1 00:00:49,759 --> 00:00:50,760 אני לא יכול לדבר על זה. 2 00:00:51,511 --> 00:00:52,512 למה לא, רורי? 3 00:00:55,891 --> 00:01:00,520 אני אגיד לך מה... התבוננתי בחיים שלי בצורה מפוכחת, 4 00:01:00,520 --> 00:01:05,609 והאמת היא שפישלתי, מבינה? 5 00:01:05,609 --> 00:01:07,944 ואני לא מאשים אף אחד, אני לא מרחם על עצמי, 6 00:01:07,944 --> 00:01:10,155 אבל זו פשוט האמת. 7 00:01:10,155 --> 00:01:11,698 פישלתי. 8 00:01:14,868 --> 00:01:16,077 זה טוב. 9 00:01:17,078 --> 00:01:19,122 איך אתה חושב שפישלת? 10 00:01:22,709 --> 00:01:24,628 זה לא משנה. אי אפשר לשנות את זה. 11 00:01:24,628 --> 00:01:26,046 זה משנה. 12 00:01:26,588 --> 00:01:28,506 אתה רוצה לשנות את המצב עם גרושתך? 13 00:01:28,506 --> 00:01:31,426 לא. לא, היא לא תחזור אליי. 14 00:01:33,345 --> 00:01:36,056 ו... אני לא מאשים אותה. אני אשם. 15 00:01:37,307 --> 00:01:38,850 מה בנוגע לבן שלך? 16 00:01:43,396 --> 00:01:44,981 למה אתה לא מדבר איתו? 17 00:01:46,942 --> 00:01:48,401 אתה מיואש? 18 00:01:49,069 --> 00:01:50,278 אני בסדר. 19 00:01:50,904 --> 00:01:53,198 תקשיבי, פשוט... את יודעת, אני... 20 00:01:54,324 --> 00:01:57,452 אני לא יכול לענות על חלק מהשאלות. אני אעמיד אותך במצב לא נעים. 21 00:01:58,286 --> 00:02:01,206 או שתאשפזי אותי, ואז את תעמידי אותי במצב לא נעים. 22 00:02:01,873 --> 00:02:03,708 אתה מהווה סכנה לעצמך? 23 00:02:03,708 --> 00:02:04,918 לא היום. 24 00:02:05,752 --> 00:02:07,796 מה הכוונה, רורי? 25 00:02:07,796 --> 00:02:09,881 שמעי, אני עושה מה שאני אמור לעשות. 26 00:02:09,881 --> 00:02:11,550 אני עושה הכול כמו שצריך, ו... 27 00:02:11,550 --> 00:02:15,637 והבנתי כבר מזמן... המצב לא ישתפר. 28 00:02:15,637 --> 00:02:17,639 ואמרתי לעצמי, 29 00:02:17,639 --> 00:02:20,350 ״אם תרגיש ככה בעוד שנה, 30 00:02:21,184 --> 00:02:24,688 אתה יכול לגמור עם זה.״ 31 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 מתי חשבת על התוכנית הזו? 32 00:02:32,153 --> 00:02:33,613 בערך לפני שנה. 33 00:02:40,662 --> 00:02:41,705 רורי? 34 00:02:42,914 --> 00:02:45,250 אתה בטוח שניסית הכול? 35 00:02:48,044 --> 00:02:49,421 לא הכול. 36 00:02:56,803 --> 00:02:58,096 מאפיית בווה - 37 00:02:58,096 --> 00:03:00,223 איש חשוב, אה? 38 00:03:00,223 --> 00:03:01,725 אתה חושב שאתה מיוחד, אה? 39 00:03:01,725 --> 00:03:04,436 פותח את הפה הגדול שלך ומדבר על התוכנית שלנו? 40 00:03:04,436 --> 00:03:07,480 מה בשם אלוהים חשבת לעצמך? 41 00:03:07,480 --> 00:03:11,860 מה קורה כשלא שומרים על חשאיות ממש לפני בחירות? 42 00:03:11,860 --> 00:03:14,446 יש לך השערה? 43 00:03:14,446 --> 00:03:18,533 אתה מדליק נורות אזהרה, ואף אחד לא רוצה לעבוד. 44 00:03:18,533 --> 00:03:20,285 כולם מפחדים מדי. 45 00:03:21,161 --> 00:03:22,913 ועכשיו אני נדפקתי. 46 00:03:23,830 --> 00:03:25,999 כי יש לי תוכנית. 47 00:03:25,999 --> 00:03:28,418 תוכנית של פעם בחיים, 48 00:03:28,418 --> 00:03:32,839 ועכשיו אני לא מצליח למצוא אף אחד שרוצה לעבוד 49 00:03:32,839 --> 00:03:34,466 בגלל הבלגן שעשית. 50 00:03:34,466 --> 00:03:37,344 - אני יכול למצוא פתרון! - ואיך בדיוק? 51 00:03:37,344 --> 00:03:40,263 יש לי אנשים. יש לי צוות שלם. אנחנו נבצע אותה. 52 00:03:42,390 --> 00:03:45,268 אתה עובד עם מטורללים שמנקים רצפות בקווינסי 53 00:03:45,268 --> 00:03:47,562 ודופקים את כולם. 54 00:03:47,562 --> 00:03:51,691 איזה אדם שפוי ירצה להשתתף במבצע עכשיו? 55 00:03:51,691 --> 00:03:54,194 תנשוף חזק יותר. 56 00:03:54,194 --> 00:03:56,238 - טוב. אני מנסה! - כמו שמנפחים בלון. תשתמש בשפתיים. 57 00:03:56,238 --> 00:03:57,322 בלון. 58 00:03:59,658 --> 00:04:02,035 לא נמצא אלכוהול. נעילת רכב מבוטלת. 59 00:04:02,035 --> 00:04:03,536 קובי מרפי! 60 00:04:03,536 --> 00:04:05,830 - מה לכל הרוחות? - טוב. 61 00:04:05,830 --> 00:04:07,791 תחזיר אותו לפה מייד! 62 00:04:07,791 --> 00:04:09,584 על מה אתה מסתכל? לך. תיכנס הביתה. 63 00:04:09,584 --> 00:04:11,002 קובי! 64 00:04:12,170 --> 00:04:16,341 בפעם הבאה שתבוא לפה, אני אתקשר למשטרה. 65 00:04:21,263 --> 00:04:23,848 הסלון של מלכי - 66 00:04:28,144 --> 00:04:31,273 - טרי. היי. - אני לא רוצה... 67 00:04:31,273 --> 00:04:32,774 מה? כן, רוצה לשמוע בדיחה? 68 00:04:32,774 --> 00:04:33,733 - מה? - אה? 69 00:04:33,733 --> 00:04:36,945 רוצה לשמוע בדיחה ששמעתי היום? טרי. רוצה לשמוע עוד אחת? 70 00:04:36,945 --> 00:04:40,448 - הלו. - קובי מרפי נמצא? זה סקלבו. 71 00:04:41,366 --> 00:04:43,535 קובי מרפי. תן לי לדבר עם קובי מרפי. 72 00:04:43,535 --> 00:04:44,452 חכה רגע. 73 00:04:44,452 --> 00:04:46,621 אין לך חשק לבדיחה? 74 00:04:46,621 --> 00:04:47,539 קובי! 75 00:04:47,539 --> 00:04:50,458 מה לעזאזל? אלוהים. 76 00:04:50,458 --> 00:04:51,793 כן? 77 00:04:51,793 --> 00:04:53,128 מה הבעיה שלך? 78 00:04:53,920 --> 00:04:55,672 נהנית בוולפול? 79 00:04:55,672 --> 00:04:56,965 אתה רוצה לחזור? 80 00:04:57,549 --> 00:04:59,175 למשמש את כל החברים שלך? 81 00:04:59,175 --> 00:05:01,803 אלוהים. תירגע, מר קלי. 82 00:05:04,723 --> 00:05:06,892 - הלו. - יש לי מבצע רציני בשבילך. 83 00:05:06,892 --> 00:05:10,020 - כן. - אם אתה רוצה להשתתף, תפגוש אותי בעוד שעה. 84 00:05:12,939 --> 00:05:14,816 כן, בסדר. טוב, ביי. 85 00:05:18,653 --> 00:05:22,032 אם זה היה מה שאני חושב שזה היה, אז תדחוף את טופס הלוטו לתחת שלך 86 00:05:22,032 --> 00:05:23,491 וצא מהבר שלי. 87 00:05:23,992 --> 00:05:25,118 בסדר. 88 00:05:25,660 --> 00:05:27,245 בהצלחה. 89 00:05:27,245 --> 00:05:28,330 יודע מה? 90 00:05:34,836 --> 00:05:36,338 אני שולט במזל שלי. 91 00:05:43,845 --> 00:05:44,679 מר קלי? 92 00:05:45,972 --> 00:05:48,683 שתית משהו היום? 93 00:05:53,480 --> 00:05:56,191 מועדון יאכטות - 94 00:06:20,090 --> 00:06:22,968 היכל דונלד ו׳ מקגילוורי - 95 00:06:51,288 --> 00:06:53,373 אתה בן הדוד של ברנדה? הנחת? 96 00:06:53,873 --> 00:06:56,418 - כן. - מה אתה עושה כיום? 97 00:06:57,419 --> 00:06:58,587 אני משייף רצפות. 98 00:07:00,213 --> 00:07:01,172 אתה האסיר לשעבר? 99 00:07:01,172 --> 00:07:02,883 מה לעזאזל זה אמור להביע? 100 00:07:02,883 --> 00:07:04,384 מה לעזאזל מה אמור להביע? 101 00:07:05,010 --> 00:07:08,638 כן, ישבתי בכלא, אבל אתה לא תשמיץ אותי, בנאדם. 102 00:07:08,638 --> 00:07:10,682 מה יש לו? מה הבעיה שלו? 103 00:07:10,682 --> 00:07:12,267 הוא בחור אמין. הוא לא הלשין. 104 00:07:12,267 --> 00:07:14,519 כן, אני מסנגר מקצועי, נכון, סקלבו? 105 00:07:14,519 --> 00:07:16,104 דאגנו לך, לא? 106 00:07:16,104 --> 00:07:17,689 כן, שנתיים־שלוש בוולפול, שמוק. 107 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 - ישבת 18 חודשים. - שמונה עשרה יותר משהגיע לי. 108 00:07:20,066 --> 00:07:22,027 אלוהים אדירים. אני לא מאמין. 109 00:07:22,027 --> 00:07:24,195 אחרי חיים שלמים בתחום, 110 00:07:24,195 --> 00:07:26,156 זה מה שאני מקבל בשביל המאמצים שלי? 111 00:07:26,156 --> 00:07:27,824 חבורת פרחחים... 112 00:07:27,824 --> 00:07:29,367 חבורת... 113 00:07:29,367 --> 00:07:30,911 אתה חושב שזה מצחיק? 114 00:07:32,412 --> 00:07:33,747 דונאטס... 115 00:07:36,875 --> 00:07:38,376 אני מניח 116 00:07:38,376 --> 00:07:40,587 שכולם מודעים לעובדה שבעוד שבוע בערך... 117 00:07:40,587 --> 00:07:44,007 בבוסטון ייערכו בחירות לראשות העיר. 118 00:07:44,716 --> 00:07:48,803 הצפי הוא שמיצ׳לי ייבחר מחדש. 119 00:07:48,803 --> 00:07:49,971 בכל ארבע שנים הוא מנצח. 120 00:07:49,971 --> 00:07:53,183 ארבע שנים נוספות, ארבע שנים נוספות. 121 00:07:53,183 --> 00:07:54,142 כן! 122 00:07:54,142 --> 00:07:56,686 והמסיבה בערב הבחירות 123 00:07:56,686 --> 00:08:00,649 תהיה פסגת השחיתות הפוליטית. 124 00:08:00,649 --> 00:08:02,567 חמש מאות דולר רק כדי להשתתף. 125 00:08:03,401 --> 00:08:04,819 מיצ׳לי מתנהל כמו פעם. 126 00:08:04,819 --> 00:08:06,780 התשלום בבר במזומן. 100 דולר למשקה. בלי ביט. 127 00:08:06,780 --> 00:08:10,158 בלי פייפאל. בלי קריפטו או שטויות כמו גוגל פיי. 128 00:08:10,158 --> 00:08:11,451 מזומן. 129 00:08:12,118 --> 00:08:13,912 וכל מי שרוצה חוזה 130 00:08:13,912 --> 00:08:16,331 יגיע עם תיק שחור. 131 00:08:17,040 --> 00:08:21,378 ושום דבר לא ידווח לשלוחת המפלגה הדמוקרטית במסצ׳וסטס. 132 00:08:22,295 --> 00:08:23,630 איפה המסיבה? 133 00:08:23,630 --> 00:08:25,215 ברציף. 134 00:08:26,216 --> 00:08:29,427 תהיה שם כמות כסף שאף אחד מכם לא ראה בחייו. 135 00:08:30,387 --> 00:08:33,139 והוא יישאר שם, חשוף כמו בוונוס על צדף, 136 00:08:33,139 --> 00:08:36,268 עד שהרכב המשוריין יגיע בבוקר. 137 00:08:37,310 --> 00:08:39,229 טוב, אנחנו שודדים את ראש העיר. 138 00:08:41,565 --> 00:08:42,481 במילים אחרות. 139 00:08:42,481 --> 00:08:43,775 כמה? 140 00:08:44,901 --> 00:08:46,778 חמש עשרה דקות עבודה. 141 00:08:47,279 --> 00:08:52,951 כל אחד מכם יקבל עשרה אחוזים מ־300,000 דולר. 142 00:08:55,203 --> 00:08:57,289 - ואם יהיה יותר? - תקבלו יותר. 143 00:08:57,289 --> 00:08:58,456 אם יהיה פחות? 144 00:08:58,456 --> 00:09:01,918 תקבלו פחות. ככה אחוזים עובדים. 145 00:09:01,918 --> 00:09:05,338 אני צריך 32,480 דולר. 146 00:09:06,381 --> 00:09:09,050 אני צריך זין באורך 38 ס״מ, 147 00:09:09,718 --> 00:09:12,220 אבל אגיד לך מה שאלוהים אמר לי. 148 00:09:12,220 --> 00:09:13,388 ״אולי בפעם הבאה.״ 149 00:09:13,889 --> 00:09:15,891 טוב. היה נעים להכיר. 150 00:09:19,394 --> 00:09:20,770 כמה אתה צריך? 151 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 אני צריך 32,480 דולר. בדיוק. 152 00:09:25,734 --> 00:09:27,694 ואם הנתח שלך יהיה גדול יותר? 153 00:09:28,361 --> 00:09:29,362 תשמור את העודף. 154 00:09:29,362 --> 00:09:31,698 - כן? - כן. אבל אם הוא יהיה קטן יותר... 155 00:09:31,698 --> 00:09:33,742 אני יודע. תקבל את הכסף בכל מקרה. 156 00:09:33,742 --> 00:09:34,826 כן. 157 00:09:36,286 --> 00:09:38,788 - סגור. - סגור. 158 00:09:39,915 --> 00:09:41,708 אפשר להמשיך? 159 00:09:44,252 --> 00:09:45,879 מגיעים מהמים. 160 00:09:49,257 --> 00:09:50,967 מתחת לרציפים, עוגנים. 161 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 נכנסים מהמדרגות האחוריות. 162 00:09:53,970 --> 00:09:57,933 יהיו שם ארבעה־חמישה אנשים שפותחים, מנקים את המקום וכולי. 163 00:09:58,934 --> 00:10:02,520 מייד אחרי המטבח נמצא המשרד. כאן נמצא הכסף. 164 00:10:03,521 --> 00:10:05,315 - הפרס הגדול. - אם הכול יתנהל כשורה. 165 00:10:05,315 --> 00:10:07,984 תפליגו משם. 166 00:10:07,984 --> 00:10:09,527 סקל ייקח את הכסף. 167 00:10:09,527 --> 00:10:11,696 ולא נראה אותו יותר. 168 00:10:12,530 --> 00:10:14,324 שמע. טוב. בסדר. שב. 169 00:10:14,324 --> 00:10:16,117 בסדר, שב. 170 00:10:16,117 --> 00:10:20,330 עוד הערה אחת אני זורק אותך לים. 171 00:10:22,916 --> 00:10:26,253 שניכם תרדו ברציפים. 172 00:10:26,753 --> 00:10:28,338 תחזרו לעניינים שלכם. 173 00:10:28,338 --> 00:10:32,050 בתוך כמה ימים יבקר אתכם מר דצ׳יקו. 174 00:10:32,759 --> 00:10:34,469 זה מר דצ׳יקו. 175 00:10:34,469 --> 00:10:39,432 לאחר מכן לא נצטרך להתראות יותר אי פעם. 176 00:10:40,559 --> 00:10:42,686 כן, אבל מה אם צ׳וי ינצח בבחירות? 177 00:10:44,271 --> 00:10:45,272 מה אם מה? 178 00:10:46,273 --> 00:10:48,024 מארק צ׳וי, המתמודד. 179 00:10:48,024 --> 00:10:50,694 לא נחלת העבר, אלא חזון לעתיד. 180 00:10:50,694 --> 00:10:52,153 צ׳וי. צ׳וי כמו צ׳ויס (בחירה) 181 00:10:52,153 --> 00:10:53,321 אותם תרגילים מלוכלכים. 182 00:10:53,321 --> 00:10:56,116 אותה השחיתות שראינו שוב ושוב. 183 00:10:56,116 --> 00:10:58,285 - הוא מתמודד רציני. - כן, מה אם הוא ינצח? 184 00:10:58,285 --> 00:11:00,370 - הסיני לא ינצח. - אתה לא צריך לצעוק. 185 00:11:00,370 --> 00:11:03,123 אני רק אומר שיש הרבה משתנים לא ידועים. 186 00:11:04,165 --> 00:11:06,585 אתם מוכנים לסלוח לנו לרגע? 187 00:11:11,089 --> 00:11:13,466 היי, אם היה לך כסף, היית קונה מועדון יאכטות? 188 00:11:14,217 --> 00:11:17,721 סוג של מקום מפגש לחלאות, נכון? 189 00:11:17,721 --> 00:11:20,181 היי, ככה זה בדרך כלל? 190 00:11:20,181 --> 00:11:21,099 מה זאת אומרת? 191 00:11:21,099 --> 00:11:23,351 כל מה שקורה שם בפנים. 192 00:11:23,852 --> 00:11:25,020 זה המבצע הראשון שלך? 193 00:11:26,062 --> 00:11:27,272 אני יודע מה אני עושה. 194 00:11:27,856 --> 00:11:30,442 קצת מאוחר מדי לשינוי בקריירה, לא? בן כמה אתה, בן 60? 195 00:11:32,319 --> 00:11:33,820 אני לא משנה קריירה. 196 00:11:33,820 --> 00:11:35,614 אז מה אתה עושה? 197 00:11:36,281 --> 00:11:37,782 משהו שאני חייב לעשות. 198 00:11:38,575 --> 00:11:39,659 פעם אחת. 199 00:11:41,578 --> 00:11:44,456 אל תסבך את העניינים. 200 00:11:45,916 --> 00:11:47,709 הם לא נוגעים בכסף. 201 00:11:48,501 --> 00:11:49,502 כמובן. 202 00:11:56,343 --> 00:11:58,386 ותיפטר מהאידיוט ההוא. 203 00:11:58,386 --> 00:11:59,846 בשמחה. 204 00:12:00,722 --> 00:12:02,599 פנוויי פארק - 205 00:12:02,599 --> 00:12:04,851 זה מסובך מאוד, תקשיבו טוב. 206 00:12:04,851 --> 00:12:08,104 - נעגון את הסירות כאן. - זה תשריט עדכני? 207 00:12:08,104 --> 00:12:09,022 מן הסתם. 208 00:12:09,022 --> 00:12:10,190 נעגון את הסירות כאן, 209 00:12:10,190 --> 00:12:11,983 נקשור אותן, נלך לכיוון המדרגות האחוריות. 210 00:12:11,983 --> 00:12:15,153 - זה התשריט של המטבח... - היי, הורדת את המפרט מזילו? 211 00:12:16,321 --> 00:12:18,573 אתה יכול פשוט להקשיב בזמן שאני מדבר? 212 00:12:20,575 --> 00:12:21,785 מה אתה עושה? 213 00:12:23,245 --> 00:12:24,371 רושם הערות. 214 00:12:25,121 --> 00:12:25,956 - רושם הערות? - כן... 215 00:12:25,956 --> 00:12:28,458 - על מזימה פלילית? - אלה הרבה פרטים... 216 00:12:30,335 --> 00:12:33,004 בשעה 6:07 תהיה העצירה הראשונה של הבוקר. 217 00:12:33,004 --> 00:12:36,007 החבר׳ה האלה חמושים, והם מוכנים להפוך לגיבורים. 218 00:12:36,007 --> 00:12:38,635 כלומר אנחנו צריכים לצאת לפני 6:07. 219 00:12:38,635 --> 00:12:39,886 לפני 6:07. 220 00:12:39,886 --> 00:12:42,097 למקרה שמישהו מהם מחליט להיות ג׳ון ויין. 221 00:12:42,097 --> 00:12:43,473 טוב. 222 00:12:43,473 --> 00:12:45,392 השומר בעמדת הבידוק עם אקדח תופי 0.38, קנה 4 אינץ׳. 223 00:12:45,392 --> 00:12:46,726 יש אקדח נוסף ברכב 224 00:12:46,726 --> 00:12:49,312 ורובה ציד ליד הנהג. 225 00:12:49,312 --> 00:12:50,397 אתה מכיר את החבר׳ה האלה? 226 00:12:51,731 --> 00:12:53,650 - מה? - אתה מכיר את השומרים? 227 00:12:53,650 --> 00:12:55,360 לא, אני לא. לא באופן אישי. 228 00:12:55,360 --> 00:12:58,446 יש לך אינטואיציה כמו לג׳דיי? כמו ליודה? 229 00:12:58,446 --> 00:12:59,864 עשיתי עבודת מחקר. 230 00:13:02,325 --> 00:13:06,371 מנהל מסעדת הרציף. דייב וודג׳, בן 55, אבא לשניים. 231 00:13:06,371 --> 00:13:08,873 בעלים של שני לברדורים. למד בבית ספר לבישול. 232 00:13:08,873 --> 00:13:10,584 עבד עשר שנים במסעדה במרכז העיר. 233 00:13:10,584 --> 00:13:13,503 נמושה. אין סיכוי שהוא יפריע לנו. 234 00:13:13,503 --> 00:13:14,504 כן. 235 00:13:15,005 --> 00:13:16,214 אין סיכוי. 236 00:13:16,965 --> 00:13:18,550 היי, תסתום את הפה. 237 00:13:18,550 --> 00:13:20,844 איך אתה יודע איך הוא יגיב? 238 00:13:20,844 --> 00:13:23,138 בית ספר לבישול? אתה רציני? 239 00:13:23,138 --> 00:13:24,931 אתה מקריא לנו את חשבון הלינקדאין שלו. 240 00:13:24,931 --> 00:13:25,974 אנחנו שודדים מסעדה. 241 00:13:25,974 --> 00:13:27,726 אתה מתנהג כאילו שאנחנו בסרט ״הסוד המושלם״. 242 00:13:27,726 --> 00:13:30,604 כשנסיים כאן, אתה ואני נדבר. 243 00:13:31,354 --> 00:13:32,939 על מה אתה חושב, גאון? 244 00:13:34,733 --> 00:13:35,567 על כלום. 245 00:13:38,862 --> 00:13:41,197 טוב. הגיע הזמן. מוכנים? 246 00:13:42,282 --> 00:13:44,326 עוד שאלה אחת. שאלה אחרונה. אני מבטיח. 247 00:13:45,410 --> 00:13:50,498 אם אני מחלק הוראות והם לא ממלאים אותן... 248 00:13:51,124 --> 00:13:54,044 פשוט תגיד, ״יש לי אקדח.״ 249 00:13:57,547 --> 00:13:59,841 בסדר גמור. 250 00:14:05,430 --> 00:14:06,598 אני מוכן. 251 00:14:07,307 --> 00:14:09,476 הרחבה של לורנס לרסן במרכז מייק ארוציונה - 252 00:14:35,210 --> 00:14:36,503 היי! 253 00:14:37,128 --> 00:14:38,838 זהירות, סקל. 254 00:14:39,923 --> 00:14:41,007 אתה רוצה לעגון? 255 00:14:42,008 --> 00:14:43,718 לא, אתה הקפטן. 256 00:14:45,053 --> 00:14:46,596 אתה לא נראה לחוץ. 257 00:14:47,472 --> 00:14:50,267 כי אני לא לחוץ. 6:07. 258 00:14:50,267 --> 00:14:53,186 אתה איתנו? נפשית? 259 00:14:53,186 --> 00:14:54,479 ואתה? 260 00:14:55,522 --> 00:14:57,649 לא, אבל אני מודע לעצמי. 261 00:14:58,567 --> 00:15:02,487 - מה קרה? אנחנו לא זזים. - אנחנו תקועים. 262 00:15:03,655 --> 00:15:05,574 - תנענעו את הסירה. - אל תנענע... 263 00:15:06,908 --> 00:15:08,368 אתה נגרר על הסלעים. 264 00:15:08,368 --> 00:15:09,744 אני מנסה לשחרר אותנו. 265 00:15:10,662 --> 00:15:12,163 תמשיכו לנענע. 266 00:15:13,748 --> 00:15:15,166 אלוהים אדירים. אנחנו שוקעים. 267 00:15:15,166 --> 00:15:17,085 מצב חירום, לעזאזל. מצב חירום, קפטן. 268 00:15:17,085 --> 00:15:18,753 - אנחנו שוקעים, קפטן. - לעזאזל! 269 00:15:18,753 --> 00:15:20,797 אני מת לשחות במים קפואים. 270 00:15:20,797 --> 00:15:22,173 יש לנו המון מים כאן. 271 00:15:22,173 --> 00:15:25,468 איפה למדת להשיט סירה? אני רוצה לעשות את הקורס שעשית. 272 00:15:25,468 --> 00:15:27,554 אתה עוצר באמצע הדרך ואומר, 273 00:15:27,554 --> 00:15:29,014 ״צאו, חבר׳ה.״ 274 00:15:29,931 --> 00:15:32,017 לפחות עכשיו ינואר. 275 00:15:32,017 --> 00:15:33,768 אם לא נקבל את הכסף, 276 00:15:33,768 --> 00:15:35,854 לפחות נרוויח דלקת ריאות. 277 00:15:35,854 --> 00:15:37,564 תסתום את הפה ותתרכז. 278 00:15:37,564 --> 00:15:39,858 קצת ביוב, חבר׳ה. בחייכם. 279 00:15:39,858 --> 00:15:42,694 מדרגות, מסכה, דלת, מטבח. תשכבו על הרצפה. 280 00:15:42,694 --> 00:15:45,572 - תסתום את הפה. תחבוש את המסכה. - וודג׳, כספת, כסף, 6:07. 281 00:15:45,572 --> 00:15:47,032 - שלוש, שתיים... - 6:07. 282 00:15:47,032 --> 00:15:49,993 רגע! רגע! שאלה קצרה. שאלה אחרונה. 283 00:15:49,993 --> 00:15:51,536 לעזאזל עם השאלה שלך. 284 00:15:52,412 --> 00:15:53,538 זוזו! תיכנסו למטבח! 285 00:15:53,538 --> 00:15:54,956 - עכשיו! זוזו! - תשכבו על הרצפה! 286 00:15:54,956 --> 00:15:58,460 טלפונים בכיור. תשכבו על הרצפה. תשכבו... 287 00:15:59,169 --> 00:16:00,462 אוי, לא. 288 00:16:04,925 --> 00:16:05,926 לעזאזל! 289 00:16:07,093 --> 00:16:08,678 תקשור אותם. 290 00:16:08,678 --> 00:16:10,597 יש לנו שישה אזיקונים, גאון. 291 00:16:10,597 --> 00:16:11,890 תמצא פתרון. 292 00:16:14,434 --> 00:16:15,727 מה לעזאזל אתה עושה? 293 00:16:15,727 --> 00:16:17,562 מצטערת. אימא שלי מתקשרת. 294 00:16:19,731 --> 00:16:21,358 קחו את הטלפונים שלהם. 295 00:16:22,442 --> 00:16:24,527 תשכבו על הרצפה! תניחו את הטלפונים בכיור. 296 00:16:24,527 --> 00:16:25,695 תשכבו על הרצפה. 297 00:16:25,695 --> 00:16:28,573 טוב. תקשיבו לי. השותף שלי, מר לונגבו, 298 00:16:28,573 --> 00:16:30,659 ילווה אתכם למקפיא. 299 00:16:30,659 --> 00:16:32,744 מר לונגבו, אתה פוגע באנשים? 300 00:16:34,579 --> 00:16:35,580 מה? 301 00:16:36,623 --> 00:16:38,041 אתה אוהב לפגוע באנשים? 302 00:16:39,584 --> 00:16:40,460 יש לי אקדח! 303 00:16:41,586 --> 00:16:43,630 כן, יש לך אקדח. 304 00:16:43,630 --> 00:16:46,007 אבל אתה לא רוצה להיאלץ להשתמש בו, נכון? 305 00:16:47,676 --> 00:16:51,429 לא, אני ממש לא רוצה להשתמש בנשק. 306 00:16:54,307 --> 00:16:56,685 תנשמו עמוק, תעמדו, 307 00:16:56,685 --> 00:16:58,728 תוציאו את הטלפון, תניחו אותו על הדלפק. 308 00:16:58,728 --> 00:17:02,148 - תתקדמו לכיוון המקפיא. קדימה. - למקפיא. טלפונים על הדלפק. 309 00:17:02,148 --> 00:17:03,650 טלפונים על הדלפק. 310 00:17:05,193 --> 00:17:07,152 קחו מה שאתם צריכים. יש מספיק אוכל ומשקאות. 311 00:17:07,152 --> 00:17:09,863 תתנהגו יפה. תעשו כמה קפיצות עם הידיים למעלה. 312 00:17:09,863 --> 00:17:11,074 - תתחממו. - אחד־אחד. טוב. 313 00:17:11,074 --> 00:17:12,909 - אף אחד לא ייפגע. - הייתי שוטף כלים פעם, אחי. 314 00:17:12,909 --> 00:17:14,703 זה היה סיוט. הייתי עובד במטבח. 315 00:17:14,703 --> 00:17:17,581 - זה כמו חדר הלבשה לגברים עם אוכל. - קדימה. 316 00:17:18,164 --> 00:17:19,958 היי, למה יש עובדים רבים כל כך? 317 00:17:19,958 --> 00:17:22,710 האירוע עדיין נמשך מאתמול בלילה. כולם משתגעים כי צ׳וי ניצח. 318 00:17:22,710 --> 00:17:26,046 תפנו מקום. מה? מארק צ׳וי ניצח בבחירות? 319 00:17:26,046 --> 00:17:27,632 חשבתי שאין לו סיכוי. 320 00:17:27,632 --> 00:17:29,175 מיצ׳לי עדיין לא העביר את המושכות. 321 00:17:29,175 --> 00:17:30,886 יש עדיין המון אנשים שם. 322 00:17:30,886 --> 00:17:33,471 - מה לכל הרוחות? - היי, מארק צ׳וי. 323 00:17:33,471 --> 00:17:35,515 אמרתי לך שהוא מועמד ראוי. 324 00:17:39,811 --> 00:17:41,313 איפה זה? איפה זה לעזאזל? 325 00:17:41,313 --> 00:17:44,024 היה המון כסף. כבר היו שני איסופים בלילה. 326 00:17:44,608 --> 00:17:45,984 תמלא את התיק. 327 00:17:47,110 --> 00:17:49,029 - במה? - פשוט תמלא אותו. 328 00:17:51,031 --> 00:17:52,157 אתה רוצה תיק קטן יותר? 329 00:17:53,867 --> 00:17:54,701 איפה כל הכסף? 330 00:17:54,701 --> 00:17:56,953 לקחו אותו אתמול בלילה כי היה המון כסף. 331 00:17:56,953 --> 00:17:59,122 - רגע. אין כסף? - לא, אין כסף. 332 00:17:59,122 --> 00:18:00,624 תעופו מפה! 333 00:18:00,624 --> 00:18:01,958 לעזאזל! 334 00:18:03,793 --> 00:18:07,881 - כיוונת אליי אקדח, בן זונה? - היי. לא. מספיק. 335 00:18:09,507 --> 00:18:10,342 לעזאזל. 336 00:18:11,468 --> 00:18:12,886 מה נסגר איתך? 337 00:18:16,890 --> 00:18:18,642 אמרת שבטוח אנצח. 338 00:18:18,642 --> 00:18:20,310 אמרתי שיש מרווח טעות. 339 00:18:20,310 --> 00:18:21,603 לך תזדיין. 340 00:18:21,603 --> 00:18:23,355 אתה צריך להעביר את המושכות. 341 00:18:23,355 --> 00:18:26,942 - המפגינים מאבדים שליטה. - תסתום את הפה שלך, אלן. 342 00:18:28,485 --> 00:18:30,528 כמו שבנג׳מין פרנקלין הדגול אמר, 343 00:18:30,528 --> 00:18:34,241 ״עלינו להישאר יחד, 344 00:18:35,242 --> 00:18:36,952 אחרת כולנו נקרוס.״ 345 00:18:36,952 --> 00:18:39,704 ראש העיר יצא בעוד רגע. 346 00:18:39,704 --> 00:18:43,458 בבקשה, בואו נעשה לו קבלת פנים חמה כשהוא יגיע. 347 00:18:43,458 --> 00:18:48,171 ארבע שנים נוספות! 348 00:18:48,171 --> 00:18:53,260 כשהסיני־אמריקני הטבעוני והמתנזר מאלכוהול הזה ייכנס למשרד שלי 349 00:18:53,260 --> 00:18:55,762 ויעשה את החישובים הבסיסיים ביותר, 350 00:18:55,762 --> 00:18:58,056 כולנו נלך לכלא. 351 00:18:59,724 --> 00:19:01,309 ימין או שמאל? ימין או שמאל? 352 00:19:03,603 --> 00:19:05,939 היי, אתה בטוח שיש לו שני לברדורים? 353 00:19:05,939 --> 00:19:07,607 אמרת שהבחור נמושה. 354 00:19:07,607 --> 00:19:09,234 ואני חושב שאולי יש לו רק לברדור אחד. 355 00:19:09,234 --> 00:19:11,319 שום דבר כאן לא דומה למפה. 356 00:19:11,903 --> 00:19:15,031 היי, קפטן, ייתכן שטעית במחקר שלך? 357 00:19:15,031 --> 00:19:16,241 תמשיך לדבר, מוצץ. 358 00:19:16,241 --> 00:19:18,201 אין לי ספק שהוא לא למד בבית ספר לבישול. 359 00:19:18,201 --> 00:19:20,704 - הרשימות נרטבו. - אולי באוניברסיטת בוסטון או משהו. 360 00:19:20,704 --> 00:19:22,289 סתום את הפה שלך. 361 00:19:24,332 --> 00:19:25,750 ימינה, ואז אולי ימינה? 362 00:19:30,380 --> 00:19:31,840 יופי. 363 00:19:31,840 --> 00:19:33,925 אדוני ראש העיר. מה שלומך? 364 00:19:38,054 --> 00:19:40,974 ילד, יש לנו המון אפשרויות, טוב? 365 00:19:40,974 --> 00:19:43,393 סתום את הפה. ואל תוציא מילה. 366 00:19:48,189 --> 00:19:50,734 תרוקנו את הכיסים, כולכם, מייד. 367 00:19:50,734 --> 00:19:52,611 מייד! תוציאו הכול. 368 00:19:53,111 --> 00:19:54,821 - לעזאזל עם השטויות האלה. - הכול נכנס לתיק. 369 00:19:54,821 --> 00:19:56,323 - קחו את הדברים שלהם. - בחייך, בנאדם. 370 00:19:56,323 --> 00:19:58,199 לך וקח את הדברים שלהם. 371 00:20:00,035 --> 00:20:02,913 הכול. תכשיטים, תוציאו הכול. תניחו בתיק. מהר. 372 00:20:02,913 --> 00:20:04,331 מצטער. בתיק. 373 00:20:05,206 --> 00:20:07,959 - תכניס את השעון שלו לתיק. - אין לנו זמן לשטויות האלה. 374 00:20:15,008 --> 00:20:17,344 קח אותו. שם. קח את השעון שלו. 375 00:20:17,344 --> 00:20:19,930 - אשתי קנתה לי אותו. הוא מזיילס. - לתיק. 376 00:20:19,930 --> 00:20:21,514 כן, אתה יכול להרשות לעצמך עוד שעון. 377 00:20:22,557 --> 00:20:24,935 - מה לעזאזל אתה עושה? - תודה. לתיק. 378 00:20:25,936 --> 00:20:26,770 זה זהב? 379 00:20:26,770 --> 00:20:27,854 זה? 380 00:20:27,854 --> 00:20:29,689 - זה של סבא שלי. - תכניס לתיק. 381 00:20:29,689 --> 00:20:32,359 תקשיב, ילד, תעשה לי טובה אישית... 382 00:20:32,359 --> 00:20:33,902 תכניס לתיק! 383 00:20:33,902 --> 00:20:35,195 כבודו. 384 00:20:37,197 --> 00:20:38,240 תודה. 385 00:20:38,782 --> 00:20:40,408 - עכשיו בואו נזוז. בואו נזוז. - קדימה. 386 00:20:41,034 --> 00:20:42,994 - בואו נזוז. - מה אתה חושב שאתה עושה? 387 00:20:42,994 --> 00:20:44,120 ילד, אתה לא רוצה לעשות את זה. 388 00:20:44,120 --> 00:20:45,497 שלא תעז לגעת בו. 389 00:20:45,497 --> 00:20:47,082 מה אתה עושה, בנאדם? 390 00:20:47,082 --> 00:20:48,333 בוא נזוז. 391 00:20:48,333 --> 00:20:50,585 הוא ראה את הפנים שלי. כולם ראו. 392 00:20:50,585 --> 00:20:53,421 - תטפל בפרחח הזה, המפקד. - בוא נזוז. 393 00:20:53,421 --> 00:20:55,799 יש לך מושג למה הכנסת את עצמך? 394 00:20:55,799 --> 00:20:58,134 - תנסה אותי. - זרוק את האקדח ולך. 395 00:20:58,134 --> 00:20:59,678 תפסיק להזיז את הידיים שלך. 396 00:20:59,678 --> 00:21:01,805 אם תירה בו, תדפוק את כולנו. 397 00:21:03,056 --> 00:21:04,641 אנחנו רק מדברים. זה הכול. 398 00:21:04,641 --> 00:21:06,184 - תסתובב ואנחנו נלך. - אנחנו הולכים מייד. 399 00:21:06,184 --> 00:21:09,020 - תזרוק את האקדח. - אל תיתן לו לצאת מפה. 400 00:21:09,020 --> 00:21:10,355 - תעשה את זה, המפקד. - תזרוק את האקדח ותלך. 401 00:21:10,355 --> 00:21:12,482 שודדים אותנו שם. 402 00:21:12,482 --> 00:21:13,525 תחסל אותו. 403 00:21:20,282 --> 00:21:21,783 אלוהים אדירים. 404 00:21:21,783 --> 00:21:24,536 קדימה, קדימה, קדימה. 405 00:21:24,536 --> 00:21:25,495 אוי, לא. 406 00:21:37,757 --> 00:21:39,676 בחייך. מה אתה עושה? 407 00:21:46,141 --> 00:21:47,559 אוי, לא. 408 00:21:48,727 --> 00:21:49,561 אני בסדר. 409 00:22:01,281 --> 00:22:02,490 השעה 6:07. 410 00:22:04,826 --> 00:22:06,328 אתה חושב לעזוב אותי? 411 00:22:09,080 --> 00:22:10,332 לעזאזל. 412 00:22:10,332 --> 00:22:12,334 מצטער. השעה 6:07. 413 00:22:19,424 --> 00:22:20,425 שלום. 414 00:22:20,425 --> 00:22:21,760 היי! 415 00:22:21,760 --> 00:22:23,595 החבר׳ה האלה אף פעם לא מאחרים? 416 00:22:24,512 --> 00:22:25,680 תן לי את המפתחות. 417 00:22:28,892 --> 00:22:29,976 תרים ידיים. 418 00:22:36,775 --> 00:22:38,318 אית׳ון - 419 00:22:48,328 --> 00:22:49,955 לא, לא, לא, אני אנהג. 420 00:22:49,955 --> 00:22:51,414 - תיכנס. אני נוהג! - אני אנהג. 421 00:22:51,414 --> 00:22:53,083 אני אנהג... תיכנס כבר לרכב. 422 00:22:53,083 --> 00:22:55,335 אתה שוב רוצה לנטוש אותי? רוצה לנטוש אותי? 423 00:22:55,335 --> 00:22:56,962 - אלוהים. - קדימה, מהר! 424 00:22:56,962 --> 00:22:59,714 - למה אתה נוהג? - אתה יודע למה. 425 00:22:59,714 --> 00:23:02,676 יש לי שתי ידיים. 426 00:23:02,676 --> 00:23:04,010 לך יש יד אחת. 427 00:23:04,010 --> 00:23:06,054 ״...6:07 מצטער. מצטער.״ 428 00:23:06,054 --> 00:23:07,639 תפנה ימינה. 429 00:23:07,639 --> 00:23:08,765 קדימה, קדימה! 430 00:23:08,765 --> 00:23:10,725 חכה, מכונית! זהירות! 431 00:23:12,143 --> 00:23:13,061 משטרת בוסטון - 432 00:23:13,061 --> 00:23:15,438 פגעת במכונית משטרתית. 433 00:23:15,438 --> 00:23:16,606 כן, טוב, יש להם עוד מכוניות. 434 00:23:16,606 --> 00:23:19,067 עכשיו הם ירצו לרדוף אחרי האנשים ברכב המשוריין. 435 00:23:22,654 --> 00:23:25,115 סוסים? הם חושבים ששדדנו רכבת או משהו? 436 00:23:25,115 --> 00:23:26,408 זהירות. 437 00:23:26,408 --> 00:23:28,410 עיניים על הכביש. 438 00:23:28,410 --> 00:23:29,953 - אני יודע מה אני עושה. - תירגע. 439 00:23:29,953 --> 00:23:31,538 לעזאזל. להירגע? 440 00:23:31,538 --> 00:23:33,248 אני נוהג עם יד אחת, לכל הרוחות. 441 00:23:35,125 --> 00:23:36,793 אז תן לי לנהוג. תחליף איתי. 442 00:23:36,793 --> 00:23:39,170 כדי שתוכל לזרוק אותי לכלבים ולשכוח ממני? 443 00:23:40,881 --> 00:23:42,966 - המגבים. מגבים. - אה? 444 00:23:42,966 --> 00:23:44,593 אין מגבים? אתה מתכוון לעזור? 445 00:23:44,593 --> 00:23:46,469 אני אטפל בזה. 446 00:23:46,469 --> 00:23:49,097 עוד יתרון לשתי ידיים. 447 00:23:55,186 --> 00:23:56,730 - לעזאזל. - מה? 448 00:23:56,730 --> 00:23:59,900 - תחגור חגורת בטיחות. - אה? 449 00:23:59,900 --> 00:24:01,026 תחגור חגורת בטיחות. 450 00:24:01,026 --> 00:24:02,444 למה אתה לוחש? 451 00:24:02,444 --> 00:24:04,237 - תחגור! תחגור... - למה אתה לוחש? 452 00:24:04,237 --> 00:24:07,115 - תחגור! - מה לעזאזל? 453 00:24:13,163 --> 00:24:14,247 מה לעזאזל! 454 00:24:21,004 --> 00:24:22,005 מה לעזאזל? 455 00:24:22,714 --> 00:24:24,758 - קדימה, קדימה! - היי! מה אתה עושה? 456 00:24:32,140 --> 00:24:34,267 - מה לעזאזל קרה? - יש מישהו מאחור. 457 00:24:35,101 --> 00:24:36,311 יש מישהו מאחור? 458 00:24:36,311 --> 00:24:39,105 כן, אני חושב שיש מישהו מאחור. 459 00:24:39,105 --> 00:24:41,691 - אני חושב שהיינו... - כמה אנשים ראית? 460 00:24:42,776 --> 00:24:43,610 כמה מה? 461 00:24:43,610 --> 00:24:45,362 כמה אנשים ראית כשלקחנו את הרכב? 462 00:24:45,904 --> 00:24:47,447 - היה הבחור ש... - אני ראיתי אחד. 463 00:24:47,447 --> 00:24:49,199 ראית מישהו ברציף הטעינה? 464 00:24:49,991 --> 00:24:51,409 אני לא... איך אני אמור... 465 00:24:51,409 --> 00:24:53,161 היו אמורים להיות שניים. אני ראיתי רק אחד. 466 00:24:53,161 --> 00:24:54,246 - טוב... - איפה השני? 467 00:24:54,246 --> 00:24:55,914 אולי יש רק בחור אחד הפעם. 468 00:24:55,914 --> 00:24:57,165 שאוסף כסף? אין סיכוי. 469 00:24:57,165 --> 00:24:59,000 רגע, אתה אומר שבחור אחד נכנס ואוסף את הכסף, 470 00:24:59,000 --> 00:25:00,544 והבחור השני מתחבא מאחור ברכב 471 00:25:00,544 --> 00:25:03,088 - ונועל את עצמו שם? - כן. נראה לי שככה הם פועלים. 472 00:25:03,088 --> 00:25:05,382 - לא הגיוני. - נראה לי שככה הם פועלים. 473 00:25:05,382 --> 00:25:07,759 אני חושב שהם שמים מישהו משוגע ברכב מאחור 474 00:25:07,759 --> 00:25:08,843 ונותנים לו אקדח טעון, 475 00:25:08,843 --> 00:25:11,346 ואומרים לו שאם מישהו פותח את הדלת הוא צריך לרצוח אותו. 476 00:25:11,346 --> 00:25:12,722 ואז נותנים לו את עיטור הגבורה. 477 00:25:13,390 --> 00:25:15,058 לא תקבל את עיטור הגבורה, ג׳ון! 478 00:25:16,810 --> 00:25:18,937 - אי פעם שדדת רכב כזה? - לא. 479 00:25:18,937 --> 00:25:21,898 שמע, אני... לא חושב שככה הם פועלים. 480 00:25:21,898 --> 00:25:24,693 אם ככה מה שמעתי נופל בחלק האחורי של הרכב? 481 00:25:24,693 --> 00:25:26,778 איך אני אמור לדעת? אולי תיק גדול מלא בכסף. 482 00:25:26,778 --> 00:25:27,862 זה לא היה תיק מלא בכסף. 483 00:25:27,862 --> 00:25:30,323 אלא ג׳ון ויין שנפל בחלק האחורי של הרכב, 484 00:25:30,323 --> 00:25:32,784 והוא יושב שם ומחכה לפוצץ לנו את הראשים. 485 00:25:36,246 --> 00:25:39,207 צא בידיים מורמות, אחרת נשליך את הרכב למים! 486 00:25:39,207 --> 00:25:40,584 אתה חושב שהוא פשוט מחכה שם? 487 00:25:40,584 --> 00:25:43,670 כן, כי הוא נכשל במבחן קבלה למשטרה 488 00:25:43,670 --> 00:25:46,381 והוא השיג עבודה אחרת שבה הוא יכול לשאת נשק 489 00:25:46,381 --> 00:25:48,341 ולרצוח מישהו ולהפוך לגיבור. 490 00:25:51,511 --> 00:25:53,638 שלום? יש שם מישהו? 491 00:25:53,638 --> 00:25:54,806 אני לא חושב שזה יעזור. 492 00:25:54,806 --> 00:25:56,349 - אני לא חושב שיש שם מישהו. - אנחנו צריכים לברוח. 493 00:25:56,349 --> 00:25:59,227 - ייתכן שיש הרבה כסף בפנים. - אין כסף בפנים. 494 00:25:59,227 --> 00:26:00,437 אני רוצה לראות. 495 00:26:01,605 --> 00:26:03,356 לא ייאמן, בנאדם. 496 00:26:05,191 --> 00:26:06,443 בשביל 32,000 דולר? 497 00:26:06,443 --> 00:26:08,236 אנחנו לא יכולים פשוט לחכות כאן. 498 00:26:08,236 --> 00:26:09,905 יירו בך בפנים. 499 00:26:09,905 --> 00:26:12,115 ממש מהר. 500 00:26:12,115 --> 00:26:13,491 זה לא עניין של טכניקה. 501 00:26:15,076 --> 00:26:16,953 לכל הרוחות. 502 00:26:16,953 --> 00:26:18,038 הנה זה בא. 503 00:26:22,751 --> 00:26:23,793 טוב, מוכן? 504 00:26:24,878 --> 00:26:26,755 אחת, שתיים... 505 00:26:26,755 --> 00:26:28,632 - רגע, רגע. - לעזאזל. 506 00:26:28,632 --> 00:26:29,925 הצלתי את החיים שלך. 507 00:26:29,925 --> 00:26:31,718 הוא שומע אותנו, והוא יתכונן לפי הספירה שלנו... 508 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 - אין שם אף אחד. - ויירו לך בפנים. 509 00:26:34,179 --> 00:26:35,889 נסמן. 510 00:26:36,890 --> 00:26:37,766 מוכן? 511 00:26:38,475 --> 00:26:39,517 אחת. 512 00:26:40,101 --> 00:26:41,853 שתיים, שלוש. 513 00:26:43,438 --> 00:26:47,484 - לך תזדיין! - לעזאזל. לכל הרוחות! 514 00:26:47,484 --> 00:26:48,944 - נפגעת? הוא פגע בך? - לא, לא. 515 00:26:48,944 --> 00:26:52,447 שמעתי את הקליע שורק ליד הראש שלי. אלוהים. אלוהים אדירים. 516 00:26:52,447 --> 00:26:54,741 - פגעתי בו? - לא, פספסת, חתיכת חרא. 517 00:26:54,741 --> 00:26:56,660 אני עדיין פה. ממש פה. 518 00:26:56,660 --> 00:26:58,870 פספסת, בן זונה מטומטם. 519 00:26:58,870 --> 00:27:01,873 הייתה לך הזדמנות להיות גיבור, ואתה פספסת. 520 00:27:01,873 --> 00:27:03,583 כשתפתחו את הדלת, 521 00:27:03,583 --> 00:27:05,877 כדאי שתהיו מוכנים עם אקדחים, בני זונות. 522 00:27:05,877 --> 00:27:07,254 כי אני אצא בכל הכוח. 523 00:27:07,254 --> 00:27:10,340 - גם אנחנו! אתה מת, ג׳ון! - גם אנחנו! אתה מת! 524 00:27:10,340 --> 00:27:12,092 בן זונה! 525 00:27:12,092 --> 00:27:13,802 אני אהרוג אותו. 526 00:27:13,802 --> 00:27:15,470 אני אהרוג אותך! 527 00:27:15,470 --> 00:27:17,305 תפתח את הדלת אם יש לך אומץ. 528 00:27:17,889 --> 00:27:18,723 בואו נעשה את זה! 529 00:27:18,723 --> 00:27:20,892 אלה שלוש השניות האחרונות בחיים שלך, ג׳ון. 530 00:27:20,892 --> 00:27:22,644 שלוש השניות האחרונות בחיים שלך! 531 00:27:22,644 --> 00:27:23,687 תתפלל. 532 00:27:23,687 --> 00:27:25,397 - טוב, קדימה! - שלוש שניות אחרונות. 533 00:27:25,397 --> 00:27:26,314 אחת! 534 00:27:39,452 --> 00:27:40,870 אתה בטוח שאתה יודע מה אתה עושה? 535 00:27:40,870 --> 00:27:42,038 אני מקווינסי. 536 00:27:42,038 --> 00:27:45,250 חיווט מחדש של מכוניות היה חלק מתוכנית הלימודים בבית הספר הציבורי. 537 00:27:50,213 --> 00:27:51,548 טוב, זוז. 538 00:27:52,382 --> 00:27:53,925 - אני נוהג. - לא, זוז משם. 539 00:27:53,925 --> 00:27:54,843 אני נוהג. תיכנס. 540 00:27:58,972 --> 00:28:01,182 אנחנו חייבים לזוז. 541 00:28:01,182 --> 00:28:03,018 מה הקטע שלך עם הנהיגה? 542 00:28:03,018 --> 00:28:04,269 אחרת תנטוש אותי. 543 00:28:04,269 --> 00:28:05,478 למה שאנטוש אותך? 544 00:28:05,478 --> 00:28:06,938 כן, כבר שמעתי את ההסברים שלך. 545 00:28:06,938 --> 00:28:08,607 אתה אפילו לא מסוגל להכניס להילוך. 546 00:28:08,607 --> 00:28:10,358 - אדיוס. - תכניס להילוך. 547 00:28:16,781 --> 00:28:18,325 מה אתה רוצה שאעשה? 548 00:28:18,325 --> 00:28:20,702 פיצריית בווה - 549 00:28:23,705 --> 00:28:26,666 שדדנו את ראש העיר. לא ממש הצלחנו. 550 00:28:27,250 --> 00:28:32,047 ואני צריך... אנחנו צריכים ששני הדפוקים מקווינסי... 551 00:28:34,299 --> 00:28:35,842 ייעלמו, כן? 552 00:28:36,509 --> 00:28:37,344 שימותו. 553 00:28:37,928 --> 00:28:40,513 מה אני אמור לעשות? הם ברחו. 554 00:28:40,513 --> 00:28:41,932 שיהיה לך יום טוב. 555 00:28:43,808 --> 00:28:48,230 תתקשר לפסיכופת שסקלבו עבד איתו. 556 00:28:48,230 --> 00:28:50,357 המטורף השני. 557 00:28:50,357 --> 00:28:52,192 מי? בוץ׳? 558 00:28:52,192 --> 00:28:54,027 שהוא ינקה אחריהם. 559 00:28:54,027 --> 00:28:57,656 זו אשמתו ואשמת סקלבו שאנחנו נמצאים בבעיה הזו מלכתחילה. 560 00:28:57,656 --> 00:29:00,367 מוצץ חסר תועלת! 561 00:29:01,618 --> 00:29:02,702 שהוא ימצא אותם. 562 00:29:04,162 --> 00:29:05,163 שיחזיר את הכסף. 563 00:29:06,206 --> 00:29:07,499 אני הולך לבקתה שלי. 564 00:29:07,499 --> 00:29:13,213 בוא לא נשכח... ששדדנו את ראש עיר. 565 00:29:20,178 --> 00:29:21,805 {\an8}ימ״מ - 566 00:29:29,229 --> 00:29:31,147 מי הרג את המפכ״ל? 567 00:29:31,147 --> 00:29:32,899 אל תדאג בקשר לזה, פרנסיס. 568 00:29:34,276 --> 00:29:36,486 ניתן לחיות כאן לטפל בזה. 569 00:29:38,572 --> 00:29:39,489 אני... 570 00:29:41,741 --> 00:29:44,119 קראתי לך בשביל כוח משימה מיוחד. 571 00:29:44,119 --> 00:29:45,537 את מי הוא כולל? 572 00:29:45,537 --> 00:29:47,122 רק אותך, פרנסיס. 573 00:29:47,122 --> 00:29:52,002 הצמיד של סבא שלי נאבד בתוך המהומה. 574 00:29:53,378 --> 00:29:54,212 צמיד? 575 00:29:54,212 --> 00:29:56,298 היזונר הוא איש משפחה. 576 00:29:56,298 --> 00:29:57,716 יש לו ערך רגשי והכול. 577 00:29:57,716 --> 00:30:00,552 - אתה מבין, נכון, פרנק? - מה אתה רוצה שאעשה? 578 00:30:00,552 --> 00:30:03,179 מה שאתה תמיד עושה, פרנק. 579 00:30:06,057 --> 00:30:07,350 תעשה גם עכשיו. 580 00:30:14,441 --> 00:30:15,817 אתה צריך משהו מאיתנו? 581 00:30:19,779 --> 00:30:22,949 למה לעזאזל זו בעיה שלי? 582 00:30:22,949 --> 00:30:25,827 אתה והבוס שלך, אתם אפילו לא רציתם שאהיה חלק מהמבצע. 583 00:30:25,827 --> 00:30:27,412 כי אתה טיפש, בוץ׳. 584 00:30:27,412 --> 00:30:29,623 אם ככה מה אתה רוצה ממני? 585 00:30:29,623 --> 00:30:31,750 אתה רוצה שאעזור לך להכין קרם קרמל? 586 00:30:31,750 --> 00:30:34,878 תמצא את שני החבר׳ה שהחבר שלך העסיק ותוריד אותם לפני שהם ידברו. 587 00:30:34,878 --> 00:30:36,338 איפה אני אמצא אותם? 588 00:30:37,047 --> 00:30:39,591 הם בטח בחצי הדרך למונטריאול. 589 00:30:46,014 --> 00:30:47,766 זה בית צהוב. 590 00:30:50,227 --> 00:30:51,603 למי אתה מתקשר? 591 00:30:52,437 --> 00:30:53,438 אני רוצה את הכסף שלי. 592 00:30:53,438 --> 00:30:54,773 מה תגיד? 593 00:30:55,815 --> 00:30:58,318 ״אין כסף. חבר שלך מת, אבל אני עדיין רוצה את ה־50,000 שלי״? 594 00:30:58,318 --> 00:31:01,321 את ה־32,480. זה מה שסגרנו. 595 00:31:01,321 --> 00:31:02,364 הגענו. 596 00:31:02,364 --> 00:31:04,032 אני לא יודע מה לומר לך. 597 00:31:05,533 --> 00:31:07,410 מר ב׳ ירצה להרוג אותך. 598 00:31:07,410 --> 00:31:09,913 אתה יודע, קצוות פתוחים והכול. 599 00:31:09,913 --> 00:31:12,207 ריצ׳י, אתה נראה כמו איש טוב, 600 00:31:12,207 --> 00:31:16,419 אבל אני אתלוש את הזין שלך בשתי ידיים, 601 00:31:16,962 --> 00:31:18,880 ואני אזרוק אותו לנהר. 602 00:31:18,880 --> 00:31:20,966 אין צורך לדבר ככה. 603 00:31:27,180 --> 00:31:28,807 בבקשה אל תגיד שום דבר מפורש. 604 00:31:28,807 --> 00:31:30,100 משייף רצפות - 605 00:31:30,100 --> 00:31:32,769 אתה צוחק עליי. כן? 606 00:31:33,478 --> 00:31:34,521 היי, 607 00:31:35,188 --> 00:31:40,318 אני מתקשר בקשר להזמנה שביצעתי הבוקר. 608 00:31:40,318 --> 00:31:41,778 הייתה בעיה. 609 00:31:41,778 --> 00:31:43,446 מה הבעיה? 610 00:31:43,446 --> 00:31:45,532 העוגה הגיעה מעוכה לגמרי. 611 00:31:45,532 --> 00:31:47,367 לא היו עליה נרות. 612 00:31:47,367 --> 00:31:51,204 מישהו ירה בה. 613 00:31:51,204 --> 00:31:54,165 כן, מספיק לדבר על עוגות, חבר. מה לעזאזל קורה? 614 00:31:54,165 --> 00:31:56,626 שמע, סקלבו מת. קובי נורה. 615 00:31:56,626 --> 00:32:00,171 אני רוצה את הנתח שלי. ואתה צריך לפתור את העניין. 616 00:32:00,171 --> 00:32:02,465 טוב. איפה אתה? 617 00:32:02,465 --> 00:32:07,012 סולסברי ביץ׳, סמטת רינקון. בבית הצהוב היחיד באזור. 618 00:32:07,012 --> 00:32:08,263 תמתין בסבלנות. 619 00:32:08,263 --> 00:32:09,472 אנחנו שולחים רופא. 620 00:32:11,266 --> 00:32:12,684 זה יום המזל שלך. 621 00:32:21,318 --> 00:32:22,736 הבית של מר קלי. 622 00:32:22,736 --> 00:32:24,237 מיהו מר קלי? 623 00:32:24,863 --> 00:32:26,364 הוא מנהל את הבר שלי. 624 00:32:28,116 --> 00:32:28,950 יש לך בר? 625 00:32:28,950 --> 00:32:31,244 הוא בבעלותו. אני רק שותה שם. 626 00:32:33,580 --> 00:32:35,040 אני מניח שהבר שלו. 627 00:32:47,594 --> 00:32:48,762 יחידת מבצעים מיוחדים - 628 00:33:01,066 --> 00:33:02,275 קפה. 629 00:33:16,539 --> 00:33:18,375 שמעתי על חבר שלך סקלבו. 630 00:33:19,084 --> 00:33:20,502 הוא היה בחור יפה? 631 00:33:22,420 --> 00:33:25,215 היה קשה לדעת אחרי שירו לו בראש. 632 00:33:27,092 --> 00:33:28,426 אני רק מכין דונאטס. 633 00:33:29,511 --> 00:33:30,512 אני לא יודע כלום. 634 00:33:31,972 --> 00:33:34,099 אבל אתה מכיר כמה כלומניקים, נכון? 635 00:33:34,641 --> 00:33:41,106 תבין, הבעיה שלי היא שמשהו חשוב נלקח בתוך המהומה ברציף. 636 00:33:41,815 --> 00:33:42,732 מהומה? 637 00:33:42,732 --> 00:33:44,192 צמיד מזהב. 638 00:33:46,069 --> 00:33:48,196 שמע, בלש. אני רק אופה. 639 00:33:48,196 --> 00:33:52,367 אלא אם כן זו חקירה רשמית, יש לי עבודה. 640 00:33:52,367 --> 00:33:54,119 ריצ׳י, בבקשה. 641 00:33:56,162 --> 00:33:58,248 שוטר נורה ונהרג. 642 00:33:59,749 --> 00:34:01,793 אני מגיע לפתח המאפייה שלך לאחר מכן. 643 00:34:03,920 --> 00:34:07,465 ושום דבר לא יעצור בעדי. 644 00:34:09,800 --> 00:34:11,219 תעשה מה שצריך, פרנק. 645 00:34:21,896 --> 00:34:23,148 זה מה שיש לו. 646 00:34:24,190 --> 00:34:25,191 תודה. 647 00:34:27,110 --> 00:34:28,068 היא חמה. 648 00:34:28,695 --> 00:34:29,778 כן, זה לא הבית שלי. 649 00:34:31,780 --> 00:34:33,992 - תן לי לראות. - בעדינות. 650 00:34:36,161 --> 00:34:37,329 אאוץ׳, זה כואב. 651 00:34:37,913 --> 00:34:39,079 מה אתה עושה? 652 00:34:39,079 --> 00:34:40,957 - אני מנסה לראות את הצד השני. - מה אתה עושה? 653 00:34:40,957 --> 00:34:42,083 כן, כן. תחזיק מעמד. 654 00:34:43,418 --> 00:34:45,003 אני לא רוצה פצע יציאה. 655 00:34:46,046 --> 00:34:47,338 מה עושים במצב כזה? 656 00:34:47,338 --> 00:34:48,632 מוציאים את הקליע. 657 00:34:48,632 --> 00:34:50,592 לעזאזל. טוב, קדימה. 658 00:34:51,343 --> 00:34:52,802 אני לא אתעסק בזה. 659 00:34:54,387 --> 00:34:55,680 רגע, חשבתי שאתה נחת. 660 00:34:55,680 --> 00:34:57,390 כן, הייתי מכונאי. 661 00:34:57,390 --> 00:34:58,433 פנטסטי. 662 00:34:58,433 --> 00:34:59,851 נחכה לרופא. 663 00:34:59,851 --> 00:35:03,063 בינתיים אני אשתה בירות חמות ואדמם למוות. 664 00:35:11,655 --> 00:35:14,616 למר קלי יש בר. הייתי מצפה שיהיו לו בירות טובות יותר. 665 00:35:22,582 --> 00:35:24,584 יש לו חבילות של דולר. 666 00:35:27,796 --> 00:35:29,172 מה לעזאזל? 667 00:35:39,474 --> 00:35:41,184 הם גנבו צמיד של מישהו. 668 00:35:41,184 --> 00:35:43,520 הוא כנראה שווה משהו. 669 00:35:43,520 --> 00:35:47,899 טוב, אם הוא שווה משהו, למה שאתן לך אותו? 670 00:35:47,899 --> 00:35:49,359 אתה יודע למה תיתן לי אותו? 671 00:35:49,359 --> 00:35:50,860 כי מישהו אחר רוצה אותו. 672 00:35:50,860 --> 00:35:52,070 פרנק טומי. 673 00:35:56,116 --> 00:35:58,618 פרנק טו... טוב. הבנתי. הוא שלך. 674 00:35:58,618 --> 00:35:59,869 צעד חכם, בוץ׳. 675 00:36:00,453 --> 00:36:01,788 צעד חכם מאוד. 676 00:36:17,012 --> 00:36:19,806 כשנסענו, ראית את הסוסים שרדפו אחרינו? 677 00:36:19,806 --> 00:36:21,516 תמיד רציתי להיות קאובוי. 678 00:36:28,315 --> 00:36:30,525 שיחה מעניינת. קאובוי, אה? 679 00:36:31,401 --> 00:36:32,402 כן. 680 00:36:33,320 --> 00:36:34,654 מה אתה רוצה להיות? 681 00:36:34,654 --> 00:36:39,826 מורה. למה? כי אני אוהב ילדים. יש חופש בקיץ. 682 00:36:39,826 --> 00:36:41,786 אנחנו מתחילים להכיר זה את זה טוב יותר. 683 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 אנחנו יושבים בבית חוף. על מה עוד אפשר לדבר? 684 00:36:44,164 --> 00:36:45,582 לא יודע. אולי אתעלם ממך 685 00:36:45,582 --> 00:36:49,002 ואצא לטיול ארוך ורומנטי על החוף בעצמי. 686 00:36:49,878 --> 00:36:52,130 כן, לך. אני אשכב כאן ואדמם למוות. 687 00:36:53,590 --> 00:36:55,050 היי, אתה צוחק לפעמים? 688 00:36:56,176 --> 00:36:57,344 לא. 689 00:36:57,344 --> 00:36:58,762 כדאי שתנסה. 690 00:36:58,762 --> 00:37:01,514 החיים חרא. כל מה שנותר הוא לצחוק. 691 00:37:02,140 --> 00:37:05,769 למשל, הדבר הנחמד ביותר שעשיתי בחיי, 692 00:37:06,519 --> 00:37:09,231 שעומדים להיגמר, אז אני יכול לספר... 693 00:37:10,232 --> 00:37:12,984 הדבר הנחמד ביותר שעשיתי גרם לי לשבת בכלא שלוש שנים. 694 00:37:14,027 --> 00:37:15,320 כמה חארות. 695 00:37:15,320 --> 00:37:17,239 הם גרמו לאחי הקטן להשתמש בסמים. 696 00:37:17,239 --> 00:37:19,074 הם צירפו אותו למבצע. 697 00:37:20,158 --> 00:37:22,369 מן הסתם המבצע השתבש. 698 00:37:24,996 --> 00:37:28,124 סקלבו המזדיין נטש אותו באיזו פינה עם תיק ביד. 699 00:37:28,124 --> 00:37:30,835 למסכן כבר היו שתי אזהרות. 700 00:37:30,835 --> 00:37:32,671 והוא היה נכנס לכלא לשמונה־עשר שנים. 701 00:37:33,421 --> 00:37:35,131 אבל נראינו בדיוק אותו דבר. 702 00:37:35,632 --> 00:37:36,925 ואמרתי שאני עשיתי את זה. 703 00:37:38,885 --> 00:37:40,345 אני בטוח שהוא העריך את זה. 704 00:37:40,345 --> 00:37:42,055 כן, גם אני בטוח. 705 00:37:42,597 --> 00:37:44,432 אבל הוא מת ממנת יתר כשהייתי בכלא. 706 00:37:46,184 --> 00:37:47,727 ואתה עושה את זה בשבילם? 707 00:37:47,727 --> 00:37:49,020 קורע מצחוק, נכון? 708 00:37:49,729 --> 00:37:51,982 מה הקטע עם ה־32,000? 709 00:37:51,982 --> 00:37:53,441 זה הסכום שאני צריך. 710 00:37:55,402 --> 00:37:58,572 כן, אבל למה 32,480? 711 00:38:02,158 --> 00:38:03,868 כי אני לא יכול לפגוש את הבן שלי. 712 00:38:08,623 --> 00:38:10,166 למה אתה לא יכול לפגוש את הבן שלך? 713 00:38:10,792 --> 00:38:16,840 שכר טרחת עורך דין ומזונות שלא שולמו, משכנתא, שכר לימוד, 714 00:38:16,840 --> 00:38:21,177 הלוואה לציוד הוקי משומש בעשרה אחוזי ריבית. 715 00:38:21,177 --> 00:38:25,390 תאמין לי, אני יודע בדיוק כמה. 716 00:38:25,390 --> 00:38:27,225 אבל אתה עדיין יכול לפגוש אותו. 717 00:38:28,059 --> 00:38:29,477 אני לא אהיה מסוגל להסתכל לו בעיניים. 718 00:38:33,023 --> 00:38:35,025 לילדים לא אכפת מכסף. 719 00:38:35,692 --> 00:38:38,111 הזיכרון הכי טוב בחיים שלי 720 00:38:38,111 --> 00:38:43,575 הוא שלי ושל אח שלי יושבים על המדרגות בסופת שלגים. 721 00:38:44,159 --> 00:38:46,161 כל הרחוב מכוסה שלג... 722 00:38:49,080 --> 00:38:52,751 הרחוב שקט, אנחנו רק מאזינים לשלג יורד על שלג. 723 00:38:52,751 --> 00:38:55,587 זה כמו שקט, רק טוב יותר. 724 00:38:57,130 --> 00:39:00,675 אתה לא נראה כמו מישהו שמעריך שקט. 725 00:39:00,675 --> 00:39:02,177 אני רק אומר שלכסף אין חשיבות. 726 00:39:02,802 --> 00:39:05,597 חשוב להיות נוכח ולראות את הילד משחק בהוקי. 727 00:39:12,354 --> 00:39:14,648 - כן? - שמעתי שאתם זקוקים לרופא. 728 00:39:15,232 --> 00:39:16,983 - אתה רופא? - כן, בהחלט. 729 00:39:16,983 --> 00:39:18,235 ואני אחות. 730 00:39:18,235 --> 00:39:20,695 טוב. חכו. 731 00:39:23,031 --> 00:39:25,992 היי, אני לא חושב שהם שלחו רופא. 732 00:39:25,992 --> 00:39:27,327 היי, פרצוף תחת. 733 00:39:29,246 --> 00:39:31,498 בוץ׳, איך היה בבית הספר לרפואה? 734 00:39:33,500 --> 00:39:35,835 כל מה שעשיתי בשביל השמוקים האלה, והם שלחו אותך. 735 00:39:35,835 --> 00:39:37,379 איפה השלל? 736 00:39:38,004 --> 00:39:39,214 תראה לאיש את השלל שלו. 737 00:39:43,843 --> 00:39:46,304 - היי, מה שלומך? טוב. - היי, קובי, מה שלומך? 738 00:39:48,640 --> 00:39:51,309 מה לעזאזל? מה זה, טיפים של חשפנית? 739 00:39:51,309 --> 00:39:53,270 יש רק כמה מאות. לא היה שם כסף. 740 00:39:53,270 --> 00:39:55,605 יש שעון זהב יפה, בוץ׳. מזיילס. 741 00:39:56,189 --> 00:39:57,524 הוא יתאים לז׳קט שלך. 742 00:40:01,027 --> 00:40:04,364 וואו, הפרס הגדול. תראי, קולני. 743 00:40:05,031 --> 00:40:06,283 אלוהים אדירים. 744 00:40:06,283 --> 00:40:09,744 טוב, שני מטומטמים, על הברכיים. 745 00:40:09,744 --> 00:40:11,955 בוץ׳, אתה מנסה להיות דרמטי? 746 00:40:12,539 --> 00:40:14,624 אני אמשיך מכאן. חכי בחוץ. 747 00:40:14,624 --> 00:40:17,294 וואו, אתה הגיבור שלי, אתה יודע? 748 00:40:18,086 --> 00:40:20,755 אני יודע שאת ... איך אומרים? חיתולית? 749 00:40:20,755 --> 00:40:22,465 - היתולית. - תעופי מפה. 750 00:40:22,465 --> 00:40:25,176 כן, לך תזדיין. חתיכת מזדיין, אתה מסריח. 751 00:40:25,176 --> 00:40:26,720 בת זונה. 752 00:40:26,720 --> 00:40:27,971 אתה בן זונה. 753 00:40:29,139 --> 00:40:31,600 חכמולוגים, רדו על הברכיים. 754 00:40:31,600 --> 00:40:33,435 אף אחד לא יורד על הברכיים, בוץ׳. 755 00:40:33,435 --> 00:40:34,728 בטח שכן. 756 00:40:34,728 --> 00:40:36,938 רדו על הברכיים. 757 00:40:36,938 --> 00:40:39,900 בחייך, אתה לא מריח? הוא לא מריח? 758 00:40:46,406 --> 00:40:48,283 יש בבית המון גז כרגע. 759 00:40:48,283 --> 00:40:52,078 אם תלחץ על ההדק, כולנו נתפוצץ כמו הצ׳לנג׳ר. 760 00:40:52,078 --> 00:40:54,706 כן, החישוב שלך בעייתי. גם אתה לא יכול לירות. 761 00:40:54,706 --> 00:40:56,750 אני כבר גוסס. לא אכפת לי. 762 00:40:57,375 --> 00:40:58,752 תן לנו את מפתחות המכונית שלך. 763 00:40:58,752 --> 00:41:00,003 אתה לא רוצה לקחת את המכונית שלי. 764 00:41:00,003 --> 00:41:01,129 קח את המפתחות שלו. 765 00:41:05,926 --> 00:41:06,843 קח את האקדח. 766 00:41:06,843 --> 00:41:08,345 אמרת לקחת את המפתחות. 767 00:41:08,345 --> 00:41:11,514 כן, גם וגם. קח גם את הצמיד. 768 00:41:11,514 --> 00:41:13,975 הוא גם מחזיק לך את הזין כשאתה משתין? 769 00:41:16,561 --> 00:41:18,104 בוץ׳, אתה ממש טיפש. 770 00:41:18,104 --> 00:41:20,148 לא הצלחת להרוג אותי, וכבר ירו בי. 771 00:41:20,815 --> 00:41:22,943 אתה תגרום לעצמך להידפק. אתה יודע, נכון? 772 00:41:22,943 --> 00:41:26,238 אולי. אבל כרגע אני דופק אותך, בוץ׳. 773 00:41:27,822 --> 00:41:28,907 טוב. 774 00:41:30,867 --> 00:41:32,118 לעזאזל... 775 00:41:35,205 --> 00:41:36,665 זה היה לא ייאמן. 776 00:41:36,665 --> 00:41:37,916 היי, טירון. 777 00:41:37,916 --> 00:41:40,710 כמה רחוק אתה חושב שתגיע עם שותף שירו בו? 778 00:41:40,710 --> 00:41:43,004 - שמעתי ששוטרים... - אני לא מאמין שהם האמינו לשטויות האלה. 779 00:41:43,004 --> 00:41:45,048 מגיעים מוורמונט כדי ללכוד אתכם! 780 00:41:53,056 --> 00:41:54,683 זה לא הצחיק אותך? 781 00:42:09,322 --> 00:42:10,407 אתה בסדר? 782 00:42:10,407 --> 00:42:12,826 - לא, אני לא בסדר. - היי, אתה בסדר. 783 00:42:12,826 --> 00:42:14,119 איך הולך שם? 784 00:42:15,161 --> 00:42:19,874 אני קופא מקור. הדלק נגמר. 785 00:42:19,874 --> 00:42:24,504 הייתי בחוץ במכנסי בד ובנעלי תנין, 786 00:42:24,504 --> 00:42:28,466 וניסרתי עצים בשלג, והטמפרטורות צונחות. 787 00:42:30,218 --> 00:42:31,261 טומי עבר פה. 788 00:42:34,556 --> 00:42:35,557 כמה רע המצב? 789 00:42:36,516 --> 00:42:37,517 רע. 790 00:42:38,101 --> 00:42:39,436 אלוהים אדירים. 791 00:42:41,229 --> 00:42:42,439 נחש את מי הוא מחפש. 792 00:42:43,273 --> 00:42:44,482 לך תזדיין, ריצ׳י. 793 00:42:44,482 --> 00:42:46,443 שני אנשים מקווינסי. 794 00:42:48,361 --> 00:42:50,155 הם לקחו משהו מראש העיר. 795 00:42:51,156 --> 00:42:53,617 משהו שהוא ממש רוצה בחזרה. 796 00:42:53,617 --> 00:42:55,869 ויש משהו נוסף. 797 00:42:55,869 --> 00:42:58,079 ריצ׳י, אני אקבל התקף חרדה 798 00:42:58,079 --> 00:42:59,873 אם לא תסיים את המשפט. 799 00:43:00,874 --> 00:43:02,751 לא הרווחנו כסף ב... 800 00:43:06,379 --> 00:43:08,965 אני לא מאמין! 801 00:43:08,965 --> 00:43:10,425 לעזאזל! 802 00:43:21,019 --> 00:43:24,064 חזרת לבוסטון במכונית גנובה? 803 00:43:25,232 --> 00:43:26,983 אתה באמת משוגע. 804 00:43:26,983 --> 00:43:32,155 אתה יודע, היה רגע אחד... של שקט. 805 00:43:32,155 --> 00:43:33,782 הייתי בטוח שאתה מת. 806 00:43:36,243 --> 00:43:37,994 עכשיו אני צריך לסיים משהו. 807 00:43:37,994 --> 00:43:39,371 לסיים מה? 808 00:43:41,623 --> 00:43:42,791 מה אתה מתכוון לעשות? 809 00:43:43,333 --> 00:43:44,793 את אף פעם לא מדברת איתי... 810 00:43:46,586 --> 00:43:49,214 אני חייב לדבר איתך, מקרה חירום. 811 00:43:49,714 --> 00:43:51,633 - אני עם מטופל. - כן, סליחה. 812 00:43:51,633 --> 00:43:53,385 את רופאה, נכון? 813 00:43:53,385 --> 00:43:54,302 היי, חבר... 814 00:43:54,302 --> 00:43:57,222 - הכול בסדר, הכול בסדר. - זה בסדר. רורי, תחכה בחוץ. 815 00:43:57,222 --> 00:43:58,515 אני ממש זקוק לך עכשיו, דוק. 816 00:43:58,515 --> 00:43:59,975 חכה בחוץ. 817 00:44:01,017 --> 00:44:02,519 - אני ממש מצטערת. - בסדר. 818 00:44:03,603 --> 00:44:05,188 זה דחוף. 819 00:44:12,862 --> 00:44:14,948 ירו לו בכתף. 820 00:44:14,948 --> 00:44:16,783 הקליע עדיין בפנים. 821 00:44:20,203 --> 00:44:21,288 היי. 822 00:44:23,540 --> 00:44:24,916 זה היית אתה בחדשות? 823 00:44:24,916 --> 00:44:26,293 - ראש העיר? - כן, כן. 824 00:44:26,293 --> 00:44:27,711 שוטר נהרג. 825 00:44:27,711 --> 00:44:29,004 ניסינו למנוע את זה. 826 00:44:29,004 --> 00:44:30,714 למעשה הוא זה שירה בי. 827 00:44:30,714 --> 00:44:33,717 אז עם כל הכבוד, גם אני קורבן. 828 00:44:33,717 --> 00:44:34,843 אתם צריכים להתקשר למשטרה. 829 00:44:35,719 --> 00:44:38,471 תקשיבי... יעצרו אותו, ואז יעצרו אותי, 830 00:44:38,471 --> 00:44:40,348 ואף אחד מאיתנו לא יגיע לבית המשפט. 831 00:44:40,348 --> 00:44:42,267 - הוא זקוק לרופא. - את רופאה. 832 00:44:42,267 --> 00:44:44,811 אני רק רוצה שתוציאי את הקליע, תחבשי אותו 833 00:44:44,811 --> 00:44:46,563 ונצא לדרך. נסתלק מפה. 834 00:44:46,563 --> 00:44:50,317 אם אעשה מה שאתה מבקש, רורי, אני אעבור על החוק. 835 00:44:55,864 --> 00:44:57,407 ואם אקח אותך כבת ערובה? 836 00:44:58,241 --> 00:44:59,743 לא, כלומר בהסכמתך. 837 00:44:59,743 --> 00:45:02,787 וככה באופן רשמי וחוקי תהיי בת ערובה שלי. 838 00:45:02,787 --> 00:45:04,539 ותהיי חייבת לעשות מה שאגיד לך. 839 00:45:04,539 --> 00:45:06,124 הוא סובל מאוד. 840 00:45:11,588 --> 00:45:13,298 - לא תפגע באף אחד? - לא. 841 00:45:13,298 --> 00:45:15,050 - לא תפגע בעצמך? - לא. 842 00:45:16,051 --> 00:45:17,552 ותסגיר את עצמך? 843 00:45:17,552 --> 00:45:20,680 אחרי שאעשה מה אני צריך לעשות, אני אסגיר את עצמי. 844 00:45:20,680 --> 00:45:23,141 ואני בת ערובה שלך? 845 00:45:23,934 --> 00:45:26,603 - יופי. טוב, תיכנסי. - לא, תגיד את זה, רורי. 846 00:45:26,603 --> 00:45:27,812 טוב. את בת ערובה שלי. 847 00:45:27,812 --> 00:45:29,731 תגיד שתהרוג אותי אם לא אעזור לך. 848 00:45:29,731 --> 00:45:31,441 אין לי ברירה? 849 00:45:31,441 --> 00:45:32,859 יש לך ברירה. 850 00:45:32,859 --> 00:45:34,402 אתה מקבל החלטה. 851 00:45:35,654 --> 00:45:38,323 אתם אדם בוגר. אתה אחראי להחלטות שלך. 852 00:45:38,323 --> 00:45:40,784 - אתה מקבל החלטה עכשיו. - טוב. אני... 853 00:45:41,576 --> 00:45:43,703 אני אהרוג אותך אם לא תעזרי לי. 854 00:45:45,622 --> 00:45:46,456 יופי. 855 00:45:46,456 --> 00:45:48,875 איזו מין שיחה זו? 856 00:45:49,542 --> 00:45:50,585 את תאהבי אותו. 857 00:45:57,092 --> 00:45:58,343 טוב. 858 00:46:00,053 --> 00:46:01,888 אוי, אלוהים, לא על הספה. 859 00:46:02,389 --> 00:46:03,848 על השולחן. 860 00:46:06,601 --> 00:46:09,312 - רגע, רגע. - חכה רגע. 861 00:46:11,690 --> 00:46:12,732 טוב. 862 00:46:16,945 --> 00:46:18,530 היא רופאה? 863 00:46:20,407 --> 00:46:22,409 - כן. - איזו רופאה? 864 00:46:23,660 --> 00:46:24,744 אל תדאג. 865 00:46:26,246 --> 00:46:28,623 היי... כבר עשית משהו כזה? 866 00:46:28,623 --> 00:46:30,792 לא, אבל בהתמחות 867 00:46:30,792 --> 00:46:32,961 הייתי במיון ב״בית ישראל״ אם זה מה שאתה שואל. 868 00:46:32,961 --> 00:46:34,170 על מה אתם מתלחשים? 869 00:46:37,507 --> 00:46:40,427 האמת שפצעי ירי היו הפציעות המועדפות עליי. אני אוהבת למצוא אותם. 870 00:46:40,427 --> 00:46:41,511 יופי. 871 00:46:43,346 --> 00:46:45,015 היי. איך עובר עליך היום? 872 00:46:45,849 --> 00:46:47,017 כאילו שירו בי. 873 00:46:48,268 --> 00:46:49,311 אני ד״ר ריברה. 874 00:46:49,978 --> 00:46:52,689 - אני יכולה לבדוק אותך? - תעשי בי כרצונך. 875 00:46:56,276 --> 00:46:57,527 טוב. 876 00:46:58,778 --> 00:47:00,071 זה פצע הכניסה. 877 00:47:05,744 --> 00:47:07,162 יש לך אנרגייה טובה. 878 00:47:08,663 --> 00:47:09,915 הוא הציל את החיים שלי. 879 00:47:10,540 --> 00:47:13,585 איך הרגשת כשהוא הציל אותך? 880 00:47:14,085 --> 00:47:15,253 זה נקי? 881 00:47:16,171 --> 00:47:17,214 די טוב. 882 00:47:17,214 --> 00:47:18,882 בטח היה מרגיע 883 00:47:18,882 --> 00:47:21,843 לקבל תמיכה בסביבה מפחידה כל כך. 884 00:47:24,262 --> 00:47:25,847 תרחיב בנושא. 885 00:47:26,348 --> 00:47:29,100 מיצ׳לי הביתה! לנקות את העיר מפשיעה! 886 00:47:30,310 --> 00:47:31,645 {\an8}מיצ׳לי הביתה מייד - 887 00:47:31,645 --> 00:47:34,147 {\an8}ניסיתי את כל צירופי המספרים שיכולתי לחשוב עליהם. 888 00:47:34,856 --> 00:47:37,609 אם הם לא יפתחו את הכספת עכשיו, נדפקתי. 889 00:47:37,609 --> 00:47:41,321 ואם אני אידפק, אתה חושב שאני לא אדפוק את כולם בעיר? 890 00:47:41,321 --> 00:47:44,241 הם משחיזים את הסכינים שלהם כדי לתקוע אותם בגב שלי, אלן! 891 00:47:44,241 --> 00:47:47,285 אנחנו רק צריכים זמן ומזל. 892 00:47:47,285 --> 00:47:49,246 מזל? נפטרים מאיתנו, אלן. 893 00:47:50,789 --> 00:47:52,415 - הצלחת? - א-אה. 894 00:47:52,415 --> 00:47:54,209 מיצ׳לי הביתה! 895 00:47:54,209 --> 00:47:57,087 כדאי מאוד שיפתחו את הכספת, אלן. לטובתך, לטובתי, לטובת כולם. 896 00:47:57,712 --> 00:48:01,091 כן, כולנו עובדים לפי ההשערה הזו, אדוני. 897 00:48:01,091 --> 00:48:04,803 היי, ויקטוריה, הם ניסו 26 במקום 28? 898 00:48:04,803 --> 00:48:06,221 כן, אדוני. 899 00:48:06,888 --> 00:48:09,266 אלוהים אדירים. מה לעזאזל קרה לבוסטון? 900 00:48:09,266 --> 00:48:12,769 אי אפשר למצוא אף אחד שמסוגל לפרוץ כספת? 901 00:48:20,652 --> 00:48:23,280 ראיתי את הברזנט וחשבתי שמישהו מתכוון לבתר אותי. 902 00:48:26,783 --> 00:48:28,034 זו עדיין אפשרות. 903 00:48:28,034 --> 00:48:29,869 תראה מה זה, התבדחת. 904 00:48:29,869 --> 00:48:32,163 היא השאירה לך חולצה על השולחן. 905 00:48:32,163 --> 00:48:33,206 אנחנו חייבים לזוז. 906 00:48:33,206 --> 00:48:34,791 לקחת את הטלפון שלה? 907 00:48:34,791 --> 00:48:36,418 היא בסדר. היא... 908 00:48:40,881 --> 00:48:42,299 יש לנו הסכם. 909 00:48:45,969 --> 00:48:46,970 אתם חייבים ל... 910 00:48:49,431 --> 00:48:51,558 רכב משטרתי אמור להגיע בכל רגע. 911 00:48:51,558 --> 00:48:52,976 אני אתאכזב? 912 00:48:53,643 --> 00:48:56,021 המשטרה המחוזית מוכנה לנהל משא ומתן. 913 00:48:56,021 --> 00:48:58,273 אמרתי להם שאני בת ערובה. 914 00:48:58,273 --> 00:49:01,192 וגם כרופאה שלך, אתה קוד 851, 915 00:49:01,192 --> 00:49:02,611 כלומר היו לך 916 00:49:02,611 --> 00:49:05,363 מחשבות אובדניות עם רקע של בעיות נפשיות 917 00:49:05,363 --> 00:49:08,658 ולחצו עליך להשתתף בשוד. 918 00:49:10,368 --> 00:49:11,244 מה אתה מרגיש? 919 00:49:11,244 --> 00:49:13,121 אני מאוכזב. 920 00:49:13,121 --> 00:49:15,415 - היי, תחזיר לי את המפתחות. - תודה על החולצה. 921 00:49:15,415 --> 00:49:19,628 - רורי, היה לנו הסכם. - לא. אמרתי שאחרי שאעשה מה שעליי לעשות. 922 00:49:19,628 --> 00:49:21,713 - אני לא אתן לך להתאבד... - תמהר. 923 00:49:21,713 --> 00:49:23,006 או להביא למותך. 924 00:49:23,006 --> 00:49:25,759 אבל כרגע סיפרת לצבא של שוטרים כועסים איפה אנחנו נמצאים. 925 00:49:25,759 --> 00:49:26,676 דארטמות' - 926 00:49:26,676 --> 00:49:28,720 אני לא. התקשרתי לרס״ן במשטרה המחוזית. 927 00:49:29,429 --> 00:49:31,598 רורי, אני מייעצת למשטרה המחוזית. הם לא ישקרו לי. 928 00:49:31,598 --> 00:49:33,725 שמעת? היא בטוח הצחיקה אותך. 929 00:49:34,351 --> 00:49:36,645 - הם רוצים לנהל משא ומתן. - הם חושבים שהרגנו שוטרים. 930 00:49:36,645 --> 00:49:37,896 - זה נכון! - לא, זה לא נכון. 931 00:49:37,896 --> 00:49:39,022 זה היה מישהו אחר. 932 00:49:39,022 --> 00:49:40,607 הם יצודו אותנו בכל הכוח. 933 00:49:40,607 --> 00:49:42,400 את תהיי אחראית באופן ישיר למותנו. 934 00:49:42,400 --> 00:49:45,153 סליחה? תסלח לי, הצלתי את החיים שלך. 935 00:49:45,153 --> 00:49:47,072 כן. כדי שמישהו אחר יהרוג אותנו? 936 00:49:47,989 --> 00:49:48,865 לעזאזל. 937 00:49:49,616 --> 00:49:51,618 - מה זה 851? - זה לא מה שאני עושה. 938 00:49:51,618 --> 00:49:54,037 - אתה מנסה להתאבד? - הבטחת לי. 939 00:49:54,037 --> 00:49:55,247 את הבטחת לי. 940 00:49:55,247 --> 00:49:56,790 אף אחד לא מקיים הבטחות. אתה מנסה להתאבד? 941 00:49:56,790 --> 00:49:57,832 רורי, אתה חייב לסמוך עליי. 942 00:49:57,832 --> 00:49:59,334 לא. אני חייב לעשות מה שאני חייב לעשות. 943 00:49:59,334 --> 00:50:00,835 אני צריך לתקן את המצב. 944 00:50:00,835 --> 00:50:03,588 אמרתי שאעשה את זה, ואז אסגיר את עצמי. 945 00:50:03,588 --> 00:50:04,798 ואני אעמוד במילה שלי. 946 00:50:04,798 --> 00:50:06,132 אולי כדאי שאני אנהג. 947 00:50:07,342 --> 00:50:08,969 - תיכנס למכונית. - בהתחשב בנסיבות... 948 00:50:08,969 --> 00:50:10,303 - תיכנס למכונית. - טוב. שיהיה. 949 00:50:10,303 --> 00:50:11,680 רורי. 950 00:50:19,437 --> 00:50:22,148 - מה את עושה? - אני לא אתן לך למות. 951 00:50:22,148 --> 00:50:23,233 אני לא יכולה. 952 00:50:25,819 --> 00:50:27,112 המצב משתפר. 953 00:50:37,998 --> 00:50:39,624 תראו, מנהלי המשא ומתן שלנו. 954 00:50:39,624 --> 00:50:41,835 - אתה חושב שזה מצחיק? - זה לא לא מצחיק. 955 00:50:51,678 --> 00:50:54,431 - תחזור, תחזור. - אני מנסה לעצור. 956 00:51:13,783 --> 00:51:16,202 דאונטאון פטולה קלארק - 957 00:51:17,370 --> 00:51:19,539 תרימו ידיים. 958 00:51:19,539 --> 00:51:21,082 צאו מהמכונית. 959 00:51:21,708 --> 00:51:22,709 מייד! 960 00:51:28,548 --> 00:51:30,008 סע, סע, סע. 961 00:51:45,774 --> 00:51:47,901 וואו. השוטרים האלה מרוד איילנד? 962 00:51:47,901 --> 00:51:49,819 אין להם מה לעשות במדינה שלהם? 963 00:51:49,819 --> 00:51:51,571 איך הם הגיעו מהר כל כך? 964 00:51:53,823 --> 00:51:55,158 הם הראשונים שהגיעו. 965 00:51:55,158 --> 00:51:57,327 כנראה שאם אתה נמצא במדינה הקטנה ביותר, אין לך מה לעשות. 966 00:51:57,327 --> 00:51:59,788 רורי, אתה נוהג בפזיזות. 967 00:51:59,788 --> 00:52:01,957 אני בעיצומו של מרדף מכוניות מהיר. 968 00:52:04,584 --> 00:52:06,795 תחשוב כמה התקדמנו. 969 00:52:06,795 --> 00:52:08,713 תחשוב על האדם שאתה רוצה להיות. 970 00:52:08,713 --> 00:52:10,340 איזה מין אדם רצית להיות? 971 00:52:10,340 --> 00:52:11,716 - תשאל את עצמך. - בבקשה תחליפי שיר. 972 00:52:11,716 --> 00:52:15,053 רורי, תשאל את עצמך אם כל זה תורם לך. 973 00:52:15,053 --> 00:52:17,347 - זו רשימת ההשמעה שלך? - בבקשה תחליפי שיר. 974 00:52:17,973 --> 00:52:19,891 - אני לא בחרתי אותו! - אוקיי. 975 00:52:20,976 --> 00:52:22,519 בדרך כלל הנהג בוחר את השיר. 976 00:52:22,519 --> 00:52:25,522 תלחצי על אחד הכפתורים. לא אכפת לי. העיקר תעבירי. 977 00:52:25,522 --> 00:52:26,648 בבקשה. 978 00:52:30,819 --> 00:52:33,280 - רורי, אתה במשבר. - לא, אני לא. 979 00:52:33,280 --> 00:52:36,074 המצב שאני נמצא בו הוא משבר. אני בסדר. 980 00:52:36,700 --> 00:52:38,868 וואו. תראו את כל מנהלי המשא ומתן שם. 981 00:52:38,868 --> 00:52:40,495 הם נראים כאילו שהם מוכנים להגיע להסכמות. 982 00:52:40,495 --> 00:52:43,873 רורי, אתה פועל בניגוד לכל דבר שאי פעם אמרת לי שאתה רוצה להיות. 983 00:52:43,873 --> 00:52:46,251 מה רצית להיות? את פסיכיאטרית? 984 00:52:46,251 --> 00:52:48,420 אוי, אלוהים. אלוהים אדירים. 985 00:52:48,420 --> 00:52:49,462 אתה הולך לפסיכיאטרית? 986 00:52:49,462 --> 00:52:51,548 את ניתחת אותי. את אפילו לא רופאה אמיתית. 987 00:52:51,548 --> 00:52:53,675 - מה? - אחי, אתה רוצה להתאבד? 988 00:52:53,675 --> 00:52:54,843 מאיפה את? 989 00:52:55,802 --> 00:52:58,388 - מלין. - כן. הגיוני. 990 00:53:00,390 --> 00:53:01,725 מה זה אמור להביע? 991 00:53:02,434 --> 00:53:03,894 את מלין? עיר החטאים? 992 00:53:03,894 --> 00:53:05,896 - כן, אני מלין. מאיפה אתה? - יצאתי עם מישהי מלין. 993 00:53:05,896 --> 00:53:07,856 חיבבתי אותך יותר כשבכית. 994 00:53:14,070 --> 00:53:17,073 את פסיכיאטרית שלועגת לאנשים שבוכים? 995 00:53:17,073 --> 00:53:18,450 - אני לא... - ואפילו לא בכיתי. 996 00:53:18,450 --> 00:53:20,327 אני לא לועגת לאף אחד. דיברתי איתך כי... 997 00:53:20,327 --> 00:53:21,912 למה אתה משלם למישהי שתלעג לך כשאתה בוכה? 998 00:53:21,912 --> 00:53:23,788 אתה לא מטופל שלי, ואתה מדבר בחוסר כבוד. 999 00:53:23,788 --> 00:53:25,916 יודע מה? תפיל אותנו מהגשר. תהרוג את כולנו. 1000 00:53:25,916 --> 00:53:28,585 אני לא רוצה שיביישו אותי כי הבעתי רגשות. 1001 00:53:29,544 --> 00:53:31,671 תחתוך אותו בצד השני. תחתוך אותו! 1002 00:53:47,479 --> 00:53:50,232 רורי, אתה חייב לעצור. אתה חייב להתמודד עם הבעיות שלך. 1003 00:53:50,232 --> 00:53:52,984 אני בעד לא לעצור את המכונית. 1004 00:53:52,984 --> 00:53:54,486 אלה שוטרים מוורמונט. 1005 00:53:54,486 --> 00:53:56,655 כולם עוקבים אחרינו... 1006 00:53:56,655 --> 00:53:58,949 - היי, לאן לנסוע? - לדרך 93. 1007 00:53:58,949 --> 00:54:00,533 ל־93? 1008 00:54:00,533 --> 00:54:01,952 כל היחידות, שימו לב. 1009 00:54:01,952 --> 00:54:03,745 הרכב של החשודים נכנס למנהרה. 1010 00:54:03,745 --> 00:54:06,331 - מגיע מימין. - חותך אותו! 1011 00:54:09,584 --> 00:54:11,378 או-או! לעזאזל. 1012 00:54:22,222 --> 00:54:25,350 אם נשרוד, תסכימי לשתות איתי קפה? 1013 00:54:27,352 --> 00:54:28,478 אל תתעסק איתי. 1014 00:54:29,271 --> 00:54:30,272 את מסרבת? 1015 00:54:45,495 --> 00:54:46,496 סע, סע, סע. 1016 00:54:57,340 --> 00:54:58,383 {\an8}משטרת וורצ׳סטר - 1017 00:54:58,383 --> 00:55:00,343 - מה יש לך? - תחזור לוורמונט! 1018 00:55:04,306 --> 00:55:06,266 - אני חושב שנפטרנו מהם. - היי, סע לקווינסי. 1019 00:55:06,266 --> 00:55:08,351 - אה? - קווינסי. קווינסי. קווינסי. 1020 00:55:08,351 --> 00:55:09,728 משם. 1021 00:55:09,728 --> 00:55:10,770 סע לבר שלי. 1022 00:55:10,770 --> 00:55:12,230 רגע, יש לך בר? 1023 00:55:14,065 --> 00:55:15,483 למה אף אחד לא מאמין לי? 1024 00:55:17,319 --> 00:55:19,237 בשביל תביעת חברת הביטוח שלי, 1025 00:55:19,237 --> 00:55:21,197 אני רוצה שתדאג שהמכונית תהיה במצב אובדן מוחלט. 1026 00:55:21,197 --> 00:55:22,824 - כן. - את כנראה מסודרת מהבחינה הזו. 1027 00:55:22,824 --> 00:55:24,367 אני חושב שהיא כבר במצב הזה. 1028 00:55:35,545 --> 00:55:36,463 הגיע הזמן לזוז. 1029 00:55:36,463 --> 00:55:38,548 שלושים שנה בעסקים האלה. 1030 00:55:38,548 --> 00:55:42,385 אני לא מאמין אני בורח לקנדה בגלל קובי מרפי. 1031 00:55:42,385 --> 00:55:44,846 הוא לא מסוגל לסתום את הפה הגדול שלו. 1032 00:55:44,846 --> 00:55:46,681 הוא סתם את הפה שלו בוולפול. 1033 00:55:46,681 --> 00:55:48,892 מה אתה חושב שהוא יעשה כשטומי יתפוס אותו? 1034 00:55:48,892 --> 00:55:51,770 - הוא ילשין עלינו בוודאות. - כן, תהיה בטוח שהוא ילשין עלינו. 1035 00:55:51,770 --> 00:55:54,481 הוא יזמר כמו בילי הולידיי. 1036 00:55:54,481 --> 00:55:56,900 הבקתה לא מספיק מרוחקת. 1037 00:55:57,776 --> 00:55:59,319 אני אוהב סירופ מייפל. 1038 00:55:59,319 --> 00:56:00,737 ניל יאנג. 1039 00:56:01,905 --> 00:56:02,906 הוקי קרח. 1040 00:56:03,615 --> 00:56:05,283 להסתובב בחוץ. 1041 00:56:05,283 --> 00:56:07,619 אתה אוהב את כל אלה בצרפתית? 1042 00:56:09,287 --> 00:56:10,121 מה? 1043 00:56:11,873 --> 00:56:12,999 להתראות. 1044 00:56:14,334 --> 00:56:15,585 מה לכל הרוחות? 1045 00:56:16,670 --> 00:56:17,837 זה מספיק. 1046 00:56:18,588 --> 00:56:20,549 - תיכנס ותלך ימינה. - כן, מושלם. 1047 00:56:20,549 --> 00:56:23,176 - עוד עבירה. - כן, אתה על הגל. 1048 00:56:23,176 --> 00:56:24,761 לא אמרת לי שאלה שירותים. 1049 00:56:24,761 --> 00:56:26,388 - אלה שירותים. - לעזאזל. 1050 00:56:28,682 --> 00:56:32,435 האיש הזה, מר קלי, למה שהוא לא יתקשר למשטרה מייד? 1051 00:56:32,435 --> 00:56:34,229 כי אני כמו הילד שמעולם לא היה לו. 1052 00:56:34,229 --> 00:56:36,147 הילד שמעולם לא היה לו או שהוא מעולם לא רצה? 1053 00:56:36,147 --> 00:56:37,983 את יודעת, את לא נראית לי כמו רופאה. 1054 00:56:37,983 --> 00:56:39,568 אתה מדמם למוות? 1055 00:56:40,735 --> 00:56:42,487 יש בזה משהו. אבל מה את עושה? 1056 00:56:42,487 --> 00:56:45,907 את רושמת תרופות או שאת רק משכנעת את רורי לא להתאבד פעם בשבוע? 1057 00:56:45,907 --> 00:56:48,159 אתה באמת חושב שאשתף אותך במידע חסוי של מטופלים? 1058 00:56:48,159 --> 00:56:50,620 לא, אני רק אומר, החבר׳ה האלה לא זקוקים לטיפול אמיתי? 1059 00:56:50,620 --> 00:56:52,664 אתה לא יכול לראות כפר שלם מלא בילדים חסרי אונים 1060 00:56:52,664 --> 00:56:55,292 מושמדים על ידי טיל סקאד או משהו ואז יגידו לך, 1061 00:56:55,292 --> 00:56:56,877 ״ספר לי על הילדות שלך,״ ואתה תהיה בסדר. 1062 00:56:56,877 --> 00:57:00,255 טוב, ראשית אתה אידיוט, 1063 00:57:00,255 --> 00:57:03,425 שנית, רורי מקבל טיפול מעולה. 1064 00:57:03,425 --> 00:57:07,137 ושלישית, יש לי תואר ברפואה, וזה מה שצריך כדי לרשום תרופות. 1065 00:57:08,597 --> 00:57:10,724 טוב. לא ידעתי. 1066 00:57:13,226 --> 00:57:14,227 תודה לאל. 1067 00:57:20,025 --> 00:57:21,943 אילו הייתי מטופל שלך, היית יכולה לאבחן אותי? 1068 00:57:21,943 --> 00:57:23,528 אתה לא תהיה מטופל שלי. 1069 00:57:23,528 --> 00:57:25,697 אני רק אומר שאם היית חייבת או משהו. 1070 00:57:25,697 --> 00:57:28,199 אין ״חייבת״. אני מציבה גבולות. 1071 00:57:28,700 --> 00:57:29,868 כן. 1072 00:57:29,868 --> 00:57:31,494 כמו לברוח עם שני חלאות 1073 00:57:31,494 --> 00:57:33,538 - ולהעמיד פנים שאת בת ערובה? - אתה לא חלאה, רורי. 1074 00:57:33,538 --> 00:57:35,790 ברגע שמר קלי יגיע, 1075 00:57:35,790 --> 00:57:37,626 נקבל את העזרה שהוא יהיה מוכן לתת לנו. 1076 00:57:37,626 --> 00:57:38,543 רורי... 1077 00:57:38,543 --> 00:57:42,297 ואז אעשה מה שאני צריך, ואז אני אסגיר את עצמי. 1078 00:57:42,297 --> 00:57:44,341 אני מניח שאסע לבוליביה לבד. 1079 00:57:53,600 --> 00:57:54,476 {\an8}יחידת מבצעים מיוחדים - 1080 00:57:54,476 --> 00:57:55,560 {\an8}זה מר קלי? 1081 00:57:56,478 --> 00:57:59,231 מר קלי נוהג בטנק? 1082 00:58:03,443 --> 00:58:04,694 משטרת בוסטון - 1083 00:58:05,946 --> 00:58:07,280 לעזאזל. 1084 00:58:08,448 --> 00:58:09,532 לעזאזל. 1085 00:58:20,794 --> 00:58:22,128 תתכופפו. תתכופפו. 1086 00:58:22,128 --> 00:58:23,922 - איפה? - אלוהים אדירים. 1087 00:58:40,772 --> 00:58:42,899 תספרי לי על הגבולות שאת מציבה. 1088 00:58:44,442 --> 00:58:47,320 אני מבצעת את העבודה שלי. אני פה בשביל רורי. 1089 00:58:52,617 --> 00:58:54,452 איבדת מטופל? זה העניין? 1090 00:58:54,452 --> 00:58:55,579 תהיה בשקט. 1091 00:58:58,373 --> 00:58:59,374 כן. 1092 00:58:59,958 --> 00:59:01,918 - לא, אני מבין. - אתה לא יודע כלום. 1093 00:59:01,918 --> 00:59:03,378 - החבר׳ה האלה רואים המון דברים. - תפסיק לדבר. 1094 00:59:03,378 --> 00:59:05,505 - הם חוזרים לפה ומאבדים תקווה. - אתה מדבר יותר מדי. 1095 00:59:05,505 --> 00:59:06,840 - אף אחד לא עוזר. - אני לא מבינה איך שרדת 1096 00:59:06,840 --> 00:59:08,216 - זמן רב כל כך. - אני לא מדבר יותר מדי. 1097 00:59:08,216 --> 00:59:10,218 תהיו בשקט. שקט. 1098 00:59:15,056 --> 00:59:16,308 תרשי לי לשאול אותך שאלה. 1099 00:59:16,308 --> 00:59:17,434 מה הבעיה שלי? 1100 00:59:19,769 --> 00:59:21,771 לא, ברצינות. אני רוצה לדעת. 1101 00:59:22,355 --> 00:59:25,483 הפרעת חיבור חברתי נטול אינהיביציה. 1102 00:59:25,483 --> 00:59:29,404 שכנראה נובעת מהפרעת התקשרות בילדות. 1103 00:59:29,404 --> 00:59:31,364 אתה מרגיש שאנשים נוטשים אותך. 1104 00:59:36,620 --> 00:59:37,871 לא, זה לא העניין. 1105 00:59:37,871 --> 00:59:41,750 נוח לך יותר להרגיש נטוש ובודד. 1106 00:59:41,750 --> 00:59:45,378 כשמישהו אומר לך את האמת, אתה מדבר כדי שלא תצטרך לשמוע אותה. 1107 00:59:46,296 --> 00:59:49,466 את יודעת, אני מתחיל להבין למה יש לך מטופלים רבים כל כך שיורים בעצמם. 1108 00:59:49,466 --> 00:59:53,053 קובי, אם אתה רוצה חבר, תהיה חבר. 1109 01:00:03,271 --> 01:00:05,315 שלום, פרנק. מה שלומך? 1110 01:00:21,623 --> 01:00:22,666 אני חושב שאלה שוטרים. 1111 01:00:27,295 --> 01:00:29,297 תגיד לקובי שיעלה לפה מייד. 1112 01:00:32,884 --> 01:00:35,512 המטת על עצמך אסון, ילד. 1113 01:00:35,512 --> 01:00:37,097 מר ק׳... 1114 01:00:40,225 --> 01:00:42,602 תסלח לנו, ג׳ון? 1115 01:00:42,602 --> 01:00:44,896 בוודאי, פרנק, אני יוצא. 1116 01:00:45,939 --> 01:00:47,357 המקום שלך. 1117 01:00:47,357 --> 01:00:49,109 אני אשתדל לא לעשות בלגן. 1118 01:00:49,109 --> 01:00:51,278 תעשה מה שאתה רוצה, פרנק. 1119 01:00:52,028 --> 01:00:53,321 יש לי ביטוח. 1120 01:00:54,781 --> 01:00:57,200 אני מקווה שגם בית החוף שלך מבוטח. 1121 01:00:57,200 --> 01:00:59,035 ניסיתי לעזור לך, קובי. 1122 01:00:59,035 --> 01:01:00,912 אלוהים יודע כמה ניסיתי. 1123 01:01:07,502 --> 01:01:08,628 שב. 1124 01:01:11,006 --> 01:01:12,257 יש לי אקדח. 1125 01:01:13,341 --> 01:01:15,218 אתה מתכוון לירות במישהו? 1126 01:01:17,304 --> 01:01:18,346 לא. 1127 01:01:21,474 --> 01:01:22,309 מצטער. 1128 01:01:30,066 --> 01:01:32,235 אי פעם ביצעת עבירה? 1129 01:01:33,278 --> 01:01:34,279 לא עבירה חמורה. 1130 01:01:34,279 --> 01:01:36,656 אדוני, אם אפשר לדבר בשמם של שני הגברים האלה... 1131 01:01:36,656 --> 01:01:37,657 לא, אי אפשר. 1132 01:01:37,657 --> 01:01:38,867 מי את? 1133 01:01:40,619 --> 01:01:42,412 - היא בת הערובה שלך. - היא הפסיכיאטרית שלנו. 1134 01:01:42,412 --> 01:01:44,623 אני לא הפסיכיאטרית שלך. 1135 01:01:44,623 --> 01:01:45,749 לא משלמים לך כמו שצריך. 1136 01:01:45,749 --> 01:01:47,250 כן, מה אתה אומר! 1137 01:01:49,294 --> 01:01:51,421 זהו זה? אנחנו עצורים? 1138 01:01:53,798 --> 01:01:55,425 אני לא חושב שהוא פה כדי לעצור אותנו. 1139 01:01:58,762 --> 01:01:59,638 איפה זה? 1140 01:02:01,514 --> 01:02:02,807 איפה מה? 1141 01:02:02,807 --> 01:02:04,226 הוא מדבר על זה. 1142 01:02:07,812 --> 01:02:08,813 תן לי לשאול אותך משהו. 1143 01:02:11,024 --> 01:02:14,194 למה לראש העיר אכפת מזה עד כדי כך שהוא שולח מישהו כמוך כדי להביא את זה? 1144 01:02:14,945 --> 01:02:16,321 זה לא ענייני. 1145 01:02:16,905 --> 01:02:19,950 ולכן זה ממש לא עניינך. 1146 01:02:27,540 --> 01:02:30,043 תקשיבי, גברת. את יוצאת איתי. 1147 01:02:30,043 --> 01:02:31,711 אבל אני בת הערובה שלהם. 1148 01:02:31,711 --> 01:02:33,088 ואני מציל אותך. 1149 01:02:34,089 --> 01:02:37,676 ידיים על הבר כשהחבר׳ה עם הסי־11 ייכנסו לכאן. 1150 01:02:38,426 --> 01:02:41,179 הם חמושים, והם שותים המון קפה. 1151 01:03:08,290 --> 01:03:10,709 - הם לא הולכים לשום מקום. - זוזו, זוזו. 1152 01:03:10,709 --> 01:03:12,127 - תתרחק. - אתה תתרחק. 1153 01:03:12,127 --> 01:03:13,712 תן למשטרת בוסטון לטפל בזה. 1154 01:03:17,048 --> 01:03:18,341 מה לעזאזל אתה עושה? 1155 01:03:18,884 --> 01:03:21,303 הוא אמר להניח ידיים על הבר. אני מניח את הידיים שלי על הבר. 1156 01:03:21,303 --> 01:03:23,096 אתה לא מריח? 1157 01:03:23,096 --> 01:03:24,472 מריח מה? 1158 01:03:27,475 --> 01:03:28,727 אוי, לא. 1159 01:03:29,352 --> 01:03:30,478 למה אנחנו מחכים? 1160 01:03:30,478 --> 01:03:31,646 פספסנו? 1161 01:03:31,646 --> 01:03:33,106 קדימה, קדימה! 1162 01:03:43,742 --> 01:03:45,869 תקראו למכבי האש של קווינסי. 1163 01:03:55,420 --> 01:03:57,047 בטח יש שרפה איפשהו. 1164 01:03:58,882 --> 01:03:59,716 שרפה גדולה. 1165 01:04:01,259 --> 01:04:02,761 בדרגה חמש. 1166 01:04:06,932 --> 01:04:08,141 מה נעשה עכשיו? 1167 01:04:15,106 --> 01:04:16,483 ניסע למונטריאול. 1168 01:04:18,610 --> 01:04:20,654 - למונטריאול? - כן, למונטריאול. 1169 01:04:20,654 --> 01:04:22,405 נהיה בטוחים שם. 1170 01:04:22,405 --> 01:04:24,741 טוב. למה? 1171 01:04:26,201 --> 01:04:27,285 כי היא בקנדה. 1172 01:04:27,827 --> 01:04:29,454 כן, לא, אני יודע איפה היא. אבל... 1173 01:04:31,081 --> 01:04:32,290 אתה מכיר שם מישהו? 1174 01:04:32,958 --> 01:04:33,917 לא. 1175 01:04:34,709 --> 01:04:35,669 איך נגיע לשם? 1176 01:04:37,212 --> 01:04:38,547 ניסע בכביש המהיר. 1177 01:04:38,547 --> 01:04:40,257 - נעקוב אחרי השילוט. - כשכולם רודפים אחרינו? 1178 01:04:41,841 --> 01:04:43,176 איך נחצה את הגבול? 1179 01:04:43,176 --> 01:04:44,135 לא יודע. 1180 01:04:44,135 --> 01:04:46,638 נחנה במפלי הניאגרה, ונחצה ברגל. 1181 01:04:46,638 --> 01:04:48,598 יש שם מינוס 50 מעלות. 1182 01:04:48,598 --> 01:04:50,225 שישה מטר שלג. 1183 01:04:50,225 --> 01:04:51,393 באמצע החורף? 1184 01:04:51,393 --> 01:04:55,939 צריך מזחלת כלבים ולהקת כלבי האסקי כדי לחצות את הגבול. 1185 01:04:55,939 --> 01:04:57,774 אתה תלך בנעלי ספורט? 1186 01:05:00,360 --> 01:05:03,238 - אי פעם היית במונטריאול? - לא, לא הייתי במונטריאול. 1187 01:05:03,863 --> 01:05:05,031 מה זה משנה? 1188 01:05:05,031 --> 01:05:06,950 מונטריאול זה רעיון גרוע. 1189 01:05:07,576 --> 01:05:09,286 - מונטריאול זה רעיון גרוע? - גרוע. 1190 01:05:09,286 --> 01:05:11,037 כן, מונטריאול זה רעיון גרוע. 1191 01:05:12,706 --> 01:05:15,000 אז כולם טועים בקשר למונטריאול. 1192 01:05:18,211 --> 01:05:19,296 אי פעם שדדת בנק? 1193 01:05:22,340 --> 01:05:23,216 מה? 1194 01:05:25,385 --> 01:05:27,429 נשדוד בנק. 1195 01:05:27,429 --> 01:05:28,513 אתה לא תשדוד בנק. 1196 01:05:29,180 --> 01:05:30,348 אני צריך כסף. 1197 01:05:31,975 --> 01:05:33,143 איך תשדוד בנק? 1198 01:05:33,143 --> 01:05:34,311 - איך? - כן. 1199 01:05:35,020 --> 01:05:36,813 איכנס. אחבוש מסכה. 1200 01:05:36,813 --> 01:05:38,899 תחבוש את המסכה אחרי שתיכנס? 1201 01:05:38,899 --> 01:05:40,233 או לפני? 1202 01:05:40,233 --> 01:05:41,860 לפני. 1203 01:05:41,860 --> 01:05:43,653 מה תעשה עם השומרים החמושים? 1204 01:05:43,653 --> 01:05:44,988 מה תעשה עם מנעול הזמן בכספת? 1205 01:05:44,988 --> 01:05:47,866 מה תעשה עם העובדה שאין יותר מ־2,000 דולר באף אחד מהמגירות? 1206 01:05:47,866 --> 01:05:49,159 שלא לדבר על הכספת הגדולה. 1207 01:05:49,159 --> 01:05:50,911 יירו בך ולא תשיג כלום. 1208 01:05:51,453 --> 01:05:53,705 לשדוד בנק זה רעיון גרוע. ניסע למונטריאול. 1209 01:05:53,705 --> 01:05:55,874 מונטריאול לא פותרת אף אחת מהבעיות שלי. אף אחת. 1210 01:05:55,874 --> 01:05:57,751 כן, טוב, אבל אני לא חוזר שוב לכלא. 1211 01:06:03,548 --> 01:06:04,799 תיהנה במונטריאול. 1212 01:06:05,550 --> 01:06:06,927 תיהנה בשדידת הבנק. 1213 01:06:16,228 --> 01:06:18,647 {\an8}מהגרים מחזירים את אמריקה לגדולתה - 1214 01:06:23,276 --> 01:06:24,903 {\an8}שלי מיצ׳לי - 1215 01:06:31,785 --> 01:06:37,165 שמונה עשרה, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80. 1216 01:06:38,541 --> 01:06:40,669 אלה המספרים על הצמיד של ראש העיר. 1217 01:06:41,795 --> 01:06:43,880 אתה רוצה 32,480 דולר? 1218 01:06:44,673 --> 01:06:45,507 כן. 1219 01:06:51,263 --> 01:06:52,180 בוסטון חדשה ראש עיר חדש - 1220 01:06:52,180 --> 01:06:53,348 {\an8}מארק צ׳וי לראשות העיר - 1221 01:06:53,348 --> 01:06:54,808 מיצ׳לי הביתה! 1222 01:06:54,808 --> 01:06:55,892 בניין עיריית בוסטון - 1223 01:07:09,281 --> 01:07:11,408 עשרים וחמש שנה של טובות הנאה ושוחד. 1224 01:07:12,450 --> 01:07:15,328 לראש העיר יש כנראה כסף רב יותר מלשאה של איראן. 1225 01:07:16,371 --> 01:07:18,415 אם אתה שולח את פרנק טומי להחזיר לך את הצמיד שלך, 1226 01:07:18,415 --> 01:07:19,874 זה כי אתה יודע שיש לו ערך רב. 1227 01:07:19,874 --> 01:07:22,085 המספרים האלה פותחים את הכספת שלו, 1228 01:07:22,085 --> 01:07:24,296 והכספת במשרד שלו, ובגלל זה הוא לא עוזב. 1229 01:07:26,673 --> 01:07:28,925 אתה אומר שאתה שוב רוצה לשדוד את ראש העיר? 1230 01:07:28,925 --> 01:07:31,678 אני לא אומר שהפעם הראשונה הייתה מוצלחת, אבל... 1231 01:07:32,804 --> 01:07:35,515 אבל הם לא לעולם לא יחשבו שנהיה טיפשים מספיק כדי לנסות שוב. 1232 01:07:39,769 --> 01:07:42,606 כולם ישבו בכלא אם לא נוציא את זה מכאן. 1233 01:07:44,024 --> 01:07:46,818 שימו את הכספת על עגלה 1234 01:07:46,818 --> 01:07:48,320 ותוציאו אותה מהמשרד! 1235 01:07:51,364 --> 01:07:53,199 ראש העיר לא ישכח אותך, פרנק. 1236 01:07:53,199 --> 01:07:55,285 - לעבודה, חבר׳ה. - הוא אצלי, אדוני. 1237 01:07:55,952 --> 01:07:57,329 - נקבות! - הוא אצלי! 1238 01:07:58,830 --> 01:08:00,248 {\an8}לנקות את העיר מפשיעה! 1239 01:08:00,248 --> 01:08:01,541 {\an8}להחזיר את הדמוקרטיה - 1240 01:08:01,541 --> 01:08:02,751 לנקות את בוסטון מפשיעה! - 1241 01:08:02,751 --> 01:08:07,297 מיצ׳לי הביתה! 1242 01:08:07,297 --> 01:08:09,799 לנקות את העיר מפשיעה! 1243 01:08:09,799 --> 01:08:11,301 מכבי האש של בוסטון - 1244 01:08:23,688 --> 01:08:25,315 אתה חושב שהם משאירים את המפתחות בפנים? 1245 01:08:25,315 --> 01:08:28,192 באנו לפה בשביל החליפות. ועכשיו אתה רוצה לקחת כבאית? 1246 01:08:29,861 --> 01:08:31,947 אתה לא חושב שיהיה מהנה לגנוב כבאית? 1247 01:08:40,746 --> 01:08:42,790 - מכבי האש. - שירותי כבאות בוסטון. 1248 01:08:47,295 --> 01:08:48,964 - מכבי האש של בוסטון. - שירותי כבאות בוסטון. 1249 01:08:48,964 --> 01:08:50,423 שירותי כבאות בוסטון. 1250 01:08:59,139 --> 01:09:00,475 אתה יודע לאן זה מוביל? 1251 01:09:01,851 --> 01:09:04,521 כן, זה מוביל לפה, זה מוביל לשם ולמעלה. 1252 01:09:04,521 --> 01:09:06,188 כן, אבל איפה למעלה? איך יודעים? 1253 01:09:08,316 --> 01:09:09,609 לבניין. 1254 01:09:09,609 --> 01:09:12,027 תאמין לי, הוא מגיע... לאיפה שהוא. 1255 01:09:23,415 --> 01:09:25,667 אלן, תוכנית הפרישה שלי נמצאת פה. 1256 01:09:25,667 --> 01:09:27,710 - טוב. כן. - אה, אה? 1257 01:09:27,710 --> 01:09:29,754 אתה מרגיש, מותק? אתה מרגיש? 1258 01:09:29,754 --> 01:09:31,255 - דיווח על שרפה. - מה לכל הרוחות? 1259 01:09:31,255 --> 01:09:33,592 - אנא פנו את הבניין. - לפנות? 1260 01:09:48,940 --> 01:09:50,984 משם! קדימה! 1261 01:09:51,651 --> 01:09:52,652 זה עבד. 1262 01:10:08,877 --> 01:10:10,670 אתה מרגיש כמה כבדים המגפיים? 1263 01:10:10,670 --> 01:10:13,423 אם תגיד שוב מונטריאול, אני נשבע באלוהים, אני אהרוג את שנינו. 1264 01:10:13,423 --> 01:10:16,718 אני רק אומר. חם לי באצבעות. 1265 01:10:16,718 --> 01:10:19,304 דווח על שרפה בבניין. 1266 01:10:20,555 --> 01:10:22,224 - זה לא תרגיל, אדוני. - לעזאזל! 1267 01:10:22,224 --> 01:10:24,184 אנא פנו את הבניין מייד. 1268 01:10:24,184 --> 01:10:26,895 אני צריך לפנות אותך ואת כל הצוות למקום בטוח. 1269 01:10:30,190 --> 01:10:31,733 אתה יכול לתת לי רגע? 1270 01:10:31,733 --> 01:10:33,610 אדוני, בבקשה, אני רק ממלא את התפקיד שלי. 1271 01:10:35,987 --> 01:10:38,615 - אלוהים אדירים. - עכשיו, אדוני! 1272 01:10:38,615 --> 01:10:40,742 מה לכל הרוחות קורה פה? 1273 01:10:40,742 --> 01:10:43,495 - אדוני! עכשיו! אנחנו צריכים ללכת מייד! - תוריד את הידיים שלך ממני! 1274 01:10:43,495 --> 01:10:47,123 - אני ראש העיר. אתה לא יכול... - קדימה! מייד, אדוני! מייד! 1275 01:10:47,123 --> 01:10:48,959 קדימה! בוא! 1276 01:10:48,959 --> 01:10:50,919 לאן אתה הולך? היי! 1277 01:10:50,919 --> 01:10:52,337 הבניין עולה באש! 1278 01:10:52,337 --> 01:10:55,131 - אל תלך בלי זה, אלן. - מייד, אדוני! 1279 01:10:55,131 --> 01:10:56,216 שמור על עצמך, אלן. 1280 01:10:57,259 --> 01:10:59,219 הבניין עולה באש. 1281 01:11:15,902 --> 01:11:18,530 - אני חושב שכבאים עולים במדרגות. - אה? 1282 01:11:18,530 --> 01:11:20,073 כבאים עולים במדרגות. 1283 01:11:23,326 --> 01:11:24,578 היי! 1284 01:11:25,662 --> 01:11:27,080 מה לעזאזל אתם עושים? 1285 01:11:27,747 --> 01:11:28,790 היי. 1286 01:11:29,624 --> 01:11:31,835 עולים במדרגות כמו כולם. 1287 01:11:31,835 --> 01:11:33,169 אל תתחמקו ממני! 1288 01:11:33,169 --> 01:11:34,671 הכול בסדר. תירגע! 1289 01:11:34,671 --> 01:11:35,672 היי! 1290 01:11:37,048 --> 01:11:39,885 - תמהר. - למהר? ירו בי היום, אחי. 1291 01:11:41,052 --> 01:11:41,928 היי! 1292 01:11:43,013 --> 01:11:45,390 - איזה נודניק. לעזאזל. - תתחפף! 1293 01:11:46,016 --> 01:11:46,892 סליחה? 1294 01:11:46,892 --> 01:11:50,020 תעזוב אותי בשקט. אנחנו מנסים לכבות שרפה. 1295 01:11:54,482 --> 01:11:56,693 תסתובבו! מה אני אמור לעשות? 1296 01:11:56,693 --> 01:11:59,487 מה זה לעזאזל? אני אדאג שאתה תאבד... 1297 01:12:01,281 --> 01:12:02,324 אין לי ברירה. 1298 01:12:02,324 --> 01:12:04,242 היי! לאן אתם הולכים? 1299 01:12:05,243 --> 01:12:06,578 תתרחקו מהמשרד שלי! 1300 01:12:08,538 --> 01:12:09,915 - היי! - תתחפף! 1301 01:12:09,915 --> 01:12:12,500 היי, מה אמרת לי? 1302 01:12:12,500 --> 01:12:14,711 אל תתחמקו ממני! 1303 01:12:15,295 --> 01:12:16,796 מה נראה לכם שאתם עושים? 1304 01:12:16,796 --> 01:12:19,633 - תעצרו! מייד! - הוא לא יעזוב אותנו. 1305 01:12:19,633 --> 01:12:23,637 - קדימה, קדימה, קדימה! - אל תסגרו את הדלת! 1306 01:12:23,637 --> 01:12:25,430 שלא תעזו... 1307 01:12:30,435 --> 01:12:32,395 - אה? - אלוהים אדירים. 1308 01:12:32,395 --> 01:12:34,064 - הדפוק הזה. - לא ייאמן. 1309 01:12:38,735 --> 01:12:40,528 בחייך! 1310 01:12:40,528 --> 01:12:43,949 כולם בעיר הזו חייבים להיות גיבורים? 1311 01:12:47,327 --> 01:12:48,370 אני לא גיבור. 1312 01:12:50,914 --> 01:12:53,500 היי, תפסיק! תפסיק! 1313 01:12:56,753 --> 01:13:00,465 יש לנו בן ערובה, והוא עומד לעוף מהמרפסת! 1314 01:13:03,009 --> 01:13:04,302 מה אתה עושה? 1315 01:13:06,304 --> 01:13:07,430 מרוויח זמן. 1316 01:13:07,430 --> 01:13:08,807 זה שוד. 1317 01:13:09,307 --> 01:13:10,517 ארבע עד שבע שנות מאסר. 1318 01:13:10,517 --> 01:13:12,852 עכשיו נקבל 20 שנה על חטיפה. 1319 01:13:12,852 --> 01:13:14,980 הוא עמד לפרוץ את הדלת עם גרזן. 1320 01:13:14,980 --> 01:13:16,314 אלתרתי. 1321 01:13:16,314 --> 01:13:19,317 גרוע מכך, זה בניין פדרלי. 1322 01:13:19,317 --> 01:13:24,030 כן, החוק לביטחון המולדת תקף. לא חייב לאסור טרוריסטים. 1323 01:13:24,030 --> 01:13:26,825 הם יעברו לקוד אדום. לירות כדי להרוג. 1324 01:13:26,825 --> 01:13:30,287 וגם... אני עובד מדינה. 1325 01:13:30,287 --> 01:13:32,914 זה מפעיל סדרה שלמה של פעולות. 1326 01:13:32,914 --> 01:13:34,791 הפעלת סדרה של פעולות. 1327 01:13:47,637 --> 01:13:49,389 המים הפסיקו לזרום. 1328 01:13:50,140 --> 01:13:52,017 הם מביאים מנהל משא ומתן. 1329 01:13:52,017 --> 01:13:53,435 הם לא מביאים... 1330 01:13:56,855 --> 01:13:58,648 זה בטח מנהל המשא ומתן. 1331 01:14:04,070 --> 01:14:07,490 זו כספת גדולה מאוד. 1332 01:14:07,490 --> 01:14:09,784 לעזאזל. איזה אחר צהריים. 1333 01:14:12,287 --> 01:14:13,622 מה קורה? 1334 01:14:13,622 --> 01:14:15,123 יש שרפה גדולה בבניין העירייה. 1335 01:14:15,123 --> 01:14:17,834 כן. תודה לאל שהמתזים עובדים, נכון? 1336 01:14:17,834 --> 01:14:19,711 יש שם תוהו ובוהו. 1337 01:14:24,758 --> 01:14:26,051 אני אקח את זה לדרך. 1338 01:14:29,012 --> 01:14:30,096 {\an8}משטרת ורמונט - 1339 01:14:33,683 --> 01:14:35,435 {\an8}מחלקת ניהול נכסים בוסטון - 1340 01:14:35,435 --> 01:14:37,187 מי אחראי כאן? 1341 01:14:38,146 --> 01:14:38,980 היי! 1342 01:14:39,731 --> 01:14:41,149 מי אחראי כאן? 1343 01:14:41,816 --> 01:14:42,943 אדוני ראש העיר! 1344 01:14:44,027 --> 01:14:46,738 יש לנו אירוע ביטחוני שמתפתח במהירות. 1345 01:14:46,738 --> 01:14:48,156 יש לך צלפים? 1346 01:14:48,156 --> 01:14:49,950 אדוני, הם מתמקמים עכשיו. 1347 01:14:49,950 --> 01:14:51,868 זה פשוט מאוד, טוב? 1348 01:14:51,868 --> 01:14:54,287 תחסל את הרעים, ואני אדאג לשבח אותך. 1349 01:14:56,331 --> 01:14:59,501 תשתמשו בראש, חבר׳ה. בואו נתפוס אותם. 1350 01:15:00,085 --> 01:15:02,087 שבעים ואחת, 1351 01:15:03,338 --> 01:15:05,715 עשרים ותשע... 1352 01:15:08,635 --> 01:15:09,636 שמונים. 1353 01:15:10,345 --> 01:15:11,429 שטיינהולץ - 1354 01:15:11,429 --> 01:15:12,556 אלוהים. 1355 01:15:12,556 --> 01:15:14,432 - כן. - אין מצב. 1356 01:15:15,809 --> 01:15:17,519 רגע, רגע. מה? 1357 01:15:21,731 --> 01:15:23,024 אלוהים אדירים. 1358 01:15:23,525 --> 01:15:26,903 אמרת שהנתח שלך הוא 32,480? 1359 01:15:31,866 --> 01:15:33,034 פחות או יותר. 1360 01:15:46,506 --> 01:15:49,009 תסלחו לי. שוטר. 1361 01:15:49,009 --> 01:15:50,176 שוטר! 1362 01:15:51,970 --> 01:15:54,014 אני רוצה לעשות עסקה ולהפוך לעד מדינה. 1363 01:15:54,014 --> 01:15:55,765 לא עכשיו, אלן. 1364 01:15:56,391 --> 01:15:57,809 אנחנו באמצע. 1365 01:15:59,102 --> 01:16:05,984 אני רוצה חסינות מפני העמדה לדין בתמורה לשיתוף פעולה מלא. 1366 01:16:09,195 --> 01:16:10,488 {\an8}היקב של מרתה מירטל ביץ׳ - 1367 01:16:10,488 --> 01:16:13,325 {\an8}עשרים שנים של ראיות. 1368 01:16:13,325 --> 01:16:18,246 טובות הנאה, שוחד, חשבונות בנק בחו״ל שלא ניתנים לאיתור. 1369 01:16:19,706 --> 01:16:22,000 אתה יודע שאנחנו לא שוטרים, נכון? 1370 01:16:22,000 --> 01:16:23,251 אנחנו אפילו לא כבאים. 1371 01:16:24,044 --> 01:16:28,298 אני רוצה שתהיו עדים לכך ששיתפתי פעולה בהקדם האפשרי. 1372 01:16:31,676 --> 01:16:32,844 כל הכבוד. 1373 01:16:37,182 --> 01:16:38,892 גיבורים בכל מקום. 1374 01:16:42,312 --> 01:16:44,064 אחי, זה האם־82־איי־1? 1375 01:16:44,064 --> 01:16:46,733 {\an8}כן. לא נותנים לי להשתמש בו אפילו במטווח. 1376 01:16:49,194 --> 01:16:50,445 תן לי חתיכה. 1377 01:16:50,445 --> 01:16:51,655 תן לי בירה, ג׳ף. 1378 01:16:54,241 --> 01:16:55,867 בוא נוריד אותם. 1379 01:16:55,867 --> 01:16:57,410 למה אתה מחכה? 1380 01:17:00,163 --> 01:17:02,123 זה המצור בווייקו שם בחוץ. 1381 01:17:02,666 --> 01:17:04,709 היי, בובי אור חתם על המקל הזה. 1382 01:17:05,252 --> 01:17:08,004 כן, הוא כנראה מזויף. רובם מזויפים. 1383 01:17:08,004 --> 01:17:10,006 כן, ראיתי אותו משחק. ראיתי את המשחק האחרון שלו. 1384 01:17:10,006 --> 01:17:11,883 - כן? - כן. 1385 01:17:11,883 --> 01:17:13,343 בן כמה אתה? 1386 01:17:13,343 --> 01:17:15,470 היית בן שבע. 1387 01:17:15,470 --> 01:17:20,267 הברכיים של בובי היו במצב רע. הוא שיחק גרוע. אבל אני הייתי שם. 1388 01:17:21,893 --> 01:17:23,562 כן, הוא אמר לי לא לשכוח את זה. 1389 01:17:23,562 --> 01:17:26,106 בובי אור אמר לך לא לשכוח את המשחק שלו? 1390 01:17:26,106 --> 01:17:28,608 לא, לא. לא בובי אור. אבא שלי לקח אותי למשחק. 1391 01:17:31,111 --> 01:17:33,029 לצוות סיירה אחת יש קו ירי נקי. 1392 01:17:33,029 --> 01:17:34,155 תיזהר! 1393 01:17:36,950 --> 01:17:38,910 תירו בהם, חבר׳ה! קדימה! 1394 01:17:43,290 --> 01:17:44,124 לעזאזל. 1395 01:17:45,709 --> 01:17:46,710 קדימה, קדימה! 1396 01:17:49,212 --> 01:17:50,255 תנו לי לעבור! 1397 01:17:50,255 --> 01:17:51,923 תפסיקו לירות! צוות ימ״מ! 1398 01:17:51,923 --> 01:17:54,217 יש בן ערובה בפנים. תפסיקו לירות! 1399 01:17:54,217 --> 01:17:56,344 כל הכבוד! 1400 01:17:56,344 --> 01:17:57,554 תתרחק מהחלון! 1401 01:17:59,931 --> 01:18:02,684 אלוהים! לעזאזל! 1402 01:18:03,602 --> 01:18:06,438 תפסיקו לירות. תפסיקו לירות, לעזאזל! 1403 01:18:07,314 --> 01:18:09,399 לעזאזל! אלוהים! 1404 01:18:11,484 --> 01:18:12,944 - נפגעת? - כן. 1405 01:18:12,944 --> 01:18:14,404 באמת? 1406 01:18:14,404 --> 01:18:15,447 קליע פגע בך? 1407 01:18:15,447 --> 01:18:16,531 - כן. - כן. 1408 01:18:16,531 --> 01:18:18,199 לעזאזל. איפה? 1409 01:18:18,783 --> 01:18:21,244 כואבת לי היד. אני חושב שנפגעתי. 1410 01:18:21,244 --> 01:18:22,454 כבר נפגעת ביד. 1411 01:18:22,454 --> 01:18:24,414 אני לא יודע, תן לי רגע. הרגע נחתי. 1412 01:18:24,414 --> 01:18:26,875 מי נתן את הפקודה להפסיק לירות? 1413 01:18:26,875 --> 01:18:29,002 אני לא נתתי את הפקודה. 1414 01:18:29,002 --> 01:18:31,171 העורך דין שלך שם, אדוני. 1415 01:18:31,171 --> 01:18:32,631 - מי? אלן? - כן. 1416 01:18:39,221 --> 01:18:40,347 מנהלת משא ומתן נכנסת. 1417 01:18:41,264 --> 01:18:42,724 את יודעת מה לעשות? 1418 01:18:42,724 --> 01:18:43,808 כן. 1419 01:18:44,601 --> 01:18:46,686 - כן. זה קליע. - אין מצב. 1420 01:18:46,686 --> 01:18:48,063 - זה פצע ירי. - אין מצב. 1421 01:18:48,063 --> 01:18:49,356 מה אתה חושב שזה? שריר תפוס? 1422 01:18:49,356 --> 01:18:51,691 החולצה שלך נקרעה כי זחלת על הרצפה. 1423 01:18:52,567 --> 01:18:54,653 אני אתן לך פתרון. חוט ומחט. 1424 01:18:54,653 --> 01:18:55,946 הם יפתרו לך את הבעיה. 1425 01:18:55,946 --> 01:18:58,823 היות ואני היחיד שנורה היום, אני חושב שאדע. 1426 01:18:58,823 --> 01:19:00,242 אף אחד לא נפגע. 1427 01:19:01,076 --> 01:19:03,245 - מה זה לדעתך? - זה לא פצע ירי. 1428 01:19:03,245 --> 01:19:05,664 - מישהו חוטף כדור בשבילך. - חטפת כדור בשבילי? 1429 01:19:05,664 --> 01:19:07,791 יכולת לראות את זה על הספה כשבאת מסביב. 1430 01:19:07,791 --> 01:19:09,459 נוריתי פעמיים היום, ואני רק רוצה לקבל הכרה. 1431 01:19:09,459 --> 01:19:10,585 למה אתה חושב שזה פצע ירי... 1432 01:19:10,585 --> 01:19:11,962 זו שריטה. 1433 01:19:16,132 --> 01:19:17,133 תפוס. 1434 01:19:18,426 --> 01:19:22,556 רורי. רורי, זו אני, ד״ר ריברה. 1435 01:19:24,432 --> 01:19:25,350 אני לבד. 1436 01:19:26,893 --> 01:19:28,061 חכי. 1437 01:19:42,951 --> 01:19:44,869 - היי. - היי. 1438 01:19:45,537 --> 01:19:46,538 אני יכולה להיכנס? 1439 01:19:50,166 --> 01:19:51,001 היי, דוק. 1440 01:19:51,960 --> 01:19:53,086 אתם בסדר? 1441 01:19:53,086 --> 01:19:54,838 כן. מעולה. 1442 01:19:55,338 --> 01:19:58,341 למרבה הצער נוריתי. שוב. 1443 01:19:58,341 --> 01:19:59,801 הוא לא נורה. 1444 01:19:59,801 --> 01:20:01,928 - כן, אני כן. - את מנהלת המשא ומתן? 1445 01:20:01,928 --> 01:20:03,680 כן. 1446 01:20:03,680 --> 01:20:08,226 היועץ של ראש העיר, אלן פלין. אני משתף פעולה. 1447 01:20:08,226 --> 01:20:12,188 אלן הוא בן הערובה החדש שלנו, אבל אנחנו לא אוהבים אותו יותר משאהבנו אותך. 1448 01:20:14,733 --> 01:20:15,984 היי, אלן. 1449 01:20:18,069 --> 01:20:20,155 אני אוהב את האפוד. את נראית נחמד. 1450 01:20:29,831 --> 01:20:31,499 מה קורה, רורי? 1451 01:20:32,083 --> 01:20:37,130 אני מקבל את ה־32,480 דולר שלי. 1452 01:20:40,759 --> 01:20:41,676 איך אתה מרגיש? 1453 01:20:42,427 --> 01:20:44,054 טוב. בסדר. 1454 01:21:01,279 --> 01:21:02,948 ככה זה מתנהל בדרך כלל? 1455 01:21:02,948 --> 01:21:05,450 קובי, בבקשה אל תפריע. 1456 01:21:06,117 --> 01:21:09,371 אבל, לא, בדרך כלל המטופל עונה על השאלה. 1457 01:21:11,081 --> 01:21:12,832 יש לך את הכסף. קיבלת מה שרצית. 1458 01:21:12,832 --> 01:21:14,459 אתה מרגיש כמו שחשבת שתרגיש? 1459 01:21:30,600 --> 01:21:33,270 אני יכולה לתת את הכסף לבן שלך. אני אשמור אותו מתחת לאפוד המגן שלי. 1460 01:21:33,270 --> 01:21:34,938 אני אלך מפה ואביא לו אותו. 1461 01:21:36,273 --> 01:21:37,774 הצלחת. 1462 01:21:37,774 --> 01:21:40,151 אתה יכול... איך אמרת? ״לגמור עם זה.״ 1463 01:21:44,823 --> 01:21:46,324 מה אתה מרגיש? 1464 01:21:53,290 --> 01:21:54,833 אני לא רוצה למות. 1465 01:22:01,298 --> 01:22:02,591 אני לא רוצה למות. 1466 01:22:06,469 --> 01:22:08,513 היה דרוש המון אומץ כדי לומר את זה. 1467 01:22:09,347 --> 01:22:10,765 אני ממש גאה בך. 1468 01:22:14,853 --> 01:22:15,854 כן, קובי. 1469 01:22:16,938 --> 01:22:19,107 גם אני לא רוצה למות. 1470 01:22:20,692 --> 01:22:22,193 זה טוב, קובי. 1471 01:22:22,861 --> 01:22:24,988 אני לא רוצה למות. 1472 01:22:25,864 --> 01:22:27,365 אלן, אתה לא קשור. 1473 01:22:28,450 --> 01:22:29,576 טוב. 1474 01:22:33,413 --> 01:22:35,123 אני מוכן להסגיר את עצמי. 1475 01:22:37,751 --> 01:22:40,295 השתגעת? אם תסגיר את עצמך, הם יהרגו אותך. 1476 01:22:41,838 --> 01:22:43,173 אתה צריך לברוח. 1477 01:22:43,173 --> 01:22:46,426 רגע. בעצם אמרת מלכתחילה ש... 1478 01:22:46,426 --> 01:22:48,094 נו באמת, אמרתי את זה מהתחלה. 1479 01:22:48,094 --> 01:22:50,222 מה אתה רוצה שאגיד? שטעיתי? 1480 01:22:50,222 --> 01:22:51,681 - כן, אני אשמח. - לא, זה... 1481 01:22:51,681 --> 01:22:54,226 - זה קשה כל כך? - טוב. כן. טוב. טעיתי. 1482 01:22:56,436 --> 01:22:57,437 לעזאזל. 1483 01:22:59,898 --> 01:23:00,732 מה? 1484 01:23:02,484 --> 01:23:04,611 אני חושב שאני רוצה לנסוע למונטריאול. 1485 01:23:08,657 --> 01:23:10,617 גבר ואישה יוצאים מהבניין. 1486 01:23:18,959 --> 01:23:20,418 הם יוצאים? 1487 01:23:20,418 --> 01:23:22,587 כן, אדוני. בהחלט. 1488 01:23:23,171 --> 01:23:24,297 טוב. 1489 01:23:36,768 --> 01:23:38,228 היה טוב כל עוד זה נמשך. 1490 01:23:38,228 --> 01:23:39,479 לעזאזל, זה היה כבד. 1491 01:23:50,907 --> 01:23:51,866 זה לא שלי. 1492 01:23:58,039 --> 01:24:01,585 תעצרו! תחזרו לאחור! תישארו פה! 1493 01:24:04,963 --> 01:24:06,631 תעצרו! 1494 01:24:40,040 --> 01:24:41,082 פנוי, פנוי! 1495 01:24:44,461 --> 01:24:47,339 - היי! - ביי. כן. אנחנו כבאים. להתראות. 1496 01:24:47,339 --> 01:24:49,257 - לילה טוב. - אלוהים אדירים. 1497 01:24:49,257 --> 01:24:51,092 - אלוהים אדירים! - אלוהים. 1498 01:24:51,092 --> 01:24:53,345 מה אמרתי לך? מה אמרתי לך? 1499 01:24:53,345 --> 01:24:56,348 - לא טעית. לא טעית. - להיות כבאים היה רעיון טוב? 1500 01:24:56,348 --> 01:24:58,600 אנחנו בדרך למונטריאול. קדימה. 1501 01:24:58,600 --> 01:25:00,727 - קדימה! - מונטריאול. מונטריאול! קדימה! 1502 01:25:00,727 --> 01:25:02,979 מי נוהג בכבאית? 1503 01:25:02,979 --> 01:25:05,899 כשהם יראו את הכבאית, הם יתנו לנו לעבור. 1504 01:25:05,899 --> 01:25:08,276 אנחנו עוברים. זוזו הצידה. 1505 01:25:08,276 --> 01:25:09,903 גיבורים אמריקאים עוברים, בבקשה. 1506 01:25:09,903 --> 01:25:11,738 - כמה ק״מ למונטריאול? - כ־480, פחות או יותר. 1507 01:25:11,738 --> 01:25:13,823 כמה ק״מ לחירות? אנחנו נוסעים למונטריאול! 1508 01:25:13,823 --> 01:25:16,159 - מונטריאול. - אנחנו נוסעים למונטריאול בכבאית. 1509 01:25:16,159 --> 01:25:17,953 שום דבר לא יעצור את הכבאית. 1510 01:25:17,953 --> 01:25:19,120 שום דבר. שום דבר! 1511 01:25:19,120 --> 01:25:21,998 אוי, לא. 1512 01:25:23,083 --> 01:25:26,711 מכונית! מכונית! אחי! מכונית! אתה פוגע במכוניות. 1513 01:25:27,504 --> 01:25:29,965 - אוי, לא! הוא מגיע. - קדימה. סע! 1514 01:25:31,800 --> 01:25:34,177 סע. סע! מהר יותר! קדימה! 1515 01:25:34,177 --> 01:25:36,596 - אני מאיץ. אני נוסע מהר יותר. - אתה נוסע לאט יותר! 1516 01:25:36,596 --> 01:25:38,181 - תשלב להילוך. - היא בהילוך. 1517 01:25:38,181 --> 01:25:40,392 - היא נוסעת במהירות המרבית. - תשלב להילוך אחר! 1518 01:25:44,312 --> 01:25:45,438 דחוף! דחוף! 1519 01:25:49,526 --> 01:25:50,944 הוא ממש שמוק. 1520 01:25:50,944 --> 01:25:53,488 - תאיץ! תאיץ! - אני מאיץ! אני מאיץ! 1521 01:25:55,115 --> 01:25:59,828 - תמשוך את ההגה לצד שני! - אני מנסה למשוך לכיוון השני! 1522 01:25:59,828 --> 01:26:01,162 לעזאזל! 1523 01:26:15,218 --> 01:26:16,428 אוי, לא! 1524 01:26:19,180 --> 01:26:20,765 הדלת שלך. הדלת שלך. 1525 01:26:20,765 --> 01:26:22,893 - אני לא מצליח... היא תקועה. - בצד שלך. תפתח את הדלת. 1526 01:26:22,893 --> 01:26:24,394 זה רק סוגר. זה סוגר פשוט... 1527 01:26:24,394 --> 01:26:26,271 הנה הוא. 1528 01:26:27,731 --> 01:26:29,649 תרימו ידיים, בני זונות. 1529 01:26:31,192 --> 01:26:32,986 השתגעתם? 1530 01:26:34,321 --> 01:26:36,448 אנחנו בטיפול. כן. 1531 01:26:36,948 --> 01:26:38,950 צאו. שימו ידיים על הכבאית. 1532 01:26:39,784 --> 01:26:42,537 אדוני, יש לי משהו 1533 01:26:42,537 --> 01:26:44,581 שלדעתי יעניין אותך מאוד. 1534 01:26:46,207 --> 01:26:47,208 מה? 1535 01:26:48,126 --> 01:26:50,378 אני יכול להכניס יד לכיס ולהוציא? 1536 01:26:51,463 --> 01:26:55,717 כאן יש 20 שנה של טובות הנאה ושוחד. 1537 01:26:56,551 --> 01:27:00,180 אנחנו מוכנים לתת לך אותם בתנאי שתשחרר אותנו. 1538 01:27:03,350 --> 01:27:05,560 אני מציע שתכניס אותם לכיס שלך, 1539 01:27:05,560 --> 01:27:08,021 תסתובב ותלך. 1540 01:27:08,772 --> 01:27:10,315 לא תעבוד יום נוסף בחיים שלך, 1541 01:27:10,315 --> 01:27:12,442 - ואנחנו ניעלם. זהו. - ניעלם. אנחנו ניעלם. 1542 01:27:19,658 --> 01:27:23,119 שירותי בריאות בחינם, טיפולי שיניים בחינם, 1543 01:27:23,870 --> 01:27:28,833 תספורות, קבוצות גברים, הוצאת כינים. 1544 01:27:30,752 --> 01:27:32,003 אתה יוצא להליכות. 1545 01:27:33,004 --> 01:27:34,297 לעולם לא מאבד את הארנק. 1546 01:27:36,550 --> 01:27:37,634 נישואים. 1547 01:27:38,301 --> 01:27:39,386 כבר ניסיתי. 1548 01:27:40,512 --> 01:27:41,638 לא איתי. 1549 01:27:44,891 --> 01:27:46,685 לעולם לא תצטרך לבחור שוב חליפה. 1550 01:27:48,353 --> 01:27:49,396 כמו איינשטיין. 1551 01:27:50,689 --> 01:27:52,732 תגיד לי שהוא לא הבין דבר אחד שניים. 1552 01:27:55,735 --> 01:28:00,740 ...73 למונטריאול החלה העלייה למטוס בשער... 1553 01:28:00,740 --> 01:28:02,075 ראש העיר מיצ׳לי? 1554 01:28:06,121 --> 01:28:07,289 מי, אני? 1555 01:28:07,289 --> 01:28:09,499 {\an8}מיצ׳לי, ג׳וזף - 180 ס״מ - 108 ק״ג משטרת בוסטון - 1556 01:28:09,499 --> 01:28:11,167 אדוני ראש העיר, אני רוצה לומר 1557 01:28:11,167 --> 01:28:15,797 שאני תומך נלהב במצע נגד השחיתות שלך. 1558 01:28:16,339 --> 01:28:18,675 כשנעמיד לדין את שני הגברים ההם מקווינסי, 1559 01:28:18,675 --> 01:28:23,722 עורכי הדין שלהם יציגו כראיות את שני הכוננים האלה 1560 01:28:24,806 --> 01:28:26,266 ואת החשבונות שמופיעים בהם, 1561 01:28:27,058 --> 01:28:30,979 שכוללים 100,000,000 דולרים בלתי ניתנים לאיתור. 1562 01:28:30,979 --> 01:28:36,693 ואנחנו נחזיר 100,000,000 דולרים בלתי ניתנים לאיתור למדינה, 1563 01:28:36,693 --> 01:28:38,320 אבל במקום זאת אנחנו יכולים... 1564 01:28:40,864 --> 01:28:42,741 אדוני ראש העיר, תסתכל בבקשה לכאן. 1565 01:28:44,951 --> 01:28:48,705 אבל, אדוני ראש העיר, אם לא נעמיד אותם לדין, 1566 01:28:48,705 --> 01:28:52,292 הכוננים האלה לא יוצגו כראיות, 1567 01:28:59,216 --> 01:29:02,636 טוב, זה יום המזל שלכם. החוצה! קדימה. 1568 01:29:03,261 --> 01:29:05,013 קדימה, חבר. צא, צא. 1569 01:29:05,013 --> 01:29:06,097 זהירות על הראש. 1570 01:29:06,097 --> 01:29:08,767 למטה. שניכם. קדימה. למטה. 1571 01:29:08,767 --> 01:29:10,894 מדרגה ולמטה, חכה. 1572 01:29:11,478 --> 01:29:12,646 חופשה נעימה, חבר׳ה. 1573 01:29:12,646 --> 01:29:15,190 באדיבות התוכנית להזדמנות שנייה של ראש העיר צ׳וי. 1574 01:29:15,190 --> 01:29:16,775 אני מקווה שתפיקו את המירב. 1575 01:29:21,780 --> 01:29:23,531 היי, היו לנו מגפיים. 1576 01:29:23,531 --> 01:29:25,575 כן, הם הוחזרו למכבי האש. 1577 01:29:26,284 --> 01:29:30,413 כן, אבל היו חפצים אישיים בתוך המגפיים. 1578 01:29:30,413 --> 01:29:32,666 המזומן? כן, לקחנו אותו. 1579 01:29:34,251 --> 01:29:35,669 תודה רבה. 1580 01:29:37,504 --> 01:29:39,464 אני לא... מה קרה עכשיו? 1581 01:29:39,464 --> 01:29:42,217 - מה קרה... מה? - תמשיך ללכת. פשוט תמשיך ללכת. 1582 01:29:44,469 --> 01:29:46,221 אנחנו פשוט... חופשיים? 1583 01:29:46,221 --> 01:29:48,974 - כן. - אנחנו חופשיים. וואו. 1584 01:29:48,974 --> 01:29:50,183 מארק צ׳וי, אה? 1585 01:29:52,269 --> 01:29:54,145 אמרתי לך. מתמודד רציני. 1586 01:29:54,145 --> 01:29:57,732 אני חייב לומר, לא ציפיתי שהוא יבחר לעשות משהו כזה. 1587 01:29:58,567 --> 01:29:59,776 כל הכבוד, צ׳וי. 1588 01:29:59,776 --> 01:30:01,903 צ׳וי החליט לעשות שינוי אמיתי. 1589 01:30:03,780 --> 01:30:05,699 אף פעם לא הצלחתי להצחיק אותך, אה? 1590 01:30:07,450 --> 01:30:08,326 הצלחת. 1591 01:30:08,326 --> 01:30:09,703 אני לא זוכר שצחקת. 1592 01:30:09,703 --> 01:30:11,580 - צחקתי. - סיפרתי הרבה בדיחות. 1593 01:30:11,580 --> 01:30:13,456 - אני לא זוכר שצחקת אפילו מאחת. - צחקתי. 1594 01:30:13,456 --> 01:30:15,041 מתי צחקת? 1595 01:30:15,041 --> 01:30:16,585 בפעם השנייה שנורית. 1596 01:30:20,463 --> 01:30:22,215 אלוהים אדירים. 1597 01:30:28,597 --> 01:30:30,265 - היי. - מה? 1598 01:30:31,308 --> 01:30:32,684 לא משנה. 1599 01:30:33,560 --> 01:30:35,020 תתנהג יפה. 1600 01:30:35,937 --> 01:30:37,480 כן, תתנהג יפה בעצמך. 1601 01:30:42,360 --> 01:30:45,071 לא נמצא אלכוהול. נעילת רכב מבוטלת. 1602 01:31:19,981 --> 01:31:20,815 אתה משוטט. 1603 01:31:20,815 --> 01:31:22,442 כן, את יודעת איך להתקשר למשטרה. 1604 01:31:40,210 --> 01:31:42,170 ג׳וניור ג׳ם־פסט ברוזרס - אלופי 2014־2015 - 1605 01:31:42,170 --> 01:31:43,880 גילאי 11־12 - 1606 01:33:39,329 --> 01:33:40,205 וואה. 1607 01:33:42,999 --> 01:33:44,584 מה לכל הרוחות? 1608 01:33:49,965 --> 01:33:50,966 הם היו צריכים מגפיים. 1609 01:41:12,073 --> 01:41:14,075 תרגום: גלעד וייס