1 00:00:21,160 --> 00:00:25,308 DIRORIRO PRÉSENTE 2 00:00:26,160 --> 00:00:30,808 UNE PRODUCTION A HIDDEN CONTENT ET THE LIFT 3 00:00:31,368 --> 00:00:34,769 EN PARTENARIAT AVEC 4 00:00:57,827 --> 00:01:00,285 "Ne se suicident que les optimistes, 5 00:01:00,535 --> 00:01:03,577 "les optimistes qui ne peuvent plus l'être. 6 00:01:03,660 --> 00:01:06,077 "Les autres, n'ayant aucune raison de vivre, 7 00:01:06,160 --> 00:01:08,118 "pourquoi en auraient-ils de mourir ?" 8 00:01:19,077 --> 00:01:21,577 "Si tu es voué à te ronger, 9 00:01:21,618 --> 00:01:24,160 "rien ne pourra t'en empêcher : 10 00:01:24,202 --> 00:01:27,452 "une vétille t'y poussera à l'égal d'un grand chagrin. 11 00:01:27,577 --> 00:01:30,952 "Résigne-toi à te morfondre en toute occasion : 12 00:01:31,243 --> 00:01:32,702 "ainsi le veut ton lot." 13 00:01:46,993 --> 00:01:49,327 RÉSULTATS : SEBASTIÁN SILVA, ACTEUR 14 00:01:52,035 --> 00:01:54,702 RECHERCHE : SEBASTIÁN SILVA, RÉALISATEUR 15 00:02:04,758 --> 00:02:08,300 COMMENT SE SUICIDER FACILEMENT ET SANS DOULEUR 16 00:02:11,202 --> 00:02:15,035 COMMENT SE SUICIDER AU MEXIQUE 17 00:02:18,535 --> 00:02:20,077 POURQUOI LE MEXIQUE EST-IL DEVENU 18 00:02:20,118 --> 00:02:22,285 UNE DESTINATION TOURISTIQUE POUR SE SUICIDER ? 19 00:02:26,577 --> 00:02:28,160 Chima ! 20 00:02:28,243 --> 00:02:30,035 Chima, non ! 21 00:02:30,785 --> 00:02:33,493 Non ! Pourquoi t'as fait ça ? 22 00:02:33,577 --> 00:02:34,743 - Fais pas ça ! - Hé ! 23 00:02:35,077 --> 00:02:36,910 Pourquoi tu le frappes ? Ça va pas, non ? 24 00:02:36,993 --> 00:02:38,285 Il a mangé du caca. 25 00:02:38,368 --> 00:02:40,160 Tu l'as frappé bien trop fort ! 26 00:02:40,202 --> 00:02:42,410 Un dresseur pourrait corriger son problème. 27 00:02:42,452 --> 00:02:44,827 Si ton mec bouffait de la merde de clodo, tu ferais quoi ? 28 00:02:44,868 --> 00:02:46,535 Pourquoi, vous baisez, toi et ton chien ? 29 00:02:46,577 --> 00:02:48,785 - Ouais, je te montre la vidéo ? - T'es répugnant. 30 00:02:48,827 --> 00:02:50,952 - Je sais ! Grosse truie ! - Va te faire foutre ! 31 00:02:51,035 --> 00:02:52,368 Et toi, pourquoi t'as rien dit ? 32 00:02:52,452 --> 00:02:54,035 Sérieux, Chima... 33 00:02:56,327 --> 00:02:58,077 Faut pas manger le caca ! 34 00:03:02,702 --> 00:03:05,702 Bonjour, j'offre des poèmes en échange d'un peu de monnaie. 35 00:03:14,993 --> 00:03:16,452 Viens, Chima. 36 00:03:21,243 --> 00:03:22,285 Salut, Beto. 37 00:03:22,368 --> 00:03:24,368 Vous en faites du bruit, qu'est-ce qui se passe ? 38 00:03:24,452 --> 00:03:26,077 Un petit peu, oui. 39 00:03:26,160 --> 00:03:28,535 M. Mateo nous a demandé de détruire un mur. 40 00:03:28,618 --> 00:03:30,035 Il apporte... 41 00:03:30,118 --> 00:03:31,785 C'est bon, merci. 42 00:03:34,035 --> 00:03:36,118 Je suis là. Oui, désolé. 43 00:03:43,868 --> 00:03:45,243 M. Sebastián ? 44 00:03:45,827 --> 00:03:47,660 J'ai presque fini les pinceaux. 45 00:03:47,743 --> 00:03:49,118 Très bien, merci. 46 00:04:32,077 --> 00:04:34,243 - T'es répugnant. - Je sais ! 47 00:05:27,618 --> 00:05:28,743 Sebas ? 48 00:05:31,368 --> 00:05:32,535 Sebastián ? 49 00:05:32,618 --> 00:05:33,868 Hé, junkie. 50 00:05:34,118 --> 00:05:35,327 Réveille-toi. 51 00:05:35,410 --> 00:05:37,577 - Je suis réveillé. - Tu te crois dans un spa ? 52 00:05:39,118 --> 00:05:40,493 Je faisais la sieste... 53 00:05:40,577 --> 00:05:41,827 La sieste, hein. 54 00:05:41,952 --> 00:05:43,827 Allez, idiot. Gustavo est là. 55 00:05:43,910 --> 00:05:45,952 Il est photographe et il facture à l'heure. 56 00:05:46,035 --> 00:05:48,368 Je sais pas quels tableaux tu veux qu'il prenne en photo. 57 00:05:48,452 --> 00:05:51,077 C'est pas compliqué : ceux que j'ai laissés là. 58 00:05:51,618 --> 00:05:54,035 Désolé, on vient de le tirer d'un trip de kétamine. 59 00:05:54,660 --> 00:05:56,618 Laisse-lui une minute. 60 00:05:56,660 --> 00:05:58,160 C'est bon, je gère. 61 00:05:59,618 --> 00:06:01,118 - Vero ? - Oui ? 62 00:06:01,160 --> 00:06:02,952 Où est mon agrafeuse ? 63 00:06:05,493 --> 00:06:06,993 Putain, c'est pas vrai ! 64 00:06:07,577 --> 00:06:09,035 Regarde ce que t'as fait ! 65 00:06:09,160 --> 00:06:10,785 Pourquoi tu pleurniches ? 66 00:06:10,910 --> 00:06:12,868 Elle les a empilés ! 67 00:06:12,952 --> 00:06:14,702 Vero, viens là, s'il te plaît. 68 00:06:15,910 --> 00:06:17,077 Ils sont fichus. 69 00:06:17,160 --> 00:06:18,493 Je pensais que... 70 00:06:18,577 --> 00:06:19,702 Qu'est-ce qui t'as pris ? 71 00:06:19,785 --> 00:06:22,618 Ces tableaux n'étaient pas encore secs, tu les as bousillés ! 72 00:06:22,785 --> 00:06:23,785 Putain... 73 00:06:23,868 --> 00:06:25,452 Regarde-moi quand je te parle ! 74 00:06:25,535 --> 00:06:28,327 - Je pensais qu'ils étaient... - T'as rien pensé du tout ! 75 00:06:28,410 --> 00:06:30,743 Tu les as massacrés, c'est tout. 76 00:06:34,327 --> 00:06:35,535 Je vais les nettoyer. 77 00:06:35,618 --> 00:06:38,077 Comment ? C'est des toiles. 78 00:06:38,160 --> 00:06:40,077 Avec ce chiffon. 79 00:06:40,827 --> 00:06:41,827 Désolé. 80 00:06:41,993 --> 00:06:44,618 Je crois qu’il y a des dessins aux murs de cette pièce. 81 00:06:44,702 --> 00:06:47,410 Prends en photo tout ce que tu trouves. 82 00:06:47,952 --> 00:06:48,952 Cochonnet ? 83 00:06:49,327 --> 00:06:51,993 Qu'est-ce que tu veux ? Vero les a détruits. 84 00:06:52,160 --> 00:06:54,452 Détruit quoi ? Ils étaient moches de toute façon. 85 00:06:54,868 --> 00:06:56,368 À quoi tu joues ? Sors de là ! 86 00:06:56,743 --> 00:06:57,743 Hé ! Tu fous quoi ? 87 00:06:59,993 --> 00:07:01,952 J'y crois pas. Reste concentré ! 88 00:07:02,202 --> 00:07:03,535 Non. Tu pouvais pas frapper ? 89 00:07:03,827 --> 00:07:05,160 Merde, fais gaffe ! 90 00:07:05,785 --> 00:07:07,077 Vraiment très classe. 91 00:07:07,202 --> 00:07:09,243 On avait convenu qu'on prenait les photos. 92 00:07:09,327 --> 00:07:10,910 Pardon, j'ai oublié. 93 00:07:10,993 --> 00:07:14,868 Pourquoi tu dramatises autant ? Tu peux les réparer, non ? 94 00:07:19,535 --> 00:07:20,535 Sebastián ? 95 00:07:20,660 --> 00:07:21,660 Quoi ? 96 00:07:21,702 --> 00:07:24,160 Pourquoi il faut manger trois fois par jour ? 97 00:07:24,202 --> 00:07:26,535 Tout le monde se fout de tout, et de moi. 98 00:07:26,577 --> 00:07:28,535 - Tout le monde s'en fout. - De quoi tu parles ? 99 00:07:28,577 --> 00:07:30,285 C'était quoi le dernier film de Scorsese ? 100 00:07:30,327 --> 00:07:31,285 J'en sais rien. 101 00:07:31,327 --> 00:07:33,910 Tu vois ? Personne n'en a rien à... 102 00:07:33,993 --> 00:07:35,493 Quel est le rapport ? 103 00:07:35,535 --> 00:07:38,118 C'était juste un exemple de... Il me faut de l'eau. 104 00:07:38,535 --> 00:07:40,577 Putain de junkie. 105 00:07:40,618 --> 00:07:42,368 Ce qu'il faut que tu fasses, 106 00:07:42,702 --> 00:07:45,160 c'est arrêter de prendre cette merde 107 00:07:45,660 --> 00:07:47,702 et te suicider, tout simplement. 108 00:07:48,160 --> 00:07:49,785 Pends-toi à cet escalier. 109 00:07:49,868 --> 00:07:51,785 Je prendrai du pentobarbital. 110 00:07:51,910 --> 00:07:54,410 Voilà. Je sais pas ce que c'est, mais fais-le. 111 00:07:54,827 --> 00:07:56,702 Tu connais pas le pentobarbital ? 112 00:07:56,785 --> 00:07:57,785 Non. 113 00:07:58,327 --> 00:08:00,785 C'est un médoc pour euthanasier les chiens. 114 00:08:00,868 --> 00:08:03,702 Super facile de s'en procurer au Mexique. 115 00:08:03,868 --> 00:08:06,493 Tu le bois, tu t'endors, 116 00:08:06,743 --> 00:08:07,743 et ciao. 117 00:08:08,202 --> 00:08:12,535 Les malades en phase terminale viennent d'Europe pour en acheter. 118 00:08:12,618 --> 00:08:15,452 Pentobarbital. Ça a l'air bon. 119 00:08:16,118 --> 00:08:18,910 J'ai fini, les gars. 120 00:08:19,410 --> 00:08:20,743 Désolé pour tout ça. 121 00:08:20,827 --> 00:08:22,118 Aucun souci. 122 00:08:22,202 --> 00:08:23,702 Si je peux me permettre, 123 00:08:23,785 --> 00:08:25,535 je reviens de Zicatela 124 00:08:25,618 --> 00:08:27,452 et c'était très relaxant. 125 00:08:27,785 --> 00:08:29,910 C'est peut-être exactement ce qu'il te faut. 126 00:08:30,785 --> 00:08:32,077 OK. Merci. 127 00:08:32,160 --> 00:08:33,452 C'est quoi, Zicatela ? 128 00:08:33,618 --> 00:08:35,910 T'es sérieux ? Et tu te dis pédé ? 129 00:08:36,327 --> 00:08:37,577 Google est ton ami. 130 00:08:39,868 --> 00:08:41,118 Tiens-le à l'œil. 131 00:08:41,993 --> 00:08:44,077 T'inquiète, il dit que des conneries. 132 00:08:46,410 --> 00:08:47,410 À bientôt. 133 00:08:52,035 --> 00:08:54,327 - M. Sebas ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 134 00:08:54,410 --> 00:08:57,202 J'ignorais que les tableaux n'étaient pas secs. 135 00:08:57,285 --> 00:08:59,410 C'était évident, mais bon. 136 00:08:59,452 --> 00:09:01,660 Si je peux faire quoi que ce soit pour réparer mon... 137 00:09:01,702 --> 00:09:02,952 C'est trop tard. 138 00:09:03,160 --> 00:09:05,035 Tu as vraiment merdé. 139 00:09:05,868 --> 00:09:07,493 Tu dois faire des efforts. 140 00:09:08,118 --> 00:09:09,785 Tu as les clés de la réserve ? 141 00:09:10,327 --> 00:09:11,827 Je ne les ai pas apportées. 142 00:09:12,035 --> 00:09:13,535 Quelle surprise. 143 00:09:13,785 --> 00:09:15,243 Je peux aller les chercher. 144 00:09:15,327 --> 00:09:17,035 - Chez toi ? - Oui. 145 00:09:17,118 --> 00:09:19,160 Parce que tu habites la porte d'à côté ? 146 00:09:20,202 --> 00:09:22,077 Tu habites à l'autre bout de la ville, non ? 147 00:09:22,327 --> 00:09:23,827 Je peux les apporter demain. 148 00:09:23,910 --> 00:09:25,952 Tu sais quoi ? Continue tes tâches. 149 00:09:26,327 --> 00:09:28,952 Je tenais seulement à m'excuser. 150 00:09:29,035 --> 00:09:30,660 On en discutera plus tard. 151 00:09:32,243 --> 00:09:34,243 Et toi, Monsieur l'homosexuel, 152 00:09:34,327 --> 00:09:36,660 au lieu de peindre des bites toute la journée, 153 00:09:36,743 --> 00:09:38,993 va donc à Zicatela pour baiser un bon coup. 154 00:09:39,160 --> 00:09:41,493 Comme ça, je pourrai finir les travaux 155 00:09:42,327 --> 00:09:44,910 et tu pourras filer l'herpès à une pédale. 156 00:09:44,993 --> 00:09:46,077 Mon chéri ? 157 00:09:46,910 --> 00:09:48,493 - J'arrive. - Désolé. 158 00:09:48,577 --> 00:09:49,577 T'inquiète. 159 00:09:49,660 --> 00:09:50,827 Beto, viens là. 160 00:09:51,243 --> 00:09:53,160 Il faut qu'on s'occupe de cette fenêtre. 161 00:09:53,243 --> 00:09:56,243 Tu peux mettre ça dans une assiette, s'il te plaît ? 162 00:09:56,827 --> 00:09:58,952 Il faut empêcher les moustiques de rentrer. 163 00:09:59,035 --> 00:10:01,618 - T'étais où ? - Vero a abîmé les tableaux de Sebastián. 164 00:10:01,702 --> 00:10:03,077 On n'a pas pu prendre les photos. 165 00:10:03,160 --> 00:10:05,077 Te fâche pas contre moi. 166 00:10:05,702 --> 00:10:07,535 Tu veux un roulé à la goyave ? 167 00:10:07,618 --> 00:10:08,910 Non, merci. 168 00:10:09,493 --> 00:10:11,952 Vero, tu devras aussi faire le ménage en bas. 169 00:10:12,118 --> 00:10:14,202 Il faut arrêter de perdre du temps, là. 170 00:10:19,285 --> 00:10:20,410 Dis, Vero. 171 00:10:20,493 --> 00:10:21,493 Oui ? 172 00:10:22,493 --> 00:10:24,743 Tu peux garder Chima ce week-end ? 173 00:10:24,827 --> 00:10:26,118 Je pars à la plage. 174 00:10:26,202 --> 00:10:27,743 Avec plaisir. 175 00:10:28,493 --> 00:10:30,952 On est les meilleures copines elle et moi. 176 00:10:30,993 --> 00:10:33,452 - Pas vrai, Chima ? - Chima est un mâle. 177 00:10:33,535 --> 00:10:35,118 Regarde. 178 00:10:36,160 --> 00:10:37,160 C'est un mâle. 179 00:10:41,160 --> 00:10:42,577 M. Sebastián ? 180 00:10:44,202 --> 00:10:47,368 Je sais que j'ai vraiment gaffé, mais je voulais vous demander 181 00:10:47,410 --> 00:10:51,202 si vous pouviez dire à M. Mateo que je travaille bien. 182 00:10:51,243 --> 00:10:54,452 Il avait l'air si en colère que je crains qu'il... 183 00:10:54,702 --> 00:10:56,077 qu'il pourrait... 184 00:10:56,160 --> 00:10:59,285 Vero, ce n'est pas si grave. Je le lui dirai. 185 00:10:59,618 --> 00:11:00,702 M. Sebastián, 186 00:11:00,785 --> 00:11:02,827 prenez une pâtisserie. Elles sont délicieuses. 187 00:11:03,743 --> 00:11:04,743 Prenez. 188 00:11:07,327 --> 00:11:08,493 - Voilà. - D'accord. 189 00:11:08,577 --> 00:11:09,577 Merci. 190 00:11:22,243 --> 00:11:24,952 ♪ Perdu dans la forêt Ouais ! 191 00:11:25,035 --> 00:11:26,660 ♪ On viendra me secourir... ♪ 192 00:11:30,368 --> 00:11:31,993 Lâche ton écran ! 193 00:11:32,035 --> 00:11:33,493 Mignon ! 194 00:11:34,452 --> 00:11:36,493 Excuse-moi, t'aurais pas du feu ? 195 00:11:38,077 --> 00:11:40,577 Euh, non. Désolé. 196 00:11:40,660 --> 00:11:42,160 C'est pas grave, mon pote. 197 00:11:49,243 --> 00:11:51,285 OK, Cochonnet. Écoute bien. 198 00:11:51,368 --> 00:11:53,743 "Ce n'est pas la peine de se tuer, 199 00:11:54,077 --> 00:11:57,077 "puisqu'on se tue toujours trop tard." 200 00:12:05,243 --> 00:12:06,452 Salut. 201 00:12:07,035 --> 00:12:09,160 Tu viens à Playa Del Mar ? 202 00:12:09,410 --> 00:12:10,743 Non, désolé. Je lis. 203 00:12:10,868 --> 00:12:12,243 DE L'INCONVÉNIENT D'ÊTRE NÉ 204 00:12:12,368 --> 00:12:13,493 On va bien s'amuser. 205 00:12:13,702 --> 00:12:15,243 J'en doute pas. Merci. 206 00:13:12,577 --> 00:13:15,327 Arrête de souffrir, Cochonnet. T'es à la plage. 207 00:13:15,410 --> 00:13:18,493 Prends une bonne gorgée de ça avec des glaçons. 208 00:13:23,202 --> 00:13:24,952 Salut, ça va ? 209 00:13:29,077 --> 00:13:30,868 Allez, on y va ! 210 00:14:14,535 --> 00:14:15,785 Il se noie ! 211 00:14:15,868 --> 00:14:17,702 - Attention ! - Quoi ? 212 00:14:18,077 --> 00:14:19,077 Attention ! 213 00:14:19,243 --> 00:14:20,410 Ce type se noie ! 214 00:14:21,368 --> 00:14:22,577 Fais gaffe au courant ! 215 00:14:22,660 --> 00:14:23,952 Attention ! 216 00:14:24,868 --> 00:14:26,160 Ça va ? 217 00:14:27,743 --> 00:14:29,827 Hé ! Est-ce que ça va ? 218 00:14:33,285 --> 00:14:34,785 Attends, j'arrive ! 219 00:14:34,868 --> 00:14:37,035 Putain, il est en train de se noyer ! 220 00:14:43,118 --> 00:14:44,202 Je le vois pas ! 221 00:14:44,993 --> 00:14:46,077 Merde ! 222 00:14:48,493 --> 00:14:50,368 Plus à droite ! 223 00:14:51,493 --> 00:14:52,993 Je suis pris dans le contre-courant ! 224 00:14:57,160 --> 00:14:58,868 Je suis pris dans le contre-courant ! 225 00:15:00,743 --> 00:15:02,493 Je suis pris dans le contre-courant ! 226 00:15:09,202 --> 00:15:10,202 À l'aide ! 227 00:15:16,660 --> 00:15:18,535 Accroche-toi à ça. 228 00:15:25,785 --> 00:15:27,035 J'ai mal au crâne. 229 00:15:37,452 --> 00:15:39,618 La douleur est insupportable ! 230 00:15:39,743 --> 00:15:41,452 J'ai putain de mal au crâne ! 231 00:15:41,827 --> 00:15:43,577 Calme-toi. Respire. 232 00:15:44,493 --> 00:15:46,452 Laissez-le respirer. 233 00:15:50,118 --> 00:15:51,910 Ça va, je vais bien. 234 00:15:52,118 --> 00:15:53,243 Il dit vrai, les gars. 235 00:15:53,327 --> 00:15:55,535 Sebastián ? Jordan ! 236 00:15:56,118 --> 00:15:58,118 J'y crois pas, c'est... 237 00:15:58,202 --> 00:16:00,285 Sam, je t'ai parlé de lui hier soir ! 238 00:16:00,368 --> 00:16:02,243 Salut, Sebastián. 239 00:16:02,327 --> 00:16:03,618 Ça va ? 240 00:16:04,660 --> 00:16:05,910 C'était dingue ! 241 00:16:05,993 --> 00:16:07,577 Tout va bien, les gars. 242 00:16:07,660 --> 00:16:09,243 Je... je me souviens plus. 243 00:16:09,327 --> 00:16:11,035 Aliya nous avait présentés. 244 00:16:11,118 --> 00:16:12,285 Jordan Firstman. 245 00:16:12,368 --> 00:16:14,452 - Aliya Traeger ? - Oui ! 246 00:16:14,535 --> 00:16:15,952 - La vache, c'est... - Ah, oui. Salut. 247 00:16:16,035 --> 00:16:17,618 Sebastián, c'est complètement dingue. 248 00:16:17,702 --> 00:16:19,118 J'ai regardé ton film hier soir. 249 00:16:19,202 --> 00:16:21,660 Là, c'est... C'est le cosmos qui nous parle. 250 00:16:21,702 --> 00:16:23,243 J'étais... 251 00:16:23,368 --> 00:16:24,868 J'y crois pas. 252 00:16:25,077 --> 00:16:26,452 Ça fait plaisir de te voir. 253 00:16:26,535 --> 00:16:28,660 - Je te paye un verre. - D'accord. 254 00:16:28,910 --> 00:16:30,827 Bon Dieu, c'est énorme ! 255 00:16:30,910 --> 00:16:33,118 J'ai vraiment maté ton film hier soir. 256 00:16:33,327 --> 00:16:36,202 La fée de cristal et le cactus magique hier soir. 257 00:16:36,285 --> 00:16:38,160 Michael Cera, Gaby Hoffmann. 258 00:16:38,202 --> 00:16:39,452 Je l'ai maté hier soir ! 259 00:16:39,785 --> 00:16:41,618 Et te voilà devant moi ! 260 00:16:41,952 --> 00:16:45,452 Personne a vu ce film et moi, je l'ai revu hier soir. 261 00:16:45,535 --> 00:16:47,827 Et t'étais là dans ce putain d'océan, 262 00:16:47,868 --> 00:16:49,910 tu te noyais, je me noyais... 263 00:16:50,035 --> 00:16:52,160 Ces choses-là n'arrivent jamais ! 264 00:16:52,493 --> 00:16:54,827 Tu sais, j'ai vraiment l'impression 265 00:16:54,993 --> 00:16:57,368 que t'es celui qu'il me faut pour bosser sur mon émission. 266 00:16:57,535 --> 00:16:58,702 Alors... 267 00:16:58,785 --> 00:17:02,035 Je te fais le pitch à la cool, sans que ce soit gênant. 268 00:17:02,368 --> 00:17:04,618 Ça parle de moi. Tu vois ? 269 00:17:05,327 --> 00:17:08,618 Mais aussi de tous ces putain de pédés 270 00:17:08,743 --> 00:17:10,243 que j'ai rencontrés, et... 271 00:17:10,327 --> 00:17:11,660 Et parfois aussi de célébrités, 272 00:17:11,702 --> 00:17:13,535 mais parfois non. Et de mes abonnés. 273 00:17:13,618 --> 00:17:16,493 Mes followers sur Instagram. Ils font partie de l'émission. 274 00:17:16,535 --> 00:17:18,077 Tu me suis sur Instagram, non ? 275 00:17:18,243 --> 00:17:20,493 - Non, je crois pas. - C'est vrai ? 276 00:17:20,535 --> 00:17:22,035 Non, tu cartonnes ? 277 00:17:22,118 --> 00:17:24,035 - Quand même, ouais ! - Ça va, mon pote ? 278 00:17:24,202 --> 00:17:25,785 Vous nous avez fait peur. 279 00:17:25,868 --> 00:17:27,202 - Je vais bien. - Barrez-vous. 280 00:17:27,285 --> 00:17:28,618 C'est toi qui fais peur ! 281 00:17:28,743 --> 00:17:30,493 On est en train de discuter. 282 00:17:30,535 --> 00:17:32,202 Salut. Heureux de t'avoir vu. 283 00:17:32,285 --> 00:17:33,952 Regardez, il est encore sous le choc. 284 00:17:34,118 --> 00:17:36,118 - Allez, salut. - Au revoir. 285 00:17:36,243 --> 00:17:38,118 - Salut. - À plus. 286 00:17:38,202 --> 00:17:39,535 Te le tape surtout pas. 287 00:17:39,618 --> 00:17:41,535 Tout ce qui se chope, il l'a chopé. 288 00:17:41,785 --> 00:17:43,327 Je disais donc... 289 00:17:43,410 --> 00:17:45,035 Tu vas devoir me suivre sur Insta 290 00:17:45,077 --> 00:17:46,993 pour vraiment piger le concept. 291 00:17:47,035 --> 00:17:49,285 Vois mon émission comme 292 00:17:49,410 --> 00:17:52,285 Larry et son nombril , mais en moins négatif. 293 00:17:53,743 --> 00:17:55,868 Et le présentateur, c'est tout le monde. 294 00:17:56,285 --> 00:17:57,577 Ce qui est très cool. 295 00:17:57,660 --> 00:17:59,368 Personne n'a jamais fait ça. 296 00:17:59,452 --> 00:18:01,493 Ça s'appelle : Vous êtes moi . 297 00:18:02,077 --> 00:18:04,660 Je sais pas, je... 298 00:18:04,785 --> 00:18:07,618 J'ai du mal à me concentrer sur ton pitch 299 00:18:07,660 --> 00:18:09,910 parce que je suis passé à deux doigts de me noyer 300 00:18:09,993 --> 00:18:11,910 et que j'en tremble encore. 301 00:18:12,160 --> 00:18:13,785 Excuse-moi, j'ai mal au crâne. 302 00:18:13,868 --> 00:18:16,660 J'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi obsédé par la noyade. 303 00:18:16,743 --> 00:18:19,743 Tu t'es pas noyé, je me trompe ? 304 00:18:19,827 --> 00:18:21,618 - Tu t'es noyé ? - Non. 305 00:18:21,702 --> 00:18:23,160 T'es vivant ? 306 00:18:23,410 --> 00:18:24,827 Est-ce que t'es vivant ? 307 00:18:24,952 --> 00:18:26,410 Oui, je suis vivant. 308 00:18:26,577 --> 00:18:29,493 Alors ferme-la et écrivons une émission ensemble. 309 00:18:29,577 --> 00:18:31,993 C'est quand même incroyable, putain ! 310 00:18:32,035 --> 00:18:34,077 J'ai maté ton film la nuit dernière ! 311 00:18:34,118 --> 00:18:36,077 C'est vrai que c'est dingue, je te l'accorde. 312 00:18:36,327 --> 00:18:37,993 C'est... trop bizarre. 313 00:18:39,785 --> 00:18:41,785 Ça te dit d'aller explorer ? 314 00:18:43,243 --> 00:18:44,618 Tu veux me perturber ? 315 00:18:44,702 --> 00:18:46,202 Ils s'éclatent là-bas. 316 00:18:47,702 --> 00:18:50,660 Si tu veux te joindre à eux, vas-y. 317 00:18:50,743 --> 00:18:52,327 Je veux y aller avec toi. 318 00:18:52,452 --> 00:18:55,077 Non, c'est bon. Je rentre à l'hôtel. 319 00:18:55,243 --> 00:18:56,535 Pour prendre une douche. 320 00:18:56,618 --> 00:18:58,868 - J'ai grand besoin d'une douche. - Non, non, non. 321 00:18:59,452 --> 00:19:00,493 Non ! 322 00:19:00,618 --> 00:19:02,243 Attends... 323 00:19:02,493 --> 00:19:04,618 De l'inconvénient d'être né . 324 00:19:04,702 --> 00:19:07,118 Oh, super. Trop bien. 325 00:19:07,285 --> 00:19:09,202 Génial comme lecture de plage. 326 00:19:10,202 --> 00:19:11,827 - Hé. - Quoi ? 327 00:19:22,368 --> 00:19:23,952 - C'est sympa. - Hé. 328 00:19:24,160 --> 00:19:26,452 - Quoi ? - C'est extraordinaire. 329 00:19:26,702 --> 00:19:27,743 Ouais. 330 00:19:27,910 --> 00:19:30,243 Ce qui s'est passé, c'est pas rien. 331 00:19:30,327 --> 00:19:32,785 Ouais. Non, je sais, je... 332 00:19:33,535 --> 00:19:34,618 C'est pas rien. 333 00:19:34,743 --> 00:19:36,160 Je t'aime. 334 00:19:36,702 --> 00:19:38,618 T'es vraiment défoncé. 335 00:19:38,702 --> 00:19:40,952 Sans déconner. 336 00:19:41,285 --> 00:19:42,993 Mais je suis réel. 337 00:19:43,077 --> 00:19:45,743 Viens à cette fête ce soir. Je prends ton numéro. 338 00:19:48,743 --> 00:19:50,202 Tiens, écris-le. 339 00:19:50,285 --> 00:19:52,118 - D'accord. - Salut. 340 00:19:52,202 --> 00:19:53,618 Désolé de vous interrompre. 341 00:19:53,702 --> 00:19:55,243 T'en fais pas. 342 00:19:55,327 --> 00:19:57,285 Mais j'aime vraiment ton contenu. 343 00:19:57,368 --> 00:19:59,993 Je suis fan. Je suis un de tes fans. 344 00:20:00,035 --> 00:20:01,868 C'est vrai ? Comment tu t'appelles ? 345 00:20:02,243 --> 00:20:05,327 - Miguel. - Miguel ? T'es mignon. 346 00:20:05,410 --> 00:20:07,118 - Tu trouves ? - Salut... 347 00:20:08,910 --> 00:20:12,118 Tiens, ton téléphone. 348 00:20:12,160 --> 00:20:14,618 Heureux d'avoir fait ta connaissance. Salut. 349 00:20:14,868 --> 00:20:16,952 - C'est réel. - OK. 350 00:20:18,077 --> 00:20:21,035 - C'est réel. - Ça marche. Amusez-vous bien. 351 00:20:50,827 --> 00:20:51,827 Viens là. 352 00:20:52,285 --> 00:20:53,285 Hein ? 353 00:20:53,452 --> 00:20:55,743 - J'ai dit viens là. - Non, merci. Je rentre à l'hôtel. 354 00:20:55,785 --> 00:20:56,952 Pourquoi tu me juges ? 355 00:20:57,160 --> 00:20:58,743 Je te juge pas, je... 356 00:20:58,827 --> 00:21:01,035 Je suis aussi un être humain, tu sais. 357 00:21:01,077 --> 00:21:02,868 Je sais, j'ai juste pas envie, là. 358 00:21:02,952 --> 00:21:04,618 Je t'ai vu mater ma bite. 359 00:21:05,535 --> 00:21:08,118 - C'était plus fort que moi. - Viens me toucher. 360 00:21:08,202 --> 00:21:09,202 Quoi ? Non. 361 00:21:09,285 --> 00:21:10,327 Empanadas ? 362 00:21:10,368 --> 00:21:11,577 Allez, fous le camp. 363 00:21:11,952 --> 00:21:12,952 Dégage ! 364 00:21:13,118 --> 00:21:15,493 J'ai aussi des brioches à la cannelle. 365 00:21:15,577 --> 00:21:17,202 Des pains à la banane et des végés. 366 00:21:17,243 --> 00:21:18,535 À la banane. 367 00:21:20,452 --> 00:21:25,452 "Ma mission est de souffrir pour tous ceux qui souffrent sans le savoir. 368 00:21:25,535 --> 00:21:27,118 " Je dois payer pour eux, 369 00:21:27,160 --> 00:21:29,618 "expier leur inconscience, 370 00:21:29,660 --> 00:21:33,410 "la chance qu'ils ont d'ignorer à quel point ils sont malheureux." 371 00:21:37,493 --> 00:21:38,827 Salut. 372 00:21:38,993 --> 00:21:40,785 Était-ce un rêve ? 373 00:21:40,993 --> 00:21:42,660 Qu'en penses-tu ? 374 00:21:45,035 --> 00:21:46,660 J'imagine que non. 375 00:21:46,743 --> 00:21:48,952 Pareil pour moi. Quoi de neuf ? 376 00:21:50,077 --> 00:21:51,952 On se détend au bord de la piscine, 377 00:21:52,410 --> 00:21:56,702 mais on va à la fête ce soir. Et tu devrais venir. 378 00:21:57,868 --> 00:21:59,327 Oui, je viendrai. 379 00:21:59,410 --> 00:22:02,743 Envoie-moi les coordonnées et j'y serai. 380 00:22:08,035 --> 00:22:09,618 D'accord, euh... 381 00:22:09,702 --> 00:22:11,160 On se voit là-bas. 382 00:22:11,243 --> 00:22:12,785 Ça marche, je t'envoie l'adresse. 383 00:22:12,868 --> 00:22:14,285 Salut. 384 00:22:27,910 --> 00:22:30,285 IMITATION D'UN PUBLICITAIRE DE PAINS À LA BANANE 385 00:22:30,493 --> 00:22:33,202 Salut bébé. J'ai une super nouvelle à t'annoncer. 386 00:22:33,743 --> 00:22:35,285 Que dirais-tu d'être élue 387 00:22:35,368 --> 00:22:39,160 personnalité de l'année du putain de Time ? 388 00:22:39,243 --> 00:22:40,868 Oui, oui. 389 00:22:41,035 --> 00:22:42,368 IMITATION DE MÈRE NATURE 390 00:22:42,493 --> 00:22:44,827 Je me sens un peu malade ces jours-ci. 391 00:22:45,035 --> 00:22:47,035 IMITATION D'UN HÉTÉRO 392 00:22:47,118 --> 00:22:48,493 Quoi ? 393 00:22:49,077 --> 00:22:51,160 Quoi ? Quoi ? 394 00:22:51,577 --> 00:22:54,118 Ouais, enfin, je le vois juste pas. 395 00:22:54,202 --> 00:22:56,535 C'est gentil de dire que je suis mignon, mais... 396 00:22:56,660 --> 00:22:59,535 Je suis à New York, 397 00:22:59,910 --> 00:23:01,868 au cinéma Angelika. 398 00:23:02,035 --> 00:23:04,660 C'était mon rêve de longue date 399 00:23:04,868 --> 00:23:07,202 de venir ici pour voir des films, 400 00:23:07,285 --> 00:23:08,868 et de... 401 00:23:39,618 --> 00:23:41,160 Sebastián ! 402 00:23:42,702 --> 00:23:44,702 Hola ! Trop bien ! 403 00:23:44,743 --> 00:23:46,743 Sebastián ! 404 00:23:49,910 --> 00:23:51,702 Il faut que je te montre un truc. 405 00:23:51,827 --> 00:23:53,035 C'est qui tous ces gens ? 406 00:23:53,077 --> 00:23:54,827 Je sais pas, ça devient un peu chelou. 407 00:23:55,035 --> 00:23:56,618 - Tu vas halluciner. - Comment ça ? 408 00:23:56,785 --> 00:23:58,077 C'est complètement dément. 409 00:23:58,160 --> 00:23:59,577 J'ai effectué des recherches. 410 00:23:59,827 --> 00:24:01,577 - Tu vas halluciner. - Santé. 411 00:24:06,493 --> 00:24:07,743 C'est pas ça... 412 00:24:07,785 --> 00:24:09,577 - C'est quoi ? - Tu vas halluciner ! 413 00:24:09,910 --> 00:24:12,035 J'ai trouvé ton premier film. 414 00:24:12,118 --> 00:24:13,702 Quoi ? 415 00:24:13,785 --> 00:24:15,202 Pourquoi t'as ça ? 416 00:24:15,285 --> 00:24:16,577 C'est nous. 417 00:24:17,118 --> 00:24:18,702 Ça c'est moi, ça c'est toi. 418 00:24:18,785 --> 00:24:20,535 Ça nous est arrivé aujourd'hui même ! 419 00:24:20,618 --> 00:24:21,910 Hallucinant. 420 00:24:21,993 --> 00:24:23,077 Au fait, 421 00:24:23,285 --> 00:24:25,285 ce type part au large à la nage 422 00:24:25,368 --> 00:24:27,077 et se tue, tu vois ? 423 00:24:27,243 --> 00:24:28,493 Je suis pas aussi courageux. 424 00:24:28,577 --> 00:24:30,243 Pas aussi courageux ? 425 00:24:31,285 --> 00:24:32,660 Plaisante pas sur le suicide. 426 00:24:33,410 --> 00:24:36,077 Je suis sérieux. Ma sœur s'est enlevé la vie. 427 00:24:41,452 --> 00:24:43,410 - Je déconne. - Je sais. 428 00:24:43,743 --> 00:24:45,993 Elle s'est pas suicidée, elle est infirmière. 429 00:24:46,035 --> 00:24:48,577 - Je savais que c'était faux, connard. - Elle sauve des vies ! 430 00:24:48,660 --> 00:24:52,702 Blague à part, le suicide n'a rien de courageux. 431 00:24:52,868 --> 00:24:55,077 Le suicide, c'est pour les tapettes. 432 00:24:55,118 --> 00:24:57,702 - Ça prend des couilles pour... - C'est pour les tapettes ! 433 00:24:57,785 --> 00:24:59,618 - Mec... - Tu m'entends ? 434 00:24:59,702 --> 00:25:00,702 Pour les tapettes. 435 00:25:00,785 --> 00:25:01,827 J'aime la vie. 436 00:25:01,910 --> 00:25:03,118 Viens rencontrer mes amis. 437 00:25:03,202 --> 00:25:04,535 Tu vas les détester. 438 00:25:06,493 --> 00:25:08,327 Il m'a sucé la queue aujourd'hui. 439 00:25:08,410 --> 00:25:09,993 Salut ! 440 00:25:11,035 --> 00:25:12,493 - Voici Sebastián. - Hola . 441 00:25:12,577 --> 00:25:15,285 Il m'a sauvé la vie. J'allais me noyer et il m'a sauvé. 442 00:25:15,368 --> 00:25:17,410 Voici Paula et Maca. L'endroit leur appartient. 443 00:25:17,577 --> 00:25:19,827 - Elles l'ont acheté pour que dalle. - C'est faux. 444 00:25:19,868 --> 00:25:23,160 C'est ce que t'as dit au déjeuner. Mot pour mot. 445 00:25:23,243 --> 00:25:24,952 Il suffit de savoir s'y prendre. 446 00:25:25,035 --> 00:25:27,202 Les gens du coin ignorent la valeur de ce qu'ils ont. 447 00:25:27,993 --> 00:25:30,118 Sérieusement, jamais je pourrais rêver 448 00:25:30,202 --> 00:25:33,452 de pouvoir me permettre un lieu comme celui-ci. 449 00:25:33,535 --> 00:25:35,410 T'as besoin de pognon, au fait ? 450 00:25:35,493 --> 00:25:37,327 Parce que je peux pas m'acheter cet hôtel ? 451 00:25:37,410 --> 00:25:38,618 Je veux dire, 452 00:25:38,660 --> 00:25:41,202 je pourrais te payer pour plancher sur le scénar avec moi. 453 00:25:41,243 --> 00:25:42,702 Te faire un virement. 454 00:25:42,743 --> 00:25:43,743 T'es sérieux ? 455 00:25:43,785 --> 00:25:46,368 Ils vont tenter d'acheter ton projet. Comment il s'appelle déjà ? 456 00:25:46,410 --> 00:25:47,702 Vous êtes moi . 457 00:25:47,743 --> 00:25:49,993 Je peux te faire un virement demain. 458 00:25:50,077 --> 00:25:52,993 - C'est vrai ? Combien ? - Je sais pas, 7 000 ? 459 00:25:53,285 --> 00:25:55,202 - Parce que... - Martine ! 460 00:25:55,285 --> 00:25:57,743 Heureuse de te revoir ! Allez, on y va. 461 00:25:57,827 --> 00:25:59,660 Il faut que je te présente quelqu'un. 462 00:25:59,743 --> 00:26:02,202 Il est tellement fluide ! 463 00:26:05,452 --> 00:26:07,035 Chut, écoute. 464 00:26:08,618 --> 00:26:09,827 Salut. 465 00:26:09,910 --> 00:26:11,785 La vache ! Appétissant. 466 00:26:11,868 --> 00:26:13,118 Coke ou kétamine ? 467 00:26:13,202 --> 00:26:15,327 Coke ? Tu crois qu'on a douze piges ? 468 00:26:16,118 --> 00:26:17,577 C'est donc de la kéta ? 469 00:26:19,202 --> 00:26:20,743 T'en veux ? 470 00:26:26,243 --> 00:26:27,993 Hé, l'ami ! C'est pour tout le monde ! 471 00:26:28,118 --> 00:26:29,118 C'est de la kéta ! 472 00:26:29,535 --> 00:26:30,535 Désolé... 473 00:26:30,910 --> 00:26:32,202 C'est l'habitude... 474 00:26:32,327 --> 00:26:34,285 Désolé, j'en ai peut-être trop pris. 475 00:26:34,368 --> 00:26:35,868 Peut-être bien, ouais. 476 00:26:35,952 --> 00:26:37,618 Je vais me poser près de l'océan. 477 00:26:37,660 --> 00:26:38,827 Adieu ! 478 00:26:41,368 --> 00:26:43,452 En ce qui concerne les extraterrestres... 479 00:26:43,827 --> 00:26:46,827 il y a des éléments que je ne peux pas dévoiler face caméra. 480 00:27:00,493 --> 00:27:02,910 JUANSILVA VOUS A ENVOYÉ UNE STORY DE JTFIRSTMAN 481 00:27:04,702 --> 00:27:06,452 LAISSE-MOI UN PEU DE KÉTA ! 482 00:27:21,993 --> 00:27:24,118 - Je nous ai pris des shots. - Tu te fous de moi ? 483 00:27:24,202 --> 00:27:26,535 - Trinquons à notre coolitude. - Pas question ! 484 00:27:26,577 --> 00:27:28,243 Tu te fous de ma putain de gueule ? 485 00:27:28,327 --> 00:27:30,493 T'as posté une vidéo de moi qui sniffe de la kéta ? 486 00:27:30,577 --> 00:27:32,493 Ouais, c'est mon truc. 487 00:27:32,535 --> 00:27:33,868 Supprime-la tout de suite ! 488 00:27:33,952 --> 00:27:35,243 C'est ce que je publie ! 489 00:27:35,285 --> 00:27:37,160 Ça m'attire des followers sur Instagram ! 490 00:27:37,202 --> 00:27:38,410 - Supprime-la ! - Non ! 491 00:27:38,452 --> 00:27:40,285 C'est quoi ton problème, putain ? 492 00:27:40,452 --> 00:27:43,160 - Tu te fiches de moi ? - Non ! Non ! 493 00:27:43,243 --> 00:27:45,077 Je la supprimerai pas. 494 00:27:45,160 --> 00:27:48,160 Sérieux, qu'est-ce que tu fous ? 495 00:27:53,118 --> 00:27:56,035 - Sérieusement, tu fais quoi, là ? - On est occupés. 496 00:27:56,077 --> 00:27:57,410 Supprime-moi ça. 497 00:27:57,493 --> 00:27:59,035 Sors d'ici, on est occupés. 498 00:27:59,118 --> 00:28:00,910 Non, casse-toi. 499 00:28:01,368 --> 00:28:02,618 Va te faire foutre ! 500 00:28:02,785 --> 00:28:03,952 Va te faire foutre, Jordan. 501 00:28:04,118 --> 00:28:07,202 Je vais la supprimer, je te draguais ! 502 00:28:07,285 --> 00:28:08,952 C'est que les réseaux sociaux. 503 00:28:09,035 --> 00:28:10,410 Je te croyais au-dessus de ça. 504 00:28:10,493 --> 00:28:12,327 Tu te soucies de ton image à ce point ? 505 00:28:12,452 --> 00:28:15,493 Mec, je te connais même pas. Sans déconner. 506 00:28:15,577 --> 00:28:17,118 Sois pas méchant. 507 00:28:17,202 --> 00:28:18,410 Bien sûr que tu me connais. 508 00:28:18,493 --> 00:28:20,868 On s'était déjà rencontrés, petite distraite. 509 00:28:20,952 --> 00:28:23,452 Et t'as essayé de me sauver et je t'ai fait rire. 510 00:28:23,535 --> 00:28:25,493 - Admets-le. - Mec. 511 00:28:25,577 --> 00:28:27,160 T'es même pas drôle. 512 00:28:27,410 --> 00:28:29,660 Tu fais qu'imiter sans originalité 513 00:28:29,743 --> 00:28:31,202 tout et n'importe quoi. 514 00:28:31,285 --> 00:28:32,910 Du genre : "Salut, je suis l'océan. 515 00:28:32,993 --> 00:28:35,827 "Les vagues sont super onduleuses et les poissons sont chatouilleux." 516 00:28:35,910 --> 00:28:37,327 Les poissons sont chatouilleux ! 517 00:28:37,368 --> 00:28:38,952 Et c'est marrant ! 518 00:28:39,035 --> 00:28:40,618 Je plaisante pas. 519 00:28:40,702 --> 00:28:44,077 Tu fais des imitations parce que t'es personne. 520 00:28:44,160 --> 00:28:46,660 T'imites des choses et des gens 521 00:28:46,743 --> 00:28:48,368 parce que t'es personne. 522 00:28:48,452 --> 00:28:50,327 OK. Waouh. 523 00:28:50,410 --> 00:28:52,660 - T'es qui, sérieux ? - Ça fait mal. 524 00:28:52,743 --> 00:28:54,243 Désolé. 525 00:28:54,285 --> 00:28:55,993 Non, c'est super profond. 526 00:28:56,035 --> 00:28:58,327 Je peux te filmer en train de dire ça ? 527 00:28:58,410 --> 00:29:01,285 Je sens que les intellectuels regarderont cette vidéo avec... 528 00:29:01,368 --> 00:29:03,077 Attends, Sebastián ! Allez ! 529 00:29:03,160 --> 00:29:05,202 Pourquoi tu crains autant le regard des autres ? 530 00:29:05,285 --> 00:29:06,618 Tu prends de la kéta, et alors ? 531 00:29:06,702 --> 00:29:08,452 Tu suces des bites. Et alors ? 532 00:29:08,535 --> 00:29:11,910 Cet homme adore sucer des bites. 533 00:29:11,993 --> 00:29:13,993 Fous-leur la paix. 534 00:29:14,077 --> 00:29:16,743 Pourquoi as-tu honte ? Sérieusement. 535 00:29:16,868 --> 00:29:19,993 J'ai l'impression que tu vends ton image beaucoup plus que moi. 536 00:29:20,035 --> 00:29:21,827 Fous-moi la paix. J'aurais dû me noyer. 537 00:29:21,868 --> 00:29:25,243 J'y crois pas. Toi et tes conneries de drama queen : 538 00:29:25,327 --> 00:29:27,410 "Oh, je veux me suicider !" 539 00:29:27,493 --> 00:29:29,410 Honnêtement, Sebastián, 540 00:29:29,452 --> 00:29:31,993 tu te crois provocateur, mais tu l'es pas. 541 00:29:32,035 --> 00:29:35,118 Pourquoi je me prends la tête avec toi ? Tu t'es regardé ? 542 00:29:35,202 --> 00:29:36,910 T'es littéralement un bouffon ! 543 00:29:37,202 --> 00:29:38,952 C'est quoi cette tenue ? 544 00:29:39,743 --> 00:29:41,243 Sebastián... 545 00:29:42,368 --> 00:29:45,577 Tu peux pas m'atteindre parce que je suis heureux. 546 00:29:46,243 --> 00:29:48,077 Je suis un bouffon heureux. 547 00:29:48,952 --> 00:29:50,452 Tu pourrais être heureux toi aussi. 548 00:29:50,535 --> 00:29:52,327 Bosse avec moi sur mon projet. 549 00:29:55,118 --> 00:29:57,118 Allez, rigole ! 550 00:29:57,160 --> 00:29:58,952 Pourquoi tu m'aimes pas ? 551 00:30:16,160 --> 00:30:18,285 Salut, Chima ! 552 00:30:18,660 --> 00:30:20,410 Comment tu vas, mon bébé ? 553 00:30:27,952 --> 00:30:29,202 Bonjour, M. Sebas. 554 00:30:29,618 --> 00:30:31,160 Vous avez beaucoup manqué à Chima. 555 00:30:31,785 --> 00:30:33,868 On a pleuré elle et moi en pensant à vous. 556 00:30:34,118 --> 00:30:36,493 Il a l'air maigrichon. Il a mangé ? 557 00:30:38,368 --> 00:30:40,993 Je vous ai acheté des fleurs au marché Jamaica. 558 00:30:41,077 --> 00:30:42,410 Elles sont moins chères là-bas. 559 00:30:44,077 --> 00:30:45,452 Elles sont jolies. Merci. 560 00:30:46,410 --> 00:30:48,702 Je prépare des escalopes à la milanaise. 561 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 Salut. 562 00:30:53,202 --> 00:30:54,618 Pourquoi tu me détestes ? 563 00:30:54,702 --> 00:30:56,327 Me déteste pas. Je l'ai supprimée. 564 00:30:56,368 --> 00:30:58,327 Bien sûr que je te déteste. Tu veux quoi ? 565 00:30:58,410 --> 00:31:01,202 J'ai réfléchi au projet et j'ai discuté avec mes agents. 566 00:31:01,327 --> 00:31:03,493 Il va se concrétiser. Tout le monde te veut à bord. 567 00:31:03,535 --> 00:31:05,368 Il faut que ce soit toi. Du coup... 568 00:31:05,493 --> 00:31:06,493 Cochonnet ! 569 00:31:06,577 --> 00:31:08,577 Ne m'épargne aucun détail sordide. 570 00:31:08,702 --> 00:31:09,910 Qui c'est ? Je suis jaloux. 571 00:31:09,993 --> 00:31:11,785 C'est mon esclave SM, Mateo. 572 00:31:11,868 --> 00:31:14,618 Salut. Non, je suis hétéro. Ça va ? 573 00:31:14,660 --> 00:31:16,077 - Enchanté. - Salut, Matthew. 574 00:31:16,243 --> 00:31:18,535 - Garde-moi un peu de sa bite ! - Je te rappelle. 575 00:31:18,952 --> 00:31:21,077 C'était Jordan Firstman, non ? Le comique ? 576 00:31:21,160 --> 00:31:23,993 Un influenceur minable que j'ai rencontré à la plage. 577 00:31:24,077 --> 00:31:25,493 Vous avez baisé ? 578 00:31:25,577 --> 00:31:27,368 - Quoi ? - Est-ce qu'il t'a baisé ? 579 00:31:27,452 --> 00:31:29,160 Stop avec tes questions dégueu. 580 00:31:29,285 --> 00:31:32,243 Je sais pas s'il veut m'épouser ou bosser avec moi. 581 00:31:32,368 --> 00:31:33,910 Il a un pois chiche dans le crâne. 582 00:31:33,993 --> 00:31:35,660 C'est quoi ce boucan ? 583 00:31:35,743 --> 00:31:37,618 J'ai un call à la con avec HBO. 584 00:31:37,785 --> 00:31:39,368 On s'en fout de HBO ! 585 00:31:39,410 --> 00:31:42,160 Je veux que tu me parles de ce projet avec Jordan Firstman. 586 00:31:42,785 --> 00:31:45,243 - Laisse tomber. - Il est comment en vrai ? 587 00:31:45,327 --> 00:31:46,952 Il existe pas. Oublie-le. 588 00:31:47,035 --> 00:31:48,868 Alors bonne chance avec ton call, 589 00:31:48,993 --> 00:31:51,535 parce que t'es toujours pas un peintre célèbre 590 00:31:51,785 --> 00:31:53,577 et la pauvreté te va très mal. 591 00:31:53,618 --> 00:31:55,993 Pourquoi il faut travailler ? 592 00:31:56,118 --> 00:31:58,827 C'est quoi cette prison infernale ? 593 00:31:58,910 --> 00:32:01,868 - Ce diabolique modèle du labeur... - Être pauvre est encore pire ! 594 00:32:01,952 --> 00:32:04,327 Déjà que c'est répugnant d'être artiste, 595 00:32:04,618 --> 00:32:07,243 mais artiste et pauvre ? C'est trop. 596 00:32:07,327 --> 00:32:08,493 C'est vraiment pathétique. 597 00:32:08,660 --> 00:32:10,160 ♪ Bois un petit coup 598 00:32:10,452 --> 00:32:12,743 ♪ De pentobarbital 599 00:32:13,577 --> 00:32:16,410 ♪ Bois un petit coup de pentobarbital... ♪ 600 00:32:16,493 --> 00:32:20,452 Bon. 14h à Contramar. Ne sois pas en retard. 601 00:32:20,535 --> 00:32:21,827 À plus, Cochonnet ! 602 00:32:26,285 --> 00:32:28,035 Évidemment qu'il nous faut une réalisatrice 603 00:32:28,077 --> 00:32:30,077 pour ce projet. C'est de notre faute. 604 00:32:30,285 --> 00:32:31,368 Vraiment. 605 00:32:31,452 --> 00:32:32,785 Je comprends à 100 % 606 00:32:32,868 --> 00:32:36,702 qu'une série sur un virus qui ne tue que des hommes 607 00:32:37,202 --> 00:32:40,035 devrait être réalisée par une femme. 608 00:32:40,077 --> 00:32:42,243 - Évidemment. - Oui. Euh... 609 00:32:42,327 --> 00:32:43,785 - Oui. - Euh... 610 00:32:43,868 --> 00:32:45,368 Absolument. 611 00:32:45,452 --> 00:32:46,577 Ouais. 612 00:32:46,660 --> 00:32:48,035 Ce n'est pas du sarcasme. 613 00:32:48,160 --> 00:32:50,660 On aimerait vraiment entendre 614 00:32:50,743 --> 00:32:54,202 d'autres idées de génie qui vous trottent dans la tête. 615 00:32:54,285 --> 00:32:56,535 Qu'avez-vous à nous proposer ? 616 00:32:56,577 --> 00:33:01,327 J'ai eu une idée à propos d'une invasion extraterrestre. 617 00:33:01,410 --> 00:33:03,868 Une minisérie 618 00:33:03,952 --> 00:33:08,618 avec une ambiance à la Twin Peaks ... 619 00:33:08,702 --> 00:33:11,660 Les aliens femelles débarquent et violent les hommes 620 00:33:11,785 --> 00:33:12,827 pour les féconder... 621 00:33:12,868 --> 00:33:15,077 Je me permets de vous interrompre. 622 00:33:15,410 --> 00:33:17,160 Niveau extraterrestres... 623 00:33:17,285 --> 00:33:19,660 Je crois que les aliens 624 00:33:19,702 --> 00:33:22,410 sont peut-être en dehors de notre domaine créatif. 625 00:33:22,702 --> 00:33:24,868 De notre département 626 00:33:24,910 --> 00:33:26,243 à Maggie et à moi. 627 00:33:26,493 --> 00:33:28,910 Qu'avez-vous d'autre ? 628 00:33:29,243 --> 00:33:31,452 Je suis aussi en train de préparer 629 00:33:31,535 --> 00:33:33,910 quelque chose avec Jordan Firstman. 630 00:33:34,160 --> 00:33:35,577 Quoi ? 631 00:33:35,743 --> 00:33:38,660 Attendez, vous plaisantez ? Jordan Firstman ? 632 00:33:38,785 --> 00:33:41,535 - Qui est-ce ? - Celui qui est au téléphone... 633 00:33:41,577 --> 00:33:43,202 Le vendeur de pains à la banane. 634 00:33:45,618 --> 00:33:47,577 Je suis surpris de voir que vous... 635 00:33:47,660 --> 00:33:49,785 "Dis, bébé, t'es assise ? 636 00:33:49,868 --> 00:33:53,285 "Tu veux être élue personnalité de l'année du putain de Time ?" 637 00:33:53,577 --> 00:33:55,493 Ah, si ! Je vois qui c'est ! 638 00:33:55,618 --> 00:33:57,577 Parlez-nous de ce projet. 639 00:33:57,660 --> 00:34:00,243 Il pourrait vraiment nous intéresser. 640 00:34:00,327 --> 00:34:01,660 D'accord... 641 00:34:02,118 --> 00:34:04,202 Alors, ça parle de... 642 00:34:04,285 --> 00:34:06,035 C'est inspiré de sa propre vie, 643 00:34:06,118 --> 00:34:08,618 et ça ressemble à Larry et son nombril , 644 00:34:08,702 --> 00:34:09,910 mais en plus... 645 00:34:09,993 --> 00:34:11,743 - en plus positif. - Ça me plaît. 646 00:34:11,827 --> 00:34:12,910 Et... 647 00:34:12,993 --> 00:34:16,160 C'est... Attendez. Allô ? 648 00:34:16,452 --> 00:34:18,452 Ça coupe un petit peu. Ne quittez pas. 649 00:34:18,535 --> 00:34:19,577 ... gelé. 650 00:34:20,743 --> 00:34:22,118 Putain d'Internet de merde ! 651 00:34:22,618 --> 00:34:24,118 Allô ? Vous m'entendez ? 652 00:34:24,202 --> 00:34:26,035 - Que se passe-t-il ? - Allô ? 653 00:34:26,118 --> 00:34:27,702 Désolée, je ne vous entends plus. 654 00:34:27,827 --> 00:34:28,827 Merde ! 655 00:34:36,160 --> 00:34:37,660 Salut Jordan, ça va ? 656 00:34:37,743 --> 00:34:39,993 Dis, j'ai réfléchi 657 00:34:40,077 --> 00:34:43,368 et je serais partant pour t'aider avec le projet. 658 00:34:43,868 --> 00:34:45,202 Si t'es toujours intéressé. 659 00:34:45,327 --> 00:34:46,993 J'ai parlé avec HBO, et ils... 660 00:34:47,452 --> 00:34:48,827 te kiffent vraiment. 661 00:34:50,410 --> 00:34:52,618 Du coup, je sais pas si tu pourrais 662 00:34:52,702 --> 00:34:55,493 me virer la moitié de l'argent bientôt, 663 00:34:55,577 --> 00:34:58,493 voire aujourd'hui pour que je puisse commencer à lire tout ça ? 664 00:35:06,827 --> 00:35:07,910 Salut. 665 00:35:07,952 --> 00:35:09,327 T'es pauvre ? 666 00:35:09,952 --> 00:35:12,993 Qu'est-ce que ça peut te faire ? Envoie-moi le putain de projet. 667 00:35:13,618 --> 00:35:14,910 Pas question. 668 00:35:14,952 --> 00:35:17,118 Le mieux, c'est que je vienne chez toi 669 00:35:17,160 --> 00:35:19,660 et qu'on fasse tout en une semaine. 670 00:35:19,910 --> 00:35:22,493 Bonne idée, mais pas ici. 671 00:35:22,535 --> 00:35:25,660 C'est un studio avec un seul lit. Je crois pas que... 672 00:35:25,702 --> 00:35:27,493 Non, on devrait faire comme ça. 673 00:35:27,535 --> 00:35:31,368 C'est mieux si on bosse dans ton espace artistique. 674 00:35:31,410 --> 00:35:34,202 - Pour notre créativité. - Mon frère risque de venir... 675 00:35:34,243 --> 00:35:35,577 Du coup, je viens, OK ? 676 00:35:35,660 --> 00:35:39,118 Et je veux pas le faire avec HBO, ça va mettre sept ans. 677 00:35:39,202 --> 00:35:41,077 Je veux le faire tout de suite. 678 00:36:13,285 --> 00:36:14,827 C'est pas possible... 679 00:36:17,035 --> 00:36:18,868 Fils de putes ! 680 00:36:19,535 --> 00:36:20,868 Chima ! 681 00:36:21,618 --> 00:36:24,868 Quand je dis à mes abonnés de sauter, ils ne me demandent pas à quelle hauteur, 682 00:36:24,910 --> 00:36:26,493 mais pourquoi. 683 00:36:26,535 --> 00:36:28,243 C'est la question que pose cette émission. 684 00:36:28,285 --> 00:36:30,202 Et c'est avec ironie et authenticité 685 00:36:30,285 --> 00:36:32,743 que nous transmettrons à notre jeune public 686 00:36:32,827 --> 00:36:35,618 qu'au bout du compte, on ne devient pas ce qu'on veut, 687 00:36:35,702 --> 00:36:37,035 mais ce en quoi l'on croit. 688 00:36:37,452 --> 00:36:38,743 Vous êtes moi. 689 00:36:38,952 --> 00:36:40,327 Une notion bienvenue. 690 00:36:41,702 --> 00:36:43,993 Je reviens d'une cérémonie d'ayahuasca. 691 00:36:44,118 --> 00:36:46,452 Oui, s'il vous plaît. Merci beaucoup. 692 00:36:47,368 --> 00:36:48,952 Je me fais cirer les chaussures. 693 00:36:49,035 --> 00:36:50,535 Ouais. 694 00:36:50,702 --> 00:36:51,785 Ouais. 695 00:36:52,202 --> 00:36:54,368 - C'est très abordable. - PRIX DU PENTOBARBITAL 696 00:36:54,535 --> 00:36:56,702 Comme si New York et Los Angeles avaient eu un bébé. 697 00:36:59,202 --> 00:37:00,493 Chima ! 698 00:37:02,160 --> 00:37:03,410 Cochonnet, 699 00:37:03,493 --> 00:37:05,952 le pentobarbital coûte 392 pesos. 700 00:37:05,993 --> 00:37:08,327 Laisse-moi acheter deux bouteilles, puis allons à Zicatela 701 00:37:08,410 --> 00:37:10,827 pour nous suicider sur cette plage noire de monde. 702 00:37:14,785 --> 00:37:16,035 Chima ! 703 00:37:17,660 --> 00:37:18,660 Beto ? 704 00:37:26,118 --> 00:37:27,285 - Vero ? - Oui ? 705 00:37:27,368 --> 00:37:29,952 Tu sais où est Beto ? Je dois descendre le canapé. 706 00:37:30,035 --> 00:37:31,618 Il est parti au magasin de bricolage. 707 00:37:32,410 --> 00:37:33,410 M. Sebastián ? 708 00:37:34,035 --> 00:37:38,827 Je pars plus tôt aujourd'hui car c'est l'anniversaire de ma nièce. 709 00:37:38,868 --> 00:37:40,493 C'est sa fête des 15 ans. 710 00:37:40,577 --> 00:37:42,035 J'ai une robe et tout. 711 00:37:42,118 --> 00:37:43,952 D'accord. Amuse-toi bien. 712 00:37:56,993 --> 00:37:58,243 M. Sebas ? 713 00:37:59,535 --> 00:38:04,202 Je me demandais si vous aviez parlé à M. Mateo. 714 00:38:04,285 --> 00:38:06,327 Je travaille très dur. 715 00:38:06,952 --> 00:38:09,577 Et je ne peux pas me permettre de perdre ce job. 716 00:38:10,077 --> 00:38:12,868 J'aide mon oncle à payer ses frais médicaux. 717 00:38:12,952 --> 00:38:17,452 Il est sous perfusion et ça coûte très cher. 718 00:38:18,243 --> 00:38:20,743 Bien sûr. Je crois que je lui ai parlé. 719 00:38:20,827 --> 00:38:22,160 Ne t'en fais pas. 720 00:38:23,618 --> 00:38:25,077 D'accord. C'est tout. 721 00:38:25,868 --> 00:38:26,868 Ça marche. 722 00:38:36,577 --> 00:38:37,577 ♪ Saloperie 723 00:38:40,077 --> 00:38:41,118 ♪ Saloperie... ♪ 724 00:38:52,160 --> 00:38:53,243 J'aime pas l'amour. 725 00:38:53,452 --> 00:38:54,743 Ah bon ? Pourquoi ? 726 00:38:55,410 --> 00:38:56,410 C'est dégoûtant. 727 00:38:56,702 --> 00:38:58,702 - Tu trouves ? - Oui, c'est dégueu. 728 00:38:58,827 --> 00:38:59,827 M. Sebas ? 729 00:38:59,910 --> 00:39:02,368 La petite Chima avait ça dans sa gueule. 730 00:39:03,077 --> 00:39:04,077 Quoi ? 731 00:39:04,827 --> 00:39:05,827 À l'instant. 732 00:39:06,285 --> 00:39:07,285 Tu en es sûre ? 733 00:39:07,493 --> 00:39:08,493 Oui. 734 00:39:10,035 --> 00:39:12,118 Non ! Non ! 735 00:39:22,243 --> 00:39:24,243 Il faut faire attention avec ces choses-là. 736 00:39:24,327 --> 00:39:27,327 Tout va bien, Vero. C'est un médicament pour se détendre. 737 00:39:27,618 --> 00:39:29,410 Les médecins en font l'ordonnance. 738 00:39:29,785 --> 00:39:31,035 Quel est son effet sur vous ? 739 00:39:31,493 --> 00:39:33,243 C'est comme être mort. 740 00:39:34,327 --> 00:39:35,618 Et pourquoi ça vous plaît ? 741 00:39:36,827 --> 00:39:39,952 J'aime me détendre. Tu peux m'aider à descendre le sofa ? 742 00:39:40,077 --> 00:39:41,868 Un ami vient séjourner ici à partir de demain. 743 00:39:41,993 --> 00:39:43,660 Oui, pas de problème. 744 00:39:48,285 --> 00:39:49,285 Et voilà. 745 00:39:50,993 --> 00:39:52,535 Il est grand. 746 00:39:52,702 --> 00:39:54,202 Une personne peut dormir dessus ? 747 00:39:54,285 --> 00:39:55,827 Bien sûr. 748 00:39:57,827 --> 00:39:59,827 Salut, ça va ? 749 00:39:59,910 --> 00:40:01,035 T'es où ? 750 00:40:01,118 --> 00:40:02,410 Sur le toit. 751 00:40:02,452 --> 00:40:04,035 On a un toit ? 752 00:40:04,077 --> 00:40:06,285 - Ouais. - Fais-moi visiter. 753 00:40:07,160 --> 00:40:08,577 Je vais te montrer. 754 00:40:08,618 --> 00:40:10,910 Ça, c'est la Casa de las Brujas, 755 00:40:10,993 --> 00:40:12,202 un lieu mythique. 756 00:40:12,243 --> 00:40:14,660 Et ça, c'est la Plaza Rio de Janeiro. 757 00:40:14,827 --> 00:40:17,243 La drague commence à 2h du mat' 758 00:40:17,327 --> 00:40:19,077 les week-ends. 759 00:40:19,160 --> 00:40:20,952 - La drague ? - Ça, c'est chez mes voisins. 760 00:40:21,035 --> 00:40:23,035 Beaucoup d'intimité, comme tu peux le voir. 761 00:40:25,118 --> 00:40:27,160 Un petit patio en bas. 762 00:40:28,993 --> 00:40:30,660 M. Sebastián, je suis prête. 763 00:40:30,702 --> 00:40:31,702 J'arrive. 764 00:40:31,827 --> 00:40:34,035 - Prenez-le de ce côté. - OK. 765 00:40:34,077 --> 00:40:36,077 Sebastián, est-ce que t'as eu 766 00:40:36,118 --> 00:40:37,868 le temps de lire le document ? 767 00:40:37,910 --> 00:40:39,993 Ouais, je l'ai lu. C'est nul. 768 00:40:40,702 --> 00:40:42,118 Arrête. 769 00:40:42,202 --> 00:40:43,702 Tu l'as pas lu. 770 00:40:43,785 --> 00:40:46,452 "On ne devient pas ce qu'on veut, mais ce en quoi l'on croit." 771 00:40:46,577 --> 00:40:48,702 C'est quoi ces conneries ? 772 00:40:50,077 --> 00:40:51,868 Attends, t'es sérieux ? 773 00:40:51,952 --> 00:40:53,993 Tu ne l'aimes pas pour de vrai ? 774 00:40:54,035 --> 00:40:57,160 C'est pas ça, mais tu veux quoi ? Devenir la nouvelle Oprah ? 775 00:40:57,243 --> 00:40:58,952 - M. Sebastián... - Tais-toi. 776 00:40:59,035 --> 00:41:01,952 Une seconde, Vero. Jordan, je descends ton putain de canapé. 777 00:41:02,035 --> 00:41:03,618 Je te rappelle dans une minute, OK ? 778 00:41:03,702 --> 00:41:05,660 - Quelle impolitesse ! - À toute. 779 00:41:07,743 --> 00:41:08,993 C'est bon ? 780 00:41:09,327 --> 00:41:11,035 Je suis un peu pressée. 781 00:41:12,535 --> 00:41:14,410 L'embrasure est vraiment étroite. 782 00:41:15,118 --> 00:41:16,327 Non, penche-le un peu. 783 00:41:16,535 --> 00:41:18,077 C'est ce que je fais. 784 00:41:18,868 --> 00:41:20,493 Et voilà. 785 00:41:22,368 --> 00:41:23,535 Attends. 786 00:41:23,910 --> 00:41:25,243 Pourquoi vous vous arrêtez ? 787 00:41:25,327 --> 00:41:27,035 Attends, j'ai un message. 788 00:41:27,118 --> 00:41:28,285 Oprah est vraiment cool. 789 00:41:28,327 --> 00:41:29,660 Et si j'étais Oprah ? 790 00:41:29,743 --> 00:41:31,410 Putain, Vero ! 791 00:41:34,160 --> 00:41:37,035 La version gay en rut d'Oprah. 792 00:41:50,868 --> 00:41:51,868 Mon Dieu ! 793 00:41:52,785 --> 00:41:54,618 M. Sebastián, M. Sebastián... 794 00:41:56,952 --> 00:41:57,952 Mon Dieu. 795 00:42:07,702 --> 00:42:09,077 M. Sebastián ! 796 00:42:39,827 --> 00:42:40,952 Chima ! 797 00:42:45,243 --> 00:42:47,327 Chima, non ! 798 00:43:13,618 --> 00:43:15,118 Bonjour, M. Mateo. 799 00:43:15,327 --> 00:43:18,327 Salut, sais-tu où se trouve Sebastián ? 800 00:43:19,202 --> 00:43:20,660 M. Sebastián 801 00:43:20,702 --> 00:43:21,827 est parti... 802 00:43:22,827 --> 00:43:24,327 Il est sorti. 803 00:43:24,743 --> 00:43:28,327 Si tu le vois, dis-lui que je l'attends au restaurant. 804 00:43:29,077 --> 00:43:30,368 Oui, je le lui dirai. 805 00:43:30,410 --> 00:43:31,743 - ne vous en faites pas. - Super. 806 00:43:31,827 --> 00:43:33,493 - À demain. - Au revoir. 807 00:44:10,785 --> 00:44:12,077 Mlle Vero ? 808 00:44:14,077 --> 00:44:15,118 Mlle Vero ? 809 00:44:22,118 --> 00:44:23,160 Bonjour, Beto. 810 00:44:23,243 --> 00:44:25,868 - On est dehors. Tu peux nous ouvrir ? - Je ne suis pas là. 811 00:44:26,410 --> 00:44:27,952 Je suis à la quinceañera de ma nièce. 812 00:44:28,035 --> 00:44:29,035 Mais... 813 00:44:29,410 --> 00:44:32,118 M. Sebas a parlé avec M. Mateo, 814 00:44:32,202 --> 00:44:34,743 et il a dit que vous ne devriez pas venir aujourd'hui. 815 00:44:35,077 --> 00:44:37,202 Je crois qu'il a un rendez-vous. 816 00:44:37,327 --> 00:44:41,493 Mais Mateo a dit qu'on devait tout terminer aujourd'hui. 817 00:44:41,577 --> 00:44:43,327 Je ne suis pas au courant. 818 00:44:52,660 --> 00:44:54,785 Allô ? Qu'est-ce qu'il y a ? 819 00:44:54,868 --> 00:44:56,327 Comment ça, "Qu'est-ce qu'il y a ?" 820 00:44:56,410 --> 00:44:57,743 Tu n'attendais pas en bas ? 821 00:44:57,785 --> 00:44:59,785 - Oui ! Oui. - Tu viens avec nous ou pas ? 822 00:44:59,868 --> 00:45:00,993 J'arrive ! 823 00:45:28,868 --> 00:45:31,243 - T'en as mis du temps ! - Salut tatie. 824 00:45:31,368 --> 00:45:33,577 T'y vas comme ça ? Peigne-toi les cheveux ! 825 00:45:33,660 --> 00:45:34,993 Et maquille-toi un peu ! 826 00:45:35,035 --> 00:45:36,202 T'es parfaite comme ça. 827 00:45:40,410 --> 00:45:41,410 Putain, Vero ! 828 00:45:54,910 --> 00:45:56,327 Bonsoir, tonton. 829 00:45:56,993 --> 00:45:58,160 Salut tatie ! 830 00:46:01,785 --> 00:46:02,785 Putain, Vero ! 831 00:46:03,160 --> 00:46:05,285 Merci, tatie. 832 00:46:07,618 --> 00:46:09,285 OK, c'est à nous. 833 00:46:09,743 --> 00:46:11,368 Joyeux anniversaire ! 834 00:46:40,118 --> 00:46:42,660 Je peux te parler une minute ? 835 00:46:45,118 --> 00:46:46,452 Je reviens. 836 00:46:48,285 --> 00:46:50,118 Qu'est-ce qu'il y a ? Tout va bien ? 837 00:46:52,243 --> 00:46:54,535 Oui, tout va bien. 838 00:46:55,202 --> 00:46:56,327 Dis-moi, Vero. 839 00:46:56,410 --> 00:46:59,993 Il est arrivé... quelque chose. 840 00:47:00,202 --> 00:47:01,952 Et donc... 841 00:47:02,868 --> 00:47:07,952 Je me demandais si tu travaillais encore avec Sandoval à l'atelier. 842 00:47:09,618 --> 00:47:12,160 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il a, Sandoval ? 843 00:47:13,410 --> 00:47:15,243 Non, c'est juste que... 844 00:47:17,827 --> 00:47:20,535 Tu sais quoi, tatie ? Va t'amuser. 845 00:47:20,702 --> 00:47:25,410 J'ai seulement peur qu'il soit une mauvaise influence. 846 00:47:26,410 --> 00:47:28,243 Tu es si beau. 847 00:48:22,618 --> 00:48:24,618 - Lalo. - Quoi ? 848 00:48:27,160 --> 00:48:29,577 Tu dois demander à David de te prêter son taxi. 849 00:48:29,660 --> 00:48:30,743 Pour quoi faire ? 850 00:48:31,243 --> 00:48:33,118 Il y a eu un accident. 851 00:48:45,660 --> 00:48:46,910 C'est pas vrai ! 852 00:48:48,118 --> 00:48:51,452 Il faut appeler la police. C'était un accident. 853 00:48:51,535 --> 00:48:52,993 Qui va te croire, bon sang ? 854 00:48:53,410 --> 00:48:56,285 Imagine que je suis un flic. 855 00:48:56,743 --> 00:48:58,535 Raconte-moi ce qui s'est passé. 856 00:48:58,660 --> 00:48:59,660 Je comprends pas. 857 00:48:59,743 --> 00:49:02,452 Tu comprends pas ? Je suis un agent de police. 858 00:49:02,702 --> 00:49:03,827 Que s'est-il passé ici ? 859 00:49:04,452 --> 00:49:07,368 M. Sebas m'a demandé de l'aider à descendre un canapé. 860 00:49:07,452 --> 00:49:10,452 Il s'est approché de la rambarde... et il est tombé. 861 00:49:10,952 --> 00:49:12,077 Comment ? 862 00:49:12,243 --> 00:49:14,243 Je tenais mon bout de canapé et, 863 00:49:14,327 --> 00:49:17,618 comme je perdais l'équilibre, j'ai poussé un petit peu, et il a... 864 00:49:17,785 --> 00:49:19,410 Tu l'as poussé ? 865 00:49:19,910 --> 00:49:21,535 Après l'avoir poussé, 866 00:49:21,577 --> 00:49:23,452 qu'as-tu dit à ton patron quand il a appelé ? 867 00:49:23,743 --> 00:49:24,993 Que M. Sebas était parti. 868 00:49:25,827 --> 00:49:29,118 J'étais bouleversée, je ne savais pas quoi dire. 869 00:49:29,243 --> 00:49:30,577 Tu as menti ! 870 00:49:30,743 --> 00:49:31,827 Arrête, putain ! 871 00:49:31,910 --> 00:49:35,160 Et qu'as-tu fait pendant qu'il se vidait de son sang ? 872 00:49:37,535 --> 00:49:39,452 Je suis allée à une fête... 873 00:49:39,660 --> 00:49:41,035 Je sais que c'est mal. 874 00:49:41,660 --> 00:49:44,743 J'aurais dû vous appeler, mais j'ai... 875 00:49:45,868 --> 00:49:46,868 Grosse débile ! 876 00:49:46,910 --> 00:49:48,660 C'est trop tard ! T'as pas appelé les flics ! 877 00:49:48,702 --> 00:49:49,952 Moins fort ! 878 00:49:51,160 --> 00:49:55,243 Écoute-moi bien. Il faut le sortir d'ici. 879 00:49:55,452 --> 00:49:57,743 T'as déjà dit qu'il était parti. 880 00:49:57,993 --> 00:50:01,993 - Je vais chercher le taxi. - Non ! Il y a une soirée à côté ! 881 00:50:02,077 --> 00:50:03,910 À quelle heure ferme ce putain de restaurant ? 882 00:50:03,993 --> 00:50:05,910 Tais-toi, je... 883 00:50:06,743 --> 00:50:08,868 Enlève-moi toute cette merde ! 884 00:50:12,410 --> 00:50:14,618 Bonsoir, que puis-je faire pour vous ? 885 00:50:14,660 --> 00:50:16,535 Bonsoir... 886 00:50:19,118 --> 00:50:20,868 Mademoiselle ? 887 00:50:21,118 --> 00:50:22,410 C'est une belle fête. 888 00:50:22,493 --> 00:50:24,618 Merci ! C'est seulement sur invitation. 889 00:50:26,035 --> 00:50:27,077 Excusez-moi. 890 00:50:28,577 --> 00:50:30,035 À quelle heure termine-t-elle ? 891 00:50:30,077 --> 00:50:32,202 Je l'ignore. Elle durera peut-être toute la nuit. 892 00:50:57,035 --> 00:50:59,493 Oh, M. Sebas ! 893 00:50:59,577 --> 00:51:02,243 Remettons le canapé à sa place. 894 00:51:02,368 --> 00:51:04,952 C'est bon, tu l'as. Il faut le pencher. 895 00:51:08,368 --> 00:51:10,077 Soulève-le ! 896 00:51:12,452 --> 00:51:13,868 Attends dehors. 897 00:51:13,910 --> 00:51:15,910 Assure-toi que personne ne vienne. 898 00:51:18,452 --> 00:51:19,535 C'est quoi, ça ? 899 00:51:19,618 --> 00:51:22,493 Une chaise que je dois descendre pour M. Mateo. 900 00:51:29,160 --> 00:51:31,160 Il faut que je la descende. 901 00:51:48,702 --> 00:51:50,035 Que fais-tu ? 902 00:51:50,118 --> 00:51:51,243 Pars ! 903 00:51:51,493 --> 00:51:53,077 Je ne peux pas rentrer tout de suite. 904 00:51:53,368 --> 00:51:55,035 Pars ! Je reste ici. 905 00:51:55,077 --> 00:51:56,368 Pars, pars. 906 00:51:56,493 --> 00:51:58,243 On parlera plus tard. 907 00:52:00,452 --> 00:52:02,827 Allez ! Pars ! 908 00:52:29,368 --> 00:52:30,743 Allô ? M. Mateo ? 909 00:52:31,118 --> 00:52:35,452 Peux-tu venir à la Plaza, s'il te plaît ? 910 00:52:35,535 --> 00:52:36,993 J'ai besoin d'aide pour un truc. 911 00:52:37,118 --> 00:52:38,243 Chima ! 912 00:52:41,285 --> 00:52:42,618 Chima ! 913 00:52:44,577 --> 00:52:45,702 Viens là, Chima. 914 00:52:57,952 --> 00:52:58,993 Chima. 915 00:52:59,077 --> 00:53:02,368 Salut, Chima. Comment tu vas ? 916 00:53:02,452 --> 00:53:04,160 - Et Sebas ? - Je ne sais pas. 917 00:53:04,243 --> 00:53:07,202 Je suis sortie et il était absent quand je suis revenue. 918 00:53:07,285 --> 00:53:08,993 J'ai envoyé un texto, mais pas de réponse. 919 00:53:09,035 --> 00:53:10,660 - Tu ne l'as pas vu ? - Non. 920 00:53:10,702 --> 00:53:12,410 Un cappuccino au lait d'avoine, mon chéri ? 921 00:53:12,452 --> 00:53:14,035 Oui, mais de chez Alma Tierra. 922 00:53:14,118 --> 00:53:15,827 Celui de Panadería me donne la diarrhée. 923 00:53:15,993 --> 00:53:17,077 Beurk ! 924 00:53:17,118 --> 00:53:19,743 C'est un joli miroir. Où allez-vous le mettre ? 925 00:53:20,785 --> 00:53:22,535 Surveille la voiture, s'il te plaît. 926 00:53:29,827 --> 00:53:36,368 Bonjour, madame. Est-ce que c'est... le cinq-deux ? 927 00:53:36,493 --> 00:53:38,160 Cinq-deux, oui. 928 00:53:38,243 --> 00:53:40,243 Parce que je... Désolé, 929 00:53:40,327 --> 00:53:42,035 mon espagnol pas bon, mais... 930 00:53:42,118 --> 00:53:44,785 Je cherche mon ami. 931 00:53:44,868 --> 00:53:46,868 Sebastián. Sebastián Silva. 932 00:53:47,410 --> 00:53:48,910 Non, je ne le connais pas. 933 00:53:48,952 --> 00:53:50,868 Attendez. 934 00:53:50,910 --> 00:53:52,743 Connaissez-vous... Voici sa photo. 935 00:53:52,827 --> 00:53:55,493 Je ne comprends rien à ce que vous dites. 936 00:53:55,993 --> 00:53:57,202 Je ne le connais pas. 937 00:53:57,285 --> 00:53:58,327 Jordan ? 938 00:53:58,368 --> 00:53:59,410 Salut. 939 00:53:59,493 --> 00:54:00,660 Attends... 940 00:54:00,743 --> 00:54:02,702 - On se connaît ? - On s'est vus sur FaceTime. 941 00:54:02,785 --> 00:54:04,243 Je suis le pote de Sebas. 942 00:54:04,327 --> 00:54:06,327 - Ah, super ! - Comment vas-tu ? 943 00:54:06,410 --> 00:54:08,202 - Je suis un très grand fan. - Merci. 944 00:54:08,285 --> 00:54:09,660 Il est où, ce con ? 945 00:54:09,702 --> 00:54:12,368 Je deviens dingue, ça fait un jour que j'essaie de l'appeler. 946 00:54:12,452 --> 00:54:13,868 J'ai pris l'avion depuis Zicatela. 947 00:54:13,952 --> 00:54:15,785 Je suis censé loger ici. 948 00:54:15,868 --> 00:54:18,160 On est en train de plancher sur un truc. 949 00:54:18,243 --> 00:54:19,493 C'est mon immeuble. 950 00:54:19,577 --> 00:54:21,118 On y va si tu veux. 951 00:54:21,202 --> 00:54:23,327 - Fais comme chez toi. - Ça me met mal à l'aise. 952 00:54:23,410 --> 00:54:24,868 Je suis censé bosser avec lui. 953 00:54:24,952 --> 00:54:26,452 On va le trouver. 954 00:54:26,535 --> 00:54:28,202 T'as besoin d'un coup de main ? 955 00:54:28,243 --> 00:54:29,243 Oui, c'est gentil. 956 00:54:29,327 --> 00:54:32,202 Vero, apporte ce carton et les clés. 957 00:54:32,285 --> 00:54:34,827 Il semblerait que ce gringo va loger avec Sebastián. 958 00:54:34,910 --> 00:54:36,410 Il va loger ici ? 959 00:54:36,535 --> 00:54:39,077 On transforme l'endroit en une sorte de boutique-hôtel Airbnb. 960 00:54:39,160 --> 00:54:40,868 Tu devrais préserver son charme ancien. 961 00:54:40,910 --> 00:54:42,618 Attends-moi une minute. 962 00:54:42,660 --> 00:54:44,285 Je reviens tout de suite. 963 00:54:44,785 --> 00:54:45,785 Beto ! 964 00:54:46,285 --> 00:54:47,702 Hé, Beto ! 965 00:54:48,202 --> 00:54:50,327 Arrête tout ! Stop ! 966 00:54:50,952 --> 00:54:54,577 Qu'est-ce que tu fous ? Pourquoi les carreaux moisissent dehors ? 967 00:54:54,660 --> 00:54:57,702 D'après Vero, vous avez demandé qu'on ne travaille pas hier. 968 00:54:57,910 --> 00:54:59,410 Quand est-ce que j'ai dit ça ? 969 00:54:59,493 --> 00:55:01,035 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 970 00:55:01,243 --> 00:55:06,410 C'est M. Sebas qui m'a rapporté que vous aviez dit ça. 971 00:55:06,493 --> 00:55:08,452 Quel menteur, ce fils de pute ! 972 00:55:08,535 --> 00:55:10,868 Tu prends tes ordres de Sebastián maintenant? 973 00:55:10,952 --> 00:55:11,993 Qui est-ce qui te paye ? 974 00:55:12,077 --> 00:55:13,618 - Qui te dis quoi faire ? - Vous. 975 00:55:13,743 --> 00:55:15,535 Alors vas-y, magne-toi ! 976 00:55:15,618 --> 00:55:16,618 Oui, monsieur. 977 00:55:16,743 --> 00:55:20,660 Vero, tu peux ouvrir là-haut ? Je dois monter avec Jordan. 978 00:55:22,035 --> 00:55:25,660 Je n'ai rien dit, Beto. Tu inventes des histoires. 979 00:55:26,285 --> 00:55:27,660 Désolé pour tout ça. 980 00:55:27,702 --> 00:55:28,952 - Ils ne... - Tout va bien ? 981 00:55:28,993 --> 00:55:30,702 Ils ne savent pas ce qu'ils font, du coup... 982 00:55:30,785 --> 00:55:32,368 Seb habite ici tout seul ? 983 00:55:34,077 --> 00:55:36,868 Oui, pendant qu'on retape les autres appartements. 984 00:55:36,952 --> 00:55:39,910 Mais on compte en faire un hôtel, comme je le disais. 985 00:55:39,993 --> 00:55:41,077 Oui. 986 00:55:43,618 --> 00:55:45,327 C'est ici. 987 00:55:45,410 --> 00:55:46,827 Seb ? 988 00:55:49,493 --> 00:55:50,910 Waouh ! 989 00:55:51,452 --> 00:55:53,452 - Oups. - T'inquiète. 990 00:55:55,868 --> 00:55:57,285 Ça me plaît. 991 00:56:03,327 --> 00:56:05,535 La vache, quel pervers, celui-là ! 992 00:56:05,618 --> 00:56:08,410 Tu le laisses peindre sur les murs ? 993 00:56:08,493 --> 00:56:10,118 C'est son studio. 994 00:56:18,202 --> 00:56:19,410 J'aime. 995 00:56:19,493 --> 00:56:21,993 Du coup, où est le canapé ? 996 00:56:22,493 --> 00:56:23,993 Quel canapé ? 997 00:56:24,077 --> 00:56:27,118 La dernière fois que je lui ai parlé, il était en train de descendre 998 00:56:27,202 --> 00:56:29,410 le canapé entreposé sur le toit. 999 00:56:29,493 --> 00:56:31,785 Avec elle. 1000 00:56:32,410 --> 00:56:33,785 Vous descendiez le canapé. 1001 00:56:33,868 --> 00:56:35,160 Non, pas moi. 1002 00:56:35,243 --> 00:56:36,785 Vous avez descendu un sofa ? 1003 00:56:36,993 --> 00:56:39,993 - Quand ça ? Avec Sebastián ? - Non, on n'a rien descendu. 1004 00:56:40,077 --> 00:56:42,452 Mais si ! J'ai vu ! 1005 00:56:42,493 --> 00:56:44,285 Je vous ai vus. Oui. 1006 00:56:44,910 --> 00:56:46,243 Si, ça me revient. 1007 00:56:46,493 --> 00:56:49,493 Mais on ne l'a pas fait car il a dû partir. 1008 00:56:49,577 --> 00:56:51,952 Quand ça ? Avant qu'il parte, tu dis ? 1009 00:56:52,118 --> 00:56:55,785 Euh, enfin... Avant, et ensuite il est parti. 1010 00:56:56,077 --> 00:56:59,577 Au fait, j'ai descendu la chaise que vous aviez demandée. 1011 00:56:59,743 --> 00:57:02,243 C'est pas la chaise Herman Miller, ça. 1012 00:57:02,285 --> 00:57:03,910 Ah bon ? Je croyais que... 1013 00:57:03,952 --> 00:57:05,868 Ils n'ont pas descendu le canapé. 1014 00:57:05,910 --> 00:57:09,035 Mais il est là-haut, dans la bodega. 1015 00:57:09,118 --> 00:57:11,202 Tu veux qu'on aille le chercher 1016 00:57:11,327 --> 00:57:13,868 ou vous partagerez son lit ? 1017 00:57:13,952 --> 00:57:15,827 Va-t-on le partager... 1018 00:57:15,910 --> 00:57:17,910 - Non ? - Non, allons le chercher. 1019 00:57:19,202 --> 00:57:21,243 On monte dans la réserve pour récupérer le canapé. 1020 00:57:21,327 --> 00:57:22,493 Non ! 1021 00:57:22,618 --> 00:57:25,077 - Quoi ? - J'ai oublié les clés. 1022 00:57:25,202 --> 00:57:27,285 Encore ? C'est pas vrai ! 1023 00:57:27,452 --> 00:57:29,660 Tu dois avoir un trousseau de clés ici en tout temps ! 1024 00:57:29,743 --> 00:57:32,077 Oui, je sais. Désolée, M. Mateo. 1025 00:57:34,035 --> 00:57:35,743 Je crois que je les ai. 1026 00:57:35,785 --> 00:57:37,452 Je crois que j'ai un double des clés. 1027 00:57:37,535 --> 00:57:39,285 - Voyons voir. - Tout va bien ? 1028 00:57:40,118 --> 00:57:42,035 Chima. Chima ! 1029 00:57:49,910 --> 00:57:50,910 Ben alors ? 1030 00:57:51,618 --> 00:57:52,993 Qu'est-ce qu'il y a, Chima ? 1031 00:57:53,035 --> 00:57:55,285 - Je ne sais pas ce qu'elle a. - Chima. 1032 00:58:05,285 --> 00:58:06,577 Putain, Verónica ! 1033 00:58:06,660 --> 00:58:09,035 Fais un double de ces clés ! 1034 00:58:23,910 --> 00:58:26,660 Dis, tu descends, oui ou non ? 1035 00:58:26,702 --> 00:58:29,535 - Tu pars sans me prévenir ? - Non, l'ami de Sebastián vient d'arriver. 1036 00:58:29,618 --> 00:58:30,910 Quel ami ? Un homo ? 1037 00:58:30,993 --> 00:58:32,410 Oui, il est gay. Ça change quoi ? 1038 00:58:32,493 --> 00:58:34,327 Qu'est-ce que ça change ? 1039 00:58:34,368 --> 00:58:36,535 - Descends maintenant. - Jordan, ma femme est en bas. 1040 00:58:36,577 --> 00:58:38,118 Je dois y aller. 1041 00:58:38,202 --> 00:58:39,910 Tu veux les clés de l'appartement ? 1042 00:58:39,993 --> 00:58:42,077 Euh... pourquoi pas. 1043 00:58:42,160 --> 00:58:46,160 Je vais aller voir ma copine Martine en attendant Sebastián. 1044 00:58:46,243 --> 00:58:48,910 Tu connais un bon endroit pour prendre le brunch ? 1045 00:58:48,993 --> 00:58:51,118 Essaie chez Lalo's. 1046 00:58:51,160 --> 00:58:53,243 Les Américains adorent aller chez Lalo's. 1047 00:58:53,327 --> 00:58:56,368 Sinon, un endroit un peu plus typique ? 1048 00:59:11,702 --> 00:59:12,910 Rebonjour. 1049 00:59:12,993 --> 00:59:14,743 J'ai oublié mes lunettes de soleil. 1050 00:59:16,660 --> 00:59:17,785 Tout va bien ? 1051 00:59:20,660 --> 00:59:24,202 Je donnais à boire et à manger à Chima. Elle a beaucoup couru. 1052 00:59:29,702 --> 00:59:31,160 Qu'as-tu dit ? 1053 00:59:32,160 --> 00:59:33,660 Qu'as-tu dit ? 1054 00:59:37,993 --> 00:59:39,910 Que Chima avait beaucoup couru. 1055 00:59:41,577 --> 00:59:43,160 Que Chima avait beaucoup couru. 1056 00:59:45,618 --> 00:59:47,702 Dis-moi où est Sebastián. 1057 00:59:47,743 --> 00:59:49,410 Je sais que tu sais où il est. 1058 00:59:51,035 --> 00:59:54,785 Dis-moi où est Sebastián. Je sais que tu sais où il est. 1059 00:59:57,243 --> 00:59:59,910 Je l'ignore. Le jeune homme est sorti. 1060 01:00:01,077 --> 01:00:04,493 Je l'ignore. Le jeune homme est sorti. 1061 01:00:04,577 --> 01:00:07,785 En bas, je t'ai montré une photo de lui 1062 01:00:07,827 --> 01:00:10,493 et tu as fait semblant de ne pas le connaître. 1063 01:00:10,952 --> 01:00:12,035 Je t'ai vue. 1064 01:00:12,785 --> 01:00:15,035 En bas, je t'ai montré une photo de lui 1065 01:00:15,077 --> 01:00:16,952 et tu as fait semblant de ne pas le connaître. 1066 01:00:16,993 --> 01:00:18,327 Où est-il ? 1067 01:00:21,577 --> 01:00:23,118 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1068 01:00:23,285 --> 01:00:25,535 Je n'ai rien remarqué, je n'ai rien vu. 1069 01:00:25,577 --> 01:00:27,160 Je ne sais pas. 1070 01:00:28,618 --> 01:00:30,577 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1071 01:00:30,660 --> 01:00:33,368 Je n'ai jamais remarqué. Je n'ai rien vu. 1072 01:00:33,952 --> 01:00:35,660 Très bien. 1073 01:00:35,868 --> 01:00:38,868 Je vais donc devoir le chercher. 1074 01:00:39,660 --> 01:00:42,202 Je me demande où il peut être. 1075 01:00:42,285 --> 01:00:43,535 Peut-être... ici ? 1076 01:00:45,243 --> 01:00:46,993 Sebastián ? Non. 1077 01:00:49,077 --> 01:00:50,910 Sebastián ? 1078 01:00:51,827 --> 01:00:53,077 Sebastián ? 1079 01:00:53,577 --> 01:00:55,285 Peut-être... là ? 1080 01:00:58,577 --> 01:00:59,785 Je sais pas. 1081 01:00:59,868 --> 01:01:01,660 Ou encore... là-dessous ? 1082 01:01:02,535 --> 01:01:04,410 Sebastián ! 1083 01:01:07,743 --> 01:01:10,743 Non. Je plaisante. 1084 01:01:11,243 --> 01:01:14,035 Hé, señora . 1085 01:01:17,077 --> 01:01:18,910 Dis à Sebastián 1086 01:01:19,327 --> 01:01:21,952 que je suis son pire cauchemar 1087 01:01:22,035 --> 01:01:25,993 et que personne ne ghoste Jordan Firstman. 1088 01:01:27,993 --> 01:01:30,785 Dis à Sebastián que je suis son pire cauchemar 1089 01:01:30,827 --> 01:01:33,452 et que personne ne fantomise Jordan Firstman. 1090 01:01:39,368 --> 01:01:41,618 Je ne sais pas de quoi vous parlez, monsieur. 1091 01:01:41,660 --> 01:01:43,077 Je ne comprends pas. 1092 01:01:43,118 --> 01:01:45,160 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 1093 01:01:45,202 --> 01:01:47,827 Je ne comprends pas. Je ne comprends rien. 1094 01:01:48,327 --> 01:01:49,660 Tu ne comprends rien. 1095 01:01:49,743 --> 01:01:51,410 Gracias . 1096 01:01:55,368 --> 01:01:56,368 Chima ! 1097 01:02:12,743 --> 01:02:15,243 - Apporte le taxi ! - Il m'appartient pas, débile ! 1098 01:02:15,327 --> 01:02:16,910 - Je vais voir s'il est dispo. - Non ! 1099 01:02:16,993 --> 01:02:18,868 - Non quoi ? - Il faut que ce soit aujourd'hui. 1100 01:02:18,952 --> 01:02:21,577 Tu fais chier ! Je vais voir ce que je peux faire. 1101 01:02:27,910 --> 01:02:31,368 Et on est tombés amoureux, on a passé un super week-end. 1102 01:02:31,410 --> 01:02:33,327 On cochait toutes les cases, 1103 01:02:33,368 --> 01:02:36,410 c'était très stimulant intellectuellement. 1104 01:02:36,493 --> 01:02:39,035 Et il m'a dit : "Viens chez moi à Mexico." 1105 01:02:39,118 --> 01:02:41,577 Je suis donc débarqué à Mexico 1106 01:02:41,910 --> 01:02:43,368 et il est pas là. 1107 01:02:43,493 --> 01:02:45,910 Il répond pas à mes appels ni à mes textos. 1108 01:02:45,952 --> 01:02:47,910 Ghosting total. 1109 01:02:47,993 --> 01:02:50,035 Je viens donc de le taguer 1110 01:02:50,202 --> 01:02:52,702 et je vous demande de foutre le bordel. 1111 01:02:52,952 --> 01:02:56,493 Harcelez-moi cette salope. 1112 01:02:56,577 --> 01:02:59,743 Et Sebastián, si tu me regardes, rentre à la maison. 1113 01:02:59,827 --> 01:03:03,452 Je suis à trois pâtés de maisons et ton clébard n'a pas été nourri. 1114 01:03:04,118 --> 01:03:06,243 Tu maltraites ton chien. Je t'aime. 1115 01:03:06,327 --> 01:03:07,618 C'est bizarre, non ? 1116 01:03:07,702 --> 01:03:09,577 Son lit était défait à mon arrivée 1117 01:03:09,910 --> 01:03:12,785 et la bonne femme qui aide dans l'immeuble 1118 01:03:12,827 --> 01:03:14,118 est super louche. 1119 01:03:14,160 --> 01:03:16,785 J'ai l'impression qu'ils sont complices. 1120 01:03:17,035 --> 01:03:19,035 Je sais pas, je lui ai parlé hier 1121 01:03:19,118 --> 01:03:21,493 et il m'a dit : "Je te rappelle dans cinq minutes." 1122 01:03:21,577 --> 01:03:23,577 Et il ne m'a jamais rappelé, 1123 01:03:23,618 --> 01:03:24,993 et maintenant... 1124 01:03:25,077 --> 01:03:27,077 Je vois qu'il a pas lu mes messages. 1125 01:03:27,160 --> 01:03:28,202 Je comprends pas. 1126 01:03:28,285 --> 01:03:29,868 Je suis désolée pour toi. 1127 01:03:29,952 --> 01:03:32,285 Les Latinos sont super chelous. 1128 01:03:32,327 --> 01:03:34,993 - Ils arrivent quand ces pédés ? - Je sais pas. 1129 01:03:35,285 --> 01:03:36,868 Je lui ai viré la moitié de l'argent. 1130 01:03:36,910 --> 01:03:38,827 - Tu lui as fait un virement ? - Ouais. 1131 01:03:38,910 --> 01:03:41,202 - Oh, putain... - Allons chez lui. 1132 01:03:41,285 --> 01:03:43,702 S'il est là, on lui fait la surprise. 1133 01:03:43,785 --> 01:03:47,618 S'il est pas là, on lui organise une petite fête de bienvenue. 1134 01:03:48,202 --> 01:03:50,285 Je vais envoyer un texto aux pédés. 1135 01:03:50,618 --> 01:03:51,993 Tu crois qu'il me déteste ? 1136 01:03:52,452 --> 01:03:54,660 Il est lourd, ce con ! 1137 01:03:56,160 --> 01:03:59,077 - Qu'est-ce que tu fais ? - Il est déjà mort, débile ! 1138 01:04:00,327 --> 01:04:01,702 On y est presque. 1139 01:04:03,077 --> 01:04:04,327 Écoute. 1140 01:04:05,785 --> 01:04:07,077 Ce putain de gringo. 1141 01:04:07,410 --> 01:04:08,993 C'est ce putain de gringo ! 1142 01:04:09,535 --> 01:04:11,160 Viens ! Par ici ! 1143 01:04:17,535 --> 01:04:19,285 Muy louche. 1144 01:04:19,327 --> 01:04:21,868 Le jumeau aussi venait de Puerto Vallarta. 1145 01:04:22,618 --> 01:04:24,243 Vite ! 1146 01:04:29,160 --> 01:04:30,410 Chut. 1147 01:04:30,702 --> 01:04:32,452 Sans déconner, fermez vos gueules. 1148 01:04:32,535 --> 01:04:33,785 Il est peut-être rentré. 1149 01:04:35,202 --> 01:04:36,618 Sebastián ? 1150 01:04:36,868 --> 01:04:38,202 Salut, Chima. 1151 01:04:38,410 --> 01:04:41,910 La coloc de Seb, c'est Cate Blanchett ! 1152 01:04:43,243 --> 01:04:44,743 Il vit tout seul ici ? 1153 01:04:44,785 --> 01:04:46,160 Oui, je crois. 1154 01:04:46,243 --> 01:04:48,285 Il y a aussi une nana bizarre, 1155 01:04:48,993 --> 01:04:52,993 peut-être qu'elle habite dans l'une de ces chambres. 1156 01:04:53,077 --> 01:04:56,160 À Rome, les bonnes vivaient 1157 01:04:56,243 --> 01:04:59,035 dans des chambres comme celles-là, alors peut-être que... 1158 01:05:12,035 --> 01:05:14,493 Chut ! Fais pas de bruit ! 1159 01:05:15,827 --> 01:05:17,077 Par ici ! 1160 01:05:23,660 --> 01:05:25,702 J'ai vraiment l'impression qu'à ma naissance, 1161 01:05:25,993 --> 01:05:28,743 la première couleur que j'ai vue était le rouge. 1162 01:05:29,035 --> 01:05:32,327 Et c'est devenu pour moi la palette de la vérité, et... 1163 01:05:34,993 --> 01:05:36,327 Putain, ouais ! 1164 01:05:36,410 --> 01:05:37,952 Vous devriez l’utiliser sur Jordan. 1165 01:05:38,035 --> 01:05:39,660 - Ouais. - Non. 1166 01:05:39,743 --> 01:05:42,077 - T'as déjà essayé ? - Je peux pas. 1167 01:05:42,160 --> 01:05:43,702 Allez, il est pas si gros que ça. 1168 01:05:43,868 --> 01:05:45,452 Ça pourrait être marrant. 1169 01:05:45,535 --> 01:05:47,202 Je vais me prendre du popper. 1170 01:05:52,827 --> 01:05:54,577 - C'est ton téléphone ? - Non. 1171 01:05:54,702 --> 01:05:56,243 C'est le tien ? 1172 01:05:56,327 --> 01:05:57,368 Non. 1173 01:05:57,452 --> 01:05:59,035 Martine. 1174 01:05:59,118 --> 01:06:01,160 Et le rouge, c'est la couleur de... 1175 01:06:01,243 --> 01:06:02,368 - Ma chérie. - Quoi ? 1176 01:06:02,452 --> 01:06:03,618 J'ai trouvé son téléphone. 1177 01:06:03,702 --> 01:06:06,577 Il est pas là mais son téléphone, si. C'est quoi ce bordel ? 1178 01:06:06,618 --> 01:06:08,535 La vache, c'est bizarre ! 1179 01:06:08,660 --> 01:06:10,410 Tout le monde dehors. Désolé. 1180 01:06:10,577 --> 01:06:12,202 - Pourquoi ? - C'est pas le bon moment. 1181 01:06:12,243 --> 01:06:15,535 - Il faut y aller. - Pourquoi ? 1182 01:06:22,535 --> 01:06:24,785 Putain, non ! Merde ! 1183 01:06:25,160 --> 01:06:26,368 Barrez-vous ! Arrêtez ! 1184 01:06:26,452 --> 01:06:28,785 - Comment ça ? - Les gars, il faut y aller. 1185 01:06:28,868 --> 01:06:30,035 Désolé. 1186 01:06:30,118 --> 01:06:31,868 Prenez vos affaires et partez. 1187 01:06:32,035 --> 01:06:33,410 On s'en va. 1188 01:06:33,993 --> 01:06:36,952 Salut, je sais que le ton de mon dernier message 1189 01:06:37,868 --> 01:06:38,868 était plus léger, 1190 01:06:38,910 --> 01:06:42,202 mais si quelqu'un sait où est Sebastián Silva, 1191 01:06:42,493 --> 01:06:44,743 je viens de trouver son téléphone et son portefeuille. 1192 01:06:44,785 --> 01:06:47,327 Alors s'il vous plaît, boostez cette vidéo 1193 01:06:47,410 --> 01:06:49,952 et partagez-la au plus grand nombre. 1194 01:06:50,118 --> 01:06:52,577 Il faut absolument qu'on le retrouve. 1195 01:07:48,785 --> 01:07:50,035 Seb ? 1196 01:07:50,785 --> 01:07:52,702 Tu veux quoi ? Ferme la porte. 1197 01:08:43,743 --> 01:08:45,702 Pardon, pardon... 1198 01:08:46,035 --> 01:08:47,285 Chima. 1199 01:08:47,368 --> 01:08:48,868 Merde. Une minute. 1200 01:08:48,952 --> 01:08:49,993 Vero, attends. 1201 01:08:51,910 --> 01:08:53,618 Chima ? 1202 01:08:54,952 --> 01:08:57,077 Désolée, je ne savais pas. 1203 01:08:58,077 --> 01:09:01,202 Oh, non. C'est pas grave. 1204 01:09:02,160 --> 01:09:05,410 Sebastián est rentré ? 1205 01:09:06,160 --> 01:09:08,035 Je ne sais pas. 1206 01:09:08,868 --> 01:09:10,827 Je ne l'ai pas... 1207 01:09:10,910 --> 01:09:12,118 Chut. 1208 01:09:12,952 --> 01:09:16,452 J'ai trouvé le téléphone et le portefeuille de Sebastián. 1209 01:09:16,785 --> 01:09:19,285 C'est bizarre. Qu'est-ce qui se passe ? Où est-il ? 1210 01:09:20,118 --> 01:09:23,535 J'ai trouvé le téléphone et le portefeuille de Sebastián. 1211 01:09:23,618 --> 01:09:25,952 Ce n'est pas normal. Où est-il ? 1212 01:09:27,410 --> 01:09:30,827 M. Mateo ne m'avait pas prévenue que vous auriez de la compagnie 1213 01:09:30,868 --> 01:09:33,118 ni que vous alliez loger ici. Voilà. 1214 01:09:34,327 --> 01:09:35,618 Matthew ne m'avait pas prévenue 1215 01:09:35,702 --> 01:09:37,785 que vous alliez dormir ici avec le jeune homme. 1216 01:09:37,868 --> 01:09:39,452 - Je ne savais pas. - Je ne... 1217 01:09:39,618 --> 01:09:40,952 Poussin ? 1218 01:09:41,910 --> 01:09:43,952 Tu peux venir m'aider une minute ? 1219 01:09:44,035 --> 01:09:45,160 J'ai... 1220 01:09:45,493 --> 01:09:46,618 Oui ? 1221 01:09:48,535 --> 01:09:50,368 Tu peux lui demander où est Mateo 1222 01:09:50,410 --> 01:09:52,452 et lui dire que je dois lui parler maintenant ? 1223 01:09:52,993 --> 01:09:56,493 Il veut savoir où est Mateo parce qu'il doit lui parler. 1224 01:09:57,452 --> 01:10:00,702 Il est en bas avec Mme Renata, mais ils vont monter tout à l'heure. 1225 01:10:01,285 --> 01:10:04,285 Il est en bas avec Señora Renata 1226 01:10:04,327 --> 01:10:06,743 et ils vont monter bientôt. 1227 01:10:06,785 --> 01:10:09,118 Pourquoi t'es aussi incompréhensible ? 1228 01:10:09,368 --> 01:10:10,785 Tu t'en vas ? 1229 01:10:10,868 --> 01:10:12,827 - Oui, mais d'abord... - Tu t'en vas. 1230 01:10:14,493 --> 01:10:15,660 Au revoir, madame. 1231 01:10:20,702 --> 01:10:22,993 J'ai une grosse gueule de bois. 1232 01:10:24,243 --> 01:10:26,327 Et je me suis réveillé avec 10 000 messages. 1233 01:10:26,452 --> 01:10:28,243 Pour répondre à votre question, 1234 01:10:28,327 --> 01:10:31,327 non, je n'ai pas encore trouvé Sebastián. 1235 01:10:31,535 --> 01:10:34,160 Mais y a une bonne femme trop cheloue 1236 01:10:34,243 --> 01:10:35,660 qui bosse dans l'immeuble. 1237 01:10:35,702 --> 01:10:37,327 Son comportement est super zarbi. 1238 01:10:37,410 --> 01:10:39,202 Tu serais pas le mec de TikTok ? 1239 01:10:39,285 --> 01:10:40,577 Mon ami t'adore. 1240 01:10:40,660 --> 01:10:42,493 C'est ton plus grand fan. 1241 01:10:46,327 --> 01:10:48,577 Si quelqu'un sait où se trouve mon putain de mari... 1242 01:10:48,618 --> 01:10:50,243 - Moi aussi. - Désolé. 1243 01:10:50,285 --> 01:10:51,910 Envoyez-moi un message en privé. 1244 01:10:58,493 --> 01:11:00,368 Mateo ? 1245 01:11:00,952 --> 01:11:02,827 - Hé, Mateo ? - Salut ! 1246 01:11:03,285 --> 01:11:04,452 Tu es de retour. 1247 01:11:04,660 --> 01:11:06,410 - Où est ta femme ? - Non. 1248 01:11:06,452 --> 01:11:07,660 Cochonnet ! 1249 01:11:07,702 --> 01:11:10,118 Il manque toujours à l'appel. Je peux te montrer un truc ? 1250 01:11:10,160 --> 01:11:11,743 - Tout va bien ? - Non. 1251 01:11:11,827 --> 01:11:13,202 Je peux finir d'abord ? 1252 01:11:13,243 --> 01:11:14,660 Non. Monte. 1253 01:11:14,743 --> 01:11:16,077 - Allez ! - Qu'est-ce qui va pas ? 1254 01:11:16,160 --> 01:11:17,577 - Je peux pas finir ? - Non 1255 01:11:17,618 --> 01:11:18,993 T'es chelou, Jordan. 1256 01:11:20,785 --> 01:11:22,452 Pourquoi t'es chelou ? 1257 01:11:28,077 --> 01:11:29,577 Regarde. 1258 01:11:29,910 --> 01:11:32,993 Des jours de notifications non lues. 1259 01:11:33,035 --> 01:11:35,577 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 1260 01:11:36,243 --> 01:11:38,077 Oui, c'est vrai que c'est bizarre. 1261 01:11:41,618 --> 01:11:43,077 Bon Dieu. 1262 01:11:46,910 --> 01:11:49,618 J'ai une grosse gueule de bois. 1263 01:11:50,410 --> 01:11:53,160 Et je me suis réveillé avec 10 000 messages. 1264 01:11:53,243 --> 01:11:57,160 Pour répondre à votre question, non, je n'ai pas encore trouvé Sebastián. 1265 01:11:57,243 --> 01:12:00,202 Mais y a une bonne femme trop cheloue 1266 01:12:00,243 --> 01:12:01,952 qui bosse dans l'immeuble. 1267 01:12:02,035 --> 01:12:03,910 Son comportement est super zarbi. 1268 01:12:04,285 --> 01:12:05,743 Tu serais pas le mec de TikTok ? 1269 01:12:06,285 --> 01:12:09,743 ♪ Bois un petit coup de pentobarbital... ♪ 1270 01:12:10,993 --> 01:12:13,618 Si quelqu'un sait où se trouve mon putain de mari... 1271 01:12:14,327 --> 01:12:16,952 Ce connard pourrait se trouver n'importe où. 1272 01:12:17,452 --> 01:12:19,077 Sans son téléphone ni son portefeuille ? 1273 01:12:19,118 --> 01:12:20,452 Qui fait ça ? 1274 01:12:20,493 --> 01:12:23,410 Tout le monde n'est pas rivé à son téléphone comme un influenceur. 1275 01:12:23,493 --> 01:12:25,077 Ça devait pas se passer comme ça. 1276 01:12:25,202 --> 01:12:28,702 Je devais venir ici, bosser sur mon projet et baiser. 1277 01:12:28,827 --> 01:12:32,160 Et je me retrouve à me dire que lui et Señora Vero 1278 01:12:32,243 --> 01:12:33,910 sont de connivence pour me ghoster. 1279 01:12:33,952 --> 01:12:35,327 Mais comme ses affaires sont ici, 1280 01:12:35,368 --> 01:12:38,160 - j'en conclus que c'est pas ça. - Écoute. 1281 01:12:38,243 --> 01:12:39,785 Je vais demander à Señora Vero 1282 01:12:39,868 --> 01:12:42,743 de venir ici pour nettoyer ce bordel, d'accord ? 1283 01:12:42,827 --> 01:12:43,993 D'ailleurs, 1284 01:12:44,077 --> 01:12:46,702 ç'a l'air marrant. Je voudrais bien venir regarder. 1285 01:12:46,868 --> 01:12:48,243 - Mec... - Invitez-moi. 1286 01:12:48,327 --> 01:12:49,493 Ton pote a disparu. 1287 01:12:49,577 --> 01:12:51,660 Je sais, mais il va bien. 1288 01:12:51,743 --> 01:12:53,077 Il est sorti faire la fête. 1289 01:12:53,118 --> 01:12:55,618 Fais-moi confiance. Tout ira bien. 1290 01:12:55,702 --> 01:12:57,577 T'en fais pas. On se revoit bientôt. 1291 01:13:10,077 --> 01:13:13,493 Tout est en désordre en ce moment, 1292 01:13:14,118 --> 01:13:15,743 mais ce sera joli. 1293 01:13:16,910 --> 01:13:20,160 - Renata, tu peux venir une minute ? - Voici Claudia, la décoratrice. 1294 01:13:20,368 --> 01:13:21,702 Elle est merveilleuse. 1295 01:13:21,743 --> 01:13:23,660 Enchanté. Mes félicitations. 1296 01:13:23,827 --> 01:13:26,160 Je m'inquiète pour Sebastián, personne ne sait où il est. 1297 01:13:26,452 --> 01:13:27,702 Que dis-tu ? 1298 01:13:28,452 --> 01:13:31,993 Le gringo a trouvé son portefeuille et son téléphone là-haut. 1299 01:13:32,077 --> 01:13:34,493 Sebastián n'a pas répondu à ses messages depuis des jours. 1300 01:13:34,660 --> 01:13:38,952 Il plaisantait sur un poison pour chiens appelé pentobarbital. 1301 01:13:39,493 --> 01:13:40,702 Et j'ignore s'il en a pris. 1302 01:13:40,743 --> 01:13:43,743 - Du poison pour chiens ? Arrête ton char... - Écoute ce message. 1303 01:13:44,577 --> 01:13:47,743 Cochonnet, le pentobarbital coûte 392 pesos. 1304 01:13:47,785 --> 01:13:49,285 Laisse-moi acheter deux bouteilles, 1305 01:13:49,410 --> 01:13:52,535 puis allons à Zicatela pour nous suicider sur cette plage noire de monde. 1306 01:13:55,202 --> 01:13:56,243 Écoute ça. 1307 01:13:56,285 --> 01:13:59,660 Oui, Cochonnet, tu mérites que de mourir. 1308 01:13:59,785 --> 01:14:03,618 Du coup, je les achète et on se tuera à Playa del Amor. 1309 01:14:04,410 --> 01:14:06,118 Du pentobarbital ? 1310 01:14:06,660 --> 01:14:10,827 Pourquoi tu fais des pactes de suicide sur des plages de pédés ? 1311 01:14:10,868 --> 01:14:14,160 - Supprime-moi ça tout de suite ! - Ça ne servirait à rien. 1312 01:14:14,202 --> 01:14:16,785 C'est sur le téléphone de Sebastián, le gringo l'a à l'étage. 1313 01:14:16,868 --> 01:14:18,160 Bordel, Mateo ! 1314 01:14:18,285 --> 01:14:21,077 Tu crois qu'il s'est tué ? Devrais-je appeler sa famille ? 1315 01:14:21,535 --> 01:14:22,952 Je fais quoi, alors ? 1316 01:14:23,077 --> 01:14:25,452 J'en sais rien. Me mêle pas à ça. 1317 01:14:25,743 --> 01:14:26,827 Débrouille-toi. 1318 01:14:27,118 --> 01:14:28,285 Claudia ? 1319 01:14:30,160 --> 01:14:31,243 Clau ? 1320 01:14:33,160 --> 01:14:36,410 Cochonnet, le pentobarbital coûte 392 pesos. 1321 01:14:36,493 --> 01:14:38,160 Laisse-moi acheter deux bouteilles, 1322 01:14:38,285 --> 01:14:41,327 puis allons à Zicatela pour nous suicider sur cette plage noire de monde. 1323 01:14:42,160 --> 01:14:44,035 Qu'est-ce que tu regardes comme ça, Verónica ? 1324 01:14:44,868 --> 01:14:47,035 Va chercher la chaise que je t'ai demandée. 1325 01:14:47,077 --> 01:14:48,702 Tout de suite, M. Mateo. 1326 01:14:55,535 --> 01:14:57,285 Oui, Cochonnet, 1327 01:14:57,327 --> 01:15:00,035 tu mérites que de mourir. 1328 01:15:00,785 --> 01:15:01,868 Du pentobarbital. 1329 01:15:01,952 --> 01:15:03,868 - Et je suis censé faire quoi ? - Note-le. 1330 01:15:03,952 --> 01:15:06,743 - Alors... pento quoi ? - Barbital. 1331 01:15:07,077 --> 01:15:08,452 Pentobarbital... 1332 01:15:08,993 --> 01:15:10,077 C'est quoi ce machin ? 1333 01:15:10,160 --> 01:15:11,535 Du poison pour chiens. 1334 01:15:11,618 --> 01:15:13,077 Pourquoi t'en veux ? 1335 01:15:13,160 --> 01:15:14,368 Ne pose pas de questions. 1336 01:15:14,785 --> 01:15:17,243 - Prends-en, c'est tout. - C'est bon, c'est bon ! 1337 01:15:17,493 --> 01:15:18,493 À plus tard. 1338 01:15:23,952 --> 01:15:25,035 Chima ! 1339 01:15:26,452 --> 01:15:29,035 Chima ! Qu'est-ce que tu regardes ? 1340 01:15:35,910 --> 01:15:37,702 Señora Vero. 1341 01:15:37,910 --> 01:15:39,952 C'est le sofa 1342 01:15:39,993 --> 01:15:43,202 que tu descendais avec Sebastián la dernière fois que je lui ai parlé ? 1343 01:15:44,285 --> 01:15:48,618 Mme Vero, est-ce que c'est le sofa que toi et Sebastián démontiez 1344 01:15:48,660 --> 01:15:50,368 la dernière fois que je l'ai vu ? 1345 01:15:51,493 --> 01:15:52,952 Écoutez... 1346 01:15:53,910 --> 01:15:57,368 il semblerait que M. Sebas était très triste, 1347 01:15:57,993 --> 01:16:00,660 et M. Mateo croit qu'il aurait peut-être 1348 01:16:01,202 --> 01:16:03,743 pris du poison ou quelque chose comme ça. 1349 01:16:05,743 --> 01:16:08,118 Écoutez, on dirait que le jeune Sebas était très triste, 1350 01:16:08,160 --> 01:16:12,077 et le jeune Matthew croit que peut-être il aurait pris du poison ou quelque chose. 1351 01:16:14,118 --> 01:16:16,993 Comment ça, du poison ? Il n'a pas pris de poison. 1352 01:16:17,035 --> 01:16:20,827 Il était supposé qu'on travaille sur mon projet ici ensemble. 1353 01:16:20,868 --> 01:16:25,910 Il m'a invité à travailler sur mon émission de télé de quoi tu parles ? 1354 01:16:27,702 --> 01:16:32,993 M. Sebas aimait prendre de la kétamine, des drogues, de la marijuana... 1355 01:16:33,035 --> 01:16:35,118 Il restait dans sa chambre, dans le noir. 1356 01:16:35,160 --> 01:16:37,535 Il aimait se sentir mort. 1357 01:16:38,285 --> 01:16:40,452 Ah, tu parles de kétamine, pas de poison. 1358 01:16:40,535 --> 01:16:42,285 Tous les gays en prennent. 1359 01:16:42,327 --> 01:16:44,493 Je prends de la kétamine. Mateo aussi. 1360 01:16:44,577 --> 01:16:47,910 On prend tous de la kétamine, mais le poison, c'est très différent. 1361 01:16:47,993 --> 01:16:50,785 Est-ce que c'était de la kétamine ou du poison ? 1362 01:16:50,952 --> 01:16:52,535 C'était autre chose ! 1363 01:16:53,368 --> 01:16:56,452 Du poison pour chiens, du pentobarbital. 1364 01:16:56,493 --> 01:16:59,202 Je ne peux plus vous parler, j'ai beaucoup de travail. 1365 01:17:00,577 --> 01:17:02,827 Je vous ai dit, c'est un barbital poison pour chiens. 1366 01:17:02,868 --> 01:17:04,410 Je ne peux plus vous parler. 1367 01:17:04,452 --> 01:17:06,618 J'ai du travail si je peux. 1368 01:17:10,868 --> 01:17:12,160 Chima ! 1369 01:17:13,410 --> 01:17:14,702 Viens. 1370 01:17:22,660 --> 01:17:23,910 Putain, Vero ! 1371 01:17:49,285 --> 01:17:51,243 Putain de merde ! 1372 01:18:02,202 --> 01:18:03,952 "Cher journal... 1373 01:18:08,952 --> 01:18:12,910 "'Une seule chose importe : apprendre à être un perdant'. 1374 01:18:17,493 --> 01:18:20,952 "'Quiconque n'est pas mort jeune mérite de mourir'. 1375 01:18:22,785 --> 01:18:24,410 "Tu n'es rien." 1376 01:18:24,493 --> 01:18:26,243 Elle s'appelle : Vous êtes moi . 1377 01:18:28,285 --> 01:18:30,952 "Tu proposes du contenu de base à la con. 1378 01:18:31,035 --> 01:18:34,535 "Tu fais partie des 0,01 %. 1379 01:18:34,577 --> 01:18:37,827 "Tu n'as que des amis de Los Angeles blancs et superficiels. 1380 01:18:40,702 --> 01:18:42,327 "L'inconvénient d'être né." 1381 01:18:42,368 --> 01:18:45,285 De l'inconvénient d'être né . Oh, super. 1382 01:18:45,368 --> 01:18:46,993 Génial comme lecture de plage. 1383 01:18:47,202 --> 01:18:48,327 "'On ne redoute l'avenir 1384 01:18:48,368 --> 01:18:51,493 "'que lorsqu'on n'est pas sûr de pouvoir se tuer au moment voulu'. 1385 01:18:51,535 --> 01:18:52,702 "'Plus on vit, 1386 01:18:52,743 --> 01:18:55,035 "'moins il semble utile d'avoir vécu.'" 1387 01:18:57,827 --> 01:18:59,493 Pentobarbital. 1388 01:18:59,535 --> 01:19:01,035 C'est un barbital poison pour chiens. 1389 01:19:01,118 --> 01:19:02,952 Poison pour chiens. 1390 01:19:03,368 --> 01:19:05,118 Toi et tes conneries de drama queen : 1391 01:19:05,160 --> 01:19:07,243 "Oh, je veux me suicider !" 1392 01:19:07,285 --> 01:19:09,535 Tu te crois provocateur, mais tu l'es pas. 1393 01:19:11,077 --> 01:19:12,785 Le suicide, c'est pour les tapettes. 1394 01:19:12,910 --> 01:19:14,785 Non, non, non... Non, putain ! 1395 01:19:14,868 --> 01:19:16,493 C'est pour les tapettes ! 1396 01:19:16,618 --> 01:19:18,160 Salut les gars. 1397 01:19:18,202 --> 01:19:19,952 Je ne m'adresse pas à mes followers, 1398 01:19:19,993 --> 01:19:21,243 mais à Sebastián. 1399 01:19:22,368 --> 01:19:25,035 Putain... tu l'as fait ? 1400 01:19:25,368 --> 01:19:28,785 Est-ce que tu l'as fait ? Sebastián... fais pas ça. 1401 01:19:28,827 --> 01:19:30,535 Fais pas ça. Fais pas ça. 1402 01:19:30,618 --> 01:19:32,868 T'aimes la vie, en fait. 1403 01:19:32,952 --> 01:19:34,035 J'aime la vie. 1404 01:19:34,077 --> 01:19:36,702 Alors s'il te plaît, reviens. 1405 01:19:37,410 --> 01:19:38,493 Chima est là. 1406 01:19:38,577 --> 01:19:40,035 Allez... 1407 01:19:40,410 --> 01:19:41,535 reviens. 1408 01:19:43,952 --> 01:19:46,702 Tu fais des imitations parce que t'es rien. 1409 01:19:46,743 --> 01:19:49,368 Qui es-tu ? T'imites des choses et des gens 1410 01:19:49,535 --> 01:19:51,535 parce que t'es personne. 1411 01:19:51,577 --> 01:19:53,410 T'es qui, sérieux ? 1412 01:19:55,660 --> 01:19:57,535 Salut les gars. 1413 01:19:58,868 --> 01:20:00,327 Allez vous faire foutre. 1414 01:20:00,952 --> 01:20:02,202 Je ne suis pas réel. 1415 01:20:02,243 --> 01:20:04,910 Rien de ce que j'ai pu faire ici est réel. 1416 01:20:04,952 --> 01:20:06,535 Vous m'avez encouragé dans mes conneries. 1417 01:20:06,577 --> 01:20:07,743 Je vous déteste tous. 1418 01:20:07,785 --> 01:20:09,327 Je me déteste. 1419 01:20:09,493 --> 01:20:10,743 Du coup... 1420 01:20:12,743 --> 01:20:14,452 Salut, Jordan. Ici Juan. 1421 01:20:14,952 --> 01:20:17,077 Le frère de Sebastián. 1422 01:20:17,160 --> 01:20:20,410 Tes stories sur Instagram m'inquiètent. 1423 01:20:21,493 --> 01:20:24,202 Pourrais-tu m'appeler pour m'expliquer ce qui se passe ? 1424 01:20:25,285 --> 01:20:27,493 - Salut... - Qu'est-ce qui se passe ? 1425 01:20:27,577 --> 01:20:29,285 La dernière fois que j'ai vu mon frère, 1426 01:20:29,327 --> 01:20:31,077 il prenait de la kétamine dans ta vidéo, 1427 01:20:31,118 --> 01:20:32,993 et là je vois passer tous ces trucs bizarres. 1428 01:20:33,035 --> 01:20:35,410 Il est passé où ? Pourquoi il répond pas ? 1429 01:20:35,452 --> 01:20:37,243 Ouais, je sais pas. 1430 01:20:37,285 --> 01:20:39,493 Il n'a pas son téléphone. 1431 01:20:39,743 --> 01:20:42,160 Son téléphone est ici, il a disparu. Chima est toujours ici 1432 01:20:42,243 --> 01:20:44,493 et je comprends pas du tout ce qui se passe. 1433 01:20:44,702 --> 01:20:46,577 Le mieux serait que tu viennes. 1434 01:20:46,618 --> 01:20:50,452 Je crains le pire. Je payerai pour ton vol depuis le Chili. 1435 01:20:50,493 --> 01:20:52,202 Je suis à Santa Barbara. 1436 01:20:52,285 --> 01:20:54,993 J'imagine que je pourrais arriver demain 1437 01:20:55,077 --> 01:20:56,785 si c'est si urgent. 1438 01:20:56,868 --> 01:20:58,827 Oui, c'est très sérieux. 1439 01:20:58,910 --> 01:21:00,743 Prends le prochain vol. 1440 01:21:00,827 --> 01:21:01,827 Merci. 1441 01:21:02,202 --> 01:21:03,243 Chima ! 1442 01:21:04,285 --> 01:21:05,743 Chima. 1443 01:21:11,285 --> 01:21:12,452 Beto. 1444 01:21:14,243 --> 01:21:15,285 Qu'y a-t-il ? 1445 01:21:15,368 --> 01:21:16,660 Je suis très triste. 1446 01:21:16,743 --> 01:21:20,952 Le couvercle a glissé pendant que je nettoyais et il s'est cassé. 1447 01:21:21,035 --> 01:21:23,910 C'est pas grave, les toilettes sont vieilles. 1448 01:21:23,993 --> 01:21:26,452 On allait les remplacer de toute façon. 1449 01:21:26,535 --> 01:21:30,618 Ah, je vois. Personne n'est donc obligé d'être au courant. 1450 01:21:30,743 --> 01:21:32,243 Ne t'en fais pas. 1451 01:21:32,410 --> 01:21:34,368 - Merci, Beto. - Pas d'inquiétude. 1452 01:22:01,285 --> 01:22:02,993 Mateo ! 1453 01:22:05,743 --> 01:22:06,868 Mateo ! 1454 01:22:08,910 --> 01:22:10,785 Il fait chier, ce gringo. 1455 01:22:11,327 --> 01:22:12,577 J'arrive. 1456 01:22:14,493 --> 01:22:15,618 Dis-moi. 1457 01:22:15,868 --> 01:22:17,702 Eh bien... 1458 01:22:19,118 --> 01:22:21,785 J'ai lu les journaux intimes de Sebastián, 1459 01:22:21,827 --> 01:22:25,243 et on y retrouve des trucs vraiment pas nets. 1460 01:22:25,493 --> 01:22:27,535 Et puis son frère m'a contacté. 1461 01:22:27,577 --> 01:22:29,327 Il va arriver le plus tôt possible. 1462 01:22:29,493 --> 01:22:30,993 Pourquoi est-ce que son frère... ? 1463 01:22:31,118 --> 01:22:34,327 Tu t'en fais trop pour rien. Qu'aurait-il pu lui arriver ? 1464 01:22:34,368 --> 01:22:36,118 Pends-toi à cet escalier. 1465 01:22:36,160 --> 01:22:37,910 Non, je m'en fais pas trop pour rien. 1466 01:22:37,952 --> 01:22:39,535 Va pas lui raconter que je te l'ai dit, 1467 01:22:39,660 --> 01:22:42,660 mais Vero m'a parlé de poison pour chiens. 1468 01:22:42,702 --> 01:22:44,202 J'ai cru qu'elle parlait de kétamine. 1469 01:22:44,243 --> 01:22:45,827 Elle a répondu : "Poison pour chiens." 1470 01:22:45,910 --> 01:22:48,410 J'ai fait une recherche. Ça s'appelle "pentobarbital". 1471 01:22:48,535 --> 01:22:49,910 Je sais ce que c'est, 1472 01:22:49,993 --> 01:22:52,535 mais il plaisantait tout le temps à propos de ce pento truc. 1473 01:22:52,618 --> 01:22:56,202 Il va bien, OK ? Tu fais tout un plat de cette histoire. 1474 01:22:56,243 --> 01:22:57,827 Mateo, tais-toi. 1475 01:22:57,910 --> 01:22:59,368 Tu comprends pas. 1476 01:22:59,452 --> 01:23:03,285 On a besoin du canapé pour son frère, s'il te plaît. 1477 01:23:04,535 --> 01:23:06,035 Beto ! 1478 01:23:08,035 --> 01:23:09,035 Soyez prudents. 1479 01:23:09,243 --> 01:23:10,452 Doucement. 1480 01:23:11,660 --> 01:23:13,493 Ne l'abîmez pas. 1481 01:23:15,660 --> 01:23:18,160 Mec, je crois qu'on devrait appeler les flics. 1482 01:23:18,243 --> 01:23:19,702 Les flics ? 1483 01:23:19,785 --> 01:23:21,785 Tu trouves pas que c'est un peu tôt ? 1484 01:23:21,868 --> 01:23:22,993 Non, je trouve pas que... 1485 01:23:23,118 --> 01:23:24,868 Hé ! Réveille-toi ! 1486 01:23:24,910 --> 01:23:27,868 Ton amigo s'est volatilisé. 1487 01:23:27,952 --> 01:23:29,743 Si ça se trouve, il est mort. 1488 01:23:29,827 --> 01:23:31,910 Alors appelle les putain de flics, connard. 1489 01:23:31,993 --> 01:23:33,368 Je suis sérieux. 1490 01:23:33,993 --> 01:23:35,160 C'est pas vrai. 1491 01:23:35,243 --> 01:23:36,910 Ma chérie, que fais-tu ici ? 1492 01:23:37,243 --> 01:23:38,868 Qu'est-ce qu'il y a ? 1493 01:23:38,952 --> 01:23:40,827 Tu réponds plus au téléphone ? 1494 01:23:40,910 --> 01:23:42,660 T'es vraiment pas dans le délire. 1495 01:23:42,743 --> 01:23:45,827 Je t'adore, mais c'est pas du tout le moment. 1496 01:23:45,868 --> 01:23:47,077 Tu es là ? 1497 01:23:47,577 --> 01:23:49,202 Je suis à la Plaza, débile ! 1498 01:23:49,243 --> 01:23:51,535 C'est quoi ce nouveau comportement ténébreux ? 1499 01:23:51,577 --> 01:23:52,910 C'est grotesque. 1500 01:23:52,952 --> 01:23:54,535 Je suis... 1501 01:23:54,577 --> 01:23:57,285 Je peux pas t'expliquer ce qui arrive. 1502 01:23:57,327 --> 01:23:59,285 Prends une pause des réseaux sociaux. 1503 01:23:59,327 --> 01:24:01,243 Écoute ton amie. J'ai essayé de te le dire. 1504 01:24:01,285 --> 01:24:02,910 Tu me gueules dessus à propos des flics. 1505 01:24:02,952 --> 01:24:04,327 T'as besoin d'une pause. 1506 01:24:04,368 --> 01:24:06,160 Tu pourrais aller dans un spa. 1507 01:24:06,202 --> 01:24:08,910 J'ai grand besoin d'un peeling, là, tout de suite. 1508 01:24:09,993 --> 01:24:12,910 T'en as mis du temps ! Tiens. 1509 01:24:13,160 --> 01:24:15,618 Je veux plus jamais en entendre parler, OK ? 1510 01:24:16,452 --> 01:24:19,452 Je les ai entendus évoquer la police. 1511 01:24:19,743 --> 01:24:21,910 Sois là à 20h avec le taxi. 1512 01:24:22,577 --> 01:24:24,327 - Je compte sur toi ! - C'est bon ! 1513 01:24:26,452 --> 01:24:27,743 Bonjour. 1514 01:24:58,577 --> 01:25:00,243 Tu fais quoi ? 1515 01:25:00,743 --> 01:25:01,952 Monsieur ? 1516 01:25:02,118 --> 01:25:05,035 J'ai su par le gringo que tu rapportais 1517 01:25:05,118 --> 01:25:08,160 mes conversations privées avec ma femme. 1518 01:25:08,452 --> 01:25:11,160 - Je n'ai rien dit. - Reste à ta place. 1519 01:25:12,077 --> 01:25:13,327 Fouineuse. 1520 01:26:24,868 --> 01:26:26,535 Je ne m'adresse pas à mes followers, 1521 01:26:26,577 --> 01:26:28,535 mais à Sebastián. 1522 01:26:28,618 --> 01:26:29,993 Putain... 1523 01:26:30,118 --> 01:26:32,743 tu l'as fait ? Est-ce que tu l'as fait ? 1524 01:26:32,785 --> 01:26:36,410 J'ai gagné 25 000 followers depuis la disparition de Sebastián. 1525 01:26:37,243 --> 01:26:39,035 Ces gens sont graves. 1526 01:26:39,077 --> 01:26:42,410 Ils partagent la vidéo au point où c'est devenu un mème. 1527 01:26:42,785 --> 01:26:44,660 File avec le pognon, mon pote. 1528 01:26:44,868 --> 01:26:46,202 La vie est trop longue. 1529 01:26:46,577 --> 01:26:48,660 Putain, quelle histoire. 1530 01:26:48,702 --> 01:26:51,702 Elle donne la chair de poule, mais elle fait chic. 1531 01:26:51,785 --> 01:26:54,618 Bon sang, Alice arrête pas de me texter. 1532 01:26:54,702 --> 01:26:56,035 " Dónde está ? " 1533 01:26:56,243 --> 01:26:58,118 Je suis dans une putain de morgue, connasse. 1534 01:26:58,160 --> 01:26:59,535 J'en sais rien. 1535 01:26:59,577 --> 01:27:01,577 - C'est le bordel. - Tu m'étonnes. 1536 01:27:03,618 --> 01:27:04,868 Mon Dieu, 1537 01:27:04,952 --> 01:27:06,577 je t'ai montré mon bébé ? 1538 01:27:06,618 --> 01:27:10,285 J'ai emprunté ce bébé gratuitement à mon amie mexicaine. 1539 01:27:10,535 --> 01:27:12,493 Sheila et son mari français trop sexy. 1540 01:27:12,910 --> 01:27:14,868 Tu trouves pas qu'elle me ressemble ? 1541 01:27:15,868 --> 01:27:17,035 Elle adore l'eau. 1542 01:27:17,410 --> 01:27:19,118 Et elle est si confiante. 1543 01:27:32,660 --> 01:27:34,577 Me fais pas ça. 1544 01:27:34,827 --> 01:27:37,160 Lalo, espèce de connard ! 1545 01:27:37,410 --> 01:27:40,118 Réponds, c'est maintenant ou jamais ! 1546 01:27:40,368 --> 01:27:41,993 Pourquoi tu me fais ça à moi ? 1547 01:27:42,827 --> 01:27:44,368 Réponds ! 1548 01:28:47,660 --> 01:28:49,577 Jordan ! Salut ! 1549 01:28:49,910 --> 01:28:52,077 Ça va ? T'es sûr ? 1550 01:28:52,118 --> 01:28:55,077 Tu devrais refaire des stories où les gens te confient leurs secrets 1551 01:28:55,160 --> 01:28:57,118 pendant que t'es bourré sur Instagram. 1552 01:28:57,243 --> 01:28:58,493 Salut. Excuse-moi. 1553 01:28:58,785 --> 01:29:00,452 Tu l'as connue comment, Martine ? 1554 01:29:00,535 --> 01:29:02,368 Lors d'une fête il y a deux semaines. 1555 01:29:02,452 --> 01:29:03,493 C'est cool. 1556 01:29:03,577 --> 01:29:04,993 Vous faites un truc après ? 1557 01:29:05,035 --> 01:29:06,952 Non, je crois pas. 1558 01:29:16,035 --> 01:29:18,035 SALUT ! JE VIENS D'ATTERRIR. JE ME PRENDS UN UBER. 1559 01:29:18,077 --> 01:29:19,452 Amniotique. 1560 01:29:22,452 --> 01:29:23,827 Un putain de bébé ? 1561 01:29:24,535 --> 01:29:26,202 La cible est juste là. 1562 01:29:26,285 --> 01:29:28,160 Si vous osez. 1563 01:29:29,410 --> 01:29:31,993 J'EN AI VRAIMENT RIEN À FOUTRE ET VOUS ? 1564 01:29:44,577 --> 01:29:46,035 Ohé ? 1565 01:29:46,660 --> 01:29:48,243 Seb ? 1566 01:29:50,827 --> 01:29:52,202 Y a quelqu'un ? 1567 01:29:56,702 --> 01:29:58,077 Il est très tard. 1568 01:29:58,160 --> 01:30:00,243 Oui, j'ai beaucoup à faire. 1569 01:30:00,535 --> 01:30:02,327 À cause des travaux. 1570 01:30:02,368 --> 01:30:04,077 J'ai besoin d'un coup de main. 1571 01:30:04,952 --> 01:30:06,743 Descends, descends. 1572 01:30:16,160 --> 01:30:17,410 Tout va bien ? 1573 01:30:20,618 --> 01:30:22,577 Le frère de Sebastián va arriver. 1574 01:30:22,660 --> 01:30:25,243 C'est possible de mettre des draps propres 1575 01:30:25,327 --> 01:30:26,618 sur le sofa ? 1576 01:30:26,660 --> 01:30:29,160 Le frère de Sebastián va arriver, 1577 01:30:29,410 --> 01:30:33,368 est-il possible de mettre des draps propres sur le sofa ? 1578 01:30:52,577 --> 01:30:54,952 Chima, viens là. 1579 01:30:55,035 --> 01:30:56,160 Viens. 1580 01:30:56,827 --> 01:30:58,077 Fais-lui de la place. 1581 01:31:11,952 --> 01:31:13,452 Jetez-les dès maintenant. 1582 01:31:13,660 --> 01:31:14,868 Balancez vos couilles. 1583 01:31:15,202 --> 01:31:17,827 Balancez vos couilles tout de suite. 1584 01:31:18,410 --> 01:31:20,410 Jetez vos couilles. 1585 01:31:21,368 --> 01:31:23,202 Non, non. C'est bon. 1586 01:31:24,785 --> 01:31:26,118 Hé ! Non. 1587 01:31:26,202 --> 01:31:27,535 Non, non, non. 1588 01:31:27,618 --> 01:31:29,577 Excuse-moi. Je voulais pas t'obliger à... 1589 01:31:29,660 --> 01:31:31,160 Assieds-toi. 1590 01:31:31,327 --> 01:31:32,493 Allez. 1591 01:31:32,577 --> 01:31:34,452 Attends. Tu as une sale mine. 1592 01:31:39,910 --> 01:31:41,452 Tiens. 1593 01:31:45,493 --> 01:31:46,660 Est-ce que ça va ? 1594 01:31:46,743 --> 01:31:49,410 Est-ce que Mateo t'exploite ? 1595 01:31:50,202 --> 01:31:51,827 As-tu besoin d'aide ? 1596 01:31:53,035 --> 01:31:55,077 Ça n'a pas l'air d'aller et est-ce que ça va ? 1597 01:31:55,160 --> 01:31:56,785 Est-ce que Mateo t'exploite ? 1598 01:31:56,910 --> 01:31:58,827 As-tu besoin d'aide ? 1599 01:31:58,910 --> 01:32:02,577 Je suis seulement un peu fatiguée. 1600 01:32:02,952 --> 01:32:04,868 D'accord. Je t'appelle 1601 01:32:04,952 --> 01:32:07,035 un Uber pour la casa ? 1602 01:32:07,452 --> 01:32:08,493 Un taxi ? 1603 01:32:08,868 --> 01:32:10,327 J'habite loin. 1604 01:32:11,702 --> 01:32:13,868 - À deux heures d'ici. - Deux heures ? 1605 01:32:13,910 --> 01:32:15,702 Non, tu es trop malade. 1606 01:32:15,743 --> 01:32:17,410 Trop loin. 1607 01:32:17,452 --> 01:32:19,202 Ton adresse ? 1608 01:32:19,410 --> 01:32:21,160 Si tu la saisis dans le téléphone, 1609 01:32:21,202 --> 01:32:23,285 on pourra t'appeler un Uber. 1610 01:32:23,327 --> 01:32:25,118 Je ne comprends pas ce que vous dites. 1611 01:32:25,327 --> 01:32:27,993 Je ne comprends pas... 1612 01:32:44,993 --> 01:32:47,452 J'ai mal à l'intérieur. 1613 01:32:51,243 --> 01:32:53,993 Tout va bien, tout va bien. 1614 01:32:57,243 --> 01:32:58,535 Tout va bien. 1615 01:32:59,077 --> 01:33:00,868 Ça fait trop mal. 1616 01:33:03,410 --> 01:33:05,202 - Merci. - Gracias . 1617 01:33:05,243 --> 01:33:06,743 Merci, joven . 1618 01:33:08,993 --> 01:33:11,368 - Merci, joven . - Graci ... 1619 01:33:19,743 --> 01:33:22,410 - Qu'est-ce que... ? - Merci, bonne nuit. 1620 01:33:23,327 --> 01:33:24,452 Jordan ? 1621 01:33:24,743 --> 01:33:25,910 - Juan ? - Oui. 1622 01:33:26,035 --> 01:33:27,285 J'y crois pas ! 1623 01:33:27,452 --> 01:33:29,243 C'est dingue, ça ! 1624 01:33:29,285 --> 01:33:30,535 Vous êtes... 1625 01:33:30,785 --> 01:33:32,577 Vous êtes là pour Jordan ? 1626 01:33:32,827 --> 01:33:34,368 Première fois que ça m'arrive. 1627 01:33:34,410 --> 01:33:36,368 Ouah... 1628 01:33:36,993 --> 01:33:38,160 Tu lui ressembles. 1629 01:33:43,452 --> 01:33:46,243 - Tu tiens le coup ? - Les choses sont ce qu'elles sont. 1630 01:33:46,285 --> 01:33:48,202 Voici Señora Vero. 1631 01:33:48,368 --> 01:33:51,160 Señora Vero est une vraie guerrière. 1632 01:33:52,160 --> 01:33:54,035 Va dormir, d'accord ? 1633 01:33:54,118 --> 01:33:56,035 Repose-toi. À bientôt. 1634 01:33:56,118 --> 01:33:57,868 Viens. Comment tu vas ? 1635 01:33:57,952 --> 01:33:59,077 Et le vol, ç'a été ? 1636 01:33:59,118 --> 01:34:00,743 T'es son portrait craché. 1637 01:34:00,785 --> 01:34:02,160 Tu te sens bien ? 1638 01:34:02,202 --> 01:34:03,660 Oui, mais un peu fatigué. 1639 01:34:03,702 --> 01:34:05,493 À cause du voyage. 1640 01:34:05,743 --> 01:34:07,785 Ses journaux personnels étaient inquiétants. 1641 01:34:07,868 --> 01:34:09,827 Honnêtement. 1642 01:34:11,243 --> 01:34:12,868 Où sont-ils passés ? 1643 01:34:16,493 --> 01:34:18,035 Attends. 1644 01:34:20,202 --> 01:34:23,118 Attends. C'est quoi ce bordel ? 1645 01:34:23,368 --> 01:34:24,660 Qu'est-ce qu'il y a ? 1646 01:34:25,243 --> 01:34:26,827 C'est quoi ces conneries ? 1647 01:34:26,910 --> 01:34:28,660 Vous vous foutez de... ? 1648 01:34:28,743 --> 01:34:30,202 Et son téléphone aussi a disparu. 1649 01:34:30,285 --> 01:34:31,327 Quoi ? 1650 01:34:31,368 --> 01:34:33,660 Ses journaux et son téléphone ont disparu. 1651 01:34:34,035 --> 01:34:35,493 Son téléphone a disparu ? 1652 01:34:35,702 --> 01:34:37,577 Ouais. Et là, je suis furax. 1653 01:34:37,660 --> 01:34:39,243 Parce que je sais pas ce qui se passe. 1654 01:34:39,285 --> 01:34:42,077 S'il a repris son téléphone, c'est qu'il est peut-être dans le coin. 1655 01:34:42,160 --> 01:34:44,410 - C'est une bonne nouvelle. - Il serait revenu 1656 01:34:44,452 --> 01:34:46,577 prendre ses affaires pour me faire chier ? 1657 01:34:46,660 --> 01:34:48,743 Ça veut dire quoi, ça ? 1658 01:34:48,785 --> 01:34:50,910 Juan, je sais même plus pourquoi je suis là. 1659 01:34:50,952 --> 01:34:53,535 J'ai l'impression qu'il a rien à foutre de ma gueule. 1660 01:34:53,577 --> 01:34:55,743 Il aime pas mon concept d'émission. 1661 01:34:55,868 --> 01:34:57,618 Il t'en a parlé ? 1662 01:34:57,660 --> 01:35:00,035 Ça fait un moment que je lui ai parlé. 1663 01:35:00,077 --> 01:35:01,702 Ça s'appelle Vous êtes moi . 1664 01:35:01,743 --> 01:35:03,952 Et il a écrit dans son journal de la merde comme : 1665 01:35:04,160 --> 01:35:06,743 "Tu n'es rien." Super pédant. 1666 01:35:06,785 --> 01:35:09,743 J'en viens à me demander s'il sait quoi que ce soit sur la vie. 1667 01:35:09,868 --> 01:35:11,535 Je sais pas. 1668 01:35:11,618 --> 01:35:13,118 Peut-être que c'est un crétin. 1669 01:35:13,327 --> 01:35:15,827 Franchement, t'as l'air plus intelligent que lui. 1670 01:35:16,577 --> 01:35:18,743 Mec, ces derniers jours ont été... 1671 01:35:18,868 --> 01:35:20,160 ahurissants. 1672 01:35:20,243 --> 01:35:22,243 Et les flics vont se pointer demain. 1673 01:35:22,327 --> 01:35:24,702 - Hein ? Quoi ? - Je veux dire... 1674 01:35:24,952 --> 01:35:27,535 Maintenant que t'es là, ça a l'air un peu con. 1675 01:35:27,577 --> 01:35:29,868 Tes parents sont au courant ? 1676 01:35:29,910 --> 01:35:31,535 Non, mais... 1677 01:35:31,702 --> 01:35:33,410 Inutile de les prévenir. 1678 01:35:33,785 --> 01:35:35,910 C'est pas la première fois que ça arrive. 1679 01:35:35,952 --> 01:35:38,868 T'as raison. Y a sûrement pas lieu de s'inquiéter. 1680 01:35:38,910 --> 01:35:40,868 Faut pas s'en faire. 1681 01:35:41,035 --> 01:35:42,577 Désolé si je t'ai fait peur. 1682 01:35:42,660 --> 01:35:44,660 Non, ça va. Vraiment. 1683 01:35:45,452 --> 01:35:46,827 T'as faim ? 1684 01:35:47,952 --> 01:35:49,952 Y a rien dans le frigo. 1685 01:35:50,202 --> 01:35:54,410 Son régime alimentaire est composé de poppers et de kétamine, on dirait. 1686 01:35:54,452 --> 01:35:55,743 Je veux bien de la kétamine. 1687 01:35:55,785 --> 01:35:57,285 - T'es sérieux ? - Ouais. 1688 01:35:57,327 --> 01:35:59,910 - Tu prends de la kéta ? - Seb en raffole. 1689 01:35:59,952 --> 01:36:02,118 Peut-être que ça le ferait revenir. 1690 01:36:02,577 --> 01:36:04,743 Si on s'adonne à son rituel favori. 1691 01:36:04,827 --> 01:36:06,452 C'est-à-dire ? 1692 01:36:06,493 --> 01:36:07,660 Kétanidra. 1693 01:36:07,743 --> 01:36:09,077 Il t'a jamais montré ? 1694 01:36:09,160 --> 01:36:10,993 Non, je connais pas. 1695 01:36:11,035 --> 01:36:13,035 Tu pourrais t'en charger. 1696 01:36:14,410 --> 01:36:15,868 Oui, pourquoi pas. 1697 01:36:25,577 --> 01:36:26,785 Voyons voir... oh. 1698 01:37:10,577 --> 01:37:12,577 Qu'est-ce que tu fous ? 1699 01:37:12,660 --> 01:37:14,160 Oh, merde. 1700 01:37:14,202 --> 01:37:15,868 C'est quoi ton putain de problème ? 1701 01:37:15,952 --> 01:37:17,202 Pardonne-moi... 1702 01:37:17,868 --> 01:37:18,993 Désolé. 1703 01:37:19,077 --> 01:37:21,285 J'ai cru que t'étais Sebastián pendant un instant. 1704 01:37:21,452 --> 01:37:23,618 Je suis vraiment navré. 1705 01:37:25,202 --> 01:37:27,743 Je suis trop désolé, je... 1706 01:37:28,660 --> 01:37:30,952 Je suis bouleversé en ce moment, et... 1707 01:37:31,035 --> 01:37:32,327 Faut pas faire ça, mon pote. 1708 01:37:32,452 --> 01:37:35,035 - C'est bon. - J'ai vraiment honte. Excuse-moi. 1709 01:37:35,160 --> 01:37:36,702 T'en fais pas. 1710 01:37:36,827 --> 01:37:38,327 Je vais me coucher. 1711 01:37:38,368 --> 01:37:39,410 Désolé. Je suis crevé. 1712 01:37:39,452 --> 01:37:40,618 - Désolé. - C'est bon. 1713 01:37:40,702 --> 01:37:42,118 - Putain... - Bonne nuit. 1714 01:37:49,368 --> 01:37:51,452 Qu'est-ce qui m'a pris ? 1715 01:38:04,285 --> 01:38:06,618 Ensuite, j'ai trouvé son journal et son téléphone. 1716 01:38:06,702 --> 01:38:08,993 Il évoquait beaucoup le suicide dans son journal. 1717 01:38:09,077 --> 01:38:10,868 J'ai paniqué 1718 01:38:10,952 --> 01:38:14,827 et j'ai contacté son frère Juan, qui est venu. 1719 01:38:14,868 --> 01:38:18,368 Et puis le téléphone et le journal ont disparu. 1720 01:38:18,493 --> 01:38:21,660 Du coup, je me suis dit qu'il était peut-être revenu. 1721 01:38:21,743 --> 01:38:23,493 C'est peut-être une bonne chose. 1722 01:38:23,577 --> 01:38:25,952 Mais d'une manière ou d'une autre... 1723 01:38:25,993 --> 01:38:29,368 - Qu'a dit le gringo ? - Que les affaires de Seb ont disparu. 1724 01:38:29,535 --> 01:38:32,535 Que ses journaux se sont volatilisés, 1725 01:38:32,618 --> 01:38:35,368 que son frère Juan est arrivé 1726 01:38:36,618 --> 01:38:41,368 et qu'il a dit que c'était pas la première fois. 1727 01:38:41,618 --> 01:38:43,202 Que ça lui arrive de disparaître. 1728 01:38:43,243 --> 01:38:47,410 Attends, le téléphone et les journaux étaient ici hier, non ? 1729 01:38:47,535 --> 01:38:48,868 C'est bien ce que t'as dit ? 1730 01:38:48,952 --> 01:38:52,743 Qu'ils étaient ici, mais qu'ils n'y sont plus depuis hier soir ? 1731 01:38:52,785 --> 01:38:55,618 C'est ça, ils n'y sont plus. 1732 01:38:55,702 --> 01:38:58,743 Ils y étaient hier, et à l'arrivée de Juan, ils n'y étaient plus. 1733 01:38:58,827 --> 01:39:01,827 C'est moi qui ai le journal. J'ai ses affaires. 1734 01:39:01,952 --> 01:39:04,077 Je les ai pris dans le but de te les donner. 1735 01:39:04,118 --> 01:39:05,910 Le journal et le téléphone ? 1736 01:39:05,993 --> 01:39:08,077 C'est lui qui les a pris. 1737 01:39:08,118 --> 01:39:09,660 T'as le téléphone et le journal ? 1738 01:39:09,702 --> 01:39:11,910 Je me suis dit qu'ils devaient revenir à son frangin. 1739 01:39:12,160 --> 01:39:13,702 OK, mais tu les as pris quand ? 1740 01:39:14,535 --> 01:39:16,202 - Hier. - Regardez ce que j'ai trouvé. 1741 01:39:16,243 --> 01:39:17,660 Encore d'autres drogues. 1742 01:39:17,702 --> 01:39:19,452 De la kétamine. Beaucoup. 1743 01:39:19,493 --> 01:39:21,868 Personne ne sort d'ici. Vous, suivez-moi. 1744 01:39:21,993 --> 01:39:24,035 Il y en a encore ailleurs, non ? 1745 01:39:32,160 --> 01:39:35,327 Il vous faut un mandat de perquisition, non ? 1746 01:39:35,452 --> 01:39:38,118 Monsieur, calmez-vous. 1747 01:39:38,202 --> 01:39:39,743 Je suis calme, non ? 1748 01:39:40,202 --> 01:39:42,785 C'est juste que vous n'avez pas de mandat. 1749 01:39:51,327 --> 01:39:52,618 Où est le reste de la drogue ? 1750 01:40:14,577 --> 01:40:17,202 Regardez. C'est le poison. 1751 01:40:27,660 --> 01:40:29,410 Suivez-moi. 1752 01:40:35,618 --> 01:40:39,160 Juan, elles ont trouvé une boîte vide 1753 01:40:39,827 --> 01:40:45,118 de pentobarbital dans la poubelle. 1754 01:40:46,077 --> 01:40:49,410 - Mais ça ne veut pas dire que... - Où allez-vous ? 1755 01:40:49,493 --> 01:40:51,868 Laissez-le deux minutes, s'il vous plaît. 1756 01:40:52,160 --> 01:40:54,535 Qu'est-ce qu'il y a ? Mateo ? 1757 01:40:54,618 --> 01:40:56,160 Une seconde, OK ? 1758 01:40:56,202 --> 01:40:57,868 Il y a beaucoup d'irrégularités ici. 1759 01:40:57,910 --> 01:41:00,368 Ceci confirme la théorie du suicide. 1760 01:41:00,493 --> 01:41:02,118 Mais la drogue, monsieur ? 1761 01:41:02,243 --> 01:41:07,118 Il s'agit d'une affaire de disparition, pas de stupéfiants. 1762 01:41:07,160 --> 01:41:08,410 Qu'est-ce qui se passe ? 1763 01:41:08,577 --> 01:41:10,243 Laisse-moi m'en occuper. 1764 01:41:10,327 --> 01:41:12,243 Traduis, s'il te plaît ! 1765 01:41:12,410 --> 01:41:13,785 - Me touche pas. - Écoute-moi ! 1766 01:41:13,868 --> 01:41:16,910 Elles ont trouvé le poison. Laisse-moi m'en occuper. Pars. 1767 01:41:17,160 --> 01:41:18,785 Ces drogues sont illégales. 1768 01:41:18,827 --> 01:41:21,160 Nous devons aller au commissariat pour rédiger un rapport. 1769 01:41:21,785 --> 01:41:22,868 Au commissariat ? 1770 01:41:22,952 --> 01:41:24,327 Oui, pour le rapport. 1771 01:41:25,868 --> 01:41:27,660 Pourquoi parle-t-on de ces drogues ? 1772 01:41:27,702 --> 01:41:29,993 Leur propriétaire n'est même pas présent ! 1773 01:41:30,868 --> 01:41:34,368 Pourquoi nous impliquer dans une histoire qui n'a rien à voir avec nous ? 1774 01:41:36,035 --> 01:41:39,577 Je tenais juste à te dire qu'on a encore aucune certitude et que... 1775 01:41:39,785 --> 01:41:41,285 Voilà... 1776 01:41:42,702 --> 01:41:46,535 Ton frère est important à mes yeux. 1777 01:41:46,618 --> 01:41:48,243 Du coup, 1778 01:41:48,452 --> 01:41:51,160 sache que je suis là si besoin. 1779 01:41:51,535 --> 01:41:53,368 Elles savent pas ce qu'elles font. 1780 01:41:53,452 --> 01:41:56,327 Mateo est un crétin. 1781 01:41:56,368 --> 01:41:58,327 Alors pas de panique. On va le retrouver. 1782 01:41:58,368 --> 01:41:59,827 Donnez-moi une minute, 1783 01:42:01,660 --> 01:42:03,077 on va trouver une solution. 1784 01:42:05,243 --> 01:42:06,535 Vero, je peux te parler ? 1785 01:42:07,410 --> 01:42:08,952 Oh, M. Mateo... 1786 01:42:18,035 --> 01:42:20,577 Je suis vraiment désolée pour tout ce qui arrive. 1787 01:42:20,618 --> 01:42:24,660 Tu as les clés de l'immeuble ? 1788 01:42:24,785 --> 01:42:25,868 Les clés ? 1789 01:42:25,910 --> 01:42:27,660 Oui, les clés. S'il te plaît. 1790 01:42:32,452 --> 01:42:33,660 Toutes. 1791 01:42:38,493 --> 01:42:40,993 Tu es virée. Sors d'ici. 1792 01:42:41,535 --> 01:42:42,743 Va-t'en. 1793 01:42:47,952 --> 01:42:50,660 Dites-nous quelle solution vous avez en tête, 1794 01:42:50,702 --> 01:42:56,035 car nous devrons aussi jeter un œil aux permis de construire. 1795 01:42:56,285 --> 01:42:58,618 Ce bâtiment me semble très peu sécuritaire. 1796 01:42:58,868 --> 01:43:00,702 C'est comme ça que surviennent les accidents. 1797 01:43:00,827 --> 01:43:03,535 Quels accidents ? On n'est même pas en train de construire. 1798 01:43:03,577 --> 01:43:08,493 Vous êtes ici parce que quelqu'un est porté disparu. 1799 01:43:08,827 --> 01:43:12,993 Ça n'a rien à voir avec la drogue. Elle appartient au locataire. 1800 01:43:48,743 --> 01:43:50,202 Hola . 1801 01:43:52,535 --> 01:43:57,618 Donc, tu as vu Mateo prendre les journaux et le téléphone ? 1802 01:43:59,368 --> 01:44:02,827 Donc, tu as vu Mateo prendre les journaux et le téléphone ? 1803 01:44:08,118 --> 01:44:13,368 On s'en fout de ce putain de journal parce que M. Sebas est mort. 1804 01:44:13,410 --> 01:44:17,910 C'était un peu de ma faute, mais c'était un accident. 1805 01:44:17,952 --> 01:44:20,035 On portait le canapé, 1806 01:44:20,077 --> 01:44:23,993 il était très lourd et M. Sebas était au téléphone. 1807 01:44:24,118 --> 01:44:29,785 Je l'ai déconcentré un petit peu, il a perdu l'équilibre et il est tombé. 1808 01:44:30,285 --> 01:44:35,535 Il a fait une très mauvaise chute et son crâne s'est fracassé. 1809 01:44:35,577 --> 01:44:37,868 Il en a même perdu des dents. 1810 01:44:37,910 --> 01:44:39,785 J'ai voulu appeler une ambulance, 1811 01:44:39,827 --> 01:44:42,452 mais appeler une putain d'ambulance n'aurait servi à rien 1812 01:44:42,493 --> 01:44:45,243 parce que M. Sebastián était déjà mort. 1813 01:44:45,785 --> 01:44:47,827 Comme j'avais peur, 1814 01:44:47,910 --> 01:44:50,452 je n'ai pas appelé la police. 1815 01:44:50,577 --> 01:44:52,368 Quel sort m'auraient-ils réservé ? 1816 01:44:52,410 --> 01:44:53,910 Ils ne m'auraient pas crue. 1817 01:44:54,368 --> 01:44:57,785 Et maintenant ce pauvre jeune homme est en train de pourrir sur le toit. 1818 01:44:58,118 --> 01:45:00,785 Et l'autre chose de mal que j'ai faite, 1819 01:45:00,827 --> 01:45:06,952 c'est de mettre la boîte de pentobarbital dans la poubelle. 1820 01:45:07,368 --> 01:45:08,827 Regardez, j'ai la bouteille. 1821 01:45:09,160 --> 01:45:12,410 Tout ce que je veux, c'est que cette histoire trouve son dénouement. 1822 01:45:12,493 --> 01:45:16,785 Pour la tranquillité d'esprit de la famille, c'est tout. 1823 01:45:16,827 --> 01:45:20,910 Faites ce que vous voulez. Moi, je ne sais pas. 1824 01:45:25,452 --> 01:45:27,952 ... ce putain de journal vocal parce que le jeune Sebas est mort 1825 01:45:27,993 --> 01:45:29,660 et c'était très bête, ma faute. 1826 01:45:29,702 --> 01:45:31,618 Mais si je savais, c'était un accident. 1827 01:45:31,660 --> 01:45:33,535 Parce qu'on changeait le canapé et rien. 1828 01:45:33,577 --> 01:45:36,493 Et j'ai beaucoup réfléchi et j'ai parlé à quelqu'un. 1829 01:45:36,535 --> 01:45:38,285 Je ne savais pas et je l'ai déconcentré, 1830 01:45:38,327 --> 01:45:41,160 et je lui ai dit que vous croyiez que je pensais que c'était trop lourd. 1831 01:45:41,202 --> 01:45:43,368 Puis je l'ai poussé un petit peu et il est tombé. 1832 01:45:43,410 --> 01:45:45,743 Il a fait une mauvaise chute et sa tête s'est cassée. 1833 01:45:45,785 --> 01:45:47,077 Il a même perdu des dents. 1834 01:45:47,118 --> 01:45:48,410 Et puis j'ai dit bonne nuit. 1835 01:45:48,452 --> 01:45:50,202 Le toit pourrit, même si Chima, 1836 01:45:50,243 --> 01:45:51,868 parce que vous étiez avec elle et Chima, 1837 01:45:51,910 --> 01:45:53,243 parce que je parlais au corps. 1838 01:45:53,285 --> 01:45:54,618 Ça ne m'a pas aidée maintenant. 1839 01:45:54,660 --> 01:45:57,577 Je ne croyais pas, je ne croyais pas, je ne croyais pas, je... 1840 01:45:57,618 --> 01:45:59,910 Le corps maintenant... Je pourrissais. 1841 01:46:21,660 --> 01:46:23,868 RÉALISÉ PAR SEBASTIAN SILVA 1842 01:46:24,243 --> 01:46:26,910 SCÉNARIO DE SEBASTIAN SILVA, PEDRO PEIRANO 1843 01:46:27,410 --> 01:46:29,368 PRODUIT PAR JACOB WASSERMAN