1 00:00:49,759 --> 00:00:50,760 Ma ei saa sellest rääkida. 2 00:00:51,511 --> 00:00:52,512 Miks mitte, Rory? 3 00:00:55,891 --> 00:01:00,520 No võin öelda üht. Heitsin oma elule ausa pilgu 4 00:01:00,520 --> 00:01:05,609 ja ausalt öeldes keerasin kõik pekki. 5 00:01:05,609 --> 00:01:07,944 Ma ei süüdista kedagi ega haletse end, 6 00:01:07,944 --> 00:01:10,155 aga selline see tõde tegelikult on. 7 00:01:10,155 --> 00:01:11,698 Ma keerasin kõik pekki. 8 00:01:14,868 --> 00:01:16,077 Väga hea. 9 00:01:17,078 --> 00:01:19,122 Kuidas sa kõik pekki keerasid? 10 00:01:22,709 --> 00:01:24,628 Vahet pole. Seda ei anna parandada. 11 00:01:24,628 --> 00:01:26,046 On küll vahet. 12 00:01:26,588 --> 00:01:28,506 Kas tahad oma suhte eksnaisega ära lappida? 13 00:01:28,506 --> 00:01:31,426 Ei, ta ei tule tagasi. 14 00:01:33,345 --> 00:01:36,056 Ma ei pane seda pahaks. See on minu süü. 15 00:01:37,307 --> 00:01:38,850 Aga pojaga? 16 00:01:43,396 --> 00:01:44,981 Miks sa rääkida ei taha? 17 00:01:46,942 --> 00:01:48,401 Kas tunned lootusetust? 18 00:01:49,069 --> 00:01:50,278 Tunnen end kenasti. 19 00:01:50,904 --> 00:01:53,198 Vaata, on lihtsalt... Tead küll, ma... 20 00:01:54,324 --> 00:01:57,452 Ma ei saa osadele küsimustele vastata. Asetaksin su halba seisu. 21 00:01:58,286 --> 00:02:01,206 Või saadad mu haiglasse. Paned minu halba seisu. 22 00:02:01,873 --> 00:02:03,708 Kas oled endale ohtlik? 23 00:02:03,708 --> 00:02:04,918 Täna mitte. 24 00:02:05,752 --> 00:02:07,796 Mida see tähendab, Rory? 25 00:02:07,796 --> 00:02:09,881 Ma teen seda mis vaja. 26 00:02:09,881 --> 00:02:11,550 Teen kõiki õigeid asju 27 00:02:11,550 --> 00:02:15,637 ja olen tükk aega tagasi mõistnud, et asi ei lähe paremaks. 28 00:02:15,637 --> 00:02:17,639 Seega ütlesin endale: 29 00:02:17,639 --> 00:02:20,350 „Kui aasta pärast end samamoodi tunned, 30 00:02:21,184 --> 00:02:24,688 võid lihtsalt maha astuda.“ 31 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 Millal sul see plaan tekkis? 32 00:02:32,153 --> 00:02:33,613 Umbes aasta eest. 33 00:02:40,662 --> 00:02:41,705 Rory? 34 00:02:42,914 --> 00:02:45,250 Oled kindel, et oled kõike katsetanud? 35 00:02:48,044 --> 00:02:49,421 Mitte kõike. 36 00:02:56,803 --> 00:02:58,096 BOVA PAGARIKODA 37 00:02:58,096 --> 00:03:00,223 Kõva mees oled. 38 00:03:00,223 --> 00:03:01,725 Arvad, et oled keegi? 39 00:03:01,725 --> 00:03:04,436 Lobised meie noosi kohta? 40 00:03:04,436 --> 00:03:07,480 Püha taevas, mis sul arus oli, kurat? 41 00:03:07,480 --> 00:03:11,860 Mis juhtub, kui sa vahetult enne valimisi lobisema kukud? 42 00:03:11,860 --> 00:03:14,446 On sul selle kohta teooriaid? 43 00:03:14,446 --> 00:03:18,533 Hakkad tuututama ja keegi ei taha enam tööd teha. 44 00:03:18,533 --> 00:03:20,285 Kõik on liiga hirmul. 45 00:03:21,161 --> 00:03:22,913 Nüüd olen omadega pekkis. 46 00:03:23,830 --> 00:03:25,999 Sest mul on see noos. 47 00:03:25,999 --> 00:03:28,418 Kord elus avanev võimalus 48 00:03:28,418 --> 00:03:32,839 ja nüüd ei leia ma ühtki hingelist, kes seda tööotsa teha tahaks, 49 00:03:32,839 --> 00:03:34,466 kuna keerasid sellise sita kokku. 50 00:03:34,466 --> 00:03:37,344 - Ajan selle korda! - Kuidas sa selle korda ajad, raisk? 51 00:03:37,344 --> 00:03:40,263 Tean tüüpe. Mul on terve kamp. Me teeme selle ära. 52 00:03:42,390 --> 00:03:45,268 Sa töötad ullikestega, kes Quincys moppi lükkavad 53 00:03:45,268 --> 00:03:47,562 ja kõik pekki keeravad. 54 00:03:47,562 --> 00:03:51,691 Milline terve mõistusega inimene selle tööotsa nüüd ette võtab? 55 00:03:51,691 --> 00:03:54,194 Puhu kõvemini. 56 00:03:54,194 --> 00:03:56,238 - Olgu. Ma püüan! - Nagu õhupalli. Huuled vastu. 57 00:03:56,238 --> 00:03:57,322 Õhupall. 58 00:03:59,658 --> 00:04:02,035 Ei tuvasta alkoholi. Sõiduk on lukust lahti. 59 00:04:02,035 --> 00:04:03,536 Cobby Murphy! 60 00:04:03,536 --> 00:04:05,830 - Mida paganat? - Hea küll. 61 00:04:05,830 --> 00:04:07,791 Too ta kohe tagasi! 62 00:04:07,791 --> 00:04:09,584 Mida sa vahid? Mine. Mine tuppa. 63 00:04:09,584 --> 00:04:11,002 Cobby! 64 00:04:12,170 --> 00:04:16,341 Kui järgmine kord tuled, kutsun võmmid. 65 00:04:21,263 --> 00:04:23,848 MALACHY KÕRTS 66 00:04:28,144 --> 00:04:31,273 - Terry. Hei. - Ma ei taha... 67 00:04:31,273 --> 00:04:32,774 Jah, nalja tahad kuulda? 68 00:04:32,774 --> 00:04:33,733 Mida? 69 00:04:33,733 --> 00:04:36,945 Tahad kuulda nalja, mida täna kuulsin? Terry. Tahad veel üht kuulda? 70 00:04:36,945 --> 00:04:40,448 - Halloo. - Jou. On Cobby Murphy seal? Scalvo siin. 71 00:04:41,366 --> 00:04:43,535 Cobby Murphy. Anna toru Cobby Murphyle. 72 00:04:43,535 --> 00:04:44,452 Üks hetk. 73 00:04:44,452 --> 00:04:46,621 Mis mõttes pole sul nalja jaoks ruumi? 74 00:04:46,621 --> 00:04:47,539 Cobby! 75 00:04:47,539 --> 00:04:50,458 Mis jama see on? Jumal küll. 76 00:04:50,458 --> 00:04:51,793 Jah? 77 00:04:51,793 --> 00:04:53,128 Mis sul viga on, raisk? 78 00:04:53,920 --> 00:04:55,672 Kas sulle meeldis Walpole'i vanglas? 79 00:04:55,672 --> 00:04:56,965 Tahad tagasi minna? 80 00:04:57,549 --> 00:04:59,175 Oma sõprade pepusid patsutada? 81 00:04:59,175 --> 00:05:01,803 Jeerum, rahune, hr Kelly. 82 00:05:04,723 --> 00:05:06,892 - Halloo. - Mul on vinge tööots. 83 00:05:06,892 --> 00:05:10,020 - Jah. - Kui oled käsi, kohtume tunni pärast. 84 00:05:12,939 --> 00:05:14,816 Jah, hüva. Hästi, nägemist. 85 00:05:18,653 --> 00:05:22,032 Kui see oli see, mida arvan, siis pista oma lotopilet endale persse 86 00:05:22,032 --> 00:05:23,491 ja lase mu baarist jalga. 87 00:05:23,992 --> 00:05:25,118 Olgu. 88 00:05:25,660 --> 00:05:27,245 Õnn kaasa. 89 00:05:27,245 --> 00:05:28,330 Tead mis? 90 00:05:34,836 --> 00:05:36,338 Olen ise oma õnne sepp. 91 00:05:43,845 --> 00:05:44,679 Hr Kelly? 92 00:05:45,972 --> 00:05:48,683 Kas oled täna midagi joonud? 93 00:06:20,090 --> 00:06:22,968 DONALD W. MCGILVRAY SAAL 94 00:06:51,288 --> 00:06:53,373 Oled Brenda nõbu? Merejalaväelane? 95 00:06:53,873 --> 00:06:56,418 - Jah. - Millega nüüd tegeled? 96 00:06:57,419 --> 00:06:58,587 Lihvin põrandaid. 97 00:07:00,213 --> 00:07:01,172 Oled endine vang? 98 00:07:01,172 --> 00:07:02,883 Mida kuradit see tähendab? 99 00:07:02,883 --> 00:07:04,384 Mida kuradit mis tähendab? 100 00:07:05,010 --> 00:07:08,638 Jaa, istusin kinni, aga sa ei pea solvanguid pilduma. 101 00:07:08,638 --> 00:07:10,682 Mis toimub? Mis tal viga on, raisk? 102 00:07:10,682 --> 00:07:12,267 Ta on kindel mees. Pidas suud. 103 00:07:12,267 --> 00:07:14,519 Jaa, olen elukutseline patuoinas, kas pole, Scalvo? 104 00:07:14,519 --> 00:07:16,104 Hoolitsesime sinu eest, eks? 105 00:07:16,104 --> 00:07:17,689 Jaa, 2-3 aastat Walpole'is, jobu. 106 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 - Said 18 kuud. - 18 kuud rohkem, kui oleks pidanud. 107 00:07:20,066 --> 00:07:22,027 Püha müristus. Persse küll. 108 00:07:22,027 --> 00:07:24,195 Pärast tervet elu sellel elualal 109 00:07:24,195 --> 00:07:26,156 olen sellise pasa ära teeninud? 110 00:07:26,156 --> 00:07:27,824 Kari tuhajuhaneid... 111 00:07:27,824 --> 00:07:29,367 Kari... 112 00:07:29,367 --> 00:07:30,911 Arvad, et see on naljakas, raisk? 113 00:07:32,412 --> 00:07:33,747 Sõõrikud. 114 00:07:36,875 --> 00:07:38,376 Ma eeldan, 115 00:07:38,376 --> 00:07:40,587 et te kõik teate, et umbes nädala pärast 116 00:07:40,587 --> 00:07:44,007 toimub Bostonis linnapea valimine. 117 00:07:44,716 --> 00:07:49,971 See on ette teada, et Miccelli valitakse tagasi. Ta võidab iga nelja aasta tagant. 118 00:07:49,971 --> 00:07:53,183 Neli aastat veel. 119 00:07:53,183 --> 00:07:54,142 Läks! 120 00:07:54,142 --> 00:07:56,686 Ja valimisõhtu peol 121 00:07:56,686 --> 00:08:00,649 toimub kõige suurem ja vägevam poliitiliste sahkerdamiste pillerkaar. 122 00:08:00,649 --> 00:08:02,567 Kõigest sissepääs on 500 dollarit. 123 00:08:03,401 --> 00:08:04,819 Miccelli on vana kooli mees. 124 00:08:04,819 --> 00:08:10,158 Sularahabaar. Jook on sott. Venmo, Paypal, krüpto ega kuradi Google ei päästa. 125 00:08:10,158 --> 00:08:11,451 Sularaha. 126 00:08:12,118 --> 00:08:13,912 Ja kõik, kes soovivad tehinguid sõlmida, 127 00:08:13,912 --> 00:08:16,331 ilmuvad kohale kuradi musta kotiga. 128 00:08:17,040 --> 00:08:21,378 Ja sentigi sellest ei deklareerita Massachusettsi demokraatlikus parteis. 129 00:08:22,295 --> 00:08:23,630 Kus pidu toimub? 130 00:08:23,630 --> 00:08:25,215 Wharfis. 131 00:08:26,216 --> 00:08:29,427 Seal on rohkem raha, kui te sitarattad elus näinud olete. 132 00:08:30,387 --> 00:08:33,139 Ja see jääb sinna kaitseta nagu Botticelli Veenus merekarbis, 133 00:08:33,139 --> 00:08:36,268 kuni soomusauto hommikul järele tuleb. 134 00:08:37,310 --> 00:08:39,229 Hüva, me röövime linnapead. 135 00:08:41,565 --> 00:08:42,481 Põhimõtteliselt. 136 00:08:42,481 --> 00:08:43,775 Mis tasu on? 137 00:08:44,901 --> 00:08:46,778 15 minutit tööd. 138 00:08:47,279 --> 00:08:52,951 Igaüks teist saab kümme protsenti umbes 300 000 dollarist. 139 00:08:55,203 --> 00:08:57,289 - Mis siis, kui raha rohkem on? - Saate rohkem. 140 00:08:57,289 --> 00:08:58,456 Ja kui on vähem? 141 00:08:58,456 --> 00:09:01,918 Siis saate vähem. Sedasi protsendid toimivad. 142 00:09:01,918 --> 00:09:05,338 Ma tahan 32 480 dollarit. 143 00:09:06,381 --> 00:09:09,050 Ma tahan 40-sentimeetrist riista, 144 00:09:09,718 --> 00:09:12,220 aga vastan sulle sama, mida Jumal mulle vastas. 145 00:09:12,220 --> 00:09:13,388 „Äkki järgmine kord.“ 146 00:09:13,889 --> 00:09:15,891 Hea küll. Oli tore tuttavaks saada. 147 00:09:19,394 --> 00:09:20,770 Kui palju sul vaja on? 148 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 32 480 dollarit. Täpipealt. 149 00:09:25,734 --> 00:09:27,694 Mis siis, kui su osa on suurem? 150 00:09:28,361 --> 00:09:29,362 Võid endale jätta. 151 00:09:29,362 --> 00:09:31,698 - Jah? - Jah. Aga kui on vähem... 152 00:09:31,698 --> 00:09:33,742 Tean. Saad oma tasu igal juhul kätte. 153 00:09:33,742 --> 00:09:34,826 Jah. 154 00:09:36,286 --> 00:09:38,788 - Nõus. - Nõus. 155 00:09:39,915 --> 00:09:41,708 Kas võin siis jätkata? 156 00:09:44,252 --> 00:09:45,879 Sisenete veest. 157 00:09:49,257 --> 00:09:50,967 Seote kai all paadi kinni. 158 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 Lähete tagatrepist üles. 159 00:09:53,970 --> 00:09:57,933 Seal peaks neli-viis kutti askeldama, koristama või midagi tegema. 160 00:09:58,934 --> 00:10:02,520 Otse köögi taga on kontor. Seal sees on nuts. 161 00:10:03,521 --> 00:10:05,315 - Jackpot. - Kui kõik laabub, 162 00:10:05,315 --> 00:10:07,984 lasete sealt paadis jalga. 163 00:10:07,984 --> 00:10:09,527 Scal võtab nutsu. 164 00:10:09,527 --> 00:10:11,696 Ja enam me seda ei näe. 165 00:10:12,530 --> 00:10:14,324 Kuule. Hea küll. Istu. 166 00:10:14,324 --> 00:10:16,117 Hüva, istu. 167 00:10:16,117 --> 00:10:20,330 Veel üks kommentaar ja lendad merre. 168 00:10:22,916 --> 00:10:26,253 Teid kaht visatakse sadamasse ära. 169 00:10:26,753 --> 00:10:28,338 Jätkate oma rida. 170 00:10:28,338 --> 00:10:32,050 Mõne päeva pärast külastab teid hr DeChico. 171 00:10:32,759 --> 00:10:34,469 See on hr DeChico. 172 00:10:34,469 --> 00:10:39,432 Pärast seda ei pea me enam iial kohtuma. 173 00:10:40,559 --> 00:10:42,686 Aga mis siis, kui Choi valimised võidab? 174 00:10:44,271 --> 00:10:45,272 Kuidas palun? 175 00:10:46,273 --> 00:10:48,024 Mark Choi, vastaskandidaat. 176 00:10:48,024 --> 00:10:50,694 Mitte mineviku jäänuk, vaid tuleviku visioon. 177 00:10:50,694 --> 00:10:52,153 Choi. Vastaskandidaat. 178 00:10:52,153 --> 00:10:53,321 Samad räpased trikid. 179 00:10:53,321 --> 00:10:56,116 Sama korruptsioon, mida oleme korduvalt näinud. 180 00:10:56,116 --> 00:10:58,285 - Kuradi hea kandidaat. - Jah, aga kui ta võidab? 181 00:10:58,285 --> 00:11:00,370 - Hiinlane ei võida. - Sa ei pea karjuma. 182 00:11:00,370 --> 00:11:03,123 Ütlen lihtsalt, et liiga palju küsitavusi on. 183 00:11:04,165 --> 00:11:06,585 Kas te kaks vabandaksite meid hetkeks? 184 00:11:11,089 --> 00:11:13,466 Hei, kui sul nutsu oleks, kas ostaksid jahiklubi? 185 00:11:14,217 --> 00:11:17,721 See on natuke nagu Rootsi laud jobukakkudele, kas pole? 186 00:11:17,721 --> 00:11:20,181 Kas tavaliselt see käibki nii? 187 00:11:20,181 --> 00:11:21,099 Mis mõttes? 188 00:11:21,099 --> 00:11:23,351 Kogu see asi seal. 189 00:11:23,852 --> 00:11:25,020 See on su esimene ots? 190 00:11:26,062 --> 00:11:27,272 Ma tean, mida ma teen. 191 00:11:27,856 --> 00:11:30,442 Natuke hilja pole karjääripööret teha? Oled mingi 60? 192 00:11:32,319 --> 00:11:33,820 Ma ei tee karjääripööret. 193 00:11:33,820 --> 00:11:35,614 Mis see siin siis on? 194 00:11:36,281 --> 00:11:37,782 Ma pean seda tegema. 195 00:11:38,575 --> 00:11:39,659 Ühe korra. 196 00:11:41,578 --> 00:11:44,456 Ära seda järjekordseks pasateatriks keera. 197 00:11:45,916 --> 00:11:47,709 Nemad raha ei puutu. 198 00:11:48,501 --> 00:11:49,502 Muidugi. 199 00:11:56,343 --> 00:11:58,386 Ja sa lased selle tolvani üle. 200 00:11:58,386 --> 00:11:59,846 Hea meelega. 201 00:12:02,682 --> 00:12:04,851 See on väga keeruline, nii et pange tähele. 202 00:12:04,851 --> 00:12:08,104 - Maabume paatidega siin. - See on praegune skeem? 203 00:12:08,104 --> 00:12:09,022 Ilmselgelt. 204 00:12:09,022 --> 00:12:11,983 Maabume siin. Seome paadi kinni, läheme tagatrepist üles. 205 00:12:11,983 --> 00:12:15,153 - Siin on köögiplaan... - Hei, kas see on Zillow'st tellitud? 206 00:12:16,321 --> 00:12:18,573 Kas võiksid kuulata, raisk, kui räägin? 207 00:12:20,575 --> 00:12:21,785 Mida kuradit sa teed? 208 00:12:23,245 --> 00:12:24,371 Märkmeid. 209 00:12:25,121 --> 00:12:25,956 - Märkmeid? - Jah... 210 00:12:25,956 --> 00:12:28,458 - Kuritegeliku ettevõtmise kohta? - ...infot on palju... 211 00:12:30,335 --> 00:12:33,004 Kell 6.07. Hommiku esimene peatus. 212 00:12:33,004 --> 00:12:36,007 Need kutid on relvastatud ja kangelastegudeks valmis. 213 00:12:36,007 --> 00:12:38,635 Nii et peame kell 6.07 läinud olema. 214 00:12:38,635 --> 00:12:39,886 6.07. 215 00:12:39,886 --> 00:12:42,097 Juhuks kui üks neist otsustab John Wayne'iks hakata. 216 00:12:42,097 --> 00:12:43,473 Hea küll. 217 00:12:43,473 --> 00:12:45,392 Turvamehel on neljatolline revolver. 218 00:12:45,392 --> 00:12:46,726 Autos on veel üks püstol 219 00:12:46,726 --> 00:12:49,312 ja juhi istme lähedal pumppüss. 220 00:12:49,312 --> 00:12:50,397 Tunned neid tüüpe? 221 00:12:51,731 --> 00:12:53,650 - Mida? - Kas tunned neid turvamehi? 222 00:12:53,650 --> 00:12:55,360 Ei tunne. Isiklikult mitte. 223 00:12:55,360 --> 00:12:58,446 Sa lihtsalt tajud seda nagu Jedi? Nagu Yoda? 224 00:12:58,446 --> 00:12:59,864 Uurisin selle välja. 225 00:13:02,325 --> 00:13:06,371 Wharfi restorani juhataja: Dave Wedge, 55-aastane, kaks last. 226 00:13:06,371 --> 00:13:10,584 Kaks labradori. Käis kokakoolis. Töötas kümme aastat kesklinna trahteris. 227 00:13:10,584 --> 00:13:13,503 Kogu elu äpu olnud. Ta pole küll meile mingi takistus. 228 00:13:13,503 --> 00:13:14,504 Jaa. 229 00:13:15,005 --> 00:13:16,214 Kindlasti mitte. 230 00:13:16,965 --> 00:13:18,550 Hei, hoia suu kinni, raisk. 231 00:13:18,550 --> 00:13:20,844 Kuidas sa tead, kuidas ta reageerib? 232 00:13:20,844 --> 00:13:23,138 Kokakool? Tõsiselt? 233 00:13:23,138 --> 00:13:24,931 Lugesid kuti LinkedIni profiili ette. 234 00:13:24,931 --> 00:13:27,726 Röövime restorani. Käitud nagu oleksime „Thomas Crowni afääris“. 235 00:13:27,726 --> 00:13:30,604 Kui oleme siin lõpetanud, tuleb meil tõsine vestlus. 236 00:13:31,354 --> 00:13:32,939 Mida sina arvad, geenius? 237 00:13:34,733 --> 00:13:35,567 Ei midagi. 238 00:13:38,862 --> 00:13:41,197 Hüva. Tõehetk on käes. Oleme valmis? 239 00:13:42,282 --> 00:13:44,326 Üks küsimus veel. Viimane. Ma luban. 240 00:13:45,410 --> 00:13:50,498 Kui ma annan korraldusi ja nad neid ei täida... 241 00:13:51,124 --> 00:13:54,044 Ütle lihtsalt, et sul on relv. 242 00:13:57,547 --> 00:13:59,841 Hüva, nii teengi. 243 00:14:05,430 --> 00:14:06,598 Olen valmis. 244 00:14:07,307 --> 00:14:09,476 LAWRENCE LARSENI JÄÄHALL 245 00:14:35,210 --> 00:14:36,503 Hei! 246 00:14:37,128 --> 00:14:38,838 Võta rahulikult, Scal. 247 00:14:39,923 --> 00:14:41,007 Tahad ise juhtida, raisk? 248 00:14:42,008 --> 00:14:43,718 Ei, kapten oled sina. 249 00:14:45,053 --> 00:14:46,596 Sa ei paista pabistavat. 250 00:14:47,472 --> 00:14:50,267 Ma ei pabistagi. 6.07. 251 00:14:50,267 --> 00:14:53,186 On sul kõik korras? Ma mõtlen peas. 252 00:14:53,186 --> 00:14:54,479 Kas sul on? 253 00:14:55,522 --> 00:14:57,649 Ei, aga ma tean seda. 254 00:14:58,567 --> 00:15:02,487 - Mis jama see oli? Me ei liigu. - Jäime kinni, raisk. 255 00:15:03,655 --> 00:15:05,574 - Kõigutage paati. - Ära kõiguta... 256 00:15:06,908 --> 00:15:08,368 Sa sõidad üle kivide. 257 00:15:08,368 --> 00:15:09,744 Üritan meid üle saada. 258 00:15:10,662 --> 00:15:12,163 Kõigutage edasi, raisk. 259 00:15:13,748 --> 00:15:15,166 Jeerum. Me upume. 260 00:15:15,166 --> 00:15:17,085 Mayday, sitapea. Mayday, kapten. 261 00:15:17,085 --> 00:15:18,753 - Me upume, kapten. - Perse! 262 00:15:18,753 --> 00:15:20,797 Juba ootan jääkülmas vees suplemist. 263 00:15:20,797 --> 00:15:22,173 Palju vett on sees. 264 00:15:22,173 --> 00:15:25,468 Kus sa oma paadiloa said, kapten? Tahan ka seal õppida. 265 00:15:25,468 --> 00:15:29,014 Jõuad poolele teele ja siis ütled: „Kobige välja ja kõndige edasi, poisid.“ 266 00:15:29,931 --> 00:15:32,017 Vähemalt on jaanuar. 267 00:15:32,017 --> 00:15:35,854 Kui me raha ei saa, saame vähemalt kopsupõletiku. Igal juhul võidus. 268 00:15:35,854 --> 00:15:37,564 Suu kinni, raisk, ja keskendu. 269 00:15:37,564 --> 00:15:39,858 See on tavaline reovesi, kutid. Pole lugu. 270 00:15:39,858 --> 00:15:42,694 Trepp, mask, uks, köök. Kamandame põrandale. 271 00:15:42,694 --> 00:15:45,572 - Suu kinni ja mask ette. - Wedge, seif, raha, 6.07. 272 00:15:45,572 --> 00:15:47,032 - Kolm, kaks... - 6.07. 273 00:15:47,032 --> 00:15:49,993 Oot! Kiire küsimus. Viimane. 274 00:15:49,993 --> 00:15:51,536 Põrgusse su küsimus. 275 00:15:52,412 --> 00:15:53,538 Läks! Kobige kööki! 276 00:15:53,538 --> 00:15:54,956 - Kohe! Läks! - Põrandale! 277 00:15:54,956 --> 00:15:58,460 Pange telefonid kraanikaussi. Põrandale. 278 00:15:59,169 --> 00:16:00,462 Kurat. 279 00:16:04,925 --> 00:16:05,926 Persse! 280 00:16:07,093 --> 00:16:08,678 Seo nad kinni. 281 00:16:08,678 --> 00:16:11,890 - Meil on kuus nipukat, geenius. - Mõtle midagi välja, raisk. 282 00:16:14,434 --> 00:16:15,727 Mida kuradit sa teed? 283 00:16:15,727 --> 00:16:17,562 Vabandust, mu ema helistab. 284 00:16:19,731 --> 00:16:21,358 Korja nende telefonid kokku. 285 00:16:22,442 --> 00:16:24,527 Põrandale! Pange telefonid kraanikaussi. 286 00:16:24,527 --> 00:16:25,695 Põrandale. 287 00:16:25,695 --> 00:16:28,573 Hüva. Talitame järgmiselt. Minu kaaslane hr Longbaugh 288 00:16:28,573 --> 00:16:30,659 juhatab teid külmkambrisse. 289 00:16:30,659 --> 00:16:32,744 Hr Longbaugh, kas teile meeldib haiget teha? 290 00:16:34,579 --> 00:16:35,580 Mida? 291 00:16:36,623 --> 00:16:38,041 Kas teile meeldib haiget teha? 292 00:16:39,584 --> 00:16:40,460 Mul on relv! 293 00:16:41,586 --> 00:16:43,630 Jah, sul on relv. 294 00:16:43,630 --> 00:16:46,007 Aga sa ei taha seda kasutada, ega ju? 295 00:16:47,676 --> 00:16:51,429 Ei, ma ei taha üldse seda tulirelva kasutada. 296 00:16:54,307 --> 00:16:56,685 Hingake sügavalt sisse, tõuske püsti, 297 00:16:56,685 --> 00:16:58,728 võtke telefonid, pange need leti peale. 298 00:16:58,728 --> 00:17:02,148 - Liikuge külmkambrisse. Läks. - Külmkamber. Telefonid letile. 299 00:17:02,148 --> 00:17:03,650 Telefonid letile. 300 00:17:05,193 --> 00:17:07,152 Võtke, mida teil vaja on. Süüa ja juua. 301 00:17:07,152 --> 00:17:09,863 Olge üksteise vastu kenad. Hüpelge veidi. 302 00:17:09,863 --> 00:17:11,074 - Hoidke sooja. - Ükshaaval. Hästi. 303 00:17:11,074 --> 00:17:12,909 - Keegi ei saa viga. - Olin ka nõudepesija. 304 00:17:12,909 --> 00:17:14,703 Paras luupainaja. Töötasin köögis. 305 00:17:14,703 --> 00:17:17,581 - Nagu toitu täis meeste riietusruumis. - Väga hea. 306 00:17:18,164 --> 00:17:19,958 Hei, miks teid nii palju on? 307 00:17:19,958 --> 00:17:22,710 Üritus kestab veel. Kõik on Choi võidu pärast hullumas. 308 00:17:22,710 --> 00:17:26,046 Tehke ruumi. Mida? Mark Choi võitis valimised? 309 00:17:26,046 --> 00:17:27,632 Arvasin, et tal polnud varianti. 310 00:17:27,632 --> 00:17:30,886 Miccelli pole kaotust tunnistanud. Seal on veel hunnik rahvast. 311 00:17:30,886 --> 00:17:33,471 - Mida kuradit? - Hei, Mark Choi. 312 00:17:33,471 --> 00:17:35,515 Ütlesin, et ta on tugev kandidaat. 313 00:17:39,811 --> 00:17:41,313 Kus see on? Kus see on, kurat? 314 00:17:41,313 --> 00:17:44,024 Seda oli nii palju, et kaks korda on juba järel käidud. 315 00:17:44,608 --> 00:17:45,984 Pane see kuradi kott täis. 316 00:17:47,110 --> 00:17:49,029 - Millega? - Pane lihtsalt täis. 317 00:17:51,031 --> 00:17:52,157 Tahad väiksemat kotti? 318 00:17:53,867 --> 00:17:54,701 Kus kõik raha on? 319 00:17:54,701 --> 00:17:56,953 Viidi eile õhtul ära, sest seda oli nii palju. 320 00:17:56,953 --> 00:17:59,122 - Oot. Raha pole? - Ei, raha pole, raisk. 321 00:17:59,122 --> 00:18:00,624 Välja siit, kurat! 322 00:18:00,624 --> 00:18:01,958 Kurat! 323 00:18:03,793 --> 00:18:07,881 - Sihtisid mind relvaga, tõbras? - Hei. Ära tee. Aitab. 324 00:18:09,507 --> 00:18:10,342 Põrgusse see. 325 00:18:11,468 --> 00:18:12,886 Mis sul viga on, raisk? 326 00:18:16,890 --> 00:18:18,642 Ütlesid, et see on kindel värk. 327 00:18:18,642 --> 00:18:20,310 Ütlesin, et veapiir... 328 00:18:20,310 --> 00:18:21,603 Mine persse! 329 00:18:21,603 --> 00:18:23,355 Pead kaotust tunnistama. 330 00:18:23,355 --> 00:18:26,942 - Tõsisemad jüngrid hakkavad märatsema. - Pane oma kuradi suu kinni, Alan. 331 00:18:28,485 --> 00:18:30,528 Nagu vägev Benjamin Franklin ütles: 332 00:18:30,528 --> 00:18:34,241 „Peame kõik kokku hoidma, sest kui me seda ei tee, 333 00:18:35,242 --> 00:18:36,952 ripume kõik eraldi võllas.“ 334 00:18:36,952 --> 00:18:39,704 Linnapea tuleb peatselt. 335 00:18:39,704 --> 00:18:43,458 Palun tervitage teda soojalt, kui ta tuleb. 336 00:18:43,458 --> 00:18:48,171 Neli aastat veel! 337 00:18:48,171 --> 00:18:53,260 Kui see vegan, see karsklane, Ameerika hiinlane mu kabinetti astub 338 00:18:53,260 --> 00:18:55,762 ja natukenegi raamatupidamist vaatab, 339 00:18:55,762 --> 00:18:58,056 läheme kõik vangi, raisk! 340 00:18:59,724 --> 00:19:01,309 Paremale või vasakule? 341 00:19:03,603 --> 00:19:05,939 Oled kindel, et tal on kaks labradori? 342 00:19:05,939 --> 00:19:09,234 Ütlesid, et kutt on igavene äpu. Äkki on tal siis üks labrador. 343 00:19:09,234 --> 00:19:11,319 Miski siin pole nagu kaardil. 344 00:19:11,903 --> 00:19:15,031 Hei, kapten, kas on võimalik, et osa su uurimistööst on jamps? 345 00:19:15,031 --> 00:19:16,241 Räägi aga, sitavares. 346 00:19:16,241 --> 00:19:18,201 Kokakoolis ta küll ei käinud. 347 00:19:18,201 --> 00:19:20,704 - Märkmed on määrdunud. - Pigem Bostoni ülikoolis. 348 00:19:20,704 --> 00:19:22,289 Suu kinni, raisk. 349 00:19:24,332 --> 00:19:25,750 Paremale, äkki siis paremale? 350 00:19:30,380 --> 00:19:31,840 Tore. 351 00:19:31,840 --> 00:19:33,925 Härra linnapea. Kuidas läheb? 352 00:19:38,054 --> 00:19:40,974 Poja, meil on igasuguseid variante. 353 00:19:40,974 --> 00:19:43,393 Jää vait, raisk. Hoia oma kuradi suu kinni. 354 00:19:48,189 --> 00:19:50,734 Taskud tühjaks, te kõik. 355 00:19:50,734 --> 00:19:52,611 Kohe! Kõik taskutest välja. 356 00:19:53,111 --> 00:19:54,821 - Kuradile see pask. Läki. - Kõik kotti. 357 00:19:54,821 --> 00:19:56,323 - Korja pask kokku. - Jäta. 358 00:19:56,323 --> 00:19:58,199 Korja pask kokku. 359 00:20:00,035 --> 00:20:02,913 Kõik. Ehted lähevad kuradi kotti. Eluga. 360 00:20:02,913 --> 00:20:04,331 Vabandust. Kotti. 361 00:20:05,206 --> 00:20:07,959 - Pane ta kell kotti. - Meil pole aega. 362 00:20:15,008 --> 00:20:17,344 Võta see. Seal taga. Võta ta kell. 363 00:20:17,344 --> 00:20:19,930 - Naine kinkis selle. See on Zalesist. - Kotti. 364 00:20:19,930 --> 00:20:21,514 Jaa, saad endale uue lubada. 365 00:20:22,557 --> 00:20:24,935 - Mida kuradit sa teed? - Aitäh. Kotti. 366 00:20:25,936 --> 00:20:26,770 Kas see on kuld? 367 00:20:26,770 --> 00:20:27,854 Ah see? 368 00:20:27,854 --> 00:20:29,689 - See on mu vanaisalt. - Pista kotti. 369 00:20:29,689 --> 00:20:32,359 Kuule, poja, võtaksin seda isikliku teenena... 370 00:20:32,359 --> 00:20:33,902 Pista see kuradi kotti! 371 00:20:33,902 --> 00:20:35,195 Teie kõrgus. 372 00:20:37,197 --> 00:20:38,240 Aitäh. 373 00:20:38,782 --> 00:20:40,408 - Lähme nüüd. Läki. - Tule. 374 00:20:41,034 --> 00:20:42,994 - Läki. - Mida kuradit sa teed? 375 00:20:42,994 --> 00:20:45,497 - Poja, sa ei taha seda teha. - Ära näpi seda, raisk. 376 00:20:45,497 --> 00:20:47,082 Mida sa teed, mees? 377 00:20:47,082 --> 00:20:48,333 Lähme. 378 00:20:48,333 --> 00:20:50,585 Ta on mu kuradi nägu näinud. Nad kõik on. 379 00:20:50,585 --> 00:20:53,421 - Näita sellele nolgile, ülem. - Läki. 380 00:20:53,421 --> 00:20:55,799 On sul aimu, millesse sa end praegu mässid? 381 00:20:55,799 --> 00:20:58,134 - Valgusta mind. - Pane relv käest ja lahku. 382 00:20:58,134 --> 00:20:59,678 Ära liiguta oma käsi. 383 00:20:59,678 --> 00:21:01,805 Tõbras, kui teda lased, keerad meile kõigile käru. 384 00:21:03,056 --> 00:21:04,641 Me lihtsalt räägime. Muud midagi. 385 00:21:04,641 --> 00:21:06,184 - Pööra ümber ja lahkume. - Kohe. 386 00:21:06,184 --> 00:21:09,020 - Pane relv käest. - Ära lase tal pääseda. 387 00:21:09,020 --> 00:21:10,355 - Tee seda, ülem. - Relv käest ja lahku. 388 00:21:10,355 --> 00:21:12,482 Meid röövitakse seal. 389 00:21:12,482 --> 00:21:13,525 Tulista teda. 390 00:21:20,282 --> 00:21:21,783 Heldeke. 391 00:21:21,783 --> 00:21:24,536 Tule, tule. 392 00:21:24,536 --> 00:21:25,495 Pagan. 393 00:21:37,757 --> 00:21:39,676 Tule. Mida sa teed? 394 00:21:46,141 --> 00:21:47,559 Perse. 395 00:21:48,727 --> 00:21:49,561 Olen kombes. 396 00:22:01,281 --> 00:22:02,490 Kell on 6.07. 397 00:22:04,826 --> 00:22:06,328 Mõtled mind hüljata? 398 00:22:09,080 --> 00:22:10,332 Kurat küll. 399 00:22:10,332 --> 00:22:12,334 Vabanda, kell on 6.07. 400 00:22:19,424 --> 00:22:20,425 Tere. 401 00:22:20,425 --> 00:22:21,760 Hei! 402 00:22:21,760 --> 00:22:23,595 Kas need kutid ei hiline kunagi, kurat? 403 00:22:24,512 --> 00:22:25,680 Anna oma võtmed. 404 00:22:28,892 --> 00:22:29,976 Käed üles. 405 00:22:48,328 --> 00:22:49,955 Ei. Mina sõidan. 406 00:22:49,955 --> 00:22:51,414 - Kobi peale. Mina sõidan! - Mina sõidan. 407 00:22:51,414 --> 00:22:53,083 Mina sõidan. Kobi kuradi masinasse. 408 00:22:53,083 --> 00:22:55,335 Tahad mind jälle hüljata? Jaa, tahad mind hüljata? 409 00:22:55,335 --> 00:22:56,962 - Jeerum. - Tule, eluga! 410 00:22:56,962 --> 00:22:59,714 - Miks sina sõidad? - Tead miks. 411 00:22:59,714 --> 00:23:02,676 Mul on kaks tervet kätt. Mul on kaks kätt, raisk. 412 00:23:02,676 --> 00:23:04,010 Sa juhid ühe käega. 413 00:23:04,010 --> 00:23:06,054 „...kell on 6.07. Vabandust.“ 414 00:23:06,054 --> 00:23:07,639 Paremale. 415 00:23:07,639 --> 00:23:08,765 Läks, läks! 416 00:23:08,765 --> 00:23:10,725 Oot, auto! Ettevaatust! 417 00:23:12,143 --> 00:23:13,061 BOSTONI POLITSEI 418 00:23:13,061 --> 00:23:15,438 Rammisid kuradi politseiautot. 419 00:23:15,438 --> 00:23:19,067 - Nojah, neil on neid veel. - Nüüd nad teavad soomusautot jälitada. 420 00:23:22,654 --> 00:23:25,115 Hobused? Nad arvavad, et röövisime rongi või midagi? 421 00:23:25,115 --> 00:23:26,408 Ettevaatust. 422 00:23:26,408 --> 00:23:28,410 Jälgi teed. 423 00:23:28,410 --> 00:23:29,953 - Ma tean, mida teen. - Rahu. 424 00:23:29,953 --> 00:23:31,538 Kurat. Rahu? 425 00:23:31,538 --> 00:23:33,248 Ma sõidan ühe käega, kurat võtaks. 426 00:23:35,125 --> 00:23:36,793 Las ma sõidan. Vahetame kohad ära. 427 00:23:36,793 --> 00:23:39,170 Et saaksid mu uksest lõvidele toiduks visata? 428 00:23:40,881 --> 00:23:42,966 Kojamehed. Kojamehed. 429 00:23:42,966 --> 00:23:44,593 Kojamehi pole? Kas aitad? 430 00:23:44,593 --> 00:23:46,469 Aitan. Aitan. 431 00:23:46,469 --> 00:23:49,097 See on veel üks kahe terve käe omamise eelis. 432 00:23:55,186 --> 00:23:56,730 - Kurat. - Mida? 433 00:23:56,730 --> 00:23:59,900 Pane turvavöö peale. 434 00:23:59,900 --> 00:24:02,444 - Pane turvavöö peale. - Miks sa sosistad? 435 00:24:02,444 --> 00:24:04,237 - Pane see peale! - Miks sa sosistad? 436 00:24:04,237 --> 00:24:07,115 - Pane peale! - Mida kuradit? 437 00:24:13,163 --> 00:24:14,247 Kurat! 438 00:24:21,004 --> 00:24:22,005 Mida kuradit? 439 00:24:22,714 --> 00:24:24,758 - Tule! - Hei! Mida sa teed? 440 00:24:32,140 --> 00:24:34,267 - Mis jama see oli? - Üks tüüp on taga. 441 00:24:35,101 --> 00:24:36,311 Üks tüüp on taga? 442 00:24:36,311 --> 00:24:39,105 Jah, arvan, et taga on üks tüüp. 443 00:24:39,105 --> 00:24:41,691 - Arvan, et oleksime... - Mitut kutti sa nägid? 444 00:24:42,776 --> 00:24:45,362 - Mitut mida? - Mitut kutti nägid, kui auto võtsime? 445 00:24:45,904 --> 00:24:47,447 - Tähendab, üks kutt... - Ma nägin üht. 446 00:24:47,447 --> 00:24:49,199 Kas laadimisalal nägid kedagi? 447 00:24:49,991 --> 00:24:53,161 - Ma ei... Kuidas peaksin... - Neid pidi kaks olema ja nägin vaid üht. 448 00:24:53,161 --> 00:24:54,246 Kus teine kutt on? 449 00:24:54,246 --> 00:24:55,914 Äkki seekord oli üks kutt. 450 00:24:55,914 --> 00:24:57,165 Raha korjamas? Võimatu. 451 00:24:57,165 --> 00:24:59,000 Ütled, et üks kutt läheb raha järele 452 00:24:59,000 --> 00:25:00,544 ja teine varjab end autos 453 00:25:00,544 --> 00:25:03,088 - ning lukustab end sinna? - Jah. Arvan, et nii see käib. 454 00:25:03,088 --> 00:25:05,382 - See on ebaloogiline. - Arvan, et nii see käib. 455 00:25:05,382 --> 00:25:08,843 Arvan, et üks ullike jäetakse autosse, talle antakse laetud relv 456 00:25:08,843 --> 00:25:11,346 ja kästakse tal mõrvata kõik, kes ukse avavad. 457 00:25:11,346 --> 00:25:15,058 Siis saab ta vapruse eest medali. Sa ei saa vapruse eest medalit, John! 458 00:25:16,810 --> 00:25:18,937 - Oled iial sellist masinat röövinud? - Ei. 459 00:25:18,937 --> 00:25:21,898 Ma ei usu, et nad sedasi teeks. 460 00:25:21,898 --> 00:25:24,693 Mida kuradit ma siis seal taga kukkumas kuulsin? 461 00:25:24,693 --> 00:25:26,778 Kust mina tean? Äkki suurt rahakotti. 462 00:25:26,778 --> 00:25:27,862 See polnud rahakott. 463 00:25:27,862 --> 00:25:30,323 See oli kuradi John Wayne, kes seal siruli käis. 464 00:25:30,323 --> 00:25:32,784 Ta istub seal ja ootab, et meile kuul pähe lasta. 465 00:25:36,246 --> 00:25:39,207 Tule käed üleval välja, või ajame masina vette. 466 00:25:39,207 --> 00:25:40,584 Arvad, et ta passib seal? 467 00:25:40,584 --> 00:25:43,670 Jah, kuna ta kukkus politseikoolis läbi 468 00:25:43,670 --> 00:25:46,381 ja valis teise ameti, kus saab relva kanda, 469 00:25:46,381 --> 00:25:48,341 inimesi tappa ja kangelaseks saada. 470 00:25:51,511 --> 00:25:53,638 Halloo? On seal keegi? 471 00:25:53,638 --> 00:25:54,806 Ma ei usu, et see aitab. 472 00:25:54,806 --> 00:25:56,349 - Seal pole kedagi. - Põgeneme. 473 00:25:56,349 --> 00:25:59,227 - Seal võib palju raha olla. - Pole seal mingit kuradi raha. 474 00:25:59,227 --> 00:26:00,437 Ma pean vaatama. 475 00:26:01,605 --> 00:26:03,356 Oled kuradi uskumatu. 476 00:26:05,191 --> 00:26:06,443 32 000 dollari eest? 477 00:26:06,443 --> 00:26:08,236 Me ei saa lihtsalt passida. 478 00:26:08,236 --> 00:26:09,905 Saad kuuli pähe. 479 00:26:09,905 --> 00:26:12,115 Hästi kähku, nagu... 480 00:26:12,115 --> 00:26:13,491 Küsimus pole osavuses. 481 00:26:15,076 --> 00:26:16,953 Kurat küll. 482 00:26:16,953 --> 00:26:18,038 Teeme ära. 483 00:26:22,751 --> 00:26:23,793 Hüva, valmis? 484 00:26:24,878 --> 00:26:26,755 Üks, kaks... 485 00:26:26,755 --> 00:26:28,632 - Oot, oot. - Kurat küll. 486 00:26:28,632 --> 00:26:31,718 Päästsin just su elu, raisk. Ta kuuleb ja tegutseb me lugemise peale... 487 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 - Teda pole seal. - ...ja sa saad kuuli pähe. 488 00:26:34,179 --> 00:26:35,889 Anna märku. 489 00:26:36,890 --> 00:26:37,766 Valmis? 490 00:26:38,475 --> 00:26:39,517 Üks. 491 00:26:40,101 --> 00:26:41,853 Kaks, kolm. 492 00:26:43,438 --> 00:26:47,484 - Mine persse! - Kurat. Püha müristus! 493 00:26:47,484 --> 00:26:48,944 - Kas said pihta? - Ei. 494 00:26:48,944 --> 00:26:52,447 Tundsin, kuidas kuul peast mööda vihises. Heldeke. Jumal küll. 495 00:26:52,447 --> 00:26:54,741 - Kas sain talle pihta? - Ei, mööda lasid, närakas. 496 00:26:54,741 --> 00:26:56,660 Olen endiselt siin. Olen siin, raisk. 497 00:26:56,660 --> 00:26:58,870 Lasid mööda, sa loll hoorapurikas. 498 00:26:58,870 --> 00:27:01,873 Sul oli võimalus kangelaseks saada ja lasid mööda, raisk. 499 00:27:01,873 --> 00:27:05,877 Tehke see kuradi uks lahti ja pange relvad valmis, sitarattad. 500 00:27:05,877 --> 00:27:07,254 Ma lajatan kogupauguga. 501 00:27:07,254 --> 00:27:10,340 - Meie ka. Oled surmalaps, John! - Meie ka. Oled surmalaps. 502 00:27:10,340 --> 00:27:12,092 Truki oma ema! 503 00:27:12,092 --> 00:27:13,802 Ma löön selle raisa maha. 504 00:27:13,802 --> 00:27:15,470 Ma löön su maha, raisk! 505 00:27:15,470 --> 00:27:17,305 Tee siis uks lahti, mürakaru. 506 00:27:17,889 --> 00:27:18,723 Teeme ära, raisk! 507 00:27:18,723 --> 00:27:20,892 Need on su elu viimased kolm sekundit, John! 508 00:27:20,892 --> 00:27:22,644 Su elu viimased kolm sekundit! 509 00:27:22,644 --> 00:27:23,687 Palveta. 510 00:27:23,687 --> 00:27:25,397 - Teeme ära! - Viimased kolm. 511 00:27:25,397 --> 00:27:26,314 Üks! 512 00:27:39,452 --> 00:27:42,038 - Oled kindel, et tead, mida teed? - Olen Quincyst. 513 00:27:42,038 --> 00:27:45,250 Seal õpetatakse koolis autosid juhtmest käivitama. 514 00:27:50,213 --> 00:27:51,548 Hüva, tule eest. 515 00:27:52,382 --> 00:27:53,925 - Mina sõidan. - Ei, tule eest. 516 00:27:53,925 --> 00:27:54,843 Ma sõidan. Roni peale. 517 00:27:58,972 --> 00:28:01,182 Liigume. 518 00:28:01,182 --> 00:28:03,018 Mis värk sul selle sõitmisega on? 519 00:28:03,018 --> 00:28:04,269 Sa jätad mu maha. 520 00:28:04,269 --> 00:28:05,478 Miks ma seda teeks? 521 00:28:05,478 --> 00:28:08,607 - Või nii? Olen seda varem kuulnud. - Sa ei oska käikugi sisse panna. 522 00:28:08,607 --> 00:28:10,358 - Adios. - Pane käik sisse. 523 00:28:16,781 --> 00:28:18,325 Mida sa minust tahad? 524 00:28:23,705 --> 00:28:26,666 Me röövisime linnapead. See ei läinud eriti hästi. 525 00:28:27,250 --> 00:28:32,047 Nii et mul on vaja... Meil on vaja, et need kaks Quincy sitakäkki... 526 00:28:34,299 --> 00:28:35,842 oleks läinud, raisk. 527 00:28:36,509 --> 00:28:37,344 Surnud. 528 00:28:37,928 --> 00:28:40,513 Mida kuradit ma tegema pean? Nad on jooksus. 529 00:28:40,513 --> 00:28:41,932 Kena päeva. 530 00:28:43,808 --> 00:28:48,230 Helista sellele sõgedikule, kellega Scalvo koos töötas. 531 00:28:48,230 --> 00:28:50,357 Sellele teisele kuradi segasele. 532 00:28:50,357 --> 00:28:52,192 Kellele? Boochile? 533 00:28:52,192 --> 00:28:54,027 Las ta klaarib selle jama ära. 534 00:28:54,027 --> 00:28:57,656 Kurat, see on tema ja Scalvo süü, et sellises pasas oleme. 535 00:28:57,656 --> 00:29:00,367 Kuradi kasutu sitaratas! 536 00:29:01,618 --> 00:29:02,702 Las otsib nad üles. 537 00:29:04,162 --> 00:29:05,163 Too raha ära. 538 00:29:06,206 --> 00:29:07,499 Ma lähen oma majakesse. 539 00:29:07,499 --> 00:29:13,213 Ärme unusta, et me röövisime kuradi linnapead. 540 00:29:29,229 --> 00:29:31,147 Kes politseiülema vagaseks tegi? 541 00:29:31,147 --> 00:29:32,899 Ära selle pärast muretse, Francis. 542 00:29:34,276 --> 00:29:36,486 Las siin töötavad elajad tegelevad sellega. 543 00:29:38,572 --> 00:29:39,489 Ma... 544 00:29:41,741 --> 00:29:44,119 kutsusin sind erilise rakkerühma tarvis. 545 00:29:44,119 --> 00:29:47,122 - Kes sellesse kuuluvad? - Vaid sina, Francis. 546 00:29:47,122 --> 00:29:52,002 Jäin selles rüsinas vanaisa käevõrust ilma. 547 00:29:53,378 --> 00:29:54,212 Käevõru? 548 00:29:54,212 --> 00:29:57,716 Hizzoner on pereinimene. Sellel on sentimentaalne väärtus. 549 00:29:57,716 --> 00:30:00,552 - Sa ju mõistad, Frank? - Mida ma tegema pean? 550 00:30:00,552 --> 00:30:03,179 Mida iganes sa teed, Frank. 551 00:30:06,057 --> 00:30:07,350 Selleks siin oledki. 552 00:30:14,441 --> 00:30:15,817 Kas vajad meilt midagi? 553 00:30:19,779 --> 00:30:22,949 Kuidas see üldse minu mure on, kurat? 554 00:30:22,949 --> 00:30:25,827 Sina ja su boss ei tahtnud mind selles otsas kaasata. 555 00:30:25,827 --> 00:30:27,412 Kuna oled loll, Booch. 556 00:30:27,412 --> 00:30:29,623 Mida sa siis minust tahad? 557 00:30:29,623 --> 00:30:31,750 Tahad, et aitan sul karamellipudingut teha? 558 00:30:31,750 --> 00:30:34,878 Otsi üles kaks su semu palgatud tüüpi ja tee neile ots peale. 559 00:30:34,878 --> 00:30:36,338 Kust ma nad leian? 560 00:30:37,047 --> 00:30:39,591 Ilmselt on nad juba poolel teel Montreali. 561 00:30:46,014 --> 00:30:47,766 Kollane maja. 562 00:30:50,227 --> 00:30:51,603 Kellele sa helistad, kurat? 563 00:30:52,437 --> 00:30:53,438 Tahan oma raha saada. 564 00:30:53,438 --> 00:30:54,773 Mida sa ütled? 565 00:30:55,815 --> 00:30:58,318 „Raha pole. Su sõber on surnud, aga tahan endiselt oma 50 tonni.“? 566 00:30:58,318 --> 00:31:01,321 32 480 dollarit. Selline oli kokkulepe. 567 00:31:01,321 --> 00:31:02,364 Kohal. 568 00:31:02,364 --> 00:31:04,032 Ma ei tea, mida sulle öelda. 569 00:31:05,533 --> 00:31:07,410 Hr B tahab su teise ilma saata. 570 00:31:07,410 --> 00:31:09,913 Tead küll, lahtised otsad ja puha. 571 00:31:09,913 --> 00:31:12,207 Richie, tundud olevat normaalne kutt, 572 00:31:12,207 --> 00:31:16,419 aga ma rebin paljaste kätega su riista otsast 573 00:31:16,962 --> 00:31:18,880 ja viskan selle kuradi jõkke. 574 00:31:18,880 --> 00:31:20,966 Selline kõnepruuk on ebavajalik. 575 00:31:27,180 --> 00:31:28,807 Palun ära midagi konkreetset ütle. 576 00:31:28,807 --> 00:31:30,100 PÕRANDALIHVIJA 577 00:31:30,100 --> 00:31:32,769 Kurat, see peab nali olema. Jah? 578 00:31:33,478 --> 00:31:34,521 Tere, 579 00:31:35,188 --> 00:31:40,318 ma helistan hommikul tehtud tellimuse pärast. 580 00:31:40,318 --> 00:31:41,778 Sellega oli üks mure. 581 00:31:41,778 --> 00:31:43,446 Milline mure? 582 00:31:43,446 --> 00:31:45,532 Tort oli täiesti sodi. 583 00:31:45,532 --> 00:31:47,367 Küünlaid polnud peal. 584 00:31:47,367 --> 00:31:51,204 Keegi tulistas tassikooki, raisk. 585 00:31:51,204 --> 00:31:54,165 Jah, aitab sellest tordimölast, semu. Mis toimub, raisk? 586 00:31:54,165 --> 00:31:56,626 Kuule, Scalvo on surnud. Cobby sai haavata. 587 00:31:56,626 --> 00:32:00,171 Ma tahan oma osa ja sa ajad selle korda, kurat. 588 00:32:00,171 --> 00:32:02,465 Hea küll. Kus sa oled? 589 00:32:02,465 --> 00:32:07,012 Salisbury Beachil Roincone Lane'il. Siin on üksainus kollane maja. 590 00:32:07,012 --> 00:32:08,263 Püsi seal. 591 00:32:08,263 --> 00:32:09,472 Me saadame arsti. 592 00:32:11,266 --> 00:32:12,684 Täna on su õnnepäev. 593 00:32:21,318 --> 00:32:22,736 Hr Kelly kodu. 594 00:32:22,736 --> 00:32:24,237 Kes hr Kelly on? 595 00:32:24,863 --> 00:32:26,364 Ta juhatab mu baari. 596 00:32:28,116 --> 00:32:31,244 - Sa omad baari? - Ei. Tema omab seda. Ma joon seal. 597 00:32:33,580 --> 00:32:35,040 Küllap on see tema baar. 598 00:32:47,594 --> 00:32:48,762 ERIÜKSUS 599 00:33:01,066 --> 00:33:02,275 Kohvi. 600 00:33:16,539 --> 00:33:18,375 Kuulsin su semu Scalvo kohta. 601 00:33:19,084 --> 00:33:20,502 Kas ta oli nägus mees? 602 00:33:22,420 --> 00:33:25,215 Ma ei saanud aru, kuna ta sai kuuli näkku. 603 00:33:27,092 --> 00:33:28,426 Ma valmistan vaid sõõrikuid. 604 00:33:29,511 --> 00:33:30,512 Ma ei tea sittagi. 605 00:33:31,972 --> 00:33:34,099 Aga sa tead sitapäid, eks? 606 00:33:34,641 --> 00:33:41,106 Minu mure on selles, et Wharfi rüsinas rööviti midagi olulist. 607 00:33:41,815 --> 00:33:42,732 Rüsinas? 608 00:33:42,732 --> 00:33:44,192 Kuldne käevõru. 609 00:33:46,069 --> 00:33:48,196 Tead, uurija. Olen kõigest pagar. 610 00:33:48,196 --> 00:33:52,367 Kui tegu pole ametliku ülekuulamisega, pean tööd tegema. 611 00:33:52,367 --> 00:33:54,119 Richie, palun sind. 612 00:33:56,162 --> 00:33:58,248 Üks võmm lasti maha. 613 00:33:59,749 --> 00:34:01,793 Pärast seda ilmusin sinu ukse taha. 614 00:34:03,920 --> 00:34:07,465 Ja mitte miski ei hoia mind tagasi. 615 00:34:09,800 --> 00:34:11,219 Tee mida vaja, Frank. 616 00:34:21,896 --> 00:34:23,148 Tal on sellist kraami. 617 00:34:24,190 --> 00:34:25,191 Aitäh. 618 00:34:27,110 --> 00:34:28,068 See on soe. 619 00:34:28,695 --> 00:34:29,778 Jah, see pole minu kodu. 620 00:34:31,780 --> 00:34:33,992 - Las ma vaatan. - Rahu. 621 00:34:36,161 --> 00:34:37,329 Valus on. 622 00:34:37,913 --> 00:34:39,079 Mida sa teed? 623 00:34:39,079 --> 00:34:40,957 - Üritan teist poolt näha. - Mida sa teed? 624 00:34:40,957 --> 00:34:42,083 Jah. Pea vastu. 625 00:34:43,418 --> 00:34:45,003 Ma ei näe väljumishaava. 626 00:34:46,046 --> 00:34:47,338 Mida siis teha tuleb? 627 00:34:47,338 --> 00:34:48,632 See välja võtta. 628 00:34:48,632 --> 00:34:50,592 Kurat. Hüva, lase käia. 629 00:34:51,343 --> 00:34:52,802 Mina seda ei näpi. 630 00:34:54,387 --> 00:34:57,390 - Oot. Arvasin, et olid merejalaväelane. - Jah, olin mehaanik. 631 00:34:57,390 --> 00:34:58,433 Fantastiline. 632 00:34:58,433 --> 00:34:59,851 Ootame arsti. 633 00:34:59,851 --> 00:35:03,063 Küllap joon kasti sooja õlut ja jooksen verest tühjaks. 634 00:35:11,655 --> 00:35:14,616 Hr Kellyl on baar. Arvaksin, et tal on paremat õlut. 635 00:35:22,582 --> 00:35:24,584 Kutil oli pakk ühedollarisi. 636 00:35:27,796 --> 00:35:29,172 Mida kuradit? 637 00:35:39,474 --> 00:35:41,184 Nad varastasid kellegi käevõru. 638 00:35:41,184 --> 00:35:43,520 Tuleb välja, et see on väärtuslik. 639 00:35:43,520 --> 00:35:47,899 Kui see väärtuslik on, siis miks ma selle sulle annaksin? 640 00:35:47,899 --> 00:35:49,359 Tead, miks selle mulle annad? 641 00:35:49,359 --> 00:35:50,860 Sest tead, kes seda tahab? 642 00:35:50,860 --> 00:35:52,070 Kuradi Frank Toomey. 643 00:35:56,116 --> 00:35:58,618 Frank Too... Hea küll. Selge. Saad selle. 644 00:35:58,618 --> 00:35:59,869 Tark tegu, Booch. 645 00:36:00,453 --> 00:36:01,788 Kuradi tark tegu. 646 00:36:17,012 --> 00:36:19,806 Kas nägid meid jälitavaid hobuseid, kui põgenesime? 647 00:36:19,806 --> 00:36:21,516 Olen alati tahtnud kauboi olla. 648 00:36:28,315 --> 00:36:30,525 Tore vestlus. Kauboi? 649 00:36:31,401 --> 00:36:32,402 Jah. 650 00:36:33,320 --> 00:36:34,654 Kelleks sa saada tahtsid? 651 00:36:34,654 --> 00:36:39,826 Õpetajaks. Miks? Mulle meeldivad lapsed. Suved oleksid vabad. 652 00:36:39,826 --> 00:36:41,786 Õpime teineteist tundma. 653 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 Passime rannamajas. Millest muust meil vestelda on? 654 00:36:44,164 --> 00:36:45,582 Ma ei tea. Äkki ignoreerin sind 655 00:36:45,582 --> 00:36:49,002 ja lähen üksi pikale romantilisele jalutuskäigule rannas. 656 00:36:49,878 --> 00:36:52,130 Tee seda. Ma laman siin ja jooksen verest tühjaks. 657 00:36:53,590 --> 00:36:55,050 Hei, kas sa iial naerad? 658 00:36:56,176 --> 00:36:57,344 Ei. 659 00:36:57,344 --> 00:36:58,762 Peaksid proovima. 660 00:36:58,762 --> 00:37:01,514 Elu tõmbab su läbi ja sulle jääb vaid naer. 661 00:37:02,140 --> 00:37:05,769 Näiteks kõige kenam asi, mida oma elus tegin, 662 00:37:06,519 --> 00:37:09,231 nüüd hakkab see elu läbi saama ja võin seda öelda... 663 00:37:10,232 --> 00:37:12,984 Läksin oma kõige kenama teo eest kolmeks aastaks vangi. 664 00:37:14,027 --> 00:37:15,320 Kuradi tüübid. 665 00:37:15,320 --> 00:37:17,239 Nad istutasid mu väikevenna süstla otsa. 666 00:37:17,239 --> 00:37:19,074 Siis saatsid üht tööotsa tegema. 667 00:37:20,158 --> 00:37:22,369 Mõistagi läks see tööots nihu. 668 00:37:24,996 --> 00:37:28,124 Kuradi Scalvo jättis ta kraamiga jänni. 669 00:37:28,124 --> 00:37:30,835 Vaesel poisil oli kaks karistust all. 670 00:37:30,835 --> 00:37:32,671 Ta oleks 8-10 aastat saanud. 671 00:37:33,421 --> 00:37:35,131 Aga olime väga sarnased. 672 00:37:35,632 --> 00:37:36,925 Ütlesin, et mina tegin seda. 673 00:37:38,885 --> 00:37:40,345 Ta oli kindlasti tänulik. 674 00:37:40,345 --> 00:37:42,055 Jaa, kindla peale. 675 00:37:42,597 --> 00:37:44,432 Aga ta võttis üledoosi, kui kinni istusin. 676 00:37:46,184 --> 00:37:47,727 Ja teed nende heaks seda tööotsa? 677 00:37:47,727 --> 00:37:49,020 Kas pole naljakas? 678 00:37:49,729 --> 00:37:51,982 Mis värk sul 32 000-ga on? 679 00:37:51,982 --> 00:37:53,441 Ma lihtsalt vajan seda. 680 00:37:55,402 --> 00:37:58,572 Jah, aga miks täpselt 32 480? 681 00:38:02,158 --> 00:38:03,868 Sest ma ei saa oma pojaga kohtuda. 682 00:38:08,623 --> 00:38:10,166 Miks ei saa? 683 00:38:10,792 --> 00:38:16,840 Advokaaditasud, alimendid, hüpoteeklaen, õppemaksud 684 00:38:16,840 --> 00:38:21,177 ja kümneprotsendise intressiga laen kasutatud hokivarustuse ostuks. 685 00:38:21,177 --> 00:38:25,390 Usu mind, ma tean täpselt, mis summa kokku tuleb. 686 00:38:25,390 --> 00:38:29,477 - Aga võiksid endiselt temaga kohtuda. - Ma ei saaks talle silma vaadata. 687 00:38:33,023 --> 00:38:35,025 Lapsi ei koti raha. 688 00:38:35,692 --> 00:38:38,111 Mu elu parim mälestus on see, 689 00:38:38,111 --> 00:38:43,575 kuidas vennaga lumetormi ajal trepil istusin. 690 00:38:44,159 --> 00:38:46,161 Kogu tänav oli lume all... 691 00:38:49,080 --> 00:38:52,751 linn oli vaikne ja lihtsalt kuulasime, kuidas lumi lumele langeb. 692 00:38:52,751 --> 00:38:55,587 See on nagu vaikus, aga parem. 693 00:38:57,130 --> 00:39:00,675 Sa ei tundu olevat inimene, kes vaikust hindab. 694 00:39:00,675 --> 00:39:02,177 Ütlen, et raha pole oluline. 695 00:39:02,802 --> 00:39:05,597 Oluline on kohale tulla ja vaadata, kuidas poiss hokit mängib. 696 00:39:12,354 --> 00:39:14,648 - Jaa? - Kuulsin, et vajate arsti. 697 00:39:15,232 --> 00:39:16,983 - Oled sa arst? - Jah, ikka. 698 00:39:16,983 --> 00:39:18,235 Ma olen õde. 699 00:39:18,235 --> 00:39:20,695 Hüva. Oodake. 700 00:39:23,031 --> 00:39:25,992 Hei, ma ei usu, et nad arsti saatsid. 701 00:39:25,992 --> 00:39:27,327 Hei, persenägu. 702 00:39:29,246 --> 00:39:31,498 Booch, kuidas arstikoolis läks? 703 00:39:33,500 --> 00:39:35,835 Tegin nende jobude heaks nii palju ja nad saatsid sinu. 704 00:39:35,835 --> 00:39:37,379 Kus noos on, raisk? 705 00:39:38,004 --> 00:39:39,214 Näita tüübile ta võiduraha. 706 00:39:43,843 --> 00:39:46,304 - Hei, kuidas läheb? Hästi. - Hei, Cobby, kuidas läheb? 707 00:39:48,640 --> 00:39:51,309 Mida kuradit? Sellega käiakse strippari juures? 708 00:39:51,309 --> 00:39:53,270 Seal on vaid paar tonni. Raha polnud. 709 00:39:53,270 --> 00:39:55,605 Seal on kena kuldkell, Booch. Zalesist. 710 00:39:56,189 --> 00:39:57,524 See sobib su jopega. 711 00:40:01,027 --> 00:40:04,364 Oh perse. Jackpot. Vaata seda, Colani. 712 00:40:05,031 --> 00:40:06,283 Püha perse. 713 00:40:06,283 --> 00:40:09,744 Hea küll, te kaks jobuskit. Mõlemad põlvili. 714 00:40:09,744 --> 00:40:11,955 Booch, üritad dramaatiline olla? 715 00:40:12,539 --> 00:40:14,624 Saan edasi ise. Oota sina väljas. 716 00:40:14,624 --> 00:40:17,294 Oled mu kangelane, raisk. Tead seda? 717 00:40:18,086 --> 00:40:20,755 Ma tean, et see on... Mis sõna sa kasutad? Sarkasm? 718 00:40:20,755 --> 00:40:22,465 - Sakrasm. - Tõmba lesta, raisk. 719 00:40:22,465 --> 00:40:25,176 Jaa, mine persse. Kuradi ohmu, sa haised. 720 00:40:25,176 --> 00:40:27,971 Truki oma ema. 721 00:40:29,139 --> 00:40:31,600 Põlvili, tarkpead. 722 00:40:31,600 --> 00:40:33,435 Keegi ei hakka põlvitama, Booch. 723 00:40:33,435 --> 00:40:34,728 Sittagi, raisk. 724 00:40:34,728 --> 00:40:36,938 Mõlemad laskute põlvili, raisk. 725 00:40:36,938 --> 00:40:39,900 Sa ei tunne seda lõhna? Ta ei tunne seda. 726 00:40:46,406 --> 00:40:48,283 Siin majas on nii palju gaasi. 727 00:40:48,283 --> 00:40:52,078 Kui päästikut vajutad, lendame õhku nagu Challenger. 728 00:40:52,078 --> 00:40:54,706 Sa pole asja läbi mõelnud. Sa ei saa ka tulistada. 729 00:40:54,706 --> 00:40:56,750 Olen niigi suremas. Vahet pole. 730 00:40:57,375 --> 00:40:58,752 Anna autovõti siia. 731 00:40:58,752 --> 00:41:00,003 Sa ei taha mu autot. 732 00:41:00,003 --> 00:41:01,129 Võta ta võti. 733 00:41:05,926 --> 00:41:06,843 Võta relv. 734 00:41:06,843 --> 00:41:08,345 Ütlesid, et võtmed. 735 00:41:08,345 --> 00:41:11,514 Jaa, mõlemad. Võta käevõru ka. 736 00:41:11,514 --> 00:41:13,975 Kas ta hoiab su riista ka, kui kusel käid? 737 00:41:16,561 --> 00:41:18,104 Booch, oled nii loll. 738 00:41:18,104 --> 00:41:20,148 Sa ei suutnud mind tappa, kui olin haavatud. 739 00:41:20,815 --> 00:41:22,943 Sa keerad kõik persse. Tead seda, eks? 740 00:41:22,943 --> 00:41:26,238 Võimalik. Aga praegu keeran sulle persse, Booch. 741 00:41:27,822 --> 00:41:28,907 Hea küll. 742 00:41:35,205 --> 00:41:36,665 See oli uskumatu. 743 00:41:36,665 --> 00:41:37,916 Hei, uus kutt. 744 00:41:37,916 --> 00:41:40,710 Kaugele sa oma arust haavatud paarimehega jõuad? 745 00:41:40,710 --> 00:41:43,004 - Neil pidid võmmid... - Uskumatu, et ta seda uskus. 746 00:41:43,004 --> 00:41:45,048 ...Vermontist teid taga ajama tulema! 747 00:41:53,056 --> 00:41:54,683 See polnud su arust naljakas? 748 00:42:09,322 --> 00:42:10,407 Oled kombes? 749 00:42:10,407 --> 00:42:12,826 - Ei, ma pole kombes. - Hei, oled kombes. 750 00:42:12,826 --> 00:42:14,119 Kuidas seal läheb? 751 00:42:15,161 --> 00:42:19,874 Külmetan siin, raisk. Küte sai otsa. 752 00:42:19,874 --> 00:42:24,504 Olin oma puuvillastes pükstes ja alligaatorinahast kingades õues, 753 00:42:24,504 --> 00:42:28,466 lõhkusin kuradi lumes puid ja kogu aeg läks külmemaks. 754 00:42:30,218 --> 00:42:31,261 Toomey astus läbi. 755 00:42:34,556 --> 00:42:35,557 Kui hull seis on? 756 00:42:36,516 --> 00:42:37,517 Hull. 757 00:42:38,101 --> 00:42:39,436 Jumal küll. 758 00:42:41,229 --> 00:42:42,439 Arva, keda ta otsib? 759 00:42:43,273 --> 00:42:44,482 Mine persse, Richie. 760 00:42:44,482 --> 00:42:46,443 Kaht Quincy härrasmeest. 761 00:42:48,361 --> 00:42:50,155 Nad varastasid linnapealt miskit. 762 00:42:51,156 --> 00:42:53,617 Miskit, mida ta kangesti tagasi soovib. 763 00:42:53,617 --> 00:42:55,869 Üks asi on veel. 764 00:42:55,869 --> 00:42:58,079 Richie, ma saan kuradi paanikahoo, 765 00:42:58,079 --> 00:42:59,873 kui sa oma neetud lauseid ei lõpeta. 766 00:43:00,874 --> 00:43:02,751 Ma ei saanud mingit raha, tead küll... 767 00:43:06,379 --> 00:43:08,965 Kuradi hoorajääger! 768 00:43:08,965 --> 00:43:10,425 Persse küll! 769 00:43:21,019 --> 00:43:24,064 Naasid Bostonisse varastatud autoga? 770 00:43:25,232 --> 00:43:26,983 Jeerum, oled vist täitsa sõge. 771 00:43:26,983 --> 00:43:32,155 Tead, hetkeks oli nii vaikne ja rahulik. 772 00:43:32,155 --> 00:43:33,782 Arvasin, et oled surnud. 773 00:43:36,243 --> 00:43:37,994 Nüüd pean selle ära tegema. 774 00:43:37,994 --> 00:43:39,371 Mille? 775 00:43:41,623 --> 00:43:42,791 Mida kuradit sa teed? 776 00:43:43,333 --> 00:43:44,793 Sa ei räägi minuga iial... 777 00:43:46,586 --> 00:43:49,214 Mul on vaja sinuga rääkida. See on hädaolukord. 778 00:43:49,714 --> 00:43:51,633 - Mul on patsient. - Jah, vabandust. 779 00:43:51,633 --> 00:43:53,385 Sa oled arst, eks? 780 00:43:53,385 --> 00:43:54,302 Hei, vennas... 781 00:43:54,302 --> 00:43:57,222 - Kõik on hästi, kõik on hästi. - Pole lugu. Rory, oota väljas. 782 00:43:57,222 --> 00:43:58,515 Mul on sind vaja, doktor. 783 00:43:58,515 --> 00:43:59,975 Oota väljas. 784 00:44:01,017 --> 00:44:02,519 - Palun vabandust. - Hea küll. 785 00:44:03,603 --> 00:44:05,188 Sellega on kiire. 786 00:44:12,862 --> 00:44:14,948 Tal on õlas kuulihaav. 787 00:44:14,948 --> 00:44:16,783 Kuul on endiselt sees. 788 00:44:20,203 --> 00:44:21,288 Tere. 789 00:44:23,540 --> 00:44:24,916 Kas uudistes räägiti sinust? 790 00:44:24,916 --> 00:44:26,293 - Linnapeaga? - Jajah. 791 00:44:26,293 --> 00:44:27,711 Politseinik sai surma. 792 00:44:27,711 --> 00:44:29,004 Üritasime seda ära hoida. 793 00:44:29,004 --> 00:44:33,717 Tegelikult tulistas see kutt mind. Ausalt öeldes olen ka ohver. 794 00:44:33,717 --> 00:44:34,843 Pead kiirabi kutsuma. 795 00:44:35,719 --> 00:44:38,471 Nad vahistavad tema ja siis minu 796 00:44:38,471 --> 00:44:40,348 ja kumbki meist ei ela kohtuprotsessini. 797 00:44:40,348 --> 00:44:42,267 - Ta vajab arsti. - Sa oled arst. 798 00:44:42,267 --> 00:44:46,563 Pead vaid kuuli välja võtma, õmblema ja laseme jalga. Haihtume. 799 00:44:46,563 --> 00:44:50,317 Kui seda teen, Rory, rikun ma seadust. 800 00:44:55,864 --> 00:44:57,407 Mis siis, kui su pantvangi võtan? 801 00:44:58,241 --> 00:44:59,743 Ei, sinu loal. 802 00:44:59,743 --> 00:45:02,787 Aga ametlikult, seaduse silmis, oleksid mu pantvang 803 00:45:02,787 --> 00:45:04,539 ja peaksid mind kuulama. 804 00:45:04,539 --> 00:45:06,124 Ta on suurtes valudes. 805 00:45:11,588 --> 00:45:13,298 - Sa ei tee kellelegi viga? - Ei. 806 00:45:13,298 --> 00:45:15,050 - Sa ei tee endale viga? - Ei. 807 00:45:16,051 --> 00:45:17,552 Ja sa annad end üles? 808 00:45:17,552 --> 00:45:20,680 Kui teen ära mis vaja, annan end üles. 809 00:45:20,680 --> 00:45:23,141 Ja ma olen su pantvang, selge? 810 00:45:23,934 --> 00:45:26,603 - Vinge. Hüva, roni peale. - Ei, sa pead seda ütlema, Rory. 811 00:45:26,603 --> 00:45:27,812 Hästi. Oled mu pantvang. 812 00:45:27,812 --> 00:45:29,731 Ütle, et tapad mu, kui ma sind ei aita. 813 00:45:29,731 --> 00:45:31,441 Mul pole vist valikut? 814 00:45:31,441 --> 00:45:32,859 Sul on valik. 815 00:45:32,859 --> 00:45:34,402 Sa teed praegu valiku. 816 00:45:35,654 --> 00:45:38,323 Oled täiskasvanud mees. Sa vastutad oma otsuste eest. 817 00:45:38,323 --> 00:45:40,784 - Sa langetad praegu otsuse. - Olgu. Ma... 818 00:45:41,576 --> 00:45:43,703 Ma tapan su, kui sa mind ei aita. 819 00:45:45,622 --> 00:45:46,456 Hästi. 820 00:45:46,456 --> 00:45:48,875 Mis kuradi vestlus see on? 821 00:45:49,542 --> 00:45:50,585 Ta hakkab sulle meeldima. 822 00:45:57,092 --> 00:45:58,343 Hüva. 823 00:46:00,053 --> 00:46:01,888 Oh heldust, mitte diivanile. 824 00:46:02,389 --> 00:46:03,848 Laua peale. 825 00:46:06,601 --> 00:46:09,312 - Oot, oot. - Pea vastu. 826 00:46:11,690 --> 00:46:12,732 Hea küll. 827 00:46:16,945 --> 00:46:18,530 Kas see naine on arst? 828 00:46:20,407 --> 00:46:22,409 - Jah. - Milline arst? 829 00:46:23,660 --> 00:46:24,744 Ära selle pärast muretse. 830 00:46:26,246 --> 00:46:28,623 Kas oled midagi sellist kunagi teinud? 831 00:46:28,623 --> 00:46:32,961 Ei, aga läbisin residentuuri Beth Israeli EMO-s, kui selle kohta küsid. 832 00:46:32,961 --> 00:46:34,170 Mida te sosistate? 833 00:46:37,507 --> 00:46:40,427 Kuulihaavad olid mu lemmikud. Mulle meeldis neid otsida. 834 00:46:40,427 --> 00:46:41,511 Hästi. 835 00:46:43,346 --> 00:46:45,015 Hei, kuidas päev läinud on? 836 00:46:45,849 --> 00:46:47,017 Pauguga. 837 00:46:48,268 --> 00:46:49,311 Olen doktor Rivera. 838 00:46:49,978 --> 00:46:52,689 - Kas võin sind üle vaadata? - Tee minuga, mida tahad. 839 00:46:56,276 --> 00:46:57,527 Hea küll. 840 00:46:58,778 --> 00:47:00,071 Seal on auk. 841 00:47:05,744 --> 00:47:07,162 Sul on hea energia. 842 00:47:08,663 --> 00:47:09,915 Ta päästis mu elu. 843 00:47:10,540 --> 00:47:13,585 Mis tunde see sinus tekitas, kui ta seda tegi? 844 00:47:14,085 --> 00:47:15,253 Kas see on puhas? 845 00:47:16,171 --> 00:47:17,214 Jah, päris hea tunde. 846 00:47:17,214 --> 00:47:18,882 Küllap pakkus see tröösti, 847 00:47:18,882 --> 00:47:21,843 kui keegi sellises hirmsas keskkonnas sulle toeks oli. 848 00:47:24,262 --> 00:47:25,847 Räägi mulle sellest. 849 00:47:26,348 --> 00:47:29,100 Miccelli peab lahkuma! Peatage kuritegevus! 850 00:47:30,310 --> 00:47:31,645 {\an8}MICCELLI MINEMA 851 00:47:31,645 --> 00:47:34,147 {\an8}Olen kõiki kombinatsioone proovinud. 852 00:47:34,856 --> 00:47:37,609 Kui nad kohe seda seifi ei ava, on mu lips läbi. 853 00:47:37,609 --> 00:47:41,321 Ja kui minu lips on läbi, arvad, et lasen kellelgi puhtalt pääseda? 854 00:47:41,321 --> 00:47:44,241 Nad teritavad nuge, mida mulle selga lüüa, Alan! 855 00:47:44,241 --> 00:47:47,285 Meil on vaja vaid veidi aega ja õnne. 856 00:47:47,285 --> 00:47:49,246 Õnne? Meid visatakse välja, Alan. 857 00:47:50,789 --> 00:47:52,415 Toimis? 858 00:47:52,415 --> 00:47:54,209 Miccelli peab lahkuma! 859 00:47:54,209 --> 00:47:57,087 Nad peavad seifi lahti saama. Sinu, minu ja kõigi teiste pärast. 860 00:47:57,712 --> 00:48:01,091 Nojah, me kõik arvestame sellega. 861 00:48:01,091 --> 00:48:04,803 Hei, Victoria, kas nad 28 asemel 26-t proovisid? 862 00:48:04,803 --> 00:48:06,221 Jah, härra. 863 00:48:06,888 --> 00:48:09,266 Issand jumal, mis Bostoniga juhtunud on? 864 00:48:09,266 --> 00:48:12,769 Ei leidu ühtki hoorapurikat, kes kuradi seifi lahti muugiks? 865 00:48:20,652 --> 00:48:23,280 Nägin presenti ja arvasin, et keegi tuli mind tapma. 866 00:48:26,783 --> 00:48:28,034 Võib veel tulla. 867 00:48:28,034 --> 00:48:29,869 Vaata, viskasid nalja. 868 00:48:29,869 --> 00:48:32,163 Ta jättis sulle lauale dressika. 869 00:48:32,163 --> 00:48:33,206 Me peame minema. 870 00:48:33,206 --> 00:48:34,791 Kas võtsid ta telefoni? 871 00:48:34,791 --> 00:48:36,418 Teda saab usaldada. Ta... 872 00:48:40,881 --> 00:48:42,299 Meil on kokkulepe. 873 00:48:45,969 --> 00:48:46,970 Te peate vaid... 874 00:48:49,431 --> 00:48:51,558 Üksus peaks iga hetk saabuma. 875 00:48:51,558 --> 00:48:52,976 Kas ma pean pettuma? 876 00:48:53,643 --> 00:48:56,021 Osariigi politsei on valmis läbi rääkima. 877 00:48:56,021 --> 00:48:58,273 Ütlesin neile, et olen teie pantvang. 878 00:48:58,273 --> 00:49:01,192 Lisaks ütlesin arstina, et su puhul kehtib kood 851, 879 00:49:01,192 --> 00:49:05,363 mis tähendab, et oled väljendanud enesetapumõtteid, sul on vaimne häire 880 00:49:05,363 --> 00:49:08,658 ja sind sunniti röövis osalema. 881 00:49:10,368 --> 00:49:11,244 Mida sa tunned? 882 00:49:11,244 --> 00:49:13,121 Pettumust. 883 00:49:13,121 --> 00:49:15,415 - Hei, anna võti tagasi. - Tänan dressika eest. 884 00:49:15,415 --> 00:49:19,628 - Rory, meil oli kokkulepe. - Ei. Ütlesin, et pean enne midagi tegema. 885 00:49:19,628 --> 00:49:21,713 - Ma ei lase sul enesetappu teha... - Kähku. 886 00:49:21,713 --> 00:49:23,006 ...ega surma saada. 887 00:49:23,006 --> 00:49:25,759 Jaa, aga ütlesid vihastele võmmidele, kus me oleme. 888 00:49:26,760 --> 00:49:28,720 Ei öelnud. Helistasin osariigi politsei majorile. 889 00:49:29,429 --> 00:49:31,598 Rory, nõustan osariigi politseid. Nad ei valeta mulle. 890 00:49:31,598 --> 00:49:33,725 Kuulsid seda? See peab küll nalja tegema. 891 00:49:34,351 --> 00:49:36,645 - Nad räägivad läbi. - Nad peavad meid võmmitapjateks. 892 00:49:36,645 --> 00:49:39,022 - Oletegi ju! - Ei ole. Seda tegi teine tüüp. 893 00:49:39,022 --> 00:49:40,607 Meid jahitakse nagu loomi. 894 00:49:40,607 --> 00:49:42,400 Sina vastutad meie surma eest. 895 00:49:42,400 --> 00:49:45,153 Kuidas palun? Ma päästsin su elu. 896 00:49:45,153 --> 00:49:47,072 Jah. Et keegi teine meid tappa saaks? 897 00:49:47,989 --> 00:49:48,865 Perse. 898 00:49:49,616 --> 00:49:51,618 - Mida 851 tähendab? - See pole mu eesmärk. 899 00:49:51,618 --> 00:49:54,037 - Püüad end tappa? - Sa andsid lubaduse. 900 00:49:54,037 --> 00:49:55,247 Sina andsid ka lubaduse. 901 00:49:55,247 --> 00:49:57,832 - Keegi ei pea sõna. Püüad end tappa? - Rory, usalda mind. 902 00:49:57,832 --> 00:49:59,334 Ei, pean tegema mis vaja. 903 00:49:59,334 --> 00:50:00,835 Pean kõik heastama. 904 00:50:00,835 --> 00:50:03,588 Ütlesin, et teen selle ära ja siis annan end üles. 905 00:50:03,588 --> 00:50:04,798 Mina pean oma sõna. 906 00:50:04,798 --> 00:50:06,132 Äkki juhin ise. 907 00:50:07,342 --> 00:50:08,969 - Kobi autosse. - Kõike arvestades... 908 00:50:08,969 --> 00:50:10,303 - Kobi autosse. - Hästi. Kurat. 909 00:50:10,303 --> 00:50:11,680 Rory. 910 00:50:19,437 --> 00:50:22,148 - Mida sa teed? - Ma ei lase sul surra. 911 00:50:22,148 --> 00:50:23,233 Ma ei saa. 912 00:50:25,819 --> 00:50:27,112 Aina paremaks läheb. 913 00:50:37,998 --> 00:50:39,624 Vaata, läbirääkijad. 914 00:50:39,624 --> 00:50:41,835 - Arvad, et see on vaimukas? - Natuke on. 915 00:50:51,678 --> 00:50:54,431 - Tagasi, tagasi, tagasi, tagasi. - Ma üritan pidurdada. 916 00:51:17,370 --> 00:51:19,539 Tõstke käed üles. 917 00:51:19,539 --> 00:51:21,082 Tulge autost välja. 918 00:51:21,708 --> 00:51:22,709 Kohe! 919 00:51:28,548 --> 00:51:30,008 Läks, läks. 920 00:51:45,774 --> 00:51:47,901 Need võmmid on Rhode Islandilt? 921 00:51:47,901 --> 00:51:49,819 Kas nende osariigis ei toimu midagi? 922 00:51:49,819 --> 00:51:51,571 Kuidas nad nii kähku siia said? 923 00:51:53,823 --> 00:51:57,327 Esimesena kohal. Küllap pole kõige väiksemas osariigis midagi teha. 924 00:51:57,327 --> 00:51:59,788 Rory, sa sõidad hooletult. 925 00:51:59,788 --> 00:52:01,957 Mind aetakse taga. 926 00:52:04,584 --> 00:52:06,795 Mõtle meie tehtud edusammudele. 927 00:52:06,795 --> 00:52:08,713 Mõtle isikule, kes olla tahtsid. 928 00:52:08,713 --> 00:52:10,340 Milline isik sa olla tahtsid? 929 00:52:10,340 --> 00:52:11,716 - Küsi endalt. - Muuda laulu. 930 00:52:11,716 --> 00:52:15,053 Rory, küsi endalt, kas see aitab sind. 931 00:52:15,053 --> 00:52:17,347 - On see sinu playlist? - Palun vaheta laulu. 932 00:52:17,973 --> 00:52:19,891 - Mina ei pannud seda! - Olgu. 933 00:52:20,976 --> 00:52:22,519 Tavaliselt valib laulu juht. 934 00:52:22,519 --> 00:52:25,522 Vajuta nuppu. Mul suva. Lihtsalt vaheta ära. 935 00:52:25,522 --> 00:52:26,648 Nõnda. 936 00:52:30,819 --> 00:52:33,280 - Rory, sul on kriis. - Ei ole. 937 00:52:33,280 --> 00:52:36,074 See olukord on kriis. Mul pole häda midagi. 938 00:52:36,700 --> 00:52:38,868 Vaata kõiki neid läbirääkijaid. 939 00:52:38,868 --> 00:52:40,495 Nad on vist kokkuleppeks valmis. 940 00:52:40,495 --> 00:52:43,873 Rory, reedad kõik, milleks oled oma jutu järgi tahtnud saada. 941 00:52:43,873 --> 00:52:46,251 Kelleks sa saada tahtsid? Sa oled psühhiaater? 942 00:52:46,251 --> 00:52:48,420 Jummel küll, raisk. 943 00:52:48,420 --> 00:52:49,462 Sul on psühhiaater? 944 00:52:49,462 --> 00:52:51,548 Tegid mulle operatsiooni. Sa pole arst. 945 00:52:51,548 --> 00:52:53,675 - Mida? - Vennas, tahad end tappa? 946 00:52:53,675 --> 00:52:54,843 Hei, kust sa pärit oled? 947 00:52:55,802 --> 00:52:58,388 - Ma olen Lynnist. - Jaa. Arusaadav. 948 00:53:00,390 --> 00:53:01,725 Mida see tähendab? 949 00:53:02,434 --> 00:53:03,894 Oled Lynnist? Patupealinnast? 950 00:53:03,894 --> 00:53:05,896 - Olen Lynnist. Kust sa oled? - Mul oli Lynni pruut. 951 00:53:05,896 --> 00:53:07,856 Meeldisid mulle rohkem, kui nutsid. 952 00:53:14,070 --> 00:53:17,073 Kuidas saad psühhiaatrina nutvaid inimesi mõnitada? 953 00:53:17,073 --> 00:53:18,450 - Ma ei... - Ma ei teinud seda. 954 00:53:18,450 --> 00:53:21,912 - Ma ei mõnita. Rääkisin sinuga, kuna... - Maksad, et sinu pisaraid mõnitataks? 955 00:53:21,912 --> 00:53:23,788 Sa pole mu patsient ja oled lugupidamatu. 956 00:53:23,788 --> 00:53:25,916 Tead? Sõida sillalt alla. Vabasta kõik piinadest. 957 00:53:25,916 --> 00:53:28,585 Ma ei taha, et mind tunnete pärast mõnitatakse. 958 00:53:29,544 --> 00:53:31,671 Lõika ta teisel pool ära. Lõika ära! 959 00:53:47,479 --> 00:53:50,232 Rory, sa pead seisma jääma. Pead probleemidega tegelema. 960 00:53:50,232 --> 00:53:52,984 Ma pooldan edasi sõitmist. 961 00:53:52,984 --> 00:53:54,486 Need on Vermonti politseinikud. 962 00:53:54,486 --> 00:53:56,655 Nad kõik jälitavad meid, raisk. 963 00:53:56,655 --> 00:53:58,949 - Hei, kummale poole? - 93-ndale. 964 00:53:58,949 --> 00:54:00,533 93.? 965 00:54:00,533 --> 00:54:03,745 Kõigile üksustele. Kahtlusaluse sõiduk sisenes tunnelisse. 966 00:54:03,745 --> 00:54:06,331 - Tuleb paremalt. - Lõika ta ära! 967 00:54:09,584 --> 00:54:11,378 Perse. 968 00:54:22,222 --> 00:54:25,350 Kui selle üle elame, kas tuleksid minuga kohvile? 969 00:54:27,352 --> 00:54:28,478 Ära jända minuga. 970 00:54:29,271 --> 00:54:30,272 Kas see on ei? 971 00:54:45,495 --> 00:54:46,496 Läks, läks. 972 00:54:57,340 --> 00:54:58,383 {\an8}WORCESTERI POLITSEI 973 00:54:58,383 --> 00:55:00,343 - Mis sul viga on? - Mine tagasi Vermonti, raisk! 974 00:55:04,306 --> 00:55:06,266 - Pääsesime vist. - Hei, sõida Quincysse. 975 00:55:06,266 --> 00:55:08,351 Quincy, Quincy. 976 00:55:08,351 --> 00:55:09,728 Sealt. 977 00:55:09,728 --> 00:55:10,770 Lähme mu baari. 978 00:55:10,770 --> 00:55:15,483 - Oot, sul on oma baar? - Miks see kõigile nii uskumatu on? 979 00:55:17,319 --> 00:55:19,237 Kuna mul on kindlustus, 980 00:55:19,237 --> 00:55:21,197 tahan, et auto hävineks täielikult. 981 00:55:21,197 --> 00:55:22,824 - Jah. - Küllap juba piisab. 982 00:55:22,824 --> 00:55:24,367 Sellega on vist kombes. 983 00:55:35,545 --> 00:55:36,463 Aeg minna. 984 00:55:36,463 --> 00:55:38,548 Kuradi 30 aastat selles äris. 985 00:55:38,548 --> 00:55:42,385 Uskumatu, et pean kuradi Cobby Murphy pärast Kanadasse põgenema. 986 00:55:42,385 --> 00:55:44,846 Ta ei suuda oma kuradi suud vakka hoida. 987 00:55:44,846 --> 00:55:46,681 Walpole'is ta hoidis suu kinni. 988 00:55:46,681 --> 00:55:48,892 Mida ta su arust teeb, kui Toomey ta tabab? 989 00:55:48,892 --> 00:55:51,770 - Annab meid kohe välja. - Täiesti kindel, kurat. 990 00:55:51,770 --> 00:55:54,481 Hakkab siristama nagu kuradi Billie Holliday. 991 00:55:54,481 --> 00:55:56,900 See majake pole piisavalt kaugel. 992 00:55:57,776 --> 00:55:59,319 Jumaldan vahtrasiirupit. 993 00:55:59,319 --> 00:56:00,737 Neil Youngi. 994 00:56:01,905 --> 00:56:02,906 Jäähokit. 995 00:56:03,615 --> 00:56:05,283 Looduses jalutamist. 996 00:56:05,283 --> 00:56:07,619 Kas oskad seda kõike prantsuse keeles jumaldada? 997 00:56:09,287 --> 00:56:10,121 Mida? 998 00:56:11,873 --> 00:56:12,999 Au revoir. 999 00:56:14,334 --> 00:56:15,585 Mida paganat? 1000 00:56:16,670 --> 00:56:17,837 See toimib. 1001 00:56:18,588 --> 00:56:20,549 - Roni sisse ja paremale. - Jah, vinge. 1002 00:56:20,549 --> 00:56:23,176 - Veel üks kuritegu. - Jaa, oled hoos. 1003 00:56:23,176 --> 00:56:24,761 Sa ei öelnud, et see tualett on. 1004 00:56:24,761 --> 00:56:26,388 - See on tualett. - Kurat. 1005 00:56:28,682 --> 00:56:32,435 Miks see hr Kelly kohe politseid ei kutsu? 1006 00:56:32,435 --> 00:56:34,229 Olen nagu poeg, keda tal pole olnud. 1007 00:56:34,229 --> 00:56:36,147 Pole olnud või pole soovinud? 1008 00:56:36,147 --> 00:56:37,983 Tead, sa ei meenuta arsti. 1009 00:56:37,983 --> 00:56:39,568 Kas oled verekaotusesse suremas? 1010 00:56:40,735 --> 00:56:42,487 Hea tähelepanek. Millega siis tegeled? 1011 00:56:42,487 --> 00:56:45,907 Kas saad ravimeid välja kirjutada või lohutad niisama kord nädalas Roryt? 1012 00:56:45,907 --> 00:56:48,159 Arvad tõesti, et hakkan patsientidest rääkima? 1013 00:56:48,159 --> 00:56:50,620 Ei, küsin lihtsalt, kas need kutid ei vaja päris ravi. 1014 00:56:50,620 --> 00:56:52,664 Kui näed, kuidas külatäis abituid lapsi 1015 00:56:52,664 --> 00:56:55,292 SCUD-raketiga või millegagi õhku lastakse, ei saa öelda: 1016 00:56:55,292 --> 00:57:00,255 „Räägi lapsepõlvest ja kõik laabub.“ 1017 00:57:00,255 --> 00:57:03,425 Teiseks saab Rory suurepärast ravi. 1018 00:57:03,425 --> 00:57:07,137 Ja lõpetuseks on mul arstiharidus ja saan ravimeid välja kirjutada. 1019 00:57:08,597 --> 00:57:10,724 Hüva. Ma ei teadnud seda. 1020 00:57:13,226 --> 00:57:14,227 Jumal tänatud. 1021 00:57:20,025 --> 00:57:21,943 Kui oleksin su patsient, saaksid minust sotti? 1022 00:57:21,943 --> 00:57:23,528 Sa poleks mu patsient. 1023 00:57:23,528 --> 00:57:25,697 Aga kui peaksid mind võtma või midagi. 1024 00:57:25,697 --> 00:57:28,199 Ma ei pea kedagi võtma. Mul on kindlad piirid. 1025 00:57:28,700 --> 00:57:29,868 Ah jaa. 1026 00:57:29,868 --> 00:57:31,494 Näiteks tormad ringi kahe kaagiga 1027 00:57:31,494 --> 00:57:33,538 - ja mängid pantvangi? - Sa pole kaak, Rory. 1028 00:57:33,538 --> 00:57:35,790 Kui see hr Kelly siia jõuab, 1029 00:57:35,790 --> 00:57:37,626 vaatame, kuidas ta aidata saab. 1030 00:57:37,626 --> 00:57:38,543 Rory... 1031 00:57:38,543 --> 00:57:42,297 Siis teen oma asja ära ja annan end üles. 1032 00:57:42,297 --> 00:57:44,341 Küllap lähen siis Boliiviasse üksi. 1033 00:57:53,600 --> 00:57:54,476 {\an8}ERIOPERATSIOONID 1034 00:57:54,476 --> 00:57:55,560 {\an8}Kas see on hr Kelly? 1035 00:57:56,478 --> 00:57:59,231 Kas hr Kelly sõidab tankiga? 1036 00:58:03,443 --> 00:58:04,694 BOSTONI POLITSEI 1037 00:58:05,946 --> 00:58:07,280 Perse. 1038 00:58:08,448 --> 00:58:09,532 Kurat. 1039 00:58:20,794 --> 00:58:22,128 Maha, maha. 1040 00:58:22,128 --> 00:58:23,922 - Kuhu? - Jeerum küll. 1041 00:58:40,772 --> 00:58:42,899 Räägi mulle nendest piiridest. 1042 00:58:44,442 --> 00:58:47,320 Ma teen oma tööd. Olen siin Rory pärast. 1043 00:58:52,617 --> 00:58:54,452 Kas kaotasid patsiendi? Selles on asi? 1044 00:58:54,452 --> 00:58:55,579 Ole tasa. 1045 00:58:58,373 --> 00:58:59,374 Jaa. 1046 00:58:59,958 --> 00:59:01,918 - Ei, ma mõistan. - Sa ei tea midagi. 1047 00:59:01,918 --> 00:59:03,378 - Need kutid näevad mõndagi. - Tasa. 1048 00:59:03,378 --> 00:59:05,505 - Nad kaotavad naastes lootuse. - Lobised palju. 1049 00:59:05,505 --> 00:59:08,216 - Keegi ei aita. Ei lobise. - Kuidas sa nii kaua ellu jäänud oled? 1050 00:59:08,216 --> 00:59:10,218 Tasa. Tasa. 1051 00:59:15,056 --> 00:59:16,308 Küsin sinult midagi. 1052 00:59:16,308 --> 00:59:17,434 Mis mul viga on? 1053 00:59:19,769 --> 00:59:21,771 Ei, tõsiselt. Ma tahan teada. 1054 00:59:22,355 --> 00:59:25,483 Täiskasvanu valikuta kiindumine. 1055 00:59:25,483 --> 00:59:29,404 Küllap tuleneb see lapsepõlve reaktiivsest kiindumishäirest. 1056 00:59:29,404 --> 00:59:31,364 Sa tunned end hüljatuna. 1057 00:59:36,620 --> 00:59:37,871 Ei, see pole nii. 1058 00:59:37,871 --> 00:59:41,750 Sul on hüljatust tunda mugavam kui üksindust. 1059 00:59:41,750 --> 00:59:45,378 Kui keegi sulle tõtt räägib, siis lobised, et ei peaks kuulama. 1060 00:59:46,296 --> 00:59:49,466 Tead, hakkan mõistma, miks su patsiendid end maha lasevad. 1061 00:59:49,466 --> 00:59:53,053 Cobby, kui tahad sõpra, siis ole sõber. 1062 01:00:03,271 --> 01:00:05,315 Tere, Frank. Kuidas läheb? 1063 01:00:21,623 --> 01:00:22,666 Võmmid vist. 1064 01:00:27,295 --> 01:00:29,297 Ütle Cobbyle, et ta veaks oma perse siia. 1065 01:00:32,884 --> 01:00:35,512 Korraldasid korraliku pasatormi, poja. 1066 01:00:35,512 --> 01:00:37,097 Härra K... 1067 01:00:40,225 --> 01:00:42,602 Vabanda meid, John. 1068 01:00:42,602 --> 01:00:44,896 Hästi, Frank. Lähen välja. 1069 01:00:45,939 --> 01:00:47,357 Koht on sinu päralt. 1070 01:00:47,357 --> 01:00:49,109 Üritan segadust mitte tekitada. 1071 01:00:49,109 --> 01:00:51,278 Tee, mida tahad, Frank. 1072 01:00:52,028 --> 01:00:53,321 Mul on kindlustus. 1073 01:00:54,781 --> 01:00:57,200 Loodan, et su rannamajal on ka kindlustus. 1074 01:00:57,200 --> 01:00:59,035 Ma püüdsin sind aidata, Cobby. 1075 01:00:59,035 --> 01:01:00,912 Jumal teab, et püüdsin. 1076 01:01:07,502 --> 01:01:08,628 Istuge. 1077 01:01:11,006 --> 01:01:12,257 Mul on relv. 1078 01:01:13,341 --> 01:01:15,218 Kavatsed sellega kedagi tulistada? 1079 01:01:17,304 --> 01:01:18,346 Ei. 1080 01:01:21,474 --> 01:01:22,309 Vabandust. 1081 01:01:30,066 --> 01:01:34,279 - Oled varem kuritegusid sooritanud? - Ei midagi tõsist. 1082 01:01:34,279 --> 01:01:36,656 Härra, kui võin nende härraste nimel rääkida... 1083 01:01:36,656 --> 01:01:37,657 Ei või. 1084 01:01:37,657 --> 01:01:38,867 Kes sa oled? 1085 01:01:40,619 --> 01:01:42,412 - Ta on me pantvang. - Meie psühhiaater. 1086 01:01:42,412 --> 01:01:44,623 Ma pole sinu psühhiaater. 1087 01:01:44,623 --> 01:01:47,250 - Saad liiga vähe palka. - Ära sa märgi. 1088 01:01:49,294 --> 01:01:51,421 Ongi kõik? Oleme vahistatud? 1089 01:01:53,798 --> 01:01:55,425 Ta ei tulnud meid vahistama. 1090 01:01:58,762 --> 01:01:59,638 Kus see on? 1091 01:02:01,514 --> 01:02:02,807 Mis asi? 1092 01:02:02,807 --> 01:02:04,226 Ta räägib sellest. 1093 01:02:07,812 --> 01:02:08,813 Küsin sinult midagi. 1094 01:02:11,024 --> 01:02:14,194 Miks linnapea sellest niivõrd hoolib, et sinu sellele järele saadab? 1095 01:02:14,945 --> 01:02:16,321 See pole minu asi. 1096 01:02:16,905 --> 01:02:19,950 See tähendab, et kindlasti pole see ka sinu asi. 1097 01:02:27,540 --> 01:02:30,043 Tead, preili. Tuled minuga välja. 1098 01:02:30,043 --> 01:02:31,711 Aga ma olen nende pantvang. 1099 01:02:31,711 --> 01:02:33,088 Ja ma vabastan su. 1100 01:02:34,089 --> 01:02:37,676 Hoidke käsi leti peal, kui eriüksuslased sisenevad. 1101 01:02:38,426 --> 01:02:41,179 Nad on relvastatud ja joovad palju kohvi. 1102 01:03:08,290 --> 01:03:10,709 - Nad ei lähe kuhugi. - Läks, läks. 1103 01:03:10,709 --> 01:03:12,127 - Eemale. - Astu ise eemale. 1104 01:03:12,127 --> 01:03:13,712 Las Bostoni politsei tegeleb. 1105 01:03:17,048 --> 01:03:18,341 Mida kuradit sa teed? 1106 01:03:18,884 --> 01:03:21,303 Ta käskis käed letile panna. Panin käed kuradi letile. 1107 01:03:21,303 --> 01:03:23,096 Sa ei tunne lõhna? 1108 01:03:23,096 --> 01:03:24,472 Mille lõhna? 1109 01:03:27,475 --> 01:03:28,727 Perse. 1110 01:03:29,352 --> 01:03:30,478 Mida me ootame? 1111 01:03:30,478 --> 01:03:31,646 Kas jäime hiljaks? 1112 01:03:31,646 --> 01:03:33,106 Läks, läks! 1113 01:03:43,742 --> 01:03:45,869 Kutsuge Quincy tuletõrje. 1114 01:03:55,420 --> 01:03:57,047 Kuskil on vist tulekahju. 1115 01:03:58,882 --> 01:03:59,716 Pirakas. 1116 01:04:01,259 --> 01:04:02,761 Nagu viiepalline häire. 1117 01:04:06,932 --> 01:04:08,141 Mida me nüüd teeme? 1118 01:04:15,106 --> 01:04:16,483 Me läheme Montreali. 1119 01:04:18,610 --> 01:04:20,654 - Montreali? - Jah, Montreali. 1120 01:04:20,654 --> 01:04:22,405 Seal on turvaline. 1121 01:04:22,405 --> 01:04:24,741 Hüva. Miks? 1122 01:04:26,201 --> 01:04:27,285 See on Kanadas. 1123 01:04:27,827 --> 01:04:29,454 Nojah, tean, kus see on. Aga... 1124 01:04:31,081 --> 01:04:32,290 Kas tunned seal kedagi? 1125 01:04:32,958 --> 01:04:33,917 Ei. 1126 01:04:34,709 --> 01:04:35,669 Kuidas sinna saame? 1127 01:04:37,212 --> 01:04:40,257 - Mööda maanteed. Teenäitajate järgi. - Meid jälitatakse. 1128 01:04:41,841 --> 01:04:43,176 Kuidas üle piiri saame? 1129 01:04:43,176 --> 01:04:44,135 Ma ei tea, mees. 1130 01:04:44,135 --> 01:04:46,638 Pargime Niagara kose juurde ja matkame üle piiri. 1131 01:04:46,638 --> 01:04:48,598 Seal on mingi 40 külmakraadi. 1132 01:04:48,598 --> 01:04:50,225 Kuus meetrit lund. 1133 01:04:50,225 --> 01:04:51,393 Keset talve? 1134 01:04:51,393 --> 01:04:55,939 Piiriületuseks on koerakelku ja haskikarja vaja. 1135 01:04:55,939 --> 01:04:57,774 Kõnnid tossudes üle piiri? 1136 01:05:00,360 --> 01:05:03,238 - Oled iial Montrealis käinud? - Ei, ma pole seal käinud. 1137 01:05:03,863 --> 01:05:05,031 Mida see muudab? 1138 01:05:05,031 --> 01:05:06,950 Montreal on kohutav mõte. 1139 01:05:07,576 --> 01:05:09,286 - Montreal on kohutav mõte? - Kohutav. 1140 01:05:09,286 --> 01:05:11,037 Jah, Montreal on kohutav mõte. 1141 01:05:12,706 --> 01:05:15,000 Nii et kõik eksivad Montreali koha pealt. 1142 01:05:18,211 --> 01:05:19,296 Oled iial panka röövinud? 1143 01:05:22,340 --> 01:05:23,216 Mida? 1144 01:05:25,385 --> 01:05:27,429 Panka röövinud? 1145 01:05:27,429 --> 01:05:28,513 Sa ei röövi panka. 1146 01:05:29,180 --> 01:05:30,348 Ma vajan raha. 1147 01:05:31,975 --> 01:05:33,143 Kuidas sa panka röövid? 1148 01:05:33,143 --> 01:05:34,311 - Kuidas? - Jah. 1149 01:05:35,020 --> 01:05:36,813 Jalutan sisse. Panen maski pähe. 1150 01:05:36,813 --> 01:05:38,899 Paned maski, kui oled sisenenud? 1151 01:05:38,899 --> 01:05:40,233 Või enne seda? 1152 01:05:40,233 --> 01:05:41,860 Enne. 1153 01:05:41,860 --> 01:05:43,653 Aga relvastatud valve? 1154 01:05:43,653 --> 01:05:44,988 Aga ajalukk rahahoidlal? 1155 01:05:44,988 --> 01:05:47,866 Või asjaolu, et üheski sahtlis pole üle kahe tuhande dollari? 1156 01:05:47,866 --> 01:05:49,159 Unustame suure seifi. 1157 01:05:49,159 --> 01:05:50,911 Saad niisama kuuli. 1158 01:05:51,453 --> 01:05:53,705 Pangarööv on kohutav mõte. Me läheme Montreali. 1159 01:05:53,705 --> 01:05:55,874 Montreal ei lahenda ühtki mu muret. Mitte ühtki. 1160 01:05:55,874 --> 01:05:57,751 Nojah, aga ma ei naase vanglasse. 1161 01:06:03,548 --> 01:06:04,799 Olgu sul Montrealis vahva. 1162 01:06:05,550 --> 01:06:06,927 Olgu sul vahva pangarööv. 1163 01:06:16,228 --> 01:06:18,647 {\an8}IMMIGRANDID MUUDAVAD AMEERIKA VÄGEVAKS 1164 01:06:23,276 --> 01:06:24,903 {\an8}MINU OMA 1165 01:06:31,785 --> 01:06:37,165 18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80. 1166 01:06:38,541 --> 01:06:40,669 Need numbrid on linnapea käevõrul. 1167 01:06:41,795 --> 01:06:43,880 Tahad 32 480 dollarit? 1168 01:06:44,673 --> 01:06:45,507 Jah. 1169 01:06:51,263 --> 01:06:52,180 UUS BOSTONI LINNAPEA 1170 01:06:52,180 --> 01:06:53,348 {\an8}MARK CHOI LINNAPEAKS 1171 01:06:53,348 --> 01:06:54,808 Miccelli peab lahkuma! 1172 01:06:54,808 --> 01:06:55,892 BOSTONI LINNAVALITSUS 1173 01:07:09,281 --> 01:07:11,408 25 aastat altkäemakse ja pistiseid. 1174 01:07:12,450 --> 01:07:15,328 Linnapeal on ilmselt rohkem raha kui Iraani šahhil. 1175 01:07:16,371 --> 01:07:18,415 Kui saadad Frank Toomey oma käevõru järele, 1176 01:07:18,415 --> 01:07:19,874 peab see midagi väärt olema. 1177 01:07:19,874 --> 01:07:22,085 Need numbrid on ta seifi kombinatsioon, 1178 01:07:22,085 --> 01:07:24,296 seif on ta kabinetis ja seetõttu ta ei lahkugi. 1179 01:07:26,673 --> 01:07:28,925 Nii et sa tahad jälle linnapead röövida? 1180 01:07:28,925 --> 01:07:31,678 Ma ei ütle, et see esimesel korral kuigi hästi läks, 1181 01:07:32,804 --> 01:07:35,515 aga nad ei usu iial, et oleme nii lollid, et uuesti proovime. 1182 01:07:39,769 --> 01:07:42,606 Kõik lähevad vangi, raisk, kui me seda välja ei saa. 1183 01:07:44,024 --> 01:07:46,818 Pange see kuradi seif käru peale 1184 01:07:46,818 --> 01:07:48,320 ja viige see kabinetist minema! 1185 01:07:51,364 --> 01:07:53,199 Linnapea ei unusta sind, Frank. 1186 01:07:53,199 --> 01:07:55,285 - Pingutage, kurat. - Sain selle, härra. 1187 01:07:55,952 --> 01:07:57,329 - Neetud äpud! - Sain selle! 1188 01:07:58,830 --> 01:08:00,248 {\an8}Peatage kuritegevus! 1189 01:08:00,248 --> 01:08:01,541 {\an8}TOOGE TAGASI DEMOKRAATIA 1190 01:08:01,541 --> 01:08:02,751 BOSTON PUHTAKS! 1191 01:08:02,751 --> 01:08:07,297 Miccelli peab lahkuma! 1192 01:08:07,297 --> 01:08:09,799 Peatage kuritegevus! 1193 01:08:09,799 --> 01:08:11,301 BOSTONI TULETÕRJE 1194 01:08:23,688 --> 01:08:25,315 Kas nad hoiavad võtit autos? 1195 01:08:25,315 --> 01:08:28,192 Tulime kostüümide järele. Nüüd tahad kuradi auto võtta? 1196 01:08:29,861 --> 01:08:31,947 Kas poleks põnev tuletõrjeauto pihta panna? 1197 01:08:40,746 --> 01:08:42,790 - Tuletõrje. - Bostoni tuletõrje. 1198 01:08:47,295 --> 01:08:48,964 - Bostoni tuletõrje. - Bostoni tuletõrje. 1199 01:08:48,964 --> 01:08:50,423 Bostoni tuletõrje. 1200 01:08:59,139 --> 01:09:00,475 Kas tead, kuhu see viib? 1201 01:09:01,851 --> 01:09:04,521 Jaa, see tuleb siia, siis läheb sinna ja üles. 1202 01:09:04,521 --> 01:09:06,188 Jah, aga kuhu? Kuidas sa tead? 1203 01:09:08,316 --> 01:09:09,609 See viib hoonesse. 1204 01:09:09,609 --> 01:09:12,027 Usu mind, see viib kuhugi. 1205 01:09:23,415 --> 01:09:25,667 Alan, see on minu pensionisammas. 1206 01:09:25,667 --> 01:09:27,710 Hüva. Jah. 1207 01:09:27,710 --> 01:09:29,754 Tunned seda, kulla? Tunned seda? 1208 01:09:29,754 --> 01:09:31,255 - Tulekahju. - Mida kuradit? 1209 01:09:31,255 --> 01:09:33,592 - Palun lahkuge hoonest. - Evakuatsioon? 1210 01:09:48,940 --> 01:09:50,984 Sinnapoole! Läks! 1211 01:09:51,651 --> 01:09:52,652 See toimis. 1212 01:10:08,877 --> 01:10:10,670 Tunned, kui rasked saapad on? 1213 01:10:10,670 --> 01:10:13,423 Kui jälle Montreali mainid, teen meile mõlemale otsa peale. 1214 01:10:13,423 --> 01:10:16,718 Lihtsalt ütlen. Varbad higistavad. 1215 01:10:16,718 --> 01:10:19,304 Hoones on tulekahju. 1216 01:10:20,555 --> 01:10:22,224 - See pole õppus, härra. - Kurat! 1217 01:10:22,224 --> 01:10:24,184 Palun lahkuge hoonest. 1218 01:10:24,184 --> 01:10:26,895 Peame teid kogu personaliga evakueerima. 1219 01:10:30,190 --> 01:10:31,733 Kas saad mulle hetke anda? 1220 01:10:31,733 --> 01:10:33,610 Härra, palun teid. Teen vaid oma tööd. 1221 01:10:35,987 --> 01:10:38,615 - Püha taevas. - Kohe, härra! 1222 01:10:38,615 --> 01:10:40,742 Kurat, mis siin toimub? 1223 01:10:40,742 --> 01:10:43,495 - Härra, kohe! Peame kohe minema! - Ära käperda mind! 1224 01:10:43,495 --> 01:10:47,123 - Ma olen kuradi linnapea. Sa ei saa... - Lähme! Kohe, härra! Kohe! 1225 01:10:47,123 --> 01:10:48,959 Läks! Tulge! 1226 01:10:48,959 --> 01:10:50,919 Kuhu sa lähed? Hei! 1227 01:10:50,919 --> 01:10:52,337 Hoone põleb! 1228 01:10:52,337 --> 01:10:55,131 - Ära selleta lahku, Alan. - Kohe, härra! 1229 01:10:55,131 --> 01:10:56,216 Hoia end, Alan. 1230 01:10:57,259 --> 01:10:59,219 Hoone põleb. 1231 01:11:15,902 --> 01:11:18,530 Tuletõrjujad lähevad vist trepist. 1232 01:11:18,530 --> 01:11:20,073 Tuletõrjujad lähevad trepist. 1233 01:11:23,326 --> 01:11:24,578 Hei! 1234 01:11:25,662 --> 01:11:27,080 Mida te kaks siin teete, kurat? 1235 01:11:27,747 --> 01:11:28,790 Hei! 1236 01:11:29,624 --> 01:11:31,835 Läheme trepist, nagu kõik teised. 1237 01:11:31,835 --> 01:11:33,169 Ära minema jaluta! 1238 01:11:33,169 --> 01:11:34,671 Kõik on hästi. Rahu! 1239 01:11:34,671 --> 01:11:35,672 Hei! 1240 01:11:37,048 --> 01:11:39,885 - Kähku. - Kähku? Ma sain täna kuuli, vennas. 1241 01:11:41,052 --> 01:11:41,928 Hei! 1242 01:11:43,013 --> 01:11:45,390 - On vend. Kurat. - Mine persse! 1243 01:11:46,016 --> 01:11:46,892 Kuidas palun? 1244 01:11:46,892 --> 01:11:50,020 Jäta meid rahule, raisk. Me võitleme siin tulega. 1245 01:11:54,482 --> 01:11:56,693 Pööra ümber! Mida ma tegema pean? 1246 01:11:56,693 --> 01:11:59,487 Mis jama see on? Ma lasen su töölt... 1247 01:12:01,281 --> 01:12:02,324 Mul pole valikut. 1248 01:12:02,324 --> 01:12:04,242 Hei! Kuhu te lähete? 1249 01:12:05,243 --> 01:12:06,578 Hoidke mu kabinetist eemale, raisk! 1250 01:12:08,538 --> 01:12:09,915 - Hei! - Mine persse! 1251 01:12:09,915 --> 01:12:12,500 Hei, mida sa mulle ütlesid? 1252 01:12:12,500 --> 01:12:14,711 Ära jaluta minema! 1253 01:12:15,295 --> 01:12:16,796 Mis siin sinu arust toimub? 1254 01:12:16,796 --> 01:12:19,633 - Seis! Kohe! - Ta ei jäta järele. 1255 01:12:19,633 --> 01:12:23,637 - Läks, läks! - Ära sulge seda ust! 1256 01:12:23,637 --> 01:12:25,430 Ära, kurat... 1257 01:12:30,435 --> 01:12:32,395 Issand jumal. 1258 01:12:32,395 --> 01:12:34,064 - On alles tüüp. - Uskumatu, raisk. 1259 01:12:38,735 --> 01:12:40,528 Ole nüüd. 1260 01:12:40,528 --> 01:12:43,949 Kas kõik siin linnas peavad kangelased olema? 1261 01:12:47,327 --> 01:12:48,370 Mina pole kangelane. 1262 01:12:50,914 --> 01:12:53,500 Hei, lõpeta! Lõpeta! 1263 01:12:56,753 --> 01:13:00,465 Meil on pantvang ja ta lendab kohe rõdult alla! 1264 01:13:03,009 --> 01:13:04,302 Mida sa teed? 1265 01:13:06,304 --> 01:13:07,430 Võidan aega. 1266 01:13:07,430 --> 01:13:08,807 See oli rööv. 1267 01:13:09,307 --> 01:13:10,517 Oleksime 4-7 aastat saanud. 1268 01:13:10,517 --> 01:13:12,852 Nüüd saame inimröövi eest 20 aastat. 1269 01:13:12,852 --> 01:13:14,980 Kirves tuli juba läbi ukse. 1270 01:13:14,980 --> 01:13:16,314 Ma improviseerisin. 1271 01:13:16,314 --> 01:13:19,317 Lisaks on tegemist föderaalhoonega. 1272 01:13:19,317 --> 01:13:24,030 Jah, siin kehtib sisejulgeolekuseadus. Terroristidele pole vangistuse piirangut. 1273 01:13:24,030 --> 01:13:26,825 Kõrgeim ohutase. Nad tulistavad kohe. 1274 01:13:26,825 --> 01:13:30,287 Lisaks olen riigiametnik. 1275 01:13:30,287 --> 01:13:32,914 See avab laia valiku reageerimisvõimalusi. 1276 01:13:32,914 --> 01:13:34,791 Avasid laia valiku reageerimisvõimalusi. 1277 01:13:47,637 --> 01:13:49,389 Vesi jäi seisma. 1278 01:13:50,140 --> 01:13:52,017 Nad saadavad läbirääkija. 1279 01:13:52,017 --> 01:13:53,435 Nad ei saada... 1280 01:13:56,855 --> 01:13:58,648 See on ilmselt läbirääkija. 1281 01:14:04,070 --> 01:14:07,490 See on päris suur seif. 1282 01:14:07,490 --> 01:14:09,784 Perse. On alles pärastlõuna. 1283 01:14:12,287 --> 01:14:13,622 Mis toimub? 1284 01:14:13,622 --> 01:14:15,123 Linnavalitsuses on tulekahju. 1285 01:14:15,123 --> 01:14:17,834 Jah. Jumal tänatud, et sprinklerid töötavad. 1286 01:14:17,834 --> 01:14:19,711 Seal on kaos. 1287 01:14:24,758 --> 01:14:26,051 Võtan selle kaasa. 1288 01:14:29,012 --> 01:14:30,096 {\an8}VERMONTI POLITSEI 1289 01:14:33,683 --> 01:14:35,435 {\an8}BOSTONI KINNISVARAHALDUSE OSAKOND 1290 01:14:35,435 --> 01:14:37,187 Kes siin vägesid juhatab? 1291 01:14:38,146 --> 01:14:38,980 Hei! 1292 01:14:39,731 --> 01:14:41,149 Kes siin vägesid juhatab? 1293 01:14:41,816 --> 01:14:42,943 Härra linnapea! 1294 01:14:44,027 --> 01:14:46,738 Tegemist on kiiresti areneva ohtliku olukorraga. 1295 01:14:46,738 --> 01:14:48,156 Kas teil snaiprid on? 1296 01:14:48,156 --> 01:14:49,950 Seavad end üles, härra. 1297 01:14:49,950 --> 01:14:51,868 See on väga lihtne, eks? 1298 01:14:51,868 --> 01:14:54,287 Kõmmutage pahalased maha ja korraldan teile paraadi. 1299 01:14:56,331 --> 01:14:59,501 Kasutage oma pead. Teeme neile säru. 1300 01:15:00,085 --> 01:15:02,087 71, 1301 01:15:03,338 --> 01:15:05,715 29... 1302 01:15:08,635 --> 01:15:09,636 80. 1303 01:15:11,513 --> 01:15:12,556 Oh heldust. 1304 01:15:12,556 --> 01:15:14,432 - Jah. - Pole võimalik. 1305 01:15:15,809 --> 01:15:17,519 Pidage. Mida? 1306 01:15:21,731 --> 01:15:23,024 Püha perse. 1307 01:15:23,525 --> 01:15:26,903 Ütlesid, et sinu osa on 32 480? 1308 01:15:31,866 --> 01:15:33,034 Enam-vähem. 1309 01:15:46,506 --> 01:15:49,009 Vabandage. Härra politseinik. 1310 01:15:49,009 --> 01:15:50,176 Härra politseinik. 1311 01:15:51,970 --> 01:15:54,014 Tahan kokkuleppe sõlmida ja tunnistuse anda. 1312 01:15:54,014 --> 01:15:55,765 Mitte praegu, Alan. 1313 01:15:56,391 --> 01:15:57,809 Meil on siin miski pooleli. 1314 01:15:59,102 --> 01:16:05,984 Tahan süüdistustest pääseda ja olen valmis koostööd tegema. 1315 01:16:10,572 --> 01:16:13,325 {\an8}20 aasta jagu asitõendeid. 1316 01:16:13,325 --> 01:16:18,246 Altkäemaksud, pistised, maksuparadiiside varjatud pangakontod. 1317 01:16:19,706 --> 01:16:23,251 - Sa tead, et me pole võmmid, eks? - Me pole isegi tuletõrjujad. 1318 01:16:24,044 --> 01:16:28,298 Tahan, et oleksite tunnistajaks sellele, et olin kohe nõus koostööd tegema. 1319 01:16:31,676 --> 01:16:32,844 Tubli. 1320 01:16:37,182 --> 01:16:38,892 Kõikjal kuradi kangelased. 1321 01:16:42,312 --> 01:16:44,064 Kuule, kas see on M82A1? 1322 01:16:44,064 --> 01:16:46,733 {\an8}Jah, kurat. Mul ei lasta seda isegi tiirus kasutada. 1323 01:16:49,194 --> 01:16:50,445 Viska üks viil. 1324 01:16:50,445 --> 01:16:51,655 Viska õlut, Joe. 1325 01:16:54,241 --> 01:16:55,867 Teeme neile säru. 1326 01:16:55,867 --> 01:16:57,410 Mida me ootame? 1327 01:17:00,163 --> 01:17:02,123 Seal on nagu Wacos. 1328 01:17:02,666 --> 01:17:04,709 Hei, sellel kepil on Bobby Orri autogramm. 1329 01:17:05,252 --> 01:17:08,004 Jah, ilmselt on see võltsing. Enamasti need on seda. 1330 01:17:08,004 --> 01:17:10,006 Jah, nägin teda ta viimases mängus. 1331 01:17:10,006 --> 01:17:11,883 - Jah? - Jah. 1332 01:17:11,883 --> 01:17:13,343 Kurat, kui vana sa oled? 1333 01:17:13,343 --> 01:17:15,470 Ma olin vist seitsmene. 1334 01:17:15,470 --> 01:17:20,267 Bobby põlved olid läbi. Ta mängis sitasti. Aga olin seal. 1335 01:17:21,893 --> 01:17:23,562 Ta ütles, et ma ei unustaks seda. 1336 01:17:23,562 --> 01:17:26,106 Bobby Orr ütles sulle, et sa ta mängu ei unustaks? 1337 01:17:26,106 --> 01:17:28,608 Ei. Mitte Bobby Orr. Käisin seal isaga. 1338 01:17:31,111 --> 01:17:33,029 Sierra üksusel on võimalus lasta. 1339 01:17:33,029 --> 01:17:34,155 Ettevaatust! 1340 01:17:36,950 --> 01:17:38,910 Tehke säru, poisid! Läks! 1341 01:17:43,290 --> 01:17:44,124 Kurat. 1342 01:17:45,709 --> 01:17:46,710 Läks, läks! 1343 01:17:49,212 --> 01:17:50,255 Eest ära, raisk! 1344 01:17:50,255 --> 01:17:51,923 Tuli seis! Eriüksus! 1345 01:17:51,923 --> 01:17:54,217 Seal on pantvang. Tuli seis! 1346 01:17:54,217 --> 01:17:56,344 Nii juba läheb! 1347 01:17:56,344 --> 01:17:57,554 Hoia aknast eemale! 1348 01:17:59,931 --> 01:18:02,684 Jeerum! Kurat! 1349 01:18:03,602 --> 01:18:06,438 Tuli seis. Tuli seis, raisk! 1350 01:18:07,314 --> 01:18:09,399 Kurat! Issand! 1351 01:18:11,484 --> 01:18:12,944 - Said viga? - Jah. 1352 01:18:12,944 --> 01:18:14,404 Päriselt? 1353 01:18:14,404 --> 01:18:15,447 Mõtled kuulihaavu? 1354 01:18:15,447 --> 01:18:16,531 - Jah. - Jah. 1355 01:18:16,531 --> 01:18:18,199 Oh perse. Kus? 1356 01:18:18,783 --> 01:18:21,244 Käsi teeb valu. See sai vist pihta. 1357 01:18:21,244 --> 01:18:24,414 - Sa said juba kätte haavata. - Ma ei tea, üks hetk. Ma alles maandusin. 1358 01:18:24,414 --> 01:18:26,875 Kes käskis tulistamise lõpetada? 1359 01:18:26,875 --> 01:18:29,002 Mina pole midagi käskinud, raisk. 1360 01:18:29,002 --> 01:18:31,171 Teie advokaat on seal, härra. 1361 01:18:31,171 --> 01:18:32,631 - Kes? Alan? - Jah. 1362 01:18:39,221 --> 01:18:40,347 Läbirääkija siseneb. 1363 01:18:41,264 --> 01:18:42,724 Tead, mida teha? 1364 01:18:42,724 --> 01:18:43,808 Jah. 1365 01:18:44,601 --> 01:18:46,686 - Jah. See on kuulihaav. - Võimatu. 1366 01:18:46,686 --> 01:18:48,063 - See on kuulihaav. - Ei ole. 1367 01:18:48,063 --> 01:18:49,356 Mis see su arust on? Kramp? 1368 01:18:49,356 --> 01:18:51,691 Su dressikas rebenes põrandal roomamisest. 1369 01:18:52,567 --> 01:18:54,653 Pakun sulle lahendust. Niit ja nõel. 1370 01:18:54,653 --> 01:18:55,946 See lahendab su mure. 1371 01:18:55,946 --> 01:18:58,823 Ainsa täna kuuli saanud mehena saan ma hästi aru. 1372 01:18:58,823 --> 01:19:00,242 Keegi ei saanud pihta. 1373 01:19:01,076 --> 01:19:03,245 - Mis see siis on? - See pole kuulihaav. 1374 01:19:03,245 --> 01:19:05,664 - Kutt sai sinu eest kuuli. - Said minu eest kuuli? 1375 01:19:05,664 --> 01:19:07,791 Vigastasid end diivanil, kui ümber nurga tulid. 1376 01:19:07,791 --> 01:19:10,585 - Sain kaks korda kuuli, tunnista seda. - Miks seda kuuli... 1377 01:19:10,585 --> 01:19:11,962 See on kriimustus. 1378 01:19:16,132 --> 01:19:17,133 Kinni. 1379 01:19:18,426 --> 01:19:22,556 Rory, see olen mina. Dr Rivera. 1380 01:19:24,432 --> 01:19:25,350 Ma olen üksi. 1381 01:19:26,893 --> 01:19:28,061 Oota. 1382 01:19:42,951 --> 01:19:44,869 - Tere. - Tere. 1383 01:19:45,537 --> 01:19:46,538 Kas võin sisse tulla? 1384 01:19:50,166 --> 01:19:51,001 Hei, doktor. 1385 01:19:51,960 --> 01:19:53,086 Kas olete kombes? 1386 01:19:53,086 --> 01:19:54,838 Jah. Kõik on suurepärane. 1387 01:19:55,338 --> 01:19:58,341 Ma sain kahjuks kuuli. Jälle. 1388 01:19:58,341 --> 01:19:59,801 Ta ei saanud kuuli. 1389 01:19:59,801 --> 01:20:01,928 - Sain küll. - Sa oled läbirääkija? 1390 01:20:01,928 --> 01:20:03,680 Jah. 1391 01:20:03,680 --> 01:20:08,226 Linnapea jurist, Alan Flynn. Ma teen koostööd. 1392 01:20:08,226 --> 01:20:12,188 Alan on meie uus pantvang, aga sina meeldid meile rohkem. 1393 01:20:14,733 --> 01:20:15,984 Tere, Alan. 1394 01:20:18,069 --> 01:20:20,155 Lahe vest. Näed kena välja. 1395 01:20:29,831 --> 01:20:31,499 Mis toimub, Rory? 1396 01:20:32,083 --> 01:20:37,130 Tulin oma 32 480 dollari järele. 1397 01:20:40,759 --> 01:20:44,054 - Kuidas sa end tunned? - Hästi. Pole viga. 1398 01:21:01,279 --> 01:21:02,948 Kas see tavaliselt käibki nii? 1399 01:21:02,948 --> 01:21:05,450 Cobby, palun ära sega. 1400 01:21:06,117 --> 01:21:09,371 Aga ei. Tavaliselt patsient vastab küsimusele. 1401 01:21:11,081 --> 01:21:12,832 Said raha. Su eesmärk on täidetud. 1402 01:21:12,832 --> 01:21:14,459 Kas see tekitas oodatud tunde? 1403 01:21:30,600 --> 01:21:33,270 Võin raha su pojale viia. Peidan selle oma vesti alla. 1404 01:21:33,270 --> 01:21:34,938 Jalutan välja ja viin selle talle. 1405 01:21:36,273 --> 01:21:37,774 Sa said hakkama. 1406 01:21:37,774 --> 01:21:40,151 Võid... Kuidas sa ütlesid? „Maha astuda.“ 1407 01:21:44,823 --> 01:21:46,324 Mis tunde see tekitab? 1408 01:21:53,290 --> 01:21:54,833 Ma ei taha surra. 1409 01:22:01,298 --> 01:22:02,591 Ma ei taha surra. 1410 01:22:06,469 --> 01:22:08,513 Need sõnad nõudsid suurt julgust. 1411 01:22:09,347 --> 01:22:10,765 Olen sinu üle uhke. 1412 01:22:14,853 --> 01:22:15,854 Jah, Cobby. 1413 01:22:16,938 --> 01:22:19,107 Mina samuti ei taha surra. 1414 01:22:20,692 --> 01:22:22,193 Väga hea, Cobby. 1415 01:22:22,861 --> 01:22:24,988 Mina ei taha surra. 1416 01:22:25,864 --> 01:22:27,365 Alan, sa ei osale selles. 1417 01:22:28,450 --> 01:22:29,576 Hea küll. 1418 01:22:33,413 --> 01:22:35,123 Olen valmis end üles andma. 1419 01:22:37,751 --> 01:22:40,295 Kas oled sõge? Nad tapavad su, kui end üles annad. 1420 01:22:41,838 --> 01:22:43,173 Pead põgenema. 1421 01:22:43,173 --> 01:22:46,426 Oot. Oled algusest peale rääkinud... 1422 01:22:46,426 --> 01:22:48,094 Palun, olen seda kogu aeg öelnud. 1423 01:22:48,094 --> 01:22:50,222 Mida ma ütlema pean? Ma eksisin? 1424 01:22:50,222 --> 01:22:51,681 - Jah. Oleks tore. - Ei, see... 1425 01:22:51,681 --> 01:22:54,226 - Kas see on nii raske? - Olgu. Jah. Olgu. Eksisin. 1426 01:22:56,436 --> 01:22:57,437 Kurat. 1427 01:22:59,898 --> 01:23:00,732 Mis on? 1428 01:23:02,484 --> 01:23:04,611 Ma tahan vist Montreali minna. 1429 01:23:08,657 --> 01:23:10,617 Hoonest väljuvad mees ja naine. 1430 01:23:18,959 --> 01:23:20,418 Kas nad tulevad välja? 1431 01:23:20,418 --> 01:23:22,587 Jah, härra. Kindla peale. 1432 01:23:23,171 --> 01:23:24,297 Hea küll. 1433 01:23:36,768 --> 01:23:39,479 - See oli tore, kuni see kestis. - Kurat, kui raske see oli. 1434 01:23:50,907 --> 01:23:51,866 Pole minu oma. 1435 01:23:58,039 --> 01:24:01,585 Seis! Tagasi! Hoidke eemale! Eemale! 1436 01:24:04,963 --> 01:24:06,631 Seis! Seis! 1437 01:24:40,040 --> 01:24:41,082 Puhas, puhas! 1438 01:24:44,461 --> 01:24:47,339 - Hei! - Nägemist. Jah. Oleme tuletõrjujad. 1439 01:24:47,339 --> 01:24:49,257 - Kena õhtut. - Püha perse. 1440 01:24:49,257 --> 01:24:51,092 - Püha perse. - Heldeke. 1441 01:24:51,092 --> 01:24:53,345 Mida ma ütlesin? Mida ma sulle ütlesin? 1442 01:24:53,345 --> 01:24:56,348 - Sa ei eksinud. - Kas oli hea mõte tuletõrjuja olla? 1443 01:24:56,348 --> 01:24:58,600 Läheme Montreali. Edasi. 1444 01:24:58,600 --> 01:25:00,727 - Sõidame! - Montreal! Sõidame! 1445 01:25:00,727 --> 01:25:02,979 Kes seda tuletõrjeautot juhib? 1446 01:25:02,979 --> 01:25:05,899 Kui me tuletõrjeautot nähakse, lastakse meid kohe sisse. 1447 01:25:05,899 --> 01:25:08,276 Laske läbi. Eest ära. 1448 01:25:08,276 --> 01:25:09,903 Laske Ameerika kangelased läbi. 1449 01:25:09,903 --> 01:25:11,738 - Kaugel Montreal on? - Umbes 480 km. 1450 01:25:11,738 --> 01:25:13,823 Kui kaugel vabadus on? Me sõidame Montreali. 1451 01:25:13,823 --> 01:25:16,159 - Montreal. - Sõidame tuletõrjeautoga Montreali! 1452 01:25:16,159 --> 01:25:17,953 Miski ei peata seda autot. 1453 01:25:17,953 --> 01:25:19,120 Ei miski! 1454 01:25:19,120 --> 01:25:21,998 Oh perse. 1455 01:25:23,083 --> 01:25:26,711 Auto! Vennas, auto! Sa rammid autosid. 1456 01:25:27,504 --> 01:25:29,965 - Kurat. Ta tuleb. - Lase käia. Läks! 1457 01:25:31,800 --> 01:25:34,177 Läks! Kiiremini! Läks! 1458 01:25:34,177 --> 01:25:36,596 - Ma sõidan kiiremini. - Sõidad aeglasemalt! 1459 01:25:36,596 --> 01:25:38,181 - Pane käik sisse. - Käik on sees. 1460 01:25:38,181 --> 01:25:40,392 - Enam kiiremini ei saa. - Pane järgmine käik! 1461 01:25:44,312 --> 01:25:45,438 Suru! Suru! 1462 01:25:49,526 --> 01:25:50,944 On alles sitapea. 1463 01:25:50,944 --> 01:25:53,488 - Kiiremini! - Sõidangi! 1464 01:25:55,115 --> 01:25:57,284 - Proovi vastu keerata! - Ma keeran vastu! 1465 01:25:57,284 --> 01:25:59,828 - Keera teisele poole! - Ma keeran vastu! 1466 01:25:59,828 --> 01:26:01,162 Persse küll! 1467 01:26:15,218 --> 01:26:16,428 Perse! 1468 01:26:19,180 --> 01:26:20,765 Su uksest. 1469 01:26:20,765 --> 01:26:22,893 - Ma ei saa... Kiilus kinni. - Sinu poolt. Tee lahti. 1470 01:26:22,893 --> 01:26:24,394 Seal on link. Lihtne... 1471 01:26:24,394 --> 01:26:26,271 Seal ta on. 1472 01:26:27,731 --> 01:26:29,649 Käed üles, sitarattad. 1473 01:26:31,192 --> 01:26:32,986 Kas olete peast segi, raisk? 1474 01:26:34,321 --> 01:26:36,448 Me saame ravi. Jah. 1475 01:26:36,948 --> 01:26:38,950 Välja. Pange käed auto vastu. 1476 01:26:39,784 --> 01:26:42,537 Härra, mul on miskit, 1477 01:26:42,537 --> 01:26:44,581 mis teile kindlasti huvi pakub. 1478 01:26:46,207 --> 01:26:47,208 Mis? 1479 01:26:48,126 --> 01:26:50,378 Kas võin käe taskusse panna ja selle välja võtta? 1480 01:26:51,463 --> 01:26:55,717 Siia on talletatud 20 aasta jagu altkäemakse ja pistiseid. 1481 01:26:56,551 --> 01:27:00,180 Oleme valmis selle oma vabaduse vastu vahetama. 1482 01:27:03,350 --> 01:27:05,560 Pange see oma taskusse, 1483 01:27:05,560 --> 01:27:08,021 pöörake ümber ja jalutage minema. 1484 01:27:08,772 --> 01:27:10,315 Te ei pea enam iial tööd tegema 1485 01:27:10,315 --> 01:27:12,442 - ja meie haihtume. Kõik. - Me haihtume. 1486 01:27:19,658 --> 01:27:23,119 Tasuta tervishoid, tasuta hambaravi, 1487 01:27:23,870 --> 01:27:28,833 juuksur, meeste tugirühmad, täitõrje. 1488 01:27:30,752 --> 01:27:32,003 Saad piisavalt liikuda. 1489 01:27:33,004 --> 01:27:34,297 Rahakott ei kao iial ära. 1490 01:27:36,550 --> 01:27:37,634 Abielu. 1491 01:27:38,301 --> 01:27:39,386 Juba proovitud. 1492 01:27:40,512 --> 01:27:41,638 Mitte minuga. 1493 01:27:44,891 --> 01:27:46,685 Ei pea enam iial riietust valima. 1494 01:27:48,353 --> 01:27:49,396 Nagu Einstein. 1495 01:27:50,689 --> 01:27:52,732 Ütle, et see tüüp polnud nutikas. 1496 01:27:55,735 --> 01:28:00,740 ...number 73 Montreali hakkab reisijaid peale võtma... 1497 01:28:00,740 --> 01:28:02,075 Linnapea Miccelli? 1498 01:28:06,121 --> 01:28:07,289 Mina? 1499 01:28:07,289 --> 01:28:09,499 {\an8}BOSTONI POLITSEI 1500 01:28:09,499 --> 01:28:11,167 Härra linnapea, tahan öelda, 1501 01:28:11,167 --> 01:28:15,797 et toetan kindlalt teie korruptsioonivastast kampaaniat. 1502 01:28:16,339 --> 01:28:18,675 Nii et kui need kaks Quincy meest kohtu alla lähevad, 1503 01:28:18,675 --> 01:28:23,722 esitavad nende advokaadid asitõenditeks need kõvakettad 1504 01:28:24,806 --> 01:28:26,266 ja nendel nimetatud kontod, 1505 01:28:27,058 --> 01:28:30,979 millel on saja miljoni dollari väärtuses teadmata päritolu raha. 1506 01:28:30,979 --> 01:28:36,693 Seega tagastame osariigile sada miljonit dollarit, 1507 01:28:36,693 --> 01:28:38,320 mille võiks muidu... 1508 01:28:40,864 --> 01:28:42,741 Härra linnapea, kas võiksite siia vaadata? 1509 01:28:44,951 --> 01:28:48,705 Aga, härra linnapea, kui me neid mehi kohtu alla ei saada, 1510 01:28:48,705 --> 01:28:52,292 siis need kõvakettad ei satu asitõendite hulka. 1511 01:28:59,216 --> 01:29:02,636 Hea küll, käes on teie õnnepäev. Välja! Liigume. 1512 01:29:03,261 --> 01:29:05,013 Tule, semu. Läks, läks. 1513 01:29:05,013 --> 01:29:06,097 Ettevaatust peaga. 1514 01:29:06,097 --> 01:29:08,767 Maha. Sina ka. Läks. Väga hea. Maha. 1515 01:29:08,767 --> 01:29:10,894 Astu maha, seisa. 1516 01:29:11,478 --> 01:29:12,646 Häid pühi, poisid. 1517 01:29:12,646 --> 01:29:15,190 Võite tänada linnapea Choi uue võimaluse programmi. 1518 01:29:15,190 --> 01:29:16,775 Loodan, et võtate sellest viimast. 1519 01:29:21,780 --> 01:29:23,531 Hei, meil olid saapad. 1520 01:29:23,531 --> 01:29:25,575 Jah, need tagastati tuletõrjele. 1521 01:29:26,284 --> 01:29:30,413 Jah, aga nende sees olid mõned isiklikud asjad. 1522 01:29:30,413 --> 01:29:32,666 Raha? Jah, võtsime selle endale. 1523 01:29:34,251 --> 01:29:35,669 Suur tänu. 1524 01:29:37,504 --> 01:29:39,464 Mis juhtus? 1525 01:29:39,464 --> 01:29:42,217 - Mis just... Mida? - Kõnni edasi. Kõnni edasi. 1526 01:29:44,469 --> 01:29:46,221 Nii et oleme vabad? 1527 01:29:46,221 --> 01:29:48,974 - Jah. - Oleme vabad. 1528 01:29:48,974 --> 01:29:50,183 Vaata aga, Mark Choi. 1529 01:29:52,269 --> 01:29:54,145 Ma ütlesin, et ta on kuradi hea kandidaat. 1530 01:29:54,145 --> 01:29:57,732 Pean ütlema, et seda ma ei oodanud. 1531 01:29:58,567 --> 01:29:59,776 Tubli mees, Choi. 1532 01:29:59,776 --> 01:30:01,903 Choi leidis rahapaja. 1533 01:30:03,780 --> 01:30:05,699 Ma ei ajanudki sind naerma, ega ju? 1534 01:30:07,450 --> 01:30:09,703 - Ajasid küll. - Ma ei mäleta, et oleksid naernud. 1535 01:30:09,703 --> 01:30:11,580 - Ma naersin. - Viskasin palju nalju. 1536 01:30:11,580 --> 01:30:13,456 - Sa ei naernud kordagi. - Naersin. 1537 01:30:13,456 --> 01:30:15,041 Millal sa naersid? 1538 01:30:15,041 --> 01:30:16,585 Kui teist korda kuuli said. 1539 01:30:20,463 --> 01:30:22,215 Jeerum küll. 1540 01:30:28,597 --> 01:30:30,265 - Hei. - Mida? 1541 01:30:31,308 --> 01:30:32,684 Ei midagi. 1542 01:30:33,560 --> 01:30:35,020 Ole tubli. 1543 01:30:35,937 --> 01:30:37,480 Jaa, sina samuti. 1544 01:30:42,360 --> 01:30:45,071 Ei tuvasta alkoholi. Sõiduk on lukust lahti. 1545 01:31:19,981 --> 01:31:22,442 - Viibid siin loata. - Nojah, tead, kuidas võmme kutsuda. 1546 01:33:42,999 --> 01:33:44,584 Mida kuradit? 1547 01:33:49,965 --> 01:33:50,966 Vajanuks saapaid. 1548 01:41:12,073 --> 01:41:14,075 Tõlkinud Vova Kljain