1
00:00:49,759 --> 00:00:50,760
Ma ei saa sellest rääkida.
2
00:00:51,511 --> 00:00:52,512
Miks mitte, Rory?
3
00:00:55,891 --> 00:01:00,520
No võin öelda üht.
Heitsin oma elule ausa pilgu
4
00:01:00,520 --> 00:01:05,609
ja ausalt öeldes keerasin kõik pekki.
5
00:01:05,609 --> 00:01:07,944
Ma ei süüdista kedagi ega haletse end,
6
00:01:07,944 --> 00:01:10,155
aga selline see tõde tegelikult on.
7
00:01:10,155 --> 00:01:11,698
Ma keerasin kõik pekki.
8
00:01:14,868 --> 00:01:16,077
Väga hea.
9
00:01:17,078 --> 00:01:19,122
Kuidas sa kõik pekki keerasid?
10
00:01:22,709 --> 00:01:24,628
Vahet pole. Seda ei anna parandada.
11
00:01:24,628 --> 00:01:26,046
On küll vahet.
12
00:01:26,588 --> 00:01:28,506
Kas tahad oma suhte eksnaisega
ära lappida?
13
00:01:28,506 --> 00:01:31,426
Ei, ta ei tule tagasi.
14
00:01:33,345 --> 00:01:36,056
Ma ei pane seda pahaks. See on minu süü.
15
00:01:37,307 --> 00:01:38,850
Aga pojaga?
16
00:01:43,396 --> 00:01:44,981
Miks sa rääkida ei taha?
17
00:01:46,942 --> 00:01:48,401
Kas tunned lootusetust?
18
00:01:49,069 --> 00:01:50,278
Tunnen end kenasti.
19
00:01:50,904 --> 00:01:53,198
Vaata, on lihtsalt... Tead küll, ma...
20
00:01:54,324 --> 00:01:57,452
Ma ei saa osadele küsimustele vastata.
Asetaksin su halba seisu.
21
00:01:58,286 --> 00:02:01,206
Või saadad mu haiglasse.
Paned minu halba seisu.
22
00:02:01,873 --> 00:02:03,708
Kas oled endale ohtlik?
23
00:02:03,708 --> 00:02:04,918
Täna mitte.
24
00:02:05,752 --> 00:02:07,796
Mida see tähendab, Rory?
25
00:02:07,796 --> 00:02:09,881
Ma teen seda mis vaja.
26
00:02:09,881 --> 00:02:11,550
Teen kõiki õigeid asju
27
00:02:11,550 --> 00:02:15,637
ja olen tükk aega tagasi mõistnud,
et asi ei lähe paremaks.
28
00:02:15,637 --> 00:02:17,639
Seega ütlesin endale:
29
00:02:17,639 --> 00:02:20,350
„Kui aasta pärast end samamoodi tunned,
30
00:02:21,184 --> 00:02:24,688
võid lihtsalt maha astuda.“
31
00:02:27,524 --> 00:02:29,109
Millal sul see plaan tekkis?
32
00:02:32,153 --> 00:02:33,613
Umbes aasta eest.
33
00:02:40,662 --> 00:02:41,705
Rory?
34
00:02:42,914 --> 00:02:45,250
Oled kindel, et oled kõike katsetanud?
35
00:02:48,044 --> 00:02:49,421
Mitte kõike.
36
00:02:56,803 --> 00:02:58,096
BOVA PAGARIKODA
37
00:02:58,096 --> 00:03:00,223
Kõva mees oled.
38
00:03:00,223 --> 00:03:01,725
Arvad, et oled keegi?
39
00:03:01,725 --> 00:03:04,436
Lobised meie noosi kohta?
40
00:03:04,436 --> 00:03:07,480
Püha taevas, mis sul arus oli, kurat?
41
00:03:07,480 --> 00:03:11,860
Mis juhtub, kui sa vahetult enne valimisi
lobisema kukud?
42
00:03:11,860 --> 00:03:14,446
On sul selle kohta teooriaid?
43
00:03:14,446 --> 00:03:18,533
Hakkad tuututama
ja keegi ei taha enam tööd teha.
44
00:03:18,533 --> 00:03:20,285
Kõik on liiga hirmul.
45
00:03:21,161 --> 00:03:22,913
Nüüd olen omadega pekkis.
46
00:03:23,830 --> 00:03:25,999
Sest mul on see noos.
47
00:03:25,999 --> 00:03:28,418
Kord elus avanev võimalus
48
00:03:28,418 --> 00:03:32,839
ja nüüd ei leia ma ühtki hingelist,
kes seda tööotsa teha tahaks,
49
00:03:32,839 --> 00:03:34,466
kuna keerasid sellise sita kokku.
50
00:03:34,466 --> 00:03:37,344
- Ajan selle korda!
- Kuidas sa selle korda ajad, raisk?
51
00:03:37,344 --> 00:03:40,263
Tean tüüpe. Mul on terve kamp.
Me teeme selle ära.
52
00:03:42,390 --> 00:03:45,268
Sa töötad ullikestega,
kes Quincys moppi lükkavad
53
00:03:45,268 --> 00:03:47,562
ja kõik pekki keeravad.
54
00:03:47,562 --> 00:03:51,691
Milline terve mõistusega inimene
selle tööotsa nüüd ette võtab?
55
00:03:51,691 --> 00:03:54,194
Puhu kõvemini.
56
00:03:54,194 --> 00:03:56,238
- Olgu. Ma püüan!
- Nagu õhupalli. Huuled vastu.
57
00:03:56,238 --> 00:03:57,322
Õhupall.
58
00:03:59,658 --> 00:04:02,035
Ei tuvasta alkoholi.
Sõiduk on lukust lahti.
59
00:04:02,035 --> 00:04:03,536
Cobby Murphy!
60
00:04:03,536 --> 00:04:05,830
- Mida paganat?
- Hea küll.
61
00:04:05,830 --> 00:04:07,791
Too ta kohe tagasi!
62
00:04:07,791 --> 00:04:09,584
Mida sa vahid? Mine. Mine tuppa.
63
00:04:09,584 --> 00:04:11,002
Cobby!
64
00:04:12,170 --> 00:04:16,341
Kui järgmine kord tuled, kutsun võmmid.
65
00:04:21,263 --> 00:04:23,848
MALACHY KÕRTS
66
00:04:28,144 --> 00:04:31,273
- Terry. Hei.
- Ma ei taha...
67
00:04:31,273 --> 00:04:32,774
Jah, nalja tahad kuulda?
68
00:04:32,774 --> 00:04:33,733
Mida?
69
00:04:33,733 --> 00:04:36,945
Tahad kuulda nalja, mida täna kuulsin?
Terry. Tahad veel üht kuulda?
70
00:04:36,945 --> 00:04:40,448
- Halloo.
- Jou. On Cobby Murphy seal? Scalvo siin.
71
00:04:41,366 --> 00:04:43,535
Cobby Murphy. Anna toru Cobby Murphyle.
72
00:04:43,535 --> 00:04:44,452
Üks hetk.
73
00:04:44,452 --> 00:04:46,621
Mis mõttes pole sul nalja jaoks ruumi?
74
00:04:46,621 --> 00:04:47,539
Cobby!
75
00:04:47,539 --> 00:04:50,458
Mis jama see on? Jumal küll.
76
00:04:50,458 --> 00:04:51,793
Jah?
77
00:04:51,793 --> 00:04:53,128
Mis sul viga on, raisk?
78
00:04:53,920 --> 00:04:55,672
Kas sulle meeldis Walpole'i vanglas?
79
00:04:55,672 --> 00:04:56,965
Tahad tagasi minna?
80
00:04:57,549 --> 00:04:59,175
Oma sõprade pepusid patsutada?
81
00:04:59,175 --> 00:05:01,803
Jeerum, rahune, hr Kelly.
82
00:05:04,723 --> 00:05:06,892
- Halloo.
- Mul on vinge tööots.
83
00:05:06,892 --> 00:05:10,020
- Jah.
- Kui oled käsi, kohtume tunni pärast.
84
00:05:12,939 --> 00:05:14,816
Jah, hüva. Hästi, nägemist.
85
00:05:18,653 --> 00:05:22,032
Kui see oli see, mida arvan,
siis pista oma lotopilet endale persse
86
00:05:22,032 --> 00:05:23,491
ja lase mu baarist jalga.
87
00:05:23,992 --> 00:05:25,118
Olgu.
88
00:05:25,660 --> 00:05:27,245
Õnn kaasa.
89
00:05:27,245 --> 00:05:28,330
Tead mis?
90
00:05:34,836 --> 00:05:36,338
Olen ise oma õnne sepp.
91
00:05:43,845 --> 00:05:44,679
Hr Kelly?
92
00:05:45,972 --> 00:05:48,683
Kas oled täna midagi joonud?
93
00:06:20,090 --> 00:06:22,968
DONALD W. MCGILVRAY SAAL
94
00:06:51,288 --> 00:06:53,373
Oled Brenda nõbu? Merejalaväelane?
95
00:06:53,873 --> 00:06:56,418
- Jah.
- Millega nüüd tegeled?
96
00:06:57,419 --> 00:06:58,587
Lihvin põrandaid.
97
00:07:00,213 --> 00:07:01,172
Oled endine vang?
98
00:07:01,172 --> 00:07:02,883
Mida kuradit see tähendab?
99
00:07:02,883 --> 00:07:04,384
Mida kuradit mis tähendab?
100
00:07:05,010 --> 00:07:08,638
Jaa, istusin kinni,
aga sa ei pea solvanguid pilduma.
101
00:07:08,638 --> 00:07:10,682
Mis toimub? Mis tal viga on, raisk?
102
00:07:10,682 --> 00:07:12,267
Ta on kindel mees. Pidas suud.
103
00:07:12,267 --> 00:07:14,519
Jaa, olen elukutseline patuoinas,
kas pole, Scalvo?
104
00:07:14,519 --> 00:07:16,104
Hoolitsesime sinu eest, eks?
105
00:07:16,104 --> 00:07:17,689
Jaa, 2-3 aastat Walpole'is, jobu.
106
00:07:17,689 --> 00:07:20,066
- Said 18 kuud.
- 18 kuud rohkem, kui oleks pidanud.
107
00:07:20,066 --> 00:07:22,027
Püha müristus. Persse küll.
108
00:07:22,027 --> 00:07:24,195
Pärast tervet elu sellel elualal
109
00:07:24,195 --> 00:07:26,156
olen sellise pasa ära teeninud?
110
00:07:26,156 --> 00:07:27,824
Kari tuhajuhaneid...
111
00:07:27,824 --> 00:07:29,367
Kari...
112
00:07:29,367 --> 00:07:30,911
Arvad, et see on naljakas, raisk?
113
00:07:32,412 --> 00:07:33,747
Sõõrikud.
114
00:07:36,875 --> 00:07:38,376
Ma eeldan,
115
00:07:38,376 --> 00:07:40,587
et te kõik teate, et umbes nädala pärast
116
00:07:40,587 --> 00:07:44,007
toimub Bostonis linnapea valimine.
117
00:07:44,716 --> 00:07:49,971
See on ette teada, et Miccelli valitakse
tagasi. Ta võidab iga nelja aasta tagant.
118
00:07:49,971 --> 00:07:53,183
Neli aastat veel.
119
00:07:53,183 --> 00:07:54,142
Läks!
120
00:07:54,142 --> 00:07:56,686
Ja valimisõhtu peol
121
00:07:56,686 --> 00:08:00,649
toimub kõige suurem ja vägevam
poliitiliste sahkerdamiste pillerkaar.
122
00:08:00,649 --> 00:08:02,567
Kõigest sissepääs on 500 dollarit.
123
00:08:03,401 --> 00:08:04,819
Miccelli on vana kooli mees.
124
00:08:04,819 --> 00:08:10,158
Sularahabaar. Jook on sott. Venmo, Paypal,
krüpto ega kuradi Google ei päästa.
125
00:08:10,158 --> 00:08:11,451
Sularaha.
126
00:08:12,118 --> 00:08:13,912
Ja kõik, kes soovivad tehinguid sõlmida,
127
00:08:13,912 --> 00:08:16,331
ilmuvad kohale kuradi musta kotiga.
128
00:08:17,040 --> 00:08:21,378
Ja sentigi sellest ei deklareerita
Massachusettsi demokraatlikus parteis.
129
00:08:22,295 --> 00:08:23,630
Kus pidu toimub?
130
00:08:23,630 --> 00:08:25,215
Wharfis.
131
00:08:26,216 --> 00:08:29,427
Seal on rohkem raha,
kui te sitarattad elus näinud olete.
132
00:08:30,387 --> 00:08:33,139
Ja see jääb sinna kaitseta
nagu Botticelli Veenus merekarbis,
133
00:08:33,139 --> 00:08:36,268
kuni soomusauto hommikul järele tuleb.
134
00:08:37,310 --> 00:08:39,229
Hüva, me röövime linnapead.
135
00:08:41,565 --> 00:08:42,481
Põhimõtteliselt.
136
00:08:42,481 --> 00:08:43,775
Mis tasu on?
137
00:08:44,901 --> 00:08:46,778
15 minutit tööd.
138
00:08:47,279 --> 00:08:52,951
Igaüks teist saab kümme protsenti
umbes 300 000 dollarist.
139
00:08:55,203 --> 00:08:57,289
- Mis siis, kui raha rohkem on?
- Saate rohkem.
140
00:08:57,289 --> 00:08:58,456
Ja kui on vähem?
141
00:08:58,456 --> 00:09:01,918
Siis saate vähem.
Sedasi protsendid toimivad.
142
00:09:01,918 --> 00:09:05,338
Ma tahan 32 480 dollarit.
143
00:09:06,381 --> 00:09:09,050
Ma tahan 40-sentimeetrist riista,
144
00:09:09,718 --> 00:09:12,220
aga vastan sulle sama,
mida Jumal mulle vastas.
145
00:09:12,220 --> 00:09:13,388
„Äkki järgmine kord.“
146
00:09:13,889 --> 00:09:15,891
Hea küll. Oli tore tuttavaks saada.
147
00:09:19,394 --> 00:09:20,770
Kui palju sul vaja on?
148
00:09:22,772 --> 00:09:25,734
32 480 dollarit. Täpipealt.
149
00:09:25,734 --> 00:09:27,694
Mis siis, kui su osa on suurem?
150
00:09:28,361 --> 00:09:29,362
Võid endale jätta.
151
00:09:29,362 --> 00:09:31,698
- Jah?
- Jah. Aga kui on vähem...
152
00:09:31,698 --> 00:09:33,742
Tean. Saad oma tasu igal juhul kätte.
153
00:09:33,742 --> 00:09:34,826
Jah.
154
00:09:36,286 --> 00:09:38,788
- Nõus.
- Nõus.
155
00:09:39,915 --> 00:09:41,708
Kas võin siis jätkata?
156
00:09:44,252 --> 00:09:45,879
Sisenete veest.
157
00:09:49,257 --> 00:09:50,967
Seote kai all paadi kinni.
158
00:09:52,302 --> 00:09:53,970
Lähete tagatrepist üles.
159
00:09:53,970 --> 00:09:57,933
Seal peaks neli-viis kutti askeldama,
koristama või midagi tegema.
160
00:09:58,934 --> 00:10:02,520
Otse köögi taga on kontor.
Seal sees on nuts.
161
00:10:03,521 --> 00:10:05,315
- Jackpot.
- Kui kõik laabub,
162
00:10:05,315 --> 00:10:07,984
lasete sealt paadis jalga.
163
00:10:07,984 --> 00:10:09,527
Scal võtab nutsu.
164
00:10:09,527 --> 00:10:11,696
Ja enam me seda ei näe.
165
00:10:12,530 --> 00:10:14,324
Kuule. Hea küll. Istu.
166
00:10:14,324 --> 00:10:16,117
Hüva, istu.
167
00:10:16,117 --> 00:10:20,330
Veel üks kommentaar ja lendad merre.
168
00:10:22,916 --> 00:10:26,253
Teid kaht visatakse sadamasse ära.
169
00:10:26,753 --> 00:10:28,338
Jätkate oma rida.
170
00:10:28,338 --> 00:10:32,050
Mõne päeva pärast
külastab teid hr DeChico.
171
00:10:32,759 --> 00:10:34,469
See on hr DeChico.
172
00:10:34,469 --> 00:10:39,432
Pärast seda ei pea me enam iial kohtuma.
173
00:10:40,559 --> 00:10:42,686
Aga mis siis, kui Choi valimised võidab?
174
00:10:44,271 --> 00:10:45,272
Kuidas palun?
175
00:10:46,273 --> 00:10:48,024
Mark Choi, vastaskandidaat.
176
00:10:48,024 --> 00:10:50,694
Mitte mineviku jäänuk,
vaid tuleviku visioon.
177
00:10:50,694 --> 00:10:52,153
Choi. Vastaskandidaat.
178
00:10:52,153 --> 00:10:53,321
Samad räpased trikid.
179
00:10:53,321 --> 00:10:56,116
Sama korruptsioon,
mida oleme korduvalt näinud.
180
00:10:56,116 --> 00:10:58,285
- Kuradi hea kandidaat.
- Jah, aga kui ta võidab?
181
00:10:58,285 --> 00:11:00,370
- Hiinlane ei võida.
- Sa ei pea karjuma.
182
00:11:00,370 --> 00:11:03,123
Ütlen lihtsalt,
et liiga palju küsitavusi on.
183
00:11:04,165 --> 00:11:06,585
Kas te kaks vabandaksite meid hetkeks?
184
00:11:11,089 --> 00:11:13,466
Hei, kui sul nutsu oleks,
kas ostaksid jahiklubi?
185
00:11:14,217 --> 00:11:17,721
See on natuke nagu Rootsi laud
jobukakkudele, kas pole?
186
00:11:17,721 --> 00:11:20,181
Kas tavaliselt see käibki nii?
187
00:11:20,181 --> 00:11:21,099
Mis mõttes?
188
00:11:21,099 --> 00:11:23,351
Kogu see asi seal.
189
00:11:23,852 --> 00:11:25,020
See on su esimene ots?
190
00:11:26,062 --> 00:11:27,272
Ma tean, mida ma teen.
191
00:11:27,856 --> 00:11:30,442
Natuke hilja pole karjääripööret teha?
Oled mingi 60?
192
00:11:32,319 --> 00:11:33,820
Ma ei tee karjääripööret.
193
00:11:33,820 --> 00:11:35,614
Mis see siin siis on?
194
00:11:36,281 --> 00:11:37,782
Ma pean seda tegema.
195
00:11:38,575 --> 00:11:39,659
Ühe korra.
196
00:11:41,578 --> 00:11:44,456
Ära seda järjekordseks pasateatriks keera.
197
00:11:45,916 --> 00:11:47,709
Nemad raha ei puutu.
198
00:11:48,501 --> 00:11:49,502
Muidugi.
199
00:11:56,343 --> 00:11:58,386
Ja sa lased selle tolvani üle.
200
00:11:58,386 --> 00:11:59,846
Hea meelega.
201
00:12:02,682 --> 00:12:04,851
See on väga keeruline,
nii et pange tähele.
202
00:12:04,851 --> 00:12:08,104
- Maabume paatidega siin.
- See on praegune skeem?
203
00:12:08,104 --> 00:12:09,022
Ilmselgelt.
204
00:12:09,022 --> 00:12:11,983
Maabume siin. Seome paadi kinni,
läheme tagatrepist üles.
205
00:12:11,983 --> 00:12:15,153
- Siin on köögiplaan...
- Hei, kas see on Zillow'st tellitud?
206
00:12:16,321 --> 00:12:18,573
Kas võiksid kuulata, raisk, kui räägin?
207
00:12:20,575 --> 00:12:21,785
Mida kuradit sa teed?
208
00:12:23,245 --> 00:12:24,371
Märkmeid.
209
00:12:25,121 --> 00:12:25,956
- Märkmeid?
- Jah...
210
00:12:25,956 --> 00:12:28,458
- Kuritegeliku ettevõtmise kohta?
- ...infot on palju...
211
00:12:30,335 --> 00:12:33,004
Kell 6.07. Hommiku esimene peatus.
212
00:12:33,004 --> 00:12:36,007
Need kutid on relvastatud
ja kangelastegudeks valmis.
213
00:12:36,007 --> 00:12:38,635
Nii et peame kell 6.07 läinud olema.
214
00:12:38,635 --> 00:12:39,886
6.07.
215
00:12:39,886 --> 00:12:42,097
Juhuks kui üks neist otsustab
John Wayne'iks hakata.
216
00:12:42,097 --> 00:12:43,473
Hea küll.
217
00:12:43,473 --> 00:12:45,392
Turvamehel on neljatolline revolver.
218
00:12:45,392 --> 00:12:46,726
Autos on veel üks püstol
219
00:12:46,726 --> 00:12:49,312
ja juhi istme lähedal pumppüss.
220
00:12:49,312 --> 00:12:50,397
Tunned neid tüüpe?
221
00:12:51,731 --> 00:12:53,650
- Mida?
- Kas tunned neid turvamehi?
222
00:12:53,650 --> 00:12:55,360
Ei tunne. Isiklikult mitte.
223
00:12:55,360 --> 00:12:58,446
Sa lihtsalt tajud seda nagu Jedi?
Nagu Yoda?
224
00:12:58,446 --> 00:12:59,864
Uurisin selle välja.
225
00:13:02,325 --> 00:13:06,371
Wharfi restorani juhataja:
Dave Wedge, 55-aastane, kaks last.
226
00:13:06,371 --> 00:13:10,584
Kaks labradori. Käis kokakoolis.
Töötas kümme aastat kesklinna trahteris.
227
00:13:10,584 --> 00:13:13,503
Kogu elu äpu olnud.
Ta pole küll meile mingi takistus.
228
00:13:13,503 --> 00:13:14,504
Jaa.
229
00:13:15,005 --> 00:13:16,214
Kindlasti mitte.
230
00:13:16,965 --> 00:13:18,550
Hei, hoia suu kinni, raisk.
231
00:13:18,550 --> 00:13:20,844
Kuidas sa tead, kuidas ta reageerib?
232
00:13:20,844 --> 00:13:23,138
Kokakool? Tõsiselt?
233
00:13:23,138 --> 00:13:24,931
Lugesid kuti LinkedIni profiili ette.
234
00:13:24,931 --> 00:13:27,726
Röövime restorani. Käitud nagu oleksime
„Thomas Crowni afääris“.
235
00:13:27,726 --> 00:13:30,604
Kui oleme siin lõpetanud,
tuleb meil tõsine vestlus.
236
00:13:31,354 --> 00:13:32,939
Mida sina arvad, geenius?
237
00:13:34,733 --> 00:13:35,567
Ei midagi.
238
00:13:38,862 --> 00:13:41,197
Hüva. Tõehetk on käes. Oleme valmis?
239
00:13:42,282 --> 00:13:44,326
Üks küsimus veel. Viimane. Ma luban.
240
00:13:45,410 --> 00:13:50,498
Kui ma annan korraldusi
ja nad neid ei täida...
241
00:13:51,124 --> 00:13:54,044
Ütle lihtsalt, et sul on relv.
242
00:13:57,547 --> 00:13:59,841
Hüva, nii teengi.
243
00:14:05,430 --> 00:14:06,598
Olen valmis.
244
00:14:07,307 --> 00:14:09,476
LAWRENCE LARSENI JÄÄHALL
245
00:14:35,210 --> 00:14:36,503
Hei!
246
00:14:37,128 --> 00:14:38,838
Võta rahulikult, Scal.
247
00:14:39,923 --> 00:14:41,007
Tahad ise juhtida, raisk?
248
00:14:42,008 --> 00:14:43,718
Ei, kapten oled sina.
249
00:14:45,053 --> 00:14:46,596
Sa ei paista pabistavat.
250
00:14:47,472 --> 00:14:50,267
Ma ei pabistagi. 6.07.
251
00:14:50,267 --> 00:14:53,186
On sul kõik korras? Ma mõtlen peas.
252
00:14:53,186 --> 00:14:54,479
Kas sul on?
253
00:14:55,522 --> 00:14:57,649
Ei, aga ma tean seda.
254
00:14:58,567 --> 00:15:02,487
- Mis jama see oli? Me ei liigu.
- Jäime kinni, raisk.
255
00:15:03,655 --> 00:15:05,574
- Kõigutage paati.
- Ära kõiguta...
256
00:15:06,908 --> 00:15:08,368
Sa sõidad üle kivide.
257
00:15:08,368 --> 00:15:09,744
Üritan meid üle saada.
258
00:15:10,662 --> 00:15:12,163
Kõigutage edasi, raisk.
259
00:15:13,748 --> 00:15:15,166
Jeerum. Me upume.
260
00:15:15,166 --> 00:15:17,085
Mayday, sitapea. Mayday, kapten.
261
00:15:17,085 --> 00:15:18,753
- Me upume, kapten.
- Perse!
262
00:15:18,753 --> 00:15:20,797
Juba ootan jääkülmas vees suplemist.
263
00:15:20,797 --> 00:15:22,173
Palju vett on sees.
264
00:15:22,173 --> 00:15:25,468
Kus sa oma paadiloa said, kapten?
Tahan ka seal õppida.
265
00:15:25,468 --> 00:15:29,014
Jõuad poolele teele ja siis ütled:
„Kobige välja ja kõndige edasi, poisid.“
266
00:15:29,931 --> 00:15:32,017
Vähemalt on jaanuar.
267
00:15:32,017 --> 00:15:35,854
Kui me raha ei saa, saame vähemalt
kopsupõletiku. Igal juhul võidus.
268
00:15:35,854 --> 00:15:37,564
Suu kinni, raisk, ja keskendu.
269
00:15:37,564 --> 00:15:39,858
See on tavaline reovesi, kutid. Pole lugu.
270
00:15:39,858 --> 00:15:42,694
Trepp, mask, uks, köök.
Kamandame põrandale.
271
00:15:42,694 --> 00:15:45,572
- Suu kinni ja mask ette.
- Wedge, seif, raha, 6.07.
272
00:15:45,572 --> 00:15:47,032
- Kolm, kaks...
- 6.07.
273
00:15:47,032 --> 00:15:49,993
Oot! Kiire küsimus. Viimane.
274
00:15:49,993 --> 00:15:51,536
Põrgusse su küsimus.
275
00:15:52,412 --> 00:15:53,538
Läks! Kobige kööki!
276
00:15:53,538 --> 00:15:54,956
- Kohe! Läks!
- Põrandale!
277
00:15:54,956 --> 00:15:58,460
Pange telefonid kraanikaussi. Põrandale.
278
00:15:59,169 --> 00:16:00,462
Kurat.
279
00:16:04,925 --> 00:16:05,926
Persse!
280
00:16:07,093 --> 00:16:08,678
Seo nad kinni.
281
00:16:08,678 --> 00:16:11,890
- Meil on kuus nipukat, geenius.
- Mõtle midagi välja, raisk.
282
00:16:14,434 --> 00:16:15,727
Mida kuradit sa teed?
283
00:16:15,727 --> 00:16:17,562
Vabandust, mu ema helistab.
284
00:16:19,731 --> 00:16:21,358
Korja nende telefonid kokku.
285
00:16:22,442 --> 00:16:24,527
Põrandale! Pange telefonid kraanikaussi.
286
00:16:24,527 --> 00:16:25,695
Põrandale.
287
00:16:25,695 --> 00:16:28,573
Hüva. Talitame järgmiselt.
Minu kaaslane hr Longbaugh
288
00:16:28,573 --> 00:16:30,659
juhatab teid külmkambrisse.
289
00:16:30,659 --> 00:16:32,744
Hr Longbaugh,
kas teile meeldib haiget teha?
290
00:16:34,579 --> 00:16:35,580
Mida?
291
00:16:36,623 --> 00:16:38,041
Kas teile meeldib haiget teha?
292
00:16:39,584 --> 00:16:40,460
Mul on relv!
293
00:16:41,586 --> 00:16:43,630
Jah, sul on relv.
294
00:16:43,630 --> 00:16:46,007
Aga sa ei taha seda kasutada, ega ju?
295
00:16:47,676 --> 00:16:51,429
Ei, ma ei taha üldse
seda tulirelva kasutada.
296
00:16:54,307 --> 00:16:56,685
Hingake sügavalt sisse, tõuske püsti,
297
00:16:56,685 --> 00:16:58,728
võtke telefonid, pange need leti peale.
298
00:16:58,728 --> 00:17:02,148
- Liikuge külmkambrisse. Läks.
- Külmkamber. Telefonid letile.
299
00:17:02,148 --> 00:17:03,650
Telefonid letile.
300
00:17:05,193 --> 00:17:07,152
Võtke, mida teil vaja on. Süüa ja juua.
301
00:17:07,152 --> 00:17:09,863
Olge üksteise vastu kenad. Hüpelge veidi.
302
00:17:09,863 --> 00:17:11,074
- Hoidke sooja.
- Ükshaaval. Hästi.
303
00:17:11,074 --> 00:17:12,909
- Keegi ei saa viga.
- Olin ka nõudepesija.
304
00:17:12,909 --> 00:17:14,703
Paras luupainaja. Töötasin köögis.
305
00:17:14,703 --> 00:17:17,581
- Nagu toitu täis meeste riietusruumis.
- Väga hea.
306
00:17:18,164 --> 00:17:19,958
Hei, miks teid nii palju on?
307
00:17:19,958 --> 00:17:22,710
Üritus kestab veel.
Kõik on Choi võidu pärast hullumas.
308
00:17:22,710 --> 00:17:26,046
Tehke ruumi. Mida?
Mark Choi võitis valimised?
309
00:17:26,046 --> 00:17:27,632
Arvasin, et tal polnud varianti.
310
00:17:27,632 --> 00:17:30,886
Miccelli pole kaotust tunnistanud.
Seal on veel hunnik rahvast.
311
00:17:30,886 --> 00:17:33,471
- Mida kuradit?
- Hei, Mark Choi.
312
00:17:33,471 --> 00:17:35,515
Ütlesin, et ta on tugev kandidaat.
313
00:17:39,811 --> 00:17:41,313
Kus see on? Kus see on, kurat?
314
00:17:41,313 --> 00:17:44,024
Seda oli nii palju,
et kaks korda on juba järel käidud.
315
00:17:44,608 --> 00:17:45,984
Pane see kuradi kott täis.
316
00:17:47,110 --> 00:17:49,029
- Millega?
- Pane lihtsalt täis.
317
00:17:51,031 --> 00:17:52,157
Tahad väiksemat kotti?
318
00:17:53,867 --> 00:17:54,701
Kus kõik raha on?
319
00:17:54,701 --> 00:17:56,953
Viidi eile õhtul ära,
sest seda oli nii palju.
320
00:17:56,953 --> 00:17:59,122
- Oot. Raha pole?
- Ei, raha pole, raisk.
321
00:17:59,122 --> 00:18:00,624
Välja siit, kurat!
322
00:18:00,624 --> 00:18:01,958
Kurat!
323
00:18:03,793 --> 00:18:07,881
- Sihtisid mind relvaga, tõbras?
- Hei. Ära tee. Aitab.
324
00:18:09,507 --> 00:18:10,342
Põrgusse see.
325
00:18:11,468 --> 00:18:12,886
Mis sul viga on, raisk?
326
00:18:16,890 --> 00:18:18,642
Ütlesid, et see on kindel värk.
327
00:18:18,642 --> 00:18:20,310
Ütlesin, et veapiir...
328
00:18:20,310 --> 00:18:21,603
Mine persse!
329
00:18:21,603 --> 00:18:23,355
Pead kaotust tunnistama.
330
00:18:23,355 --> 00:18:26,942
- Tõsisemad jüngrid hakkavad märatsema.
- Pane oma kuradi suu kinni, Alan.
331
00:18:28,485 --> 00:18:30,528
Nagu vägev Benjamin Franklin ütles:
332
00:18:30,528 --> 00:18:34,241
„Peame kõik kokku hoidma,
sest kui me seda ei tee,
333
00:18:35,242 --> 00:18:36,952
ripume kõik eraldi võllas.“
334
00:18:36,952 --> 00:18:39,704
Linnapea tuleb peatselt.
335
00:18:39,704 --> 00:18:43,458
Palun tervitage teda soojalt,
kui ta tuleb.
336
00:18:43,458 --> 00:18:48,171
Neli aastat veel!
337
00:18:48,171 --> 00:18:53,260
Kui see vegan, see karsklane,
Ameerika hiinlane mu kabinetti astub
338
00:18:53,260 --> 00:18:55,762
ja natukenegi raamatupidamist vaatab,
339
00:18:55,762 --> 00:18:58,056
läheme kõik vangi, raisk!
340
00:18:59,724 --> 00:19:01,309
Paremale või vasakule?
341
00:19:03,603 --> 00:19:05,939
Oled kindel, et tal on kaks labradori?
342
00:19:05,939 --> 00:19:09,234
Ütlesid, et kutt on igavene äpu.
Äkki on tal siis üks labrador.
343
00:19:09,234 --> 00:19:11,319
Miski siin pole nagu kaardil.
344
00:19:11,903 --> 00:19:15,031
Hei, kapten, kas on võimalik,
et osa su uurimistööst on jamps?
345
00:19:15,031 --> 00:19:16,241
Räägi aga, sitavares.
346
00:19:16,241 --> 00:19:18,201
Kokakoolis ta küll ei käinud.
347
00:19:18,201 --> 00:19:20,704
- Märkmed on määrdunud.
- Pigem Bostoni ülikoolis.
348
00:19:20,704 --> 00:19:22,289
Suu kinni, raisk.
349
00:19:24,332 --> 00:19:25,750
Paremale, äkki siis paremale?
350
00:19:30,380 --> 00:19:31,840
Tore.
351
00:19:31,840 --> 00:19:33,925
Härra linnapea. Kuidas läheb?
352
00:19:38,054 --> 00:19:40,974
Poja, meil on igasuguseid variante.
353
00:19:40,974 --> 00:19:43,393
Jää vait, raisk.
Hoia oma kuradi suu kinni.
354
00:19:48,189 --> 00:19:50,734
Taskud tühjaks, te kõik.
355
00:19:50,734 --> 00:19:52,611
Kohe! Kõik taskutest välja.
356
00:19:53,111 --> 00:19:54,821
- Kuradile see pask. Läki.
- Kõik kotti.
357
00:19:54,821 --> 00:19:56,323
- Korja pask kokku.
- Jäta.
358
00:19:56,323 --> 00:19:58,199
Korja pask kokku.
359
00:20:00,035 --> 00:20:02,913
Kõik. Ehted lähevad kuradi kotti. Eluga.
360
00:20:02,913 --> 00:20:04,331
Vabandust. Kotti.
361
00:20:05,206 --> 00:20:07,959
- Pane ta kell kotti.
- Meil pole aega.
362
00:20:15,008 --> 00:20:17,344
Võta see. Seal taga. Võta ta kell.
363
00:20:17,344 --> 00:20:19,930
- Naine kinkis selle. See on Zalesist.
- Kotti.
364
00:20:19,930 --> 00:20:21,514
Jaa, saad endale uue lubada.
365
00:20:22,557 --> 00:20:24,935
- Mida kuradit sa teed?
- Aitäh. Kotti.
366
00:20:25,936 --> 00:20:26,770
Kas see on kuld?
367
00:20:26,770 --> 00:20:27,854
Ah see?
368
00:20:27,854 --> 00:20:29,689
- See on mu vanaisalt.
- Pista kotti.
369
00:20:29,689 --> 00:20:32,359
Kuule, poja,
võtaksin seda isikliku teenena...
370
00:20:32,359 --> 00:20:33,902
Pista see kuradi kotti!
371
00:20:33,902 --> 00:20:35,195
Teie kõrgus.
372
00:20:37,197 --> 00:20:38,240
Aitäh.
373
00:20:38,782 --> 00:20:40,408
- Lähme nüüd. Läki.
- Tule.
374
00:20:41,034 --> 00:20:42,994
- Läki.
- Mida kuradit sa teed?
375
00:20:42,994 --> 00:20:45,497
- Poja, sa ei taha seda teha.
- Ära näpi seda, raisk.
376
00:20:45,497 --> 00:20:47,082
Mida sa teed, mees?
377
00:20:47,082 --> 00:20:48,333
Lähme.
378
00:20:48,333 --> 00:20:50,585
Ta on mu kuradi nägu näinud. Nad kõik on.
379
00:20:50,585 --> 00:20:53,421
- Näita sellele nolgile, ülem.
- Läki.
380
00:20:53,421 --> 00:20:55,799
On sul aimu,
millesse sa end praegu mässid?
381
00:20:55,799 --> 00:20:58,134
- Valgusta mind.
- Pane relv käest ja lahku.
382
00:20:58,134 --> 00:20:59,678
Ära liiguta oma käsi.
383
00:20:59,678 --> 00:21:01,805
Tõbras, kui teda lased,
keerad meile kõigile käru.
384
00:21:03,056 --> 00:21:04,641
Me lihtsalt räägime. Muud midagi.
385
00:21:04,641 --> 00:21:06,184
- Pööra ümber ja lahkume.
- Kohe.
386
00:21:06,184 --> 00:21:09,020
- Pane relv käest.
- Ära lase tal pääseda.
387
00:21:09,020 --> 00:21:10,355
- Tee seda, ülem.
- Relv käest ja lahku.
388
00:21:10,355 --> 00:21:12,482
Meid röövitakse seal.
389
00:21:12,482 --> 00:21:13,525
Tulista teda.
390
00:21:20,282 --> 00:21:21,783
Heldeke.
391
00:21:21,783 --> 00:21:24,536
Tule, tule.
392
00:21:24,536 --> 00:21:25,495
Pagan.
393
00:21:37,757 --> 00:21:39,676
Tule. Mida sa teed?
394
00:21:46,141 --> 00:21:47,559
Perse.
395
00:21:48,727 --> 00:21:49,561
Olen kombes.
396
00:22:01,281 --> 00:22:02,490
Kell on 6.07.
397
00:22:04,826 --> 00:22:06,328
Mõtled mind hüljata?
398
00:22:09,080 --> 00:22:10,332
Kurat küll.
399
00:22:10,332 --> 00:22:12,334
Vabanda, kell on 6.07.
400
00:22:19,424 --> 00:22:20,425
Tere.
401
00:22:20,425 --> 00:22:21,760
Hei!
402
00:22:21,760 --> 00:22:23,595
Kas need kutid ei hiline kunagi, kurat?
403
00:22:24,512 --> 00:22:25,680
Anna oma võtmed.
404
00:22:28,892 --> 00:22:29,976
Käed üles.
405
00:22:48,328 --> 00:22:49,955
Ei. Mina sõidan.
406
00:22:49,955 --> 00:22:51,414
- Kobi peale. Mina sõidan!
- Mina sõidan.
407
00:22:51,414 --> 00:22:53,083
Mina sõidan. Kobi kuradi masinasse.
408
00:22:53,083 --> 00:22:55,335
Tahad mind jälle hüljata?
Jaa, tahad mind hüljata?
409
00:22:55,335 --> 00:22:56,962
- Jeerum.
- Tule, eluga!
410
00:22:56,962 --> 00:22:59,714
- Miks sina sõidad?
- Tead miks.
411
00:22:59,714 --> 00:23:02,676
Mul on kaks tervet kätt.
Mul on kaks kätt, raisk.
412
00:23:02,676 --> 00:23:04,010
Sa juhid ühe käega.
413
00:23:04,010 --> 00:23:06,054
„...kell on 6.07. Vabandust.“
414
00:23:06,054 --> 00:23:07,639
Paremale.
415
00:23:07,639 --> 00:23:08,765
Läks, läks!
416
00:23:08,765 --> 00:23:10,725
Oot, auto! Ettevaatust!
417
00:23:12,143 --> 00:23:13,061
BOSTONI POLITSEI
418
00:23:13,061 --> 00:23:15,438
Rammisid kuradi politseiautot.
419
00:23:15,438 --> 00:23:19,067
- Nojah, neil on neid veel.
- Nüüd nad teavad soomusautot jälitada.
420
00:23:22,654 --> 00:23:25,115
Hobused? Nad arvavad,
et röövisime rongi või midagi?
421
00:23:25,115 --> 00:23:26,408
Ettevaatust.
422
00:23:26,408 --> 00:23:28,410
Jälgi teed.
423
00:23:28,410 --> 00:23:29,953
- Ma tean, mida teen.
- Rahu.
424
00:23:29,953 --> 00:23:31,538
Kurat. Rahu?
425
00:23:31,538 --> 00:23:33,248
Ma sõidan ühe käega, kurat võtaks.
426
00:23:35,125 --> 00:23:36,793
Las ma sõidan. Vahetame kohad ära.
427
00:23:36,793 --> 00:23:39,170
Et saaksid mu uksest
lõvidele toiduks visata?
428
00:23:40,881 --> 00:23:42,966
Kojamehed. Kojamehed.
429
00:23:42,966 --> 00:23:44,593
Kojamehi pole? Kas aitad?
430
00:23:44,593 --> 00:23:46,469
Aitan. Aitan.
431
00:23:46,469 --> 00:23:49,097
See on veel üks
kahe terve käe omamise eelis.
432
00:23:55,186 --> 00:23:56,730
- Kurat.
- Mida?
433
00:23:56,730 --> 00:23:59,900
Pane turvavöö peale.
434
00:23:59,900 --> 00:24:02,444
- Pane turvavöö peale.
- Miks sa sosistad?
435
00:24:02,444 --> 00:24:04,237
- Pane see peale!
- Miks sa sosistad?
436
00:24:04,237 --> 00:24:07,115
- Pane peale!
- Mida kuradit?
437
00:24:13,163 --> 00:24:14,247
Kurat!
438
00:24:21,004 --> 00:24:22,005
Mida kuradit?
439
00:24:22,714 --> 00:24:24,758
- Tule!
- Hei! Mida sa teed?
440
00:24:32,140 --> 00:24:34,267
- Mis jama see oli?
- Üks tüüp on taga.
441
00:24:35,101 --> 00:24:36,311
Üks tüüp on taga?
442
00:24:36,311 --> 00:24:39,105
Jah, arvan, et taga on üks tüüp.
443
00:24:39,105 --> 00:24:41,691
- Arvan, et oleksime...
- Mitut kutti sa nägid?
444
00:24:42,776 --> 00:24:45,362
- Mitut mida?
- Mitut kutti nägid, kui auto võtsime?
445
00:24:45,904 --> 00:24:47,447
- Tähendab, üks kutt...
- Ma nägin üht.
446
00:24:47,447 --> 00:24:49,199
Kas laadimisalal nägid kedagi?
447
00:24:49,991 --> 00:24:53,161
- Ma ei... Kuidas peaksin...
- Neid pidi kaks olema ja nägin vaid üht.
448
00:24:53,161 --> 00:24:54,246
Kus teine kutt on?
449
00:24:54,246 --> 00:24:55,914
Äkki seekord oli üks kutt.
450
00:24:55,914 --> 00:24:57,165
Raha korjamas? Võimatu.
451
00:24:57,165 --> 00:24:59,000
Ütled, et üks kutt läheb raha järele
452
00:24:59,000 --> 00:25:00,544
ja teine varjab end autos
453
00:25:00,544 --> 00:25:03,088
- ning lukustab end sinna?
- Jah. Arvan, et nii see käib.
454
00:25:03,088 --> 00:25:05,382
- See on ebaloogiline.
- Arvan, et nii see käib.
455
00:25:05,382 --> 00:25:08,843
Arvan, et üks ullike jäetakse autosse,
talle antakse laetud relv
456
00:25:08,843 --> 00:25:11,346
ja kästakse tal mõrvata kõik,
kes ukse avavad.
457
00:25:11,346 --> 00:25:15,058
Siis saab ta vapruse eest medali.
Sa ei saa vapruse eest medalit, John!
458
00:25:16,810 --> 00:25:18,937
- Oled iial sellist masinat röövinud?
- Ei.
459
00:25:18,937 --> 00:25:21,898
Ma ei usu, et nad sedasi teeks.
460
00:25:21,898 --> 00:25:24,693
Mida kuradit ma siis seal taga
kukkumas kuulsin?
461
00:25:24,693 --> 00:25:26,778
Kust mina tean? Äkki suurt rahakotti.
462
00:25:26,778 --> 00:25:27,862
See polnud rahakott.
463
00:25:27,862 --> 00:25:30,323
See oli kuradi John Wayne,
kes seal siruli käis.
464
00:25:30,323 --> 00:25:32,784
Ta istub seal ja ootab,
et meile kuul pähe lasta.
465
00:25:36,246 --> 00:25:39,207
Tule käed üleval välja,
või ajame masina vette.
466
00:25:39,207 --> 00:25:40,584
Arvad, et ta passib seal?
467
00:25:40,584 --> 00:25:43,670
Jah, kuna ta kukkus politseikoolis läbi
468
00:25:43,670 --> 00:25:46,381
ja valis teise ameti,
kus saab relva kanda,
469
00:25:46,381 --> 00:25:48,341
inimesi tappa ja kangelaseks saada.
470
00:25:51,511 --> 00:25:53,638
Halloo? On seal keegi?
471
00:25:53,638 --> 00:25:54,806
Ma ei usu, et see aitab.
472
00:25:54,806 --> 00:25:56,349
- Seal pole kedagi.
- Põgeneme.
473
00:25:56,349 --> 00:25:59,227
- Seal võib palju raha olla.
- Pole seal mingit kuradi raha.
474
00:25:59,227 --> 00:26:00,437
Ma pean vaatama.
475
00:26:01,605 --> 00:26:03,356
Oled kuradi uskumatu.
476
00:26:05,191 --> 00:26:06,443
32 000 dollari eest?
477
00:26:06,443 --> 00:26:08,236
Me ei saa lihtsalt passida.
478
00:26:08,236 --> 00:26:09,905
Saad kuuli pähe.
479
00:26:09,905 --> 00:26:12,115
Hästi kähku, nagu...
480
00:26:12,115 --> 00:26:13,491
Küsimus pole osavuses.
481
00:26:15,076 --> 00:26:16,953
Kurat küll.
482
00:26:16,953 --> 00:26:18,038
Teeme ära.
483
00:26:22,751 --> 00:26:23,793
Hüva, valmis?
484
00:26:24,878 --> 00:26:26,755
Üks, kaks...
485
00:26:26,755 --> 00:26:28,632
- Oot, oot.
- Kurat küll.
486
00:26:28,632 --> 00:26:31,718
Päästsin just su elu, raisk.
Ta kuuleb ja tegutseb me lugemise peale...
487
00:26:31,718 --> 00:26:34,179
- Teda pole seal.
- ...ja sa saad kuuli pähe.
488
00:26:34,179 --> 00:26:35,889
Anna märku.
489
00:26:36,890 --> 00:26:37,766
Valmis?
490
00:26:38,475 --> 00:26:39,517
Üks.
491
00:26:40,101 --> 00:26:41,853
Kaks, kolm.
492
00:26:43,438 --> 00:26:47,484
- Mine persse!
- Kurat. Püha müristus!
493
00:26:47,484 --> 00:26:48,944
- Kas said pihta?
- Ei.
494
00:26:48,944 --> 00:26:52,447
Tundsin, kuidas kuul peast mööda vihises.
Heldeke. Jumal küll.
495
00:26:52,447 --> 00:26:54,741
- Kas sain talle pihta?
- Ei, mööda lasid, närakas.
496
00:26:54,741 --> 00:26:56,660
Olen endiselt siin. Olen siin, raisk.
497
00:26:56,660 --> 00:26:58,870
Lasid mööda, sa loll hoorapurikas.
498
00:26:58,870 --> 00:27:01,873
Sul oli võimalus kangelaseks saada
ja lasid mööda, raisk.
499
00:27:01,873 --> 00:27:05,877
Tehke see kuradi uks lahti
ja pange relvad valmis, sitarattad.
500
00:27:05,877 --> 00:27:07,254
Ma lajatan kogupauguga.
501
00:27:07,254 --> 00:27:10,340
- Meie ka. Oled surmalaps, John!
- Meie ka. Oled surmalaps.
502
00:27:10,340 --> 00:27:12,092
Truki oma ema!
503
00:27:12,092 --> 00:27:13,802
Ma löön selle raisa maha.
504
00:27:13,802 --> 00:27:15,470
Ma löön su maha, raisk!
505
00:27:15,470 --> 00:27:17,305
Tee siis uks lahti, mürakaru.
506
00:27:17,889 --> 00:27:18,723
Teeme ära, raisk!
507
00:27:18,723 --> 00:27:20,892
Need on su elu
viimased kolm sekundit, John!
508
00:27:20,892 --> 00:27:22,644
Su elu viimased kolm sekundit!
509
00:27:22,644 --> 00:27:23,687
Palveta.
510
00:27:23,687 --> 00:27:25,397
- Teeme ära!
- Viimased kolm.
511
00:27:25,397 --> 00:27:26,314
Üks!
512
00:27:39,452 --> 00:27:42,038
- Oled kindel, et tead, mida teed?
- Olen Quincyst.
513
00:27:42,038 --> 00:27:45,250
Seal õpetatakse koolis autosid
juhtmest käivitama.
514
00:27:50,213 --> 00:27:51,548
Hüva, tule eest.
515
00:27:52,382 --> 00:27:53,925
- Mina sõidan.
- Ei, tule eest.
516
00:27:53,925 --> 00:27:54,843
Ma sõidan. Roni peale.
517
00:27:58,972 --> 00:28:01,182
Liigume.
518
00:28:01,182 --> 00:28:03,018
Mis värk sul selle sõitmisega on?
519
00:28:03,018 --> 00:28:04,269
Sa jätad mu maha.
520
00:28:04,269 --> 00:28:05,478
Miks ma seda teeks?
521
00:28:05,478 --> 00:28:08,607
- Või nii? Olen seda varem kuulnud.
- Sa ei oska käikugi sisse panna.
522
00:28:08,607 --> 00:28:10,358
- Adios.
- Pane käik sisse.
523
00:28:16,781 --> 00:28:18,325
Mida sa minust tahad?
524
00:28:23,705 --> 00:28:26,666
Me röövisime linnapead.
See ei läinud eriti hästi.
525
00:28:27,250 --> 00:28:32,047
Nii et mul on vaja... Meil on vaja,
et need kaks Quincy sitakäkki...
526
00:28:34,299 --> 00:28:35,842
oleks läinud, raisk.
527
00:28:36,509 --> 00:28:37,344
Surnud.
528
00:28:37,928 --> 00:28:40,513
Mida kuradit ma tegema pean?
Nad on jooksus.
529
00:28:40,513 --> 00:28:41,932
Kena päeva.
530
00:28:43,808 --> 00:28:48,230
Helista sellele sõgedikule,
kellega Scalvo koos töötas.
531
00:28:48,230 --> 00:28:50,357
Sellele teisele kuradi segasele.
532
00:28:50,357 --> 00:28:52,192
Kellele? Boochile?
533
00:28:52,192 --> 00:28:54,027
Las ta klaarib selle jama ära.
534
00:28:54,027 --> 00:28:57,656
Kurat, see on tema ja Scalvo süü,
et sellises pasas oleme.
535
00:28:57,656 --> 00:29:00,367
Kuradi kasutu sitaratas!
536
00:29:01,618 --> 00:29:02,702
Las otsib nad üles.
537
00:29:04,162 --> 00:29:05,163
Too raha ära.
538
00:29:06,206 --> 00:29:07,499
Ma lähen oma majakesse.
539
00:29:07,499 --> 00:29:13,213
Ärme unusta,
et me röövisime kuradi linnapead.
540
00:29:29,229 --> 00:29:31,147
Kes politseiülema vagaseks tegi?
541
00:29:31,147 --> 00:29:32,899
Ära selle pärast muretse, Francis.
542
00:29:34,276 --> 00:29:36,486
Las siin töötavad elajad
tegelevad sellega.
543
00:29:38,572 --> 00:29:39,489
Ma...
544
00:29:41,741 --> 00:29:44,119
kutsusin sind erilise rakkerühma tarvis.
545
00:29:44,119 --> 00:29:47,122
- Kes sellesse kuuluvad?
- Vaid sina, Francis.
546
00:29:47,122 --> 00:29:52,002
Jäin selles rüsinas
vanaisa käevõrust ilma.
547
00:29:53,378 --> 00:29:54,212
Käevõru?
548
00:29:54,212 --> 00:29:57,716
Hizzoner on pereinimene.
Sellel on sentimentaalne väärtus.
549
00:29:57,716 --> 00:30:00,552
- Sa ju mõistad, Frank?
- Mida ma tegema pean?
550
00:30:00,552 --> 00:30:03,179
Mida iganes sa teed, Frank.
551
00:30:06,057 --> 00:30:07,350
Selleks siin oledki.
552
00:30:14,441 --> 00:30:15,817
Kas vajad meilt midagi?
553
00:30:19,779 --> 00:30:22,949
Kuidas see üldse minu mure on, kurat?
554
00:30:22,949 --> 00:30:25,827
Sina ja su boss
ei tahtnud mind selles otsas kaasata.
555
00:30:25,827 --> 00:30:27,412
Kuna oled loll, Booch.
556
00:30:27,412 --> 00:30:29,623
Mida sa siis minust tahad?
557
00:30:29,623 --> 00:30:31,750
Tahad,
et aitan sul karamellipudingut teha?
558
00:30:31,750 --> 00:30:34,878
Otsi üles kaks su semu palgatud tüüpi
ja tee neile ots peale.
559
00:30:34,878 --> 00:30:36,338
Kust ma nad leian?
560
00:30:37,047 --> 00:30:39,591
Ilmselt on nad juba poolel teel Montreali.
561
00:30:46,014 --> 00:30:47,766
Kollane maja.
562
00:30:50,227 --> 00:30:51,603
Kellele sa helistad, kurat?
563
00:30:52,437 --> 00:30:53,438
Tahan oma raha saada.
564
00:30:53,438 --> 00:30:54,773
Mida sa ütled?
565
00:30:55,815 --> 00:30:58,318
„Raha pole. Su sõber on surnud,
aga tahan endiselt oma 50 tonni.“?
566
00:30:58,318 --> 00:31:01,321
32 480 dollarit. Selline oli kokkulepe.
567
00:31:01,321 --> 00:31:02,364
Kohal.
568
00:31:02,364 --> 00:31:04,032
Ma ei tea, mida sulle öelda.
569
00:31:05,533 --> 00:31:07,410
Hr B tahab su teise ilma saata.
570
00:31:07,410 --> 00:31:09,913
Tead küll, lahtised otsad ja puha.
571
00:31:09,913 --> 00:31:12,207
Richie, tundud olevat normaalne kutt,
572
00:31:12,207 --> 00:31:16,419
aga ma rebin paljaste kätega
su riista otsast
573
00:31:16,962 --> 00:31:18,880
ja viskan selle kuradi jõkke.
574
00:31:18,880 --> 00:31:20,966
Selline kõnepruuk on ebavajalik.
575
00:31:27,180 --> 00:31:28,807
Palun ära midagi konkreetset ütle.
576
00:31:28,807 --> 00:31:30,100
PÕRANDALIHVIJA
577
00:31:30,100 --> 00:31:32,769
Kurat, see peab nali olema. Jah?
578
00:31:33,478 --> 00:31:34,521
Tere,
579
00:31:35,188 --> 00:31:40,318
ma helistan
hommikul tehtud tellimuse pärast.
580
00:31:40,318 --> 00:31:41,778
Sellega oli üks mure.
581
00:31:41,778 --> 00:31:43,446
Milline mure?
582
00:31:43,446 --> 00:31:45,532
Tort oli täiesti sodi.
583
00:31:45,532 --> 00:31:47,367
Küünlaid polnud peal.
584
00:31:47,367 --> 00:31:51,204
Keegi tulistas tassikooki, raisk.
585
00:31:51,204 --> 00:31:54,165
Jah, aitab sellest tordimölast, semu.
Mis toimub, raisk?
586
00:31:54,165 --> 00:31:56,626
Kuule, Scalvo on surnud.
Cobby sai haavata.
587
00:31:56,626 --> 00:32:00,171
Ma tahan oma osa
ja sa ajad selle korda, kurat.
588
00:32:00,171 --> 00:32:02,465
Hea küll. Kus sa oled?
589
00:32:02,465 --> 00:32:07,012
Salisbury Beachil Roincone Lane'il.
Siin on üksainus kollane maja.
590
00:32:07,012 --> 00:32:08,263
Püsi seal.
591
00:32:08,263 --> 00:32:09,472
Me saadame arsti.
592
00:32:11,266 --> 00:32:12,684
Täna on su õnnepäev.
593
00:32:21,318 --> 00:32:22,736
Hr Kelly kodu.
594
00:32:22,736 --> 00:32:24,237
Kes hr Kelly on?
595
00:32:24,863 --> 00:32:26,364
Ta juhatab mu baari.
596
00:32:28,116 --> 00:32:31,244
- Sa omad baari?
- Ei. Tema omab seda. Ma joon seal.
597
00:32:33,580 --> 00:32:35,040
Küllap on see tema baar.
598
00:32:47,594 --> 00:32:48,762
ERIÜKSUS
599
00:33:01,066 --> 00:33:02,275
Kohvi.
600
00:33:16,539 --> 00:33:18,375
Kuulsin su semu Scalvo kohta.
601
00:33:19,084 --> 00:33:20,502
Kas ta oli nägus mees?
602
00:33:22,420 --> 00:33:25,215
Ma ei saanud aru, kuna ta sai kuuli näkku.
603
00:33:27,092 --> 00:33:28,426
Ma valmistan vaid sõõrikuid.
604
00:33:29,511 --> 00:33:30,512
Ma ei tea sittagi.
605
00:33:31,972 --> 00:33:34,099
Aga sa tead sitapäid, eks?
606
00:33:34,641 --> 00:33:41,106
Minu mure on selles,
et Wharfi rüsinas rööviti midagi olulist.
607
00:33:41,815 --> 00:33:42,732
Rüsinas?
608
00:33:42,732 --> 00:33:44,192
Kuldne käevõru.
609
00:33:46,069 --> 00:33:48,196
Tead, uurija. Olen kõigest pagar.
610
00:33:48,196 --> 00:33:52,367
Kui tegu pole ametliku ülekuulamisega,
pean tööd tegema.
611
00:33:52,367 --> 00:33:54,119
Richie, palun sind.
612
00:33:56,162 --> 00:33:58,248
Üks võmm lasti maha.
613
00:33:59,749 --> 00:34:01,793
Pärast seda ilmusin sinu ukse taha.
614
00:34:03,920 --> 00:34:07,465
Ja mitte miski ei hoia mind tagasi.
615
00:34:09,800 --> 00:34:11,219
Tee mida vaja, Frank.
616
00:34:21,896 --> 00:34:23,148
Tal on sellist kraami.
617
00:34:24,190 --> 00:34:25,191
Aitäh.
618
00:34:27,110 --> 00:34:28,068
See on soe.
619
00:34:28,695 --> 00:34:29,778
Jah, see pole minu kodu.
620
00:34:31,780 --> 00:34:33,992
- Las ma vaatan.
- Rahu.
621
00:34:36,161 --> 00:34:37,329
Valus on.
622
00:34:37,913 --> 00:34:39,079
Mida sa teed?
623
00:34:39,079 --> 00:34:40,957
- Üritan teist poolt näha.
- Mida sa teed?
624
00:34:40,957 --> 00:34:42,083
Jah. Pea vastu.
625
00:34:43,418 --> 00:34:45,003
Ma ei näe väljumishaava.
626
00:34:46,046 --> 00:34:47,338
Mida siis teha tuleb?
627
00:34:47,338 --> 00:34:48,632
See välja võtta.
628
00:34:48,632 --> 00:34:50,592
Kurat. Hüva, lase käia.
629
00:34:51,343 --> 00:34:52,802
Mina seda ei näpi.
630
00:34:54,387 --> 00:34:57,390
- Oot. Arvasin, et olid merejalaväelane.
- Jah, olin mehaanik.
631
00:34:57,390 --> 00:34:58,433
Fantastiline.
632
00:34:58,433 --> 00:34:59,851
Ootame arsti.
633
00:34:59,851 --> 00:35:03,063
Küllap joon kasti sooja õlut
ja jooksen verest tühjaks.
634
00:35:11,655 --> 00:35:14,616
Hr Kellyl on baar.
Arvaksin, et tal on paremat õlut.
635
00:35:22,582 --> 00:35:24,584
Kutil oli pakk ühedollarisi.
636
00:35:27,796 --> 00:35:29,172
Mida kuradit?
637
00:35:39,474 --> 00:35:41,184
Nad varastasid kellegi käevõru.
638
00:35:41,184 --> 00:35:43,520
Tuleb välja, et see on väärtuslik.
639
00:35:43,520 --> 00:35:47,899
Kui see väärtuslik on,
siis miks ma selle sulle annaksin?
640
00:35:47,899 --> 00:35:49,359
Tead, miks selle mulle annad?
641
00:35:49,359 --> 00:35:50,860
Sest tead, kes seda tahab?
642
00:35:50,860 --> 00:35:52,070
Kuradi Frank Toomey.
643
00:35:56,116 --> 00:35:58,618
Frank Too... Hea küll. Selge. Saad selle.
644
00:35:58,618 --> 00:35:59,869
Tark tegu, Booch.
645
00:36:00,453 --> 00:36:01,788
Kuradi tark tegu.
646
00:36:17,012 --> 00:36:19,806
Kas nägid meid jälitavaid hobuseid,
kui põgenesime?
647
00:36:19,806 --> 00:36:21,516
Olen alati tahtnud kauboi olla.
648
00:36:28,315 --> 00:36:30,525
Tore vestlus. Kauboi?
649
00:36:31,401 --> 00:36:32,402
Jah.
650
00:36:33,320 --> 00:36:34,654
Kelleks sa saada tahtsid?
651
00:36:34,654 --> 00:36:39,826
Õpetajaks. Miks? Mulle meeldivad lapsed.
Suved oleksid vabad.
652
00:36:39,826 --> 00:36:41,786
Õpime teineteist tundma.
653
00:36:41,786 --> 00:36:44,164
Passime rannamajas.
Millest muust meil vestelda on?
654
00:36:44,164 --> 00:36:45,582
Ma ei tea. Äkki ignoreerin sind
655
00:36:45,582 --> 00:36:49,002
ja lähen üksi pikale
romantilisele jalutuskäigule rannas.
656
00:36:49,878 --> 00:36:52,130
Tee seda.
Ma laman siin ja jooksen verest tühjaks.
657
00:36:53,590 --> 00:36:55,050
Hei, kas sa iial naerad?
658
00:36:56,176 --> 00:36:57,344
Ei.
659
00:36:57,344 --> 00:36:58,762
Peaksid proovima.
660
00:36:58,762 --> 00:37:01,514
Elu tõmbab su läbi
ja sulle jääb vaid naer.
661
00:37:02,140 --> 00:37:05,769
Näiteks kõige kenam asi,
mida oma elus tegin,
662
00:37:06,519 --> 00:37:09,231
nüüd hakkab see elu läbi saama
ja võin seda öelda...
663
00:37:10,232 --> 00:37:12,984
Läksin oma kõige kenama teo eest
kolmeks aastaks vangi.
664
00:37:14,027 --> 00:37:15,320
Kuradi tüübid.
665
00:37:15,320 --> 00:37:17,239
Nad istutasid mu väikevenna süstla otsa.
666
00:37:17,239 --> 00:37:19,074
Siis saatsid üht tööotsa tegema.
667
00:37:20,158 --> 00:37:22,369
Mõistagi läks see tööots nihu.
668
00:37:24,996 --> 00:37:28,124
Kuradi Scalvo jättis ta kraamiga jänni.
669
00:37:28,124 --> 00:37:30,835
Vaesel poisil oli kaks karistust all.
670
00:37:30,835 --> 00:37:32,671
Ta oleks 8-10 aastat saanud.
671
00:37:33,421 --> 00:37:35,131
Aga olime väga sarnased.
672
00:37:35,632 --> 00:37:36,925
Ütlesin, et mina tegin seda.
673
00:37:38,885 --> 00:37:40,345
Ta oli kindlasti tänulik.
674
00:37:40,345 --> 00:37:42,055
Jaa, kindla peale.
675
00:37:42,597 --> 00:37:44,432
Aga ta võttis üledoosi, kui kinni istusin.
676
00:37:46,184 --> 00:37:47,727
Ja teed nende heaks seda tööotsa?
677
00:37:47,727 --> 00:37:49,020
Kas pole naljakas?
678
00:37:49,729 --> 00:37:51,982
Mis värk sul 32 000-ga on?
679
00:37:51,982 --> 00:37:53,441
Ma lihtsalt vajan seda.
680
00:37:55,402 --> 00:37:58,572
Jah, aga miks täpselt 32 480?
681
00:38:02,158 --> 00:38:03,868
Sest ma ei saa oma pojaga kohtuda.
682
00:38:08,623 --> 00:38:10,166
Miks ei saa?
683
00:38:10,792 --> 00:38:16,840
Advokaaditasud, alimendid,
hüpoteeklaen, õppemaksud
684
00:38:16,840 --> 00:38:21,177
ja kümneprotsendise intressiga laen
kasutatud hokivarustuse ostuks.
685
00:38:21,177 --> 00:38:25,390
Usu mind, ma tean täpselt,
mis summa kokku tuleb.
686
00:38:25,390 --> 00:38:29,477
- Aga võiksid endiselt temaga kohtuda.
- Ma ei saaks talle silma vaadata.
687
00:38:33,023 --> 00:38:35,025
Lapsi ei koti raha.
688
00:38:35,692 --> 00:38:38,111
Mu elu parim mälestus on see,
689
00:38:38,111 --> 00:38:43,575
kuidas vennaga
lumetormi ajal trepil istusin.
690
00:38:44,159 --> 00:38:46,161
Kogu tänav oli lume all...
691
00:38:49,080 --> 00:38:52,751
linn oli vaikne ja lihtsalt kuulasime,
kuidas lumi lumele langeb.
692
00:38:52,751 --> 00:38:55,587
See on nagu vaikus, aga parem.
693
00:38:57,130 --> 00:39:00,675
Sa ei tundu olevat inimene,
kes vaikust hindab.
694
00:39:00,675 --> 00:39:02,177
Ütlen, et raha pole oluline.
695
00:39:02,802 --> 00:39:05,597
Oluline on kohale tulla
ja vaadata, kuidas poiss hokit mängib.
696
00:39:12,354 --> 00:39:14,648
- Jaa?
- Kuulsin, et vajate arsti.
697
00:39:15,232 --> 00:39:16,983
- Oled sa arst?
- Jah, ikka.
698
00:39:16,983 --> 00:39:18,235
Ma olen õde.
699
00:39:18,235 --> 00:39:20,695
Hüva. Oodake.
700
00:39:23,031 --> 00:39:25,992
Hei, ma ei usu, et nad arsti saatsid.
701
00:39:25,992 --> 00:39:27,327
Hei, persenägu.
702
00:39:29,246 --> 00:39:31,498
Booch, kuidas arstikoolis läks?
703
00:39:33,500 --> 00:39:35,835
Tegin nende jobude heaks nii palju
ja nad saatsid sinu.
704
00:39:35,835 --> 00:39:37,379
Kus noos on, raisk?
705
00:39:38,004 --> 00:39:39,214
Näita tüübile ta võiduraha.
706
00:39:43,843 --> 00:39:46,304
- Hei, kuidas läheb? Hästi.
- Hei, Cobby, kuidas läheb?
707
00:39:48,640 --> 00:39:51,309
Mida kuradit?
Sellega käiakse strippari juures?
708
00:39:51,309 --> 00:39:53,270
Seal on vaid paar tonni. Raha polnud.
709
00:39:53,270 --> 00:39:55,605
Seal on kena kuldkell, Booch. Zalesist.
710
00:39:56,189 --> 00:39:57,524
See sobib su jopega.
711
00:40:01,027 --> 00:40:04,364
Oh perse. Jackpot. Vaata seda, Colani.
712
00:40:05,031 --> 00:40:06,283
Püha perse.
713
00:40:06,283 --> 00:40:09,744
Hea küll, te kaks jobuskit.
Mõlemad põlvili.
714
00:40:09,744 --> 00:40:11,955
Booch, üritad dramaatiline olla?
715
00:40:12,539 --> 00:40:14,624
Saan edasi ise. Oota sina väljas.
716
00:40:14,624 --> 00:40:17,294
Oled mu kangelane, raisk. Tead seda?
717
00:40:18,086 --> 00:40:20,755
Ma tean, et see on...
Mis sõna sa kasutad? Sarkasm?
718
00:40:20,755 --> 00:40:22,465
- Sakrasm.
- Tõmba lesta, raisk.
719
00:40:22,465 --> 00:40:25,176
Jaa, mine persse. Kuradi ohmu, sa haised.
720
00:40:25,176 --> 00:40:27,971
Truki oma ema.
721
00:40:29,139 --> 00:40:31,600
Põlvili, tarkpead.
722
00:40:31,600 --> 00:40:33,435
Keegi ei hakka põlvitama, Booch.
723
00:40:33,435 --> 00:40:34,728
Sittagi, raisk.
724
00:40:34,728 --> 00:40:36,938
Mõlemad laskute põlvili, raisk.
725
00:40:36,938 --> 00:40:39,900
Sa ei tunne seda lõhna? Ta ei tunne seda.
726
00:40:46,406 --> 00:40:48,283
Siin majas on nii palju gaasi.
727
00:40:48,283 --> 00:40:52,078
Kui päästikut vajutad,
lendame õhku nagu Challenger.
728
00:40:52,078 --> 00:40:54,706
Sa pole asja läbi mõelnud.
Sa ei saa ka tulistada.
729
00:40:54,706 --> 00:40:56,750
Olen niigi suremas. Vahet pole.
730
00:40:57,375 --> 00:40:58,752
Anna autovõti siia.
731
00:40:58,752 --> 00:41:00,003
Sa ei taha mu autot.
732
00:41:00,003 --> 00:41:01,129
Võta ta võti.
733
00:41:05,926 --> 00:41:06,843
Võta relv.
734
00:41:06,843 --> 00:41:08,345
Ütlesid, et võtmed.
735
00:41:08,345 --> 00:41:11,514
Jaa, mõlemad. Võta käevõru ka.
736
00:41:11,514 --> 00:41:13,975
Kas ta hoiab su riista ka, kui kusel käid?
737
00:41:16,561 --> 00:41:18,104
Booch, oled nii loll.
738
00:41:18,104 --> 00:41:20,148
Sa ei suutnud mind tappa,
kui olin haavatud.
739
00:41:20,815 --> 00:41:22,943
Sa keerad kõik persse. Tead seda, eks?
740
00:41:22,943 --> 00:41:26,238
Võimalik.
Aga praegu keeran sulle persse, Booch.
741
00:41:27,822 --> 00:41:28,907
Hea küll.
742
00:41:35,205 --> 00:41:36,665
See oli uskumatu.
743
00:41:36,665 --> 00:41:37,916
Hei, uus kutt.
744
00:41:37,916 --> 00:41:40,710
Kaugele sa oma arust
haavatud paarimehega jõuad?
745
00:41:40,710 --> 00:41:43,004
- Neil pidid võmmid...
- Uskumatu, et ta seda uskus.
746
00:41:43,004 --> 00:41:45,048
...Vermontist teid taga ajama tulema!
747
00:41:53,056 --> 00:41:54,683
See polnud su arust naljakas?
748
00:42:09,322 --> 00:42:10,407
Oled kombes?
749
00:42:10,407 --> 00:42:12,826
- Ei, ma pole kombes.
- Hei, oled kombes.
750
00:42:12,826 --> 00:42:14,119
Kuidas seal läheb?
751
00:42:15,161 --> 00:42:19,874
Külmetan siin, raisk. Küte sai otsa.
752
00:42:19,874 --> 00:42:24,504
Olin oma puuvillastes pükstes
ja alligaatorinahast kingades õues,
753
00:42:24,504 --> 00:42:28,466
lõhkusin kuradi lumes puid
ja kogu aeg läks külmemaks.
754
00:42:30,218 --> 00:42:31,261
Toomey astus läbi.
755
00:42:34,556 --> 00:42:35,557
Kui hull seis on?
756
00:42:36,516 --> 00:42:37,517
Hull.
757
00:42:38,101 --> 00:42:39,436
Jumal küll.
758
00:42:41,229 --> 00:42:42,439
Arva, keda ta otsib?
759
00:42:43,273 --> 00:42:44,482
Mine persse, Richie.
760
00:42:44,482 --> 00:42:46,443
Kaht Quincy härrasmeest.
761
00:42:48,361 --> 00:42:50,155
Nad varastasid linnapealt miskit.
762
00:42:51,156 --> 00:42:53,617
Miskit, mida ta kangesti tagasi soovib.
763
00:42:53,617 --> 00:42:55,869
Üks asi on veel.
764
00:42:55,869 --> 00:42:58,079
Richie, ma saan kuradi paanikahoo,
765
00:42:58,079 --> 00:42:59,873
kui sa oma neetud lauseid ei lõpeta.
766
00:43:00,874 --> 00:43:02,751
Ma ei saanud mingit raha, tead küll...
767
00:43:06,379 --> 00:43:08,965
Kuradi hoorajääger!
768
00:43:08,965 --> 00:43:10,425
Persse küll!
769
00:43:21,019 --> 00:43:24,064
Naasid Bostonisse varastatud autoga?
770
00:43:25,232 --> 00:43:26,983
Jeerum, oled vist täitsa sõge.
771
00:43:26,983 --> 00:43:32,155
Tead, hetkeks oli nii vaikne ja rahulik.
772
00:43:32,155 --> 00:43:33,782
Arvasin, et oled surnud.
773
00:43:36,243 --> 00:43:37,994
Nüüd pean selle ära tegema.
774
00:43:37,994 --> 00:43:39,371
Mille?
775
00:43:41,623 --> 00:43:42,791
Mida kuradit sa teed?
776
00:43:43,333 --> 00:43:44,793
Sa ei räägi minuga iial...
777
00:43:46,586 --> 00:43:49,214
Mul on vaja sinuga rääkida.
See on hädaolukord.
778
00:43:49,714 --> 00:43:51,633
- Mul on patsient.
- Jah, vabandust.
779
00:43:51,633 --> 00:43:53,385
Sa oled arst, eks?
780
00:43:53,385 --> 00:43:54,302
Hei, vennas...
781
00:43:54,302 --> 00:43:57,222
- Kõik on hästi, kõik on hästi.
- Pole lugu. Rory, oota väljas.
782
00:43:57,222 --> 00:43:58,515
Mul on sind vaja, doktor.
783
00:43:58,515 --> 00:43:59,975
Oota väljas.
784
00:44:01,017 --> 00:44:02,519
- Palun vabandust.
- Hea küll.
785
00:44:03,603 --> 00:44:05,188
Sellega on kiire.
786
00:44:12,862 --> 00:44:14,948
Tal on õlas kuulihaav.
787
00:44:14,948 --> 00:44:16,783
Kuul on endiselt sees.
788
00:44:20,203 --> 00:44:21,288
Tere.
789
00:44:23,540 --> 00:44:24,916
Kas uudistes räägiti sinust?
790
00:44:24,916 --> 00:44:26,293
- Linnapeaga?
- Jajah.
791
00:44:26,293 --> 00:44:27,711
Politseinik sai surma.
792
00:44:27,711 --> 00:44:29,004
Üritasime seda ära hoida.
793
00:44:29,004 --> 00:44:33,717
Tegelikult tulistas see kutt mind.
Ausalt öeldes olen ka ohver.
794
00:44:33,717 --> 00:44:34,843
Pead kiirabi kutsuma.
795
00:44:35,719 --> 00:44:38,471
Nad vahistavad tema ja siis minu
796
00:44:38,471 --> 00:44:40,348
ja kumbki meist ei ela kohtuprotsessini.
797
00:44:40,348 --> 00:44:42,267
- Ta vajab arsti.
- Sa oled arst.
798
00:44:42,267 --> 00:44:46,563
Pead vaid kuuli välja võtma, õmblema
ja laseme jalga. Haihtume.
799
00:44:46,563 --> 00:44:50,317
Kui seda teen, Rory, rikun ma seadust.
800
00:44:55,864 --> 00:44:57,407
Mis siis, kui su pantvangi võtan?
801
00:44:58,241 --> 00:44:59,743
Ei, sinu loal.
802
00:44:59,743 --> 00:45:02,787
Aga ametlikult, seaduse silmis,
oleksid mu pantvang
803
00:45:02,787 --> 00:45:04,539
ja peaksid mind kuulama.
804
00:45:04,539 --> 00:45:06,124
Ta on suurtes valudes.
805
00:45:11,588 --> 00:45:13,298
- Sa ei tee kellelegi viga?
- Ei.
806
00:45:13,298 --> 00:45:15,050
- Sa ei tee endale viga?
- Ei.
807
00:45:16,051 --> 00:45:17,552
Ja sa annad end üles?
808
00:45:17,552 --> 00:45:20,680
Kui teen ära mis vaja, annan end üles.
809
00:45:20,680 --> 00:45:23,141
Ja ma olen su pantvang, selge?
810
00:45:23,934 --> 00:45:26,603
- Vinge. Hüva, roni peale.
- Ei, sa pead seda ütlema, Rory.
811
00:45:26,603 --> 00:45:27,812
Hästi. Oled mu pantvang.
812
00:45:27,812 --> 00:45:29,731
Ütle, et tapad mu, kui ma sind ei aita.
813
00:45:29,731 --> 00:45:31,441
Mul pole vist valikut?
814
00:45:31,441 --> 00:45:32,859
Sul on valik.
815
00:45:32,859 --> 00:45:34,402
Sa teed praegu valiku.
816
00:45:35,654 --> 00:45:38,323
Oled täiskasvanud mees.
Sa vastutad oma otsuste eest.
817
00:45:38,323 --> 00:45:40,784
- Sa langetad praegu otsuse.
- Olgu. Ma...
818
00:45:41,576 --> 00:45:43,703
Ma tapan su, kui sa mind ei aita.
819
00:45:45,622 --> 00:45:46,456
Hästi.
820
00:45:46,456 --> 00:45:48,875
Mis kuradi vestlus see on?
821
00:45:49,542 --> 00:45:50,585
Ta hakkab sulle meeldima.
822
00:45:57,092 --> 00:45:58,343
Hüva.
823
00:46:00,053 --> 00:46:01,888
Oh heldust, mitte diivanile.
824
00:46:02,389 --> 00:46:03,848
Laua peale.
825
00:46:06,601 --> 00:46:09,312
- Oot, oot.
- Pea vastu.
826
00:46:11,690 --> 00:46:12,732
Hea küll.
827
00:46:16,945 --> 00:46:18,530
Kas see naine on arst?
828
00:46:20,407 --> 00:46:22,409
- Jah.
- Milline arst?
829
00:46:23,660 --> 00:46:24,744
Ära selle pärast muretse.
830
00:46:26,246 --> 00:46:28,623
Kas oled midagi sellist kunagi teinud?
831
00:46:28,623 --> 00:46:32,961
Ei, aga läbisin residentuuri
Beth Israeli EMO-s, kui selle kohta küsid.
832
00:46:32,961 --> 00:46:34,170
Mida te sosistate?
833
00:46:37,507 --> 00:46:40,427
Kuulihaavad olid mu lemmikud.
Mulle meeldis neid otsida.
834
00:46:40,427 --> 00:46:41,511
Hästi.
835
00:46:43,346 --> 00:46:45,015
Hei, kuidas päev läinud on?
836
00:46:45,849 --> 00:46:47,017
Pauguga.
837
00:46:48,268 --> 00:46:49,311
Olen doktor Rivera.
838
00:46:49,978 --> 00:46:52,689
- Kas võin sind üle vaadata?
- Tee minuga, mida tahad.
839
00:46:56,276 --> 00:46:57,527
Hea küll.
840
00:46:58,778 --> 00:47:00,071
Seal on auk.
841
00:47:05,744 --> 00:47:07,162
Sul on hea energia.
842
00:47:08,663 --> 00:47:09,915
Ta päästis mu elu.
843
00:47:10,540 --> 00:47:13,585
Mis tunde see sinus tekitas,
kui ta seda tegi?
844
00:47:14,085 --> 00:47:15,253
Kas see on puhas?
845
00:47:16,171 --> 00:47:17,214
Jah, päris hea tunde.
846
00:47:17,214 --> 00:47:18,882
Küllap pakkus see tröösti,
847
00:47:18,882 --> 00:47:21,843
kui keegi sellises hirmsas keskkonnas
sulle toeks oli.
848
00:47:24,262 --> 00:47:25,847
Räägi mulle sellest.
849
00:47:26,348 --> 00:47:29,100
Miccelli peab lahkuma!
Peatage kuritegevus!
850
00:47:30,310 --> 00:47:31,645
{\an8}MICCELLI MINEMA
851
00:47:31,645 --> 00:47:34,147
{\an8}Olen kõiki kombinatsioone proovinud.
852
00:47:34,856 --> 00:47:37,609
Kui nad kohe seda seifi ei ava,
on mu lips läbi.
853
00:47:37,609 --> 00:47:41,321
Ja kui minu lips on läbi,
arvad, et lasen kellelgi puhtalt pääseda?
854
00:47:41,321 --> 00:47:44,241
Nad teritavad nuge,
mida mulle selga lüüa, Alan!
855
00:47:44,241 --> 00:47:47,285
Meil on vaja vaid veidi aega ja õnne.
856
00:47:47,285 --> 00:47:49,246
Õnne? Meid visatakse välja, Alan.
857
00:47:50,789 --> 00:47:52,415
Toimis?
858
00:47:52,415 --> 00:47:54,209
Miccelli peab lahkuma!
859
00:47:54,209 --> 00:47:57,087
Nad peavad seifi lahti saama.
Sinu, minu ja kõigi teiste pärast.
860
00:47:57,712 --> 00:48:01,091
Nojah, me kõik arvestame sellega.
861
00:48:01,091 --> 00:48:04,803
Hei, Victoria,
kas nad 28 asemel 26-t proovisid?
862
00:48:04,803 --> 00:48:06,221
Jah, härra.
863
00:48:06,888 --> 00:48:09,266
Issand jumal, mis Bostoniga juhtunud on?
864
00:48:09,266 --> 00:48:12,769
Ei leidu ühtki hoorapurikat,
kes kuradi seifi lahti muugiks?
865
00:48:20,652 --> 00:48:23,280
Nägin presenti ja arvasin,
et keegi tuli mind tapma.
866
00:48:26,783 --> 00:48:28,034
Võib veel tulla.
867
00:48:28,034 --> 00:48:29,869
Vaata, viskasid nalja.
868
00:48:29,869 --> 00:48:32,163
Ta jättis sulle lauale dressika.
869
00:48:32,163 --> 00:48:33,206
Me peame minema.
870
00:48:33,206 --> 00:48:34,791
Kas võtsid ta telefoni?
871
00:48:34,791 --> 00:48:36,418
Teda saab usaldada. Ta...
872
00:48:40,881 --> 00:48:42,299
Meil on kokkulepe.
873
00:48:45,969 --> 00:48:46,970
Te peate vaid...
874
00:48:49,431 --> 00:48:51,558
Üksus peaks iga hetk saabuma.
875
00:48:51,558 --> 00:48:52,976
Kas ma pean pettuma?
876
00:48:53,643 --> 00:48:56,021
Osariigi politsei on valmis läbi rääkima.
877
00:48:56,021 --> 00:48:58,273
Ütlesin neile, et olen teie pantvang.
878
00:48:58,273 --> 00:49:01,192
Lisaks ütlesin arstina,
et su puhul kehtib kood 851,
879
00:49:01,192 --> 00:49:05,363
mis tähendab, et oled väljendanud
enesetapumõtteid, sul on vaimne häire
880
00:49:05,363 --> 00:49:08,658
ja sind sunniti röövis osalema.
881
00:49:10,368 --> 00:49:11,244
Mida sa tunned?
882
00:49:11,244 --> 00:49:13,121
Pettumust.
883
00:49:13,121 --> 00:49:15,415
- Hei, anna võti tagasi.
- Tänan dressika eest.
884
00:49:15,415 --> 00:49:19,628
- Rory, meil oli kokkulepe.
- Ei. Ütlesin, et pean enne midagi tegema.
885
00:49:19,628 --> 00:49:21,713
- Ma ei lase sul enesetappu teha...
- Kähku.
886
00:49:21,713 --> 00:49:23,006
...ega surma saada.
887
00:49:23,006 --> 00:49:25,759
Jaa, aga ütlesid vihastele võmmidele,
kus me oleme.
888
00:49:26,760 --> 00:49:28,720
Ei öelnud.
Helistasin osariigi politsei majorile.
889
00:49:29,429 --> 00:49:31,598
Rory, nõustan osariigi politseid.
Nad ei valeta mulle.
890
00:49:31,598 --> 00:49:33,725
Kuulsid seda? See peab küll nalja tegema.
891
00:49:34,351 --> 00:49:36,645
- Nad räägivad läbi.
- Nad peavad meid võmmitapjateks.
892
00:49:36,645 --> 00:49:39,022
- Oletegi ju!
- Ei ole. Seda tegi teine tüüp.
893
00:49:39,022 --> 00:49:40,607
Meid jahitakse nagu loomi.
894
00:49:40,607 --> 00:49:42,400
Sina vastutad meie surma eest.
895
00:49:42,400 --> 00:49:45,153
Kuidas palun? Ma päästsin su elu.
896
00:49:45,153 --> 00:49:47,072
Jah. Et keegi teine meid tappa saaks?
897
00:49:47,989 --> 00:49:48,865
Perse.
898
00:49:49,616 --> 00:49:51,618
- Mida 851 tähendab?
- See pole mu eesmärk.
899
00:49:51,618 --> 00:49:54,037
- Püüad end tappa?
- Sa andsid lubaduse.
900
00:49:54,037 --> 00:49:55,247
Sina andsid ka lubaduse.
901
00:49:55,247 --> 00:49:57,832
- Keegi ei pea sõna. Püüad end tappa?
- Rory, usalda mind.
902
00:49:57,832 --> 00:49:59,334
Ei, pean tegema mis vaja.
903
00:49:59,334 --> 00:50:00,835
Pean kõik heastama.
904
00:50:00,835 --> 00:50:03,588
Ütlesin, et teen selle ära
ja siis annan end üles.
905
00:50:03,588 --> 00:50:04,798
Mina pean oma sõna.
906
00:50:04,798 --> 00:50:06,132
Äkki juhin ise.
907
00:50:07,342 --> 00:50:08,969
- Kobi autosse.
- Kõike arvestades...
908
00:50:08,969 --> 00:50:10,303
- Kobi autosse.
- Hästi. Kurat.
909
00:50:10,303 --> 00:50:11,680
Rory.
910
00:50:19,437 --> 00:50:22,148
- Mida sa teed?
- Ma ei lase sul surra.
911
00:50:22,148 --> 00:50:23,233
Ma ei saa.
912
00:50:25,819 --> 00:50:27,112
Aina paremaks läheb.
913
00:50:37,998 --> 00:50:39,624
Vaata, läbirääkijad.
914
00:50:39,624 --> 00:50:41,835
- Arvad, et see on vaimukas?
- Natuke on.
915
00:50:51,678 --> 00:50:54,431
- Tagasi, tagasi, tagasi, tagasi.
- Ma üritan pidurdada.
916
00:51:17,370 --> 00:51:19,539
Tõstke käed üles.
917
00:51:19,539 --> 00:51:21,082
Tulge autost välja.
918
00:51:21,708 --> 00:51:22,709
Kohe!
919
00:51:28,548 --> 00:51:30,008
Läks, läks.
920
00:51:45,774 --> 00:51:47,901
Need võmmid on Rhode Islandilt?
921
00:51:47,901 --> 00:51:49,819
Kas nende osariigis ei toimu midagi?
922
00:51:49,819 --> 00:51:51,571
Kuidas nad nii kähku siia said?
923
00:51:53,823 --> 00:51:57,327
Esimesena kohal. Küllap pole
kõige väiksemas osariigis midagi teha.
924
00:51:57,327 --> 00:51:59,788
Rory, sa sõidad hooletult.
925
00:51:59,788 --> 00:52:01,957
Mind aetakse taga.
926
00:52:04,584 --> 00:52:06,795
Mõtle meie tehtud edusammudele.
927
00:52:06,795 --> 00:52:08,713
Mõtle isikule, kes olla tahtsid.
928
00:52:08,713 --> 00:52:10,340
Milline isik sa olla tahtsid?
929
00:52:10,340 --> 00:52:11,716
- Küsi endalt.
- Muuda laulu.
930
00:52:11,716 --> 00:52:15,053
Rory, küsi endalt, kas see aitab sind.
931
00:52:15,053 --> 00:52:17,347
- On see sinu playlist?
- Palun vaheta laulu.
932
00:52:17,973 --> 00:52:19,891
- Mina ei pannud seda!
- Olgu.
933
00:52:20,976 --> 00:52:22,519
Tavaliselt valib laulu juht.
934
00:52:22,519 --> 00:52:25,522
Vajuta nuppu.
Mul suva. Lihtsalt vaheta ära.
935
00:52:25,522 --> 00:52:26,648
Nõnda.
936
00:52:30,819 --> 00:52:33,280
- Rory, sul on kriis.
- Ei ole.
937
00:52:33,280 --> 00:52:36,074
See olukord on kriis.
Mul pole häda midagi.
938
00:52:36,700 --> 00:52:38,868
Vaata kõiki neid läbirääkijaid.
939
00:52:38,868 --> 00:52:40,495
Nad on vist kokkuleppeks valmis.
940
00:52:40,495 --> 00:52:43,873
Rory, reedad kõik,
milleks oled oma jutu järgi tahtnud saada.
941
00:52:43,873 --> 00:52:46,251
Kelleks sa saada tahtsid?
Sa oled psühhiaater?
942
00:52:46,251 --> 00:52:48,420
Jummel küll, raisk.
943
00:52:48,420 --> 00:52:49,462
Sul on psühhiaater?
944
00:52:49,462 --> 00:52:51,548
Tegid mulle operatsiooni. Sa pole arst.
945
00:52:51,548 --> 00:52:53,675
- Mida?
- Vennas, tahad end tappa?
946
00:52:53,675 --> 00:52:54,843
Hei, kust sa pärit oled?
947
00:52:55,802 --> 00:52:58,388
- Ma olen Lynnist.
- Jaa. Arusaadav.
948
00:53:00,390 --> 00:53:01,725
Mida see tähendab?
949
00:53:02,434 --> 00:53:03,894
Oled Lynnist? Patupealinnast?
950
00:53:03,894 --> 00:53:05,896
- Olen Lynnist. Kust sa oled?
- Mul oli Lynni pruut.
951
00:53:05,896 --> 00:53:07,856
Meeldisid mulle rohkem, kui nutsid.
952
00:53:14,070 --> 00:53:17,073
Kuidas saad psühhiaatrina
nutvaid inimesi mõnitada?
953
00:53:17,073 --> 00:53:18,450
- Ma ei...
- Ma ei teinud seda.
954
00:53:18,450 --> 00:53:21,912
- Ma ei mõnita. Rääkisin sinuga, kuna...
- Maksad, et sinu pisaraid mõnitataks?
955
00:53:21,912 --> 00:53:23,788
Sa pole mu patsient ja oled lugupidamatu.
956
00:53:23,788 --> 00:53:25,916
Tead? Sõida sillalt alla.
Vabasta kõik piinadest.
957
00:53:25,916 --> 00:53:28,585
Ma ei taha,
et mind tunnete pärast mõnitatakse.
958
00:53:29,544 --> 00:53:31,671
Lõika ta teisel pool ära. Lõika ära!
959
00:53:47,479 --> 00:53:50,232
Rory, sa pead seisma jääma.
Pead probleemidega tegelema.
960
00:53:50,232 --> 00:53:52,984
Ma pooldan edasi sõitmist.
961
00:53:52,984 --> 00:53:54,486
Need on Vermonti politseinikud.
962
00:53:54,486 --> 00:53:56,655
Nad kõik jälitavad meid, raisk.
963
00:53:56,655 --> 00:53:58,949
- Hei, kummale poole?
- 93-ndale.
964
00:53:58,949 --> 00:54:00,533
93.?
965
00:54:00,533 --> 00:54:03,745
Kõigile üksustele.
Kahtlusaluse sõiduk sisenes tunnelisse.
966
00:54:03,745 --> 00:54:06,331
- Tuleb paremalt.
- Lõika ta ära!
967
00:54:09,584 --> 00:54:11,378
Perse.
968
00:54:22,222 --> 00:54:25,350
Kui selle üle elame,
kas tuleksid minuga kohvile?
969
00:54:27,352 --> 00:54:28,478
Ära jända minuga.
970
00:54:29,271 --> 00:54:30,272
Kas see on ei?
971
00:54:45,495 --> 00:54:46,496
Läks, läks.
972
00:54:57,340 --> 00:54:58,383
{\an8}WORCESTERI POLITSEI
973
00:54:58,383 --> 00:55:00,343
- Mis sul viga on?
- Mine tagasi Vermonti, raisk!
974
00:55:04,306 --> 00:55:06,266
- Pääsesime vist.
- Hei, sõida Quincysse.
975
00:55:06,266 --> 00:55:08,351
Quincy, Quincy.
976
00:55:08,351 --> 00:55:09,728
Sealt.
977
00:55:09,728 --> 00:55:10,770
Lähme mu baari.
978
00:55:10,770 --> 00:55:15,483
- Oot, sul on oma baar?
- Miks see kõigile nii uskumatu on?
979
00:55:17,319 --> 00:55:19,237
Kuna mul on kindlustus,
980
00:55:19,237 --> 00:55:21,197
tahan, et auto hävineks täielikult.
981
00:55:21,197 --> 00:55:22,824
- Jah.
- Küllap juba piisab.
982
00:55:22,824 --> 00:55:24,367
Sellega on vist kombes.
983
00:55:35,545 --> 00:55:36,463
Aeg minna.
984
00:55:36,463 --> 00:55:38,548
Kuradi 30 aastat selles äris.
985
00:55:38,548 --> 00:55:42,385
Uskumatu, et pean kuradi
Cobby Murphy pärast Kanadasse põgenema.
986
00:55:42,385 --> 00:55:44,846
Ta ei suuda oma kuradi suud vakka hoida.
987
00:55:44,846 --> 00:55:46,681
Walpole'is ta hoidis suu kinni.
988
00:55:46,681 --> 00:55:48,892
Mida ta su arust teeb,
kui Toomey ta tabab?
989
00:55:48,892 --> 00:55:51,770
- Annab meid kohe välja.
- Täiesti kindel, kurat.
990
00:55:51,770 --> 00:55:54,481
Hakkab siristama
nagu kuradi Billie Holliday.
991
00:55:54,481 --> 00:55:56,900
See majake pole piisavalt kaugel.
992
00:55:57,776 --> 00:55:59,319
Jumaldan vahtrasiirupit.
993
00:55:59,319 --> 00:56:00,737
Neil Youngi.
994
00:56:01,905 --> 00:56:02,906
Jäähokit.
995
00:56:03,615 --> 00:56:05,283
Looduses jalutamist.
996
00:56:05,283 --> 00:56:07,619
Kas oskad seda kõike
prantsuse keeles jumaldada?
997
00:56:09,287 --> 00:56:10,121
Mida?
998
00:56:11,873 --> 00:56:12,999
Au revoir.
999
00:56:14,334 --> 00:56:15,585
Mida paganat?
1000
00:56:16,670 --> 00:56:17,837
See toimib.
1001
00:56:18,588 --> 00:56:20,549
- Roni sisse ja paremale.
- Jah, vinge.
1002
00:56:20,549 --> 00:56:23,176
- Veel üks kuritegu.
- Jaa, oled hoos.
1003
00:56:23,176 --> 00:56:24,761
Sa ei öelnud, et see tualett on.
1004
00:56:24,761 --> 00:56:26,388
- See on tualett.
- Kurat.
1005
00:56:28,682 --> 00:56:32,435
Miks see hr Kelly kohe politseid ei kutsu?
1006
00:56:32,435 --> 00:56:34,229
Olen nagu poeg, keda tal pole olnud.
1007
00:56:34,229 --> 00:56:36,147
Pole olnud või pole soovinud?
1008
00:56:36,147 --> 00:56:37,983
Tead, sa ei meenuta arsti.
1009
00:56:37,983 --> 00:56:39,568
Kas oled verekaotusesse suremas?
1010
00:56:40,735 --> 00:56:42,487
Hea tähelepanek. Millega siis tegeled?
1011
00:56:42,487 --> 00:56:45,907
Kas saad ravimeid välja kirjutada
või lohutad niisama kord nädalas Roryt?
1012
00:56:45,907 --> 00:56:48,159
Arvad tõesti,
et hakkan patsientidest rääkima?
1013
00:56:48,159 --> 00:56:50,620
Ei, küsin lihtsalt,
kas need kutid ei vaja päris ravi.
1014
00:56:50,620 --> 00:56:52,664
Kui näed, kuidas külatäis abituid lapsi
1015
00:56:52,664 --> 00:56:55,292
SCUD-raketiga või millegagi
õhku lastakse, ei saa öelda:
1016
00:56:55,292 --> 00:57:00,255
„Räägi lapsepõlvest ja kõik laabub.“
1017
00:57:00,255 --> 00:57:03,425
Teiseks saab Rory suurepärast ravi.
1018
00:57:03,425 --> 00:57:07,137
Ja lõpetuseks on mul arstiharidus
ja saan ravimeid välja kirjutada.
1019
00:57:08,597 --> 00:57:10,724
Hüva. Ma ei teadnud seda.
1020
00:57:13,226 --> 00:57:14,227
Jumal tänatud.
1021
00:57:20,025 --> 00:57:21,943
Kui oleksin su patsient,
saaksid minust sotti?
1022
00:57:21,943 --> 00:57:23,528
Sa poleks mu patsient.
1023
00:57:23,528 --> 00:57:25,697
Aga kui peaksid mind võtma või midagi.
1024
00:57:25,697 --> 00:57:28,199
Ma ei pea kedagi võtma.
Mul on kindlad piirid.
1025
00:57:28,700 --> 00:57:29,868
Ah jaa.
1026
00:57:29,868 --> 00:57:31,494
Näiteks tormad ringi kahe kaagiga
1027
00:57:31,494 --> 00:57:33,538
- ja mängid pantvangi?
- Sa pole kaak, Rory.
1028
00:57:33,538 --> 00:57:35,790
Kui see hr Kelly siia jõuab,
1029
00:57:35,790 --> 00:57:37,626
vaatame, kuidas ta aidata saab.
1030
00:57:37,626 --> 00:57:38,543
Rory...
1031
00:57:38,543 --> 00:57:42,297
Siis teen oma asja ära ja annan end üles.
1032
00:57:42,297 --> 00:57:44,341
Küllap lähen siis Boliiviasse üksi.
1033
00:57:53,600 --> 00:57:54,476
{\an8}ERIOPERATSIOONID
1034
00:57:54,476 --> 00:57:55,560
{\an8}Kas see on hr Kelly?
1035
00:57:56,478 --> 00:57:59,231
Kas hr Kelly sõidab tankiga?
1036
00:58:03,443 --> 00:58:04,694
BOSTONI POLITSEI
1037
00:58:05,946 --> 00:58:07,280
Perse.
1038
00:58:08,448 --> 00:58:09,532
Kurat.
1039
00:58:20,794 --> 00:58:22,128
Maha, maha.
1040
00:58:22,128 --> 00:58:23,922
- Kuhu?
- Jeerum küll.
1041
00:58:40,772 --> 00:58:42,899
Räägi mulle nendest piiridest.
1042
00:58:44,442 --> 00:58:47,320
Ma teen oma tööd. Olen siin Rory pärast.
1043
00:58:52,617 --> 00:58:54,452
Kas kaotasid patsiendi? Selles on asi?
1044
00:58:54,452 --> 00:58:55,579
Ole tasa.
1045
00:58:58,373 --> 00:58:59,374
Jaa.
1046
00:58:59,958 --> 00:59:01,918
- Ei, ma mõistan.
- Sa ei tea midagi.
1047
00:59:01,918 --> 00:59:03,378
- Need kutid näevad mõndagi.
- Tasa.
1048
00:59:03,378 --> 00:59:05,505
- Nad kaotavad naastes lootuse.
- Lobised palju.
1049
00:59:05,505 --> 00:59:08,216
- Keegi ei aita. Ei lobise.
- Kuidas sa nii kaua ellu jäänud oled?
1050
00:59:08,216 --> 00:59:10,218
Tasa. Tasa.
1051
00:59:15,056 --> 00:59:16,308
Küsin sinult midagi.
1052
00:59:16,308 --> 00:59:17,434
Mis mul viga on?
1053
00:59:19,769 --> 00:59:21,771
Ei, tõsiselt. Ma tahan teada.
1054
00:59:22,355 --> 00:59:25,483
Täiskasvanu valikuta kiindumine.
1055
00:59:25,483 --> 00:59:29,404
Küllap tuleneb see lapsepõlve
reaktiivsest kiindumishäirest.
1056
00:59:29,404 --> 00:59:31,364
Sa tunned end hüljatuna.
1057
00:59:36,620 --> 00:59:37,871
Ei, see pole nii.
1058
00:59:37,871 --> 00:59:41,750
Sul on hüljatust tunda mugavam
kui üksindust.
1059
00:59:41,750 --> 00:59:45,378
Kui keegi sulle tõtt räägib,
siis lobised, et ei peaks kuulama.
1060
00:59:46,296 --> 00:59:49,466
Tead, hakkan mõistma,
miks su patsiendid end maha lasevad.
1061
00:59:49,466 --> 00:59:53,053
Cobby, kui tahad sõpra, siis ole sõber.
1062
01:00:03,271 --> 01:00:05,315
Tere, Frank. Kuidas läheb?
1063
01:00:21,623 --> 01:00:22,666
Võmmid vist.
1064
01:00:27,295 --> 01:00:29,297
Ütle Cobbyle, et ta veaks oma perse siia.
1065
01:00:32,884 --> 01:00:35,512
Korraldasid korraliku pasatormi, poja.
1066
01:00:35,512 --> 01:00:37,097
Härra K...
1067
01:00:40,225 --> 01:00:42,602
Vabanda meid, John.
1068
01:00:42,602 --> 01:00:44,896
Hästi, Frank. Lähen välja.
1069
01:00:45,939 --> 01:00:47,357
Koht on sinu päralt.
1070
01:00:47,357 --> 01:00:49,109
Üritan segadust mitte tekitada.
1071
01:00:49,109 --> 01:00:51,278
Tee, mida tahad, Frank.
1072
01:00:52,028 --> 01:00:53,321
Mul on kindlustus.
1073
01:00:54,781 --> 01:00:57,200
Loodan, et su rannamajal on ka kindlustus.
1074
01:00:57,200 --> 01:00:59,035
Ma püüdsin sind aidata, Cobby.
1075
01:00:59,035 --> 01:01:00,912
Jumal teab, et püüdsin.
1076
01:01:07,502 --> 01:01:08,628
Istuge.
1077
01:01:11,006 --> 01:01:12,257
Mul on relv.
1078
01:01:13,341 --> 01:01:15,218
Kavatsed sellega kedagi tulistada?
1079
01:01:17,304 --> 01:01:18,346
Ei.
1080
01:01:21,474 --> 01:01:22,309
Vabandust.
1081
01:01:30,066 --> 01:01:34,279
- Oled varem kuritegusid sooritanud?
- Ei midagi tõsist.
1082
01:01:34,279 --> 01:01:36,656
Härra, kui võin nende härraste
nimel rääkida...
1083
01:01:36,656 --> 01:01:37,657
Ei või.
1084
01:01:37,657 --> 01:01:38,867
Kes sa oled?
1085
01:01:40,619 --> 01:01:42,412
- Ta on me pantvang.
- Meie psühhiaater.
1086
01:01:42,412 --> 01:01:44,623
Ma pole sinu psühhiaater.
1087
01:01:44,623 --> 01:01:47,250
- Saad liiga vähe palka.
- Ära sa märgi.
1088
01:01:49,294 --> 01:01:51,421
Ongi kõik? Oleme vahistatud?
1089
01:01:53,798 --> 01:01:55,425
Ta ei tulnud meid vahistama.
1090
01:01:58,762 --> 01:01:59,638
Kus see on?
1091
01:02:01,514 --> 01:02:02,807
Mis asi?
1092
01:02:02,807 --> 01:02:04,226
Ta räägib sellest.
1093
01:02:07,812 --> 01:02:08,813
Küsin sinult midagi.
1094
01:02:11,024 --> 01:02:14,194
Miks linnapea sellest niivõrd hoolib,
et sinu sellele järele saadab?
1095
01:02:14,945 --> 01:02:16,321
See pole minu asi.
1096
01:02:16,905 --> 01:02:19,950
See tähendab,
et kindlasti pole see ka sinu asi.
1097
01:02:27,540 --> 01:02:30,043
Tead, preili. Tuled minuga välja.
1098
01:02:30,043 --> 01:02:31,711
Aga ma olen nende pantvang.
1099
01:02:31,711 --> 01:02:33,088
Ja ma vabastan su.
1100
01:02:34,089 --> 01:02:37,676
Hoidke käsi leti peal,
kui eriüksuslased sisenevad.
1101
01:02:38,426 --> 01:02:41,179
Nad on relvastatud ja joovad palju kohvi.
1102
01:03:08,290 --> 01:03:10,709
- Nad ei lähe kuhugi.
- Läks, läks.
1103
01:03:10,709 --> 01:03:12,127
- Eemale.
- Astu ise eemale.
1104
01:03:12,127 --> 01:03:13,712
Las Bostoni politsei tegeleb.
1105
01:03:17,048 --> 01:03:18,341
Mida kuradit sa teed?
1106
01:03:18,884 --> 01:03:21,303
Ta käskis käed letile panna.
Panin käed kuradi letile.
1107
01:03:21,303 --> 01:03:23,096
Sa ei tunne lõhna?
1108
01:03:23,096 --> 01:03:24,472
Mille lõhna?
1109
01:03:27,475 --> 01:03:28,727
Perse.
1110
01:03:29,352 --> 01:03:30,478
Mida me ootame?
1111
01:03:30,478 --> 01:03:31,646
Kas jäime hiljaks?
1112
01:03:31,646 --> 01:03:33,106
Läks, läks!
1113
01:03:43,742 --> 01:03:45,869
Kutsuge Quincy tuletõrje.
1114
01:03:55,420 --> 01:03:57,047
Kuskil on vist tulekahju.
1115
01:03:58,882 --> 01:03:59,716
Pirakas.
1116
01:04:01,259 --> 01:04:02,761
Nagu viiepalline häire.
1117
01:04:06,932 --> 01:04:08,141
Mida me nüüd teeme?
1118
01:04:15,106 --> 01:04:16,483
Me läheme Montreali.
1119
01:04:18,610 --> 01:04:20,654
- Montreali?
- Jah, Montreali.
1120
01:04:20,654 --> 01:04:22,405
Seal on turvaline.
1121
01:04:22,405 --> 01:04:24,741
Hüva. Miks?
1122
01:04:26,201 --> 01:04:27,285
See on Kanadas.
1123
01:04:27,827 --> 01:04:29,454
Nojah, tean, kus see on. Aga...
1124
01:04:31,081 --> 01:04:32,290
Kas tunned seal kedagi?
1125
01:04:32,958 --> 01:04:33,917
Ei.
1126
01:04:34,709 --> 01:04:35,669
Kuidas sinna saame?
1127
01:04:37,212 --> 01:04:40,257
- Mööda maanteed. Teenäitajate järgi.
- Meid jälitatakse.
1128
01:04:41,841 --> 01:04:43,176
Kuidas üle piiri saame?
1129
01:04:43,176 --> 01:04:44,135
Ma ei tea, mees.
1130
01:04:44,135 --> 01:04:46,638
Pargime Niagara kose juurde
ja matkame üle piiri.
1131
01:04:46,638 --> 01:04:48,598
Seal on mingi 40 külmakraadi.
1132
01:04:48,598 --> 01:04:50,225
Kuus meetrit lund.
1133
01:04:50,225 --> 01:04:51,393
Keset talve?
1134
01:04:51,393 --> 01:04:55,939
Piiriületuseks on koerakelku
ja haskikarja vaja.
1135
01:04:55,939 --> 01:04:57,774
Kõnnid tossudes üle piiri?
1136
01:05:00,360 --> 01:05:03,238
- Oled iial Montrealis käinud?
- Ei, ma pole seal käinud.
1137
01:05:03,863 --> 01:05:05,031
Mida see muudab?
1138
01:05:05,031 --> 01:05:06,950
Montreal on kohutav mõte.
1139
01:05:07,576 --> 01:05:09,286
- Montreal on kohutav mõte?
- Kohutav.
1140
01:05:09,286 --> 01:05:11,037
Jah, Montreal on kohutav mõte.
1141
01:05:12,706 --> 01:05:15,000
Nii et kõik eksivad Montreali koha pealt.
1142
01:05:18,211 --> 01:05:19,296
Oled iial panka röövinud?
1143
01:05:22,340 --> 01:05:23,216
Mida?
1144
01:05:25,385 --> 01:05:27,429
Panka röövinud?
1145
01:05:27,429 --> 01:05:28,513
Sa ei röövi panka.
1146
01:05:29,180 --> 01:05:30,348
Ma vajan raha.
1147
01:05:31,975 --> 01:05:33,143
Kuidas sa panka röövid?
1148
01:05:33,143 --> 01:05:34,311
- Kuidas?
- Jah.
1149
01:05:35,020 --> 01:05:36,813
Jalutan sisse. Panen maski pähe.
1150
01:05:36,813 --> 01:05:38,899
Paned maski, kui oled sisenenud?
1151
01:05:38,899 --> 01:05:40,233
Või enne seda?
1152
01:05:40,233 --> 01:05:41,860
Enne.
1153
01:05:41,860 --> 01:05:43,653
Aga relvastatud valve?
1154
01:05:43,653 --> 01:05:44,988
Aga ajalukk rahahoidlal?
1155
01:05:44,988 --> 01:05:47,866
Või asjaolu, et üheski sahtlis
pole üle kahe tuhande dollari?
1156
01:05:47,866 --> 01:05:49,159
Unustame suure seifi.
1157
01:05:49,159 --> 01:05:50,911
Saad niisama kuuli.
1158
01:05:51,453 --> 01:05:53,705
Pangarööv on kohutav mõte.
Me läheme Montreali.
1159
01:05:53,705 --> 01:05:55,874
Montreal ei lahenda ühtki mu muret.
Mitte ühtki.
1160
01:05:55,874 --> 01:05:57,751
Nojah, aga ma ei naase vanglasse.
1161
01:06:03,548 --> 01:06:04,799
Olgu sul Montrealis vahva.
1162
01:06:05,550 --> 01:06:06,927
Olgu sul vahva pangarööv.
1163
01:06:16,228 --> 01:06:18,647
{\an8}IMMIGRANDID MUUDAVAD AMEERIKA VÄGEVAKS
1164
01:06:23,276 --> 01:06:24,903
{\an8}MINU OMA
1165
01:06:31,785 --> 01:06:37,165
18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80.
1166
01:06:38,541 --> 01:06:40,669
Need numbrid on linnapea käevõrul.
1167
01:06:41,795 --> 01:06:43,880
Tahad 32 480 dollarit?
1168
01:06:44,673 --> 01:06:45,507
Jah.
1169
01:06:51,263 --> 01:06:52,180
UUS BOSTONI LINNAPEA
1170
01:06:52,180 --> 01:06:53,348
{\an8}MARK CHOI LINNAPEAKS
1171
01:06:53,348 --> 01:06:54,808
Miccelli peab lahkuma!
1172
01:06:54,808 --> 01:06:55,892
BOSTONI LINNAVALITSUS
1173
01:07:09,281 --> 01:07:11,408
25 aastat altkäemakse ja pistiseid.
1174
01:07:12,450 --> 01:07:15,328
Linnapeal on ilmselt rohkem raha
kui Iraani šahhil.
1175
01:07:16,371 --> 01:07:18,415
Kui saadad Frank Toomey
oma käevõru järele,
1176
01:07:18,415 --> 01:07:19,874
peab see midagi väärt olema.
1177
01:07:19,874 --> 01:07:22,085
Need numbrid on ta seifi kombinatsioon,
1178
01:07:22,085 --> 01:07:24,296
seif on ta kabinetis
ja seetõttu ta ei lahkugi.
1179
01:07:26,673 --> 01:07:28,925
Nii et sa tahad jälle linnapead röövida?
1180
01:07:28,925 --> 01:07:31,678
Ma ei ütle, et see esimesel korral
kuigi hästi läks,
1181
01:07:32,804 --> 01:07:35,515
aga nad ei usu iial,
et oleme nii lollid, et uuesti proovime.
1182
01:07:39,769 --> 01:07:42,606
Kõik lähevad vangi, raisk,
kui me seda välja ei saa.
1183
01:07:44,024 --> 01:07:46,818
Pange see kuradi seif käru peale
1184
01:07:46,818 --> 01:07:48,320
ja viige see kabinetist minema!
1185
01:07:51,364 --> 01:07:53,199
Linnapea ei unusta sind, Frank.
1186
01:07:53,199 --> 01:07:55,285
- Pingutage, kurat.
- Sain selle, härra.
1187
01:07:55,952 --> 01:07:57,329
- Neetud äpud!
- Sain selle!
1188
01:07:58,830 --> 01:08:00,248
{\an8}Peatage kuritegevus!
1189
01:08:00,248 --> 01:08:01,541
{\an8}TOOGE TAGASI DEMOKRAATIA
1190
01:08:01,541 --> 01:08:02,751
BOSTON PUHTAKS!
1191
01:08:02,751 --> 01:08:07,297
Miccelli peab lahkuma!
1192
01:08:07,297 --> 01:08:09,799
Peatage kuritegevus!
1193
01:08:09,799 --> 01:08:11,301
BOSTONI TULETÕRJE
1194
01:08:23,688 --> 01:08:25,315
Kas nad hoiavad võtit autos?
1195
01:08:25,315 --> 01:08:28,192
Tulime kostüümide järele.
Nüüd tahad kuradi auto võtta?
1196
01:08:29,861 --> 01:08:31,947
Kas poleks põnev
tuletõrjeauto pihta panna?
1197
01:08:40,746 --> 01:08:42,790
- Tuletõrje.
- Bostoni tuletõrje.
1198
01:08:47,295 --> 01:08:48,964
- Bostoni tuletõrje.
- Bostoni tuletõrje.
1199
01:08:48,964 --> 01:08:50,423
Bostoni tuletõrje.
1200
01:08:59,139 --> 01:09:00,475
Kas tead, kuhu see viib?
1201
01:09:01,851 --> 01:09:04,521
Jaa, see tuleb siia,
siis läheb sinna ja üles.
1202
01:09:04,521 --> 01:09:06,188
Jah, aga kuhu? Kuidas sa tead?
1203
01:09:08,316 --> 01:09:09,609
See viib hoonesse.
1204
01:09:09,609 --> 01:09:12,027
Usu mind, see viib kuhugi.
1205
01:09:23,415 --> 01:09:25,667
Alan, see on minu pensionisammas.
1206
01:09:25,667 --> 01:09:27,710
Hüva. Jah.
1207
01:09:27,710 --> 01:09:29,754
Tunned seda, kulla? Tunned seda?
1208
01:09:29,754 --> 01:09:31,255
- Tulekahju.
- Mida kuradit?
1209
01:09:31,255 --> 01:09:33,592
- Palun lahkuge hoonest.
- Evakuatsioon?
1210
01:09:48,940 --> 01:09:50,984
Sinnapoole! Läks!
1211
01:09:51,651 --> 01:09:52,652
See toimis.
1212
01:10:08,877 --> 01:10:10,670
Tunned, kui rasked saapad on?
1213
01:10:10,670 --> 01:10:13,423
Kui jälle Montreali mainid,
teen meile mõlemale otsa peale.
1214
01:10:13,423 --> 01:10:16,718
Lihtsalt ütlen. Varbad higistavad.
1215
01:10:16,718 --> 01:10:19,304
Hoones on tulekahju.
1216
01:10:20,555 --> 01:10:22,224
- See pole õppus, härra.
- Kurat!
1217
01:10:22,224 --> 01:10:24,184
Palun lahkuge hoonest.
1218
01:10:24,184 --> 01:10:26,895
Peame teid kogu personaliga evakueerima.
1219
01:10:30,190 --> 01:10:31,733
Kas saad mulle hetke anda?
1220
01:10:31,733 --> 01:10:33,610
Härra, palun teid. Teen vaid oma tööd.
1221
01:10:35,987 --> 01:10:38,615
- Püha taevas.
- Kohe, härra!
1222
01:10:38,615 --> 01:10:40,742
Kurat, mis siin toimub?
1223
01:10:40,742 --> 01:10:43,495
- Härra, kohe! Peame kohe minema!
- Ära käperda mind!
1224
01:10:43,495 --> 01:10:47,123
- Ma olen kuradi linnapea. Sa ei saa...
- Lähme! Kohe, härra! Kohe!
1225
01:10:47,123 --> 01:10:48,959
Läks! Tulge!
1226
01:10:48,959 --> 01:10:50,919
Kuhu sa lähed? Hei!
1227
01:10:50,919 --> 01:10:52,337
Hoone põleb!
1228
01:10:52,337 --> 01:10:55,131
- Ära selleta lahku, Alan.
- Kohe, härra!
1229
01:10:55,131 --> 01:10:56,216
Hoia end, Alan.
1230
01:10:57,259 --> 01:10:59,219
Hoone põleb.
1231
01:11:15,902 --> 01:11:18,530
Tuletõrjujad lähevad vist trepist.
1232
01:11:18,530 --> 01:11:20,073
Tuletõrjujad lähevad trepist.
1233
01:11:23,326 --> 01:11:24,578
Hei!
1234
01:11:25,662 --> 01:11:27,080
Mida te kaks siin teete, kurat?
1235
01:11:27,747 --> 01:11:28,790
Hei!
1236
01:11:29,624 --> 01:11:31,835
Läheme trepist, nagu kõik teised.
1237
01:11:31,835 --> 01:11:33,169
Ära minema jaluta!
1238
01:11:33,169 --> 01:11:34,671
Kõik on hästi. Rahu!
1239
01:11:34,671 --> 01:11:35,672
Hei!
1240
01:11:37,048 --> 01:11:39,885
- Kähku.
- Kähku? Ma sain täna kuuli, vennas.
1241
01:11:41,052 --> 01:11:41,928
Hei!
1242
01:11:43,013 --> 01:11:45,390
- On vend. Kurat.
- Mine persse!
1243
01:11:46,016 --> 01:11:46,892
Kuidas palun?
1244
01:11:46,892 --> 01:11:50,020
Jäta meid rahule, raisk.
Me võitleme siin tulega.
1245
01:11:54,482 --> 01:11:56,693
Pööra ümber! Mida ma tegema pean?
1246
01:11:56,693 --> 01:11:59,487
Mis jama see on? Ma lasen su töölt...
1247
01:12:01,281 --> 01:12:02,324
Mul pole valikut.
1248
01:12:02,324 --> 01:12:04,242
Hei! Kuhu te lähete?
1249
01:12:05,243 --> 01:12:06,578
Hoidke mu kabinetist eemale, raisk!
1250
01:12:08,538 --> 01:12:09,915
- Hei!
- Mine persse!
1251
01:12:09,915 --> 01:12:12,500
Hei, mida sa mulle ütlesid?
1252
01:12:12,500 --> 01:12:14,711
Ära jaluta minema!
1253
01:12:15,295 --> 01:12:16,796
Mis siin sinu arust toimub?
1254
01:12:16,796 --> 01:12:19,633
- Seis! Kohe!
- Ta ei jäta järele.
1255
01:12:19,633 --> 01:12:23,637
- Läks, läks!
- Ära sulge seda ust!
1256
01:12:23,637 --> 01:12:25,430
Ära, kurat...
1257
01:12:30,435 --> 01:12:32,395
Issand jumal.
1258
01:12:32,395 --> 01:12:34,064
- On alles tüüp.
- Uskumatu, raisk.
1259
01:12:38,735 --> 01:12:40,528
Ole nüüd.
1260
01:12:40,528 --> 01:12:43,949
Kas kõik siin linnas
peavad kangelased olema?
1261
01:12:47,327 --> 01:12:48,370
Mina pole kangelane.
1262
01:12:50,914 --> 01:12:53,500
Hei, lõpeta! Lõpeta!
1263
01:12:56,753 --> 01:13:00,465
Meil on pantvang
ja ta lendab kohe rõdult alla!
1264
01:13:03,009 --> 01:13:04,302
Mida sa teed?
1265
01:13:06,304 --> 01:13:07,430
Võidan aega.
1266
01:13:07,430 --> 01:13:08,807
See oli rööv.
1267
01:13:09,307 --> 01:13:10,517
Oleksime 4-7 aastat saanud.
1268
01:13:10,517 --> 01:13:12,852
Nüüd saame inimröövi eest 20 aastat.
1269
01:13:12,852 --> 01:13:14,980
Kirves tuli juba läbi ukse.
1270
01:13:14,980 --> 01:13:16,314
Ma improviseerisin.
1271
01:13:16,314 --> 01:13:19,317
Lisaks on tegemist föderaalhoonega.
1272
01:13:19,317 --> 01:13:24,030
Jah, siin kehtib sisejulgeolekuseadus.
Terroristidele pole vangistuse piirangut.
1273
01:13:24,030 --> 01:13:26,825
Kõrgeim ohutase. Nad tulistavad kohe.
1274
01:13:26,825 --> 01:13:30,287
Lisaks olen riigiametnik.
1275
01:13:30,287 --> 01:13:32,914
See avab laia valiku reageerimisvõimalusi.
1276
01:13:32,914 --> 01:13:34,791
Avasid laia valiku reageerimisvõimalusi.
1277
01:13:47,637 --> 01:13:49,389
Vesi jäi seisma.
1278
01:13:50,140 --> 01:13:52,017
Nad saadavad läbirääkija.
1279
01:13:52,017 --> 01:13:53,435
Nad ei saada...
1280
01:13:56,855 --> 01:13:58,648
See on ilmselt läbirääkija.
1281
01:14:04,070 --> 01:14:07,490
See on päris suur seif.
1282
01:14:07,490 --> 01:14:09,784
Perse. On alles pärastlõuna.
1283
01:14:12,287 --> 01:14:13,622
Mis toimub?
1284
01:14:13,622 --> 01:14:15,123
Linnavalitsuses on tulekahju.
1285
01:14:15,123 --> 01:14:17,834
Jah.
Jumal tänatud, et sprinklerid töötavad.
1286
01:14:17,834 --> 01:14:19,711
Seal on kaos.
1287
01:14:24,758 --> 01:14:26,051
Võtan selle kaasa.
1288
01:14:29,012 --> 01:14:30,096
{\an8}VERMONTI POLITSEI
1289
01:14:33,683 --> 01:14:35,435
{\an8}BOSTONI
KINNISVARAHALDUSE OSAKOND
1290
01:14:35,435 --> 01:14:37,187
Kes siin vägesid juhatab?
1291
01:14:38,146 --> 01:14:38,980
Hei!
1292
01:14:39,731 --> 01:14:41,149
Kes siin vägesid juhatab?
1293
01:14:41,816 --> 01:14:42,943
Härra linnapea!
1294
01:14:44,027 --> 01:14:46,738
Tegemist on kiiresti areneva
ohtliku olukorraga.
1295
01:14:46,738 --> 01:14:48,156
Kas teil snaiprid on?
1296
01:14:48,156 --> 01:14:49,950
Seavad end üles, härra.
1297
01:14:49,950 --> 01:14:51,868
See on väga lihtne, eks?
1298
01:14:51,868 --> 01:14:54,287
Kõmmutage pahalased maha
ja korraldan teile paraadi.
1299
01:14:56,331 --> 01:14:59,501
Kasutage oma pead.
Teeme neile säru.
1300
01:15:00,085 --> 01:15:02,087
71,
1301
01:15:03,338 --> 01:15:05,715
29...
1302
01:15:08,635 --> 01:15:09,636
80.
1303
01:15:11,513 --> 01:15:12,556
Oh heldust.
1304
01:15:12,556 --> 01:15:14,432
- Jah.
- Pole võimalik.
1305
01:15:15,809 --> 01:15:17,519
Pidage. Mida?
1306
01:15:21,731 --> 01:15:23,024
Püha perse.
1307
01:15:23,525 --> 01:15:26,903
Ütlesid, et sinu osa on 32 480?
1308
01:15:31,866 --> 01:15:33,034
Enam-vähem.
1309
01:15:46,506 --> 01:15:49,009
Vabandage. Härra politseinik.
1310
01:15:49,009 --> 01:15:50,176
Härra politseinik.
1311
01:15:51,970 --> 01:15:54,014
Tahan kokkuleppe sõlmida
ja tunnistuse anda.
1312
01:15:54,014 --> 01:15:55,765
Mitte praegu, Alan.
1313
01:15:56,391 --> 01:15:57,809
Meil on siin miski pooleli.
1314
01:15:59,102 --> 01:16:05,984
Tahan süüdistustest pääseda
ja olen valmis koostööd tegema.
1315
01:16:10,572 --> 01:16:13,325
{\an8}20 aasta jagu asitõendeid.
1316
01:16:13,325 --> 01:16:18,246
Altkäemaksud, pistised,
maksuparadiiside varjatud pangakontod.
1317
01:16:19,706 --> 01:16:23,251
- Sa tead, et me pole võmmid, eks?
- Me pole isegi tuletõrjujad.
1318
01:16:24,044 --> 01:16:28,298
Tahan, et oleksite tunnistajaks sellele,
et olin kohe nõus koostööd tegema.
1319
01:16:31,676 --> 01:16:32,844
Tubli.
1320
01:16:37,182 --> 01:16:38,892
Kõikjal kuradi kangelased.
1321
01:16:42,312 --> 01:16:44,064
Kuule, kas see on M82A1?
1322
01:16:44,064 --> 01:16:46,733
{\an8}Jah, kurat.
Mul ei lasta seda isegi tiirus kasutada.
1323
01:16:49,194 --> 01:16:50,445
Viska üks viil.
1324
01:16:50,445 --> 01:16:51,655
Viska õlut, Joe.
1325
01:16:54,241 --> 01:16:55,867
Teeme neile säru.
1326
01:16:55,867 --> 01:16:57,410
Mida me ootame?
1327
01:17:00,163 --> 01:17:02,123
Seal on nagu Wacos.
1328
01:17:02,666 --> 01:17:04,709
Hei, sellel kepil on Bobby Orri autogramm.
1329
01:17:05,252 --> 01:17:08,004
Jah, ilmselt on see võltsing.
Enamasti need on seda.
1330
01:17:08,004 --> 01:17:10,006
Jah, nägin teda ta viimases mängus.
1331
01:17:10,006 --> 01:17:11,883
- Jah?
- Jah.
1332
01:17:11,883 --> 01:17:13,343
Kurat, kui vana sa oled?
1333
01:17:13,343 --> 01:17:15,470
Ma olin vist seitsmene.
1334
01:17:15,470 --> 01:17:20,267
Bobby põlved olid läbi.
Ta mängis sitasti. Aga olin seal.
1335
01:17:21,893 --> 01:17:23,562
Ta ütles, et ma ei unustaks seda.
1336
01:17:23,562 --> 01:17:26,106
Bobby Orr ütles sulle,
et sa ta mängu ei unustaks?
1337
01:17:26,106 --> 01:17:28,608
Ei. Mitte Bobby Orr. Käisin seal isaga.
1338
01:17:31,111 --> 01:17:33,029
Sierra üksusel on võimalus lasta.
1339
01:17:33,029 --> 01:17:34,155
Ettevaatust!
1340
01:17:36,950 --> 01:17:38,910
Tehke säru, poisid! Läks!
1341
01:17:43,290 --> 01:17:44,124
Kurat.
1342
01:17:45,709 --> 01:17:46,710
Läks, läks!
1343
01:17:49,212 --> 01:17:50,255
Eest ära, raisk!
1344
01:17:50,255 --> 01:17:51,923
Tuli seis! Eriüksus!
1345
01:17:51,923 --> 01:17:54,217
Seal on pantvang. Tuli seis!
1346
01:17:54,217 --> 01:17:56,344
Nii juba läheb!
1347
01:17:56,344 --> 01:17:57,554
Hoia aknast eemale!
1348
01:17:59,931 --> 01:18:02,684
Jeerum! Kurat!
1349
01:18:03,602 --> 01:18:06,438
Tuli seis. Tuli seis, raisk!
1350
01:18:07,314 --> 01:18:09,399
Kurat! Issand!
1351
01:18:11,484 --> 01:18:12,944
- Said viga?
- Jah.
1352
01:18:12,944 --> 01:18:14,404
Päriselt?
1353
01:18:14,404 --> 01:18:15,447
Mõtled kuulihaavu?
1354
01:18:15,447 --> 01:18:16,531
- Jah.
- Jah.
1355
01:18:16,531 --> 01:18:18,199
Oh perse. Kus?
1356
01:18:18,783 --> 01:18:21,244
Käsi teeb valu. See sai vist pihta.
1357
01:18:21,244 --> 01:18:24,414
- Sa said juba kätte haavata.
- Ma ei tea, üks hetk. Ma alles maandusin.
1358
01:18:24,414 --> 01:18:26,875
Kes käskis tulistamise lõpetada?
1359
01:18:26,875 --> 01:18:29,002
Mina pole midagi käskinud, raisk.
1360
01:18:29,002 --> 01:18:31,171
Teie advokaat on seal, härra.
1361
01:18:31,171 --> 01:18:32,631
- Kes? Alan?
- Jah.
1362
01:18:39,221 --> 01:18:40,347
Läbirääkija siseneb.
1363
01:18:41,264 --> 01:18:42,724
Tead, mida teha?
1364
01:18:42,724 --> 01:18:43,808
Jah.
1365
01:18:44,601 --> 01:18:46,686
- Jah. See on kuulihaav.
- Võimatu.
1366
01:18:46,686 --> 01:18:48,063
- See on kuulihaav.
- Ei ole.
1367
01:18:48,063 --> 01:18:49,356
Mis see su arust on? Kramp?
1368
01:18:49,356 --> 01:18:51,691
Su dressikas rebenes põrandal roomamisest.
1369
01:18:52,567 --> 01:18:54,653
Pakun sulle lahendust. Niit ja nõel.
1370
01:18:54,653 --> 01:18:55,946
See lahendab su mure.
1371
01:18:55,946 --> 01:18:58,823
Ainsa täna kuuli saanud mehena
saan ma hästi aru.
1372
01:18:58,823 --> 01:19:00,242
Keegi ei saanud pihta.
1373
01:19:01,076 --> 01:19:03,245
- Mis see siis on?
- See pole kuulihaav.
1374
01:19:03,245 --> 01:19:05,664
- Kutt sai sinu eest kuuli.
- Said minu eest kuuli?
1375
01:19:05,664 --> 01:19:07,791
Vigastasid end diivanil,
kui ümber nurga tulid.
1376
01:19:07,791 --> 01:19:10,585
- Sain kaks korda kuuli, tunnista seda.
- Miks seda kuuli...
1377
01:19:10,585 --> 01:19:11,962
See on kriimustus.
1378
01:19:16,132 --> 01:19:17,133
Kinni.
1379
01:19:18,426 --> 01:19:22,556
Rory, see olen mina. Dr Rivera.
1380
01:19:24,432 --> 01:19:25,350
Ma olen üksi.
1381
01:19:26,893 --> 01:19:28,061
Oota.
1382
01:19:42,951 --> 01:19:44,869
- Tere.
- Tere.
1383
01:19:45,537 --> 01:19:46,538
Kas võin sisse tulla?
1384
01:19:50,166 --> 01:19:51,001
Hei, doktor.
1385
01:19:51,960 --> 01:19:53,086
Kas olete kombes?
1386
01:19:53,086 --> 01:19:54,838
Jah. Kõik on suurepärane.
1387
01:19:55,338 --> 01:19:58,341
Ma sain kahjuks kuuli. Jälle.
1388
01:19:58,341 --> 01:19:59,801
Ta ei saanud kuuli.
1389
01:19:59,801 --> 01:20:01,928
- Sain küll.
- Sa oled läbirääkija?
1390
01:20:01,928 --> 01:20:03,680
Jah.
1391
01:20:03,680 --> 01:20:08,226
Linnapea jurist, Alan Flynn.
Ma teen koostööd.
1392
01:20:08,226 --> 01:20:12,188
Alan on meie uus pantvang,
aga sina meeldid meile rohkem.
1393
01:20:14,733 --> 01:20:15,984
Tere, Alan.
1394
01:20:18,069 --> 01:20:20,155
Lahe vest. Näed kena välja.
1395
01:20:29,831 --> 01:20:31,499
Mis toimub, Rory?
1396
01:20:32,083 --> 01:20:37,130
Tulin oma 32 480 dollari järele.
1397
01:20:40,759 --> 01:20:44,054
- Kuidas sa end tunned?
- Hästi. Pole viga.
1398
01:21:01,279 --> 01:21:02,948
Kas see tavaliselt käibki nii?
1399
01:21:02,948 --> 01:21:05,450
Cobby, palun ära sega.
1400
01:21:06,117 --> 01:21:09,371
Aga ei.
Tavaliselt patsient vastab küsimusele.
1401
01:21:11,081 --> 01:21:12,832
Said raha. Su eesmärk on täidetud.
1402
01:21:12,832 --> 01:21:14,459
Kas see tekitas oodatud tunde?
1403
01:21:30,600 --> 01:21:33,270
Võin raha su pojale viia.
Peidan selle oma vesti alla.
1404
01:21:33,270 --> 01:21:34,938
Jalutan välja ja viin selle talle.
1405
01:21:36,273 --> 01:21:37,774
Sa said hakkama.
1406
01:21:37,774 --> 01:21:40,151
Võid... Kuidas sa ütlesid? „Maha astuda.“
1407
01:21:44,823 --> 01:21:46,324
Mis tunde see tekitab?
1408
01:21:53,290 --> 01:21:54,833
Ma ei taha surra.
1409
01:22:01,298 --> 01:22:02,591
Ma ei taha surra.
1410
01:22:06,469 --> 01:22:08,513
Need sõnad nõudsid suurt julgust.
1411
01:22:09,347 --> 01:22:10,765
Olen sinu üle uhke.
1412
01:22:14,853 --> 01:22:15,854
Jah, Cobby.
1413
01:22:16,938 --> 01:22:19,107
Mina samuti ei taha surra.
1414
01:22:20,692 --> 01:22:22,193
Väga hea, Cobby.
1415
01:22:22,861 --> 01:22:24,988
Mina ei taha surra.
1416
01:22:25,864 --> 01:22:27,365
Alan, sa ei osale selles.
1417
01:22:28,450 --> 01:22:29,576
Hea küll.
1418
01:22:33,413 --> 01:22:35,123
Olen valmis end üles andma.
1419
01:22:37,751 --> 01:22:40,295
Kas oled sõge?
Nad tapavad su, kui end üles annad.
1420
01:22:41,838 --> 01:22:43,173
Pead põgenema.
1421
01:22:43,173 --> 01:22:46,426
Oot. Oled algusest peale rääkinud...
1422
01:22:46,426 --> 01:22:48,094
Palun, olen seda kogu aeg öelnud.
1423
01:22:48,094 --> 01:22:50,222
Mida ma ütlema pean? Ma eksisin?
1424
01:22:50,222 --> 01:22:51,681
- Jah. Oleks tore.
- Ei, see...
1425
01:22:51,681 --> 01:22:54,226
- Kas see on nii raske?
- Olgu. Jah. Olgu. Eksisin.
1426
01:22:56,436 --> 01:22:57,437
Kurat.
1427
01:22:59,898 --> 01:23:00,732
Mis on?
1428
01:23:02,484 --> 01:23:04,611
Ma tahan vist Montreali minna.
1429
01:23:08,657 --> 01:23:10,617
Hoonest väljuvad mees ja naine.
1430
01:23:18,959 --> 01:23:20,418
Kas nad tulevad välja?
1431
01:23:20,418 --> 01:23:22,587
Jah, härra. Kindla peale.
1432
01:23:23,171 --> 01:23:24,297
Hea küll.
1433
01:23:36,768 --> 01:23:39,479
- See oli tore, kuni see kestis.
- Kurat, kui raske see oli.
1434
01:23:50,907 --> 01:23:51,866
Pole minu oma.
1435
01:23:58,039 --> 01:24:01,585
Seis! Tagasi! Hoidke eemale! Eemale!
1436
01:24:04,963 --> 01:24:06,631
Seis! Seis!
1437
01:24:40,040 --> 01:24:41,082
Puhas, puhas!
1438
01:24:44,461 --> 01:24:47,339
- Hei!
- Nägemist. Jah. Oleme tuletõrjujad.
1439
01:24:47,339 --> 01:24:49,257
- Kena õhtut.
- Püha perse.
1440
01:24:49,257 --> 01:24:51,092
- Püha perse.
- Heldeke.
1441
01:24:51,092 --> 01:24:53,345
Mida ma ütlesin? Mida ma sulle ütlesin?
1442
01:24:53,345 --> 01:24:56,348
- Sa ei eksinud.
- Kas oli hea mõte tuletõrjuja olla?
1443
01:24:56,348 --> 01:24:58,600
Läheme Montreali. Edasi.
1444
01:24:58,600 --> 01:25:00,727
- Sõidame!
- Montreal! Sõidame!
1445
01:25:00,727 --> 01:25:02,979
Kes seda tuletõrjeautot juhib?
1446
01:25:02,979 --> 01:25:05,899
Kui me tuletõrjeautot nähakse,
lastakse meid kohe sisse.
1447
01:25:05,899 --> 01:25:08,276
Laske läbi. Eest ära.
1448
01:25:08,276 --> 01:25:09,903
Laske Ameerika kangelased läbi.
1449
01:25:09,903 --> 01:25:11,738
- Kaugel Montreal on?
- Umbes 480 km.
1450
01:25:11,738 --> 01:25:13,823
Kui kaugel vabadus on?
Me sõidame Montreali.
1451
01:25:13,823 --> 01:25:16,159
- Montreal.
- Sõidame tuletõrjeautoga Montreali!
1452
01:25:16,159 --> 01:25:17,953
Miski ei peata seda autot.
1453
01:25:17,953 --> 01:25:19,120
Ei miski!
1454
01:25:19,120 --> 01:25:21,998
Oh perse.
1455
01:25:23,083 --> 01:25:26,711
Auto! Vennas, auto! Sa rammid autosid.
1456
01:25:27,504 --> 01:25:29,965
- Kurat. Ta tuleb.
- Lase käia. Läks!
1457
01:25:31,800 --> 01:25:34,177
Läks! Kiiremini! Läks!
1458
01:25:34,177 --> 01:25:36,596
- Ma sõidan kiiremini.
- Sõidad aeglasemalt!
1459
01:25:36,596 --> 01:25:38,181
- Pane käik sisse.
- Käik on sees.
1460
01:25:38,181 --> 01:25:40,392
- Enam kiiremini ei saa.
- Pane järgmine käik!
1461
01:25:44,312 --> 01:25:45,438
Suru! Suru!
1462
01:25:49,526 --> 01:25:50,944
On alles sitapea.
1463
01:25:50,944 --> 01:25:53,488
- Kiiremini!
- Sõidangi!
1464
01:25:55,115 --> 01:25:57,284
- Proovi vastu keerata!
- Ma keeran vastu!
1465
01:25:57,284 --> 01:25:59,828
- Keera teisele poole!
- Ma keeran vastu!
1466
01:25:59,828 --> 01:26:01,162
Persse küll!
1467
01:26:15,218 --> 01:26:16,428
Perse!
1468
01:26:19,180 --> 01:26:20,765
Su uksest.
1469
01:26:20,765 --> 01:26:22,893
- Ma ei saa... Kiilus kinni.
- Sinu poolt. Tee lahti.
1470
01:26:22,893 --> 01:26:24,394
Seal on link. Lihtne...
1471
01:26:24,394 --> 01:26:26,271
Seal ta on.
1472
01:26:27,731 --> 01:26:29,649
Käed üles, sitarattad.
1473
01:26:31,192 --> 01:26:32,986
Kas olete peast segi, raisk?
1474
01:26:34,321 --> 01:26:36,448
Me saame ravi. Jah.
1475
01:26:36,948 --> 01:26:38,950
Välja. Pange käed auto vastu.
1476
01:26:39,784 --> 01:26:42,537
Härra, mul on miskit,
1477
01:26:42,537 --> 01:26:44,581
mis teile kindlasti huvi pakub.
1478
01:26:46,207 --> 01:26:47,208
Mis?
1479
01:26:48,126 --> 01:26:50,378
Kas võin käe taskusse panna
ja selle välja võtta?
1480
01:26:51,463 --> 01:26:55,717
Siia on talletatud 20 aasta jagu
altkäemakse ja pistiseid.
1481
01:26:56,551 --> 01:27:00,180
Oleme valmis
selle oma vabaduse vastu vahetama.
1482
01:27:03,350 --> 01:27:05,560
Pange see oma taskusse,
1483
01:27:05,560 --> 01:27:08,021
pöörake ümber ja jalutage minema.
1484
01:27:08,772 --> 01:27:10,315
Te ei pea enam iial tööd tegema
1485
01:27:10,315 --> 01:27:12,442
- ja meie haihtume. Kõik.
- Me haihtume.
1486
01:27:19,658 --> 01:27:23,119
Tasuta tervishoid, tasuta hambaravi,
1487
01:27:23,870 --> 01:27:28,833
juuksur, meeste tugirühmad, täitõrje.
1488
01:27:30,752 --> 01:27:32,003
Saad piisavalt liikuda.
1489
01:27:33,004 --> 01:27:34,297
Rahakott ei kao iial ära.
1490
01:27:36,550 --> 01:27:37,634
Abielu.
1491
01:27:38,301 --> 01:27:39,386
Juba proovitud.
1492
01:27:40,512 --> 01:27:41,638
Mitte minuga.
1493
01:27:44,891 --> 01:27:46,685
Ei pea enam iial riietust valima.
1494
01:27:48,353 --> 01:27:49,396
Nagu Einstein.
1495
01:27:50,689 --> 01:27:52,732
Ütle, et see tüüp polnud nutikas.
1496
01:27:55,735 --> 01:28:00,740
...number 73 Montreali
hakkab reisijaid peale võtma...
1497
01:28:00,740 --> 01:28:02,075
Linnapea Miccelli?
1498
01:28:06,121 --> 01:28:07,289
Mina?
1499
01:28:07,289 --> 01:28:09,499
{\an8}BOSTONI POLITSEI
1500
01:28:09,499 --> 01:28:11,167
Härra linnapea, tahan öelda,
1501
01:28:11,167 --> 01:28:15,797
et toetan kindlalt
teie korruptsioonivastast kampaaniat.
1502
01:28:16,339 --> 01:28:18,675
Nii et kui need kaks Quincy meest
kohtu alla lähevad,
1503
01:28:18,675 --> 01:28:23,722
esitavad nende advokaadid
asitõenditeks need kõvakettad
1504
01:28:24,806 --> 01:28:26,266
ja nendel nimetatud kontod,
1505
01:28:27,058 --> 01:28:30,979
millel on saja miljoni dollari väärtuses
teadmata päritolu raha.
1506
01:28:30,979 --> 01:28:36,693
Seega tagastame osariigile
sada miljonit dollarit,
1507
01:28:36,693 --> 01:28:38,320
mille võiks muidu...
1508
01:28:40,864 --> 01:28:42,741
Härra linnapea, kas võiksite siia vaadata?
1509
01:28:44,951 --> 01:28:48,705
Aga, härra linnapea,
kui me neid mehi kohtu alla ei saada,
1510
01:28:48,705 --> 01:28:52,292
siis need kõvakettad
ei satu asitõendite hulka.
1511
01:28:59,216 --> 01:29:02,636
Hea küll, käes on teie õnnepäev.
Välja! Liigume.
1512
01:29:03,261 --> 01:29:05,013
Tule, semu. Läks, läks.
1513
01:29:05,013 --> 01:29:06,097
Ettevaatust peaga.
1514
01:29:06,097 --> 01:29:08,767
Maha. Sina ka. Läks. Väga hea. Maha.
1515
01:29:08,767 --> 01:29:10,894
Astu maha, seisa.
1516
01:29:11,478 --> 01:29:12,646
Häid pühi, poisid.
1517
01:29:12,646 --> 01:29:15,190
Võite tänada linnapea Choi
uue võimaluse programmi.
1518
01:29:15,190 --> 01:29:16,775
Loodan, et võtate sellest viimast.
1519
01:29:21,780 --> 01:29:23,531
Hei, meil olid saapad.
1520
01:29:23,531 --> 01:29:25,575
Jah, need tagastati tuletõrjele.
1521
01:29:26,284 --> 01:29:30,413
Jah, aga nende sees
olid mõned isiklikud asjad.
1522
01:29:30,413 --> 01:29:32,666
Raha? Jah, võtsime selle endale.
1523
01:29:34,251 --> 01:29:35,669
Suur tänu.
1524
01:29:37,504 --> 01:29:39,464
Mis juhtus?
1525
01:29:39,464 --> 01:29:42,217
- Mis just... Mida?
- Kõnni edasi. Kõnni edasi.
1526
01:29:44,469 --> 01:29:46,221
Nii et oleme vabad?
1527
01:29:46,221 --> 01:29:48,974
- Jah.
- Oleme vabad.
1528
01:29:48,974 --> 01:29:50,183
Vaata aga, Mark Choi.
1529
01:29:52,269 --> 01:29:54,145
Ma ütlesin, et ta on kuradi hea kandidaat.
1530
01:29:54,145 --> 01:29:57,732
Pean ütlema, et seda ma ei oodanud.
1531
01:29:58,567 --> 01:29:59,776
Tubli mees, Choi.
1532
01:29:59,776 --> 01:30:01,903
Choi leidis rahapaja.
1533
01:30:03,780 --> 01:30:05,699
Ma ei ajanudki sind naerma, ega ju?
1534
01:30:07,450 --> 01:30:09,703
- Ajasid küll.
- Ma ei mäleta, et oleksid naernud.
1535
01:30:09,703 --> 01:30:11,580
- Ma naersin.
- Viskasin palju nalju.
1536
01:30:11,580 --> 01:30:13,456
- Sa ei naernud kordagi.
- Naersin.
1537
01:30:13,456 --> 01:30:15,041
Millal sa naersid?
1538
01:30:15,041 --> 01:30:16,585
Kui teist korda kuuli said.
1539
01:30:20,463 --> 01:30:22,215
Jeerum küll.
1540
01:30:28,597 --> 01:30:30,265
- Hei.
- Mida?
1541
01:30:31,308 --> 01:30:32,684
Ei midagi.
1542
01:30:33,560 --> 01:30:35,020
Ole tubli.
1543
01:30:35,937 --> 01:30:37,480
Jaa, sina samuti.
1544
01:30:42,360 --> 01:30:45,071
Ei tuvasta alkoholi.
Sõiduk on lukust lahti.
1545
01:31:19,981 --> 01:31:22,442
- Viibid siin loata.
- Nojah, tead, kuidas võmme kutsuda.
1546
01:33:42,999 --> 01:33:44,584
Mida kuradit?
1547
01:33:49,965 --> 01:33:50,966
Vajanuks saapaid.
1548
01:41:12,073 --> 01:41:14,075
Tõlkinud Vova Kljain