1 00:00:02,440 --> 00:00:04,280 -Abby, je sais ce que vous pensez, 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,960 mais faites-moi confiance. 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,960 J'ai fait de mal à personne. J'étais un gentil, dans l'histoire. 4 00:00:10,160 --> 00:00:13,680 Je suis pas un criminel et on a besoin l'un de l'autre. 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,080 Tout ce que je demande, quand ce sera fini : 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,080 pas de détention avant le procès. 7 00:00:19,280 --> 00:00:22,240 *-Cette fois, c'est moi qui suis aux commandes. 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,240 -OK ? 9 00:00:25,440 --> 00:00:28,160 *-Nous rappelons aux voyageurs... 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,440 -OK. Voilà par quoi on commence. 11 00:00:31,520 --> 00:00:35,280 Demandez à la police de retrouver les 2 voleurs de la gare de Glasgow. 12 00:00:35,440 --> 00:00:37,720 On doit savoir qui sont leurs complices. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 *-Je suis le conducteur. 14 00:00:43,320 --> 00:00:45,200 -Je dois vous mettre en attente. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,720 Tu peux garder ma valise ? 16 00:00:49,120 --> 00:00:50,480 -Abby... 17 00:00:52,640 --> 00:00:53,680 -Attendez. 18 00:00:57,720 --> 00:00:59,360 -Qu'est-ce qui se passe ? 19 00:01:01,840 --> 00:01:03,560 -La cybersécurité ? 20 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 Bon courage. 21 00:01:05,600 --> 00:01:07,240 -C'est quoi, le problème ? 22 00:01:07,400 --> 00:01:10,000 -Tous les trains ont été mis à l'arrêt forcé. 23 00:01:10,160 --> 00:01:10,960 -Je sais. 24 00:01:11,160 --> 00:01:12,400 Je l'ai demandé. 25 00:01:15,720 --> 00:01:16,880 -Bah, regardez ça. 26 00:01:17,080 --> 00:01:19,720 C'est le STR, le suivi des trains en temps réel. 27 00:01:19,880 --> 00:01:22,640 Il indique la position des trains à chaque instant 28 00:01:22,840 --> 00:01:24,560 et les empêche de se percuter. 29 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 -Mais tout le système a planté. 30 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 Le réseau est saturé de trains de voyageurs, 31 00:01:30,240 --> 00:01:32,720 tous arrêtés dans des lieux incongrus. 32 00:01:33,320 --> 00:01:34,720 Et nous, on voit rien. 33 00:01:34,920 --> 00:01:37,440 -J'espère que tout le monde suit votre ordre. 34 00:01:37,640 --> 00:01:40,880 S'il y en a qui roulent encore, ils vont plus rouler longtemps. 35 00:01:41,080 --> 00:01:43,080 Musique de suspense 36 00:01:43,240 --> 00:01:47,720 --- 37 00:01:47,880 --> 00:01:50,120 Générique 38 00:01:50,280 --> 00:02:35,920 --- 39 00:02:42,080 --> 00:02:42,760 -On devait 40 00:02:42,960 --> 00:02:44,360 descendre, non ? -Où est le flic ? 41 00:02:44,560 --> 00:02:46,080 -Le chef de bord est pas là. 42 00:02:46,280 --> 00:02:48,320 -Il est resté sur le quai, à la gare. 43 00:02:48,520 --> 00:02:50,920 -Où est le petit ? -Qui est resté sur le quai ? 44 00:02:51,120 --> 00:02:52,280 -Ca va, mon grand ? 45 00:02:52,480 --> 00:02:54,000 -Oui, ça va. -On est partis 46 00:02:54,200 --> 00:02:56,320 sans sa mère. -Je peux avoir 47 00:02:56,520 --> 00:02:57,560 mon téléphone ? 48 00:02:57,760 --> 00:02:59,880 -C'est en lien avec le piratage ? 49 00:03:01,520 --> 00:03:02,920 -Quoi ? -Le câblage 50 00:03:03,120 --> 00:03:05,600 dans la cabine du chef de bord a été trafiqué 51 00:03:05,800 --> 00:03:08,560 à Glasgow. Quelqu'un y a connecté un dispositif 52 00:03:10,560 --> 00:03:13,920 avec un brouilleur de portable, pour ne pas qu'on demande 53 00:03:14,120 --> 00:03:16,240 de l'aide, j'imagine. -Qui a fait ça ? 54 00:03:16,440 --> 00:03:20,720 -Aucune idée. Mais lui, il parle avec le centre de cybersécurité. 55 00:03:23,720 --> 00:03:24,760 -Appelez le conducteur 56 00:03:24,960 --> 00:03:27,640 pour qu'on descende à Carstairs, dans ce cas. 57 00:03:28,960 --> 00:03:30,840 -Lui non plus n'est pas dans le train. 58 00:03:31,040 --> 00:03:32,080 -Quoi ? 59 00:03:32,280 --> 00:03:33,080 C'est une blague ? 60 00:03:33,280 --> 00:03:34,360 -Sérieux ? 61 00:03:34,560 --> 00:03:36,480 -Tu plaisantes ? -Pas du tout. 62 00:03:37,640 --> 00:03:40,000 -Qui conduit, alors ? -Je ne sais pas. 63 00:03:40,200 --> 00:03:42,400 La cybersécurité m'a mis en attente. 64 00:03:43,880 --> 00:03:47,120 -Il y a forcément quelqu'un d'autre dans ce train 65 00:03:47,320 --> 00:03:49,160 qui remplace le conducteur. 66 00:03:49,360 --> 00:03:51,640 -Oui, mais pas depuis ce train. 67 00:03:54,000 --> 00:03:54,960 Je crois 68 00:03:55,160 --> 00:03:56,840 qu'on le contrôle à distance. 69 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 -Je suis pas sûre de comprendre. 70 00:04:00,880 --> 00:04:02,240 -Quelqu'un a pu détourner 71 00:04:02,440 --> 00:04:03,320 ce train. 72 00:04:04,680 --> 00:04:05,920 -Pirater ce train. 73 00:04:07,880 --> 00:04:10,600 Les détournements, c'était au siècle dernier. 74 00:04:16,920 --> 00:04:18,840 *-Ils ont grillé un feu rouge, 75 00:04:19,040 --> 00:04:21,360 ce qui aurait dû être impossible. 76 00:04:21,560 --> 00:04:23,720 Une sécurité aurait dû freiner le train. 77 00:04:23,920 --> 00:04:26,080 -Le freinage d'urgence ne marche plus ? 78 00:04:26,280 --> 00:04:28,000 -Il y avait un virus 79 00:04:28,200 --> 00:04:29,920 dans l'antivirus. 80 00:04:30,640 --> 00:04:32,040 Et Abby, 81 00:04:32,240 --> 00:04:34,160 la ministre est à bord du train. 82 00:04:37,920 --> 00:04:40,680 -Alors il faut récupérer l'accès au système 83 00:04:40,840 --> 00:04:42,640 de suivi des trains en temps réel 84 00:04:42,840 --> 00:04:45,680 qui a planté, parce que les équipes de surveillance 85 00:04:45,880 --> 00:04:48,520 du réseau n'ont plus de visibilité. -Abby... 86 00:04:52,400 --> 00:04:54,840 -Meg, ce sera une autre fois, pour Marrakech. 87 00:04:55,000 --> 00:04:57,680 -J'aimerais rentrer, mais t'as annulé mon train. 88 00:04:57,880 --> 00:04:59,600 -Tu pourrais rester à la gare 89 00:04:59,800 --> 00:05:02,520 pour me dire si d'autres messages apparaissent 90 00:05:02,720 --> 00:05:05,000 sur les panneaux ? *-Une petite question. 91 00:05:05,200 --> 00:05:07,040 -Oui ? *-Pour récupérer l'accès, 92 00:05:08,080 --> 00:05:09,120 je fais comment ? 93 00:05:10,840 --> 00:05:11,720 -J'en sais rien. 94 00:05:11,920 --> 00:05:14,560 Il faudrait peut-être retrouver les voleurs 95 00:05:14,720 --> 00:05:16,000 qui ont fui, à Glasgow. 96 00:05:16,680 --> 00:05:19,840 Avec qui ils étaient... -Ca, c'est le boulot de la police. 97 00:05:20,040 --> 00:05:23,000 -Notre travail ne se cantonne plus à l'informatique. 98 00:05:23,200 --> 00:05:25,120 Renseigne-toi sur cet agent à bord 99 00:05:25,320 --> 00:05:28,640 et demande à l'armée de l'air d'envoyer un avion de surveillance 100 00:05:28,840 --> 00:05:30,640 sur les lieux. Fais ça, 101 00:05:30,840 --> 00:05:35,280 le temps que je monte les 7 étages pour te rejoindre. Mille mercis. 102 00:05:42,080 --> 00:05:44,160 Je suis tellement désolée. 103 00:05:45,040 --> 00:05:47,160 -Je vais me faire de nouveaux amis. 104 00:05:47,360 --> 00:05:48,240 File. 105 00:05:48,440 --> 00:05:50,680 -A plus. -Allez, bon courage. 106 00:05:50,840 --> 00:05:52,400 Je t'aime quand même. 107 00:06:00,280 --> 00:06:01,520 -Il est impossible 108 00:06:01,720 --> 00:06:04,400 que ce train n'ait pas de conducteur à bord. 109 00:06:04,600 --> 00:06:06,360 -Moi, je pense le contraire. 110 00:06:06,560 --> 00:06:08,480 -Pourquoi ça ? -On fait quoi, là ? 111 00:06:09,440 --> 00:06:11,000 -Non. Il est âgé. 112 00:06:11,200 --> 00:06:12,640 -C'est un abruti. 113 00:06:13,480 --> 00:06:15,080 -S'il vous plaît, du calme. 114 00:06:15,280 --> 00:06:16,440 -Calmez-vous. 115 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 -Ne jouez pas avec moi. 116 00:06:18,280 --> 00:06:19,400 -Hé... 117 00:06:19,600 --> 00:06:20,520 *-Joe... -Chut. 118 00:06:20,720 --> 00:06:21,520 -Chut. 119 00:06:21,720 --> 00:06:22,880 Taisez-vous. 120 00:06:23,480 --> 00:06:25,320 Alors ? Vous avez quoi pour moi ? 121 00:06:25,480 --> 00:06:27,200 *-On étudie votre demande. 122 00:06:28,480 --> 00:06:30,760 La ministre des Transports est à bord. 123 00:06:30,920 --> 00:06:32,560 Passez-lui le téléphone. 124 00:06:33,800 --> 00:06:36,720 -Laquelle d'entre vous est ministre des Transports ? 125 00:06:37,280 --> 00:06:38,240 -Euh... 126 00:06:40,400 --> 00:06:41,640 Bonsoir, tout le monde. 127 00:06:43,080 --> 00:06:44,680 -Ils veulent vous parler. 128 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 -J'hallucine. 129 00:06:47,320 --> 00:06:51,720 Aucun ministre n'est capable de gérer une situation de crise. 130 00:06:52,880 --> 00:06:54,080 -On est bien d'accord. 131 00:06:54,280 --> 00:06:57,800 -Je suis coincé dans ce train avec une bande de gauchistes. 132 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 -La ferme. 133 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 -Liz Draycott. J'écoute. 134 00:07:02,120 --> 00:07:05,440 -Et lui, il peut pas continuer à gérer ? 135 00:07:05,640 --> 00:07:07,320 -Pas question. -Pourquoi pas ? 136 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 C'est notre héros 137 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 de Glasgow. 138 00:07:10,160 --> 00:07:13,080 -C'est pour lui que la police était à Motherwell. 139 00:07:20,160 --> 00:07:21,960 -Vous êtes dans la cabine du chef de bord ? 140 00:07:22,160 --> 00:07:25,080 -Presque. Mais d'abord, j'ai des coups de fil à passer. 141 00:07:25,280 --> 00:07:27,400 -Vous ne passerez aucun coup de fil. 142 00:07:27,560 --> 00:07:29,040 *-Vous êtes qui, déjà ? 143 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 -Abigail Aysgarth, directrice intérimaire 144 00:07:31,760 --> 00:07:33,440 du centre de cybersécurité. 145 00:07:33,640 --> 00:07:36,840 -Moi, je suis ministre permanente des Transports 146 00:07:37,040 --> 00:07:39,840 et me retrouver dans un train sans conducteur 147 00:07:40,040 --> 00:07:41,600 est loin de me rassurer. 148 00:07:41,800 --> 00:07:44,120 Alors ces coups de fil, je vais les passer. 149 00:07:45,320 --> 00:07:48,280 Je dois m'assurer que je serai descendue de ce train 150 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 avant qu'on sache que j'ai été à bord. 151 00:07:50,760 --> 00:07:54,040 -Votre téléphone ne doit servir qu'à nous appeler 152 00:07:54,240 --> 00:07:55,720 et à se connecter au SBC. 153 00:07:55,920 --> 00:07:59,880 Cet appareil qui clignote, sous votre nez, avec les antennes, 154 00:08:00,040 --> 00:08:02,560 c'est ce qui contrôle votre train. 155 00:08:03,200 --> 00:08:05,920 Connectez les 2 engins via l'USB 156 00:08:06,120 --> 00:08:08,120 et donnez-moi l'adresse IP de ce téléphone. 157 00:08:08,760 --> 00:08:10,320 Vous savez comment faire ? 158 00:08:11,360 --> 00:08:14,720 -J'ai quand même fait amender la loi télécommunication ! 159 00:08:14,920 --> 00:08:17,320 -Est-ce que vous savez comment faire ? 160 00:08:19,880 --> 00:08:20,760 -Non. 161 00:08:21,720 --> 00:08:24,440 -C'est pas grave. Je vous passe un de mes collègues 162 00:08:24,640 --> 00:08:26,160 qui vous guidera. 163 00:08:26,360 --> 00:08:27,360 Ca vous va ? 164 00:08:28,200 --> 00:08:30,720 -Oui. D'accord. *-Mme la ministre, 165 00:08:30,920 --> 00:08:33,000 bonsoir. Je m'appelle Tobi. 166 00:08:33,760 --> 00:08:34,640 -OK. 167 00:08:34,840 --> 00:08:35,720 -Bah, ça ! 168 00:08:35,920 --> 00:08:38,840 Je t'aurais à peine reconnue. -Tu parles de ma tenue 169 00:08:39,040 --> 00:08:40,200 pour Marrakech ? 170 00:08:40,400 --> 00:08:42,640 -Non. De tes airs de directrice technique. 171 00:08:43,920 --> 00:08:46,480 -On peut zapper les câlins et s'y mettre ? 172 00:08:46,680 --> 00:08:50,360 -Voilà pourquoi je t'adore. -On a un piratage de trains. 173 00:08:51,720 --> 00:08:53,480 Ma collègue ne va plus tarder. 174 00:08:53,640 --> 00:08:54,840 Je peux...? -Bien sûr. 175 00:08:55,040 --> 00:08:57,080 -Merci. C'est un train de nuit. 176 00:08:57,280 --> 00:08:59,840 Le Heart of Britain, qui relie Glasgow à Londres. 177 00:09:00,040 --> 00:09:02,640 -Le nouveau 94 avec voitures de classe 16 ? 178 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 -Oui. Apparemment. 179 00:09:04,800 --> 00:09:06,640 On a mis des brouilleurs à bord, 180 00:09:06,840 --> 00:09:08,720 alors on a été prévenus tardivement. 181 00:09:08,920 --> 00:09:11,720 -Votre téléphone. -Et le réseau ferroviaire national ? 182 00:09:12,280 --> 00:09:14,360 -Attaqués par leur propre antivirus. 183 00:09:14,560 --> 00:09:17,040 Plus personne n'a accès au suivi des trains. 184 00:09:17,640 --> 00:09:21,000 -Donc ils avancent à l'aveugle. 185 00:09:22,800 --> 00:09:24,280 -On peut pas couper le courant, 186 00:09:24,480 --> 00:09:27,840 puisque la ligne de la côte ouest est électrifiée ? 187 00:09:28,040 --> 00:09:30,120 -Pas avec un 94. C'est un train bimodal. 188 00:09:30,320 --> 00:09:31,480 -"Un" quoi ? 189 00:09:32,520 --> 00:09:34,240 -Avec moteur diesel de secours. 190 00:09:34,440 --> 00:09:36,200 Il peut rouler encore des heures. 191 00:09:36,400 --> 00:09:39,920 Il faut que tu contactes la société d'exploitation ferroviaire. 192 00:09:40,560 --> 00:09:43,280 -Mais oui ! C'est pour ça que j'avais besoin de toi. 193 00:09:46,160 --> 00:09:47,320 -Abby... 194 00:09:49,640 --> 00:09:50,800 Je peux vous voir ? 195 00:09:51,000 --> 00:09:53,200 -Tu l'as prévenue que tu m'avais appelé ? 196 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 -En privé. 197 00:09:54,600 --> 00:09:56,840 -Ca doit être humiliant pour vous. 198 00:09:57,040 --> 00:10:00,400 -Ce type s'est mis à dos absolument tout le monde. 199 00:10:00,560 --> 00:10:03,240 -Vous ne m'avez pas écouté. Regardez le résultat. 200 00:10:03,440 --> 00:10:05,600 -Il n'y a pas plus condescendant... 201 00:10:05,760 --> 00:10:08,440 -Vous vouliez quoi ? Que je me taise ? 202 00:10:08,640 --> 00:10:10,520 -Vous avez fait fuiter des infos ! 203 00:10:10,720 --> 00:10:14,160 -Je voulais juste prévenir le public des dangers qu'il court. 204 00:10:14,360 --> 00:10:16,280 -Parce que vous briguiez mon poste. 205 00:10:16,480 --> 00:10:19,760 -Vous vous êtes attribuée cette place contre l'avis de tous 206 00:10:19,960 --> 00:10:23,360 en ignorant mes avertissements. -Je veux qu'il s'en aille ! 207 00:10:29,800 --> 00:10:33,120 -L'un de vous s'intéresse-t-il à tous ces gens 208 00:10:33,320 --> 00:10:34,840 coincés dans ce train ? 209 00:10:37,880 --> 00:10:41,000 C'est pas l'heure de jouer à qui avait raison. 210 00:10:42,560 --> 00:10:43,720 Et madame, 211 00:10:44,360 --> 00:10:45,960 on doit réagir au plus vite. 212 00:10:46,160 --> 00:10:47,800 Il y a des vies en danger. 213 00:10:48,000 --> 00:10:50,520 Personne ne comprend la complexité 214 00:10:50,720 --> 00:10:52,280 de notre système de transport 215 00:10:52,480 --> 00:10:53,880 mieux que cet homme. 216 00:10:55,440 --> 00:10:56,240 Je vous en prie. 217 00:10:56,720 --> 00:10:59,120 Ayez confiance en moi et faites-nous entrer, 218 00:10:59,280 --> 00:11:01,760 parce que mon badge est resté chez moi. 219 00:11:01,960 --> 00:11:03,840 Je n'ai que quelques dirhams 220 00:11:04,040 --> 00:11:05,200 dans mes poches 221 00:11:05,360 --> 00:11:08,600 et mon petit doigt me dit que le gardien ne les acceptera pas. 222 00:11:16,240 --> 00:11:17,080 Yes ! 223 00:11:20,640 --> 00:11:23,560 -J'ai fouillé le domicile d'un type, quand j'étais chez les stups. 224 00:11:24,240 --> 00:11:26,160 J'ai trouvé du cash, je l'ai saisi. 225 00:11:26,320 --> 00:11:29,480 Quand on a retrouvé le suspect, il a dit qu'il en manquait. 226 00:11:30,320 --> 00:11:32,800 Ils font souvent ça, pour gagner du temps. 227 00:11:33,000 --> 00:11:34,640 Mais ça a déclenché une procédure 228 00:11:34,840 --> 00:11:37,440 contre moi. -Ils vous ont accusés. 229 00:11:38,360 --> 00:11:39,280 -J'ai rien volé. 230 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 -Vous avez fui. 231 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 -Oui, c'est vrai. 232 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 Mais pas parce que je suis coupable. 233 00:11:44,240 --> 00:11:46,480 Je voulais juste pas partager la cellule 234 00:11:46,680 --> 00:11:47,640 avec le suspect. 235 00:11:47,840 --> 00:11:49,240 -Quel ramassis 236 00:11:49,440 --> 00:11:50,560 de conneries ! 237 00:11:56,680 --> 00:11:58,600 -Je suis coincée ici à cause de vous. 238 00:11:59,440 --> 00:12:02,440 Ils n'ont pas pu ouvrir toutes les portes 239 00:12:02,600 --> 00:12:03,480 à cause de vous. 240 00:12:03,680 --> 00:12:06,240 -On est tous coincés ici à cause de vous. 241 00:12:06,400 --> 00:12:08,320 -Vous êtes là parce que vous vouliez 242 00:12:08,520 --> 00:12:09,440 finir votre verre. 243 00:12:10,680 --> 00:12:11,720 -Je suis désolé. 244 00:12:11,920 --> 00:12:13,320 -Ca fait rien. -Ah ouais ? 245 00:12:13,520 --> 00:12:14,400 Vous trouvez ? 246 00:12:14,600 --> 00:12:15,800 -Allez-vous-en. 247 00:12:16,640 --> 00:12:17,560 -Je ne peux pas. 248 00:12:17,760 --> 00:12:20,160 -Non. Je veux dire à l'autre bout du train, 249 00:12:20,320 --> 00:12:21,440 loin de nous tous. 250 00:12:21,640 --> 00:12:22,880 -Je suis bien d'accord. 251 00:12:26,960 --> 00:12:28,040 -On vous accompagne ? 252 00:12:30,080 --> 00:12:31,560 Ou ça ira ? 253 00:12:37,960 --> 00:12:39,560 -Le King est de retour. 254 00:12:40,320 --> 00:12:43,480 -Bon. Pour ceux d'entre vous qui se souviennent de Pev, 255 00:12:43,680 --> 00:12:45,560 il nous fait un petit "come back", 256 00:12:45,760 --> 00:12:48,800 pour une représentation unique à ne surtout pas rater. 257 00:12:49,000 --> 00:12:50,760 Et pour ceux d'entre vous 258 00:12:50,960 --> 00:12:53,320 qui ne le connaissent pas, essayez 259 00:12:53,520 --> 00:12:55,560 de ne pas être vexés par son attitude. 260 00:12:55,720 --> 00:12:56,680 Où sont les autres ? 261 00:12:56,840 --> 00:12:58,760 -On essaie de les joindre. 262 00:12:58,920 --> 00:13:00,040 -OK. 263 00:13:00,240 --> 00:13:01,040 Pev, 264 00:13:01,240 --> 00:13:02,760 mets-toi au bureau de Saj. 265 00:13:03,760 --> 00:13:04,840 Tu vas reprendre 266 00:13:05,040 --> 00:13:07,240 le contrôle du suivi des trains. 267 00:13:07,400 --> 00:13:09,400 -Tu fais quoi, là ? -T'as une solution ? 268 00:13:09,560 --> 00:13:10,600 -J'y bossais. 269 00:13:10,800 --> 00:13:12,160 -Et toi ? 270 00:13:12,360 --> 00:13:15,800 -Je comprends mieux ce machin que je me comprends moi-même. 271 00:13:24,320 --> 00:13:25,760 -Madame, 272 00:13:25,920 --> 00:13:29,640 toute l'équipe sait qu'il s'agit d'événements sans précédent. 273 00:13:29,840 --> 00:13:33,560 Je suis sûre qu'on peut reprendre le contrôle en quelques minutes. 274 00:13:34,440 --> 00:13:37,000 Portable Pardon. 275 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 Quoi ? Déjà ? 276 00:13:40,840 --> 00:13:42,240 *-Oui, déjà. 277 00:13:43,160 --> 00:13:47,120 *-...bitcoin au compte 3 278 00:13:47,320 --> 00:13:50,040 B, G, I, 2, 9, C, P, J, 279 00:13:50,200 --> 00:13:52,560 Q, 2, G, J, D, W 280 00:13:52,760 --> 00:13:55,280 -C'est à peu près 10 millions de livres. 281 00:13:55,440 --> 00:13:59,040 *-...N, K, L, T, K, C... 282 00:13:59,520 --> 00:14:03,560 Sinon, Londres sera littéralement leur terminus. 283 00:14:03,760 --> 00:14:05,840 -Qu'est-ce que ça veut dire ? 284 00:14:06,800 --> 00:14:10,600 -Ca veut dire que le train est un vrai missile téléguidé. 285 00:14:16,600 --> 00:14:17,760 -Allez. 286 00:14:20,800 --> 00:14:21,760 -Sérieux ? 287 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 -Sérieux. 288 00:14:23,200 --> 00:14:48,760 ... 289 00:14:48,960 --> 00:14:51,200 -Votre attention, s'il vous plaît. 290 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Je suis là. 291 00:14:54,760 --> 00:14:58,520 L'incident a démarré il y a 1 heure et on vient officiellement 292 00:14:58,720 --> 00:15:00,880 de recevoir une demande de rançon. 293 00:15:01,080 --> 00:15:03,480 On pense donc qu'une organisation criminelle 294 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 a tout prémédité. 295 00:15:06,400 --> 00:15:07,640 Leon, je veux 296 00:15:07,840 --> 00:15:10,240 qu'une équipe et toi fassiez une recherche 297 00:15:10,400 --> 00:15:12,080 sur le virus dans l'antivirus 298 00:15:12,240 --> 00:15:15,440 et que vous trouviez un moyen de contrôler le réseau 299 00:15:15,640 --> 00:15:16,480 ferroviaire. 300 00:15:16,680 --> 00:15:17,800 Zed... 301 00:15:18,560 --> 00:15:19,960 tu t'occupes du train. 302 00:15:20,520 --> 00:15:23,400 Je veux que tu extraies le maximum de codes de ce SBC 303 00:15:23,600 --> 00:15:24,840 en isolant les composants 304 00:15:25,040 --> 00:15:26,360 pour identifier le coupe-circuit. 305 00:15:26,560 --> 00:15:29,600 On pourra alors l'activer grâce au téléphone satellite 306 00:15:29,760 --> 00:15:31,200 pour reprendre le contrôle. 307 00:15:31,400 --> 00:15:32,840 Dès qu'il y a du nouveau, 308 00:15:33,040 --> 00:15:34,520 vous le dites à Saj. 309 00:15:34,720 --> 00:15:36,440 Puis Saj, tu viens me le dire. 310 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 C'est bien compris ? 311 00:15:38,320 --> 00:15:39,440 Au boulot. Allez. 312 00:15:40,040 --> 00:15:40,880 Allez. 313 00:15:41,080 --> 00:15:42,360 C'est pas une entreprise 314 00:15:42,560 --> 00:15:43,840 qui fait faillite, 315 00:15:44,040 --> 00:15:46,680 ce sont des vies qui sont en danger. 316 00:15:46,880 --> 00:15:48,200 -On se dépêche. 317 00:15:53,000 --> 00:15:53,760 Tobi, 318 00:15:53,960 --> 00:15:55,880 des nouvelles de la ministre ? 319 00:15:56,080 --> 00:15:57,520 -Elle a raccroché. 320 00:15:58,680 --> 00:15:59,800 -C'est pas vrai. 321 00:16:00,720 --> 00:16:02,400 Il ne manquait plus que ça. 322 00:16:12,200 --> 00:16:13,520 -Où tu vas ? -Oh, merde. 323 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 Arrête 324 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 de surgir de nulle part. 325 00:16:17,200 --> 00:16:19,280 Me dis pas que je suis le seul à te voir. 326 00:16:19,800 --> 00:16:22,960 -En fait, tu te cachais, mais t'es sorti quand même. 327 00:16:23,160 --> 00:16:24,640 Pourquoi ? 328 00:16:25,240 --> 00:16:27,160 Pourquoi tu voulais aller à Londres ? 329 00:16:31,800 --> 00:16:34,560 Tu pourras pas sortir. On est coincés dans le train. 330 00:16:34,760 --> 00:16:36,400 -Pas moi. 331 00:16:37,000 --> 00:16:38,280 Pas moi. 332 00:16:43,360 --> 00:16:46,720 -Voici Mark Hudson, chef des opérations à la sécurité 333 00:16:46,920 --> 00:16:50,280 en liaison avec la police d'Ecosse et des forces armées. 334 00:16:50,480 --> 00:16:51,880 Nous sommes complémentaires. 335 00:16:52,080 --> 00:16:55,200 Hudson, voici Abby, directrice technique par intérim. 336 00:16:55,400 --> 00:16:57,040 *-Quoi ? Où est Peter ? 337 00:16:57,240 --> 00:16:58,480 -Il n'est plus avec nous 338 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 depuis des mois. 339 00:16:59,880 --> 00:17:01,840 -Quoiqu'il pourrait nous aider, 340 00:17:02,040 --> 00:17:02,880 ce soir. 341 00:17:04,640 --> 00:17:06,480 -Il en était arrivé au point 342 00:17:06,680 --> 00:17:07,880 où au moindre mail... 343 00:17:08,040 --> 00:17:11,120 -Il y a 1 heure, tu voulais que la directrice parte se reposer, 344 00:17:11,280 --> 00:17:12,560 et là, on en a besoin de 2 ? 345 00:17:12,760 --> 00:17:14,960 -Eh oui. Il se passe plein de choses 346 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 en 1 heure. 347 00:17:16,360 --> 00:17:17,800 *-Faites-le venir. -Non. 348 00:17:18,000 --> 00:17:19,720 C'est Abby 349 00:17:19,920 --> 00:17:22,440 qui est aux commandes. Personne d'autre. 350 00:17:26,480 --> 00:17:28,280 -T'avais pas du boulot ? 351 00:17:30,160 --> 00:17:30,920 *-Primo, 352 00:17:31,120 --> 00:17:33,720 je ne travaille pas pour vous mais avec vous. 353 00:17:34,520 --> 00:17:37,560 N'oubliez jamais ça. Secundo, on s'est coltinés 354 00:17:37,760 --> 00:17:39,200 des heures de vidéo 355 00:17:39,400 --> 00:17:41,200 filmée à la gare de Glasgow 356 00:17:41,360 --> 00:17:44,160 et personne ne semble être monté dans ce train, ou sorti, 357 00:17:44,320 --> 00:17:45,840 dans les 10 minutes 358 00:17:46,040 --> 00:17:47,480 qui ont précédé son départ. 359 00:17:47,640 --> 00:17:49,920 -Donc la personne qui a posé le SBC est restée 360 00:17:50,120 --> 00:17:52,200 jusqu'à Motherwell ? 361 00:17:52,400 --> 00:17:54,720 *-C'est soit l'un des 108 passagers furieux 362 00:17:54,880 --> 00:17:57,960 d'avoir été enfermé dans la gare de Motherwell... 363 00:17:58,160 --> 00:18:00,400 -Soit l'un des 12 encore à bord du train. 364 00:18:00,600 --> 00:18:01,560 *-Ce n'est pas 365 00:18:01,760 --> 00:18:03,320 l'ancien policier. 366 00:18:03,520 --> 00:18:05,080 C'est la seule personne 367 00:18:05,280 --> 00:18:08,080 qui reste dans le champ des caméras durant ces 10 min. 368 00:18:08,280 --> 00:18:10,960 -Vous avez étudié le dossier de ce lieutenant ? 369 00:18:11,160 --> 00:18:12,360 *-Absolument. 370 00:18:12,560 --> 00:18:13,360 Je vous envoie ça. 371 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 Il a reçu les éloges de sa hiérarchie. 372 00:18:16,600 --> 00:18:17,960 C'était le flic parfait, 373 00:18:18,120 --> 00:18:20,600 jusqu'à ce qu'il ait voulu voler 200 000 livres. 374 00:18:20,800 --> 00:18:23,280 -Oh ! Il a fait de la protection rapprochée 375 00:18:23,480 --> 00:18:25,520 et de la négociation en prise d'otages. 376 00:18:25,720 --> 00:18:27,440 C'est une chance pour nous. 377 00:18:27,640 --> 00:18:29,040 -On ne peut pas compter sur lui. 378 00:18:29,240 --> 00:18:30,920 Vous pouvez faire entrer 379 00:18:31,120 --> 00:18:32,600 des forces spéciales 380 00:18:32,800 --> 00:18:35,240 dans ce train depuis les airs ? *-On y réfléchit, 381 00:18:35,400 --> 00:18:37,880 mais cela semble difficile, à cette vitesse. 382 00:18:38,080 --> 00:18:39,520 Trop de tunnels, 383 00:18:39,720 --> 00:18:41,280 de ponts, de câbles aériens. 384 00:18:42,920 --> 00:18:45,760 -L'avion de surveillance est en route vers le train 385 00:18:45,960 --> 00:18:48,600 ou même pas ? On en a commandé un. 386 00:18:48,800 --> 00:18:50,680 *-Je ne prends pas de commande 387 00:18:50,880 --> 00:18:51,920 mais des requêtes. 388 00:18:52,080 --> 00:18:55,360 -On a besoin de savoir comment cet ordinateur est commandé 389 00:18:55,560 --> 00:18:57,800 à distance. *-Je fais remonter la demande. 390 00:18:58,920 --> 00:19:00,920 -Votre bureau est prêt pour la réunion. 391 00:19:01,120 --> 00:19:02,520 *-Ca prendra combien de temps 392 00:19:02,720 --> 00:19:05,480 pour immobiliser ce train ? -Quelques minutes. 393 00:19:07,200 --> 00:19:08,240 -Quelques minutes. 394 00:19:08,760 --> 00:19:11,720 *-Il n'y aura aucune collision d'ici là ? 395 00:19:11,920 --> 00:19:14,640 -On n'en sait rien encore. Mais je peux vous assurer 396 00:19:14,800 --> 00:19:17,000 qu'on a notre meilleur homme sur le coup. 397 00:19:30,760 --> 00:19:32,440 -C'est énorme de bosser avec vous. 398 00:19:32,640 --> 00:19:35,040 Tout ce que vous avez fait en indépendant, 399 00:19:35,240 --> 00:19:37,880 c'est carrément inspirant pour moi. 400 00:19:38,560 --> 00:19:40,400 -Bah, ça devrait pas. 401 00:19:41,120 --> 00:19:43,880 Ce centre, quand on le fait tourner comme il faut, 402 00:19:44,040 --> 00:19:45,080 il n'y a rien 403 00:19:45,280 --> 00:19:46,200 de mieux au monde. 404 00:19:49,320 --> 00:19:50,760 -Je suis là pour leur matos. 405 00:19:50,920 --> 00:19:53,720 Je préférerais qu'il n'y ait plus de gouvernement. 406 00:19:53,880 --> 00:19:57,320 Un bon algorithme ferait mieux. -Dieu nous en préserve. 407 00:19:57,520 --> 00:19:59,120 -Lui aussi serait de trop. 408 00:20:01,600 --> 00:20:04,040 -Je suis pas trop inquiet. -Super. 409 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 -Vous souhaitez ? 410 00:20:05,400 --> 00:20:07,720 -On est d'accord qu'il y a plus de 1re classe ? 411 00:20:07,920 --> 00:20:09,880 -Il reste la seconde et la criminelle. 412 00:20:10,080 --> 00:20:12,160 -Vous me rappelez mon père. 413 00:20:12,360 --> 00:20:13,240 -Ah ? 414 00:20:13,440 --> 00:20:14,920 -Je peux pas le blairer. 415 00:20:17,680 --> 00:20:19,720 -Je ne vais pas contrôler les billets. 416 00:20:20,440 --> 00:20:21,480 Bonsoir. 417 00:20:21,680 --> 00:20:23,640 Je m'appelle Billy. 418 00:20:23,800 --> 00:20:26,200 Yasmin va prendre vos noms et coordonnés 419 00:20:26,360 --> 00:20:27,960 pour les autorités. 420 00:20:29,840 --> 00:20:32,920 -Une simple indemnisation pour le retard ne suffira pas. 421 00:20:33,760 --> 00:20:36,280 -C'est un rêve, pour une compagnie ferroviaire, 422 00:20:36,480 --> 00:20:37,800 un train sans conducteur 423 00:20:37,960 --> 00:20:39,160 sur une grande ligne. 424 00:20:40,040 --> 00:20:43,680 Elles ne verront pas ça comme un signal d'alerte 425 00:20:43,880 --> 00:20:45,040 mais comme un progrès. 426 00:20:45,240 --> 00:20:49,600 -Christina Doolan, 223 Averty Street, à Healing. 427 00:20:49,760 --> 00:20:51,360 -Ca va ? Vous tenez le coup ? 428 00:20:51,560 --> 00:20:53,520 -J'ai connu mieux. Il faut le dire. 429 00:20:53,720 --> 00:20:54,560 -Et pire aussi. 430 00:20:55,080 --> 00:20:56,000 -Ca suffit. 431 00:21:05,480 --> 00:21:06,720 -Vous faites quoi ? 432 00:21:06,920 --> 00:21:08,200 -Une liste avec vos noms. 433 00:21:09,000 --> 00:21:09,840 -Pourquoi ? 434 00:21:11,200 --> 00:21:13,640 -Eh bien... je suis journaliste. 435 00:21:14,440 --> 00:21:15,880 -Sans déconner. 436 00:21:18,560 --> 00:21:20,720 -Très bien. Je patiente. 437 00:21:26,720 --> 00:21:27,840 -C'est... 438 00:21:29,360 --> 00:21:30,480 mon téléphone. 439 00:21:31,160 --> 00:21:33,320 -Il a été réquisitionné. 440 00:21:33,520 --> 00:21:35,280 -J'en ai besoin. C'est urgent. 441 00:21:35,720 --> 00:21:37,880 -Pas si urgent que moi. 442 00:21:38,080 --> 00:21:41,120 *-Le secrétaire du cabinet n'est pas joignable. 443 00:21:41,320 --> 00:21:44,560 -Vous ne comprenez pas à quel point il est important que je l'aie. 444 00:21:45,080 --> 00:21:47,800 -Abby, on a reçu les images de vidéosurveillance. 445 00:21:48,000 --> 00:21:51,200 On y voit le mec qui a volé la sacoche de la femme. 446 00:21:51,360 --> 00:21:52,400 Regardez. Là. 447 00:21:52,600 --> 00:21:54,680 C'est la femme qu'il va agresser. 448 00:21:54,880 --> 00:21:56,400 Musique intrigante 449 00:21:56,600 --> 00:22:00,400 --- 450 00:22:00,600 --> 00:22:02,000 -Qu'est-ce qui se passe 451 00:22:02,200 --> 00:22:04,720 entre ce moment-là et l'incident à Glasgow ? 452 00:22:05,240 --> 00:22:09,840 -Les 3 complices qu'on voit vont dans le hall de la gare, 453 00:22:10,040 --> 00:22:12,400 mais la femme avec le landau va dans un hôtel 454 00:22:12,560 --> 00:22:14,040 où elle reste 25 minutes. 455 00:22:14,760 --> 00:22:17,960 -Pourquoi elle n'est pas allée directement à la gare ? 456 00:22:18,560 --> 00:22:21,000 Demande à Hudson s'il peut avoir les images 457 00:22:21,200 --> 00:22:24,280 de l'intérieur de l'hôtel. Sinon, trouve-les. 458 00:22:24,480 --> 00:22:26,920 Musique de suspense 459 00:22:27,080 --> 00:22:45,120 --- 460 00:22:45,840 --> 00:22:47,360 -Je sais que tu l'as pas volé. 461 00:22:48,520 --> 00:22:49,760 L'argent. 462 00:22:51,240 --> 00:22:53,520 Si tu l'avais volé pour de vrai, 463 00:22:53,720 --> 00:22:55,240 tu serais mieux habillé. 464 00:22:56,520 --> 00:22:58,360 J'ai rien contre tes fringues, 465 00:22:58,560 --> 00:23:00,280 mais c'est juste... 466 00:23:01,360 --> 00:23:03,240 que t'as un peu le même look que moi. 467 00:23:04,120 --> 00:23:05,600 -On est comme des sosies. 468 00:23:06,680 --> 00:23:07,960 -T'as des enfants, toi ? 469 00:23:14,560 --> 00:23:15,960 -Ecoutez... 470 00:23:16,120 --> 00:23:17,040 -C'est qui, lui ? 471 00:23:17,240 --> 00:23:19,800 -Le PDG français de Voyeur Rapide. 472 00:23:20,000 --> 00:23:23,040 -La compagnie qui opère le Heart of Britain est française ? 473 00:23:23,240 --> 00:23:26,640 -Oui, mais les voitures appartiennent à un groupe allemand 474 00:23:26,800 --> 00:23:30,200 et la locomotive est gérée par une compagnie britannique 475 00:23:30,400 --> 00:23:32,920 qui les loue à une succursale espagnole. 476 00:23:33,080 --> 00:23:35,720 -Abigail Aysgarth, directrice technique intérimaire. 477 00:23:35,880 --> 00:23:38,400 *-Ministère des Transports. 478 00:23:38,600 --> 00:23:41,280 -On essaie de déterminer s'il y a des failles 479 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 ou des vulnérabilités potentielles 480 00:23:43,640 --> 00:23:45,680 dans les fonctionnements de vos trains 481 00:23:45,880 --> 00:23:47,960 et qui pourraient être responsables 482 00:23:48,160 --> 00:23:50,080 de la situation actuelle. 483 00:23:50,280 --> 00:23:51,880 *-Non. Impossible. 484 00:23:52,080 --> 00:23:54,360 Il n'y a eu aucun problème de notre côté. 485 00:23:54,560 --> 00:23:56,800 Nos systèmes sont parfaitement fiables, 486 00:23:57,000 --> 00:23:59,120 le nôtre ou ceux de nos partenaires. 487 00:23:59,680 --> 00:24:02,000 C'est le manque d'investissement prolongé 488 00:24:02,200 --> 00:24:04,440 dans les réseaux de transport 489 00:24:04,640 --> 00:24:08,240 qui a conduit à cet incident. Oui. Le voilà, votre responsable. 490 00:24:09,720 --> 00:24:11,760 C'est un problème britannique. 491 00:24:11,960 --> 00:24:13,280 Je vous laisse gérer ça. 492 00:24:13,440 --> 00:24:14,720 -Avec tout le respect 493 00:24:14,920 --> 00:24:15,960 que je vous dois, 494 00:24:16,160 --> 00:24:17,040 ce n'est pas... 495 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 -Joli travail, 496 00:24:22,520 --> 00:24:23,920 Mme la directrice. 497 00:24:25,440 --> 00:24:27,800 -C'est gênant comme situation, je sais. 498 00:24:27,960 --> 00:24:30,360 Quand je t'ai dit ce que je t'ai dit ce matin, 499 00:24:30,520 --> 00:24:32,400 je m'attendais pas à cette nuit ensemble. 500 00:24:32,560 --> 00:24:33,920 -Mais je suis pas gêné ! 501 00:24:34,120 --> 00:24:34,960 -Bah, on dirait. 502 00:24:35,120 --> 00:24:37,720 -Si tu veux mettre fin à notre couple avant de... 503 00:24:37,880 --> 00:24:40,200 -"Notre couple" ? C'est pas un peu exagéré ? 504 00:24:40,360 --> 00:24:43,200 -Je vois. Alors on n'était pas un couple. 505 00:24:43,360 --> 00:24:46,200 -T'aurais dû me prévenir, pour le virus. 506 00:24:46,360 --> 00:24:48,600 -Mais t'étais en vacances. 507 00:24:48,800 --> 00:24:50,480 -J'étais à l'aéroport. 508 00:24:50,680 --> 00:24:53,160 -Je savais pas que ton vol était retardé. 509 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 -Elle va répondre, cette ministre ? 510 00:25:03,160 --> 00:25:05,920 Portable 511 00:25:09,800 --> 00:25:11,600 Brouhaha 512 00:25:11,800 --> 00:25:13,120 -Personne ne me dit rien. 513 00:25:13,320 --> 00:25:15,120 --- 514 00:25:15,320 --> 00:25:16,240 *-Allô ? 515 00:25:16,960 --> 00:25:20,160 -Kate, c'est moi. *-Liz, vous allez bien ? 516 00:25:20,320 --> 00:25:21,680 -A ton avis ? 517 00:25:21,880 --> 00:25:24,920 -Une force opérationnelle est sur le coup. Ca va bouger. 518 00:25:25,120 --> 00:25:26,680 -Il faut une stratégie. 519 00:25:26,880 --> 00:25:30,080 -Il s'agit d'une crise nationale. Oubliez la politique. 520 00:25:31,360 --> 00:25:33,640 -Je veux que tu parles au Premier ministre. 521 00:25:33,800 --> 00:25:36,360 Il ne s'agit pas juste d'annuler l'annonce... 522 00:25:36,520 --> 00:25:37,600 *-Liz, 523 00:25:37,800 --> 00:25:41,200 on sait qu'un tel incident avant... *-Fais tout disparaître 524 00:25:41,400 --> 00:25:43,520 et surtout n'oublie rien. 525 00:25:44,240 --> 00:25:45,520 J'ai été assez claire ? 526 00:25:57,640 --> 00:26:00,400 -Ca dérange quelqu'un si je me sers un verre ? 527 00:26:01,120 --> 00:26:02,840 -Pas moi. Rien à cirer. 528 00:26:03,000 --> 00:26:03,840 -Génial. 529 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 -Vous faites quoi, dans la vie ? 530 00:26:09,040 --> 00:26:10,680 -J'évite les journalistes. 531 00:26:12,840 --> 00:26:14,000 -Les prix sont là. 532 00:26:14,560 --> 00:26:16,600 -Je vais pas payer ! 533 00:26:16,760 --> 00:26:17,640 -Franchement, 534 00:26:17,800 --> 00:26:21,400 vu les circonstances, vous pourriez nous laisser boire à l'oeil. 535 00:26:21,600 --> 00:26:23,400 -L'alcool est la dernière chose 536 00:26:23,600 --> 00:26:24,720 dont on a besoin. 537 00:26:24,920 --> 00:26:25,960 -Et tu sais de quoi 538 00:26:26,160 --> 00:26:26,920 tu parles, 539 00:26:27,120 --> 00:26:28,080 bien sûr. 540 00:26:28,280 --> 00:26:29,320 -Moi, je veux bien 541 00:26:29,520 --> 00:26:31,440 un truc. -Une femme comme je les aime. 542 00:26:32,000 --> 00:26:34,480 Que toutes les personnes pour lèvent la main. 543 00:26:34,680 --> 00:26:36,240 -POUR. 544 00:26:41,880 --> 00:26:43,640 Musique mystérieuse 545 00:26:43,840 --> 00:26:50,040 --- 546 00:26:50,960 --> 00:26:52,280 -Tu pourrais te tuer. 547 00:26:54,080 --> 00:26:55,200 -Aux virages, 548 00:26:55,400 --> 00:26:58,400 le train ralentit. Il m'en faut un pour sauter. 549 00:26:59,360 --> 00:27:01,840 -On est sur le point de cracker le code du SBC. 550 00:27:02,040 --> 00:27:03,960 Il faut rétablir la liaison 551 00:27:04,160 --> 00:27:05,600 pour l'exécuter. 552 00:27:05,800 --> 00:27:07,280 On en voit le bout. 553 00:27:07,480 --> 00:27:10,240 -Je rappelle la ministre. *-Ici Daniel Geoghan. 554 00:27:10,440 --> 00:27:11,880 Laissez-moi un message. 555 00:27:12,040 --> 00:27:15,280 -Mme la ministre, vous devez libérer la ligne. 556 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 Musique de suspense 557 00:27:18,440 --> 00:27:19,960 Allez. On y va. 558 00:27:20,160 --> 00:27:30,200 --- 559 00:27:33,360 --> 00:27:34,440 -C'est bon ? 560 00:27:45,800 --> 00:27:48,320 *-J'ai le regret de vous informer... 561 00:27:48,520 --> 00:27:52,520 J'ai le regret de vous informer que l'accès est refusé. 562 00:27:52,720 --> 00:27:54,240 Ensemble, soyons vigilants. 563 00:27:54,440 --> 00:27:55,560 -Qu'est-ce qu'il y a ? 564 00:27:55,760 --> 00:27:56,960 -Le système est protégé. 565 00:27:57,160 --> 00:27:58,240 -En gros, 566 00:27:58,440 --> 00:28:01,200 l'interface est en train de se cloner à l'infini 567 00:28:01,400 --> 00:28:02,840 pour cacher l'original. 568 00:28:03,040 --> 00:28:04,280 -Ce qui veut dire ? 569 00:28:04,440 --> 00:28:06,960 -On ne se rapproche pas du but, on s'en éloigne. 570 00:28:07,880 --> 00:28:11,080 -Et on continue de reculer. 571 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 -On sera bientôt à Quintinshill. 572 00:28:28,640 --> 00:28:29,480 -Quoi ? 573 00:28:30,360 --> 00:28:32,240 -Quintinshill. 574 00:28:32,400 --> 00:28:35,360 La plus grande catastrophe ferroviaire du pays. 575 00:28:36,280 --> 00:28:37,960 Près de 230 morts. 576 00:28:42,440 --> 00:28:44,200 Et au moins autant de blessés. 577 00:28:45,280 --> 00:28:46,680 Une terrible tragédie. 578 00:28:56,640 --> 00:28:58,880 -Tu crois vraiment que tu vas y arriver ? 579 00:28:59,320 --> 00:29:00,600 -C'est ce qu'on va voir. 580 00:29:01,160 --> 00:29:02,320 -Et je fais quoi, moi ? 581 00:29:04,560 --> 00:29:07,080 J'aurais pu te dénoncer, dire que t'étais là, 582 00:29:07,800 --> 00:29:08,880 mais j'ai rien dit, 583 00:29:09,040 --> 00:29:11,000 parce que je savais que tu voulais pas. 584 00:29:11,200 --> 00:29:13,520 Alors pourquoi tu me laisses tomber ? 585 00:29:16,320 --> 00:29:17,880 M'abandonne pas. 586 00:29:26,320 --> 00:29:27,400 -Ca va aller. 587 00:29:29,480 --> 00:29:30,640 On va s'en sortir. 588 00:29:30,800 --> 00:29:33,400 -Et comment comptez-vous nous sortir de là ? 589 00:29:33,560 --> 00:29:34,800 On peut savoir ? 590 00:29:35,000 --> 00:29:37,280 Combien de temps ça va prendre, maintenant, 591 00:29:37,480 --> 00:29:40,160 pour trouver la bonne interface ? 592 00:29:41,440 --> 00:29:43,040 -Plus que quelques minutes. 593 00:29:43,240 --> 00:29:44,680 -Le temps nous manque. 594 00:29:47,040 --> 00:29:48,720 -Quand la ministre rappellera, 595 00:29:48,920 --> 00:29:50,240 j'essaierai de jouer avec le SBC 596 00:29:50,440 --> 00:29:52,120 et d'activer le coupe-circuit. 597 00:29:53,160 --> 00:29:54,240 -Ce n'est pas un jeu. 598 00:29:55,280 --> 00:29:57,280 Des vies sont en danger. On ne fait rien 599 00:29:57,480 --> 00:29:59,280 sans l'avoir testé. -On accélère. 600 00:29:59,480 --> 00:30:02,560 Saj s'occupera de récupérer l'accès au suivi des trains. 601 00:30:02,720 --> 00:30:05,360 On en a besoin plus que jamais. 602 00:30:05,520 --> 00:30:07,360 Ce n'est pas un accident 603 00:30:07,560 --> 00:30:10,400 mais un massacre qui risque d'arriver. 604 00:30:10,600 --> 00:30:11,960 Et votre recrue 605 00:30:12,120 --> 00:30:14,600 ne fait rien pour arranger les choses. 606 00:30:15,920 --> 00:30:18,880 -Il est sur le coup. -Ah. Vous croyez ? 607 00:30:21,280 --> 00:30:22,680 Portable 608 00:30:24,920 --> 00:30:26,240 -Mme la ministre. Enfin. 609 00:30:26,440 --> 00:30:29,040 -Oui. Donc, je me reconnecte à votre machin ? 610 00:30:30,960 --> 00:30:33,560 Allô ? -Vous n'étiez pas connectée ? 611 00:30:34,800 --> 00:30:36,680 -J'avais des choses à régler. 612 00:30:37,640 --> 00:30:38,880 Et je vous rappelle, non ? 613 00:30:39,080 --> 00:30:42,520 Bref. Le steward a dressé une liste des passagers 614 00:30:42,680 --> 00:30:44,160 qui sont à bord du train. 615 00:30:45,440 --> 00:30:49,160 Combien de temps ça va prendre ? J'ai encore des appels à passer. 616 00:30:51,360 --> 00:30:52,600 Allô ? 617 00:30:55,760 --> 00:30:57,120 Allô ? 618 00:30:59,880 --> 00:31:01,440 -Le steward est avec vous ? 619 00:31:02,160 --> 00:31:03,560 -Oui. *-Passez-le-moi. 620 00:31:03,760 --> 00:31:05,720 Juste une seconde. -Quoi ? 621 00:31:05,920 --> 00:31:07,240 -S'il vous plaît. 622 00:31:12,920 --> 00:31:15,680 -Le centre de cybersécurité veut vous parler. 623 00:31:19,680 --> 00:31:21,440 -Allô ? *-Ecoutez-moi. 624 00:31:21,640 --> 00:31:23,000 Ne rendez pas ce téléphone 625 00:31:23,200 --> 00:31:25,360 à la ministre. Vous sortez de la cabine, 626 00:31:25,560 --> 00:31:26,800 allez voir le policier 627 00:31:27,600 --> 00:31:28,560 et donnez-le-lui. 628 00:31:36,800 --> 00:31:37,880 -Où vous allez ? 629 00:31:47,600 --> 00:31:49,640 Musique intrigante 630 00:31:49,840 --> 00:31:54,320 --- 631 00:31:54,480 --> 00:31:55,520 -Je vous explique. 632 00:31:55,720 --> 00:31:57,760 On aurait activé le coupe-circuit, 633 00:31:58,480 --> 00:32:00,120 ça n'aurait pas arrêté le train. 634 00:32:00,320 --> 00:32:01,680 On n'était pas connectés. 635 00:32:02,200 --> 00:32:03,520 -Excusez-moi. 636 00:32:05,800 --> 00:32:06,760 Pourquoi ? 637 00:32:06,920 --> 00:32:10,160 Parce que la ministre des Transports ne veut qu'une chose : 638 00:32:10,320 --> 00:32:11,360 sauver son image. 639 00:32:11,560 --> 00:32:14,920 -Elle a des problèmes à gérer. -Et nous, on n'en a pas ? 640 00:32:17,480 --> 00:32:19,240 Alarme 641 00:32:19,440 --> 00:32:22,600 Vous avez dit que ce soir, j'étais aux commandes. 642 00:32:22,800 --> 00:32:25,040 Alors voilà, je prends les commandes. 643 00:32:25,760 --> 00:32:28,320 Quitte à faire des promesses à ce lieutenant. 644 00:32:28,480 --> 00:32:31,040 Parce que je me fiche de ce qu'il a pu faire, 645 00:32:31,200 --> 00:32:32,800 tant qu'il peut nous aider. 646 00:32:33,000 --> 00:32:35,560 Musique intrigante 647 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 -Vous êtes tous pareils. 648 00:32:37,920 --> 00:32:43,920 --- 649 00:32:47,440 --> 00:32:51,240 -Vous êtes sûre d'être prête à en assumer les conséquences ? 650 00:32:53,960 --> 00:32:54,880 -Oui. 651 00:32:55,080 --> 00:32:57,080 Alarme 652 00:32:57,240 --> 00:33:01,320 --- 653 00:33:01,520 --> 00:33:02,920 Notification 654 00:33:04,480 --> 00:33:06,920 -L'alliance des 5 dans ton bureau, dans 2 min. 655 00:33:07,080 --> 00:33:09,080 Musique mystérieuse 656 00:33:09,240 --> 00:33:21,680 --- 657 00:33:21,840 --> 00:33:22,640 -S'il n'y a rien 658 00:33:22,840 --> 00:33:24,720 de probant dans 1 heure et demie, 659 00:33:26,560 --> 00:33:29,320 votre King retourne d'où il vient. 660 00:33:35,840 --> 00:33:38,640 Alarme 661 00:33:38,800 --> 00:33:40,720 -Cette lumière, ça veut dire quoi ? 662 00:33:41,760 --> 00:33:43,560 -Vous en êtes où du virus ? 663 00:33:44,120 --> 00:33:46,760 -Il y a des chances pour que ça prenne des jours. 664 00:33:51,120 --> 00:33:52,600 -Tu connais le problème ? 665 00:33:53,360 --> 00:33:54,960 C'est que je suis jamais sûre 666 00:33:55,120 --> 00:33:57,560 que le collègue auquel je parle 667 00:33:57,720 --> 00:33:59,840 n'a pas épluché mes textos ou mes mails. 668 00:34:01,440 --> 00:34:04,800 Mais tu vois, je ressens pas la même chose avec toi, Leon. 669 00:34:05,640 --> 00:34:07,280 Tu connais les limites. 670 00:34:13,080 --> 00:34:15,000 Ce soir, tu dois les oublier. 671 00:34:16,080 --> 00:34:19,280 Va faire un tour dans les systèmes de Voyeur Rapide, 672 00:34:19,480 --> 00:34:21,920 peu importe ce que tu fais pour y accéder. 673 00:34:22,560 --> 00:34:24,720 Je crois qu'ils cachent quelque chose, 674 00:34:24,880 --> 00:34:26,080 peut-être une faille. 675 00:34:26,600 --> 00:34:30,440 Si on trouve cette faille, on pourra la corriger. 676 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 -Oui. 677 00:34:45,200 --> 00:34:47,280 *-Vous saviez que Peter n'était plus là ? 678 00:34:47,440 --> 00:34:48,320 -Elle arrive. 679 00:34:50,320 --> 00:34:51,280 -Bonsoir. 680 00:34:51,480 --> 00:34:53,320 Navrée pour le retard. 681 00:34:53,520 --> 00:34:56,280 Toutes infos sur le conducteur sont les bienvenues. 682 00:34:56,480 --> 00:34:58,280 *-Nous allons vous envoyer nos infos 683 00:34:58,480 --> 00:35:01,040 à propos de la faction du Blue Blockade Group, 684 00:35:01,240 --> 00:35:02,120 "le blocus bleu". 685 00:35:02,960 --> 00:35:04,560 -On les connaît, 686 00:35:04,720 --> 00:35:07,600 mais ils n'ont jamais mené ce genre d'actions. 687 00:35:07,800 --> 00:35:09,040 -Ils en prévoyaient, 688 00:35:09,240 --> 00:35:10,640 d'après nos sources. 689 00:35:10,840 --> 00:35:12,600 -D'où viennent leurs financements ? 690 00:35:12,800 --> 00:35:14,640 -Ils sont basés près de Téhéran. 691 00:35:14,840 --> 00:35:16,520 *-Le fait que votre ministre 692 00:35:16,720 --> 00:35:18,040 soit à bord 693 00:35:18,240 --> 00:35:20,640 serait une simple coïncidence, selon vous ? 694 00:35:20,840 --> 00:35:22,000 On ne peut plus nier 695 00:35:22,200 --> 00:35:25,560 que les pirates sont mus par des motivations politiques, 696 00:35:25,720 --> 00:35:27,920 un groupe criminel et organisé, 697 00:35:28,080 --> 00:35:31,480 même si ce n'est pas ce que vous voulez entendre. 698 00:35:31,680 --> 00:35:33,280 Alarme 699 00:35:33,480 --> 00:35:36,200 --- 700 00:35:41,680 --> 00:35:43,200 -Non. 701 00:35:47,720 --> 00:35:49,200 -Yes ! 702 00:35:50,120 --> 00:35:51,000 -Hé ! 703 00:35:52,160 --> 00:35:53,600 Pourquoi vous avez ouvert ? 704 00:35:56,360 --> 00:35:57,640 -Ca vous plaît peut-être 705 00:35:57,840 --> 00:35:59,640 d'être dans ce train. 706 00:35:59,840 --> 00:36:01,240 Vous, vous êtes payé. 707 00:36:01,400 --> 00:36:04,800 Mais dès que possible, la plupart d'entre nous voudra sortir. 708 00:36:09,960 --> 00:36:11,160 -Tenez. 709 00:36:14,160 --> 00:36:15,840 Elle veut vous parler à vous. 710 00:36:25,120 --> 00:36:27,920 *-Abby ? Vous êtes là ? 711 00:36:28,120 --> 00:36:30,120 -Joe ! *-Où elle va ? 712 00:36:30,720 --> 00:36:31,960 -Allô ? 713 00:36:33,040 --> 00:36:34,320 Je vais faire de mon mieux 714 00:36:34,520 --> 00:36:37,080 pour vous si vous en faites autant pour moi. 715 00:36:39,920 --> 00:36:41,720 -Vous préférez un flic corrompu 716 00:36:41,920 --> 00:36:44,280 à un membre du gouvernement ? 717 00:36:44,480 --> 00:36:46,920 -Sur une échelle globale de la corruption... 718 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 -Je suis pas corrompu. 719 00:36:48,600 --> 00:36:50,560 J'ai été accusé à tort de vol. 720 00:36:50,720 --> 00:36:53,000 *-Mme la ministre, il nous a appelés 721 00:36:53,200 --> 00:36:54,720 et il est le mieux formé pour ça. 722 00:36:54,920 --> 00:36:59,240 Et c'est aussi lui, selon moi, qui saura le mieux arrêter ce train. 723 00:37:02,680 --> 00:37:03,640 -Marché conclu. 724 00:37:03,840 --> 00:37:06,080 Qu'est-ce que vous voulez que je fasse ? 725 00:37:06,240 --> 00:37:08,920 -Ca me plaît pas qu'on soit tous aussi dépendants 726 00:37:09,080 --> 00:37:12,600 de ce seul téléphone. Je préférerais que vous trouviez 727 00:37:12,800 --> 00:37:15,360 et désactiviez ce brouilleur d'ondes. 728 00:37:17,040 --> 00:37:18,720 Vous savez ce que vous cherchez ? 729 00:37:18,920 --> 00:37:20,480 -Oui. Je crois savoir. 730 00:37:20,680 --> 00:37:22,560 C'est gros comme ça, avec une antenne 731 00:37:22,760 --> 00:37:23,920 et une alimentation. 732 00:37:24,120 --> 00:37:26,800 Vérifiez les bagages de tout le monde. 733 00:37:26,960 --> 00:37:29,360 C'est grand comme une boîte à chaussures. 734 00:37:38,200 --> 00:37:41,400 -Abby, l'avion de surveillance se rapproche du train, 735 00:37:41,560 --> 00:37:42,880 prêt à capter le signal. 736 00:37:43,040 --> 00:37:45,320 On va bientôt savoir ce qui se passe. 737 00:37:45,520 --> 00:37:47,200 -Merci. Tobi, reste avec Leon 738 00:37:47,360 --> 00:37:49,720 et préviens-moi dès qu'on a le résultat. 739 00:37:56,560 --> 00:37:59,240 Musique intrigante 740 00:37:59,440 --> 00:38:06,880 --- 741 00:38:07,080 --> 00:38:09,120 -Madame... -M. Peverill... 742 00:38:12,560 --> 00:38:13,600 -Ne bougez pas. 743 00:38:14,840 --> 00:38:16,960 *Musique rock 744 00:38:17,160 --> 00:38:19,040 --- 745 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 -T'as réussi ? 746 00:38:20,800 --> 00:38:21,760 -T'en doutais ? 747 00:38:21,960 --> 00:38:23,440 -Envoie-le. -C'est fait. 748 00:38:23,640 --> 00:38:39,960 --- 749 00:38:40,160 --> 00:38:43,400 La localisation du Heart of Britain en temps réel ! 750 00:38:43,600 --> 00:38:45,440 De rien. 751 00:39:02,440 --> 00:39:04,840 Musique intrigante 752 00:39:05,040 --> 00:39:10,000 --- 753 00:39:10,720 --> 00:39:12,720 -C'est quoi, ça ? -Un train de fret... 754 00:39:14,560 --> 00:39:15,600 immobilisé 755 00:39:15,800 --> 00:39:16,840 avec sa locomotive 756 00:39:17,000 --> 00:39:18,960 et la moitié de sa cargaison 757 00:39:19,160 --> 00:39:21,200 en plein sur la ligne ouest. 758 00:39:21,400 --> 00:39:23,400 Musique intrigante 759 00:39:23,560 --> 00:39:41,600 --- 760 00:39:41,800 --> 00:39:43,840 -Il y a rien. Continuez de fouiller. 761 00:39:44,000 --> 00:39:45,880 Je regarde dans l'autre voiture. 762 00:39:46,040 --> 00:39:47,160 -Je vous accompagne. 763 00:39:48,360 --> 00:39:49,920 -Oh ! Arrêtez ça ! 764 00:39:52,360 --> 00:39:56,040 *-Centre des opérations ouest de l'Ecosse. Je vous écoute. 765 00:39:56,240 --> 00:39:59,240 -Abigail Aysgarth. Il faudrait que vous fassiez déplacer 766 00:39:59,440 --> 00:40:01,800 ce qui semble être un train de marchandises 767 00:40:02,000 --> 00:40:04,040 stationné sur une portion de voie 768 00:40:04,240 --> 00:40:06,760 où 2 lignes se croisent à Gretna junction. 769 00:40:06,960 --> 00:40:09,440 Faites ça tout de suite. C'est urgent. 770 00:40:09,640 --> 00:40:10,800 *-Impossible. 771 00:40:10,960 --> 00:40:13,400 -Pardon ? *-Gretna ne dépend pas de nous. 772 00:40:13,600 --> 00:40:16,360 Appelez le contrôle du trafic à Manchester. 773 00:40:16,520 --> 00:40:17,720 -Je suis sur le coup. 774 00:40:18,800 --> 00:40:19,880 -Madame... 775 00:40:20,640 --> 00:40:22,560 c'est notre train. 776 00:40:22,760 --> 00:40:23,680 -Oh, non. 777 00:40:25,200 --> 00:40:28,280 -C'est bon. J'ai le numéro de Manchester. 0, 0, 6, 778 00:40:28,480 --> 00:40:30,840 1, 4, 9, 6, 9, 8, 6, 5. 779 00:40:31,040 --> 00:40:33,440 Musique intrigante 780 00:40:33,640 --> 00:40:52,800 --- 781 00:40:53,000 --> 00:40:56,200 *-On a perdu la liaison avec 2 tiers de nos trains. 782 00:40:56,400 --> 00:40:58,960 -Un numéro où joindre le conducteur ? 783 00:40:59,160 --> 00:41:00,320 *-Il n'est pas à jour. 784 00:41:00,520 --> 00:41:02,560 -Un nom, peut-être ? *-Henry Driscoll. 785 00:41:02,760 --> 00:41:04,040 -Pev... -Oui. 786 00:41:06,560 --> 00:41:10,200 -Encore une question. Vous savez ce que transporte ce train ? 787 00:41:10,400 --> 00:41:11,280 *-Des citernes. 788 00:41:11,480 --> 00:41:14,240 -De quoi ? *-De gaz naturels. 789 00:41:14,440 --> 00:41:15,560 -C'est pas vrai. 790 00:41:17,880 --> 00:41:18,600 D'accord. 791 00:41:18,800 --> 00:41:21,080 -Tiens. Le conducteur. Ca sonne. 792 00:41:22,920 --> 00:41:24,640 -Réponds. Allez. 793 00:41:28,240 --> 00:41:29,160 Dépêche ! 794 00:41:29,360 --> 00:41:30,920 -Quelle option il nous reste ? 795 00:41:31,120 --> 00:41:32,080 Abby ! 796 00:41:32,280 --> 00:41:33,280 Quelle option on a ? 797 00:41:43,760 --> 00:41:44,520 -Abby, 798 00:41:44,720 --> 00:41:45,560 vous êtes là ? 799 00:41:46,760 --> 00:41:47,480 -Joe... 800 00:41:47,680 --> 00:41:48,760 -J'ai quelque chose. 801 00:41:48,960 --> 00:41:51,440 -Vous devez déplacer tous les passagers 802 00:41:51,600 --> 00:41:53,960 vers les voitures arrière et vous préparer 803 00:41:54,160 --> 00:41:55,920 à un impact. -Pourquoi ? 804 00:41:56,120 --> 00:41:57,640 -Il y a un train devant vous. 805 00:42:02,320 --> 00:42:03,520 Portable 806 00:42:05,760 --> 00:42:07,840 Allô ? *-Je suis Henry Driscoll. 807 00:42:08,040 --> 00:42:09,880 -Oh ! Henry ! Bonsoir. 808 00:42:10,040 --> 00:42:12,280 Ici le centre de cybersécurité. 809 00:42:12,440 --> 00:42:15,600 Vous devez dégager votre train du croisement Glasgow. 810 00:42:15,760 --> 00:42:19,640 *-On est immobilisés. J'essaie de joindre le contrôle du trafic. 811 00:42:19,800 --> 00:42:21,680 Il me faut leur autorisation. 812 00:42:21,840 --> 00:42:23,520 -On leur a parlé. *-Désolé. 813 00:42:23,720 --> 00:42:26,080 J'ai presque plus de batterie. 814 00:42:28,760 --> 00:42:29,680 -C'est quoi, ça ? 815 00:42:29,880 --> 00:42:32,240 -Il y a un train sur la voie qui fonce sur vous. 816 00:42:32,400 --> 00:42:34,640 *-Vous n'avez qu'à l'arrêter. Tonalités 817 00:42:34,800 --> 00:42:36,000 -On peut pas. 818 00:42:39,760 --> 00:42:41,200 Musique de suspense 819 00:42:41,400 --> 00:42:45,880 --- 820 00:42:46,560 --> 00:42:48,200 -Allez tous à l'arrière ! 821 00:42:49,440 --> 00:42:53,160 Tout de suite ! Allez ! Vite ! On va percuter un obstacle ! 822 00:42:53,360 --> 00:42:54,200 -Ca ! 823 00:42:54,400 --> 00:42:55,200 -On bouge ! 824 00:42:55,400 --> 00:42:58,280 -Temps estimé avant l'impact : 90 secondes. 825 00:42:59,280 --> 00:43:01,640 -Oh ! Nom de Dieu ! 826 00:43:01,840 --> 00:43:03,960 -Ne restez pas là. A l'arrière ! 827 00:43:04,160 --> 00:43:05,200 Allez, allez ! 828 00:43:06,360 --> 00:43:08,000 -Dépêchez-vous. Faut y aller. 829 00:43:08,200 --> 00:43:09,640 -Allez. 830 00:43:09,840 --> 00:43:11,360 -70 secondes. 831 00:43:11,560 --> 00:43:13,560 Musique de suspense 832 00:43:13,720 --> 00:43:15,360 --- 833 00:43:15,520 --> 00:43:16,320 -Regardez. 834 00:43:16,520 --> 00:43:22,800 --- 835 00:43:23,000 --> 00:43:23,760 -On se dépêche. 836 00:43:23,920 --> 00:43:25,000 -Suivez-moi. 837 00:43:25,200 --> 00:43:26,360 -Avancez. 838 00:43:26,520 --> 00:43:33,440 --- 839 00:43:33,640 --> 00:43:34,960 -Il bouge. 840 00:43:35,800 --> 00:43:47,320 --- 841 00:43:48,600 --> 00:43:49,960 -Joe, vous êtes là ? 842 00:43:50,160 --> 00:43:50,960 -Venez ! 843 00:43:53,400 --> 00:43:54,920 -30 secondes. 844 00:43:55,120 --> 00:43:57,600 Musique de suspense 845 00:43:57,760 --> 00:44:07,160 --- 846 00:44:07,360 --> 00:44:08,520 20 secondes. 847 00:44:08,720 --> 00:44:11,720 --- 848 00:44:11,920 --> 00:44:14,720 -Vous pouvez pas rester là. Allez, debout. 849 00:44:16,080 --> 00:44:17,080 -10 secondes. 850 00:44:17,280 --> 00:44:24,040 --- 851 00:44:36,880 --> 00:44:39,480 -Oh ! Merde ! Laissez-moi. 852 00:44:43,400 --> 00:44:45,160 Cris 853 00:44:48,240 --> 00:44:49,640 -Joe ! Non ! 854 00:44:50,720 --> 00:44:52,720 Musique inquiétante 855 00:44:52,880 --> 00:44:56,280 --- 856 00:45:21,560 --> 00:45:23,800 Sous-titrage TITRAFILM