 01:10:31,727 --> 01:10:35,606 Die Athleten mussten mir für den letzten Tag eine Mail schicken, 780 01:10:35,689 --> 01:10:38,901 in der sie mitteilten, wie tief sie tauchen wollten. 781 01:10:42,154 --> 01:10:44,406 Beim Freitauchen ist es ein Geheimnis. 782 01:10:45,324 --> 01:10:49,245 Wir sollen so sicher verkünden können, was wir zu schaffen glauben. 783 01:10:49,328 --> 01:10:52,539 Es ist sowohl Strategie als auch Schach. 784 01:10:52,623 --> 01:10:57,378 Wenn du zu viel ankündigst, schaffst du es vielleicht nicht. 785 01:10:58,128 --> 01:11:00,089 Aber wenn du zu wenig ankündigst, 786 01:11:00,172 --> 01:11:03,425 geht vielleicht jemand anders als Sieger hervor. 787 01:11:06,387 --> 01:11:08,055 Die Entscheidung ist schwer. 788 01:11:08,764 --> 01:11:12,309 Einen Fehler zu machen, ist schlimm. Ich krieg eine rote Karte. 789 01:11:15,562 --> 01:11:16,397 Es ist… 790 01:11:18,774 --> 01:11:19,733 Es ist schwer. 791 01:11:25,406 --> 01:11:29,243 LETZTER WETTKAMPF-TAG 792 01:11:30,577 --> 01:11:34,707 Du sprachst von Grenzen. Wo ist die Grenze von Alessia Zecchini? 793 01:11:35,666 --> 01:11:41,005 Ich glaube, dass es keine Grenze gibt. Es gibt sie erst, wenn ich aufgebe. 794 01:11:43,841 --> 01:11:45,843 Willkommen zurück bei Vertical Blue. 795 01:11:45,926 --> 01:11:50,681 Heute könnte der historischste Tag des Freitauchens werden. 796 01:11:52,933 --> 01:11:56,437 Hier ist unser Gastgeber und der Athlet William Trubridge. 797 01:11:56,520 --> 01:12:00,399 Sag mir doch bitte, was du speziell bei den Frauen siehst. 798 01:12:00,482 --> 01:12:01,317 Es ist episch. 799 01:12:01,400 --> 01:12:04,653 So was sahen wir bei dieser Veranstaltung noch nie. 800 01:12:04,737 --> 01:12:06,822 Sie haben noch nicht alles gezeigt. 801 01:12:06,905 --> 01:12:10,409 Ich glaube, wir kriegen noch mehr von ihnen zu sehen. 802 01:12:10,492 --> 01:12:13,454 Wir sehen noch mehr aufregende Tauchgänge. 803 01:12:13,537 --> 01:12:16,332 Es wurde noch ein Weltrekordversuch angekündigt. 804 01:12:17,207 --> 01:12:21,378 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 805 01:12:25,007 --> 01:12:29,636 HANAKO VERSUCHT EINEN NEUEN WELTREKORD VON 103 M 806 01:12:32,639 --> 01:12:35,809 Hanako Hirose will in die Geschichtsbücher eingehen 807 01:12:35,893 --> 01:12:37,227 als Rekordbrecherin, 808 01:12:37,311 --> 01:12:39,730 und zwar bei 103 m. 809 01:12:41,648 --> 01:12:43,901 Sie ist schon unter 90 m tief. 810 01:12:45,402 --> 01:12:46,862 -Und… -100 m. 811 01:12:46,945 --> 01:12:48,697 100 m! 812 01:12:48,781 --> 01:12:50,282 -Berührt! -Berührt! 813 01:12:51,367 --> 01:12:55,871 Applaus für Hanako Hirose aus Japan, 103 m! 814 01:12:55,954 --> 01:12:57,623 Komm schon, Hanako. 815 01:12:57,706 --> 01:12:59,583 Schwimm wieder hoch. 816 01:13:02,002 --> 01:13:04,046 -2:45. -2:45. 817 01:13:04,671 --> 01:13:05,881 Taucher ist drin. 818 01:13:05,964 --> 01:13:11,095 Hanako Hirose aus Japan hofft auf 103 m und einen Weltrekord. 819 01:13:17,434 --> 01:13:18,435 Es geht mir gut. 820 01:13:26,276 --> 01:13:27,486 Sie hat die Marke. 821 01:13:29,780 --> 01:13:31,615 Weiße Karte! 822 01:13:39,456 --> 01:13:41,375 Hanako war einfach perfekt. 823 01:13:42,084 --> 01:13:45,462 Weltrekord, 103 m ganz sauber. Fantastisch. 824 01:13:46,505 --> 01:13:49,508 Wer zuerst hochkommt und es sauber ausführt, 825 01:13:50,217 --> 01:13:53,637 übt Druck auf die Person aus, die als Nächstes taucht. 826 01:14:06,525 --> 01:14:11,447 Danach ins Wasser zu gehen und den Rekord gleich brechen zu wollen, 827 01:14:12,114 --> 01:14:14,366 ist eine große Herausforderung. 828 01:14:19,663 --> 01:14:20,581 Zehn Sekunden. 829 01:14:24,501 --> 01:14:29,047 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 830 01:14:29,131 --> 01:14:33,343 ALESSIA VERSUCHT, HANAKOS NEUEN WELTREKORD UM 1 M ZU ÜBERTREFFEN 831 01:14:35,095 --> 01:14:37,181 Alessia Zecchini, Italien. 832 01:14:37,264 --> 01:14:40,476 104 m Weltrekordversuch. 833 01:14:44,229 --> 01:14:47,774 Beim Streamen sieht man das ganze Event. 834 01:14:47,858 --> 01:14:50,194 Der letzte Weltrekordversuch des Tages. 835 01:14:56,617 --> 01:14:58,619 Wenn man sie runtertauchen sieht… 836 01:15:01,038 --> 01:15:03,707 …macht man sich große Sorgen. 837 01:15:17,262 --> 01:15:18,931 Das Sonar überprüfen! 838 01:15:19,973 --> 01:15:23,685 -Sicherung, bitte Sonar prüfen. -Nichts. Jemand überprüfen. 839 01:15:23,769 --> 01:15:25,521 BEI 80 M BRICHT DER SONAR-KONTAKT AB 840 01:15:25,604 --> 01:15:27,523 -Alessia sollte… -Bei 80 m sein. 841 01:15:28,232 --> 01:15:29,942 Ich hab kein Signal. 842 01:15:30,817 --> 01:15:34,029 Mit dem Sonar können sie sehen, 843 01:15:34,112 --> 01:15:35,822 ob sie angehalten haben. 844 01:15:40,202 --> 01:15:42,412 Wir haben eine Störung beim Sonar. 845 01:15:43,455 --> 01:15:45,832 -Zwei Minuten. -Zwei Minuten sind vorbei. 846 01:15:45,916 --> 01:15:47,292 ALESSIA IST ZU TIEF FÜR SICHERUNG 847 01:15:47,376 --> 01:15:49,211 -80. -Wir sind nicht sicher. 848 01:15:49,294 --> 01:15:51,213 -Wir sind unsicher. -Es geht ihr gut. 849 01:16:15,070 --> 01:16:18,740 -Tauchzeit: 2:15. -2:15, 70 m. 850 01:16:20,576 --> 01:16:23,704 Jetzt sollten wir sehen, wie sie nach oben taucht. 851 01:16:41,263 --> 01:16:42,431 Erste Sicherung. 852 01:16:46,018 --> 01:16:51,648 STEPHEN TAUCHT NACH UNTEN, UM KONTAKT ZU ALESSIA AUFZUNEHMEN 853 01:17:43,825 --> 01:17:44,785 Da ist sie. 854 01:17:51,500 --> 01:17:52,542 Es geht mir gut. 855 01:17:58,256 --> 01:17:59,549 Da ist sie. 856 01:17:59,633 --> 01:18:03,220 Sie wird nicht mehr von endloser Dunkelheit verschluckt. 857 01:18:06,139 --> 01:18:08,934 Die Schiedsrichter beraten sich. Sie hat eine Marke. 858 01:18:09,017 --> 01:18:11,436 Keine Ahnung, was los ist, aber sie hat eine Marke. 859 01:18:18,527 --> 01:18:21,321 Weltrekord, 104! 860 01:18:22,364 --> 01:18:26,868 Sie tauchte einfach auf und zeigte es allen richtig. 861 01:18:30,997 --> 01:18:32,916 Sie stellte den Weltrekord auf 862 01:18:32,999 --> 01:18:36,586 und brachte viele Pessimisten zum Schweigen. 863 01:18:37,587 --> 01:18:41,633 Es war klar, dass Alessia eine Naturgewalt war, 864 01:18:41,717 --> 01:18:43,301 und das würde sie bleiben. 865 01:18:45,470 --> 01:18:49,516 Ich stellte den neuen Weltrekord auf, 104 m, und bin so glücklich. 866 01:18:49,599 --> 01:18:53,145 Danke an alle. Fantastisch! Das reicht jetzt. Ciao! 867 01:18:54,604 --> 01:18:55,981 Und auf Platz eins, 868 01:18:57,441 --> 01:19:00,360 mit einem unglaublichen Tauchgang heute von 104 m 869 01:19:00,444 --> 01:19:02,279 und einem neuen Weltrekord: 870 01:19:03,363 --> 01:19:05,240 Alessia Zecchini! 871 01:19:09,327 --> 01:19:11,663 Alessia umarmte Stephen. 872 01:19:12,956 --> 01:19:15,083 Er glaubte wirklich an sie. 873 01:19:15,167 --> 01:19:19,212 Er wusste einfach, dass sie es schaffen konnte. 874 01:19:20,005 --> 01:19:21,965 Er zweifelte nie an ihr. 875 01:19:29,556 --> 01:19:32,350 Applaus für Alessia Zecchini! 876 01:19:33,393 --> 01:19:34,811 -Ciao, Alessia. -Ciao. 877 01:19:35,312 --> 01:19:37,063 -Willkommen. -Danke. 878 01:19:37,147 --> 01:19:41,026 Schön, talentiert, jung. Du hast alles. 879 01:19:41,109 --> 01:19:45,071 Neun Weltmeisterschafts-Gold-Medaillen, vier Silber-Medaillen 880 01:19:45,155 --> 01:19:46,698 und eine Bronze-Medaille. 881 01:19:46,782 --> 01:19:52,746 Der ultimative Rekord, der berühmteste, der, auf den du am stolzesten bist, 882 01:19:52,829 --> 01:19:56,708 so sehr, dass du ihn dir um den Hals gehängt hast, 883 01:19:56,792 --> 01:19:59,252 ist der 104-m-Weltrekord. 884 01:20:00,921 --> 01:20:03,423 Hast du noch andere Ambitionen oder Ziele? 885 01:20:04,925 --> 01:20:08,762 Selbst als Weltrekordhalterin des Freitauch-Rekordes 886 01:20:08,845 --> 01:20:11,431 war Natalja noch immer ihre Inspiration. 887 01:20:12,057 --> 01:20:15,852 Alessia motivierten all die Errungenschaften, 888 01:20:15,936 --> 01:20:18,438 die Natalja in ihrem Leben erreicht hatte. 889 01:20:19,231 --> 01:20:21,066 Nur noch eines blieb übrig. 890 01:20:22,275 --> 01:20:24,319 Das Gewölbe in Dahab. 891 01:20:25,570 --> 01:20:27,948 Die Leute dachten, sie könnte es nicht. 892 01:20:28,740 --> 01:20:32,118 Sie wollte sich selbst und allen anderen beweisen, 893 01:20:32,202 --> 01:20:33,161 dass sie es konnte. 894 01:20:34,663 --> 01:20:38,834 Und Stephen wollte mit ihr in Dahab trainieren. 895 01:20:39,501 --> 01:20:42,295 Und es bestand definitiv eine tolle Verbindung 896 01:20:42,379 --> 01:20:44,965 zwischen Alessia und Stephen. 897 01:20:50,804 --> 01:20:54,891 SCHREIBT… 898 01:20:54,975 --> 01:20:57,143 HI, STEPHEN! WIE GEHT ES DIR? 899 01:20:57,227 --> 01:20:59,688 UND WO BIST DU GERADE? 900 01:21:01,565 --> 01:21:03,358 HALLO, CHAMP!! ICH BIN IN DAHAB 901 01:21:05,068 --> 01:21:11,116 KOMM HER UND TRAINIER MIT MIR? 902 01:21:11,199 --> 01:21:13,618 FANTASTISCHE IDEE 903 01:21:16,705 --> 01:21:20,333 JA!! ICH KANN KAUM ERWARTEN, DICH ZU SEHEN! 904 01:21:23,587 --> 01:21:26,715 Stephen sagte, dass er Alessia vom Flughafen abholt. 905 01:21:26,798 --> 01:21:29,759 "Schaut, was ich gemacht hab", und er zeigte uns 906 01:21:29,843 --> 01:21:34,431 ein Flughafenschild mit der Aufschrift "Alessia". 907 01:21:35,765 --> 01:21:39,561 Er war sehr aufgeregt, sehr glücklich. 908 01:21:39,644 --> 01:21:43,023 Er wollte, dass alles perfekt für Alessias Ankunft ist. 909 01:21:47,402 --> 01:21:49,571 Ich sagte euch nicht, wo wir sind. 910 01:21:49,654 --> 01:21:53,867 Ich bin zum Training in Dahab. Und es ist wunderschön. 911 01:21:54,868 --> 01:21:59,372 Ok, ist alles bereit? Wir sind im Tauchzentrum und packen alles. 912 01:21:59,456 --> 01:22:03,668 Dann fahren wir hinaus aufs Meer. Ich zeige euch das Blue Hole. 913 01:22:05,211 --> 01:22:07,631 Er wirkte aufgeregter als ich. 914 01:22:07,714 --> 01:22:11,843 Und das fand ich sehr liebenswert. 915 01:22:11,927 --> 01:22:13,303 Idiot! 916 01:22:13,929 --> 01:22:17,557 Aber wir beide verhielten uns etwas seltsam. 917 01:22:20,518 --> 01:22:24,230 Wir würden das erste Mal jemanden das Gewölbe durchqueren sehen. 918 01:22:24,314 --> 01:22:27,359 Am Tauchgang beteiligt zu sein, war sehr aufregend. 919 01:22:28,652 --> 01:22:30,320 Wir trainieren zusammen. 920 01:22:30,403 --> 01:22:34,366 Ich dachte: "Oh Gott. Ich trainiere mit Alessia. Du liebe Güte." 921 01:22:34,449 --> 01:22:37,369 Sie kam mit einem Schinkensandwich und einer Cola. 922 01:22:37,452 --> 01:22:39,829 Ich dachte: "Ich liebe sie schon." 923 01:22:43,833 --> 01:22:45,502 Ok, Alessia. Auf die Füße. 924 01:22:46,711 --> 01:22:49,005 Sie stellte gerade einen Weltrekord auf. 925 01:22:50,799 --> 01:22:54,094 Sie schaffte den Weltrekord einmal beim Training. 926 01:22:55,387 --> 01:22:57,013 Es war inspirierend, 927 01:22:57,097 --> 01:23:00,892 jemanden so tief tauchen zu sehen, wovon ich nur träumen konnte. 928 01:23:00,976 --> 01:23:04,980 Sogar Steve sagte: "Bei ihr sieht es zu leicht aus." 929 01:23:05,063 --> 01:23:05,897 FREITAUCH-TRAINER 930 01:23:06,022 --> 01:23:09,985 Aber das war… So war sie einfach. 931 01:23:12,654 --> 01:23:15,448 Alessia und Steve waren die ganze Zeit zusammen. 932 01:23:21,329 --> 01:23:24,499 Er trainierte sie und bereitete sie aufs Gewölbe vor. 933 01:23:25,917 --> 01:23:28,962 Sie saßen jeden Abend nach dem Training zusammen. 934 01:23:29,045 --> 01:23:32,799 Sie gingen alles durch. Er sagte ihr, was sie tun sollte. 935 01:23:35,218 --> 01:23:37,762 Ein weiterer Abend bei Dahab Freedivers. 936 01:23:38,513 --> 01:23:40,849 Dann waren sie jeden Abend zusammen. 937 01:23:41,975 --> 01:23:42,934 Sag Hallo. 938 01:23:44,853 --> 01:23:45,687 Hallo. 939 01:23:46,187 --> 01:23:47,480 Sagt Hallo, Leute. 940 01:23:47,564 --> 01:23:48,732 Hey. 941 01:23:51,026 --> 01:23:52,569 Es war ein toller Sommer. 942 01:23:55,530 --> 01:23:57,532 Sie hatten eine besondere Verbindung. 943 01:23:59,743 --> 01:24:01,453 Sie passten gut zusammen. 944 01:24:01,953 --> 01:24:05,832 Simon, alles Gute zum Geburtstag. Ich hoffe, du hast gefeiert. 945 01:24:06,332 --> 01:24:10,962 Tut mir leid, dass nur ich gratuliere. Ach nein, da ist noch jemand. Warte. 946 01:24:11,046 --> 01:24:12,505 Herzlichen Glückwunsch! 947 01:24:18,511 --> 01:24:20,388 Er war gern in der Wüste. 948 01:24:23,808 --> 01:24:26,853 Das Glück, das wir teilten, war unglaublich. 949 01:24:33,443 --> 01:24:36,529 Wir dachten, das könnte etwas Besonderes sein. 950 01:24:43,870 --> 01:24:46,664 Wir gewinnen die Weltmeisterschaft. 951 01:24:48,166 --> 01:24:50,293 Wir stellen Weltrekorde auf. 952 01:24:51,628 --> 01:24:53,713 Und diese tolle Frau 953 01:24:54,923 --> 01:24:57,300 wird die Weltmeisterschaft gewinnen. 954 01:24:58,885 --> 01:24:59,719 Genau. 955 01:25:06,518 --> 01:25:10,188 Dieser Abend war unser letzter gemeinsamer Abend. 956 01:25:10,271 --> 01:25:14,442 Ich erinnere mich, er drehte sich zu Alessia und sagte: 957 01:25:14,526 --> 01:25:18,988 "Du tauchst als erste Frau nach Natalja Moltschanowa durchs Gewölbe." 958 01:25:20,448 --> 01:25:22,492 Wir sagten Stephen: 959 01:25:22,575 --> 01:25:24,285 "Pass auf Alessia auf." 960 01:25:26,287 --> 01:25:29,082 Und als Sicherungstaucher sagte er mir… 961 01:25:34,212 --> 01:25:35,463 "Überlass das mir." 962 01:25:40,802 --> 01:25:45,098 22. JULI 2017 963 01:25:48,476 --> 01:25:54,149 Wir besprechen den Tauchgang, bevor wir ins Wasser gehen. 964 01:25:54,232 --> 01:25:58,027 Das ist mein Trainer Steve, und das sind andere Sportler. 965 01:25:58,111 --> 01:26:00,113 Wir steigen bald ins Wasser. 966 01:26:01,239 --> 01:26:02,949 Ich bereite alles vor. 967 01:26:03,950 --> 01:26:05,869 Wir sind bereit. 968 01:26:07,579 --> 01:26:09,998 Steve bat mich, Fotos vom Tauchgang zu machen. 969 01:26:10,582 --> 01:26:14,169 Ich habe Fotos für alle Sicherungstaucher gemacht. 970 01:26:15,461 --> 01:26:17,422 Steve ging jedes Detail durch. 971 01:26:17,505 --> 01:26:20,466 Alle wussten genau, was sie tun sollten. 972 01:26:23,344 --> 01:26:28,308 Laut Plan sollte Alessia 52 m tief tauchen und sich dabei am Seil festhalten. 973 01:26:28,391 --> 01:26:33,271 Dann sollte sie ins Gewölbe tauchen und 30 m horizontal schwimmen. 974 01:26:34,522 --> 01:26:37,275 Als sie auf der anderen Seite des Gewölbes ankam, 975 01:26:37,358 --> 01:26:40,153 sollte die Sicherheitsleine in der Mitte warten. 976 01:26:40,236 --> 01:26:43,156 Steve würde am Ende des Seils auf sie warten. 977 01:26:47,702 --> 01:26:50,371 Natalja durchquerte das Gewölbe mit einer Monoflosse. 978 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 Alessia bereitete einen Tauchgang ohne Monoflosse vor, 979 01:26:54,918 --> 01:26:57,003 was am allerschwersten ist. 980 01:26:58,171 --> 01:26:59,923 Vielleicht wollte sie es so, 981 01:27:00,006 --> 01:27:02,800 um die beste Freitaucherin aller Zeiten zu sein. 982 01:27:05,637 --> 01:27:06,930 Alles wurde getimt. 983 01:27:07,555 --> 01:27:09,182 Sie machten Probeläufe, 984 01:27:09,265 --> 01:27:13,728 um zu wissen, wie lange es dauert, bis sie auf 52 m taucht, 985 01:27:14,437 --> 01:27:17,899 und wie lange es dauert, 30 m horizontal zu schwimmen. 986 01:27:20,193 --> 01:27:22,028 Und wir hatten einen Countdown, 987 01:27:22,612 --> 01:27:26,699 um sicherzugehen, dass Steve da war, bevor sie ankam. 988 01:27:29,869 --> 01:27:32,538 Ich tauchte mit den zwei technischen Tauchern ab, 989 01:27:32,622 --> 01:27:34,707 um mit einer Kamera zu filmen. 990 01:27:48,263 --> 01:27:51,224 Wenn sie unten ist, sollte ich das Seil halten. 991 01:27:51,975 --> 01:27:54,310 Warten, bis wir spürten, sie war unten. 992 01:27:54,852 --> 01:27:55,895 Einige Meter runter. 993 01:27:55,979 --> 01:27:58,856 Taucht sie nicht auf, tauchen wir auf und fertig. 994 01:28:00,692 --> 01:28:02,777 Nachdem sie durchs Gewölbe schwamm, 995 01:28:02,860 --> 01:28:05,697 brauchte sie das Seil auf der anderen Seite, 996 01:28:05,780 --> 01:28:07,282 um sich hochzuziehen. 997 01:28:11,077 --> 01:28:16,165 Fünf, vier, drei, zwei, eins, null. 998 01:28:32,682 --> 01:28:34,475 Wir sahen Alessia abtauchen. 999 01:28:37,895 --> 01:28:41,566 Ich halte das Seil, um zu spüren, wann sie unten ist. 1000 01:29:38,873 --> 01:29:41,459 Nachdem wir spürten, dass sie das Seil losließ, 1001 01:29:41,876 --> 01:29:46,297 gaben wir den Sicherungstauchern Bescheid, dass sie im Gewölbe war. 1002 01:29:47,173 --> 01:29:50,176 Das war das Signal für Steve, nach unten zu tauchen. 1003 01:29:52,387 --> 01:29:53,388 Zehn Sekunden. 1004 01:29:56,182 --> 01:29:58,601 Ich zählte für Steve den Countdown. 1005 01:29:58,684 --> 01:30:01,687 Fünf, vier, drei. 1006 01:30:02,438 --> 01:30:04,690 Er bat mich um zehn weitere Sekunden. 1007 01:30:06,442 --> 01:30:08,152 Ich verstand nicht, warum, 1008 01:30:08,236 --> 01:30:13,282 denn bis dahin war alles perfekt nach Plan gelaufen. 1009 01:30:13,366 --> 01:30:15,952 Vielleicht schlug sein Herz zu schnell, 1010 01:30:16,035 --> 01:30:20,248 also brauchte er noch ein paar Sekunden, um wirklich bereit zu sein. 1011 01:30:20,331 --> 01:30:23,209 Ich weiß nicht. Man konnte nicht mit ihm diskutieren. 1012 01:30:23,292 --> 01:30:25,795 Er bereitet sich auf seinen Tauchgang vor. 1013 01:30:27,463 --> 01:30:30,633 Er brauchte etwas länger, um mir das Signal zu geben. 1014 01:30:41,269 --> 01:30:47,233 STEPHEN BEGINNT SEINEN TAUCHGANG 20 SEKUNDEN SPÄTER ALS GEPLANT 1015 01:31:15,303 --> 01:31:19,849 ALESSIA DURCHTAUCHT DAS GEWÖLBE 10 SEKUNDEN FRÜHER ALS GEPLANT 1016 01:31:23,603 --> 01:31:28,399 Alessia kommt aus dem Gewölbe hervor, aber Steve ist nicht da. 1017 01:31:29,400 --> 01:31:30,943 Sie sieht das Seil nicht. 1018 01:31:32,153 --> 01:31:34,489 Sie schwimmt in die falsche Richtung. 1019 01:31:36,949 --> 01:31:40,119 Sie merkte nicht, dass sie schon draußen war. 1020 01:31:56,886 --> 01:32:02,642 STEPHEN UND ALESSIA HABEN SICH UM 30 SEKUNDEN VERPASST 1021 01:32:03,726 --> 01:32:05,728 Ich habe eine Hand am Seil. 1022 01:32:05,811 --> 01:32:10,483 Ich warte auf den Zug, um zu sagen, dass sie auftauchen. 1023 01:32:11,859 --> 01:32:13,444 Es gibt keinen Zug. 1024 01:32:14,779 --> 01:32:15,780 Ich sorgte mich. 1025 01:32:18,824 --> 01:32:21,327 Vielleicht schwamm sie etwas langsamer. 1026 01:32:21,410 --> 01:32:23,079 Warten wir noch etwas. 1027 01:32:27,667 --> 01:32:29,752 Sie hätten auftauchen sollen, 1028 01:32:29,835 --> 01:32:32,547 bis wir auf die andere Seite geschwommen waren. 1029 01:32:32,630 --> 01:32:34,549 Ich wusste, etwas stimmte nicht. 1030 01:32:37,426 --> 01:32:38,553 Es dauert zu lange. 1031 01:32:39,845 --> 01:32:41,305 Etwas stimmt nicht. 1032 01:32:51,566 --> 01:32:53,985 Alessia muss sofort auftauchen. 1033 01:32:55,403 --> 01:32:58,823 Sie wusste nicht, dass sie am völlig falschen Ort war. 1034 01:33:09,709 --> 01:33:13,087 Steve ließ das Seil plötzlich superschnell los. 1035 01:33:29,186 --> 01:33:31,522 Als Sporttaucherin kann ich nichts tun. 1036 01:33:32,231 --> 01:33:33,482 Ich war weit weg. 1037 01:33:35,151 --> 01:33:36,527 Ich habe nur geschrien. 1038 01:33:38,404 --> 01:33:41,324 Ich konnte bis zum Ende des Seils sehen. 1039 01:33:42,158 --> 01:33:43,284 Da war niemand. 1040 01:33:48,247 --> 01:33:49,457 Wir sahen sie nicht. 1041 01:33:53,461 --> 01:33:56,672 Schnell nachdenken. Erfasste sie die Strömung? 1042 01:33:57,882 --> 01:34:00,426 Wir müssten ein größeres Gebiet durchsuchen. 1043 01:34:03,929 --> 01:34:08,351 30 m entfernt schnorchelten sehr viele Touristen. 1044 01:34:17,401 --> 01:34:20,112 Wir suchen jemanden unter Leuten, 1045 01:34:20,196 --> 01:34:22,281 die nicht richtig schwimmen können. 1046 01:34:31,707 --> 01:34:33,751 Wo ich auch hinsehe, sind sie nicht da. 1047 01:34:35,294 --> 01:34:38,339 Ich tauchte auf, um sie an der Oberfläche zu suchen. 1048 01:34:52,853 --> 01:34:54,230 Es gab keine Erklärung. 1049 01:34:59,151 --> 01:35:01,987 Ich schwamm, so schnell ich konnte. 1050 01:35:05,241 --> 01:35:06,492 Ich musste sehen, 1051 01:35:07,535 --> 01:35:08,744 ob sie leben. 1052 01:35:44,947 --> 01:35:49,910 Auf den ersten Metern schien alles normal. 1053 01:35:54,331 --> 01:35:55,833 Bis ich am Gewölbe war. 1054 01:35:57,460 --> 01:36:01,589 Ich weiß noch, dass ich beim Schwimmen etwas angestrengt war. 1055 01:36:18,481 --> 01:36:19,815 Es gab ein Problem. 1056 01:36:22,818 --> 01:36:25,446 Steve war nicht da, aber das Seil auch nicht. 1057 01:36:32,745 --> 01:36:35,664 Ich wollte einfach dem Riff folgen, 1058 01:36:35,748 --> 01:36:39,668 um zu sehen, wo das Seil war. 1059 01:36:40,377 --> 01:36:43,672 Aber ich merkte, dass ich es nicht finden konnte. 1060 01:36:45,841 --> 01:36:47,134 Das war mein Fehler. 1061 01:37:04,193 --> 01:37:06,320 Ich sah Steve plötzlich vor mir. 1062 01:37:07,029 --> 01:37:08,781 Er nahm meine Hände. 1063 01:37:10,449 --> 01:37:13,118 Er schwamm und brachte mich an die Oberfläche. 1064 01:37:27,466 --> 01:37:30,469 Ich erinnere mich nicht an die ersten Sekunden oben. 1065 01:37:30,553 --> 01:37:34,849 Ich erinnere mich, dass ich mich umschaute und nichts verstand. 1066 01:37:41,647 --> 01:37:44,149 Steves Gesicht lag im Wasser. 1067 01:37:44,859 --> 01:37:48,779 Und ich schrie sie an: "Dreh sein Gesicht nach oben!" 1068 01:37:49,989 --> 01:37:53,075 Aber ich wusste nicht, dass sie ohnmächtig war. 1069 01:37:54,785 --> 01:37:58,497 Und als ich anfing zu schreien, und ich habe viel geschrien, 1070 01:37:58,581 --> 01:38:01,709 kam sie zu sich und wurde sofort aktiv. 1071 01:38:04,420 --> 01:38:06,839 Vielleicht hätte ich mehr tun können. 1072 01:38:07,882 --> 01:38:11,093 Wäre ich mehr bei Bewusstsein gewesen… Ich weiß nicht. 1073 01:38:17,766 --> 01:38:20,686 Wenn du alleine bist und ohnmächtig wirst, 1074 01:38:20,769 --> 01:38:23,981 musst du auf dem Rücken liegen, sonst war es das. 1075 01:38:25,274 --> 01:38:29,320 Steve nutze wahrscheinlich seine letzten wachen Sekunden, 1076 01:38:29,403 --> 01:38:32,281 um sicherzustellen, dass sie überleben würde, 1077 01:38:32,364 --> 01:38:35,075 auch wenn er mit dem Gesicht im Wasser wäre. 1078 01:38:40,414 --> 01:38:43,542 Das Schlimmste war, dass wir nichts tun konnten. 1079 01:38:43,626 --> 01:38:46,128 Wir konnten ihn nicht retten. 1080 01:38:46,211 --> 01:38:49,381 Er rettete mich, aber ich konnte ihn nicht retten. 1081 01:39:03,687 --> 01:39:06,565 Er war ein Held und hat es bis zum Ende gezeigt. 1082 01:39:13,572 --> 01:39:18,577 Man sieht auf dem letzten Foto, er opferte sein Leben, um ihres zu retten. 1083 01:39:28,003 --> 01:39:29,672 Ich tauchte am Leuchtturm. 1084 01:39:30,172 --> 01:39:31,840 Genau da drüben. 1085 01:39:32,383 --> 01:39:34,343 Und als ich fertig war, 1086 01:39:34,426 --> 01:39:37,471 sah ich auf mein Handy. 1087 01:39:37,554 --> 01:39:40,349 Ich hatte meinen Tauchanzug noch an. 1088 01:39:40,432 --> 01:39:43,185 Ich sah auf mein Handy und dachte: "Was?" 1089 01:39:43,268 --> 01:39:45,187 Da waren 50 verpasste Anrufe. 1090 01:39:45,270 --> 01:39:46,939 Ich bekam einen Anruf. 1091 01:39:48,315 --> 01:39:50,025 Etwas war mit Steve passiert. 1092 01:39:51,235 --> 01:39:52,069 Und… 1093 01:39:54,488 --> 01:39:56,615 Sie konnten ihn nicht wiederbeleben. 1094 01:39:57,741 --> 01:40:00,536 Meine erste Reaktion war: "Scheiße. Ich war nicht da. 1095 01:40:01,245 --> 01:40:03,831 Wäre ich dagewesen, hätte ich ihn gerettet." 1096 01:40:16,844 --> 01:40:19,930 Er wählte ihr Leben statt seins. 1097 01:40:20,431 --> 01:40:24,393 Ich bin mir sicher, dass er wusste, jemand würde an dem Tag sterben. 1098 01:40:24,476 --> 01:40:26,603 Er ließ es nicht zu, dass sie starb. 1099 01:40:34,737 --> 01:40:36,113 Ich gäbe mein Leben. 1100 01:40:42,870 --> 01:40:44,246 Meines statt seines. 1101 01:40:56,008 --> 01:41:01,597 Er hätte sich niemals verziehen, wenn er sie nicht gerettet hätte. 1102 01:41:27,956 --> 01:41:28,916 Leute… 1103 01:41:29,625 --> 01:41:32,294 Wir tauchen, bis wir das Gefühl haben, 1104 01:41:33,045 --> 01:41:34,880 wir wollen die Blumen loslassen 1105 01:41:34,963 --> 01:41:38,383 und uns für diesen wunderbaren Menschen bedanken. 1106 01:41:39,384 --> 01:41:41,261 Wir senden die gute Energie, 1107 01:41:41,887 --> 01:41:44,056 die Stephen uns allen gab. 1108 01:41:49,061 --> 01:41:51,563 Jeder, der Stephen liebte, 1109 01:41:51,647 --> 01:41:54,858 beteiligte sich an einer großen Unterwasser-Mahnwache. 1110 01:42:03,075 --> 01:42:06,328 Alle hielten 39 Sekunden den Atem an, 1111 01:42:06,411 --> 01:42:09,123 um jedes Jahr seines Lebens zu repräsentieren. 1112 01:42:26,473 --> 01:42:32,479 Es gab bis dato keinen Tod, der einen Ort so bewegte wie dieser. 1113 01:42:32,563 --> 01:42:35,774 Da waren Hunderte Menschen. Alle waren da. 1114 01:42:36,984 --> 01:42:41,238 Wie? Wie kann ein Mensch so viele berühren? 1115 01:42:42,531 --> 01:42:45,325 Er muss ein ganz besonderer Mensch gewesen sein. 1116 01:42:51,665 --> 01:42:53,625 Trauer ist teilweise egoistisch. 1117 01:42:53,709 --> 01:42:56,962 Der egoistische Teil meiner Trauer vermisst ihn. 1118 01:42:57,045 --> 01:42:57,963 Ich vermisse ihn. 1119 01:42:59,006 --> 01:43:01,258 Ich vermisse, dass er nicht heimkommt. 1120 01:43:01,842 --> 01:43:03,260 In meinem Leben. 1121 01:43:05,679 --> 01:43:08,724 Aber es tröstet mich, wie er gelebt hat. 1122 01:43:09,725 --> 01:43:11,476 Er war ziemlich mutig. 1123 01:43:12,936 --> 01:43:15,397 Die Massai-Ebenen. 1124 01:43:16,565 --> 01:43:18,108 Wir sind ganz allein. 1125 01:43:19,193 --> 01:43:20,485 Jebel Toubkal. 1126 01:43:20,569 --> 01:43:22,196 Schöner Berg in Nordafrika. 1127 01:43:27,618 --> 01:43:30,704 Stephen suchte sein ganzes Leben nach etwas. 1128 01:43:34,499 --> 01:43:35,500 Geschafft. 1129 01:43:36,710 --> 01:43:39,671 Er hatte etwas gefunden, das er liebte, 1130 01:43:40,297 --> 01:43:43,217 und jemanden, der seinen Traum teilte. 1131 01:43:46,094 --> 01:43:48,263 Alessia und das Meer. 1132 01:43:48,347 --> 01:43:49,890 Mehr brauchte er nicht. 1133 01:43:54,811 --> 01:43:57,272 Er wird immer bei mir sein. 1134 01:43:59,733 --> 01:44:01,652 Ich erinner mich an seine Augen… 1135 01:44:03,445 --> 01:44:06,073 Ich versuche daran zu denken, was er sagte. 1136 01:44:10,494 --> 01:44:12,788 Zu leben, glücklich zu sein. 1137 01:44:16,625 --> 01:44:18,001 An mich zu glauben. 1138 01:44:21,797 --> 01:44:23,674 Hab so viel Spaß wie möglich. 1139 01:44:24,591 --> 01:44:25,926 Ok? Kuss. 1140 01:44:29,012 --> 01:44:31,431 Ich erinnere mich an seine Umarmungen. 1141 01:44:33,517 --> 01:44:38,689 Er hat mir gezeigt, was es heißt, jemanden wirklich zu umarmen. 1142 01:44:41,900 --> 01:44:45,320 An der Umarmung merktest du, wie wichtig du ihm warst, 1143 01:44:45,404 --> 01:44:48,240 spürtest die Gefühle, die ihr teilen konntet. 1144 01:44:53,537 --> 01:44:54,913 Er gab sein Leben 1145 01:44:56,290 --> 01:44:57,332 für Alessias. 1146 01:45:00,085 --> 01:45:02,671 Ein Schmerz wie dieser bleibt für immer. 1147 01:45:05,007 --> 01:45:06,883 Du lebst weiter. 1148 01:45:08,385 --> 01:45:12,097 Aber die Wunde ist da, und sie heilt nicht. 1149 01:45:19,146 --> 01:45:20,939 Er bleibt in meinem Herzen. 1150 01:45:25,402 --> 01:45:27,738 Er bleibt immer bei mir, weil ich will, 1151 01:45:27,821 --> 01:45:31,033 dass er den Rest meines Lebens bei mir bleibt. 1152 01:45:44,880 --> 01:45:46,548 DER 'KEENAN AWARD' 1153 01:45:46,631 --> 01:45:50,469 WURDE STEPHEN ZU EHREN FÜR SICHERUNGS-TAUCHER INS LEBEN GERUFEN, 1154 01:45:50,552 --> 01:45:53,930 DIE IHREN TAUCHERN GEGENÜBER HERAUSRAGENDEN EINSATZ ZEIGEN 1155 01:45:56,475 --> 01:45:58,894 SEIT STEPHENS TOD HAT ALESSIA 1156 01:45:58,977 --> 01:46:03,899 23 WELTREKORDE IN POOLS UND IM MEER AUFGESTELLT 1157 01:46:06,443 --> 01:46:12,532 SIE WIDMET JEDEN EINZELNEN VON DIESEN STEPHEN 1158 01:48:08,982 --> 01:48:11,276 ZUM ANDENKEN AN STEPHEN KEENAN, 1159 01:48:11,359 --> 01:48:16,072 NATALJA MOLTSCHANOWA, NICK MEVOLI, CARLA HANSON, SAYURI KINOSHITA 1160 01:48:35,634 --> 01:48:37,636 Untertitel von: Magdalena Brnos