1 00:00:49,676 --> 00:00:51,136 Je peux pas en parler. 2 00:00:51,636 --> 00:00:52,512 Pourquoi, Rory ? 3 00:00:55,974 --> 00:00:57,392 Je vais vous dire, 4 00:00:57,392 --> 00:00:58,810 j'ai fait 5 00:00:59,019 --> 00:01:01,521 objectivement le point sur ma vie 6 00:01:02,439 --> 00:01:04,983 et la vérité, c'est que j'ai tout foiré. 7 00:01:04,983 --> 00:01:07,944 J'en veux à personne, je m'apitoie pas sur mon sort, 8 00:01:08,278 --> 00:01:10,155 mais c'est un fait. 9 00:01:10,572 --> 00:01:12,324 J'ai tout foiré. 10 00:01:14,826 --> 00:01:16,077 C'est bien. 11 00:01:17,120 --> 00:01:19,122 En quoi pensez-vous avoir foiré ? 12 00:01:22,626 --> 00:01:24,628 Peu importe, c'est irréparable. 13 00:01:24,628 --> 00:01:26,046 C'est important. 14 00:01:26,463 --> 00:01:28,506 Vous voudriez renouer avec votre ex ? 15 00:01:28,965 --> 00:01:31,718 Non, elle reviendra pas. 16 00:01:33,345 --> 00:01:36,056 Et je lui reproche rien, c'est ma faute. 17 00:01:37,307 --> 00:01:38,850 Et avec votre fils ? 18 00:01:43,355 --> 00:01:45,607 Pourquoi avez-vous du mal à parler ? 19 00:01:47,275 --> 00:01:48,401 Vous êtes désemparé ? 20 00:01:49,110 --> 00:01:50,445 Je me sens bien. 21 00:01:51,404 --> 00:01:52,614 C'est juste que... 22 00:01:54,324 --> 00:01:58,036 mes réponses pourraient vous mettre en mauvaise posture. 23 00:01:58,036 --> 00:02:01,206 Ou vous me ferez interner et je serai en mauvaise posture. 24 00:02:01,873 --> 00:02:03,708 Êtes-vous un danger pour vous-même ? 25 00:02:03,708 --> 00:02:05,001 Pas aujourd'hui. 26 00:02:06,211 --> 00:02:07,754 Ça veut dire quoi, Rory ? 27 00:02:07,754 --> 00:02:08,587 Écoutez, 28 00:02:08,587 --> 00:02:11,883 je fais ce que je suis censé faire, je fais ce qu'il faut, 29 00:02:11,883 --> 00:02:13,969 et j'ai compris il y a un moment 30 00:02:13,969 --> 00:02:15,637 que ça allait pas s'arranger. 31 00:02:15,637 --> 00:02:17,556 Alors je me suis dit : 32 00:02:17,556 --> 00:02:20,642 "Si t'as pas changé d'avis dans un an, 33 00:02:21,142 --> 00:02:24,688 t'auras plus qu'à faire un aller sans retour." 34 00:02:27,691 --> 00:02:29,109 Quand vous est venue l'idée ? 35 00:02:32,153 --> 00:02:33,822 Il y a environ un an. 36 00:02:40,662 --> 00:02:41,746 Rory ? 37 00:02:43,373 --> 00:02:45,250 Vous avez vraiment tout essayé ? 38 00:02:48,128 --> 00:02:49,379 Pas tout. 39 00:02:58,179 --> 00:03:01,141 T'es un caïd ? Tu te prends pour qui ? 40 00:03:01,683 --> 00:03:04,436 Avec ta grande gueule, tu casses notre coup ! 41 00:03:04,436 --> 00:03:06,104 Putain de nom de Dieu, 42 00:03:06,104 --> 00:03:07,480 qu'est-ce qui t'a pris ? 43 00:03:07,814 --> 00:03:10,066 Il se passe quoi si tu l'ouvres 44 00:03:10,066 --> 00:03:11,860 juste avant l'élection ? 45 00:03:11,860 --> 00:03:13,820 T'as une hypothèse là-dessus ? 46 00:03:14,529 --> 00:03:16,573 Tu mets tout le monde en alerte 47 00:03:16,573 --> 00:03:18,533 et plus personne veut bosser ! 48 00:03:18,533 --> 00:03:20,285 Ils ont tous la trouille. 49 00:03:21,161 --> 00:03:23,163 Et moi, je l'ai dans le cul ! 50 00:03:23,663 --> 00:03:24,664 J'ai un plan. 51 00:03:26,583 --> 00:03:28,376 C'est le plan d'une vie. 52 00:03:28,376 --> 00:03:32,756 Et j'arrive plus à trouver un seul mec pour faire le coup, 53 00:03:32,756 --> 00:03:34,466 à cause de tes conneries. 54 00:03:34,841 --> 00:03:35,967 Je peux arranger ça. 55 00:03:35,967 --> 00:03:37,928 - Comment ? - J'ai des gars. 56 00:03:38,345 --> 00:03:39,346 Mon équipe le fera. 57 00:03:42,265 --> 00:03:45,268 C'est des bouffons qui passent la serpillère à Quincy 58 00:03:45,268 --> 00:03:47,562 et foutent toujours tout en l'air ! 59 00:03:47,562 --> 00:03:51,691 Qui serait assez cinglé pour accepter ce job, maintenant ? 60 00:03:53,360 --> 00:03:54,194 Plus fort. 61 00:03:54,194 --> 00:03:57,113 - Oui, j'essaie. - Comme pour un ballon. Souffle. 62 00:03:59,658 --> 00:04:02,035 Alcootest négatif. Véhicule déverrouillé. 63 00:04:02,035 --> 00:04:03,536 Cobby Murphy ! 64 00:04:03,954 --> 00:04:05,622 Qu'est-ce que tu fiches ? 65 00:04:05,914 --> 00:04:07,791 Ramène-le tout de suite ! 66 00:04:07,791 --> 00:04:09,584 Vas-y, rentre vite. 67 00:04:12,212 --> 00:04:14,130 Si tu reviens par ici, 68 00:04:14,631 --> 00:04:16,341 j'appelle les flics. 69 00:04:28,144 --> 00:04:29,062 Terry. 70 00:04:30,814 --> 00:04:31,565 Quoi ? 71 00:04:31,565 --> 00:04:32,899 Tu veux une blague ? 72 00:04:32,899 --> 00:04:33,733 Quoi ? 73 00:04:33,733 --> 00:04:34,985 J'ai entendu une blague. 74 00:04:35,527 --> 00:04:37,696 Terry. Tu veux une histoire drôle ? 75 00:04:37,696 --> 00:04:39,197 Cobby Murphy est là ? 76 00:04:39,489 --> 00:04:40,699 C'est Scalvo. 77 00:04:42,033 --> 00:04:43,535 Passez-moi Cobby Murphy. 78 00:04:43,535 --> 00:04:44,369 Un instant. 79 00:04:44,369 --> 00:04:46,621 - J'ai pas la place. - Comment ça ? 80 00:04:46,621 --> 00:04:47,789 Cobby ! 81 00:04:48,039 --> 00:04:50,041 Qu'est-ce qu'il y a, bordel ? 82 00:04:51,877 --> 00:04:53,128 C'est quoi, ton problème ? 83 00:04:53,920 --> 00:04:55,672 Tu te plaisais à Walpole ? 84 00:04:55,922 --> 00:04:56,965 Tu veux y retourner ? 85 00:04:57,507 --> 00:04:59,175 Peloter tes codétenus ? 86 00:04:59,593 --> 00:05:01,803 Bon sang, détendez-vous, M. Kelly. 87 00:05:13,023 --> 00:05:13,857 D'accord. 88 00:05:18,570 --> 00:05:20,655 Si c'est ce que je crois, 89 00:05:20,655 --> 00:05:22,032 fourre-toi ton Keno au cul 90 00:05:22,032 --> 00:05:23,867 et dégage de mon bar. 91 00:05:24,117 --> 00:05:25,118 Très bien. 92 00:05:25,994 --> 00:05:27,746 - Bonne chance. - Vous savez quoi ? 93 00:05:34,836 --> 00:05:36,588 Je suis maître de ma chance. 94 00:05:43,845 --> 00:05:44,679 M. Kelly. 95 00:05:45,972 --> 00:05:48,683 Vous avez bu un verre aujourd'hui ? 96 00:06:51,162 --> 00:06:53,582 T'es le cousin de Brenda, le marine ? 97 00:06:55,250 --> 00:06:56,418 Tu fais quoi, maintenant ? 98 00:06:57,377 --> 00:06:58,587 Ponceur de parquets. 99 00:07:00,171 --> 00:07:01,172 T'es l'ex-taulard ? 100 00:07:01,631 --> 00:07:02,883 Ça veut dire quoi ? 101 00:07:02,883 --> 00:07:04,384 Quoi veut dire quoi ? 102 00:07:04,968 --> 00:07:07,512 J'ai fait de la taule, mais faut pas me juger. 103 00:07:08,722 --> 00:07:10,557 Il me fait quoi, lui, putain ? 104 00:07:10,557 --> 00:07:12,225 Il est réglo, il a pas balancé. 105 00:07:12,225 --> 00:07:15,020 Un vrai avocat de la défense, pas vrai, Scalvo ? 106 00:07:15,020 --> 00:07:16,104 On t'a pas oublié. 107 00:07:16,104 --> 00:07:18,732 - J'ai pris 3 piges. - T'as tiré 18 mois. 108 00:07:18,732 --> 00:07:20,066 Je les méritais pas. 109 00:07:20,066 --> 00:07:22,027 Bordel, c'est pas vrai. 110 00:07:22,027 --> 00:07:25,363 Après une vie dans le milieu, voilà ce que je récolte 111 00:07:25,363 --> 00:07:26,656 pour mes efforts ? 112 00:07:26,656 --> 00:07:29,367 Une bande de bras cassés minables... 113 00:07:29,367 --> 00:07:30,911 Tu trouves ça drôle ? 114 00:07:32,621 --> 00:07:33,955 J'ai des donuts. 115 00:07:36,875 --> 00:07:39,211 Je suppose que vous êtes au courant, 116 00:07:39,211 --> 00:07:42,130 dans une semaine se tiendra à Boston 117 00:07:42,130 --> 00:07:44,633 le second tour de l'élection municipale. 118 00:07:44,966 --> 00:07:45,800 Bon, 119 00:07:45,800 --> 00:07:48,803 c'est couru d'avance, Miccelli sera réélu. 120 00:07:48,803 --> 00:07:49,971 Il gagne toujours. 121 00:07:49,971 --> 00:07:53,183 Quatre ans de plus ! 122 00:07:53,183 --> 00:07:54,142 On y va ! 123 00:07:54,142 --> 00:07:54,976 Et la fête, 124 00:07:55,435 --> 00:07:56,686 le soir de l'élection, 125 00:07:56,686 --> 00:07:59,272 va donner lieu à un déferlement 126 00:07:59,272 --> 00:08:01,149 de dessous-de-table. 127 00:08:01,149 --> 00:08:02,984 500 $ le ticket d'entrée. 128 00:08:03,401 --> 00:08:06,780 Miccelli est de la vieille école. 100 $ le verre, cash. 129 00:08:06,780 --> 00:08:10,158 Ni PayPal, ni crypto, ni Google Pay à la con. 130 00:08:10,158 --> 00:08:11,451 Des espèces. 131 00:08:12,035 --> 00:08:14,579 Tous ceux qui veulent décrocher un contrat 132 00:08:14,579 --> 00:08:16,331 viendront les bras chargés. 133 00:08:17,457 --> 00:08:19,668 Et pas un dollar ne sera déclaré 134 00:08:19,668 --> 00:08:21,378 au parti démocrate. 135 00:08:22,212 --> 00:08:23,088 Ça se passe où ? 136 00:08:24,005 --> 00:08:25,215 Au Wharf. 137 00:08:26,758 --> 00:08:29,427 Il y aura plus de fric que vous en avez jamais vu. 138 00:08:30,887 --> 00:08:33,139 Et il restera là, nu comme une Vénus, 139 00:08:33,139 --> 00:08:36,476 jusqu'à l'arrivée du fourgon blindé au petit matin. 140 00:08:37,851 --> 00:08:39,437 Donc on braque le maire. 141 00:08:41,565 --> 00:08:42,481 En résumé. 142 00:08:42,481 --> 00:08:43,775 Combien ? 143 00:08:44,901 --> 00:08:46,736 Pour 15 minutes de boulot, 144 00:08:47,237 --> 00:08:48,446 chacun de vous aura 145 00:08:49,322 --> 00:08:52,742 10 % d'environ 300 000 $. 146 00:08:55,161 --> 00:08:55,996 Et s'il y a plus ? 147 00:08:55,996 --> 00:08:57,289 Vous toucherez plus. 148 00:08:57,289 --> 00:08:58,456 Et s'il y a moins ? 149 00:08:58,456 --> 00:08:59,499 Vous aurez moins. 150 00:09:00,041 --> 00:09:01,918 C'est le principe du pourcentage. 151 00:09:01,918 --> 00:09:05,338 Il me faut 32 480 $. 152 00:09:06,423 --> 00:09:09,050 Moi, il me faut une bite de 38 cm. 153 00:09:09,718 --> 00:09:13,805 Je te répondrai ce que Dieu m'a dit : "Peut-être la prochaine fois." 154 00:09:13,805 --> 00:09:14,931 Ce fut un plaisir. 155 00:09:19,352 --> 00:09:20,103 Combien ? 156 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 32 480 $, précisément. 157 00:09:26,192 --> 00:09:27,694 Et si ta part les dépasse ? 158 00:09:28,320 --> 00:09:29,362 Tu gardes le reste. 159 00:09:30,864 --> 00:09:32,198 - Si c'est moins... - Je sais. 160 00:09:32,198 --> 00:09:35,035 - Il te les faut, quoi qu'il arrive. - Oui. 161 00:09:36,119 --> 00:09:36,953 Ça marche. 162 00:09:38,038 --> 00:09:38,788 Je marche. 163 00:09:39,956 --> 00:09:41,708 Je peux continuer, alors ? 164 00:09:44,211 --> 00:09:45,879 Vous arriverez par la mer. 165 00:09:49,216 --> 00:09:50,967 Vous accosterez sous les quais. 166 00:09:52,761 --> 00:09:54,638 Vous prendrez l'escalier de service. 167 00:09:54,638 --> 00:09:55,847 4 ou 5 personnes 168 00:09:55,847 --> 00:09:58,099 seront en train de nettoyer ou autre. 169 00:09:58,934 --> 00:10:00,769 Le bureau est derrière les cuisines. 170 00:10:01,186 --> 00:10:02,938 C'est là que sera le blé. 171 00:10:03,855 --> 00:10:04,689 Si tout va bien, 172 00:10:05,357 --> 00:10:07,984 vous repartirez sans encombre. 173 00:10:07,984 --> 00:10:09,527 Scalvo prendra le blé. 174 00:10:09,945 --> 00:10:11,696 On en reverra pas la couleur. 175 00:10:12,530 --> 00:10:14,324 C'est bon, assieds-toi. 176 00:10:14,658 --> 00:10:16,117 Allez, assis. 177 00:10:16,576 --> 00:10:20,330 Putain, encore un commentaire, et on te fout à l'eau. 178 00:10:22,916 --> 00:10:26,503 Il vous déposera tous les deux sur les quais. 179 00:10:26,753 --> 00:10:29,923 Vous vivrez votre vie et quelques jours plus tard, 180 00:10:29,923 --> 00:10:32,425 vous aurez la visite de M. DeChico. 181 00:10:32,759 --> 00:10:34,469 Voici M. DeChico. 182 00:10:34,719 --> 00:10:37,222 Après ça, tous autant qu'on est, 183 00:10:37,222 --> 00:10:39,641 on aura plus jamais à se revoir. 184 00:10:40,517 --> 00:10:42,686 Et si c'est Choi qui est élu ? 185 00:10:44,437 --> 00:10:45,272 Quoi ? 186 00:10:46,273 --> 00:10:48,024 Mark Choi, son adversaire. 187 00:10:48,024 --> 00:10:50,694 Pas une relique du passé, une vision de l'avenir. 188 00:10:50,694 --> 00:10:52,153 "Le choix de Choi". 189 00:10:52,153 --> 00:10:56,116 Toujours les mêmes magouilles, la corruption encore et encore. 190 00:10:56,116 --> 00:10:58,285 - C'est un sacré candidat. - S'il gagne ? 191 00:10:58,285 --> 00:11:00,370 - Le Chinois gagnera pas ! - Crie pas. 192 00:11:00,370 --> 00:11:03,206 C'est juste pour dire qu'il y a beaucoup d'inconnues. 193 00:11:04,457 --> 00:11:06,543 Vous voulez bien nous excuser ? 194 00:11:11,089 --> 00:11:13,967 Si t'avais les moyens, t'achèterais un yacht-club ? 195 00:11:14,217 --> 00:11:16,553 C'est un buffet à volonté pour connards. 196 00:11:17,804 --> 00:11:20,265 Ça se passe toujours comme ça ? 197 00:11:20,265 --> 00:11:21,099 Quoi ? 198 00:11:21,474 --> 00:11:23,476 Tout ce cinéma, là-dedans. 199 00:11:23,685 --> 00:11:25,020 C'est ton premier coup ? 200 00:11:26,062 --> 00:11:27,564 Je sais ce que je fais. 201 00:11:27,772 --> 00:11:30,859 C'est tard pour te reconvertir. T'as quoi, 60 piges ? 202 00:11:32,319 --> 00:11:33,820 Je me reconvertis pas. 203 00:11:34,112 --> 00:11:35,780 Alors pourquoi t'es là ? 204 00:11:36,323 --> 00:11:38,158 J'ai quelque chose à faire. 205 00:11:38,575 --> 00:11:39,659 Une fois. 206 00:11:41,912 --> 00:11:44,581 Évite de merder encore une fois. 207 00:11:45,916 --> 00:11:47,834 Ils touchent pas au pognon. 208 00:11:48,501 --> 00:11:49,586 Bien sûr. 209 00:11:56,301 --> 00:11:58,386 Et pas un rond pour cet abruti. 210 00:11:58,386 --> 00:11:59,721 Compte sur moi. 211 00:12:02,766 --> 00:12:04,142 C'est compliqué, attention. 212 00:12:04,893 --> 00:12:06,019 On accoste ici. 213 00:12:06,019 --> 00:12:08,104 Ce schéma, il est à jour ? 214 00:12:08,104 --> 00:12:09,022 Évidemment. 215 00:12:09,022 --> 00:12:12,484 On amarre le bateau ici et on prend l'escalier de service. 216 00:12:12,484 --> 00:12:15,237 - La cuisine... - C'est l'annonce immobilière ? 217 00:12:16,363 --> 00:12:18,865 Tu peux m'écouter quand je parle ? 218 00:12:20,533 --> 00:12:21,952 Qu'est-ce que tu fous ? 219 00:12:23,245 --> 00:12:24,537 Je prends des notes. 220 00:12:25,121 --> 00:12:28,625 - Sur une opération criminelle ? - Ça fait beaucoup d'infos. 221 00:12:30,460 --> 00:12:31,711 6h07. 222 00:12:31,711 --> 00:12:34,339 Premier arrêt du matin. Ces types sont armés. 223 00:12:34,631 --> 00:12:36,883 Et ils veulent jouer les héros. Autrement dit, 224 00:12:36,883 --> 00:12:38,718 on doit dégager avant 6h07. 225 00:12:38,718 --> 00:12:39,886 6h07. 226 00:12:39,886 --> 00:12:42,097 Au cas où il y aurait un John Wayne. 227 00:12:43,557 --> 00:12:45,392 Le garde passager a un .38. 228 00:12:45,392 --> 00:12:49,312 Il y a un autre pistolet à l'avant, et le calibre 12 du conducteur. 229 00:12:49,312 --> 00:12:50,397 Tu les connais ? 230 00:12:51,815 --> 00:12:53,650 - Quoi ? - Tu connais les gardes ? 231 00:12:53,650 --> 00:12:55,360 Non, pas personnellement. 232 00:12:55,360 --> 00:12:57,445 C'est une intuition de Jedi ? 233 00:12:57,737 --> 00:12:59,864 - Comme Yoda ? - J'ai fait mes recherches. 234 00:13:02,284 --> 00:13:06,371 Le gérant du restau du Wharf. Dave Wedge, 55 ans, deux enfants, 235 00:13:06,371 --> 00:13:07,664 deux labradors. 236 00:13:07,664 --> 00:13:10,584 École de cuisine, dix ans dans une trattoria. 237 00:13:10,917 --> 00:13:13,753 Un trouillard. Aucun risque qu'il nous gêne. 238 00:13:15,005 --> 00:13:16,214 Aucun risque. 239 00:13:17,340 --> 00:13:18,550 Tu vas la boucler ? 240 00:13:18,550 --> 00:13:20,844 D'où tu sais comment il va réagir ? 241 00:13:20,844 --> 00:13:23,138 "École de cuisine" ? T'es sérieux ? 242 00:13:23,138 --> 00:13:24,890 Tu nous fais son profil LinkedIn. 243 00:13:24,890 --> 00:13:27,726 On braque un restau, c'est pas L'Affaire Thomas Crown. 244 00:13:27,726 --> 00:13:29,936 Après, toi et moi, on va discuter. 245 00:13:31,313 --> 00:13:33,315 Tu penses à quoi, petit malin ? 246 00:13:34,733 --> 00:13:35,567 À rien. 247 00:13:38,862 --> 00:13:41,197 Bon, c'est l'heure. Tout est clair ? 248 00:13:42,282 --> 00:13:44,993 Encore une question. La dernière, promis. 249 00:13:45,410 --> 00:13:48,413 Si je leur donne des instructions 250 00:13:48,413 --> 00:13:50,498 et qu'ils les suivent pas ? 251 00:13:51,124 --> 00:13:52,208 Tu dis : 252 00:13:52,834 --> 00:13:54,044 "J'ai un flingue." 253 00:13:57,839 --> 00:13:59,841 Bien, c'est ce que je ferai. 254 00:14:05,430 --> 00:14:06,598 C'est bon. 255 00:14:07,307 --> 00:14:09,142 PATINOIRE LAWRENCE LARSEN 256 00:14:37,337 --> 00:14:38,838 Doucement, Scal. 257 00:14:39,923 --> 00:14:41,007 Tu veux le faire ? 258 00:14:42,008 --> 00:14:43,635 C'est toi, le capitaine. 259 00:14:45,053 --> 00:14:46,555 T'as pas l'air stressé. 260 00:14:47,430 --> 00:14:48,598 Je le suis pas. 261 00:14:49,099 --> 00:14:50,267 6h07. 262 00:14:50,267 --> 00:14:51,685 T'es normal ? 263 00:14:52,727 --> 00:14:54,479 - Mentalement ? - Et toi ? 264 00:14:55,522 --> 00:14:57,107 Non, mais j'en suis conscient. 265 00:14:58,858 --> 00:14:59,859 Putain, ça bloque. 266 00:15:01,319 --> 00:15:02,487 On est coincés. 267 00:15:03,655 --> 00:15:05,657 - Faites-le tanguer. - Quoi ? 268 00:15:07,284 --> 00:15:09,160 - Dégage-nous. - J'essaie. 269 00:15:10,662 --> 00:15:12,080 Continuez, merde. 270 00:15:13,748 --> 00:15:15,166 Bordel, on coule. 271 00:15:15,166 --> 00:15:17,085 Mayday, enfoiré, Mayday. 272 00:15:17,085 --> 00:15:18,712 - On coule, capitaine. - Putain ! 273 00:15:18,712 --> 00:15:20,797 Je nage pas dans une eau glacée. 274 00:15:20,797 --> 00:15:22,173 On prend vraiment l'eau. 275 00:15:22,173 --> 00:15:24,259 Où t'as eu ton permis bateau ? 276 00:15:24,259 --> 00:15:26,970 Moi aussi, je veux apprendre à m'échouer 277 00:15:26,970 --> 00:15:29,139 et à dire : "Finissez à pied." 278 00:15:29,931 --> 00:15:31,892 Au moins, on est en janvier. 279 00:15:31,892 --> 00:15:35,854 Si on trouve pas le fric, on aura au moins gagné une pneumonie. 280 00:15:36,313 --> 00:15:37,606 Ferme-la et concentre-toi. 281 00:15:37,606 --> 00:15:39,816 C'est jamais que des eaux usées. 282 00:15:39,816 --> 00:15:42,611 Escalier, masque, porte, cuisine, à genoux. 283 00:15:42,611 --> 00:15:45,572 - Ferme-la. Ton masque. - Wedge, coffre, argent, 6h07. 284 00:15:47,115 --> 00:15:48,325 Attends ! 285 00:15:49,117 --> 00:15:49,993 Dernière question. 286 00:15:49,993 --> 00:15:51,328 Tu m'emmerdes ! 287 00:15:52,454 --> 00:15:53,538 Tous en cuisine ! 288 00:15:53,538 --> 00:15:54,956 - À genoux. - Bouge ! 289 00:15:54,956 --> 00:15:58,293 Portables dans l'évier. Mettez-vous à genoux. 290 00:15:59,169 --> 00:16:00,378 Et merde. 291 00:16:04,382 --> 00:16:05,717 C'est pas vrai ! 292 00:16:07,510 --> 00:16:10,639 - Ligotez-les ! - On a 6 liens de serrage, petit malin. 293 00:16:10,639 --> 00:16:11,890 Démerdez-vous. 294 00:16:14,392 --> 00:16:15,143 Tu déconnes ? 295 00:16:15,727 --> 00:16:17,562 Désolé, c'est ma mère ! 296 00:16:19,731 --> 00:16:21,358 Prenez leurs portables ! 297 00:16:22,442 --> 00:16:23,276 À genoux ! 298 00:16:23,276 --> 00:16:24,527 Portables dans l'évier. 299 00:16:24,527 --> 00:16:25,570 À genoux. 300 00:16:25,570 --> 00:16:26,947 Voici ce qu'on va faire. 301 00:16:26,947 --> 00:16:30,659 Mon associé, M. Longbaugh, va vous emmener à la chambre froide. 302 00:16:30,659 --> 00:16:32,744 M. Longbaugh, vous êtes violent ? 303 00:16:34,579 --> 00:16:35,580 Quoi ? 304 00:16:36,623 --> 00:16:38,291 Vous aimez faire du mal ? 305 00:16:39,584 --> 00:16:40,460 J'ai un flingue ! 306 00:16:41,878 --> 00:16:43,588 Oui, vous avez un flingue. 307 00:16:43,588 --> 00:16:46,258 Mais vous voulez pas l'utiliser, n'est-ce pas ? 308 00:16:47,676 --> 00:16:49,719 Non, je ne veux pas utiliser cette arme. 309 00:16:50,387 --> 00:16:51,596 Pas du tout. 310 00:16:54,307 --> 00:16:55,850 Respirez un bon coup, 311 00:16:55,850 --> 00:16:57,519 levez-vous, sortez votre portable, 312 00:16:57,519 --> 00:17:00,230 posez-le et allez à la chambre froide. 313 00:17:00,230 --> 00:17:03,650 Chambre froide. Portables sur le plan de travail. 314 00:17:05,276 --> 00:17:08,280 Prenez à boire et à manger. Soyez solidaires. 315 00:17:08,737 --> 00:17:11,741 - Sautez pour vous réchauffer. - Tout ira bien. 316 00:17:11,741 --> 00:17:14,703 J'ai fait la plonge. Quel cauchemar, les cuisines ! 317 00:17:14,703 --> 00:17:16,871 C'est un vestiaire avec de la bouffe. 318 00:17:18,164 --> 00:17:19,958 Pourquoi vous êtes si nombreux ? 319 00:17:19,958 --> 00:17:22,710 La fête continue. C'est l'hystérie, Choi a gagné. 320 00:17:23,920 --> 00:17:26,046 Mark Choi a remporté l'élection ? 321 00:17:26,423 --> 00:17:27,632 Il partait perdant. 322 00:17:27,924 --> 00:17:29,175 Miccelli conteste. 323 00:17:29,509 --> 00:17:30,969 Il reste plein de monde. 324 00:17:30,969 --> 00:17:32,095 J'y crois pas. 325 00:17:32,554 --> 00:17:35,515 Mark Choi. Je l'avais dit, c'était un bon candidat. 326 00:17:40,020 --> 00:17:41,313 Où est le pognon ? 327 00:17:41,313 --> 00:17:44,024 Il y en avait trop, on a déjà fait deux ramassages. 328 00:17:44,566 --> 00:17:45,984 Remplis le sac. 329 00:17:46,985 --> 00:17:47,819 Avec quoi ? 330 00:17:47,819 --> 00:17:49,029 Remplis-le, merde. 331 00:17:50,906 --> 00:17:52,157 Vous voulez un petit sac ? 332 00:17:53,950 --> 00:17:54,701 Où est le fric ? 333 00:17:54,701 --> 00:17:56,953 Ils ont vidé le coffre, ça débordait. 334 00:17:56,953 --> 00:17:59,122 - Y a pas de fric ? - Non, putain ! 335 00:17:59,623 --> 00:18:00,624 Foutez le camp ! 336 00:18:04,002 --> 00:18:05,879 - Tu me braques, connard ? - Arrête. 337 00:18:05,879 --> 00:18:07,881 Arrête, ça suffit. 338 00:18:09,507 --> 00:18:10,342 Fait chier. 339 00:18:11,468 --> 00:18:12,886 Ça va pas, la tête ? 340 00:18:16,765 --> 00:18:19,100 Tu m'as dit que c'était dans la poche ! 341 00:18:19,309 --> 00:18:21,603 - La marge d'erreur... - Va te faire foutre. 342 00:18:21,603 --> 00:18:23,438 Il faut reconnaître la défaite. 343 00:18:23,939 --> 00:18:26,942 - Les ultras sont incontrôlables. - La ferme, Alan. 344 00:18:28,485 --> 00:18:30,487 Je cite le grand Benjamin Franklin : 345 00:18:30,487 --> 00:18:32,614 "Il faut tenir debout ensemble, 346 00:18:33,281 --> 00:18:34,616 parce que sinon, 347 00:18:35,367 --> 00:18:37,452 nous tomberons tous séparément." 348 00:18:37,452 --> 00:18:39,746 Le maire ne va pas tarder. 349 00:18:39,996 --> 00:18:43,458 Il faudra l'accueillir chaleureusement quand il arrivera. 350 00:18:43,458 --> 00:18:45,001 {\an8}Quatre ans de plus ! 351 00:18:45,293 --> 00:18:46,378 Quatre ans de plus ! 352 00:18:48,255 --> 00:18:51,716 Quand ce végane sino-américain qui boit pas d'alcool 353 00:18:51,716 --> 00:18:55,762 s'installera dans mon bureau et mettra le nez dans les comptes, 354 00:18:56,054 --> 00:18:57,389 on ira tous en prison ! 355 00:18:59,766 --> 00:19:01,309 Droite ou gauche ? 356 00:19:03,687 --> 00:19:05,939 Tu es sûr pour les deux labradors ? 357 00:19:05,939 --> 00:19:09,234 Tu disais que c'était un trouillard... Il en a peut-être qu'un. 358 00:19:09,234 --> 00:19:11,653 Rien ne correspond au plan. 359 00:19:11,987 --> 00:19:15,073 Capitaine, tu as pu te planter dans tes recherches ? 360 00:19:15,073 --> 00:19:16,241 Cause toujours. 361 00:19:16,241 --> 00:19:18,076 École de cuisine, mon œil. 362 00:19:18,076 --> 00:19:19,160 Mes notes ont bavé. 363 00:19:19,160 --> 00:19:20,704 Plutôt la fac de Boston. 364 00:19:21,037 --> 00:19:22,289 Ferme ta gueule. 365 00:19:24,291 --> 00:19:25,750 Je dirais peut-être à droite. 366 00:19:30,422 --> 00:19:32,340 Super. M. le maire. 367 00:19:32,924 --> 00:19:33,925 Comment ça va ? 368 00:19:37,971 --> 00:19:38,722 Jeune homme, 369 00:19:39,180 --> 00:19:40,974 plein d'options s'ouvrent à nous. 370 00:19:40,974 --> 00:19:41,933 Tu la boucles. 371 00:19:41,933 --> 00:19:43,393 Ferme ta grande gueule. 372 00:19:48,189 --> 00:19:49,566 Videz vos poches, tous, 373 00:19:49,566 --> 00:19:51,735 et que ça saute ! 374 00:19:51,735 --> 00:19:53,028 Sortez tout. 375 00:19:53,028 --> 00:19:54,821 - Laisse tomber. - Dans le sac. 376 00:19:55,155 --> 00:19:56,156 - Ramasse. - Allez. 377 00:19:56,156 --> 00:19:57,741 Ramasse leurs affaires. 378 00:20:00,076 --> 00:20:02,913 Sortez même vos bijoux, mettez tout dans le sac. 379 00:20:02,913 --> 00:20:04,331 - Plus vite. - Dans le sac. 380 00:20:05,165 --> 00:20:07,959 - Prends sa montre. - On a pas le temps. 381 00:20:15,008 --> 00:20:17,344 Lui, au fond, prends sa montre. 382 00:20:17,344 --> 00:20:18,970 - Cadeau de ma femme. - Dans le sac. 383 00:20:19,095 --> 00:20:19,930 De chez Zales. 384 00:20:19,930 --> 00:20:21,514 - T'en rachèteras une. - Désolé. 385 00:20:22,766 --> 00:20:23,850 Tu fous quoi, toi ? 386 00:20:23,850 --> 00:20:24,935 Merci. Dans le sac. 387 00:20:25,936 --> 00:20:26,770 C'est en or ? 388 00:20:26,770 --> 00:20:28,813 Ça ? C'était à mon grand-père. 389 00:20:28,813 --> 00:20:29,689 Dans le sac. 390 00:20:29,940 --> 00:20:32,359 Mon garçon, tu me rendrais service... 391 00:20:32,359 --> 00:20:33,902 Tu la mets dans le sac ! 392 00:20:33,902 --> 00:20:35,195 Votre honneur. 393 00:20:37,405 --> 00:20:38,406 Merci. 394 00:20:38,782 --> 00:20:40,408 - On s'arrache. - Allez. 395 00:20:40,992 --> 00:20:42,410 - Viens. - À quoi tu joues ? 396 00:20:43,078 --> 00:20:44,120 Ne fais pas ça. 397 00:20:44,371 --> 00:20:45,497 Touche pas à ça. 398 00:20:45,872 --> 00:20:48,291 Qu'est-ce qui te prend ? On se casse. 399 00:20:48,291 --> 00:20:50,585 Il a vu ma gueule. Ils l'ont tous vue. 400 00:20:50,877 --> 00:20:52,546 Réglez-lui son compte, chef. 401 00:20:52,546 --> 00:20:53,421 On se tire ! 402 00:20:53,421 --> 00:20:55,799 Tu sais dans quoi tu mets les pieds ? 403 00:20:55,799 --> 00:20:56,758 Me cherche pas. 404 00:20:56,758 --> 00:20:58,635 Lâche ton arme et va-t'en. 405 00:20:58,635 --> 00:20:59,719 Bouge plus la main. 406 00:20:59,719 --> 00:21:02,222 Si tu tires, on est tous foutus. 407 00:21:03,056 --> 00:21:04,641 On fait que discuter. 408 00:21:04,641 --> 00:21:06,101 - On s'en va. - Maintenant. 409 00:21:06,101 --> 00:21:06,935 Lâche ça. 410 00:21:06,935 --> 00:21:08,019 Le laissez pas filer. 411 00:21:08,019 --> 00:21:09,020 Tu veux crever ? 412 00:21:09,020 --> 00:21:10,355 Lâche ton arme, va-t'en. 413 00:21:10,355 --> 00:21:11,690 On se fait dévaliser. 414 00:21:20,782 --> 00:21:21,783 La vache. 415 00:21:21,783 --> 00:21:23,159 Viens, allez. 416 00:21:25,579 --> 00:21:28,164 Vous aimez le maire ? Moi, je l'adore ! 417 00:21:37,674 --> 00:21:39,092 Grouille ! Tu fais quoi ? 418 00:21:46,182 --> 00:21:47,434 Et merde. 419 00:21:48,727 --> 00:21:49,561 Ça va. 420 00:22:01,281 --> 00:22:02,490 Il est 6h07. 421 00:22:04,826 --> 00:22:06,328 Tu vas m'abandonner ? 422 00:22:09,706 --> 00:22:10,832 - Putain. - Désolé. 423 00:22:11,541 --> 00:22:12,626 6h07. 424 00:22:19,549 --> 00:22:20,634 Bonjour. 425 00:22:21,801 --> 00:22:23,595 Ces mecs sont jamais en retard ? 426 00:22:24,554 --> 00:22:25,805 Tes clés. 427 00:22:28,975 --> 00:22:30,143 Les mains en l'air. 428 00:22:41,780 --> 00:22:42,781 Grimpe. 429 00:22:48,328 --> 00:22:49,079 Non ! 430 00:22:49,079 --> 00:22:49,955 Je conduis. 431 00:22:49,955 --> 00:22:51,414 - Monte ! - Je vais conduire. 432 00:22:51,414 --> 00:22:52,499 Non, moi ! Monte ! 433 00:22:52,499 --> 00:22:53,583 Tu fous quoi ? 434 00:22:53,583 --> 00:22:55,252 Pourquoi tu lambines ? 435 00:22:55,252 --> 00:22:56,795 Allez, dépêche ! 436 00:22:56,795 --> 00:22:59,506 - Pourquoi tu conduis ? - Tu le sais. 437 00:22:59,506 --> 00:23:02,676 J'ai deux bras valides. J'ai deux mains, putain ! 438 00:23:02,676 --> 00:23:04,010 T'en as qu'une ! 439 00:23:04,469 --> 00:23:06,054 "Il est 6h07, désolé..." 440 00:23:06,054 --> 00:23:07,055 À droite ! 441 00:23:07,430 --> 00:23:08,181 Fonce ! 442 00:23:09,349 --> 00:23:10,225 Attention ! 443 00:23:14,479 --> 00:23:15,438 T'as tapé les flics. 444 00:23:15,438 --> 00:23:16,606 Y en a d'autres. 445 00:23:16,606 --> 00:23:18,483 Ils savent qui poursuivre. 446 00:23:22,654 --> 00:23:25,115 Des chevaux ? On a pas cambriolé un train ! 447 00:23:25,115 --> 00:23:26,408 Fais gaffe. 448 00:23:26,866 --> 00:23:28,410 Regarde la route ! 449 00:23:28,410 --> 00:23:29,286 Je maîtrise. 450 00:23:29,286 --> 00:23:30,453 Mollo. 451 00:23:30,662 --> 00:23:33,248 Mollo ? Je conduis d'une main, bordel. 452 00:23:35,125 --> 00:23:36,793 Laisse-moi conduire. 453 00:23:36,793 --> 00:23:39,170 Pour que tu me jettes aux lions sans te retourner ? 454 00:23:41,548 --> 00:23:42,966 Les essuie-glaces ? 455 00:23:42,966 --> 00:23:44,593 Tu m'aides ou quoi ? 456 00:23:44,593 --> 00:23:46,011 Je m'en occupe. 457 00:23:46,011 --> 00:23:49,097 C'est l'avantage d'avoir deux bras valides. 458 00:23:56,354 --> 00:23:58,023 - Quoi ? - Mets ta ceinture. 459 00:23:58,315 --> 00:23:59,065 Ta ceinture. 460 00:23:59,983 --> 00:24:01,026 Mets ta ceinture ! 461 00:24:01,026 --> 00:24:02,444 Pourquoi tu chuchotes ? 462 00:24:02,444 --> 00:24:04,237 - Mets-la. - Pourquoi tu chuchotes ? 463 00:24:04,237 --> 00:24:05,488 Mets-la ! 464 00:24:21,171 --> 00:24:22,672 C'est quoi, ce bordel ? 465 00:24:22,923 --> 00:24:24,758 - Viens ! - Qu'est-ce que tu fous ? 466 00:24:32,140 --> 00:24:32,974 Ça va pas ? 467 00:24:32,974 --> 00:24:34,559 Il y a un mec à l'arrière. 468 00:24:35,143 --> 00:24:37,896 - Il y a un mec à l'arrière ? - Oui, je crois. 469 00:24:39,189 --> 00:24:41,858 - On l'aurait... - T'as vu combien de gardes ? 470 00:24:42,776 --> 00:24:45,445 - Combien ? - Quand on a pris le fourgon. 471 00:24:45,820 --> 00:24:47,530 - Il y avait le type... - Un. 472 00:24:47,530 --> 00:24:49,449 T'en as vu un au chargement ? 473 00:24:49,991 --> 00:24:51,117 Je sais pas... 474 00:24:51,117 --> 00:24:54,162 Ils sont deux, j'en ai vu qu'un. Où est le deuxième ? 475 00:24:54,162 --> 00:24:55,830 Il était peut-être seul. 476 00:24:55,830 --> 00:24:57,165 Pour des fonds ? Jamais. 477 00:24:57,165 --> 00:24:58,959 Donc un mec va chercher le fric 478 00:24:58,959 --> 00:25:01,336 et l'autre s'enferme à l'arrière du fourgon ? 479 00:25:01,336 --> 00:25:02,963 Oui, je crois. 480 00:25:02,963 --> 00:25:05,382 - C'est pas logique. - C'est leur méthode. 481 00:25:05,382 --> 00:25:08,927 Ils mettent un taré à l'arrière avec un flingue chargé, 482 00:25:08,927 --> 00:25:12,722 il tire sur le premier qui ouvre et on lui file une médaille. 483 00:25:13,348 --> 00:25:15,433 T'auras pas ta médaille, John ! 484 00:25:16,768 --> 00:25:18,937 - T'as déjà volé un de ces engins ? - Non. 485 00:25:19,229 --> 00:25:21,940 Je pense pas que ce soit leur méthode. 486 00:25:21,940 --> 00:25:24,109 Qu'est-ce qui est tombé à l'arrière ? 487 00:25:24,526 --> 00:25:26,778 J'en sais rien, peut-être du fric. 488 00:25:26,778 --> 00:25:27,737 Mais non ! 489 00:25:27,737 --> 00:25:30,198 C'est John Wayne qui est tombé à l'arrière, 490 00:25:30,198 --> 00:25:32,784 et il attend de nous exploser la tronche ! 491 00:25:36,246 --> 00:25:39,207 Sors les mains en l'air ou on coule ce fourgon ! 492 00:25:39,207 --> 00:25:40,584 Tu crois qu'il attend ? 493 00:25:41,001 --> 00:25:43,795 Vu qu'il a raté le concours de flic, 494 00:25:43,795 --> 00:25:47,215 il a pris un autre boulot où il pouvait buter quelqu'un 495 00:25:47,215 --> 00:25:48,884 et être traité en héros. 496 00:25:51,720 --> 00:25:53,013 Il y a quelqu'un ? 497 00:25:53,805 --> 00:25:54,723 Ça va pas marcher. 498 00:25:54,723 --> 00:25:56,349 - Y a personne. - On trace. 499 00:25:56,349 --> 00:25:57,684 - On se tire. - Et le fric ? 500 00:25:57,684 --> 00:25:59,227 Y a pas de fric ! 501 00:25:59,436 --> 00:26:00,729 Je veux voir. 502 00:26:01,605 --> 00:26:03,607 T'es pas croyable, putain ! 503 00:26:05,191 --> 00:26:06,359 Pour 32 000 $ ? 504 00:26:06,359 --> 00:26:08,236 On peut pas rester là. 505 00:26:08,236 --> 00:26:09,905 Tu vas te faire descendre. 506 00:26:09,905 --> 00:26:11,656 Vite fait... 507 00:26:12,198 --> 00:26:13,491 C'est pas le problème. 508 00:26:15,535 --> 00:26:16,995 Putain, c'est pas vrai. 509 00:26:16,995 --> 00:26:18,079 C'est parti. 510 00:26:22,876 --> 00:26:23,960 T'es prêt ? 511 00:26:24,920 --> 00:26:26,755 Un, deux... 512 00:26:26,755 --> 00:26:28,632 - Attends. - Merde ! 513 00:26:28,632 --> 00:26:29,925 Je t'ai sauvé la vie. 514 00:26:29,925 --> 00:26:31,593 Il entend notre décompte. 515 00:26:31,593 --> 00:26:33,386 - Y a personne. - Il va t'abattre. 516 00:26:34,262 --> 00:26:35,889 Par signe. 517 00:26:36,973 --> 00:26:38,058 Prêt ? 518 00:26:43,438 --> 00:26:44,689 Je vous emmerde ! 519 00:26:46,066 --> 00:26:47,484 Putain, la vache ! 520 00:26:47,484 --> 00:26:50,320 - Il t'a eu ? - Non, mais la balle m'a frôlé l'oreille. 521 00:26:50,570 --> 00:26:52,489 Nom de Dieu, j'y crois pas ! 522 00:26:52,489 --> 00:26:53,323 Je l'ai eu ? 523 00:26:53,323 --> 00:26:56,576 Non, sac à merde ! Je suis toujours là ! 524 00:26:56,576 --> 00:26:58,870 Tu l'as raté, espèce de sale con ! 525 00:26:58,870 --> 00:27:01,957 T'aurais pu devenir un héros, mais t'as raté. 526 00:27:01,957 --> 00:27:05,877 Lâchez cette porte et sortez vos flingues, bande d'enculés ! 527 00:27:06,127 --> 00:27:07,254 Je vais mitrailler ! 528 00:27:07,504 --> 00:27:08,255 Nous aussi ! 529 00:27:08,255 --> 00:27:10,340 - T'es mort, John ! - T'es mort ! 530 00:27:10,674 --> 00:27:12,092 Nique ta mère ! 531 00:27:12,092 --> 00:27:13,802 Je vais le tuer, putain. 532 00:27:13,802 --> 00:27:15,512 Je vais te tuer, putain. 533 00:27:15,512 --> 00:27:17,430 Ouvre la porte, caïd. 534 00:27:17,889 --> 00:27:20,892 - On y va ! - T'as plus que trois secondes à vivre. 535 00:27:20,892 --> 00:27:22,644 Plus que trois secondes ! 536 00:27:22,644 --> 00:27:23,687 Fais tes prières ! 537 00:27:23,687 --> 00:27:25,397 - Je suis chaud ! - Plus que trois. 538 00:27:25,397 --> 00:27:26,565 Une ! 539 00:27:39,411 --> 00:27:40,870 Tu sais t'y prendre ? 540 00:27:40,870 --> 00:27:42,038 Je viens de Quincy. 541 00:27:42,038 --> 00:27:45,709 Faire démarrer une bagnole, on apprend ça à l'école publique. 542 00:27:50,255 --> 00:27:51,673 Allez, pousse-toi. 543 00:27:52,424 --> 00:27:53,925 - Je conduis. - Non, dégage. 544 00:27:53,925 --> 00:27:54,843 Si, monte. 545 00:27:58,972 --> 00:28:00,181 Et voilà. 546 00:28:01,266 --> 00:28:03,018 C'est quoi, ton problème ? 547 00:28:03,018 --> 00:28:04,185 Tu vas te barrer. 548 00:28:04,185 --> 00:28:06,938 - Pourquoi je ferais ça ? - Je connais la chanson. 549 00:28:06,938 --> 00:28:09,482 - Tu peux même pas passer la vitesse. - Adios. 550 00:28:16,781 --> 00:28:18,700 Tu voudrais que je fasse quoi ? 551 00:28:23,580 --> 00:28:24,456 Braquer le maire, 552 00:28:24,998 --> 00:28:27,083 ça a pas été un franc succès. 553 00:28:27,334 --> 00:28:29,419 Ce qu'il me faut, ce qu'il nous faut, 554 00:28:30,253 --> 00:28:32,589 c'est que les deux boulets de Quincy 555 00:28:34,341 --> 00:28:36,092 disparaissent, putain. 556 00:28:37,802 --> 00:28:39,638 Comment ? Ils sont dans la nature. 557 00:28:40,555 --> 00:28:41,306 Bonne journée. 558 00:28:43,808 --> 00:28:45,143 Appelle... 559 00:28:45,977 --> 00:28:48,146 le psychopathe avec qui Scalvo bossait. 560 00:28:48,146 --> 00:28:50,941 - L'autre malade mental. - Qui ? 561 00:28:51,775 --> 00:28:52,692 Booch ? 562 00:28:52,692 --> 00:28:54,027 Dis-lui de faire le ménage. 563 00:28:54,736 --> 00:28:57,072 Scalvo et lui sont responsables de ce merdier. 564 00:28:57,530 --> 00:29:00,367 Quel minable, ce putain d'enfoiré ! 565 00:29:01,618 --> 00:29:02,953 Qu'il les retrouve 566 00:29:04,162 --> 00:29:05,330 et récupère le pognon. 567 00:29:06,248 --> 00:29:07,499 Je vais à mon chalet. 568 00:29:07,958 --> 00:29:09,042 Il faut pas 569 00:29:09,709 --> 00:29:13,213 oublier qu'on a dévalisé le maire, bordel. 570 00:29:23,014 --> 00:29:25,433 {\an8}OPÉRATIONS SPÉCIALES 571 00:29:29,229 --> 00:29:31,147 Qui a fumé le chef de la police ? 572 00:29:31,147 --> 00:29:33,233 Vous occupez pas de ça, Francis. 573 00:29:34,276 --> 00:29:36,945 Laissez ça aux rigolos qui bossent ici. 574 00:29:41,825 --> 00:29:44,119 Je vous confie une mission spéciale. 575 00:29:44,119 --> 00:29:45,537 Avec qui ? 576 00:29:45,537 --> 00:29:47,122 Vous seul, Francis. 577 00:29:47,414 --> 00:29:49,416 La gourmette de mon grand-père 578 00:29:50,417 --> 00:29:52,419 s'est perdue dans la confusion. 579 00:29:53,378 --> 00:29:54,212 Une gourmette. 580 00:29:54,212 --> 00:29:56,298 M. le maire tient à sa famille. 581 00:29:56,298 --> 00:29:59,217 Elle a une valeur sentimentale, vous comprenez ? 582 00:29:59,217 --> 00:30:00,552 Je dois faire quoi ? 583 00:30:00,844 --> 00:30:03,513 Ce que vous faites d'habitude, Frank. 584 00:30:06,057 --> 00:30:07,559 Faites pareil ici. 585 00:30:14,441 --> 00:30:15,942 On peut vous aider ? 586 00:30:19,946 --> 00:30:22,949 Pourquoi ce serait mon problème, merde ? 587 00:30:23,199 --> 00:30:24,534 Ton patron et toi, 588 00:30:24,534 --> 00:30:26,328 vous vouliez pas de moi. 589 00:30:26,328 --> 00:30:27,412 Parce que t'es con. 590 00:30:27,412 --> 00:30:31,750 Tu attends quoi de moi ? Que je t'aide à faire ton flan ? 591 00:30:31,750 --> 00:30:34,878 Trouve les recrues de ton pote et ferme-leur le clapet. 592 00:30:34,878 --> 00:30:36,630 Je vais les trouver où ? 593 00:30:37,005 --> 00:30:39,591 Ils doivent être en route pour Montréal. 594 00:30:45,972 --> 00:30:47,641 C'est une maison jaune. 595 00:30:50,268 --> 00:30:51,770 Tu appelles qui ? 596 00:30:52,270 --> 00:30:53,438 Je veux mon pognon. 597 00:30:53,855 --> 00:30:55,106 Tu vas dire quoi ? 598 00:30:55,774 --> 00:30:58,818 "Y a pas un rond, ton pote est mort, mais je veux mes 50K ?" 599 00:30:58,818 --> 00:31:01,321 32 480. C'est le marché qu'on a conclu. 600 00:31:01,613 --> 00:31:02,364 C'est là. 601 00:31:02,697 --> 00:31:04,366 Je sais pas quoi te dire. 602 00:31:05,533 --> 00:31:06,743 Monsieur B va te tuer. 603 00:31:07,410 --> 00:31:09,746 Il peut rien laisser au hasard. 604 00:31:10,080 --> 00:31:12,207 Richie, tu as l'air d'un type bien. 605 00:31:12,499 --> 00:31:16,711 Mais je vais t'arracher la bite à mains nues au milieu du pubis 606 00:31:16,962 --> 00:31:18,880 et la jeter dans le fleuve. 607 00:31:18,880 --> 00:31:20,966 Rien ne justifie ce langage. 608 00:31:27,138 --> 00:31:28,807 Pitié, dis rien de précis. 609 00:31:28,807 --> 00:31:30,100 PONCEUR DE PARQUETS 610 00:31:30,100 --> 00:31:31,851 Il se fout de moi ? 611 00:31:33,979 --> 00:31:35,105 Bonjour. 612 00:31:35,105 --> 00:31:36,690 J'appelle... 613 00:31:38,066 --> 00:31:41,194 pour une commande passée ce matin. Il y a eu un problème. 614 00:31:42,445 --> 00:31:43,446 Quel problème ? 615 00:31:43,446 --> 00:31:47,617 Le gâteau était tout écrabouillé, il y avait pas de bougies... 616 00:31:48,410 --> 00:31:51,496 Quelqu'un a tiré sur le cupcake, merde ! 617 00:31:51,913 --> 00:31:54,165 Laisse tomber la pâtisserie. Tu m'expliques ? 618 00:31:54,165 --> 00:31:56,626 Scalvo est mort. Cobby a pris une balle. 619 00:31:57,127 --> 00:32:00,380 Je veux ma part. Il faut que tu trouves une solution. 620 00:32:01,715 --> 00:32:02,465 Vous êtes où ? 621 00:32:03,550 --> 00:32:05,635 À Salisbury Beach, Rincone Lane. 622 00:32:05,635 --> 00:32:07,012 La seule maison jaune. 623 00:32:07,012 --> 00:32:09,598 Bougez pas. On envoie un toubib. 624 00:32:11,266 --> 00:32:12,684 C'est ton jour de chance. 625 00:32:21,318 --> 00:32:22,736 On est chez M. Kelly. 626 00:32:22,736 --> 00:32:24,237 C'est qui, M. Kelly ? 627 00:32:24,821 --> 00:32:26,573 Le gérant de mon bar. 628 00:32:28,033 --> 00:32:28,950 Tu as un bar ? 629 00:32:28,950 --> 00:32:31,703 Non, il est à lui. C'est là que je bois. 630 00:32:33,538 --> 00:32:35,040 Disons plutôt "son bar". 631 00:33:00,941 --> 00:33:01,691 Café. 632 00:33:16,623 --> 00:33:19,000 J'ai appris pour votre ami Scalvo. 633 00:33:19,251 --> 00:33:20,877 Il était beau mec ? 634 00:33:22,462 --> 00:33:25,215 Ça se voyait pas, avec sa tête en miettes. 635 00:33:27,133 --> 00:33:28,635 Je fais que les donuts. 636 00:33:29,511 --> 00:33:31,179 Je sais rien de cette merde. 637 00:33:32,013 --> 00:33:34,099 Mais vous savez où trouver des merdeux. 638 00:33:34,724 --> 00:33:36,351 Je vous explique mon problème. 639 00:33:36,685 --> 00:33:38,270 Un objet de valeur 640 00:33:38,270 --> 00:33:41,106 a été emporté dans la confusion, au Wharf. 641 00:33:41,815 --> 00:33:42,732 La confusion ? 642 00:33:42,732 --> 00:33:44,192 Une gourmette en or. 643 00:33:46,069 --> 00:33:48,196 Inspecteur, je suis un simple pâtissier. 644 00:33:48,196 --> 00:33:52,576 À moins que votre interrogatoire soit officiel, j'ai du travail. 645 00:33:52,576 --> 00:33:54,536 Richie, je vous en prie. 646 00:33:56,246 --> 00:33:58,248 Un policier a été abattu. 647 00:33:59,749 --> 00:34:02,085 Je débarque ici juste après. 648 00:34:04,045 --> 00:34:07,465 Et il y a absolument rien qui me retienne. 649 00:34:09,800 --> 00:34:11,720 Faites ce que vous avez à faire. 650 00:34:21,938 --> 00:34:23,440 C'est tout ce qu'il a. 651 00:34:24,106 --> 00:34:25,191 Merci. 652 00:34:27,110 --> 00:34:28,068 Elle est chaude. 653 00:34:28,695 --> 00:34:29,778 C'est pas chez moi. 654 00:34:31,907 --> 00:34:33,325 Laisse-moi regarder. 655 00:34:33,325 --> 00:34:34,492 Doucement. 656 00:34:36,244 --> 00:34:37,329 Je douille. 657 00:34:38,079 --> 00:34:38,829 Tu fais quoi ? 658 00:34:38,829 --> 00:34:40,373 - Je regarde derrière. - Putain ! 659 00:34:41,333 --> 00:34:42,083 Tiens bon. 660 00:34:43,460 --> 00:34:45,211 La balle est pas ressortie. 661 00:34:46,086 --> 00:34:47,338 Faut faire quoi ? 662 00:34:47,631 --> 00:34:48,632 L'extraire. 663 00:34:48,632 --> 00:34:50,884 Fait chier. D'accord, vas-y. 664 00:34:51,343 --> 00:34:52,969 J'y touche pas, moi. 665 00:34:54,262 --> 00:34:55,680 T'es pas un ancien marine ? 666 00:34:55,680 --> 00:34:57,390 Si, j'étais mécanicien. 667 00:34:57,390 --> 00:34:58,433 Génial. 668 00:34:58,433 --> 00:34:59,851 Attendons le toubib. 669 00:35:00,185 --> 00:35:03,605 J'ai qu'à boire ma bière tiède et me vider de mon sang. 670 00:35:11,613 --> 00:35:14,616 Un proprio de bar devrait avoir mieux que ça. 671 00:35:22,582 --> 00:35:24,834 C'est une liasse de billets de 1 $. 672 00:35:27,754 --> 00:35:28,588 Sérieux. 673 00:35:39,432 --> 00:35:41,184 Ils ont piqué une gourmette 674 00:35:41,518 --> 00:35:43,728 qui a visiblement de la valeur. 675 00:35:44,104 --> 00:35:47,899 Si elle a de la valeur, pourquoi je te la filerais ? 676 00:35:47,899 --> 00:35:49,317 Tu sais pourquoi ? 677 00:35:49,317 --> 00:35:52,070 Parce que celui qui la réclame, c'est Frank Toomey. 678 00:35:56,116 --> 00:35:58,618 Frank Toomey ? Entendu, tu l'auras. 679 00:35:58,618 --> 00:36:00,036 Bien dit, Booch. 680 00:36:00,537 --> 00:36:01,871 Très bien dit. 681 00:36:16,970 --> 00:36:19,723 Sur la route, t'as vu les chevaux nous courser ? 682 00:36:19,723 --> 00:36:21,516 J'ai toujours voulu être un cowboy. 683 00:36:28,315 --> 00:36:29,566 Chouette conversation. 684 00:36:29,566 --> 00:36:30,734 "Cowboy ?" 685 00:36:31,401 --> 00:36:32,402 Oui. 686 00:36:33,320 --> 00:36:34,571 Et toi ? 687 00:36:34,571 --> 00:36:35,655 "Instit." 688 00:36:35,655 --> 00:36:36,865 Pourquoi ? 689 00:36:37,115 --> 00:36:39,826 "J'aime les enfants. Et on bosse pas l'été." 690 00:36:40,285 --> 00:36:44,164 On fait connaissance. Que faire d'autre ici que discuter ? 691 00:36:44,581 --> 00:36:47,334 "Peut-être te laisser et faire une balade romantique 692 00:36:47,334 --> 00:36:49,252 sur la plage, tout seul." 693 00:36:49,878 --> 00:36:52,130 Fais donc ça. Je reste là à me vider. 694 00:36:53,548 --> 00:36:55,050 Ça t'arrive de rire ? 695 00:36:56,176 --> 00:36:57,302 Non. 696 00:36:57,302 --> 00:36:58,720 Tu devrais essayer. 697 00:36:58,720 --> 00:37:01,806 Dans cette vie de merde, il nous reste que l'humour. 698 00:37:02,140 --> 00:37:03,141 Par exemple, 699 00:37:03,516 --> 00:37:06,186 le plus beau geste que j'ai fait dans ma vie... 700 00:37:06,519 --> 00:37:09,272 Elle se termine, alors je peux l'affirmer. 701 00:37:10,190 --> 00:37:12,984 Mon plus beau geste m'a valu 3 ans de taule. 702 00:37:14,027 --> 00:37:17,239 Ces salauds, ils ont rendu mon petit frère accro. 703 00:37:17,530 --> 00:37:19,241 Ils lui ont confié un deal. 704 00:37:20,158 --> 00:37:22,410 Évidemment, ça a mal tourné. 705 00:37:24,996 --> 00:37:28,124 Scalvo l'a laissé à un coin de rue, le sac à la main. 706 00:37:28,541 --> 00:37:32,963 Le pauvre avait des antécédents, il aurait écopé de 8 à 10 piges. 707 00:37:33,463 --> 00:37:35,340 Mais on se ressemblait, 708 00:37:35,632 --> 00:37:37,300 alors j'ai pris pour lui. 709 00:37:38,843 --> 00:37:40,345 Il a dû être reconnaissant. 710 00:37:40,637 --> 00:37:44,432 Oui, sûrement. Il est mort d'overdose, j'étais au trou. 711 00:37:46,142 --> 00:37:47,727 Et tu fais ce coup pour eux ? 712 00:37:47,727 --> 00:37:49,312 C'est pas à mourir de rire ? 713 00:37:50,230 --> 00:37:52,065 Sinon, pourquoi 32 000 $ ? 714 00:37:52,065 --> 00:37:53,817 C'est la somme qu'il me faut. 715 00:37:55,360 --> 00:37:58,572 Oui, mais pourquoi précisément 32 480 ? 716 00:38:02,117 --> 00:38:03,868 Je peux pas voir mon fils. 717 00:38:08,707 --> 00:38:10,166 Pourquoi ? 718 00:38:10,792 --> 00:38:12,377 Frais d'avocat, 719 00:38:12,669 --> 00:38:16,840 pension alimentaire en retard, crédit, frais de scolarité, 720 00:38:17,090 --> 00:38:21,177 un prêt à 10 % d'intérêts pour du matos de hockey d'occasion... 721 00:38:21,636 --> 00:38:25,390 Crois-moi, je connais précisément les montants. 722 00:38:25,891 --> 00:38:27,225 Tu peux le voir quand même. 723 00:38:28,059 --> 00:38:29,728 Pas le regarder en face. 724 00:38:33,023 --> 00:38:35,025 Les gamins s'en foutent, du fric. 725 00:38:35,650 --> 00:38:38,111 Le meilleur souvenir de toute ma vie, 726 00:38:38,570 --> 00:38:40,238 c'est mon frère et moi, 727 00:38:40,488 --> 00:38:43,575 assis sur le perron pendant une tempête de neige. 728 00:38:44,242 --> 00:38:46,494 Toute la rue recouverte de blanc. 729 00:38:49,080 --> 00:38:52,751 Pas un bruit, juste le son des flocons tombant sur la neige. 730 00:38:53,168 --> 00:38:55,587 Le silence, mais en mieux. 731 00:38:57,088 --> 00:39:00,634 Tu fais pas l'effet de quelqu'un qui apprécie le silence. 732 00:39:00,634 --> 00:39:02,177 Bref, le fric compte pas. 733 00:39:02,761 --> 00:39:05,597 Ce qui compte, c'est de voir ton fils jouer au hockey. 734 00:39:13,521 --> 00:39:15,148 Besoin d'un médecin ? 735 00:39:15,148 --> 00:39:16,316 Vous êtes médecin ? 736 00:39:16,316 --> 00:39:18,235 - Bien sûr. - Je suis l'infirmière. 737 00:39:18,693 --> 00:39:20,695 D'accord. Attendez. 738 00:39:23,782 --> 00:39:25,992 Je crois pas que ce soit un médecin. 739 00:39:26,243 --> 00:39:27,327 Tête de nœud ! 740 00:39:29,204 --> 00:39:31,498 Booch ! C'était bien, la fac de médecine ? 741 00:39:33,500 --> 00:39:35,835 Malgré tout ce que j'ai fait, ils t'envoient. 742 00:39:36,169 --> 00:39:37,379 Où est le butin ? 743 00:39:37,879 --> 00:39:39,214 Montre-lui ce qu'il a gagné. 744 00:39:43,718 --> 00:39:45,303 - Salut, ça va ? - Et toi ? 745 00:39:45,303 --> 00:39:46,388 Super. 746 00:39:48,640 --> 00:39:49,641 Sans déc ! 747 00:39:50,016 --> 00:39:51,309 C'est à une strip-teaseuse ? 748 00:39:51,309 --> 00:39:53,270 Il y avait à peine 2 000 $. 749 00:39:53,270 --> 00:39:54,646 La montre est en or. 750 00:39:54,646 --> 00:39:55,939 De chez Zales. 751 00:39:56,189 --> 00:39:57,691 Ça va avec ta parka. 752 00:40:01,403 --> 00:40:02,737 Merde alors. 753 00:40:02,737 --> 00:40:04,364 Jackpot. Regarde, Colani. 754 00:40:04,948 --> 00:40:06,283 Putain, la vache. 755 00:40:06,575 --> 00:40:07,784 Allez, les neuneus, 756 00:40:08,410 --> 00:40:09,744 tous les deux à genoux. 757 00:40:09,953 --> 00:40:11,955 Tu nous sors le grand jeu ? 758 00:40:12,539 --> 00:40:14,624 Je gère. Va m'attendre dehors. 759 00:40:14,958 --> 00:40:17,377 T'es mon putain de héros, tu sais ? 760 00:40:18,003 --> 00:40:20,589 Je sais que t'es... Comment, "sacastique" ? 761 00:40:20,589 --> 00:40:21,423 Sarcastique. 762 00:40:21,423 --> 00:40:23,341 - Casse-toi. - Va te faire foutre. 763 00:40:23,675 --> 00:40:25,176 Sale connard. Tu schlingues. 764 00:40:25,468 --> 00:40:26,636 Nique ta mère. 765 00:40:26,845 --> 00:40:27,971 Nique la tienne ! 766 00:40:29,097 --> 00:40:31,600 Allez, les génies, un genou à terre. 767 00:40:31,600 --> 00:40:33,435 Personne va s'agenouiller. 768 00:40:33,435 --> 00:40:36,938 Je déconne pas. Tous les deux, un genou à terre. 769 00:40:36,938 --> 00:40:38,356 Attends, tu sens pas ? 770 00:40:38,857 --> 00:40:40,275 Il sent pas l'odeur. 771 00:40:46,406 --> 00:40:48,283 Avec une fuite de gaz pareille, 772 00:40:48,658 --> 00:40:50,327 si tu presses la détente, 773 00:40:50,327 --> 00:40:52,078 on explose tous comme Challenger. 774 00:40:52,078 --> 00:40:54,706 Dans ce cas, tu peux pas tirer non plus. 775 00:40:54,706 --> 00:40:56,917 Je suis déjà mourant, je m'en branle. 776 00:40:57,292 --> 00:40:58,168 Tes clés. 777 00:40:58,793 --> 00:41:00,003 Pas ma bagnole. 778 00:41:00,295 --> 00:41:01,129 Prends ses clés. 779 00:41:05,926 --> 00:41:06,843 Et son flingue. 780 00:41:07,093 --> 00:41:08,428 T'as parlé que des clés. 781 00:41:08,428 --> 00:41:09,846 Prends les deux. 782 00:41:10,305 --> 00:41:11,514 La gourmette aussi. 783 00:41:11,932 --> 00:41:13,975 Il te tient la queue quand tu pisses ? 784 00:41:16,561 --> 00:41:18,104 Booch, t'es trop con. 785 00:41:18,396 --> 00:41:20,148 T'as pas pu me buter, même blessé. 786 00:41:21,024 --> 00:41:23,443 - Tu vas tout foutre en l'air. - Peut-être. 787 00:41:24,069 --> 00:41:26,571 Mais là, c'est toi que je fous en l'air. 788 00:41:35,705 --> 00:41:36,706 C'était incroyable. 789 00:41:36,706 --> 00:41:40,710 Le nouveau, tu penses aller loin avec un associé mourant ? 790 00:41:40,710 --> 00:41:43,004 - Avance. - C'est fou qu'il ait gobé ça. 791 00:41:43,004 --> 00:41:44,089 Ils vous auront ! 792 00:41:53,390 --> 00:41:55,183 Tu trouves pas ça drôle ? 793 00:42:09,406 --> 00:42:10,407 Ça va ? 794 00:42:10,407 --> 00:42:11,825 Non, ça va pas. 795 00:42:13,076 --> 00:42:14,578 Comment ça va, là-bas ? 796 00:42:15,120 --> 00:42:17,330 Je me gèle les burnes ! 797 00:42:17,789 --> 00:42:19,874 Il y a plus de fioul. 798 00:42:20,292 --> 00:42:21,918 J'ai dû sortir, bordel, 799 00:42:22,210 --> 00:42:25,255 en pantalon en toile et mocassins, pour couper du bois 800 00:42:25,255 --> 00:42:28,466 dans la neige, et la température baisse encore. 801 00:42:29,885 --> 00:42:31,261 Toomey est passé. 802 00:42:34,723 --> 00:42:35,557 On est mal ? 803 00:42:36,516 --> 00:42:37,517 Très mal. 804 00:42:38,184 --> 00:42:39,436 Nom de Dieu. 805 00:42:41,229 --> 00:42:42,439 Devine qui il cherche. 806 00:42:43,189 --> 00:42:44,482 Tu fais chier, Richie ! 807 00:42:44,482 --> 00:42:46,443 Les deux gentilshommes de Quincy. 808 00:42:48,612 --> 00:42:50,447 Ils ont pris un objet au maire. 809 00:42:51,489 --> 00:42:53,617 Il veut absolument le récupérer. 810 00:42:54,409 --> 00:42:55,869 Mais il y a autre chose. 811 00:42:55,869 --> 00:42:57,287 Putain, je vais faire 812 00:42:57,287 --> 00:42:59,873 une crise d'angoisse si tu finis pas ta phrase ! 813 00:43:00,916 --> 00:43:02,751 On a pas gagné un rond avec le... 814 00:43:06,713 --> 00:43:09,090 Putain de sa mère ! 815 00:43:09,090 --> 00:43:10,425 Fait chier ! 816 00:43:21,394 --> 00:43:24,231 Tu es revenu à Boston dans une voiture volée ? 817 00:43:25,232 --> 00:43:26,983 T'es barge, en fait. 818 00:43:27,692 --> 00:43:29,611 Pendant un petit moment, 819 00:43:30,737 --> 00:43:32,155 c'était devenu si paisible 820 00:43:32,155 --> 00:43:34,241 que j'ai cru que t'étais mort. 821 00:43:36,243 --> 00:43:37,994 Mais je vais devoir aller au bout. 822 00:43:38,370 --> 00:43:39,579 Au bout de quoi ? 823 00:43:41,623 --> 00:43:43,041 Putain, tu vas où ? 824 00:43:43,583 --> 00:43:44,918 "Tu me parles jamais..." 825 00:43:47,087 --> 00:43:49,422 Je dois vous voir pour une urgence. 826 00:43:49,631 --> 00:43:50,632 J'ai un patient. 827 00:43:50,924 --> 00:43:52,008 Oui, pardon. 828 00:43:52,217 --> 00:43:53,385 Vous êtes médecin ? 829 00:43:53,385 --> 00:43:54,886 - Vieux... - Tout va bien. 830 00:43:54,886 --> 00:43:57,222 - C'est bon. - Rory, attendez dehors. 831 00:43:57,222 --> 00:43:58,515 J'ai besoin de vous. 832 00:43:58,515 --> 00:43:59,975 Attendez dehors. 833 00:44:01,017 --> 00:44:02,352 Je suis navrée. 834 00:44:03,645 --> 00:44:05,146 C'est assez pressé. 835 00:44:12,904 --> 00:44:16,575 Il a pris une balle dans l'épaule. Elle y est toujours. 836 00:44:23,498 --> 00:44:24,916 C'était vous, aux infos ? 837 00:44:25,250 --> 00:44:26,293 - Le maire ? - Oui. 838 00:44:26,293 --> 00:44:27,711 Un policier a été tué. 839 00:44:27,711 --> 00:44:29,004 On a essayé d'empêcher ça. 840 00:44:29,004 --> 00:44:33,508 C'est lui qui m'a tiré dessus, alors je suis aussi une victime... 841 00:44:33,758 --> 00:44:34,843 Appelez les secours. 842 00:44:35,760 --> 00:44:40,348 Ils l'arrêteront, et moi avec, et on se fera buter avant le procès. 843 00:44:40,348 --> 00:44:42,267 - Il lui faut un médecin. - Vous. 844 00:44:42,267 --> 00:44:44,895 Il suffit de retirer la balle et de le recoudre, 845 00:44:44,895 --> 00:44:46,479 et on se fait la malle. 846 00:44:46,479 --> 00:44:49,566 Si je fais ce que vous me demandez, j'enfreins la loi. 847 00:44:55,822 --> 00:44:57,407 Et si je vous prends en otage ? 848 00:44:58,575 --> 00:44:59,659 Avec votre permission. 849 00:44:59,659 --> 00:45:02,787 Mais officiellement, légalement, vous serez mon otage 850 00:45:02,787 --> 00:45:04,539 et vous devrez m'obéir. 851 00:45:04,831 --> 00:45:06,249 Il est mal en point. 852 00:45:11,588 --> 00:45:13,340 - Vous ferez de mal à personne ? - Non. 853 00:45:13,340 --> 00:45:15,050 - Ni à vous-même ? - Non. 854 00:45:16,051 --> 00:45:17,552 Et vous vous rendrez ? 855 00:45:17,552 --> 00:45:20,972 Quand j'aurai fait ce que j'ai à faire, je me rendrai. 856 00:45:21,264 --> 00:45:23,350 Et je suis votre otage, c'est clair ? 857 00:45:23,934 --> 00:45:24,935 Super, allons-y. 858 00:45:24,935 --> 00:45:26,603 Non, je veux vous l'entendre dire. 859 00:45:26,603 --> 00:45:27,771 Vous êtes mon otage. 860 00:45:27,771 --> 00:45:30,273 Dites que vous me tuerez si je refuse. 861 00:45:30,273 --> 00:45:31,441 J'ai pas le choix ? 862 00:45:31,441 --> 00:45:32,859 Vous avez le choix. 863 00:45:33,109 --> 00:45:34,611 Vous faites un choix. 864 00:45:35,612 --> 00:45:38,323 Vous êtes adulte, responsable de vos décisions. 865 00:45:38,323 --> 00:45:40,909 - Vous prenez une décision, là. - Très bien. 866 00:45:41,534 --> 00:45:44,037 Je vous tuerai si vous ne m'aidez pas. 867 00:45:45,664 --> 00:45:49,084 - Bien. - C'est quoi, cette discussion à la con ? 868 00:45:49,501 --> 00:45:50,835 Vous allez l'adorer. 869 00:46:00,679 --> 00:46:02,180 Non, pas sur le canapé. 870 00:46:02,472 --> 00:46:03,682 Sur la table. 871 00:46:06,560 --> 00:46:07,561 Attendez. 872 00:46:08,228 --> 00:46:09,312 Une seconde. 873 00:46:16,945 --> 00:46:18,446 Elle est médecin ? 874 00:46:21,324 --> 00:46:22,826 C'est quoi, comme médecin ? 875 00:46:23,660 --> 00:46:24,744 T'en fais pas. 876 00:46:26,246 --> 00:46:28,623 Vous avez déjà fait ce genre de chose ? 877 00:46:29,082 --> 00:46:32,961 Non, mais j'ai été interne un an aux Urgences de Beth Israel. 878 00:46:32,961 --> 00:46:34,170 Vous parlez de quoi ? 879 00:46:37,757 --> 00:46:39,259 J'adorais ce genre de plaie. 880 00:46:39,259 --> 00:46:40,886 J'aime trouver la balle. 881 00:46:40,886 --> 00:46:42,053 Tant mieux. 882 00:46:43,847 --> 00:46:45,432 Vous passez une bonne journée ? 883 00:46:45,765 --> 00:46:47,017 Un peu flinguée. 884 00:46:48,268 --> 00:46:49,686 Je suis le Dr Rivera. 885 00:46:50,020 --> 00:46:51,438 Je peux vous examiner ? 886 00:46:51,438 --> 00:46:52,689 Je suis tout à vous. 887 00:46:58,778 --> 00:47:00,071 C'est le trou. 888 00:47:05,952 --> 00:47:07,162 J'aime votre énergie. 889 00:47:08,705 --> 00:47:10,123 Il m'a sauvé la vie. 890 00:47:10,415 --> 00:47:13,752 Vous vous êtes senti comment, quand il l'a fait ? 891 00:47:14,044 --> 00:47:15,253 C'est désinfecté ? 892 00:47:16,129 --> 00:47:17,214 Plutôt pas mal. 893 00:47:17,589 --> 00:47:21,843 Ça a dû vous réconforter, d'être aidé à un moment aussi effrayant. 894 00:47:24,721 --> 00:47:26,056 Parlez-moi de ça. 895 00:47:26,348 --> 00:47:29,100 Miccelli doit partir ! À bas la corruption ! 896 00:47:30,143 --> 00:47:31,811 {\an8}MICCELLI DEHORS 897 00:47:32,229 --> 00:47:34,272 J'ai essayé plein de combinaisons. 898 00:47:34,522 --> 00:47:37,609 Si on ouvre pas ce coffre maintenant, je suis foutu. 899 00:47:37,859 --> 00:47:41,363 Et si je suis foutu, aucun citoyen de cette ville aura la paix. 900 00:47:41,363 --> 00:47:44,157 Ils veulent me planter un couteau dans le dos. 901 00:47:44,157 --> 00:47:47,077 Il nous faut juste du temps et de la chance. 902 00:47:47,202 --> 00:47:47,953 De la chance ? 903 00:47:47,953 --> 00:47:49,246 Ils nous foutent dehors ! 904 00:47:50,789 --> 00:47:51,873 Alors ? 905 00:47:54,251 --> 00:47:57,087 Vaudrait mieux percer ce coffre, pour le bien de tous. 906 00:47:57,712 --> 00:48:01,091 Effectivement, on part tous de ce principe, monsieur. 907 00:48:01,091 --> 00:48:02,384 Victoria, 908 00:48:02,634 --> 00:48:04,678 ils ont essayé le 26 au lieu du 28 ? 909 00:48:04,678 --> 00:48:05,512 Oui, monsieur. 910 00:48:06,846 --> 00:48:09,266 Putain, qu'est-ce qui se passe à Boston ? 911 00:48:09,266 --> 00:48:12,769 Y a pas un salopard pour forcer une saloperie de coffre ? 912 00:48:20,694 --> 00:48:23,822 En voyant la bâche, j'ai eu peur d'être découpé. 913 00:48:26,700 --> 00:48:27,450 Ça peut venir. 914 00:48:27,867 --> 00:48:29,869 Dingue, t'as fait une blague. 915 00:48:30,203 --> 00:48:33,206 Elle t'a laissé un sweat sur la table. Faut y aller. 916 00:48:33,206 --> 00:48:34,874 T'as pris son portable ? 917 00:48:34,874 --> 00:48:36,793 Elle est réglo, ça va... 918 00:48:40,881 --> 00:48:42,465 On a passé un accord. 919 00:48:51,641 --> 00:48:53,310 Je vais être déçu ? 920 00:48:53,852 --> 00:48:56,021 La police est prête à négocier. 921 00:48:56,396 --> 00:48:57,689 J'ai dit être votre otage 922 00:48:57,689 --> 00:49:00,609 et votre médecin. Pour moi, vous êtes un 851. 923 00:49:00,984 --> 00:49:02,611 Autrement dit, vous avez exprimé 924 00:49:02,611 --> 00:49:05,363 des idées suicidaires, entre autres troubles. 925 00:49:05,363 --> 00:49:06,865 Et vous avez été contraint 926 00:49:06,865 --> 00:49:08,658 à participer au braquage. 927 00:49:10,368 --> 00:49:11,244 Que ressentez-vous ? 928 00:49:11,703 --> 00:49:12,954 Je suis déçu. 929 00:49:13,204 --> 00:49:15,415 - Mes clés ! - Merci pour le sweat. 930 00:49:15,749 --> 00:49:17,459 Rory, on avait un accord. 931 00:49:17,459 --> 00:49:19,628 Quand j'aurai fait ce que j'ai à faire. 932 00:49:19,628 --> 00:49:21,671 - J'empêcherai votre suicide. - Grouille. 933 00:49:21,671 --> 00:49:23,548 Et je refuse que vous soyez tué ! 934 00:49:23,548 --> 00:49:26,218 Vous venez de nous donner à des flics furax. 935 00:49:26,218 --> 00:49:28,720 Non, j'ai appelé un officier de police. 936 00:49:29,387 --> 00:49:31,598 Je travaille avec lui, il me mentirait pas. 937 00:49:31,890 --> 00:49:33,725 T'entends ? Ça te fait pas rire ? 938 00:49:34,267 --> 00:49:35,268 Il veut négocier. 939 00:49:35,268 --> 00:49:37,145 - Il croit qu'on a tué un flic. - Oui. 940 00:49:37,145 --> 00:49:39,189 C'est pas nous, c'était l'autre. 941 00:49:39,189 --> 00:49:42,400 Ils vont nous traquer. Vous aurez notre mort sur la conscience. 942 00:49:42,734 --> 00:49:43,985 Excusez-moi, pardon ? 943 00:49:43,985 --> 00:49:45,654 Je vous ai sauvé la vie. 944 00:49:45,654 --> 00:49:47,489 Pour que d'autres nous tuent. 945 00:49:49,449 --> 00:49:50,325 C'est quoi, un 851 ? 946 00:49:50,784 --> 00:49:52,160 C'est pas mon but ! 947 00:49:52,160 --> 00:49:53,078 T'es suicidaire ? 948 00:49:53,078 --> 00:49:55,080 - J'avais votre parole. - Et moi, la vôtre. 949 00:49:55,080 --> 00:49:55,914 Ça vaut rien. 950 00:49:55,914 --> 00:49:57,874 - T'es suicidaire ? - Faites-moi confiance. 951 00:49:57,874 --> 00:50:00,835 J'ai quelque chose à faire pour me racheter. 952 00:50:00,835 --> 00:50:03,463 J'ai dit que je le ferais avant de me rendre. 953 00:50:03,463 --> 00:50:04,798 Je tiendrai parole. 954 00:50:04,798 --> 00:50:06,383 Je ferais mieux de conduire. 955 00:50:07,300 --> 00:50:08,176 Monte, merde. 956 00:50:08,468 --> 00:50:09,719 - Compte tenu... - Monte. 957 00:50:09,719 --> 00:50:11,304 - Fait chier. - Rory. 958 00:50:19,229 --> 00:50:19,980 Vous faites quoi ? 959 00:50:20,522 --> 00:50:22,148 Je vous laisserai pas mourir. 960 00:50:22,399 --> 00:50:23,483 Pas question. 961 00:50:25,819 --> 00:50:27,112 La situation s'améliore. 962 00:50:37,998 --> 00:50:39,791 Regardez, nos négociateurs. 963 00:50:39,958 --> 00:50:40,959 Vous trouvez ça drôle ? 964 00:50:40,959 --> 00:50:41,835 Un peu, oui. 965 00:50:51,928 --> 00:50:53,805 - Recule ! - J'essaie de le bloquer. 966 00:51:17,370 --> 00:51:19,039 Mains en l'air ! 967 00:51:19,539 --> 00:51:21,207 Sortez du véhicule ! 968 00:51:21,708 --> 00:51:22,792 Immédiatement ! 969 00:51:28,757 --> 00:51:30,008 Fonce ! 970 00:51:46,107 --> 00:51:47,317 Des flics du Rhode Island ? 971 00:51:47,984 --> 00:51:50,820 Ils ont rien à foutre chez eux ? Ils ont fait vite ! 972 00:51:53,823 --> 00:51:55,158 Arrivés les premiers. 973 00:51:55,158 --> 00:51:57,827 Leur État est si petit qu'ils sont désœuvrés. 974 00:51:58,119 --> 00:51:59,788 Vous conduisez dangereusement. 975 00:51:59,788 --> 00:52:01,957 C'est une course-poursuite effrénée ! 976 00:52:05,210 --> 00:52:08,713 Pensez aux progrès accomplis, à l'homme que vous vouliez être. 977 00:52:09,172 --> 00:52:10,423 Tu voulais être qui ? 978 00:52:10,423 --> 00:52:11,716 Changez de chanson ! 979 00:52:12,217 --> 00:52:13,593 Rory, demandez-vous 980 00:52:13,593 --> 00:52:15,095 en quoi ça vous aide. 981 00:52:15,095 --> 00:52:16,263 C'est votre playlist ? 982 00:52:16,263 --> 00:52:17,597 Pitié, changez. 983 00:52:18,139 --> 00:52:19,599 Je ne l'ai pas choisie ! 984 00:52:19,975 --> 00:52:20,892 Zappez ! 985 00:52:20,892 --> 00:52:23,019 Le conducteur choisit la musique. 986 00:52:23,019 --> 00:52:25,522 - N'importe quoi d'autre ! - Voilà. 987 00:52:25,522 --> 00:52:26,815 C'est mieux. 988 00:52:31,027 --> 00:52:33,280 - Rory, vous êtes en crise. - Non. 989 00:52:33,280 --> 00:52:34,656 On traverse une crise. 990 00:52:34,656 --> 00:52:36,074 Moi, ça va. 991 00:52:36,783 --> 00:52:38,868 Tous ces négociateurs de l'autre côté ! 992 00:52:39,160 --> 00:52:40,495 Ils ont envie de discuter. 993 00:52:40,495 --> 00:52:43,873 Rory, vous trahissez la personne que vous vouliez devenir. 994 00:52:43,873 --> 00:52:46,251 Tu voulais devenir qui ? Vous êtes psy ? 995 00:52:46,251 --> 00:52:48,461 C'est pas vrai, nom de Dieu. 996 00:52:48,461 --> 00:52:50,213 Une psy ? Vous m'avez opéré. 997 00:52:50,213 --> 00:52:52,048 Vous êtes pas un vrai médecin. 998 00:52:52,507 --> 00:52:53,758 Tu veux te tuer ? 999 00:52:53,758 --> 00:52:54,843 Vous venez d'où ? 1000 00:52:55,802 --> 00:52:57,012 De Lynn. 1001 00:52:57,220 --> 00:52:58,388 Tout s'explique. 1002 00:53:00,473 --> 00:53:01,808 Ça veut dire quoi ? 1003 00:53:02,434 --> 00:53:03,768 Lynn, la ville libertine. 1004 00:53:03,768 --> 00:53:05,896 - Oui, et vous ? - J'ai une ex de Lynn. 1005 00:53:05,896 --> 00:53:07,856 Je vous préférais en pleurs. 1006 00:53:14,571 --> 00:53:18,158 Une psy se moque pas des gens en larmes. Et je pleurais pas. 1007 00:53:18,158 --> 00:53:20,076 Je me moque pas... 1008 00:53:20,076 --> 00:53:21,536 Tu la paies pour se moquer ? 1009 00:53:21,536 --> 00:53:23,622 Je suis pas votre psy et vous êtes impoli. 1010 00:53:23,622 --> 00:53:25,916 Saute le parapet, qu'on en finisse. 1011 00:53:25,916 --> 00:53:27,959 On m'humilie pour m'être exprimé. 1012 00:53:29,544 --> 00:53:31,671 Coupez-lui la route, en face ! 1013 00:53:47,437 --> 00:53:48,438 Rory, arrêtez. 1014 00:53:48,897 --> 00:53:50,232 Affrontez vos problèmes. 1015 00:53:50,523 --> 00:53:52,984 Je vote pour pas s'arrêter maintenant. 1016 00:53:52,984 --> 00:53:54,486 Des flics du Vermont ! 1017 00:53:54,819 --> 00:53:56,655 Ils sont tous à nos trousses. 1018 00:53:56,655 --> 00:53:58,949 - Je vais où ? - Prends la 93. 1019 00:53:58,949 --> 00:54:00,283 La 93 ? 1020 00:54:03,995 --> 00:54:04,829 Bloquez-le ! 1021 00:54:10,710 --> 00:54:11,711 Merde. 1022 00:54:22,180 --> 00:54:25,934 Si on survit, vous accepteriez de prendre un café avec moi ? 1023 00:54:27,394 --> 00:54:28,478 Ne vous foutez pas de moi. 1024 00:54:29,437 --> 00:54:30,272 C'est non ? 1025 00:54:45,453 --> 00:54:46,496 Roule ! 1026 00:54:57,591 --> 00:55:00,343 - T'es con ou quoi ? - Retourne dans le Vermont ! 1027 00:55:00,343 --> 00:55:02,262 C'est quoi, ton problème ? 1028 00:55:04,306 --> 00:55:05,599 Je crois que c'est bon. 1029 00:55:05,599 --> 00:55:07,392 Prends la sortie Quincy. 1030 00:55:07,392 --> 00:55:08,852 Quincy, juste là. 1031 00:55:09,769 --> 00:55:10,770 Va à mon bar. 1032 00:55:10,770 --> 00:55:12,522 Vous possédez un bar ? 1033 00:55:14,107 --> 00:55:15,483 C'est si dur à croire ? 1034 00:55:17,319 --> 00:55:21,197 Pour que mon assurance m'indemnise, ma voiture doit être détruite. 1035 00:55:21,948 --> 00:55:22,824 Tranquille. 1036 00:55:22,824 --> 00:55:24,576 Je crois que ça va le faire. 1037 00:55:35,503 --> 00:55:36,338 Faut décamper. 1038 00:55:36,338 --> 00:55:40,217 Trente ans dans le milieu, et dire que je dois fuir au Canada 1039 00:55:40,217 --> 00:55:42,385 à cause de ce bâtard de Cobby Murphy ! 1040 00:55:42,385 --> 00:55:45,013 Il peut pas fermer sa grande gueule ! 1041 00:55:45,013 --> 00:55:46,681 Il l'a fait, à Walpole. 1042 00:55:46,681 --> 00:55:48,892 À ton avis, il fera quoi face à Toomey ? 1043 00:55:49,100 --> 00:55:50,518 Il va nous balancer. 1044 00:55:50,518 --> 00:55:51,645 C'est clair. 1045 00:55:51,645 --> 00:55:54,481 Il donnera plus de voix que Billie Holiday. 1046 00:55:54,940 --> 00:55:57,359 Ce chalet est pas assez loin de tout. 1047 00:55:57,901 --> 00:55:59,319 J'adore le sirop d'érable, 1048 00:55:59,903 --> 00:56:00,737 Neil Young, 1049 00:56:01,905 --> 00:56:03,156 le hockey sur glace, 1050 00:56:03,615 --> 00:56:05,283 les promenades au grand air. 1051 00:56:05,575 --> 00:56:07,994 Tu sauras adorer tout ça en français ? 1052 00:56:09,204 --> 00:56:10,372 Bien quoi ? 1053 00:56:14,334 --> 00:56:16,002 Qu'est-ce que tu fous ? 1054 00:56:16,628 --> 00:56:17,837 Ça marche. 1055 00:56:18,630 --> 00:56:21,049 - Va à droite. - Parfait, un autre délit. 1056 00:56:22,551 --> 00:56:23,301 Sur ta lancée. 1057 00:56:23,301 --> 00:56:25,845 - T'as pas dit que c'était les WC. - C'est les WC. 1058 00:56:25,845 --> 00:56:26,930 Putain ! 1059 00:56:28,598 --> 00:56:32,435 Ce M. Kelly, pourquoi il appellerait pas directement les flics ? 1060 00:56:32,435 --> 00:56:34,229 Je suis le fils qu'il a pas eu. 1061 00:56:34,563 --> 00:56:36,147 Ou dont il voulait pas ? 1062 00:56:36,523 --> 00:56:37,983 Vous avez rien d'un médecin. 1063 00:56:37,983 --> 00:56:39,568 Vous faites une hémorragie ? 1064 00:56:40,652 --> 00:56:41,861 Bonne remarque. 1065 00:56:41,861 --> 00:56:45,991 Vous prescrivez des médocs ou vous calmez Rory une fois par semaine ? 1066 00:56:45,991 --> 00:56:48,159 Vous me voyez parler de mes patients ? 1067 00:56:48,159 --> 00:56:50,704 Ces mecs ont besoin d'un vrai traitement. 1068 00:56:50,704 --> 00:56:52,664 On peut pas voir des gamins 1069 00:56:52,664 --> 00:56:54,666 se faire atomiser par un missile 1070 00:56:54,666 --> 00:56:56,877 et se contenter de parler de son enfance. 1071 00:56:57,210 --> 00:56:58,712 Alors, premièrement, 1072 00:56:59,129 --> 00:57:00,338 vous êtes un imbécile. 1073 00:57:00,338 --> 00:57:03,425 Deuxièmement, Rory suit un excellent traitement. 1074 00:57:03,425 --> 00:57:07,137 Enfin, j'ai un diplôme de médecine, donc je peux prescrire. 1075 00:57:08,513 --> 00:57:10,724 D'accord. Je l'ignorais. 1076 00:57:13,268 --> 00:57:14,603 Pas trop tôt. 1077 00:57:20,108 --> 00:57:21,902 Vous sauriez me soigner ? 1078 00:57:21,902 --> 00:57:23,653 Vous serez jamais mon patient. 1079 00:57:23,653 --> 00:57:25,697 Mais si vous y étiez forcée ? 1080 00:57:25,697 --> 00:57:28,533 On me force pas, je pose des limites strictes. 1081 00:57:29,910 --> 00:57:32,287 Vous suivez deux voyous en jouant l'otage. 1082 00:57:32,621 --> 00:57:33,747 Rory est pas un voyou. 1083 00:57:33,747 --> 00:57:35,790 Dès que ce M. Kelly se pointe, 1084 00:57:35,790 --> 00:57:37,626 on lui demande son aide. 1085 00:57:38,293 --> 00:57:40,045 Je fais ce que j'ai à faire 1086 00:57:40,754 --> 00:57:42,297 et ensuite, je me rends. 1087 00:57:42,297 --> 00:57:44,758 Et moi, j'irai en Bolivie tout seul. 1088 00:57:54,476 --> 00:57:55,560 C'est M. Kelly ? 1089 00:57:56,478 --> 00:57:59,231 Il conduit un char d'assaut ? 1090 00:58:05,946 --> 00:58:07,030 Et merde. 1091 00:58:21,044 --> 00:58:22,671 - Planquez-vous. - Où ? 1092 00:58:22,671 --> 00:58:24,172 C'est pas vrai ! 1093 00:58:40,689 --> 00:58:43,191 Parlez-moi de vos limites strictes. 1094 00:58:44,401 --> 00:58:45,819 Je fais mon travail. 1095 00:58:45,819 --> 00:58:47,654 Je suis ici pour Rory. 1096 00:58:52,576 --> 00:58:54,494 Vous avez perdu un patient ? 1097 00:58:54,494 --> 00:58:55,787 Taisez-vous. 1098 00:59:00,250 --> 00:59:01,877 - Je vois. - Vous voyez rien. 1099 00:59:01,877 --> 00:59:04,212 - Ces mecs perdent espoir... - La ferme. 1100 00:59:04,212 --> 00:59:07,007 Vous jacassez trop. Et vous êtes encore en vie ? 1101 00:59:07,007 --> 00:59:08,216 Je jacasse pas... 1102 00:59:08,216 --> 00:59:10,302 Taisez-vous, silence. 1103 00:59:15,015 --> 00:59:17,434 Une question. Qu'est-ce qui va pas chez moi ? 1104 00:59:20,478 --> 00:59:22,272 Sérieux, je veux savoir. 1105 00:59:22,272 --> 00:59:25,400 Trouble adulte de l'engagement social désinhibé, 1106 00:59:25,400 --> 00:59:29,404 probablement dû à la petite enfance, à un attachement désorganisé. 1107 00:59:29,779 --> 00:59:31,865 Vous vous sentez abandonné. 1108 00:59:36,578 --> 00:59:37,871 Non, rien à voir. 1109 00:59:38,288 --> 00:59:41,750 Ça vous rassure, ce sentiment d'abandon et de solitude. 1110 00:59:41,750 --> 00:59:45,378 Si on vous dit la vérité, vous parlez pour ne pas l'entendre. 1111 00:59:46,254 --> 00:59:49,341 Je comprends pourquoi vos patients se tirent une balle. 1112 00:59:49,341 --> 00:59:50,175 Cobby, 1113 00:59:50,175 --> 00:59:51,927 si vous voulez un ami, 1114 00:59:52,177 --> 00:59:53,595 comportez-vous en ami. 1115 01:00:03,230 --> 01:00:04,231 Bonjour, Frank. 1116 01:00:04,481 --> 01:00:05,732 Comment ça va ? 1117 01:00:21,456 --> 01:00:22,666 Ça doit être les flics. 1118 01:00:27,337 --> 01:00:29,756 Dites à Cobby de ramener ses fesses ! 1119 01:00:32,842 --> 01:00:35,512 Tu t'es mis dans un beau merdier, mon gars. 1120 01:00:36,179 --> 01:00:37,514 Allez, M. Kelly. 1121 01:00:40,642 --> 01:00:43,395 - Tu nous excuses, John ? - Bien sûr, Frank. 1122 01:00:44,020 --> 01:00:44,896 Je me retire. 1123 01:00:46,106 --> 01:00:47,357 Fais comme chez toi. 1124 01:00:47,649 --> 01:00:49,109 J'essaierai de rien abîmer. 1125 01:00:49,109 --> 01:00:51,444 Fais ce que tu veux, Frank. 1126 01:00:52,070 --> 01:00:53,321 Je suis assuré. 1127 01:00:54,781 --> 01:00:57,200 J'espère que ça vaut pour la maison de la plage. 1128 01:00:57,200 --> 01:00:59,160 J'ai essayé de t'aider, Cobby. 1129 01:00:59,160 --> 01:01:00,912 Dieu sait que j'ai essayé. 1130 01:01:07,544 --> 01:01:08,628 Assis. 1131 01:01:11,006 --> 01:01:12,257 J'ai un flingue. 1132 01:01:13,216 --> 01:01:15,218 Tu vas tirer sur quelqu'un ? 1133 01:01:21,474 --> 01:01:22,309 Désolé. 1134 01:01:30,066 --> 01:01:32,402 Tu avais déjà enfreint la loi ? 1135 01:01:33,320 --> 01:01:34,571 Que des broutilles. 1136 01:01:34,571 --> 01:01:37,657 - Si je peux prendre leur défense... - Non. 1137 01:01:38,033 --> 01:01:38,867 Qui êtes-vous ? 1138 01:01:40,619 --> 01:01:41,703 Notre otage. 1139 01:01:41,703 --> 01:01:43,747 - Notre psy. - Pas la vôtre. 1140 01:01:44,748 --> 01:01:45,749 Vous êtes sous-payée. 1141 01:01:46,166 --> 01:01:47,250 Sans déconner ? 1142 01:01:49,294 --> 01:01:51,421 Alors on est en état d'arrestation ? 1143 01:01:53,757 --> 01:01:55,425 Il est pas là pour nous arrêter. 1144 01:01:58,762 --> 01:01:59,846 Où est-elle ? 1145 01:02:01,514 --> 01:02:02,807 Où est quoi ? 1146 01:02:02,807 --> 01:02:04,309 Il parle de ça. 1147 01:02:07,896 --> 01:02:08,813 Une question. 1148 01:02:11,024 --> 01:02:14,194 Pourquoi le maire y tient au point de vous envoyer ? 1149 01:02:14,903 --> 01:02:16,321 Ça me regarde pas. 1150 01:02:16,821 --> 01:02:20,158 Ce qui veut dire que ça te regarde encore moins. 1151 01:02:27,457 --> 01:02:30,126 Ma petite dame, vous allez venir avec moi. 1152 01:02:30,126 --> 01:02:31,711 Mais je suis leur otage. 1153 01:02:31,711 --> 01:02:33,088 Et je vous sauve. 1154 01:02:34,047 --> 01:02:37,676 Les mains sur le bar, à l'arrivée de la brigade d'intervention. 1155 01:02:38,426 --> 01:02:39,803 Ces gars sont armés 1156 01:02:39,803 --> 01:02:41,555 et shootés à la caféine. 1157 01:03:08,290 --> 01:03:09,374 On les tient. 1158 01:03:09,374 --> 01:03:10,709 Dégagez ! 1159 01:03:10,709 --> 01:03:12,043 - Reculez. - Non, vous. 1160 01:03:12,043 --> 01:03:13,712 C'est pour la police de Boston. 1161 01:03:17,299 --> 01:03:18,800 Qu'est-ce que tu fous ? 1162 01:03:18,800 --> 01:03:21,303 Il a dit de mettre les mains sur le bar. 1163 01:03:22,262 --> 01:03:23,096 Tu sens pas ? 1164 01:03:23,513 --> 01:03:24,514 Quoi ? 1165 01:03:27,976 --> 01:03:28,727 Merde. 1166 01:03:30,896 --> 01:03:31,646 On a raté ça ? 1167 01:03:31,646 --> 01:03:32,731 Foncez ! 1168 01:03:43,825 --> 01:03:46,077 Appelez les pompiers de Quincy ! 1169 01:03:55,420 --> 01:03:57,088 Il y a le feu quelque part. 1170 01:03:58,882 --> 01:03:59,716 Un gros incendie. 1171 01:04:01,259 --> 01:04:02,761 Toutes sirènes dehors. 1172 01:04:06,890 --> 01:04:08,141 Et maintenant ? 1173 01:04:15,106 --> 01:04:16,524 On va à Montréal. 1174 01:04:18,610 --> 01:04:19,694 Montréal ? 1175 01:04:21,029 --> 01:04:22,572 On y sera en sécurité. 1176 01:04:24,324 --> 01:04:25,408 Pourquoi ? 1177 01:04:26,201 --> 01:04:27,452 C'est au Canada. 1178 01:04:27,827 --> 01:04:29,788 Oui, je sais où c'est, mais... 1179 01:04:31,206 --> 01:04:32,290 tu as un contact ? 1180 01:04:34,668 --> 01:04:35,669 Comment on y va ? 1181 01:04:37,170 --> 01:04:38,380 Par la route. 1182 01:04:38,588 --> 01:04:40,257 - C'est indiqué. - En cavale ? 1183 01:04:41,841 --> 01:04:43,176 Et la frontière ? 1184 01:04:43,426 --> 01:04:46,638 On se gare aux chutes du Niagara et on finit à pied. 1185 01:04:46,638 --> 01:04:50,225 Il fait moins 50, là-bas. Il y a plusieurs mètres de neige. 1186 01:04:50,225 --> 01:04:51,393 En plein hiver ? 1187 01:04:51,393 --> 01:04:55,939 Il faudrait un traîneau et des huskies pour passer la frontière. 1188 01:04:55,939 --> 01:04:58,275 Tu vas y aller en baskets ? 1189 01:05:00,443 --> 01:05:01,820 T'es déjà allé à Montréal ? 1190 01:05:01,820 --> 01:05:03,738 Non, j'y suis jamais allé. 1191 01:05:04,072 --> 01:05:05,073 Ça change quoi ? 1192 01:05:05,073 --> 01:05:07,367 Montréal, c'est une très mauvaise idée. 1193 01:05:07,576 --> 01:05:09,286 - Vraiment ? - Très mauvaise. 1194 01:05:09,286 --> 01:05:11,037 C'est une très mauvaise idée. 1195 01:05:12,872 --> 01:05:15,458 Tous ceux qui veulent y aller se gourent ? 1196 01:05:18,086 --> 01:05:19,296 T'as braqué une banque ? 1197 01:05:22,340 --> 01:05:23,341 Quoi ? 1198 01:05:25,385 --> 01:05:27,429 T'as déjà braqué une banque ? 1199 01:05:27,429 --> 01:05:28,513 Tu vas pas faire ça. 1200 01:05:29,180 --> 01:05:30,682 Il me faut cet argent. 1201 01:05:31,892 --> 01:05:33,143 Comment tu vas faire ? 1202 01:05:33,143 --> 01:05:34,477 - Comment ? - Oui. 1203 01:05:34,978 --> 01:05:36,813 J'entre, je mets un masque. 1204 01:05:36,813 --> 01:05:39,232 Tu mets le masque après être entré ? 1205 01:05:39,649 --> 01:05:41,401 - Ou avant ? - Avant. 1206 01:05:42,027 --> 01:05:44,988 Et les vigiles ? L'ouverture retardée des coffres ? 1207 01:05:44,988 --> 01:05:49,701 Les guichetiers ont 2 000 $ max. Et tu peux oublier la chambre forte. 1208 01:05:49,951 --> 01:05:51,411 Tu te feras tuer pour rien. 1209 01:05:51,411 --> 01:05:53,705 C'est une très mauvaise idée. On va à Montréal. 1210 01:05:53,705 --> 01:05:55,874 Montréal règle aucun de mes problèmes. 1211 01:05:55,874 --> 01:05:58,293 Pas question que je retourne au trou. 1212 01:06:03,548 --> 01:06:05,133 Bonne chance à Montréal. 1213 01:06:05,467 --> 01:06:07,469 Bonne chance avec ton hold-up. 1214 01:06:17,562 --> 01:06:20,565 {\an8}LES MIGRANTS FONT LA GRANDEUR DE L'AMÉRIQUE 1215 01:06:23,276 --> 01:06:24,778 C'EST À MOI 1216 01:06:31,826 --> 01:06:37,165 18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80. 1217 01:06:38,708 --> 01:06:41,086 Les chiffres sur la gourmette du maire. 1218 01:06:41,670 --> 01:06:43,880 Tu veux tes 32 480 $ ? 1219 01:06:51,263 --> 01:06:52,973 NOUVEAU BOSTON NOUVEAU MAIRE 1220 01:06:52,973 --> 01:06:54,808 Miccelli doit partir ! 1221 01:06:55,642 --> 01:06:57,727 Miccelli doit partir ! 1222 01:07:09,239 --> 01:07:12,033 25 ans de malversations et de pots-de-vin. 1223 01:07:12,325 --> 01:07:13,410 Le maire doit avoir 1224 01:07:13,410 --> 01:07:15,829 plus de cash que le shah d'Iran. 1225 01:07:16,371 --> 01:07:17,789 Envoyer Frank Toomey, 1226 01:07:17,789 --> 01:07:19,874 ça prouve la valeur de la gourmette. 1227 01:07:20,250 --> 01:07:22,085 C'est la combinaison du coffre 1228 01:07:22,085 --> 01:07:24,296 dans son bureau, c'est pour ça qu'il reste. 1229 01:07:26,673 --> 01:07:28,925 Tu veux redévaliser le maire ? 1230 01:07:29,342 --> 01:07:31,678 Ça s'est mal fini la première fois, 1231 01:07:32,804 --> 01:07:36,099 mais personne nous croirait assez cons pour retenter. 1232 01:07:39,728 --> 01:07:41,062 {\an8}Tout le monde finit en taule 1233 01:07:41,438 --> 01:07:43,273 si on le sort pas d'ici ! 1234 01:07:44,024 --> 01:07:47,027 Foutez ce coffre de merde sur ce chariot de merde 1235 01:07:47,027 --> 01:07:48,778 et sortez-le de ce bureau ! 1236 01:07:51,323 --> 01:07:53,199 Le maire ne vous oubliera pas. 1237 01:07:53,533 --> 01:07:55,285 - Du nerf, les gars. - Je l'ai ! 1238 01:07:55,869 --> 01:07:57,704 - Bande de fiottes. - Je l'ai ! 1239 01:07:58,830 --> 01:08:00,165 {\an8}À bas la corruption ! 1240 01:08:00,165 --> 01:08:01,541 {\an8}ON VEUT LA DÉMOCRATIE 1241 01:08:01,541 --> 01:08:02,751 {\an8}NETTOYONS BOSTON ! 1242 01:08:03,001 --> 01:08:05,503 Lâche l'affaire ! 1243 01:08:05,503 --> 01:08:07,297 Miccelli doit partir ! 1244 01:08:07,297 --> 01:08:09,799 À bas la corruption ! 1245 01:08:09,799 --> 01:08:11,384 POMPIERS DE BOSTON 1246 01:08:23,688 --> 01:08:25,315 Ils laissent les clés dessus ? 1247 01:08:25,690 --> 01:08:28,192 En plus des uniformes, tu veux le camion ? 1248 01:08:29,819 --> 01:08:31,947 Ce serait marrant de le piquer, non ? 1249 01:08:41,248 --> 01:08:43,250 - Brigade du feu. - Pompiers de Boston. 1250 01:08:47,295 --> 01:08:48,797 Pompiers de Boston. 1251 01:08:49,422 --> 01:08:50,423 Brigade du feu. 1252 01:08:59,139 --> 01:09:00,475 Tu sais où ça va ? 1253 01:09:02,102 --> 01:09:04,521 Oui, ça entre ici, ça traverse et ça remonte. 1254 01:09:04,521 --> 01:09:06,188 Ça remonte où, tu sais ? 1255 01:09:08,275 --> 01:09:09,692 Dans le bâtiment. 1256 01:09:09,942 --> 01:09:12,404 Crois-moi, ça va quelque part. 1257 01:09:23,831 --> 01:09:26,750 Alan, c'est mon plan retraite, tout ça. 1258 01:09:27,794 --> 01:09:29,754 Vous pigez, mon grand ? Vous pigez ? 1259 01:09:29,754 --> 01:09:32,757 Incendie en cours. Veuillez évacuer les lieux. 1260 01:09:32,757 --> 01:09:33,592 Évacuer ? 1261 01:09:51,651 --> 01:09:52,861 Ça a marché. 1262 01:10:08,793 --> 01:10:10,003 C'est des grosses bottes. 1263 01:10:10,670 --> 01:10:13,423 Si tu reparles de Montréal, je nous tue. 1264 01:10:13,798 --> 01:10:16,718 Je dis juste que j'ai les orteils bien au chaud. 1265 01:10:16,718 --> 01:10:19,429 Incendie en cours dans le bâtiment. 1266 01:10:20,555 --> 01:10:21,640 C'est pas un exercice. 1267 01:10:21,640 --> 01:10:22,515 Merde ! 1268 01:10:22,515 --> 01:10:24,184 Veuillez évacuer immédiatement. 1269 01:10:24,476 --> 01:10:26,311 Je dois vous mettre à l'abri. 1270 01:10:30,148 --> 01:10:31,733 Vous me laissez une minute ? 1271 01:10:31,733 --> 01:10:33,985 S'il vous plaît, je fais mon travail. 1272 01:10:35,862 --> 01:10:37,072 Bon sang ! 1273 01:10:37,489 --> 01:10:38,615 Venez, monsieur ! 1274 01:10:38,615 --> 01:10:40,367 Qu'est-ce qui se passe ? 1275 01:10:40,825 --> 01:10:43,536 - Venez, ça peut plus attendre. - Lâchez-moi ! 1276 01:10:43,536 --> 01:10:45,205 - Je suis le maire. - On y va ! 1277 01:10:45,205 --> 01:10:47,666 - Arrêtez. - On y va, maintenant ! 1278 01:10:49,084 --> 01:10:49,918 Vous allez où ? 1279 01:10:51,002 --> 01:10:52,337 Le bâtiment est en feu ! 1280 01:10:52,629 --> 01:10:54,381 Laissez pas ça là, Alan. 1281 01:10:55,173 --> 01:10:56,508 Lâchez rien, Alan ! 1282 01:10:57,717 --> 01:10:59,219 Le bâtiment est en feu. 1283 01:11:16,194 --> 01:11:18,113 Les pompiers prennent l'escalier. 1284 01:11:18,613 --> 01:11:20,282 Faut prendre l'escalier. 1285 01:11:25,620 --> 01:11:27,455 Vous foutez quoi, vous deux ? 1286 01:11:29,624 --> 01:11:30,709 On prend l'escalier, 1287 01:11:30,709 --> 01:11:31,835 comme les autres. 1288 01:11:31,835 --> 01:11:33,169 Me tournez pas le dos. 1289 01:11:33,169 --> 01:11:34,671 Tout va bien, relax ! 1290 01:11:37,549 --> 01:11:39,885 - Grouille. - Je suis blessé, frère. 1291 01:11:43,138 --> 01:11:44,472 Il fait chier, lui. 1292 01:11:44,472 --> 01:11:45,390 Dégage. 1293 01:11:45,891 --> 01:11:46,892 Pardon ? 1294 01:11:47,183 --> 01:11:49,352 Fous-nous la paix, on combat le feu ! 1295 01:11:54,482 --> 01:11:56,693 Demi-tour ! Faites ce que je dis ! 1296 01:11:56,693 --> 01:12:00,030 C'est quoi, ce bordel ? Je vous ferai virer. 1297 01:12:01,281 --> 01:12:02,699 On n'a pas le choix. 1298 01:12:03,241 --> 01:12:04,242 Vous allez où ? 1299 01:12:05,243 --> 01:12:06,578 Allez pas dans mon bureau ! 1300 01:12:09,289 --> 01:12:10,457 Fous le camp. 1301 01:12:10,790 --> 01:12:12,626 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 1302 01:12:13,084 --> 01:12:14,711 Me tournez pas le dos. 1303 01:12:15,545 --> 01:12:16,796 Vous vous croyez où ? 1304 01:12:16,796 --> 01:12:18,089 Arrêtez-vous. 1305 01:12:18,506 --> 01:12:19,633 - Exécution ! - Il lâche pas. 1306 01:12:19,633 --> 01:12:20,842 Fonce... 1307 01:12:21,968 --> 01:12:23,637 Fermez pas cette porte. 1308 01:12:24,054 --> 01:12:25,430 Bordel de merde ! 1309 01:12:30,894 --> 01:12:32,395 La vache ! 1310 01:12:32,395 --> 01:12:34,064 - Quel chieur ! - J'y crois pas. 1311 01:12:39,402 --> 01:12:40,654 C'est pas vrai ! 1312 01:12:40,654 --> 01:12:43,990 Tous les Bostoniens se prennent pour des héros ? 1313 01:12:47,244 --> 01:12:48,370 Je suis pas un héros. 1314 01:12:50,914 --> 01:12:51,915 Arrêtez ! 1315 01:12:52,624 --> 01:12:53,458 Arrêtez ! 1316 01:12:56,628 --> 01:12:57,796 On a un otage. 1317 01:12:57,796 --> 01:12:59,548 On va le jeter dans le vide ! 1318 01:13:03,218 --> 01:13:04,302 À quoi tu joues ? 1319 01:13:06,263 --> 01:13:07,430 Je gagne du temps. 1320 01:13:07,430 --> 01:13:09,015 C'était un cambriolage. 1321 01:13:09,266 --> 01:13:10,517 On risquait 4 à 7 ans. 1322 01:13:10,517 --> 01:13:12,811 On va en prendre 20 pour enlèvement ! 1323 01:13:12,811 --> 01:13:16,231 Il attaquait la porte à la hache, j'ai improvisé. 1324 01:13:16,231 --> 01:13:17,399 C'est pire que ça. 1325 01:13:17,399 --> 01:13:19,401 On est dans un bâtiment fédéral. 1326 01:13:19,401 --> 01:13:24,531 Vous tombez sous la loi antiterroriste. Ça veut dire aucune limite de peine. 1327 01:13:24,531 --> 01:13:26,825 Et ils sont autorisés à vous tuer. 1328 01:13:26,825 --> 01:13:30,161 En plus, je suis un fonctionnaire de l'État. 1329 01:13:30,161 --> 01:13:32,914 Ça provoque toute une série de ripostes. 1330 01:13:33,206 --> 01:13:34,791 T'as provoqué une série de ripostes. 1331 01:13:47,929 --> 01:13:49,556 Au moins, il pleut plus. 1332 01:13:50,098 --> 01:13:52,017 Ils appellent un négociateur. 1333 01:13:52,017 --> 01:13:53,184 Ils vont pas... 1334 01:13:56,813 --> 01:13:58,648 C'est probablement le négociateur. 1335 01:14:04,112 --> 01:14:07,490 Il est vraiment énorme, ce coffre-fort. 1336 01:14:07,490 --> 01:14:09,492 Quel après-midi de merde ! 1337 01:14:09,492 --> 01:14:11,244 - Excusez-moi. - On est trempés. 1338 01:14:12,245 --> 01:14:13,622 Qu'est-ce qui se passe ? 1339 01:14:13,622 --> 01:14:15,624 Il y a un incendie à la mairie. 1340 01:14:15,624 --> 01:14:18,376 Heureusement que les sprinklers ont marché. 1341 01:14:18,668 --> 01:14:19,419 Le chaos... 1342 01:14:19,419 --> 01:14:21,838 - Vous avez entendu l'explosion ? - Oui. 1343 01:14:24,716 --> 01:14:26,051 Je le prends à emporter. 1344 01:14:35,518 --> 01:14:37,145 Qui commande ici ? 1345 01:14:39,731 --> 01:14:41,149 Qui commande ici ? 1346 01:14:41,858 --> 01:14:43,068 M. le maire. 1347 01:14:43,944 --> 01:14:46,154 La situation évolue rapidement. 1348 01:14:46,821 --> 01:14:49,950 - Vous avez des snipers ? - On se met en place. 1349 01:14:49,950 --> 01:14:51,826 C'est très simple, d'accord ? 1350 01:14:51,826 --> 01:14:54,287 Dégommez ces malfrats, j'organise une parade. 1351 01:15:00,210 --> 01:15:02,087 71... 1352 01:15:03,380 --> 01:15:05,715 29... 1353 01:15:08,635 --> 01:15:09,719 80. 1354 01:15:11,513 --> 01:15:12,597 J'hallucine. 1355 01:15:13,640 --> 01:15:14,724 Sans déc. 1356 01:15:15,767 --> 01:15:17,435 Attendez, quoi ? 1357 01:15:21,731 --> 01:15:23,024 La vache. 1358 01:15:23,733 --> 01:15:26,903 Tu as dit que ta part, c'était 32 480 $ ? 1359 01:15:31,825 --> 01:15:33,034 Plus ou moins. 1360 01:15:46,423 --> 01:15:47,674 Excusez-moi. 1361 01:15:48,008 --> 01:15:49,009 M. l'agent. 1362 01:15:49,342 --> 01:15:50,427 M. l'agent ! 1363 01:15:51,928 --> 01:15:54,014 Je veux passer un accord avec le procureur. 1364 01:15:54,514 --> 01:15:55,849 Pas maintenant, Alan. 1365 01:15:56,391 --> 01:15:57,809 On est un peu occupés. 1366 01:15:59,102 --> 01:16:00,103 Je veux... 1367 01:16:00,437 --> 01:16:02,564 l'immunité contre toute poursuite, 1368 01:16:02,564 --> 01:16:05,025 en échange de ma pleine coopération. 1369 01:16:10,488 --> 01:16:13,325 Vingt ans de pièces à conviction. 1370 01:16:13,950 --> 01:16:15,952 Malversations, pots-de-vin, 1371 01:16:15,952 --> 01:16:18,246 comptes offshores non traçables. 1372 01:16:19,706 --> 01:16:21,958 Vous savez qu'on est pas flics ? 1373 01:16:21,958 --> 01:16:23,251 Ni même pompiers. 1374 01:16:24,044 --> 01:16:26,588 Je veux que vous attestiez que j'ai coopéré 1375 01:16:26,963 --> 01:16:28,381 dès que j'ai pu. 1376 01:16:32,010 --> 01:16:32,844 Bravo. 1377 01:16:37,182 --> 01:16:38,892 Putain, tous des héros. 1378 01:16:42,562 --> 01:16:44,064 C'est un M82A1 ? 1379 01:16:44,064 --> 01:16:45,482 Je veux, oui. 1380 01:16:49,194 --> 01:16:51,905 Passe-moi une part de pizza. Et une bière. 1381 01:16:54,741 --> 01:16:55,909 On va les allumer. 1382 01:16:55,909 --> 01:16:56,743 On attend quoi ? 1383 01:17:00,413 --> 01:17:02,457 Assiégés comme la secte à Waco. 1384 01:17:02,707 --> 01:17:04,960 Bobby Orr a dédicacé ce bâton. 1385 01:17:05,252 --> 01:17:08,004 C'est sûrement un faux. La plupart sont bidon. 1386 01:17:08,004 --> 01:17:10,006 Je l'ai vu jouer son dernier match. 1387 01:17:11,967 --> 01:17:13,343 T'es si vieux que ça ? 1388 01:17:14,219 --> 01:17:15,470 J'avais dans les 7 ans. 1389 01:17:15,470 --> 01:17:18,890 Bobby avait les genoux en compote, il a joué comme un pied. 1390 01:17:18,890 --> 01:17:20,225 Mais j'y étais. 1391 01:17:21,935 --> 01:17:23,562 Il m'a dit de pas oublier. 1392 01:17:23,562 --> 01:17:26,314 Bobby Orr t'a dit de pas oublier son match ? 1393 01:17:26,690 --> 01:17:29,025 Non. Mon père, qui m'avait emmené. 1394 01:17:31,736 --> 01:17:33,029 Sierra 1 a un tir franc. 1395 01:17:33,572 --> 01:17:34,447 Attention ! 1396 01:17:36,950 --> 01:17:38,285 Mitraillez-les ! 1397 01:17:38,285 --> 01:17:39,786 Feu à volonté ! 1398 01:17:45,709 --> 01:17:46,918 Bouge ! 1399 01:17:49,170 --> 01:17:50,255 Laissez-moi passer. 1400 01:17:50,255 --> 01:17:51,882 Cessez le feu, le SWAT ! 1401 01:17:51,882 --> 01:17:54,217 Il y a un otage ! Cessez le feu ! 1402 01:17:54,217 --> 01:17:56,344 C'est ça, envoyez la sauce ! 1403 01:17:56,678 --> 01:17:57,554 À couvert ! 1404 01:18:03,518 --> 01:18:04,853 Cessez le feu ! 1405 01:18:04,853 --> 01:18:06,688 Arrêtez tous de tirer. 1406 01:18:07,314 --> 01:18:09,399 Putain de bordel de merde ! 1407 01:18:11,484 --> 01:18:12,944 - T'es touché ? - Oui. 1408 01:18:13,403 --> 01:18:14,404 C'est vrai ? 1409 01:18:14,404 --> 01:18:16,323 - Tu veux dire par balle ? - Oui ! 1410 01:18:16,948 --> 01:18:18,241 Merde, où ? 1411 01:18:18,742 --> 01:18:21,244 J'ai mal au bras. J'ai dû prendre une balle. 1412 01:18:21,244 --> 01:18:22,412 Oui, ce matin. 1413 01:18:22,412 --> 01:18:24,414 Laisse-moi une minute pour atterrir ! 1414 01:18:24,414 --> 01:18:26,666 Qui a dit de cesser le feu ? 1415 01:18:26,917 --> 01:18:28,251 J'ai pas donné cet ordre. 1416 01:18:29,085 --> 01:18:30,837 Votre avocat est là-haut. 1417 01:18:31,254 --> 01:18:32,589 - Qui ? Alan ? - Oui. 1418 01:18:39,262 --> 01:18:40,931 La négociatrice entre. 1419 01:18:41,181 --> 01:18:42,766 Vous savez quoi faire ? 1420 01:18:42,766 --> 01:18:43,850 Oui. 1421 01:18:44,601 --> 01:18:46,686 - Plaie par balle. - Sûrement pas. 1422 01:18:46,686 --> 01:18:48,063 - Il y a un trou. - Impossible. 1423 01:18:48,063 --> 01:18:49,356 C'est quoi ? Une crampe ? 1424 01:18:49,356 --> 01:18:51,691 Tu as déchiré ton sweat en rampant. 1425 01:18:53,068 --> 01:18:55,946 Du fil et une aiguille, ça réglera le problème. 1426 01:18:55,946 --> 01:18:58,823 Étant le seul à avoir pris une balle, je le saurais. 1427 01:18:59,115 --> 01:19:00,617 Personne a été touché. 1428 01:19:01,201 --> 01:19:03,245 - Et ça ? - C'est pas une plaie par balle. 1429 01:19:03,578 --> 01:19:05,664 - J'ai pris une balle pour toi. - Pour moi ? 1430 01:19:05,664 --> 01:19:07,290 Tu t'es écorché sur le sofa. 1431 01:19:07,290 --> 01:19:10,585 - J'ai été blessé deux fois, point. - Pourquoi tu dis ça ? 1432 01:19:10,585 --> 01:19:11,920 C'est une égratignure. 1433 01:19:16,216 --> 01:19:17,425 C'est occupé ! 1434 01:19:18,635 --> 01:19:19,719 Rory ? 1435 01:19:20,220 --> 01:19:22,514 C'est moi, le Dr Rivera. 1436 01:19:24,432 --> 01:19:25,350 Je suis seule. 1437 01:19:26,893 --> 01:19:27,978 Attendez. 1438 01:19:45,620 --> 01:19:46,538 Je peux entrer ? 1439 01:19:50,166 --> 01:19:51,001 Salut, toubib. 1440 01:19:51,918 --> 01:19:53,169 Vous allez bien ? 1441 01:19:54,087 --> 01:19:55,171 Au top. 1442 01:19:55,380 --> 01:19:58,341 Sauf que malheureusement, j'ai été touché une 2e fois. 1443 01:19:58,675 --> 01:20:00,385 - Il a pas été touché. - Si. 1444 01:20:00,385 --> 01:20:02,220 Vous êtes la négociatrice ? 1445 01:20:02,512 --> 01:20:03,638 C'est moi. 1446 01:20:03,638 --> 01:20:06,600 Je suis l'avocat du maire, Alan Flynn. 1447 01:20:07,142 --> 01:20:08,226 Je coopère. 1448 01:20:08,476 --> 01:20:10,270 Alan est notre nouvel otage. 1449 01:20:10,270 --> 01:20:12,188 Mais on l'aime pas plus que vous. 1450 01:20:17,986 --> 01:20:20,155 Ce gilet vous va très bien. 1451 01:20:29,748 --> 01:20:31,499 Qu'est-ce qui se passe ? 1452 01:20:32,083 --> 01:20:33,418 Je prends mes... 1453 01:20:34,628 --> 01:20:37,130 32 480 $. 1454 01:20:40,675 --> 01:20:41,676 Que ressentez-vous ? 1455 01:20:42,427 --> 01:20:44,262 Je me sens bien, ça va. 1456 01:21:01,196 --> 01:21:02,948 Ça se passe comme ça, d'habitude ? 1457 01:21:02,948 --> 01:21:05,617 Cobby, s'il vous plaît, pas d'interruption. 1458 01:21:06,034 --> 01:21:08,787 Mais non, d'habitude, le patient répond. 1459 01:21:10,997 --> 01:21:11,998 Vous avez l'argent. 1460 01:21:11,998 --> 01:21:14,459 Ça vous fait l'effet que vous imaginiez ? 1461 01:21:30,517 --> 01:21:31,768 Votre fils aura l'argent. 1462 01:21:31,768 --> 01:21:34,938 Je le sortirai sous mon gilet et je le lui donnerai. 1463 01:21:36,273 --> 01:21:37,524 Vous avez réussi. 1464 01:21:37,816 --> 01:21:40,151 Vous pouvez faire cet "aller sans retour". 1465 01:21:44,781 --> 01:21:46,783 Qu'est-ce que vous ressentez ? 1466 01:21:53,290 --> 01:21:54,791 Je veux pas mourir. 1467 01:22:01,298 --> 01:22:02,716 Je veux pas mourir. 1468 01:22:06,428 --> 01:22:08,513 C'est très courageux de le dire. 1469 01:22:09,306 --> 01:22:10,974 Je suis très fière de vous. 1470 01:22:14,853 --> 01:22:15,854 Oui, Cobby. 1471 01:22:16,897 --> 01:22:19,107 Moi aussi, je veux pas mourir. 1472 01:22:20,692 --> 01:22:22,193 C'est bien, Cobby. 1473 01:22:23,361 --> 01:22:25,113 Je ne veux pas mourir. 1474 01:22:25,822 --> 01:22:27,365 Vous êtes pas dans le groupe. 1475 01:22:33,371 --> 01:22:35,123 Je suis prêt à me rendre. 1476 01:22:37,667 --> 01:22:39,711 Vous êtes fou ? Ils vous tueront. 1477 01:22:41,880 --> 01:22:43,173 Il faut vous enfuir. 1478 01:22:43,506 --> 01:22:46,384 Attendez, vous répétez depuis le début... 1479 01:22:46,384 --> 01:22:48,094 J'ai pas arrêté de le dire. 1480 01:22:48,094 --> 01:22:50,847 Je suis censée dire quoi ? Que j'avais tort ? 1481 01:22:50,847 --> 01:22:52,849 - Non... - C'est si dur que ça ? 1482 01:22:52,849 --> 01:22:54,226 D'accord, j'avais tort. 1483 01:22:56,436 --> 01:22:57,520 Les boules ! 1484 01:22:59,898 --> 01:23:00,899 Quoi ? 1485 01:23:02,484 --> 01:23:04,819 Je crois que je veux aller à Montréal. 1486 01:23:08,698 --> 01:23:10,617 Un homme et une femme sortent. 1487 01:23:18,917 --> 01:23:20,168 Ils descendent ? 1488 01:23:20,418 --> 01:23:22,671 Oui, monsieur, je vous le confirme. 1489 01:23:36,935 --> 01:23:38,228 Ce fut court mais bon. 1490 01:23:38,228 --> 01:23:39,479 Ce que c'est lourd ! 1491 01:23:50,865 --> 01:23:51,866 C'est pas à moi. 1492 01:23:58,039 --> 01:24:00,375 Arrêtez, restez où vous êtes ! 1493 01:24:00,375 --> 01:24:01,585 Revenez ! 1494 01:24:45,253 --> 01:24:47,339 Salut. Oui, on est pompiers. 1495 01:24:47,339 --> 01:24:49,424 - Bonne nuit. - La vache ! 1496 01:24:49,758 --> 01:24:51,092 J'hallucine. 1497 01:24:51,092 --> 01:24:53,345 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 1498 01:24:53,678 --> 01:24:56,348 - C'était pas une bonne idée ? - T'avais pas tort. 1499 01:24:56,932 --> 01:24:59,601 - On va à Montréal ! - Nous voilà ! 1500 01:25:01,353 --> 01:25:02,979 Qui conduit ce beau camion ? 1501 01:25:02,979 --> 01:25:05,899 En nous voyant arriver, ils vont ouvrir la frontière. 1502 01:25:05,899 --> 01:25:08,276 Chaud devant. Dégagez le passage ! 1503 01:25:08,276 --> 01:25:09,903 Des héros américains débarquent. 1504 01:25:09,903 --> 01:25:12,739 - C'est loin, la liberté ? - Dans les 500 bornes. 1505 01:25:12,739 --> 01:25:16,159 On va à Montréal ! En camion de pompiers ! 1506 01:25:16,534 --> 01:25:19,120 - Rien n'arrêtera ce camion ! - Que dalle ! 1507 01:25:23,083 --> 01:25:24,668 Les bagnoles, frère ! 1508 01:25:25,252 --> 01:25:26,920 Tu défonces les bagnoles. 1509 01:25:28,004 --> 01:25:28,755 Merde. 1510 01:25:28,755 --> 01:25:29,965 - Fonce. - Il suit. 1511 01:25:31,800 --> 01:25:34,177 - J'essaie de le semer. - Accélère ! 1512 01:25:34,177 --> 01:25:36,596 J'accélère ! Je te dis que j'accélère ! 1513 01:25:36,596 --> 01:25:38,640 - Embraye. - C'est la vitesse max. 1514 01:25:38,640 --> 01:25:39,808 Change de vitesse ! 1515 01:25:49,484 --> 01:25:50,360 Quel connard ! 1516 01:25:51,027 --> 01:25:52,362 Pied au plancher ! 1517 01:25:52,362 --> 01:25:53,488 Il y est ! 1518 01:25:55,115 --> 01:25:57,284 - Contre-braque ! - J'essaie de braquer ! 1519 01:25:57,284 --> 01:25:59,828 - De l'autre côté ! - J'essaie. 1520 01:26:19,139 --> 01:26:20,348 Ta portière. 1521 01:26:20,807 --> 01:26:22,809 - Ouvre de ton côté. - C'est coincé. 1522 01:26:22,809 --> 01:26:24,394 Faut juste déverrouiller. 1523 01:26:25,228 --> 01:26:26,354 Le voilà. 1524 01:26:27,772 --> 01:26:29,649 Les mains en l'air, enfoirés. 1525 01:26:31,234 --> 01:26:32,986 Vous êtes cinglés ou quoi ? 1526 01:26:34,362 --> 01:26:36,281 On suit un traitement, oui. 1527 01:26:36,740 --> 01:26:37,574 Dehors. 1528 01:26:37,574 --> 01:26:38,950 Les mains contre le camion. 1529 01:26:39,743 --> 01:26:40,827 Monsieur, 1530 01:26:41,453 --> 01:26:44,789 j'ai quelque chose en ma possession qui vous intéressera. 1531 01:26:46,207 --> 01:26:47,292 Quoi ? 1532 01:26:48,168 --> 01:26:50,587 Puis-je le sortir de ma poche ? 1533 01:26:51,504 --> 01:26:52,797 Là-dedans, 1534 01:26:52,797 --> 01:26:56,134 il y a 20 ans de malversations et de pots-de-vin. 1535 01:26:56,509 --> 01:27:00,180 Nous sommes prêts à vous les échanger contre notre liberté. 1536 01:27:03,475 --> 01:27:05,560 Je propose que vous les preniez 1537 01:27:05,560 --> 01:27:08,146 et que vous tourniez les talons. 1538 01:27:08,647 --> 01:27:10,273 Vous devenez rentier. 1539 01:27:10,273 --> 01:27:12,567 - Et on disparaît. - On disparaît. 1540 01:27:19,699 --> 01:27:21,284 Soins médicaux gratuits, 1541 01:27:21,785 --> 01:27:23,453 soins dentaires gratuits, 1542 01:27:23,870 --> 01:27:25,205 le coiffeur, 1543 01:27:25,580 --> 01:27:27,249 les groupes de soutien, 1544 01:27:27,666 --> 01:27:29,292 le traitement anti-poux. 1545 01:27:30,794 --> 01:27:32,295 On marche beaucoup, 1546 01:27:33,004 --> 01:27:34,756 on perd jamais son portefeuille. 1547 01:27:36,591 --> 01:27:37,842 On peut se marier. 1548 01:27:38,301 --> 01:27:39,553 J'ai déjà donné. 1549 01:27:40,720 --> 01:27:42,055 Pas avec moi. 1550 01:27:44,891 --> 01:27:47,060 On a plus jamais à choisir sa tenue. 1551 01:27:48,395 --> 01:27:49,729 Comme Einstein. 1552 01:27:50,772 --> 01:27:52,732 C'était pas le dernier des cons. 1553 01:27:55,735 --> 01:28:00,740 Les passagers du vol 73 pour Montréal sont priés de se présenter porte 84. 1554 01:28:00,740 --> 01:28:02,325 M. le maire Miccelli ? 1555 01:28:06,079 --> 01:28:07,289 Qui, moi ? 1556 01:28:09,916 --> 01:28:12,794 M. le maire, je vous assure de mon soutien 1557 01:28:12,794 --> 01:28:16,047 pour votre programme anticorruption. 1558 01:28:16,423 --> 01:28:18,675 Lors du procès des deux hommes de Quincy, 1559 01:28:18,675 --> 01:28:21,970 leurs avocats présenteront bien sûr comme preuves 1560 01:28:21,970 --> 01:28:23,763 ces disques durs, 1561 01:28:24,764 --> 01:28:27,017 ainsi que les comptes répertoriés, 1562 01:28:27,601 --> 01:28:30,979 qui contiennent 100 millions de dollars non traçables. 1563 01:28:30,979 --> 01:28:35,567 Nous devrions alors restituer ces 100 millions de dollars non traçables 1564 01:28:35,567 --> 01:28:36,693 à l'État, 1565 01:28:36,693 --> 01:28:38,320 alors que nous pourrions... 1566 01:28:40,864 --> 01:28:42,532 M. le maire, par ici. 1567 01:28:44,951 --> 01:28:48,622 Mais M. le maire, si nous ne poursuivons pas ces hommes, 1568 01:28:48,622 --> 01:28:52,542 ces disques durs ne seront pas enregistrés comme preuves. 1569 01:28:59,216 --> 01:29:01,468 Allez, c'est votre jour de chance. 1570 01:29:01,760 --> 01:29:03,094 Dehors, fissa. 1571 01:29:03,511 --> 01:29:04,387 Sors. 1572 01:29:05,263 --> 01:29:07,766 Attention à la tête. Toi aussi, active ! 1573 01:29:07,766 --> 01:29:08,767 On descend. 1574 01:29:08,767 --> 01:29:11,102 Voilà, maintenant attends. 1575 01:29:11,645 --> 01:29:13,355 Bonnes fêtes, grâce au maire 1576 01:29:13,355 --> 01:29:15,315 et à son programme Seconde Chance. 1577 01:29:15,315 --> 01:29:17,025 Faites-en bon usage. 1578 01:29:21,780 --> 01:29:22,656 Et nos bottes ? 1579 01:29:23,573 --> 01:29:25,825 Elles ont été rendues aux pompiers. 1580 01:29:26,243 --> 01:29:27,869 Oui, mais on avait 1581 01:29:28,328 --> 01:29:30,413 des effets personnels à l'intérieur. 1582 01:29:30,413 --> 01:29:31,623 Le cash ? 1583 01:29:31,623 --> 01:29:33,124 Oui, on l'a pris. 1584 01:29:34,167 --> 01:29:35,794 Avec nos remerciements. 1585 01:29:37,462 --> 01:29:39,548 Qu'est-ce qui vient de se passer ? 1586 01:29:40,048 --> 01:29:42,551 - Quoi ? - Continue de marcher. 1587 01:29:44,469 --> 01:29:46,638 On est libres, comme ça ? 1588 01:29:47,514 --> 01:29:48,932 On est libres. 1589 01:29:48,932 --> 01:29:50,517 Vive Mark Choi ! 1590 01:29:52,227 --> 01:29:54,479 Je t'avais dit, un sacré candidat. 1591 01:29:55,605 --> 01:29:58,149 Je dois dire que je m'attendais pas à ce choix. 1592 01:29:58,567 --> 01:29:59,776 Je te vois, Choi. 1593 01:29:59,776 --> 01:30:02,112 Choi a choisi de compter son cash. 1594 01:30:04,030 --> 01:30:06,116 Je t'aurai pas fait rire une fois. 1595 01:30:07,450 --> 01:30:08,326 Mais si. 1596 01:30:08,326 --> 01:30:09,703 Je t'ai pas vu rire. 1597 01:30:09,703 --> 01:30:12,330 - J'ai ri. - J'ai fait plein de blagues. 1598 01:30:12,330 --> 01:30:13,957 - J'ai ri. - Quand ? 1599 01:30:15,000 --> 01:30:16,585 À ta 2e blessure par balle. 1600 01:30:20,755 --> 01:30:22,257 Je te jure... 1601 01:30:29,514 --> 01:30:30,265 Quoi ? 1602 01:30:32,100 --> 01:30:33,101 Laisse tomber. 1603 01:30:33,810 --> 01:30:34,978 Sois sage. 1604 01:30:35,896 --> 01:30:37,230 Oui, toi aussi ! 1605 01:30:42,360 --> 01:30:45,280 Alcootest négatif. Véhicule déverrouillé. 1606 01:31:19,940 --> 01:31:22,859 - Tu rôdes. - Appelle les flics, tu sais faire. 1607 01:33:42,958 --> 01:33:44,584 Merde alors ! 1608 01:33:49,798 --> 01:33:50,966 Il fallait des bottes. 1609 01:41:05,734 --> 01:41:08,820 Adaptation : Sabine de Andria 1610 01:41:08,820 --> 01:41:11,990 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS