1 00:00:49,759 --> 00:00:50,760 Nebudem o tom hovoriť. 2 00:00:51,511 --> 00:00:52,512 Prečo nie, Rory? 3 00:00:55,891 --> 00:01:00,520 Môžem vám povedať toto. Úprimne som sa pozrel na svoj život 4 00:01:00,520 --> 00:01:05,609 a pravda je taká, že som všetko posral, viete? 5 00:01:05,609 --> 00:01:07,944 Nikoho neobviňujem, neľutujem sa, 6 00:01:07,944 --> 00:01:10,155 ale taká je skutočná pravda. 7 00:01:10,155 --> 00:01:11,698 Posral som to. 8 00:01:14,868 --> 00:01:16,077 To je dobre. 9 00:01:17,078 --> 00:01:19,122 Ako si myslíte, že ste to posrali? 10 00:01:22,709 --> 00:01:24,628 To je jedno. Nedá sa to napraviť. 11 00:01:24,628 --> 00:01:26,046 Nie je to jedno. 12 00:01:26,588 --> 00:01:28,506 Chcete sa pomeriť s ex-manželkou? 13 00:01:28,506 --> 00:01:31,426 Nie. Ona sa ku mne nevráti. 14 00:01:33,345 --> 00:01:36,056 A nečudujem sa jej. Je to moja vina. 15 00:01:37,307 --> 00:01:38,850 Čo váš syn? 16 00:01:43,396 --> 00:01:44,981 Prečo sa o tom nechcete rozprávať? 17 00:01:46,942 --> 00:01:48,401 Cítite sa zúfalo? 18 00:01:49,069 --> 00:01:50,278 Cítim sa v pohode. 19 00:01:50,904 --> 00:01:53,198 Pozrite, len... Viete, ja... 20 00:01:54,324 --> 00:01:57,452 Nemôžem odpovedať. Spôsobil by som vám problémy. 21 00:01:58,286 --> 00:02:01,206 Alebo ma dáte hospitalizovať. Spôsobíte problémy mne. 22 00:02:01,873 --> 00:02:03,708 Ohrozujete sám seba? 23 00:02:03,708 --> 00:02:04,918 Dnes nie. 24 00:02:05,752 --> 00:02:07,796 Čo to znamená, Rory? 25 00:02:07,796 --> 00:02:09,881 Pozrite, robím, čo musím robiť. 26 00:02:09,881 --> 00:02:11,550 Robím správne veci 27 00:02:11,550 --> 00:02:15,637 a nedávno som si uvedomil, že sa to nezlepší. 28 00:02:15,637 --> 00:02:17,639 Tak som si povedal: 29 00:02:17,639 --> 00:02:20,350 „Ak sa budeš takto cítiť aj o rok, 30 00:02:21,184 --> 00:02:24,688 tak to môžeš ukončiť.“ 31 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 Kedy vám napadol tento plán? 32 00:02:32,153 --> 00:02:33,613 Asi pred rokom. 33 00:02:40,662 --> 00:02:41,705 Rory? 34 00:02:42,914 --> 00:02:45,250 Určite ste už skúsili všetko? 35 00:02:48,044 --> 00:02:49,421 Všetko nie. 36 00:02:53,008 --> 00:02:56,720 ŠTVÁČI 37 00:02:56,720 --> 00:02:58,096 BOVOVA PEKÁREŇ 38 00:02:58,096 --> 00:03:00,223 Si veľký macher, do riti, čo? 39 00:03:00,223 --> 00:03:01,725 Myslíš si, že si niekto? 40 00:03:01,725 --> 00:03:04,436 Preto si vykecal, že predávame? 41 00:03:04,436 --> 00:03:07,480 Čo do Ježiša si si, kurva, myslel? 42 00:03:07,480 --> 00:03:11,860 Čo sa stane, keď si otvoríš zobák tesne pred voľbami? 43 00:03:11,860 --> 00:03:14,446 Máš nejakú hypotézu? 44 00:03:14,446 --> 00:03:18,533 Vypustíš svetlice, a nikto nechce predávať. 45 00:03:18,533 --> 00:03:20,285 Všetci sa až príliš boja. 46 00:03:21,161 --> 00:03:22,913 A teraz som v riti. 47 00:03:23,830 --> 00:03:25,999 Lebo mám všetok tento matroš. 48 00:03:25,999 --> 00:03:28,418 Aký sa ti do rúk dostane raz za život, 49 00:03:28,418 --> 00:03:32,839 ale nemôžem nájsť prekliatu živú dušu, ktorá by ho chcela predávať, 50 00:03:32,839 --> 00:03:34,466 pre sračky, čo si spôsobil. 51 00:03:34,466 --> 00:03:37,344 - Napravím to! - Ako to tak asi urobíš? 52 00:03:37,344 --> 00:03:40,263 Mám chlapov. Celú bandu. Urobíme to. 53 00:03:42,390 --> 00:03:45,268 Pracuješ s cvokmi, ktorí v Quincy umývajú podlahy 54 00:03:45,268 --> 00:03:47,562 a všetkým všetko poserú. 55 00:03:47,562 --> 00:03:51,691 Kurva, kto pri zmysloch by teraz chcel túto robotu robiť? 56 00:03:51,691 --> 00:03:54,194 Fúkaj silnejšie. 57 00:03:54,194 --> 00:03:56,238 - Snažím sa! - Ako do balóna. Daj tam pery. 58 00:03:56,238 --> 00:03:57,322 Balón. 59 00:03:59,658 --> 00:04:02,035 Žiadny alkohol. Vozidlo odomknuté. 60 00:04:02,035 --> 00:04:03,536 Cobby Murphy! 61 00:04:03,536 --> 00:04:05,830 - Šibe ti? - Dobre. 62 00:04:05,830 --> 00:04:07,791 Okamžite ho priveď späť! 63 00:04:07,791 --> 00:04:09,584 Na čo pozeráš? Choď dnu. 64 00:04:09,584 --> 00:04:11,002 Cobby! 65 00:04:12,170 --> 00:04:16,341 Keď prídeš nabudúce, zavolám polišov. 66 00:04:28,144 --> 00:04:31,273 - Terry. Hej. - Nechcem... 67 00:04:31,273 --> 00:04:32,774 Hm? Chceš počuť vtip? 68 00:04:32,774 --> 00:04:33,733 - Čo? - Hm? 69 00:04:33,733 --> 00:04:36,945 Chceš počuť vtip, čo som dnes počul? Terry. Chceš? 70 00:04:36,945 --> 00:04:40,448 - Haló. - Hej. Je tam Cobby Murphy? Tu Scalvo. 71 00:04:41,366 --> 00:04:43,535 Cobby Murphy. Dajte mi Cobbyho Murphyho. 72 00:04:43,535 --> 00:04:44,452 Počkajte. 73 00:04:44,452 --> 00:04:46,621 Ako myslíš, že nechceš? 74 00:04:46,621 --> 00:04:47,539 Cobby! 75 00:04:47,539 --> 00:04:50,458 Čo, do riti? Ježiši. 76 00:04:50,458 --> 00:04:51,793 Áno? 77 00:04:51,793 --> 00:04:53,128 Čo máš, kurva, za problém? 78 00:04:53,920 --> 00:04:55,672 Páčilo sa ti vo väzení? 79 00:04:55,672 --> 00:04:56,965 Chceš sa tam vrátiť? 80 00:04:57,549 --> 00:04:59,175 Zdvíhať mydlo pred kamošmi? 81 00:04:59,175 --> 00:05:01,803 Ježiš. Upokojte sa, pán Kelly. 82 00:05:04,723 --> 00:05:06,892 - Haló. - Mám prácu. 83 00:05:06,892 --> 00:05:10,020 - Hej. - Ak ju chceš, stretnime sa o hodinu. 84 00:05:12,939 --> 00:05:14,816 Dobre. Fajn, čau. 85 00:05:18,653 --> 00:05:22,032 Ak to bolo, čo si myslím, ten Keno žreb si strč do riti 86 00:05:22,032 --> 00:05:23,491 a vypadni z môjho baru. 87 00:05:23,992 --> 00:05:25,118 Fajn. 88 00:05:25,660 --> 00:05:27,245 Veľa šťastia. 89 00:05:27,245 --> 00:05:28,330 Viete čo? 90 00:05:34,836 --> 00:05:36,338 Tvorím si vlastné šťastie. 91 00:05:43,845 --> 00:05:44,679 Pán Kelly? 92 00:05:45,972 --> 00:05:48,683 Pili ste dnes? 93 00:06:51,288 --> 00:06:53,373 Ty si Brendin bratranec? Ten vojak? 94 00:06:53,873 --> 00:06:56,418 - Áno. - Čo robíš teraz? 95 00:06:57,419 --> 00:06:58,587 Brúsim podlahy. 96 00:07:00,213 --> 00:07:01,172 Bývalý trestanec? 97 00:07:01,172 --> 00:07:02,883 No a čo, kurva? 98 00:07:02,883 --> 00:07:04,384 Ako že čo, kurva? 99 00:07:05,010 --> 00:07:08,638 Áno, sedel som, ale nemusíš ma očierňovať. 100 00:07:08,638 --> 00:07:10,682 Čo to má byť? Čo má za problém? 101 00:07:10,682 --> 00:07:12,267 Spoľahlivý. Nikoho nebonzol. 102 00:07:12,267 --> 00:07:14,519 Som profesionálny obhajca, však, Scalvo? 103 00:07:14,519 --> 00:07:16,104 Postarali sme sa o teba, nie? 104 00:07:16,104 --> 00:07:17,689 Dostal som tri roky. 105 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 - Sedel si 18 mesiacov. - Viac ako som mal. 106 00:07:20,066 --> 00:07:22,027 Ježiši Kriste. Jebne ma. 107 00:07:22,027 --> 00:07:24,195 Po celom živote v tomto biznise 108 00:07:24,195 --> 00:07:26,156 dostanem ako odmenu toto? 109 00:07:26,156 --> 00:07:27,824 Bandu tupých hláv, ktorí... 110 00:07:27,824 --> 00:07:29,367 Bandu... 111 00:07:29,367 --> 00:07:30,911 Myslíš, že to je smiešne? 112 00:07:32,412 --> 00:07:33,747 Šišky... 113 00:07:36,875 --> 00:07:38,376 Predpokladám, 114 00:07:38,376 --> 00:07:40,587 že všetci viete, že asi o týždeň 115 00:07:40,587 --> 00:07:44,007 budú v Bostone voľby starostu. 116 00:07:44,716 --> 00:07:48,803 Je vopred jasné, že opäť zvolia Miccelliho. 117 00:07:48,803 --> 00:07:49,971 Vždy vyhrá. 118 00:07:49,971 --> 00:07:53,183 Ďalšie štyri roky. 119 00:07:53,183 --> 00:07:54,142 Poďme! 120 00:07:54,142 --> 00:07:56,686 A ten večierok vo volebnú noc 121 00:07:56,686 --> 00:08:00,649 je vrcholom politického úplatkárstva. 122 00:08:00,649 --> 00:08:02,567 Päťsto len za vstup. 123 00:08:03,401 --> 00:08:04,819 Miccelli je stará škola. 124 00:08:04,819 --> 00:08:06,780 Pitie za hotovosť. Stovka za drink. 125 00:08:06,780 --> 00:08:10,158 Žiadny PayPal. Ani blbé krypto či Google sračky. 126 00:08:10,158 --> 00:08:11,451 Keš. 127 00:08:12,118 --> 00:08:13,912 A hocikto, kto chce zákazku, 128 00:08:13,912 --> 00:08:16,331 príde s posratou čiernou taškou. 129 00:08:17,040 --> 00:08:21,378 A nič z toho sa Demokratická strana Massachusetts nedozvie. 130 00:08:22,295 --> 00:08:23,630 Kde je ten večierok? 131 00:08:23,630 --> 00:08:25,215 Vo Wharfe. 132 00:08:26,216 --> 00:08:29,427 Toľko prachov pokope ste ešte nevideli. 133 00:08:30,387 --> 00:08:33,139 A ostanú tam, odhalené ako Venuša v lastúre, 134 00:08:33,139 --> 00:08:36,268 kým ráno nepríde obrnené vozidlo. 135 00:08:37,310 --> 00:08:39,229 Takže ideme okradnúť starostu. 136 00:08:41,565 --> 00:08:42,481 Presne tak. 137 00:08:42,481 --> 00:08:43,775 Koľko? 138 00:08:44,901 --> 00:08:46,778 Pätnásť minút práce. 139 00:08:47,279 --> 00:08:52,951 Každý dostanete 10 % z asi 300-tisíc. 140 00:08:55,203 --> 00:08:57,289 - Ak tam bude viac? - Dostanete viac. 141 00:08:57,289 --> 00:08:58,456 A ak menej? 142 00:08:58,456 --> 00:09:01,918 Dostanete menej. Tak fungujú percentá. 143 00:09:01,918 --> 00:09:05,338 Potrebujem 32 480 dolárov. 144 00:09:06,381 --> 00:09:09,050 A ja potrebujem 40-centimetrového vtáka, 145 00:09:09,718 --> 00:09:12,220 ale poviem ti to isté, čo povedal Boh mne. 146 00:09:12,220 --> 00:09:13,388 „Možno nabudúce.“ 147 00:09:13,889 --> 00:09:15,891 Dobre. Tešilo ma, chalani. 148 00:09:19,394 --> 00:09:20,770 Koľko potrebuješ? 149 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 Presne 32 480 dolárov. 150 00:09:25,734 --> 00:09:27,694 Čo ak budeš mať väčší podiel? 151 00:09:28,361 --> 00:09:29,362 Môžeš si ho nechať. 152 00:09:29,362 --> 00:09:31,698 - Hej? - Hej. Ale ak bude menší... 153 00:09:31,698 --> 00:09:33,742 Viem. Aj tak dostaneš svoje prachy. 154 00:09:33,742 --> 00:09:34,826 Hej. 155 00:09:36,286 --> 00:09:38,788 - Platí. - Platí. 156 00:09:39,915 --> 00:09:41,708 Môžem teda pokračovať? 157 00:09:44,252 --> 00:09:45,879 Pôjdete tam po vode. 158 00:09:49,257 --> 00:09:50,967 Člnom prídete k doku. 159 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 Vyjdete zadným schodiskom. 160 00:09:53,970 --> 00:09:57,933 Mali by tam byť štyria až piati ľudia, budú upratovať kuchyňu a tak. 161 00:09:58,934 --> 00:10:02,520 Hneď za kuchyňou je pracovňa. A tam sú prachy. 162 00:10:03,521 --> 00:10:05,315 - Jackpot. - Všetko klapne. 163 00:10:05,315 --> 00:10:07,984 Odplávate odtiaľ preč. 164 00:10:07,984 --> 00:10:09,527 Tu Scal vezme prachy. 165 00:10:09,527 --> 00:10:11,696 To ich uvidíme naposledy. 166 00:10:12,530 --> 00:10:14,324 Pozri. Dobre? Fajn. Sadni si. 167 00:10:14,324 --> 00:10:16,117 Dobre, sadni si. 168 00:10:16,117 --> 00:10:20,330 Ešte jeden posratý komentár a hodím ťa rybám. 169 00:10:22,916 --> 00:10:26,253 Vás dvoch vylodia za dokmi. 170 00:10:26,753 --> 00:10:28,338 Pôjdete si po svojom. 171 00:10:28,338 --> 00:10:32,050 O pár dní vás navštívi pán DeChico. 172 00:10:32,759 --> 00:10:34,469 To je pán DeChico. 173 00:10:34,469 --> 00:10:39,432 Potom sa už nikdy v živote neuvidíme. 174 00:10:40,559 --> 00:10:42,686 Áno, ale čo ak vyhrá voľby Čchoi? 175 00:10:44,271 --> 00:10:45,272 Čo ak čo? 176 00:10:46,273 --> 00:10:48,024 Mark Čchoi, protikandidát. 177 00:10:48,024 --> 00:10:50,694 Nie relikvia minulosti, ale vízia budúcnosti. 178 00:10:50,694 --> 00:10:52,153 Čchoi. Čistý Čchoi. 179 00:10:52,153 --> 00:10:53,321 Špinavé triky. 180 00:10:53,321 --> 00:10:56,116 Rovnaká korupcia stále dookola. 181 00:10:56,116 --> 00:10:58,285 - Silný kandidát. - Áno, čo ak vyhrá? 182 00:10:58,285 --> 00:11:00,370 - Ten šikmooký nevyhrá. - Nekrič. 183 00:11:00,370 --> 00:11:03,123 Len hovorím, že tu je veľa neznámych. 184 00:11:04,165 --> 00:11:06,585 Ospravedlníte nás na chvíľu? 185 00:11:11,089 --> 00:11:13,466 Ak by si na to mal, kúpil by si si jachtový klub? 186 00:11:14,217 --> 00:11:17,721 Posraté švédske stoly pre snobov, no nie? 187 00:11:17,721 --> 00:11:20,181 Takto to zvyčajne prebieha? 188 00:11:20,181 --> 00:11:21,099 Ako to myslíš? 189 00:11:21,099 --> 00:11:23,351 To celé tam vnútri. 190 00:11:23,852 --> 00:11:25,020 Tvoja prvá lúpež? 191 00:11:26,062 --> 00:11:27,272 Viem, čo robím. 192 00:11:27,856 --> 00:11:30,442 Na zmenu kariéry je trochu neskoro. Koľko máš, 60? 193 00:11:32,319 --> 00:11:33,820 Nemením kariéru. 194 00:11:33,820 --> 00:11:35,614 Tak o čo tu ide? 195 00:11:36,281 --> 00:11:37,782 Len musím niečo urobiť. 196 00:11:38,575 --> 00:11:39,659 Raz. 197 00:11:41,578 --> 00:11:44,456 Hlavne to celé zase nedojeb. 198 00:11:45,916 --> 00:11:47,709 Nech sa prachov ani nedotknú. 199 00:11:48,501 --> 00:11:49,502 Jasné. 200 00:11:56,343 --> 00:11:58,386 A ty sa zbav toho posratého idiota. 201 00:11:58,386 --> 00:11:59,846 Bude mi potešením. 202 00:12:02,682 --> 00:12:04,851 Je to zložité, tak dávajte pozor. 203 00:12:04,851 --> 00:12:08,104 - Tu zaparkujeme člny. - Toto je aktuálny nákres? 204 00:12:08,104 --> 00:12:09,022 Očividne. 205 00:12:09,022 --> 00:12:10,190 Tu priviažeme člny 206 00:12:10,190 --> 00:12:11,983 a pôjdeme zadným schodiskom. 207 00:12:11,983 --> 00:12:15,153 - Tu je pôdorys kuchyne... - To máš z inzerátu? 208 00:12:16,321 --> 00:12:18,573 Môžeš počúvať, keď rozprávam? 209 00:12:20,575 --> 00:12:21,785 Kurva, čo to robíš? 210 00:12:23,245 --> 00:12:24,371 Píšem si poznámky. 211 00:12:25,121 --> 00:12:25,956 - Poznámky? - Áno. 212 00:12:25,956 --> 00:12:28,458 - O tajnom zločine? - Je toho veľa. 213 00:12:30,335 --> 00:12:33,004 6.07. Prvá ranná zastávka. 214 00:12:33,004 --> 00:12:36,007 Títo chalani sú ozbrojení a pripravení byť hrdinami. 215 00:12:36,007 --> 00:12:38,635 Takže odtiaľ do 6.07 musíme vypadnúť. 216 00:12:38,635 --> 00:12:39,886 6.07. 217 00:12:39,886 --> 00:12:42,097 Ak by sa chceli hrať na Johna Wayna. 218 00:12:42,097 --> 00:12:43,473 Dobre. 219 00:12:43,473 --> 00:12:45,392 Stráž má pri sebe kaliber 38. 220 00:12:45,392 --> 00:12:49,312 V aute je ďalšia pištoľ a tiež brokovnica pri šoférovi. 221 00:12:49,312 --> 00:12:50,397 Poznáš ich? 222 00:12:51,731 --> 00:12:53,650 - Čo? - Poznáš tých strážnikov? 223 00:12:53,650 --> 00:12:55,360 Nie, nepoznám. Nie osobne. 224 00:12:55,360 --> 00:12:58,446 Vieš to intuitívne ako Jedi? Ako Yoda? 225 00:12:58,446 --> 00:12:59,864 Zistil som si to. 226 00:13:02,325 --> 00:13:06,371 Manažér reštaurácie vo Wharfe. Dave Wedge, 55 rokov, dve deti. 227 00:13:06,371 --> 00:13:08,873 Dva labradory. Študoval na kuchárskej škole. 228 00:13:08,873 --> 00:13:10,584 Desať rokov v reštike v centre. 229 00:13:10,584 --> 00:13:13,503 Celoživotná nula. Určite s ním nebudú problémy. 230 00:13:13,503 --> 00:13:14,504 Hej. 231 00:13:15,005 --> 00:13:16,214 Určite. 232 00:13:16,965 --> 00:13:18,550 Hej, sklapni už, doriti. 233 00:13:18,550 --> 00:13:20,844 Ako vieš, ako bude reagovať? 234 00:13:20,844 --> 00:13:23,138 Kuchárska škola? To vážne? 235 00:13:23,138 --> 00:13:25,974 Dávaš nám jeho LinkedIn profil. Vykrádame reštauráciu. 236 00:13:25,974 --> 00:13:27,726 Nie sme v Afére Thomasa Crowna. 237 00:13:27,726 --> 00:13:30,604 Keď tu skončíme, porozprávame sa spolu. 238 00:13:31,354 --> 00:13:32,939 Čo si o tom myslíš ty, génius? 239 00:13:34,733 --> 00:13:35,567 Nič. 240 00:13:38,862 --> 00:13:41,197 Dobre. Je čas. V pohode? 241 00:13:42,282 --> 00:13:44,326 Ešte mám otázku. Poslednú. Sľubujem. 242 00:13:45,410 --> 00:13:50,498 Ak im dávam pokyny, ale nerobia to, čo im hovorím. 243 00:13:51,124 --> 00:13:54,044 Povedz: „Mám zbraň.“ 244 00:13:57,547 --> 00:13:59,841 To urobím. 245 00:14:05,430 --> 00:14:06,598 Hotovo. Hotovo. 246 00:14:07,307 --> 00:14:09,476 HOKEJOVÉ KLZISKO 247 00:14:35,210 --> 00:14:36,503 Hej! 248 00:14:37,128 --> 00:14:38,838 Opatrne, Scal. 249 00:14:39,923 --> 00:14:41,007 Chceš to robiť ty? 250 00:14:42,008 --> 00:14:43,718 Nie, ty si kapitán. 251 00:14:45,053 --> 00:14:46,596 Nevyzeráš nervózne. 252 00:14:47,472 --> 00:14:50,267 Lebo nie som. 6.07. 253 00:14:50,267 --> 00:14:53,186 Si v poriadku? Akože mentálne? 254 00:14:53,186 --> 00:14:54,479 A ty si? 255 00:14:55,522 --> 00:14:57,649 Nie, ale aspoň o tom viem. 256 00:14:58,567 --> 00:15:02,487 - Čo to bolo? Nehýbeme sa. - Zasekli sme sa. 257 00:15:03,655 --> 00:15:05,574 - Kolíšte člnom. - Nie... 258 00:15:06,908 --> 00:15:08,368 Ťaháš ho po skalách. 259 00:15:08,368 --> 00:15:09,744 Snažím sa nás uvoľniť. 260 00:15:10,662 --> 00:15:12,163 Kolíš člnom. 261 00:15:13,748 --> 00:15:15,166 Ježiši. Potápame sa. 262 00:15:15,166 --> 00:15:17,085 Mayday, hajzel. Mayday, kapitán. 263 00:15:17,085 --> 00:15:18,753 - Potápame sa, kapitán. - Do riti! 264 00:15:18,753 --> 00:15:20,797 Vždy som chcel plávať v ľadovej vode. 265 00:15:20,797 --> 00:15:22,173 Máme tu dosť vody. 266 00:15:22,173 --> 00:15:25,468 Odkiaľ máš kapitánsku licenciu? Aj ja tam pôjdem. 267 00:15:25,468 --> 00:15:27,554 Prešli sme do polovice a ty že: 268 00:15:27,554 --> 00:15:29,014 „Vyjdite a choďte pešo.“ 269 00:15:29,931 --> 00:15:32,017 Aspoň že je január. 270 00:15:32,017 --> 00:15:33,768 Ak nezískame tie prachy, 271 00:15:33,768 --> 00:15:35,854 budeme mať zápal pľúc. Stojí to za to. 272 00:15:35,854 --> 00:15:37,564 Sklapni a sústreď sa. 273 00:15:37,564 --> 00:15:39,858 Sú to len splašky. No tak. 274 00:15:39,858 --> 00:15:42,694 Schodisko, maska, dvere, kuchyňa. Na zem. 275 00:15:42,694 --> 00:15:45,572 - Sklapni. Daj si masku. - Wedge, trezor, peniaze, 6.07. 276 00:15:45,572 --> 00:15:47,032 - Tri, dva... - 6.07. 277 00:15:47,032 --> 00:15:49,993 Počkať! Počkať! Rýchla otázka. Posledná. 278 00:15:49,993 --> 00:15:51,536 Kašlem na ňu. 279 00:15:52,412 --> 00:15:53,538 Uhnite! Do kuchyne! 280 00:15:53,538 --> 00:15:54,956 - Hneď! Hýbte sa! - Na zem! 281 00:15:54,956 --> 00:15:58,460 Mobily dajte do drezu. Ľahnite si na zem. Ľahnite si... 282 00:15:59,169 --> 00:16:00,462 Do riti. 283 00:16:04,925 --> 00:16:05,926 Kurva! 284 00:16:07,093 --> 00:16:08,678 Spútaj ich. 285 00:16:08,678 --> 00:16:10,597 Máme len šesť pút, génius. 286 00:16:10,597 --> 00:16:11,890 Tak to nejako vymysli. 287 00:16:14,434 --> 00:16:15,727 Čo to robíš? 288 00:16:15,727 --> 00:16:17,562 Prepáčte. Volá mi mama. 289 00:16:19,731 --> 00:16:21,358 Vezmite im mobily! 290 00:16:22,442 --> 00:16:24,527 Ľahnite si na zem! Mobily dajte do drezu! 291 00:16:24,527 --> 00:16:25,695 Na zem. 292 00:16:25,695 --> 00:16:28,573 Dobre. Urobíme to takto. Tuto môj partner pán Longbaugh 293 00:16:28,573 --> 00:16:30,659 vás odvedie do mraziaku. 294 00:16:30,659 --> 00:16:32,744 Pán Longbaugh, ubližuješ ľuďom? 295 00:16:34,579 --> 00:16:35,580 Čo? 296 00:16:36,623 --> 00:16:38,041 Rád ubližuješ ľuďom? 297 00:16:39,584 --> 00:16:40,460 Mám zbraň! 298 00:16:41,586 --> 00:16:43,630 Áno, máš zbraň. 299 00:16:43,630 --> 00:16:46,007 Ale nechceš ju použiť, však? 300 00:16:47,676 --> 00:16:51,429 Nie, nechcem použiť túto strelnú zbraň. Vôbec. 301 00:16:54,307 --> 00:16:56,685 Zhlboka sa nadýchnite, postavte sa, 302 00:16:56,685 --> 00:16:58,728 vyberte si mobily a položte ich na linku. 303 00:16:58,728 --> 00:17:02,148 - Choďte do mraziaku. Poďme. - Mraziak. Mobily na linku. 304 00:17:02,148 --> 00:17:03,650 Mobily na linku. 305 00:17:05,193 --> 00:17:07,152 Vezmite si jedlo aj nápoje. 306 00:17:07,152 --> 00:17:09,863 Buďte k sebe milí. Aj si tam poskáčte. 307 00:17:09,863 --> 00:17:11,074 - Nebude zima. - Po jednom. 308 00:17:11,074 --> 00:17:12,909 - Budete v poriadku. - Umýval som riad. 309 00:17:12,909 --> 00:17:14,703 Nočná mora. Robil som v kuchyni. 310 00:17:14,703 --> 00:17:17,581 - Je to ako mužská šatňa s jedlom. - Výborne. 311 00:17:18,164 --> 00:17:19,958 Prečo vás je tu toľko? 312 00:17:19,958 --> 00:17:22,710 Párty zo včera pokračuje. Všetci oslavujú, lebo vyhral Čchoi. 313 00:17:22,710 --> 00:17:26,046 Čože? Mark Čchoi vyhral voľby? 314 00:17:26,046 --> 00:17:27,632 Myslel som, že nemá šancu. 315 00:17:27,632 --> 00:17:29,175 Miccelli neuznal prehru. 316 00:17:29,175 --> 00:17:30,886 Stále tam je kopa ľudí. 317 00:17:30,886 --> 00:17:33,471 - Do riti. - Hej, Mark Čchoi. 318 00:17:33,471 --> 00:17:35,515 Hovoril som, že má šancu. 319 00:17:39,811 --> 00:17:41,313 Kde sú? Kde, do riti, sú? 320 00:17:41,313 --> 00:17:44,024 Bolo ich tak veľa, že ich cez noc dvakrát odviezli. 321 00:17:44,608 --> 00:17:45,984 Tak naplň tašku. 322 00:17:47,110 --> 00:17:49,029 - S čím? - Naplň ju. 323 00:17:51,031 --> 00:17:52,157 Nechceš menšiu tašku? 324 00:17:53,867 --> 00:17:54,701 Kde sú prachy? 325 00:17:54,701 --> 00:17:56,953 Bolo ich toľko, že ich v noci vzali. 326 00:17:56,953 --> 00:17:59,122 - Čo? Nie sú peniaze? - Nie, nie sú. 327 00:17:59,122 --> 00:18:00,624 Vypadnite! 328 00:18:00,624 --> 00:18:01,958 Do riti! 329 00:18:03,793 --> 00:18:07,881 - Namieril si na mňa? - Hej. Stačí. Stačí. 330 00:18:09,507 --> 00:18:10,342 Jebem na to. 331 00:18:11,468 --> 00:18:12,886 Čo to s tebou, kurva, je? 332 00:18:16,890 --> 00:18:18,642 Povedal si, že to je isté. 333 00:18:18,642 --> 00:18:20,310 Je tam odchýlka. 334 00:18:20,310 --> 00:18:21,603 Naser si. 335 00:18:21,603 --> 00:18:23,355 Uznaj prehru. 336 00:18:23,355 --> 00:18:26,942 - Skalní sa vymkli spod kontroly. - Ty zavri hubu, Alan. 337 00:18:28,485 --> 00:18:30,528 Ako povedal veľký Benjamin Franklin: 338 00:18:30,528 --> 00:18:34,241 „Musíme držať spolu, lebo ak nie, 339 00:18:35,242 --> 00:18:36,952 tak nás spolu obesia.“ 340 00:18:36,952 --> 00:18:39,704 Starosta čochvíľa príde. 341 00:18:39,704 --> 00:18:43,458 Keď príde, vrelo ho privítajte. 342 00:18:43,458 --> 00:18:48,171 Ďalšie štyri roky! 343 00:18:48,171 --> 00:18:53,260 Keď ten vegánsky abstinujúci čínsky Američan príde do mojej pracovne 344 00:18:53,260 --> 00:18:55,762 a urobí len ľahké účtovníctvo, 345 00:18:55,762 --> 00:18:58,056 všetci skončíme v base. 346 00:18:59,724 --> 00:19:01,309 Napravo či naľavo? Kade? 347 00:19:03,603 --> 00:19:05,939 Určite mal dvoch labradorov? 348 00:19:05,939 --> 00:19:07,607 Povedal si, že je to nula. 349 00:19:07,607 --> 00:19:09,234 Možno mal len jedného. 350 00:19:09,234 --> 00:19:11,319 Nič tu nie je také ako na mape. 351 00:19:11,903 --> 00:19:15,031 Hej, kapitán, je možné, že si si to zle naštudoval? 352 00:19:15,031 --> 00:19:16,241 Hovor ďalej, buzna. 353 00:19:16,241 --> 00:19:18,201 Určite nechodil na kuchársku školu. 354 00:19:18,201 --> 00:19:20,704 - Poznámky mám rozpité. - Skôr na výšku. 355 00:19:20,704 --> 00:19:22,289 Drž hubu. 356 00:19:24,332 --> 00:19:25,750 Doprava, a potom možno doprava? 357 00:19:30,380 --> 00:19:31,840 Dobre. 358 00:19:31,840 --> 00:19:33,925 Pán starosta. Ako sa máte? 359 00:19:38,054 --> 00:19:40,974 Chlapče, máme tu more možností, dobre? 360 00:19:40,974 --> 00:19:43,393 Sklapni. Zavri si hubu. 361 00:19:48,189 --> 00:19:50,734 Vyprázdnite vrecká. Všetci. Hneď. 362 00:19:50,734 --> 00:19:52,611 Hneď! Všetko vyberte. 363 00:19:53,111 --> 00:19:54,821 - Kašli na to. Poďme. - Do tašky. 364 00:19:54,821 --> 00:19:56,323 - Vezmi to. - No tak. 365 00:19:56,323 --> 00:19:58,199 Vezmi im to. 366 00:20:00,035 --> 00:20:02,913 Všetko. Šperky, všetko vyberte. Do tašky. Rýchlo. 367 00:20:02,913 --> 00:20:04,331 Pardon. Sem. 368 00:20:05,206 --> 00:20:07,959 - Daj tam jeho hodinky. - Na toto nemáme čas. 369 00:20:15,008 --> 00:20:17,344 Vezmi ich. Tam vzadu. Jeho hodinky. 370 00:20:17,344 --> 00:20:19,930 - Mám ich od ženy. Zo Zales. - Do tašky. 371 00:20:19,930 --> 00:20:21,514 Máte na ďalšie. 372 00:20:22,557 --> 00:20:24,935 - Čo, do riti, robíš? - Do tašky. 373 00:20:25,936 --> 00:20:26,770 To je zlato? 374 00:20:26,770 --> 00:20:27,854 Toto? 375 00:20:27,854 --> 00:20:29,689 - Je od starého otca. - Do tašky. 376 00:20:29,689 --> 00:20:32,359 Pozri, chlapče. Bolo by od teba láskavé... 377 00:20:32,359 --> 00:20:33,902 Daj to do tej posratej tašky! 378 00:20:33,902 --> 00:20:35,195 Vaša ctihodnosť. 379 00:20:37,197 --> 00:20:38,240 Ďakujem. 380 00:20:38,782 --> 00:20:40,408 - Poďme. - No tak. 381 00:20:41,034 --> 00:20:42,994 - Poďme. - Čo to robíš? 382 00:20:42,994 --> 00:20:44,120 Chlapče, toto nerob. 383 00:20:44,120 --> 00:20:45,497 Ani sa toho nedotkni. 384 00:20:45,497 --> 00:20:47,082 Čo to robíš? 385 00:20:47,082 --> 00:20:48,333 Poďme. 386 00:20:48,333 --> 00:20:50,585 Videli moju tvár. Oni všetci. 387 00:20:50,585 --> 00:20:53,421 - Postaraj sa o to decko, náčelník. - Poďme. 388 00:20:53,421 --> 00:20:55,799 Tušíš, do čoho sa to chceš zapliesť? 389 00:20:55,799 --> 00:20:58,134 - Skús to. - Polož zbraň. Choď. 390 00:20:58,134 --> 00:20:59,678 Prestaň hýbať rukami. 391 00:20:59,678 --> 00:21:01,805 Ak ho zastrelíš, všetci sme v riti. 392 00:21:03,056 --> 00:21:04,641 Rozprávame sa. To je všetko. 393 00:21:04,641 --> 00:21:06,184 - Otoč sa. Ideme. - Ideme. 394 00:21:06,184 --> 00:21:09,020 - Polož zbraň. - Nech neodíde. 395 00:21:09,020 --> 00:21:10,355 - No tak. - Polož zbraň. 396 00:21:10,355 --> 00:21:12,482 Hej, okradli nás. 397 00:21:12,482 --> 00:21:13,525 Zabi ho. 398 00:21:20,282 --> 00:21:21,783 Ježiši. 399 00:21:21,783 --> 00:21:24,536 Poď, poď, poď. 400 00:21:24,536 --> 00:21:25,495 Do riti. 401 00:21:37,757 --> 00:21:39,676 No tak. Čo robíš? 402 00:21:46,141 --> 00:21:47,559 Do riti. 403 00:21:48,727 --> 00:21:49,561 Som v pohode. 404 00:22:01,281 --> 00:22:02,490 Je 6.07. 405 00:22:04,826 --> 00:22:06,328 Chceš ma tu nechať? 406 00:22:09,080 --> 00:22:10,332 Kurva. 407 00:22:10,332 --> 00:22:12,334 Prepáč. 6.07. 408 00:22:19,424 --> 00:22:20,425 Zdravím. 409 00:22:20,425 --> 00:22:21,760 Hej! 410 00:22:21,760 --> 00:22:23,595 Títo chlapi nikdy nemeškajú? 411 00:22:24,512 --> 00:22:25,680 Daj mi kľúče. 412 00:22:28,892 --> 00:22:29,976 Ruky hore. 413 00:22:48,328 --> 00:22:49,955 Nie, nie. Ja šoférujem. 414 00:22:49,955 --> 00:22:51,414 - Nastúp! - Šoférujem. 415 00:22:51,414 --> 00:22:53,083 Ja šoférujem. Nastúp! 416 00:22:53,083 --> 00:22:55,335 Zase ma tu chceš nechať? Hej? Chceš? 417 00:22:55,335 --> 00:22:56,962 - Krista. - Rýchlo! 418 00:22:56,962 --> 00:22:59,714 - Prečo šoféruješ? - Vieš prečo. 419 00:22:59,714 --> 00:23:02,676 Mám dve nepostrelené ruky. Obidve. 420 00:23:02,676 --> 00:23:04,010 Ty máš len jednu. 421 00:23:04,010 --> 00:23:06,054 „...6.07. Prepáč. Prepáč.“ 422 00:23:06,054 --> 00:23:07,639 Doprava. Doprava. 423 00:23:07,639 --> 00:23:08,765 Choď, choď! 424 00:23:08,765 --> 00:23:10,725 Počkaj, auto! Pozor! 425 00:23:12,143 --> 00:23:13,061 BOSTONSKÁ POLÍCIA 426 00:23:13,061 --> 00:23:15,438 Trafil si policajné auto. 427 00:23:15,438 --> 00:23:16,606 Majú ich viac. 428 00:23:16,606 --> 00:23:19,067 Ale teraz vedia, že majú ísť po obrnenom vozidle. 429 00:23:22,654 --> 00:23:25,115 Kone? Čo sme okradli vlak či čo? 430 00:23:25,115 --> 00:23:26,408 Pozor. Pozor. 431 00:23:26,408 --> 00:23:28,410 Sleduj cestu. 432 00:23:28,410 --> 00:23:29,953 - Viem, čo robím. - Opatrne. 433 00:23:29,953 --> 00:23:31,538 Do riti. Opatrne? 434 00:23:31,538 --> 00:23:33,248 Šoférujem len s jednou rukou. 435 00:23:35,125 --> 00:23:36,793 Nechaj ma šoférovať. Vymeň sa. 436 00:23:36,793 --> 00:23:39,170 Aby si ma hodil vlkom a vykašľal sa na mňa? 437 00:23:40,881 --> 00:23:42,966 Stierače. Stierače. 438 00:23:42,966 --> 00:23:44,593 Nie sú tu stierače? Pomôžeš mi? 439 00:23:44,593 --> 00:23:46,469 Urobím to. Urobím to. 440 00:23:46,469 --> 00:23:49,097 Ďalšia výhoda dvoch nepostrelených rúk. 441 00:23:55,186 --> 00:23:56,730 - Do riti. - Čo? 442 00:23:56,730 --> 00:24:01,026 Zapni si pás. 443 00:24:01,026 --> 00:24:02,444 Prečo šepkáš? 444 00:24:02,444 --> 00:24:04,237 - Zapni si ho! Zapni... - Prečo šepkáš? 445 00:24:04,237 --> 00:24:07,115 - Zapni si ho! Zapni si ho! - Čo, do riti? 446 00:24:13,163 --> 00:24:14,247 Do riti! 447 00:24:21,004 --> 00:24:22,005 Doriti, čo je? 448 00:24:22,714 --> 00:24:24,758 - No tak! - Hej! Čo to robíš? 449 00:24:32,140 --> 00:24:34,267 - Čo to bolo? - Vzadu je chlap. 450 00:24:35,101 --> 00:24:36,311 Vzadu je chlap? 451 00:24:36,311 --> 00:24:39,105 Asi tam je chlap. 452 00:24:39,105 --> 00:24:41,691 - Asi by sme... - Koľko si ich videl? 453 00:24:42,776 --> 00:24:43,610 Koľko koho? 454 00:24:43,610 --> 00:24:45,362 Koľko chlapov si tam videl? 455 00:24:45,904 --> 00:24:47,447 - Bol tam... - Ja jedného. 456 00:24:47,447 --> 00:24:49,199 Videl si chlapa pri aute? 457 00:24:49,991 --> 00:24:51,409 Neviem... Ako... 458 00:24:51,409 --> 00:24:53,161 Mali byť dvaja. Bol tam jeden. 459 00:24:53,161 --> 00:24:54,246 - Nuž... - Kde je druhý? 460 00:24:54,246 --> 00:24:55,914 Možno tam teraz bol len jeden. 461 00:24:55,914 --> 00:24:57,165 Čo šiel po prachy? Nie. 462 00:24:57,165 --> 00:24:59,000 Jeden vošiel dnu po prachy 463 00:24:59,000 --> 00:25:00,544 a druhý sa schová v aute 464 00:25:00,544 --> 00:25:03,088 - a zamkne sa tam? - Hej. Tak to asi robia. 465 00:25:03,088 --> 00:25:05,382 - To nedáva zmysel. - Tak to asi robia. 466 00:25:05,382 --> 00:25:07,759 Podľa mňa tam dozadu dali nejakého magora, 467 00:25:07,759 --> 00:25:08,843 s nabitou zbraňou 468 00:25:08,843 --> 00:25:11,346 a ak niekto otvorí dvere, má ho odbachnúť. 469 00:25:11,346 --> 00:25:12,722 Dostane medailu za odvahu. 470 00:25:13,390 --> 00:25:15,058 Nedostaneš medailu, John! 471 00:25:16,810 --> 00:25:18,937 - Už si niečo také vylúpil? - Nie. 472 00:25:18,937 --> 00:25:21,898 Pozri, asi by to takto neurobili. 473 00:25:21,898 --> 00:25:24,693 Tak čo som to počul padnúť vzadu? 474 00:25:24,693 --> 00:25:26,778 Odkiaľ to mám vedieť? Možno tašku s peniazmi. 475 00:25:26,778 --> 00:25:27,862 Nebola to taška. 476 00:25:27,862 --> 00:25:32,784 Tam vzadu padol John Wayne a teraz tam čaká, aby nám vystrelil mozgy. 477 00:25:36,246 --> 00:25:39,207 Vyjdi s rukami nad hlavou, inak auto namierime do vody! 478 00:25:39,207 --> 00:25:40,584 Len tam čaká? 479 00:25:40,584 --> 00:25:43,670 Hej, lebo neprešiel testom na policajta, 480 00:25:43,670 --> 00:25:48,341 tak si našiel inú prácu, kde by mal zbraň a mohol niekoho zabiť a byť hrdinom. 481 00:25:51,511 --> 00:25:53,638 Haló? Je tam niekto? 482 00:25:53,638 --> 00:25:54,806 To asi nebude stačiť. 483 00:25:54,806 --> 00:25:56,349 - Nik tam nie je. - Utečme. 484 00:25:56,349 --> 00:25:59,227 - Môže tam byť kopa prachov. - Nie sú tam prachy. 485 00:25:59,227 --> 00:26:00,437 Musím sa pozrieť. 486 00:26:01,605 --> 00:26:03,356 Si fakt nemožný, do riti. 487 00:26:05,191 --> 00:26:06,443 Za 32-tisíc? 488 00:26:06,443 --> 00:26:08,236 Nemô... Nemôžeme tu len sedieť. 489 00:26:08,236 --> 00:26:09,905 Schytáš to do ksichtu. 490 00:26:09,905 --> 00:26:12,115 Len sa rýchlo pozriem. Rýchlo... 491 00:26:12,115 --> 00:26:13,491 Nejde o techniku. 492 00:26:15,076 --> 00:26:16,953 Dopekla. 493 00:26:16,953 --> 00:26:18,038 Ideme na to. 494 00:26:22,751 --> 00:26:23,793 Dobre, pripravený? 495 00:26:24,878 --> 00:26:26,755 Raz, dva... 496 00:26:26,755 --> 00:26:28,632 - Počkaj. - Bože. 497 00:26:28,632 --> 00:26:29,925 Zachránil som ti život. 498 00:26:29,925 --> 00:26:31,718 Počuje nás, tak vie, kedy otvoríme... 499 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 - Ani tam nie je. - ...a trafí ťa do hlavy. 500 00:26:34,179 --> 00:26:35,889 Ukazuj. Ukazuj. 501 00:26:36,890 --> 00:26:37,766 Pripravený? 502 00:26:38,475 --> 00:26:39,517 Raz. 503 00:26:40,101 --> 00:26:41,853 Dva, tri. 504 00:26:43,438 --> 00:26:47,484 - Kurva! - Do riti! 505 00:26:47,484 --> 00:26:48,944 - Trafil ťa? Dostal ťa? - Nie. 506 00:26:48,944 --> 00:26:52,447 Cítil som náboj pri hlave. Ježiši Kriste. Ježiši. 507 00:26:52,447 --> 00:26:54,741 - Dostal som ho? - Netrafil si sa. 508 00:26:54,741 --> 00:26:56,660 Som stále tu. Kurva, som tu. 509 00:26:56,660 --> 00:26:58,870 Netrafil si, ty hajzel. 510 00:26:58,870 --> 00:27:01,873 Mal si šancu byť hrdina a netrafil si sa. 511 00:27:01,873 --> 00:27:03,583 Pustite tie blbé dvere 512 00:27:03,583 --> 00:27:05,877 a radšej si pripravte zbrane, hajzli. 513 00:27:05,877 --> 00:27:07,254 Napálim to do vás. 514 00:27:07,254 --> 00:27:10,340 - Aj my! Si mŕtvy, John! - Aj my! Si mŕtvy! 515 00:27:10,340 --> 00:27:12,092 Jebem ti mater! 516 00:27:12,092 --> 00:27:13,802 Zabijem toho debila. 517 00:27:13,802 --> 00:27:15,470 Zabijem ťa, debil! 518 00:27:15,470 --> 00:27:17,305 Tak otvor dvere, frajer. 519 00:27:17,889 --> 00:27:18,723 Poďme na to! 520 00:27:18,723 --> 00:27:20,892 Uži si posledné tri sekundy svojho života. 521 00:27:20,892 --> 00:27:22,644 Posledné tri sekundy! 522 00:27:22,644 --> 00:27:23,687 Pomodli sa. 523 00:27:23,687 --> 00:27:25,397 - Do toho! - Posledné tri! 524 00:27:25,397 --> 00:27:26,314 Jeden! 525 00:27:39,452 --> 00:27:40,870 Určite vieš, čo robíš? 526 00:27:40,870 --> 00:27:42,038 Som z Quincy. 527 00:27:42,038 --> 00:27:45,250 Štartovanie káblami sa tam učí na základke. 528 00:27:50,213 --> 00:27:51,548 Dobre. Uhni. 529 00:27:52,382 --> 00:27:53,925 - Šoférujem. - Nie, uhni. 530 00:27:53,925 --> 00:27:54,843 Nie. Nasadni. 531 00:27:58,972 --> 00:28:01,182 Musíme ísť. 532 00:28:01,182 --> 00:28:03,018 Prečo chceš stále šoférovať? 533 00:28:03,018 --> 00:28:04,269 Lebo ma opustíš. 534 00:28:04,269 --> 00:28:05,478 Prečo by som to robil? 535 00:28:05,478 --> 00:28:06,938 Áno. To som už niekde počul. 536 00:28:06,938 --> 00:28:08,607 Ani nevieš zaradiť rýchlosť. 537 00:28:08,607 --> 00:28:10,358 - Adios. Adios - Zaraď. 538 00:28:16,781 --> 00:28:18,325 Tak čo mám urobiť? 539 00:28:23,705 --> 00:28:26,666 Okradli sme starostu. Nešlo to podľa plánu. 540 00:28:27,250 --> 00:28:32,047 Takže potrebujem... My potrebujeme, aby tí dvaja zmrdi z Quincy... 541 00:28:34,299 --> 00:28:35,842 zmizli, dobre? 542 00:28:36,509 --> 00:28:37,344 Zdochli. 543 00:28:37,928 --> 00:28:40,513 Čo mám robiť? Vyparili sa. 544 00:28:40,513 --> 00:28:41,932 Pekný deň. 545 00:28:43,808 --> 00:28:48,230 Zavolaj tomu psychopatovi, s ktorým robil Scalvo. 546 00:28:48,230 --> 00:28:50,357 Ten druhý posratý magor. 547 00:28:50,357 --> 00:28:52,192 Kto? Booch? 548 00:28:52,192 --> 00:28:54,027 Nech si to vyrieši. 549 00:28:54,027 --> 00:28:57,656 Je to jeho a Scalvova vina, že sme v týchto sračkách. 550 00:28:57,656 --> 00:29:00,367 Ten chuj je úplne nanič! 551 00:29:01,618 --> 00:29:02,702 Nech ich nájde. 552 00:29:04,162 --> 00:29:05,163 Získaj peniaze. 553 00:29:06,206 --> 00:29:07,499 Ja idem na svoju chatu. 554 00:29:07,499 --> 00:29:13,213 Nezabudnime na skutočnosť, že sme okradli starostu, kurva. 555 00:29:20,178 --> 00:29:21,805 {\an8}ŠPECIÁLNE OPERÁCIE 556 00:29:29,229 --> 00:29:31,147 Kto odbachol policajta? 557 00:29:31,147 --> 00:29:32,899 Tým sa netráp, Francis. 558 00:29:34,276 --> 00:29:36,486 O to nech sa postarajú zvieratá, čo tu pracujú. 559 00:29:38,572 --> 00:29:39,489 Ja... 560 00:29:41,741 --> 00:29:44,119 zavolal som ťa do špeciálnej operácie. 561 00:29:44,119 --> 00:29:45,537 Kto v nej je? 562 00:29:45,537 --> 00:29:47,122 Len ty, Francis. 563 00:29:47,122 --> 00:29:52,002 Vo veciach, čo ukradli, je náramok môjho dedka. 564 00:29:53,378 --> 00:29:54,212 Náramok? 565 00:29:54,212 --> 00:29:56,298 Hizzoner je rodinne založený. 566 00:29:56,298 --> 00:29:57,716 Má sentimentálnu hodnotu. 567 00:29:57,716 --> 00:30:00,552 - Rozumieš tomu, Frank? - Čo mám urobiť? 568 00:30:00,552 --> 00:30:03,179 Čokoľvek, čo robíš, Frank. 569 00:30:06,057 --> 00:30:07,350 Preto si tu. 570 00:30:14,441 --> 00:30:15,817 Potrebuješ od nás niečo? 571 00:30:19,779 --> 00:30:22,949 Prečo by malo niečo z toho byť môj problém? 572 00:30:22,949 --> 00:30:25,827 Ty a tvoj šéf ste ma v tej lúpeži ani nechceli. 573 00:30:25,827 --> 00:30:27,412 Lebo si tupec, Booch. 574 00:30:27,412 --> 00:30:29,623 Tak čo odo mňa chceš? 575 00:30:29,623 --> 00:30:31,750 Mám ti pomôcť urobiť puding či čo? 576 00:30:31,750 --> 00:30:34,878 Nájdi tých dvoch a zbav sa ich, než sa prekecnú. 577 00:30:34,878 --> 00:30:36,338 Kde ich mám nájsť? 578 00:30:37,047 --> 00:30:39,591 Už sú asi na ceste do Montrealu. 579 00:30:46,014 --> 00:30:47,766 Je to žltý dom. 580 00:30:50,227 --> 00:30:51,603 Komu voláš? 581 00:30:52,437 --> 00:30:53,438 Chcem svoje peniaze. 582 00:30:53,438 --> 00:30:54,773 Čo mu povieš? 583 00:30:55,815 --> 00:30:58,318 „Nemáme prachy. Scalvo je mŕtvy. Chcem 50 litrov“? 584 00:30:58,318 --> 00:31:01,321 Len 32 480. Taká bola dohoda. 585 00:31:01,321 --> 00:31:02,364 Sme tu. 586 00:31:02,364 --> 00:31:04,032 Neviem, čo ti povedať. 587 00:31:05,533 --> 00:31:07,410 Pán B. ťa bude chcieť zabiť. 588 00:31:07,410 --> 00:31:09,913 Vieš ako, nedokončená práca a tak. 589 00:31:09,913 --> 00:31:12,207 Richie, vyzeráš ako slušný chlap, 590 00:31:12,207 --> 00:31:16,419 ale holými rukami ti vyrvem vtáka 591 00:31:16,962 --> 00:31:18,880 a hodím ho do posratej rieky. 592 00:31:18,880 --> 00:31:20,966 Takéto reči nie sú potrebné. 593 00:31:27,180 --> 00:31:28,807 Nehovor nič konkrétne. 594 00:31:28,807 --> 00:31:30,100 BRÚSIČ PODLÁH 595 00:31:30,100 --> 00:31:32,769 To si robíš prdel. Áno? 596 00:31:33,478 --> 00:31:34,521 Zdravím, 597 00:31:35,188 --> 00:31:40,318 volám ohľadne objednávky z dnešného rána. 598 00:31:40,318 --> 00:31:41,778 Nastal problém. 599 00:31:41,778 --> 00:31:43,446 Aký problém? 600 00:31:43,446 --> 00:31:45,532 Torta bola zničená. 601 00:31:45,532 --> 00:31:47,367 Neboli na nej sviečky. 602 00:31:47,367 --> 00:31:51,204 Niekto tú tortu proste zastrelil. 603 00:31:51,204 --> 00:31:54,165 Prestaň tárať o torte. Čo sa, do riti, deje? 604 00:31:54,165 --> 00:31:56,626 Scalvo je mŕtvy. Cobbyho postrelili. 605 00:31:56,626 --> 00:32:00,171 Ja potrebujem svoj podiel. A ty to musíš zariadiť. 606 00:32:00,171 --> 00:32:02,465 Dobre. Kde ste? 607 00:32:02,465 --> 00:32:07,012 Salisbury Beach, Rincone Lane. Jediný žltý dom. 608 00:32:07,012 --> 00:32:08,263 Čakajte tam. 609 00:32:08,263 --> 00:32:09,472 Posielame tam doktora. 610 00:32:11,266 --> 00:32:12,684 Dnes máš šťastný deň. 611 00:32:21,318 --> 00:32:22,736 Dom pána Kellyho. 612 00:32:22,736 --> 00:32:24,237 Kto je pán Kelly? 613 00:32:24,863 --> 00:32:26,364 Robí v mojom bare. 614 00:32:28,116 --> 00:32:28,950 Ty máš bar? 615 00:32:28,950 --> 00:32:31,244 Nie. Je jeho. Ja tam len pijem. 616 00:32:33,580 --> 00:32:35,040 Asi to je jeho bar. 617 00:32:47,594 --> 00:32:48,762 ŠPECIÁLNE OPERÁCIE 618 00:33:01,066 --> 00:33:02,275 Kávu. 619 00:33:16,539 --> 00:33:18,375 Počul som o tvojom kamošovi Scalvovi. 620 00:33:19,084 --> 00:33:20,502 Bol to pekný chalan? 621 00:33:22,420 --> 00:33:25,215 Ťažko povedať, keďže mal namiesto tváre dieru. 622 00:33:27,092 --> 00:33:28,426 Ja len pečiem šišky. 623 00:33:29,511 --> 00:33:30,512 Hovno viem. 624 00:33:31,972 --> 00:33:34,099 Ale nejakých sráčov poznáš, však? 625 00:33:34,641 --> 00:33:41,106 Vieš, problém je, že vo Wharfe ukradli niečo dôležité. 626 00:33:41,815 --> 00:33:42,732 Ukradli? 627 00:33:42,732 --> 00:33:44,192 Zlatý náramok. 628 00:33:46,069 --> 00:33:48,196 Pozri, detektív, som len pekár. 629 00:33:48,196 --> 00:33:52,367 Ak toto nie je oficiálne vypočúvanie, tak mám prácu. 630 00:33:52,367 --> 00:33:54,119 Richie, Richie, prosím. 631 00:33:56,162 --> 00:33:58,248 Postrelili a zabili policajta. 632 00:33:59,749 --> 00:34:01,793 Potom som sa zjavil pri tvojich dverách. 633 00:34:03,920 --> 00:34:07,465 A nič ma nebude brzdiť. 634 00:34:09,800 --> 00:34:11,219 Urob, čo musíš, Frank. 635 00:34:21,896 --> 00:34:23,148 Má len toto. 636 00:34:24,190 --> 00:34:25,191 Ďakujem. 637 00:34:27,110 --> 00:34:28,068 Je teplé. 638 00:34:28,695 --> 00:34:29,778 Nie je to môj dom. 639 00:34:31,780 --> 00:34:33,992 - Pozriem sa. - Opatrne. 640 00:34:36,161 --> 00:34:37,329 To bolí. 641 00:34:37,913 --> 00:34:39,079 Čo robíš? 642 00:34:39,079 --> 00:34:40,957 - Chcem vidieť druhú stranu. - Čo robíš? 643 00:34:40,957 --> 00:34:42,083 Hej, hej. Počkaj. 644 00:34:43,418 --> 00:34:45,003 Žiadna výstupná rana. 645 00:34:46,046 --> 00:34:47,338 Čo s tým chceš urobiť? 646 00:34:47,338 --> 00:34:48,632 Vybrať ho. 647 00:34:48,632 --> 00:34:50,592 Do riti. Dobre, do toho. 648 00:34:51,343 --> 00:34:52,802 Ja sa s tým nebudem srať. 649 00:34:54,387 --> 00:34:55,680 Počkať. Ja že si bol vojak. 650 00:34:55,680 --> 00:34:57,390 Áno, bol som mechanik. 651 00:34:57,390 --> 00:34:58,433 Skvelé. 652 00:34:58,433 --> 00:34:59,851 Počkáme na doktora. 653 00:34:59,851 --> 00:35:03,063 Tak asi vypijem prepravku teplého piva a vykrvácam. 654 00:35:11,655 --> 00:35:14,616 Pán Kelly má bar. Ja že bude mať lepšie pivo. 655 00:35:22,582 --> 00:35:24,584 Je tu kopa jednodolároviek. 656 00:35:27,796 --> 00:35:29,172 Kurva, čo to má byť? 657 00:35:39,474 --> 00:35:41,184 Ukradli niečí náramok. 658 00:35:41,184 --> 00:35:43,520 Očividne má nejakú hodnotu. 659 00:35:43,520 --> 00:35:47,899 Tak ak má hodnotu, prečo by som ti ho dával? 660 00:35:47,899 --> 00:35:49,359 Vieš, prečo mi ho dáš? 661 00:35:49,359 --> 00:35:50,860 Lebo ho niekto chce? 662 00:35:50,860 --> 00:35:52,070 Posratý Frank Toomey. 663 00:35:56,116 --> 00:35:58,618 Frank Too... Dobre. Rozumiem. Je tvoj. 664 00:35:58,618 --> 00:35:59,869 Múdry krok, Booch. 665 00:36:00,453 --> 00:36:01,788 Doriti, fakt múdry. 666 00:36:17,012 --> 00:36:19,806 Videl si, ako nás naháňali tie kone? 667 00:36:19,806 --> 00:36:21,516 Vždy som chcel byť kovboj. 668 00:36:28,315 --> 00:36:30,525 Dík za pokec. Kovboj, hm? 669 00:36:31,401 --> 00:36:32,402 Áno. 670 00:36:33,320 --> 00:36:34,654 Čo si chcel byť ty? 671 00:36:34,654 --> 00:36:39,826 Učiteľ. Ako to? Mám rád deti. A mal by som voľné leto. 672 00:36:39,826 --> 00:36:41,786 Mám pocit, že sa spoznávame. 673 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 Sme v plážovom domčeku. Čo iné sa tu dá robiť? 674 00:36:44,164 --> 00:36:45,582 Neviem, môžem ťa ignorovať 675 00:36:45,582 --> 00:36:49,002 a pôjdem sám na dlhú romantickú prechádzku po pláži. 676 00:36:49,878 --> 00:36:52,130 Do toho. Ja si tu poležím a vykrvácam. 677 00:36:53,590 --> 00:36:55,050 Smial si sa niekedy? 678 00:36:56,176 --> 00:36:57,344 Nie. 679 00:36:57,344 --> 00:36:58,762 Mal by si to skúsiť. 680 00:36:58,762 --> 00:37:01,514 Život ťa zomelie. A smiech je posledné, čo máš. 681 00:37:02,140 --> 00:37:05,769 Napríklad najkrajšia vec, čo som v živote urobil, 682 00:37:06,519 --> 00:37:09,231 a keďže sa končí, tak to môžem povedať... 683 00:37:10,232 --> 00:37:12,984 Najkrajšia vec ma dostala na tri roky do väzenia. 684 00:37:14,027 --> 00:37:15,320 Posratí chlapi. 685 00:37:15,320 --> 00:37:17,239 Môjho malého brata dali na drogy. 686 00:37:17,239 --> 00:37:19,074 Poslali ho na lúpež. 687 00:37:20,158 --> 00:37:22,369 Samozrejme, dopadlo to zle. 688 00:37:24,996 --> 00:37:28,124 Prekliaty Scalvo ho tam nechal s taškou v ruke. 689 00:37:28,124 --> 00:37:30,835 Chudák chlapec už mal dva záznamy. 690 00:37:30,835 --> 00:37:32,671 Dostal by osem až desať rokov. 691 00:37:33,421 --> 00:37:35,131 Ale vyzerali sme presne rovnako. 692 00:37:35,632 --> 00:37:36,925 Hodil som to na seba. 693 00:37:38,885 --> 00:37:40,345 Určite bol za to vďačný. 694 00:37:40,345 --> 00:37:42,055 To určite hej. 695 00:37:42,597 --> 00:37:44,432 Kým som sedel, predávkoval sa. 696 00:37:46,184 --> 00:37:47,727 A toto robíš pre nich? 697 00:37:47,727 --> 00:37:49,020 Nie je to vtipné? 698 00:37:49,729 --> 00:37:51,982 A čo tých 32-tisíc? 699 00:37:51,982 --> 00:37:53,441 Skrátka toľko potrebujem. 700 00:37:55,402 --> 00:37:58,572 Áno, ale prečo presne 32 480 dolárov? 701 00:38:02,158 --> 00:38:03,868 Nemôžem sa vídať so synom. 702 00:38:08,623 --> 00:38:10,166 Prečo ho nemôžeš vídať? 703 00:38:10,792 --> 00:38:16,840 Poplatky za právnika, nezaplatené výživné, hypotéka, školné, 704 00:38:16,840 --> 00:38:21,177 pôžička na použitý hokejový výstroj s úrokom 10 %. 705 00:38:21,177 --> 00:38:25,390 Ver mi, veľmi konkrétne viem, aké sú to sumy. 706 00:38:25,390 --> 00:38:27,225 Môžeš ísť za ním. 707 00:38:28,059 --> 00:38:29,477 Neviem sa mu pozrieť do očí. 708 00:38:33,023 --> 00:38:35,025 Deckám sú peniaze u riti. 709 00:38:35,692 --> 00:38:38,111 Najlepšia spomienka môjho života je, 710 00:38:38,111 --> 00:38:43,575 ako sme s bratom sedeli počas snežnej búrky na verande. 711 00:38:44,159 --> 00:38:46,161 Celá ulica pokrytá snehom... 712 00:38:49,080 --> 00:38:52,751 mesto stíchlo, len sme počúvali, ako sneh padá na sneh. 713 00:38:52,751 --> 00:38:55,587 Ako ticho, ale lepšie. 714 00:38:57,130 --> 00:39:00,675 Nepôsobíš ako niekto, kto má rád ticho. 715 00:39:00,675 --> 00:39:02,177 Na prachoch proste nezáleží. 716 00:39:02,802 --> 00:39:05,597 Dôležité je, že sa prídeš pozrieť, ako hrá hokej. 717 00:39:12,354 --> 00:39:14,648 - Áno? - Vraj potrebujete doktora. 718 00:39:15,232 --> 00:39:16,983 - Ty si doktor? - Jasné. 719 00:39:16,983 --> 00:39:18,235 Ja som sestra. 720 00:39:18,235 --> 00:39:20,695 Dobre. Vydržte. 721 00:39:23,031 --> 00:39:25,992 Hej, podľa mňa neposlali doktora. 722 00:39:25,992 --> 00:39:27,327 Ahoj, čurák. 723 00:39:29,246 --> 00:39:31,498 Booch, aká bola medina? 724 00:39:33,500 --> 00:39:35,835 Toľko som pre tie svine urobil a poslali teba. 725 00:39:35,835 --> 00:39:37,379 Kde je korisť? 726 00:39:38,004 --> 00:39:39,214 Ukáž mu jeho výhru. 727 00:39:43,843 --> 00:39:46,304 - Ahoj, ako? Dobre. - Ahoj, Cobby. Ako sa máš? 728 00:39:48,640 --> 00:39:51,309 Do riti. Čo ste okradli striptérku? 729 00:39:51,309 --> 00:39:53,270 Bolo tam len pár tisíc. Skoro nič. 730 00:39:53,270 --> 00:39:55,605 Sú tam pekné zlaté hodinky, Booch. Zo Zales. 731 00:39:56,189 --> 00:39:57,524 Pôjdu ti k bunde. 732 00:40:01,027 --> 00:40:04,364 No teda. Jackpot. Pozri, Colani. 733 00:40:05,031 --> 00:40:06,283 No do riti. 734 00:40:06,283 --> 00:40:09,744 Dobre, vy dvaja magori. Obaja na kolená. 735 00:40:09,744 --> 00:40:11,955 Booch, chceš byť dramatický? 736 00:40:12,539 --> 00:40:14,624 Nechaj to na mňa. Počkaj vonku. 737 00:40:14,624 --> 00:40:17,294 Si môj hrdina, vieš to? 738 00:40:18,086 --> 00:40:20,755 Viem, že to... Ako sa to povie? Bakatelizuješ? 739 00:40:20,755 --> 00:40:22,465 - Bagatelizujem. - Vypadni von. 740 00:40:22,465 --> 00:40:25,176 Pojeb sa. Debil. A smrdíš. 741 00:40:25,176 --> 00:40:26,720 Jebem ti mať. 742 00:40:26,720 --> 00:40:27,971 Ja tvoju. 743 00:40:29,139 --> 00:40:31,600 Vy géniovia, na kolená. 744 00:40:31,600 --> 00:40:33,435 Nikto si nekľakne, Booch. 745 00:40:33,435 --> 00:40:34,728 Akože nie. 746 00:40:34,728 --> 00:40:36,938 Obaja si kľaknite, kurva. 747 00:40:36,938 --> 00:40:39,900 No tak, necítiš to? Necíti to. 748 00:40:46,406 --> 00:40:48,283 Je tu strašne veľa plynu. 749 00:40:48,283 --> 00:40:52,078 Keď vystrelíš, vzbĺkneme ako Challenger. 750 00:40:52,078 --> 00:40:54,706 Nejako ti to nevychádza. Ani ty nemôžeš vystreliť. 751 00:40:54,706 --> 00:40:56,750 Aj tak zomieram. Je to jedno. 752 00:40:57,375 --> 00:40:58,752 Daj nám kľúče od auta. 753 00:40:58,752 --> 00:41:00,003 Moje auto nechceš. 754 00:41:00,003 --> 00:41:01,129 Vezmi mu kľúče. 755 00:41:05,926 --> 00:41:06,843 Aj zbraň. 756 00:41:06,843 --> 00:41:08,345 Povedal si kľúče. 757 00:41:08,345 --> 00:41:11,514 Oboje. Vezmi mu aj ten náramok. 758 00:41:11,514 --> 00:41:13,975 Aj ti drží vtáka, keď čúraš? 759 00:41:16,561 --> 00:41:18,104 Booch, ty si taký blbý. 760 00:41:18,104 --> 00:41:20,148 Nezabil si ma, aj keď som postrelený. 761 00:41:20,815 --> 00:41:22,943 Poserieš to. Vieš to, však? 762 00:41:22,943 --> 00:41:26,238 Možno. Ale najskôr oseriem teba, Booch. 763 00:41:27,822 --> 00:41:28,907 Dobre. 764 00:41:30,867 --> 00:41:32,118 Ku... 765 00:41:35,205 --> 00:41:36,665 Neuveriteľné. 766 00:41:36,665 --> 00:41:37,916 Hej, ty nový. 767 00:41:37,916 --> 00:41:40,710 Ako ďaleko asi tak zájdeš s postreleným chlapom? 768 00:41:40,710 --> 00:41:43,004 - Idú po vás štátni. - Neverím, že to zožrali. 769 00:41:43,004 --> 00:41:45,048 ...idú po vás až poliši z Vermontu! 770 00:41:53,056 --> 00:41:54,683 Nemyslíš, že to bolo vtipné? 771 00:42:09,322 --> 00:42:10,407 Si v pohode? 772 00:42:10,407 --> 00:42:12,826 - Nie, nie som. - Si v pohode? 773 00:42:12,826 --> 00:42:14,119 Ako to tam ide? 774 00:42:15,161 --> 00:42:19,874 Mrznú mi gule. Došla... Došla nafta. 775 00:42:19,874 --> 00:42:24,504 Bol som vonku v bavlnených nohaviciach a poltopánkach, 776 00:42:24,504 --> 00:42:28,466 rúbal som drevo v prekliatom snehu a teplota klesá. 777 00:42:30,218 --> 00:42:31,261 Zastavil sa tu Toomey. 778 00:42:34,556 --> 00:42:35,557 Aké je to zlé? 779 00:42:36,516 --> 00:42:37,517 Veľmi. 780 00:42:38,101 --> 00:42:39,436 Ježiši Kriste. 781 00:42:41,229 --> 00:42:42,439 Tipni si, koho hľadá? 782 00:42:43,273 --> 00:42:44,482 Do riti, Richie. 783 00:42:44,482 --> 00:42:46,443 Dvoch chlapov z Quincy. 784 00:42:48,361 --> 00:42:50,155 Starostovi niečo vzali. 785 00:42:51,156 --> 00:42:53,617 Niečo, čo chce veľmi späť. 786 00:42:53,617 --> 00:42:55,869 Ale je tu ešte niečo iné. 787 00:42:55,869 --> 00:42:58,079 Richie, asi dostanem panický záchvat, 788 00:42:58,079 --> 00:42:59,873 ak nedokončíš tú vetu! 789 00:43:00,874 --> 00:43:02,751 Nič sme nezarobili z tej, vieš... 790 00:43:06,379 --> 00:43:08,965 Prekliaty zmrd! 791 00:43:08,965 --> 00:43:10,425 Doriti! 792 00:43:21,019 --> 00:43:24,064 Vrátil si sa do Bostonu v ukradnutom aute? 793 00:43:25,232 --> 00:43:26,983 Kriste, asi si fakt šialenec. 794 00:43:26,983 --> 00:43:32,155 Na chvíľu tu bolo pekne a ticho. 795 00:43:32,155 --> 00:43:33,782 Myslel som si, že je po tebe. 796 00:43:36,243 --> 00:43:37,994 Teraz musím urobiť toto. 797 00:43:37,994 --> 00:43:39,371 Urobiť čo? 798 00:43:41,623 --> 00:43:42,791 Čo ideš robiť? 799 00:43:43,333 --> 00:43:44,793 Nerozpráva sa so mnou... 800 00:43:46,586 --> 00:43:49,214 Musíme sa porozprávať. Je to súrne. 801 00:43:49,714 --> 00:43:51,633 - Mám tu pacienta. - Áno, prepáčte. 802 00:43:51,633 --> 00:43:53,385 Študovali ste medicínu, však? 803 00:43:53,385 --> 00:43:54,302 Počujte... 804 00:43:54,302 --> 00:43:57,222 - V pohode. - To nič. Rory, počkajte vonku. 805 00:43:57,222 --> 00:43:58,515 Potrebujem vás. 806 00:43:58,515 --> 00:43:59,975 Počkajte vonku. 807 00:44:01,017 --> 00:44:02,519 - Prepáčte. - To nič. 808 00:44:03,603 --> 00:44:05,188 Je to naliehavé. 809 00:44:12,862 --> 00:44:14,948 Postrelili ho do pleca. 810 00:44:14,948 --> 00:44:16,783 Náboj je stále v ňom. 811 00:44:20,203 --> 00:44:21,288 Dobrý. 812 00:44:23,540 --> 00:44:24,916 To vy ste boli v správach? 813 00:44:24,916 --> 00:44:26,293 - Starosta? - Áno. 814 00:44:26,293 --> 00:44:27,711 Zabili tam policajta. 815 00:44:27,711 --> 00:44:29,004 Chceli sme to zastaviť. 816 00:44:29,004 --> 00:44:30,714 To on ma postrelil. 817 00:44:30,714 --> 00:44:33,717 Aby sme boli fér, aj ja som obeť. 818 00:44:33,717 --> 00:44:34,843 Musíte zavolať políciu. 819 00:44:35,719 --> 00:44:40,348 Pozrite, zatknú ho a potom mňa, a ani jeden z nás sa nedožije súdu. 820 00:44:40,348 --> 00:44:42,267 - Potrebuje doktora. - Vy ste doktorka. 821 00:44:42,267 --> 00:44:44,811 Musíte len vybrať guľku, zašiť ho 822 00:44:44,811 --> 00:44:46,563 a pôjdeme preč. Zmizneme. 823 00:44:46,563 --> 00:44:50,317 Ak by som urobila, čo žiadate, porušila by som zákon. 824 00:44:55,864 --> 00:44:57,407 A ak budete rukojemníčka? 825 00:44:58,241 --> 00:44:59,743 Akože s vaším dovolením. 826 00:44:59,743 --> 00:45:02,787 Oficiálne, legálne by ste boli moja rukojemníčka 827 00:45:02,787 --> 00:45:04,539 a museli by ste urobiť, čo chcem. 828 00:45:04,539 --> 00:45:06,124 Je vážne ranený. 829 00:45:11,588 --> 00:45:13,298 - Nikomu neublížite? - Nie. 830 00:45:13,298 --> 00:45:15,050 - Ani sebe? - Nie. 831 00:45:16,051 --> 00:45:17,552 A odovzdáte sa polícii? 832 00:45:17,552 --> 00:45:20,680 Keď urobím, čo musím urobiť, udám sa na polícii. 833 00:45:20,680 --> 00:45:23,141 A ja som vaša rukojemníčka, áno? 834 00:45:23,934 --> 00:45:26,603 - Skvelé. Dobre, nastúpte. - Musíte to povedať. 835 00:45:26,603 --> 00:45:27,812 Ste moja rukojemníčka. 836 00:45:27,812 --> 00:45:29,731 Povedzte mi, že ma zabijete. 837 00:45:29,731 --> 00:45:31,441 Nemám na výber? 838 00:45:31,441 --> 00:45:32,859 Máte na výber. 839 00:45:32,859 --> 00:45:34,402 Práve si vyberáte. 840 00:45:35,654 --> 00:45:38,323 Ste dospelý muž. Ste zodpovedný za svoje rozhodnutia. 841 00:45:38,323 --> 00:45:40,784 - Práve teraz sa rozhodujete. - Dobre. 842 00:45:41,576 --> 00:45:43,703 Zabijem vás, ak mi nepomôžete. 843 00:45:45,622 --> 00:45:46,456 Dobre. 844 00:45:46,456 --> 00:45:48,875 O čom sa to bavíte? 845 00:45:49,542 --> 00:45:50,585 Bude sa vám páčiť. 846 00:45:57,092 --> 00:45:58,343 Dobre. 847 00:46:00,053 --> 00:46:01,888 Bože. Nie na gauč. 848 00:46:02,389 --> 00:46:03,848 Na stôl. 849 00:46:06,601 --> 00:46:09,312 - Počkať, počkať. - Vydrž. 850 00:46:11,690 --> 00:46:12,732 Dobre. 851 00:46:16,945 --> 00:46:18,530 Tá pani je doktorka? 852 00:46:20,407 --> 00:46:22,409 - Áno. - Aká doktorka? 853 00:46:23,660 --> 00:46:24,744 Tým sa netráp. 854 00:46:26,246 --> 00:46:28,623 Hej. Už ste niečo také robili? 855 00:46:28,623 --> 00:46:32,961 Nie, ale praxovala som na pohotovosti v nemocnici, ak sa pýtate na to. 856 00:46:32,961 --> 00:46:34,170 Čo si tam šepkáte? 857 00:46:37,507 --> 00:46:40,427 Úprimne, strelné rany mám najradšej. Rada ich hľadám. 858 00:46:40,427 --> 00:46:41,511 Dobre. 859 00:46:43,346 --> 00:46:45,015 Dobrý. Aký dnes máte deň? 860 00:46:45,849 --> 00:46:47,017 Strelený. 861 00:46:48,268 --> 00:46:49,311 Som doktorka Riverová. 862 00:46:49,978 --> 00:46:52,689 - Môžem sa na vás pozrieť? - Poslúžte si. 863 00:46:56,276 --> 00:46:57,527 Dobre. 864 00:46:58,778 --> 00:47:00,071 To je tá diera. 865 00:47:05,744 --> 00:47:07,162 Ide z vás dobrá energia. 866 00:47:08,663 --> 00:47:09,915 Zachránil mi život. 867 00:47:10,540 --> 00:47:13,585 Ako ste sa cítili, keď to urobil? 868 00:47:14,085 --> 00:47:15,253 Je to čisté? 869 00:47:16,171 --> 00:47:17,214 Áno, celkom dobre. 870 00:47:17,214 --> 00:47:18,882 Asi bolo príjemné 871 00:47:18,882 --> 00:47:21,843 mať takúto podporu v takom desivom prostredí. 872 00:47:24,262 --> 00:47:25,847 Povedzte mi o tom. 873 00:47:26,348 --> 00:47:29,100 Miccelli musí odísť! Koniec zločinu! 874 00:47:30,310 --> 00:47:31,645 {\an8}MICCELLI PREČ 875 00:47:31,645 --> 00:47:34,147 {\an8}Skúsil som všetky kombinácie čísel. 876 00:47:34,856 --> 00:47:37,609 Ak ten trezor teraz neotvoria, som v riti. 877 00:47:37,609 --> 00:47:41,321 A ak som v riti ja, myslíš, že dovolím, aby v nej neboli iní? 878 00:47:41,321 --> 00:47:44,241 Už si brúsia nože, aby ma bodli do chrbta, Alan! 879 00:47:44,241 --> 00:47:47,285 Chce to len čas... a šťastie. 880 00:47:47,285 --> 00:47:49,246 Šťastie? Vyhadzujú nás odtiaľto, Alan. 881 00:47:50,789 --> 00:47:52,415 - Išlo to? - Nie. 882 00:47:52,415 --> 00:47:54,209 Miccelli preč! 883 00:47:54,209 --> 00:47:57,087 Nech sa do toho trezora dostanú. Kvôli mne, tebe, všetkým. 884 00:47:57,712 --> 00:48:01,091 Áno, všetci pracujeme s týmto predpokladom. 885 00:48:01,091 --> 00:48:04,803 Hej, Victoria, skúsili 26 namiesto 28? 886 00:48:04,803 --> 00:48:06,221 Áno, pane. 887 00:48:06,888 --> 00:48:09,266 Ježiši, čo sa, do riti, stalo s Bostonom? 888 00:48:09,266 --> 00:48:12,769 Neviete nájsť jedného zmrda, čo by otvoril zasraný trezor? 889 00:48:20,652 --> 00:48:23,280 Videl som plachtu, myslel som, že ma idú rozrezať na kusy. 890 00:48:26,783 --> 00:48:28,034 Možno áno. 891 00:48:28,034 --> 00:48:29,869 Povedal si vtip. 892 00:48:29,869 --> 00:48:32,163 Na stole ti nechala mikinu. 893 00:48:32,163 --> 00:48:33,206 Musíme ísť. 894 00:48:33,206 --> 00:48:34,791 Zobral si jej mobil? 895 00:48:34,791 --> 00:48:36,418 Je v pohode. Ona... 896 00:48:40,881 --> 00:48:42,299 Veď sme sa dohodli. 897 00:48:45,969 --> 00:48:46,970 Musíte... 898 00:48:49,431 --> 00:48:51,558 Policajti sú na ceste. 899 00:48:51,558 --> 00:48:52,976 Budem sklamaný? 900 00:48:53,643 --> 00:48:56,021 Štátna polícia je ochotná vyjednávať. 901 00:48:56,021 --> 00:48:58,273 Povedala som, že som rukojemníčka. 902 00:48:58,273 --> 00:49:01,192 A že ako vaša doktorka hovorím, že ste kód 851, 903 00:49:01,192 --> 00:49:02,611 čo znamená, že ste spomenuli 904 00:49:02,611 --> 00:49:05,363 myšlienky na samovraždu, máte mentálne problémy 905 00:49:05,363 --> 00:49:08,658 a boli ste do tej lúpeže dotlačený. 906 00:49:10,368 --> 00:49:11,244 Ako sa cítite? 907 00:49:11,244 --> 00:49:13,121 Som sklamaný. 908 00:49:13,121 --> 00:49:15,415 - Vráťte mi kľúče. - Vďaka za mikinu. 909 00:49:15,415 --> 00:49:19,628 - Rory, taká bola dohoda. - Až po tom, čo urobím, čo musím. 910 00:49:19,628 --> 00:49:21,713 - Nedovolím vám zabiť sa. - Rýchlo. 911 00:49:21,713 --> 00:49:23,006 Alebo sa nechať zabiť. 912 00:49:23,006 --> 00:49:25,759 Až na to, že ste armáde policajtov povedali, kde sme. 913 00:49:25,759 --> 00:49:28,720 To nie. Zavolala som majorovi v polícii. 914 00:49:29,429 --> 00:49:31,598 Pracujem pre štátnu políciu. Neklamali by mi. 915 00:49:31,598 --> 00:49:33,725 Počul si to? Nie je to vtipné? 916 00:49:34,351 --> 00:49:36,645 - Vyjednávajte. - Myslia si, že sme zabili poliša. 917 00:49:36,645 --> 00:49:37,896 - Veď ste! - Nie. 918 00:49:37,896 --> 00:49:39,022 To bol ten druhý. 919 00:49:39,022 --> 00:49:40,607 Pôjdu po nás. 920 00:49:40,607 --> 00:49:42,400 Budete zodpovedná za našu smrť. 921 00:49:42,400 --> 00:49:45,153 Prosím? Zachránila som vám život. 922 00:49:45,153 --> 00:49:47,072 Aby nás mohol zabiť niekto iný? 923 00:49:47,989 --> 00:49:48,865 Do riti. 924 00:49:49,616 --> 00:49:51,618 - Čo je kód 851? - O to tu nejde. 925 00:49:51,618 --> 00:49:54,037 - Chceš sa zabiť? - Sľúbili ste. 926 00:49:54,037 --> 00:49:55,247 Aj vy. 927 00:49:55,247 --> 00:49:56,790 To je jedno. Chceš sa zabiť? 928 00:49:56,790 --> 00:49:57,832 Musíte mi veriť. 929 00:49:57,832 --> 00:49:59,334 Musím urobiť, čo musím. 930 00:49:59,334 --> 00:50:00,835 Musím to napraviť. 931 00:50:00,835 --> 00:50:03,588 Povedal som, že to urobím a potom sa vzdám. 932 00:50:03,588 --> 00:50:04,798 A slovo dodržím. 933 00:50:04,798 --> 00:50:06,132 Mal by som šoférovať. 934 00:50:07,342 --> 00:50:08,969 - Nastúp. - Vzhľadom na všetko... 935 00:50:08,969 --> 00:50:10,303 - Nastúp. - Dobre. Seriem to. 936 00:50:10,303 --> 00:50:11,680 Rory. 937 00:50:19,437 --> 00:50:22,148 - Čo to robíte? - Nenechám vás zomrieť. 938 00:50:22,148 --> 00:50:23,233 To nemôžem. 939 00:50:25,819 --> 00:50:27,112 Je to čoraz lepšie. 940 00:50:37,998 --> 00:50:39,624 Aha, naši vyjednávači. 941 00:50:39,624 --> 00:50:41,835 - Je to vtipné? - Trochu. 942 00:50:51,678 --> 00:50:54,431 - Späť, späť. - Snažím sa zastaviť. 943 00:51:17,370 --> 00:51:19,539 Ruky nad hlavu! 944 00:51:19,539 --> 00:51:21,082 Vystúpte z auta. 945 00:51:21,708 --> 00:51:22,709 Hneď! 946 00:51:28,548 --> 00:51:30,008 Choď, choď, choď. 947 00:51:45,774 --> 00:51:47,901 Páni. To sú policajti z Rhode Island? 948 00:51:47,901 --> 00:51:49,819 Nemajú prácu na svojom ostrove? 949 00:51:49,819 --> 00:51:51,571 Ako sem prišli tak rýchlo? 950 00:51:53,823 --> 00:51:55,158 Prví na scéne. 951 00:51:55,158 --> 00:51:57,327 V malom štáte je asi nuda. 952 00:51:57,327 --> 00:51:59,788 Rory, jazdíte bezohľadne. 953 00:51:59,788 --> 00:52:01,957 Lebo som uprostred rýchlej naháňačky. 954 00:52:04,584 --> 00:52:06,795 Myslite na to, aký pokrok sme robili. 955 00:52:06,795 --> 00:52:08,713 Na človeka, ktorým ste chceli byť. 956 00:52:08,713 --> 00:52:10,340 Aký človek si chcel byť? 957 00:52:10,340 --> 00:52:11,716 - Spýtajte sa. - Prepnite to. 958 00:52:11,716 --> 00:52:15,053 Rory, spýtajte sa samého seba, ako vám niečo z tohto pomáha. 959 00:52:15,053 --> 00:52:17,347 - To je tvoja hudba? - Prepnite to. 960 00:52:17,973 --> 00:52:19,891 - Ja som to nepustila! - Dobre. 961 00:52:20,976 --> 00:52:22,519 Hudbu vyberá šofér. 962 00:52:22,519 --> 00:52:25,522 Stlačte niečo. To je jedno. Len to prepnite. 963 00:52:25,522 --> 00:52:26,648 No vidíte. 964 00:52:30,819 --> 00:52:33,280 - Rory, máte krízu. - Nemám. 965 00:52:33,280 --> 00:52:36,074 Táto situácia je krízová. Ja som v pohode. 966 00:52:36,700 --> 00:52:38,868 Pozrite na tých vyjednávačov. 967 00:52:38,868 --> 00:52:40,495 Asi sú pripravení sa dohodnúť. 968 00:52:40,495 --> 00:52:43,873 Rory, zrádzate všetko, čo ste mi povedali, že chcete byť. 969 00:52:43,873 --> 00:52:46,251 Čo chceš byť? Och, vy ste cvokárka, čo? 970 00:52:46,251 --> 00:52:48,420 Kriste. Božemôj. 971 00:52:48,420 --> 00:52:49,462 Ty máš cvokárku? 972 00:52:49,462 --> 00:52:51,548 Operovali ste ma a nie ste doktorka. 973 00:52:51,548 --> 00:52:53,675 - Čo? - Chceš sa zabiť? 974 00:52:53,675 --> 00:52:54,843 Odkiaľ ste? 975 00:52:55,802 --> 00:52:58,388 - Som z Lynnu. - To dáva zmysel. 976 00:53:00,390 --> 00:53:01,725 Čo to má znamenať? 977 00:53:02,434 --> 00:53:03,894 Ste z mesta hriechu? 978 00:53:03,894 --> 00:53:05,896 - Z Lynnu. A vy? - Z Lynnu som mal frajerku. 979 00:53:05,896 --> 00:53:07,856 Lepšie bolo, keď ste plakali. 980 00:53:14,070 --> 00:53:17,073 Ako si môžete ako psychiatrička robiť srandu z plakania? 981 00:53:17,073 --> 00:53:18,450 - Ani som... - Nie. 982 00:53:18,450 --> 00:53:20,327 Nerobila som si srandu. Rozprávali sme... 983 00:53:20,327 --> 00:53:21,912 Platíš jej, aby si robila srandu? 984 00:53:21,912 --> 00:53:23,788 Nie ste pacient a ste drzý. 985 00:53:23,788 --> 00:53:25,916 Vieš čo? Strhni to z mosta. Zabi nás. 986 00:53:25,916 --> 00:53:28,585 Nechcem, aby si zo mňa robili srandu za emócie. 987 00:53:29,544 --> 00:53:31,671 Zastavte ho z druhej strany! 988 00:53:47,479 --> 00:53:50,232 Rory, musíte zastaviť. Musíte čeliť problémom. 989 00:53:50,232 --> 00:53:52,984 Ja hlasujem za nezastavenie auta. 990 00:53:52,984 --> 00:53:54,486 To sú policajti z Vermontu. 991 00:53:54,486 --> 00:53:56,655 Všetci sú nám v pätách, sledujú nás... 992 00:53:56,655 --> 00:53:58,949 - Hej, kadiaľ? - Choď po 93. 993 00:53:58,949 --> 00:54:00,533 Deväťdesiattri? 994 00:54:00,533 --> 00:54:01,952 Všetky jednotky. 995 00:54:01,952 --> 00:54:03,745 Vozidlo podozrivého vošlo do tunela. 996 00:54:03,745 --> 00:54:06,331 - Idem napravo. - Zastav ho! 997 00:54:09,584 --> 00:54:11,378 Do riti. 998 00:54:22,222 --> 00:54:25,350 Ak toto prežijeme, nešli by ste so mnou na kávu? 999 00:54:27,352 --> 00:54:28,478 Neserte ma. 1000 00:54:29,271 --> 00:54:30,272 To je nie? 1001 00:54:45,495 --> 00:54:46,496 Choď, choď, choď. 1002 00:54:57,340 --> 00:54:58,383 {\an8}POLÍCIA WORCESTER 1003 00:54:58,383 --> 00:55:00,343 - Čo je s tebou? - Vypadni do Vermontu! 1004 00:55:04,306 --> 00:55:06,266 - Asi sme v suchu. - Choď do Quincy. 1005 00:55:06,266 --> 00:55:08,351 - Čo? - Quincy. Quincy. 1006 00:55:08,351 --> 00:55:09,728 Tamto. 1007 00:55:09,728 --> 00:55:10,770 Choď do môjho baru. 1008 00:55:10,770 --> 00:55:12,230 Počkať, vy vlastníte bar? 1009 00:55:14,065 --> 00:55:15,483 Prečo je tomu ťažké uveriť? 1010 00:55:17,319 --> 00:55:19,237 Pre účely mojej poistky 1011 00:55:19,237 --> 00:55:21,197 by malo byť auto úplne zničené. 1012 00:55:21,197 --> 00:55:22,824 - Áno. - To asi pôjde. 1013 00:55:22,824 --> 00:55:24,367 Nie je problém. 1014 00:55:35,545 --> 00:55:36,463 Je čas ísť. 1015 00:55:36,463 --> 00:55:38,548 Tridsať rokov v tomto biznise. 1016 00:55:38,548 --> 00:55:42,385 Neverím, že utekám do Kanady pre debilného Cobbyho Murphyho. 1017 00:55:42,385 --> 00:55:44,846 Prečo si nedokáže zavrieť hubu? 1018 00:55:44,846 --> 00:55:46,681 Ale vtedy vo väzení nás zachránil. 1019 00:55:46,681 --> 00:55:48,892 Čo myslíš, že urobí, keď ho chytí Toomey? 1020 00:55:48,892 --> 00:55:51,770 - Určite nás vykecá. - Na to stav svoju riť. 1021 00:55:51,770 --> 00:55:54,481 Bude spievať ako posratý Billie Holliday. 1022 00:55:54,481 --> 00:55:56,900 Táto chata nie je dosť ďaleko. 1023 00:55:57,776 --> 00:55:59,319 Javorový sirup mám rád. 1024 00:55:59,319 --> 00:56:00,737 Neila Younga. 1025 00:56:01,905 --> 00:56:02,906 Ľadový hokej. 1026 00:56:03,615 --> 00:56:05,283 Prechádzky vonku. 1027 00:56:05,283 --> 00:56:07,619 A budeš to mať rád aj po francúzsky? 1028 00:56:09,287 --> 00:56:10,121 Čo? 1029 00:56:11,873 --> 00:56:12,999 Au revoir. 1030 00:56:14,334 --> 00:56:15,585 Čo do riti? 1031 00:56:16,670 --> 00:56:17,837 To by šlo. 1032 00:56:18,588 --> 00:56:20,549 - Choď dnu a napravo. - Super. 1033 00:56:20,549 --> 00:56:23,176 - Ďalší zločin. - Hej, ideš. 1034 00:56:23,176 --> 00:56:24,761 Veď tu je záchod. 1035 00:56:24,761 --> 00:56:26,388 - Záchod. - Do riti. 1036 00:56:28,682 --> 00:56:32,435 Prečo ten muž, pán Kelly, na vás nezavolá policajtov? 1037 00:56:32,435 --> 00:56:34,229 Som ako syn, ktorého nemal. 1038 00:56:34,229 --> 00:56:36,147 Ktorého nemal, alebo nechcel? 1039 00:56:36,147 --> 00:56:37,983 Mne nepripadáte ako doktorka. 1040 00:56:37,983 --> 00:56:39,568 Krvácate na smrť či nie? 1041 00:56:40,735 --> 00:56:42,487 To je pravda. Ale čo teda robíte? 1042 00:56:42,487 --> 00:56:45,907 Predpisujete lieky, alebo Roryho každý týždeň odhovárate od skoku z okna? 1043 00:56:45,907 --> 00:56:48,159 Myslíte, že vám prezradím lekárske tajomstvo? 1044 00:56:48,159 --> 00:56:50,620 Len sa pýtam, či nepotrebuje skutočnú liečbu? 1045 00:56:50,620 --> 00:56:52,664 Keď človek uvidí, ako na nevinné deti 1046 00:56:52,664 --> 00:56:55,292 dopadla balistická raketa, nemôžete mu povedať: 1047 00:56:55,292 --> 00:56:56,877 „Povedzte mi o detstve a budete v poriadku." 1048 00:56:56,877 --> 00:57:00,255 Tak po prvé, ste idiot. 1049 00:57:00,255 --> 00:57:03,425 Po druhé, Rory dostáva skvelú liečbu. 1050 00:57:03,425 --> 00:57:07,137 A mám titul z medicíny a to potrebujete na predpisovanie liekov. 1051 00:57:08,597 --> 00:57:10,724 Dobre. To som nevedel. 1052 00:57:13,226 --> 00:57:14,227 Vďaka bohu. 1053 00:57:20,025 --> 00:57:21,943 Prečítali by ste ma ako pacienta? 1054 00:57:21,943 --> 00:57:23,528 Neboli by ste môj. 1055 00:57:23,528 --> 00:57:25,697 Akože ak by ste museli alebo tak. 1056 00:57:25,697 --> 00:57:28,199 Nič nemusím. Udržujem zdravé hranice. 1057 00:57:28,700 --> 00:57:29,868 Áno. 1058 00:57:29,868 --> 00:57:31,494 Preto ste s grázlami a tvárite sa 1059 00:57:31,494 --> 00:57:33,538 - ako rukojemníčka? - Nie ste grázel. 1060 00:57:33,538 --> 00:57:35,790 Keď sem príde ten pán Kelly, 1061 00:57:35,790 --> 00:57:37,626 prijmeme od neho akúkoľvek pomoc. 1062 00:57:37,626 --> 00:57:38,543 Rory... 1063 00:57:38,543 --> 00:57:42,297 Potom urobím, čo musím a potom sa priznám polícii. 1064 00:57:42,297 --> 00:57:44,341 Takže do Bolívie pôjdem asi sám. 1065 00:57:53,600 --> 00:57:54,476 {\an8}ŠPECIÁLNE OPERÁCIE 1066 00:57:54,476 --> 00:57:55,560 {\an8}Pán Kelly? 1067 00:57:56,478 --> 00:57:59,231 Jazdí pán Kelly na tanku? 1068 00:58:03,443 --> 00:58:04,694 BOSTONSKÁ POLÍCIA 1069 00:58:05,946 --> 00:58:07,280 Do riti. 1070 00:58:08,448 --> 00:58:09,532 Kurva. 1071 00:58:20,794 --> 00:58:22,128 Dole, dole, dole. 1072 00:58:22,128 --> 00:58:23,922 - Kam? Kam? - Ježiši. 1073 00:58:40,772 --> 00:58:42,899 Povedzte mi o tých zdravých hraniciach. 1074 00:58:44,442 --> 00:58:47,320 Robím si svoju prácu. Som tu pre Roryho. 1075 00:58:52,617 --> 00:58:54,452 Prišli ste o pacienta? O tom to je? 1076 00:58:54,452 --> 00:58:55,579 Buďte ticho. 1077 00:58:58,373 --> 00:58:59,374 Áno. 1078 00:58:59,958 --> 00:59:01,918 - Už chápem. - Nič neviete. 1079 00:59:01,918 --> 00:59:03,378 - Toľko toho zažili. - Ticho. 1080 00:59:03,378 --> 00:59:05,505 - Prídu sem, sú beznádejní. - Tárate. 1081 00:59:05,505 --> 00:59:06,840 - Nemajú pomoc. - Ako to, 1082 00:59:06,840 --> 00:59:08,216 - že ste prežili. - Netáram. 1083 00:59:08,216 --> 00:59:10,218 Buďte ticho. Ticho. 1084 00:59:15,056 --> 00:59:16,308 Niečo sa vás spýtam. 1085 00:59:16,308 --> 00:59:17,434 Aký mám problém? 1086 00:59:19,769 --> 00:59:21,771 Nie, vážne. Chcem to vedieť. 1087 00:59:22,355 --> 00:59:25,483 Dezinhibovaná porucha pripútania u dospelých. 1088 00:59:25,483 --> 00:59:29,404 Pravdepodobne spôsobená narušenou vzťahovou väzbou v ranom veku. 1089 00:59:29,404 --> 00:59:31,364 Máte pocit, že vás ľudia opustili. 1090 00:59:36,620 --> 00:59:37,871 Nie, to nie je ono. 1091 00:59:37,871 --> 00:59:41,750 Je vám príjemnejšie byť opustený a sám. 1092 00:59:41,750 --> 00:59:45,378 Keď vám niekto povie pravdu, rozprávate, aby ste ju nemuseli počúvať. 1093 00:59:46,296 --> 00:59:49,466 Už začínam chápať, prečo sa vám toľko pacientov zabilo. 1094 00:59:49,466 --> 00:59:53,053 Cobby, ak chcete priateľa, buďte priateľ. 1095 01:00:03,271 --> 01:00:05,315 Ahoj, Frank. Ako sa darí? 1096 01:00:21,623 --> 01:00:22,666 To sú asi poliši. 1097 01:00:27,295 --> 01:00:29,297 Povedz Cobbymu, nech vylezie. 1098 01:00:32,884 --> 01:00:35,512 Teraz si si, kurva, zavaril, chlapče. 1099 01:00:35,512 --> 01:00:37,097 Pán Ke... 1100 01:00:40,225 --> 01:00:42,602 Ospravedlníš nás, John? 1101 01:00:42,602 --> 01:00:44,896 Jasné, Frank. Idem stranou. 1102 01:00:45,939 --> 01:00:47,357 Je to tu tvoje. 1103 01:00:47,357 --> 01:00:49,109 Neurobím neporiadok. 1104 01:00:49,109 --> 01:00:51,278 Rob si, čo chceš, Frank. 1105 01:00:52,028 --> 01:00:53,321 Mám poistku. 1106 01:00:54,781 --> 01:00:57,200 Dúfam, že poistku máš aj na plážovom domčeku. 1107 01:00:57,200 --> 01:00:59,035 Chcel som ti pomôcť, Cobby. 1108 01:00:59,035 --> 01:01:00,912 Boh vie, že som sa snažil. 1109 01:01:07,502 --> 01:01:08,628 Sadni si. 1110 01:01:11,006 --> 01:01:12,257 Mám zbraň. 1111 01:01:13,341 --> 01:01:15,218 A zastrelíš ňou niekoho? 1112 01:01:17,304 --> 01:01:18,346 Nie. 1113 01:01:21,474 --> 01:01:22,309 Prepáč. 1114 01:01:30,066 --> 01:01:32,235 Už si niekedy predtým vykonal zločin? 1115 01:01:33,278 --> 01:01:34,279 Nie trestný. 1116 01:01:34,279 --> 01:01:36,656 Pane, ak smiem hovoriť v mene... 1117 01:01:36,656 --> 01:01:37,657 Nie, nesmiete. 1118 01:01:37,657 --> 01:01:38,867 Kto ste? 1119 01:01:40,619 --> 01:01:42,412 - Naša rukojemníčka. - Psychiatrička. 1120 01:01:42,412 --> 01:01:44,623 Vaša nie som. 1121 01:01:44,623 --> 01:01:45,749 Neplatia vám dosť. 1122 01:01:45,749 --> 01:01:47,250 To mi došlo. 1123 01:01:49,294 --> 01:01:51,421 Takže je koniec? Sme zatknutí? 1124 01:01:53,798 --> 01:01:55,425 Nemyslím, že nás prišiel zatknúť. 1125 01:01:58,762 --> 01:01:59,638 Kde to je? 1126 01:02:01,514 --> 01:02:02,807 Kde je čo? 1127 01:02:02,807 --> 01:02:04,226 Hovorí o tomto. 1128 01:02:07,812 --> 01:02:08,813 Niečo sa spýtam. 1129 01:02:11,024 --> 01:02:14,194 Prečo starostovi na tomto záleží až tak, že po to poslali vás? 1130 01:02:14,945 --> 01:02:16,321 Do toho ma nič. 1131 01:02:16,905 --> 01:02:19,950 Čo znamená, že teba do toho už vôbec nič nie je. 1132 01:02:27,540 --> 01:02:30,043 Pozrite, pani. Vy vyjdete so mnou. 1133 01:02:30,043 --> 01:02:31,711 Ale som ich rukojemníčka. 1134 01:02:31,711 --> 01:02:33,088 A ja vás zachraňujem. 1135 01:02:34,089 --> 01:02:37,676 Keď sem prídu policajti, dajte ruky na bar. 1136 01:02:38,426 --> 01:02:41,179 Sú ozbrojení a pijú veľa kávy. 1137 01:03:08,290 --> 01:03:10,709 - Neujdú. - Pohyb, pohyb. 1138 01:03:10,709 --> 01:03:12,127 - Ustúpte. - Vy ustúpte. 1139 01:03:12,127 --> 01:03:13,712 Nechajte to na bostonskú políciu. 1140 01:03:17,048 --> 01:03:18,341 Čo to, kurva, robíš? 1141 01:03:18,884 --> 01:03:21,303 Povedal ruky na bar. Tak dávam ruky na bar. 1142 01:03:21,303 --> 01:03:23,096 Necítiš to? 1143 01:03:23,096 --> 01:03:24,472 Čo? 1144 01:03:27,475 --> 01:03:28,727 Do riti. 1145 01:03:29,352 --> 01:03:30,478 Čo čakáme? 1146 01:03:30,478 --> 01:03:31,646 Zmeškali sme to? 1147 01:03:31,646 --> 01:03:33,106 Choď, choď! 1148 01:03:43,742 --> 01:03:45,869 Zavolajte hasičov. 1149 01:03:55,420 --> 01:03:57,047 Niekde je asi požiar. 1150 01:03:58,882 --> 01:03:59,716 Veľký. 1151 01:04:01,259 --> 01:04:02,761 Úroveň päť. 1152 01:04:06,932 --> 01:04:08,141 Čo teraz? 1153 01:04:15,106 --> 01:04:16,483 Pôjdeme do Montrealu. 1154 01:04:18,610 --> 01:04:20,654 - Do Montrealu? - Áno, Montrealu. 1155 01:04:20,654 --> 01:04:22,405 Budeme tam v bezpečí. 1156 01:04:22,405 --> 01:04:24,741 Dobre. Prečo? 1157 01:04:26,201 --> 01:04:27,285 Je to v Kanade. 1158 01:04:27,827 --> 01:04:29,454 Áno, viem, kde to je, ale... 1159 01:04:31,081 --> 01:04:32,290 Poznáš tam niekoho? 1160 01:04:32,958 --> 01:04:33,917 Nie. 1161 01:04:34,709 --> 01:04:35,669 Ako sa tam dostaneme? 1162 01:04:37,212 --> 01:04:38,547 Po diaľnici. 1163 01:04:38,547 --> 01:04:40,257 - Podľa tabúľ. - Idú po nás. 1164 01:04:41,841 --> 01:04:43,176 Ako prekročíme hranicu? 1165 01:04:43,176 --> 01:04:44,135 Čojaviem. 1166 01:04:44,135 --> 01:04:46,638 Zaparkujeme pri Niagarských vodopádoch a pôjdeme pešo. 1167 01:04:46,638 --> 01:04:48,598 Je tam asi mínus 45. 1168 01:04:48,598 --> 01:04:50,225 Je tam šesť metrov snehu. 1169 01:04:50,225 --> 01:04:51,393 Uprostred zimy? 1170 01:04:51,393 --> 01:04:55,939 Na prekročenie tej hranice potrebuješ sane a svorku huskyov. 1171 01:04:55,939 --> 01:04:57,774 Chceš ju prejsť v teniskách? 1172 01:05:00,360 --> 01:05:03,238 - Bol si už v Montreale? - Nie, nebol som v Montreale. 1173 01:05:03,863 --> 01:05:05,031 Prečo sa pýtaš? 1174 01:05:05,031 --> 01:05:06,950 Montreal je hrozný nápad. 1175 01:05:07,576 --> 01:05:09,286 - Hrozný nápad? - Hrozný. 1176 01:05:09,286 --> 01:05:11,037 Áno, Montreal je hrozný nápad. 1177 01:05:12,706 --> 01:05:15,000 Takže všetci sa o Montreale mýlia. 1178 01:05:18,211 --> 01:05:19,296 Už si vylúpil banku? 1179 01:05:22,340 --> 01:05:23,216 Čo? 1180 01:05:25,385 --> 01:05:27,429 Lúpež banky. 1181 01:05:27,429 --> 01:05:28,513 Nevylúpiš banku. 1182 01:05:29,180 --> 01:05:30,348 Potrebujem tie peniaze. 1183 01:05:31,975 --> 01:05:33,143 Ako ju chceš vylúpiť? 1184 01:05:33,143 --> 01:05:34,311 - Ako? - Hej. 1185 01:05:35,020 --> 01:05:36,813 Vojdem. Dám si masku. 1186 01:05:36,813 --> 01:05:38,899 Dáš si ju potom, čo vojdeš? 1187 01:05:38,899 --> 01:05:40,233 Alebo predtým? 1188 01:05:40,233 --> 01:05:41,860 Predtým. 1189 01:05:41,860 --> 01:05:43,653 A čo ozbrojené stráže? 1190 01:05:43,653 --> 01:05:44,988 A zámok na trezore? 1191 01:05:44,988 --> 01:05:47,866 A čo fakt, že tam nemajú viac ako dvetisíc dolárov? 1192 01:05:47,866 --> 01:05:49,159 A k tomu veľký trezor. 1193 01:05:49,159 --> 01:05:50,911 Zastrelia ťa pre nič. 1194 01:05:51,453 --> 01:05:53,705 Banka je hrozný nápad. Ideme do Montrealu. 1195 01:05:53,705 --> 01:05:55,874 Montreal nerieši žiadny môj problém. Žiadny. 1196 01:05:55,874 --> 01:05:57,751 Ja sa do väzenia nevrátim. 1197 01:06:03,548 --> 01:06:04,799 Zabav sa v Montreale. 1198 01:06:05,550 --> 01:06:06,927 Zabav sa pri lúpeži. 1199 01:06:16,228 --> 01:06:18,647 {\an8}IMIGRANTI ROBIA AMERIKU SKVELOU 1200 01:06:23,276 --> 01:06:24,903 {\an8}MOJE! 1201 01:06:31,785 --> 01:06:37,165 18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80. 1202 01:06:38,541 --> 01:06:40,669 To sú čísla na starostovom náramku. 1203 01:06:41,795 --> 01:06:43,880 Chceš 32 480 dolárov? 1204 01:06:44,673 --> 01:06:45,507 Áno. 1205 01:06:51,263 --> 01:06:52,180 NOVÝ STAROSTA 1206 01:06:52,180 --> 01:06:53,348 {\an8}STAROSTA MARK ČCHOI 1207 01:06:53,348 --> 01:06:54,808 Miccelli preč! 1208 01:06:54,808 --> 01:06:55,892 BOSTONSKÁ RADNICA 1209 01:07:09,281 --> 01:07:11,408 Dvadsaťpäť rokov korupcie a úplatkov. 1210 01:07:12,450 --> 01:07:15,328 Starosta sedí na väčšom balíku peňazí ako iránsky šáh. 1211 01:07:16,371 --> 01:07:18,415 Keď po náramok pošleš Franka Toomeyho, 1212 01:07:18,415 --> 01:07:19,874 je jasné, že má hodnotu. 1213 01:07:19,874 --> 01:07:22,085 Tie čísla sú kód od trezora 1214 01:07:22,085 --> 01:07:24,296 a trezor má v pracovni a preto neodchádza. 1215 01:07:26,673 --> 01:07:28,925 Takže chceš zase okradnúť starostu? 1216 01:07:28,925 --> 01:07:31,678 Nehovorím, že prvýkrát to šlo hladko, ale nečakajú... 1217 01:07:32,804 --> 01:07:35,515 že sme takí hlúpi, aby sme to urobili zase. 1218 01:07:39,769 --> 01:07:42,606 Ak to nedostaneme von, všetci budete sedieť! 1219 01:07:44,024 --> 01:07:46,818 Dajte ten posratý trezor na vozík 1220 01:07:46,818 --> 01:07:48,320 a dostaňte ho odtiaľto! 1221 01:07:51,364 --> 01:07:53,199 Starosta ti to nezabudne. 1222 01:07:53,199 --> 01:07:55,285 - Snažte sa! - Mám ho, pane. 1223 01:07:55,952 --> 01:07:57,329 - Chudáci! - Mám! 1224 01:07:58,830 --> 01:08:00,248 {\an8}Preč so zločinom! 1225 01:08:00,248 --> 01:08:01,541 {\an8}VRÁŤME DEMOKRACIU 1226 01:08:01,541 --> 01:08:02,751 VYČISTIME BOSTON! 1227 01:08:02,751 --> 01:08:07,297 Miccelli preč! 1228 01:08:07,297 --> 01:08:09,799 Preč so zločinom! 1229 01:08:09,799 --> 01:08:11,301 HASIČSKÉ ODDELENIE 1230 01:08:23,688 --> 01:08:25,315 Nechali tu aj kľúče? 1231 01:08:25,315 --> 01:08:28,192 Prišli sme po uniformy a už chceš vziať aj auto? 1232 01:08:29,861 --> 01:08:31,947 Nebola by zábava ukradnúť hasičské auto? 1233 01:08:40,746 --> 01:08:42,790 - Hasiči. - Sme hasiči. 1234 01:08:47,295 --> 01:08:48,964 - Sme hasiči. - Hasiči. 1235 01:08:48,964 --> 01:08:50,423 Hasiči. 1236 01:08:59,139 --> 01:09:00,475 Vieš, kam to vedie? 1237 01:09:01,851 --> 01:09:04,521 Hej, vedie to sem, tade a hore. 1238 01:09:04,521 --> 01:09:06,188 Ale kam hore? Ako to vieš? 1239 01:09:08,316 --> 01:09:09,609 Vedie to do budovy. 1240 01:09:09,609 --> 01:09:12,027 Ver mi, vedie to... niekam. 1241 01:09:23,415 --> 01:09:25,667 Alan, je tu celý môj dôchodok. 1242 01:09:25,667 --> 01:09:27,710 Dobre. Hej. 1243 01:09:27,710 --> 01:09:29,754 Cítiš to? Cítiš? 1244 01:09:29,754 --> 01:09:31,255 - Hlásený požiar. - Čo? 1245 01:09:31,255 --> 01:09:33,592 - Evakuujte budovu. - Evakuovať? 1246 01:09:48,940 --> 01:09:50,984 Tadiaľ! No tak! No tak! 1247 01:09:51,651 --> 01:09:52,652 Fungovalo to. 1248 01:10:08,877 --> 01:10:10,670 Cítiš, aké sú tie čižmy ťažké? 1249 01:10:10,670 --> 01:10:13,423 Spomeň Montreal a prisahám, že nás oboch zabijem. 1250 01:10:13,423 --> 01:10:16,718 Len hovorím, že mám prsty v teple. 1251 01:10:16,718 --> 01:10:19,304 V budove bol hlásený požiar. 1252 01:10:20,555 --> 01:10:22,224 - Toto nie je cvičenie. - Do riti! 1253 01:10:22,224 --> 01:10:24,184 Evakuujte budovu. 1254 01:10:24,184 --> 01:10:26,895 Musíte sa evakuovať do bezpečia. 1255 01:10:30,190 --> 01:10:31,733 Dáte mi chvíľu? 1256 01:10:31,733 --> 01:10:33,610 Prosím, len si robím svoju prácu. 1257 01:10:35,987 --> 01:10:38,615 - Ježiši Kriste. - Hneď, pane! 1258 01:10:38,615 --> 01:10:40,742 Čo sa tu, kurva, deje? 1259 01:10:40,742 --> 01:10:43,495 - Pane! Už! Musíme ísť! - Pustite ma! 1260 01:10:43,495 --> 01:10:47,123 - Som starosta, do riti! Nemôžete... - Poďme! Hneď! Hneď! 1261 01:10:47,123 --> 01:10:48,959 Poďme! No tak! 1262 01:10:48,959 --> 01:10:50,919 Čo robíš? Hej! 1263 01:10:50,919 --> 01:10:52,337 Horí tu! 1264 01:10:52,337 --> 01:10:55,131 - Neodíď bez toho, Alan! - Poďme, pane! 1265 01:10:55,131 --> 01:10:56,216 Drž sa, Alan. 1266 01:10:57,259 --> 01:10:59,219 Horí tu. 1267 01:11:15,902 --> 01:11:18,530 Hasiči idú asi po schodoch. 1268 01:11:18,530 --> 01:11:20,073 Hasiči idú po schodoch. 1269 01:11:23,326 --> 01:11:24,578 Hej! 1270 01:11:25,662 --> 01:11:27,080 Čo to vy dvaja stvárate? 1271 01:11:27,747 --> 01:11:28,790 Hej! 1272 01:11:29,624 --> 01:11:31,835 Ideme po schodoch ako ostatní. 1273 01:11:31,835 --> 01:11:33,169 Neutekajte mi! 1274 01:11:33,169 --> 01:11:34,671 Sme v pohode. Pokoj! 1275 01:11:34,671 --> 01:11:35,672 Hej! 1276 01:11:37,048 --> 01:11:39,885 - Švihni si. - Švihni? Dnes ma postrelili. 1277 01:11:41,052 --> 01:11:41,928 Hej! 1278 01:11:43,013 --> 01:11:45,390 - Tento tu. Do riti. - Naser si! 1279 01:11:46,016 --> 01:11:46,892 Prosím? 1280 01:11:46,892 --> 01:11:50,020 Daj mi pokoj. My tu hasíme. 1281 01:11:54,482 --> 01:11:56,693 Vráťme sa! Čo mám robiť? 1282 01:11:56,693 --> 01:11:59,487 Čo to tu má byť? Postarám sa, aby vás vyho... 1283 01:12:01,281 --> 01:12:02,324 Nemáte na výber. 1284 01:12:02,324 --> 01:12:04,242 Hej! Kam idete? 1285 01:12:05,243 --> 01:12:06,578 Do mojej kancelárie ani nepáchnite! 1286 01:12:08,538 --> 01:12:09,915 - Hej! - Naser si! 1287 01:12:09,915 --> 01:12:12,500 Hej, čo si mi to povedal? 1288 01:12:12,500 --> 01:12:14,711 Neutekajte mi! 1289 01:12:15,295 --> 01:12:16,796 Čo si myslíte, že toto je? 1290 01:12:16,796 --> 01:12:19,633 - Stojte! Hneď! - Nenechá to. 1291 01:12:19,633 --> 01:12:23,637 - Choď, choď, choď! - Neopovážte sa zatvoriť tie dvere! 1292 01:12:23,637 --> 01:12:25,430 Neopováž... 1293 01:12:30,435 --> 01:12:32,395 - Hm? - Ježiši. 1294 01:12:32,395 --> 01:12:34,064 - To je hajzel. - Neuveriteľné. 1295 01:12:38,735 --> 01:12:40,528 No tak! 1296 01:12:40,528 --> 01:12:43,949 Každý v tomto meste musí byť hrdina, do riti? 1297 01:12:47,327 --> 01:12:48,370 Ja nie som hrdina. 1298 01:12:50,914 --> 01:12:53,500 Hej, prestaň! Prestaň! 1299 01:12:56,753 --> 01:13:00,465 Máme tu rukojemníka a vyhodíme ho z balkóna! 1300 01:13:03,009 --> 01:13:04,302 Čo to robíš? 1301 01:13:06,304 --> 01:13:07,430 Získavam viac času. 1302 01:13:07,430 --> 01:13:08,807 Toto bola lúpež. 1303 01:13:09,307 --> 01:13:10,517 Štyri až sedem rokov. 1304 01:13:10,517 --> 01:13:12,852 Teraz to bude dvadsať rokov za únos. 1305 01:13:12,852 --> 01:13:14,980 Do tých dverí sekali sekerou. 1306 01:13:14,980 --> 01:13:16,314 Improvizoval som. 1307 01:13:16,314 --> 01:13:19,317 A čo je horšie, toto je federálna budova. 1308 01:13:19,317 --> 01:13:24,030 Takže aktivovali vnútornú bezpečnosť. Teroristi nemajú limit na tresty. 1309 01:13:24,030 --> 01:13:26,825 Vyhlásili červený stupeň. Môžu strieľať. 1310 01:13:26,825 --> 01:13:30,287 Okrem toho, som vládny zamestnanec. 1311 01:13:30,287 --> 01:13:32,914 To spúšťa ďalší rad reakcií. 1312 01:13:32,914 --> 01:13:34,791 Spustil si ďalší rad reakcií. 1313 01:13:47,637 --> 01:13:49,389 Voda prestala tiecť. 1314 01:13:50,140 --> 01:13:52,017 Idú po vyjednávača. 1315 01:13:52,017 --> 01:13:53,435 Nejdú... 1316 01:13:56,855 --> 01:13:58,648 To je asi vyjednávač. 1317 01:14:04,070 --> 01:14:07,490 To je fakt veľký sejf. 1318 01:14:07,490 --> 01:14:09,784 Do riti. To je ale deň. 1319 01:14:12,287 --> 01:14:13,622 Čo sa deje? 1320 01:14:13,622 --> 01:14:15,123 V radnici horí. 1321 01:14:15,123 --> 01:14:17,834 Hej. Vďakabohu, že tie postrekovače fungujú. 1322 01:14:17,834 --> 01:14:19,711 Je tam chaos. 1323 01:14:24,758 --> 01:14:26,051 Vezmem si to so sebou. 1324 01:14:29,012 --> 01:14:30,096 {\an8}ŠTÁTNA POLÍCIA VERMONT 1325 01:14:33,683 --> 01:14:35,435 {\an8}ODDELENIE SPRÁVY MAJETKU BOSTON 1326 01:14:35,435 --> 01:14:37,187 Kto tu velí? 1327 01:14:38,146 --> 01:14:38,980 Hej! 1328 01:14:39,731 --> 01:14:41,149 Kto tu velí? 1329 01:14:41,816 --> 01:14:42,943 Pán starosta! 1330 01:14:44,027 --> 01:14:46,738 Je tu rýchlo sa vyvíjajúca bezpečnostná situácia. 1331 01:14:46,738 --> 01:14:48,156 Máte ostreľovačov? 1332 01:14:48,156 --> 01:14:49,950 Práve sa pripravujeme. 1333 01:14:49,950 --> 01:14:51,868 Je to naozaj jednoduché, jasné? 1334 01:14:51,868 --> 01:14:54,287 Zabite tých zmrdov, budete mať sprievod. 1335 01:14:56,331 --> 01:14:59,501 Myslite hlavou. Poďme na nich. 1336 01:15:00,085 --> 01:15:02,087 Sedemdesiatjeden, 1337 01:15:03,338 --> 01:15:05,715 dvadsaťdeväť... 1338 01:15:08,635 --> 01:15:09,636 osemdesiat. 1339 01:15:11,513 --> 01:15:12,556 Bože. 1340 01:15:12,556 --> 01:15:14,432 - Áno. - To nie. 1341 01:15:15,809 --> 01:15:17,519 Počkať, počkať. Čo? 1342 01:15:21,731 --> 01:15:23,024 Do riti. 1343 01:15:23,525 --> 01:15:26,903 Vravel si, že chceš 32 480? 1344 01:15:31,866 --> 01:15:33,034 Viac-menej. 1345 01:15:46,506 --> 01:15:49,009 S dovolením. Pán policajt. 1346 01:15:49,009 --> 01:15:50,176 Pán policajt! 1347 01:15:51,970 --> 01:15:54,014 Chcem sa dohodnúť a svedčiť. 1348 01:15:54,014 --> 01:15:55,765 Teraz nie, Alan. 1349 01:15:56,391 --> 01:15:57,809 Mám tu niečo rozrobené. 1350 01:15:59,102 --> 01:16:05,984 Chcem trestnoprávnu imunitu výmenou za plnú spoluprácu. 1351 01:16:10,572 --> 01:16:13,325 {\an8}Dvadsať rokov dôkazov. 1352 01:16:13,325 --> 01:16:18,246 Korupcia, úplatky, nevystopovateľné schránkové firmy. 1353 01:16:19,706 --> 01:16:22,000 Viete, že nie sme policajti, hej? 1354 01:16:22,000 --> 01:16:23,251 Nie sme ani hasiči. 1355 01:16:24,044 --> 01:16:28,298 Chcem, aby ste dosvedčili, že som spolupracoval hneď, ako som mohol. 1356 01:16:31,676 --> 01:16:32,844 Výborne. 1357 01:16:37,182 --> 01:16:38,892 Všade samí drbnutí hrdinovia. 1358 01:16:42,312 --> 01:16:44,064 Kámo, to je M82A1? 1359 01:16:44,064 --> 01:16:46,733 {\an8}Áno, ale nemôžem z nej strieľať. 1360 01:16:49,194 --> 01:16:50,445 Hoď mi kúsok. 1361 01:16:50,445 --> 01:16:51,655 Hoď mi pivo, Joe. 1362 01:16:54,241 --> 01:16:55,867 Poďme na nich. 1363 01:16:55,867 --> 01:16:57,410 Na čo čakáme? 1364 01:17:00,163 --> 01:17:02,123 To bude masaker. 1365 01:17:02,666 --> 01:17:04,709 Hej, túto hokejku podpísal Bobby Orr. 1366 01:17:05,252 --> 01:17:08,004 Hej, asi je falošná. Často sú falošné. 1367 01:17:08,004 --> 01:17:10,006 Videl som ho hrať. Jeho posledný zápas. 1368 01:17:10,006 --> 01:17:11,883 - Fakt? - Hej. 1369 01:17:11,883 --> 01:17:13,343 Koľko máš, preboha, rokov? 1370 01:17:13,343 --> 01:17:15,470 Mal som vtedy sedem. 1371 01:17:15,470 --> 01:17:20,267 Bobby mal dodrbané kolená. Hral nahovno. Ale bol som tam. 1372 01:17:21,893 --> 01:17:23,562 Povedal, aby som na to nezabudol. 1373 01:17:23,562 --> 01:17:26,106 Bobby Orr ti povedal, aby si nezabudol na ten zápas? 1374 01:17:26,106 --> 01:17:28,608 Nie, nie. Nie Bobby Orr. Vzal ma tam otec. 1375 01:17:31,111 --> 01:17:33,029 Sierra tím 1 môže mieriť. 1376 01:17:33,029 --> 01:17:34,155 Pozor! 1377 01:17:36,950 --> 01:17:38,910 Strieľajte! Do nich! 1378 01:17:43,290 --> 01:17:44,124 Do riti. 1379 01:17:45,709 --> 01:17:46,710 Choď, choď! 1380 01:17:49,212 --> 01:17:50,255 Vypadni z cesty! 1381 01:17:50,255 --> 01:17:51,923 Prestaňte strieľať! SWAT tím! 1382 01:17:51,923 --> 01:17:54,217 Vnútri je rukojemník. Prestaňte strieľať! 1383 01:17:54,217 --> 01:17:56,344 Presne takto! 1384 01:17:56,344 --> 01:17:57,554 Preč od okna! 1385 01:17:59,931 --> 01:18:02,684 Kriste! Do riti! 1386 01:18:03,602 --> 01:18:06,438 Prestaňte strieľať, do riti! 1387 01:18:07,314 --> 01:18:09,399 Do riti! Ježiš! Ježiš! 1388 01:18:11,484 --> 01:18:12,944 - Trafili ťa? - Áno. 1389 01:18:12,944 --> 01:18:14,404 Trafili? 1390 01:18:14,404 --> 01:18:15,447 Myslíš nábojom? 1391 01:18:15,447 --> 01:18:16,531 - Áno. - Áno. 1392 01:18:16,531 --> 01:18:18,199 Do riti. Kde? 1393 01:18:18,783 --> 01:18:21,244 Bolí ma ruka. Asi... asi ma postrelili. 1394 01:18:21,244 --> 01:18:22,454 Do ruky ťa už postrelili. 1395 01:18:22,454 --> 01:18:24,414 Daj mi minútku. Práve som spadol. 1396 01:18:24,414 --> 01:18:26,875 Kto vám prikázal prestať strieľať? 1397 01:18:26,875 --> 01:18:29,002 Ja som vám to nerozkázal. 1398 01:18:29,002 --> 01:18:31,171 Je tam váš právnik. 1399 01:18:31,171 --> 01:18:32,631 - Kto? Alan? - Áno. 1400 01:18:39,221 --> 01:18:40,347 Vyjednávač ide dnu. 1401 01:18:41,264 --> 01:18:42,724 Viete, čo robiť? 1402 01:18:42,724 --> 01:18:43,808 Áno. 1403 01:18:44,601 --> 01:18:46,686 - Strelná rana. - Ani náhodou. 1404 01:18:46,686 --> 01:18:48,063 - Je to rana po náboji. - Nie. 1405 01:18:48,063 --> 01:18:49,356 Tak čo to je? Kŕč? 1406 01:18:49,356 --> 01:18:51,691 Natrhol si si mikinu, keď si sa plazil. 1407 01:18:52,567 --> 01:18:54,653 Mám pre teba riešenie. Ihla a niť. 1408 01:18:54,653 --> 01:18:55,946 To vyrieši tvoj problém. 1409 01:18:55,946 --> 01:18:58,823 Som jediný človek, ktorého dnes postrelili, asi viem. 1410 01:18:58,823 --> 01:19:00,242 Nikoho netrafili. 1411 01:19:01,076 --> 01:19:03,245 - Čo to podľa teba je? - Nie od guľky. 1412 01:19:03,245 --> 01:19:05,664 - Zachránil som ťa pred guľkou. - Zachránil? 1413 01:19:05,664 --> 01:19:07,791 Mohol si sa poškrabať tam pri gauči. 1414 01:19:07,791 --> 01:19:09,459 Uznaj, že ma dvakrát postrelili. 1415 01:19:09,459 --> 01:19:10,585 Prečo myslíš... 1416 01:19:10,585 --> 01:19:11,962 Škrabanec. 1417 01:19:16,132 --> 01:19:17,133 Obsadené. 1418 01:19:18,426 --> 01:19:22,556 Rory. Rory, to som ja. Doktorka Riverová. 1419 01:19:24,432 --> 01:19:25,350 Som sama. 1420 01:19:26,893 --> 01:19:28,061 Počkajte. 1421 01:19:42,951 --> 01:19:44,869 - Zdravím. - Zdravím. 1422 01:19:45,537 --> 01:19:46,538 Môžem vojsť? 1423 01:19:50,166 --> 01:19:51,001 Čauko, doktorka. 1424 01:19:51,960 --> 01:19:53,086 Ste v poriadku? 1425 01:19:53,086 --> 01:19:54,838 Áno. Máme sa super. 1426 01:19:55,338 --> 01:19:58,341 Ale bohužiaľ ma postrelili. Zase. 1427 01:19:58,341 --> 01:19:59,801 Nepostrelili. 1428 01:19:59,801 --> 01:20:01,928 - Ale áno. - Vy ste vyjednávačka? 1429 01:20:01,928 --> 01:20:03,680 Áno, som. 1430 01:20:03,680 --> 01:20:08,226 Starostov právnik, Alan Flynn. Spolupracujem. 1431 01:20:08,226 --> 01:20:12,188 Alan je náš nový rukojemník, ale vás sme mali radšej. 1432 01:20:14,733 --> 01:20:15,984 Dobrý, Alan. 1433 01:20:18,069 --> 01:20:20,155 Pekná vesta. Vyzeráte dobre. 1434 01:20:29,831 --> 01:20:31,499 Čo sa tu deje, Rory? 1435 01:20:32,083 --> 01:20:37,130 Chcem svojich 32 480 dolárov. 1436 01:20:40,759 --> 01:20:41,676 Ako sa cítite? 1437 01:20:42,427 --> 01:20:44,054 Dobre. Fajn. 1438 01:21:01,279 --> 01:21:02,948 Takto to zvyčajne prebieha? 1439 01:21:02,948 --> 01:21:05,450 Cobby, nevyrušujte, prosím. 1440 01:21:06,117 --> 01:21:09,371 Ale nie, pacient zvyčajne na otázku odpovie. 1441 01:21:11,081 --> 01:21:12,832 Máte peniaze. Máte, čo ste chceli. 1442 01:21:12,832 --> 01:21:14,459 Cítite sa, ako ste čakali? 1443 01:21:30,600 --> 01:21:33,270 Peniaze môžem dať vášmu synovi. Dám si ich pod vestu. 1444 01:21:33,270 --> 01:21:34,938 Odídem odtiaľto a dám mu ich. 1445 01:21:36,273 --> 01:21:37,774 Dokázali ste to. 1446 01:21:37,774 --> 01:21:40,151 Môžete... Ako ste to povedali? Ukončiť to? 1447 01:21:44,823 --> 01:21:46,324 Čo cítite? 1448 01:21:53,290 --> 01:21:54,833 Nechcem zomrieť. 1449 01:22:01,298 --> 01:22:02,591 Nechcem zomrieť. 1450 01:22:06,469 --> 01:22:08,513 Povedať to chcelo veľa odvahy. 1451 01:22:09,347 --> 01:22:10,765 Som na vás veľmi hrdá. 1452 01:22:14,853 --> 01:22:15,854 Áno, Cobby. 1453 01:22:16,938 --> 01:22:19,107 Ani ja nechcem zomrieť. 1454 01:22:20,692 --> 01:22:22,193 To je dobre, Cobby. 1455 01:22:22,861 --> 01:22:24,988 Ja nechcem zomrieť. 1456 01:22:25,864 --> 01:22:27,365 Alan, nepleť sa do toho. 1457 01:22:28,450 --> 01:22:29,576 Dobre. 1458 01:22:33,413 --> 01:22:35,123 Som pripravený vzdať sa. 1459 01:22:37,751 --> 01:22:40,295 Šibe vám? Ak sa vzdáte, zabijú vás. 1460 01:22:41,838 --> 01:22:43,173 Musíte ujsť. 1461 01:22:43,173 --> 01:22:46,426 Počkať. Celý čas ste hovorili, od začiatku... 1462 01:22:46,426 --> 01:22:48,094 Hej, ja som to hovoril. 1463 01:22:48,094 --> 01:22:50,222 Čo chcete počuť? Že som sa mýlila? 1464 01:22:50,222 --> 01:22:51,681 - Áno, chcem. - Nie... 1465 01:22:51,681 --> 01:22:54,226 - Je to také ťažké? - Dobre. Áno. Mýlila som sa. 1466 01:22:56,436 --> 01:22:57,437 Do riti. 1467 01:22:59,898 --> 01:23:00,732 Čo? 1468 01:23:02,484 --> 01:23:04,611 Asi chcem ísť do Montrealu. 1469 01:23:08,657 --> 01:23:10,617 Muž a žena vychádzajú z budovy. 1470 01:23:18,959 --> 01:23:20,418 Idú von? 1471 01:23:20,418 --> 01:23:22,587 Pane, áno, pane. Určite áno. 1472 01:23:23,171 --> 01:23:24,297 Dobre. 1473 01:23:36,768 --> 01:23:38,228 Bolo to fajn. 1474 01:23:38,228 --> 01:23:39,479 To bolo kurva ťažké. 1475 01:23:50,907 --> 01:23:51,866 Nie sú moje. 1476 01:23:58,039 --> 01:24:01,585 Stojte! Ostaňte tu! Nechoďte tam! 1477 01:24:04,963 --> 01:24:06,631 Stojte! Stojte! 1478 01:24:40,040 --> 01:24:41,082 Poď, poď, poď! 1479 01:24:44,461 --> 01:24:47,339 - Hej! - Dovi. Pa. Sme hasiči. Zbohom. 1480 01:24:47,339 --> 01:24:49,257 - Dovidenia. - Do riti. 1481 01:24:49,257 --> 01:24:51,092 - Do riti! - Bože. 1482 01:24:51,092 --> 01:24:53,345 Čo som ti povedal? Čo som hovoril? 1483 01:24:53,345 --> 01:24:56,348 - Nemýlil si sa. Nemýlil. - Boli hasiči dobrý nápad? 1484 01:24:56,348 --> 01:24:58,600 Ideme do Montrealu! Poďme. 1485 01:24:58,600 --> 01:25:00,727 - Ideme! - Montreal. Montreal! Ideme! 1486 01:25:00,727 --> 01:25:02,979 Kto šoféruje to hasičské auto? 1487 01:25:02,979 --> 01:25:05,899 Rýchlo sa sem pozrú a hneď nás pustia. 1488 01:25:05,899 --> 01:25:08,276 Ideme. Uhnite. Uhnite. 1489 01:25:08,276 --> 01:25:09,903 Prechádzajú americkí hrdinovia. 1490 01:25:09,903 --> 01:25:11,738 - Koľko ešte? - Päťsto kilometrov. 1491 01:25:11,738 --> 01:25:13,823 A koľko do slobody? Ideme do Montrealu! 1492 01:25:13,823 --> 01:25:16,159 - Montreal. - V posratom hasičskom aute! 1493 01:25:16,159 --> 01:25:17,953 Nič nás nezastaví. 1494 01:25:17,953 --> 01:25:19,120 Nič. Nič! 1495 01:25:19,120 --> 01:25:21,998 Kurva. Do riti. 1496 01:25:23,083 --> 01:25:26,711 Auto! Auto! Kámo! Auto! Narazil si do áut. 1497 01:25:27,504 --> 01:25:29,965 - Do riti! Ide sem. - No tak. Choď! 1498 01:25:31,800 --> 01:25:34,177 Choď! Rýchlejšie! Rýchlejšie! 1499 01:25:34,177 --> 01:25:36,596 - Idem rýchlejšie! Idem! - Ideš pomalšie! 1500 01:25:36,596 --> 01:25:38,181 - Preraď! - Preradil som. 1501 01:25:38,181 --> 01:25:40,392 - Idem čo najrýchlejšie. - Preraď znova! 1502 01:25:44,312 --> 01:25:45,438 Tlač! Tlač! 1503 01:25:49,526 --> 01:25:50,944 To je hajzel. 1504 01:25:50,944 --> 01:25:53,488 - Rýchlejšie! Rýchlejšie! - Idem! Idem! 1505 01:25:55,115 --> 01:25:57,284 - Skús to stočiť opačne! - Veď točím! 1506 01:25:57,284 --> 01:25:59,828 - Toč na druhú stranu! - Mám to pod kontrolou! 1507 01:25:59,828 --> 01:26:01,162 Kurva! 1508 01:26:15,218 --> 01:26:16,428 Do riti! 1509 01:26:19,180 --> 01:26:20,765 Tvoje dvere. Tvoje dvere. 1510 01:26:20,765 --> 01:26:22,893 - Nemôžem... Zasekli sa. - Otvor dvere. 1511 01:26:22,893 --> 01:26:24,394 Je tam poistka. Len... 1512 01:26:24,394 --> 01:26:26,271 Hotovo. 1513 01:26:27,731 --> 01:26:29,649 Ruky hore, zmrdi. 1514 01:26:31,192 --> 01:26:32,986 Úplne vám drbe? 1515 01:26:34,321 --> 01:26:36,448 Liečime sa, áno. 1516 01:26:36,948 --> 01:26:38,950 Vyjdite von. Ruky dajte na auto. 1517 01:26:39,784 --> 01:26:44,581 Pane, niečo tu mám a myslím, že vás to bude veľmi zaujímať. 1518 01:26:46,207 --> 01:26:47,208 Čo? 1519 01:26:48,126 --> 01:26:50,378 Môžem dať ruku do vrecka a vytiahnuť to? 1520 01:26:51,463 --> 01:26:55,717 Toto tu je 20 rokov korupcie a úplatkov. 1521 01:26:56,551 --> 01:27:00,180 Sme ochotní to vymeniť za našu slobodu. 1522 01:27:03,350 --> 01:27:05,560 Navrhujem, aby ste si to dali do vrecka, 1523 01:27:05,560 --> 01:27:08,021 otočili sa a odišli. 1524 01:27:08,772 --> 01:27:10,315 Už nebudete musieť pracovať 1525 01:27:10,315 --> 01:27:12,442 - a my budeme preč. To je všetko. - Preč. 1526 01:27:19,658 --> 01:27:23,119 Zdravotná starostlivosť a zubná starostlivosť zadarmo, 1527 01:27:23,870 --> 01:27:28,833 strihanie, podporné skupiny, odvšivenie. 1528 01:27:30,752 --> 01:27:32,003 Spravíš dosť krokov. 1529 01:27:33,004 --> 01:27:34,297 Nikdy nestratíš peňaženku. 1530 01:27:36,550 --> 01:27:37,634 Manželstvo. 1531 01:27:38,301 --> 01:27:39,386 To som už skúsil. 1532 01:27:40,512 --> 01:27:41,638 Nie so mnou. 1533 01:27:44,891 --> 01:27:46,685 Nemusíš rozmýšľať, čo si oblečieš. 1534 01:27:48,353 --> 01:27:49,396 Ako Einstein. 1535 01:27:50,689 --> 01:27:52,732 Nehovor mi, že mu to nepálilo. 1536 01:27:55,735 --> 01:28:00,740 ...let do Montrealu je pripravený na nastupovanie pri bráne... 1537 01:28:00,740 --> 01:28:02,075 Starosta Miccelli? 1538 01:28:06,121 --> 01:28:07,289 Kto, ja? 1539 01:28:09,583 --> 01:28:11,167 Pán starosta, viete, 1540 01:28:11,167 --> 01:28:15,797 veľmi podporujem vaše protikorupčné hodnoty. 1541 01:28:16,339 --> 01:28:18,675 Keď budeme stíhať tých dvoch mužov, 1542 01:28:18,675 --> 01:28:23,722 ich právnici, samozrejme, tieto disky uložia medzi dôkazy 1543 01:28:24,806 --> 01:28:26,266 a tiež všetky účty na nich, 1544 01:28:27,058 --> 01:28:30,979 ktoré obsahujú sto miliónov nevystopovateľných dolárov. 1545 01:28:30,979 --> 01:28:36,693 Takže vrátime štátu sto miliónov nevystopovateľných dolárov, 1546 01:28:36,693 --> 01:28:38,320 ktoré by sme inak mohli... 1547 01:28:40,864 --> 01:28:42,741 Pán starosta, pozrite sa sem. 1548 01:28:44,951 --> 01:28:48,705 Ale, pán starosta, ak tých mužov nebudeme stíhať, 1549 01:28:48,705 --> 01:28:52,292 tak tieto disky neuložia medzi dôkazy. 1550 01:28:59,216 --> 01:29:02,636 Dobre, dnes máte šťastný deň. Von! Poďme. 1551 01:29:03,261 --> 01:29:05,013 No tak, kamoško. Poď, poď, poď. 1552 01:29:05,013 --> 01:29:06,097 Pozor na hlavu. 1553 01:29:06,097 --> 01:29:08,767 Dole. Aj ty. Poďme. Poďme. No vidíte. Dole. 1554 01:29:08,767 --> 01:29:10,894 Na schod a dole, čakaj. 1555 01:29:11,478 --> 01:29:12,646 Veselé sviatky. 1556 01:29:12,646 --> 01:29:15,190 Ďakujte starostovi a jeho programu Druhá šanca. 1557 01:29:15,190 --> 01:29:16,775 Dobre to využite. 1558 01:29:21,780 --> 01:29:23,531 Mali sme aj čižmy. 1559 01:29:23,531 --> 01:29:25,575 Áno, tie vrátili hasičskému zboru. 1560 01:29:26,284 --> 01:29:30,413 Áno, ale v tých čižmách boli osobné veci. 1561 01:29:30,413 --> 01:29:32,666 Peniaze? Áno, tie sme vzali. 1562 01:29:34,251 --> 01:29:35,669 Ďakujeme. 1563 01:29:37,504 --> 01:29:39,464 Necháp... Čo sa stalo? 1564 01:29:39,464 --> 01:29:42,217 - Čo to... Čo? - Poď. Len poď. 1565 01:29:44,469 --> 01:29:46,221 Takže nás... Sme voľní? 1566 01:29:46,221 --> 01:29:48,974 - Áno. - Sme voľní. No teda. 1567 01:29:48,974 --> 01:29:50,183 Ten Mark Čchoi? 1568 01:29:52,269 --> 01:29:54,145 Hovoril som. Dobrý kandidát. 1569 01:29:54,145 --> 01:29:57,732 Musím povedať, že som to nečakal. 1570 01:29:58,567 --> 01:29:59,776 Výborne, Čchoi. 1571 01:29:59,776 --> 01:30:01,903 Čo si to, Čchoi, urobil. 1572 01:30:03,780 --> 01:30:05,699 Ani raz som ťa nerozosmial, však? 1573 01:30:07,450 --> 01:30:08,326 Ale rozosmial. 1574 01:30:08,326 --> 01:30:09,703 Nepamätám si to. 1575 01:30:09,703 --> 01:30:11,580 - Smial som sa. - Vtipkoval som. 1576 01:30:11,580 --> 01:30:13,456 - Ani raz si sa nezasmial. - Áno. 1577 01:30:13,456 --> 01:30:15,041 Kedy si sa smial? 1578 01:30:15,041 --> 01:30:16,585 Keď ťa druhýkrát postrelili. 1579 01:30:20,463 --> 01:30:22,215 Prisahám bohu... 1580 01:30:28,597 --> 01:30:30,265 - Hej. - Čo? 1581 01:30:31,308 --> 01:30:32,684 Už nič. 1582 01:30:33,560 --> 01:30:35,020 Buď dobrý. 1583 01:30:35,937 --> 01:30:37,480 Hej, aj ty. 1584 01:30:42,360 --> 01:30:45,071 Žiadny alkohol. Vozidlo odomknuté. 1585 01:31:19,981 --> 01:31:22,442 - Sedíte pred mojím domom. - Zavolajte polišov. 1586 01:33:32,239 --> 01:33:36,076 ŠTVÁČI 1587 01:33:39,329 --> 01:33:40,205 Hó. 1588 01:33:42,999 --> 01:33:44,584 Čo do riti? 1589 01:33:49,965 --> 01:33:50,966 Nemali čižmy. 1590 01:41:12,073 --> 01:41:14,075 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová