1
00:00:49,759 --> 00:00:51,595
Ich kann nicht darüber reden.
2
00:00:51,595 --> 00:00:53,138
Warum nicht, Rory?
3
00:00:55,974 --> 00:00:57,350
Eins kann ich Ihnen sagen.
4
00:00:57,350 --> 00:01:01,521
Ich habe mein Leben
mal genau unter die Lupe genommen und...
5
00:01:02,522 --> 00:01:04,983
Es ist doch so: Ich habe Scheiße gebaut.
6
00:01:05,317 --> 00:01:07,944
Ich gebe niemandem die Schuld,
ich tue mir nicht leid.
7
00:01:08,320 --> 00:01:10,155
Aber so sieht es doch aus.
8
00:01:10,572 --> 00:01:12,198
Ich habe Scheiße gebaut.
9
00:01:14,826 --> 00:01:15,994
Das ist gut.
10
00:01:17,162 --> 00:01:19,122
Was haben Sie gemacht?
11
00:01:22,667 --> 00:01:24,628
Egal, man kann's nicht geradebiegen.
12
00:01:24,628 --> 00:01:25,962
Es ist nicht egal.
13
00:01:26,588 --> 00:01:28,506
Geht es um Ihre Ex-Frau?
14
00:01:29,007 --> 00:01:31,509
Nein. Sie kommt nicht zurück.
15
00:01:33,345 --> 00:01:36,056
Und ich verstehe das. Es ist meine Schuld.
16
00:01:37,307 --> 00:01:38,850
Was ist mit Ihrem Sohn?
17
00:01:43,355 --> 00:01:45,649
Warum möchten Sie nicht darüber reden?
18
00:01:47,275 --> 00:01:50,403
- Fühlen Sie sich hoffnungslos?
- Ich fühle mich prima.
19
00:01:51,321 --> 00:01:52,614
Sagen wir mal so...
20
00:01:54,407 --> 00:01:58,203
Ich kann manches nicht beantworten,
weil ich Sie in die Bredouille bringe.
21
00:01:58,203 --> 00:02:01,873
Oder Sie lassen mich einweisen,
was mich in die Bredouille bringt.
22
00:02:01,873 --> 00:02:03,708
Sind Sie eine Gefahr für sich?
23
00:02:03,708 --> 00:02:05,043
Heute nicht.
24
00:02:06,253 --> 00:02:07,837
Was soll das heißen, Rory?
25
00:02:07,837 --> 00:02:11,424
Hören Sie, ich erfülle die Erwartungen.
Ich tue das Richtige.
26
00:02:11,424 --> 00:02:13,677
Mir ist vor einer Weile klargeworden,
27
00:02:14,094 --> 00:02:15,637
dass es nicht besser wird.
28
00:02:15,637 --> 00:02:17,514
Also habe ich mir gesagt,
29
00:02:17,514 --> 00:02:20,225
wenn ich mich in einem Jahr
immer noch so fühle,
30
00:02:21,184 --> 00:02:24,688
dann beiße ich in den sauren Apfel.
31
00:02:27,732 --> 00:02:29,901
Wann haben Sie diesen Plan geschmiedet?
32
00:02:32,195 --> 00:02:33,405
Vor etwa einem Jahr.
33
00:02:40,704 --> 00:02:41,705
Rory?
34
00:02:43,456 --> 00:02:45,250
Haben Sie wirklich alles probiert?
35
00:02:48,128 --> 00:02:49,296
Nicht alles.
36
00:02:58,221 --> 00:03:00,181
Du bist ein ganz Krasser, was?
37
00:03:00,181 --> 00:03:04,436
Du hältst dich wohl für sehr wichtig.
Spuckst große Töne über unser Geschäft.
38
00:03:04,436 --> 00:03:07,480
Was in aller Welt
hast du dir dabei gedacht?
39
00:03:07,939 --> 00:03:11,860
Was passiert,
wenn du so kurz vor den Wahlen singst?
40
00:03:11,860 --> 00:03:14,487
Hast du dazu Gedanken?
41
00:03:14,487 --> 00:03:18,241
Bei so einer Schaumschlägerei
will keiner mehr arbeiten,
42
00:03:18,575 --> 00:03:20,285
weil sie alle Schiss haben.
43
00:03:21,578 --> 00:03:23,079
Ich bin am Arsch.
44
00:03:23,788 --> 00:03:25,749
Ich habe dieses Ding in Aussicht.
45
00:03:26,583 --> 00:03:28,501
Eine einmalige Gelegenheit.
46
00:03:28,501 --> 00:03:32,797
Aber jetzt finde ich niemanden,
der für mich arbeiten will,
47
00:03:32,797 --> 00:03:34,466
weil du abgekackt hast.
48
00:03:34,883 --> 00:03:37,177
- Ich kriege das wieder hin.
- Und wie?
49
00:03:37,177 --> 00:03:39,346
Ich habe ein ganzes Team. Wir machen das.
50
00:03:42,224 --> 00:03:45,268
Deine Kollegen sind
wischmoppschwingende Clowns aus Quincy,
51
00:03:45,268 --> 00:03:47,562
die nichts auf die Reihe bekommen.
52
00:03:47,562 --> 00:03:51,691
Welcher vernünftige Mensch würde
jetzt noch diesen Job erledigen wollen?
53
00:03:53,401 --> 00:03:55,195
- Kräftiger pusten.
- Ich versuch's.
54
00:03:55,195 --> 00:03:56,988
Denk an einen Luftballon.
55
00:03:59,783 --> 00:04:01,993
Alkoholgehalt: null. Fahrzeug entriegelt.
56
00:04:01,993 --> 00:04:03,536
Cobby Murphy!
57
00:04:03,536 --> 00:04:05,830
- Alles klar.
- Ich sehe wohl nicht richtig.
58
00:04:05,830 --> 00:04:07,791
Bring ihn sofort zurück!
59
00:04:07,791 --> 00:04:09,584
Was glotzt du so? Geh rein.
60
00:04:09,960 --> 00:04:10,961
Cobby!
61
00:04:12,254 --> 00:04:14,130
Wenn du das nächste Mal kommst,
62
00:04:14,714 --> 00:04:16,341
rufe ich die Polizei.
63
00:04:28,061 --> 00:04:29,062
Terry.
64
00:04:30,313 --> 00:04:32,857
- Ich...
- Willst du einen Witz hören?
65
00:04:32,857 --> 00:04:34,985
- Was?
- Den habe ich erst heute gehört.
66
00:04:35,610 --> 00:04:37,696
- Terry, willst du?
- Hallo?
67
00:04:37,696 --> 00:04:39,197
Jo, ist Cobby Murphy da?
68
00:04:39,531 --> 00:04:40,740
Hier ist Scalvo.
69
00:04:41,366 --> 00:04:43,535
Cobby Murphy. Hol Cobby Murphy ran.
70
00:04:43,535 --> 00:04:44,619
Moment.
71
00:04:44,953 --> 00:04:46,621
Keine Energie für einen Witz?
72
00:04:46,621 --> 00:04:47,706
Cobby.
73
00:04:50,542 --> 00:04:53,128
- Ja?
- Was ist dein Scheißproblem?
74
00:04:53,879 --> 00:04:55,672
Hat's dir in Walpole gefallen?
75
00:04:55,672 --> 00:04:56,965
Willst du zurück?
76
00:04:57,591 --> 00:04:59,759
Mit deinen Freunden Popoklatschen spielen?
77
00:04:59,759 --> 00:05:01,803
Entspannen Sie sich mal, Mr. Kelly.
78
00:05:04,723 --> 00:05:05,807
Hallo?
79
00:05:07,475 --> 00:05:08,476
Ja.
80
00:05:13,148 --> 00:05:14,816
Ja, ist gut. Alles klar, tschüss.
81
00:05:18,612 --> 00:05:20,655
Wenn es das war, was ich vermute,
82
00:05:20,655 --> 00:05:24,034
steck dir die KENO-Karte sonst wohin
und verschwinde.
83
00:05:24,034 --> 00:05:25,118
Okay.
84
00:05:26,036 --> 00:05:27,746
- Viel Glück.
- Wissen Sie, was?
85
00:05:34,794 --> 00:05:36,421
Ich mache mein eigenes Glück.
86
00:05:43,678 --> 00:05:44,679
Mr. Kelly?
87
00:05:45,972 --> 00:05:48,683
Haben Sie heute schon... was getrunken?
88
00:06:51,204 --> 00:06:54,291
- Bist du Brendas Cousin, der Marine?
- Ja.
89
00:06:55,375 --> 00:06:56,418
Was machst du jetzt?
90
00:06:57,294 --> 00:06:58,587
Böden abschleifen.
91
00:07:00,213 --> 00:07:02,883
- Du bist der Ex-Knacki.
- Was soll das denn heißen?
92
00:07:02,883 --> 00:07:04,384
Was soll was heißen?
93
00:07:05,051 --> 00:07:08,597
Ja, ich saß ein,
aber kein Grund, unhöflich zu werden.
94
00:07:08,597 --> 00:07:12,309
- Was will der? Was ist sein Problem?
- Der ist gut. Er hält sein Maul.
95
00:07:12,309 --> 00:07:15,020
Ich bin ein Profi-Fürsprecher,
was, Scalvo?
96
00:07:15,020 --> 00:07:17,772
- Wir haben es dir gedankt.
- Mit drei Jahren in Walpole.
97
00:07:17,772 --> 00:07:20,066
- Du saßt 18 Monate.
- Mehr als verdient.
98
00:07:20,066 --> 00:07:22,027
Großer Gott, leck mich doch.
99
00:07:22,027 --> 00:07:26,656
Ein Leben lang in diesem Geschäft,
und das ist mein Lohn für all den Ärger?
100
00:07:26,656 --> 00:07:29,367
Ein Haufen Woody Woodpeckers?
Typen, die... Ach.
101
00:07:29,367 --> 00:07:30,911
Findest du das etwa witzig?
102
00:07:32,704 --> 00:07:33,705
Donuts.
103
00:07:36,917 --> 00:07:40,629
Ich nehme an, ihr wisst alle,
dass in etwa einer Woche
104
00:07:40,629 --> 00:07:44,090
die Bürgermeisterstichwahl
in Boston abgehalten wird.
105
00:07:45,050 --> 00:07:48,803
Alle gehen davon aus, dass
Miccelli wieder das Rennen machen wird.
106
00:07:48,803 --> 00:07:49,971
Wie alle vier Jahre.
107
00:07:49,971 --> 00:07:53,183
Noch vier Jahre!
108
00:07:53,183 --> 00:07:54,142
Auf geht's!
109
00:07:54,142 --> 00:07:56,686
Und auf der Party am Wahlabend
110
00:07:57,062 --> 00:08:00,690
wird mit Schmiergeldern und Geschenken
nur so um sich geworfen werden.
111
00:08:00,690 --> 00:08:02,817
500 allein für den Eintritt.
112
00:08:03,401 --> 00:08:06,780
Miccelli ist oldschool.
Es wird bar bezahlt, 100 der Drink.
113
00:08:06,780 --> 00:08:10,158
Kein PayPal,
kein verdammter Krypto-Google-Bullshit.
114
00:08:10,158 --> 00:08:11,451
Cash.
115
00:08:12,077 --> 00:08:16,539
Jeder, der etwas will,
wird mit einer schwarzen Tasche antanzen.
116
00:08:17,457 --> 00:08:21,378
Nichts davon taucht in den Büchern
der Demokratischen Partei auf.
117
00:08:22,504 --> 00:08:23,630
Wo ist die Party?
118
00:08:24,047 --> 00:08:25,298
Im Wharf.
119
00:08:26,216 --> 00:08:27,884
So viel Geld auf einem Haufen
120
00:08:27,884 --> 00:08:30,011
habt ihr Trottel noch nie gesehen.
121
00:08:30,512 --> 00:08:33,139
Und dort liegt es dann
wie die Jungfrau im Bade,
122
00:08:33,472 --> 00:08:36,142
bis am nächsten Morgen
der Panzerwagen kommt.
123
00:08:37,351 --> 00:08:39,520
Wir rauben also den Bürgermeister aus.
124
00:08:41,565 --> 00:08:43,525
- Ganz genau.
- Wie viel?
125
00:08:44,901 --> 00:08:46,570
15 Minuten Arbeit.
126
00:08:47,279 --> 00:08:51,074
Und jeder von euch
bekommt zehn Prozent von ungefähr...
127
00:08:51,449 --> 00:08:52,867
300.000.
128
00:08:55,203 --> 00:08:57,289
- Und wenn mehr da ist?
- Kriegt ihr mehr.
129
00:08:57,289 --> 00:09:00,000
- Und wenn weniger da ist?
- Kriegt ihr weniger.
130
00:09:00,000 --> 00:09:01,918
Das ist die Krux bei Prozentrechnung.
131
00:09:01,918 --> 00:09:05,338
Ich brauche 32.480 Dollar.
132
00:09:06,464 --> 00:09:09,050
Tja, und ich einen 40-Zentimeter-Schwanz.
133
00:09:09,759 --> 00:09:12,304
Ich sage dir das,
was Gott zu mir gesagt hat:
134
00:09:12,304 --> 00:09:13,805
vielleicht das nächste Mal.
135
00:09:13,805 --> 00:09:16,182
Okay, war schön, euch kennenzulernen.
136
00:09:19,436 --> 00:09:20,979
Wie viel brauchst du?
137
00:09:22,814 --> 00:09:25,734
32.480 Dollars, um ganz genau zu sein.
138
00:09:26,318 --> 00:09:27,694
Und wenn es mehr wird?
139
00:09:28,361 --> 00:09:29,362
Behalt es.
140
00:09:29,362 --> 00:09:30,780
- Ja?
- Ja, aber...
141
00:09:30,780 --> 00:09:32,198
- Weniger...
- Ich weiß.
142
00:09:32,198 --> 00:09:34,826
- Du kriegst auf jeden Fall dein Geld.
- Ja.
143
00:09:36,036 --> 00:09:36,953
Deal.
144
00:09:37,954 --> 00:09:38,788
Deal.
145
00:09:40,081 --> 00:09:41,708
Darf ich dann weitermachen?
146
00:09:44,252 --> 00:09:45,879
Ihr geht vom Wasser aus rein.
147
00:09:49,257 --> 00:09:50,967
Ihr macht an den Docks fest,
148
00:09:52,719 --> 00:09:55,847
geht zur Hintertür rein,
wo ein paar Leute Zeug vorbereiten,
149
00:09:55,847 --> 00:09:58,058
saubermachen oder was auch immer.
150
00:09:58,934 --> 00:10:02,729
Neben der Küche ist das Büro,
wo das Geld lagert.
151
00:10:03,104 --> 00:10:04,022
Jackpot.
152
00:10:04,022 --> 00:10:07,984
Wenn alles gut geht,
fahrt ihr gemütlich wieder weg.
153
00:10:07,984 --> 00:10:09,527
Scal übernimmt das Geld.
154
00:10:09,527 --> 00:10:11,696
Das heißt dann wohl Bye-bye.
155
00:10:12,530 --> 00:10:14,324
Okay, alles gut. Setz dich.
156
00:10:14,699 --> 00:10:16,117
Alles gut, setz dich.
157
00:10:16,576 --> 00:10:20,330
Noch so ein Kommentar,
und du leistest den Fischen Gesellschaft.
158
00:10:22,916 --> 00:10:26,670
Ihr zwei werdet
wieder an den Docks abgesetzt
159
00:10:26,670 --> 00:10:28,296
und lebt euer Leben weiter.
160
00:10:28,296 --> 00:10:32,092
Ein paar Tage später
kommt Mr. DeChico euch besuchen.
161
00:10:32,759 --> 00:10:34,469
Das ist Mr. DeChico.
162
00:10:34,469 --> 00:10:39,015
Danach werden wir uns nie wiedersehen.
163
00:10:40,517 --> 00:10:42,686
Und wenn Choi die Stichwahl gewinnt?
164
00:10:44,396 --> 00:10:45,272
Bitte?
165
00:10:46,231 --> 00:10:48,024
Mark Choi, der Herausforderer.
166
00:10:48,024 --> 00:10:50,694
Kein Relikt, sondern eine Zukunftsvision.
167
00:10:50,694 --> 00:10:52,153
"Choi sind wir treu."
168
00:10:52,153 --> 00:10:56,116
Dieselben faulen Tricks und dieselbe
Korruption wie so viele Male zuvor.
169
00:10:56,116 --> 00:10:58,285
- Ein toller Kandidat.
- Ja, was dann?
170
00:10:58,285 --> 00:11:00,370
- Der Chinese gewinnt nicht.
- Ruhig.
171
00:11:00,370 --> 00:11:03,331
Ich meine nur,
die Gleichung hat viele Unbekannte.
172
00:11:04,457 --> 00:11:06,418
Würdet ihr uns kurz entschuldigen?
173
00:11:11,131 --> 00:11:13,884
Würdest du einen Jachtklub kaufen,
wenn du Geld hättest?
174
00:11:14,259 --> 00:11:17,637
Das ist doch nichts weiter
als ein Büfett für Idioten, oder?
175
00:11:17,637 --> 00:11:19,973
Läuft so was eigentlich immer so ab?
176
00:11:20,473 --> 00:11:23,393
- Was meinst du damit?
- Na ja, so wie das gerade läuft.
177
00:11:23,810 --> 00:11:25,020
Dein erster Job?
178
00:11:26,104 --> 00:11:27,397
Ich weiß, was ich tue.
179
00:11:27,856 --> 00:11:30,817
Echt spät für 'ne Umorientierung.
Wie alt bist du? 60?
180
00:11:32,319 --> 00:11:33,820
Ich orientiere mich nicht um.
181
00:11:33,820 --> 00:11:35,405
Was machst du dann hier?
182
00:11:36,323 --> 00:11:37,949
Das muss ich einfach machen.
183
00:11:38,658 --> 00:11:39,659
Einmal.
184
00:11:41,912 --> 00:11:44,623
Das darf nicht schon wieder
in die Hose gehen.
185
00:11:45,916 --> 00:11:47,667
Sie fassen das Geld nicht an.
186
00:11:48,460 --> 00:11:49,461
Ist doch klar.
187
00:11:56,218 --> 00:11:58,386
Und du kümmerst dich
um diesen Vollidioten.
188
00:11:58,386 --> 00:11:59,679
Mit Vergnügen.
189
00:12:02,682 --> 00:12:05,894
Es ist kompliziert, gut zuhören.
Wir machen die Boote hier fest.
190
00:12:05,894 --> 00:12:09,022
- Ist der Grundriss aktuell?
- Was denn sonst?
191
00:12:09,022 --> 00:12:11,942
Boote festmachen, wir gehen hinten rein.
192
00:12:11,942 --> 00:12:14,986
- Hier ist der Küchenplan...
- Ist das aus dem Internet?
193
00:12:16,363 --> 00:12:18,657
Kannst du einfach zuhören,
während ich rede?
194
00:12:20,533 --> 00:12:21,826
Was machst du denn?
195
00:12:23,078 --> 00:12:24,412
Ich mache mir Notizen.
196
00:12:25,163 --> 00:12:28,583
- Notizen zu einer verdammten Straftat?
- Ja, das sind viele Infos.
197
00:12:30,418 --> 00:12:31,711
6:07 Uhr.
198
00:12:31,711 --> 00:12:34,339
Erster Halt am Morgen.
Die Jungs sind bewaffnet.
199
00:12:34,339 --> 00:12:35,966
Und sie wollen Helden sein.
200
00:12:35,966 --> 00:12:38,635
Wir müssen also bis 6:07 Uhr da raus sein.
201
00:12:38,635 --> 00:12:39,886
6:07 Uhr.
202
00:12:39,886 --> 00:12:42,097
Falls einer John Wayne spielen will.
203
00:12:43,515 --> 00:12:45,475
Der hinten trägt ein 38.-Kaliber.
204
00:12:45,475 --> 00:12:49,271
Es gibt noch eine Pistole im Truck
und eine Shotgun auf der Fahrerseite.
205
00:12:49,271 --> 00:12:50,397
Kennst du die?
206
00:12:51,815 --> 00:12:53,650
- Was?
- Kennst du die Typen?
207
00:12:53,650 --> 00:12:57,445
- Nein, nicht persönlich.
- Du vertraust auf Intuition wie ein Jedi?
208
00:12:57,445 --> 00:12:59,864
- Wie Yoda?
- Ich habe Hausaufgaben gemacht.
209
00:13:02,284 --> 00:13:04,703
Der Restaurantmanager des Wharf,
Dave Wedge.
210
00:13:04,703 --> 00:13:06,371
55 Jahre alt, zwei Kinder,
211
00:13:06,371 --> 00:13:10,584
zwei Labradore, war auf der Kochschule,
zehn Jahre in einer Trattoria.
212
00:13:10,959 --> 00:13:13,503
Feigling durch und durch.
Der macht nichts.
213
00:13:13,503 --> 00:13:14,546
Ach ja?
214
00:13:15,046 --> 00:13:16,256
Der macht nichts?
215
00:13:17,340 --> 00:13:18,550
Halt einfach die Klappe.
216
00:13:18,550 --> 00:13:20,802
Musst du immer deinen Senf dazugeben?
217
00:13:20,802 --> 00:13:23,138
Kochschule? Ist das dein Ernst?
218
00:13:23,138 --> 00:13:25,140
Du erzählst uns sein LinkedIn-Profil.
219
00:13:25,140 --> 00:13:27,726
Das ist hier nicht
Die Thomas Crown Affäre.
220
00:13:27,726 --> 00:13:29,936
Wenn wir fertig sind, unterhalten wir uns.
221
00:13:31,313 --> 00:13:32,772
Und was denkst du, Genie?
222
00:13:34,691 --> 00:13:35,567
Nichts.
223
00:13:38,904 --> 00:13:41,197
Okay, es geht los. Seid ihr bereit?
224
00:13:42,240 --> 00:13:45,076
Nur eins noch,
aber das war's dann, versprochen...
225
00:13:45,452 --> 00:13:48,413
Wenn ich Anweisungen gebe und...
226
00:13:49,080 --> 00:13:50,498
keiner sie befolgt...
227
00:13:51,082 --> 00:13:52,250
Dann sag einfach:
228
00:13:52,876 --> 00:13:54,044
"Ich habe eine Waffe."
229
00:13:58,340 --> 00:13:59,841
So werde ich das machen.
230
00:14:05,430 --> 00:14:06,556
Kann losgehen.
231
00:14:37,337 --> 00:14:38,630
Langsam, Scal.
232
00:14:40,048 --> 00:14:41,591
Willst du ans Steuer?
233
00:14:41,925 --> 00:14:43,468
Nee, du bist der Käpt'n.
234
00:14:45,011 --> 00:14:46,596
Du wirkst gar nicht nervös.
235
00:14:47,430 --> 00:14:48,598
Bin ich auch nicht.
236
00:14:48,974 --> 00:14:50,350
6:07 Uhr.
237
00:14:50,350 --> 00:14:51,851
Bist du anwesend?
238
00:14:52,769 --> 00:14:54,271
- In deinem Kopf?
- Und du?
239
00:14:55,480 --> 00:14:57,357
Nein, aber das ist mir bewusst.
240
00:14:58,858 --> 00:15:00,777
Was war das? Es geht nicht weiter.
241
00:15:01,444 --> 00:15:02,487
Wir stecken fest.
242
00:15:03,572 --> 00:15:05,532
- Schaukelt das Boot.
- Schau...
243
00:15:07,367 --> 00:15:10,078
- Da sind Felsen.
- Ich will uns abstoßen.
244
00:15:10,745 --> 00:15:12,163
Weiterschaukeln.
245
00:15:13,748 --> 00:15:15,166
Herrgott, wir sinken.
246
00:15:15,166 --> 00:15:17,085
Mayday, Wichser, Mayday, Käpt'n.
247
00:15:17,085 --> 00:15:18,795
- Wir sinken.
- Scheiße.
248
00:15:18,795 --> 00:15:20,797
Das heißt, schwimmen bei -10 Grad.
249
00:15:20,797 --> 00:15:22,173
Hier ist viel Wasser.
250
00:15:22,173 --> 00:15:25,427
Wo hast du den Bootsführerschein her?
Den Kurs mache ich auch.
251
00:15:25,427 --> 00:15:28,972
Einfach auf halber Strecke sagen:
"Aussteigen und laufen, Jungs."
252
00:15:29,973 --> 00:15:31,892
Gut, dass Januar ist.
253
00:15:31,892 --> 00:15:35,270
Wenn wir das Geld nicht kriegen,
dann eben eine Lungenentzündung.
254
00:15:35,270 --> 00:15:37,480
- Echt spitze.
- Schnauze und Konzentration.
255
00:15:37,480 --> 00:15:39,816
Es ist nur Abwasser, Jungs. Los.
256
00:15:39,816 --> 00:15:42,694
Treppenhaus, Maske, Tür, Küche.
Auf den Boden.
257
00:15:42,694 --> 00:15:45,572
- Schnauze und Maske runter.
- Wedge, Geld, 6:07.
258
00:15:45,572 --> 00:15:47,032
- Drei, zwei...
- 6:07 Uhr.
259
00:15:47,032 --> 00:15:48,116
Halt.
260
00:15:49,075 --> 00:15:51,536
- Eine letzte Frage.
- Scheiß auf deine Fragen!
261
00:15:52,412 --> 00:15:53,538
Los, alle in die Küche.
262
00:15:53,538 --> 00:15:54,956
- Auf den Boden!
- Los!
263
00:15:54,956 --> 00:15:57,417
Handys ins Waschbecken
und auf den Boden legen.
264
00:15:57,417 --> 00:15:58,501
Runter.
265
00:15:59,169 --> 00:16:00,212
Ach du Scheiße.
266
00:16:04,883 --> 00:16:05,884
Verdammt.
267
00:16:07,636 --> 00:16:10,597
- Fessel sie.
- Wir haben sechs Kabelbinder, du Genie.
268
00:16:10,597 --> 00:16:11,890
Dann überleg dir was.
269
00:16:14,517 --> 00:16:17,646
- Was wird das denn?
- Tut mir leid, meine Mom ruft an.
270
00:16:19,981 --> 00:16:21,358
Sammelt ihre Handys ein.
271
00:16:22,442 --> 00:16:24,527
Auf den Boden, Handys in die Waschbecken.
272
00:16:24,527 --> 00:16:26,947
- Auf den Boden.
- Wir machen Folgendes:
273
00:16:26,947 --> 00:16:30,659
Mein Partner hier, Mr. Longbaugh,
geleitet Sie in den Kühlraum.
274
00:16:30,659 --> 00:16:32,702
Mr. Longbaugh, tun Sie Leuten weh?
275
00:16:34,621 --> 00:16:35,580
Was?
276
00:16:36,539 --> 00:16:37,999
Tust du gern Leuten weh?
277
00:16:39,584 --> 00:16:41,044
Ich habe eine Waffe!
278
00:16:41,962 --> 00:16:43,338
Ja, du hast eine Waffe.
279
00:16:43,672 --> 00:16:46,091
Aber die willst du nicht benutzen, oder?
280
00:16:47,676 --> 00:16:50,303
Nein,
ich will diese Schusswaffe nicht benutzen.
281
00:16:50,303 --> 00:16:51,388
Gar nicht.
282
00:16:54,516 --> 00:16:56,560
Atmet tief ein, steht auf.
283
00:16:56,560 --> 00:17:00,230
Legt eure Handys auf den Tresen
und ab in den Kühlraum.
284
00:17:00,230 --> 00:17:02,148
Kühlraum, Handys auf den Tresen.
285
00:17:02,148 --> 00:17:03,650
Handys auf den Tresen.
286
00:17:05,360 --> 00:17:07,195
Nehmt euch Essen und Trinken mit,
287
00:17:07,195 --> 00:17:08,737
seid nett zueinander.
288
00:17:08,737 --> 00:17:11,741
- Macht ein paar Hampelmänner.
- Niemand wird verletzt.
289
00:17:11,741 --> 00:17:14,703
Ich war mal Spüler, Bro,
ein verdammter Albtraum.
290
00:17:14,703 --> 00:17:16,871
Wie eine Männerumkleide, nur mit Essen.
291
00:17:18,206 --> 00:17:19,958
Wieso seid ihr so viele?
292
00:17:19,958 --> 00:17:23,837
Das Event läuft noch.
Alle drehen durch, weil Choi gewonnen hat.
293
00:17:23,837 --> 00:17:26,046
Mark Choi hat die Wahl gewonnen?
294
00:17:26,046 --> 00:17:29,175
- Dachte, der hätte keine Chance.
- Miccelli sieht's nicht ein.
295
00:17:29,175 --> 00:17:32,095
- Es sind noch viele Leute da.
- Ich krieg die Krise.
296
00:17:32,095 --> 00:17:35,515
Mark Choi. Ich habe doch gesagt,
mit dem muss man rechnen.
297
00:17:40,061 --> 00:17:41,313
Wo zum Geier ist es?
298
00:17:41,313 --> 00:17:44,024
Es war so viel,
dass es schon zweimal abgeholt wurde.
299
00:17:45,191 --> 00:17:47,819
- Mach die Scheißtasche voll.
- Und womit?
300
00:17:47,819 --> 00:17:49,029
Tu's einfach rein.
301
00:17:50,989 --> 00:17:52,824
Wollen Sie 'ne kleinere Tasche?
302
00:17:53,992 --> 00:17:56,953
- Wo ist das Geld?
- Schon abgeholt, weil es so viel war.
303
00:17:56,953 --> 00:17:59,122
- Moment, es ist kein Geld da?
- Nein.
304
00:17:59,664 --> 00:18:00,624
Raus!
305
00:18:00,624 --> 00:18:01,958
Scheiße, Alter.
306
00:18:04,044 --> 00:18:07,464
- Du bedrohst mich mit 'ner Waffe?
- Lass, nicht. Es reicht.
307
00:18:09,382 --> 00:18:10,342
Scheiß drauf.
308
00:18:11,593 --> 00:18:12,886
Was sollte das denn?
309
00:18:16,765 --> 00:18:18,892
Du hast gesagt, es wäre sicher!
310
00:18:19,434 --> 00:18:21,478
- Ich sagte, der Abstand...
- Fick dich!
311
00:18:21,478 --> 00:18:23,188
Sie müssen es anerkennen.
312
00:18:23,939 --> 00:18:26,942
- Die Fanatiker geraten außer Kontrolle.
- Klappe.
313
00:18:28,443 --> 00:18:30,528
Der große Benjamin Franklin sagte:
314
00:18:30,528 --> 00:18:32,447
"Wir müssen alle aneinanderhängen.
315
00:18:33,323 --> 00:18:34,866
Denn wenn nicht...
316
00:18:35,450 --> 00:18:37,035
hängt jeder einzeln."
317
00:18:37,035 --> 00:18:39,871
Der Bürgermeister
wird jeden Moment hier sein.
318
00:18:39,871 --> 00:18:43,458
Bitte begrüßen Sie ihn herzlich,
wenn er kommt.
319
00:18:43,458 --> 00:18:45,001
Noch vier Jahre!
320
00:18:45,335 --> 00:18:46,378
Noch vier Jahre!
321
00:18:46,962 --> 00:18:48,171
Noch vier Jahre!
322
00:18:48,171 --> 00:18:51,716
Wenn dieser abstinente
chinesisch-amerikanische Veganer
323
00:18:51,716 --> 00:18:55,762
in mein Büro kommt und
auch nur einen Blick in die Bücher wirft,
324
00:18:55,762 --> 00:18:58,139
gehen wir alle in den Knast.
325
00:18:59,724 --> 00:19:01,309
Rechts oder links?
326
00:19:03,687 --> 00:19:05,939
Bist du sicher mit den zwei Labradoren?
327
00:19:05,939 --> 00:19:09,234
Du sagtest, er wäre feige.
Vielleicht hat er nur einen Labrador.
328
00:19:09,234 --> 00:19:11,903
Hier sieht nichts so aus
wie auf dieser Karte.
329
00:19:11,903 --> 00:19:14,906
Hast du vielleicht
deine Hausaufgaben falsch gemacht?
330
00:19:14,906 --> 00:19:16,241
Laber du nur, Wichser.
331
00:19:16,241 --> 00:19:19,160
- Der hat keine Kochschule besucht.
- Es ist unlesbar.
332
00:19:19,160 --> 00:19:20,704
Nur 'nen Unikurs oder so.
333
00:19:20,704 --> 00:19:22,289
Halt die Klappe.
334
00:19:24,291 --> 00:19:25,750
Nach rechts vielleicht.
335
00:19:30,380 --> 00:19:31,423
Na super.
336
00:19:31,882 --> 00:19:33,925
Herr Bürgermeister, wie geht's?
337
00:19:38,054 --> 00:19:40,974
Junge, wir können
das auf unterschiedliche Weise lösen.
338
00:19:40,974 --> 00:19:43,393
Halt die Klappe und sei still.
339
00:19:48,231 --> 00:19:49,566
Leert eure Taschen aus.
340
00:19:49,566 --> 00:19:50,692
Sofort.
341
00:19:50,692 --> 00:19:51,735
Los!
342
00:19:51,735 --> 00:19:53,069
Alles rausholen.
343
00:19:53,069 --> 00:19:55,697
- Scheiß doch drauf, hauen wir ab.
- In die Tasche.
344
00:19:55,697 --> 00:19:57,741
- Komm schon.
- Los, hol dir ihren Kram.
345
00:20:00,076 --> 00:20:02,913
Alles, Schmuck,
alles abmachen und in die Tasche damit.
346
00:20:02,913 --> 00:20:04,331
- Beeilung.
- Rein damit.
347
00:20:05,165 --> 00:20:07,959
- Steck seine Uhr in die Tasche.
- Wir haben keine Zeit.
348
00:20:15,008 --> 00:20:17,344
Die Uhr da auch. Rein in die Tasche.
349
00:20:17,344 --> 00:20:18,970
- Die ist von meiner Frau.
- Rein.
350
00:20:19,387 --> 00:20:21,056
- Die war billig.
- Kauf 'ne neue.
351
00:20:21,056 --> 00:20:22,474
Tut mir sehr leid.
352
00:20:22,474 --> 00:20:24,935
- Und was machen Sie da?
- Danke, in die Tasche.
353
00:20:26,144 --> 00:20:28,813
- Ist das aus Gold?
- Das gehörte meinem Großvater.
354
00:20:28,813 --> 00:20:32,359
- In die Tasche damit.
- Junge, das ist was Persönliches.
355
00:20:32,359 --> 00:20:33,902
Rein in die Scheißtasche!
356
00:20:33,902 --> 00:20:35,153
Euer Ehren.
357
00:20:37,405 --> 00:20:38,240
Danke.
358
00:20:38,782 --> 00:20:40,408
Hauen wir ab, los.
359
00:20:40,909 --> 00:20:42,410
Los. Was machst du denn noch?
360
00:20:43,119 --> 00:20:45,497
- Lass das lieber.
- Nimm die Finger da weg.
361
00:20:45,914 --> 00:20:48,375
Was machst du denn, Mann? Hauen wir ab.
362
00:20:48,375 --> 00:20:50,585
- Alle haben mein Gesicht gesehen.
- Los.
363
00:20:50,919 --> 00:20:52,546
Kümmer dich um den Punk, Chief.
364
00:20:52,546 --> 00:20:55,799
- Los, hauen wir ab.
- Da brockst du dir ganz schön was ein.
365
00:20:55,799 --> 00:20:58,260
- Ach ja?
- Nimm die Waffe runter und geh.
366
00:20:58,260 --> 00:20:59,719
Hände stillhalten.
367
00:20:59,719 --> 00:21:02,430
Wenn du ihn abknallst,
sind wir alle am Arsch.
368
00:21:03,056 --> 00:21:04,641
Wir unterhalten uns nur.
369
00:21:04,641 --> 00:21:06,935
- Wir gehen jetzt einfach.
- Waffe runter.
370
00:21:06,935 --> 00:21:09,020
- Lass ihn nicht entwischen.
- Umdrehen.
371
00:21:09,020 --> 00:21:10,355
Waffe runter und raus.
372
00:21:10,355 --> 00:21:12,482
- Geh.
- Wir wurden gerade ausgeraubt.
373
00:21:12,482 --> 00:21:13,525
Knall ihn ab!
374
00:21:20,240 --> 00:21:21,700
Du meine Güte.
375
00:21:21,700 --> 00:21:23,159
Komm schon. Na komm.
376
00:21:23,618 --> 00:21:25,495
- Los.
- Ach du Scheiße.
377
00:21:37,674 --> 00:21:39,092
Komm schon. Was wird das?
378
00:21:46,099 --> 00:21:47,392
Oh Scheiße.
379
00:21:48,602 --> 00:21:49,561
Alles gut.
380
00:22:01,323 --> 00:22:02,490
Es ist 6:07 Uhr.
381
00:22:04,826 --> 00:22:06,328
Willst du mich zurücklassen?
382
00:22:09,539 --> 00:22:10,832
- Scheiße.
- Tut mir leid.
383
00:22:11,541 --> 00:22:12,584
6:07 Uhr.
384
00:22:19,633 --> 00:22:20,634
Hallo.
385
00:22:21,801 --> 00:22:23,595
Kommt ihr Typen denn nie zu spät?
386
00:22:24,554 --> 00:22:25,805
Schlüssel her.
387
00:22:28,934 --> 00:22:29,976
Hände hoch.
388
00:22:48,328 --> 00:22:49,955
Nein, ich fahre.
389
00:22:49,955 --> 00:22:51,414
- Rein mit dir.
- Ich fahre.
390
00:22:51,414 --> 00:22:53,583
Ich fahre. Jetzt steig schon ein.
391
00:22:53,583 --> 00:22:55,293
Sonst lässt du mich wieder sitzen.
392
00:22:55,293 --> 00:22:57,128
- Himmel!
- Beeilung.
393
00:22:57,128 --> 00:22:59,464
- Warum fährst du?
- Das weißt du genau.
394
00:22:59,464 --> 00:23:02,676
- Ich habe zwei gesunde Arme.
- Ich fahre immer.
395
00:23:02,676 --> 00:23:04,010
Du hast nur einen.
396
00:23:04,010 --> 00:23:06,054
Wir müssen hier weg.
397
00:23:06,054 --> 00:23:07,055
Nach rechts.
398
00:23:07,556 --> 00:23:08,765
Los!
399
00:23:09,182 --> 00:23:10,225
Auto, pass auf!
400
00:23:14,479 --> 00:23:16,606
- Das war ein Polizeiauto.
- Die haben genug.
401
00:23:16,606 --> 00:23:19,276
Jetzt werden sie
den Panzerwagen verfolgen.
402
00:23:22,654 --> 00:23:25,115
Pferde.
Als hätten wir einen Zug ausgeraubt.
403
00:23:25,115 --> 00:23:26,408
Pass auf.
404
00:23:26,741 --> 00:23:28,410
Guck auf die Straße.
405
00:23:28,410 --> 00:23:30,370
- Ich weiß, was ich tue.
- Langsam.
406
00:23:30,704 --> 00:23:33,248
Scheiße, langsam?
Ich fahre hier einarmig, Mann.
407
00:23:35,125 --> 00:23:36,793
Dann tauschen wir, und ich fahre.
408
00:23:36,793 --> 00:23:39,170
Damit du mich denen zum Fraß vorwirfst?
409
00:23:41,339 --> 00:23:42,966
Wo gehen die Scheibenwischer an?
410
00:23:42,966 --> 00:23:44,593
- Scheibenwischer?
- Tu was.
411
00:23:44,593 --> 00:23:46,052
Ich mach schon.
412
00:23:46,052 --> 00:23:49,097
Es hat seine Vorteile,
zwei gesunde Arme zu haben.
413
00:23:55,186 --> 00:23:56,521
- Scheiße, verdammt.
- Was?
414
00:23:56,521 --> 00:23:58,023
Schnall dich an.
415
00:23:58,023 --> 00:23:59,065
Anschnallen.
416
00:23:59,983 --> 00:24:01,026
Schnall dich an.
417
00:24:01,026 --> 00:24:03,236
- Warum flüsterst du?
- Schnall dich an.
418
00:24:03,236 --> 00:24:05,488
- Warum flüsterst du?
- Los, anschnallen.
419
00:24:21,004 --> 00:24:22,339
Was zum Teufel...
420
00:24:22,797 --> 00:24:24,758
- Hey, was machst du denn?
- Komm schon.
421
00:24:32,140 --> 00:24:34,601
- Was war das denn?
- Da ist ein Typ hinten drin.
422
00:24:35,143 --> 00:24:37,687
- Da ist ein Typ drin?
- Ich glaube, ja.
423
00:24:39,064 --> 00:24:41,942
- Das hätten wir...
- Wie viele Typen hast du gesehen?
424
00:24:42,734 --> 00:24:45,695
- Wie viele was?
- Als wir den Truck geklaut haben.
425
00:24:45,695 --> 00:24:47,530
- Da war der Typ...
- Ich einen.
426
00:24:47,530 --> 00:24:49,658
Hast du einen an der Laderampe gesehen?
427
00:24:49,991 --> 00:24:53,161
- Ich... Woher soll...
- Es sind immer zwei. Ich sah nur einen.
428
00:24:53,161 --> 00:24:55,789
- Wo ist der andere?
- Vielleicht war da nur einer.
429
00:24:55,789 --> 00:24:57,165
Bei 'nem Geldtransport? Niemals.
430
00:24:57,165 --> 00:25:00,460
Du meinst, einer holt das Geld,
und der andere wartet da drin?
431
00:25:00,460 --> 00:25:03,004
- Und schließt sich ein?
- Ja, ich glaube schon.
432
00:25:03,004 --> 00:25:05,340
- Das ist Unsinn.
- Ich glaube, so läuft das.
433
00:25:05,340 --> 00:25:09,219
Sie stecken einen Irren
mit geladener Waffe hinten rein und sagen,
434
00:25:09,219 --> 00:25:11,471
er soll alle umbringen, die reinwollen.
435
00:25:11,471 --> 00:25:13,265
Dann geben sie ihm einen Orden.
436
00:25:13,265 --> 00:25:15,100
Du kriegst keinen Orden, John!
437
00:25:16,726 --> 00:25:18,937
- Hast du so was schon mal ausgeraubt?
- Nein.
438
00:25:18,937 --> 00:25:21,940
Ich bezweifle,
dass sie das so machen würden.
439
00:25:21,940 --> 00:25:24,568
Und warum habe ich
hinten was umfallen gehört?
440
00:25:24,568 --> 00:25:26,778
Was weiß ich? Vielleicht ein Geldsack.
441
00:25:26,778 --> 00:25:30,282
Das war kein Geldsack.
Da drin ist ein John Wayne umgefallen.
442
00:25:30,282 --> 00:25:32,784
Der sitzt da
und will uns die Birne wegpusten.
443
00:25:36,162 --> 00:25:39,207
Komm mit erhobenen Händen raus,
oder wir versenken das Teil!
444
00:25:39,207 --> 00:25:40,584
- Und der wartet da nur?
- Ja.
445
00:25:41,001 --> 00:25:43,753
Weil er seine Polizeiprüfung
vermasselt hat
446
00:25:43,753 --> 00:25:47,382
und sich einen neuen Job suchte,
wo man bewaffnet ist, Leute ermorden
447
00:25:47,382 --> 00:25:48,842
und ein Held werden kann.
448
00:25:51,803 --> 00:25:53,638
Hallo? Ist da jemand drin?
449
00:25:53,638 --> 00:25:55,557
- So geht das nicht.
- Da ist keiner.
450
00:25:55,557 --> 00:25:57,684
- Wir müssen weg.
- Da ist viel Geld drin.
451
00:25:57,684 --> 00:25:59,227
Da ist kein Geld drin.
452
00:25:59,227 --> 00:26:00,896
Das muss ich selbst sehen.
453
00:26:01,605 --> 00:26:03,398
Du bist echt unglaublich.
454
00:26:05,233 --> 00:26:08,236
- Wegen 32.000 Dollar?
- Wir müssen etwas tun.
455
00:26:08,236 --> 00:26:09,905
Der schießt dir in die Fresse.
456
00:26:09,905 --> 00:26:12,115
Nur ganz schnell. Zack, zack.
457
00:26:12,115 --> 00:26:13,491
Es geht nicht um Technik.
458
00:26:15,368 --> 00:26:16,995
Ach, leck mich doch.
459
00:26:16,995 --> 00:26:18,455
Und es geht los.
460
00:26:22,751 --> 00:26:23,919
Okay, bereit?
461
00:26:24,961 --> 00:26:25,962
Eins...
462
00:26:26,421 --> 00:26:27,464
- Zwei...
- Warte.
463
00:26:27,464 --> 00:26:28,632
Leck mich.
464
00:26:28,632 --> 00:26:31,676
Ich habe dir das Leben gerettet.
Der hört den Countdown.
465
00:26:31,676 --> 00:26:34,221
- Da ist keiner.
- Der schießt dir in die Fresse.
466
00:26:34,221 --> 00:26:35,889
Ruhe.
467
00:26:36,973 --> 00:26:37,974
Bereit.
468
00:26:38,516 --> 00:26:39,517
Eins...
469
00:26:46,066 --> 00:26:47,484
Scheiße. Verdammte Scheiße.
470
00:26:47,484 --> 00:26:50,320
- Hat er dich erwischt?
- Nein, die Kugel zischte vorbei.
471
00:26:50,320 --> 00:26:52,572
Lieber Gott, großer Gott im Himmel.
472
00:26:52,572 --> 00:26:56,576
- Habe ich ihn erwischt?
- Nein, daneben. Ich bin noch da!
473
00:26:56,576 --> 00:26:58,828
Daneben, du blöder Vollidiot.
474
00:26:58,828 --> 00:27:02,040
Du hast
deine Chance auf Heldentum vergeigt.
475
00:27:02,040 --> 00:27:05,877
Wenn ihr die Tür aufmacht,
sollten eure Knarren entsichert sein.
476
00:27:05,877 --> 00:27:08,255
- Denn ich kenne kein Pardon.
- Wir auch nicht!
477
00:27:08,255 --> 00:27:09,589
- Wir auch nicht!
- Du bist tot.
478
00:27:09,589 --> 00:27:12,050
- Du bist tot.
- Fick deine Mutter!
479
00:27:12,050 --> 00:27:13,843
Ich bringe den Kerl um.
480
00:27:13,843 --> 00:27:15,512
Ich bringe dich um, Kerl!
481
00:27:15,512 --> 00:27:17,806
Dann mach die Tür auf, Revolverheld.
482
00:27:17,806 --> 00:27:20,892
- Bringen wir's hinter uns.
- Du hast noch drei Sekunden zu leben.
483
00:27:20,892 --> 00:27:22,644
Noch drei Sekunden.
484
00:27:22,644 --> 00:27:25,438
- Mach deinen Frieden.
- Wir zählen bis drei.
485
00:27:25,438 --> 00:27:26,523
Eins!
486
00:27:39,411 --> 00:27:41,997
- Und du weißt, was du tust?
- Ich bin aus Quincy.
487
00:27:41,997 --> 00:27:45,709
Autos knacken
stand bei uns auf dem Lehrplan.
488
00:27:50,255 --> 00:27:51,548
Okay, weg da.
489
00:27:52,465 --> 00:27:53,925
- Ich fahre.
- Rück rüber.
490
00:27:53,925 --> 00:27:55,594
Ich fahre, steig ein.
491
00:27:59,014 --> 00:28:00,098
Los.
492
00:28:01,266 --> 00:28:03,018
Wieso willst du unbedingt fahren?
493
00:28:03,018 --> 00:28:05,103
- Du lässt mich zurück.
- Warum sollte ich?
494
00:28:05,103 --> 00:28:06,938
Du kannst mir viel erzählen.
495
00:28:06,938 --> 00:28:10,734
- Du kriegst noch nicht mal den Gang rein.
- Adios.
496
00:28:16,948 --> 00:28:18,700
Was soll ich denn hier machen?
497
00:28:23,622 --> 00:28:27,292
Wir haben den Bürgermeister ausgeraubt.
Das lief eher mittel.
498
00:28:27,292 --> 00:28:29,419
Für mich... für uns ist es wichtig,
499
00:28:30,253 --> 00:28:32,631
dass die beiden Vollpfosten aus Quincy...
500
00:28:34,382 --> 00:28:36,092
das Zeitliche segnen, ja?
501
00:28:37,802 --> 00:28:40,305
Und was soll ich tun?
Die sind über alle Berge.
502
00:28:40,639 --> 00:28:42,057
Schönen Tag noch.
503
00:28:43,850 --> 00:28:45,227
Ruf diesen...
504
00:28:46,019 --> 00:28:50,357
Psychopathen an, mit dem Scalvo
gearbeitet hat, der andere Spinner.
505
00:28:50,357 --> 00:28:52,359
Wen? Booch?
506
00:28:52,776 --> 00:28:54,027
Er soll aufräumen.
507
00:28:54,778 --> 00:28:57,572
Er und Salvo haben uns
das Schlamassel eingebrockt.
508
00:28:57,572 --> 00:29:00,367
Dieser verdammte...
nutzlose Schwanzlutscher.
509
00:29:01,618 --> 00:29:02,702
Er soll sie finden.
510
00:29:04,120 --> 00:29:05,372
Hol das Geld zurück.
511
00:29:06,164 --> 00:29:07,499
Ich fahre zu meiner Hütte.
512
00:29:07,832 --> 00:29:09,042
Dabei dürfen wir...
513
00:29:09,709 --> 00:29:13,213
aber nicht vergessen, dass wir
den Bürgermeister ausgeraubt haben.
514
00:29:22,389 --> 00:29:24,516
{\an8}SONDEREINSATZKOMMANDO
515
00:29:29,229 --> 00:29:31,106
Wer hat den Polizeichef abgeknallt?
516
00:29:31,106 --> 00:29:33,316
Das ist nebensächlich, Francis.
517
00:29:34,276 --> 00:29:36,861
Die Tiere, die hier arbeiten,
kümmern sich darum.
518
00:29:38,488 --> 00:29:39,698
Ich...
519
00:29:41,825 --> 00:29:44,119
habe eine besondere Mission für dich.
520
00:29:44,119 --> 00:29:45,579
Wer ist dabei?
521
00:29:45,579 --> 00:29:47,122
Nur du, Francis.
522
00:29:47,122 --> 00:29:49,124
Das Armband meines Großvaters.
523
00:29:50,333 --> 00:29:52,544
Das ist in den Wirren verloren gegangen.
524
00:29:53,420 --> 00:29:56,172
- Ein Armband.
- Er ist ein Familienmensch.
525
00:29:56,172 --> 00:29:59,301
Es hat sentimentalen Wert.
Das verstehen Sie doch.
526
00:29:59,301 --> 00:30:00,552
Was soll ich machen?
527
00:30:00,552 --> 00:30:03,346
Was du eben so machst, Frank.
528
00:30:06,016 --> 00:30:07,809
Das sollst du auch jetzt machen.
529
00:30:14,482 --> 00:30:16,067
Brauchen Sie etwas von uns?
530
00:30:19,779 --> 00:30:22,949
Wieso sollte das
in irgendeiner Weise mein Problem sein?
531
00:30:22,949 --> 00:30:26,328
Du und dein Boss
wolltet mich nicht mal dabei haben.
532
00:30:26,328 --> 00:30:29,539
- Weil du ein Idiot bist, Booch.
- Was willst du jetzt von mir?
533
00:30:29,539 --> 00:30:31,750
Soll ich dir beim Backen helfen?
534
00:30:31,750 --> 00:30:34,878
Finde die beiden
und bring sie zum Schweigen.
535
00:30:34,878 --> 00:30:37,005
Wo soll ich die denn finden?
536
00:30:37,005 --> 00:30:39,591
Die sind doch schon
so gut wie in Montreal.
537
00:30:45,972 --> 00:30:47,474
Es ist ein gelbes Haus.
538
00:30:50,310 --> 00:30:53,438
- Wen rufst du an?
- Ich will mein Geld.
539
00:30:53,772 --> 00:30:55,065
Was willst du sagen?
540
00:30:55,732 --> 00:30:58,443
"Kein Geld, dein Freund ist tot,
her mit den 50 Mille"?
541
00:30:58,443 --> 00:31:01,321
32.480, das war die Abmachung.
542
00:31:01,321 --> 00:31:02,364
Das ist es.
543
00:31:02,697 --> 00:31:04,282
Was soll ich dir sagen?
544
00:31:05,659 --> 00:31:08,245
Mr. B. wird dich sonst umbringen,
verstehst du?
545
00:31:08,245 --> 00:31:10,538
- Offene Rechnungen und so.
- Richie.
546
00:31:10,538 --> 00:31:12,207
Du wirkst anständig.
547
00:31:12,540 --> 00:31:16,878
Aber ich werde dir deinen Schwanz
mit bloßen Händen an der Wurzel ausreißen
548
00:31:16,878 --> 00:31:18,880
und in den Fluss schmeißen.
549
00:31:18,880 --> 00:31:20,966
Diese Wortwahl ist doch unnötig.
550
00:31:27,138 --> 00:31:28,807
Bitte keine Details.
551
00:31:28,807 --> 00:31:30,058
BODENSCHLEIFER
552
00:31:30,058 --> 00:31:32,352
Das ist doch jetzt nicht wahr. Ja?
553
00:31:35,188 --> 00:31:36,690
Ich rufe an...
554
00:31:38,149 --> 00:31:41,194
wegen einer Bestellung von heute morgen,
es gab ein Problem.
555
00:31:42,362 --> 00:31:43,446
Und zwar?
556
00:31:43,446 --> 00:31:45,490
Der Kuchen war zermatscht,
557
00:31:45,490 --> 00:31:47,450
es gab keine Kerzen...
558
00:31:48,493 --> 00:31:51,246
Und jemand hat auf den Cupcake geschossen.
559
00:31:51,246 --> 00:31:54,249
Schluss mit dem Kuchengelaber.
Was zum Henker ist los?
560
00:31:54,249 --> 00:31:56,626
Scalvo ist tot, Cobby wurde angeschossen.
561
00:31:57,043 --> 00:32:00,213
Ich brauche meinen Anteil.
Und Sie müssen das wieder hinbiegen.
562
00:32:00,213 --> 00:32:02,465
Okay. Wo seid ihr?
563
00:32:03,550 --> 00:32:07,012
Salisbury Beach,
Rincone Lane, das einzige gelbe Haus.
564
00:32:07,012 --> 00:32:09,764
Bleibt da. Wir schicken einen Arzt.
565
00:32:11,266 --> 00:32:12,684
Heute ist dein Glückstag.
566
00:32:21,276 --> 00:32:22,736
Das gehört Mr. Kelly.
567
00:32:22,736 --> 00:32:24,070
Wer ist Mr. Kelly?
568
00:32:24,863 --> 00:32:26,406
Er schmeißt meine Bar.
569
00:32:28,116 --> 00:32:29,576
- Du hast eine Bar?
- Nein.
570
00:32:29,576 --> 00:32:31,620
Er ist der Besitzer. Ich trinke da nur.
571
00:32:33,538 --> 00:32:35,040
Dann ist es wohl seine Bar.
572
00:32:47,594 --> 00:32:48,762
SONDEREINSATZKOMMANDO
573
00:33:01,191 --> 00:33:02,525
Kaffee.
574
00:33:16,665 --> 00:33:19,000
Hab das von deinem Kumpel Scalvo gehört.
575
00:33:19,000 --> 00:33:20,835
Sah er gut aus?
576
00:33:22,462 --> 00:33:25,215
War nicht zu erkennen
bei der zermatschten Birne.
577
00:33:27,175 --> 00:33:28,593
Ich backe nur die Donuts.
578
00:33:29,511 --> 00:33:30,804
Ich weiß einen Scheiß.
579
00:33:32,055 --> 00:33:34,099
Aber die Scheißkerle kennst du?
580
00:33:34,683 --> 00:33:36,351
Ich habe folgendes Problem:
581
00:33:36,768 --> 00:33:41,106
In dem Chaos im Wharf ist
etwas von Bedeutung abhandengekommen.
582
00:33:41,856 --> 00:33:44,192
- Chaos?
- Ein Goldarmband.
583
00:33:46,069 --> 00:33:48,196
Hör mal, Detective, ich bin nur Bäcker.
584
00:33:48,196 --> 00:33:52,534
Wenn das hier kein offizielles Verhör ist,
habe ich zu tun.
585
00:33:52,534 --> 00:33:54,160
Richie, bitte.
586
00:33:56,329 --> 00:33:58,248
Ein Polizist ist erschossen worden.
587
00:33:59,791 --> 00:34:02,085
Nach diesem Vorfall
tauche ich bei dir auf.
588
00:34:04,045 --> 00:34:07,465
Und nichts und niemand
kann mich aufhalten.
589
00:34:09,718 --> 00:34:11,595
Tu, was du nicht lassen kannst, Frank.
590
00:34:21,980 --> 00:34:23,231
Er hat das hier da.
591
00:34:24,231 --> 00:34:25,275
Danke.
592
00:34:26,902 --> 00:34:28,068
Ach, das ist warm.
593
00:34:28,695 --> 00:34:29,778
Ich wohne hier nicht.
594
00:34:31,907 --> 00:34:34,242
- Lass mich mal sehen.
- Vorsichtig.
595
00:34:36,202 --> 00:34:37,329
Das tut weh.
596
00:34:38,121 --> 00:34:39,581
- Was wird das?
- Ich gucke hinten.
597
00:34:39,581 --> 00:34:42,083
- Was machst du denn da?
- Jaja, ganz kurz.
598
00:34:43,460 --> 00:34:45,253
Ich sehe keine Austrittswunde.
599
00:34:46,128 --> 00:34:48,632
- Und was muss man da machen?
- Sie rausholen.
600
00:34:48,632 --> 00:34:50,717
Ach Scheiße. Dann mach mal.
601
00:34:51,343 --> 00:34:53,053
Ich fasse das nicht an.
602
00:34:54,387 --> 00:34:57,390
- Warst du nicht bei der Marine?
- Ja, als Mechaniker.
603
00:34:57,390 --> 00:34:59,851
- Ganz toll.
- Wir warten auf den Arzt.
604
00:35:00,185 --> 00:35:03,563
Dann trinke ich jetzt eine Dose
warmes Bier und blute langsam aus.
605
00:35:11,655 --> 00:35:14,616
Man sollte doch meinen,
Barbesitzer hätten besseres Bier.
606
00:35:22,582 --> 00:35:24,709
Einer hatte ein Bündel Ein-Dollar-Noten.
607
00:35:27,587 --> 00:35:28,588
So eine Scheiße.
608
00:35:39,432 --> 00:35:41,184
Sie haben ein Armband gestohlen.
609
00:35:41,518 --> 00:35:43,186
Das ist wohl wertvoll.
610
00:35:43,812 --> 00:35:47,899
Okay, wenn es wertvoll ist,
warum sollte ich es dir dann geben?
611
00:35:47,899 --> 00:35:49,276
Weißt du, warum?
612
00:35:49,276 --> 00:35:52,070
Weil es noch jemand will:
der verdammte Frank Toomey.
613
00:35:56,032 --> 00:35:58,618
Frank Too...
Alles klar, verstehe. Es gehört dir.
614
00:35:58,618 --> 00:36:00,078
Sehr vernünftig, Booch.
615
00:36:00,620 --> 00:36:01,871
Cleveres Kerlchen.
616
00:36:17,012 --> 00:36:19,639
Hast du auf der Fahrt
die Pferde hinter uns gesehen?
617
00:36:19,639 --> 00:36:21,516
Ich wollte schon immer Cowboy sein.
618
00:36:28,231 --> 00:36:29,524
Schön, dass wir reden.
619
00:36:29,524 --> 00:36:30,901
"Cowboy, was?"
620
00:36:31,401 --> 00:36:32,402
"Ja."
621
00:36:33,278 --> 00:36:34,571
"Und was wärst du gern?"
622
00:36:34,571 --> 00:36:35,655
"Lehrer."
623
00:36:35,655 --> 00:36:36,740
"Wieso das?"
624
00:36:37,198 --> 00:36:39,826
"Ich mag Kinder,
und man hat den Sommer über frei."
625
00:36:40,243 --> 00:36:41,786
"Lernen wir uns besser kennen.
626
00:36:41,786 --> 00:36:44,164
Was soll man
in 'nem Strandhaus sonst machen?"
627
00:36:44,497 --> 00:36:45,832
"Ich könnte dich ignorieren
628
00:36:45,832 --> 00:36:49,085
und allein lange
romantische Strandspaziergänge machen."
629
00:36:49,961 --> 00:36:52,130
"Dann tu das. Ich verblute hier derweil."
630
00:36:53,590 --> 00:36:55,050
Hast du jemals gelacht?
631
00:36:56,134 --> 00:36:57,344
Nein.
632
00:36:57,344 --> 00:36:58,762
Versuch es bitte.
633
00:36:58,762 --> 00:37:01,598
Das Leben spielt dir übel mit,
da kann man nur lachen.
634
00:37:02,057 --> 00:37:03,141
Ein Beispiel:
635
00:37:03,475 --> 00:37:06,061
Das Netteste,
was ich je im Leben gemacht habe...
636
00:37:06,519 --> 00:37:09,231
Es neigt sich ja dem Ende zu,
also kann ich es sagen.
637
00:37:10,106 --> 00:37:12,984
Meine beste Tat
brachte mich drei Jahre hinter Gitter.
638
00:37:14,027 --> 00:37:15,403
Diese Wichser.
639
00:37:15,403 --> 00:37:19,241
Haben meinen Bruder abhängig gemacht
und ihm dann einen Auftrag gegeben.
640
00:37:20,200 --> 00:37:22,244
Der ging natürlich in die Hose.
641
00:37:25,038 --> 00:37:28,124
Scalvo ließ ihn mit der Tasche
an einer Straßenecke zurück.
642
00:37:28,500 --> 00:37:30,835
Der arme Junge
hatte schon zwei Vorstrafen,
643
00:37:30,835 --> 00:37:32,837
er hätte acht bis zehn Jahre gekriegt.
644
00:37:33,463 --> 00:37:35,257
Aber wir sahen uns sehr ähnlich.
645
00:37:35,590 --> 00:37:37,425
Also nahm ich es auf meine Kappe.
646
00:37:38,927 --> 00:37:40,345
Er war bestimmt dankbar.
647
00:37:40,345 --> 00:37:41,972
Ja, na klar.
648
00:37:42,556 --> 00:37:45,225
Er starb an 'ner Überdosis,
während ich saß.
649
00:37:46,184 --> 00:37:49,020
- Und dann machst du noch mal mit?
- Zum Totlachen, was?
650
00:37:49,896 --> 00:37:51,606
Was ist mit den 32.000?
651
00:37:52,148 --> 00:37:53,608
Die brauche ich einfach.
652
00:37:55,402 --> 00:37:58,572
Ja, aber warum genau 32.480?
653
00:38:02,158 --> 00:38:03,868
Ich darf meinen Sohn nicht sehen.
654
00:38:08,707 --> 00:38:10,166
Und warum nicht?
655
00:38:10,792 --> 00:38:12,127
Anwaltskosten und...
656
00:38:12,752 --> 00:38:16,840
Unterhaltsrückstände,
eine Hypothek, Schulgebühren,
657
00:38:16,840 --> 00:38:21,177
ein Kredit für eine gebrauchte
Hockeyausrüstung mit zehn Prozent Zinsen.
658
00:38:21,720 --> 00:38:25,390
Du kannst mir glauben,
ich kenne die Beträge auf den Cent genau.
659
00:38:25,932 --> 00:38:29,519
- Siehst du ihn noch?
- Ich kann ihm nicht in die Augen schauen.
660
00:38:32,939 --> 00:38:34,691
Kindern ist Geld scheißegal.
661
00:38:35,609 --> 00:38:38,111
Die schönste Erinnerung
meines ganzen Lebens
662
00:38:38,612 --> 00:38:41,781
ist, wie mein Bruder und ich
auf einer Treppe sitzen,
663
00:38:42,407 --> 00:38:43,575
im Schneesturm.
664
00:38:44,326 --> 00:38:46,369
Die ganze Straße war schneebedeckt.
665
00:38:49,039 --> 00:38:52,751
Die Stadt war ruhig. Wir hörten nur,
wie Schnee auf Schnee fiel.
666
00:38:53,168 --> 00:38:55,670
Das ist Stille. Nur besser.
667
00:38:57,130 --> 00:39:00,550
Du wirkst nicht wie einer,
der viel mit Stille anfangen kann.
668
00:39:00,550 --> 00:39:02,177
Ich meine nur, Geld ist egal.
669
00:39:02,802 --> 00:39:05,597
Wichtig ist nur,
dem Kind beim Hockey zuzugucken.
670
00:39:12,395 --> 00:39:14,856
- Ja?
- Hab gehört, ihr braucht einen Arzt.
671
00:39:15,232 --> 00:39:16,858
- Sie sind Arzt?
- Na klar.
672
00:39:16,858 --> 00:39:19,402
- Ich bin die Krankenschwester.
- Alles klar.
673
00:39:19,402 --> 00:39:20,612
Einen Moment.
674
00:39:24,449 --> 00:39:25,992
Das ist bestimmt kein Arzt.
675
00:39:26,326 --> 00:39:27,327
Hey, Hackfresse.
676
00:39:29,287 --> 00:39:31,498
Booch, wie lief das Medizinstudium?
677
00:39:33,458 --> 00:39:35,835
Ausgerechnet du,
nach allem, was ich für die getan hab.
678
00:39:36,211 --> 00:39:37,379
Wo ist die Beute?
679
00:39:37,921 --> 00:39:39,214
Zeig ihm seinen Gewinn.
680
00:39:43,718 --> 00:39:45,262
- Wie geht's?
- Hey, und dir?
681
00:39:45,262 --> 00:39:46,513
Ganz gut.
682
00:39:48,640 --> 00:39:49,641
Was zum Henker?
683
00:39:50,058 --> 00:39:51,309
Ist das für Stripbars?
684
00:39:51,309 --> 00:39:53,270
Nur ein paar Mille. Da war nichts.
685
00:39:53,270 --> 00:39:56,106
Es gibt eine schöne goldene Uhr, Booch.
Vom Discounter.
686
00:39:56,106 --> 00:39:57,566
Passt zu deiner Jacke.
687
00:40:01,403 --> 00:40:04,364
Ach du Scheiße, Jackpot.
Guck dir das an, Colani.
688
00:40:04,990 --> 00:40:06,283
Heilige Mutter Gottes.
689
00:40:06,616 --> 00:40:07,784
Okay, ihr Arschgeigen.
690
00:40:08,368 --> 00:40:09,744
Auf die Knie, alle beide.
691
00:40:09,744 --> 00:40:11,663
Booch, wozu so dramatisch?
692
00:40:12,539 --> 00:40:14,624
Ich kümmere mich darum. Warte draußen.
693
00:40:14,624 --> 00:40:16,960
Du bist mein Held, weißt du das?
694
00:40:17,961 --> 00:40:20,505
Du bist gerade...
Wie heißt das? "Sakustisch"?
695
00:40:20,505 --> 00:40:21,423
Sarkastisch.
696
00:40:21,423 --> 00:40:23,341
- Sar... Verschwinde.
- Leck mich.
697
00:40:23,717 --> 00:40:25,176
Blöder Idiot, du stinkst.
698
00:40:25,510 --> 00:40:27,888
Fick deine Mutter.
699
00:40:29,139 --> 00:40:31,600
Und ihr zwei Genies kniet euch jetzt hin.
700
00:40:31,600 --> 00:40:33,476
Keiner kniet sich hier hin, Booch.
701
00:40:33,476 --> 00:40:36,646
Und ob ihr das macht.
Kniet euch hin, alle beide.
702
00:40:36,646 --> 00:40:38,356
Sag bloß, du riechst das nicht?
703
00:40:38,815 --> 00:40:40,025
Er riecht nichts.
704
00:40:46,323 --> 00:40:48,283
Das Haus ist mit Gas gefüllt.
705
00:40:48,658 --> 00:40:50,327
Wenn du abdrückst,
706
00:40:50,327 --> 00:40:52,078
gehen wir alle ab wie 'ne Rakete.
707
00:40:52,078 --> 00:40:54,581
Das ist unlogisch.
Du kannst auch nicht schießen.
708
00:40:54,581 --> 00:40:56,750
Ich sterbe eh bald. Es ist also egal.
709
00:40:57,208 --> 00:41:00,003
- Deinen Autoschlüssel.
- Mein Auto kriegt ihr nicht.
710
00:41:00,003 --> 00:41:01,129
Nimm den Schlüssel.
711
00:41:05,926 --> 00:41:06,843
Und die Waffe.
712
00:41:07,177 --> 00:41:09,804
- Du hast nur Schlüssel gesagt.
- Ja, nimm beides.
713
00:41:10,305 --> 00:41:11,514
Nimm auch das Armband.
714
00:41:12,057 --> 00:41:13,975
Hält er dir beim Pissen den Schwanz?
715
00:41:16,519 --> 00:41:18,104
Booch, du bist so saudumm.
716
00:41:18,438 --> 00:41:20,941
Du könntest
nicht mal eine Leiche abknallen.
717
00:41:20,941 --> 00:41:23,026
Du wirst in die Röhre gucken.
718
00:41:23,026 --> 00:41:26,196
Vielleicht.
Aber jetzt guckst du in die Röhre, Booch.
719
00:41:35,330 --> 00:41:36,581
Das war ja unglaublich.
720
00:41:36,581 --> 00:41:37,958
Hey, Frischling!
721
00:41:37,958 --> 00:41:40,710
Wie weit kommst du wohl
mit einem Verwundeten?
722
00:41:40,710 --> 00:41:43,004
Unfassbar, dass sie das geglaubt haben.
723
00:41:43,004 --> 00:41:44,089
Fickt euch...
724
00:41:53,348 --> 00:41:55,183
Das fandest du auch nicht lustig?
725
00:42:09,239 --> 00:42:11,616
- Geht's dir gut?
- Nein, mir geht's nicht gut.
726
00:42:11,616 --> 00:42:12,826
Alles okay?
727
00:42:12,826 --> 00:42:14,327
Wie läuft's da oben?
728
00:42:15,120 --> 00:42:17,205
Mir frieren die Eier ab.
729
00:42:17,747 --> 00:42:19,874
Das Öl... ist alle.
730
00:42:20,417 --> 00:42:21,918
Ich war draußen in meinen...
731
00:42:22,252 --> 00:42:24,504
beschissenen Chinos und Slippern
732
00:42:24,504 --> 00:42:26,882
und habe im Schnee Holz gehackt.
733
00:42:26,882 --> 00:42:28,466
Und es wird immer kälter.
734
00:42:29,843 --> 00:42:31,261
Toomey war hier.
735
00:42:34,806 --> 00:42:37,517
- Wie schlimm?
- Ziemlich schlimm.
736
00:42:37,517 --> 00:42:39,436
Herr im Himmel.
737
00:42:41,271 --> 00:42:42,439
Rat mal, wen er sucht.
738
00:42:43,273 --> 00:42:44,482
Fick dich, Richie.
739
00:42:44,482 --> 00:42:46,443
Zwei Herren aus Quincy.
740
00:42:48,612 --> 00:42:50,739
Sie haben dem Bürgermeister etwas geklaut.
741
00:42:51,573 --> 00:42:53,617
Etwas, das er dringend zurückhaben will.
742
00:42:53,617 --> 00:42:55,785
Und es gibt noch etwas.
743
00:42:55,785 --> 00:42:59,873
Richie, ich kriege eine Panikattacke,
wenn du deinen Satz nicht beendest!
744
00:43:00,874 --> 00:43:02,751
Wir konnten kein Geld rausholen.
745
00:43:06,713 --> 00:43:07,797
Gottverdammt.
746
00:43:07,797 --> 00:43:10,425
Verfickte Scheiße! Gottverdammt.
747
00:43:21,436 --> 00:43:24,147
Du fährst in 'nem gestohlenen Auto
nach Boston zurück?
748
00:43:25,190 --> 00:43:26,983
Du musst echt wahnsinnig sein.
749
00:43:27,651 --> 00:43:29,611
Weißt du, für einen kurzen Moment...
750
00:43:30,654 --> 00:43:32,155
war es schön ruhig.
751
00:43:32,155 --> 00:43:33,782
Ich dachte, du wärst tot.
752
00:43:36,201 --> 00:43:37,994
Jetzt muss ich das durchziehen.
753
00:43:38,328 --> 00:43:39,329
Was denn?
754
00:43:41,623 --> 00:43:42,749
Was machst du?
755
00:43:43,583 --> 00:43:45,043
Sie reden nie mit mir...
756
00:43:46,670 --> 00:43:49,130
Ich muss mit Ihnen sprechen.
Es ist ein Notfall.
757
00:43:49,589 --> 00:43:51,633
- Ich habe einen Patienten.
- Verzeihung.
758
00:43:51,633 --> 00:43:53,426
Sie haben doch einen Doktortitel?
759
00:43:53,426 --> 00:43:54,886
- Freundchen...
- Schon gut.
760
00:43:54,886 --> 00:43:57,180
- Alles gut.
- Rory, warten Sie draußen.
761
00:43:57,180 --> 00:43:58,515
Ich brauche Sie sofort.
762
00:43:58,515 --> 00:43:59,975
Warten Sie draußen.
763
00:44:00,976 --> 00:44:02,686
- Es tut mir sehr leid.
- Okay.
764
00:44:03,603 --> 00:44:05,063
Die Zeit läuft davon.
765
00:44:12,946 --> 00:44:16,449
Eine Schusswunde in der Schulter.
Die Kugel steckt noch drin.
766
00:44:20,287 --> 00:44:21,288
Hallo.
767
00:44:23,498 --> 00:44:24,916
Waren Sie das in den News?
768
00:44:24,916 --> 00:44:26,293
- Der Bürgermeister?
- Ja.
769
00:44:26,293 --> 00:44:29,004
- Ein Polizist starb.
- Das wollten wir verhindern.
770
00:44:29,004 --> 00:44:33,174
Der Kerl hat mich angeschossen.
Ich bin hier also auch ein Opfer...
771
00:44:33,675 --> 00:44:35,719
- Rufen Sie einen Krankenwagen.
- Nein...
772
00:44:35,719 --> 00:44:38,597
Hören Sie, sie verhaften ihn,
dann verhaften sie mich.
773
00:44:38,597 --> 00:44:40,348
Vor dem Prozess gehen wir drauf.
774
00:44:40,348 --> 00:44:42,267
- Er muss zum Arzt.
- Sie sind eine.
775
00:44:42,267 --> 00:44:44,853
Holen Sie die Kugel raus
und verbinden Sie ihn.
776
00:44:44,853 --> 00:44:46,479
Dann sind wir sofort weg.
777
00:44:46,479 --> 00:44:50,400
Wenn ich das machen würde, Rory,
wäre das gegen das Gesetz.
778
00:44:55,697 --> 00:44:57,407
Und wenn ich Sie als Geisel nehme?
779
00:44:58,450 --> 00:45:00,035
Ich meine, mit Ihrer Erlaubnis.
780
00:45:00,035 --> 00:45:02,787
Rechtlich gesehen wären Sie meine Geisel
781
00:45:02,787 --> 00:45:04,539
und müssten tun, was ich sage.
782
00:45:04,539 --> 00:45:06,124
Er ist schwerverletzt.
783
00:45:11,546 --> 00:45:13,298
- Sie tun niemandem weh?
- Nein.
784
00:45:13,298 --> 00:45:15,050
- Auch nicht sich selbst?
- Nein.
785
00:45:16,009 --> 00:45:17,552
Und Sie stellen sich?
786
00:45:17,552 --> 00:45:20,805
Nachdem ich das Nötige getan habe,
werde ich mich stellen.
787
00:45:21,264 --> 00:45:23,099
Ich bin Ihre Geisel. Das ist klar?
788
00:45:23,934 --> 00:45:26,603
- Super, alles klar.
- Nein, sprechen Sie es aus.
789
00:45:26,603 --> 00:45:30,148
- Sie sind meine Geisel.
- Wenn ich nicht gehorche, töten Sie mich.
790
00:45:30,148 --> 00:45:31,441
Habe ich denn eine Wahl?
791
00:45:31,441 --> 00:45:33,026
Sie haben eine Wahl.
792
00:45:33,026 --> 00:45:34,444
Sie treffen eine Wahl.
793
00:45:35,528 --> 00:45:38,323
Sie sind erwachsen
und für Ihre Taten verantwortlich.
794
00:45:38,323 --> 00:45:40,992
- Sie treffen eine Entscheidung.
- Na schön, ich...
795
00:45:41,493 --> 00:45:43,995
Ich bringe Sie um,
wenn Sie mir nicht helfen.
796
00:45:45,622 --> 00:45:48,750
- Gut.
- Was ist das denn für ein Gespräch?
797
00:45:49,459 --> 00:45:51,002
Sie werden ihn lieben.
798
00:46:00,053 --> 00:46:01,846
Oh Gott, doch nicht aufs Sofa.
799
00:46:02,472 --> 00:46:03,848
Auf den Tisch.
800
00:46:06,560 --> 00:46:07,561
Moment.
801
00:46:08,270 --> 00:46:09,354
Warte kurz.
802
00:46:16,903 --> 00:46:18,446
Ist die Dame Ärztin?
803
00:46:20,532 --> 00:46:22,492
- Ja.
- Was für eine Ärztin?
804
00:46:23,660 --> 00:46:24,744
Keine Sorge.
805
00:46:26,204 --> 00:46:28,623
Hey... Haben Sie so was schon mal gemacht?
806
00:46:28,999 --> 00:46:32,168
Nein, aber ich war Assistenzärztin
in der Notaufnahme im Beth Israel.
807
00:46:32,168 --> 00:46:34,170
- Reicht das?
- Was flüstert ihr?
808
00:46:37,799 --> 00:46:40,468
Schusswunden habe ich am liebsten.
Ich mag die Suche.
809
00:46:40,468 --> 00:46:41,595
Oh, gut.
810
00:46:43,847 --> 00:46:45,181
Wie war Ihr Tag bisher?
811
00:46:45,765 --> 00:46:46,975
Ein Schuss in den Ofen.
812
00:46:48,268 --> 00:46:49,477
Ich bin Dr. Rivera.
813
00:46:50,061 --> 00:46:52,689
- Darf ich mir Sie mal ansehen?
- Legen Sie los.
814
00:46:58,778 --> 00:47:00,071
Das ist das Loch.
815
00:47:05,744 --> 00:47:07,162
Sie haben eine gute Energie.
816
00:47:08,580 --> 00:47:10,165
Er hat mir das Leben gerettet.
817
00:47:10,498 --> 00:47:12,250
Wie haben Sie sich dabei gefühlt,
818
00:47:12,626 --> 00:47:13,960
als er das gemacht hat?
819
00:47:13,960 --> 00:47:15,253
Ist das sauber?
820
00:47:16,129 --> 00:47:17,214
Ziemlich gut.
821
00:47:17,631 --> 00:47:18,882
Es war sicher beruhigend,
822
00:47:18,882 --> 00:47:22,594
in dieser beängstigenden Lage
so eine Unterstützung zu erfahren.
823
00:47:24,679 --> 00:47:26,264
Erzählen Sie mir davon.
824
00:47:26,264 --> 00:47:29,100
Miccelli muss weg!
Stoppt die Kriminalität.
825
00:47:29,684 --> 00:47:31,603
{\an8}MICCELLI MUSS RAUS
826
00:47:31,603 --> 00:47:34,522
{\an8}Ich habe
sämtliche Zahlenkombinationen ausprobiert.
827
00:47:34,522 --> 00:47:37,609
Wenn sie den Tresor nicht aufkriegen,
bin ich geliefert.
828
00:47:37,609 --> 00:47:41,363
Und wenn ich geliefert bin,
werde ich die ganze Stadt mit mir reißen.
829
00:47:41,363 --> 00:47:44,032
Die wollen mich hinterrücks erstechen,
Alan.
830
00:47:44,032 --> 00:47:45,909
Wir brauchen nur Zeit.
831
00:47:45,909 --> 00:47:47,953
- Und Glück.
- Glück?
832
00:47:47,953 --> 00:47:49,246
Sie schmeißen uns raus!
833
00:47:50,747 --> 00:47:51,748
Und?
834
00:47:54,209 --> 00:47:57,629
Die müssen den Tresor öffnen.
Um unser aller willen.
835
00:47:57,629 --> 00:48:00,715
Nun ja, das ist uns allen klar, Sir.
836
00:48:01,174 --> 00:48:02,467
Hey, Victoria.
837
00:48:02,467 --> 00:48:05,512
- Haben sie 26 statt 28 probiert?
- Ja, Sir.
838
00:48:06,888 --> 00:48:09,349
Was ist nur mit Boston passiert?
839
00:48:09,349 --> 00:48:12,769
Niemand hier kann mehr
einen beschissenen Tresor knacken.
840
00:48:20,610 --> 00:48:23,738
Ich habe die Plane gesehen.
Dachte, man will mich zerstückeln.
841
00:48:26,783 --> 00:48:29,869
- Könnte noch passieren.
- Sieh einer an, ein Witz.
842
00:48:30,203 --> 00:48:33,206
Da liegt ein Pulli für dich auf dem Tisch.
Wir müssen los.
843
00:48:33,206 --> 00:48:36,501
- Hast du ihr Handy?
- Sie ist in Ordnung, sie...
844
00:48:40,881 --> 00:48:42,340
Wir haben eine Abmachung.
845
00:48:51,641 --> 00:48:53,143
Werde ich enttäuscht sein?
846
00:48:53,643 --> 00:48:56,021
Die State Police
ist zu Verhandlungen bereit.
847
00:48:56,021 --> 00:48:57,689
Ich sagte, ich bin Ihre Geisel.
848
00:48:57,689 --> 00:49:00,609
Als Ihre Therapeutin weiß ich,
dass Sie eine Gefahr sind.
849
00:49:01,067 --> 00:49:05,322
Sie haben Suizidgedanken geäußert,
ausgelöst durch psychische Probleme,
850
00:49:05,322 --> 00:49:08,658
und Sie wurden
zu diesem Überfall gezwungen.
851
00:49:10,368 --> 00:49:13,121
- Wie fühlen Sie sich?
- Enttäuscht.
852
00:49:13,121 --> 00:49:15,874
- Mein Autoschlüssel.
- Danke für den Pulli.
853
00:49:15,874 --> 00:49:19,628
- Rory, das war die Abmachung.
- Nein, nach dem, was ich tun muss.
854
00:49:19,628 --> 00:49:21,671
- Sie bringen sich nicht um.
- Beeilung.
855
00:49:21,671 --> 00:49:23,006
Oder werden umgebracht.
856
00:49:23,006 --> 00:49:26,218
Sie sagten einer Armee wütender Cops,
wo wir sind.
857
00:49:26,218 --> 00:49:28,720
Ich hab nur
den Major der State Police angerufen.
858
00:49:29,471 --> 00:49:31,598
Rory, die State Police lügt doch nicht.
859
00:49:31,973 --> 00:49:35,101
- Hörst du? Das ist doch lustig.
- Sie wollen verhandeln.
860
00:49:35,101 --> 00:49:37,187
- Sie halten uns für Copkiller.
- Sind Sie.
861
00:49:37,187 --> 00:49:39,147
Nein, das war der andere Typ.
862
00:49:39,147 --> 00:49:42,400
Sie werden uns jagen.
Sie sind schuld an unserem Tod.
863
00:49:42,400 --> 00:49:45,362
Entschuldigen Sie mal,
ich habe Ihr Leben gerettet.
864
00:49:45,737 --> 00:49:47,614
Damit mich jemand anders umbringen kann.
865
00:49:49,491 --> 00:49:52,160
- Was bedeutet Gefahr?
- Das war nicht meine Absicht.
866
00:49:52,160 --> 00:49:53,954
- Suizid?
- Sie gaben mir Ihr Wort.
867
00:49:53,954 --> 00:49:56,581
- Und Sie mir Ihres.
- Das hält keiner. Suizidgedanken?
868
00:49:56,581 --> 00:49:59,542
- Sie müssen vertrauen.
- Ich habe etwas zu erledigen.
869
00:49:59,542 --> 00:50:00,835
Ich muss es richten.
870
00:50:00,835 --> 00:50:03,338
Ich wollte das erledigen
und mich dann stellen.
871
00:50:03,338 --> 00:50:04,798
Ich halte mein Wort.
872
00:50:04,798 --> 00:50:06,466
Vielleicht sollte ich fahren.
873
00:50:07,175 --> 00:50:08,843
- Steig ein.
- Wenn man bedenkt...
874
00:50:08,843 --> 00:50:10,303
- Rein da.
- Verflucht.
875
00:50:10,303 --> 00:50:11,429
Rory.
876
00:50:19,396 --> 00:50:22,148
- Was wird das?
- Ich lasse nicht zu, dass Sie sterben.
877
00:50:22,148 --> 00:50:23,441
Unmöglich.
878
00:50:25,777 --> 00:50:27,112
Es geht bergauf.
879
00:50:37,998 --> 00:50:39,666
Hey, unsere Unterhändler.
880
00:50:40,041 --> 00:50:41,835
- Finden Sie das witzig?
- Schon.
881
00:50:48,967 --> 00:50:50,176
Oh Gott.
882
00:50:51,970 --> 00:50:54,431
- Drück auf die Tube.
- Ich versuch's aufzuhalten.
883
00:51:17,412 --> 00:51:18,955
Nehmen Sie Ihre Hände hoch!
884
00:51:19,497 --> 00:51:20,790
Steigen Sie aus!
885
00:51:21,708 --> 00:51:22,709
Jetzt!
886
00:51:28,548 --> 00:51:30,008
Los.
887
00:51:46,107 --> 00:51:47,651
Sind die aus Rhode Island?
888
00:51:47,651 --> 00:51:50,820
Haben die dort nichts zu tun?
Wie kommen die so schnell her?
889
00:51:50,820 --> 00:51:52,405
Und aggressiv sind sie dazu.
890
00:51:53,823 --> 00:51:55,158
Die Ersten vor Ort.
891
00:51:55,158 --> 00:51:58,036
Im kleinsten Bundesstaat
hat man wohl wenig zu tun.
892
00:51:58,036 --> 00:51:59,788
Sie fahren rücksichtslos.
893
00:51:59,788 --> 00:52:01,957
Das ist ja auch eine Verfolgungsjagd.
894
00:52:04,459 --> 00:52:06,878
Denken Sie an unseren Fortschritt,
895
00:52:06,878 --> 00:52:08,713
an den Menschen, der Sie sein wollten.
896
00:52:09,214 --> 00:52:11,716
- Wer willst du denn sein?
- Schalten Sie um.
897
00:52:12,217 --> 00:52:14,928
Rory, fragen Sie sich, ob Ihnen das hilft.
898
00:52:14,928 --> 00:52:17,472
- Ist das Ihre Playlist?
- Schalten Sie um.
899
00:52:17,973 --> 00:52:20,475
- Ich hab das nicht ausgesucht.
- Er lässt nicht locker.
900
00:52:20,475 --> 00:52:23,019
- Was wollen Sie hören?
- Der Fahrer sucht aus.
901
00:52:23,019 --> 00:52:24,104
Mir egal.
902
00:52:24,521 --> 00:52:26,398
- Himmel, okay.
- Na bitte.
903
00:52:31,111 --> 00:52:33,280
- Rory, Sie stecken in der Krise.
- Nein.
904
00:52:33,280 --> 00:52:36,074
Die Situation ist kritisch.
Mir geht es gut.
905
00:52:36,908 --> 00:52:40,495
Wow, so viele Unterhändler.
Die wollen einen Deal aushandeln.
906
00:52:40,495 --> 00:52:43,873
Rory, Sie verraten gerade alles,
was Sie je sein wollten.
907
00:52:43,873 --> 00:52:47,127
Was wolltest du sein?
Ach, Sie sind Seelenklempnerin? Oje.
908
00:52:47,127 --> 00:52:49,296
Lieber Himmel, du hast eine Psychiaterin?
909
00:52:49,296 --> 00:52:52,048
Sie haben mich operiert
und sind keine echte Ärztin.
910
00:52:52,465 --> 00:52:54,843
Du wolltest dich umbringen?
Wo kommen Sie her?
911
00:52:55,802 --> 00:52:58,388
- Ich komme aus Lynn.
- Dann ist mir alles klar.
912
00:53:00,473 --> 00:53:01,850
Was soll das heißen?
913
00:53:02,434 --> 00:53:04,728
- Lynn, die Stadt der Sünde?
- Ja. Sie?
914
00:53:04,728 --> 00:53:07,856
- Ich kannte mal eine von da.
- Heulend mochte ich Sie lieber.
915
00:53:14,571 --> 00:53:17,282
Sie als Psychiaterin
spotten über weinende Leute?
916
00:53:17,282 --> 00:53:19,743
- Ich habe nicht geweint.
- Ich spotte nicht.
917
00:53:19,743 --> 00:53:22,287
- Ich redete mit Ihnen...
- Für so was zahlst du?
918
00:53:22,287 --> 00:53:25,916
- Sie sind respektlos.
- Fahr einfach von der Brücke.
919
00:53:25,916 --> 00:53:28,919
Ich möchte mich nicht
für meine Gefühle schämen müssen.
920
00:53:29,544 --> 00:53:31,671
Schneidet ihm drüben den Weg ab.
921
00:53:47,270 --> 00:53:50,232
Rory, Sie müssen anhalten
und sich Ihren Problemen stellen.
922
00:53:50,232 --> 00:53:52,984
Ich plädiere dafür, nicht anzuhalten.
923
00:53:52,984 --> 00:53:56,655
State Trooper aus Vermont.
Die fahren alles auf, was sie haben.
924
00:53:56,655 --> 00:53:58,949
- Wo lang?
- Ich glaube, 93.
925
00:53:58,949 --> 00:54:00,200
93!
926
00:54:03,245 --> 00:54:05,538
- Sie kommen.
- Versperr ihnen den Weg.
927
00:54:10,710 --> 00:54:11,878
Scheiße.
928
00:54:22,180 --> 00:54:25,642
Wenn wir das überleben,
gehen Sie einen Kaffee mit mir trinken?
929
00:54:27,394 --> 00:54:30,272
- Verarschen Sie mich nicht.
- Heißt das nein?
930
00:54:45,579 --> 00:54:46,496
Fahr!
931
00:54:57,340 --> 00:55:00,343
- Was ist Ihr Problem?
- Gehen Sie zurück nach Vermont!
932
00:55:04,306 --> 00:55:07,392
- Ich glaube, wir sind sie los.
- Hey, fahr nach Quincy.
933
00:55:07,392 --> 00:55:08,852
Quincy, da lang.
934
00:55:09,728 --> 00:55:10,770
Zu meiner Bar.
935
00:55:10,770 --> 00:55:12,480
Moment, Sie haben eine Bar?
936
00:55:14,024 --> 00:55:15,483
Ist das so unglaublich?
937
00:55:17,319 --> 00:55:19,487
Würden Sie
wegen der Versicherungsansprüche
938
00:55:19,487 --> 00:55:21,197
einen Totalschaden verursachen?
939
00:55:22,115 --> 00:55:24,326
- Das sollte hinhauen.
- Das wird klappen.
940
00:55:35,587 --> 00:55:38,465
- Zeit zu gehen.
- Ich mache den Beruf seit 30 Jahren.
941
00:55:38,465 --> 00:55:42,385
Unfassbar, dass ich wegen dem dämlichen
Cobby Murphy nach Kanada muss.
942
00:55:42,385 --> 00:55:45,055
Er kann einfach sein Maul nicht halten.
943
00:55:45,055 --> 00:55:46,681
Er saß für uns in Walpole ein.
944
00:55:46,681 --> 00:55:48,892
Was macht er, wenn Toomey ihn erwischt?
945
00:55:48,892 --> 00:55:51,728
- Dann verpfeift er uns.
- Und ob er uns verpfeift.
946
00:55:51,728 --> 00:55:54,481
Er wird zwitschern wie Billie Holiday.
947
00:55:54,981 --> 00:55:57,150
Diese Hütte ist nicht weit genug weg.
948
00:55:57,817 --> 00:55:59,319
Ich liebe Ahornsirup.
949
00:55:59,736 --> 00:56:00,737
Neil Young,
950
00:56:01,947 --> 00:56:02,948
Eishockey...
951
00:56:03,615 --> 00:56:05,283
Draußen spazieren zu gehen.
952
00:56:05,617 --> 00:56:07,535
Auf Französisch auch?
953
00:56:08,203 --> 00:56:09,913
- Bien sûr.
- Bien was?
954
00:56:11,831 --> 00:56:12,999
Au revoir.
955
00:56:14,251 --> 00:56:16,002
Was... Was zum Henker?
956
00:56:16,586 --> 00:56:17,837
Das funktioniert.
957
00:56:18,672 --> 00:56:22,092
- Rein und dann nach rechts.
- Ja, perfekt. Noch ein Verbrechen.
958
00:56:22,551 --> 00:56:24,761
- Läuft super.
- Sag doch, dass das ein Klo ist.
959
00:56:24,761 --> 00:56:26,596
- Das ist ein Klo.
- Oh Scheiße.
960
00:56:28,640 --> 00:56:32,435
Dieser Mann, Mr. Kelly,
warum jagt er nicht die Polizei auf Sie?
961
00:56:32,435 --> 00:56:36,147
- Ich bin der Sohn, den er nie hatte.
- Oder den er nie wollte?
962
00:56:36,523 --> 00:56:37,983
Sind Sie wirklich Ärztin?
963
00:56:37,983 --> 00:56:39,568
Verbluten Sie gerade?
964
00:56:40,610 --> 00:56:41,820
Gutes Argument.
965
00:56:41,820 --> 00:56:43,530
Verschreiben Sie Medikamente
966
00:56:43,530 --> 00:56:46,032
oder labern Sie
Rory nur wöchentlich vom Dach?
967
00:56:46,032 --> 00:56:48,159
Das ist ja wohl vertraulich.
968
00:56:48,159 --> 00:56:50,662
Brauchen die keine echte Behandlung?
969
00:56:50,662 --> 00:56:52,664
Wenn Sie mit Kindern sprechen,
970
00:56:52,664 --> 00:56:56,877
deren Dorf zerbombt wurde, können Sie
nicht sagen: "Erzählt von eurer Kindheit."
971
00:56:57,252 --> 00:56:58,587
Okay, zuerst einmal...
972
00:56:59,129 --> 00:57:00,338
sind Sie ein Idiot.
973
00:57:00,338 --> 00:57:03,383
Und zweitens
erhält Rory eine vorzügliche Behandlung.
974
00:57:03,383 --> 00:57:07,137
Und ich habe einen Doktortitel
und kann somit Medikamente verschreiben.
975
00:57:08,555 --> 00:57:10,724
Okay, das wusste ich nicht.
976
00:57:13,268 --> 00:57:14,477
Gott sei Dank.
977
00:57:20,025 --> 00:57:22,110
Könnten Sie mich als Patient analysieren?
978
00:57:22,110 --> 00:57:25,739
- Ich würde Sie nicht nehmen.
- Ich meine, wenn Sie müssten.
979
00:57:25,739 --> 00:57:28,617
Das gibt es nicht.
Ich setze gesunde Grenzen.
980
00:57:28,617 --> 00:57:29,910
Ah ja.
981
00:57:29,910 --> 00:57:32,871
Sie spielen Geisel
mit ein paar zwielichtigen Gestalten.
982
00:57:32,871 --> 00:57:34,080
Sind Sie nicht, Rory.
983
00:57:34,080 --> 00:57:37,626
Wenn dieser Mr. Kelly kommt,
lassen wir uns helfen.
984
00:57:38,001 --> 00:57:40,712
- Rory...
- Dann tue ich, was ich tun muss.
985
00:57:40,712 --> 00:57:42,297
Und dann stelle ich mich.
986
00:57:42,297 --> 00:57:44,591
Dann muss ich wohl allein nach Bolivien.
987
00:57:54,476 --> 00:57:55,560
Ist das Mr. Kelly?
988
00:57:56,478 --> 00:57:59,231
Fährt Mr. Kelly einen Panzer?
989
00:58:08,907 --> 00:58:09,908
Verdammt.
990
00:58:21,211 --> 00:58:22,712
- Da runter.
- Wohin?
991
00:58:22,712 --> 00:58:24,297
Hier rein. Himmelherrgott.
992
00:58:40,647 --> 00:58:43,149
Erzählen Sie mir
von Ihren gesunden Grenzen.
993
00:58:44,401 --> 00:58:47,445
Ich mache nur meine Arbeit.
Ich bin für Rory hier.
994
00:58:52,617 --> 00:58:55,745
- Haben Sie mal einen Patienten verloren?
- Seien Sie still.
995
00:58:58,707 --> 00:58:59,708
Verdammt.
996
00:59:00,292 --> 00:59:01,918
- Alles klar.
- Nichts ist klar.
997
00:59:01,918 --> 00:59:04,212
- Die Rückkehrer haben keine Hoffnung.
- Ruhe.
998
00:59:04,212 --> 00:59:06,965
Dass Sie bei Ihrem Geplapper
noch am Leben sind.
999
00:59:06,965 --> 00:59:08,216
Ich plappere nicht.
1000
00:59:08,216 --> 00:59:10,218
Ruhe!
1001
00:59:14,931 --> 00:59:17,434
Kann ich Sie was fragen?
Was stimmt nicht mit mir?
1002
00:59:19,853 --> 00:59:21,938
Ernsthaft, ich würde es gern wissen.
1003
00:59:22,355 --> 00:59:25,525
Reaktive Bindungsstörung
im Erwachsenenalter.
1004
00:59:25,525 --> 00:59:29,404
Vermutlich aufgrund einer
disruptiven Beziehung im Kindesalter.
1005
00:59:29,821 --> 00:59:31,781
Sie fühlen sich von anderen verlassen.
1006
00:59:36,620 --> 00:59:37,871
Nein, das stimmt nicht.
1007
00:59:38,246 --> 00:59:41,791
Es ist bequemer,
wenn Sie sich verlassen und allein fühlen.
1008
00:59:41,791 --> 00:59:45,378
Wenn Ihnen jemand die Wahrheit sagt,
reden Sie, um sie nicht zu hören.
1009
00:59:46,338 --> 00:59:49,382
Ich verstehe, warum sich
viele Ihrer Patienten erschießen.
1010
00:59:49,382 --> 00:59:51,551
Cobby, wenn Sie Freunde haben wollen,
1011
00:59:52,177 --> 00:59:53,595
seien Sie freundlich.
1012
01:00:03,313 --> 01:00:05,607
Hallo, Frank. Wie geht es dir?
1013
01:00:21,581 --> 01:00:22,666
Die Polizei.
1014
01:00:27,420 --> 01:00:29,548
Sag Cobby, er soll raufkommen.
1015
01:00:32,884 --> 01:00:35,512
Jetzt hast du richtig Scheiße gebaut,
Junge.
1016
01:00:36,221 --> 01:00:37,430
Kommen Sie, Mr. K.
1017
01:00:40,600 --> 01:00:42,686
Würdest du uns entschuldigen, John?
1018
01:00:42,686 --> 01:00:44,896
Na klar, Frank. Ich werde gehen.
1019
01:00:46,064 --> 01:00:47,357
Fühl dich wie zu Hause.
1020
01:00:47,357 --> 01:00:51,611
- Ich mache es möglichst sauber.
- Mach, was du willst, Frank.
1021
01:00:52,028 --> 01:00:53,321
Ich bin versichert.
1022
01:00:54,823 --> 01:00:57,200
Hoffentlich auch in Ihrem Strandhaus.
1023
01:00:57,200 --> 01:00:59,119
Ich wollte dir helfen, Cobby.
1024
01:00:59,119 --> 01:01:00,912
Weiß Gott, das wollte ich.
1025
01:01:07,586 --> 01:01:08,628
Hinsetzen.
1026
01:01:11,047 --> 01:01:12,257
Ich habe eine Waffe.
1027
01:01:13,300 --> 01:01:15,218
Werden Sie jemanden damit erschießen?
1028
01:01:17,304 --> 01:01:18,513
Nein.
1029
01:01:21,433 --> 01:01:22,309
Entschuldigung.
1030
01:01:30,025 --> 01:01:32,736
Haben Sie vorher
schon mal eine Straftat begangen?
1031
01:01:33,278 --> 01:01:34,613
Keine schwerwiegende.
1032
01:01:34,613 --> 01:01:37,657
- Sir, darf ich für die beiden...
- Nein, dürfen Sie nicht.
1033
01:01:38,158 --> 01:01:39,618
Wer sind Sie?
1034
01:01:40,619 --> 01:01:42,370
- Unsere Geisel.
- Therapeutin.
1035
01:01:42,370 --> 01:01:44,456
Ihre Therapeutin bin ich nicht.
1036
01:01:44,789 --> 01:01:47,250
- Sie sind unterbezahlt.
- Auf jeden Fall.
1037
01:01:49,294 --> 01:01:51,421
Heißt das jetzt, wir sind verhaftet?
1038
01:01:53,798 --> 01:01:55,425
Er will uns nicht verhaften.
1039
01:01:58,762 --> 01:01:59,763
Wo ist es?
1040
01:02:01,514 --> 01:02:02,807
Was denn?
1041
01:02:02,807 --> 01:02:04,351
Er meint das.
1042
01:02:07,938 --> 01:02:09,564
Kann ich Sie was fragen?
1043
01:02:10,982 --> 01:02:14,194
Warum ist das dem Bürgermeister
so wichtig, dass er Sie schickt?
1044
01:02:14,903 --> 01:02:16,321
Geht mich nichts an.
1045
01:02:16,863 --> 01:02:19,950
Und das heißt,
dass es dich erst recht nichts angeht.
1046
01:02:27,499 --> 01:02:30,168
Hören Sie, Lady, Sie gehen mit mir raus.
1047
01:02:30,168 --> 01:02:31,711
Aber ich bin ihre Geisel.
1048
01:02:31,711 --> 01:02:33,088
Und ich rette Sie.
1049
01:02:34,089 --> 01:02:37,676
Hände auf die Bar,
wenn die Einsatzjungs hier reinstürmen.
1050
01:02:38,426 --> 01:02:39,803
Sie sind bewaffnet
1051
01:02:39,803 --> 01:02:41,513
und trinken sehr viel Kaffee.
1052
01:03:08,248 --> 01:03:10,709
- Sie kommen da nicht raus.
- Weg da, weg.
1053
01:03:10,709 --> 01:03:13,712
Halt dich raus.
Die Polizei von Boston kümmert sich darum.
1054
01:03:17,048 --> 01:03:18,758
Was machst du denn da?
1055
01:03:18,758 --> 01:03:21,303
Er sagte, Hände auf die Bar.
Also tue ich das.
1056
01:03:22,387 --> 01:03:24,639
- Riechst du das nicht?
- Was?
1057
01:03:27,809 --> 01:03:28,727
Scheiße.
1058
01:03:31,021 --> 01:03:32,480
- Ist es vorbei?
- Los!
1059
01:03:39,988 --> 01:03:41,698
Zurück mit euch.
1060
01:03:43,575 --> 01:03:45,994
Kann jemand
die Feuerwehr von Quincy rufen?
1061
01:03:55,378 --> 01:03:57,047
Scheinbar brennt es irgendwo.
1062
01:03:58,798 --> 01:03:59,716
Schlimm.
1063
01:04:01,259 --> 01:04:02,761
Muss richtig schlimm sein.
1064
01:04:06,806 --> 01:04:08,141
Was machen wir jetzt?
1065
01:04:15,023 --> 01:04:16,524
Wir fahren nach Montreal.
1066
01:04:18,568 --> 01:04:20,654
- Montreal?
- Ja, Montreal.
1067
01:04:20,987 --> 01:04:22,489
Dort sind wir in Sicherheit.
1068
01:04:24,324 --> 01:04:25,325
Warum?
1069
01:04:26,201 --> 01:04:27,702
Das ist in Kanada.
1070
01:04:27,702 --> 01:04:29,621
Ja, ich weiß, wo es ist, aber...
1071
01:04:31,248 --> 01:04:33,541
- Kennst du da jemanden?
- Nee.
1072
01:04:34,668 --> 01:04:35,669
Wie kommen wir hin?
1073
01:04:37,128 --> 01:04:38,547
Über die Autobahn.
1074
01:04:38,547 --> 01:04:41,174
- Den Schildern nach.
- Die sind hinter uns her.
1075
01:04:41,800 --> 01:04:45,804
- Wie kommen wir über die Grenze?
- Wir parken in Niagara Falls.
1076
01:04:45,804 --> 01:04:48,640
- Dann laufen wir rüber.
- Dort oben sind -45 Grad.
1077
01:04:48,640 --> 01:04:50,225
Es liegen sechs Meter Schnee.
1078
01:04:50,225 --> 01:04:51,476
Im tiefsten Winter
1079
01:04:51,476 --> 01:04:55,939
braucht man einen Hundeschlitten
und Huskys, um über die Grenze zu kommen.
1080
01:04:55,939 --> 01:04:58,149
Sollen wir in Sneakern rüberlatschen?
1081
01:05:00,443 --> 01:05:03,405
- Warst du schon mal in Montreal?
- Nein, noch nie.
1082
01:05:04,155 --> 01:05:07,409
- Ist das nicht egal?
- Montreal ist eine schlechte Idee.
1083
01:05:07,409 --> 01:05:09,286
- Eine schlechte Idee?
- Furchtbar.
1084
01:05:09,286 --> 01:05:11,788
Ja, Montreal ist eine ganz schlechte Idee.
1085
01:05:12,914 --> 01:05:15,125
Also erzählen alle Mist über Montreal?
1086
01:05:18,128 --> 01:05:20,088
Hast du schon mal eine Bank überfallen?
1087
01:05:22,299 --> 01:05:23,300
Was?
1088
01:05:25,260 --> 01:05:27,429
Überfall. Bank.
1089
01:05:27,429 --> 01:05:30,473
- Wir überfallen keine Bank.
- Ich brauche das Geld.
1090
01:05:31,892 --> 01:05:33,727
- Wie willst du das anstellen?
- Wie?
1091
01:05:33,727 --> 01:05:34,936
Ja.
1092
01:05:34,936 --> 01:05:36,813
Reingehen, Maske aufsetzen...
1093
01:05:36,813 --> 01:05:39,566
- Setzt du sie auf, wenn du drin bist?
- Ich...
1094
01:05:39,566 --> 01:05:41,234
- Oder vorher?
- Vorher.
1095
01:05:42,027 --> 01:05:44,988
Was ist mit der Security?
Und dem Zeitschloss am Tresor?
1096
01:05:44,988 --> 01:05:47,782
Oder dass niemand
mehr als 2000 Dollar am Schalter hat?
1097
01:05:47,782 --> 01:05:49,326
Vergiss den Tresor.
1098
01:05:49,326 --> 01:05:52,621
Du wirst umsonst erschossen.
Überfall ist eine schlechte Idee.
1099
01:05:52,621 --> 01:05:55,874
- Wir fahren nach Montreal.
- Montreal löst keins meiner Probleme.
1100
01:05:55,874 --> 01:05:58,001
Ich gehe nicht wieder in den Knast.
1101
01:06:03,506 --> 01:06:04,799
Viel Spaß in Montreal.
1102
01:06:05,508 --> 01:06:07,135
Viel Spaß beim Banküberfall.
1103
01:06:17,896 --> 01:06:20,565
{\an8}EINWANDERER MACHEN AMERIKA GROSS
1104
01:06:23,276 --> 01:06:24,736
{\an8}MEINS
1105
01:06:31,743 --> 01:06:33,411
18, 13, 87,
1106
01:06:33,411 --> 01:06:37,165
18, 20, 26, 71, 29, 80.
1107
01:06:38,833 --> 01:06:41,086
Diese Zahlen stehen auf dem Armband.
1108
01:06:41,711 --> 01:06:43,880
Du willst 32.480 Dollar?
1109
01:06:44,548 --> 01:06:45,507
Ja.
1110
01:06:54,891 --> 01:06:55,892
RATHAUS
1111
01:06:55,892 --> 01:06:58,478
Miccelli muss gehen!
1112
01:07:09,239 --> 01:07:11,658
25 Jahre Bestechung und Schmiergelder.
1113
01:07:12,450 --> 01:07:15,870
Der Bürgermeister sitzt auf mehr Cash
als der Schah von Iran.
1114
01:07:16,329 --> 01:07:19,874
Wenn er Frank schickt,
um das Armband zu holen, ist es was wert.
1115
01:07:20,250 --> 01:07:24,296
Die Zahlen öffnen einen Tresor
in seinem Büro. Deswegen geht er nicht.
1116
01:07:26,590 --> 01:07:28,925
Du willst
den Bürgermeister noch mal ausrauben?
1117
01:07:29,342 --> 01:07:31,678
Das erste Mal lief ja eher nicht so gut.
1118
01:07:32,888 --> 01:07:35,807
Keiner erwartet,
dass wir diese Dummheit wiederholen.
1119
01:07:39,644 --> 01:07:41,062
Ihr kommt hinter Gitter,
1120
01:07:41,521 --> 01:07:43,315
wenn wir das nicht rausschaffen!
1121
01:07:44,065 --> 01:07:47,027
Ladet den Tresor gefälligst
auf die Scheißsackkarre
1122
01:07:47,027 --> 01:07:48,695
und schafft ihn hier raus!
1123
01:07:51,281 --> 01:07:53,325
Der Bürgermeister wird an dich denken.
1124
01:07:54,451 --> 01:07:55,285
Ich hab's, Sir.
1125
01:07:55,911 --> 01:07:57,537
- Ihr Weicheier.
- Ich hab's.
1126
01:07:58,830 --> 01:08:00,206
{\an8}Schluss mit den Verbrechen!
1127
01:08:00,206 --> 01:08:01,499
{\an8}BRINGT DIE DEMOKRATIE ZURÜCK
1128
01:08:01,499 --> 01:08:02,751
Miccelli muss weg!
1129
01:08:07,297 --> 01:08:09,799
Schluss mit den Verbrechen!
1130
01:08:09,799 --> 01:08:11,593
FEUERWEHR
1131
01:08:23,813 --> 01:08:26,650
- Ob die Schlüssel wohl stecken?
- Wir wollten Anzüge.
1132
01:08:26,650 --> 01:08:28,192
Jetzt willst du den Truck?
1133
01:08:29,861 --> 01:08:31,947
Wär cool, den zu klauen.
1134
01:08:41,248 --> 01:08:42,790
Feuerwehr.
1135
01:08:47,295 --> 01:08:48,630
Feuerwehr.
1136
01:08:49,422 --> 01:08:50,423
Feuerwehr.
1137
01:08:59,139 --> 01:09:00,475
Weißt du, wo das hinführt?
1138
01:09:02,185 --> 01:09:04,228
Es führt rein und nach oben.
1139
01:09:04,228 --> 01:09:06,188
Wohin genau? Woher weißt du das?
1140
01:09:08,275 --> 01:09:09,776
Es führt ins Gebäude.
1141
01:09:09,776 --> 01:09:12,152
Glaub mir, das... führt irgendwo hin.
1142
01:09:23,873 --> 01:09:25,959
Alan? Das hier ist meine Rente.
1143
01:09:25,959 --> 01:09:27,294
Verstehst du?
1144
01:09:27,752 --> 01:09:29,713
Spürst du das, Baby? Spürst du das?
1145
01:09:29,713 --> 01:09:32,632
Ein Feuer wurde gemeldet.
Bitte Gebäude evakuieren.
1146
01:09:32,632 --> 01:09:33,592
Evakuieren?
1147
01:09:51,651 --> 01:09:52,736
Hat geklappt.
1148
01:10:08,752 --> 01:10:10,670
Ganz schön schwer, die Stiefel, was?
1149
01:10:10,670 --> 01:10:13,423
Sag noch einmal Montreal,
und ich bringe uns beide um.
1150
01:10:13,924 --> 01:10:15,217
Ich meine ja nur.
1151
01:10:15,217 --> 01:10:16,718
Meine Zehen haben's warm.
1152
01:10:16,718 --> 01:10:19,304
Ein Feuer wurde im Gebäude gemeldet.
1153
01:10:20,555 --> 01:10:22,641
- Das ist keine Übung.
- Scheiße.
1154
01:10:22,641 --> 01:10:24,184
Bitte sofort evakuieren.
1155
01:10:24,184 --> 01:10:27,312
Ich muss Sie und Ihre Mitarbeiter
in Sicherheit bringen.
1156
01:10:30,232 --> 01:10:31,733
Geben Sie mir eine Minute?
1157
01:10:31,733 --> 01:10:33,985
Bitte, Sir, ich mache nur meine Arbeit.
1158
01:10:36,112 --> 01:10:37,697
- Himmel.
- Oh Gott.
1159
01:10:37,697 --> 01:10:40,325
- Sofort, Sir.
- Was ist denn hier los?
1160
01:10:40,325 --> 01:10:42,077
Sir, wir müssen sofort los.
1161
01:10:42,077 --> 01:10:43,536
- Sofort.
- Hände weg.
1162
01:10:43,536 --> 01:10:46,122
Ich bin der Bürgermeister!
Sie dürfen nicht...
1163
01:10:46,539 --> 01:10:47,666
Los.
1164
01:10:47,666 --> 01:10:49,918
- Hier entlang.
- Wo willst du hin?
1165
01:10:49,918 --> 01:10:52,337
- Hey!
- Das Gebäude brennt.
1166
01:10:52,337 --> 01:10:55,090
- Geh nicht mit leeren Händen, Alan.
- Sofort, Sir.
1167
01:10:55,090 --> 01:10:56,591
Pass auf dich auf, Alan.
1168
01:10:57,634 --> 01:10:59,135
Das Gebäude brennt.
1169
01:11:16,194 --> 01:11:18,572
Feuerwehrmänner nehmen wohl die Treppe.
1170
01:11:18,572 --> 01:11:20,407
Feuerwehrmänner nehmen die Treppe.
1171
01:11:25,495 --> 01:11:27,330
Was macht ihr zwei denn da?
1172
01:11:29,541 --> 01:11:31,835
Wir nehmen die Treppe wie alle anderen.
1173
01:11:31,835 --> 01:11:34,671
- Lauft nicht weg.
- Alles gut, entspann dich.
1174
01:11:37,257 --> 01:11:39,885
- Beeil dich.
- Was? Ich wurde heute angeschossen.
1175
01:11:42,888 --> 01:11:45,390
- Der Typ nervt.
- Verpiss dich.
1176
01:11:45,974 --> 01:11:46,892
Bitte?
1177
01:11:47,309 --> 01:11:50,145
Halt mal die Luft an.
Wir löschen hier ein Feuer.
1178
01:11:53,648 --> 01:11:55,108
Lassen Sie mich los.
1179
01:11:55,108 --> 01:11:57,986
Es steht viel auf dem Spiel.
Ich lasse Sie feuern.
1180
01:11:57,986 --> 01:12:01,197
- Sie verlieren Ihren Job!
- Wir müssen hier raus.
1181
01:12:01,197 --> 01:12:04,242
- Es geht nicht anders.
- Ey, wo wollt ihr denn hin?
1182
01:12:04,242 --> 01:12:06,578
- Kommen Sie schon.
- Nicht in mein Büro.
1183
01:12:09,289 --> 01:12:12,042
- Verpiss dich.
- Was hast du gerade gesagt?
1184
01:12:13,084 --> 01:12:14,502
Bleibt gefälligst stehen.
1185
01:12:15,545 --> 01:12:17,631
Wofür haltet ihr das hier? Halt!
1186
01:12:18,381 --> 01:12:19,633
Der lässt nicht locker.
1187
01:12:19,633 --> 01:12:21,426
Los, mach schon.
1188
01:12:21,927 --> 01:12:23,637
Wehe, ihr macht die Tür zu.
1189
01:12:24,137 --> 01:12:25,430
Wehe, ihr... Scheiße!
1190
01:12:30,852 --> 01:12:32,395
Großer Gott.
1191
01:12:32,395 --> 01:12:34,064
- Was ist mit dem?
- Unfassbar.
1192
01:12:39,027 --> 01:12:40,820
Ach, komm schon!
1193
01:12:40,820 --> 01:12:43,615
Ist denn hier jeder ein beschissener Held?
1194
01:12:47,285 --> 01:12:48,370
Ich bin kein Held.
1195
01:12:50,914 --> 01:12:51,915
Hey, aufhören!
1196
01:12:52,624 --> 01:12:53,541
Aufhören!
1197
01:12:56,586 --> 01:12:57,796
Wir haben eine Geisel!
1198
01:12:57,796 --> 01:12:59,548
Und gleich fliegt er vom Balkon!
1199
01:13:03,260 --> 01:13:04,302
Was wird das?
1200
01:13:06,221 --> 01:13:07,430
Ich verschaffe uns Zeit.
1201
01:13:07,430 --> 01:13:10,517
Das war ein Raubüberfall.
Der bringt vier bis sieben Jahre.
1202
01:13:10,517 --> 01:13:12,852
Jetzt kriegen wir 20 für Geiselnahme.
1203
01:13:12,852 --> 01:13:14,938
Da kam eine Axt durch die Tür.
1204
01:13:14,938 --> 01:13:16,439
Ich habe improvisiert.
1205
01:13:16,439 --> 01:13:19,150
Zu allem Übel
ist das ein Regierungsgebäude.
1206
01:13:19,484 --> 01:13:22,487
Das fällt also
unter den Homeland Security Act.
1207
01:13:22,487 --> 01:13:26,032
Mit Terroristen wird kurzer Prozess
gemacht. Die kennen keine Gnade.
1208
01:13:26,032 --> 01:13:30,203
Sie schießen, um zu töten.
Außerdem bin ich Regierungsangestellter.
1209
01:13:30,203 --> 01:13:33,331
Das hat also
noch mal ganz andere Konsequenzen.
1210
01:13:33,331 --> 01:13:34,791
Ganz andere Konsequenzen.
1211
01:13:47,929 --> 01:13:49,139
Das Wasser ist aus.
1212
01:13:50,015 --> 01:13:52,684
- Sie holen einen Unterhändler.
- Sie holen keinen...
1213
01:13:56,813 --> 01:13:58,648
Das wird der Unterhändler sein.
1214
01:14:04,112 --> 01:14:05,113
Das ist ein...
1215
01:14:05,572 --> 01:14:07,073
echt großer Tresor.
1216
01:14:12,287 --> 01:14:13,622
Was ist denn los?
1217
01:14:13,622 --> 01:14:15,624
Im Rathaus brennt es.
1218
01:14:15,624 --> 01:14:18,585
Gut,
dass die Sprinkleranlage funktioniert.
1219
01:14:18,585 --> 01:14:19,794
Das reinste Chaos.
1220
01:14:24,716 --> 01:14:26,051
Ich möchte den mitnehmen.
1221
01:14:26,051 --> 01:14:28,053
Bleiben Sie zurück.
1222
01:14:35,518 --> 01:14:37,103
Wer hat hier das Sagen?
1223
01:14:39,731 --> 01:14:41,149
Wer hat hier das Sagen?
1224
01:14:41,816 --> 01:14:42,984
Herr Bürgermeister!
1225
01:14:43,944 --> 01:14:46,696
Wir müssen das Risiko schnell evaluieren.
1226
01:14:46,696 --> 01:14:49,950
- Haben Sie Scharfschützen?
- Sir, wir machen uns bereit.
1227
01:14:49,950 --> 01:14:54,287
Es ist ganz einfach: Ihr schaltet
die Bösen aus, dann werdet ihr gefeiert.
1228
01:14:56,331 --> 01:14:58,041
Machen wir sie fertig!
1229
01:15:00,418 --> 01:15:01,836
Sieben...
1230
01:15:03,338 --> 01:15:05,715
Neun... und 20.
1231
01:15:08,677 --> 01:15:09,678
Acht.
1232
01:15:11,429 --> 01:15:13,014
- Oh mein Gott.
- Ja.
1233
01:15:13,598 --> 01:15:14,599
Ist nicht wahr.
1234
01:15:15,767 --> 01:15:17,477
Moment mal, was?
1235
01:15:21,648 --> 01:15:22,816
Ach du Scheiße.
1236
01:15:23,775 --> 01:15:26,903
Du sagst, dein Anteil ist 32.480?
1237
01:15:31,825 --> 01:15:33,034
Mehr oder weniger.
1238
01:15:46,464 --> 01:15:47,632
Darf ich mal?
1239
01:15:48,008 --> 01:15:49,009
Officer.
1240
01:15:49,342 --> 01:15:50,594
Officer!
1241
01:15:51,928 --> 01:15:54,472
Ich bin bereit, als Kronzeuge aufzutreten.
1242
01:15:54,472 --> 01:15:55,974
Jetzt nicht, Alan.
1243
01:15:56,391 --> 01:15:57,809
Wir sind beschäftigt.
1244
01:15:59,060 --> 01:16:02,147
Ich verlange Straffreiheit.
1245
01:16:02,647 --> 01:16:05,817
Dafür bin ich bereit,
vollständig zu kooperieren.
1246
01:16:10,405 --> 01:16:11,615
Zwanzig Jahre...
1247
01:16:12,240 --> 01:16:13,325
Beweismaterial.
1248
01:16:13,909 --> 01:16:15,827
Bestechungsgelder, Schmiergelder.
1249
01:16:15,827 --> 01:16:18,246
Nicht rückverfolgbare Offshore-Konten.
1250
01:16:19,706 --> 01:16:22,042
Sie wissen,
dass wir keine Polizisten sind?
1251
01:16:22,042 --> 01:16:23,752
Nicht mal Feuerwehrleute.
1252
01:16:23,752 --> 01:16:25,212
Bezeugen Sie einfach,
1253
01:16:25,212 --> 01:16:28,048
dass ich sofort kooperationsbereit war.
1254
01:16:31,927 --> 01:16:32,844
Gut gemacht.
1255
01:16:37,224 --> 01:16:38,892
Überall nur Helden.
1256
01:16:42,270 --> 01:16:44,064
Ist das eine Barrett M82 A1?
1257
01:16:44,064 --> 01:16:47,108
{\an8}Ja. Die kriege ich nicht mal
auf dem Schießstand.
1258
01:16:49,194 --> 01:16:51,738
Gib mir ein Stück.
Wirf mal ein Bier rüber, Joe.
1259
01:16:54,741 --> 01:16:57,535
- Knöpfen wir sie uns vor.
- Worauf warten wir?
1260
01:17:00,372 --> 01:17:02,207
Sieht aus wie in Waco da draußen.
1261
01:17:02,707 --> 01:17:05,210
Auf dem Schläger
ist ein Autogramm von Bobby Orr.
1262
01:17:05,210 --> 01:17:07,963
Bestimmt gefälscht.
Das sind meist Fälschungen.
1263
01:17:07,963 --> 01:17:10,006
Ich war bei seinem Abschiedsspiel dabei.
1264
01:17:10,674 --> 01:17:11,883
- Ja?
- Ja.
1265
01:17:11,883 --> 01:17:13,176
Wie alt bist du denn?
1266
01:17:14,302 --> 01:17:15,470
Ich war sieben.
1267
01:17:15,470 --> 01:17:18,848
Bobby hatte arge Knieprobleme
und spielte scheiße, aber...
1268
01:17:18,848 --> 01:17:20,183
ich war dabei.
1269
01:17:21,977 --> 01:17:23,562
Er sagte: "Vergiss das nie."
1270
01:17:23,562 --> 01:17:26,106
Bobby Orr sagte
"Vergiss mein Spiel nicht"?
1271
01:17:26,106 --> 01:17:28,733
Nicht Bobby Orr.
Ich war mit meinem Vater da.
1272
01:17:31,361 --> 01:17:33,029
Sierra 1 hat freie Schusslinie.
1273
01:17:33,572 --> 01:17:34,781
Pass auf!
1274
01:17:36,950 --> 01:17:39,786
- Macht ihnen Feuer unterm Hintern.
- Los!
1275
01:17:42,914 --> 01:17:43,832
Scheiße.
1276
01:17:49,129 --> 01:17:51,047
- Aus dem Weg.
- Aufhören!
1277
01:17:51,047 --> 01:17:53,258
SWAT-Team, sie haben eine Geisel.
1278
01:17:53,258 --> 01:17:56,094
- Feuer einstellen!
- So will ich das haben!
1279
01:17:56,428 --> 01:17:58,179
Bleib vom Fenster weg!
1280
01:18:03,393 --> 01:18:04,853
Feuer einstellen!
1281
01:18:04,853 --> 01:18:06,521
Feuer einstellen, verdammt!
1282
01:18:08,106 --> 01:18:09,399
Ach du großer Gott!
1283
01:18:11,484 --> 01:18:12,944
- Bist du getroffen?
- Ja.
1284
01:18:13,445 --> 01:18:15,488
Ehrlich? Du meinst, eine Schusswunde?
1285
01:18:15,488 --> 01:18:17,991
- Ja.
- Scheiße, wo?
1286
01:18:18,867 --> 01:18:21,286
Mein Arm tut weh. Ich wurde erwischt.
1287
01:18:21,286 --> 01:18:24,414
- Der war schon angeschossen.
- Lass mich kurz durchatmen.
1288
01:18:24,414 --> 01:18:26,833
Wer hat befohlen, das Feuer einzustellen?
1289
01:18:26,833 --> 01:18:28,251
Ich jedenfalls nicht.
1290
01:18:29,044 --> 01:18:30,754
Ihr Anwalt ist da drin, Sir.
1291
01:18:31,296 --> 01:18:32,505
- Wer, Alan?
- Ja.
1292
01:18:39,179 --> 01:18:40,639
Unterhändlerin geht rein.
1293
01:18:41,223 --> 01:18:42,724
Wissen Sie, was zu tun ist?
1294
01:18:42,724 --> 01:18:43,808
Ja.
1295
01:18:44,601 --> 01:18:46,603
- Das ist eine Schusswunde.
- Niemals.
1296
01:18:46,603 --> 01:18:48,063
- Eine Kugel.
- Nein.
1297
01:18:48,063 --> 01:18:49,356
Was sonst? Muskelkater?
1298
01:18:49,356 --> 01:18:52,317
Du hast dir den Pulli
beim Rumkriechen zerrissen.
1299
01:18:52,734 --> 01:18:55,946
Ich weiß was für dich: Nadel und Faden.
Problem gelöst.
1300
01:18:55,946 --> 01:18:58,823
Ich weiß, wie es sich anfühlt,
angeschossen zu werden.
1301
01:18:59,157 --> 01:19:00,575
Es wurde niemand getroffen.
1302
01:19:01,243 --> 01:19:03,245
- Und was ist das?
- Keine Schusswunde.
1303
01:19:03,245 --> 01:19:05,664
- Ich fang 'ne Kugel für dich ab und du?
- Was?
1304
01:19:05,664 --> 01:19:08,500
- Du hast dich am Sofa gestoßen.
- Zwei Schusswunden.
1305
01:19:08,500 --> 01:19:11,711
- Erkenn das an.
- Warum denkst du... Das ist ein Kratzer.
1306
01:19:16,174 --> 01:19:17,175
Besetzt!
1307
01:19:18,718 --> 01:19:19,719
Rory?
1308
01:19:20,136 --> 01:19:22,347
Rory, ich bin's, Dr. Rivera.
1309
01:19:24,391 --> 01:19:25,350
Ich bin allein.
1310
01:19:26,893 --> 01:19:27,936
Augenblick.
1311
01:19:45,662 --> 01:19:47,289
Kann ich reinkommen?
1312
01:19:50,166 --> 01:19:51,751
Hallo, Doc.
1313
01:19:51,751 --> 01:19:53,753
- Geht es euch gut?
- Ja.
1314
01:19:54,129 --> 01:19:55,297
Super.
1315
01:19:55,297 --> 01:19:58,341
Na ja, leider wurde ich angeschossen.
Schon wieder.
1316
01:19:58,717 --> 01:20:00,385
- Wurde er nicht.
- Oh doch.
1317
01:20:00,385 --> 01:20:03,680
- Sind Sie die Unterhändlerin?
- Ja, die bin ich.
1318
01:20:03,680 --> 01:20:08,226
Der Anwalt des Bürgermeisters, Alan Flynn.
Ich kooperiere.
1319
01:20:08,226 --> 01:20:12,188
Alan ist unsere neue Geisel.
Aber wir mögen ihn nicht mehr als Sie.
1320
01:20:14,733 --> 01:20:16,067
Hallo, Alan.
1321
01:20:17,944 --> 01:20:20,155
Schöne Weste. Steht Ihnen gut.
1322
01:20:29,748 --> 01:20:31,499
Was ist hier los, Rory?
1323
01:20:32,042 --> 01:20:33,335
Ich hole mir meine...
1324
01:20:34,711 --> 01:20:36,630
32.480 Dollar.
1325
01:20:40,800 --> 01:20:42,302
Wie fühlen Sie sich?
1326
01:20:42,302 --> 01:20:43,678
Gut. Prima.
1327
01:21:01,321 --> 01:21:02,948
Läuft das immer so?
1328
01:21:02,948 --> 01:21:05,450
Cobby, bitte unterbrechen Sie nicht.
1329
01:21:05,992 --> 01:21:09,537
Nein, normalerweise
beantwortet der Patient die Frage.
1330
01:21:11,081 --> 01:21:14,459
Sie haben das Geld. Ist es so,
wie Sie es sich vorgestellt haben?
1331
01:21:30,600 --> 01:21:34,938
Ich kann das Geld unter meiner Weste nach
draußen befördern und Ihrem Sohn geben.
1332
01:21:36,273 --> 01:21:37,774
Sie hätten es geschafft.
1333
01:21:37,774 --> 01:21:40,819
Sie könnten... wie sagten Sie?
In den sauren Apfel beißen?
1334
01:21:44,781 --> 01:21:46,241
Also wie fühlen Sie sich?
1335
01:21:53,290 --> 01:21:54,624
Ich will nicht sterben.
1336
01:22:01,298 --> 01:22:02,632
Ich will nicht sterben.
1337
01:22:06,469 --> 01:22:08,513
Es war sehr mutig, das zu sagen.
1338
01:22:09,347 --> 01:22:10,891
Ich bin sehr stolz auf Sie.
1339
01:22:14,853 --> 01:22:15,854
Ja, Cobby.
1340
01:22:16,980 --> 01:22:19,107
Ich will auch nicht sterben.
1341
01:22:20,734 --> 01:22:21,943
Das ist gut, Cobby.
1342
01:22:23,361 --> 01:22:24,696
Ich will nicht sterben.
1343
01:22:25,864 --> 01:22:27,365
Alan, Sie spielen nicht mit.
1344
01:22:33,413 --> 01:22:35,123
Ich bin bereit, mich zu stellen.
1345
01:22:37,751 --> 01:22:39,711
Sind Sie verrückt? Die bringen Sie um.
1346
01:22:41,880 --> 01:22:43,173
Sie müssen fliehen.
1347
01:22:43,506 --> 01:22:46,468
Moment,
haben Sie nicht immer gesagt, ich solle...
1348
01:22:46,468 --> 01:22:48,094
Von Anfang an mein Reden.
1349
01:22:48,094 --> 01:22:50,847
- Soll ich sagen, ich hätte mich geirrt?
- Ja.
1350
01:22:50,847 --> 01:22:52,849
- Nein, das...
- Ist das so schwer?
1351
01:22:52,849 --> 01:22:54,226
Ja, ich habe mich geirrt.
1352
01:22:56,311 --> 01:22:57,395
Scheiße.
1353
01:22:59,814 --> 01:23:00,815
Was?
1354
01:23:02,484 --> 01:23:04,527
Ich glaube, ich möchte nach Montreal.
1355
01:23:08,740 --> 01:23:11,618
Männliche und weibliche Person
verlassen das Gebäude.
1356
01:23:18,959 --> 01:23:20,377
Kommen sie raus?
1357
01:23:20,377 --> 01:23:22,337
Sir, ja, Sir, sie kommen raus.
1358
01:23:36,768 --> 01:23:38,228
Schön war's gewesen.
1359
01:23:38,228 --> 01:23:39,479
Mann, war der schwer.
1360
01:23:50,865 --> 01:23:51,866
Nicht meins.
1361
01:23:57,247 --> 01:23:59,207
Halt! Gehen Sie zurück!
1362
01:23:59,207 --> 01:24:01,585
Bleiben Sie zurück!
1363
01:24:05,297 --> 01:24:06,631
Stopp! Halt!
1364
01:24:40,040 --> 01:24:41,082
Durch.
1365
01:24:45,253 --> 01:24:47,339
Tschüss. Ja, wir sind Feuerwehrmänner.
1366
01:24:47,339 --> 01:24:49,341
- Gute Nacht.
- Heilige Scheiße.
1367
01:24:49,341 --> 01:24:51,092
- Heilige Scheiße.
- Oh mein Gott.
1368
01:24:51,092 --> 01:24:53,345
Was habe ich dir gesagt?
1369
01:24:53,345 --> 01:24:56,348
- Die Feuerwehrmänner sind eine gute Idee.
- Wohl wahr.
1370
01:24:56,890 --> 01:24:59,517
- Wer fährt nach Montreal?
- Auf nach Montreal!
1371
01:25:01,394 --> 01:25:02,979
Wer fährt das Feuerwehrauto?
1372
01:25:02,979 --> 01:25:05,899
Sie werfen nur einen Blick drauf
und lassen uns rein.
1373
01:25:05,899 --> 01:25:08,276
Achtung, bitte gehen Sie aus dem Weg.
1374
01:25:08,276 --> 01:25:09,903
Hier kommen Helden.
1375
01:25:10,237 --> 01:25:12,739
- Wie viele Meilen bis zur Freiheit?
- Um die 300.
1376
01:25:12,739 --> 01:25:14,324
Wir fahren nach Montreal!
1377
01:25:14,324 --> 01:25:16,159
Im Feuerwehrauto nach Montreal!
1378
01:25:16,576 --> 01:25:19,120
- Nichts hält diesen Truck auf.
- Gar nichts.
1379
01:25:20,413 --> 01:25:21,414
Oh Scheiße.
1380
01:25:23,083 --> 01:25:24,793
Auto, Bro!
1381
01:25:25,252 --> 01:25:27,087
Du rammst die Autos auf der Seite.
1382
01:25:27,963 --> 01:25:29,339
- Scheiße.
- Los!
1383
01:25:29,339 --> 01:25:30,674
Er kommt.
1384
01:25:31,800 --> 01:25:33,051
Los doch!
1385
01:25:33,051 --> 01:25:35,095
- Schneller.
- Ich fahre ja.
1386
01:25:35,095 --> 01:25:36,596
- Los!
- Ich fahre schneller.
1387
01:25:36,596 --> 01:25:38,723
- Schalt hoch!
- Schneller geht nicht!
1388
01:25:38,723 --> 01:25:39,808
Schalt noch höher!
1389
01:25:49,359 --> 01:25:50,360
So ein Arschloch!
1390
01:25:51,111 --> 01:25:52,362
Fahr schneller.
1391
01:25:52,362 --> 01:25:53,488
Das tue ich doch.
1392
01:25:54,906 --> 01:25:57,284
- Halt das Lenkrad fest.
- Ich halte es fest.
1393
01:25:57,284 --> 01:25:59,828
- Lenk andersrum.
- Ich versuche es.
1394
01:26:15,427 --> 01:26:16,553
Ach du Scheiße.
1395
01:26:19,139 --> 01:26:20,390
Deine Tür.
1396
01:26:20,807 --> 01:26:22,392
- Mach schon auf.
- Sie klemmt.
1397
01:26:22,392 --> 01:26:24,394
- Es geht nicht.
- Da ist ein Griff.
1398
01:26:24,394 --> 01:26:25,896
Nur ein... Oh, da ist er.
1399
01:26:27,772 --> 01:26:29,149
Hände hoch, ihr Wichser.
1400
01:26:31,234 --> 01:26:32,986
Seid ihr total durchgeknallt?
1401
01:26:34,404 --> 01:26:36,239
Wir sind in Behandlung, ja.
1402
01:26:36,907 --> 01:26:38,950
Aussteigen und Hände an den Truck.
1403
01:26:39,784 --> 01:26:40,785
Sir.
1404
01:26:41,494 --> 01:26:44,414
Ich habe etwas,
das Sie interessieren dürfte.
1405
01:26:46,291 --> 01:26:47,375
Was denn?
1406
01:26:48,209 --> 01:26:50,253
Darf ich es aus der Tasche holen?
1407
01:26:51,504 --> 01:26:52,797
Auf diesen Dingern...
1408
01:26:52,797 --> 01:26:55,800
sind 20 Jahre Bestechungen
und Schmiergelder drauf.
1409
01:26:56,509 --> 01:27:00,180
Wir würden sie Ihnen überlassen,
im Austausch für unsere Freiheit.
1410
01:27:03,433 --> 01:27:05,518
Ich schlage vor, Sie stecken die ein,
1411
01:27:05,518 --> 01:27:07,854
drehen sich um und gehen.
1412
01:27:08,688 --> 01:27:10,857
Sie müssen nie mehr arbeiten,
und wir sind weg.
1413
01:27:10,857 --> 01:27:12,359
Auf Nimmerwiedersehen.
1414
01:27:19,699 --> 01:27:21,243
Freie Gesundheitsversorgung.
1415
01:27:21,868 --> 01:27:23,161
Gratis-Zahnarzt.
1416
01:27:23,995 --> 01:27:24,996
Friseur.
1417
01:27:25,622 --> 01:27:26,831
Männergruppen.
1418
01:27:27,666 --> 01:27:28,792
Entlausung.
1419
01:27:30,835 --> 01:27:32,504
Du kommst auf deine Schritte,
1420
01:27:33,004 --> 01:27:34,631
verlierst nie dein Portemonnaie.
1421
01:27:36,633 --> 01:27:37,634
Ehe.
1422
01:27:38,343 --> 01:27:39,594
Hab ich schon probiert.
1423
01:27:40,720 --> 01:27:41,888
Nicht mit mir.
1424
01:27:44,933 --> 01:27:47,143
Nie wieder überlegen, was man anzieht.
1425
01:27:48,395 --> 01:27:49,563
Wie Einstein.
1426
01:27:50,855 --> 01:27:52,732
Der war schon nicht ganz dumm.
1427
01:27:55,735 --> 01:28:00,740
...73 nach Montreal
ist nun bereit zum Boarding an Gate 84.
1428
01:28:00,740 --> 01:28:01,992
Bürgermeister Miccelli?
1429
01:28:05,996 --> 01:28:06,997
Wer, ich?
1430
01:28:07,372 --> 01:28:09,499
{\an8}MICCELLI, JOSEPH
1,80, 108 KILO
1431
01:28:09,958 --> 01:28:12,794
Herr Bürgermeister,
ich stehe voll hinter Ihnen,
1432
01:28:12,794 --> 01:28:15,922
was Ihre Antikorruptionsmaßnamen angeht.
1433
01:28:16,464 --> 01:28:18,633
Beim Prozess gegen die Männer aus Quincy
1434
01:28:18,633 --> 01:28:21,928
werden ihre Anwälte
die hier als Beweismittel anführen:
1435
01:28:21,928 --> 01:28:23,430
diese Festplatten.
1436
01:28:24,806 --> 01:28:26,558
Das schließt Konten darauf ein,
1437
01:28:27,017 --> 01:28:30,979
auf denen sich 100 Millionen Dollar
befinden, die nicht rückverfolgbar sind.
1438
01:28:30,979 --> 01:28:35,442
Diese 100 Millionen Dollar,
die man nicht zurückverfolgen kann,
1439
01:28:35,442 --> 01:28:38,987
geben wir dem Staat zurück,
obwohl wir sie anderweitig...
1440
01:28:40,530 --> 01:28:42,616
Herr Bürgermeister, bitte zu mir schauen.
1441
01:28:44,826 --> 01:28:48,580
Wenn wir die Männer
allerdings nicht vor Gericht stellen,
1442
01:28:48,580 --> 01:28:52,125
wären diese Festplatten
auch keine Beweismittel.
1443
01:28:59,257 --> 01:29:01,176
Okay, heute ist euer Glückstag.
1444
01:29:01,760 --> 01:29:02,844
Raus da, na los.
1445
01:29:03,470 --> 01:29:05,222
Kommt schon, los.
1446
01:29:05,222 --> 01:29:07,724
Vorsicht mit dem Kopf. Na los, ihr zwei.
1447
01:29:07,724 --> 01:29:08,767
So, runter.
1448
01:29:08,767 --> 01:29:10,810
Einen Schritt und stopp.
1449
01:29:11,478 --> 01:29:12,771
Schönen Urlaub, Jungs.
1450
01:29:12,771 --> 01:29:15,273
Dank dem "Zweite Chance-Programm"
von Bürgermeister Choi.
1451
01:29:15,273 --> 01:29:16,775
Macht das Beste draus.
1452
01:29:21,780 --> 01:29:23,490
Hey, wir hatten Stiefel.
1453
01:29:23,490 --> 01:29:25,867
Die sind an die Feuerwehr zurückgegangen.
1454
01:29:26,284 --> 01:29:27,744
Ja, aber da waren...
1455
01:29:28,328 --> 01:29:30,413
persönliche Gegenstände drin.
1456
01:29:30,413 --> 01:29:32,707
Das Geld? Das haben wir eingesteckt.
1457
01:29:34,042 --> 01:29:35,210
Herzlichen Dank.
1458
01:29:37,462 --> 01:29:39,214
Was ist gerade passiert?
1459
01:29:40,048 --> 01:29:41,550
- Was...
- Lauf weiter.
1460
01:29:41,550 --> 01:29:42,801
Lauf einfach weiter.
1461
01:29:44,511 --> 01:29:46,429
Wir sind also... Wir sind frei?
1462
01:29:46,429 --> 01:29:48,348
- Ja.
- Wir sind frei.
1463
01:29:48,348 --> 01:29:50,308
Wow, Mark Choi.
1464
01:29:52,227 --> 01:29:54,688
Ich habe ja gesagt,
das ist ein guter Kandidat.
1465
01:29:55,772 --> 01:29:57,524
Choi überrascht immer wieder neu.
1466
01:29:58,525 --> 01:30:02,320
Ich verstehe, Choi. Veränderung
beginnt in der eigenen Brieftasche.
1467
01:30:04,030 --> 01:30:06,157
Ich habe dich nie zum Lachen gebracht.
1468
01:30:07,450 --> 01:30:08,326
Doch.
1469
01:30:08,326 --> 01:30:09,703
Kann mich nicht erinnern.
1470
01:30:09,703 --> 01:30:12,372
- Ich hab gelacht.
- Bei keinem einzigen Witz.
1471
01:30:12,372 --> 01:30:13,957
- Ich habe gelacht.
- Wann?
1472
01:30:15,041 --> 01:30:16,585
Bei deiner zweiten Kugel.
1473
01:30:20,714 --> 01:30:22,173
Ich schwöre bei Gott.
1474
01:30:28,597 --> 01:30:30,265
- Hey.
- Was?
1475
01:30:31,349 --> 01:30:32,726
Ach, vergiss es.
1476
01:30:33,810 --> 01:30:34,895
Bleib sauber.
1477
01:30:35,812 --> 01:30:36,980
Bleib du sauber.
1478
01:30:42,444 --> 01:30:45,155
Alkoholgehalt: null. Fahrzeug entriegelt.
1479
01:30:45,155 --> 01:30:46,239
Ja.
1480
01:31:19,898 --> 01:31:22,943
- Sie lungern herum.
- Sie kennen ja die Nummer der Polizei.
1481
01:33:42,958 --> 01:33:44,584
Was zur Hölle?
1482
01:33:49,881 --> 01:33:50,966
Tja, keine Stiefel.
1483
01:41:07,110 --> 01:41:09,946
Untertitel: Susann Fahle-Christensen
1484
01:41:09,946 --> 01:41:12,866
Untertitelung: DUBBING BROTHERS