1
00:00:49,676 --> 00:00:51,136
Je peux pas en parler.
2
00:00:51,636 --> 00:00:52,512
Pourquoi, Rory ?
3
00:00:55,974 --> 00:00:57,392
Je vais vous dire,
4
00:00:57,392 --> 00:00:58,810
j'ai fait
5
00:00:59,019 --> 00:01:01,521
objectivement le point sur ma vie
6
00:01:02,439 --> 00:01:04,983
et la vérité, c'est que j'ai tout foiré.
7
00:01:04,983 --> 00:01:07,944
J'en veux à personne,
je m'apitoie pas sur mon sort,
8
00:01:08,278 --> 00:01:10,155
mais c'est un fait.
9
00:01:10,572 --> 00:01:12,324
J'ai tout foiré.
10
00:01:14,826 --> 00:01:16,077
C'est bien.
11
00:01:17,120 --> 00:01:19,122
En quoi pensez-vous avoir foiré ?
12
00:01:22,626 --> 00:01:24,628
Peu importe, c'est irréparable.
13
00:01:24,628 --> 00:01:26,046
C'est important.
14
00:01:26,463 --> 00:01:28,506
Vous voudriez renouer avec votre ex ?
15
00:01:28,965 --> 00:01:31,718
Non, elle reviendra pas.
16
00:01:33,345 --> 00:01:36,056
Et je lui reproche rien, c'est ma faute.
17
00:01:37,307 --> 00:01:38,850
Et avec votre fils ?
18
00:01:43,355 --> 00:01:45,607
Pourquoi avez-vous du mal à parler ?
19
00:01:47,275 --> 00:01:48,401
Vous êtes désemparé ?
20
00:01:49,110 --> 00:01:50,445
Je me sens bien.
21
00:01:51,404 --> 00:01:52,614
C'est juste que...
22
00:01:54,324 --> 00:01:58,036
mes réponses pourraient
vous mettre en mauvaise posture.
23
00:01:58,036 --> 00:02:01,206
Ou vous me ferez interner
et je serai en mauvaise posture.
24
00:02:01,873 --> 00:02:03,708
Êtes-vous un danger pour vous-même ?
25
00:02:03,708 --> 00:02:05,001
Pas aujourd'hui.
26
00:02:06,211 --> 00:02:07,754
Ça veut dire quoi, Rory ?
27
00:02:07,754 --> 00:02:08,587
Écoutez,
28
00:02:08,587 --> 00:02:11,883
je fais ce que je suis censé faire,
je fais ce qu'il faut,
29
00:02:11,883 --> 00:02:13,969
et j'ai compris il y a un moment
30
00:02:13,969 --> 00:02:15,637
que ça allait pas s'arranger.
31
00:02:15,637 --> 00:02:17,556
Alors je me suis dit :
32
00:02:17,556 --> 00:02:20,642
"Si t'as pas changé d'avis dans un an,
33
00:02:21,142 --> 00:02:24,688
t'auras plus qu'à faire
un aller sans retour."
34
00:02:27,691 --> 00:02:29,109
Quand vous est venue l'idée ?
35
00:02:32,153 --> 00:02:33,822
Il y a environ un an.
36
00:02:40,662 --> 00:02:41,746
Rory ?
37
00:02:43,373 --> 00:02:45,250
Vous avez vraiment tout essayé ?
38
00:02:48,128 --> 00:02:49,379
Pas tout.
39
00:02:58,179 --> 00:03:01,141
T'es un caïd ? Tu te prends pour qui ?
40
00:03:01,683 --> 00:03:04,436
Avec ta grande gueule,
tu casses notre coup !
41
00:03:04,436 --> 00:03:06,104
Putain de nom de Dieu,
42
00:03:06,104 --> 00:03:07,480
qu'est-ce qui t'a pris ?
43
00:03:07,814 --> 00:03:10,066
Il se passe quoi si tu l'ouvres
44
00:03:10,066 --> 00:03:11,860
juste avant l'élection ?
45
00:03:11,860 --> 00:03:13,820
T'as une hypothèse là-dessus ?
46
00:03:14,529 --> 00:03:16,573
Tu mets tout le monde en alerte
47
00:03:16,573 --> 00:03:18,533
et plus personne veut bosser !
48
00:03:18,533 --> 00:03:20,285
Ils ont tous la trouille.
49
00:03:21,161 --> 00:03:23,163
Et moi, je l'ai dans le cul !
50
00:03:23,663 --> 00:03:24,664
J'ai un plan.
51
00:03:26,583 --> 00:03:28,376
C'est le plan d'une vie.
52
00:03:28,376 --> 00:03:32,756
Et j'arrive plus à trouver un seul mec
pour faire le coup,
53
00:03:32,756 --> 00:03:34,466
à cause de tes conneries.
54
00:03:34,841 --> 00:03:35,967
Je peux arranger ça.
55
00:03:35,967 --> 00:03:37,928
- Comment ?
- J'ai des gars.
56
00:03:38,345 --> 00:03:39,346
Mon équipe le fera.
57
00:03:42,265 --> 00:03:45,268
C'est des bouffons
qui passent la serpillère à Quincy
58
00:03:45,268 --> 00:03:47,562
et foutent toujours tout en l'air !
59
00:03:47,562 --> 00:03:51,691
Qui serait assez cinglé
pour accepter ce job, maintenant ?
60
00:03:53,360 --> 00:03:54,194
Plus fort.
61
00:03:54,194 --> 00:03:57,113
- Oui, j'essaie.
- Comme pour un ballon. Souffle.
62
00:03:59,658 --> 00:04:02,035
Alcootest négatif. Véhicule déverrouillé.
63
00:04:02,035 --> 00:04:03,536
Cobby Murphy !
64
00:04:03,954 --> 00:04:05,622
Qu'est-ce que tu fiches ?
65
00:04:05,914 --> 00:04:07,791
Ramène-le tout de suite !
66
00:04:07,791 --> 00:04:09,584
Vas-y, rentre vite.
67
00:04:12,212 --> 00:04:14,130
Si tu reviens par ici,
68
00:04:14,631 --> 00:04:16,341
j'appelle les flics.
69
00:04:28,144 --> 00:04:29,062
Terry.
70
00:04:30,814 --> 00:04:31,565
Quoi ?
71
00:04:31,565 --> 00:04:32,899
Tu veux une blague ?
72
00:04:32,899 --> 00:04:33,733
Quoi ?
73
00:04:33,733 --> 00:04:34,985
J'ai entendu une blague.
74
00:04:35,527 --> 00:04:37,696
Terry. Tu veux une histoire drôle ?
75
00:04:37,696 --> 00:04:39,197
Cobby Murphy est là ?
76
00:04:39,489 --> 00:04:40,699
C'est Scalvo.
77
00:04:42,033 --> 00:04:43,535
Passez-moi Cobby Murphy.
78
00:04:43,535 --> 00:04:44,369
Un instant.
79
00:04:44,369 --> 00:04:46,621
- J'ai pas la place.
- Comment ça ?
80
00:04:46,621 --> 00:04:47,789
Cobby !
81
00:04:48,039 --> 00:04:50,041
Qu'est-ce qu'il y a, bordel ?
82
00:04:51,877 --> 00:04:53,128
C'est quoi, ton problème ?
83
00:04:53,920 --> 00:04:55,672
Tu te plaisais à Walpole ?
84
00:04:55,922 --> 00:04:56,965
Tu veux y retourner ?
85
00:04:57,507 --> 00:04:59,175
Peloter tes codétenus ?
86
00:04:59,593 --> 00:05:01,803
Bon sang, détendez-vous, M. Kelly.
87
00:05:13,023 --> 00:05:13,857
D'accord.
88
00:05:18,570 --> 00:05:20,655
Si c'est ce que je crois,
89
00:05:20,655 --> 00:05:22,032
fourre-toi ton Keno au cul
90
00:05:22,032 --> 00:05:23,867
et dégage de mon bar.
91
00:05:24,117 --> 00:05:25,118
Très bien.
92
00:05:25,994 --> 00:05:27,746
- Bonne chance.
- Vous savez quoi ?
93
00:05:34,836 --> 00:05:36,588
Je suis maître de ma chance.
94
00:05:43,845 --> 00:05:44,679
M. Kelly.
95
00:05:45,972 --> 00:05:48,683
Vous avez bu un verre aujourd'hui ?
96
00:06:51,162 --> 00:06:53,582
T'es le cousin de Brenda, le marine ?
97
00:06:55,250 --> 00:06:56,418
Tu fais quoi, maintenant ?
98
00:06:57,377 --> 00:06:58,587
Ponceur de parquets.
99
00:07:00,171 --> 00:07:01,172
T'es l'ex-taulard ?
100
00:07:01,631 --> 00:07:02,883
Ça veut dire quoi ?
101
00:07:02,883 --> 00:07:04,384
Quoi veut dire quoi ?
102
00:07:04,968 --> 00:07:07,512
J'ai fait de la taule,
mais faut pas me juger.
103
00:07:08,722 --> 00:07:10,557
Il me fait quoi, lui, putain ?
104
00:07:10,557 --> 00:07:12,225
Il est réglo, il a pas balancé.
105
00:07:12,225 --> 00:07:15,020
Un vrai avocat de la défense,
pas vrai, Scalvo ?
106
00:07:15,020 --> 00:07:16,104
On t'a pas oublié.
107
00:07:16,104 --> 00:07:18,732
- J'ai pris 3 piges.
- T'as tiré 18 mois.
108
00:07:18,732 --> 00:07:20,066
Je les méritais pas.
109
00:07:20,066 --> 00:07:22,027
Bordel, c'est pas vrai.
110
00:07:22,027 --> 00:07:25,363
Après une vie dans le milieu,
voilà ce que je récolte
111
00:07:25,363 --> 00:07:26,656
pour mes efforts ?
112
00:07:26,656 --> 00:07:29,367
Une bande de bras cassés minables...
113
00:07:29,367 --> 00:07:30,911
Tu trouves ça drôle ?
114
00:07:32,621 --> 00:07:33,955
J'ai des donuts.
115
00:07:36,875 --> 00:07:39,211
Je suppose que vous êtes au courant,
116
00:07:39,211 --> 00:07:42,130
dans une semaine se tiendra à Boston
117
00:07:42,130 --> 00:07:44,633
le second tour de l'élection municipale.
118
00:07:44,966 --> 00:07:45,800
Bon,
119
00:07:45,800 --> 00:07:48,803
c'est couru d'avance, Miccelli sera réélu.
120
00:07:48,803 --> 00:07:49,971
Il gagne toujours.
121
00:07:49,971 --> 00:07:53,183
Quatre ans de plus !
122
00:07:53,183 --> 00:07:54,142
On y va !
123
00:07:54,142 --> 00:07:54,976
Et la fête,
124
00:07:55,435 --> 00:07:56,686
le soir de l'élection,
125
00:07:56,686 --> 00:07:59,272
va donner lieu à un déferlement
126
00:07:59,272 --> 00:08:01,149
de dessous-de-table.
127
00:08:01,149 --> 00:08:02,984
500 $ le ticket d'entrée.
128
00:08:03,401 --> 00:08:06,780
Miccelli est de la vieille école.
100 $ le verre, cash.
129
00:08:06,780 --> 00:08:10,158
Ni PayPal,
ni crypto, ni Google Pay à la con.
130
00:08:10,158 --> 00:08:11,451
Des espèces.
131
00:08:12,035 --> 00:08:14,579
Tous ceux qui veulent décrocher un contrat
132
00:08:14,579 --> 00:08:16,331
viendront les bras chargés.
133
00:08:17,457 --> 00:08:19,668
Et pas un dollar ne sera déclaré
134
00:08:19,668 --> 00:08:21,378
au parti démocrate.
135
00:08:22,212 --> 00:08:23,088
Ça se passe où ?
136
00:08:24,005 --> 00:08:25,215
Au Wharf.
137
00:08:26,758 --> 00:08:29,427
Il y aura plus de fric
que vous en avez jamais vu.
138
00:08:30,887 --> 00:08:33,139
Et il restera là, nu comme une Vénus,
139
00:08:33,139 --> 00:08:36,476
jusqu'à l'arrivée du fourgon blindé
au petit matin.
140
00:08:37,851 --> 00:08:39,437
Donc on braque le maire.
141
00:08:41,565 --> 00:08:42,481
En résumé.
142
00:08:42,481 --> 00:08:43,775
Combien ?
143
00:08:44,901 --> 00:08:46,736
Pour 15 minutes de boulot,
144
00:08:47,237 --> 00:08:48,446
chacun de vous aura
145
00:08:49,322 --> 00:08:52,742
10 % d'environ 300 000 $.
146
00:08:55,161 --> 00:08:55,996
Et s'il y a plus ?
147
00:08:55,996 --> 00:08:57,289
Vous toucherez plus.
148
00:08:57,289 --> 00:08:58,456
Et s'il y a moins ?
149
00:08:58,456 --> 00:08:59,499
Vous aurez moins.
150
00:09:00,041 --> 00:09:01,918
C'est le principe du pourcentage.
151
00:09:01,918 --> 00:09:05,338
Il me faut 32 480 $.
152
00:09:06,423 --> 00:09:09,050
Moi, il me faut une bite de 38 cm.
153
00:09:09,718 --> 00:09:13,805
Je te répondrai ce que Dieu m'a dit :
"Peut-être la prochaine fois."
154
00:09:13,805 --> 00:09:14,931
Ce fut un plaisir.
155
00:09:19,352 --> 00:09:20,103
Combien ?
156
00:09:22,772 --> 00:09:25,734
32 480 $, précisément.
157
00:09:26,192 --> 00:09:27,694
Et si ta part les dépasse ?
158
00:09:28,320 --> 00:09:29,362
Tu gardes le reste.
159
00:09:30,864 --> 00:09:32,198
- Si c'est moins...
- Je sais.
160
00:09:32,198 --> 00:09:35,035
- Il te les faut, quoi qu'il arrive.
- Oui.
161
00:09:36,119 --> 00:09:36,953
Ça marche.
162
00:09:38,038 --> 00:09:38,788
Je marche.
163
00:09:39,956 --> 00:09:41,708
Je peux continuer, alors ?
164
00:09:44,211 --> 00:09:45,879
Vous arriverez par la mer.
165
00:09:49,216 --> 00:09:50,967
Vous accosterez sous les quais.
166
00:09:52,761 --> 00:09:54,638
Vous prendrez l'escalier de service.
167
00:09:54,638 --> 00:09:55,847
4 ou 5 personnes
168
00:09:55,847 --> 00:09:58,099
seront en train de nettoyer ou autre.
169
00:09:58,934 --> 00:10:00,769
Le bureau est derrière les cuisines.
170
00:10:01,186 --> 00:10:02,938
C'est là que sera le blé.
171
00:10:03,855 --> 00:10:04,689
Si tout va bien,
172
00:10:05,357 --> 00:10:07,984
vous repartirez sans encombre.
173
00:10:07,984 --> 00:10:09,527
Scalvo prendra le blé.
174
00:10:09,945 --> 00:10:11,696
On en reverra pas la couleur.
175
00:10:12,530 --> 00:10:14,324
C'est bon, assieds-toi.
176
00:10:14,658 --> 00:10:16,117
Allez, assis.
177
00:10:16,576 --> 00:10:20,330
Putain, encore un commentaire,
et on te fout à l'eau.
178
00:10:22,916 --> 00:10:26,503
Il vous déposera tous les deux
sur les quais.
179
00:10:26,753 --> 00:10:29,923
Vous vivrez votre vie
et quelques jours plus tard,
180
00:10:29,923 --> 00:10:32,425
vous aurez la visite de M. DeChico.
181
00:10:32,759 --> 00:10:34,469
Voici M. DeChico.
182
00:10:34,719 --> 00:10:37,222
Après ça, tous autant qu'on est,
183
00:10:37,222 --> 00:10:39,641
on aura plus jamais à se revoir.
184
00:10:40,517 --> 00:10:42,686
Et si c'est Choi qui est élu ?
185
00:10:44,437 --> 00:10:45,272
Quoi ?
186
00:10:46,273 --> 00:10:48,024
Mark Choi, son adversaire.
187
00:10:48,024 --> 00:10:50,694
Pas une relique du passé,
une vision de l'avenir.
188
00:10:50,694 --> 00:10:52,153
"Le choix de Choi".
189
00:10:52,153 --> 00:10:56,116
Toujours les mêmes magouilles,
la corruption encore et encore.
190
00:10:56,116 --> 00:10:58,285
- C'est un sacré candidat.
- S'il gagne ?
191
00:10:58,285 --> 00:11:00,370
- Le Chinois gagnera pas !
- Crie pas.
192
00:11:00,370 --> 00:11:03,206
C'est juste pour dire
qu'il y a beaucoup d'inconnues.
193
00:11:04,457 --> 00:11:06,543
Vous voulez bien nous excuser ?
194
00:11:11,089 --> 00:11:13,967
Si t'avais les moyens,
t'achèterais un yacht-club ?
195
00:11:14,217 --> 00:11:16,553
C'est un buffet à volonté pour connards.
196
00:11:17,804 --> 00:11:20,265
Ça se passe toujours comme ça ?
197
00:11:20,265 --> 00:11:21,099
Quoi ?
198
00:11:21,474 --> 00:11:23,476
Tout ce cinéma, là-dedans.
199
00:11:23,685 --> 00:11:25,020
C'est ton premier coup ?
200
00:11:26,062 --> 00:11:27,564
Je sais ce que je fais.
201
00:11:27,772 --> 00:11:30,859
C'est tard pour te reconvertir.
T'as quoi, 60 piges ?
202
00:11:32,319 --> 00:11:33,820
Je me reconvertis pas.
203
00:11:34,112 --> 00:11:35,780
Alors pourquoi t'es là ?
204
00:11:36,323 --> 00:11:38,158
J'ai quelque chose à faire.
205
00:11:38,575 --> 00:11:39,659
Une fois.
206
00:11:41,912 --> 00:11:44,581
Évite de merder encore une fois.
207
00:11:45,916 --> 00:11:47,834
Ils touchent pas au pognon.
208
00:11:48,501 --> 00:11:49,586
Bien sûr.
209
00:11:56,301 --> 00:11:58,386
Et pas un rond pour cet abruti.
210
00:11:58,386 --> 00:11:59,721
Compte sur moi.
211
00:12:02,766 --> 00:12:04,142
C'est compliqué, attention.
212
00:12:04,893 --> 00:12:06,019
On accoste ici.
213
00:12:06,019 --> 00:12:08,104
Ce schéma, il est à jour ?
214
00:12:08,104 --> 00:12:09,022
Évidemment.
215
00:12:09,022 --> 00:12:12,484
On amarre le bateau ici
et on prend l'escalier de service.
216
00:12:12,484 --> 00:12:15,237
- La cuisine...
- C'est l'annonce immobilière ?
217
00:12:16,363 --> 00:12:18,865
Tu peux m'écouter quand je parle ?
218
00:12:20,533 --> 00:12:21,952
Qu'est-ce que tu fous ?
219
00:12:23,245 --> 00:12:24,537
Je prends des notes.
220
00:12:25,121 --> 00:12:28,625
- Sur une opération criminelle ?
- Ça fait beaucoup d'infos.
221
00:12:30,460 --> 00:12:31,711
6h07.
222
00:12:31,711 --> 00:12:34,339
Premier arrêt du matin.
Ces types sont armés.
223
00:12:34,631 --> 00:12:36,883
Et ils veulent jouer les héros.
Autrement dit,
224
00:12:36,883 --> 00:12:38,718
on doit dégager avant 6h07.
225
00:12:38,718 --> 00:12:39,886
6h07.
226
00:12:39,886 --> 00:12:42,097
Au cas où il y aurait un John Wayne.
227
00:12:43,557 --> 00:12:45,392
Le garde passager a un .38.
228
00:12:45,392 --> 00:12:49,312
Il y a un autre pistolet à l'avant,
et le calibre 12 du conducteur.
229
00:12:49,312 --> 00:12:50,397
Tu les connais ?
230
00:12:51,815 --> 00:12:53,650
- Quoi ?
- Tu connais les gardes ?
231
00:12:53,650 --> 00:12:55,360
Non, pas personnellement.
232
00:12:55,360 --> 00:12:57,445
C'est une intuition de Jedi ?
233
00:12:57,737 --> 00:12:59,864
- Comme Yoda ?
- J'ai fait mes recherches.
234
00:13:02,284 --> 00:13:06,371
Le gérant du restau du Wharf.
Dave Wedge, 55 ans, deux enfants,
235
00:13:06,371 --> 00:13:07,664
deux labradors.
236
00:13:07,664 --> 00:13:10,584
École de cuisine,
dix ans dans une trattoria.
237
00:13:10,917 --> 00:13:13,753
Un trouillard.
Aucun risque qu'il nous gêne.
238
00:13:15,005 --> 00:13:16,214
Aucun risque.
239
00:13:17,340 --> 00:13:18,550
Tu vas la boucler ?
240
00:13:18,550 --> 00:13:20,844
D'où tu sais comment il va réagir ?
241
00:13:20,844 --> 00:13:23,138
"École de cuisine" ? T'es sérieux ?
242
00:13:23,138 --> 00:13:24,890
Tu nous fais son profil LinkedIn.
243
00:13:24,890 --> 00:13:27,726
On braque un restau,
c'est pas L'Affaire Thomas Crown.
244
00:13:27,726 --> 00:13:29,936
Après, toi et moi, on va discuter.
245
00:13:31,313 --> 00:13:33,315
Tu penses à quoi, petit malin ?
246
00:13:34,733 --> 00:13:35,567
À rien.
247
00:13:38,862 --> 00:13:41,197
Bon, c'est l'heure. Tout est clair ?
248
00:13:42,282 --> 00:13:44,993
Encore une question. La dernière, promis.
249
00:13:45,410 --> 00:13:48,413
Si je leur donne des instructions
250
00:13:48,413 --> 00:13:50,498
et qu'ils les suivent pas ?
251
00:13:51,124 --> 00:13:52,208
Tu dis :
252
00:13:52,834 --> 00:13:54,044
"J'ai un flingue."
253
00:13:57,839 --> 00:13:59,841
Bien, c'est ce que je ferai.
254
00:14:05,430 --> 00:14:06,598
C'est bon.
255
00:14:07,307 --> 00:14:09,142
PATINOIRE LAWRENCE LARSEN
256
00:14:37,337 --> 00:14:38,838
Doucement, Scal.
257
00:14:39,923 --> 00:14:41,007
Tu veux le faire ?
258
00:14:42,008 --> 00:14:43,635
C'est toi, le capitaine.
259
00:14:45,053 --> 00:14:46,555
T'as pas l'air stressé.
260
00:14:47,430 --> 00:14:48,598
Je le suis pas.
261
00:14:49,099 --> 00:14:50,267
6h07.
262
00:14:50,267 --> 00:14:51,685
T'es normal ?
263
00:14:52,727 --> 00:14:54,479
- Mentalement ?
- Et toi ?
264
00:14:55,522 --> 00:14:57,107
Non, mais j'en suis conscient.
265
00:14:58,858 --> 00:14:59,859
Putain, ça bloque.
266
00:15:01,319 --> 00:15:02,487
On est coincés.
267
00:15:03,655 --> 00:15:05,657
- Faites-le tanguer.
- Quoi ?
268
00:15:07,284 --> 00:15:09,160
- Dégage-nous.
- J'essaie.
269
00:15:10,662 --> 00:15:12,080
Continuez, merde.
270
00:15:13,748 --> 00:15:15,166
Bordel, on coule.
271
00:15:15,166 --> 00:15:17,085
Mayday, enfoiré, Mayday.
272
00:15:17,085 --> 00:15:18,712
- On coule, capitaine.
- Putain !
273
00:15:18,712 --> 00:15:20,797
Je nage pas dans une eau glacée.
274
00:15:20,797 --> 00:15:22,173
On prend vraiment l'eau.
275
00:15:22,173 --> 00:15:24,259
Où t'as eu ton permis bateau ?
276
00:15:24,259 --> 00:15:26,970
Moi aussi, je veux apprendre à m'échouer
277
00:15:26,970 --> 00:15:29,139
et à dire : "Finissez à pied."
278
00:15:29,931 --> 00:15:31,892
Au moins, on est en janvier.
279
00:15:31,892 --> 00:15:35,854
Si on trouve pas le fric,
on aura au moins gagné une pneumonie.
280
00:15:36,313 --> 00:15:37,606
Ferme-la et concentre-toi.
281
00:15:37,606 --> 00:15:39,816
C'est jamais que des eaux usées.
282
00:15:39,816 --> 00:15:42,611
Escalier, masque, porte,
cuisine, à genoux.
283
00:15:42,611 --> 00:15:45,572
- Ferme-la. Ton masque.
- Wedge, coffre, argent, 6h07.
284
00:15:47,115 --> 00:15:48,325
Attends !
285
00:15:49,117 --> 00:15:49,993
Dernière question.
286
00:15:49,993 --> 00:15:51,328
Tu m'emmerdes !
287
00:15:52,454 --> 00:15:53,538
Tous en cuisine !
288
00:15:53,538 --> 00:15:54,956
- À genoux.
- Bouge !
289
00:15:54,956 --> 00:15:58,293
Portables dans l'évier.
Mettez-vous à genoux.
290
00:15:59,169 --> 00:16:00,378
Et merde.
291
00:16:04,382 --> 00:16:05,717
C'est pas vrai !
292
00:16:07,510 --> 00:16:10,639
- Ligotez-les !
- On a 6 liens de serrage, petit malin.
293
00:16:10,639 --> 00:16:11,890
Démerdez-vous.
294
00:16:14,392 --> 00:16:15,143
Tu déconnes ?
295
00:16:15,727 --> 00:16:17,562
Désolé, c'est ma mère !
296
00:16:19,731 --> 00:16:21,358
Prenez leurs portables !
297
00:16:22,442 --> 00:16:23,276
À genoux !
298
00:16:23,276 --> 00:16:24,527
Portables dans l'évier.
299
00:16:24,527 --> 00:16:25,570
À genoux.
300
00:16:25,570 --> 00:16:26,947
Voici ce qu'on va faire.
301
00:16:26,947 --> 00:16:30,659
Mon associé, M. Longbaugh,
va vous emmener à la chambre froide.
302
00:16:30,659 --> 00:16:32,744
M. Longbaugh, vous êtes violent ?
303
00:16:34,579 --> 00:16:35,580
Quoi ?
304
00:16:36,623 --> 00:16:38,291
Vous aimez faire du mal ?
305
00:16:39,584 --> 00:16:40,460
J'ai un flingue !
306
00:16:41,878 --> 00:16:43,588
Oui, vous avez un flingue.
307
00:16:43,588 --> 00:16:46,258
Mais vous voulez pas l'utiliser,
n'est-ce pas ?
308
00:16:47,676 --> 00:16:49,719
Non, je ne veux pas utiliser cette arme.
309
00:16:50,387 --> 00:16:51,596
Pas du tout.
310
00:16:54,307 --> 00:16:55,850
Respirez un bon coup,
311
00:16:55,850 --> 00:16:57,519
levez-vous, sortez votre portable,
312
00:16:57,519 --> 00:17:00,230
posez-le et allez à la chambre froide.
313
00:17:00,230 --> 00:17:03,650
Chambre froide.
Portables sur le plan de travail.
314
00:17:05,276 --> 00:17:08,280
Prenez à boire et à manger.
Soyez solidaires.
315
00:17:08,737 --> 00:17:11,741
- Sautez pour vous réchauffer.
- Tout ira bien.
316
00:17:11,741 --> 00:17:14,703
J'ai fait la plonge.
Quel cauchemar, les cuisines !
317
00:17:14,703 --> 00:17:16,871
C'est un vestiaire avec de la bouffe.
318
00:17:18,164 --> 00:17:19,958
Pourquoi vous êtes si nombreux ?
319
00:17:19,958 --> 00:17:22,710
La fête continue.
C'est l'hystérie, Choi a gagné.
320
00:17:23,920 --> 00:17:26,046
Mark Choi a remporté l'élection ?
321
00:17:26,423 --> 00:17:27,632
Il partait perdant.
322
00:17:27,924 --> 00:17:29,175
Miccelli conteste.
323
00:17:29,509 --> 00:17:30,969
Il reste plein de monde.
324
00:17:30,969 --> 00:17:32,095
J'y crois pas.
325
00:17:32,554 --> 00:17:35,515
Mark Choi.
Je l'avais dit, c'était un bon candidat.
326
00:17:40,020 --> 00:17:41,313
Où est le pognon ?
327
00:17:41,313 --> 00:17:44,024
Il y en avait trop,
on a déjà fait deux ramassages.
328
00:17:44,566 --> 00:17:45,984
Remplis le sac.
329
00:17:46,985 --> 00:17:47,819
Avec quoi ?
330
00:17:47,819 --> 00:17:49,029
Remplis-le, merde.
331
00:17:50,906 --> 00:17:52,157
Vous voulez un petit sac ?
332
00:17:53,950 --> 00:17:54,701
Où est le fric ?
333
00:17:54,701 --> 00:17:56,953
Ils ont vidé le coffre, ça débordait.
334
00:17:56,953 --> 00:17:59,122
- Y a pas de fric ?
- Non, putain !
335
00:17:59,623 --> 00:18:00,624
Foutez le camp !
336
00:18:04,002 --> 00:18:05,879
- Tu me braques, connard ?
- Arrête.
337
00:18:05,879 --> 00:18:07,881
Arrête, ça suffit.
338
00:18:09,507 --> 00:18:10,342
Fait chier.
339
00:18:11,468 --> 00:18:12,886
Ça va pas, la tête ?
340
00:18:16,765 --> 00:18:19,100
Tu m'as dit que c'était dans la poche !
341
00:18:19,309 --> 00:18:21,603
- La marge d'erreur...
- Va te faire foutre.
342
00:18:21,603 --> 00:18:23,438
Il faut reconnaître la défaite.
343
00:18:23,939 --> 00:18:26,942
- Les ultras sont incontrôlables.
- La ferme, Alan.
344
00:18:28,485 --> 00:18:30,487
Je cite le grand Benjamin Franklin :
345
00:18:30,487 --> 00:18:32,614
"Il faut tenir debout ensemble,
346
00:18:33,281 --> 00:18:34,616
parce que sinon,
347
00:18:35,367 --> 00:18:37,452
nous tomberons tous séparément."
348
00:18:37,452 --> 00:18:39,746
Le maire ne va pas tarder.
349
00:18:39,996 --> 00:18:43,458
Il faudra l'accueillir chaleureusement
quand il arrivera.
350
00:18:43,458 --> 00:18:45,001
{\an8}Quatre ans de plus !
351
00:18:45,293 --> 00:18:46,378
Quatre ans de plus !
352
00:18:48,255 --> 00:18:51,716
Quand ce végane sino-américain
qui boit pas d'alcool
353
00:18:51,716 --> 00:18:55,762
s'installera dans mon bureau
et mettra le nez dans les comptes,
354
00:18:56,054 --> 00:18:57,389
on ira tous en prison !
355
00:18:59,766 --> 00:19:01,309
Droite ou gauche ?
356
00:19:03,687 --> 00:19:05,939
Tu es sûr pour les deux labradors ?
357
00:19:05,939 --> 00:19:09,234
Tu disais que c'était un trouillard...
Il en a peut-être qu'un.
358
00:19:09,234 --> 00:19:11,653
Rien ne correspond au plan.
359
00:19:11,987 --> 00:19:15,073
Capitaine, tu as pu te planter
dans tes recherches ?
360
00:19:15,073 --> 00:19:16,241
Cause toujours.
361
00:19:16,241 --> 00:19:18,076
École de cuisine, mon œil.
362
00:19:18,076 --> 00:19:19,160
Mes notes ont bavé.
363
00:19:19,160 --> 00:19:20,704
Plutôt la fac de Boston.
364
00:19:21,037 --> 00:19:22,289
Ferme ta gueule.
365
00:19:24,291 --> 00:19:25,750
Je dirais peut-être à droite.
366
00:19:30,422 --> 00:19:32,340
Super. M. le maire.
367
00:19:32,924 --> 00:19:33,925
Comment ça va ?
368
00:19:37,971 --> 00:19:38,722
Jeune homme,
369
00:19:39,180 --> 00:19:40,974
plein d'options s'ouvrent à nous.
370
00:19:40,974 --> 00:19:41,933
Tu la boucles.
371
00:19:41,933 --> 00:19:43,393
Ferme ta grande gueule.
372
00:19:48,189 --> 00:19:49,566
Videz vos poches, tous,
373
00:19:49,566 --> 00:19:51,735
et que ça saute !
374
00:19:51,735 --> 00:19:53,028
Sortez tout.
375
00:19:53,028 --> 00:19:54,821
- Laisse tomber.
- Dans le sac.
376
00:19:55,155 --> 00:19:56,156
- Ramasse.
- Allez.
377
00:19:56,156 --> 00:19:57,741
Ramasse leurs affaires.
378
00:20:00,076 --> 00:20:02,913
Sortez même vos bijoux,
mettez tout dans le sac.
379
00:20:02,913 --> 00:20:04,331
- Plus vite.
- Dans le sac.
380
00:20:05,165 --> 00:20:07,959
- Prends sa montre.
- On a pas le temps.
381
00:20:15,008 --> 00:20:17,344
Lui, au fond, prends sa montre.
382
00:20:17,344 --> 00:20:18,970
- Cadeau de ma femme.
- Dans le sac.
383
00:20:19,095 --> 00:20:19,930
De chez Zales.
384
00:20:19,930 --> 00:20:21,514
- T'en rachèteras une.
- Désolé.
385
00:20:22,766 --> 00:20:23,850
Tu fous quoi, toi ?
386
00:20:23,850 --> 00:20:24,935
Merci. Dans le sac.
387
00:20:25,936 --> 00:20:26,770
C'est en or ?
388
00:20:26,770 --> 00:20:28,813
Ça ? C'était à mon grand-père.
389
00:20:28,813 --> 00:20:29,689
Dans le sac.
390
00:20:29,940 --> 00:20:32,359
Mon garçon, tu me rendrais service...
391
00:20:32,359 --> 00:20:33,902
Tu la mets dans le sac !
392
00:20:33,902 --> 00:20:35,195
Votre honneur.
393
00:20:37,405 --> 00:20:38,406
Merci.
394
00:20:38,782 --> 00:20:40,408
- On s'arrache.
- Allez.
395
00:20:40,992 --> 00:20:42,410
- Viens.
- À quoi tu joues ?
396
00:20:43,078 --> 00:20:44,120
Ne fais pas ça.
397
00:20:44,371 --> 00:20:45,497
Touche pas à ça.
398
00:20:45,872 --> 00:20:48,291
Qu'est-ce qui te prend ? On se casse.
399
00:20:48,291 --> 00:20:50,585
Il a vu ma gueule. Ils l'ont tous vue.
400
00:20:50,877 --> 00:20:52,546
Réglez-lui son compte, chef.
401
00:20:52,546 --> 00:20:53,421
On se tire !
402
00:20:53,421 --> 00:20:55,799
Tu sais dans quoi tu mets les pieds ?
403
00:20:55,799 --> 00:20:56,758
Me cherche pas.
404
00:20:56,758 --> 00:20:58,635
Lâche ton arme et va-t'en.
405
00:20:58,635 --> 00:20:59,719
Bouge plus la main.
406
00:20:59,719 --> 00:21:02,222
Si tu tires, on est tous foutus.
407
00:21:03,056 --> 00:21:04,641
On fait que discuter.
408
00:21:04,641 --> 00:21:06,101
- On s'en va.
- Maintenant.
409
00:21:06,101 --> 00:21:06,935
Lâche ça.
410
00:21:06,935 --> 00:21:08,019
Le laissez pas filer.
411
00:21:08,019 --> 00:21:09,020
Tu veux crever ?
412
00:21:09,020 --> 00:21:10,355
Lâche ton arme, va-t'en.
413
00:21:10,355 --> 00:21:11,690
On se fait dévaliser.
414
00:21:20,782 --> 00:21:21,783
La vache.
415
00:21:21,783 --> 00:21:23,159
Viens, allez.
416
00:21:25,579 --> 00:21:28,164
Vous aimez le maire ? Moi, je l'adore !
417
00:21:37,674 --> 00:21:39,092
Grouille ! Tu fais quoi ?
418
00:21:46,182 --> 00:21:47,434
Et merde.
419
00:21:48,727 --> 00:21:49,561
Ça va.
420
00:22:01,281 --> 00:22:02,490
Il est 6h07.
421
00:22:04,826 --> 00:22:06,328
Tu vas m'abandonner ?
422
00:22:09,706 --> 00:22:10,832
- Putain.
- Désolé.
423
00:22:11,541 --> 00:22:12,626
6h07.
424
00:22:19,549 --> 00:22:20,634
Bonjour.
425
00:22:21,801 --> 00:22:23,595
Ces mecs sont jamais en retard ?
426
00:22:24,554 --> 00:22:25,805
Tes clés.
427
00:22:28,975 --> 00:22:30,143
Les mains en l'air.
428
00:22:41,780 --> 00:22:42,781
Grimpe.
429
00:22:48,328 --> 00:22:49,079
Non !
430
00:22:49,079 --> 00:22:49,955
Je conduis.
431
00:22:49,955 --> 00:22:51,414
- Monte !
- Je vais conduire.
432
00:22:51,414 --> 00:22:52,499
Non, moi ! Monte !
433
00:22:52,499 --> 00:22:53,583
Tu fous quoi ?
434
00:22:53,583 --> 00:22:55,252
Pourquoi tu lambines ?
435
00:22:55,252 --> 00:22:56,795
Allez, dépêche !
436
00:22:56,795 --> 00:22:59,506
- Pourquoi tu conduis ?
- Tu le sais.
437
00:22:59,506 --> 00:23:02,676
J'ai deux bras valides.
J'ai deux mains, putain !
438
00:23:02,676 --> 00:23:04,010
T'en as qu'une !
439
00:23:04,469 --> 00:23:06,054
"Il est 6h07, désolé..."
440
00:23:06,054 --> 00:23:07,055
À droite !
441
00:23:07,430 --> 00:23:08,181
Fonce !
442
00:23:09,349 --> 00:23:10,225
Attention !
443
00:23:14,479 --> 00:23:15,438
T'as tapé les flics.
444
00:23:15,438 --> 00:23:16,606
Y en a d'autres.
445
00:23:16,606 --> 00:23:18,483
Ils savent qui poursuivre.
446
00:23:22,654 --> 00:23:25,115
Des chevaux ?
On a pas cambriolé un train !
447
00:23:25,115 --> 00:23:26,408
Fais gaffe.
448
00:23:26,866 --> 00:23:28,410
Regarde la route !
449
00:23:28,410 --> 00:23:29,286
Je maîtrise.
450
00:23:29,286 --> 00:23:30,453
Mollo.
451
00:23:30,662 --> 00:23:33,248
Mollo ? Je conduis d'une main, bordel.
452
00:23:35,125 --> 00:23:36,793
Laisse-moi conduire.
453
00:23:36,793 --> 00:23:39,170
Pour que tu me jettes aux lions
sans te retourner ?
454
00:23:41,548 --> 00:23:42,966
Les essuie-glaces ?
455
00:23:42,966 --> 00:23:44,593
Tu m'aides ou quoi ?
456
00:23:44,593 --> 00:23:46,011
Je m'en occupe.
457
00:23:46,011 --> 00:23:49,097
C'est l'avantage
d'avoir deux bras valides.
458
00:23:56,354 --> 00:23:58,023
- Quoi ?
- Mets ta ceinture.
459
00:23:58,315 --> 00:23:59,065
Ta ceinture.
460
00:23:59,983 --> 00:24:01,026
Mets ta ceinture !
461
00:24:01,026 --> 00:24:02,444
Pourquoi tu chuchotes ?
462
00:24:02,444 --> 00:24:04,237
- Mets-la.
- Pourquoi tu chuchotes ?
463
00:24:04,237 --> 00:24:05,488
Mets-la !
464
00:24:21,171 --> 00:24:22,672
C'est quoi, ce bordel ?
465
00:24:22,923 --> 00:24:24,758
- Viens !
- Qu'est-ce que tu fous ?
466
00:24:32,140 --> 00:24:32,974
Ça va pas ?
467
00:24:32,974 --> 00:24:34,559
Il y a un mec à l'arrière.
468
00:24:35,143 --> 00:24:37,896
- Il y a un mec à l'arrière ?
- Oui, je crois.
469
00:24:39,189 --> 00:24:41,858
- On l'aurait...
- T'as vu combien de gardes ?
470
00:24:42,776 --> 00:24:45,445
- Combien ?
- Quand on a pris le fourgon.
471
00:24:45,820 --> 00:24:47,530
- Il y avait le type...
- Un.
472
00:24:47,530 --> 00:24:49,449
T'en as vu un au chargement ?
473
00:24:49,991 --> 00:24:51,117
Je sais pas...
474
00:24:51,117 --> 00:24:54,162
Ils sont deux, j'en ai vu qu'un.
Où est le deuxième ?
475
00:24:54,162 --> 00:24:55,830
Il était peut-être seul.
476
00:24:55,830 --> 00:24:57,165
Pour des fonds ? Jamais.
477
00:24:57,165 --> 00:24:58,959
Donc un mec va chercher le fric
478
00:24:58,959 --> 00:25:01,336
et l'autre s'enferme
à l'arrière du fourgon ?
479
00:25:01,336 --> 00:25:02,963
Oui, je crois.
480
00:25:02,963 --> 00:25:05,382
- C'est pas logique.
- C'est leur méthode.
481
00:25:05,382 --> 00:25:08,927
Ils mettent un taré à l'arrière
avec un flingue chargé,
482
00:25:08,927 --> 00:25:12,722
il tire sur le premier qui ouvre
et on lui file une médaille.
483
00:25:13,348 --> 00:25:15,433
T'auras pas ta médaille, John !
484
00:25:16,768 --> 00:25:18,937
- T'as déjà volé un de ces engins ?
- Non.
485
00:25:19,229 --> 00:25:21,940
Je pense pas que ce soit leur méthode.
486
00:25:21,940 --> 00:25:24,109
Qu'est-ce qui est tombé à l'arrière ?
487
00:25:24,526 --> 00:25:26,778
J'en sais rien, peut-être du fric.
488
00:25:26,778 --> 00:25:27,737
Mais non !
489
00:25:27,737 --> 00:25:30,198
C'est John Wayne
qui est tombé à l'arrière,
490
00:25:30,198 --> 00:25:32,784
et il attend de nous exploser la tronche !
491
00:25:36,246 --> 00:25:39,207
Sors les mains en l'air
ou on coule ce fourgon !
492
00:25:39,207 --> 00:25:40,584
Tu crois qu'il attend ?
493
00:25:41,001 --> 00:25:43,795
Vu qu'il a raté le concours de flic,
494
00:25:43,795 --> 00:25:47,215
il a pris un autre boulot
où il pouvait buter quelqu'un
495
00:25:47,215 --> 00:25:48,884
et être traité en héros.
496
00:25:51,720 --> 00:25:53,013
Il y a quelqu'un ?
497
00:25:53,805 --> 00:25:54,723
Ça va pas marcher.
498
00:25:54,723 --> 00:25:56,349
- Y a personne.
- On trace.
499
00:25:56,349 --> 00:25:57,684
- On se tire.
- Et le fric ?
500
00:25:57,684 --> 00:25:59,227
Y a pas de fric !
501
00:25:59,436 --> 00:26:00,729
Je veux voir.
502
00:26:01,605 --> 00:26:03,607
T'es pas croyable, putain !
503
00:26:05,191 --> 00:26:06,359
Pour 32 000 $ ?
504
00:26:06,359 --> 00:26:08,236
On peut pas rester là.
505
00:26:08,236 --> 00:26:09,905
Tu vas te faire descendre.
506
00:26:09,905 --> 00:26:11,656
Vite fait...
507
00:26:12,198 --> 00:26:13,491
C'est pas le problème.
508
00:26:15,535 --> 00:26:16,995
Putain, c'est pas vrai.
509
00:26:16,995 --> 00:26:18,079
C'est parti.
510
00:26:22,876 --> 00:26:23,960
T'es prêt ?
511
00:26:24,920 --> 00:26:26,755
Un, deux...
512
00:26:26,755 --> 00:26:28,632
- Attends.
- Merde !
513
00:26:28,632 --> 00:26:29,925
Je t'ai sauvé la vie.
514
00:26:29,925 --> 00:26:31,593
Il entend notre décompte.
515
00:26:31,593 --> 00:26:33,386
- Y a personne.
- Il va t'abattre.
516
00:26:34,262 --> 00:26:35,889
Par signe.
517
00:26:36,973 --> 00:26:38,058
Prêt ?
518
00:26:43,438 --> 00:26:44,689
Je vous emmerde !
519
00:26:46,066 --> 00:26:47,484
Putain, la vache !
520
00:26:47,484 --> 00:26:50,320
- Il t'a eu ?
- Non, mais la balle m'a frôlé l'oreille.
521
00:26:50,570 --> 00:26:52,489
Nom de Dieu, j'y crois pas !
522
00:26:52,489 --> 00:26:53,323
Je l'ai eu ?
523
00:26:53,323 --> 00:26:56,576
Non, sac à merde ! Je suis toujours là !
524
00:26:56,576 --> 00:26:58,870
Tu l'as raté, espèce de sale con !
525
00:26:58,870 --> 00:27:01,957
T'aurais pu devenir un héros,
mais t'as raté.
526
00:27:01,957 --> 00:27:05,877
Lâchez cette porte et sortez vos flingues,
bande d'enculés !
527
00:27:06,127 --> 00:27:07,254
Je vais mitrailler !
528
00:27:07,504 --> 00:27:08,255
Nous aussi !
529
00:27:08,255 --> 00:27:10,340
- T'es mort, John !
- T'es mort !
530
00:27:10,674 --> 00:27:12,092
Nique ta mère !
531
00:27:12,092 --> 00:27:13,802
Je vais le tuer, putain.
532
00:27:13,802 --> 00:27:15,512
Je vais te tuer, putain.
533
00:27:15,512 --> 00:27:17,430
Ouvre la porte, caïd.
534
00:27:17,889 --> 00:27:20,892
- On y va !
- T'as plus que trois secondes à vivre.
535
00:27:20,892 --> 00:27:22,644
Plus que trois secondes !
536
00:27:22,644 --> 00:27:23,687
Fais tes prières !
537
00:27:23,687 --> 00:27:25,397
- Je suis chaud !
- Plus que trois.
538
00:27:25,397 --> 00:27:26,565
Une !
539
00:27:39,411 --> 00:27:40,870
Tu sais t'y prendre ?
540
00:27:40,870 --> 00:27:42,038
Je viens de Quincy.
541
00:27:42,038 --> 00:27:45,709
Faire démarrer une bagnole,
on apprend ça à l'école publique.
542
00:27:50,255 --> 00:27:51,673
Allez, pousse-toi.
543
00:27:52,424 --> 00:27:53,925
- Je conduis.
- Non, dégage.
544
00:27:53,925 --> 00:27:54,843
Si, monte.
545
00:27:58,972 --> 00:28:00,181
Et voilà.
546
00:28:01,266 --> 00:28:03,018
C'est quoi, ton problème ?
547
00:28:03,018 --> 00:28:04,185
Tu vas te barrer.
548
00:28:04,185 --> 00:28:06,938
- Pourquoi je ferais ça ?
- Je connais la chanson.
549
00:28:06,938 --> 00:28:09,482
- Tu peux même pas passer la vitesse.
- Adios.
550
00:28:16,781 --> 00:28:18,700
Tu voudrais que je fasse quoi ?
551
00:28:23,580 --> 00:28:24,456
Braquer le maire,
552
00:28:24,998 --> 00:28:27,083
ça a pas été un franc succès.
553
00:28:27,334 --> 00:28:29,419
Ce qu'il me faut, ce qu'il nous faut,
554
00:28:30,253 --> 00:28:32,589
c'est que les deux boulets de Quincy
555
00:28:34,341 --> 00:28:36,092
disparaissent, putain.
556
00:28:37,802 --> 00:28:39,638
Comment ? Ils sont dans la nature.
557
00:28:40,555 --> 00:28:41,306
Bonne journée.
558
00:28:43,808 --> 00:28:45,143
Appelle...
559
00:28:45,977 --> 00:28:48,146
le psychopathe avec qui Scalvo bossait.
560
00:28:48,146 --> 00:28:50,941
- L'autre malade mental.
- Qui ?
561
00:28:51,775 --> 00:28:52,692
Booch ?
562
00:28:52,692 --> 00:28:54,027
Dis-lui de faire le ménage.
563
00:28:54,736 --> 00:28:57,072
Scalvo et lui
sont responsables de ce merdier.
564
00:28:57,530 --> 00:29:00,367
Quel minable, ce putain d'enfoiré !
565
00:29:01,618 --> 00:29:02,953
Qu'il les retrouve
566
00:29:04,162 --> 00:29:05,330
et récupère le pognon.
567
00:29:06,248 --> 00:29:07,499
Je vais à mon chalet.
568
00:29:07,958 --> 00:29:09,042
Il faut pas
569
00:29:09,709 --> 00:29:13,213
oublier qu'on a dévalisé le maire, bordel.
570
00:29:23,014 --> 00:29:25,433
{\an8}OPÉRATIONS SPÉCIALES
571
00:29:29,229 --> 00:29:31,147
Qui a fumé le chef de la police ?
572
00:29:31,147 --> 00:29:33,233
Vous occupez pas de ça, Francis.
573
00:29:34,276 --> 00:29:36,945
Laissez ça aux rigolos qui bossent ici.
574
00:29:41,825 --> 00:29:44,119
Je vous confie une mission spéciale.
575
00:29:44,119 --> 00:29:45,537
Avec qui ?
576
00:29:45,537 --> 00:29:47,122
Vous seul, Francis.
577
00:29:47,414 --> 00:29:49,416
La gourmette de mon grand-père
578
00:29:50,417 --> 00:29:52,419
s'est perdue dans la confusion.
579
00:29:53,378 --> 00:29:54,212
Une gourmette.
580
00:29:54,212 --> 00:29:56,298
M. le maire tient à sa famille.
581
00:29:56,298 --> 00:29:59,217
Elle a une valeur sentimentale,
vous comprenez ?
582
00:29:59,217 --> 00:30:00,552
Je dois faire quoi ?
583
00:30:00,844 --> 00:30:03,513
Ce que vous faites d'habitude, Frank.
584
00:30:06,057 --> 00:30:07,559
Faites pareil ici.
585
00:30:14,441 --> 00:30:15,942
On peut vous aider ?
586
00:30:19,946 --> 00:30:22,949
Pourquoi ce serait mon problème, merde ?
587
00:30:23,199 --> 00:30:24,534
Ton patron et toi,
588
00:30:24,534 --> 00:30:26,328
vous vouliez pas de moi.
589
00:30:26,328 --> 00:30:27,412
Parce que t'es con.
590
00:30:27,412 --> 00:30:31,750
Tu attends quoi de moi ?
Que je t'aide à faire ton flan ?
591
00:30:31,750 --> 00:30:34,878
Trouve les recrues de ton pote
et ferme-leur le clapet.
592
00:30:34,878 --> 00:30:36,630
Je vais les trouver où ?
593
00:30:37,005 --> 00:30:39,591
Ils doivent être en route pour Montréal.
594
00:30:45,972 --> 00:30:47,641
C'est une maison jaune.
595
00:30:50,268 --> 00:30:51,770
Tu appelles qui ?
596
00:30:52,270 --> 00:30:53,438
Je veux mon pognon.
597
00:30:53,855 --> 00:30:55,106
Tu vas dire quoi ?
598
00:30:55,774 --> 00:30:58,818
"Y a pas un rond, ton pote est mort,
mais je veux mes 50K ?"
599
00:30:58,818 --> 00:31:01,321
32 480. C'est le marché qu'on a conclu.
600
00:31:01,613 --> 00:31:02,364
C'est là.
601
00:31:02,697 --> 00:31:04,366
Je sais pas quoi te dire.
602
00:31:05,533 --> 00:31:06,743
Monsieur B va te tuer.
603
00:31:07,410 --> 00:31:09,746
Il peut rien laisser au hasard.
604
00:31:10,080 --> 00:31:12,207
Richie, tu as l'air d'un type bien.
605
00:31:12,499 --> 00:31:16,711
Mais je vais t'arracher la bite
à mains nues au milieu du pubis
606
00:31:16,962 --> 00:31:18,880
et la jeter dans le fleuve.
607
00:31:18,880 --> 00:31:20,966
Rien ne justifie ce langage.
608
00:31:27,138 --> 00:31:28,807
Pitié, dis rien de précis.
609
00:31:28,807 --> 00:31:30,100
PONCEUR DE PARQUETS
610
00:31:30,100 --> 00:31:31,851
Il se fout de moi ?
611
00:31:33,979 --> 00:31:35,105
Bonjour.
612
00:31:35,105 --> 00:31:36,690
J'appelle...
613
00:31:38,066 --> 00:31:41,194
pour une commande passée ce matin.
Il y a eu un problème.
614
00:31:42,445 --> 00:31:43,446
Quel problème ?
615
00:31:43,446 --> 00:31:47,617
Le gâteau était tout écrabouillé,
il y avait pas de bougies...
616
00:31:48,410 --> 00:31:51,496
Quelqu'un a tiré sur le cupcake, merde !
617
00:31:51,913 --> 00:31:54,165
Laisse tomber la pâtisserie.
Tu m'expliques ?
618
00:31:54,165 --> 00:31:56,626
Scalvo est mort. Cobby a pris une balle.
619
00:31:57,127 --> 00:32:00,380
Je veux ma part.
Il faut que tu trouves une solution.
620
00:32:01,715 --> 00:32:02,465
Vous êtes où ?
621
00:32:03,550 --> 00:32:05,635
À Salisbury Beach, Rincone Lane.
622
00:32:05,635 --> 00:32:07,012
La seule maison jaune.
623
00:32:07,012 --> 00:32:09,598
Bougez pas. On envoie un toubib.
624
00:32:11,266 --> 00:32:12,684
C'est ton jour de chance.
625
00:32:21,318 --> 00:32:22,736
On est chez M. Kelly.
626
00:32:22,736 --> 00:32:24,237
C'est qui, M. Kelly ?
627
00:32:24,821 --> 00:32:26,573
Le gérant de mon bar.
628
00:32:28,033 --> 00:32:28,950
Tu as un bar ?
629
00:32:28,950 --> 00:32:31,703
Non, il est à lui. C'est là que je bois.
630
00:32:33,538 --> 00:32:35,040
Disons plutôt "son bar".
631
00:33:00,941 --> 00:33:01,691
Café.
632
00:33:16,623 --> 00:33:19,000
J'ai appris pour votre ami Scalvo.
633
00:33:19,251 --> 00:33:20,877
Il était beau mec ?
634
00:33:22,462 --> 00:33:25,215
Ça se voyait pas, avec sa tête en miettes.
635
00:33:27,133 --> 00:33:28,635
Je fais que les donuts.
636
00:33:29,511 --> 00:33:31,179
Je sais rien de cette merde.
637
00:33:32,013 --> 00:33:34,099
Mais vous savez où trouver des merdeux.
638
00:33:34,724 --> 00:33:36,351
Je vous explique mon problème.
639
00:33:36,685 --> 00:33:38,270
Un objet de valeur
640
00:33:38,270 --> 00:33:41,106
a été emporté dans la confusion, au Wharf.
641
00:33:41,815 --> 00:33:42,732
La confusion ?
642
00:33:42,732 --> 00:33:44,192
Une gourmette en or.
643
00:33:46,069 --> 00:33:48,196
Inspecteur, je suis un simple pâtissier.
644
00:33:48,196 --> 00:33:52,576
À moins que votre interrogatoire
soit officiel, j'ai du travail.
645
00:33:52,576 --> 00:33:54,536
Richie, je vous en prie.
646
00:33:56,246 --> 00:33:58,248
Un policier a été abattu.
647
00:33:59,749 --> 00:34:02,085
Je débarque ici juste après.
648
00:34:04,045 --> 00:34:07,465
Et il y a absolument rien qui me retienne.
649
00:34:09,800 --> 00:34:11,720
Faites ce que vous avez à faire.
650
00:34:21,938 --> 00:34:23,440
C'est tout ce qu'il a.
651
00:34:24,106 --> 00:34:25,191
Merci.
652
00:34:27,110 --> 00:34:28,068
Elle est chaude.
653
00:34:28,695 --> 00:34:29,778
C'est pas chez moi.
654
00:34:31,907 --> 00:34:33,325
Laisse-moi regarder.
655
00:34:33,325 --> 00:34:34,492
Doucement.
656
00:34:36,244 --> 00:34:37,329
Je douille.
657
00:34:38,079 --> 00:34:38,829
Tu fais quoi ?
658
00:34:38,829 --> 00:34:40,373
- Je regarde derrière.
- Putain !
659
00:34:41,333 --> 00:34:42,083
Tiens bon.
660
00:34:43,460 --> 00:34:45,211
La balle est pas ressortie.
661
00:34:46,086 --> 00:34:47,338
Faut faire quoi ?
662
00:34:47,631 --> 00:34:48,632
L'extraire.
663
00:34:48,632 --> 00:34:50,884
Fait chier. D'accord, vas-y.
664
00:34:51,343 --> 00:34:52,969
J'y touche pas, moi.
665
00:34:54,262 --> 00:34:55,680
T'es pas un ancien marine ?
666
00:34:55,680 --> 00:34:57,390
Si, j'étais mécanicien.
667
00:34:57,390 --> 00:34:58,433
Génial.
668
00:34:58,433 --> 00:34:59,851
Attendons le toubib.
669
00:35:00,185 --> 00:35:03,605
J'ai qu'à boire ma bière tiède
et me vider de mon sang.
670
00:35:11,613 --> 00:35:14,616
Un proprio de bar
devrait avoir mieux que ça.
671
00:35:22,582 --> 00:35:24,834
C'est une liasse de billets de 1 $.
672
00:35:27,754 --> 00:35:28,588
Sérieux.
673
00:35:39,432 --> 00:35:41,184
Ils ont piqué une gourmette
674
00:35:41,518 --> 00:35:43,728
qui a visiblement de la valeur.
675
00:35:44,104 --> 00:35:47,899
Si elle a de la valeur,
pourquoi je te la filerais ?
676
00:35:47,899 --> 00:35:49,317
Tu sais pourquoi ?
677
00:35:49,317 --> 00:35:52,070
Parce que celui qui la réclame,
c'est Frank Toomey.
678
00:35:56,116 --> 00:35:58,618
Frank Toomey ? Entendu, tu l'auras.
679
00:35:58,618 --> 00:36:00,036
Bien dit, Booch.
680
00:36:00,537 --> 00:36:01,871
Très bien dit.
681
00:36:16,970 --> 00:36:19,723
Sur la route,
t'as vu les chevaux nous courser ?
682
00:36:19,723 --> 00:36:21,516
J'ai toujours voulu être un cowboy.
683
00:36:28,315 --> 00:36:29,566
Chouette conversation.
684
00:36:29,566 --> 00:36:30,734
"Cowboy ?"
685
00:36:31,401 --> 00:36:32,402
Oui.
686
00:36:33,320 --> 00:36:34,571
Et toi ?
687
00:36:34,571 --> 00:36:35,655
"Instit."
688
00:36:35,655 --> 00:36:36,865
Pourquoi ?
689
00:36:37,115 --> 00:36:39,826
"J'aime les enfants.
Et on bosse pas l'été."
690
00:36:40,285 --> 00:36:44,164
On fait connaissance.
Que faire d'autre ici que discuter ?
691
00:36:44,581 --> 00:36:47,334
"Peut-être te laisser
et faire une balade romantique
692
00:36:47,334 --> 00:36:49,252
sur la plage, tout seul."
693
00:36:49,878 --> 00:36:52,130
Fais donc ça. Je reste là à me vider.
694
00:36:53,548 --> 00:36:55,050
Ça t'arrive de rire ?
695
00:36:56,176 --> 00:36:57,302
Non.
696
00:36:57,302 --> 00:36:58,720
Tu devrais essayer.
697
00:36:58,720 --> 00:37:01,806
Dans cette vie de merde,
il nous reste que l'humour.
698
00:37:02,140 --> 00:37:03,141
Par exemple,
699
00:37:03,516 --> 00:37:06,186
le plus beau geste que j'ai fait
dans ma vie...
700
00:37:06,519 --> 00:37:09,272
Elle se termine, alors je peux l'affirmer.
701
00:37:10,190 --> 00:37:12,984
Mon plus beau geste
m'a valu 3 ans de taule.
702
00:37:14,027 --> 00:37:17,239
Ces salauds,
ils ont rendu mon petit frère accro.
703
00:37:17,530 --> 00:37:19,241
Ils lui ont confié un deal.
704
00:37:20,158 --> 00:37:22,410
Évidemment, ça a mal tourné.
705
00:37:24,996 --> 00:37:28,124
Scalvo l'a laissé à un coin de rue,
le sac à la main.
706
00:37:28,541 --> 00:37:32,963
Le pauvre avait des antécédents,
il aurait écopé de 8 à 10 piges.
707
00:37:33,463 --> 00:37:35,340
Mais on se ressemblait,
708
00:37:35,632 --> 00:37:37,300
alors j'ai pris pour lui.
709
00:37:38,843 --> 00:37:40,345
Il a dû être reconnaissant.
710
00:37:40,637 --> 00:37:44,432
Oui, sûrement.
Il est mort d'overdose, j'étais au trou.
711
00:37:46,142 --> 00:37:47,727
Et tu fais ce coup pour eux ?
712
00:37:47,727 --> 00:37:49,312
C'est pas à mourir de rire ?
713
00:37:50,230 --> 00:37:52,065
Sinon, pourquoi 32 000 $ ?
714
00:37:52,065 --> 00:37:53,817
C'est la somme qu'il me faut.
715
00:37:55,360 --> 00:37:58,572
Oui, mais pourquoi précisément 32 480 ?
716
00:38:02,117 --> 00:38:03,868
Je peux pas voir mon fils.
717
00:38:08,707 --> 00:38:10,166
Pourquoi ?
718
00:38:10,792 --> 00:38:12,377
Frais d'avocat,
719
00:38:12,669 --> 00:38:16,840
pension alimentaire en retard,
crédit, frais de scolarité,
720
00:38:17,090 --> 00:38:21,177
un prêt à 10 % d'intérêts
pour du matos de hockey d'occasion...
721
00:38:21,636 --> 00:38:25,390
Crois-moi,
je connais précisément les montants.
722
00:38:25,891 --> 00:38:27,225
Tu peux le voir quand même.
723
00:38:28,059 --> 00:38:29,728
Pas le regarder en face.
724
00:38:33,023 --> 00:38:35,025
Les gamins s'en foutent, du fric.
725
00:38:35,650 --> 00:38:38,111
Le meilleur souvenir de toute ma vie,
726
00:38:38,570 --> 00:38:40,238
c'est mon frère et moi,
727
00:38:40,488 --> 00:38:43,575
assis sur le perron
pendant une tempête de neige.
728
00:38:44,242 --> 00:38:46,494
Toute la rue recouverte de blanc.
729
00:38:49,080 --> 00:38:52,751
Pas un bruit, juste le son des flocons
tombant sur la neige.
730
00:38:53,168 --> 00:38:55,587
Le silence, mais en mieux.
731
00:38:57,088 --> 00:39:00,634
Tu fais pas l'effet
de quelqu'un qui apprécie le silence.
732
00:39:00,634 --> 00:39:02,177
Bref, le fric compte pas.
733
00:39:02,761 --> 00:39:05,597
Ce qui compte,
c'est de voir ton fils jouer au hockey.
734
00:39:13,521 --> 00:39:15,148
Besoin d'un médecin ?
735
00:39:15,148 --> 00:39:16,316
Vous êtes médecin ?
736
00:39:16,316 --> 00:39:18,235
- Bien sûr.
- Je suis l'infirmière.
737
00:39:18,693 --> 00:39:20,695
D'accord. Attendez.
738
00:39:23,782 --> 00:39:25,992
Je crois pas que ce soit un médecin.
739
00:39:26,243 --> 00:39:27,327
Tête de nœud !
740
00:39:29,204 --> 00:39:31,498
Booch ! C'était bien, la fac de médecine ?
741
00:39:33,500 --> 00:39:35,835
Malgré tout ce que j'ai fait,
ils t'envoient.
742
00:39:36,169 --> 00:39:37,379
Où est le butin ?
743
00:39:37,879 --> 00:39:39,214
Montre-lui ce qu'il a gagné.
744
00:39:43,718 --> 00:39:45,303
- Salut, ça va ?
- Et toi ?
745
00:39:45,303 --> 00:39:46,388
Super.
746
00:39:48,640 --> 00:39:49,641
Sans déc !
747
00:39:50,016 --> 00:39:51,309
C'est à une strip-teaseuse ?
748
00:39:51,309 --> 00:39:53,270
Il y avait à peine 2 000 $.
749
00:39:53,270 --> 00:39:54,646
La montre est en or.
750
00:39:54,646 --> 00:39:55,939
De chez Zales.
751
00:39:56,189 --> 00:39:57,691
Ça va avec ta parka.
752
00:40:01,403 --> 00:40:02,737
Merde alors.
753
00:40:02,737 --> 00:40:04,364
Jackpot. Regarde, Colani.
754
00:40:04,948 --> 00:40:06,283
Putain, la vache.
755
00:40:06,575 --> 00:40:07,784
Allez, les neuneus,
756
00:40:08,410 --> 00:40:09,744
tous les deux à genoux.
757
00:40:09,953 --> 00:40:11,955
Tu nous sors le grand jeu ?
758
00:40:12,539 --> 00:40:14,624
Je gère. Va m'attendre dehors.
759
00:40:14,958 --> 00:40:17,377
T'es mon putain de héros, tu sais ?
760
00:40:18,003 --> 00:40:20,589
Je sais que t'es...
Comment, "sacastique" ?
761
00:40:20,589 --> 00:40:21,423
Sarcastique.
762
00:40:21,423 --> 00:40:23,341
- Casse-toi.
- Va te faire foutre.
763
00:40:23,675 --> 00:40:25,176
Sale connard. Tu schlingues.
764
00:40:25,468 --> 00:40:26,636
Nique ta mère.
765
00:40:26,845 --> 00:40:27,971
Nique la tienne !
766
00:40:29,097 --> 00:40:31,600
Allez, les génies, un genou à terre.
767
00:40:31,600 --> 00:40:33,435
Personne va s'agenouiller.
768
00:40:33,435 --> 00:40:36,938
Je déconne pas.
Tous les deux, un genou à terre.
769
00:40:36,938 --> 00:40:38,356
Attends, tu sens pas ?
770
00:40:38,857 --> 00:40:40,275
Il sent pas l'odeur.
771
00:40:46,406 --> 00:40:48,283
Avec une fuite de gaz pareille,
772
00:40:48,658 --> 00:40:50,327
si tu presses la détente,
773
00:40:50,327 --> 00:40:52,078
on explose tous comme Challenger.
774
00:40:52,078 --> 00:40:54,706
Dans ce cas, tu peux pas tirer non plus.
775
00:40:54,706 --> 00:40:56,917
Je suis déjà mourant, je m'en branle.
776
00:40:57,292 --> 00:40:58,168
Tes clés.
777
00:40:58,793 --> 00:41:00,003
Pas ma bagnole.
778
00:41:00,295 --> 00:41:01,129
Prends ses clés.
779
00:41:05,926 --> 00:41:06,843
Et son flingue.
780
00:41:07,093 --> 00:41:08,428
T'as parlé que des clés.
781
00:41:08,428 --> 00:41:09,846
Prends les deux.
782
00:41:10,305 --> 00:41:11,514
La gourmette aussi.
783
00:41:11,932 --> 00:41:13,975
Il te tient la queue quand tu pisses ?
784
00:41:16,561 --> 00:41:18,104
Booch, t'es trop con.
785
00:41:18,396 --> 00:41:20,148
T'as pas pu me buter, même blessé.
786
00:41:21,024 --> 00:41:23,443
- Tu vas tout foutre en l'air.
- Peut-être.
787
00:41:24,069 --> 00:41:26,571
Mais là, c'est toi que je fous en l'air.
788
00:41:35,705 --> 00:41:36,706
C'était incroyable.
789
00:41:36,706 --> 00:41:40,710
Le nouveau, tu penses aller loin
avec un associé mourant ?
790
00:41:40,710 --> 00:41:43,004
- Avance.
- C'est fou qu'il ait gobé ça.
791
00:41:43,004 --> 00:41:44,089
Ils vous auront !
792
00:41:53,390 --> 00:41:55,183
Tu trouves pas ça drôle ?
793
00:42:09,406 --> 00:42:10,407
Ça va ?
794
00:42:10,407 --> 00:42:11,825
Non, ça va pas.
795
00:42:13,076 --> 00:42:14,578
Comment ça va, là-bas ?
796
00:42:15,120 --> 00:42:17,330
Je me gèle les burnes !
797
00:42:17,789 --> 00:42:19,874
Il y a plus de fioul.
798
00:42:20,292 --> 00:42:21,918
J'ai dû sortir, bordel,
799
00:42:22,210 --> 00:42:25,255
en pantalon en toile et mocassins,
pour couper du bois
800
00:42:25,255 --> 00:42:28,466
dans la neige,
et la température baisse encore.
801
00:42:29,885 --> 00:42:31,261
Toomey est passé.
802
00:42:34,723 --> 00:42:35,557
On est mal ?
803
00:42:36,516 --> 00:42:37,517
Très mal.
804
00:42:38,184 --> 00:42:39,436
Nom de Dieu.
805
00:42:41,229 --> 00:42:42,439
Devine qui il cherche.
806
00:42:43,189 --> 00:42:44,482
Tu fais chier, Richie !
807
00:42:44,482 --> 00:42:46,443
Les deux gentilshommes de Quincy.
808
00:42:48,612 --> 00:42:50,447
Ils ont pris un objet au maire.
809
00:42:51,489 --> 00:42:53,617
Il veut absolument le récupérer.
810
00:42:54,409 --> 00:42:55,869
Mais il y a autre chose.
811
00:42:55,869 --> 00:42:57,287
Putain, je vais faire
812
00:42:57,287 --> 00:42:59,873
une crise d'angoisse
si tu finis pas ta phrase !
813
00:43:00,916 --> 00:43:02,751
On a pas gagné un rond avec le...
814
00:43:06,713 --> 00:43:09,090
Putain de sa mère !
815
00:43:09,090 --> 00:43:10,425
Fait chier !
816
00:43:21,394 --> 00:43:24,231
Tu es revenu à Boston
dans une voiture volée ?
817
00:43:25,232 --> 00:43:26,983
T'es barge, en fait.
818
00:43:27,692 --> 00:43:29,611
Pendant un petit moment,
819
00:43:30,737 --> 00:43:32,155
c'était devenu si paisible
820
00:43:32,155 --> 00:43:34,241
que j'ai cru que t'étais mort.
821
00:43:36,243 --> 00:43:37,994
Mais je vais devoir aller au bout.
822
00:43:38,370 --> 00:43:39,579
Au bout de quoi ?
823
00:43:41,623 --> 00:43:43,041
Putain, tu vas où ?
824
00:43:43,583 --> 00:43:44,918
"Tu me parles jamais..."
825
00:43:47,087 --> 00:43:49,422
Je dois vous voir pour une urgence.
826
00:43:49,631 --> 00:43:50,632
J'ai un patient.
827
00:43:50,924 --> 00:43:52,008
Oui, pardon.
828
00:43:52,217 --> 00:43:53,385
Vous êtes médecin ?
829
00:43:53,385 --> 00:43:54,886
- Vieux...
- Tout va bien.
830
00:43:54,886 --> 00:43:57,222
- C'est bon.
- Rory, attendez dehors.
831
00:43:57,222 --> 00:43:58,515
J'ai besoin de vous.
832
00:43:58,515 --> 00:43:59,975
Attendez dehors.
833
00:44:01,017 --> 00:44:02,352
Je suis navrée.
834
00:44:03,645 --> 00:44:05,146
C'est assez pressé.
835
00:44:12,904 --> 00:44:16,575
Il a pris une balle dans l'épaule.
Elle y est toujours.
836
00:44:23,498 --> 00:44:24,916
C'était vous, aux infos ?
837
00:44:25,250 --> 00:44:26,293
- Le maire ?
- Oui.
838
00:44:26,293 --> 00:44:27,711
Un policier a été tué.
839
00:44:27,711 --> 00:44:29,004
On a essayé d'empêcher ça.
840
00:44:29,004 --> 00:44:33,508
C'est lui qui m'a tiré dessus,
alors je suis aussi une victime...
841
00:44:33,758 --> 00:44:34,843
Appelez les secours.
842
00:44:35,760 --> 00:44:40,348
Ils l'arrêteront, et moi avec,
et on se fera buter avant le procès.
843
00:44:40,348 --> 00:44:42,267
- Il lui faut un médecin.
- Vous.
844
00:44:42,267 --> 00:44:44,895
Il suffit de retirer la balle
et de le recoudre,
845
00:44:44,895 --> 00:44:46,479
et on se fait la malle.
846
00:44:46,479 --> 00:44:49,566
Si je fais ce que vous me demandez,
j'enfreins la loi.
847
00:44:55,822 --> 00:44:57,407
Et si je vous prends en otage ?
848
00:44:58,575 --> 00:44:59,659
Avec votre permission.
849
00:44:59,659 --> 00:45:02,787
Mais officiellement, légalement,
vous serez mon otage
850
00:45:02,787 --> 00:45:04,539
et vous devrez m'obéir.
851
00:45:04,831 --> 00:45:06,249
Il est mal en point.
852
00:45:11,588 --> 00:45:13,340
- Vous ferez de mal à personne ?
- Non.
853
00:45:13,340 --> 00:45:15,050
- Ni à vous-même ?
- Non.
854
00:45:16,051 --> 00:45:17,552
Et vous vous rendrez ?
855
00:45:17,552 --> 00:45:20,972
Quand j'aurai fait ce que j'ai à faire,
je me rendrai.
856
00:45:21,264 --> 00:45:23,350
Et je suis votre otage, c'est clair ?
857
00:45:23,934 --> 00:45:24,935
Super, allons-y.
858
00:45:24,935 --> 00:45:26,603
Non, je veux vous l'entendre dire.
859
00:45:26,603 --> 00:45:27,771
Vous êtes mon otage.
860
00:45:27,771 --> 00:45:30,273
Dites que vous me tuerez si je refuse.
861
00:45:30,273 --> 00:45:31,441
J'ai pas le choix ?
862
00:45:31,441 --> 00:45:32,859
Vous avez le choix.
863
00:45:33,109 --> 00:45:34,611
Vous faites un choix.
864
00:45:35,612 --> 00:45:38,323
Vous êtes adulte,
responsable de vos décisions.
865
00:45:38,323 --> 00:45:40,909
- Vous prenez une décision, là.
- Très bien.
866
00:45:41,534 --> 00:45:44,037
Je vous tuerai si vous ne m'aidez pas.
867
00:45:45,664 --> 00:45:49,084
- Bien.
- C'est quoi, cette discussion à la con ?
868
00:45:49,501 --> 00:45:50,835
Vous allez l'adorer.
869
00:46:00,679 --> 00:46:02,180
Non, pas sur le canapé.
870
00:46:02,472 --> 00:46:03,682
Sur la table.
871
00:46:06,560 --> 00:46:07,561
Attendez.
872
00:46:08,228 --> 00:46:09,312
Une seconde.
873
00:46:16,945 --> 00:46:18,446
Elle est médecin ?
874
00:46:21,324 --> 00:46:22,826
C'est quoi, comme médecin ?
875
00:46:23,660 --> 00:46:24,744
T'en fais pas.
876
00:46:26,246 --> 00:46:28,623
Vous avez déjà fait ce genre de chose ?
877
00:46:29,082 --> 00:46:32,961
Non, mais j'ai été interne un an
aux Urgences de Beth Israel.
878
00:46:32,961 --> 00:46:34,170
Vous parlez de quoi ?
879
00:46:37,757 --> 00:46:39,259
J'adorais ce genre de plaie.
880
00:46:39,259 --> 00:46:40,886
J'aime trouver la balle.
881
00:46:40,886 --> 00:46:42,053
Tant mieux.
882
00:46:43,847 --> 00:46:45,432
Vous passez une bonne journée ?
883
00:46:45,765 --> 00:46:47,017
Un peu flinguée.
884
00:46:48,268 --> 00:46:49,686
Je suis le Dr Rivera.
885
00:46:50,020 --> 00:46:51,438
Je peux vous examiner ?
886
00:46:51,438 --> 00:46:52,689
Je suis tout à vous.
887
00:46:58,778 --> 00:47:00,071
C'est le trou.
888
00:47:05,952 --> 00:47:07,162
J'aime votre énergie.
889
00:47:08,705 --> 00:47:10,123
Il m'a sauvé la vie.
890
00:47:10,415 --> 00:47:13,752
Vous vous êtes senti comment,
quand il l'a fait ?
891
00:47:14,044 --> 00:47:15,253
C'est désinfecté ?
892
00:47:16,129 --> 00:47:17,214
Plutôt pas mal.
893
00:47:17,589 --> 00:47:21,843
Ça a dû vous réconforter,
d'être aidé à un moment aussi effrayant.
894
00:47:24,721 --> 00:47:26,056
Parlez-moi de ça.
895
00:47:26,348 --> 00:47:29,100
Miccelli doit partir !
À bas la corruption !
896
00:47:30,143 --> 00:47:31,811
{\an8}MICCELLI DEHORS
897
00:47:32,229 --> 00:47:34,272
J'ai essayé plein de combinaisons.
898
00:47:34,522 --> 00:47:37,609
Si on ouvre pas ce coffre maintenant,
je suis foutu.
899
00:47:37,859 --> 00:47:41,363
Et si je suis foutu,
aucun citoyen de cette ville aura la paix.
900
00:47:41,363 --> 00:47:44,157
Ils veulent me planter
un couteau dans le dos.
901
00:47:44,157 --> 00:47:47,077
Il nous faut juste du temps
et de la chance.
902
00:47:47,202 --> 00:47:47,953
De la chance ?
903
00:47:47,953 --> 00:47:49,246
Ils nous foutent dehors !
904
00:47:50,789 --> 00:47:51,873
Alors ?
905
00:47:54,251 --> 00:47:57,087
Vaudrait mieux percer ce coffre,
pour le bien de tous.
906
00:47:57,712 --> 00:48:01,091
Effectivement,
on part tous de ce principe, monsieur.
907
00:48:01,091 --> 00:48:02,384
Victoria,
908
00:48:02,634 --> 00:48:04,678
ils ont essayé le 26 au lieu du 28 ?
909
00:48:04,678 --> 00:48:05,512
Oui, monsieur.
910
00:48:06,846 --> 00:48:09,266
Putain, qu'est-ce qui se passe à Boston ?
911
00:48:09,266 --> 00:48:12,769
Y a pas un salopard
pour forcer une saloperie de coffre ?
912
00:48:20,694 --> 00:48:23,822
En voyant la bâche,
j'ai eu peur d'être découpé.
913
00:48:26,700 --> 00:48:27,450
Ça peut venir.
914
00:48:27,867 --> 00:48:29,869
Dingue, t'as fait une blague.
915
00:48:30,203 --> 00:48:33,206
Elle t'a laissé un sweat sur la table.
Faut y aller.
916
00:48:33,206 --> 00:48:34,874
T'as pris son portable ?
917
00:48:34,874 --> 00:48:36,793
Elle est réglo, ça va...
918
00:48:40,881 --> 00:48:42,465
On a passé un accord.
919
00:48:51,641 --> 00:48:53,310
Je vais être déçu ?
920
00:48:53,852 --> 00:48:56,021
La police est prête à négocier.
921
00:48:56,396 --> 00:48:57,689
J'ai dit être votre otage
922
00:48:57,689 --> 00:49:00,609
et votre médecin.
Pour moi, vous êtes un 851.
923
00:49:00,984 --> 00:49:02,611
Autrement dit, vous avez exprimé
924
00:49:02,611 --> 00:49:05,363
des idées suicidaires,
entre autres troubles.
925
00:49:05,363 --> 00:49:06,865
Et vous avez été contraint
926
00:49:06,865 --> 00:49:08,658
à participer au braquage.
927
00:49:10,368 --> 00:49:11,244
Que ressentez-vous ?
928
00:49:11,703 --> 00:49:12,954
Je suis déçu.
929
00:49:13,204 --> 00:49:15,415
- Mes clés !
- Merci pour le sweat.
930
00:49:15,749 --> 00:49:17,459
Rory, on avait un accord.
931
00:49:17,459 --> 00:49:19,628
Quand j'aurai fait ce que j'ai à faire.
932
00:49:19,628 --> 00:49:21,671
- J'empêcherai votre suicide.
- Grouille.
933
00:49:21,671 --> 00:49:23,548
Et je refuse que vous soyez tué !
934
00:49:23,548 --> 00:49:26,218
Vous venez
de nous donner à des flics furax.
935
00:49:26,218 --> 00:49:28,720
Non, j'ai appelé un officier de police.
936
00:49:29,387 --> 00:49:31,598
Je travaille avec lui,
il me mentirait pas.
937
00:49:31,890 --> 00:49:33,725
T'entends ? Ça te fait pas rire ?
938
00:49:34,267 --> 00:49:35,268
Il veut négocier.
939
00:49:35,268 --> 00:49:37,145
- Il croit qu'on a tué un flic.
- Oui.
940
00:49:37,145 --> 00:49:39,189
C'est pas nous, c'était l'autre.
941
00:49:39,189 --> 00:49:42,400
Ils vont nous traquer.
Vous aurez notre mort sur la conscience.
942
00:49:42,734 --> 00:49:43,985
Excusez-moi, pardon ?
943
00:49:43,985 --> 00:49:45,654
Je vous ai sauvé la vie.
944
00:49:45,654 --> 00:49:47,489
Pour que d'autres nous tuent.
945
00:49:49,449 --> 00:49:50,325
C'est quoi, un 851 ?
946
00:49:50,784 --> 00:49:52,160
C'est pas mon but !
947
00:49:52,160 --> 00:49:53,078
T'es suicidaire ?
948
00:49:53,078 --> 00:49:55,080
- J'avais votre parole.
- Et moi, la vôtre.
949
00:49:55,080 --> 00:49:55,914
Ça vaut rien.
950
00:49:55,914 --> 00:49:57,874
- T'es suicidaire ?
- Faites-moi confiance.
951
00:49:57,874 --> 00:50:00,835
J'ai quelque chose à faire
pour me racheter.
952
00:50:00,835 --> 00:50:03,463
J'ai dit que je le ferais
avant de me rendre.
953
00:50:03,463 --> 00:50:04,798
Je tiendrai parole.
954
00:50:04,798 --> 00:50:06,383
Je ferais mieux de conduire.
955
00:50:07,300 --> 00:50:08,176
Monte, merde.
956
00:50:08,468 --> 00:50:09,719
- Compte tenu...
- Monte.
957
00:50:09,719 --> 00:50:11,304
- Fait chier.
- Rory.
958
00:50:19,229 --> 00:50:19,980
Vous faites quoi ?
959
00:50:20,522 --> 00:50:22,148
Je vous laisserai pas mourir.
960
00:50:22,399 --> 00:50:23,483
Pas question.
961
00:50:25,819 --> 00:50:27,112
La situation s'améliore.
962
00:50:37,998 --> 00:50:39,791
Regardez, nos négociateurs.
963
00:50:39,958 --> 00:50:40,959
Vous trouvez ça drôle ?
964
00:50:40,959 --> 00:50:41,835
Un peu, oui.
965
00:50:51,928 --> 00:50:53,805
- Recule !
- J'essaie de le bloquer.
966
00:51:17,370 --> 00:51:19,039
Mains en l'air !
967
00:51:19,539 --> 00:51:21,207
Sortez du véhicule !
968
00:51:21,708 --> 00:51:22,792
Immédiatement !
969
00:51:28,757 --> 00:51:30,008
Fonce !
970
00:51:46,107 --> 00:51:47,317
Des flics du Rhode Island ?
971
00:51:47,984 --> 00:51:50,820
Ils ont rien à foutre chez eux ?
Ils ont fait vite !
972
00:51:53,823 --> 00:51:55,158
Arrivés les premiers.
973
00:51:55,158 --> 00:51:57,827
Leur État est si petit
qu'ils sont désœuvrés.
974
00:51:58,119 --> 00:51:59,788
Vous conduisez dangereusement.
975
00:51:59,788 --> 00:52:01,957
C'est une course-poursuite effrénée !
976
00:52:05,210 --> 00:52:08,713
Pensez aux progrès accomplis,
à l'homme que vous vouliez être.
977
00:52:09,172 --> 00:52:10,423
Tu voulais être qui ?
978
00:52:10,423 --> 00:52:11,716
Changez de chanson !
979
00:52:12,217 --> 00:52:13,593
Rory, demandez-vous
980
00:52:13,593 --> 00:52:15,095
en quoi ça vous aide.
981
00:52:15,095 --> 00:52:16,263
C'est votre playlist ?
982
00:52:16,263 --> 00:52:17,597
Pitié, changez.
983
00:52:18,139 --> 00:52:19,599
Je ne l'ai pas choisie !
984
00:52:19,975 --> 00:52:20,892
Zappez !
985
00:52:20,892 --> 00:52:23,019
Le conducteur choisit la musique.
986
00:52:23,019 --> 00:52:25,522
- N'importe quoi d'autre !
- Voilà.
987
00:52:25,522 --> 00:52:26,815
C'est mieux.
988
00:52:31,027 --> 00:52:33,280
- Rory, vous êtes en crise.
- Non.
989
00:52:33,280 --> 00:52:34,656
On traverse une crise.
990
00:52:34,656 --> 00:52:36,074
Moi, ça va.
991
00:52:36,783 --> 00:52:38,868
Tous ces négociateurs de l'autre côté !
992
00:52:39,160 --> 00:52:40,495
Ils ont envie de discuter.
993
00:52:40,495 --> 00:52:43,873
Rory, vous trahissez
la personne que vous vouliez devenir.
994
00:52:43,873 --> 00:52:46,251
Tu voulais devenir qui ? Vous êtes psy ?
995
00:52:46,251 --> 00:52:48,461
C'est pas vrai, nom de Dieu.
996
00:52:48,461 --> 00:52:50,213
Une psy ? Vous m'avez opéré.
997
00:52:50,213 --> 00:52:52,048
Vous êtes pas un vrai médecin.
998
00:52:52,507 --> 00:52:53,758
Tu veux te tuer ?
999
00:52:53,758 --> 00:52:54,843
Vous venez d'où ?
1000
00:52:55,802 --> 00:52:57,012
De Lynn.
1001
00:52:57,220 --> 00:52:58,388
Tout s'explique.
1002
00:53:00,473 --> 00:53:01,808
Ça veut dire quoi ?
1003
00:53:02,434 --> 00:53:03,768
Lynn, la ville libertine.
1004
00:53:03,768 --> 00:53:05,896
- Oui, et vous ?
- J'ai une ex de Lynn.
1005
00:53:05,896 --> 00:53:07,856
Je vous préférais en pleurs.
1006
00:53:14,571 --> 00:53:18,158
Une psy se moque pas des gens en larmes.
Et je pleurais pas.
1007
00:53:18,158 --> 00:53:20,076
Je me moque pas...
1008
00:53:20,076 --> 00:53:21,536
Tu la paies pour se moquer ?
1009
00:53:21,536 --> 00:53:23,622
Je suis pas votre psy et vous êtes impoli.
1010
00:53:23,622 --> 00:53:25,916
Saute le parapet, qu'on en finisse.
1011
00:53:25,916 --> 00:53:27,959
On m'humilie pour m'être exprimé.
1012
00:53:29,544 --> 00:53:31,671
Coupez-lui la route, en face !
1013
00:53:47,437 --> 00:53:48,438
Rory, arrêtez.
1014
00:53:48,897 --> 00:53:50,232
Affrontez vos problèmes.
1015
00:53:50,523 --> 00:53:52,984
Je vote pour pas s'arrêter maintenant.
1016
00:53:52,984 --> 00:53:54,486
Des flics du Vermont !
1017
00:53:54,819 --> 00:53:56,655
Ils sont tous à nos trousses.
1018
00:53:56,655 --> 00:53:58,949
- Je vais où ?
- Prends la 93.
1019
00:53:58,949 --> 00:54:00,283
La 93 ?
1020
00:54:03,995 --> 00:54:04,829
Bloquez-le !
1021
00:54:10,710 --> 00:54:11,711
Merde.
1022
00:54:22,180 --> 00:54:25,934
Si on survit, vous accepteriez
de prendre un café avec moi ?
1023
00:54:27,394 --> 00:54:28,478
Ne vous foutez pas de moi.
1024
00:54:29,437 --> 00:54:30,272
C'est non ?
1025
00:54:45,453 --> 00:54:46,496
Roule !
1026
00:54:57,591 --> 00:55:00,343
- T'es con ou quoi ?
- Retourne dans le Vermont !
1027
00:55:00,343 --> 00:55:02,262
C'est quoi, ton problème ?
1028
00:55:04,306 --> 00:55:05,599
Je crois que c'est bon.
1029
00:55:05,599 --> 00:55:07,392
Prends la sortie Quincy.
1030
00:55:07,392 --> 00:55:08,852
Quincy, juste là.
1031
00:55:09,769 --> 00:55:10,770
Va à mon bar.
1032
00:55:10,770 --> 00:55:12,522
Vous possédez un bar ?
1033
00:55:14,107 --> 00:55:15,483
C'est si dur à croire ?
1034
00:55:17,319 --> 00:55:21,197
Pour que mon assurance m'indemnise,
ma voiture doit être détruite.
1035
00:55:21,948 --> 00:55:22,824
Tranquille.
1036
00:55:22,824 --> 00:55:24,576
Je crois que ça va le faire.
1037
00:55:35,503 --> 00:55:36,338
Faut décamper.
1038
00:55:36,338 --> 00:55:40,217
Trente ans dans le milieu,
et dire que je dois fuir au Canada
1039
00:55:40,217 --> 00:55:42,385
à cause de ce bâtard de Cobby Murphy !
1040
00:55:42,385 --> 00:55:45,013
Il peut pas fermer sa grande gueule !
1041
00:55:45,013 --> 00:55:46,681
Il l'a fait, à Walpole.
1042
00:55:46,681 --> 00:55:48,892
À ton avis, il fera quoi face à Toomey ?
1043
00:55:49,100 --> 00:55:50,518
Il va nous balancer.
1044
00:55:50,518 --> 00:55:51,645
C'est clair.
1045
00:55:51,645 --> 00:55:54,481
Il donnera plus de voix
que Billie Holiday.
1046
00:55:54,940 --> 00:55:57,359
Ce chalet est pas assez loin de tout.
1047
00:55:57,901 --> 00:55:59,319
J'adore le sirop d'érable,
1048
00:55:59,903 --> 00:56:00,737
Neil Young,
1049
00:56:01,905 --> 00:56:03,156
le hockey sur glace,
1050
00:56:03,615 --> 00:56:05,283
les promenades au grand air.
1051
00:56:05,575 --> 00:56:07,994
Tu sauras adorer tout ça en français ?
1052
00:56:09,204 --> 00:56:10,372
Bien quoi ?
1053
00:56:14,334 --> 00:56:16,002
Qu'est-ce que tu fous ?
1054
00:56:16,628 --> 00:56:17,837
Ça marche.
1055
00:56:18,630 --> 00:56:21,049
- Va à droite.
- Parfait, un autre délit.
1056
00:56:22,551 --> 00:56:23,301
Sur ta lancée.
1057
00:56:23,301 --> 00:56:25,845
- T'as pas dit que c'était les WC.
- C'est les WC.
1058
00:56:25,845 --> 00:56:26,930
Putain !
1059
00:56:28,598 --> 00:56:32,435
Ce M. Kelly, pourquoi il appellerait pas
directement les flics ?
1060
00:56:32,435 --> 00:56:34,229
Je suis le fils qu'il a pas eu.
1061
00:56:34,563 --> 00:56:36,147
Ou dont il voulait pas ?
1062
00:56:36,523 --> 00:56:37,983
Vous avez rien d'un médecin.
1063
00:56:37,983 --> 00:56:39,568
Vous faites une hémorragie ?
1064
00:56:40,652 --> 00:56:41,861
Bonne remarque.
1065
00:56:41,861 --> 00:56:45,991
Vous prescrivez des médocs
ou vous calmez Rory une fois par semaine ?
1066
00:56:45,991 --> 00:56:48,159
Vous me voyez parler de mes patients ?
1067
00:56:48,159 --> 00:56:50,704
Ces mecs ont besoin d'un vrai traitement.
1068
00:56:50,704 --> 00:56:52,664
On peut pas voir des gamins
1069
00:56:52,664 --> 00:56:54,666
se faire atomiser par un missile
1070
00:56:54,666 --> 00:56:56,877
et se contenter de parler de son enfance.
1071
00:56:57,210 --> 00:56:58,712
Alors, premièrement,
1072
00:56:59,129 --> 00:57:00,338
vous êtes un imbécile.
1073
00:57:00,338 --> 00:57:03,425
Deuxièmement,
Rory suit un excellent traitement.
1074
00:57:03,425 --> 00:57:07,137
Enfin, j'ai un diplôme de médecine,
donc je peux prescrire.
1075
00:57:08,513 --> 00:57:10,724
D'accord. Je l'ignorais.
1076
00:57:13,268 --> 00:57:14,603
Pas trop tôt.
1077
00:57:20,108 --> 00:57:21,902
Vous sauriez me soigner ?
1078
00:57:21,902 --> 00:57:23,653
Vous serez jamais mon patient.
1079
00:57:23,653 --> 00:57:25,697
Mais si vous y étiez forcée ?
1080
00:57:25,697 --> 00:57:28,533
On me force pas,
je pose des limites strictes.
1081
00:57:29,910 --> 00:57:32,287
Vous suivez deux voyous en jouant l'otage.
1082
00:57:32,621 --> 00:57:33,747
Rory est pas un voyou.
1083
00:57:33,747 --> 00:57:35,790
Dès que ce M. Kelly se pointe,
1084
00:57:35,790 --> 00:57:37,626
on lui demande son aide.
1085
00:57:38,293 --> 00:57:40,045
Je fais ce que j'ai à faire
1086
00:57:40,754 --> 00:57:42,297
et ensuite, je me rends.
1087
00:57:42,297 --> 00:57:44,758
Et moi, j'irai en Bolivie tout seul.
1088
00:57:54,476 --> 00:57:55,560
C'est M. Kelly ?
1089
00:57:56,478 --> 00:57:59,231
Il conduit un char d'assaut ?
1090
00:58:05,946 --> 00:58:07,030
Et merde.
1091
00:58:21,044 --> 00:58:22,671
- Planquez-vous.
- Où ?
1092
00:58:22,671 --> 00:58:24,172
C'est pas vrai !
1093
00:58:40,689 --> 00:58:43,191
Parlez-moi de vos limites strictes.
1094
00:58:44,401 --> 00:58:45,819
Je fais mon travail.
1095
00:58:45,819 --> 00:58:47,654
Je suis ici pour Rory.
1096
00:58:52,576 --> 00:58:54,494
Vous avez perdu un patient ?
1097
00:58:54,494 --> 00:58:55,787
Taisez-vous.
1098
00:59:00,250 --> 00:59:01,877
- Je vois.
- Vous voyez rien.
1099
00:59:01,877 --> 00:59:04,212
- Ces mecs perdent espoir...
- La ferme.
1100
00:59:04,212 --> 00:59:07,007
Vous jacassez trop.
Et vous êtes encore en vie ?
1101
00:59:07,007 --> 00:59:08,216
Je jacasse pas...
1102
00:59:08,216 --> 00:59:10,302
Taisez-vous, silence.
1103
00:59:15,015 --> 00:59:17,434
Une question.
Qu'est-ce qui va pas chez moi ?
1104
00:59:20,478 --> 00:59:22,272
Sérieux, je veux savoir.
1105
00:59:22,272 --> 00:59:25,400
Trouble adulte
de l'engagement social désinhibé,
1106
00:59:25,400 --> 00:59:29,404
probablement dû à la petite enfance,
à un attachement désorganisé.
1107
00:59:29,779 --> 00:59:31,865
Vous vous sentez abandonné.
1108
00:59:36,578 --> 00:59:37,871
Non, rien à voir.
1109
00:59:38,288 --> 00:59:41,750
Ça vous rassure,
ce sentiment d'abandon et de solitude.
1110
00:59:41,750 --> 00:59:45,378
Si on vous dit la vérité,
vous parlez pour ne pas l'entendre.
1111
00:59:46,254 --> 00:59:49,341
Je comprends
pourquoi vos patients se tirent une balle.
1112
00:59:49,341 --> 00:59:50,175
Cobby,
1113
00:59:50,175 --> 00:59:51,927
si vous voulez un ami,
1114
00:59:52,177 --> 00:59:53,595
comportez-vous en ami.
1115
01:00:03,230 --> 01:00:04,231
Bonjour, Frank.
1116
01:00:04,481 --> 01:00:05,732
Comment ça va ?
1117
01:00:21,456 --> 01:00:22,666
Ça doit être les flics.
1118
01:00:27,337 --> 01:00:29,756
Dites à Cobby de ramener ses fesses !
1119
01:00:32,842 --> 01:00:35,512
Tu t'es mis dans un beau merdier,
mon gars.
1120
01:00:36,179 --> 01:00:37,514
Allez, M. Kelly.
1121
01:00:40,642 --> 01:00:43,395
- Tu nous excuses, John ?
- Bien sûr, Frank.
1122
01:00:44,020 --> 01:00:44,896
Je me retire.
1123
01:00:46,106 --> 01:00:47,357
Fais comme chez toi.
1124
01:00:47,649 --> 01:00:49,109
J'essaierai de rien abîmer.
1125
01:00:49,109 --> 01:00:51,444
Fais ce que tu veux, Frank.
1126
01:00:52,070 --> 01:00:53,321
Je suis assuré.
1127
01:00:54,781 --> 01:00:57,200
J'espère que ça vaut
pour la maison de la plage.
1128
01:00:57,200 --> 01:00:59,160
J'ai essayé de t'aider, Cobby.
1129
01:00:59,160 --> 01:01:00,912
Dieu sait que j'ai essayé.
1130
01:01:07,544 --> 01:01:08,628
Assis.
1131
01:01:11,006 --> 01:01:12,257
J'ai un flingue.
1132
01:01:13,216 --> 01:01:15,218
Tu vas tirer sur quelqu'un ?
1133
01:01:21,474 --> 01:01:22,309
Désolé.
1134
01:01:30,066 --> 01:01:32,402
Tu avais déjà enfreint la loi ?
1135
01:01:33,320 --> 01:01:34,571
Que des broutilles.
1136
01:01:34,571 --> 01:01:37,657
- Si je peux prendre leur défense...
- Non.
1137
01:01:38,033 --> 01:01:38,867
Qui êtes-vous ?
1138
01:01:40,619 --> 01:01:41,703
Notre otage.
1139
01:01:41,703 --> 01:01:43,747
- Notre psy.
- Pas la vôtre.
1140
01:01:44,748 --> 01:01:45,749
Vous êtes sous-payée.
1141
01:01:46,166 --> 01:01:47,250
Sans déconner ?
1142
01:01:49,294 --> 01:01:51,421
Alors on est en état d'arrestation ?
1143
01:01:53,757 --> 01:01:55,425
Il est pas là pour nous arrêter.
1144
01:01:58,762 --> 01:01:59,846
Où est-elle ?
1145
01:02:01,514 --> 01:02:02,807
Où est quoi ?
1146
01:02:02,807 --> 01:02:04,309
Il parle de ça.
1147
01:02:07,896 --> 01:02:08,813
Une question.
1148
01:02:11,024 --> 01:02:14,194
Pourquoi le maire y tient
au point de vous envoyer ?
1149
01:02:14,903 --> 01:02:16,321
Ça me regarde pas.
1150
01:02:16,821 --> 01:02:20,158
Ce qui veut dire
que ça te regarde encore moins.
1151
01:02:27,457 --> 01:02:30,126
Ma petite dame, vous allez venir avec moi.
1152
01:02:30,126 --> 01:02:31,711
Mais je suis leur otage.
1153
01:02:31,711 --> 01:02:33,088
Et je vous sauve.
1154
01:02:34,047 --> 01:02:37,676
Les mains sur le bar,
à l'arrivée de la brigade d'intervention.
1155
01:02:38,426 --> 01:02:39,803
Ces gars sont armés
1156
01:02:39,803 --> 01:02:41,555
et shootés à la caféine.
1157
01:03:08,290 --> 01:03:09,374
On les tient.
1158
01:03:09,374 --> 01:03:10,709
Dégagez !
1159
01:03:10,709 --> 01:03:12,043
- Reculez.
- Non, vous.
1160
01:03:12,043 --> 01:03:13,712
C'est pour la police de Boston.
1161
01:03:17,299 --> 01:03:18,800
Qu'est-ce que tu fous ?
1162
01:03:18,800 --> 01:03:21,303
Il a dit de mettre les mains sur le bar.
1163
01:03:22,262 --> 01:03:23,096
Tu sens pas ?
1164
01:03:23,513 --> 01:03:24,514
Quoi ?
1165
01:03:27,976 --> 01:03:28,727
Merde.
1166
01:03:30,896 --> 01:03:31,646
On a raté ça ?
1167
01:03:31,646 --> 01:03:32,731
Foncez !
1168
01:03:43,825 --> 01:03:46,077
Appelez les pompiers de Quincy !
1169
01:03:55,420 --> 01:03:57,088
Il y a le feu quelque part.
1170
01:03:58,882 --> 01:03:59,716
Un gros incendie.
1171
01:04:01,259 --> 01:04:02,761
Toutes sirènes dehors.
1172
01:04:06,890 --> 01:04:08,141
Et maintenant ?
1173
01:04:15,106 --> 01:04:16,524
On va à Montréal.
1174
01:04:18,610 --> 01:04:19,694
Montréal ?
1175
01:04:21,029 --> 01:04:22,572
On y sera en sécurité.
1176
01:04:24,324 --> 01:04:25,408
Pourquoi ?
1177
01:04:26,201 --> 01:04:27,452
C'est au Canada.
1178
01:04:27,827 --> 01:04:29,788
Oui, je sais où c'est, mais...
1179
01:04:31,206 --> 01:04:32,290
tu as un contact ?
1180
01:04:34,668 --> 01:04:35,669
Comment on y va ?
1181
01:04:37,170 --> 01:04:38,380
Par la route.
1182
01:04:38,588 --> 01:04:40,257
- C'est indiqué.
- En cavale ?
1183
01:04:41,841 --> 01:04:43,176
Et la frontière ?
1184
01:04:43,426 --> 01:04:46,638
On se gare aux chutes du Niagara
et on finit à pied.
1185
01:04:46,638 --> 01:04:50,225
Il fait moins 50, là-bas.
Il y a plusieurs mètres de neige.
1186
01:04:50,225 --> 01:04:51,393
En plein hiver ?
1187
01:04:51,393 --> 01:04:55,939
Il faudrait un traîneau et des huskies
pour passer la frontière.
1188
01:04:55,939 --> 01:04:58,275
Tu vas y aller en baskets ?
1189
01:05:00,443 --> 01:05:01,820
T'es déjà allé à Montréal ?
1190
01:05:01,820 --> 01:05:03,738
Non, j'y suis jamais allé.
1191
01:05:04,072 --> 01:05:05,073
Ça change quoi ?
1192
01:05:05,073 --> 01:05:07,367
Montréal, c'est une très mauvaise idée.
1193
01:05:07,576 --> 01:05:09,286
- Vraiment ?
- Très mauvaise.
1194
01:05:09,286 --> 01:05:11,037
C'est une très mauvaise idée.
1195
01:05:12,872 --> 01:05:15,458
Tous ceux qui veulent y aller se gourent ?
1196
01:05:18,086 --> 01:05:19,296
T'as braqué une banque ?
1197
01:05:22,340 --> 01:05:23,341
Quoi ?
1198
01:05:25,385 --> 01:05:27,429
T'as déjà braqué une banque ?
1199
01:05:27,429 --> 01:05:28,513
Tu vas pas faire ça.
1200
01:05:29,180 --> 01:05:30,682
Il me faut cet argent.
1201
01:05:31,892 --> 01:05:33,143
Comment tu vas faire ?
1202
01:05:33,143 --> 01:05:34,477
- Comment ?
- Oui.
1203
01:05:34,978 --> 01:05:36,813
J'entre, je mets un masque.
1204
01:05:36,813 --> 01:05:39,232
Tu mets le masque après être entré ?
1205
01:05:39,649 --> 01:05:41,401
- Ou avant ?
- Avant.
1206
01:05:42,027 --> 01:05:44,988
Et les vigiles ?
L'ouverture retardée des coffres ?
1207
01:05:44,988 --> 01:05:49,701
Les guichetiers ont 2 000 $ max.
Et tu peux oublier la chambre forte.
1208
01:05:49,951 --> 01:05:51,411
Tu te feras tuer pour rien.
1209
01:05:51,411 --> 01:05:53,705
C'est une très mauvaise idée.
On va à Montréal.
1210
01:05:53,705 --> 01:05:55,874
Montréal règle aucun de mes problèmes.
1211
01:05:55,874 --> 01:05:58,293
Pas question que je retourne au trou.
1212
01:06:03,548 --> 01:06:05,133
Bonne chance à Montréal.
1213
01:06:05,467 --> 01:06:07,469
Bonne chance avec ton hold-up.
1214
01:06:17,562 --> 01:06:20,565
{\an8}LES MIGRANTS
FONT LA GRANDEUR DE L'AMÉRIQUE
1215
01:06:23,276 --> 01:06:24,778
C'EST À MOI
1216
01:06:31,826 --> 01:06:37,165
18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80.
1217
01:06:38,708 --> 01:06:41,086
Les chiffres sur la gourmette du maire.
1218
01:06:41,670 --> 01:06:43,880
Tu veux tes 32 480 $ ?
1219
01:06:51,263 --> 01:06:52,973
NOUVEAU BOSTON NOUVEAU MAIRE
1220
01:06:52,973 --> 01:06:54,808
Miccelli doit partir !
1221
01:06:55,642 --> 01:06:57,727
Miccelli doit partir !
1222
01:07:09,239 --> 01:07:12,033
25 ans de malversations et de pots-de-vin.
1223
01:07:12,325 --> 01:07:13,410
Le maire doit avoir
1224
01:07:13,410 --> 01:07:15,829
plus de cash que le shah d'Iran.
1225
01:07:16,371 --> 01:07:17,789
Envoyer Frank Toomey,
1226
01:07:17,789 --> 01:07:19,874
ça prouve la valeur de la gourmette.
1227
01:07:20,250 --> 01:07:22,085
C'est la combinaison du coffre
1228
01:07:22,085 --> 01:07:24,296
dans son bureau,
c'est pour ça qu'il reste.
1229
01:07:26,673 --> 01:07:28,925
Tu veux redévaliser le maire ?
1230
01:07:29,342 --> 01:07:31,678
Ça s'est mal fini la première fois,
1231
01:07:32,804 --> 01:07:36,099
mais personne nous croirait
assez cons pour retenter.
1232
01:07:39,728 --> 01:07:41,062
{\an8}Tout le monde finit en taule
1233
01:07:41,438 --> 01:07:43,273
si on le sort pas d'ici !
1234
01:07:44,024 --> 01:07:47,027
Foutez ce coffre de merde
sur ce chariot de merde
1235
01:07:47,027 --> 01:07:48,778
et sortez-le de ce bureau !
1236
01:07:51,323 --> 01:07:53,199
Le maire ne vous oubliera pas.
1237
01:07:53,533 --> 01:07:55,285
- Du nerf, les gars.
- Je l'ai !
1238
01:07:55,869 --> 01:07:57,704
- Bande de fiottes.
- Je l'ai !
1239
01:07:58,830 --> 01:08:00,165
{\an8}À bas la corruption !
1240
01:08:00,165 --> 01:08:01,541
{\an8}ON VEUT LA DÉMOCRATIE
1241
01:08:01,541 --> 01:08:02,751
{\an8}NETTOYONS BOSTON !
1242
01:08:03,001 --> 01:08:05,503
Lâche l'affaire !
1243
01:08:05,503 --> 01:08:07,297
Miccelli doit partir !
1244
01:08:07,297 --> 01:08:09,799
À bas la corruption !
1245
01:08:09,799 --> 01:08:11,384
POMPIERS DE BOSTON
1246
01:08:23,688 --> 01:08:25,315
Ils laissent les clés dessus ?
1247
01:08:25,690 --> 01:08:28,192
En plus des uniformes, tu veux le camion ?
1248
01:08:29,819 --> 01:08:31,947
Ce serait marrant de le piquer, non ?
1249
01:08:41,248 --> 01:08:43,250
- Brigade du feu.
- Pompiers de Boston.
1250
01:08:47,295 --> 01:08:48,797
Pompiers de Boston.
1251
01:08:49,422 --> 01:08:50,423
Brigade du feu.
1252
01:08:59,139 --> 01:09:00,475
Tu sais où ça va ?
1253
01:09:02,102 --> 01:09:04,521
Oui, ça entre ici,
ça traverse et ça remonte.
1254
01:09:04,521 --> 01:09:06,188
Ça remonte où, tu sais ?
1255
01:09:08,275 --> 01:09:09,692
Dans le bâtiment.
1256
01:09:09,942 --> 01:09:12,404
Crois-moi, ça va quelque part.
1257
01:09:23,831 --> 01:09:26,750
Alan, c'est mon plan retraite, tout ça.
1258
01:09:27,794 --> 01:09:29,754
Vous pigez, mon grand ? Vous pigez ?
1259
01:09:29,754 --> 01:09:32,757
Incendie en cours.
Veuillez évacuer les lieux.
1260
01:09:32,757 --> 01:09:33,592
Évacuer ?
1261
01:09:51,651 --> 01:09:52,861
Ça a marché.
1262
01:10:08,793 --> 01:10:10,003
C'est des grosses bottes.
1263
01:10:10,670 --> 01:10:13,423
Si tu reparles de Montréal, je nous tue.
1264
01:10:13,798 --> 01:10:16,718
Je dis juste
que j'ai les orteils bien au chaud.
1265
01:10:16,718 --> 01:10:19,429
Incendie en cours dans le bâtiment.
1266
01:10:20,555 --> 01:10:21,640
C'est pas un exercice.
1267
01:10:21,640 --> 01:10:22,515
Merde !
1268
01:10:22,515 --> 01:10:24,184
Veuillez évacuer immédiatement.
1269
01:10:24,476 --> 01:10:26,311
Je dois vous mettre à l'abri.
1270
01:10:30,148 --> 01:10:31,733
Vous me laissez une minute ?
1271
01:10:31,733 --> 01:10:33,985
S'il vous plaît, je fais mon travail.
1272
01:10:35,862 --> 01:10:37,072
Bon sang !
1273
01:10:37,489 --> 01:10:38,615
Venez, monsieur !
1274
01:10:38,615 --> 01:10:40,367
Qu'est-ce qui se passe ?
1275
01:10:40,825 --> 01:10:43,536
- Venez, ça peut plus attendre.
- Lâchez-moi !
1276
01:10:43,536 --> 01:10:45,205
- Je suis le maire.
- On y va !
1277
01:10:45,205 --> 01:10:47,666
- Arrêtez.
- On y va, maintenant !
1278
01:10:49,084 --> 01:10:49,918
Vous allez où ?
1279
01:10:51,002 --> 01:10:52,337
Le bâtiment est en feu !
1280
01:10:52,629 --> 01:10:54,381
Laissez pas ça là, Alan.
1281
01:10:55,173 --> 01:10:56,508
Lâchez rien, Alan !
1282
01:10:57,717 --> 01:10:59,219
Le bâtiment est en feu.
1283
01:11:16,194 --> 01:11:18,113
Les pompiers prennent l'escalier.
1284
01:11:18,613 --> 01:11:20,282
Faut prendre l'escalier.
1285
01:11:25,620 --> 01:11:27,455
Vous foutez quoi, vous deux ?
1286
01:11:29,624 --> 01:11:30,709
On prend l'escalier,
1287
01:11:30,709 --> 01:11:31,835
comme les autres.
1288
01:11:31,835 --> 01:11:33,169
Me tournez pas le dos.
1289
01:11:33,169 --> 01:11:34,671
Tout va bien, relax !
1290
01:11:37,549 --> 01:11:39,885
- Grouille.
- Je suis blessé, frère.
1291
01:11:43,138 --> 01:11:44,472
Il fait chier, lui.
1292
01:11:44,472 --> 01:11:45,390
Dégage.
1293
01:11:45,891 --> 01:11:46,892
Pardon ?
1294
01:11:47,183 --> 01:11:49,352
Fous-nous la paix, on combat le feu !
1295
01:11:54,482 --> 01:11:56,693
Demi-tour ! Faites ce que je dis !
1296
01:11:56,693 --> 01:12:00,030
C'est quoi, ce bordel ?
Je vous ferai virer.
1297
01:12:01,281 --> 01:12:02,699
On n'a pas le choix.
1298
01:12:03,241 --> 01:12:04,242
Vous allez où ?
1299
01:12:05,243 --> 01:12:06,578
Allez pas dans mon bureau !
1300
01:12:09,289 --> 01:12:10,457
Fous le camp.
1301
01:12:10,790 --> 01:12:12,626
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
1302
01:12:13,084 --> 01:12:14,711
Me tournez pas le dos.
1303
01:12:15,545 --> 01:12:16,796
Vous vous croyez où ?
1304
01:12:16,796 --> 01:12:18,089
Arrêtez-vous.
1305
01:12:18,506 --> 01:12:19,633
- Exécution !
- Il lâche pas.
1306
01:12:19,633 --> 01:12:20,842
Fonce...
1307
01:12:21,968 --> 01:12:23,637
Fermez pas cette porte.
1308
01:12:24,054 --> 01:12:25,430
Bordel de merde !
1309
01:12:30,894 --> 01:12:32,395
La vache !
1310
01:12:32,395 --> 01:12:34,064
- Quel chieur !
- J'y crois pas.
1311
01:12:39,402 --> 01:12:40,654
C'est pas vrai !
1312
01:12:40,654 --> 01:12:43,990
Tous les Bostoniens
se prennent pour des héros ?
1313
01:12:47,244 --> 01:12:48,370
Je suis pas un héros.
1314
01:12:50,914 --> 01:12:51,915
Arrêtez !
1315
01:12:52,624 --> 01:12:53,458
Arrêtez !
1316
01:12:56,628 --> 01:12:57,796
On a un otage.
1317
01:12:57,796 --> 01:12:59,548
On va le jeter dans le vide !
1318
01:13:03,218 --> 01:13:04,302
À quoi tu joues ?
1319
01:13:06,263 --> 01:13:07,430
Je gagne du temps.
1320
01:13:07,430 --> 01:13:09,015
C'était un cambriolage.
1321
01:13:09,266 --> 01:13:10,517
On risquait 4 à 7 ans.
1322
01:13:10,517 --> 01:13:12,811
On va en prendre 20 pour enlèvement !
1323
01:13:12,811 --> 01:13:16,231
Il attaquait la porte à la hache,
j'ai improvisé.
1324
01:13:16,231 --> 01:13:17,399
C'est pire que ça.
1325
01:13:17,399 --> 01:13:19,401
On est dans un bâtiment fédéral.
1326
01:13:19,401 --> 01:13:24,531
Vous tombez sous la loi antiterroriste.
Ça veut dire aucune limite de peine.
1327
01:13:24,531 --> 01:13:26,825
Et ils sont autorisés à vous tuer.
1328
01:13:26,825 --> 01:13:30,161
En plus,
je suis un fonctionnaire de l'État.
1329
01:13:30,161 --> 01:13:32,914
Ça provoque toute une série de ripostes.
1330
01:13:33,206 --> 01:13:34,791
T'as provoqué une série de ripostes.
1331
01:13:47,929 --> 01:13:49,556
Au moins, il pleut plus.
1332
01:13:50,098 --> 01:13:52,017
Ils appellent un négociateur.
1333
01:13:52,017 --> 01:13:53,184
Ils vont pas...
1334
01:13:56,813 --> 01:13:58,648
C'est probablement le négociateur.
1335
01:14:04,112 --> 01:14:07,490
Il est vraiment énorme, ce coffre-fort.
1336
01:14:07,490 --> 01:14:09,492
Quel après-midi de merde !
1337
01:14:09,492 --> 01:14:11,244
- Excusez-moi.
- On est trempés.
1338
01:14:12,245 --> 01:14:13,622
Qu'est-ce qui se passe ?
1339
01:14:13,622 --> 01:14:15,624
Il y a un incendie à la mairie.
1340
01:14:15,624 --> 01:14:18,376
Heureusement
que les sprinklers ont marché.
1341
01:14:18,668 --> 01:14:19,419
Le chaos...
1342
01:14:19,419 --> 01:14:21,838
- Vous avez entendu l'explosion ?
- Oui.
1343
01:14:24,716 --> 01:14:26,051
Je le prends à emporter.
1344
01:14:35,518 --> 01:14:37,145
Qui commande ici ?
1345
01:14:39,731 --> 01:14:41,149
Qui commande ici ?
1346
01:14:41,858 --> 01:14:43,068
M. le maire.
1347
01:14:43,944 --> 01:14:46,154
La situation évolue rapidement.
1348
01:14:46,821 --> 01:14:49,950
- Vous avez des snipers ?
- On se met en place.
1349
01:14:49,950 --> 01:14:51,826
C'est très simple, d'accord ?
1350
01:14:51,826 --> 01:14:54,287
Dégommez ces malfrats,
j'organise une parade.
1351
01:15:00,210 --> 01:15:02,087
71...
1352
01:15:03,380 --> 01:15:05,715
29...
1353
01:15:08,635 --> 01:15:09,719
80.
1354
01:15:11,513 --> 01:15:12,597
J'hallucine.
1355
01:15:13,640 --> 01:15:14,724
Sans déc.
1356
01:15:15,767 --> 01:15:17,435
Attendez, quoi ?
1357
01:15:21,731 --> 01:15:23,024
La vache.
1358
01:15:23,733 --> 01:15:26,903
Tu as dit que ta part, c'était 32 480 $ ?
1359
01:15:31,825 --> 01:15:33,034
Plus ou moins.
1360
01:15:46,423 --> 01:15:47,674
Excusez-moi.
1361
01:15:48,008 --> 01:15:49,009
M. l'agent.
1362
01:15:49,342 --> 01:15:50,427
M. l'agent !
1363
01:15:51,928 --> 01:15:54,014
Je veux passer un accord
avec le procureur.
1364
01:15:54,514 --> 01:15:55,849
Pas maintenant, Alan.
1365
01:15:56,391 --> 01:15:57,809
On est un peu occupés.
1366
01:15:59,102 --> 01:16:00,103
Je veux...
1367
01:16:00,437 --> 01:16:02,564
l'immunité contre toute poursuite,
1368
01:16:02,564 --> 01:16:05,025
en échange de ma pleine coopération.
1369
01:16:10,488 --> 01:16:13,325
Vingt ans de pièces à conviction.
1370
01:16:13,950 --> 01:16:15,952
Malversations, pots-de-vin,
1371
01:16:15,952 --> 01:16:18,246
comptes offshores non traçables.
1372
01:16:19,706 --> 01:16:21,958
Vous savez qu'on est pas flics ?
1373
01:16:21,958 --> 01:16:23,251
Ni même pompiers.
1374
01:16:24,044 --> 01:16:26,588
Je veux que vous attestiez
que j'ai coopéré
1375
01:16:26,963 --> 01:16:28,381
dès que j'ai pu.
1376
01:16:32,010 --> 01:16:32,844
Bravo.
1377
01:16:37,182 --> 01:16:38,892
Putain, tous des héros.
1378
01:16:42,562 --> 01:16:44,064
C'est un M82A1 ?
1379
01:16:44,064 --> 01:16:45,482
Je veux, oui.
1380
01:16:49,194 --> 01:16:51,905
Passe-moi une part de pizza. Et une bière.
1381
01:16:54,741 --> 01:16:55,909
On va les allumer.
1382
01:16:55,909 --> 01:16:56,743
On attend quoi ?
1383
01:17:00,413 --> 01:17:02,457
Assiégés comme la secte à Waco.
1384
01:17:02,707 --> 01:17:04,960
Bobby Orr a dédicacé ce bâton.
1385
01:17:05,252 --> 01:17:08,004
C'est sûrement un faux.
La plupart sont bidon.
1386
01:17:08,004 --> 01:17:10,006
Je l'ai vu jouer son dernier match.
1387
01:17:11,967 --> 01:17:13,343
T'es si vieux que ça ?
1388
01:17:14,219 --> 01:17:15,470
J'avais dans les 7 ans.
1389
01:17:15,470 --> 01:17:18,890
Bobby avait les genoux en compote,
il a joué comme un pied.
1390
01:17:18,890 --> 01:17:20,225
Mais j'y étais.
1391
01:17:21,935 --> 01:17:23,562
Il m'a dit de pas oublier.
1392
01:17:23,562 --> 01:17:26,314
Bobby Orr t'a dit
de pas oublier son match ?
1393
01:17:26,690 --> 01:17:29,025
Non. Mon père, qui m'avait emmené.
1394
01:17:31,736 --> 01:17:33,029
Sierra 1 a un tir franc.
1395
01:17:33,572 --> 01:17:34,447
Attention !
1396
01:17:36,950 --> 01:17:38,285
Mitraillez-les !
1397
01:17:38,285 --> 01:17:39,786
Feu à volonté !
1398
01:17:45,709 --> 01:17:46,918
Bouge !
1399
01:17:49,170 --> 01:17:50,255
Laissez-moi passer.
1400
01:17:50,255 --> 01:17:51,882
Cessez le feu, le SWAT !
1401
01:17:51,882 --> 01:17:54,217
Il y a un otage ! Cessez le feu !
1402
01:17:54,217 --> 01:17:56,344
C'est ça, envoyez la sauce !
1403
01:17:56,678 --> 01:17:57,554
À couvert !
1404
01:18:03,518 --> 01:18:04,853
Cessez le feu !
1405
01:18:04,853 --> 01:18:06,688
Arrêtez tous de tirer.
1406
01:18:07,314 --> 01:18:09,399
Putain de bordel de merde !
1407
01:18:11,484 --> 01:18:12,944
- T'es touché ?
- Oui.
1408
01:18:13,403 --> 01:18:14,404
C'est vrai ?
1409
01:18:14,404 --> 01:18:16,323
- Tu veux dire par balle ?
- Oui !
1410
01:18:16,948 --> 01:18:18,241
Merde, où ?
1411
01:18:18,742 --> 01:18:21,244
J'ai mal au bras.
J'ai dû prendre une balle.
1412
01:18:21,244 --> 01:18:22,412
Oui, ce matin.
1413
01:18:22,412 --> 01:18:24,414
Laisse-moi une minute pour atterrir !
1414
01:18:24,414 --> 01:18:26,666
Qui a dit de cesser le feu ?
1415
01:18:26,917 --> 01:18:28,251
J'ai pas donné cet ordre.
1416
01:18:29,085 --> 01:18:30,837
Votre avocat est là-haut.
1417
01:18:31,254 --> 01:18:32,589
- Qui ? Alan ?
- Oui.
1418
01:18:39,262 --> 01:18:40,931
La négociatrice entre.
1419
01:18:41,181 --> 01:18:42,766
Vous savez quoi faire ?
1420
01:18:42,766 --> 01:18:43,850
Oui.
1421
01:18:44,601 --> 01:18:46,686
- Plaie par balle.
- Sûrement pas.
1422
01:18:46,686 --> 01:18:48,063
- Il y a un trou.
- Impossible.
1423
01:18:48,063 --> 01:18:49,356
C'est quoi ? Une crampe ?
1424
01:18:49,356 --> 01:18:51,691
Tu as déchiré ton sweat en rampant.
1425
01:18:53,068 --> 01:18:55,946
Du fil et une aiguille,
ça réglera le problème.
1426
01:18:55,946 --> 01:18:58,823
Étant le seul à avoir pris une balle,
je le saurais.
1427
01:18:59,115 --> 01:19:00,617
Personne a été touché.
1428
01:19:01,201 --> 01:19:03,245
- Et ça ?
- C'est pas une plaie par balle.
1429
01:19:03,578 --> 01:19:05,664
- J'ai pris une balle pour toi.
- Pour moi ?
1430
01:19:05,664 --> 01:19:07,290
Tu t'es écorché sur le sofa.
1431
01:19:07,290 --> 01:19:10,585
- J'ai été blessé deux fois, point.
- Pourquoi tu dis ça ?
1432
01:19:10,585 --> 01:19:11,920
C'est une égratignure.
1433
01:19:16,216 --> 01:19:17,425
C'est occupé !
1434
01:19:18,635 --> 01:19:19,719
Rory ?
1435
01:19:20,220 --> 01:19:22,514
C'est moi, le Dr Rivera.
1436
01:19:24,432 --> 01:19:25,350
Je suis seule.
1437
01:19:26,893 --> 01:19:27,978
Attendez.
1438
01:19:45,620 --> 01:19:46,538
Je peux entrer ?
1439
01:19:50,166 --> 01:19:51,001
Salut, toubib.
1440
01:19:51,918 --> 01:19:53,169
Vous allez bien ?
1441
01:19:54,087 --> 01:19:55,171
Au top.
1442
01:19:55,380 --> 01:19:58,341
Sauf que malheureusement,
j'ai été touché une 2e fois.
1443
01:19:58,675 --> 01:20:00,385
- Il a pas été touché.
- Si.
1444
01:20:00,385 --> 01:20:02,220
Vous êtes la négociatrice ?
1445
01:20:02,512 --> 01:20:03,638
C'est moi.
1446
01:20:03,638 --> 01:20:06,600
Je suis l'avocat du maire, Alan Flynn.
1447
01:20:07,142 --> 01:20:08,226
Je coopère.
1448
01:20:08,476 --> 01:20:10,270
Alan est notre nouvel otage.
1449
01:20:10,270 --> 01:20:12,188
Mais on l'aime pas plus que vous.
1450
01:20:17,986 --> 01:20:20,155
Ce gilet vous va très bien.
1451
01:20:29,748 --> 01:20:31,499
Qu'est-ce qui se passe ?
1452
01:20:32,083 --> 01:20:33,418
Je prends mes...
1453
01:20:34,628 --> 01:20:37,130
32 480 $.
1454
01:20:40,675 --> 01:20:41,676
Que ressentez-vous ?
1455
01:20:42,427 --> 01:20:44,262
Je me sens bien, ça va.
1456
01:21:01,196 --> 01:21:02,948
Ça se passe comme ça, d'habitude ?
1457
01:21:02,948 --> 01:21:05,617
Cobby, s'il vous plaît,
pas d'interruption.
1458
01:21:06,034 --> 01:21:08,787
Mais non, d'habitude, le patient répond.
1459
01:21:10,997 --> 01:21:11,998
Vous avez l'argent.
1460
01:21:11,998 --> 01:21:14,459
Ça vous fait l'effet que vous imaginiez ?
1461
01:21:30,517 --> 01:21:31,768
Votre fils aura l'argent.
1462
01:21:31,768 --> 01:21:34,938
Je le sortirai sous mon gilet
et je le lui donnerai.
1463
01:21:36,273 --> 01:21:37,524
Vous avez réussi.
1464
01:21:37,816 --> 01:21:40,151
Vous pouvez faire cet "aller sans retour".
1465
01:21:44,781 --> 01:21:46,783
Qu'est-ce que vous ressentez ?
1466
01:21:53,290 --> 01:21:54,791
Je veux pas mourir.
1467
01:22:01,298 --> 01:22:02,716
Je veux pas mourir.
1468
01:22:06,428 --> 01:22:08,513
C'est très courageux de le dire.
1469
01:22:09,306 --> 01:22:10,974
Je suis très fière de vous.
1470
01:22:14,853 --> 01:22:15,854
Oui, Cobby.
1471
01:22:16,897 --> 01:22:19,107
Moi aussi, je veux pas mourir.
1472
01:22:20,692 --> 01:22:22,193
C'est bien, Cobby.
1473
01:22:23,361 --> 01:22:25,113
Je ne veux pas mourir.
1474
01:22:25,822 --> 01:22:27,365
Vous êtes pas dans le groupe.
1475
01:22:33,371 --> 01:22:35,123
Je suis prêt à me rendre.
1476
01:22:37,667 --> 01:22:39,711
Vous êtes fou ? Ils vous tueront.
1477
01:22:41,880 --> 01:22:43,173
Il faut vous enfuir.
1478
01:22:43,506 --> 01:22:46,384
Attendez, vous répétez depuis le début...
1479
01:22:46,384 --> 01:22:48,094
J'ai pas arrêté de le dire.
1480
01:22:48,094 --> 01:22:50,847
Je suis censée dire quoi ?
Que j'avais tort ?
1481
01:22:50,847 --> 01:22:52,849
- Non...
- C'est si dur que ça ?
1482
01:22:52,849 --> 01:22:54,226
D'accord, j'avais tort.
1483
01:22:56,436 --> 01:22:57,520
Les boules !
1484
01:22:59,898 --> 01:23:00,899
Quoi ?
1485
01:23:02,484 --> 01:23:04,819
Je crois que je veux aller à Montréal.
1486
01:23:08,698 --> 01:23:10,617
Un homme et une femme sortent.
1487
01:23:18,917 --> 01:23:20,168
Ils descendent ?
1488
01:23:20,418 --> 01:23:22,671
Oui, monsieur, je vous le confirme.
1489
01:23:36,935 --> 01:23:38,228
Ce fut court mais bon.
1490
01:23:38,228 --> 01:23:39,479
Ce que c'est lourd !
1491
01:23:50,865 --> 01:23:51,866
C'est pas à moi.
1492
01:23:58,039 --> 01:24:00,375
Arrêtez, restez où vous êtes !
1493
01:24:00,375 --> 01:24:01,585
Revenez !
1494
01:24:45,253 --> 01:24:47,339
Salut. Oui, on est pompiers.
1495
01:24:47,339 --> 01:24:49,424
- Bonne nuit.
- La vache !
1496
01:24:49,758 --> 01:24:51,092
J'hallucine.
1497
01:24:51,092 --> 01:24:53,345
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
1498
01:24:53,678 --> 01:24:56,348
- C'était pas une bonne idée ?
- T'avais pas tort.
1499
01:24:56,932 --> 01:24:59,601
- On va à Montréal !
- Nous voilà !
1500
01:25:01,353 --> 01:25:02,979
Qui conduit ce beau camion ?
1501
01:25:02,979 --> 01:25:05,899
En nous voyant arriver,
ils vont ouvrir la frontière.
1502
01:25:05,899 --> 01:25:08,276
Chaud devant. Dégagez le passage !
1503
01:25:08,276 --> 01:25:09,903
Des héros américains débarquent.
1504
01:25:09,903 --> 01:25:12,739
- C'est loin, la liberté ?
- Dans les 500 bornes.
1505
01:25:12,739 --> 01:25:16,159
On va à Montréal ! En camion de pompiers !
1506
01:25:16,534 --> 01:25:19,120
- Rien n'arrêtera ce camion !
- Que dalle !
1507
01:25:23,083 --> 01:25:24,668
Les bagnoles, frère !
1508
01:25:25,252 --> 01:25:26,920
Tu défonces les bagnoles.
1509
01:25:28,004 --> 01:25:28,755
Merde.
1510
01:25:28,755 --> 01:25:29,965
- Fonce.
- Il suit.
1511
01:25:31,800 --> 01:25:34,177
- J'essaie de le semer.
- Accélère !
1512
01:25:34,177 --> 01:25:36,596
J'accélère ! Je te dis que j'accélère !
1513
01:25:36,596 --> 01:25:38,640
- Embraye.
- C'est la vitesse max.
1514
01:25:38,640 --> 01:25:39,808
Change de vitesse !
1515
01:25:49,484 --> 01:25:50,360
Quel connard !
1516
01:25:51,027 --> 01:25:52,362
Pied au plancher !
1517
01:25:52,362 --> 01:25:53,488
Il y est !
1518
01:25:55,115 --> 01:25:57,284
- Contre-braque !
- J'essaie de braquer !
1519
01:25:57,284 --> 01:25:59,828
- De l'autre côté !
- J'essaie.
1520
01:26:19,139 --> 01:26:20,348
Ta portière.
1521
01:26:20,807 --> 01:26:22,809
- Ouvre de ton côté.
- C'est coincé.
1522
01:26:22,809 --> 01:26:24,394
Faut juste déverrouiller.
1523
01:26:25,228 --> 01:26:26,354
Le voilà.
1524
01:26:27,772 --> 01:26:29,649
Les mains en l'air, enfoirés.
1525
01:26:31,234 --> 01:26:32,986
Vous êtes cinglés ou quoi ?
1526
01:26:34,362 --> 01:26:36,281
On suit un traitement, oui.
1527
01:26:36,740 --> 01:26:37,574
Dehors.
1528
01:26:37,574 --> 01:26:38,950
Les mains contre le camion.
1529
01:26:39,743 --> 01:26:40,827
Monsieur,
1530
01:26:41,453 --> 01:26:44,789
j'ai quelque chose en ma possession
qui vous intéressera.
1531
01:26:46,207 --> 01:26:47,292
Quoi ?
1532
01:26:48,168 --> 01:26:50,587
Puis-je le sortir de ma poche ?
1533
01:26:51,504 --> 01:26:52,797
Là-dedans,
1534
01:26:52,797 --> 01:26:56,134
il y a 20 ans
de malversations et de pots-de-vin.
1535
01:26:56,509 --> 01:27:00,180
Nous sommes prêts à vous les échanger
contre notre liberté.
1536
01:27:03,475 --> 01:27:05,560
Je propose que vous les preniez
1537
01:27:05,560 --> 01:27:08,146
et que vous tourniez les talons.
1538
01:27:08,647 --> 01:27:10,273
Vous devenez rentier.
1539
01:27:10,273 --> 01:27:12,567
- Et on disparaît.
- On disparaît.
1540
01:27:19,699 --> 01:27:21,284
Soins médicaux gratuits,
1541
01:27:21,785 --> 01:27:23,453
soins dentaires gratuits,
1542
01:27:23,870 --> 01:27:25,205
le coiffeur,
1543
01:27:25,580 --> 01:27:27,249
les groupes de soutien,
1544
01:27:27,666 --> 01:27:29,292
le traitement anti-poux.
1545
01:27:30,794 --> 01:27:32,295
On marche beaucoup,
1546
01:27:33,004 --> 01:27:34,756
on perd jamais son portefeuille.
1547
01:27:36,591 --> 01:27:37,842
On peut se marier.
1548
01:27:38,301 --> 01:27:39,553
J'ai déjà donné.
1549
01:27:40,720 --> 01:27:42,055
Pas avec moi.
1550
01:27:44,891 --> 01:27:47,060
On a plus jamais à choisir sa tenue.
1551
01:27:48,395 --> 01:27:49,729
Comme Einstein.
1552
01:27:50,772 --> 01:27:52,732
C'était pas le dernier des cons.
1553
01:27:55,735 --> 01:28:00,740
Les passagers du vol 73 pour Montréal
sont priés de se présenter porte 84.
1554
01:28:00,740 --> 01:28:02,325
M. le maire Miccelli ?
1555
01:28:06,079 --> 01:28:07,289
Qui, moi ?
1556
01:28:09,916 --> 01:28:12,794
M. le maire, je vous assure de mon soutien
1557
01:28:12,794 --> 01:28:16,047
pour votre programme anticorruption.
1558
01:28:16,423 --> 01:28:18,675
Lors du procès des deux hommes de Quincy,
1559
01:28:18,675 --> 01:28:21,970
leurs avocats
présenteront bien sûr comme preuves
1560
01:28:21,970 --> 01:28:23,763
ces disques durs,
1561
01:28:24,764 --> 01:28:27,017
ainsi que les comptes répertoriés,
1562
01:28:27,601 --> 01:28:30,979
qui contiennent
100 millions de dollars non traçables.
1563
01:28:30,979 --> 01:28:35,567
Nous devrions alors restituer
ces 100 millions de dollars non traçables
1564
01:28:35,567 --> 01:28:36,693
à l'État,
1565
01:28:36,693 --> 01:28:38,320
alors que nous pourrions...
1566
01:28:40,864 --> 01:28:42,532
M. le maire, par ici.
1567
01:28:44,951 --> 01:28:48,622
Mais M. le maire,
si nous ne poursuivons pas ces hommes,
1568
01:28:48,622 --> 01:28:52,542
ces disques durs
ne seront pas enregistrés comme preuves.
1569
01:28:59,216 --> 01:29:01,468
Allez, c'est votre jour de chance.
1570
01:29:01,760 --> 01:29:03,094
Dehors, fissa.
1571
01:29:03,511 --> 01:29:04,387
Sors.
1572
01:29:05,263 --> 01:29:07,766
Attention à la tête. Toi aussi, active !
1573
01:29:07,766 --> 01:29:08,767
On descend.
1574
01:29:08,767 --> 01:29:11,102
Voilà, maintenant attends.
1575
01:29:11,645 --> 01:29:13,355
Bonnes fêtes, grâce au maire
1576
01:29:13,355 --> 01:29:15,315
et à son programme Seconde Chance.
1577
01:29:15,315 --> 01:29:17,025
Faites-en bon usage.
1578
01:29:21,780 --> 01:29:22,656
Et nos bottes ?
1579
01:29:23,573 --> 01:29:25,825
Elles ont été rendues aux pompiers.
1580
01:29:26,243 --> 01:29:27,869
Oui, mais on avait
1581
01:29:28,328 --> 01:29:30,413
des effets personnels à l'intérieur.
1582
01:29:30,413 --> 01:29:31,623
Le cash ?
1583
01:29:31,623 --> 01:29:33,124
Oui, on l'a pris.
1584
01:29:34,167 --> 01:29:35,794
Avec nos remerciements.
1585
01:29:37,462 --> 01:29:39,548
Qu'est-ce qui vient de se passer ?
1586
01:29:40,048 --> 01:29:42,551
- Quoi ?
- Continue de marcher.
1587
01:29:44,469 --> 01:29:46,638
On est libres, comme ça ?
1588
01:29:47,514 --> 01:29:48,932
On est libres.
1589
01:29:48,932 --> 01:29:50,517
Vive Mark Choi !
1590
01:29:52,227 --> 01:29:54,479
Je t'avais dit, un sacré candidat.
1591
01:29:55,605 --> 01:29:58,149
Je dois dire
que je m'attendais pas à ce choix.
1592
01:29:58,567 --> 01:29:59,776
Je te vois, Choi.
1593
01:29:59,776 --> 01:30:02,112
Choi a choisi de compter son cash.
1594
01:30:04,030 --> 01:30:06,116
Je t'aurai pas fait rire une fois.
1595
01:30:07,450 --> 01:30:08,326
Mais si.
1596
01:30:08,326 --> 01:30:09,703
Je t'ai pas vu rire.
1597
01:30:09,703 --> 01:30:12,330
- J'ai ri.
- J'ai fait plein de blagues.
1598
01:30:12,330 --> 01:30:13,957
- J'ai ri.
- Quand ?
1599
01:30:15,000 --> 01:30:16,585
À ta 2e blessure par balle.
1600
01:30:20,755 --> 01:30:22,257
Je te jure...
1601
01:30:29,514 --> 01:30:30,265
Quoi ?
1602
01:30:32,100 --> 01:30:33,101
Laisse tomber.
1603
01:30:33,810 --> 01:30:34,978
Sois sage.
1604
01:30:35,896 --> 01:30:37,230
Oui, toi aussi !
1605
01:30:42,360 --> 01:30:45,280
Alcootest négatif. Véhicule déverrouillé.
1606
01:31:19,940 --> 01:31:22,859
- Tu rôdes.
- Appelle les flics, tu sais faire.
1607
01:33:42,958 --> 01:33:44,584
Merde alors !
1608
01:33:49,798 --> 01:33:50,966
Il fallait des bottes.
1609
01:41:05,734 --> 01:41:08,820
Adaptation : Sabine de Andria
1610
01:41:08,820 --> 01:41:11,990
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS