1 00:00:49,551 --> 00:00:51,303 話したくない 2 00:00:51,553 --> 00:00:53,221 なぜ? ローリー 3 00:00:55,765 --> 00:00:57,183 こう言おう 4 00:00:57,309 --> 00:01:01,688 人生を振り返ってみると 俺は–– 5 00:01:02,314 --> 00:01:04,983 何もかも しくじった 6 00:01:05,190 --> 00:01:10,155 人のせいにする気も 自分を哀れむ気もない 7 00:01:10,447 --> 00:01:12,115 ただの事実だ 8 00:01:14,659 --> 00:01:15,952 なるほど 9 00:01:16,953 --> 00:01:19,122 どう しくじったの? 10 00:01:22,542 --> 00:01:24,628 今更どうでもいい 11 00:01:24,753 --> 00:01:26,004 よくない 12 00:01:26,421 --> 00:01:28,506 元妻と復縁したい? 13 00:01:28,798 --> 00:01:32,427 いや 彼女が戻ることはない 14 00:01:33,136 --> 00:01:36,056 それに離婚は俺のせいだ 15 00:01:37,182 --> 00:01:38,642 息子さんは? 16 00:01:43,230 --> 00:01:45,232 なぜ口ごもるの? 17 00:01:47,108 --> 00:01:48,401 絶望してる? 18 00:01:48,944 --> 00:01:50,278 いいや 19 00:01:51,196 --> 00:01:52,614 俺は ただ... 20 00:01:54,157 --> 00:01:57,953 先生を困らせることは 言いたくない 21 00:01:58,078 --> 00:02:01,206 病院送りにされるようなことも 22 00:02:01,706 --> 00:02:03,708 自分を傷つけたい? 23 00:02:03,833 --> 00:02:05,043 今日は違う 24 00:02:06,044 --> 00:02:07,629 どういう意味? 25 00:02:07,754 --> 00:02:11,591 やるべきことをやって 生きてるが 26 00:02:11,716 --> 00:02:13,677 気づいたんだ 27 00:02:13,885 --> 00:02:16,096 お先真っ暗だと 28 00:02:16,221 --> 00:02:20,433 だから決めた “1年後も同じ気分なら––” 29 00:02:21,017 --> 00:02:24,688 “もうケリをつけよう”と 30 00:02:27,357 --> 00:02:29,109 決めたのは いつ? 31 00:02:31,945 --> 00:02:33,655 1年ほど前 32 00:02:40,495 --> 00:02:41,663 ローリー 33 00:02:43,206 --> 00:02:45,250 全てを試してみた? 34 00:02:47,919 --> 00:02:49,504 全てじゃない 35 00:02:52,799 --> 00:02:56,720 インスティゲイターズ ~強盗ふたりとセラピスト~ 36 00:02:56,845 --> 00:02:58,972 {\an8}〝ボヴァ・ベ—カリ—〟 37 00:02:57,971 --> 00:03:01,141 ザコが調子に乗りやがって 38 00:03:01,516 --> 00:03:04,436 のことをしゃべった? 39 00:03:04,561 --> 00:03:07,480 一体 何を考えてる? 40 00:03:07,689 --> 00:03:11,860 選挙前にウワサが広まれば どうなる? 41 00:03:11,985 --> 00:03:14,237 考えれば分かるだろ? 42 00:03:14,362 --> 00:03:18,283 どいつもこいつも 怖じ気づいちまった 43 00:03:18,450 --> 00:03:20,285 仕事ができない 44 00:03:20,785 --> 00:03:22,954 どうしてくれるんだ? 45 00:03:23,622 --> 00:03:25,957 ヤマがあるってのに 46 00:03:26,625 --> 00:03:28,209 デカいタタキだ 47 00:03:28,335 --> 00:03:34,466 だが お前が口を滑らせたから 実行役が集まらない 48 00:03:34,716 --> 00:03:35,967 何とかする 49 00:03:36,092 --> 00:03:36,968 どうやって? 50 00:03:37,093 --> 00:03:40,096 当てならある 俺たちでやる 51 00:03:42,182 --> 00:03:47,562 お前がツルんでるクインシーの チンピラどもか? 52 00:03:47,687 --> 00:03:51,691 今 話に乗るような アホがいるかよ 53 00:03:53,235 --> 00:03:54,194 もっとだ 54 00:03:54,903 --> 00:03:56,947 強く息を吹け 55 00:03:59,574 --> 00:04:01,785 酒気なし ロック解除 56 00:04:01,910 --> 00:04:03,536 コビー・マーフィー! 57 00:04:03,787 --> 00:04:07,249 その子に何してるの? 放しなさい 58 00:04:07,374 --> 00:04:09,501 何 見てる? 行け 59 00:04:09,751 --> 00:04:10,835 コビー 60 00:04:12,045 --> 00:04:16,341 次に見かけたら通報するからね 61 00:04:21,304 --> 00:04:23,848 “マラキ・サロン” 62 00:04:27,978 --> 00:04:29,062 テリー 63 00:04:29,187 --> 00:04:29,980 なあ 64 00:04:31,231 --> 00:04:32,857 ジョーク聞く? 65 00:04:33,149 --> 00:04:34,985 ジョークだよ 66 00:04:35,402 --> 00:04:36,653 聞くか? 67 00:04:36,778 --> 00:04:37,696 はい 68 00:04:37,988 --> 00:04:39,197 コビーは? 69 00:04:39,322 --> 00:04:40,740 スカルヴォだ 70 00:04:41,116 --> 00:04:43,535 コビー・マーフィーを出せ 71 00:04:43,660 --> 00:04:44,661 待て 72 00:04:44,786 --> 00:04:46,621 聞きたくないのか? 73 00:04:46,746 --> 00:04:47,706 コビー 74 00:04:50,333 --> 00:04:51,376 俺に? 75 00:04:51,918 --> 00:04:53,128 あきれた奴だ 76 00:04:53,795 --> 00:04:56,965 刑務所に戻りたいのか? 77 00:04:57,382 --> 00:04:59,175 男の尻が恋しい? 78 00:04:59,509 --> 00:05:01,803 落ち着けよ ケリーさん 79 00:05:04,556 --> 00:05:05,599 はい 80 00:05:07,267 --> 00:05:08,184 ああ 81 00:05:12,939 --> 00:05:14,816 了解 分かった 82 00:05:18,445 --> 00:05:23,491 今の電話が俺の想像どおりなら とっとと出てけ 83 00:05:23,950 --> 00:05:25,076 分かったよ 84 00:05:25,827 --> 00:05:26,953 幸運を 85 00:05:27,078 --> 00:05:27,746 運? 86 00:05:34,669 --> 00:05:36,171 必要ない 87 00:05:43,637 --> 00:05:44,679 ケリーさん 88 00:05:45,805 --> 00:05:47,474 あんたって–– 89 00:05:47,807 --> 00:05:48,683 シラフ? 90 00:05:53,521 --> 00:05:56,191 “スクアンタム・ ヨットクラブ” 91 00:06:50,829 --> 00:06:53,540 ブレンダの いとこの 元海兵隊? 92 00:06:53,665 --> 00:06:54,291 ああ 93 00:06:55,208 --> 00:06:56,418 今の職は? 94 00:06:57,252 --> 00:06:58,587 床磨き 95 00:07:00,046 --> 00:07:01,172 前科者? 96 00:07:01,506 --> 00:07:02,883 何だよ それ 97 00:07:03,008 --> 00:07:04,384 事実だろ 98 00:07:04,843 --> 00:07:08,346 服役はしてたが中傷はゴメンだ 99 00:07:08,638 --> 00:07:10,473 こいつ 何なんだ? 100 00:07:10,599 --> 00:07:11,933 口は堅い 101 00:07:12,058 --> 00:07:14,603 お前らを売らなかった 102 00:07:14,728 --> 00:07:16,104 恨み節か? 103 00:07:16,229 --> 00:07:17,522 俺は実刑に 104 00:07:17,647 --> 00:07:18,732 18ヵ月だろ 105 00:07:18,857 --> 00:07:20,066 無実の罪でな 106 00:07:20,191 --> 00:07:21,860 勘弁しろ 107 00:07:21,985 --> 00:07:25,363 長年この稼業をやってきて–– 108 00:07:25,488 --> 00:07:29,367 緊急召集のメンツが マヌケぞろい? 109 00:07:29,492 --> 00:07:30,911 何がおかしい? 110 00:07:32,495 --> 00:07:33,747 ドーナツだ 111 00:07:36,708 --> 00:07:40,337 知ってると思うが 1週間後に–– 112 00:07:40,462 --> 00:07:44,049 ボストン市長選の 決選投票がある 113 00:07:44,883 --> 00:07:48,803 ミチェッリの再選は堅いだろう 114 00:07:48,929 --> 00:07:49,971 毎回そうだ 115 00:07:50,096 --> 00:07:53,183 あと4年! あと4年! 116 00:07:53,308 --> 00:07:54,142 勝つぞ! 117 00:07:54,267 --> 00:07:54,976 夜は–– 118 00:07:55,393 --> 00:08:00,523 パーティーで巨額のが やり取りされる 119 00:08:00,649 --> 00:08:02,776 参加費だけで500ドル 120 00:08:03,443 --> 00:08:05,946 飲み物は1杯100ドル 121 00:08:06,071 --> 00:08:10,158 アプリ決済や送金 暗号資産はNGだ 122 00:08:10,283 --> 00:08:11,451 現金のみ 123 00:08:11,910 --> 00:08:16,498 契約が欲しい奴は カバンに金を詰めてくる 124 00:08:17,290 --> 00:08:21,378 州の民主党本部には 報告されない金だ 125 00:08:22,128 --> 00:08:23,088 会場は? 126 00:08:23,838 --> 00:08:25,131 ザ・ワーフ 127 00:08:26,007 --> 00:08:29,427 とんでもない大金が そこに集まる 128 00:08:30,345 --> 00:08:33,139 警備会社が回収に来るまで–– 129 00:08:33,265 --> 00:08:36,183 ひと晩 保管されるんだ 130 00:08:37,143 --> 00:08:39,145 市長を? 131 00:08:41,313 --> 00:08:42,356 そういうこと 132 00:08:42,481 --> 00:08:43,608 分け前は? 133 00:08:44,818 --> 00:08:46,695 15分の仕事で–– 134 00:08:47,070 --> 00:08:50,031 報酬は それぞれ稼ぎの10% 135 00:08:50,156 --> 00:08:52,826 総額30万は あると見てる 136 00:08:55,036 --> 00:08:55,996 多ければ? 137 00:08:56,121 --> 00:08:57,289 報酬が増す 138 00:08:57,414 --> 00:08:58,456 少なければ? 139 00:08:58,582 --> 00:09:01,918 報酬が減る 稼ぎの10%は同じだ 140 00:09:02,043 --> 00:09:05,338 俺は3万2480ドル欲しい 141 00:09:06,256 --> 00:09:09,050 俺は40センチのが欲しい 142 00:09:09,551 --> 00:09:13,513 神の答えは“来世に期待しろ” 143 00:09:13,930 --> 00:09:15,849 そうか 降りる 144 00:09:19,269 --> 00:09:20,812 いくらだって? 145 00:09:22,647 --> 00:09:25,734 3万2480ドルきっかり 146 00:09:25,984 --> 00:09:27,694 分け前が上回れば? 147 00:09:28,194 --> 00:09:29,362 差額はやる 148 00:09:29,905 --> 00:09:31,573 だが下回っても... 149 00:09:31,698 --> 00:09:33,742 その額はもらうと? 150 00:09:33,867 --> 00:09:34,743 ああ 151 00:09:35,994 --> 00:09:36,953 いいだろう 152 00:09:37,996 --> 00:09:38,788 よし 153 00:09:39,831 --> 00:09:41,708 説明を続けるぞ 154 00:09:44,002 --> 00:09:45,879 海からボートで接近 155 00:09:49,090 --> 00:09:50,967 波止場に着けて–– 156 00:09:52,636 --> 00:09:53,762 裏から侵入 157 00:09:53,887 --> 00:09:57,849 残ってるスタッフは 4~5人だろう 158 00:09:58,975 --> 00:10:02,729 を抜けた先の事務所に 金がある 159 00:10:02,979 --> 00:10:03,813 大当たり 160 00:10:03,939 --> 00:10:07,984 全て終わったらボートで逃げる 161 00:10:08,109 --> 00:10:09,527 金はスカルヴォに 162 00:10:09,653 --> 00:10:11,696 持ち逃げされる 163 00:10:12,864 --> 00:10:14,324 落ち着け 164 00:10:14,532 --> 00:10:16,117 座ってろ 165 00:10:16,368 --> 00:10:20,330 余計な口を挟んだら 海に放り込むぞ 166 00:10:22,707 --> 00:10:26,419 波止場に着いたら そこで解散だ 167 00:10:26,795 --> 00:10:28,088 日常に戻れ 168 00:10:28,213 --> 00:10:32,300 2日後に デチーコさんが訪ねる 169 00:10:32,801 --> 00:10:34,469 デチーコさんだ 170 00:10:34,594 --> 00:10:39,432 その後 俺たちが会うことは 二度とない 171 00:10:40,350 --> 00:10:42,686 チョイが当選したら? 172 00:10:44,229 --> 00:10:45,272 何て? 173 00:10:46,106 --> 00:10:48,024 対抗馬のチョイさ 174 00:10:48,149 --> 00:10:50,694 未来に目を向ける時です 175 00:10:50,819 --> 00:10:52,153 チョイだよ 176 00:10:52,279 --> 00:10:56,116 腐敗の連鎖を断ち切るのです 177 00:10:56,241 --> 00:10:56,950 有望だ 178 00:10:57,075 --> 00:10:58,118 彼が勝てば? 179 00:10:58,243 --> 00:10:59,286 あり得ん 180 00:10:59,411 --> 00:11:02,956 どなるなよ 可能性の話だ 181 00:11:04,332 --> 00:11:06,501 2人は少し外せ 182 00:11:11,006 --> 00:11:13,675 ヨットクラブをどう思う? 183 00:11:14,092 --> 00:11:17,512 いけ好かない野郎の 集まりだよな 184 00:11:17,637 --> 00:11:20,140 ああいうのは普通か? 185 00:11:20,265 --> 00:11:21,099 何が? 186 00:11:21,266 --> 00:11:23,310 中でのやり取りさ 187 00:11:23,518 --> 00:11:25,020 タタキは初めて? 188 00:11:25,937 --> 00:11:27,564 覚悟はできてる 189 00:11:27,689 --> 00:11:30,650 転職か? 60歳とかだろ 190 00:11:32,193 --> 00:11:33,820 転職じゃない 191 00:11:33,987 --> 00:11:35,572 なら なんで? 192 00:11:36,156 --> 00:11:38,033 やるしかないんだ 193 00:11:38,408 --> 00:11:39,659 1度だけ 194 00:11:41,786 --> 00:11:44,497 今回は しくじるなよ 195 00:11:45,790 --> 00:11:47,751 金に触らせるな 196 00:11:48,293 --> 00:11:49,502 もちろん 197 00:11:56,176 --> 00:11:58,386 あのバカは始末しろ 198 00:11:58,511 --> 00:11:59,846 喜んで 199 00:12:02,557 --> 00:12:04,142 よく聞けよ 200 00:12:04,768 --> 00:12:05,810 ボートは... 201 00:12:05,936 --> 00:12:07,896 最新の図面? 202 00:12:08,021 --> 00:12:09,022 当然だ 203 00:12:09,147 --> 00:12:12,484 ボートを着け 裏から入り 厨房へ 204 00:12:12,734 --> 00:12:14,861 ネットで拾った図面? 205 00:12:16,154 --> 00:12:18,406 黙って説明を聞け 206 00:12:20,367 --> 00:12:21,701 何してる? 207 00:12:23,078 --> 00:12:24,496 メモを取ってる 208 00:12:24,913 --> 00:12:26,122 犯行計画を? 209 00:12:26,248 --> 00:12:28,250 複雑だから... 210 00:12:30,335 --> 00:12:32,754 6時7分 朝イチの回収 211 00:12:32,879 --> 00:12:35,840 武装警備員は英雄気取りだ 212 00:12:35,966 --> 00:12:38,510 出くわす前にズラかる 213 00:12:38,635 --> 00:12:39,886 6時7分か 214 00:12:40,011 --> 00:12:42,097 撃ち合いは避けたい 215 00:12:42,430 --> 00:12:43,306 了解 216 00:12:43,431 --> 00:12:46,393 1人は38口径の拳銃を所持 217 00:12:46,518 --> 00:12:49,145 車にも拳銃とショットガンが 218 00:12:49,271 --> 00:12:50,397 知り合い? 219 00:12:51,523 --> 00:12:52,148 何? 220 00:12:52,566 --> 00:12:53,650 警備員と 221 00:12:53,775 --> 00:12:55,360 知り合いじゃない 222 00:12:55,485 --> 00:12:58,196 ジェダイの直感で察知? 223 00:12:58,321 --> 00:12:59,864 下調べした 224 00:13:02,117 --> 00:13:06,371 レストラン支配人のデイヴだ 55歳 子供2人 225 00:13:06,496 --> 00:13:10,584 ペットは犬が2匹 料理学校を出て10年修業 226 00:13:10,750 --> 00:13:13,336 腰抜けだ 抵抗はあり得ない 227 00:13:13,461 --> 00:13:16,172 そうだな 228 00:13:17,257 --> 00:13:18,550 何だよ 229 00:13:18,675 --> 00:13:20,677 なぜ言いきれる? 230 00:13:20,802 --> 00:13:23,138 料理学校って何だよ 231 00:13:23,263 --> 00:13:27,726 レストランを襲うのに プロフィールは必要ない 232 00:13:27,851 --> 00:13:29,936 事が済んだら話がある 233 00:13:31,187 --> 00:13:32,856 あんたの意見は? 234 00:13:34,608 --> 00:13:35,567 何も 235 00:13:38,737 --> 00:13:41,031 時間だ 行けるか? 236 00:13:42,115 --> 00:13:44,868 もう1つ... 最後の質問だ 237 00:13:44,993 --> 00:13:50,498 俺が指示を出しても 相手が従わなかったら? 238 00:13:50,916 --> 00:13:54,044 こう言え “銃がある” 239 00:13:57,422 --> 00:13:59,841 なるほど そうする 240 00:14:05,305 --> 00:14:06,723 オーケーだ 241 00:14:07,349 --> 00:14:12,103 “ローレンス・ラーソン・ リンク” 242 00:14:37,128 --> 00:14:38,713 気をつけろ 243 00:14:39,756 --> 00:14:41,007 代わるか? 244 00:14:41,841 --> 00:14:43,718 任せるよ 船長 245 00:14:44,886 --> 00:14:46,471 緊張してる? 246 00:14:47,305 --> 00:14:48,598 してない 247 00:14:48,932 --> 00:14:50,100 “6時7分” 248 00:14:50,225 --> 00:14:51,893 あんた 大丈夫? 249 00:14:52,477 --> 00:14:53,186 頭だよ 250 00:14:53,311 --> 00:14:54,396 お前は? 251 00:14:55,313 --> 00:14:57,148 ヤバい自覚はある 252 00:14:58,692 --> 00:14:59,859 止まったぞ 253 00:15:01,319 --> 00:15:02,487 暗礁が 254 00:15:03,446 --> 00:15:04,614 揺らせ 255 00:15:04,739 --> 00:15:05,782 揺らす? 256 00:15:06,950 --> 00:15:07,951 こすってる 257 00:15:08,076 --> 00:15:09,160 動かそう 258 00:15:10,453 --> 00:15:12,122 もっと揺らせ 259 00:15:13,790 --> 00:15:15,166 ヤバい 沈む 260 00:15:15,292 --> 00:15:18,378 メーデー メーデー 沈没します 261 00:15:18,670 --> 00:15:20,589 泳ぐには冷たすぎる 262 00:15:20,714 --> 00:15:22,173 浸水してる 263 00:15:22,299 --> 00:15:25,051 俺も船長になりたい 264 00:15:25,176 --> 00:15:28,972 座礁しても “歩け”と命じるだけ 265 00:15:29,806 --> 00:15:31,808 1月でよかった 266 00:15:31,933 --> 00:15:35,854 金がダメでも 風邪は確実にもらえる 267 00:15:36,146 --> 00:15:37,397 集中しろ 268 00:15:37,522 --> 00:15:39,316 ただの下水だし 269 00:15:39,774 --> 00:15:42,402 階段 マスク ドア 厨房... 270 00:15:42,527 --> 00:15:43,820 うるさい 271 00:15:43,945 --> 00:15:45,363 強奪して脱出 272 00:15:45,488 --> 00:15:47,032 3... 2... 273 00:15:47,157 --> 00:15:48,074 待て 274 00:15:48,950 --> 00:15:49,993 最後の質問 275 00:15:50,118 --> 00:15:51,536 黙れ 行くぞ 276 00:15:52,329 --> 00:15:53,538 厨房へ 277 00:15:53,663 --> 00:15:54,956 床に伏せろ 278 00:15:55,081 --> 00:15:58,376 携帯をシンクに入れて床に... 279 00:15:59,211 --> 00:16:00,503 マジかよ 280 00:16:04,424 --> 00:16:05,800 チクショウ 281 00:16:07,427 --> 00:16:08,553 縛れ 282 00:16:08,678 --> 00:16:10,430 バンドは6本しか 283 00:16:10,555 --> 00:16:11,890 何とかしろ 284 00:16:14,267 --> 00:16:15,143 貴様! 285 00:16:15,518 --> 00:16:17,687 すみません 母です 286 00:16:19,773 --> 00:16:21,358 携帯を取り上げろ 287 00:16:22,275 --> 00:16:25,487 携帯を出して 床に伏せるんだ 288 00:16:25,612 --> 00:16:26,947 よく聞け 289 00:16:27,072 --> 00:16:30,659 ロングボー君の指示に従い 冷凍庫へ 290 00:16:30,784 --> 00:16:32,744 ロングボー 撃つのか? 291 00:16:34,454 --> 00:16:35,455 何? 292 00:16:36,456 --> 00:16:38,166 人を傷つけたい? 293 00:16:39,417 --> 00:16:40,460 銃がある! 294 00:16:41,795 --> 00:16:43,463 ああ そうだな 295 00:16:43,588 --> 00:16:46,007 それを使いたいか? 296 00:16:47,717 --> 00:16:49,719 銃は使いたくない 297 00:16:50,220 --> 00:16:51,388 全く 298 00:16:54,349 --> 00:16:56,434 深呼吸して立て 299 00:16:56,560 --> 00:16:59,771 カウンターに携帯を置いて 冷凍庫へ 300 00:16:59,896 --> 00:17:02,148 言われたとおりに 301 00:17:02,274 --> 00:17:03,650 携帯を置け 302 00:17:05,151 --> 00:17:08,280 中で飲み食いして 運動しろ 303 00:17:08,405 --> 00:17:09,863 体が温まる 304 00:17:09,989 --> 00:17:11,741 1人ずつだ 305 00:17:11,866 --> 00:17:14,703 昔 皿洗いのバイトをしてた 306 00:17:14,828 --> 00:17:16,871 キツい仕事だよな 307 00:17:18,039 --> 00:17:19,958 こんなに いたのかよ 308 00:17:20,083 --> 00:17:23,420 市長が負けて騒ぎになってる 309 00:17:23,753 --> 00:17:26,046 チョイが勝った? 310 00:17:26,171 --> 00:17:27,632 話が違う 311 00:17:27,757 --> 00:17:30,802 市長が敗北を認めず長引いてる 312 00:17:30,927 --> 00:17:32,095 マジかよ 313 00:17:32,220 --> 00:17:35,515 チョイは有望だと言ったろ 314 00:17:39,853 --> 00:17:41,313 金はどこだ? 315 00:17:41,438 --> 00:17:44,024 既に2度 運び出した 316 00:17:44,441 --> 00:17:45,984 満杯にしろ 317 00:17:46,902 --> 00:17:47,819 満杯? 318 00:17:47,944 --> 00:17:49,029 パンパンに 319 00:17:50,655 --> 00:17:52,157 小さい袋にする? 320 00:17:53,783 --> 00:17:54,701 これだけ? 321 00:17:54,826 --> 00:17:56,953 多すぎて回収したと 322 00:17:57,078 --> 00:17:57,746 金は? 323 00:17:57,871 --> 00:17:59,122 ないんだよ 324 00:17:59,497 --> 00:18:00,624 出てけ! 325 00:18:00,749 --> 00:18:01,625 貴様! 326 00:18:03,835 --> 00:18:05,629 俺に銃を向けたな 327 00:18:05,754 --> 00:18:07,631 よせ もういい 328 00:18:09,382 --> 00:18:10,342 クソが 329 00:18:11,301 --> 00:18:12,886 何 考えてる? 330 00:18:16,640 --> 00:18:18,975 当選確実と言っただろ! 331 00:18:19,100 --> 00:18:20,310 “”と... 332 00:18:20,602 --> 00:18:21,353 黙れ! 333 00:18:21,478 --> 00:18:23,063 敗北宣言を 334 00:18:23,980 --> 00:18:24,814 でないと... 335 00:18:24,940 --> 00:18:26,942 黙れ アラン 336 00:18:28,276 --> 00:18:32,364 フランクリンは言った “団結しよう” 337 00:18:33,156 --> 00:18:36,826 “さもないと バラバラにされる” 338 00:18:36,952 --> 00:18:39,746 市長は まもなくお越しです 339 00:18:39,871 --> 00:18:43,458 温かい拍手で迎えましょう 340 00:18:43,583 --> 00:18:45,001 あと4年! 341 00:18:45,210 --> 00:18:48,171 あと4年! あと4年! 342 00:18:48,296 --> 00:18:53,009 あのクソ真面目な中国系が 市長に就任し–– 343 00:18:53,134 --> 00:18:55,762 会計処理をしたら終わりだ 344 00:18:55,887 --> 00:18:58,223 全員ムショ行きだぞ 345 00:18:59,599 --> 00:19:02,018 どっちだ 右か左か? 346 00:19:03,520 --> 00:19:05,855 “犬2匹”じゃないかも 347 00:19:06,064 --> 00:19:09,025 “腰抜け”ってのも間違いだ 348 00:19:09,150 --> 00:19:11,695 この図面 全然違う 349 00:19:11,820 --> 00:19:14,864 船長 下調べのミスじゃ? 350 00:19:14,990 --> 00:19:16,241 言ってろ 351 00:19:16,366 --> 00:19:17,951 料理学校も怪しい 352 00:19:18,076 --> 00:19:19,160 メモが濡れた 353 00:19:19,286 --> 00:19:20,704 ボストン大かも 354 00:19:20,912 --> 00:19:22,289 うるさい 355 00:19:24,165 --> 00:19:25,750 そこを右かな 356 00:19:30,297 --> 00:19:31,506 どうも 357 00:19:31,798 --> 00:19:33,925 市長さん 調子は? 358 00:19:37,888 --> 00:19:38,722 おい 359 00:19:39,097 --> 00:19:40,974 早まるんじゃない 360 00:19:41,099 --> 00:19:43,393 うるさい 口を閉じろ 361 00:19:48,064 --> 00:19:50,567 ポケットの中身を出せ 362 00:19:50,692 --> 00:19:52,777 出すんだ 早く 363 00:19:53,445 --> 00:19:54,821 回収する 364 00:19:55,030 --> 00:19:55,947 行け 365 00:19:56,072 --> 00:19:57,490 集めてこい 366 00:19:59,910 --> 00:20:03,538 貴金属も全部だ カバンに入れろ 367 00:20:05,040 --> 00:20:05,957 時計も 368 00:20:06,082 --> 00:20:07,959 時間がないぞ 369 00:20:15,050 --> 00:20:17,344 そいつの時計も取れ 370 00:20:17,469 --> 00:20:18,720 妻がくれた 371 00:20:19,095 --> 00:20:19,763 ゼールズだ 372 00:20:19,888 --> 00:20:21,514 また買え 373 00:20:22,641 --> 00:20:24,142 何してる? 374 00:20:25,977 --> 00:20:26,770 ゴールドか? 375 00:20:26,895 --> 00:20:28,813 祖父の形見なんだ 376 00:20:28,939 --> 00:20:29,689 入れろ 377 00:20:29,856 --> 00:20:32,359 頼むよ これだけは... 378 00:20:32,484 --> 00:20:33,902 カバンに入れろ 379 00:20:34,027 --> 00:20:35,070 市長 380 00:20:37,239 --> 00:20:38,240 どうも 381 00:20:38,823 --> 00:20:40,325 ズラかるぞ 382 00:20:41,326 --> 00:20:42,410 何してる? 383 00:20:42,953 --> 00:20:44,120 やめろ 384 00:20:44,246 --> 00:20:45,497 銃に触るな 385 00:20:45,747 --> 00:20:48,124 おい さっさと行こう 386 00:20:48,250 --> 00:20:50,627 こいつらに顔を見られた 387 00:20:50,752 --> 00:20:52,546 始末しろ 本部長 388 00:20:52,671 --> 00:20:53,421 行こう 389 00:20:53,547 --> 00:20:55,799 バカなマネはやめろ 390 00:20:55,924 --> 00:20:56,758 うるさい 391 00:20:56,883 --> 00:20:58,093 立ち去れ 392 00:20:58,218 --> 00:20:59,469 手を動かすな 393 00:20:59,594 --> 00:21:02,180 撃てば おしまいだ 394 00:21:03,098 --> 00:21:04,641 話し合おう 395 00:21:04,766 --> 00:21:06,935 俺たちは もう消える 396 00:21:07,060 --> 00:21:08,019 逃がすな 397 00:21:09,145 --> 00:21:10,355 行くんだ 398 00:21:10,480 --> 00:21:11,690 強盗が... 399 00:21:20,156 --> 00:21:21,575 ウソだろ 400 00:21:21,700 --> 00:21:23,159 行こう 早く 401 00:21:24,327 --> 00:21:25,495 クソ 402 00:21:25,620 --> 00:21:28,164 敬愛する我らが市長を... 403 00:21:37,507 --> 00:21:39,092 おい 何してる? 404 00:21:45,932 --> 00:21:47,517 マジかよ 405 00:21:48,643 --> 00:21:49,561 平気だ 406 00:22:01,197 --> 00:22:02,490 6時7分だ 407 00:22:04,701 --> 00:22:06,328 置いてく気か? 408 00:22:09,247 --> 00:22:10,081 クソ 409 00:22:10,206 --> 00:22:12,626 悪い 6時7分だ 410 00:22:19,466 --> 00:22:20,508 どうも 411 00:22:21,635 --> 00:22:23,595 時間きっかりかよ 412 00:22:24,387 --> 00:22:25,805 キーを寄こせ 413 00:22:28,808 --> 00:22:30,101 手を上げろ 414 00:22:48,161 --> 00:22:49,955 待て 運転は俺が 415 00:22:50,080 --> 00:22:53,583 俺が運転する さっさと乗れ 416 00:22:53,708 --> 00:22:55,126 なんで運転席に? 417 00:22:55,252 --> 00:22:56,545 早く乗れ 418 00:22:56,670 --> 00:22:57,587 俺が... 419 00:22:57,712 --> 00:22:59,297 そうはさせるか 420 00:22:59,422 --> 00:23:02,676 俺は両手が使えるんだぞ 421 00:23:02,801 --> 00:23:04,010 お前はケガを 422 00:23:06,179 --> 00:23:07,055 右だ 423 00:23:07,597 --> 00:23:08,765 行け 424 00:23:09,099 --> 00:23:10,225 パトカーが... 425 00:23:14,521 --> 00:23:15,438 ぶつけた 426 00:23:15,564 --> 00:23:16,606 1台だろ 427 00:23:16,731 --> 00:23:18,483 追われるぞ 428 00:23:22,696 --> 00:23:25,115 騎馬隊? マジかよ 429 00:23:25,240 --> 00:23:26,408 危ない 430 00:23:26,658 --> 00:23:28,410 前を見ろ 431 00:23:28,535 --> 00:23:30,203 焦るな 気を楽に 432 00:23:30,495 --> 00:23:33,248 “気を楽に”? 片手だぞ 433 00:23:35,166 --> 00:23:36,793 運転を代わる 434 00:23:36,918 --> 00:23:39,170 俺を放り出す気か? 435 00:23:41,172 --> 00:23:42,048 水滴が... 436 00:23:42,340 --> 00:23:44,593 ワイパーだ 手伝え 437 00:23:44,718 --> 00:23:46,469 ああ 任せろ 438 00:23:46,803 --> 00:23:49,097 両手が使えるから楽勝だ 439 00:23:54,978 --> 00:23:55,687 クソ 440 00:23:55,812 --> 00:23:57,814 シートベルトをしろ 441 00:23:58,106 --> 00:23:59,065 ベルトだ 442 00:24:00,025 --> 00:24:01,026 ベルトしろ 443 00:24:01,151 --> 00:24:02,444 なぜ小声? 444 00:24:02,569 --> 00:24:03,236 いいから 445 00:24:03,361 --> 00:24:04,237 何だよ 446 00:24:04,362 --> 00:24:05,488 ベルトしろ 447 00:24:20,962 --> 00:24:22,631 何なんだよ 448 00:24:22,756 --> 00:24:24,758 おい 何してる? 449 00:24:31,890 --> 00:24:32,724 何だ? 450 00:24:32,849 --> 00:24:34,351 人がいる 451 00:24:34,935 --> 00:24:35,936 荷台に? 452 00:24:36,061 --> 00:24:37,812 ああ 人がいる 453 00:24:39,022 --> 00:24:39,940 まさか 454 00:24:40,065 --> 00:24:41,733 何人 見た? 455 00:24:43,026 --> 00:24:45,362 警備員を何人 見た? 456 00:24:45,487 --> 00:24:46,279 厨房で... 457 00:24:46,404 --> 00:24:49,074 搬入口にはいたか? 458 00:24:49,783 --> 00:24:50,867 さあ 459 00:24:50,992 --> 00:24:53,954 2人組のはずだ もう1人は? 460 00:24:54,079 --> 00:24:55,664 今回は1人かも 461 00:24:55,789 --> 00:24:57,165 あり得ない 462 00:24:57,290 --> 00:25:01,711 金の回収の間 1人が荷台に隠れてた? 463 00:25:01,836 --> 00:25:02,754 ああ 464 00:25:02,879 --> 00:25:03,797 バカな 465 00:25:03,922 --> 00:25:08,760 イカレ野郎に銃を持たせて こう言うんだ 466 00:25:08,885 --> 00:25:12,722 “強盗を撃ち殺したら 勲章をやる” 467 00:25:13,181 --> 00:25:15,308 勲章は諦めろ! 468 00:25:16,560 --> 00:25:17,769 経験談か? 469 00:25:17,894 --> 00:25:18,812 いや 470 00:25:19,062 --> 00:25:21,773 荷台に人はいない 471 00:25:21,898 --> 00:25:24,109 何か倒れる音がした 472 00:25:24,484 --> 00:25:26,778 金が入ったカバンだろ 473 00:25:26,903 --> 00:25:29,739 違う 英雄気取りの野郎さ 474 00:25:29,864 --> 00:25:32,784 俺たちの頭を吹き飛ばす気だ 475 00:25:36,121 --> 00:25:38,707 車ごと海に沈めるぞ! 476 00:25:38,832 --> 00:25:40,584 中で待ち構えてる? 477 00:25:40,834 --> 00:25:43,670 たぶん警官になり損ねた奴だ 478 00:25:43,795 --> 00:25:48,508 とにかく人を殺して 英雄になりたがってる 479 00:25:51,636 --> 00:25:53,555 おい 誰かいる? 480 00:25:53,680 --> 00:25:55,140 無駄だ 481 00:25:55,473 --> 00:25:56,349 逃げよう 482 00:25:56,474 --> 00:25:57,684 中に大金が 483 00:25:57,809 --> 00:25:59,227 金はない 484 00:25:59,352 --> 00:26:00,520 確かめる 485 00:26:01,438 --> 00:26:03,565 信じられない奴だ 486 00:26:05,025 --> 00:26:06,151 正気かよ 487 00:26:06,276 --> 00:26:08,236 中を見ないと 488 00:26:08,361 --> 00:26:09,905 顔を撃たれるぞ 489 00:26:10,030 --> 00:26:11,531 一瞬 のぞくだけ 490 00:26:12,240 --> 00:26:13,491 やめとけって 491 00:26:15,368 --> 00:26:16,786 勘弁しろよ 492 00:26:16,912 --> 00:26:17,954 やろう 493 00:26:22,792 --> 00:26:23,835 いいか? 494 00:26:24,794 --> 00:26:26,755 1 2... 495 00:26:26,880 --> 00:26:27,464 待て 496 00:26:27,589 --> 00:26:28,632 何だよ! 497 00:26:28,757 --> 00:26:33,386 危ないとこだった “3”で顔を撃たれる 498 00:26:33,970 --> 00:26:34,804 合図する 499 00:26:35,138 --> 00:26:35,889 いいな 500 00:26:36,848 --> 00:26:37,807 いいか? 501 00:26:43,480 --> 00:26:44,147 死ね! 502 00:26:46,107 --> 00:26:47,108 クソ! 503 00:26:47,234 --> 00:26:48,068 無事か? 504 00:26:48,193 --> 00:26:52,322 銃弾が頭をかすめてった チクショウ 505 00:26:52,447 --> 00:26:53,323 命中か? 506 00:26:53,448 --> 00:26:56,618 いいや 俺はピンピンしてる 507 00:26:56,743 --> 00:26:58,620 外したぞ バカめ 508 00:26:58,745 --> 00:27:01,873 英雄になるチャンスを逃した 509 00:27:01,998 --> 00:27:05,877 ドアから手を離して 銃を構えとけ 510 00:27:06,002 --> 00:27:07,254 蜂の巣にする 511 00:27:07,379 --> 00:27:08,255 こっちもだ 512 00:27:08,380 --> 00:27:10,340 お前こそ覚悟しろ 513 00:27:10,549 --> 00:27:11,883 地獄に落ちろ 514 00:27:12,008 --> 00:27:13,635 ぶっ殺したい 515 00:27:13,760 --> 00:27:15,303 殺してやる 516 00:27:15,428 --> 00:27:17,347 ならドアを開けろ 517 00:27:17,931 --> 00:27:18,598 勝負だ 518 00:27:18,723 --> 00:27:20,892 人生最後の3秒だぞ 519 00:27:21,017 --> 00:27:22,644 人生最後の3秒だ 520 00:27:22,769 --> 00:27:23,520 祈れ 521 00:27:23,645 --> 00:27:25,313 最後の3秒だ 522 00:27:25,438 --> 00:27:26,439 1... 523 00:27:39,286 --> 00:27:40,870 できるのか? 524 00:27:40,996 --> 00:27:45,375 クインシーじゃ 義務教育で習う技だ 525 00:27:50,046 --> 00:27:51,423 よし どけ 526 00:27:52,048 --> 00:27:52,883 運転する 527 00:27:53,008 --> 00:27:53,925 助手席へ 528 00:27:54,050 --> 00:27:54,843 あんたが 529 00:27:58,722 --> 00:27:59,389 よし 530 00:28:00,932 --> 00:28:03,018 なぜ俺に任せない? 531 00:28:03,143 --> 00:28:04,144 逃げるだろ 532 00:28:04,269 --> 00:28:04,936 俺が? 533 00:28:05,061 --> 00:28:06,938 俺を置き去りにする 534 00:28:07,063 --> 00:28:09,482 ギアも入れられない 535 00:28:09,608 --> 00:28:10,650 アディオス 536 00:28:16,656 --> 00:28:18,491 俺に どうしろと? 537 00:28:23,455 --> 00:28:26,917 市長のヤマは目論見が外れた 538 00:28:27,250 --> 00:28:29,419 今 やるべきは–– 539 00:28:30,128 --> 00:28:32,464 役立たずの2人組を... 540 00:28:34,257 --> 00:28:36,092 始末することだ 541 00:28:36,509 --> 00:28:37,344 (殺せ) 542 00:28:37,636 --> 00:28:39,638 行方は分からない 543 00:28:40,472 --> 00:28:41,306 どうも 544 00:28:43,642 --> 00:28:47,896 スカルヴォが組んでた サイコ野郎がいたろ 545 00:28:48,021 --> 00:28:50,232 あいつに やらせろ 546 00:28:50,357 --> 00:28:52,359 誰? ブーチ? 547 00:28:52,484 --> 00:28:54,027 後始末させろ 548 00:28:54,569 --> 00:28:58,323 奴とスカルヴォのヘマが 全ての元凶だ 549 00:28:58,448 --> 00:29:00,367 使えない無能め! 550 00:29:01,451 --> 00:29:02,911 2人を見つけ–– 551 00:29:04,079 --> 00:29:05,413 金を回収しろ 552 00:29:06,081 --> 00:29:07,499 俺は隠れ家へ 553 00:29:07,791 --> 00:29:09,042 忘れるな 554 00:29:09,584 --> 00:29:13,213 俺たちは市長を 敵に回したんだ 555 00:29:21,429 --> 00:29:25,433 {\an8}〝〟 556 00:29:29,271 --> 00:29:30,939 誰が本部長を? 557 00:29:31,064 --> 00:29:33,149 それは気にするな 558 00:29:34,150 --> 00:29:36,903 他の連中に任せておけ 559 00:29:38,363 --> 00:29:39,656 実はな 560 00:29:41,700 --> 00:29:44,119 特別な任務を頼みたい 561 00:29:44,244 --> 00:29:45,370 メンバーは? 562 00:29:45,495 --> 00:29:47,122 お前だけだ フランク 563 00:29:47,247 --> 00:29:49,416 祖父のブレスレットが–– 564 00:29:50,250 --> 00:29:52,335 奪われたんだ 565 00:29:53,169 --> 00:29:54,212 ブレスレット? 566 00:29:54,337 --> 00:29:59,050 市長は家族思いでね 大切な形見なんだよ 567 00:29:59,175 --> 00:30:00,552 何をしろと? 568 00:30:00,677 --> 00:30:03,388 どんな手を使ってもいい 569 00:30:05,891 --> 00:30:07,517 結果を出せ 570 00:30:14,316 --> 00:30:16,192 情報は要らんのか? 571 00:30:19,821 --> 00:30:22,949 巻き込まれる筋合いはないぞ 572 00:30:23,074 --> 00:30:25,827 俺をヤマから外したくせに 573 00:30:25,952 --> 00:30:27,412 自業自得だろ 574 00:30:27,537 --> 00:30:31,541 何をしろってんだ? お菓子作りか? 575 00:30:31,666 --> 00:30:34,878 スカルヴォが雇った2人を消せ 576 00:30:35,003 --> 00:30:39,591 どう捜す? 今頃は モントリオールに向かってる 577 00:30:45,889 --> 00:30:47,515 黄色い家だ 578 00:30:50,101 --> 00:30:51,853 誰に電話を? 579 00:30:52,229 --> 00:30:53,438 報酬の話だ 580 00:30:53,563 --> 00:30:54,940 何て言う? 581 00:30:55,690 --> 00:30:58,235 “金はないが5万くれ”? 582 00:30:58,360 --> 00:31:01,321 3万2480ドル 約束の額だ 583 00:31:01,529 --> 00:31:02,364 あれだ 584 00:31:02,489 --> 00:31:04,282 従わない気か? 585 00:31:05,408 --> 00:31:09,788 ミスターBは半端が嫌いだ 消されるぞ 586 00:31:09,913 --> 00:31:12,207 あんたは いい奴だが 587 00:31:12,332 --> 00:31:16,670 だらしない下半身から ナニを引きちぎって–– 588 00:31:16,795 --> 00:31:18,880 川に捨ててやる 589 00:31:19,005 --> 00:31:20,757 そうイキがるな 590 00:31:27,013 --> 00:31:28,807 ボカして話せよ 591 00:31:28,932 --> 00:31:30,934 {\an8}〝床磨き人〟 592 00:31:30,016 --> 00:31:31,518 マジかよ 593 00:31:31,893 --> 00:31:32,769 はい 594 00:31:33,478 --> 00:31:34,688 どうも 595 00:31:35,230 --> 00:31:37,524 電話したのは... 596 00:31:37,983 --> 00:31:41,194 今朝の注文の件だ 問題があった 597 00:31:42,237 --> 00:31:43,446 問題とは? 598 00:31:43,572 --> 00:31:48,159 ケーキが潰れてて キャンドルがなくて... 599 00:31:48,285 --> 00:31:51,037 誰かがケーキを撃った 600 00:31:51,162 --> 00:31:53,999 はっきり言え 何があった? 601 00:31:54,124 --> 00:31:56,626 スカルヴォは死に コビーが負傷 602 00:31:56,918 --> 00:31:59,963 俺は約束の報酬が欲しい 603 00:32:00,088 --> 00:32:02,465 分かった 今どこだ? 604 00:32:02,674 --> 00:32:07,012 ソールズベリー・ビーチ リンコンレーンの黄色い家 605 00:32:07,137 --> 00:32:09,556 待機しろ 医者を送る 606 00:32:11,308 --> 00:32:12,684 ツイてるな 607 00:32:21,151 --> 00:32:22,736 ケリーさんの家だ 608 00:32:22,861 --> 00:32:24,195 ケリーさん? 609 00:32:24,654 --> 00:32:26,531 俺のバーの店主 610 00:32:27,824 --> 00:32:28,950 バー? 611 00:32:29,075 --> 00:32:31,453 常連って意味だよ 612 00:32:33,371 --> 00:32:35,040 彼のバーだ 613 00:33:00,941 --> 00:33:01,691 コーヒー 614 00:33:16,456 --> 00:33:18,541 スカルヴォは残念だ 615 00:33:19,125 --> 00:33:20,877 色男だったか? 616 00:33:22,295 --> 00:33:25,215 頭が吹き飛んじまった 617 00:33:26,967 --> 00:33:28,677 俺はパン職人だ 618 00:33:29,553 --> 00:33:30,804 何も知らん 619 00:33:31,763 --> 00:33:34,099 だがゴロツキを知ってる 620 00:33:34,558 --> 00:33:36,351 問題が起きてな 621 00:33:36,643 --> 00:33:41,106 ザ・ワーフの騒ぎで ある貴重品が盗まれた 622 00:33:41,690 --> 00:33:42,732 騒ぎ? 623 00:33:42,857 --> 00:33:44,192 ブレスレットだ 624 00:33:45,944 --> 00:33:48,196 俺は ただのパン職人だ 625 00:33:48,321 --> 00:33:52,367 正式な尋問じゃないなら 仕事させてくれ 626 00:33:52,492 --> 00:33:54,369 なあ リッチー 627 00:33:56,121 --> 00:33:58,248 警察官が殺された 628 00:33:59,583 --> 00:34:02,085 そして俺がここへ来た 629 00:34:03,920 --> 00:34:07,465 タダで引き下がると思うか? 630 00:34:09,675 --> 00:34:11,595 好きにしろ フランク 631 00:34:21,855 --> 00:34:23,273 これがあった 632 00:34:24,024 --> 00:34:25,066 どうも 633 00:34:27,152 --> 00:34:28,068 ぬるい 634 00:34:28,528 --> 00:34:29,778 俺に言うな 635 00:34:31,780 --> 00:34:32,949 傷を見せろ 636 00:34:33,074 --> 00:34:34,242 優しくな 637 00:34:36,077 --> 00:34:37,329 痛い 638 00:34:38,038 --> 00:34:40,373 おい 何してる? 639 00:34:40,498 --> 00:34:42,083 じっとしてろ 640 00:34:43,335 --> 00:34:45,253 弾が貫通してない 641 00:34:45,921 --> 00:34:47,338 だったら? 642 00:34:47,505 --> 00:34:48,632 摘出しないと 643 00:34:48,757 --> 00:34:51,050 クソ やってくれ 644 00:34:51,175 --> 00:34:53,010 俺は やらない 645 00:34:54,137 --> 00:34:55,680 元海兵隊だろ? 646 00:34:55,805 --> 00:34:57,140 整備士だった 647 00:34:57,265 --> 00:34:58,266 最高だ 648 00:34:58,391 --> 00:34:59,851 医者を待とう 649 00:35:00,060 --> 00:35:03,605 ぬるいビールを飲みながら 失血死か 650 00:35:11,404 --> 00:35:14,616 バー店主の家なのに マズいビールだ 651 00:35:22,540 --> 00:35:24,668 1ドル札の束だ 652 00:35:27,629 --> 00:35:28,588 何だよ 653 00:35:39,307 --> 00:35:41,184 ブレスレットには–– 654 00:35:41,393 --> 00:35:43,520 価値があるらしい 655 00:35:43,645 --> 00:35:47,899 価値がある物なら 簡単に渡せねえな 656 00:35:48,024 --> 00:35:52,070 誰が捜してると思う? フランク・トゥーミーだ 657 00:35:55,991 --> 00:35:58,618 フランク? 分かった 渡すよ 658 00:35:58,743 --> 00:36:01,955 賢明だ それでいい 659 00:36:16,970 --> 00:36:21,516 騎馬隊で思い出したが カウボーイが夢だった 660 00:36:28,106 --> 00:36:30,817 “へえ カウボーイか” 661 00:36:31,276 --> 00:36:32,360 “ああ” 662 00:36:33,069 --> 00:36:34,446 “あんたの夢は?” 663 00:36:34,571 --> 00:36:35,655 “教師” 664 00:36:35,780 --> 00:36:36,865 “なんで?” 665 00:36:36,990 --> 00:36:39,826 “子供が好きだし夏は休める” 666 00:36:40,160 --> 00:36:41,745 “もっと話そう” 667 00:36:41,870 --> 00:36:44,164 “他にすることもない” 668 00:36:44,414 --> 00:36:49,252 “俺は お前を置いて ビーチを散歩してもいい” 669 00:36:49,794 --> 00:36:52,130 “行けよ 俺は死んどく” 670 00:36:53,381 --> 00:36:55,050 笑うことある? 671 00:36:56,009 --> 00:36:57,135 ない 672 00:36:57,260 --> 00:36:58,553 努力しろ 673 00:36:58,678 --> 00:37:01,681 笑いはクソな人生の救いだ 674 00:37:01,973 --> 00:37:05,977 例えば俺は 以前 尊い行いをした 675 00:37:06,436 --> 00:37:09,231 人生で一番の善行だ 676 00:37:10,065 --> 00:37:12,984 そのせいで3年の実刑に 677 00:37:13,860 --> 00:37:17,239 あのクソどもは俺の弟に–– 678 00:37:17,364 --> 00:37:19,241 ヤマを踏ませた 679 00:37:20,075 --> 00:37:22,452 当然 失敗したよ 680 00:37:24,829 --> 00:37:28,124 スカルヴォは弟を置いて逃げた 681 00:37:28,375 --> 00:37:33,129 弟は前科があって 確実に8~10年は食らう 682 00:37:33,255 --> 00:37:37,050 だから俺が身代わりになった 683 00:37:38,677 --> 00:37:40,345 弟は感謝したさ 684 00:37:40,470 --> 00:37:42,180 ああ だろうな 685 00:37:42,305 --> 00:37:44,432 再会前にヤクで死んだ 686 00:37:45,934 --> 00:37:47,519 なぜ奴らと組む? 687 00:37:47,644 --> 00:37:49,145 笑えるだろ? 688 00:37:49,771 --> 00:37:51,856 なんで金が要る? 689 00:37:51,982 --> 00:37:53,608 必要なんだ 690 00:37:55,193 --> 00:37:58,572 きっかり3万2480ドル? 691 00:38:01,908 --> 00:38:03,868 ないと息子に会えない 692 00:38:08,582 --> 00:38:10,166 なんでだよ? 693 00:38:10,625 --> 00:38:13,920 弁護士費用 滞納中の養育費 694 00:38:14,045 --> 00:38:16,840 家のローン 学費 695 00:38:16,965 --> 00:38:21,177 ローンで買った 中古のホッケー用具代 696 00:38:21,511 --> 00:38:25,390 もろもろの合計が その金額なんだ 697 00:38:25,682 --> 00:38:27,225 会うのはタダだ 698 00:38:27,851 --> 00:38:29,644 合わせる顔がない 699 00:38:32,731 --> 00:38:35,025 子供は金など気にしない 700 00:38:35,483 --> 00:38:38,111 俺の人生最高の思い出は–– 701 00:38:38,445 --> 00:38:43,575 吹雪の日 弟と玄関ポーチに 座ってたことだ 702 00:38:44,117 --> 00:38:46,494 真っ白な通りを眺めてた 703 00:38:48,914 --> 00:38:52,751 町は静まり返り 雪の降る音だけがする 704 00:38:53,001 --> 00:38:55,545 あの静寂が よかった 705 00:38:56,963 --> 00:39:00,467 静寂を好む人間には見えない 706 00:39:00,592 --> 00:39:02,177 金は どうでもいい 707 00:39:02,636 --> 00:39:05,597 ホッケーの試合に行ってやれ 708 00:39:12,187 --> 00:39:12,979 何だ? 709 00:39:13,396 --> 00:39:14,856 治療に来た 710 00:39:14,981 --> 00:39:16,066 医者か? 711 00:39:16,191 --> 00:39:16,775 ああ 712 00:39:16,900 --> 00:39:18,235 私は看護師 713 00:39:18,526 --> 00:39:20,528 分かった 待ってろ 714 00:39:22,948 --> 00:39:25,992 なあ たぶん医者じゃないぞ 715 00:39:26,201 --> 00:39:27,327 出てこい 716 00:39:29,120 --> 00:39:31,498 ブーチ いつ医者に? 717 00:39:33,375 --> 00:39:35,835 仕事の見返りがこれか 718 00:39:36,127 --> 00:39:37,379 稼ぎは? 719 00:39:37,796 --> 00:39:39,214 見せてやれ 720 00:39:43,593 --> 00:39:44,261 よう 721 00:39:44,386 --> 00:39:45,804 元気? 722 00:39:48,682 --> 00:39:49,641 マジかよ 723 00:39:49,933 --> 00:39:51,309 これだけ? 724 00:39:51,434 --> 00:39:53,270 金庫に金はなかった 725 00:39:53,395 --> 00:39:56,106 ゼールズの金時計だ 726 00:39:56,231 --> 00:39:57,566 似合うぞ 727 00:40:01,278 --> 00:40:02,529 よっしゃ 728 00:40:02,862 --> 00:40:04,364 見ろ 例の物だ 729 00:40:04,906 --> 00:40:06,283 やったね 730 00:40:06,408 --> 00:40:07,784 よし アホども 731 00:40:08,285 --> 00:40:09,744 ひざまずけ 732 00:40:09,869 --> 00:40:11,705 映画のマネか? 733 00:40:12,581 --> 00:40:14,583 俺がやる 出てろ 734 00:40:14,791 --> 00:40:17,335 あんたは私のヒーローよ 735 00:40:17,878 --> 00:40:20,547 お前はヒロインってか? 736 00:40:20,672 --> 00:40:21,423 悪い? 737 00:40:21,631 --> 00:40:22,549 行けよ 738 00:40:22,674 --> 00:40:23,341 バカ 739 00:40:23,466 --> 00:40:25,176 臭いんだよ 740 00:40:25,302 --> 00:40:26,553 クソアマ 741 00:40:26,678 --> 00:40:27,971 クソデブ 742 00:40:29,014 --> 00:40:31,600 お前ら ひざまずけ 743 00:40:31,725 --> 00:40:33,184 その必要はない 744 00:40:33,310 --> 00:40:36,521 グダグダ言わず ひざまずけ 745 00:40:36,646 --> 00:40:38,356 臭わないか? 746 00:40:38,732 --> 00:40:40,233 気づいてない 747 00:40:46,281 --> 00:40:48,283 ガスが充満してる 748 00:40:48,491 --> 00:40:52,078 引き金を引けば大爆発だぞ 749 00:40:52,203 --> 00:40:54,539 なら お前も撃てない 750 00:40:54,664 --> 00:40:56,750 俺は どうせ死ぬ 751 00:40:57,167 --> 00:40:58,168 車のキーを 752 00:40:58,668 --> 00:41:00,003 渡さねえ 753 00:41:00,128 --> 00:41:01,129 奪え 754 00:41:05,967 --> 00:41:06,843 銃も 755 00:41:06,968 --> 00:41:08,178 “キー”と 756 00:41:08,303 --> 00:41:09,596 両方だ 757 00:41:10,347 --> 00:41:11,514 ブレスレットも 758 00:41:11,890 --> 00:41:13,850 奴の言いなりか? 759 00:41:16,394 --> 00:41:18,104 俺を殺せない? 760 00:41:18,313 --> 00:41:20,148 死にかけなのに 761 00:41:20,899 --> 00:41:22,859 どうせ先はない 762 00:41:22,984 --> 00:41:26,321 だとしても お前とは おさらばだ 763 00:41:35,163 --> 00:41:36,498 信じられない 764 00:41:36,623 --> 00:41:37,749 おい 新入り 765 00:41:37,874 --> 00:41:40,710 の奴と逃げきれるか? 766 00:41:40,835 --> 00:41:43,004 あんな奴を寄こすとは 767 00:41:43,129 --> 00:41:44,089 追っ手が... 768 00:41:53,181 --> 00:41:55,016 これでも笑わない? 769 00:42:09,155 --> 00:42:10,198 大丈夫? 770 00:42:10,323 --> 00:42:11,700 いいや 771 00:42:11,825 --> 00:42:12,826 しっかり 772 00:42:12,951 --> 00:42:14,369 隠れ家は? 773 00:42:14,995 --> 00:42:17,289 凍え死にそうだ 774 00:42:17,622 --> 00:42:20,000 灯油が切れた 775 00:42:20,292 --> 00:42:21,918 だから雪の中–– 776 00:42:22,085 --> 00:42:25,255 チノパンと革靴で割りを 777 00:42:25,380 --> 00:42:28,466 気温も どんどん下がってる 778 00:42:29,509 --> 00:42:31,261 トゥーミーが来た 779 00:42:34,598 --> 00:42:35,557 店は? 780 00:42:36,391 --> 00:42:37,517 メチャクチャ 781 00:42:37,642 --> 00:42:39,436 何てこった 782 00:42:41,104 --> 00:42:42,439 奴の狙いを? 783 00:42:43,064 --> 00:42:44,482 知るかよ 784 00:42:44,608 --> 00:42:46,443 クインシーの2人組さ 785 00:42:48,486 --> 00:42:50,530 市長から盗んだ物を–– 786 00:42:51,406 --> 00:42:53,617 取り返したいらしい 787 00:42:53,742 --> 00:42:55,619 他にも問題が 788 00:42:55,744 --> 00:42:57,287 何なんだ リッチー 789 00:42:57,412 --> 00:42:59,873 もったいぶらずに言え 790 00:43:00,749 --> 00:43:02,751 金はなかった 791 00:43:06,588 --> 00:43:08,924 クソ! 何てことだ 792 00:43:09,049 --> 00:43:10,425 チクショウ! 793 00:43:20,810 --> 00:43:23,980 盗難車でボストンに戻った? 794 00:43:25,023 --> 00:43:26,983 どうかしてる 795 00:43:27,651 --> 00:43:29,486 少しの間–– 796 00:43:30,528 --> 00:43:33,823 静かだったから死んだのかと 797 00:43:36,076 --> 00:43:37,994 やるしかないな 798 00:43:38,245 --> 00:43:39,496 何を? 799 00:43:41,665 --> 00:43:43,041 何する気だ? 800 00:43:43,416 --> 00:43:45,168 今まで一度も... 801 00:43:46,586 --> 00:43:49,130 話がある 緊急だ 802 00:43:49,381 --> 00:43:50,632 セッション中よ 803 00:43:50,757 --> 00:43:51,466 悪い 804 00:43:51,591 --> 00:43:53,218 医者だよな? 805 00:43:53,343 --> 00:43:54,553 おい 806 00:43:55,387 --> 00:43:57,055 外で待ってて 807 00:43:57,180 --> 00:43:58,515 緊急なんだ 808 00:43:58,640 --> 00:43:59,975 外で待って 809 00:44:00,809 --> 00:44:02,310 ごめんなさい 810 00:44:03,353 --> 00:44:05,188 一刻を争う 811 00:44:12,737 --> 00:44:14,864 肩を撃たれた 812 00:44:14,990 --> 00:44:16,575 貫通してない 813 00:44:20,078 --> 00:44:21,079 やあ 814 00:44:23,331 --> 00:44:25,917 あのニュース あなたなの? 815 00:44:26,042 --> 00:44:27,711 警察官が殺された 816 00:44:27,836 --> 00:44:29,004 止めようとした 817 00:44:29,129 --> 00:44:33,550 俺は その警察官に 撃たれた被害者だ 818 00:44:33,675 --> 00:44:34,843 救急車を 819 00:44:35,594 --> 00:44:40,348 通報すれば警察が飛んできて 俺たちは殺される 820 00:44:40,473 --> 00:44:41,141 病院へ 821 00:44:41,266 --> 00:44:42,267 頼むよ 822 00:44:42,392 --> 00:44:46,271 弾を摘出してくれたら 消えるから 823 00:44:46,396 --> 00:44:49,566 協力すれば私まで罪になる 824 00:44:55,614 --> 00:44:57,407 先生を人質にする 825 00:44:58,450 --> 00:44:59,910 合意の上でだ 826 00:45:00,035 --> 00:45:03,955 人質なら 従っても罪に問われない 827 00:45:04,664 --> 00:45:06,166 苦しんでる 828 00:45:11,254 --> 00:45:12,672 誰も傷つけない? 829 00:45:13,215 --> 00:45:14,591 自分自身も? 830 00:45:15,884 --> 00:45:17,552 自首する? 831 00:45:17,677 --> 00:45:20,639 やるべきことをやったらね 832 00:45:20,972 --> 00:45:23,016 私は人質ね? 833 00:45:23,808 --> 00:45:24,768 決まり 834 00:45:24,893 --> 00:45:26,603 ちゃんと言って 835 00:45:26,728 --> 00:45:27,687 人質だ 836 00:45:27,812 --> 00:45:30,106 “従わないと殺す”と言って 837 00:45:30,232 --> 00:45:31,441 命令か? 838 00:45:31,566 --> 00:45:34,527 あなたが自分で選択するの 839 00:45:35,487 --> 00:45:38,698 大人なら決断に責任を持って 840 00:45:38,823 --> 00:45:40,659 分かった 言うよ 841 00:45:41,368 --> 00:45:43,870 従わないと殺す 842 00:45:45,247 --> 00:45:45,956 結構 843 00:45:46,081 --> 00:45:48,833 どういう会話だよ? 844 00:45:49,334 --> 00:45:50,835 彼を気に入る 845 00:45:56,925 --> 00:45:57,968 さあ 846 00:45:59,886 --> 00:46:02,055 待って ソファはダメ 847 00:46:02,305 --> 00:46:03,807 テーブルに 848 00:46:06,434 --> 00:46:07,561 ストップ 849 00:46:08,061 --> 00:46:09,229 待て 850 00:46:11,439 --> 00:46:12,107 よし 851 00:46:16,820 --> 00:46:18,572 彼女は医者? 852 00:46:20,198 --> 00:46:20,824 ああ 853 00:46:21,241 --> 00:46:22,701 何科の? 854 00:46:23,410 --> 00:46:24,744 気にするな 855 00:46:26,079 --> 00:46:28,623 弾丸摘出の経験は? 856 00:46:28,915 --> 00:46:32,961 ないけど ERでの研修経験はある 857 00:46:33,086 --> 00:46:34,170 内緒話? 858 00:46:37,549 --> 00:46:40,260 銃創をのは好きだった 859 00:46:40,385 --> 00:46:41,928 そりゃよかった 860 00:46:43,346 --> 00:46:44,931 調子どう? 861 00:46:45,599 --> 00:46:47,017 だ 862 00:46:48,101 --> 00:46:51,271 リヴェラよ 傷を診ていい? 863 00:46:51,396 --> 00:46:52,689 頼むよ 864 00:46:56,359 --> 00:46:57,652 なるほど 865 00:46:58,612 --> 00:46:59,905 そこだ 866 00:47:05,785 --> 00:47:07,162 あんた タフだな 867 00:47:08,496 --> 00:47:10,081 命を救われた 868 00:47:10,373 --> 00:47:13,752 救われた時 どう感じた? 869 00:47:13,919 --> 00:47:15,253 それ清潔? 870 00:47:15,921 --> 00:47:17,214 ホッとした 871 00:47:17,422 --> 00:47:21,843 危険から守ってもらえて 心強かったでしょう 872 00:47:24,554 --> 00:47:25,931 話してみて 873 00:47:26,389 --> 00:47:29,100 ミチェッリの不正を許すな! 874 00:47:29,601 --> 00:47:32,145 {\an8}〝ミチェッリは去れ〟 875 00:47:31,478 --> 00:47:34,314 思いつく番号は全て試した 876 00:47:34,439 --> 00:47:37,609 金庫が開かねば私は終わりだ 877 00:47:37,734 --> 00:47:41,196 その時は全員 道連れだぞ 878 00:47:41,321 --> 00:47:43,949 敵はナイフを研いでる 879 00:47:44,074 --> 00:47:46,993 時間と運が必要です 880 00:47:47,118 --> 00:47:47,953 運だと? 881 00:47:48,078 --> 00:47:49,913 追放寸前だぞ 882 00:47:50,622 --> 00:47:51,873 開きそうか? 883 00:47:54,084 --> 00:47:57,087 金庫を開けろ 皆のために 884 00:47:57,546 --> 00:48:01,091 ええ 皆のために動いてます 885 00:48:01,216 --> 00:48:04,636 ヴィクトリア 26は試したか? 886 00:48:04,761 --> 00:48:05,512 はい 887 00:48:06,680 --> 00:48:09,140 この市は どうなってる? 888 00:48:09,266 --> 00:48:12,769 金庫を開けられる奴は いないのか? 889 00:48:20,569 --> 00:48:23,446 一瞬 切り刻まれるのかと 890 00:48:26,575 --> 00:48:27,450 あり得る 891 00:48:27,742 --> 00:48:29,869 ジョークか 珍しい 892 00:48:30,078 --> 00:48:33,206 服を貸してもらった 行くぞ 893 00:48:33,331 --> 00:48:34,666 携帯は奪った? 894 00:48:34,874 --> 00:48:36,501 彼女は大丈夫 895 00:48:40,714 --> 00:48:42,465 約束した 896 00:48:51,683 --> 00:48:53,560 裏切った? 897 00:48:53,727 --> 00:48:56,021 警察は交渉に応じる 898 00:48:56,271 --> 00:49:00,609 担当医として あなたは“851”だと伝えたわ 899 00:49:00,901 --> 00:49:05,447 精神的問題と 自殺願望があるって意味よ 900 00:49:05,572 --> 00:49:08,658 追い詰められて強盗に走った 901 00:49:10,118 --> 00:49:11,244 今の気分は? 902 00:49:11,494 --> 00:49:13,121 ガッカリしてる 903 00:49:13,246 --> 00:49:14,414 キーを返して 904 00:49:14,539 --> 00:49:15,415 服をどうも 905 00:49:15,540 --> 00:49:17,334 自首の約束は? 906 00:49:17,459 --> 00:49:19,628 まだ やることがある 907 00:49:19,753 --> 00:49:21,671 自殺は許さない 908 00:49:21,796 --> 00:49:22,797 殺されるのも 909 00:49:22,923 --> 00:49:26,009 居場所をチクっといて? 910 00:49:26,134 --> 00:49:28,720 警察幹部と話しただけ 911 00:49:29,221 --> 00:49:31,598 警察はウソをつかない 912 00:49:31,765 --> 00:49:33,725 聞いた? 笑いどころだ 913 00:49:34,017 --> 00:49:35,018 “交渉する”と 914 00:49:35,143 --> 00:49:36,770 警官殺しと? 915 00:49:36,895 --> 00:49:38,980 俺たちは殺してない 916 00:49:39,105 --> 00:49:42,400 先生のせいで俺たちは死ぬ 917 00:49:42,525 --> 00:49:45,153 あなたの命を救ったでしょ 918 00:49:45,278 --> 00:49:47,405 警察に殺させるため? 919 00:49:49,324 --> 00:49:50,325 851って? 920 00:49:50,784 --> 00:49:51,952 話を聞いて 921 00:49:52,077 --> 00:49:53,620 自殺願望が? 922 00:49:53,745 --> 00:49:54,829 裏切ったな 923 00:49:54,955 --> 00:49:56,414 自殺する気か? 924 00:49:56,539 --> 00:49:57,582 信用して 925 00:49:57,707 --> 00:50:00,835 俺は やるべきことをして–– 926 00:50:00,961 --> 00:50:04,798 そのあと自首する そういう約束だ 927 00:50:04,923 --> 00:50:06,299 俺が運転する 928 00:50:06,967 --> 00:50:07,592 乗れ 929 00:50:07,717 --> 00:50:08,677 でも... 930 00:50:08,802 --> 00:50:09,719 乗れ 931 00:50:10,262 --> 00:50:11,429 ローリー 932 00:50:19,187 --> 00:50:19,980 何を? 933 00:50:20,480 --> 00:50:23,275 あなたを死なせられない 934 00:50:25,652 --> 00:50:27,112 心強い 935 00:50:38,039 --> 00:50:39,666 交渉相手が来た 936 00:50:39,791 --> 00:50:40,959 面白がってる? 937 00:50:41,084 --> 00:50:41,835 少し 938 00:51:13,825 --> 00:51:16,202 “恋のダウンタウン” 939 00:51:17,120 --> 00:51:19,164 両手を上げろ 940 00:51:19,289 --> 00:51:20,999 車から出ろ 941 00:51:21,541 --> 00:51:22,709 今すぐ! 942 00:51:28,590 --> 00:51:30,008 行け行け 943 00:51:45,982 --> 00:51:50,820 ロードアイランドの警察? 来るのが早すぎるだろ 944 00:51:53,865 --> 00:51:57,327 最小の州は相当 暇らしい 945 00:51:57,452 --> 00:51:59,621 ローリー 無謀すぎる 946 00:51:59,746 --> 00:52:01,957 カーチェイスだからな 947 00:52:04,376 --> 00:52:08,713 私に話してくれた 理想の自分像を思い出して 948 00:52:08,964 --> 00:52:10,131 理想像? 949 00:52:10,257 --> 00:52:11,716 曲を変えろ 950 00:52:12,092 --> 00:52:15,428 こんなことして何になるの? 951 00:52:15,554 --> 00:52:17,889 頼むから曲を変えて 952 00:52:18,014 --> 00:52:19,599 私は かけてない 953 00:52:20,016 --> 00:52:22,519 ドライバーに選曲権がある 954 00:52:22,644 --> 00:52:24,104 他の曲に 955 00:52:25,647 --> 00:52:26,731 よし 956 00:52:30,860 --> 00:52:31,945 混乱してる 957 00:52:32,070 --> 00:52:33,280 してない 958 00:52:33,405 --> 00:52:36,074 状況がメチャクチャなだけ 959 00:52:36,741 --> 00:52:38,868 交渉人が大集合だ 960 00:52:38,994 --> 00:52:40,495 取引の準備か 961 00:52:40,620 --> 00:52:43,873 こんなこと 望んでなかったはずよ 962 00:52:43,999 --> 00:52:46,251 まさか精神科医? 963 00:52:46,376 --> 00:52:48,962 マジかよ 精神科医か 964 00:52:49,087 --> 00:52:52,048 手術なんかしちゃダメだろ 965 00:52:52,173 --> 00:52:53,592 自殺願望が? 966 00:52:53,717 --> 00:52:54,843 出身は? 967 00:52:55,635 --> 00:52:57,137 リンよ 968 00:52:57,262 --> 00:52:58,388 それで納得 969 00:53:00,348 --> 00:53:01,850 どういう意味? 970 00:53:02,475 --> 00:53:05,896 “リンはの都市” 元カノの故郷だ 971 00:53:06,021 --> 00:53:07,856 泣いてたくせに 972 00:53:14,613 --> 00:53:17,782 人が泣くのをバカにするのか? 973 00:53:17,908 --> 00:53:19,910 バカにしてない 974 00:53:20,035 --> 00:53:21,202 ひどいな 975 00:53:21,328 --> 00:53:23,330 あなたは患者じゃない 976 00:53:23,455 --> 00:53:25,916 橋からダイブして死のう 977 00:53:26,041 --> 00:53:28,793 辱められるのはゴメンだ 978 00:53:29,586 --> 00:53:31,671 行く手を阻め 979 00:53:47,270 --> 00:53:50,232 車を止めて 問題と向き合うの 980 00:53:50,357 --> 00:53:52,817 止めないほうに1票 981 00:53:53,109 --> 00:53:54,486 バーモント州警察? 982 00:53:54,611 --> 00:53:56,655 追ってくるぞ 983 00:53:56,780 --> 00:53:57,864 どっちだ? 984 00:53:57,989 --> 00:53:58,949 93号線へ 985 00:53:59,199 --> 00:54:00,575 93号線? 986 00:54:01,701 --> 00:54:03,161 “クインシー” 987 00:54:09,501 --> 00:54:11,503 クソ しつこいな 988 00:54:22,055 --> 00:54:25,725 生き延びたら お茶してくれる? 989 00:54:27,269 --> 00:54:28,478 ナメないで 990 00:54:29,187 --> 00:54:30,272 “ノー”? 991 00:54:45,245 --> 00:54:46,496 行け行け 992 00:54:57,382 --> 00:54:58,383 何やってる? 993 00:54:58,675 --> 00:55:00,343 バーモントに帰れ 994 00:55:04,347 --> 00:55:05,307 けた 995 00:55:05,432 --> 00:55:06,391 クインシーだ 996 00:55:06,516 --> 00:55:08,852 クインシーに向かえ 997 00:55:09,603 --> 00:55:10,770 俺のバーへ 998 00:55:10,896 --> 00:55:12,439 バー経営者? 999 00:55:13,982 --> 00:55:15,483 なぜ皆 疑う? 1000 00:55:17,277 --> 00:55:21,197 保険請求するから 車は全損させて 1001 00:55:21,615 --> 00:55:22,824 大丈夫だ 1002 00:55:22,949 --> 00:55:24,492 保険は下りる 1003 00:55:35,420 --> 00:55:36,129 行こう 1004 00:55:36,254 --> 00:55:40,217 30年やってきたのに カナダに逃亡か 1005 00:55:40,550 --> 00:55:42,385 コビーの奴め 1006 00:55:42,510 --> 00:55:44,804 俺を売るに決まってる 1007 00:55:44,930 --> 00:55:46,681 前は黙ってた 1008 00:55:46,806 --> 00:55:48,892 トゥーミーに捕まれば? 1009 00:55:49,017 --> 00:55:49,809 売る 1010 00:55:49,935 --> 00:55:54,481 ああ ビリー・ホリデイばりに だろうさ 1011 00:55:54,856 --> 00:55:57,275 もっと遠くに逃げないと 1012 00:55:57,525 --> 00:55:59,319 メープルシロップは好きだ 1013 00:55:59,694 --> 00:56:00,737 ニール・ヤングも 1014 00:56:01,821 --> 00:56:03,281 アイスホッケーも 1015 00:56:03,657 --> 00:56:05,283 散策も楽しめる 1016 00:56:05,450 --> 00:56:07,827 フランス語も好きか? 1017 00:56:07,953 --> 00:56:08,995 〈〉 1018 00:56:09,120 --> 00:56:10,330 ビアン何? 1019 00:56:11,665 --> 00:56:12,999 〈〉 1020 00:56:14,167 --> 00:56:15,752 何してる? 1021 00:56:16,461 --> 00:56:17,796 開いた 1022 00:56:18,505 --> 00:56:19,714 入って右へ 1023 00:56:19,839 --> 00:56:21,841 次は不法侵入か 1024 00:56:23,134 --> 00:56:24,511 トイレかよ 1025 00:56:24,636 --> 00:56:25,887 トイレだ 1026 00:56:28,515 --> 00:56:32,435 ケリーさんが通報しないと 言いきれる? 1027 00:56:32,561 --> 00:56:34,229 俺は息子同然だ 1028 00:56:34,437 --> 00:56:36,147 勘違いじゃ? 1029 00:56:36,273 --> 00:56:37,983 医者とは思えない 1030 00:56:38,108 --> 00:56:39,568 命を救った 1031 00:56:40,527 --> 00:56:41,653 確かに 1032 00:56:41,778 --> 00:56:45,824 ローリーに薬を出してる? ただ話すだけ? 1033 00:56:45,949 --> 00:56:48,159 患者の話はしない 1034 00:56:48,285 --> 00:56:50,495 本物の治療が必要だ 1035 00:56:50,620 --> 00:56:54,624 戦場で子供たちの死を 見てきた奴らが–– 1036 00:56:54,749 --> 00:56:56,877 悩み相談で救われる? 1037 00:56:57,127 --> 00:57:00,255 とりあえず あなたは無知 1038 00:57:00,380 --> 00:57:04,759 彼はいい治療を受けてるし 私はMD持ち 1039 00:57:04,885 --> 00:57:07,137 薬を処方できる資格よ 1040 00:57:08,388 --> 00:57:10,724 へえ 知らなかった 1041 00:57:13,184 --> 00:57:14,644 やれやれ 1042 00:57:19,900 --> 00:57:21,818 俺を分析できる? 1043 00:57:21,943 --> 00:57:23,361 患者じゃない 1044 00:57:23,486 --> 00:57:25,530 診ざるを得なければ? 1045 00:57:25,655 --> 00:57:28,491 診ない 適切な距離を保つ 1046 00:57:28,617 --> 00:57:33,204 人質を装って チンピラと逃げてるのに? 1047 00:57:33,330 --> 00:57:37,626 ケリーさんが来たら 助けてもらう 1048 00:57:38,209 --> 00:57:42,297 そして やるべきことをやり 自首する 1049 00:57:42,422 --> 00:57:44,591 俺はボリビアに逃げる 1050 00:57:54,267 --> 00:57:55,560 ケリーさんか? 1051 00:57:56,353 --> 00:57:59,231 彼 装甲車に乗ってる? 1052 00:58:05,987 --> 00:58:07,322 ウソだろ 1053 00:58:08,823 --> 00:58:09,866 クソ 1054 00:58:20,919 --> 00:58:22,337 かがめ 1055 00:58:22,462 --> 00:58:24,381 隠れるぞ 1056 00:58:40,564 --> 00:58:43,066 “距離を保つ”って? 1057 00:58:44,276 --> 00:58:47,821 私は仕事として 彼についてるだけ 1058 00:58:52,450 --> 00:58:54,369 患者に死なれた? 1059 00:58:54,494 --> 00:58:55,787 静かに 1060 00:58:58,623 --> 00:59:00,875 そうか 分かるよ 1061 00:59:01,001 --> 00:59:01,668 いいえ 1062 00:59:01,793 --> 00:59:03,920 絶望した帰還兵か 1063 00:59:04,045 --> 00:59:08,216 黙って 余計なことは言わなくていい 1064 00:59:08,341 --> 00:59:10,135 静かにしろ 1065 00:59:14,931 --> 00:59:17,434 俺の問題って何? 1066 00:59:19,728 --> 00:59:21,938 マジで知りたい 1067 00:59:22,397 --> 00:59:25,317 脱抑制型対人交流障害 1068 00:59:25,442 --> 00:59:29,404 おそらく幼少期の 愛着障害が要因ね 1069 00:59:29,696 --> 00:59:31,990 見捨てられた気がしてる 1070 00:59:36,453 --> 00:59:37,871 いや 違う 1071 00:59:38,163 --> 00:59:41,625 孤独でいるほうが心地いいのよ 1072 00:59:41,750 --> 00:59:45,378 口数が多いのは 真実を聞かないため 1073 00:59:46,129 --> 00:59:49,216 患者が死にたくなるのも納得 1074 00:59:49,341 --> 00:59:53,428 友達が欲しいなら 友達らしく振る舞って 1075 01:00:03,104 --> 01:00:04,231 フランク 1076 01:00:04,397 --> 01:00:05,690 調子は? 1077 01:00:21,456 --> 01:00:22,666 警察だ 1078 01:00:27,254 --> 01:00:29,673 コビーを出せ 1079 01:00:32,717 --> 01:00:35,512 お前は完全に詰んだな 1080 01:00:36,096 --> 01:00:37,472 ケリーさん 1081 01:00:40,475 --> 01:00:42,519 外してくれるか? 1082 01:00:42,644 --> 01:00:44,896 いいとも フランク 1083 01:00:45,981 --> 01:00:47,357 好きに暴れろ 1084 01:00:47,482 --> 01:00:48,984 自制する 1085 01:00:49,109 --> 01:00:53,321 遠慮しなくていい 保険に入ってる 1086 01:00:54,614 --> 01:00:57,200 ビーチハウスも壊滅した 1087 01:00:57,325 --> 01:01:00,912 残念だ コビー 救いたかったのに 1088 01:01:07,419 --> 01:01:08,461 座れ 1089 01:01:10,881 --> 01:01:12,257 銃がある 1090 01:01:13,133 --> 01:01:15,218 撃つつもりか? 1091 01:01:17,053 --> 01:01:17,762 いや 1092 01:01:21,474 --> 01:01:22,309 ごめん 1093 01:01:29,941 --> 01:01:32,569 罪を犯したことは? 1094 01:01:33,069 --> 01:01:34,237 重罪はない 1095 01:01:34,362 --> 01:01:36,031 私から話を... 1096 01:01:36,156 --> 01:01:37,657 ダメだ 1097 01:01:37,949 --> 01:01:38,867 誰だ? 1098 01:01:40,660 --> 01:01:41,995 精神科医 1099 01:01:42,120 --> 01:01:43,747 あなたのじゃない 1100 01:01:44,497 --> 01:01:45,749 割に合わんな 1101 01:01:46,082 --> 01:01:47,250 本当にね 1102 01:01:49,336 --> 01:01:51,421 俺たちを逮捕しに? 1103 01:01:53,632 --> 01:01:55,425 違うと思う 1104 01:01:58,637 --> 01:02:00,138 どこにある? 1105 01:02:01,556 --> 01:02:02,682 何が? 1106 01:02:02,933 --> 01:02:04,226 これだよ 1107 01:02:07,687 --> 01:02:08,813 教えてくれ 1108 01:02:10,815 --> 01:02:14,194 なぜ市長は これを取り戻したい? 1109 01:02:14,694 --> 01:02:16,321 俺には関係ない 1110 01:02:16,696 --> 01:02:20,200 つまり お前には もっと関係ない 1111 01:02:27,374 --> 01:02:30,001 先生は俺と一緒に来い 1112 01:02:30,126 --> 01:02:31,711 私は人質よ 1113 01:02:31,836 --> 01:02:33,088 救出する 1114 01:02:33,880 --> 01:02:37,676 警官が来たら カウンターに手をつけ 1115 01:02:38,260 --> 01:02:41,513 連中は武装してて気が立ってる 1116 01:03:07,956 --> 01:03:09,124 逃がすな 1117 01:03:09,249 --> 01:03:10,709 包囲しろ 1118 01:03:10,834 --> 01:03:11,793 下がれ 1119 01:03:11,918 --> 01:03:13,712 よそ者は黙っとけ 1120 01:03:17,090 --> 01:03:18,550 何してる? 1121 01:03:18,675 --> 01:03:21,303 カウンターに手をついてる 1122 01:03:22,178 --> 01:03:23,096 臭うだろ? 1123 01:03:23,305 --> 01:03:24,598 何が? 1124 01:03:27,893 --> 01:03:28,727 マジか 1125 01:03:30,770 --> 01:03:31,646 犯人は? 1126 01:03:43,575 --> 01:03:46,036 消防に連絡しろ 1127 01:03:55,295 --> 01:03:57,214 火事みたいだな 1128 01:03:58,715 --> 01:03:59,716 デカそうだ 1129 01:04:01,134 --> 01:04:02,761 大火事らしい 1130 01:04:06,765 --> 01:04:08,141 どうする? 1131 01:04:14,898 --> 01:04:16,691 モントリオールへ 1132 01:04:18,360 --> 01:04:19,486 モントリオール? 1133 01:04:19,611 --> 01:04:20,654 ああ 1134 01:04:20,987 --> 01:04:22,405 そこなら安全だ 1135 01:04:22,530 --> 01:04:23,573 そうか 1136 01:04:24,241 --> 01:04:25,158 なんで? 1137 01:04:26,076 --> 01:04:27,577 カナダだし 1138 01:04:27,702 --> 01:04:29,788 それは知ってるが 1139 01:04:31,081 --> 01:04:32,290 知り合いが? 1140 01:04:32,832 --> 01:04:33,917 いない 1141 01:04:34,376 --> 01:04:35,669 どうやって行く? 1142 01:04:37,045 --> 01:04:38,463 ハイウェーで 1143 01:04:38,838 --> 01:04:40,257 追われてるのに? 1144 01:04:41,675 --> 01:04:43,176 国境はどうする? 1145 01:04:43,301 --> 01:04:46,638 ナイアガラの滝へ行き あとは歩く 1146 01:04:46,763 --> 01:04:50,225 マイナス50度の豪雪地帯を? 1147 01:04:50,350 --> 01:04:55,939 ハスキーの犬ゾリでもなきゃ 真冬の越境なんて無理だ 1148 01:04:56,064 --> 01:04:58,191 スニーカーで歩く気か? 1149 01:05:00,235 --> 01:05:01,820 行ったことは? 1150 01:05:01,945 --> 01:05:04,948 ないけど それが何か? 1151 01:05:05,073 --> 01:05:07,242 最悪の目的地だ 1152 01:05:07,409 --> 01:05:09,286 最悪の目的地? 1153 01:05:09,411 --> 01:05:11,037 ああ 最悪だ 1154 01:05:12,747 --> 01:05:15,166 聞いてた話と違う 1155 01:05:18,003 --> 01:05:19,296 銀行強盗は? 1156 01:05:22,132 --> 01:05:23,091 何? 1157 01:05:25,176 --> 01:05:27,429 銀行強盗だよ 1158 01:05:27,554 --> 01:05:28,513 ダメだ 1159 01:05:29,097 --> 01:05:30,557 金が要る 1160 01:05:31,725 --> 01:05:32,976 方法は? 1161 01:05:33,101 --> 01:05:34,144 方法? 1162 01:05:34,853 --> 01:05:36,813 入って マスクを 1163 01:05:36,938 --> 01:05:39,024 入ってからマスク? 1164 01:05:39,482 --> 01:05:40,233 入る前? 1165 01:05:40,358 --> 01:05:41,484 前だ 1166 01:05:41,943 --> 01:05:44,988 警備員や金庫のロックは? 1167 01:05:45,113 --> 01:05:49,159 引き出しには 2000ドルしか入ってないし–– 1168 01:05:49,284 --> 01:05:51,161 金庫を狙えば撃たれる 1169 01:05:51,286 --> 01:05:53,705 銀行よりモントリオールだ 1170 01:05:53,830 --> 01:05:55,707 逃亡は解決にならない 1171 01:05:55,832 --> 01:05:57,959 ムショ行きはゴメンだ 1172 01:06:03,340 --> 01:06:05,258 モントリオールを楽しめ 1173 01:06:05,383 --> 01:06:07,219 銀行強盗を楽しめ 1174 01:06:17,562 --> 01:06:20,565 {\an8}〝移民が アメリカを偉大に〟 1175 01:06:23,318 --> 01:06:25,904 {\an8}〝俺のだ ミチェッリ〟 1176 01:06:31,618 --> 01:06:37,165 18 13 87 18 20 26 71 29 80 1177 01:06:38,708 --> 01:06:41,086 ブレスレットに数字が 1178 01:06:41,628 --> 01:06:43,880 3万2480ドルが欲しい? 1179 01:06:44,464 --> 01:06:45,507 ああ 1180 01:06:51,304 --> 01:06:54,099 ミチェッリは出てけ 1181 01:06:54,224 --> 01:06:57,018 ミチェッリは出てけ 1182 01:06:54,933 --> 01:06:56,142 {\an8}〝市庁舎〟 1183 01:07:09,155 --> 01:07:11,825 25年 裏金をもらってきた 1184 01:07:12,325 --> 01:07:16,079 ミチェッリは イランの王より金持ちだ 1185 01:07:16,204 --> 01:07:19,874 ブレスレットに こだわったのは–– 1186 01:07:20,083 --> 01:07:24,296 金庫の暗証番号が 刻まれてるからだ 1187 01:07:26,590 --> 01:07:28,925 また市長から盗む? 1188 01:07:29,175 --> 01:07:31,678 1度 失敗してるのに–– 1189 01:07:32,721 --> 01:07:35,682 2度があるとは誰も思わない 1190 01:07:39,561 --> 01:07:43,106 このままじゃ全員ムショ行きだ 1191 01:07:43,940 --> 01:07:48,528 金庫を台車に載せて 執務室から運び出せ 1192 01:07:51,197 --> 01:07:53,033 市長は恩に着る 1193 01:07:54,367 --> 01:07:55,285 ありました 1194 01:07:55,702 --> 01:07:56,661 使えんな 1195 01:07:56,786 --> 01:07:58,079 ありました 1196 01:07:58,872 --> 01:08:01,458 {\an8}犯罪を許すな! 1197 01:07:58,872 --> 01:08:01,458 {\an8}犯罪を許すな! 1198 01:07:59,623 --> 01:08:01,458 〝民主主義を返せ〟 1199 01:07:59,623 --> 01:08:01,458 〝民主主義を返せ〟 1200 01:08:01,583 --> 01:08:04,502 ミチェッリは出てけ 1201 01:08:09,925 --> 01:08:11,551 “消防局” 1202 01:08:23,605 --> 01:08:25,315 キーはないかな 1203 01:08:25,649 --> 01:08:28,192 防火服を盗むだけだろ 1204 01:08:29,652 --> 01:08:31,947 消防車に乗ってみたい 1205 01:08:40,664 --> 01:08:41,665 通して 1206 01:08:41,790 --> 01:08:43,250 消防局です 1207 01:08:47,128 --> 01:08:48,922 ボストン消防局です 1208 01:08:49,255 --> 01:08:50,423 消防です 1209 01:08:58,973 --> 01:09:00,475 どこに続いてる? 1210 01:09:02,060 --> 01:09:04,396 あっちへ行って上に 1211 01:09:04,646 --> 01:09:06,188 上のどこだ? 1212 01:09:08,149 --> 01:09:09,651 ビルの中だ 1213 01:09:09,776 --> 01:09:12,362 ビルの中のどこかだよ 1214 01:09:23,748 --> 01:09:26,418 これは私の退職金だ 1215 01:09:27,669 --> 01:09:29,545 これさえあれば... 1216 01:09:29,670 --> 01:09:32,591 火災発生 避難して下さい 1217 01:09:32,716 --> 01:09:33,592 避難? 1218 01:09:51,567 --> 01:09:52,777 成功だ 1219 01:10:08,752 --> 01:10:10,337 いいブーツだ 1220 01:10:10,462 --> 01:10:13,423 モントリオールと言えば殺す 1221 01:10:13,715 --> 01:10:16,718 温かいと言ってるだけさ 1222 01:10:16,843 --> 01:10:19,346 火災が発生しました 1223 01:10:20,597 --> 01:10:21,640 火事です 1224 01:10:22,390 --> 01:10:24,184 避難して下さい 1225 01:10:24,351 --> 01:10:26,978 全職員を避難させないと 1226 01:10:30,023 --> 01:10:31,441 1分くれ 1227 01:10:31,858 --> 01:10:33,818 従って下さい 1228 01:10:35,528 --> 01:10:37,030 勘弁しろ 1229 01:10:38,365 --> 01:10:40,742 一体どうなってる? 1230 01:10:40,867 --> 01:10:42,077 市長 急いで 1231 01:10:42,202 --> 01:10:43,536 放せ 1232 01:10:43,662 --> 01:10:46,248 私は市長だぞ 命令するな 1233 01:10:49,042 --> 01:10:50,710 どこへ行く気だ? 1234 01:10:50,835 --> 01:10:52,337 避難しないと 1235 01:10:52,462 --> 01:10:54,339 あれを置いていくな 1236 01:10:55,048 --> 01:10:56,591 任せたぞ 1237 01:10:57,551 --> 01:10:59,511 火事なんですよ 1238 01:11:16,069 --> 01:11:17,988 階段を使うらしい 1239 01:11:18,530 --> 01:11:20,240 消防士は階段だ 1240 01:11:23,243 --> 01:11:24,286 おい 1241 01:11:25,495 --> 01:11:27,497 お前たち どこへ? 1242 01:11:27,622 --> 01:11:28,623 おい! 1243 01:11:29,499 --> 01:11:31,626 皆と一緒に上へ 1244 01:11:31,751 --> 01:11:32,961 止まれ 1245 01:11:33,086 --> 01:11:34,671 お構いなく 1246 01:11:34,796 --> 01:11:35,630 おい 1247 01:11:37,090 --> 01:11:37,841 急げ 1248 01:11:37,966 --> 01:11:39,885 俺は手負いだぞ 1249 01:11:40,969 --> 01:11:41,928 おい 1250 01:11:42,846 --> 01:11:44,306 しつこいな 1251 01:11:44,431 --> 01:11:45,390 消えろ 1252 01:11:45,807 --> 01:11:46,892 何だと? 1253 01:11:47,183 --> 01:11:49,352 仕事をさせてくれ 1254 01:11:52,480 --> 01:11:54,399 やることが残ってる 1255 01:11:54,524 --> 01:11:56,234 戻らせろ 1256 01:11:56,359 --> 01:12:00,780 何のつもりだ? お前などクビにしてやる 1257 01:12:00,906 --> 01:12:02,115 非常事態です 1258 01:12:02,240 --> 01:12:04,242 おい どこへ行く? 1259 01:12:05,285 --> 01:12:06,578 執務室に入るな 1260 01:12:08,246 --> 01:12:08,997 待て 1261 01:12:09,122 --> 01:12:10,165 失せろ 1262 01:12:10,290 --> 01:12:12,334 何と言った? 1263 01:12:12,667 --> 01:12:14,586 逃げるんじゃない 1264 01:12:15,420 --> 01:12:16,796 何のつもりだ 1265 01:12:16,922 --> 01:12:19,633 おい 今すぐ止まれ 1266 01:12:19,758 --> 01:12:21,426 そこだ 早く入れ 1267 01:12:21,885 --> 01:12:23,637 ドアを閉めるな 1268 01:12:23,887 --> 01:12:25,430 おい お前ら 1269 01:12:30,727 --> 01:12:33,230 勘弁しろ 何なんだ? 1270 01:12:33,355 --> 01:12:34,981 信じられない 1271 01:12:38,902 --> 01:12:40,445 しつこいぞ 1272 01:12:40,570 --> 01:12:43,865 どいつもこいつも英雄志望か? 1273 01:12:47,160 --> 01:12:48,370 私は違う 1274 01:12:50,789 --> 01:12:51,915 やめろよ 1275 01:12:52,499 --> 01:12:53,458 やめろ! 1276 01:12:56,586 --> 01:13:00,340 人質がいる 飛び降りそうだ! 1277 01:13:03,093 --> 01:13:04,302 何してる 1278 01:13:06,179 --> 01:13:07,430 時間稼ぎだ 1279 01:13:07,556 --> 01:13:10,517 強盗なら4~7年だが–– 1280 01:13:10,642 --> 01:13:12,602 誘拐も加われば20年だ 1281 01:13:12,727 --> 01:13:16,147 でドアを破られそうだった 1282 01:13:16,273 --> 01:13:19,192 ここは連邦政府のビルだ 1283 01:13:19,317 --> 01:13:22,362 国土安全保障法に基づき–– 1284 01:13:22,487 --> 01:13:26,825 テロリストは拘束なしで 即射殺できる 1285 01:13:26,950 --> 01:13:30,912 政府職員を 人質にしたとなれば–– 1286 01:13:31,037 --> 01:13:32,914 総攻撃されるぞ 1287 01:13:33,290 --> 01:13:34,791 総攻撃される 1288 01:13:47,762 --> 01:13:49,389 水が止まった 1289 01:13:49,973 --> 01:13:51,808 交渉人が来るんだ 1290 01:13:51,933 --> 01:13:53,435 交渉人など... 1291 01:13:56,771 --> 01:13:58,648 交渉人かも 1292 01:14:03,987 --> 01:14:07,282 随分とデカい金庫だな 1293 01:14:07,616 --> 01:14:09,534 ひどい目に遭った 1294 01:14:12,120 --> 01:14:13,371 何事? 1295 01:14:13,496 --> 01:14:15,624 市庁舎で火事が 1296 01:14:15,749 --> 01:14:18,168 びしょ濡れだよ 1297 01:14:18,293 --> 01:14:20,003 現場はカオスさ 1298 01:14:24,591 --> 01:14:26,051 持ち帰りに 1299 01:14:35,560 --> 01:14:37,062 指揮官は? 1300 01:14:38,063 --> 01:14:39,022 おい 1301 01:14:39,522 --> 01:14:41,149 指揮官は誰だ? 1302 01:14:41,691 --> 01:14:42,901 市長 1303 01:14:43,818 --> 01:14:46,154 緊迫した状況です 1304 01:14:46,571 --> 01:14:47,822 狙撃手は? 1305 01:14:47,948 --> 01:14:49,950 今 配置してます 1306 01:14:50,075 --> 01:14:54,287 やることはシンプルだ 悪党を始末しろ 1307 01:15:00,794 --> 01:15:02,087 71... 1308 01:15:03,171 --> 01:15:03,922 次は... 1309 01:15:04,839 --> 01:15:05,715 29... 1310 01:15:08,510 --> 01:15:09,553 ...80 1311 01:15:11,388 --> 01:15:12,556 すごい 1312 01:15:13,473 --> 01:15:14,558 マジか 1313 01:15:15,642 --> 01:15:17,435 おい 待てよ 1314 01:15:21,565 --> 01:15:23,024 ウソだろ 1315 01:15:23,650 --> 01:15:26,903 取り分は3万2480ドルだな? 1316 01:15:31,658 --> 01:15:33,034 そんなとこだ 1317 01:15:46,339 --> 01:15:47,465 通して 1318 01:15:47,883 --> 01:15:49,009 すみません 1319 01:15:49,259 --> 01:15:50,427 ちょっと 1320 01:15:51,803 --> 01:15:54,014 司法取引したい 1321 01:15:54,431 --> 01:15:56,057 あとにしろ アラン 1322 01:15:56,474 --> 01:15:57,809 取り込み中だ 1323 01:15:58,935 --> 01:16:02,230 起訴を免除してほしい 1324 01:16:02,480 --> 01:16:05,984 全面的に協力するから 1325 01:16:10,405 --> 01:16:13,325 20年分の証拠が入ってる 1326 01:16:13,783 --> 01:16:18,246 キックバック 賄賂 オフショア口座のリスト 1327 01:16:19,748 --> 01:16:21,833 俺たちは警察じゃない 1328 01:16:21,958 --> 01:16:23,251 消防士でもない 1329 01:16:23,877 --> 01:16:28,256 私はすぐ協力を申し出た 君たちが証人だ 1330 01:16:31,885 --> 01:16:32,844 分かった 1331 01:16:37,057 --> 01:16:38,892 英雄だらけだな 1332 01:16:42,145 --> 01:16:44,064 バレットM82A1? 1333 01:16:44,189 --> 01:16:47,651 射撃訓練じゃ 使わせてもらえない 1334 01:16:49,236 --> 01:16:50,278 何を飲む? 1335 01:16:50,403 --> 01:16:51,988 ビールをくれ 1336 01:16:54,783 --> 01:16:55,867 撃とうぜ 1337 01:16:55,992 --> 01:16:56,743 指示は? 1338 01:17:00,247 --> 01:17:02,415 まるでウェーコ包囲だ 1339 01:17:02,540 --> 01:17:04,834 ボビー・オアのサインが 1340 01:17:05,126 --> 01:17:07,837 そういうのは大抵 偽物だ 1341 01:17:07,963 --> 01:17:10,006 彼の引退試合を見た 1342 01:17:10,507 --> 01:17:11,424 マジ? 1343 01:17:12,008 --> 01:17:13,343 いくつだよ 1344 01:17:13,468 --> 01:17:15,470 7歳の時だった 1345 01:17:15,595 --> 01:17:20,183 ヒザの故障で不調だったが 確かにプレーを見た 1346 01:17:21,851 --> 01:17:23,562 “忘れるな”と... 1347 01:17:23,687 --> 01:17:25,897 ボビーが言ったのか? 1348 01:17:26,022 --> 01:17:28,817 連れてってくれた親父だよ 1349 01:17:31,194 --> 01:17:33,029 標的を捉えた 1350 01:17:33,613 --> 01:17:34,531 危ない! 1351 01:17:36,992 --> 01:17:38,285 撃ちまくれ 1352 01:17:49,004 --> 01:17:50,005 どけ 1353 01:17:50,130 --> 01:17:54,217 SWATチーム 撃つな 人質がいるんだぞ 1354 01:17:54,342 --> 01:17:56,219 撃ちまくれ! 1355 01:17:56,469 --> 01:17:57,554 窓から離れろ 1356 01:18:03,310 --> 01:18:06,771 やめろ 銃撃中止だ! 1357 01:18:07,355 --> 01:18:09,357 チクショウ! 1358 01:18:10,817 --> 01:18:12,235 当たった? 1359 01:18:12,360 --> 01:18:12,944 ああ 1360 01:18:13,320 --> 01:18:14,279 マジか? 1361 01:18:14,404 --> 01:18:15,822 撃たれたかって? 1362 01:18:15,947 --> 01:18:16,781 ああ 1363 01:18:16,907 --> 01:18:18,033 どこを? 1364 01:18:18,658 --> 01:18:21,119 腕が痛い たぶん当たった 1365 01:18:21,244 --> 01:18:22,287 朝の傷だろ 1366 01:18:22,412 --> 01:18:24,414 確認するから待て 1367 01:18:24,539 --> 01:18:28,835 誰が銃撃をやめさせた? 勝手なことを 1368 01:18:28,960 --> 01:18:30,754 弁護士が中に 1369 01:18:31,129 --> 01:18:32,297 アランか? 1370 01:18:39,095 --> 01:18:40,764 交渉人が入る 1371 01:18:41,056 --> 01:18:42,390 大丈夫? 1372 01:18:42,682 --> 01:18:43,683 ええ 1373 01:18:44,643 --> 01:18:45,477 銃創だ 1374 01:18:45,602 --> 01:18:46,353 違う 1375 01:18:46,478 --> 01:18:47,145 痕が 1376 01:18:47,270 --> 01:18:48,063 違う 1377 01:18:48,188 --> 01:18:49,356 じゃ 何だよ 1378 01:18:49,481 --> 01:18:51,691 った時に破れただけ 1379 01:18:52,525 --> 01:18:55,946 針と糸があれば問題解決だ 1380 01:18:56,071 --> 01:18:58,823 経験者は分かる 撃たれた 1381 01:18:58,949 --> 01:19:00,325 撃たれてない 1382 01:19:00,951 --> 01:19:01,785 そうか? 1383 01:19:01,910 --> 01:19:03,245 銃創じゃない 1384 01:19:03,370 --> 01:19:04,287 あんたを... 1385 01:19:04,412 --> 01:19:05,664 かばったと? 1386 01:19:05,789 --> 01:19:06,915 裂けただけ 1387 01:19:07,040 --> 01:19:08,708 2度も撃たれた 1388 01:19:08,833 --> 01:19:11,670 ただの かすり傷だ 1389 01:19:16,091 --> 01:19:17,467 入ってる 1390 01:19:18,552 --> 01:19:19,719 ローリー 1391 01:19:20,053 --> 01:19:22,472 私よ ドクター・リヴェラ 1392 01:19:24,349 --> 01:19:25,350 1人よ 1393 01:19:26,643 --> 01:19:27,852 待って 1394 01:19:42,784 --> 01:19:43,785 やあ 1395 01:19:43,910 --> 01:19:44,869 どうも 1396 01:19:45,495 --> 01:19:46,538 入っても? 1397 01:19:50,125 --> 01:19:51,001 先生 1398 01:19:51,835 --> 01:19:52,878 大丈夫? 1399 01:19:53,003 --> 01:19:53,753 ああ 1400 01:19:53,962 --> 01:19:55,130 絶好調 1401 01:19:55,255 --> 01:19:56,214 ただ–– 1402 01:19:56,339 --> 01:19:58,341 また撃たれた 1403 01:19:58,466 --> 01:19:59,593 撃たれてない 1404 01:19:59,718 --> 01:20:00,385 マジだ 1405 01:20:00,510 --> 01:20:01,761 交渉人? 1406 01:20:01,887 --> 01:20:03,471 ええ そうよ 1407 01:20:03,597 --> 01:20:06,600 市長の弁護士 アラン・フリンだ 1408 01:20:07,058 --> 01:20:08,226 協力する 1409 01:20:08,351 --> 01:20:12,188 新しい人質だ 先生のほうがいいけど 1410 01:20:14,608 --> 01:20:16,067 どうも アラン 1411 01:20:17,861 --> 01:20:20,155 そのベスト 似合う 1412 01:20:29,623 --> 01:20:31,499 どういう状況? 1413 01:20:31,875 --> 01:20:33,460 報酬をもらう 1414 01:20:34,502 --> 01:20:37,130 3万2480ドルを 1415 01:20:40,634 --> 01:20:41,676 気分は? 1416 01:20:42,260 --> 01:20:43,887 悪くない 1417 01:21:01,112 --> 01:21:02,948 これって普通? 1418 01:21:03,073 --> 01:21:05,492 コビー 邪魔しないで 1419 01:21:05,951 --> 01:21:09,454 でも普通 患者は質問に答える 1420 01:21:10,914 --> 01:21:14,459 お金を得てどう? 満足した? 1421 01:21:30,433 --> 01:21:34,938 私が お金を持ち出して 息子さんに渡すわ 1422 01:21:36,147 --> 01:21:37,399 目的達成よ 1423 01:21:37,649 --> 01:21:40,151 どう? ケリをつけたい? 1424 01:21:44,698 --> 01:21:46,491 今の気分は? 1425 01:21:53,164 --> 01:21:54,708 死にたくない 1426 01:22:01,172 --> 01:22:02,716 死にたくない 1427 01:22:06,344 --> 01:22:08,513 勇気の要る発言ね 1428 01:22:09,222 --> 01:22:10,974 立派よ 1429 01:22:14,686 --> 01:22:15,854 何? コビー 1430 01:22:16,813 --> 01:22:19,107 俺も死にたくない 1431 01:22:20,609 --> 01:22:22,152 それはよかった 1432 01:22:23,069 --> 01:22:25,030 私も死にたくない 1433 01:22:25,739 --> 01:22:27,365 入ってくるな 1434 01:22:28,283 --> 01:22:28,992 よし 1435 01:22:33,246 --> 01:22:35,123 今から投降する 1436 01:22:37,584 --> 01:22:39,711 ダメよ 殺される 1437 01:22:41,713 --> 01:22:43,006 逃げなさい 1438 01:22:43,340 --> 01:22:46,259 待てよ 今更そんなこと... 1439 01:22:46,384 --> 01:22:48,094 俺が正しかった 1440 01:22:48,220 --> 01:22:50,096 間違いを認めろと? 1441 01:22:50,222 --> 01:22:52,849 ああ 認めてほしい 1442 01:22:52,974 --> 01:22:54,226 私が間違ってた 1443 01:22:56,353 --> 01:22:57,437 クソ 1444 01:22:59,731 --> 01:23:00,774 何だ? 1445 01:23:02,317 --> 01:23:04,778 モントリオールに行きたい 1446 01:23:08,615 --> 01:23:11,284 男性と女性が出てくる 1447 01:23:18,833 --> 01:23:20,293 犯人は? 1448 01:23:20,418 --> 01:23:22,754 投降するそうよ 1449 01:23:36,810 --> 01:23:38,228 名残惜しい 1450 01:23:38,353 --> 01:23:39,479 重かった 1451 01:23:42,482 --> 01:23:43,441 お金? 1452 01:23:50,740 --> 01:23:51,866 私は知らん 1453 01:23:57,664 --> 01:23:59,291 おい 待て 1454 01:23:59,416 --> 01:24:01,459 やめなさい 1455 01:24:05,338 --> 01:24:06,631 止まれ! 1456 01:24:44,294 --> 01:24:45,170 おい! 1457 01:24:45,295 --> 01:24:47,339 俺たちは引き揚げる 1458 01:24:47,589 --> 01:24:49,216 やったぜ 1459 01:24:49,591 --> 01:24:51,092 信じられない 1460 01:24:51,218 --> 01:24:54,638 消防士に化ける作戦は大成功だ 1461 01:24:54,763 --> 01:24:56,348 ああ そうだな 1462 01:24:56,806 --> 01:24:58,391 モントリオールへ! 1463 01:24:58,516 --> 01:25:00,727 モントリオールに行くぞ 1464 01:25:01,228 --> 01:25:02,979 消防車は最高だ 1465 01:25:03,104 --> 01:25:05,899 皆 道を空けてくれる 1466 01:25:06,024 --> 01:25:08,276 通るよ 道を空けて 1467 01:25:08,401 --> 01:25:09,903 英雄が通る 1468 01:25:10,028 --> 01:25:12,739 自由まで何キロ? 1469 01:25:12,864 --> 01:25:16,159 消防車でモントリオールへ! 1470 01:25:17,202 --> 01:25:18,995 邪魔者はいない 1471 01:25:20,247 --> 01:25:21,581 ウソだろ 1472 01:25:23,124 --> 01:25:27,087 おい 車にぶつかりまくってる 1473 01:25:27,879 --> 01:25:29,965 ヤバい 追ってくる 1474 01:25:31,841 --> 01:25:34,177 急げ スピードを上げろ 1475 01:25:34,302 --> 01:25:36,096 フルスピードだ 1476 01:25:36,221 --> 01:25:37,264 高速ギアに 1477 01:25:37,389 --> 01:25:38,515 入れてる 1478 01:25:38,640 --> 01:25:39,808 もっとだ 1479 01:25:43,979 --> 01:25:45,438 押し返せ 1480 01:25:49,526 --> 01:25:50,902 何て奴だ 1481 01:25:51,027 --> 01:25:52,362 飛ばせ 1482 01:25:52,487 --> 01:25:53,488 分かってる 1483 01:25:54,864 --> 01:25:56,324 横滑りしてる 1484 01:25:57,075 --> 01:25:58,451 逆に切れ 1485 01:25:58,577 --> 01:25:59,828 切ってる 1486 01:25:59,953 --> 01:26:00,579 クソ 1487 01:26:15,260 --> 01:26:16,469 ヤバい 1488 01:26:19,055 --> 01:26:20,265 そっちから 1489 01:26:20,640 --> 01:26:21,391 開けろ 1490 01:26:21,516 --> 01:26:22,517 開かない 1491 01:26:22,642 --> 01:26:24,185 慌てるな 1492 01:26:25,103 --> 01:26:26,187 マズい 1493 01:26:27,647 --> 01:26:29,357 手を上げろ 1494 01:26:31,067 --> 01:26:32,986 イカれたのか? 1495 01:26:34,237 --> 01:26:36,448 治療を受けてる 1496 01:26:36,740 --> 01:26:38,950 降りて車に手をつけ 1497 01:26:39,618 --> 01:26:40,619 聞いて 1498 01:26:41,328 --> 01:26:44,664 俺は興味深い物を持ってる 1499 01:26:46,166 --> 01:26:47,125 何だ? 1500 01:26:48,043 --> 01:26:50,503 ポケットから出しても? 1501 01:26:51,338 --> 01:26:55,800 20年間のキックバックと 賄賂の金だ 1502 01:26:56,384 --> 01:27:00,180 あんたにやるから見逃してくれ 1503 01:27:03,350 --> 01:27:08,188 これをポケットに入れて 立ち去るといい 1504 01:27:08,563 --> 01:27:10,649 一生 遊んで暮らせる 1505 01:27:10,774 --> 01:27:12,359 もう消えるよ 1506 01:27:19,574 --> 01:27:23,370 医療費も歯の治療もタダだ 1507 01:27:23,828 --> 01:27:26,831 散髪 自助グループ 1508 01:27:27,540 --> 01:27:29,125 シラミ駆除 1509 01:27:30,669 --> 01:27:32,420 運動できるし–– 1510 01:27:32,879 --> 01:27:34,798 財布をなくさない 1511 01:27:36,466 --> 01:27:37,926 結婚もできる 1512 01:27:38,176 --> 01:27:39,594 もう試した 1513 01:27:40,554 --> 01:27:41,888 次は俺と 1514 01:27:44,766 --> 01:27:47,018 毎日 同じ服でいい 1515 01:27:48,228 --> 01:27:50,188 アインシュタインみたいだ 1516 01:27:50,689 --> 01:27:52,732 彼って天才だろ? 1517 01:27:55,777 --> 01:28:00,574 モントリオール行きは 優先搭乗を開始しています 1518 01:28:00,699 --> 01:28:02,367 ミチェッリ市長? 1519 01:28:05,954 --> 01:28:06,997 私か? 1520 01:28:07,414 --> 01:28:09,499 {\an8}〝ジョセフ・ミチェッリ〟 1521 01:28:09,791 --> 01:28:13,670 市長 私はあなたの 反汚職政策を–– 1522 01:28:14,170 --> 01:28:16,006 支持しています 1523 01:28:16,298 --> 01:28:19,926 クインシーの2人組を 起訴すれば–– 1524 01:28:20,051 --> 01:28:23,722 弁護士は ディスクを証拠提出します 1525 01:28:24,639 --> 01:28:27,517 この中にある口座には–– 1526 01:28:27,642 --> 01:28:30,729 追跡不可能な1億ドルが 1527 01:28:31,104 --> 01:28:36,610 その追跡不可能な1億ドルを 州に返還するか–– 1528 01:28:36,735 --> 01:28:38,320 あるいは... 1529 01:28:40,447 --> 01:28:42,324 視線はこちらに 1530 01:28:44,784 --> 01:28:48,371 2人を起訴しなければ–– 1531 01:28:48,496 --> 01:28:52,375 ディスクを 提出する必要はありません 1532 01:28:59,132 --> 01:29:01,426 お前ら 運がいいな 1533 01:29:01,635 --> 01:29:03,094 さあ 出ろ 1534 01:29:03,386 --> 01:29:04,387 ほら早く 1535 01:29:05,013 --> 01:29:06,014 かがめ 1536 01:29:06,139 --> 01:29:08,767 ほら お前も来い 1537 01:29:08,892 --> 01:29:10,977 降りたら止まれ 1538 01:29:11,519 --> 01:29:15,065 チョイ市長の 更生支援プログラムだ 1539 01:29:15,190 --> 01:29:16,775 無駄にするな 1540 01:29:21,613 --> 01:29:22,656 ブーツは? 1541 01:29:23,531 --> 01:29:25,700 消防局に返した 1542 01:29:26,117 --> 01:29:27,911 ブーツの中に–– 1543 01:29:28,161 --> 01:29:30,205 私物を入れてたんだ 1544 01:29:30,330 --> 01:29:31,498 現金か? 1545 01:29:31,623 --> 01:29:32,874 もらった 1546 01:29:34,042 --> 01:29:35,418 ありがとよ 1547 01:29:37,337 --> 01:29:39,464 どういうことだ? 1548 01:29:40,090 --> 01:29:42,634 いいから歩け 1549 01:29:44,386 --> 01:29:46,263 おめなし? 1550 01:29:46,388 --> 01:29:47,264 ああ 1551 01:29:47,389 --> 01:29:48,640 自由か 1552 01:29:48,765 --> 01:29:50,684 チョイのおかげだ 1553 01:29:52,102 --> 01:29:54,521 言ったろ いい候補だ 1554 01:29:55,522 --> 01:29:57,816 意外なスだな 1555 01:29:58,400 --> 01:30:01,861 と金に目がくらんだか 1556 01:30:03,947 --> 01:30:05,907 笑わずじまいだな 1557 01:30:07,284 --> 01:30:08,285 笑ったよ 1558 01:30:08,451 --> 01:30:09,703 笑ってない 1559 01:30:10,036 --> 01:30:12,122 ジョークを無視し続けた 1560 01:30:12,247 --> 01:30:12,872 笑った 1561 01:30:12,998 --> 01:30:13,957 いつ? 1562 01:30:14,833 --> 01:30:16,585 2度目に撃たれた時 1563 01:30:20,589 --> 01:30:22,257 何て奴だ 1564 01:30:28,305 --> 01:30:29,055 なあ... 1565 01:30:29,514 --> 01:30:30,265 何? 1566 01:30:31,182 --> 01:30:32,934 いや いい 1567 01:30:33,643 --> 01:30:34,936 いい子でな 1568 01:30:35,687 --> 01:30:37,147 あんたも 1569 01:30:42,277 --> 01:30:45,322 酒気なし ロック解除 1570 01:31:19,564 --> 01:31:20,398 ストーカー? 1571 01:31:20,523 --> 01:31:22,442 通報すれば? 1572 01:33:32,280 --> 01:33:36,826 インスティゲイターズ ~強盗ふたりとセラピスト~ 1573 01:33:42,832 --> 01:33:44,584 おい ウソだろ 1574 01:33:49,673 --> 01:33:50,966 ブーツを履け 1575 01:41:10,071 --> 01:41:12,073 日本語字幕 櫻田 美樹