1 00:00:49,759 --> 00:00:51,595 Ich kann nicht darüber reden. 2 00:00:51,595 --> 00:00:53,138 Warum nicht, Rory? 3 00:00:55,974 --> 00:00:57,350 Eins kann ich Ihnen sagen. 4 00:00:57,350 --> 00:01:01,521 Ich habe mein Leben mal genau unter die Lupe genommen und... 5 00:01:02,522 --> 00:01:04,983 Es ist doch so: Ich habe Scheiße gebaut. 6 00:01:05,317 --> 00:01:07,944 Ich gebe niemandem die Schuld, ich tue mir nicht leid. 7 00:01:08,320 --> 00:01:10,155 Aber so sieht es doch aus. 8 00:01:10,572 --> 00:01:12,198 Ich habe Scheiße gebaut. 9 00:01:14,826 --> 00:01:15,994 Das ist gut. 10 00:01:17,162 --> 00:01:19,122 Was haben Sie gemacht? 11 00:01:22,667 --> 00:01:24,628 Egal, man kann's nicht geradebiegen. 12 00:01:24,628 --> 00:01:25,962 Es ist nicht egal. 13 00:01:26,588 --> 00:01:28,506 Geht es um Ihre Ex-Frau? 14 00:01:29,007 --> 00:01:31,509 Nein. Sie kommt nicht zurück. 15 00:01:33,345 --> 00:01:36,056 Und ich verstehe das. Es ist meine Schuld. 16 00:01:37,307 --> 00:01:38,850 Was ist mit Ihrem Sohn? 17 00:01:43,355 --> 00:01:45,649 Warum möchten Sie nicht darüber reden? 18 00:01:47,275 --> 00:01:50,403 - Fühlen Sie sich hoffnungslos? - Ich fühle mich prima. 19 00:01:51,321 --> 00:01:52,614 Sagen wir mal so... 20 00:01:54,407 --> 00:01:58,203 Ich kann manches nicht beantworten, weil ich Sie in die Bredouille bringe. 21 00:01:58,203 --> 00:02:01,873 Oder Sie lassen mich einweisen, was mich in die Bredouille bringt. 22 00:02:01,873 --> 00:02:03,708 Sind Sie eine Gefahr für sich? 23 00:02:03,708 --> 00:02:05,043 Heute nicht. 24 00:02:06,253 --> 00:02:07,837 Was soll das heißen, Rory? 25 00:02:07,837 --> 00:02:11,424 Hören Sie, ich erfülle die Erwartungen. Ich tue das Richtige. 26 00:02:11,424 --> 00:02:13,677 Mir ist vor einer Weile klargeworden, 27 00:02:14,094 --> 00:02:15,637 dass es nicht besser wird. 28 00:02:15,637 --> 00:02:17,514 Also habe ich mir gesagt, 29 00:02:17,514 --> 00:02:20,225 wenn ich mich in einem Jahr immer noch so fühle, 30 00:02:21,184 --> 00:02:24,688 dann beiße ich in den sauren Apfel. 31 00:02:27,732 --> 00:02:29,901 Wann haben Sie diesen Plan geschmiedet? 32 00:02:32,195 --> 00:02:33,405 Vor etwa einem Jahr. 33 00:02:40,704 --> 00:02:41,705 Rory? 34 00:02:43,456 --> 00:02:45,250 Haben Sie wirklich alles probiert? 35 00:02:48,128 --> 00:02:49,296 Nicht alles. 36 00:02:58,221 --> 00:03:00,181 Du bist ein ganz Krasser, was? 37 00:03:00,181 --> 00:03:04,436 Du hältst dich wohl für sehr wichtig. Spuckst große Töne über unser Geschäft. 38 00:03:04,436 --> 00:03:07,480 Was in aller Welt hast du dir dabei gedacht? 39 00:03:07,939 --> 00:03:11,860 Was passiert, wenn du so kurz vor den Wahlen singst? 40 00:03:11,860 --> 00:03:14,487 Hast du dazu Gedanken? 41 00:03:14,487 --> 00:03:18,241 Bei so einer Schaumschlägerei will keiner mehr arbeiten, 42 00:03:18,575 --> 00:03:20,285 weil sie alle Schiss haben. 43 00:03:21,578 --> 00:03:23,079 Ich bin am Arsch. 44 00:03:23,788 --> 00:03:25,749 Ich habe dieses Ding in Aussicht. 45 00:03:26,583 --> 00:03:28,501 Eine einmalige Gelegenheit. 46 00:03:28,501 --> 00:03:32,797 Aber jetzt finde ich niemanden, der für mich arbeiten will, 47 00:03:32,797 --> 00:03:34,466 weil du abgekackt hast. 48 00:03:34,883 --> 00:03:37,177 - Ich kriege das wieder hin. - Und wie? 49 00:03:37,177 --> 00:03:39,346 Ich habe ein ganzes Team. Wir machen das. 50 00:03:42,224 --> 00:03:45,268 Deine Kollegen sind wischmoppschwingende Clowns aus Quincy, 51 00:03:45,268 --> 00:03:47,562 die nichts auf die Reihe bekommen. 52 00:03:47,562 --> 00:03:51,691 Welcher vernünftige Mensch würde jetzt noch diesen Job erledigen wollen? 53 00:03:53,401 --> 00:03:55,195 - Kräftiger pusten. - Ich versuch's. 54 00:03:55,195 --> 00:03:56,988 Denk an einen Luftballon. 55 00:03:59,783 --> 00:04:01,993 Alkoholgehalt: null. Fahrzeug entriegelt. 56 00:04:01,993 --> 00:04:03,536 Cobby Murphy! 57 00:04:03,536 --> 00:04:05,830 - Alles klar. - Ich sehe wohl nicht richtig. 58 00:04:05,830 --> 00:04:07,791 Bring ihn sofort zurück! 59 00:04:07,791 --> 00:04:09,584 Was glotzt du so? Geh rein. 60 00:04:09,960 --> 00:04:10,961 Cobby! 61 00:04:12,254 --> 00:04:14,130 Wenn du das nächste Mal kommst, 62 00:04:14,714 --> 00:04:16,341 rufe ich die Polizei. 63 00:04:28,061 --> 00:04:29,062 Terry. 64 00:04:30,313 --> 00:04:32,857 - Ich... - Willst du einen Witz hören? 65 00:04:32,857 --> 00:04:34,985 - Was? - Den habe ich erst heute gehört. 66 00:04:35,610 --> 00:04:37,696 - Terry, willst du? - Hallo? 67 00:04:37,696 --> 00:04:39,197 Jo, ist Cobby Murphy da? 68 00:04:39,531 --> 00:04:40,740 Hier ist Scalvo. 69 00:04:41,366 --> 00:04:43,535 Cobby Murphy. Hol Cobby Murphy ran. 70 00:04:43,535 --> 00:04:44,619 Moment. 71 00:04:44,953 --> 00:04:46,621 Keine Energie für einen Witz? 72 00:04:46,621 --> 00:04:47,706 Cobby. 73 00:04:50,542 --> 00:04:53,128 - Ja? - Was ist dein Scheißproblem? 74 00:04:53,879 --> 00:04:55,672 Hat's dir in Walpole gefallen? 75 00:04:55,672 --> 00:04:56,965 Willst du zurück? 76 00:04:57,591 --> 00:04:59,759 Mit deinen Freunden Popoklatschen spielen? 77 00:04:59,759 --> 00:05:01,803 Entspannen Sie sich mal, Mr. Kelly. 78 00:05:04,723 --> 00:05:05,807 Hallo? 79 00:05:07,475 --> 00:05:08,476 Ja. 80 00:05:13,148 --> 00:05:14,816 Ja, ist gut. Alles klar, tschüss. 81 00:05:18,612 --> 00:05:20,655 Wenn es das war, was ich vermute, 82 00:05:20,655 --> 00:05:24,034 steck dir die KENO-Karte sonst wohin und verschwinde. 83 00:05:24,034 --> 00:05:25,118 Okay. 84 00:05:26,036 --> 00:05:27,746 - Viel Glück. - Wissen Sie, was? 85 00:05:34,794 --> 00:05:36,421 Ich mache mein eigenes Glück. 86 00:05:43,678 --> 00:05:44,679 Mr. Kelly? 87 00:05:45,972 --> 00:05:48,683 Haben Sie heute schon... was getrunken? 88 00:06:51,204 --> 00:06:54,291 - Bist du Brendas Cousin, der Marine? - Ja. 89 00:06:55,375 --> 00:06:56,418 Was machst du jetzt? 90 00:06:57,294 --> 00:06:58,587 Böden abschleifen. 91 00:07:00,213 --> 00:07:02,883 - Du bist der Ex-Knacki. - Was soll das denn heißen? 92 00:07:02,883 --> 00:07:04,384 Was soll was heißen? 93 00:07:05,051 --> 00:07:08,597 Ja, ich saß ein, aber kein Grund, unhöflich zu werden. 94 00:07:08,597 --> 00:07:12,309 - Was will der? Was ist sein Problem? - Der ist gut. Er hält sein Maul. 95 00:07:12,309 --> 00:07:15,020 Ich bin ein Profi-Fürsprecher, was, Scalvo? 96 00:07:15,020 --> 00:07:17,772 - Wir haben es dir gedankt. - Mit drei Jahren in Walpole. 97 00:07:17,772 --> 00:07:20,066 - Du saßt 18 Monate. - Mehr als verdient. 98 00:07:20,066 --> 00:07:22,027 Großer Gott, leck mich doch. 99 00:07:22,027 --> 00:07:26,656 Ein Leben lang in diesem Geschäft, und das ist mein Lohn für all den Ärger? 100 00:07:26,656 --> 00:07:29,367 Ein Haufen Woody Woodpeckers? Typen, die... Ach. 101 00:07:29,367 --> 00:07:30,911 Findest du das etwa witzig? 102 00:07:32,704 --> 00:07:33,705 Donuts. 103 00:07:36,917 --> 00:07:40,629 Ich nehme an, ihr wisst alle, dass in etwa einer Woche 104 00:07:40,629 --> 00:07:44,090 die Bürgermeisterstichwahl in Boston abgehalten wird. 105 00:07:45,050 --> 00:07:48,803 Alle gehen davon aus, dass Miccelli wieder das Rennen machen wird. 106 00:07:48,803 --> 00:07:49,971 Wie alle vier Jahre. 107 00:07:49,971 --> 00:07:53,183 Noch vier Jahre! 108 00:07:53,183 --> 00:07:54,142 Auf geht's! 109 00:07:54,142 --> 00:07:56,686 Und auf der Party am Wahlabend 110 00:07:57,062 --> 00:08:00,690 wird mit Schmiergeldern und Geschenken nur so um sich geworfen werden. 111 00:08:00,690 --> 00:08:02,817 500 allein für den Eintritt. 112 00:08:03,401 --> 00:08:06,780 Miccelli ist oldschool. Es wird bar bezahlt, 100 der Drink. 113 00:08:06,780 --> 00:08:10,158 Kein PayPal, kein verdammter Krypto-Google-Bullshit. 114 00:08:10,158 --> 00:08:11,451 Cash. 115 00:08:12,077 --> 00:08:16,539 Jeder, der etwas will, wird mit einer schwarzen Tasche antanzen. 116 00:08:17,457 --> 00:08:21,378 Nichts davon taucht in den Büchern der Demokratischen Partei auf. 117 00:08:22,504 --> 00:08:23,630 Wo ist die Party? 118 00:08:24,047 --> 00:08:25,298 Im Wharf. 119 00:08:26,216 --> 00:08:27,884 So viel Geld auf einem Haufen 120 00:08:27,884 --> 00:08:30,011 habt ihr Trottel noch nie gesehen. 121 00:08:30,512 --> 00:08:33,139 Und dort liegt es dann wie die Jungfrau im Bade, 122 00:08:33,472 --> 00:08:36,142 bis am nächsten Morgen der Panzerwagen kommt. 123 00:08:37,351 --> 00:08:39,520 Wir rauben also den Bürgermeister aus. 124 00:08:41,565 --> 00:08:43,525 - Ganz genau. - Wie viel? 125 00:08:44,901 --> 00:08:46,570 15 Minuten Arbeit. 126 00:08:47,279 --> 00:08:51,074 Und jeder von euch bekommt zehn Prozent von ungefähr... 127 00:08:51,449 --> 00:08:52,867 300.000. 128 00:08:55,203 --> 00:08:57,289 - Und wenn mehr da ist? - Kriegt ihr mehr. 129 00:08:57,289 --> 00:09:00,000 - Und wenn weniger da ist? - Kriegt ihr weniger. 130 00:09:00,000 --> 00:09:01,918 Das ist die Krux bei Prozentrechnung. 131 00:09:01,918 --> 00:09:05,338 Ich brauche 32.480 Dollar. 132 00:09:06,464 --> 00:09:09,050 Tja, und ich einen 40-Zentimeter-Schwanz. 133 00:09:09,759 --> 00:09:12,304 Ich sage dir das, was Gott zu mir gesagt hat: 134 00:09:12,304 --> 00:09:13,805 vielleicht das nächste Mal. 135 00:09:13,805 --> 00:09:16,182 Okay, war schön, euch kennenzulernen. 136 00:09:19,436 --> 00:09:20,979 Wie viel brauchst du? 137 00:09:22,814 --> 00:09:25,734 32.480 Dollars, um ganz genau zu sein. 138 00:09:26,318 --> 00:09:27,694 Und wenn es mehr wird? 139 00:09:28,361 --> 00:09:29,362 Behalt es. 140 00:09:29,362 --> 00:09:30,780 - Ja? - Ja, aber... 141 00:09:30,780 --> 00:09:32,198 - Weniger... - Ich weiß. 142 00:09:32,198 --> 00:09:34,826 - Du kriegst auf jeden Fall dein Geld. - Ja. 143 00:09:36,036 --> 00:09:36,953 Deal. 144 00:09:37,954 --> 00:09:38,788 Deal. 145 00:09:40,081 --> 00:09:41,708 Darf ich dann weitermachen? 146 00:09:44,252 --> 00:09:45,879 Ihr geht vom Wasser aus rein. 147 00:09:49,257 --> 00:09:50,967 Ihr macht an den Docks fest, 148 00:09:52,719 --> 00:09:55,847 geht zur Hintertür rein, wo ein paar Leute Zeug vorbereiten, 149 00:09:55,847 --> 00:09:58,058 saubermachen oder was auch immer. 150 00:09:58,934 --> 00:10:02,729 Neben der Küche ist das Büro, wo das Geld lagert. 151 00:10:03,104 --> 00:10:04,022 Jackpot. 152 00:10:04,022 --> 00:10:07,984 Wenn alles gut geht, fahrt ihr gemütlich wieder weg. 153 00:10:07,984 --> 00:10:09,527 Scal übernimmt das Geld. 154 00:10:09,527 --> 00:10:11,696 Das heißt dann wohl Bye-bye. 155 00:10:12,530 --> 00:10:14,324 Okay, alles gut. Setz dich. 156 00:10:14,699 --> 00:10:16,117 Alles gut, setz dich. 157 00:10:16,576 --> 00:10:20,330 Noch so ein Kommentar, und du leistest den Fischen Gesellschaft. 158 00:10:22,916 --> 00:10:26,670 Ihr zwei werdet wieder an den Docks abgesetzt 159 00:10:26,670 --> 00:10:28,296 und lebt euer Leben weiter. 160 00:10:28,296 --> 00:10:32,092 Ein paar Tage später kommt Mr. DeChico euch besuchen. 161 00:10:32,759 --> 00:10:34,469 Das ist Mr. DeChico. 162 00:10:34,469 --> 00:10:39,015 Danach werden wir uns nie wiedersehen. 163 00:10:40,517 --> 00:10:42,686 Und wenn Choi die Stichwahl gewinnt? 164 00:10:44,396 --> 00:10:45,272 Bitte? 165 00:10:46,231 --> 00:10:48,024 Mark Choi, der Herausforderer. 166 00:10:48,024 --> 00:10:50,694 Kein Relikt, sondern eine Zukunftsvision. 167 00:10:50,694 --> 00:10:52,153 "Choi sind wir treu." 168 00:10:52,153 --> 00:10:56,116 Dieselben faulen Tricks und dieselbe Korruption wie so viele Male zuvor. 169 00:10:56,116 --> 00:10:58,285 - Ein toller Kandidat. - Ja, was dann? 170 00:10:58,285 --> 00:11:00,370 - Der Chinese gewinnt nicht. - Ruhig. 171 00:11:00,370 --> 00:11:03,331 Ich meine nur, die Gleichung hat viele Unbekannte. 172 00:11:04,457 --> 00:11:06,418 Würdet ihr uns kurz entschuldigen? 173 00:11:11,131 --> 00:11:13,884 Würdest du einen Jachtklub kaufen, wenn du Geld hättest? 174 00:11:14,259 --> 00:11:17,637 Das ist doch nichts weiter als ein Büfett für Idioten, oder? 175 00:11:17,637 --> 00:11:19,973 Läuft so was eigentlich immer so ab? 176 00:11:20,473 --> 00:11:23,393 - Was meinst du damit? - Na ja, so wie das gerade läuft. 177 00:11:23,810 --> 00:11:25,020 Dein erster Job? 178 00:11:26,104 --> 00:11:27,397 Ich weiß, was ich tue. 179 00:11:27,856 --> 00:11:30,817 Echt spät für 'ne Umorientierung. Wie alt bist du? 60? 180 00:11:32,319 --> 00:11:33,820 Ich orientiere mich nicht um. 181 00:11:33,820 --> 00:11:35,405 Was machst du dann hier? 182 00:11:36,323 --> 00:11:37,949 Das muss ich einfach machen. 183 00:11:38,658 --> 00:11:39,659 Einmal. 184 00:11:41,912 --> 00:11:44,623 Das darf nicht schon wieder in die Hose gehen. 185 00:11:45,916 --> 00:11:47,667 Sie fassen das Geld nicht an. 186 00:11:48,460 --> 00:11:49,461 Ist doch klar. 187 00:11:56,218 --> 00:11:58,386 Und du kümmerst dich um diesen Vollidioten. 188 00:11:58,386 --> 00:11:59,679 Mit Vergnügen. 189 00:12:02,682 --> 00:12:05,894 Es ist kompliziert, gut zuhören. Wir machen die Boote hier fest. 190 00:12:05,894 --> 00:12:09,022 - Ist der Grundriss aktuell? - Was denn sonst? 191 00:12:09,022 --> 00:12:11,942 Boote festmachen, wir gehen hinten rein. 192 00:12:11,942 --> 00:12:14,986 - Hier ist der Küchenplan... - Ist das aus dem Internet? 193 00:12:16,363 --> 00:12:18,657 Kannst du einfach zuhören, während ich rede? 194 00:12:20,533 --> 00:12:21,826 Was machst du denn? 195 00:12:23,078 --> 00:12:24,412 Ich mache mir Notizen. 196 00:12:25,163 --> 00:12:28,583 - Notizen zu einer verdammten Straftat? - Ja, das sind viele Infos. 197 00:12:30,418 --> 00:12:31,711 6:07 Uhr. 198 00:12:31,711 --> 00:12:34,339 Erster Halt am Morgen. Die Jungs sind bewaffnet. 199 00:12:34,339 --> 00:12:35,966 Und sie wollen Helden sein. 200 00:12:35,966 --> 00:12:38,635 Wir müssen also bis 6:07 Uhr da raus sein. 201 00:12:38,635 --> 00:12:39,886 6:07 Uhr. 202 00:12:39,886 --> 00:12:42,097 Falls einer John Wayne spielen will. 203 00:12:43,515 --> 00:12:45,475 Der hinten trägt ein 38.-Kaliber. 204 00:12:45,475 --> 00:12:49,271 Es gibt noch eine Pistole im Truck und eine Shotgun auf der Fahrerseite. 205 00:12:49,271 --> 00:12:50,397 Kennst du die? 206 00:12:51,815 --> 00:12:53,650 - Was? - Kennst du die Typen? 207 00:12:53,650 --> 00:12:57,445 - Nein, nicht persönlich. - Du vertraust auf Intuition wie ein Jedi? 208 00:12:57,445 --> 00:12:59,864 - Wie Yoda? - Ich habe Hausaufgaben gemacht. 209 00:13:02,284 --> 00:13:04,703 Der Restaurantmanager des Wharf, Dave Wedge. 210 00:13:04,703 --> 00:13:06,371 55 Jahre alt, zwei Kinder, 211 00:13:06,371 --> 00:13:10,584 zwei Labradore, war auf der Kochschule, zehn Jahre in einer Trattoria. 212 00:13:10,959 --> 00:13:13,503 Feigling durch und durch. Der macht nichts. 213 00:13:13,503 --> 00:13:14,546 Ach ja? 214 00:13:15,046 --> 00:13:16,256 Der macht nichts? 215 00:13:17,340 --> 00:13:18,550 Halt einfach die Klappe. 216 00:13:18,550 --> 00:13:20,802 Musst du immer deinen Senf dazugeben? 217 00:13:20,802 --> 00:13:23,138 Kochschule? Ist das dein Ernst? 218 00:13:23,138 --> 00:13:25,140 Du erzählst uns sein LinkedIn-Profil. 219 00:13:25,140 --> 00:13:27,726 Das ist hier nicht Die Thomas Crown Affäre. 220 00:13:27,726 --> 00:13:29,936 Wenn wir fertig sind, unterhalten wir uns. 221 00:13:31,313 --> 00:13:32,772 Und was denkst du, Genie? 222 00:13:34,691 --> 00:13:35,567 Nichts. 223 00:13:38,904 --> 00:13:41,197 Okay, es geht los. Seid ihr bereit? 224 00:13:42,240 --> 00:13:45,076 Nur eins noch, aber das war's dann, versprochen... 225 00:13:45,452 --> 00:13:48,413 Wenn ich Anweisungen gebe und... 226 00:13:49,080 --> 00:13:50,498 keiner sie befolgt... 227 00:13:51,082 --> 00:13:52,250 Dann sag einfach: 228 00:13:52,876 --> 00:13:54,044 "Ich habe eine Waffe." 229 00:13:58,340 --> 00:13:59,841 So werde ich das machen. 230 00:14:05,430 --> 00:14:06,556 Kann losgehen. 231 00:14:37,337 --> 00:14:38,630 Langsam, Scal. 232 00:14:40,048 --> 00:14:41,591 Willst du ans Steuer? 233 00:14:41,925 --> 00:14:43,468 Nee, du bist der Käpt'n. 234 00:14:45,011 --> 00:14:46,596 Du wirkst gar nicht nervös. 235 00:14:47,430 --> 00:14:48,598 Bin ich auch nicht. 236 00:14:48,974 --> 00:14:50,350 6:07 Uhr. 237 00:14:50,350 --> 00:14:51,851 Bist du anwesend? 238 00:14:52,769 --> 00:14:54,271 - In deinem Kopf? - Und du? 239 00:14:55,480 --> 00:14:57,357 Nein, aber das ist mir bewusst. 240 00:14:58,858 --> 00:15:00,777 Was war das? Es geht nicht weiter. 241 00:15:01,444 --> 00:15:02,487 Wir stecken fest. 242 00:15:03,572 --> 00:15:05,532 - Schaukelt das Boot. - Schau... 243 00:15:07,367 --> 00:15:10,078 - Da sind Felsen. - Ich will uns abstoßen. 244 00:15:10,745 --> 00:15:12,163 Weiterschaukeln. 245 00:15:13,748 --> 00:15:15,166 Herrgott, wir sinken. 246 00:15:15,166 --> 00:15:17,085 Mayday, Wichser, Mayday, Käpt'n. 247 00:15:17,085 --> 00:15:18,795 - Wir sinken. - Scheiße. 248 00:15:18,795 --> 00:15:20,797 Das heißt, schwimmen bei -10 Grad. 249 00:15:20,797 --> 00:15:22,173 Hier ist viel Wasser. 250 00:15:22,173 --> 00:15:25,427 Wo hast du den Bootsführerschein her? Den Kurs mache ich auch. 251 00:15:25,427 --> 00:15:28,972 Einfach auf halber Strecke sagen: "Aussteigen und laufen, Jungs." 252 00:15:29,973 --> 00:15:31,892 Gut, dass Januar ist. 253 00:15:31,892 --> 00:15:35,270 Wenn wir das Geld nicht kriegen, dann eben eine Lungenentzündung. 254 00:15:35,270 --> 00:15:37,480 - Echt spitze. - Schnauze und Konzentration. 255 00:15:37,480 --> 00:15:39,816 Es ist nur Abwasser, Jungs. Los. 256 00:15:39,816 --> 00:15:42,694 Treppenhaus, Maske, Tür, Küche. Auf den Boden. 257 00:15:42,694 --> 00:15:45,572 - Schnauze und Maske runter. - Wedge, Geld, 6:07. 258 00:15:45,572 --> 00:15:47,032 - Drei, zwei... - 6:07 Uhr. 259 00:15:47,032 --> 00:15:48,116 Halt. 260 00:15:49,075 --> 00:15:51,536 - Eine letzte Frage. - Scheiß auf deine Fragen! 261 00:15:52,412 --> 00:15:53,538 Los, alle in die Küche. 262 00:15:53,538 --> 00:15:54,956 - Auf den Boden! - Los! 263 00:15:54,956 --> 00:15:57,417 Handys ins Waschbecken und auf den Boden legen. 264 00:15:57,417 --> 00:15:58,501 Runter. 265 00:15:59,169 --> 00:16:00,212 Ach du Scheiße. 266 00:16:04,883 --> 00:16:05,884 Verdammt. 267 00:16:07,636 --> 00:16:10,597 - Fessel sie. - Wir haben sechs Kabelbinder, du Genie. 268 00:16:10,597 --> 00:16:11,890 Dann überleg dir was. 269 00:16:14,517 --> 00:16:17,646 - Was wird das denn? - Tut mir leid, meine Mom ruft an. 270 00:16:19,981 --> 00:16:21,358 Sammelt ihre Handys ein. 271 00:16:22,442 --> 00:16:24,527 Auf den Boden, Handys in die Waschbecken. 272 00:16:24,527 --> 00:16:26,947 - Auf den Boden. - Wir machen Folgendes: 273 00:16:26,947 --> 00:16:30,659 Mein Partner hier, Mr. Longbaugh, geleitet Sie in den Kühlraum. 274 00:16:30,659 --> 00:16:32,702 Mr. Longbaugh, tun Sie Leuten weh? 275 00:16:34,621 --> 00:16:35,580 Was? 276 00:16:36,539 --> 00:16:37,999 Tust du gern Leuten weh? 277 00:16:39,584 --> 00:16:41,044 Ich habe eine Waffe! 278 00:16:41,962 --> 00:16:43,338 Ja, du hast eine Waffe. 279 00:16:43,672 --> 00:16:46,091 Aber die willst du nicht benutzen, oder? 280 00:16:47,676 --> 00:16:50,303 Nein, ich will diese Schusswaffe nicht benutzen. 281 00:16:50,303 --> 00:16:51,388 Gar nicht. 282 00:16:54,516 --> 00:16:56,560 Atmet tief ein, steht auf. 283 00:16:56,560 --> 00:17:00,230 Legt eure Handys auf den Tresen und ab in den Kühlraum. 284 00:17:00,230 --> 00:17:02,148 Kühlraum, Handys auf den Tresen. 285 00:17:02,148 --> 00:17:03,650 Handys auf den Tresen. 286 00:17:05,360 --> 00:17:07,195 Nehmt euch Essen und Trinken mit, 287 00:17:07,195 --> 00:17:08,737 seid nett zueinander. 288 00:17:08,737 --> 00:17:11,741 - Macht ein paar Hampelmänner. - Niemand wird verletzt. 289 00:17:11,741 --> 00:17:14,703 Ich war mal Spüler, Bro, ein verdammter Albtraum. 290 00:17:14,703 --> 00:17:16,871 Wie eine Männerumkleide, nur mit Essen. 291 00:17:18,206 --> 00:17:19,958 Wieso seid ihr so viele? 292 00:17:19,958 --> 00:17:23,837 Das Event läuft noch. Alle drehen durch, weil Choi gewonnen hat. 293 00:17:23,837 --> 00:17:26,046 Mark Choi hat die Wahl gewonnen? 294 00:17:26,046 --> 00:17:29,175 - Dachte, der hätte keine Chance. - Miccelli sieht's nicht ein. 295 00:17:29,175 --> 00:17:32,095 - Es sind noch viele Leute da. - Ich krieg die Krise. 296 00:17:32,095 --> 00:17:35,515 Mark Choi. Ich habe doch gesagt, mit dem muss man rechnen. 297 00:17:40,061 --> 00:17:41,313 Wo zum Geier ist es? 298 00:17:41,313 --> 00:17:44,024 Es war so viel, dass es schon zweimal abgeholt wurde. 299 00:17:45,191 --> 00:17:47,819 - Mach die Scheißtasche voll. - Und womit? 300 00:17:47,819 --> 00:17:49,029 Tu's einfach rein. 301 00:17:50,989 --> 00:17:52,824 Wollen Sie 'ne kleinere Tasche? 302 00:17:53,992 --> 00:17:56,953 - Wo ist das Geld? - Schon abgeholt, weil es so viel war. 303 00:17:56,953 --> 00:17:59,122 - Moment, es ist kein Geld da? - Nein. 304 00:17:59,664 --> 00:18:00,624 Raus! 305 00:18:00,624 --> 00:18:01,958 Scheiße, Alter. 306 00:18:04,044 --> 00:18:07,464 - Du bedrohst mich mit 'ner Waffe? - Lass, nicht. Es reicht. 307 00:18:09,382 --> 00:18:10,342 Scheiß drauf. 308 00:18:11,593 --> 00:18:12,886 Was sollte das denn? 309 00:18:16,765 --> 00:18:18,892 Du hast gesagt, es wäre sicher! 310 00:18:19,434 --> 00:18:21,478 - Ich sagte, der Abstand... - Fick dich! 311 00:18:21,478 --> 00:18:23,188 Sie müssen es anerkennen. 312 00:18:23,939 --> 00:18:26,942 - Die Fanatiker geraten außer Kontrolle. - Klappe. 313 00:18:28,443 --> 00:18:30,528 Der große Benjamin Franklin sagte: 314 00:18:30,528 --> 00:18:32,447 "Wir müssen alle aneinanderhängen. 315 00:18:33,323 --> 00:18:34,866 Denn wenn nicht... 316 00:18:35,450 --> 00:18:37,035 hängt jeder einzeln." 317 00:18:37,035 --> 00:18:39,871 Der Bürgermeister wird jeden Moment hier sein. 318 00:18:39,871 --> 00:18:43,458 Bitte begrüßen Sie ihn herzlich, wenn er kommt. 319 00:18:43,458 --> 00:18:45,001 Noch vier Jahre! 320 00:18:45,335 --> 00:18:46,378 Noch vier Jahre! 321 00:18:46,962 --> 00:18:48,171 Noch vier Jahre! 322 00:18:48,171 --> 00:18:51,716 Wenn dieser abstinente chinesisch-amerikanische Veganer 323 00:18:51,716 --> 00:18:55,762 in mein Büro kommt und auch nur einen Blick in die Bücher wirft, 324 00:18:55,762 --> 00:18:58,139 gehen wir alle in den Knast. 325 00:18:59,724 --> 00:19:01,309 Rechts oder links? 326 00:19:03,687 --> 00:19:05,939 Bist du sicher mit den zwei Labradoren? 327 00:19:05,939 --> 00:19:09,234 Du sagtest, er wäre feige. Vielleicht hat er nur einen Labrador. 328 00:19:09,234 --> 00:19:11,903 Hier sieht nichts so aus wie auf dieser Karte. 329 00:19:11,903 --> 00:19:14,906 Hast du vielleicht deine Hausaufgaben falsch gemacht? 330 00:19:14,906 --> 00:19:16,241 Laber du nur, Wichser. 331 00:19:16,241 --> 00:19:19,160 - Der hat keine Kochschule besucht. - Es ist unlesbar. 332 00:19:19,160 --> 00:19:20,704 Nur 'nen Unikurs oder so. 333 00:19:20,704 --> 00:19:22,289 Halt die Klappe. 334 00:19:24,291 --> 00:19:25,750 Nach rechts vielleicht. 335 00:19:30,380 --> 00:19:31,423 Na super. 336 00:19:31,882 --> 00:19:33,925 Herr Bürgermeister, wie geht's? 337 00:19:38,054 --> 00:19:40,974 Junge, wir können das auf unterschiedliche Weise lösen. 338 00:19:40,974 --> 00:19:43,393 Halt die Klappe und sei still. 339 00:19:48,231 --> 00:19:49,566 Leert eure Taschen aus. 340 00:19:49,566 --> 00:19:50,692 Sofort. 341 00:19:50,692 --> 00:19:51,735 Los! 342 00:19:51,735 --> 00:19:53,069 Alles rausholen. 343 00:19:53,069 --> 00:19:55,697 - Scheiß doch drauf, hauen wir ab. - In die Tasche. 344 00:19:55,697 --> 00:19:57,741 - Komm schon. - Los, hol dir ihren Kram. 345 00:20:00,076 --> 00:20:02,913 Alles, Schmuck, alles abmachen und in die Tasche damit. 346 00:20:02,913 --> 00:20:04,331 - Beeilung. - Rein damit. 347 00:20:05,165 --> 00:20:07,959 - Steck seine Uhr in die Tasche. - Wir haben keine Zeit. 348 00:20:15,008 --> 00:20:17,344 Die Uhr da auch. Rein in die Tasche. 349 00:20:17,344 --> 00:20:18,970 - Die ist von meiner Frau. - Rein. 350 00:20:19,387 --> 00:20:21,056 - Die war billig. - Kauf 'ne neue. 351 00:20:21,056 --> 00:20:22,474 Tut mir sehr leid. 352 00:20:22,474 --> 00:20:24,935 - Und was machen Sie da? - Danke, in die Tasche. 353 00:20:26,144 --> 00:20:28,813 - Ist das aus Gold? - Das gehörte meinem Großvater. 354 00:20:28,813 --> 00:20:32,359 - In die Tasche damit. - Junge, das ist was Persönliches. 355 00:20:32,359 --> 00:20:33,902 Rein in die Scheißtasche! 356 00:20:33,902 --> 00:20:35,153 Euer Ehren. 357 00:20:37,405 --> 00:20:38,240 Danke. 358 00:20:38,782 --> 00:20:40,408 Hauen wir ab, los. 359 00:20:40,909 --> 00:20:42,410 Los. Was machst du denn noch? 360 00:20:43,119 --> 00:20:45,497 - Lass das lieber. - Nimm die Finger da weg. 361 00:20:45,914 --> 00:20:48,375 Was machst du denn, Mann? Hauen wir ab. 362 00:20:48,375 --> 00:20:50,585 - Alle haben mein Gesicht gesehen. - Los. 363 00:20:50,919 --> 00:20:52,546 Kümmer dich um den Punk, Chief. 364 00:20:52,546 --> 00:20:55,799 - Los, hauen wir ab. - Da brockst du dir ganz schön was ein. 365 00:20:55,799 --> 00:20:58,260 - Ach ja? - Nimm die Waffe runter und geh. 366 00:20:58,260 --> 00:20:59,719 Hände stillhalten. 367 00:20:59,719 --> 00:21:02,430 Wenn du ihn abknallst, sind wir alle am Arsch. 368 00:21:03,056 --> 00:21:04,641 Wir unterhalten uns nur. 369 00:21:04,641 --> 00:21:06,935 - Wir gehen jetzt einfach. - Waffe runter. 370 00:21:06,935 --> 00:21:09,020 - Lass ihn nicht entwischen. - Umdrehen. 371 00:21:09,020 --> 00:21:10,355 Waffe runter und raus. 372 00:21:10,355 --> 00:21:12,482 - Geh. - Wir wurden gerade ausgeraubt. 373 00:21:12,482 --> 00:21:13,525 Knall ihn ab! 374 00:21:20,240 --> 00:21:21,700 Du meine Güte. 375 00:21:21,700 --> 00:21:23,159 Komm schon. Na komm. 376 00:21:23,618 --> 00:21:25,495 - Los. - Ach du Scheiße. 377 00:21:37,674 --> 00:21:39,092 Komm schon. Was wird das? 378 00:21:46,099 --> 00:21:47,392 Oh Scheiße. 379 00:21:48,602 --> 00:21:49,561 Alles gut. 380 00:22:01,323 --> 00:22:02,490 Es ist 6:07 Uhr. 381 00:22:04,826 --> 00:22:06,328 Willst du mich zurücklassen? 382 00:22:09,539 --> 00:22:10,832 - Scheiße. - Tut mir leid. 383 00:22:11,541 --> 00:22:12,584 6:07 Uhr. 384 00:22:19,633 --> 00:22:20,634 Hallo. 385 00:22:21,801 --> 00:22:23,595 Kommt ihr Typen denn nie zu spät? 386 00:22:24,554 --> 00:22:25,805 Schlüssel her. 387 00:22:28,934 --> 00:22:29,976 Hände hoch. 388 00:22:48,328 --> 00:22:49,955 Nein, ich fahre. 389 00:22:49,955 --> 00:22:51,414 - Rein mit dir. - Ich fahre. 390 00:22:51,414 --> 00:22:53,583 Ich fahre. Jetzt steig schon ein. 391 00:22:53,583 --> 00:22:55,293 Sonst lässt du mich wieder sitzen. 392 00:22:55,293 --> 00:22:57,128 - Himmel! - Beeilung. 393 00:22:57,128 --> 00:22:59,464 - Warum fährst du? - Das weißt du genau. 394 00:22:59,464 --> 00:23:02,676 - Ich habe zwei gesunde Arme. - Ich fahre immer. 395 00:23:02,676 --> 00:23:04,010 Du hast nur einen. 396 00:23:04,010 --> 00:23:06,054 Wir müssen hier weg. 397 00:23:06,054 --> 00:23:07,055 Nach rechts. 398 00:23:07,556 --> 00:23:08,765 Los! 399 00:23:09,182 --> 00:23:10,225 Auto, pass auf! 400 00:23:14,479 --> 00:23:16,606 - Das war ein Polizeiauto. - Die haben genug. 401 00:23:16,606 --> 00:23:19,276 Jetzt werden sie den Panzerwagen verfolgen. 402 00:23:22,654 --> 00:23:25,115 Pferde. Als hätten wir einen Zug ausgeraubt. 403 00:23:25,115 --> 00:23:26,408 Pass auf. 404 00:23:26,741 --> 00:23:28,410 Guck auf die Straße. 405 00:23:28,410 --> 00:23:30,370 - Ich weiß, was ich tue. - Langsam. 406 00:23:30,704 --> 00:23:33,248 Scheiße, langsam? Ich fahre hier einarmig, Mann. 407 00:23:35,125 --> 00:23:36,793 Dann tauschen wir, und ich fahre. 408 00:23:36,793 --> 00:23:39,170 Damit du mich denen zum Fraß vorwirfst? 409 00:23:41,339 --> 00:23:42,966 Wo gehen die Scheibenwischer an? 410 00:23:42,966 --> 00:23:44,593 - Scheibenwischer? - Tu was. 411 00:23:44,593 --> 00:23:46,052 Ich mach schon. 412 00:23:46,052 --> 00:23:49,097 Es hat seine Vorteile, zwei gesunde Arme zu haben. 413 00:23:55,186 --> 00:23:56,521 - Scheiße, verdammt. - Was? 414 00:23:56,521 --> 00:23:58,023 Schnall dich an. 415 00:23:58,023 --> 00:23:59,065 Anschnallen. 416 00:23:59,983 --> 00:24:01,026 Schnall dich an. 417 00:24:01,026 --> 00:24:03,236 - Warum flüsterst du? - Schnall dich an. 418 00:24:03,236 --> 00:24:05,488 - Warum flüsterst du? - Los, anschnallen. 419 00:24:21,004 --> 00:24:22,339 Was zum Teufel... 420 00:24:22,797 --> 00:24:24,758 - Hey, was machst du denn? - Komm schon. 421 00:24:32,140 --> 00:24:34,601 - Was war das denn? - Da ist ein Typ hinten drin. 422 00:24:35,143 --> 00:24:37,687 - Da ist ein Typ drin? - Ich glaube, ja. 423 00:24:39,064 --> 00:24:41,942 - Das hätten wir... - Wie viele Typen hast du gesehen? 424 00:24:42,734 --> 00:24:45,695 - Wie viele was? - Als wir den Truck geklaut haben. 425 00:24:45,695 --> 00:24:47,530 - Da war der Typ... - Ich einen. 426 00:24:47,530 --> 00:24:49,658 Hast du einen an der Laderampe gesehen? 427 00:24:49,991 --> 00:24:53,161 - Ich... Woher soll... - Es sind immer zwei. Ich sah nur einen. 428 00:24:53,161 --> 00:24:55,789 - Wo ist der andere? - Vielleicht war da nur einer. 429 00:24:55,789 --> 00:24:57,165 Bei 'nem Geldtransport? Niemals. 430 00:24:57,165 --> 00:25:00,460 Du meinst, einer holt das Geld, und der andere wartet da drin? 431 00:25:00,460 --> 00:25:03,004 - Und schließt sich ein? - Ja, ich glaube schon. 432 00:25:03,004 --> 00:25:05,340 - Das ist Unsinn. - Ich glaube, so läuft das. 433 00:25:05,340 --> 00:25:09,219 Sie stecken einen Irren mit geladener Waffe hinten rein und sagen, 434 00:25:09,219 --> 00:25:11,471 er soll alle umbringen, die reinwollen. 435 00:25:11,471 --> 00:25:13,265 Dann geben sie ihm einen Orden. 436 00:25:13,265 --> 00:25:15,100 Du kriegst keinen Orden, John! 437 00:25:16,726 --> 00:25:18,937 - Hast du so was schon mal ausgeraubt? - Nein. 438 00:25:18,937 --> 00:25:21,940 Ich bezweifle, dass sie das so machen würden. 439 00:25:21,940 --> 00:25:24,568 Und warum habe ich hinten was umfallen gehört? 440 00:25:24,568 --> 00:25:26,778 Was weiß ich? Vielleicht ein Geldsack. 441 00:25:26,778 --> 00:25:30,282 Das war kein Geldsack. Da drin ist ein John Wayne umgefallen. 442 00:25:30,282 --> 00:25:32,784 Der sitzt da und will uns die Birne wegpusten. 443 00:25:36,162 --> 00:25:39,207 Komm mit erhobenen Händen raus, oder wir versenken das Teil! 444 00:25:39,207 --> 00:25:40,584 - Und der wartet da nur? - Ja. 445 00:25:41,001 --> 00:25:43,753 Weil er seine Polizeiprüfung vermasselt hat 446 00:25:43,753 --> 00:25:47,382 und sich einen neuen Job suchte, wo man bewaffnet ist, Leute ermorden 447 00:25:47,382 --> 00:25:48,842 und ein Held werden kann. 448 00:25:51,803 --> 00:25:53,638 Hallo? Ist da jemand drin? 449 00:25:53,638 --> 00:25:55,557 - So geht das nicht. - Da ist keiner. 450 00:25:55,557 --> 00:25:57,684 - Wir müssen weg. - Da ist viel Geld drin. 451 00:25:57,684 --> 00:25:59,227 Da ist kein Geld drin. 452 00:25:59,227 --> 00:26:00,896 Das muss ich selbst sehen. 453 00:26:01,605 --> 00:26:03,398 Du bist echt unglaublich. 454 00:26:05,233 --> 00:26:08,236 - Wegen 32.000 Dollar? - Wir müssen etwas tun. 455 00:26:08,236 --> 00:26:09,905 Der schießt dir in die Fresse. 456 00:26:09,905 --> 00:26:12,115 Nur ganz schnell. Zack, zack. 457 00:26:12,115 --> 00:26:13,491 Es geht nicht um Technik. 458 00:26:15,368 --> 00:26:16,995 Ach, leck mich doch. 459 00:26:16,995 --> 00:26:18,455 Und es geht los. 460 00:26:22,751 --> 00:26:23,919 Okay, bereit? 461 00:26:24,961 --> 00:26:25,962 Eins... 462 00:26:26,421 --> 00:26:27,464 - Zwei... - Warte. 463 00:26:27,464 --> 00:26:28,632 Leck mich. 464 00:26:28,632 --> 00:26:31,676 Ich habe dir das Leben gerettet. Der hört den Countdown. 465 00:26:31,676 --> 00:26:34,221 - Da ist keiner. - Der schießt dir in die Fresse. 466 00:26:34,221 --> 00:26:35,889 Ruhe. 467 00:26:36,973 --> 00:26:37,974 Bereit. 468 00:26:38,516 --> 00:26:39,517 Eins... 469 00:26:46,066 --> 00:26:47,484 Scheiße. Verdammte Scheiße. 470 00:26:47,484 --> 00:26:50,320 - Hat er dich erwischt? - Nein, die Kugel zischte vorbei. 471 00:26:50,320 --> 00:26:52,572 Lieber Gott, großer Gott im Himmel. 472 00:26:52,572 --> 00:26:56,576 - Habe ich ihn erwischt? - Nein, daneben. Ich bin noch da! 473 00:26:56,576 --> 00:26:58,828 Daneben, du blöder Vollidiot. 474 00:26:58,828 --> 00:27:02,040 Du hast deine Chance auf Heldentum vergeigt. 475 00:27:02,040 --> 00:27:05,877 Wenn ihr die Tür aufmacht, sollten eure Knarren entsichert sein. 476 00:27:05,877 --> 00:27:08,255 - Denn ich kenne kein Pardon. - Wir auch nicht! 477 00:27:08,255 --> 00:27:09,589 - Wir auch nicht! - Du bist tot. 478 00:27:09,589 --> 00:27:12,050 - Du bist tot. - Fick deine Mutter! 479 00:27:12,050 --> 00:27:13,843 Ich bringe den Kerl um. 480 00:27:13,843 --> 00:27:15,512 Ich bringe dich um, Kerl! 481 00:27:15,512 --> 00:27:17,806 Dann mach die Tür auf, Revolverheld. 482 00:27:17,806 --> 00:27:20,892 - Bringen wir's hinter uns. - Du hast noch drei Sekunden zu leben. 483 00:27:20,892 --> 00:27:22,644 Noch drei Sekunden. 484 00:27:22,644 --> 00:27:25,438 - Mach deinen Frieden. - Wir zählen bis drei. 485 00:27:25,438 --> 00:27:26,523 Eins! 486 00:27:39,411 --> 00:27:41,997 - Und du weißt, was du tust? - Ich bin aus Quincy. 487 00:27:41,997 --> 00:27:45,709 Autos knacken stand bei uns auf dem Lehrplan. 488 00:27:50,255 --> 00:27:51,548 Okay, weg da. 489 00:27:52,465 --> 00:27:53,925 - Ich fahre. - Rück rüber. 490 00:27:53,925 --> 00:27:55,594 Ich fahre, steig ein. 491 00:27:59,014 --> 00:28:00,098 Los. 492 00:28:01,266 --> 00:28:03,018 Wieso willst du unbedingt fahren? 493 00:28:03,018 --> 00:28:05,103 - Du lässt mich zurück. - Warum sollte ich? 494 00:28:05,103 --> 00:28:06,938 Du kannst mir viel erzählen. 495 00:28:06,938 --> 00:28:10,734 - Du kriegst noch nicht mal den Gang rein. - Adios. 496 00:28:16,948 --> 00:28:18,700 Was soll ich denn hier machen? 497 00:28:23,622 --> 00:28:27,292 Wir haben den Bürgermeister ausgeraubt. Das lief eher mittel. 498 00:28:27,292 --> 00:28:29,419 Für mich... für uns ist es wichtig, 499 00:28:30,253 --> 00:28:32,631 dass die beiden Vollpfosten aus Quincy... 500 00:28:34,382 --> 00:28:36,092 das Zeitliche segnen, ja? 501 00:28:37,802 --> 00:28:40,305 Und was soll ich tun? Die sind über alle Berge. 502 00:28:40,639 --> 00:28:42,057 Schönen Tag noch. 503 00:28:43,850 --> 00:28:45,227 Ruf diesen... 504 00:28:46,019 --> 00:28:50,357 Psychopathen an, mit dem Scalvo gearbeitet hat, der andere Spinner. 505 00:28:50,357 --> 00:28:52,359 Wen? Booch? 506 00:28:52,776 --> 00:28:54,027 Er soll aufräumen. 507 00:28:54,778 --> 00:28:57,572 Er und Salvo haben uns das Schlamassel eingebrockt. 508 00:28:57,572 --> 00:29:00,367 Dieser verdammte... nutzlose Schwanzlutscher. 509 00:29:01,618 --> 00:29:02,702 Er soll sie finden. 510 00:29:04,120 --> 00:29:05,372 Hol das Geld zurück. 511 00:29:06,164 --> 00:29:07,499 Ich fahre zu meiner Hütte. 512 00:29:07,832 --> 00:29:09,042 Dabei dürfen wir... 513 00:29:09,709 --> 00:29:13,213 aber nicht vergessen, dass wir den Bürgermeister ausgeraubt haben. 514 00:29:22,389 --> 00:29:24,516 {\an8}SONDEREINSATZKOMMANDO 515 00:29:29,229 --> 00:29:31,106 Wer hat den Polizeichef abgeknallt? 516 00:29:31,106 --> 00:29:33,316 Das ist nebensächlich, Francis. 517 00:29:34,276 --> 00:29:36,861 Die Tiere, die hier arbeiten, kümmern sich darum. 518 00:29:38,488 --> 00:29:39,698 Ich... 519 00:29:41,825 --> 00:29:44,119 habe eine besondere Mission für dich. 520 00:29:44,119 --> 00:29:45,579 Wer ist dabei? 521 00:29:45,579 --> 00:29:47,122 Nur du, Francis. 522 00:29:47,122 --> 00:29:49,124 Das Armband meines Großvaters. 523 00:29:50,333 --> 00:29:52,544 Das ist in den Wirren verloren gegangen. 524 00:29:53,420 --> 00:29:56,172 - Ein Armband. - Er ist ein Familienmensch. 525 00:29:56,172 --> 00:29:59,301 Es hat sentimentalen Wert. Das verstehen Sie doch. 526 00:29:59,301 --> 00:30:00,552 Was soll ich machen? 527 00:30:00,552 --> 00:30:03,346 Was du eben so machst, Frank. 528 00:30:06,016 --> 00:30:07,809 Das sollst du auch jetzt machen. 529 00:30:14,482 --> 00:30:16,067 Brauchen Sie etwas von uns? 530 00:30:19,779 --> 00:30:22,949 Wieso sollte das in irgendeiner Weise mein Problem sein? 531 00:30:22,949 --> 00:30:26,328 Du und dein Boss wolltet mich nicht mal dabei haben. 532 00:30:26,328 --> 00:30:29,539 - Weil du ein Idiot bist, Booch. - Was willst du jetzt von mir? 533 00:30:29,539 --> 00:30:31,750 Soll ich dir beim Backen helfen? 534 00:30:31,750 --> 00:30:34,878 Finde die beiden und bring sie zum Schweigen. 535 00:30:34,878 --> 00:30:37,005 Wo soll ich die denn finden? 536 00:30:37,005 --> 00:30:39,591 Die sind doch schon so gut wie in Montreal. 537 00:30:45,972 --> 00:30:47,474 Es ist ein gelbes Haus. 538 00:30:50,310 --> 00:30:53,438 - Wen rufst du an? - Ich will mein Geld. 539 00:30:53,772 --> 00:30:55,065 Was willst du sagen? 540 00:30:55,732 --> 00:30:58,443 "Kein Geld, dein Freund ist tot, her mit den 50 Mille"? 541 00:30:58,443 --> 00:31:01,321 32.480, das war die Abmachung. 542 00:31:01,321 --> 00:31:02,364 Das ist es. 543 00:31:02,697 --> 00:31:04,282 Was soll ich dir sagen? 544 00:31:05,659 --> 00:31:08,245 Mr. B. wird dich sonst umbringen, verstehst du? 545 00:31:08,245 --> 00:31:10,538 - Offene Rechnungen und so. - Richie. 546 00:31:10,538 --> 00:31:12,207 Du wirkst anständig. 547 00:31:12,540 --> 00:31:16,878 Aber ich werde dir deinen Schwanz mit bloßen Händen an der Wurzel ausreißen 548 00:31:16,878 --> 00:31:18,880 und in den Fluss schmeißen. 549 00:31:18,880 --> 00:31:20,966 Diese Wortwahl ist doch unnötig. 550 00:31:27,138 --> 00:31:28,807 Bitte keine Details. 551 00:31:28,807 --> 00:31:30,058 BODENSCHLEIFER 552 00:31:30,058 --> 00:31:32,352 Das ist doch jetzt nicht wahr. Ja? 553 00:31:35,188 --> 00:31:36,690 Ich rufe an... 554 00:31:38,149 --> 00:31:41,194 wegen einer Bestellung von heute morgen, es gab ein Problem. 555 00:31:42,362 --> 00:31:43,446 Und zwar? 556 00:31:43,446 --> 00:31:45,490 Der Kuchen war zermatscht, 557 00:31:45,490 --> 00:31:47,450 es gab keine Kerzen... 558 00:31:48,493 --> 00:31:51,246 Und jemand hat auf den Cupcake geschossen. 559 00:31:51,246 --> 00:31:54,249 Schluss mit dem Kuchengelaber. Was zum Henker ist los? 560 00:31:54,249 --> 00:31:56,626 Scalvo ist tot, Cobby wurde angeschossen. 561 00:31:57,043 --> 00:32:00,213 Ich brauche meinen Anteil. Und Sie müssen das wieder hinbiegen. 562 00:32:00,213 --> 00:32:02,465 Okay. Wo seid ihr? 563 00:32:03,550 --> 00:32:07,012 Salisbury Beach, Rincone Lane, das einzige gelbe Haus. 564 00:32:07,012 --> 00:32:09,764 Bleibt da. Wir schicken einen Arzt. 565 00:32:11,266 --> 00:32:12,684 Heute ist dein Glückstag. 566 00:32:21,276 --> 00:32:22,736 Das gehört Mr. Kelly. 567 00:32:22,736 --> 00:32:24,070 Wer ist Mr. Kelly? 568 00:32:24,863 --> 00:32:26,406 Er schmeißt meine Bar. 569 00:32:28,116 --> 00:32:29,576 - Du hast eine Bar? - Nein. 570 00:32:29,576 --> 00:32:31,620 Er ist der Besitzer. Ich trinke da nur. 571 00:32:33,538 --> 00:32:35,040 Dann ist es wohl seine Bar. 572 00:32:47,594 --> 00:32:48,762 SONDEREINSATZKOMMANDO 573 00:33:01,191 --> 00:33:02,525 Kaffee. 574 00:33:16,665 --> 00:33:19,000 Hab das von deinem Kumpel Scalvo gehört. 575 00:33:19,000 --> 00:33:20,835 Sah er gut aus? 576 00:33:22,462 --> 00:33:25,215 War nicht zu erkennen bei der zermatschten Birne. 577 00:33:27,175 --> 00:33:28,593 Ich backe nur die Donuts. 578 00:33:29,511 --> 00:33:30,804 Ich weiß einen Scheiß. 579 00:33:32,055 --> 00:33:34,099 Aber die Scheißkerle kennst du? 580 00:33:34,683 --> 00:33:36,351 Ich habe folgendes Problem: 581 00:33:36,768 --> 00:33:41,106 In dem Chaos im Wharf ist etwas von Bedeutung abhandengekommen. 582 00:33:41,856 --> 00:33:44,192 - Chaos? - Ein Goldarmband. 583 00:33:46,069 --> 00:33:48,196 Hör mal, Detective, ich bin nur Bäcker. 584 00:33:48,196 --> 00:33:52,534 Wenn das hier kein offizielles Verhör ist, habe ich zu tun. 585 00:33:52,534 --> 00:33:54,160 Richie, bitte. 586 00:33:56,329 --> 00:33:58,248 Ein Polizist ist erschossen worden. 587 00:33:59,791 --> 00:34:02,085 Nach diesem Vorfall tauche ich bei dir auf. 588 00:34:04,045 --> 00:34:07,465 Und nichts und niemand kann mich aufhalten. 589 00:34:09,718 --> 00:34:11,595 Tu, was du nicht lassen kannst, Frank. 590 00:34:21,980 --> 00:34:23,231 Er hat das hier da. 591 00:34:24,231 --> 00:34:25,275 Danke. 592 00:34:26,902 --> 00:34:28,068 Ach, das ist warm. 593 00:34:28,695 --> 00:34:29,778 Ich wohne hier nicht. 594 00:34:31,907 --> 00:34:34,242 - Lass mich mal sehen. - Vorsichtig. 595 00:34:36,202 --> 00:34:37,329 Das tut weh. 596 00:34:38,121 --> 00:34:39,581 - Was wird das? - Ich gucke hinten. 597 00:34:39,581 --> 00:34:42,083 - Was machst du denn da? - Jaja, ganz kurz. 598 00:34:43,460 --> 00:34:45,253 Ich sehe keine Austrittswunde. 599 00:34:46,128 --> 00:34:48,632 - Und was muss man da machen? - Sie rausholen. 600 00:34:48,632 --> 00:34:50,717 Ach Scheiße. Dann mach mal. 601 00:34:51,343 --> 00:34:53,053 Ich fasse das nicht an. 602 00:34:54,387 --> 00:34:57,390 - Warst du nicht bei der Marine? - Ja, als Mechaniker. 603 00:34:57,390 --> 00:34:59,851 - Ganz toll. - Wir warten auf den Arzt. 604 00:35:00,185 --> 00:35:03,563 Dann trinke ich jetzt eine Dose warmes Bier und blute langsam aus. 605 00:35:11,655 --> 00:35:14,616 Man sollte doch meinen, Barbesitzer hätten besseres Bier. 606 00:35:22,582 --> 00:35:24,709 Einer hatte ein Bündel Ein-Dollar-Noten. 607 00:35:27,587 --> 00:35:28,588 So eine Scheiße. 608 00:35:39,432 --> 00:35:41,184 Sie haben ein Armband gestohlen. 609 00:35:41,518 --> 00:35:43,186 Das ist wohl wertvoll. 610 00:35:43,812 --> 00:35:47,899 Okay, wenn es wertvoll ist, warum sollte ich es dir dann geben? 611 00:35:47,899 --> 00:35:49,276 Weißt du, warum? 612 00:35:49,276 --> 00:35:52,070 Weil es noch jemand will: der verdammte Frank Toomey. 613 00:35:56,032 --> 00:35:58,618 Frank Too... Alles klar, verstehe. Es gehört dir. 614 00:35:58,618 --> 00:36:00,078 Sehr vernünftig, Booch. 615 00:36:00,620 --> 00:36:01,871 Cleveres Kerlchen. 616 00:36:17,012 --> 00:36:19,639 Hast du auf der Fahrt die Pferde hinter uns gesehen? 617 00:36:19,639 --> 00:36:21,516 Ich wollte schon immer Cowboy sein. 618 00:36:28,231 --> 00:36:29,524 Schön, dass wir reden. 619 00:36:29,524 --> 00:36:30,901 "Cowboy, was?" 620 00:36:31,401 --> 00:36:32,402 "Ja." 621 00:36:33,278 --> 00:36:34,571 "Und was wärst du gern?" 622 00:36:34,571 --> 00:36:35,655 "Lehrer." 623 00:36:35,655 --> 00:36:36,740 "Wieso das?" 624 00:36:37,198 --> 00:36:39,826 "Ich mag Kinder, und man hat den Sommer über frei." 625 00:36:40,243 --> 00:36:41,786 "Lernen wir uns besser kennen. 626 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 Was soll man in 'nem Strandhaus sonst machen?" 627 00:36:44,497 --> 00:36:45,832 "Ich könnte dich ignorieren 628 00:36:45,832 --> 00:36:49,085 und allein lange romantische Strandspaziergänge machen." 629 00:36:49,961 --> 00:36:52,130 "Dann tu das. Ich verblute hier derweil." 630 00:36:53,590 --> 00:36:55,050 Hast du jemals gelacht? 631 00:36:56,134 --> 00:36:57,344 Nein. 632 00:36:57,344 --> 00:36:58,762 Versuch es bitte. 633 00:36:58,762 --> 00:37:01,598 Das Leben spielt dir übel mit, da kann man nur lachen. 634 00:37:02,057 --> 00:37:03,141 Ein Beispiel: 635 00:37:03,475 --> 00:37:06,061 Das Netteste, was ich je im Leben gemacht habe... 636 00:37:06,519 --> 00:37:09,231 Es neigt sich ja dem Ende zu, also kann ich es sagen. 637 00:37:10,106 --> 00:37:12,984 Meine beste Tat brachte mich drei Jahre hinter Gitter. 638 00:37:14,027 --> 00:37:15,403 Diese Wichser. 639 00:37:15,403 --> 00:37:19,241 Haben meinen Bruder abhängig gemacht und ihm dann einen Auftrag gegeben. 640 00:37:20,200 --> 00:37:22,244 Der ging natürlich in die Hose. 641 00:37:25,038 --> 00:37:28,124 Scalvo ließ ihn mit der Tasche an einer Straßenecke zurück. 642 00:37:28,500 --> 00:37:30,835 Der arme Junge hatte schon zwei Vorstrafen, 643 00:37:30,835 --> 00:37:32,837 er hätte acht bis zehn Jahre gekriegt. 644 00:37:33,463 --> 00:37:35,257 Aber wir sahen uns sehr ähnlich. 645 00:37:35,590 --> 00:37:37,425 Also nahm ich es auf meine Kappe. 646 00:37:38,927 --> 00:37:40,345 Er war bestimmt dankbar. 647 00:37:40,345 --> 00:37:41,972 Ja, na klar. 648 00:37:42,556 --> 00:37:45,225 Er starb an 'ner Überdosis, während ich saß. 649 00:37:46,184 --> 00:37:49,020 - Und dann machst du noch mal mit? - Zum Totlachen, was? 650 00:37:49,896 --> 00:37:51,606 Was ist mit den 32.000? 651 00:37:52,148 --> 00:37:53,608 Die brauche ich einfach. 652 00:37:55,402 --> 00:37:58,572 Ja, aber warum genau 32.480? 653 00:38:02,158 --> 00:38:03,868 Ich darf meinen Sohn nicht sehen. 654 00:38:08,707 --> 00:38:10,166 Und warum nicht? 655 00:38:10,792 --> 00:38:12,127 Anwaltskosten und... 656 00:38:12,752 --> 00:38:16,840 Unterhaltsrückstände, eine Hypothek, Schulgebühren, 657 00:38:16,840 --> 00:38:21,177 ein Kredit für eine gebrauchte Hockeyausrüstung mit zehn Prozent Zinsen. 658 00:38:21,720 --> 00:38:25,390 Du kannst mir glauben, ich kenne die Beträge auf den Cent genau. 659 00:38:25,932 --> 00:38:29,519 - Siehst du ihn noch? - Ich kann ihm nicht in die Augen schauen. 660 00:38:32,939 --> 00:38:34,691 Kindern ist Geld scheißegal. 661 00:38:35,609 --> 00:38:38,111 Die schönste Erinnerung meines ganzen Lebens 662 00:38:38,612 --> 00:38:41,781 ist, wie mein Bruder und ich auf einer Treppe sitzen, 663 00:38:42,407 --> 00:38:43,575 im Schneesturm. 664 00:38:44,326 --> 00:38:46,369 Die ganze Straße war schneebedeckt. 665 00:38:49,039 --> 00:38:52,751 Die Stadt war ruhig. Wir hörten nur, wie Schnee auf Schnee fiel. 666 00:38:53,168 --> 00:38:55,670 Das ist Stille. Nur besser. 667 00:38:57,130 --> 00:39:00,550 Du wirkst nicht wie einer, der viel mit Stille anfangen kann. 668 00:39:00,550 --> 00:39:02,177 Ich meine nur, Geld ist egal. 669 00:39:02,802 --> 00:39:05,597 Wichtig ist nur, dem Kind beim Hockey zuzugucken. 670 00:39:12,395 --> 00:39:14,856 - Ja? - Hab gehört, ihr braucht einen Arzt. 671 00:39:15,232 --> 00:39:16,858 - Sie sind Arzt? - Na klar. 672 00:39:16,858 --> 00:39:19,402 - Ich bin die Krankenschwester. - Alles klar. 673 00:39:19,402 --> 00:39:20,612 Einen Moment. 674 00:39:24,449 --> 00:39:25,992 Das ist bestimmt kein Arzt. 675 00:39:26,326 --> 00:39:27,327 Hey, Hackfresse. 676 00:39:29,287 --> 00:39:31,498 Booch, wie lief das Medizinstudium? 677 00:39:33,458 --> 00:39:35,835 Ausgerechnet du, nach allem, was ich für die getan hab. 678 00:39:36,211 --> 00:39:37,379 Wo ist die Beute? 679 00:39:37,921 --> 00:39:39,214 Zeig ihm seinen Gewinn. 680 00:39:43,718 --> 00:39:45,262 - Wie geht's? - Hey, und dir? 681 00:39:45,262 --> 00:39:46,513 Ganz gut. 682 00:39:48,640 --> 00:39:49,641 Was zum Henker? 683 00:39:50,058 --> 00:39:51,309 Ist das für Stripbars? 684 00:39:51,309 --> 00:39:53,270 Nur ein paar Mille. Da war nichts. 685 00:39:53,270 --> 00:39:56,106 Es gibt eine schöne goldene Uhr, Booch. Vom Discounter. 686 00:39:56,106 --> 00:39:57,566 Passt zu deiner Jacke. 687 00:40:01,403 --> 00:40:04,364 Ach du Scheiße, Jackpot. Guck dir das an, Colani. 688 00:40:04,990 --> 00:40:06,283 Heilige Mutter Gottes. 689 00:40:06,616 --> 00:40:07,784 Okay, ihr Arschgeigen. 690 00:40:08,368 --> 00:40:09,744 Auf die Knie, alle beide. 691 00:40:09,744 --> 00:40:11,663 Booch, wozu so dramatisch? 692 00:40:12,539 --> 00:40:14,624 Ich kümmere mich darum. Warte draußen. 693 00:40:14,624 --> 00:40:16,960 Du bist mein Held, weißt du das? 694 00:40:17,961 --> 00:40:20,505 Du bist gerade... Wie heißt das? "Sakustisch"? 695 00:40:20,505 --> 00:40:21,423 Sarkastisch. 696 00:40:21,423 --> 00:40:23,341 - Sar... Verschwinde. - Leck mich. 697 00:40:23,717 --> 00:40:25,176 Blöder Idiot, du stinkst. 698 00:40:25,510 --> 00:40:27,888 Fick deine Mutter. 699 00:40:29,139 --> 00:40:31,600 Und ihr zwei Genies kniet euch jetzt hin. 700 00:40:31,600 --> 00:40:33,476 Keiner kniet sich hier hin, Booch. 701 00:40:33,476 --> 00:40:36,646 Und ob ihr das macht. Kniet euch hin, alle beide. 702 00:40:36,646 --> 00:40:38,356 Sag bloß, du riechst das nicht? 703 00:40:38,815 --> 00:40:40,025 Er riecht nichts. 704 00:40:46,323 --> 00:40:48,283 Das Haus ist mit Gas gefüllt. 705 00:40:48,658 --> 00:40:50,327 Wenn du abdrückst, 706 00:40:50,327 --> 00:40:52,078 gehen wir alle ab wie 'ne Rakete. 707 00:40:52,078 --> 00:40:54,581 Das ist unlogisch. Du kannst auch nicht schießen. 708 00:40:54,581 --> 00:40:56,750 Ich sterbe eh bald. Es ist also egal. 709 00:40:57,208 --> 00:41:00,003 - Deinen Autoschlüssel. - Mein Auto kriegt ihr nicht. 710 00:41:00,003 --> 00:41:01,129 Nimm den Schlüssel. 711 00:41:05,926 --> 00:41:06,843 Und die Waffe. 712 00:41:07,177 --> 00:41:09,804 - Du hast nur Schlüssel gesagt. - Ja, nimm beides. 713 00:41:10,305 --> 00:41:11,514 Nimm auch das Armband. 714 00:41:12,057 --> 00:41:13,975 Hält er dir beim Pissen den Schwanz? 715 00:41:16,519 --> 00:41:18,104 Booch, du bist so saudumm. 716 00:41:18,438 --> 00:41:20,941 Du könntest nicht mal eine Leiche abknallen. 717 00:41:20,941 --> 00:41:23,026 Du wirst in die Röhre gucken. 718 00:41:23,026 --> 00:41:26,196 Vielleicht. Aber jetzt guckst du in die Röhre, Booch. 719 00:41:35,330 --> 00:41:36,581 Das war ja unglaublich. 720 00:41:36,581 --> 00:41:37,958 Hey, Frischling! 721 00:41:37,958 --> 00:41:40,710 Wie weit kommst du wohl mit einem Verwundeten? 722 00:41:40,710 --> 00:41:43,004 Unfassbar, dass sie das geglaubt haben. 723 00:41:43,004 --> 00:41:44,089 Fickt euch... 724 00:41:53,348 --> 00:41:55,183 Das fandest du auch nicht lustig? 725 00:42:09,239 --> 00:42:11,616 - Geht's dir gut? - Nein, mir geht's nicht gut. 726 00:42:11,616 --> 00:42:12,826 Alles okay? 727 00:42:12,826 --> 00:42:14,327 Wie läuft's da oben? 728 00:42:15,120 --> 00:42:17,205 Mir frieren die Eier ab. 729 00:42:17,747 --> 00:42:19,874 Das Öl... ist alle. 730 00:42:20,417 --> 00:42:21,918 Ich war draußen in meinen... 731 00:42:22,252 --> 00:42:24,504 beschissenen Chinos und Slippern 732 00:42:24,504 --> 00:42:26,882 und habe im Schnee Holz gehackt. 733 00:42:26,882 --> 00:42:28,466 Und es wird immer kälter. 734 00:42:29,843 --> 00:42:31,261 Toomey war hier. 735 00:42:34,806 --> 00:42:37,517 - Wie schlimm? - Ziemlich schlimm. 736 00:42:37,517 --> 00:42:39,436 Herr im Himmel. 737 00:42:41,271 --> 00:42:42,439 Rat mal, wen er sucht. 738 00:42:43,273 --> 00:42:44,482 Fick dich, Richie. 739 00:42:44,482 --> 00:42:46,443 Zwei Herren aus Quincy. 740 00:42:48,612 --> 00:42:50,739 Sie haben dem Bürgermeister etwas geklaut. 741 00:42:51,573 --> 00:42:53,617 Etwas, das er dringend zurückhaben will. 742 00:42:53,617 --> 00:42:55,785 Und es gibt noch etwas. 743 00:42:55,785 --> 00:42:59,873 Richie, ich kriege eine Panikattacke, wenn du deinen Satz nicht beendest! 744 00:43:00,874 --> 00:43:02,751 Wir konnten kein Geld rausholen. 745 00:43:06,713 --> 00:43:07,797 Gottverdammt. 746 00:43:07,797 --> 00:43:10,425 Verfickte Scheiße! Gottverdammt. 747 00:43:21,436 --> 00:43:24,147 Du fährst in 'nem gestohlenen Auto nach Boston zurück? 748 00:43:25,190 --> 00:43:26,983 Du musst echt wahnsinnig sein. 749 00:43:27,651 --> 00:43:29,611 Weißt du, für einen kurzen Moment... 750 00:43:30,654 --> 00:43:32,155 war es schön ruhig. 751 00:43:32,155 --> 00:43:33,782 Ich dachte, du wärst tot. 752 00:43:36,201 --> 00:43:37,994 Jetzt muss ich das durchziehen. 753 00:43:38,328 --> 00:43:39,329 Was denn? 754 00:43:41,623 --> 00:43:42,749 Was machst du? 755 00:43:43,583 --> 00:43:45,043 Sie reden nie mit mir... 756 00:43:46,670 --> 00:43:49,130 Ich muss mit Ihnen sprechen. Es ist ein Notfall. 757 00:43:49,589 --> 00:43:51,633 - Ich habe einen Patienten. - Verzeihung. 758 00:43:51,633 --> 00:43:53,426 Sie haben doch einen Doktortitel? 759 00:43:53,426 --> 00:43:54,886 - Freundchen... - Schon gut. 760 00:43:54,886 --> 00:43:57,180 - Alles gut. - Rory, warten Sie draußen. 761 00:43:57,180 --> 00:43:58,515 Ich brauche Sie sofort. 762 00:43:58,515 --> 00:43:59,975 Warten Sie draußen. 763 00:44:00,976 --> 00:44:02,686 - Es tut mir sehr leid. - Okay. 764 00:44:03,603 --> 00:44:05,063 Die Zeit läuft davon. 765 00:44:12,946 --> 00:44:16,449 Eine Schusswunde in der Schulter. Die Kugel steckt noch drin. 766 00:44:20,287 --> 00:44:21,288 Hallo. 767 00:44:23,498 --> 00:44:24,916 Waren Sie das in den News? 768 00:44:24,916 --> 00:44:26,293 - Der Bürgermeister? - Ja. 769 00:44:26,293 --> 00:44:29,004 - Ein Polizist starb. - Das wollten wir verhindern. 770 00:44:29,004 --> 00:44:33,174 Der Kerl hat mich angeschossen. Ich bin hier also auch ein Opfer... 771 00:44:33,675 --> 00:44:35,719 - Rufen Sie einen Krankenwagen. - Nein... 772 00:44:35,719 --> 00:44:38,597 Hören Sie, sie verhaften ihn, dann verhaften sie mich. 773 00:44:38,597 --> 00:44:40,348 Vor dem Prozess gehen wir drauf. 774 00:44:40,348 --> 00:44:42,267 - Er muss zum Arzt. - Sie sind eine. 775 00:44:42,267 --> 00:44:44,853 Holen Sie die Kugel raus und verbinden Sie ihn. 776 00:44:44,853 --> 00:44:46,479 Dann sind wir sofort weg. 777 00:44:46,479 --> 00:44:50,400 Wenn ich das machen würde, Rory, wäre das gegen das Gesetz. 778 00:44:55,697 --> 00:44:57,407 Und wenn ich Sie als Geisel nehme? 779 00:44:58,450 --> 00:45:00,035 Ich meine, mit Ihrer Erlaubnis. 780 00:45:00,035 --> 00:45:02,787 Rechtlich gesehen wären Sie meine Geisel 781 00:45:02,787 --> 00:45:04,539 und müssten tun, was ich sage. 782 00:45:04,539 --> 00:45:06,124 Er ist schwerverletzt. 783 00:45:11,546 --> 00:45:13,298 - Sie tun niemandem weh? - Nein. 784 00:45:13,298 --> 00:45:15,050 - Auch nicht sich selbst? - Nein. 785 00:45:16,009 --> 00:45:17,552 Und Sie stellen sich? 786 00:45:17,552 --> 00:45:20,805 Nachdem ich das Nötige getan habe, werde ich mich stellen. 787 00:45:21,264 --> 00:45:23,099 Ich bin Ihre Geisel. Das ist klar? 788 00:45:23,934 --> 00:45:26,603 - Super, alles klar. - Nein, sprechen Sie es aus. 789 00:45:26,603 --> 00:45:30,148 - Sie sind meine Geisel. - Wenn ich nicht gehorche, töten Sie mich. 790 00:45:30,148 --> 00:45:31,441 Habe ich denn eine Wahl? 791 00:45:31,441 --> 00:45:33,026 Sie haben eine Wahl. 792 00:45:33,026 --> 00:45:34,444 Sie treffen eine Wahl. 793 00:45:35,528 --> 00:45:38,323 Sie sind erwachsen und für Ihre Taten verantwortlich. 794 00:45:38,323 --> 00:45:40,992 - Sie treffen eine Entscheidung. - Na schön, ich... 795 00:45:41,493 --> 00:45:43,995 Ich bringe Sie um, wenn Sie mir nicht helfen. 796 00:45:45,622 --> 00:45:48,750 - Gut. - Was ist das denn für ein Gespräch? 797 00:45:49,459 --> 00:45:51,002 Sie werden ihn lieben. 798 00:46:00,053 --> 00:46:01,846 Oh Gott, doch nicht aufs Sofa. 799 00:46:02,472 --> 00:46:03,848 Auf den Tisch. 800 00:46:06,560 --> 00:46:07,561 Moment. 801 00:46:08,270 --> 00:46:09,354 Warte kurz. 802 00:46:16,903 --> 00:46:18,446 Ist die Dame Ärztin? 803 00:46:20,532 --> 00:46:22,492 - Ja. - Was für eine Ärztin? 804 00:46:23,660 --> 00:46:24,744 Keine Sorge. 805 00:46:26,204 --> 00:46:28,623 Hey... Haben Sie so was schon mal gemacht? 806 00:46:28,999 --> 00:46:32,168 Nein, aber ich war Assistenzärztin in der Notaufnahme im Beth Israel. 807 00:46:32,168 --> 00:46:34,170 - Reicht das? - Was flüstert ihr? 808 00:46:37,799 --> 00:46:40,468 Schusswunden habe ich am liebsten. Ich mag die Suche. 809 00:46:40,468 --> 00:46:41,595 Oh, gut. 810 00:46:43,847 --> 00:46:45,181 Wie war Ihr Tag bisher? 811 00:46:45,765 --> 00:46:46,975 Ein Schuss in den Ofen. 812 00:46:48,268 --> 00:46:49,477 Ich bin Dr. Rivera. 813 00:46:50,061 --> 00:46:52,689 - Darf ich mir Sie mal ansehen? - Legen Sie los. 814 00:46:58,778 --> 00:47:00,071 Das ist das Loch. 815 00:47:05,744 --> 00:47:07,162 Sie haben eine gute Energie. 816 00:47:08,580 --> 00:47:10,165 Er hat mir das Leben gerettet. 817 00:47:10,498 --> 00:47:12,250 Wie haben Sie sich dabei gefühlt, 818 00:47:12,626 --> 00:47:13,960 als er das gemacht hat? 819 00:47:13,960 --> 00:47:15,253 Ist das sauber? 820 00:47:16,129 --> 00:47:17,214 Ziemlich gut. 821 00:47:17,631 --> 00:47:18,882 Es war sicher beruhigend, 822 00:47:18,882 --> 00:47:22,594 in dieser beängstigenden Lage so eine Unterstützung zu erfahren. 823 00:47:24,679 --> 00:47:26,264 Erzählen Sie mir davon. 824 00:47:26,264 --> 00:47:29,100 Miccelli muss weg! Stoppt die Kriminalität. 825 00:47:29,684 --> 00:47:31,603 {\an8}MICCELLI MUSS RAUS 826 00:47:31,603 --> 00:47:34,522 {\an8}Ich habe sämtliche Zahlenkombinationen ausprobiert. 827 00:47:34,522 --> 00:47:37,609 Wenn sie den Tresor nicht aufkriegen, bin ich geliefert. 828 00:47:37,609 --> 00:47:41,363 Und wenn ich geliefert bin, werde ich die ganze Stadt mit mir reißen. 829 00:47:41,363 --> 00:47:44,032 Die wollen mich hinterrücks erstechen, Alan. 830 00:47:44,032 --> 00:47:45,909 Wir brauchen nur Zeit. 831 00:47:45,909 --> 00:47:47,953 - Und Glück. - Glück? 832 00:47:47,953 --> 00:47:49,246 Sie schmeißen uns raus! 833 00:47:50,747 --> 00:47:51,748 Und? 834 00:47:54,209 --> 00:47:57,629 Die müssen den Tresor öffnen. Um unser aller willen. 835 00:47:57,629 --> 00:48:00,715 Nun ja, das ist uns allen klar, Sir. 836 00:48:01,174 --> 00:48:02,467 Hey, Victoria. 837 00:48:02,467 --> 00:48:05,512 - Haben sie 26 statt 28 probiert? - Ja, Sir. 838 00:48:06,888 --> 00:48:09,349 Was ist nur mit Boston passiert? 839 00:48:09,349 --> 00:48:12,769 Niemand hier kann mehr einen beschissenen Tresor knacken. 840 00:48:20,610 --> 00:48:23,738 Ich habe die Plane gesehen. Dachte, man will mich zerstückeln. 841 00:48:26,783 --> 00:48:29,869 - Könnte noch passieren. - Sieh einer an, ein Witz. 842 00:48:30,203 --> 00:48:33,206 Da liegt ein Pulli für dich auf dem Tisch. Wir müssen los. 843 00:48:33,206 --> 00:48:36,501 - Hast du ihr Handy? - Sie ist in Ordnung, sie... 844 00:48:40,881 --> 00:48:42,340 Wir haben eine Abmachung. 845 00:48:51,641 --> 00:48:53,143 Werde ich enttäuscht sein? 846 00:48:53,643 --> 00:48:56,021 Die State Police ist zu Verhandlungen bereit. 847 00:48:56,021 --> 00:48:57,689 Ich sagte, ich bin Ihre Geisel. 848 00:48:57,689 --> 00:49:00,609 Als Ihre Therapeutin weiß ich, dass Sie eine Gefahr sind. 849 00:49:01,067 --> 00:49:05,322 Sie haben Suizidgedanken geäußert, ausgelöst durch psychische Probleme, 850 00:49:05,322 --> 00:49:08,658 und Sie wurden zu diesem Überfall gezwungen. 851 00:49:10,368 --> 00:49:13,121 - Wie fühlen Sie sich? - Enttäuscht. 852 00:49:13,121 --> 00:49:15,874 - Mein Autoschlüssel. - Danke für den Pulli. 853 00:49:15,874 --> 00:49:19,628 - Rory, das war die Abmachung. - Nein, nach dem, was ich tun muss. 854 00:49:19,628 --> 00:49:21,671 - Sie bringen sich nicht um. - Beeilung. 855 00:49:21,671 --> 00:49:23,006 Oder werden umgebracht. 856 00:49:23,006 --> 00:49:26,218 Sie sagten einer Armee wütender Cops, wo wir sind. 857 00:49:26,218 --> 00:49:28,720 Ich hab nur den Major der State Police angerufen. 858 00:49:29,471 --> 00:49:31,598 Rory, die State Police lügt doch nicht. 859 00:49:31,973 --> 00:49:35,101 - Hörst du? Das ist doch lustig. - Sie wollen verhandeln. 860 00:49:35,101 --> 00:49:37,187 - Sie halten uns für Copkiller. - Sind Sie. 861 00:49:37,187 --> 00:49:39,147 Nein, das war der andere Typ. 862 00:49:39,147 --> 00:49:42,400 Sie werden uns jagen. Sie sind schuld an unserem Tod. 863 00:49:42,400 --> 00:49:45,362 Entschuldigen Sie mal, ich habe Ihr Leben gerettet. 864 00:49:45,737 --> 00:49:47,614 Damit mich jemand anders umbringen kann. 865 00:49:49,491 --> 00:49:52,160 - Was bedeutet Gefahr? - Das war nicht meine Absicht. 866 00:49:52,160 --> 00:49:53,954 - Suizid? - Sie gaben mir Ihr Wort. 867 00:49:53,954 --> 00:49:56,581 - Und Sie mir Ihres. - Das hält keiner. Suizidgedanken? 868 00:49:56,581 --> 00:49:59,542 - Sie müssen vertrauen. - Ich habe etwas zu erledigen. 869 00:49:59,542 --> 00:50:00,835 Ich muss es richten. 870 00:50:00,835 --> 00:50:03,338 Ich wollte das erledigen und mich dann stellen. 871 00:50:03,338 --> 00:50:04,798 Ich halte mein Wort. 872 00:50:04,798 --> 00:50:06,466 Vielleicht sollte ich fahren. 873 00:50:07,175 --> 00:50:08,843 - Steig ein. - Wenn man bedenkt... 874 00:50:08,843 --> 00:50:10,303 - Rein da. - Verflucht. 875 00:50:10,303 --> 00:50:11,429 Rory. 876 00:50:19,396 --> 00:50:22,148 - Was wird das? - Ich lasse nicht zu, dass Sie sterben. 877 00:50:22,148 --> 00:50:23,441 Unmöglich. 878 00:50:25,777 --> 00:50:27,112 Es geht bergauf. 879 00:50:37,998 --> 00:50:39,666 Hey, unsere Unterhändler. 880 00:50:40,041 --> 00:50:41,835 - Finden Sie das witzig? - Schon. 881 00:50:48,967 --> 00:50:50,176 Oh Gott. 882 00:50:51,970 --> 00:50:54,431 - Drück auf die Tube. - Ich versuch's aufzuhalten. 883 00:51:17,412 --> 00:51:18,955 Nehmen Sie Ihre Hände hoch! 884 00:51:19,497 --> 00:51:20,790 Steigen Sie aus! 885 00:51:21,708 --> 00:51:22,709 Jetzt! 886 00:51:28,548 --> 00:51:30,008 Los. 887 00:51:46,107 --> 00:51:47,651 Sind die aus Rhode Island? 888 00:51:47,651 --> 00:51:50,820 Haben die dort nichts zu tun? Wie kommen die so schnell her? 889 00:51:50,820 --> 00:51:52,405 Und aggressiv sind sie dazu. 890 00:51:53,823 --> 00:51:55,158 Die Ersten vor Ort. 891 00:51:55,158 --> 00:51:58,036 Im kleinsten Bundesstaat hat man wohl wenig zu tun. 892 00:51:58,036 --> 00:51:59,788 Sie fahren rücksichtslos. 893 00:51:59,788 --> 00:52:01,957 Das ist ja auch eine Verfolgungsjagd. 894 00:52:04,459 --> 00:52:06,878 Denken Sie an unseren Fortschritt, 895 00:52:06,878 --> 00:52:08,713 an den Menschen, der Sie sein wollten. 896 00:52:09,214 --> 00:52:11,716 - Wer willst du denn sein? - Schalten Sie um. 897 00:52:12,217 --> 00:52:14,928 Rory, fragen Sie sich, ob Ihnen das hilft. 898 00:52:14,928 --> 00:52:17,472 - Ist das Ihre Playlist? - Schalten Sie um. 899 00:52:17,973 --> 00:52:20,475 - Ich hab das nicht ausgesucht. - Er lässt nicht locker. 900 00:52:20,475 --> 00:52:23,019 - Was wollen Sie hören? - Der Fahrer sucht aus. 901 00:52:23,019 --> 00:52:24,104 Mir egal. 902 00:52:24,521 --> 00:52:26,398 - Himmel, okay. - Na bitte. 903 00:52:31,111 --> 00:52:33,280 - Rory, Sie stecken in der Krise. - Nein. 904 00:52:33,280 --> 00:52:36,074 Die Situation ist kritisch. Mir geht es gut. 905 00:52:36,908 --> 00:52:40,495 Wow, so viele Unterhändler. Die wollen einen Deal aushandeln. 906 00:52:40,495 --> 00:52:43,873 Rory, Sie verraten gerade alles, was Sie je sein wollten. 907 00:52:43,873 --> 00:52:47,127 Was wolltest du sein? Ach, Sie sind Seelenklempnerin? Oje. 908 00:52:47,127 --> 00:52:49,296 Lieber Himmel, du hast eine Psychiaterin? 909 00:52:49,296 --> 00:52:52,048 Sie haben mich operiert und sind keine echte Ärztin. 910 00:52:52,465 --> 00:52:54,843 Du wolltest dich umbringen? Wo kommen Sie her? 911 00:52:55,802 --> 00:52:58,388 - Ich komme aus Lynn. - Dann ist mir alles klar. 912 00:53:00,473 --> 00:53:01,850 Was soll das heißen? 913 00:53:02,434 --> 00:53:04,728 - Lynn, die Stadt der Sünde? - Ja. Sie? 914 00:53:04,728 --> 00:53:07,856 - Ich kannte mal eine von da. - Heulend mochte ich Sie lieber. 915 00:53:14,571 --> 00:53:17,282 Sie als Psychiaterin spotten über weinende Leute? 916 00:53:17,282 --> 00:53:19,743 - Ich habe nicht geweint. - Ich spotte nicht. 917 00:53:19,743 --> 00:53:22,287 - Ich redete mit Ihnen... - Für so was zahlst du? 918 00:53:22,287 --> 00:53:25,916 - Sie sind respektlos. - Fahr einfach von der Brücke. 919 00:53:25,916 --> 00:53:28,919 Ich möchte mich nicht für meine Gefühle schämen müssen. 920 00:53:29,544 --> 00:53:31,671 Schneidet ihm drüben den Weg ab. 921 00:53:47,270 --> 00:53:50,232 Rory, Sie müssen anhalten und sich Ihren Problemen stellen. 922 00:53:50,232 --> 00:53:52,984 Ich plädiere dafür, nicht anzuhalten. 923 00:53:52,984 --> 00:53:56,655 State Trooper aus Vermont. Die fahren alles auf, was sie haben. 924 00:53:56,655 --> 00:53:58,949 - Wo lang? - Ich glaube, 93. 925 00:53:58,949 --> 00:54:00,200 93! 926 00:54:03,245 --> 00:54:05,538 - Sie kommen. - Versperr ihnen den Weg. 927 00:54:10,710 --> 00:54:11,878 Scheiße. 928 00:54:22,180 --> 00:54:25,642 Wenn wir das überleben, gehen Sie einen Kaffee mit mir trinken? 929 00:54:27,394 --> 00:54:30,272 - Verarschen Sie mich nicht. - Heißt das nein? 930 00:54:45,579 --> 00:54:46,496 Fahr! 931 00:54:57,340 --> 00:55:00,343 - Was ist Ihr Problem? - Gehen Sie zurück nach Vermont! 932 00:55:04,306 --> 00:55:07,392 - Ich glaube, wir sind sie los. - Hey, fahr nach Quincy. 933 00:55:07,392 --> 00:55:08,852 Quincy, da lang. 934 00:55:09,728 --> 00:55:10,770 Zu meiner Bar. 935 00:55:10,770 --> 00:55:12,480 Moment, Sie haben eine Bar? 936 00:55:14,024 --> 00:55:15,483 Ist das so unglaublich? 937 00:55:17,319 --> 00:55:19,487 Würden Sie wegen der Versicherungsansprüche 938 00:55:19,487 --> 00:55:21,197 einen Totalschaden verursachen? 939 00:55:22,115 --> 00:55:24,326 - Das sollte hinhauen. - Das wird klappen. 940 00:55:35,587 --> 00:55:38,465 - Zeit zu gehen. - Ich mache den Beruf seit 30 Jahren. 941 00:55:38,465 --> 00:55:42,385 Unfassbar, dass ich wegen dem dämlichen Cobby Murphy nach Kanada muss. 942 00:55:42,385 --> 00:55:45,055 Er kann einfach sein Maul nicht halten. 943 00:55:45,055 --> 00:55:46,681 Er saß für uns in Walpole ein. 944 00:55:46,681 --> 00:55:48,892 Was macht er, wenn Toomey ihn erwischt? 945 00:55:48,892 --> 00:55:51,728 - Dann verpfeift er uns. - Und ob er uns verpfeift. 946 00:55:51,728 --> 00:55:54,481 Er wird zwitschern wie Billie Holiday. 947 00:55:54,981 --> 00:55:57,150 Diese Hütte ist nicht weit genug weg. 948 00:55:57,817 --> 00:55:59,319 Ich liebe Ahornsirup. 949 00:55:59,736 --> 00:56:00,737 Neil Young, 950 00:56:01,947 --> 00:56:02,948 Eishockey... 951 00:56:03,615 --> 00:56:05,283 Draußen spazieren zu gehen. 952 00:56:05,617 --> 00:56:07,535 Auf Französisch auch? 953 00:56:08,203 --> 00:56:09,913 - Bien sûr. - Bien was? 954 00:56:11,831 --> 00:56:12,999 Au revoir. 955 00:56:14,251 --> 00:56:16,002 Was... Was zum Henker? 956 00:56:16,586 --> 00:56:17,837 Das funktioniert. 957 00:56:18,672 --> 00:56:22,092 - Rein und dann nach rechts. - Ja, perfekt. Noch ein Verbrechen. 958 00:56:22,551 --> 00:56:24,761 - Läuft super. - Sag doch, dass das ein Klo ist. 959 00:56:24,761 --> 00:56:26,596 - Das ist ein Klo. - Oh Scheiße. 960 00:56:28,640 --> 00:56:32,435 Dieser Mann, Mr. Kelly, warum jagt er nicht die Polizei auf Sie? 961 00:56:32,435 --> 00:56:36,147 - Ich bin der Sohn, den er nie hatte. - Oder den er nie wollte? 962 00:56:36,523 --> 00:56:37,983 Sind Sie wirklich Ärztin? 963 00:56:37,983 --> 00:56:39,568 Verbluten Sie gerade? 964 00:56:40,610 --> 00:56:41,820 Gutes Argument. 965 00:56:41,820 --> 00:56:43,530 Verschreiben Sie Medikamente 966 00:56:43,530 --> 00:56:46,032 oder labern Sie Rory nur wöchentlich vom Dach? 967 00:56:46,032 --> 00:56:48,159 Das ist ja wohl vertraulich. 968 00:56:48,159 --> 00:56:50,662 Brauchen die keine echte Behandlung? 969 00:56:50,662 --> 00:56:52,664 Wenn Sie mit Kindern sprechen, 970 00:56:52,664 --> 00:56:56,877 deren Dorf zerbombt wurde, können Sie nicht sagen: "Erzählt von eurer Kindheit." 971 00:56:57,252 --> 00:56:58,587 Okay, zuerst einmal... 972 00:56:59,129 --> 00:57:00,338 sind Sie ein Idiot. 973 00:57:00,338 --> 00:57:03,383 Und zweitens erhält Rory eine vorzügliche Behandlung. 974 00:57:03,383 --> 00:57:07,137 Und ich habe einen Doktortitel und kann somit Medikamente verschreiben. 975 00:57:08,555 --> 00:57:10,724 Okay, das wusste ich nicht. 976 00:57:13,268 --> 00:57:14,477 Gott sei Dank. 977 00:57:20,025 --> 00:57:22,110 Könnten Sie mich als Patient analysieren? 978 00:57:22,110 --> 00:57:25,739 - Ich würde Sie nicht nehmen. - Ich meine, wenn Sie müssten. 979 00:57:25,739 --> 00:57:28,617 Das gibt es nicht. Ich setze gesunde Grenzen. 980 00:57:28,617 --> 00:57:29,910 Ah ja. 981 00:57:29,910 --> 00:57:32,871 Sie spielen Geisel mit ein paar zwielichtigen Gestalten. 982 00:57:32,871 --> 00:57:34,080 Sind Sie nicht, Rory. 983 00:57:34,080 --> 00:57:37,626 Wenn dieser Mr. Kelly kommt, lassen wir uns helfen. 984 00:57:38,001 --> 00:57:40,712 - Rory... - Dann tue ich, was ich tun muss. 985 00:57:40,712 --> 00:57:42,297 Und dann stelle ich mich. 986 00:57:42,297 --> 00:57:44,591 Dann muss ich wohl allein nach Bolivien. 987 00:57:54,476 --> 00:57:55,560 Ist das Mr. Kelly? 988 00:57:56,478 --> 00:57:59,231 Fährt Mr. Kelly einen Panzer? 989 00:58:08,907 --> 00:58:09,908 Verdammt. 990 00:58:21,211 --> 00:58:22,712 - Da runter. - Wohin? 991 00:58:22,712 --> 00:58:24,297 Hier rein. Himmelherrgott. 992 00:58:40,647 --> 00:58:43,149 Erzählen Sie mir von Ihren gesunden Grenzen. 993 00:58:44,401 --> 00:58:47,445 Ich mache nur meine Arbeit. Ich bin für Rory hier. 994 00:58:52,617 --> 00:58:55,745 - Haben Sie mal einen Patienten verloren? - Seien Sie still. 995 00:58:58,707 --> 00:58:59,708 Verdammt. 996 00:59:00,292 --> 00:59:01,918 - Alles klar. - Nichts ist klar. 997 00:59:01,918 --> 00:59:04,212 - Die Rückkehrer haben keine Hoffnung. - Ruhe. 998 00:59:04,212 --> 00:59:06,965 Dass Sie bei Ihrem Geplapper noch am Leben sind. 999 00:59:06,965 --> 00:59:08,216 Ich plappere nicht. 1000 00:59:08,216 --> 00:59:10,218 Ruhe! 1001 00:59:14,931 --> 00:59:17,434 Kann ich Sie was fragen? Was stimmt nicht mit mir? 1002 00:59:19,853 --> 00:59:21,938 Ernsthaft, ich würde es gern wissen. 1003 00:59:22,355 --> 00:59:25,525 Reaktive Bindungsstörung im Erwachsenenalter. 1004 00:59:25,525 --> 00:59:29,404 Vermutlich aufgrund einer disruptiven Beziehung im Kindesalter. 1005 00:59:29,821 --> 00:59:31,781 Sie fühlen sich von anderen verlassen. 1006 00:59:36,620 --> 00:59:37,871 Nein, das stimmt nicht. 1007 00:59:38,246 --> 00:59:41,791 Es ist bequemer, wenn Sie sich verlassen und allein fühlen. 1008 00:59:41,791 --> 00:59:45,378 Wenn Ihnen jemand die Wahrheit sagt, reden Sie, um sie nicht zu hören. 1009 00:59:46,338 --> 00:59:49,382 Ich verstehe, warum sich viele Ihrer Patienten erschießen. 1010 00:59:49,382 --> 00:59:51,551 Cobby, wenn Sie Freunde haben wollen, 1011 00:59:52,177 --> 00:59:53,595 seien Sie freundlich. 1012 01:00:03,313 --> 01:00:05,607 Hallo, Frank. Wie geht es dir? 1013 01:00:21,581 --> 01:00:22,666 Die Polizei. 1014 01:00:27,420 --> 01:00:29,548 Sag Cobby, er soll raufkommen. 1015 01:00:32,884 --> 01:00:35,512 Jetzt hast du richtig Scheiße gebaut, Junge. 1016 01:00:36,221 --> 01:00:37,430 Kommen Sie, Mr. K. 1017 01:00:40,600 --> 01:00:42,686 Würdest du uns entschuldigen, John? 1018 01:00:42,686 --> 01:00:44,896 Na klar, Frank. Ich werde gehen. 1019 01:00:46,064 --> 01:00:47,357 Fühl dich wie zu Hause. 1020 01:00:47,357 --> 01:00:51,611 - Ich mache es möglichst sauber. - Mach, was du willst, Frank. 1021 01:00:52,028 --> 01:00:53,321 Ich bin versichert. 1022 01:00:54,823 --> 01:00:57,200 Hoffentlich auch in Ihrem Strandhaus. 1023 01:00:57,200 --> 01:00:59,119 Ich wollte dir helfen, Cobby. 1024 01:00:59,119 --> 01:01:00,912 Weiß Gott, das wollte ich. 1025 01:01:07,586 --> 01:01:08,628 Hinsetzen. 1026 01:01:11,047 --> 01:01:12,257 Ich habe eine Waffe. 1027 01:01:13,300 --> 01:01:15,218 Werden Sie jemanden damit erschießen? 1028 01:01:17,304 --> 01:01:18,513 Nein. 1029 01:01:21,433 --> 01:01:22,309 Entschuldigung. 1030 01:01:30,025 --> 01:01:32,736 Haben Sie vorher schon mal eine Straftat begangen? 1031 01:01:33,278 --> 01:01:34,613 Keine schwerwiegende. 1032 01:01:34,613 --> 01:01:37,657 - Sir, darf ich für die beiden... - Nein, dürfen Sie nicht. 1033 01:01:38,158 --> 01:01:39,618 Wer sind Sie? 1034 01:01:40,619 --> 01:01:42,370 - Unsere Geisel. - Therapeutin. 1035 01:01:42,370 --> 01:01:44,456 Ihre Therapeutin bin ich nicht. 1036 01:01:44,789 --> 01:01:47,250 - Sie sind unterbezahlt. - Auf jeden Fall. 1037 01:01:49,294 --> 01:01:51,421 Heißt das jetzt, wir sind verhaftet? 1038 01:01:53,798 --> 01:01:55,425 Er will uns nicht verhaften. 1039 01:01:58,762 --> 01:01:59,763 Wo ist es? 1040 01:02:01,514 --> 01:02:02,807 Was denn? 1041 01:02:02,807 --> 01:02:04,351 Er meint das. 1042 01:02:07,938 --> 01:02:09,564 Kann ich Sie was fragen? 1043 01:02:10,982 --> 01:02:14,194 Warum ist das dem Bürgermeister so wichtig, dass er Sie schickt? 1044 01:02:14,903 --> 01:02:16,321 Geht mich nichts an. 1045 01:02:16,863 --> 01:02:19,950 Und das heißt, dass es dich erst recht nichts angeht. 1046 01:02:27,499 --> 01:02:30,168 Hören Sie, Lady, Sie gehen mit mir raus. 1047 01:02:30,168 --> 01:02:31,711 Aber ich bin ihre Geisel. 1048 01:02:31,711 --> 01:02:33,088 Und ich rette Sie. 1049 01:02:34,089 --> 01:02:37,676 Hände auf die Bar, wenn die Einsatzjungs hier reinstürmen. 1050 01:02:38,426 --> 01:02:39,803 Sie sind bewaffnet 1051 01:02:39,803 --> 01:02:41,513 und trinken sehr viel Kaffee. 1052 01:03:08,248 --> 01:03:10,709 - Sie kommen da nicht raus. - Weg da, weg. 1053 01:03:10,709 --> 01:03:13,712 Halt dich raus. Die Polizei von Boston kümmert sich darum. 1054 01:03:17,048 --> 01:03:18,758 Was machst du denn da? 1055 01:03:18,758 --> 01:03:21,303 Er sagte, Hände auf die Bar. Also tue ich das. 1056 01:03:22,387 --> 01:03:24,639 - Riechst du das nicht? - Was? 1057 01:03:27,809 --> 01:03:28,727 Scheiße. 1058 01:03:31,021 --> 01:03:32,480 - Ist es vorbei? - Los! 1059 01:03:39,988 --> 01:03:41,698 Zurück mit euch. 1060 01:03:43,575 --> 01:03:45,994 Kann jemand die Feuerwehr von Quincy rufen? 1061 01:03:55,378 --> 01:03:57,047 Scheinbar brennt es irgendwo. 1062 01:03:58,798 --> 01:03:59,716 Schlimm. 1063 01:04:01,259 --> 01:04:02,761 Muss richtig schlimm sein. 1064 01:04:06,806 --> 01:04:08,141 Was machen wir jetzt? 1065 01:04:15,023 --> 01:04:16,524 Wir fahren nach Montreal. 1066 01:04:18,568 --> 01:04:20,654 - Montreal? - Ja, Montreal. 1067 01:04:20,987 --> 01:04:22,489 Dort sind wir in Sicherheit. 1068 01:04:24,324 --> 01:04:25,325 Warum? 1069 01:04:26,201 --> 01:04:27,702 Das ist in Kanada. 1070 01:04:27,702 --> 01:04:29,621 Ja, ich weiß, wo es ist, aber... 1071 01:04:31,248 --> 01:04:33,541 - Kennst du da jemanden? - Nee. 1072 01:04:34,668 --> 01:04:35,669 Wie kommen wir hin? 1073 01:04:37,128 --> 01:04:38,547 Über die Autobahn. 1074 01:04:38,547 --> 01:04:41,174 - Den Schildern nach. - Die sind hinter uns her. 1075 01:04:41,800 --> 01:04:45,804 - Wie kommen wir über die Grenze? - Wir parken in Niagara Falls. 1076 01:04:45,804 --> 01:04:48,640 - Dann laufen wir rüber. - Dort oben sind -45 Grad. 1077 01:04:48,640 --> 01:04:50,225 Es liegen sechs Meter Schnee. 1078 01:04:50,225 --> 01:04:51,476 Im tiefsten Winter 1079 01:04:51,476 --> 01:04:55,939 braucht man einen Hundeschlitten und Huskys, um über die Grenze zu kommen. 1080 01:04:55,939 --> 01:04:58,149 Sollen wir in Sneakern rüberlatschen? 1081 01:05:00,443 --> 01:05:03,405 - Warst du schon mal in Montreal? - Nein, noch nie. 1082 01:05:04,155 --> 01:05:07,409 - Ist das nicht egal? - Montreal ist eine schlechte Idee. 1083 01:05:07,409 --> 01:05:09,286 - Eine schlechte Idee? - Furchtbar. 1084 01:05:09,286 --> 01:05:11,788 Ja, Montreal ist eine ganz schlechte Idee. 1085 01:05:12,914 --> 01:05:15,125 Also erzählen alle Mist über Montreal? 1086 01:05:18,128 --> 01:05:20,088 Hast du schon mal eine Bank überfallen? 1087 01:05:22,299 --> 01:05:23,300 Was? 1088 01:05:25,260 --> 01:05:27,429 Überfall. Bank. 1089 01:05:27,429 --> 01:05:30,473 - Wir überfallen keine Bank. - Ich brauche das Geld. 1090 01:05:31,892 --> 01:05:33,727 - Wie willst du das anstellen? - Wie? 1091 01:05:33,727 --> 01:05:34,936 Ja. 1092 01:05:34,936 --> 01:05:36,813 Reingehen, Maske aufsetzen... 1093 01:05:36,813 --> 01:05:39,566 - Setzt du sie auf, wenn du drin bist? - Ich... 1094 01:05:39,566 --> 01:05:41,234 - Oder vorher? - Vorher. 1095 01:05:42,027 --> 01:05:44,988 Was ist mit der Security? Und dem Zeitschloss am Tresor? 1096 01:05:44,988 --> 01:05:47,782 Oder dass niemand mehr als 2000 Dollar am Schalter hat? 1097 01:05:47,782 --> 01:05:49,326 Vergiss den Tresor. 1098 01:05:49,326 --> 01:05:52,621 Du wirst umsonst erschossen. Überfall ist eine schlechte Idee. 1099 01:05:52,621 --> 01:05:55,874 - Wir fahren nach Montreal. - Montreal löst keins meiner Probleme. 1100 01:05:55,874 --> 01:05:58,001 Ich gehe nicht wieder in den Knast. 1101 01:06:03,506 --> 01:06:04,799 Viel Spaß in Montreal. 1102 01:06:05,508 --> 01:06:07,135 Viel Spaß beim Banküberfall. 1103 01:06:17,896 --> 01:06:20,565 {\an8}EINWANDERER MACHEN AMERIKA GROSS 1104 01:06:23,276 --> 01:06:24,736 {\an8}MEINS 1105 01:06:31,743 --> 01:06:33,411 18, 13, 87, 1106 01:06:33,411 --> 01:06:37,165 18, 20, 26, 71, 29, 80. 1107 01:06:38,833 --> 01:06:41,086 Diese Zahlen stehen auf dem Armband. 1108 01:06:41,711 --> 01:06:43,880 Du willst 32.480 Dollar? 1109 01:06:44,548 --> 01:06:45,507 Ja. 1110 01:06:54,891 --> 01:06:55,892 RATHAUS 1111 01:06:55,892 --> 01:06:58,478 Miccelli muss gehen! 1112 01:07:09,239 --> 01:07:11,658 25 Jahre Bestechung und Schmiergelder. 1113 01:07:12,450 --> 01:07:15,870 Der Bürgermeister sitzt auf mehr Cash als der Schah von Iran. 1114 01:07:16,329 --> 01:07:19,874 Wenn er Frank schickt, um das Armband zu holen, ist es was wert. 1115 01:07:20,250 --> 01:07:24,296 Die Zahlen öffnen einen Tresor in seinem Büro. Deswegen geht er nicht. 1116 01:07:26,590 --> 01:07:28,925 Du willst den Bürgermeister noch mal ausrauben? 1117 01:07:29,342 --> 01:07:31,678 Das erste Mal lief ja eher nicht so gut. 1118 01:07:32,888 --> 01:07:35,807 Keiner erwartet, dass wir diese Dummheit wiederholen. 1119 01:07:39,644 --> 01:07:41,062 Ihr kommt hinter Gitter, 1120 01:07:41,521 --> 01:07:43,315 wenn wir das nicht rausschaffen! 1121 01:07:44,065 --> 01:07:47,027 Ladet den Tresor gefälligst auf die Scheißsackkarre 1122 01:07:47,027 --> 01:07:48,695 und schafft ihn hier raus! 1123 01:07:51,281 --> 01:07:53,325 Der Bürgermeister wird an dich denken. 1124 01:07:54,451 --> 01:07:55,285 Ich hab's, Sir. 1125 01:07:55,911 --> 01:07:57,537 - Ihr Weicheier. - Ich hab's. 1126 01:07:58,830 --> 01:08:00,206 {\an8}Schluss mit den Verbrechen! 1127 01:08:00,206 --> 01:08:01,499 {\an8}BRINGT DIE DEMOKRATIE ZURÜCK 1128 01:08:01,499 --> 01:08:02,751 Miccelli muss weg! 1129 01:08:07,297 --> 01:08:09,799 Schluss mit den Verbrechen! 1130 01:08:09,799 --> 01:08:11,593 FEUERWEHR 1131 01:08:23,813 --> 01:08:26,650 - Ob die Schlüssel wohl stecken? - Wir wollten Anzüge. 1132 01:08:26,650 --> 01:08:28,192 Jetzt willst du den Truck? 1133 01:08:29,861 --> 01:08:31,947 Wär cool, den zu klauen. 1134 01:08:41,248 --> 01:08:42,790 Feuerwehr. 1135 01:08:47,295 --> 01:08:48,630 Feuerwehr. 1136 01:08:49,422 --> 01:08:50,423 Feuerwehr. 1137 01:08:59,139 --> 01:09:00,475 Weißt du, wo das hinführt? 1138 01:09:02,185 --> 01:09:04,228 Es führt rein und nach oben. 1139 01:09:04,228 --> 01:09:06,188 Wohin genau? Woher weißt du das? 1140 01:09:08,275 --> 01:09:09,776 Es führt ins Gebäude. 1141 01:09:09,776 --> 01:09:12,152 Glaub mir, das... führt irgendwo hin. 1142 01:09:23,873 --> 01:09:25,959 Alan? Das hier ist meine Rente. 1143 01:09:25,959 --> 01:09:27,294 Verstehst du? 1144 01:09:27,752 --> 01:09:29,713 Spürst du das, Baby? Spürst du das? 1145 01:09:29,713 --> 01:09:32,632 Ein Feuer wurde gemeldet. Bitte Gebäude evakuieren. 1146 01:09:32,632 --> 01:09:33,592 Evakuieren? 1147 01:09:51,651 --> 01:09:52,736 Hat geklappt. 1148 01:10:08,752 --> 01:10:10,670 Ganz schön schwer, die Stiefel, was? 1149 01:10:10,670 --> 01:10:13,423 Sag noch einmal Montreal, und ich bringe uns beide um. 1150 01:10:13,924 --> 01:10:15,217 Ich meine ja nur. 1151 01:10:15,217 --> 01:10:16,718 Meine Zehen haben's warm. 1152 01:10:16,718 --> 01:10:19,304 Ein Feuer wurde im Gebäude gemeldet. 1153 01:10:20,555 --> 01:10:22,641 - Das ist keine Übung. - Scheiße. 1154 01:10:22,641 --> 01:10:24,184 Bitte sofort evakuieren. 1155 01:10:24,184 --> 01:10:27,312 Ich muss Sie und Ihre Mitarbeiter in Sicherheit bringen. 1156 01:10:30,232 --> 01:10:31,733 Geben Sie mir eine Minute? 1157 01:10:31,733 --> 01:10:33,985 Bitte, Sir, ich mache nur meine Arbeit. 1158 01:10:36,112 --> 01:10:37,697 - Himmel. - Oh Gott. 1159 01:10:37,697 --> 01:10:40,325 - Sofort, Sir. - Was ist denn hier los? 1160 01:10:40,325 --> 01:10:42,077 Sir, wir müssen sofort los. 1161 01:10:42,077 --> 01:10:43,536 - Sofort. - Hände weg. 1162 01:10:43,536 --> 01:10:46,122 Ich bin der Bürgermeister! Sie dürfen nicht... 1163 01:10:46,539 --> 01:10:47,666 Los. 1164 01:10:47,666 --> 01:10:49,918 - Hier entlang. - Wo willst du hin? 1165 01:10:49,918 --> 01:10:52,337 - Hey! - Das Gebäude brennt. 1166 01:10:52,337 --> 01:10:55,090 - Geh nicht mit leeren Händen, Alan. - Sofort, Sir. 1167 01:10:55,090 --> 01:10:56,591 Pass auf dich auf, Alan. 1168 01:10:57,634 --> 01:10:59,135 Das Gebäude brennt. 1169 01:11:16,194 --> 01:11:18,572 Feuerwehrmänner nehmen wohl die Treppe. 1170 01:11:18,572 --> 01:11:20,407 Feuerwehrmänner nehmen die Treppe. 1171 01:11:25,495 --> 01:11:27,330 Was macht ihr zwei denn da? 1172 01:11:29,541 --> 01:11:31,835 Wir nehmen die Treppe wie alle anderen. 1173 01:11:31,835 --> 01:11:34,671 - Lauft nicht weg. - Alles gut, entspann dich. 1174 01:11:37,257 --> 01:11:39,885 - Beeil dich. - Was? Ich wurde heute angeschossen. 1175 01:11:42,888 --> 01:11:45,390 - Der Typ nervt. - Verpiss dich. 1176 01:11:45,974 --> 01:11:46,892 Bitte? 1177 01:11:47,309 --> 01:11:50,145 Halt mal die Luft an. Wir löschen hier ein Feuer. 1178 01:11:53,648 --> 01:11:55,108 Lassen Sie mich los. 1179 01:11:55,108 --> 01:11:57,986 Es steht viel auf dem Spiel. Ich lasse Sie feuern. 1180 01:11:57,986 --> 01:12:01,197 - Sie verlieren Ihren Job! - Wir müssen hier raus. 1181 01:12:01,197 --> 01:12:04,242 - Es geht nicht anders. - Ey, wo wollt ihr denn hin? 1182 01:12:04,242 --> 01:12:06,578 - Kommen Sie schon. - Nicht in mein Büro. 1183 01:12:09,289 --> 01:12:12,042 - Verpiss dich. - Was hast du gerade gesagt? 1184 01:12:13,084 --> 01:12:14,502 Bleibt gefälligst stehen. 1185 01:12:15,545 --> 01:12:17,631 Wofür haltet ihr das hier? Halt! 1186 01:12:18,381 --> 01:12:19,633 Der lässt nicht locker. 1187 01:12:19,633 --> 01:12:21,426 Los, mach schon. 1188 01:12:21,927 --> 01:12:23,637 Wehe, ihr macht die Tür zu. 1189 01:12:24,137 --> 01:12:25,430 Wehe, ihr... Scheiße! 1190 01:12:30,852 --> 01:12:32,395 Großer Gott. 1191 01:12:32,395 --> 01:12:34,064 - Was ist mit dem? - Unfassbar. 1192 01:12:39,027 --> 01:12:40,820 Ach, komm schon! 1193 01:12:40,820 --> 01:12:43,615 Ist denn hier jeder ein beschissener Held? 1194 01:12:47,285 --> 01:12:48,370 Ich bin kein Held. 1195 01:12:50,914 --> 01:12:51,915 Hey, aufhören! 1196 01:12:52,624 --> 01:12:53,541 Aufhören! 1197 01:12:56,586 --> 01:12:57,796 Wir haben eine Geisel! 1198 01:12:57,796 --> 01:12:59,548 Und gleich fliegt er vom Balkon! 1199 01:13:03,260 --> 01:13:04,302 Was wird das? 1200 01:13:06,221 --> 01:13:07,430 Ich verschaffe uns Zeit. 1201 01:13:07,430 --> 01:13:10,517 Das war ein Raubüberfall. Der bringt vier bis sieben Jahre. 1202 01:13:10,517 --> 01:13:12,852 Jetzt kriegen wir 20 für Geiselnahme. 1203 01:13:12,852 --> 01:13:14,938 Da kam eine Axt durch die Tür. 1204 01:13:14,938 --> 01:13:16,439 Ich habe improvisiert. 1205 01:13:16,439 --> 01:13:19,150 Zu allem Übel ist das ein Regierungsgebäude. 1206 01:13:19,484 --> 01:13:22,487 Das fällt also unter den Homeland Security Act. 1207 01:13:22,487 --> 01:13:26,032 Mit Terroristen wird kurzer Prozess gemacht. Die kennen keine Gnade. 1208 01:13:26,032 --> 01:13:30,203 Sie schießen, um zu töten. Außerdem bin ich Regierungsangestellter. 1209 01:13:30,203 --> 01:13:33,331 Das hat also noch mal ganz andere Konsequenzen. 1210 01:13:33,331 --> 01:13:34,791 Ganz andere Konsequenzen. 1211 01:13:47,929 --> 01:13:49,139 Das Wasser ist aus. 1212 01:13:50,015 --> 01:13:52,684 - Sie holen einen Unterhändler. - Sie holen keinen... 1213 01:13:56,813 --> 01:13:58,648 Das wird der Unterhändler sein. 1214 01:14:04,112 --> 01:14:05,113 Das ist ein... 1215 01:14:05,572 --> 01:14:07,073 echt großer Tresor. 1216 01:14:12,287 --> 01:14:13,622 Was ist denn los? 1217 01:14:13,622 --> 01:14:15,624 Im Rathaus brennt es. 1218 01:14:15,624 --> 01:14:18,585 Gut, dass die Sprinkleranlage funktioniert. 1219 01:14:18,585 --> 01:14:19,794 Das reinste Chaos. 1220 01:14:24,716 --> 01:14:26,051 Ich möchte den mitnehmen. 1221 01:14:26,051 --> 01:14:28,053 Bleiben Sie zurück. 1222 01:14:35,518 --> 01:14:37,103 Wer hat hier das Sagen? 1223 01:14:39,731 --> 01:14:41,149 Wer hat hier das Sagen? 1224 01:14:41,816 --> 01:14:42,984 Herr Bürgermeister! 1225 01:14:43,944 --> 01:14:46,696 Wir müssen das Risiko schnell evaluieren. 1226 01:14:46,696 --> 01:14:49,950 - Haben Sie Scharfschützen? - Sir, wir machen uns bereit. 1227 01:14:49,950 --> 01:14:54,287 Es ist ganz einfach: Ihr schaltet die Bösen aus, dann werdet ihr gefeiert. 1228 01:14:56,331 --> 01:14:58,041 Machen wir sie fertig! 1229 01:15:00,418 --> 01:15:01,836 Sieben... 1230 01:15:03,338 --> 01:15:05,715 Neun... und 20. 1231 01:15:08,677 --> 01:15:09,678 Acht. 1232 01:15:11,429 --> 01:15:13,014 - Oh mein Gott. - Ja. 1233 01:15:13,598 --> 01:15:14,599 Ist nicht wahr. 1234 01:15:15,767 --> 01:15:17,477 Moment mal, was? 1235 01:15:21,648 --> 01:15:22,816 Ach du Scheiße. 1236 01:15:23,775 --> 01:15:26,903 Du sagst, dein Anteil ist 32.480? 1237 01:15:31,825 --> 01:15:33,034 Mehr oder weniger. 1238 01:15:46,464 --> 01:15:47,632 Darf ich mal? 1239 01:15:48,008 --> 01:15:49,009 Officer. 1240 01:15:49,342 --> 01:15:50,594 Officer! 1241 01:15:51,928 --> 01:15:54,472 Ich bin bereit, als Kronzeuge aufzutreten. 1242 01:15:54,472 --> 01:15:55,974 Jetzt nicht, Alan. 1243 01:15:56,391 --> 01:15:57,809 Wir sind beschäftigt. 1244 01:15:59,060 --> 01:16:02,147 Ich verlange Straffreiheit. 1245 01:16:02,647 --> 01:16:05,817 Dafür bin ich bereit, vollständig zu kooperieren. 1246 01:16:10,405 --> 01:16:11,615 Zwanzig Jahre... 1247 01:16:12,240 --> 01:16:13,325 Beweismaterial. 1248 01:16:13,909 --> 01:16:15,827 Bestechungsgelder, Schmiergelder. 1249 01:16:15,827 --> 01:16:18,246 Nicht rückverfolgbare Offshore-Konten. 1250 01:16:19,706 --> 01:16:22,042 Sie wissen, dass wir keine Polizisten sind? 1251 01:16:22,042 --> 01:16:23,752 Nicht mal Feuerwehrleute. 1252 01:16:23,752 --> 01:16:25,212 Bezeugen Sie einfach, 1253 01:16:25,212 --> 01:16:28,048 dass ich sofort kooperationsbereit war. 1254 01:16:31,927 --> 01:16:32,844 Gut gemacht. 1255 01:16:37,224 --> 01:16:38,892 Überall nur Helden. 1256 01:16:42,270 --> 01:16:44,064 Ist das eine Barrett M82 A1? 1257 01:16:44,064 --> 01:16:47,108 {\an8}Ja. Die kriege ich nicht mal auf dem Schießstand. 1258 01:16:49,194 --> 01:16:51,738 Gib mir ein Stück. Wirf mal ein Bier rüber, Joe. 1259 01:16:54,741 --> 01:16:57,535 - Knöpfen wir sie uns vor. - Worauf warten wir? 1260 01:17:00,372 --> 01:17:02,207 Sieht aus wie in Waco da draußen. 1261 01:17:02,707 --> 01:17:05,210 Auf dem Schläger ist ein Autogramm von Bobby Orr. 1262 01:17:05,210 --> 01:17:07,963 Bestimmt gefälscht. Das sind meist Fälschungen. 1263 01:17:07,963 --> 01:17:10,006 Ich war bei seinem Abschiedsspiel dabei. 1264 01:17:10,674 --> 01:17:11,883 - Ja? - Ja. 1265 01:17:11,883 --> 01:17:13,176 Wie alt bist du denn? 1266 01:17:14,302 --> 01:17:15,470 Ich war sieben. 1267 01:17:15,470 --> 01:17:18,848 Bobby hatte arge Knieprobleme und spielte scheiße, aber... 1268 01:17:18,848 --> 01:17:20,183 ich war dabei. 1269 01:17:21,977 --> 01:17:23,562 Er sagte: "Vergiss das nie." 1270 01:17:23,562 --> 01:17:26,106 Bobby Orr sagte "Vergiss mein Spiel nicht"? 1271 01:17:26,106 --> 01:17:28,733 Nicht Bobby Orr. Ich war mit meinem Vater da. 1272 01:17:31,361 --> 01:17:33,029 Sierra 1 hat freie Schusslinie. 1273 01:17:33,572 --> 01:17:34,781 Pass auf! 1274 01:17:36,950 --> 01:17:39,786 - Macht ihnen Feuer unterm Hintern. - Los! 1275 01:17:42,914 --> 01:17:43,832 Scheiße. 1276 01:17:49,129 --> 01:17:51,047 - Aus dem Weg. - Aufhören! 1277 01:17:51,047 --> 01:17:53,258 SWAT-Team, sie haben eine Geisel. 1278 01:17:53,258 --> 01:17:56,094 - Feuer einstellen! - So will ich das haben! 1279 01:17:56,428 --> 01:17:58,179 Bleib vom Fenster weg! 1280 01:18:03,393 --> 01:18:04,853 Feuer einstellen! 1281 01:18:04,853 --> 01:18:06,521 Feuer einstellen, verdammt! 1282 01:18:08,106 --> 01:18:09,399 Ach du großer Gott! 1283 01:18:11,484 --> 01:18:12,944 - Bist du getroffen? - Ja. 1284 01:18:13,445 --> 01:18:15,488 Ehrlich? Du meinst, eine Schusswunde? 1285 01:18:15,488 --> 01:18:17,991 - Ja. - Scheiße, wo? 1286 01:18:18,867 --> 01:18:21,286 Mein Arm tut weh. Ich wurde erwischt. 1287 01:18:21,286 --> 01:18:24,414 - Der war schon angeschossen. - Lass mich kurz durchatmen. 1288 01:18:24,414 --> 01:18:26,833 Wer hat befohlen, das Feuer einzustellen? 1289 01:18:26,833 --> 01:18:28,251 Ich jedenfalls nicht. 1290 01:18:29,044 --> 01:18:30,754 Ihr Anwalt ist da drin, Sir. 1291 01:18:31,296 --> 01:18:32,505 - Wer, Alan? - Ja. 1292 01:18:39,179 --> 01:18:40,639 Unterhändlerin geht rein. 1293 01:18:41,223 --> 01:18:42,724 Wissen Sie, was zu tun ist? 1294 01:18:42,724 --> 01:18:43,808 Ja. 1295 01:18:44,601 --> 01:18:46,603 - Das ist eine Schusswunde. - Niemals. 1296 01:18:46,603 --> 01:18:48,063 - Eine Kugel. - Nein. 1297 01:18:48,063 --> 01:18:49,356 Was sonst? Muskelkater? 1298 01:18:49,356 --> 01:18:52,317 Du hast dir den Pulli beim Rumkriechen zerrissen. 1299 01:18:52,734 --> 01:18:55,946 Ich weiß was für dich: Nadel und Faden. Problem gelöst. 1300 01:18:55,946 --> 01:18:58,823 Ich weiß, wie es sich anfühlt, angeschossen zu werden. 1301 01:18:59,157 --> 01:19:00,575 Es wurde niemand getroffen. 1302 01:19:01,243 --> 01:19:03,245 - Und was ist das? - Keine Schusswunde. 1303 01:19:03,245 --> 01:19:05,664 - Ich fang 'ne Kugel für dich ab und du? - Was? 1304 01:19:05,664 --> 01:19:08,500 - Du hast dich am Sofa gestoßen. - Zwei Schusswunden. 1305 01:19:08,500 --> 01:19:11,711 - Erkenn das an. - Warum denkst du... Das ist ein Kratzer. 1306 01:19:16,174 --> 01:19:17,175 Besetzt! 1307 01:19:18,718 --> 01:19:19,719 Rory? 1308 01:19:20,136 --> 01:19:22,347 Rory, ich bin's, Dr. Rivera. 1309 01:19:24,391 --> 01:19:25,350 Ich bin allein. 1310 01:19:26,893 --> 01:19:27,936 Augenblick. 1311 01:19:45,662 --> 01:19:47,289 Kann ich reinkommen? 1312 01:19:50,166 --> 01:19:51,751 Hallo, Doc. 1313 01:19:51,751 --> 01:19:53,753 - Geht es euch gut? - Ja. 1314 01:19:54,129 --> 01:19:55,297 Super. 1315 01:19:55,297 --> 01:19:58,341 Na ja, leider wurde ich angeschossen. Schon wieder. 1316 01:19:58,717 --> 01:20:00,385 - Wurde er nicht. - Oh doch. 1317 01:20:00,385 --> 01:20:03,680 - Sind Sie die Unterhändlerin? - Ja, die bin ich. 1318 01:20:03,680 --> 01:20:08,226 Der Anwalt des Bürgermeisters, Alan Flynn. Ich kooperiere. 1319 01:20:08,226 --> 01:20:12,188 Alan ist unsere neue Geisel. Aber wir mögen ihn nicht mehr als Sie. 1320 01:20:14,733 --> 01:20:16,067 Hallo, Alan. 1321 01:20:17,944 --> 01:20:20,155 Schöne Weste. Steht Ihnen gut. 1322 01:20:29,748 --> 01:20:31,499 Was ist hier los, Rory? 1323 01:20:32,042 --> 01:20:33,335 Ich hole mir meine... 1324 01:20:34,711 --> 01:20:36,630 32.480 Dollar. 1325 01:20:40,800 --> 01:20:42,302 Wie fühlen Sie sich? 1326 01:20:42,302 --> 01:20:43,678 Gut. Prima. 1327 01:21:01,321 --> 01:21:02,948 Läuft das immer so? 1328 01:21:02,948 --> 01:21:05,450 Cobby, bitte unterbrechen Sie nicht. 1329 01:21:05,992 --> 01:21:09,537 Nein, normalerweise beantwortet der Patient die Frage. 1330 01:21:11,081 --> 01:21:14,459 Sie haben das Geld. Ist es so, wie Sie es sich vorgestellt haben? 1331 01:21:30,600 --> 01:21:34,938 Ich kann das Geld unter meiner Weste nach draußen befördern und Ihrem Sohn geben. 1332 01:21:36,273 --> 01:21:37,774 Sie hätten es geschafft. 1333 01:21:37,774 --> 01:21:40,819 Sie könnten... wie sagten Sie? In den sauren Apfel beißen? 1334 01:21:44,781 --> 01:21:46,241 Also wie fühlen Sie sich? 1335 01:21:53,290 --> 01:21:54,624 Ich will nicht sterben. 1336 01:22:01,298 --> 01:22:02,632 Ich will nicht sterben. 1337 01:22:06,469 --> 01:22:08,513 Es war sehr mutig, das zu sagen. 1338 01:22:09,347 --> 01:22:10,891 Ich bin sehr stolz auf Sie. 1339 01:22:14,853 --> 01:22:15,854 Ja, Cobby. 1340 01:22:16,980 --> 01:22:19,107 Ich will auch nicht sterben. 1341 01:22:20,734 --> 01:22:21,943 Das ist gut, Cobby. 1342 01:22:23,361 --> 01:22:24,696 Ich will nicht sterben. 1343 01:22:25,864 --> 01:22:27,365 Alan, Sie spielen nicht mit. 1344 01:22:33,413 --> 01:22:35,123 Ich bin bereit, mich zu stellen. 1345 01:22:37,751 --> 01:22:39,711 Sind Sie verrückt? Die bringen Sie um. 1346 01:22:41,880 --> 01:22:43,173 Sie müssen fliehen. 1347 01:22:43,506 --> 01:22:46,468 Moment, haben Sie nicht immer gesagt, ich solle... 1348 01:22:46,468 --> 01:22:48,094 Von Anfang an mein Reden. 1349 01:22:48,094 --> 01:22:50,847 - Soll ich sagen, ich hätte mich geirrt? - Ja. 1350 01:22:50,847 --> 01:22:52,849 - Nein, das... - Ist das so schwer? 1351 01:22:52,849 --> 01:22:54,226 Ja, ich habe mich geirrt. 1352 01:22:56,311 --> 01:22:57,395 Scheiße. 1353 01:22:59,814 --> 01:23:00,815 Was? 1354 01:23:02,484 --> 01:23:04,527 Ich glaube, ich möchte nach Montreal. 1355 01:23:08,740 --> 01:23:11,618 Männliche und weibliche Person verlassen das Gebäude. 1356 01:23:18,959 --> 01:23:20,377 Kommen sie raus? 1357 01:23:20,377 --> 01:23:22,337 Sir, ja, Sir, sie kommen raus. 1358 01:23:36,768 --> 01:23:38,228 Schön war's gewesen. 1359 01:23:38,228 --> 01:23:39,479 Mann, war der schwer. 1360 01:23:50,865 --> 01:23:51,866 Nicht meins. 1361 01:23:57,247 --> 01:23:59,207 Halt! Gehen Sie zurück! 1362 01:23:59,207 --> 01:24:01,585 Bleiben Sie zurück! 1363 01:24:05,297 --> 01:24:06,631 Stopp! Halt! 1364 01:24:40,040 --> 01:24:41,082 Durch. 1365 01:24:45,253 --> 01:24:47,339 Tschüss. Ja, wir sind Feuerwehrmänner. 1366 01:24:47,339 --> 01:24:49,341 - Gute Nacht. - Heilige Scheiße. 1367 01:24:49,341 --> 01:24:51,092 - Heilige Scheiße. - Oh mein Gott. 1368 01:24:51,092 --> 01:24:53,345 Was habe ich dir gesagt? 1369 01:24:53,345 --> 01:24:56,348 - Die Feuerwehrmänner sind eine gute Idee. - Wohl wahr. 1370 01:24:56,890 --> 01:24:59,517 - Wer fährt nach Montreal? - Auf nach Montreal! 1371 01:25:01,394 --> 01:25:02,979 Wer fährt das Feuerwehrauto? 1372 01:25:02,979 --> 01:25:05,899 Sie werfen nur einen Blick drauf und lassen uns rein. 1373 01:25:05,899 --> 01:25:08,276 Achtung, bitte gehen Sie aus dem Weg. 1374 01:25:08,276 --> 01:25:09,903 Hier kommen Helden. 1375 01:25:10,237 --> 01:25:12,739 - Wie viele Meilen bis zur Freiheit? - Um die 300. 1376 01:25:12,739 --> 01:25:14,324 Wir fahren nach Montreal! 1377 01:25:14,324 --> 01:25:16,159 Im Feuerwehrauto nach Montreal! 1378 01:25:16,576 --> 01:25:19,120 - Nichts hält diesen Truck auf. - Gar nichts. 1379 01:25:20,413 --> 01:25:21,414 Oh Scheiße. 1380 01:25:23,083 --> 01:25:24,793 Auto, Bro! 1381 01:25:25,252 --> 01:25:27,087 Du rammst die Autos auf der Seite. 1382 01:25:27,963 --> 01:25:29,339 - Scheiße. - Los! 1383 01:25:29,339 --> 01:25:30,674 Er kommt. 1384 01:25:31,800 --> 01:25:33,051 Los doch! 1385 01:25:33,051 --> 01:25:35,095 - Schneller. - Ich fahre ja. 1386 01:25:35,095 --> 01:25:36,596 - Los! - Ich fahre schneller. 1387 01:25:36,596 --> 01:25:38,723 - Schalt hoch! - Schneller geht nicht! 1388 01:25:38,723 --> 01:25:39,808 Schalt noch höher! 1389 01:25:49,359 --> 01:25:50,360 So ein Arschloch! 1390 01:25:51,111 --> 01:25:52,362 Fahr schneller. 1391 01:25:52,362 --> 01:25:53,488 Das tue ich doch. 1392 01:25:54,906 --> 01:25:57,284 - Halt das Lenkrad fest. - Ich halte es fest. 1393 01:25:57,284 --> 01:25:59,828 - Lenk andersrum. - Ich versuche es. 1394 01:26:15,427 --> 01:26:16,553 Ach du Scheiße. 1395 01:26:19,139 --> 01:26:20,390 Deine Tür. 1396 01:26:20,807 --> 01:26:22,392 - Mach schon auf. - Sie klemmt. 1397 01:26:22,392 --> 01:26:24,394 - Es geht nicht. - Da ist ein Griff. 1398 01:26:24,394 --> 01:26:25,896 Nur ein... Oh, da ist er. 1399 01:26:27,772 --> 01:26:29,149 Hände hoch, ihr Wichser. 1400 01:26:31,234 --> 01:26:32,986 Seid ihr total durchgeknallt? 1401 01:26:34,404 --> 01:26:36,239 Wir sind in Behandlung, ja. 1402 01:26:36,907 --> 01:26:38,950 Aussteigen und Hände an den Truck. 1403 01:26:39,784 --> 01:26:40,785 Sir. 1404 01:26:41,494 --> 01:26:44,414 Ich habe etwas, das Sie interessieren dürfte. 1405 01:26:46,291 --> 01:26:47,375 Was denn? 1406 01:26:48,209 --> 01:26:50,253 Darf ich es aus der Tasche holen? 1407 01:26:51,504 --> 01:26:52,797 Auf diesen Dingern... 1408 01:26:52,797 --> 01:26:55,800 sind 20 Jahre Bestechungen und Schmiergelder drauf. 1409 01:26:56,509 --> 01:27:00,180 Wir würden sie Ihnen überlassen, im Austausch für unsere Freiheit. 1410 01:27:03,433 --> 01:27:05,518 Ich schlage vor, Sie stecken die ein, 1411 01:27:05,518 --> 01:27:07,854 drehen sich um und gehen. 1412 01:27:08,688 --> 01:27:10,857 Sie müssen nie mehr arbeiten, und wir sind weg. 1413 01:27:10,857 --> 01:27:12,359 Auf Nimmerwiedersehen. 1414 01:27:19,699 --> 01:27:21,243 Freie Gesundheitsversorgung. 1415 01:27:21,868 --> 01:27:23,161 Gratis-Zahnarzt. 1416 01:27:23,995 --> 01:27:24,996 Friseur. 1417 01:27:25,622 --> 01:27:26,831 Männergruppen. 1418 01:27:27,666 --> 01:27:28,792 Entlausung. 1419 01:27:30,835 --> 01:27:32,504 Du kommst auf deine Schritte, 1420 01:27:33,004 --> 01:27:34,631 verlierst nie dein Portemonnaie. 1421 01:27:36,633 --> 01:27:37,634 Ehe. 1422 01:27:38,343 --> 01:27:39,594 Hab ich schon probiert. 1423 01:27:40,720 --> 01:27:41,888 Nicht mit mir. 1424 01:27:44,933 --> 01:27:47,143 Nie wieder überlegen, was man anzieht. 1425 01:27:48,395 --> 01:27:49,563 Wie Einstein. 1426 01:27:50,855 --> 01:27:52,732 Der war schon nicht ganz dumm. 1427 01:27:55,735 --> 01:28:00,740 ...73 nach Montreal ist nun bereit zum Boarding an Gate 84. 1428 01:28:00,740 --> 01:28:01,992 Bürgermeister Miccelli? 1429 01:28:05,996 --> 01:28:06,997 Wer, ich? 1430 01:28:07,372 --> 01:28:09,499 {\an8}MICCELLI, JOSEPH 1,80, 108 KILO 1431 01:28:09,958 --> 01:28:12,794 Herr Bürgermeister, ich stehe voll hinter Ihnen, 1432 01:28:12,794 --> 01:28:15,922 was Ihre Antikorruptionsmaßnamen angeht. 1433 01:28:16,464 --> 01:28:18,633 Beim Prozess gegen die Männer aus Quincy 1434 01:28:18,633 --> 01:28:21,928 werden ihre Anwälte die hier als Beweismittel anführen: 1435 01:28:21,928 --> 01:28:23,430 diese Festplatten. 1436 01:28:24,806 --> 01:28:26,558 Das schließt Konten darauf ein, 1437 01:28:27,017 --> 01:28:30,979 auf denen sich 100 Millionen Dollar befinden, die nicht rückverfolgbar sind. 1438 01:28:30,979 --> 01:28:35,442 Diese 100 Millionen Dollar, die man nicht zurückverfolgen kann, 1439 01:28:35,442 --> 01:28:38,987 geben wir dem Staat zurück, obwohl wir sie anderweitig... 1440 01:28:40,530 --> 01:28:42,616 Herr Bürgermeister, bitte zu mir schauen. 1441 01:28:44,826 --> 01:28:48,580 Wenn wir die Männer allerdings nicht vor Gericht stellen, 1442 01:28:48,580 --> 01:28:52,125 wären diese Festplatten auch keine Beweismittel. 1443 01:28:59,257 --> 01:29:01,176 Okay, heute ist euer Glückstag. 1444 01:29:01,760 --> 01:29:02,844 Raus da, na los. 1445 01:29:03,470 --> 01:29:05,222 Kommt schon, los. 1446 01:29:05,222 --> 01:29:07,724 Vorsicht mit dem Kopf. Na los, ihr zwei. 1447 01:29:07,724 --> 01:29:08,767 So, runter. 1448 01:29:08,767 --> 01:29:10,810 Einen Schritt und stopp. 1449 01:29:11,478 --> 01:29:12,771 Schönen Urlaub, Jungs. 1450 01:29:12,771 --> 01:29:15,273 Dank dem "Zweite Chance-Programm" von Bürgermeister Choi. 1451 01:29:15,273 --> 01:29:16,775 Macht das Beste draus. 1452 01:29:21,780 --> 01:29:23,490 Hey, wir hatten Stiefel. 1453 01:29:23,490 --> 01:29:25,867 Die sind an die Feuerwehr zurückgegangen. 1454 01:29:26,284 --> 01:29:27,744 Ja, aber da waren... 1455 01:29:28,328 --> 01:29:30,413 persönliche Gegenstände drin. 1456 01:29:30,413 --> 01:29:32,707 Das Geld? Das haben wir eingesteckt. 1457 01:29:34,042 --> 01:29:35,210 Herzlichen Dank. 1458 01:29:37,462 --> 01:29:39,214 Was ist gerade passiert? 1459 01:29:40,048 --> 01:29:41,550 - Was... - Lauf weiter. 1460 01:29:41,550 --> 01:29:42,801 Lauf einfach weiter. 1461 01:29:44,511 --> 01:29:46,429 Wir sind also... Wir sind frei? 1462 01:29:46,429 --> 01:29:48,348 - Ja. - Wir sind frei. 1463 01:29:48,348 --> 01:29:50,308 Wow, Mark Choi. 1464 01:29:52,227 --> 01:29:54,688 Ich habe ja gesagt, das ist ein guter Kandidat. 1465 01:29:55,772 --> 01:29:57,524 Choi überrascht immer wieder neu. 1466 01:29:58,525 --> 01:30:02,320 Ich verstehe, Choi. Veränderung beginnt in der eigenen Brieftasche. 1467 01:30:04,030 --> 01:30:06,157 Ich habe dich nie zum Lachen gebracht. 1468 01:30:07,450 --> 01:30:08,326 Doch. 1469 01:30:08,326 --> 01:30:09,703 Kann mich nicht erinnern. 1470 01:30:09,703 --> 01:30:12,372 - Ich hab gelacht. - Bei keinem einzigen Witz. 1471 01:30:12,372 --> 01:30:13,957 - Ich habe gelacht. - Wann? 1472 01:30:15,041 --> 01:30:16,585 Bei deiner zweiten Kugel. 1473 01:30:20,714 --> 01:30:22,173 Ich schwöre bei Gott. 1474 01:30:28,597 --> 01:30:30,265 - Hey. - Was? 1475 01:30:31,349 --> 01:30:32,726 Ach, vergiss es. 1476 01:30:33,810 --> 01:30:34,895 Bleib sauber. 1477 01:30:35,812 --> 01:30:36,980 Bleib du sauber. 1478 01:30:42,444 --> 01:30:45,155 Alkoholgehalt: null. Fahrzeug entriegelt. 1479 01:30:45,155 --> 01:30:46,239 Ja. 1480 01:31:19,898 --> 01:31:22,943 - Sie lungern herum. - Sie kennen ja die Nummer der Polizei. 1481 01:33:42,958 --> 01:33:44,584 Was zur Hölle? 1482 01:33:49,881 --> 01:33:50,966 Tja, keine Stiefel. 1483 01:41:07,110 --> 01:41:09,946 Untertitel: Susann Fahle-Christensen 1484 01:41:09,946 --> 01:41:12,866 Untertitelung: DUBBING BROTHERS