1
00:00:49,759 --> 00:00:50,760
Nebudem o tom hovoriť.
2
00:00:51,511 --> 00:00:52,512
Prečo nie, Rory?
3
00:00:55,891 --> 00:01:00,520
Môžem vám povedať toto.
Úprimne som sa pozrel na svoj život
4
00:01:00,520 --> 00:01:05,609
a pravda je taká,
že som všetko posral, viete?
5
00:01:05,609 --> 00:01:07,944
Nikoho neobviňujem, neľutujem sa,
6
00:01:07,944 --> 00:01:10,155
ale taká je skutočná pravda.
7
00:01:10,155 --> 00:01:11,698
Posral som to.
8
00:01:14,868 --> 00:01:16,077
To je dobre.
9
00:01:17,078 --> 00:01:19,122
Ako si myslíte, že ste to posrali?
10
00:01:22,709 --> 00:01:24,628
To je jedno. Nedá sa to napraviť.
11
00:01:24,628 --> 00:01:26,046
Nie je to jedno.
12
00:01:26,588 --> 00:01:28,506
Chcete sa pomeriť s ex-manželkou?
13
00:01:28,506 --> 00:01:31,426
Nie. Ona sa ku mne nevráti.
14
00:01:33,345 --> 00:01:36,056
A nečudujem sa jej.
Je to moja vina.
15
00:01:37,307 --> 00:01:38,850
Čo váš syn?
16
00:01:43,396 --> 00:01:44,981
Prečo sa o tom nechcete rozprávať?
17
00:01:46,942 --> 00:01:48,401
Cítite sa zúfalo?
18
00:01:49,069 --> 00:01:50,278
Cítim sa v pohode.
19
00:01:50,904 --> 00:01:53,198
Pozrite, len... Viete, ja...
20
00:01:54,324 --> 00:01:57,452
Nemôžem odpovedať.
Spôsobil by som vám problémy.
21
00:01:58,286 --> 00:02:01,206
Alebo ma dáte hospitalizovať.
Spôsobíte problémy mne.
22
00:02:01,873 --> 00:02:03,708
Ohrozujete sám seba?
23
00:02:03,708 --> 00:02:04,918
Dnes nie.
24
00:02:05,752 --> 00:02:07,796
Čo to znamená, Rory?
25
00:02:07,796 --> 00:02:09,881
Pozrite, robím, čo musím robiť.
26
00:02:09,881 --> 00:02:11,550
Robím správne veci
27
00:02:11,550 --> 00:02:15,637
a nedávno som si uvedomil,
že sa to nezlepší.
28
00:02:15,637 --> 00:02:17,639
Tak som si povedal:
29
00:02:17,639 --> 00:02:20,350
„Ak sa budeš takto cítiť aj o rok,
30
00:02:21,184 --> 00:02:24,688
tak to môžeš ukončiť.“
31
00:02:27,524 --> 00:02:29,109
Kedy vám napadol tento plán?
32
00:02:32,153 --> 00:02:33,613
Asi pred rokom.
33
00:02:40,662 --> 00:02:41,705
Rory?
34
00:02:42,914 --> 00:02:45,250
Určite ste už skúsili všetko?
35
00:02:48,044 --> 00:02:49,421
Všetko nie.
36
00:02:53,008 --> 00:02:56,720
ŠTVÁČI
37
00:02:56,720 --> 00:02:58,096
BOVOVA PEKÁREŇ
38
00:02:58,096 --> 00:03:00,223
Si veľký macher, do riti, čo?
39
00:03:00,223 --> 00:03:01,725
Myslíš si, že si niekto?
40
00:03:01,725 --> 00:03:04,436
Preto si vykecal, že predávame?
41
00:03:04,436 --> 00:03:07,480
Čo do Ježiša si si, kurva, myslel?
42
00:03:07,480 --> 00:03:11,860
Čo sa stane,
keď si otvoríš zobák tesne pred voľbami?
43
00:03:11,860 --> 00:03:14,446
Máš nejakú hypotézu?
44
00:03:14,446 --> 00:03:18,533
Vypustíš svetlice,
a nikto nechce predávať.
45
00:03:18,533 --> 00:03:20,285
Všetci sa až príliš boja.
46
00:03:21,161 --> 00:03:22,913
A teraz som v riti.
47
00:03:23,830 --> 00:03:25,999
Lebo mám všetok tento matroš.
48
00:03:25,999 --> 00:03:28,418
Aký sa ti do rúk dostane raz za život,
49
00:03:28,418 --> 00:03:32,839
ale nemôžem nájsť prekliatu živú dušu,
ktorá by ho chcela predávať,
50
00:03:32,839 --> 00:03:34,466
pre sračky, čo si spôsobil.
51
00:03:34,466 --> 00:03:37,344
- Napravím to!
- Ako to tak asi urobíš?
52
00:03:37,344 --> 00:03:40,263
Mám chlapov. Celú bandu. Urobíme to.
53
00:03:42,390 --> 00:03:45,268
Pracuješ s cvokmi,
ktorí v Quincy umývajú podlahy
54
00:03:45,268 --> 00:03:47,562
a všetkým všetko poserú.
55
00:03:47,562 --> 00:03:51,691
Kurva, kto pri zmysloch
by teraz chcel túto robotu robiť?
56
00:03:51,691 --> 00:03:54,194
Fúkaj silnejšie.
57
00:03:54,194 --> 00:03:56,238
- Snažím sa!
- Ako do balóna. Daj tam pery.
58
00:03:56,238 --> 00:03:57,322
Balón.
59
00:03:59,658 --> 00:04:02,035
Žiadny alkohol. Vozidlo odomknuté.
60
00:04:02,035 --> 00:04:03,536
Cobby Murphy!
61
00:04:03,536 --> 00:04:05,830
- Šibe ti?
- Dobre.
62
00:04:05,830 --> 00:04:07,791
Okamžite ho priveď späť!
63
00:04:07,791 --> 00:04:09,584
Na čo pozeráš? Choď dnu.
64
00:04:09,584 --> 00:04:11,002
Cobby!
65
00:04:12,170 --> 00:04:16,341
Keď prídeš nabudúce, zavolám polišov.
66
00:04:28,144 --> 00:04:31,273
- Terry. Hej.
- Nechcem...
67
00:04:31,273 --> 00:04:32,774
Hm? Chceš počuť vtip?
68
00:04:32,774 --> 00:04:33,733
- Čo?
- Hm?
69
00:04:33,733 --> 00:04:36,945
Chceš počuť vtip, čo som dnes počul?
Terry. Chceš?
70
00:04:36,945 --> 00:04:40,448
- Haló.
- Hej. Je tam Cobby Murphy? Tu Scalvo.
71
00:04:41,366 --> 00:04:43,535
Cobby Murphy. Dajte mi Cobbyho Murphyho.
72
00:04:43,535 --> 00:04:44,452
Počkajte.
73
00:04:44,452 --> 00:04:46,621
Ako myslíš, že nechceš?
74
00:04:46,621 --> 00:04:47,539
Cobby!
75
00:04:47,539 --> 00:04:50,458
Čo, do riti? Ježiši.
76
00:04:50,458 --> 00:04:51,793
Áno?
77
00:04:51,793 --> 00:04:53,128
Čo máš, kurva, za problém?
78
00:04:53,920 --> 00:04:55,672
Páčilo sa ti vo väzení?
79
00:04:55,672 --> 00:04:56,965
Chceš sa tam vrátiť?
80
00:04:57,549 --> 00:04:59,175
Zdvíhať mydlo pred kamošmi?
81
00:04:59,175 --> 00:05:01,803
Ježiš. Upokojte sa, pán Kelly.
82
00:05:04,723 --> 00:05:06,892
- Haló.
- Mám prácu.
83
00:05:06,892 --> 00:05:10,020
- Hej.
- Ak ju chceš, stretnime sa o hodinu.
84
00:05:12,939 --> 00:05:14,816
Dobre. Fajn, čau.
85
00:05:18,653 --> 00:05:22,032
Ak to bolo, čo si myslím,
ten Keno žreb si strč do riti
86
00:05:22,032 --> 00:05:23,491
a vypadni z môjho baru.
87
00:05:23,992 --> 00:05:25,118
Fajn.
88
00:05:25,660 --> 00:05:27,245
Veľa šťastia.
89
00:05:27,245 --> 00:05:28,330
Viete čo?
90
00:05:34,836 --> 00:05:36,338
Tvorím si vlastné šťastie.
91
00:05:43,845 --> 00:05:44,679
Pán Kelly?
92
00:05:45,972 --> 00:05:48,683
Pili ste dnes?
93
00:06:51,288 --> 00:06:53,373
Ty si Brendin bratranec? Ten vojak?
94
00:06:53,873 --> 00:06:56,418
- Áno.
- Čo robíš teraz?
95
00:06:57,419 --> 00:06:58,587
Brúsim podlahy.
96
00:07:00,213 --> 00:07:01,172
Bývalý trestanec?
97
00:07:01,172 --> 00:07:02,883
No a čo, kurva?
98
00:07:02,883 --> 00:07:04,384
Ako že čo, kurva?
99
00:07:05,010 --> 00:07:08,638
Áno, sedel som,
ale nemusíš ma očierňovať.
100
00:07:08,638 --> 00:07:10,682
Čo to má byť? Čo má za problém?
101
00:07:10,682 --> 00:07:12,267
Spoľahlivý. Nikoho nebonzol.
102
00:07:12,267 --> 00:07:14,519
Som profesionálny obhajca, však, Scalvo?
103
00:07:14,519 --> 00:07:16,104
Postarali sme sa o teba, nie?
104
00:07:16,104 --> 00:07:17,689
Dostal som tri roky.
105
00:07:17,689 --> 00:07:20,066
- Sedel si 18 mesiacov.
- Viac ako som mal.
106
00:07:20,066 --> 00:07:22,027
Ježiši Kriste. Jebne ma.
107
00:07:22,027 --> 00:07:24,195
Po celom živote v tomto biznise
108
00:07:24,195 --> 00:07:26,156
dostanem ako odmenu toto?
109
00:07:26,156 --> 00:07:27,824
Bandu tupých hláv, ktorí...
110
00:07:27,824 --> 00:07:29,367
Bandu...
111
00:07:29,367 --> 00:07:30,911
Myslíš, že to je smiešne?
112
00:07:32,412 --> 00:07:33,747
Šišky...
113
00:07:36,875 --> 00:07:38,376
Predpokladám,
114
00:07:38,376 --> 00:07:40,587
že všetci viete, že asi o týždeň
115
00:07:40,587 --> 00:07:44,007
budú v Bostone voľby starostu.
116
00:07:44,716 --> 00:07:48,803
Je vopred jasné,
že opäť zvolia Miccelliho.
117
00:07:48,803 --> 00:07:49,971
Vždy vyhrá.
118
00:07:49,971 --> 00:07:53,183
Ďalšie štyri roky.
119
00:07:53,183 --> 00:07:54,142
Poďme!
120
00:07:54,142 --> 00:07:56,686
A ten večierok vo volebnú noc
121
00:07:56,686 --> 00:08:00,649
je vrcholom politického úplatkárstva.
122
00:08:00,649 --> 00:08:02,567
Päťsto len za vstup.
123
00:08:03,401 --> 00:08:04,819
Miccelli je stará škola.
124
00:08:04,819 --> 00:08:06,780
Pitie za hotovosť. Stovka za drink.
125
00:08:06,780 --> 00:08:10,158
Žiadny PayPal.
Ani blbé krypto či Google sračky.
126
00:08:10,158 --> 00:08:11,451
Keš.
127
00:08:12,118 --> 00:08:13,912
A hocikto, kto chce zákazku,
128
00:08:13,912 --> 00:08:16,331
príde s posratou čiernou taškou.
129
00:08:17,040 --> 00:08:21,378
A nič z toho sa Demokratická strana
Massachusetts nedozvie.
130
00:08:22,295 --> 00:08:23,630
Kde je ten večierok?
131
00:08:23,630 --> 00:08:25,215
Vo Wharfe.
132
00:08:26,216 --> 00:08:29,427
Toľko prachov pokope ste ešte nevideli.
133
00:08:30,387 --> 00:08:33,139
A ostanú tam,
odhalené ako Venuša v lastúre,
134
00:08:33,139 --> 00:08:36,268
kým ráno nepríde obrnené vozidlo.
135
00:08:37,310 --> 00:08:39,229
Takže ideme okradnúť starostu.
136
00:08:41,565 --> 00:08:42,481
Presne tak.
137
00:08:42,481 --> 00:08:43,775
Koľko?
138
00:08:44,901 --> 00:08:46,778
Pätnásť minút práce.
139
00:08:47,279 --> 00:08:52,951
Každý dostanete 10 % z asi 300-tisíc.
140
00:08:55,203 --> 00:08:57,289
- Ak tam bude viac?
- Dostanete viac.
141
00:08:57,289 --> 00:08:58,456
A ak menej?
142
00:08:58,456 --> 00:09:01,918
Dostanete menej. Tak fungujú percentá.
143
00:09:01,918 --> 00:09:05,338
Potrebujem 32 480 dolárov.
144
00:09:06,381 --> 00:09:09,050
A ja potrebujem 40-centimetrového vtáka,
145
00:09:09,718 --> 00:09:12,220
ale poviem ti to isté,
čo povedal Boh mne.
146
00:09:12,220 --> 00:09:13,388
„Možno nabudúce.“
147
00:09:13,889 --> 00:09:15,891
Dobre. Tešilo ma, chalani.
148
00:09:19,394 --> 00:09:20,770
Koľko potrebuješ?
149
00:09:22,772 --> 00:09:25,734
Presne 32 480 dolárov.
150
00:09:25,734 --> 00:09:27,694
Čo ak budeš mať väčší podiel?
151
00:09:28,361 --> 00:09:29,362
Môžeš si ho nechať.
152
00:09:29,362 --> 00:09:31,698
- Hej?
- Hej. Ale ak bude menší...
153
00:09:31,698 --> 00:09:33,742
Viem. Aj tak dostaneš svoje prachy.
154
00:09:33,742 --> 00:09:34,826
Hej.
155
00:09:36,286 --> 00:09:38,788
- Platí.
- Platí.
156
00:09:39,915 --> 00:09:41,708
Môžem teda pokračovať?
157
00:09:44,252 --> 00:09:45,879
Pôjdete tam po vode.
158
00:09:49,257 --> 00:09:50,967
Člnom prídete k doku.
159
00:09:52,302 --> 00:09:53,970
Vyjdete zadným schodiskom.
160
00:09:53,970 --> 00:09:57,933
Mali by tam byť štyria až piati ľudia,
budú upratovať kuchyňu a tak.
161
00:09:58,934 --> 00:10:02,520
Hneď za kuchyňou je pracovňa.
A tam sú prachy.
162
00:10:03,521 --> 00:10:05,315
- Jackpot.
- Všetko klapne.
163
00:10:05,315 --> 00:10:07,984
Odplávate odtiaľ preč.
164
00:10:07,984 --> 00:10:09,527
Tu Scal vezme prachy.
165
00:10:09,527 --> 00:10:11,696
To ich uvidíme naposledy.
166
00:10:12,530 --> 00:10:14,324
Pozri. Dobre? Fajn. Sadni si.
167
00:10:14,324 --> 00:10:16,117
Dobre, sadni si.
168
00:10:16,117 --> 00:10:20,330
Ešte jeden posratý komentár
a hodím ťa rybám.
169
00:10:22,916 --> 00:10:26,253
Vás dvoch vylodia za dokmi.
170
00:10:26,753 --> 00:10:28,338
Pôjdete si po svojom.
171
00:10:28,338 --> 00:10:32,050
O pár dní vás navštívi pán DeChico.
172
00:10:32,759 --> 00:10:34,469
To je pán DeChico.
173
00:10:34,469 --> 00:10:39,432
Potom sa už nikdy v živote neuvidíme.
174
00:10:40,559 --> 00:10:42,686
Áno, ale čo ak vyhrá voľby Čchoi?
175
00:10:44,271 --> 00:10:45,272
Čo ak čo?
176
00:10:46,273 --> 00:10:48,024
Mark Čchoi, protikandidát.
177
00:10:48,024 --> 00:10:50,694
Nie relikvia minulosti,
ale vízia budúcnosti.
178
00:10:50,694 --> 00:10:52,153
Čchoi. Čistý Čchoi.
179
00:10:52,153 --> 00:10:53,321
Špinavé triky.
180
00:10:53,321 --> 00:10:56,116
Rovnaká korupcia stále dookola.
181
00:10:56,116 --> 00:10:58,285
- Silný kandidát.
- Áno, čo ak vyhrá?
182
00:10:58,285 --> 00:11:00,370
- Ten šikmooký nevyhrá.
- Nekrič.
183
00:11:00,370 --> 00:11:03,123
Len hovorím, že tu je veľa neznámych.
184
00:11:04,165 --> 00:11:06,585
Ospravedlníte nás na chvíľu?
185
00:11:11,089 --> 00:11:13,466
Ak by si na to mal,
kúpil by si si jachtový klub?
186
00:11:14,217 --> 00:11:17,721
Posraté švédske stoly pre snobov, no nie?
187
00:11:17,721 --> 00:11:20,181
Takto to zvyčajne prebieha?
188
00:11:20,181 --> 00:11:21,099
Ako to myslíš?
189
00:11:21,099 --> 00:11:23,351
To celé tam vnútri.
190
00:11:23,852 --> 00:11:25,020
Tvoja prvá lúpež?
191
00:11:26,062 --> 00:11:27,272
Viem, čo robím.
192
00:11:27,856 --> 00:11:30,442
Na zmenu kariéry je trochu neskoro.
Koľko máš, 60?
193
00:11:32,319 --> 00:11:33,820
Nemením kariéru.
194
00:11:33,820 --> 00:11:35,614
Tak o čo tu ide?
195
00:11:36,281 --> 00:11:37,782
Len musím niečo urobiť.
196
00:11:38,575 --> 00:11:39,659
Raz.
197
00:11:41,578 --> 00:11:44,456
Hlavne to celé zase nedojeb.
198
00:11:45,916 --> 00:11:47,709
Nech sa prachov ani nedotknú.
199
00:11:48,501 --> 00:11:49,502
Jasné.
200
00:11:56,343 --> 00:11:58,386
A ty sa zbav toho posratého idiota.
201
00:11:58,386 --> 00:11:59,846
Bude mi potešením.
202
00:12:02,682 --> 00:12:04,851
Je to zložité, tak dávajte pozor.
203
00:12:04,851 --> 00:12:08,104
- Tu zaparkujeme člny.
- Toto je aktuálny nákres?
204
00:12:08,104 --> 00:12:09,022
Očividne.
205
00:12:09,022 --> 00:12:10,190
Tu priviažeme člny
206
00:12:10,190 --> 00:12:11,983
a pôjdeme zadným schodiskom.
207
00:12:11,983 --> 00:12:15,153
- Tu je pôdorys kuchyne...
- To máš z inzerátu?
208
00:12:16,321 --> 00:12:18,573
Môžeš počúvať, keď rozprávam?
209
00:12:20,575 --> 00:12:21,785
Kurva, čo to robíš?
210
00:12:23,245 --> 00:12:24,371
Píšem si poznámky.
211
00:12:25,121 --> 00:12:25,956
- Poznámky?
- Áno.
212
00:12:25,956 --> 00:12:28,458
- O tajnom zločine?
- Je toho veľa.
213
00:12:30,335 --> 00:12:33,004
6.07. Prvá ranná zastávka.
214
00:12:33,004 --> 00:12:36,007
Títo chalani sú ozbrojení
a pripravení byť hrdinami.
215
00:12:36,007 --> 00:12:38,635
Takže odtiaľ do 6.07 musíme vypadnúť.
216
00:12:38,635 --> 00:12:39,886
6.07.
217
00:12:39,886 --> 00:12:42,097
Ak by sa chceli hrať na Johna Wayna.
218
00:12:42,097 --> 00:12:43,473
Dobre.
219
00:12:43,473 --> 00:12:45,392
Stráž má pri sebe kaliber 38.
220
00:12:45,392 --> 00:12:49,312
V aute je ďalšia pištoľ
a tiež brokovnica pri šoférovi.
221
00:12:49,312 --> 00:12:50,397
Poznáš ich?
222
00:12:51,731 --> 00:12:53,650
- Čo?
- Poznáš tých strážnikov?
223
00:12:53,650 --> 00:12:55,360
Nie, nepoznám. Nie osobne.
224
00:12:55,360 --> 00:12:58,446
Vieš to intuitívne ako Jedi? Ako Yoda?
225
00:12:58,446 --> 00:12:59,864
Zistil som si to.
226
00:13:02,325 --> 00:13:06,371
Manažér reštaurácie vo Wharfe.
Dave Wedge, 55 rokov, dve deti.
227
00:13:06,371 --> 00:13:08,873
Dva labradory.
Študoval na kuchárskej škole.
228
00:13:08,873 --> 00:13:10,584
Desať rokov v reštike v centre.
229
00:13:10,584 --> 00:13:13,503
Celoživotná nula.
Určite s ním nebudú problémy.
230
00:13:13,503 --> 00:13:14,504
Hej.
231
00:13:15,005 --> 00:13:16,214
Určite.
232
00:13:16,965 --> 00:13:18,550
Hej, sklapni už, doriti.
233
00:13:18,550 --> 00:13:20,844
Ako vieš, ako bude reagovať?
234
00:13:20,844 --> 00:13:23,138
Kuchárska škola? To vážne?
235
00:13:23,138 --> 00:13:25,974
Dávaš nám jeho LinkedIn profil.
Vykrádame reštauráciu.
236
00:13:25,974 --> 00:13:27,726
Nie sme v Afére Thomasa Crowna.
237
00:13:27,726 --> 00:13:30,604
Keď tu skončíme, porozprávame sa spolu.
238
00:13:31,354 --> 00:13:32,939
Čo si o tom myslíš ty, génius?
239
00:13:34,733 --> 00:13:35,567
Nič.
240
00:13:38,862 --> 00:13:41,197
Dobre. Je čas. V pohode?
241
00:13:42,282 --> 00:13:44,326
Ešte mám otázku. Poslednú. Sľubujem.
242
00:13:45,410 --> 00:13:50,498
Ak im dávam pokyny,
ale nerobia to, čo im hovorím.
243
00:13:51,124 --> 00:13:54,044
Povedz: „Mám zbraň.“
244
00:13:57,547 --> 00:13:59,841
To urobím.
245
00:14:05,430 --> 00:14:06,598
Hotovo. Hotovo.
246
00:14:07,307 --> 00:14:09,476
HOKEJOVÉ KLZISKO
247
00:14:35,210 --> 00:14:36,503
Hej!
248
00:14:37,128 --> 00:14:38,838
Opatrne, Scal.
249
00:14:39,923 --> 00:14:41,007
Chceš to robiť ty?
250
00:14:42,008 --> 00:14:43,718
Nie, ty si kapitán.
251
00:14:45,053 --> 00:14:46,596
Nevyzeráš nervózne.
252
00:14:47,472 --> 00:14:50,267
Lebo nie som. 6.07.
253
00:14:50,267 --> 00:14:53,186
Si v poriadku? Akože mentálne?
254
00:14:53,186 --> 00:14:54,479
A ty si?
255
00:14:55,522 --> 00:14:57,649
Nie, ale aspoň o tom viem.
256
00:14:58,567 --> 00:15:02,487
- Čo to bolo? Nehýbeme sa.
- Zasekli sme sa.
257
00:15:03,655 --> 00:15:05,574
- Kolíšte člnom.
- Nie...
258
00:15:06,908 --> 00:15:08,368
Ťaháš ho po skalách.
259
00:15:08,368 --> 00:15:09,744
Snažím sa nás uvoľniť.
260
00:15:10,662 --> 00:15:12,163
Kolíš člnom.
261
00:15:13,748 --> 00:15:15,166
Ježiši. Potápame sa.
262
00:15:15,166 --> 00:15:17,085
Mayday, hajzel. Mayday, kapitán.
263
00:15:17,085 --> 00:15:18,753
- Potápame sa, kapitán.
- Do riti!
264
00:15:18,753 --> 00:15:20,797
Vždy som chcel plávať v ľadovej vode.
265
00:15:20,797 --> 00:15:22,173
Máme tu dosť vody.
266
00:15:22,173 --> 00:15:25,468
Odkiaľ máš kapitánsku licenciu?
Aj ja tam pôjdem.
267
00:15:25,468 --> 00:15:27,554
Prešli sme do polovice a ty že:
268
00:15:27,554 --> 00:15:29,014
„Vyjdite a choďte pešo.“
269
00:15:29,931 --> 00:15:32,017
Aspoň že je január.
270
00:15:32,017 --> 00:15:33,768
Ak nezískame tie prachy,
271
00:15:33,768 --> 00:15:35,854
budeme mať zápal pľúc.
Stojí to za to.
272
00:15:35,854 --> 00:15:37,564
Sklapni a sústreď sa.
273
00:15:37,564 --> 00:15:39,858
Sú to len splašky. No tak.
274
00:15:39,858 --> 00:15:42,694
Schodisko, maska, dvere, kuchyňa. Na zem.
275
00:15:42,694 --> 00:15:45,572
- Sklapni. Daj si masku.
- Wedge, trezor, peniaze, 6.07.
276
00:15:45,572 --> 00:15:47,032
- Tri, dva...
- 6.07.
277
00:15:47,032 --> 00:15:49,993
Počkať! Počkať! Rýchla otázka. Posledná.
278
00:15:49,993 --> 00:15:51,536
Kašlem na ňu.
279
00:15:52,412 --> 00:15:53,538
Uhnite! Do kuchyne!
280
00:15:53,538 --> 00:15:54,956
- Hneď! Hýbte sa!
- Na zem!
281
00:15:54,956 --> 00:15:58,460
Mobily dajte do drezu.
Ľahnite si na zem. Ľahnite si...
282
00:15:59,169 --> 00:16:00,462
Do riti.
283
00:16:04,925 --> 00:16:05,926
Kurva!
284
00:16:07,093 --> 00:16:08,678
Spútaj ich.
285
00:16:08,678 --> 00:16:10,597
Máme len šesť pút, génius.
286
00:16:10,597 --> 00:16:11,890
Tak to nejako vymysli.
287
00:16:14,434 --> 00:16:15,727
Čo to robíš?
288
00:16:15,727 --> 00:16:17,562
Prepáčte. Volá mi mama.
289
00:16:19,731 --> 00:16:21,358
Vezmite im mobily!
290
00:16:22,442 --> 00:16:24,527
Ľahnite si na zem! Mobily dajte do drezu!
291
00:16:24,527 --> 00:16:25,695
Na zem.
292
00:16:25,695 --> 00:16:28,573
Dobre. Urobíme to takto.
Tuto môj partner pán Longbaugh
293
00:16:28,573 --> 00:16:30,659
vás odvedie do mraziaku.
294
00:16:30,659 --> 00:16:32,744
Pán Longbaugh, ubližuješ ľuďom?
295
00:16:34,579 --> 00:16:35,580
Čo?
296
00:16:36,623 --> 00:16:38,041
Rád ubližuješ ľuďom?
297
00:16:39,584 --> 00:16:40,460
Mám zbraň!
298
00:16:41,586 --> 00:16:43,630
Áno, máš zbraň.
299
00:16:43,630 --> 00:16:46,007
Ale nechceš ju použiť, však?
300
00:16:47,676 --> 00:16:51,429
Nie, nechcem použiť
túto strelnú zbraň. Vôbec.
301
00:16:54,307 --> 00:16:56,685
Zhlboka sa nadýchnite, postavte sa,
302
00:16:56,685 --> 00:16:58,728
vyberte si mobily a položte ich na linku.
303
00:16:58,728 --> 00:17:02,148
- Choďte do mraziaku. Poďme.
- Mraziak. Mobily na linku.
304
00:17:02,148 --> 00:17:03,650
Mobily na linku.
305
00:17:05,193 --> 00:17:07,152
Vezmite si jedlo aj nápoje.
306
00:17:07,152 --> 00:17:09,863
Buďte k sebe milí. Aj si tam poskáčte.
307
00:17:09,863 --> 00:17:11,074
- Nebude zima.
- Po jednom.
308
00:17:11,074 --> 00:17:12,909
- Budete v poriadku.
- Umýval som riad.
309
00:17:12,909 --> 00:17:14,703
Nočná mora. Robil som v kuchyni.
310
00:17:14,703 --> 00:17:17,581
- Je to ako mužská šatňa s jedlom.
- Výborne.
311
00:17:18,164 --> 00:17:19,958
Prečo vás je tu toľko?
312
00:17:19,958 --> 00:17:22,710
Párty zo včera pokračuje.
Všetci oslavujú, lebo vyhral Čchoi.
313
00:17:22,710 --> 00:17:26,046
Čože? Mark Čchoi vyhral voľby?
314
00:17:26,046 --> 00:17:27,632
Myslel som, že nemá šancu.
315
00:17:27,632 --> 00:17:29,175
Miccelli neuznal prehru.
316
00:17:29,175 --> 00:17:30,886
Stále tam je kopa ľudí.
317
00:17:30,886 --> 00:17:33,471
- Do riti.
- Hej, Mark Čchoi.
318
00:17:33,471 --> 00:17:35,515
Hovoril som, že má šancu.
319
00:17:39,811 --> 00:17:41,313
Kde sú? Kde, do riti, sú?
320
00:17:41,313 --> 00:17:44,024
Bolo ich tak veľa,
že ich cez noc dvakrát odviezli.
321
00:17:44,608 --> 00:17:45,984
Tak naplň tašku.
322
00:17:47,110 --> 00:17:49,029
- S čím?
- Naplň ju.
323
00:17:51,031 --> 00:17:52,157
Nechceš menšiu tašku?
324
00:17:53,867 --> 00:17:54,701
Kde sú prachy?
325
00:17:54,701 --> 00:17:56,953
Bolo ich toľko, že ich v noci vzali.
326
00:17:56,953 --> 00:17:59,122
- Čo? Nie sú peniaze?
- Nie, nie sú.
327
00:17:59,122 --> 00:18:00,624
Vypadnite!
328
00:18:00,624 --> 00:18:01,958
Do riti!
329
00:18:03,793 --> 00:18:07,881
- Namieril si na mňa?
- Hej. Stačí. Stačí.
330
00:18:09,507 --> 00:18:10,342
Jebem na to.
331
00:18:11,468 --> 00:18:12,886
Čo to s tebou, kurva, je?
332
00:18:16,890 --> 00:18:18,642
Povedal si, že to je isté.
333
00:18:18,642 --> 00:18:20,310
Je tam odchýlka.
334
00:18:20,310 --> 00:18:21,603
Naser si.
335
00:18:21,603 --> 00:18:23,355
Uznaj prehru.
336
00:18:23,355 --> 00:18:26,942
- Skalní sa vymkli spod kontroly.
- Ty zavri hubu, Alan.
337
00:18:28,485 --> 00:18:30,528
Ako povedal veľký Benjamin Franklin:
338
00:18:30,528 --> 00:18:34,241
„Musíme držať spolu, lebo ak nie,
339
00:18:35,242 --> 00:18:36,952
tak nás spolu obesia.“
340
00:18:36,952 --> 00:18:39,704
Starosta čochvíľa príde.
341
00:18:39,704 --> 00:18:43,458
Keď príde, vrelo ho privítajte.
342
00:18:43,458 --> 00:18:48,171
Ďalšie štyri roky!
343
00:18:48,171 --> 00:18:53,260
Keď ten vegánsky abstinujúci
čínsky Američan príde do mojej pracovne
344
00:18:53,260 --> 00:18:55,762
a urobí len ľahké účtovníctvo,
345
00:18:55,762 --> 00:18:58,056
všetci skončíme v base.
346
00:18:59,724 --> 00:19:01,309
Napravo či naľavo? Kade?
347
00:19:03,603 --> 00:19:05,939
Určite mal dvoch labradorov?
348
00:19:05,939 --> 00:19:07,607
Povedal si, že je to nula.
349
00:19:07,607 --> 00:19:09,234
Možno mal len jedného.
350
00:19:09,234 --> 00:19:11,319
Nič tu nie je také ako na mape.
351
00:19:11,903 --> 00:19:15,031
Hej, kapitán, je možné,
že si si to zle naštudoval?
352
00:19:15,031 --> 00:19:16,241
Hovor ďalej, buzna.
353
00:19:16,241 --> 00:19:18,201
Určite nechodil na kuchársku školu.
354
00:19:18,201 --> 00:19:20,704
- Poznámky mám rozpité.
- Skôr na výšku.
355
00:19:20,704 --> 00:19:22,289
Drž hubu.
356
00:19:24,332 --> 00:19:25,750
Doprava, a potom možno doprava?
357
00:19:30,380 --> 00:19:31,840
Dobre.
358
00:19:31,840 --> 00:19:33,925
Pán starosta. Ako sa máte?
359
00:19:38,054 --> 00:19:40,974
Chlapče, máme tu more možností, dobre?
360
00:19:40,974 --> 00:19:43,393
Sklapni. Zavri si hubu.
361
00:19:48,189 --> 00:19:50,734
Vyprázdnite vrecká. Všetci. Hneď.
362
00:19:50,734 --> 00:19:52,611
Hneď! Všetko vyberte.
363
00:19:53,111 --> 00:19:54,821
- Kašli na to. Poďme.
- Do tašky.
364
00:19:54,821 --> 00:19:56,323
- Vezmi to.
- No tak.
365
00:19:56,323 --> 00:19:58,199
Vezmi im to.
366
00:20:00,035 --> 00:20:02,913
Všetko. Šperky, všetko vyberte.
Do tašky. Rýchlo.
367
00:20:02,913 --> 00:20:04,331
Pardon. Sem.
368
00:20:05,206 --> 00:20:07,959
- Daj tam jeho hodinky.
- Na toto nemáme čas.
369
00:20:15,008 --> 00:20:17,344
Vezmi ich. Tam vzadu. Jeho hodinky.
370
00:20:17,344 --> 00:20:19,930
- Mám ich od ženy. Zo Zales.
- Do tašky.
371
00:20:19,930 --> 00:20:21,514
Máte na ďalšie.
372
00:20:22,557 --> 00:20:24,935
- Čo, do riti, robíš?
- Do tašky.
373
00:20:25,936 --> 00:20:26,770
To je zlato?
374
00:20:26,770 --> 00:20:27,854
Toto?
375
00:20:27,854 --> 00:20:29,689
- Je od starého otca.
- Do tašky.
376
00:20:29,689 --> 00:20:32,359
Pozri, chlapče. Bolo by od teba láskavé...
377
00:20:32,359 --> 00:20:33,902
Daj to do tej posratej tašky!
378
00:20:33,902 --> 00:20:35,195
Vaša ctihodnosť.
379
00:20:37,197 --> 00:20:38,240
Ďakujem.
380
00:20:38,782 --> 00:20:40,408
- Poďme.
- No tak.
381
00:20:41,034 --> 00:20:42,994
- Poďme.
- Čo to robíš?
382
00:20:42,994 --> 00:20:44,120
Chlapče, toto nerob.
383
00:20:44,120 --> 00:20:45,497
Ani sa toho nedotkni.
384
00:20:45,497 --> 00:20:47,082
Čo to robíš?
385
00:20:47,082 --> 00:20:48,333
Poďme.
386
00:20:48,333 --> 00:20:50,585
Videli moju tvár. Oni všetci.
387
00:20:50,585 --> 00:20:53,421
- Postaraj sa o to decko, náčelník.
- Poďme.
388
00:20:53,421 --> 00:20:55,799
Tušíš, do čoho sa to chceš zapliesť?
389
00:20:55,799 --> 00:20:58,134
- Skús to.
- Polož zbraň. Choď.
390
00:20:58,134 --> 00:20:59,678
Prestaň hýbať rukami.
391
00:20:59,678 --> 00:21:01,805
Ak ho zastrelíš, všetci sme v riti.
392
00:21:03,056 --> 00:21:04,641
Rozprávame sa. To je všetko.
393
00:21:04,641 --> 00:21:06,184
- Otoč sa. Ideme.
- Ideme.
394
00:21:06,184 --> 00:21:09,020
- Polož zbraň.
- Nech neodíde.
395
00:21:09,020 --> 00:21:10,355
- No tak.
- Polož zbraň.
396
00:21:10,355 --> 00:21:12,482
Hej, okradli nás.
397
00:21:12,482 --> 00:21:13,525
Zabi ho.
398
00:21:20,282 --> 00:21:21,783
Ježiši.
399
00:21:21,783 --> 00:21:24,536
Poď, poď, poď.
400
00:21:24,536 --> 00:21:25,495
Do riti.
401
00:21:37,757 --> 00:21:39,676
No tak. Čo robíš?
402
00:21:46,141 --> 00:21:47,559
Do riti.
403
00:21:48,727 --> 00:21:49,561
Som v pohode.
404
00:22:01,281 --> 00:22:02,490
Je 6.07.
405
00:22:04,826 --> 00:22:06,328
Chceš ma tu nechať?
406
00:22:09,080 --> 00:22:10,332
Kurva.
407
00:22:10,332 --> 00:22:12,334
Prepáč. 6.07.
408
00:22:19,424 --> 00:22:20,425
Zdravím.
409
00:22:20,425 --> 00:22:21,760
Hej!
410
00:22:21,760 --> 00:22:23,595
Títo chlapi nikdy nemeškajú?
411
00:22:24,512 --> 00:22:25,680
Daj mi kľúče.
412
00:22:28,892 --> 00:22:29,976
Ruky hore.
413
00:22:48,328 --> 00:22:49,955
Nie, nie. Ja šoférujem.
414
00:22:49,955 --> 00:22:51,414
- Nastúp!
- Šoférujem.
415
00:22:51,414 --> 00:22:53,083
Ja šoférujem. Nastúp!
416
00:22:53,083 --> 00:22:55,335
Zase ma tu chceš nechať? Hej? Chceš?
417
00:22:55,335 --> 00:22:56,962
- Krista.
- Rýchlo!
418
00:22:56,962 --> 00:22:59,714
- Prečo šoféruješ?
- Vieš prečo.
419
00:22:59,714 --> 00:23:02,676
Mám dve nepostrelené ruky. Obidve.
420
00:23:02,676 --> 00:23:04,010
Ty máš len jednu.
421
00:23:04,010 --> 00:23:06,054
„...6.07. Prepáč. Prepáč.“
422
00:23:06,054 --> 00:23:07,639
Doprava. Doprava.
423
00:23:07,639 --> 00:23:08,765
Choď, choď!
424
00:23:08,765 --> 00:23:10,725
Počkaj, auto! Pozor!
425
00:23:12,143 --> 00:23:13,061
BOSTONSKÁ POLÍCIA
426
00:23:13,061 --> 00:23:15,438
Trafil si policajné auto.
427
00:23:15,438 --> 00:23:16,606
Majú ich viac.
428
00:23:16,606 --> 00:23:19,067
Ale teraz vedia,
že majú ísť po obrnenom vozidle.
429
00:23:22,654 --> 00:23:25,115
Kone? Čo sme okradli vlak či čo?
430
00:23:25,115 --> 00:23:26,408
Pozor. Pozor.
431
00:23:26,408 --> 00:23:28,410
Sleduj cestu.
432
00:23:28,410 --> 00:23:29,953
- Viem, čo robím.
- Opatrne.
433
00:23:29,953 --> 00:23:31,538
Do riti. Opatrne?
434
00:23:31,538 --> 00:23:33,248
Šoférujem len s jednou rukou.
435
00:23:35,125 --> 00:23:36,793
Nechaj ma šoférovať. Vymeň sa.
436
00:23:36,793 --> 00:23:39,170
Aby si ma hodil vlkom
a vykašľal sa na mňa?
437
00:23:40,881 --> 00:23:42,966
Stierače. Stierače.
438
00:23:42,966 --> 00:23:44,593
Nie sú tu stierače? Pomôžeš mi?
439
00:23:44,593 --> 00:23:46,469
Urobím to. Urobím to.
440
00:23:46,469 --> 00:23:49,097
Ďalšia výhoda dvoch nepostrelených rúk.
441
00:23:55,186 --> 00:23:56,730
- Do riti.
- Čo?
442
00:23:56,730 --> 00:24:01,026
Zapni si pás.
443
00:24:01,026 --> 00:24:02,444
Prečo šepkáš?
444
00:24:02,444 --> 00:24:04,237
- Zapni si ho! Zapni...
- Prečo šepkáš?
445
00:24:04,237 --> 00:24:07,115
- Zapni si ho! Zapni si ho!
- Čo, do riti?
446
00:24:13,163 --> 00:24:14,247
Do riti!
447
00:24:21,004 --> 00:24:22,005
Doriti, čo je?
448
00:24:22,714 --> 00:24:24,758
- No tak!
- Hej! Čo to robíš?
449
00:24:32,140 --> 00:24:34,267
- Čo to bolo?
- Vzadu je chlap.
450
00:24:35,101 --> 00:24:36,311
Vzadu je chlap?
451
00:24:36,311 --> 00:24:39,105
Asi tam je chlap.
452
00:24:39,105 --> 00:24:41,691
- Asi by sme...
- Koľko si ich videl?
453
00:24:42,776 --> 00:24:43,610
Koľko koho?
454
00:24:43,610 --> 00:24:45,362
Koľko chlapov si tam videl?
455
00:24:45,904 --> 00:24:47,447
- Bol tam...
- Ja jedného.
456
00:24:47,447 --> 00:24:49,199
Videl si chlapa pri aute?
457
00:24:49,991 --> 00:24:51,409
Neviem... Ako...
458
00:24:51,409 --> 00:24:53,161
Mali byť dvaja. Bol tam jeden.
459
00:24:53,161 --> 00:24:54,246
- Nuž...
- Kde je druhý?
460
00:24:54,246 --> 00:24:55,914
Možno tam teraz bol len jeden.
461
00:24:55,914 --> 00:24:57,165
Čo šiel po prachy? Nie.
462
00:24:57,165 --> 00:24:59,000
Jeden vošiel dnu po prachy
463
00:24:59,000 --> 00:25:00,544
a druhý sa schová v aute
464
00:25:00,544 --> 00:25:03,088
- a zamkne sa tam?
- Hej. Tak to asi robia.
465
00:25:03,088 --> 00:25:05,382
- To nedáva zmysel.
- Tak to asi robia.
466
00:25:05,382 --> 00:25:07,759
Podľa mňa tam dozadu dali nejakého magora,
467
00:25:07,759 --> 00:25:08,843
s nabitou zbraňou
468
00:25:08,843 --> 00:25:11,346
a ak niekto otvorí dvere, má ho odbachnúť.
469
00:25:11,346 --> 00:25:12,722
Dostane medailu za odvahu.
470
00:25:13,390 --> 00:25:15,058
Nedostaneš medailu, John!
471
00:25:16,810 --> 00:25:18,937
- Už si niečo také vylúpil?
- Nie.
472
00:25:18,937 --> 00:25:21,898
Pozri, asi by to takto neurobili.
473
00:25:21,898 --> 00:25:24,693
Tak čo som to počul padnúť vzadu?
474
00:25:24,693 --> 00:25:26,778
Odkiaľ to mám vedieť?
Možno tašku s peniazmi.
475
00:25:26,778 --> 00:25:27,862
Nebola to taška.
476
00:25:27,862 --> 00:25:32,784
Tam vzadu padol John Wayne
a teraz tam čaká, aby nám vystrelil mozgy.
477
00:25:36,246 --> 00:25:39,207
Vyjdi s rukami nad hlavou,
inak auto namierime do vody!
478
00:25:39,207 --> 00:25:40,584
Len tam čaká?
479
00:25:40,584 --> 00:25:43,670
Hej, lebo neprešiel testom na policajta,
480
00:25:43,670 --> 00:25:48,341
tak si našiel inú prácu, kde by mal zbraň
a mohol niekoho zabiť a byť hrdinom.
481
00:25:51,511 --> 00:25:53,638
Haló? Je tam niekto?
482
00:25:53,638 --> 00:25:54,806
To asi nebude stačiť.
483
00:25:54,806 --> 00:25:56,349
- Nik tam nie je.
- Utečme.
484
00:25:56,349 --> 00:25:59,227
- Môže tam byť kopa prachov.
- Nie sú tam prachy.
485
00:25:59,227 --> 00:26:00,437
Musím sa pozrieť.
486
00:26:01,605 --> 00:26:03,356
Si fakt nemožný, do riti.
487
00:26:05,191 --> 00:26:06,443
Za 32-tisíc?
488
00:26:06,443 --> 00:26:08,236
Nemô... Nemôžeme tu len sedieť.
489
00:26:08,236 --> 00:26:09,905
Schytáš to do ksichtu.
490
00:26:09,905 --> 00:26:12,115
Len sa rýchlo pozriem. Rýchlo...
491
00:26:12,115 --> 00:26:13,491
Nejde o techniku.
492
00:26:15,076 --> 00:26:16,953
Dopekla.
493
00:26:16,953 --> 00:26:18,038
Ideme na to.
494
00:26:22,751 --> 00:26:23,793
Dobre, pripravený?
495
00:26:24,878 --> 00:26:26,755
Raz, dva...
496
00:26:26,755 --> 00:26:28,632
- Počkaj.
- Bože.
497
00:26:28,632 --> 00:26:29,925
Zachránil som ti život.
498
00:26:29,925 --> 00:26:31,718
Počuje nás, tak vie, kedy otvoríme...
499
00:26:31,718 --> 00:26:34,179
- Ani tam nie je.
- ...a trafí ťa do hlavy.
500
00:26:34,179 --> 00:26:35,889
Ukazuj. Ukazuj.
501
00:26:36,890 --> 00:26:37,766
Pripravený?
502
00:26:38,475 --> 00:26:39,517
Raz.
503
00:26:40,101 --> 00:26:41,853
Dva, tri.
504
00:26:43,438 --> 00:26:47,484
- Kurva!
- Do riti!
505
00:26:47,484 --> 00:26:48,944
- Trafil ťa? Dostal ťa?
- Nie.
506
00:26:48,944 --> 00:26:52,447
Cítil som náboj pri hlave.
Ježiši Kriste. Ježiši.
507
00:26:52,447 --> 00:26:54,741
- Dostal som ho?
- Netrafil si sa.
508
00:26:54,741 --> 00:26:56,660
Som stále tu. Kurva, som tu.
509
00:26:56,660 --> 00:26:58,870
Netrafil si, ty hajzel.
510
00:26:58,870 --> 00:27:01,873
Mal si šancu byť hrdina a netrafil si sa.
511
00:27:01,873 --> 00:27:03,583
Pustite tie blbé dvere
512
00:27:03,583 --> 00:27:05,877
a radšej si pripravte zbrane, hajzli.
513
00:27:05,877 --> 00:27:07,254
Napálim to do vás.
514
00:27:07,254 --> 00:27:10,340
- Aj my! Si mŕtvy, John!
- Aj my! Si mŕtvy!
515
00:27:10,340 --> 00:27:12,092
Jebem ti mater!
516
00:27:12,092 --> 00:27:13,802
Zabijem toho debila.
517
00:27:13,802 --> 00:27:15,470
Zabijem ťa, debil!
518
00:27:15,470 --> 00:27:17,305
Tak otvor dvere, frajer.
519
00:27:17,889 --> 00:27:18,723
Poďme na to!
520
00:27:18,723 --> 00:27:20,892
Uži si posledné tri sekundy svojho života.
521
00:27:20,892 --> 00:27:22,644
Posledné tri sekundy!
522
00:27:22,644 --> 00:27:23,687
Pomodli sa.
523
00:27:23,687 --> 00:27:25,397
- Do toho!
- Posledné tri!
524
00:27:25,397 --> 00:27:26,314
Jeden!
525
00:27:39,452 --> 00:27:40,870
Určite vieš, čo robíš?
526
00:27:40,870 --> 00:27:42,038
Som z Quincy.
527
00:27:42,038 --> 00:27:45,250
Štartovanie káblami
sa tam učí na základke.
528
00:27:50,213 --> 00:27:51,548
Dobre. Uhni.
529
00:27:52,382 --> 00:27:53,925
- Šoférujem.
- Nie, uhni.
530
00:27:53,925 --> 00:27:54,843
Nie. Nasadni.
531
00:27:58,972 --> 00:28:01,182
Musíme ísť.
532
00:28:01,182 --> 00:28:03,018
Prečo chceš stále šoférovať?
533
00:28:03,018 --> 00:28:04,269
Lebo ma opustíš.
534
00:28:04,269 --> 00:28:05,478
Prečo by som to robil?
535
00:28:05,478 --> 00:28:06,938
Áno. To som už niekde počul.
536
00:28:06,938 --> 00:28:08,607
Ani nevieš zaradiť rýchlosť.
537
00:28:08,607 --> 00:28:10,358
- Adios. Adios
- Zaraď.
538
00:28:16,781 --> 00:28:18,325
Tak čo mám urobiť?
539
00:28:23,705 --> 00:28:26,666
Okradli sme starostu.
Nešlo to podľa plánu.
540
00:28:27,250 --> 00:28:32,047
Takže potrebujem... My potrebujeme,
aby tí dvaja zmrdi z Quincy...
541
00:28:34,299 --> 00:28:35,842
zmizli, dobre?
542
00:28:36,509 --> 00:28:37,344
Zdochli.
543
00:28:37,928 --> 00:28:40,513
Čo mám robiť? Vyparili sa.
544
00:28:40,513 --> 00:28:41,932
Pekný deň.
545
00:28:43,808 --> 00:28:48,230
Zavolaj tomu psychopatovi,
s ktorým robil Scalvo.
546
00:28:48,230 --> 00:28:50,357
Ten druhý posratý magor.
547
00:28:50,357 --> 00:28:52,192
Kto? Booch?
548
00:28:52,192 --> 00:28:54,027
Nech si to vyrieši.
549
00:28:54,027 --> 00:28:57,656
Je to jeho a Scalvova vina,
že sme v týchto sračkách.
550
00:28:57,656 --> 00:29:00,367
Ten chuj je úplne nanič!
551
00:29:01,618 --> 00:29:02,702
Nech ich nájde.
552
00:29:04,162 --> 00:29:05,163
Získaj peniaze.
553
00:29:06,206 --> 00:29:07,499
Ja idem na svoju chatu.
554
00:29:07,499 --> 00:29:13,213
Nezabudnime na skutočnosť,
že sme okradli starostu, kurva.
555
00:29:20,178 --> 00:29:21,805
{\an8}ŠPECIÁLNE OPERÁCIE
556
00:29:29,229 --> 00:29:31,147
Kto odbachol policajta?
557
00:29:31,147 --> 00:29:32,899
Tým sa netráp, Francis.
558
00:29:34,276 --> 00:29:36,486
O to nech sa postarajú zvieratá,
čo tu pracujú.
559
00:29:38,572 --> 00:29:39,489
Ja...
560
00:29:41,741 --> 00:29:44,119
zavolal som ťa do špeciálnej operácie.
561
00:29:44,119 --> 00:29:45,537
Kto v nej je?
562
00:29:45,537 --> 00:29:47,122
Len ty, Francis.
563
00:29:47,122 --> 00:29:52,002
Vo veciach, čo ukradli,
je náramok môjho dedka.
564
00:29:53,378 --> 00:29:54,212
Náramok?
565
00:29:54,212 --> 00:29:56,298
Hizzoner je rodinne založený.
566
00:29:56,298 --> 00:29:57,716
Má sentimentálnu hodnotu.
567
00:29:57,716 --> 00:30:00,552
- Rozumieš tomu, Frank?
- Čo mám urobiť?
568
00:30:00,552 --> 00:30:03,179
Čokoľvek, čo robíš, Frank.
569
00:30:06,057 --> 00:30:07,350
Preto si tu.
570
00:30:14,441 --> 00:30:15,817
Potrebuješ od nás niečo?
571
00:30:19,779 --> 00:30:22,949
Prečo by malo niečo z toho
byť môj problém?
572
00:30:22,949 --> 00:30:25,827
Ty a tvoj šéf ste ma v tej lúpeži
ani nechceli.
573
00:30:25,827 --> 00:30:27,412
Lebo si tupec, Booch.
574
00:30:27,412 --> 00:30:29,623
Tak čo odo mňa chceš?
575
00:30:29,623 --> 00:30:31,750
Mám ti pomôcť urobiť puding či čo?
576
00:30:31,750 --> 00:30:34,878
Nájdi tých dvoch a zbav sa ich,
než sa prekecnú.
577
00:30:34,878 --> 00:30:36,338
Kde ich mám nájsť?
578
00:30:37,047 --> 00:30:39,591
Už sú asi na ceste do Montrealu.
579
00:30:46,014 --> 00:30:47,766
Je to žltý dom.
580
00:30:50,227 --> 00:30:51,603
Komu voláš?
581
00:30:52,437 --> 00:30:53,438
Chcem svoje peniaze.
582
00:30:53,438 --> 00:30:54,773
Čo mu povieš?
583
00:30:55,815 --> 00:30:58,318
„Nemáme prachy. Scalvo je mŕtvy.
Chcem 50 litrov“?
584
00:30:58,318 --> 00:31:01,321
Len 32 480. Taká bola dohoda.
585
00:31:01,321 --> 00:31:02,364
Sme tu.
586
00:31:02,364 --> 00:31:04,032
Neviem, čo ti povedať.
587
00:31:05,533 --> 00:31:07,410
Pán B. ťa bude chcieť zabiť.
588
00:31:07,410 --> 00:31:09,913
Vieš ako, nedokončená práca a tak.
589
00:31:09,913 --> 00:31:12,207
Richie, vyzeráš ako slušný chlap,
590
00:31:12,207 --> 00:31:16,419
ale holými rukami ti vyrvem vtáka
591
00:31:16,962 --> 00:31:18,880
a hodím ho do posratej rieky.
592
00:31:18,880 --> 00:31:20,966
Takéto reči nie sú potrebné.
593
00:31:27,180 --> 00:31:28,807
Nehovor nič konkrétne.
594
00:31:28,807 --> 00:31:30,100
BRÚSIČ PODLÁH
595
00:31:30,100 --> 00:31:32,769
To si robíš prdel. Áno?
596
00:31:33,478 --> 00:31:34,521
Zdravím,
597
00:31:35,188 --> 00:31:40,318
volám ohľadne objednávky z dnešného rána.
598
00:31:40,318 --> 00:31:41,778
Nastal problém.
599
00:31:41,778 --> 00:31:43,446
Aký problém?
600
00:31:43,446 --> 00:31:45,532
Torta bola zničená.
601
00:31:45,532 --> 00:31:47,367
Neboli na nej sviečky.
602
00:31:47,367 --> 00:31:51,204
Niekto tú tortu proste zastrelil.
603
00:31:51,204 --> 00:31:54,165
Prestaň tárať o torte.
Čo sa, do riti, deje?
604
00:31:54,165 --> 00:31:56,626
Scalvo je mŕtvy. Cobbyho postrelili.
605
00:31:56,626 --> 00:32:00,171
Ja potrebujem svoj podiel.
A ty to musíš zariadiť.
606
00:32:00,171 --> 00:32:02,465
Dobre. Kde ste?
607
00:32:02,465 --> 00:32:07,012
Salisbury Beach, Rincone Lane.
Jediný žltý dom.
608
00:32:07,012 --> 00:32:08,263
Čakajte tam.
609
00:32:08,263 --> 00:32:09,472
Posielame tam doktora.
610
00:32:11,266 --> 00:32:12,684
Dnes máš šťastný deň.
611
00:32:21,318 --> 00:32:22,736
Dom pána Kellyho.
612
00:32:22,736 --> 00:32:24,237
Kto je pán Kelly?
613
00:32:24,863 --> 00:32:26,364
Robí v mojom bare.
614
00:32:28,116 --> 00:32:28,950
Ty máš bar?
615
00:32:28,950 --> 00:32:31,244
Nie. Je jeho. Ja tam len pijem.
616
00:32:33,580 --> 00:32:35,040
Asi to je jeho bar.
617
00:32:47,594 --> 00:32:48,762
ŠPECIÁLNE OPERÁCIE
618
00:33:01,066 --> 00:33:02,275
Kávu.
619
00:33:16,539 --> 00:33:18,375
Počul som o tvojom kamošovi Scalvovi.
620
00:33:19,084 --> 00:33:20,502
Bol to pekný chalan?
621
00:33:22,420 --> 00:33:25,215
Ťažko povedať,
keďže mal namiesto tváre dieru.
622
00:33:27,092 --> 00:33:28,426
Ja len pečiem šišky.
623
00:33:29,511 --> 00:33:30,512
Hovno viem.
624
00:33:31,972 --> 00:33:34,099
Ale nejakých sráčov poznáš, však?
625
00:33:34,641 --> 00:33:41,106
Vieš, problém je,
že vo Wharfe ukradli niečo dôležité.
626
00:33:41,815 --> 00:33:42,732
Ukradli?
627
00:33:42,732 --> 00:33:44,192
Zlatý náramok.
628
00:33:46,069 --> 00:33:48,196
Pozri, detektív, som len pekár.
629
00:33:48,196 --> 00:33:52,367
Ak toto nie je oficiálne vypočúvanie,
tak mám prácu.
630
00:33:52,367 --> 00:33:54,119
Richie, Richie, prosím.
631
00:33:56,162 --> 00:33:58,248
Postrelili a zabili policajta.
632
00:33:59,749 --> 00:34:01,793
Potom som sa zjavil pri tvojich dverách.
633
00:34:03,920 --> 00:34:07,465
A nič ma nebude brzdiť.
634
00:34:09,800 --> 00:34:11,219
Urob, čo musíš, Frank.
635
00:34:21,896 --> 00:34:23,148
Má len toto.
636
00:34:24,190 --> 00:34:25,191
Ďakujem.
637
00:34:27,110 --> 00:34:28,068
Je teplé.
638
00:34:28,695 --> 00:34:29,778
Nie je to môj dom.
639
00:34:31,780 --> 00:34:33,992
- Pozriem sa.
- Opatrne.
640
00:34:36,161 --> 00:34:37,329
To bolí.
641
00:34:37,913 --> 00:34:39,079
Čo robíš?
642
00:34:39,079 --> 00:34:40,957
- Chcem vidieť druhú stranu.
- Čo robíš?
643
00:34:40,957 --> 00:34:42,083
Hej, hej. Počkaj.
644
00:34:43,418 --> 00:34:45,003
Žiadna výstupná rana.
645
00:34:46,046 --> 00:34:47,338
Čo s tým chceš urobiť?
646
00:34:47,338 --> 00:34:48,632
Vybrať ho.
647
00:34:48,632 --> 00:34:50,592
Do riti. Dobre, do toho.
648
00:34:51,343 --> 00:34:52,802
Ja sa s tým nebudem srať.
649
00:34:54,387 --> 00:34:55,680
Počkať. Ja že si bol vojak.
650
00:34:55,680 --> 00:34:57,390
Áno, bol som mechanik.
651
00:34:57,390 --> 00:34:58,433
Skvelé.
652
00:34:58,433 --> 00:34:59,851
Počkáme na doktora.
653
00:34:59,851 --> 00:35:03,063
Tak asi vypijem
prepravku teplého piva a vykrvácam.
654
00:35:11,655 --> 00:35:14,616
Pán Kelly má bar.
Ja že bude mať lepšie pivo.
655
00:35:22,582 --> 00:35:24,584
Je tu kopa jednodolároviek.
656
00:35:27,796 --> 00:35:29,172
Kurva, čo to má byť?
657
00:35:39,474 --> 00:35:41,184
Ukradli niečí náramok.
658
00:35:41,184 --> 00:35:43,520
Očividne má nejakú hodnotu.
659
00:35:43,520 --> 00:35:47,899
Tak ak má hodnotu,
prečo by som ti ho dával?
660
00:35:47,899 --> 00:35:49,359
Vieš, prečo mi ho dáš?
661
00:35:49,359 --> 00:35:50,860
Lebo ho niekto chce?
662
00:35:50,860 --> 00:35:52,070
Posratý Frank Toomey.
663
00:35:56,116 --> 00:35:58,618
Frank Too... Dobre. Rozumiem. Je tvoj.
664
00:35:58,618 --> 00:35:59,869
Múdry krok, Booch.
665
00:36:00,453 --> 00:36:01,788
Doriti, fakt múdry.
666
00:36:17,012 --> 00:36:19,806
Videl si, ako nás naháňali tie kone?
667
00:36:19,806 --> 00:36:21,516
Vždy som chcel byť kovboj.
668
00:36:28,315 --> 00:36:30,525
Dík za pokec. Kovboj, hm?
669
00:36:31,401 --> 00:36:32,402
Áno.
670
00:36:33,320 --> 00:36:34,654
Čo si chcel byť ty?
671
00:36:34,654 --> 00:36:39,826
Učiteľ. Ako to? Mám rád deti.
A mal by som voľné leto.
672
00:36:39,826 --> 00:36:41,786
Mám pocit, že sa spoznávame.
673
00:36:41,786 --> 00:36:44,164
Sme v plážovom domčeku.
Čo iné sa tu dá robiť?
674
00:36:44,164 --> 00:36:45,582
Neviem, môžem ťa ignorovať
675
00:36:45,582 --> 00:36:49,002
a pôjdem sám
na dlhú romantickú prechádzku po pláži.
676
00:36:49,878 --> 00:36:52,130
Do toho. Ja si tu poležím a vykrvácam.
677
00:36:53,590 --> 00:36:55,050
Smial si sa niekedy?
678
00:36:56,176 --> 00:36:57,344
Nie.
679
00:36:57,344 --> 00:36:58,762
Mal by si to skúsiť.
680
00:36:58,762 --> 00:37:01,514
Život ťa zomelie.
A smiech je posledné, čo máš.
681
00:37:02,140 --> 00:37:05,769
Napríklad najkrajšia vec,
čo som v živote urobil,
682
00:37:06,519 --> 00:37:09,231
a keďže sa končí,
tak to môžem povedať...
683
00:37:10,232 --> 00:37:12,984
Najkrajšia vec
ma dostala na tri roky do väzenia.
684
00:37:14,027 --> 00:37:15,320
Posratí chlapi.
685
00:37:15,320 --> 00:37:17,239
Môjho malého brata dali na drogy.
686
00:37:17,239 --> 00:37:19,074
Poslali ho na lúpež.
687
00:37:20,158 --> 00:37:22,369
Samozrejme, dopadlo to zle.
688
00:37:24,996 --> 00:37:28,124
Prekliaty Scalvo ho tam nechal
s taškou v ruke.
689
00:37:28,124 --> 00:37:30,835
Chudák chlapec už mal dva záznamy.
690
00:37:30,835 --> 00:37:32,671
Dostal by osem až desať rokov.
691
00:37:33,421 --> 00:37:35,131
Ale vyzerali sme presne rovnako.
692
00:37:35,632 --> 00:37:36,925
Hodil som to na seba.
693
00:37:38,885 --> 00:37:40,345
Určite bol za to vďačný.
694
00:37:40,345 --> 00:37:42,055
To určite hej.
695
00:37:42,597 --> 00:37:44,432
Kým som sedel, predávkoval sa.
696
00:37:46,184 --> 00:37:47,727
A toto robíš pre nich?
697
00:37:47,727 --> 00:37:49,020
Nie je to vtipné?
698
00:37:49,729 --> 00:37:51,982
A čo tých 32-tisíc?
699
00:37:51,982 --> 00:37:53,441
Skrátka toľko potrebujem.
700
00:37:55,402 --> 00:37:58,572
Áno, ale prečo presne 32 480 dolárov?
701
00:38:02,158 --> 00:38:03,868
Nemôžem sa vídať so synom.
702
00:38:08,623 --> 00:38:10,166
Prečo ho nemôžeš vídať?
703
00:38:10,792 --> 00:38:16,840
Poplatky za právnika,
nezaplatené výživné, hypotéka, školné,
704
00:38:16,840 --> 00:38:21,177
pôžička na použitý hokejový výstroj
s úrokom 10 %.
705
00:38:21,177 --> 00:38:25,390
Ver mi, veľmi konkrétne viem,
aké sú to sumy.
706
00:38:25,390 --> 00:38:27,225
Môžeš ísť za ním.
707
00:38:28,059 --> 00:38:29,477
Neviem sa mu pozrieť do očí.
708
00:38:33,023 --> 00:38:35,025
Deckám sú peniaze u riti.
709
00:38:35,692 --> 00:38:38,111
Najlepšia spomienka môjho života je,
710
00:38:38,111 --> 00:38:43,575
ako sme s bratom sedeli
počas snežnej búrky na verande.
711
00:38:44,159 --> 00:38:46,161
Celá ulica pokrytá snehom...
712
00:38:49,080 --> 00:38:52,751
mesto stíchlo, len sme počúvali,
ako sneh padá na sneh.
713
00:38:52,751 --> 00:38:55,587
Ako ticho, ale lepšie.
714
00:38:57,130 --> 00:39:00,675
Nepôsobíš ako niekto, kto má rád ticho.
715
00:39:00,675 --> 00:39:02,177
Na prachoch proste nezáleží.
716
00:39:02,802 --> 00:39:05,597
Dôležité je,
že sa prídeš pozrieť, ako hrá hokej.
717
00:39:12,354 --> 00:39:14,648
- Áno?
- Vraj potrebujete doktora.
718
00:39:15,232 --> 00:39:16,983
- Ty si doktor?
- Jasné.
719
00:39:16,983 --> 00:39:18,235
Ja som sestra.
720
00:39:18,235 --> 00:39:20,695
Dobre. Vydržte.
721
00:39:23,031 --> 00:39:25,992
Hej, podľa mňa neposlali doktora.
722
00:39:25,992 --> 00:39:27,327
Ahoj, čurák.
723
00:39:29,246 --> 00:39:31,498
Booch, aká bola medina?
724
00:39:33,500 --> 00:39:35,835
Toľko som pre tie svine urobil
a poslali teba.
725
00:39:35,835 --> 00:39:37,379
Kde je korisť?
726
00:39:38,004 --> 00:39:39,214
Ukáž mu jeho výhru.
727
00:39:43,843 --> 00:39:46,304
- Ahoj, ako? Dobre.
- Ahoj, Cobby. Ako sa máš?
728
00:39:48,640 --> 00:39:51,309
Do riti. Čo ste okradli striptérku?
729
00:39:51,309 --> 00:39:53,270
Bolo tam len pár tisíc. Skoro nič.
730
00:39:53,270 --> 00:39:55,605
Sú tam pekné zlaté hodinky, Booch.
Zo Zales.
731
00:39:56,189 --> 00:39:57,524
Pôjdu ti k bunde.
732
00:40:01,027 --> 00:40:04,364
No teda. Jackpot. Pozri, Colani.
733
00:40:05,031 --> 00:40:06,283
No do riti.
734
00:40:06,283 --> 00:40:09,744
Dobre, vy dvaja magori. Obaja na kolená.
735
00:40:09,744 --> 00:40:11,955
Booch, chceš byť dramatický?
736
00:40:12,539 --> 00:40:14,624
Nechaj to na mňa. Počkaj vonku.
737
00:40:14,624 --> 00:40:17,294
Si môj hrdina, vieš to?
738
00:40:18,086 --> 00:40:20,755
Viem, že to...
Ako sa to povie? Bakatelizuješ?
739
00:40:20,755 --> 00:40:22,465
- Bagatelizujem.
- Vypadni von.
740
00:40:22,465 --> 00:40:25,176
Pojeb sa. Debil. A smrdíš.
741
00:40:25,176 --> 00:40:26,720
Jebem ti mať.
742
00:40:26,720 --> 00:40:27,971
Ja tvoju.
743
00:40:29,139 --> 00:40:31,600
Vy géniovia, na kolená.
744
00:40:31,600 --> 00:40:33,435
Nikto si nekľakne, Booch.
745
00:40:33,435 --> 00:40:34,728
Akože nie.
746
00:40:34,728 --> 00:40:36,938
Obaja si kľaknite, kurva.
747
00:40:36,938 --> 00:40:39,900
No tak, necítiš to? Necíti to.
748
00:40:46,406 --> 00:40:48,283
Je tu strašne veľa plynu.
749
00:40:48,283 --> 00:40:52,078
Keď vystrelíš, vzbĺkneme ako Challenger.
750
00:40:52,078 --> 00:40:54,706
Nejako ti to nevychádza.
Ani ty nemôžeš vystreliť.
751
00:40:54,706 --> 00:40:56,750
Aj tak zomieram. Je to jedno.
752
00:40:57,375 --> 00:40:58,752
Daj nám kľúče od auta.
753
00:40:58,752 --> 00:41:00,003
Moje auto nechceš.
754
00:41:00,003 --> 00:41:01,129
Vezmi mu kľúče.
755
00:41:05,926 --> 00:41:06,843
Aj zbraň.
756
00:41:06,843 --> 00:41:08,345
Povedal si kľúče.
757
00:41:08,345 --> 00:41:11,514
Oboje. Vezmi mu aj ten náramok.
758
00:41:11,514 --> 00:41:13,975
Aj ti drží vtáka, keď čúraš?
759
00:41:16,561 --> 00:41:18,104
Booch, ty si taký blbý.
760
00:41:18,104 --> 00:41:20,148
Nezabil si ma, aj keď som postrelený.
761
00:41:20,815 --> 00:41:22,943
Poserieš to. Vieš to, však?
762
00:41:22,943 --> 00:41:26,238
Možno. Ale najskôr oseriem teba, Booch.
763
00:41:27,822 --> 00:41:28,907
Dobre.
764
00:41:30,867 --> 00:41:32,118
Ku...
765
00:41:35,205 --> 00:41:36,665
Neuveriteľné.
766
00:41:36,665 --> 00:41:37,916
Hej, ty nový.
767
00:41:37,916 --> 00:41:40,710
Ako ďaleko asi tak zájdeš
s postreleným chlapom?
768
00:41:40,710 --> 00:41:43,004
- Idú po vás štátni.
- Neverím, že to zožrali.
769
00:41:43,004 --> 00:41:45,048
...idú po vás až poliši z Vermontu!
770
00:41:53,056 --> 00:41:54,683
Nemyslíš, že to bolo vtipné?
771
00:42:09,322 --> 00:42:10,407
Si v pohode?
772
00:42:10,407 --> 00:42:12,826
- Nie, nie som.
- Si v pohode?
773
00:42:12,826 --> 00:42:14,119
Ako to tam ide?
774
00:42:15,161 --> 00:42:19,874
Mrznú mi gule. Došla... Došla nafta.
775
00:42:19,874 --> 00:42:24,504
Bol som vonku
v bavlnených nohaviciach a poltopánkach,
776
00:42:24,504 --> 00:42:28,466
rúbal som drevo v prekliatom snehu
a teplota klesá.
777
00:42:30,218 --> 00:42:31,261
Zastavil sa tu Toomey.
778
00:42:34,556 --> 00:42:35,557
Aké je to zlé?
779
00:42:36,516 --> 00:42:37,517
Veľmi.
780
00:42:38,101 --> 00:42:39,436
Ježiši Kriste.
781
00:42:41,229 --> 00:42:42,439
Tipni si, koho hľadá?
782
00:42:43,273 --> 00:42:44,482
Do riti, Richie.
783
00:42:44,482 --> 00:42:46,443
Dvoch chlapov z Quincy.
784
00:42:48,361 --> 00:42:50,155
Starostovi niečo vzali.
785
00:42:51,156 --> 00:42:53,617
Niečo, čo chce veľmi späť.
786
00:42:53,617 --> 00:42:55,869
Ale je tu ešte niečo iné.
787
00:42:55,869 --> 00:42:58,079
Richie, asi dostanem panický záchvat,
788
00:42:58,079 --> 00:42:59,873
ak nedokončíš tú vetu!
789
00:43:00,874 --> 00:43:02,751
Nič sme nezarobili z tej, vieš...
790
00:43:06,379 --> 00:43:08,965
Prekliaty zmrd!
791
00:43:08,965 --> 00:43:10,425
Doriti!
792
00:43:21,019 --> 00:43:24,064
Vrátil si sa do Bostonu v ukradnutom aute?
793
00:43:25,232 --> 00:43:26,983
Kriste, asi si fakt šialenec.
794
00:43:26,983 --> 00:43:32,155
Na chvíľu tu bolo pekne a ticho.
795
00:43:32,155 --> 00:43:33,782
Myslel som si, že je po tebe.
796
00:43:36,243 --> 00:43:37,994
Teraz musím urobiť toto.
797
00:43:37,994 --> 00:43:39,371
Urobiť čo?
798
00:43:41,623 --> 00:43:42,791
Čo ideš robiť?
799
00:43:43,333 --> 00:43:44,793
Nerozpráva sa so mnou...
800
00:43:46,586 --> 00:43:49,214
Musíme sa porozprávať.
Je to súrne.
801
00:43:49,714 --> 00:43:51,633
- Mám tu pacienta.
- Áno, prepáčte.
802
00:43:51,633 --> 00:43:53,385
Študovali ste medicínu, však?
803
00:43:53,385 --> 00:43:54,302
Počujte...
804
00:43:54,302 --> 00:43:57,222
- V pohode.
- To nič. Rory, počkajte vonku.
805
00:43:57,222 --> 00:43:58,515
Potrebujem vás.
806
00:43:58,515 --> 00:43:59,975
Počkajte vonku.
807
00:44:01,017 --> 00:44:02,519
- Prepáčte.
- To nič.
808
00:44:03,603 --> 00:44:05,188
Je to naliehavé.
809
00:44:12,862 --> 00:44:14,948
Postrelili ho do pleca.
810
00:44:14,948 --> 00:44:16,783
Náboj je stále v ňom.
811
00:44:20,203 --> 00:44:21,288
Dobrý.
812
00:44:23,540 --> 00:44:24,916
To vy ste boli v správach?
813
00:44:24,916 --> 00:44:26,293
- Starosta?
- Áno.
814
00:44:26,293 --> 00:44:27,711
Zabili tam policajta.
815
00:44:27,711 --> 00:44:29,004
Chceli sme to zastaviť.
816
00:44:29,004 --> 00:44:30,714
To on ma postrelil.
817
00:44:30,714 --> 00:44:33,717
Aby sme boli fér, aj ja som obeť.
818
00:44:33,717 --> 00:44:34,843
Musíte zavolať políciu.
819
00:44:35,719 --> 00:44:40,348
Pozrite, zatknú ho a potom mňa,
a ani jeden z nás sa nedožije súdu.
820
00:44:40,348 --> 00:44:42,267
- Potrebuje doktora.
- Vy ste doktorka.
821
00:44:42,267 --> 00:44:44,811
Musíte len vybrať guľku, zašiť ho
822
00:44:44,811 --> 00:44:46,563
a pôjdeme preč. Zmizneme.
823
00:44:46,563 --> 00:44:50,317
Ak by som urobila,
čo žiadate, porušila by som zákon.
824
00:44:55,864 --> 00:44:57,407
A ak budete rukojemníčka?
825
00:44:58,241 --> 00:44:59,743
Akože s vaším dovolením.
826
00:44:59,743 --> 00:45:02,787
Oficiálne, legálne
by ste boli moja rukojemníčka
827
00:45:02,787 --> 00:45:04,539
a museli by ste urobiť, čo chcem.
828
00:45:04,539 --> 00:45:06,124
Je vážne ranený.
829
00:45:11,588 --> 00:45:13,298
- Nikomu neublížite?
- Nie.
830
00:45:13,298 --> 00:45:15,050
- Ani sebe?
- Nie.
831
00:45:16,051 --> 00:45:17,552
A odovzdáte sa polícii?
832
00:45:17,552 --> 00:45:20,680
Keď urobím, čo musím urobiť,
udám sa na polícii.
833
00:45:20,680 --> 00:45:23,141
A ja som vaša rukojemníčka, áno?
834
00:45:23,934 --> 00:45:26,603
- Skvelé. Dobre, nastúpte.
- Musíte to povedať.
835
00:45:26,603 --> 00:45:27,812
Ste moja rukojemníčka.
836
00:45:27,812 --> 00:45:29,731
Povedzte mi, že ma zabijete.
837
00:45:29,731 --> 00:45:31,441
Nemám na výber?
838
00:45:31,441 --> 00:45:32,859
Máte na výber.
839
00:45:32,859 --> 00:45:34,402
Práve si vyberáte.
840
00:45:35,654 --> 00:45:38,323
Ste dospelý muž.
Ste zodpovedný za svoje rozhodnutia.
841
00:45:38,323 --> 00:45:40,784
- Práve teraz sa rozhodujete.
- Dobre.
842
00:45:41,576 --> 00:45:43,703
Zabijem vás, ak mi nepomôžete.
843
00:45:45,622 --> 00:45:46,456
Dobre.
844
00:45:46,456 --> 00:45:48,875
O čom sa to bavíte?
845
00:45:49,542 --> 00:45:50,585
Bude sa vám páčiť.
846
00:45:57,092 --> 00:45:58,343
Dobre.
847
00:46:00,053 --> 00:46:01,888
Bože. Nie na gauč.
848
00:46:02,389 --> 00:46:03,848
Na stôl.
849
00:46:06,601 --> 00:46:09,312
- Počkať, počkať.
- Vydrž.
850
00:46:11,690 --> 00:46:12,732
Dobre.
851
00:46:16,945 --> 00:46:18,530
Tá pani je doktorka?
852
00:46:20,407 --> 00:46:22,409
- Áno.
- Aká doktorka?
853
00:46:23,660 --> 00:46:24,744
Tým sa netráp.
854
00:46:26,246 --> 00:46:28,623
Hej. Už ste niečo také robili?
855
00:46:28,623 --> 00:46:32,961
Nie, ale praxovala som na pohotovosti
v nemocnici, ak sa pýtate na to.
856
00:46:32,961 --> 00:46:34,170
Čo si tam šepkáte?
857
00:46:37,507 --> 00:46:40,427
Úprimne, strelné rany mám najradšej.
Rada ich hľadám.
858
00:46:40,427 --> 00:46:41,511
Dobre.
859
00:46:43,346 --> 00:46:45,015
Dobrý. Aký dnes máte deň?
860
00:46:45,849 --> 00:46:47,017
Strelený.
861
00:46:48,268 --> 00:46:49,311
Som doktorka Riverová.
862
00:46:49,978 --> 00:46:52,689
- Môžem sa na vás pozrieť?
- Poslúžte si.
863
00:46:56,276 --> 00:46:57,527
Dobre.
864
00:46:58,778 --> 00:47:00,071
To je tá diera.
865
00:47:05,744 --> 00:47:07,162
Ide z vás dobrá energia.
866
00:47:08,663 --> 00:47:09,915
Zachránil mi život.
867
00:47:10,540 --> 00:47:13,585
Ako ste sa cítili, keď to urobil?
868
00:47:14,085 --> 00:47:15,253
Je to čisté?
869
00:47:16,171 --> 00:47:17,214
Áno, celkom dobre.
870
00:47:17,214 --> 00:47:18,882
Asi bolo príjemné
871
00:47:18,882 --> 00:47:21,843
mať takúto podporu
v takom desivom prostredí.
872
00:47:24,262 --> 00:47:25,847
Povedzte mi o tom.
873
00:47:26,348 --> 00:47:29,100
Miccelli musí odísť!
Koniec zločinu!
874
00:47:30,310 --> 00:47:31,645
{\an8}MICCELLI PREČ
875
00:47:31,645 --> 00:47:34,147
{\an8}Skúsil som všetky kombinácie čísel.
876
00:47:34,856 --> 00:47:37,609
Ak ten trezor teraz neotvoria, som v riti.
877
00:47:37,609 --> 00:47:41,321
A ak som v riti ja, myslíš,
že dovolím, aby v nej neboli iní?
878
00:47:41,321 --> 00:47:44,241
Už si brúsia nože,
aby ma bodli do chrbta, Alan!
879
00:47:44,241 --> 00:47:47,285
Chce to len čas... a šťastie.
880
00:47:47,285 --> 00:47:49,246
Šťastie? Vyhadzujú nás odtiaľto, Alan.
881
00:47:50,789 --> 00:47:52,415
- Išlo to?
- Nie.
882
00:47:52,415 --> 00:47:54,209
Miccelli preč!
883
00:47:54,209 --> 00:47:57,087
Nech sa do toho trezora dostanú.
Kvôli mne, tebe, všetkým.
884
00:47:57,712 --> 00:48:01,091
Áno, všetci pracujeme
s týmto predpokladom.
885
00:48:01,091 --> 00:48:04,803
Hej, Victoria, skúsili 26 namiesto 28?
886
00:48:04,803 --> 00:48:06,221
Áno, pane.
887
00:48:06,888 --> 00:48:09,266
Ježiši, čo sa, do riti, stalo s Bostonom?
888
00:48:09,266 --> 00:48:12,769
Neviete nájsť jedného zmrda,
čo by otvoril zasraný trezor?
889
00:48:20,652 --> 00:48:23,280
Videl som plachtu,
myslel som, že ma idú rozrezať na kusy.
890
00:48:26,783 --> 00:48:28,034
Možno áno.
891
00:48:28,034 --> 00:48:29,869
Povedal si vtip.
892
00:48:29,869 --> 00:48:32,163
Na stole ti nechala mikinu.
893
00:48:32,163 --> 00:48:33,206
Musíme ísť.
894
00:48:33,206 --> 00:48:34,791
Zobral si jej mobil?
895
00:48:34,791 --> 00:48:36,418
Je v pohode. Ona...
896
00:48:40,881 --> 00:48:42,299
Veď sme sa dohodli.
897
00:48:45,969 --> 00:48:46,970
Musíte...
898
00:48:49,431 --> 00:48:51,558
Policajti sú na ceste.
899
00:48:51,558 --> 00:48:52,976
Budem sklamaný?
900
00:48:53,643 --> 00:48:56,021
Štátna polícia je ochotná vyjednávať.
901
00:48:56,021 --> 00:48:58,273
Povedala som, že som rukojemníčka.
902
00:48:58,273 --> 00:49:01,192
A že ako vaša doktorka hovorím,
že ste kód 851,
903
00:49:01,192 --> 00:49:02,611
čo znamená, že ste spomenuli
904
00:49:02,611 --> 00:49:05,363
myšlienky na samovraždu,
máte mentálne problémy
905
00:49:05,363 --> 00:49:08,658
a boli ste do tej lúpeže dotlačený.
906
00:49:10,368 --> 00:49:11,244
Ako sa cítite?
907
00:49:11,244 --> 00:49:13,121
Som sklamaný.
908
00:49:13,121 --> 00:49:15,415
- Vráťte mi kľúče.
- Vďaka za mikinu.
909
00:49:15,415 --> 00:49:19,628
- Rory, taká bola dohoda.
- Až po tom, čo urobím, čo musím.
910
00:49:19,628 --> 00:49:21,713
- Nedovolím vám zabiť sa.
- Rýchlo.
911
00:49:21,713 --> 00:49:23,006
Alebo sa nechať zabiť.
912
00:49:23,006 --> 00:49:25,759
Až na to, že ste armáde policajtov
povedali, kde sme.
913
00:49:25,759 --> 00:49:28,720
To nie. Zavolala som majorovi v polícii.
914
00:49:29,429 --> 00:49:31,598
Pracujem pre štátnu políciu.
Neklamali by mi.
915
00:49:31,598 --> 00:49:33,725
Počul si to? Nie je to vtipné?
916
00:49:34,351 --> 00:49:36,645
- Vyjednávajte.
- Myslia si, že sme zabili poliša.
917
00:49:36,645 --> 00:49:37,896
- Veď ste!
- Nie.
918
00:49:37,896 --> 00:49:39,022
To bol ten druhý.
919
00:49:39,022 --> 00:49:40,607
Pôjdu po nás.
920
00:49:40,607 --> 00:49:42,400
Budete zodpovedná za našu smrť.
921
00:49:42,400 --> 00:49:45,153
Prosím? Zachránila som vám život.
922
00:49:45,153 --> 00:49:47,072
Aby nás mohol zabiť niekto iný?
923
00:49:47,989 --> 00:49:48,865
Do riti.
924
00:49:49,616 --> 00:49:51,618
- Čo je kód 851?
- O to tu nejde.
925
00:49:51,618 --> 00:49:54,037
- Chceš sa zabiť?
- Sľúbili ste.
926
00:49:54,037 --> 00:49:55,247
Aj vy.
927
00:49:55,247 --> 00:49:56,790
To je jedno. Chceš sa zabiť?
928
00:49:56,790 --> 00:49:57,832
Musíte mi veriť.
929
00:49:57,832 --> 00:49:59,334
Musím urobiť, čo musím.
930
00:49:59,334 --> 00:50:00,835
Musím to napraviť.
931
00:50:00,835 --> 00:50:03,588
Povedal som, že to urobím
a potom sa vzdám.
932
00:50:03,588 --> 00:50:04,798
A slovo dodržím.
933
00:50:04,798 --> 00:50:06,132
Mal by som šoférovať.
934
00:50:07,342 --> 00:50:08,969
- Nastúp.
- Vzhľadom na všetko...
935
00:50:08,969 --> 00:50:10,303
- Nastúp.
- Dobre. Seriem to.
936
00:50:10,303 --> 00:50:11,680
Rory.
937
00:50:19,437 --> 00:50:22,148
- Čo to robíte?
- Nenechám vás zomrieť.
938
00:50:22,148 --> 00:50:23,233
To nemôžem.
939
00:50:25,819 --> 00:50:27,112
Je to čoraz lepšie.
940
00:50:37,998 --> 00:50:39,624
Aha, naši vyjednávači.
941
00:50:39,624 --> 00:50:41,835
- Je to vtipné?
- Trochu.
942
00:50:51,678 --> 00:50:54,431
- Späť, späť.
- Snažím sa zastaviť.
943
00:51:17,370 --> 00:51:19,539
Ruky nad hlavu!
944
00:51:19,539 --> 00:51:21,082
Vystúpte z auta.
945
00:51:21,708 --> 00:51:22,709
Hneď!
946
00:51:28,548 --> 00:51:30,008
Choď, choď, choď.
947
00:51:45,774 --> 00:51:47,901
Páni. To sú policajti z Rhode Island?
948
00:51:47,901 --> 00:51:49,819
Nemajú prácu na svojom ostrove?
949
00:51:49,819 --> 00:51:51,571
Ako sem prišli tak rýchlo?
950
00:51:53,823 --> 00:51:55,158
Prví na scéne.
951
00:51:55,158 --> 00:51:57,327
V malom štáte je asi nuda.
952
00:51:57,327 --> 00:51:59,788
Rory, jazdíte bezohľadne.
953
00:51:59,788 --> 00:52:01,957
Lebo som uprostred rýchlej naháňačky.
954
00:52:04,584 --> 00:52:06,795
Myslite na to, aký pokrok sme robili.
955
00:52:06,795 --> 00:52:08,713
Na človeka, ktorým ste chceli byť.
956
00:52:08,713 --> 00:52:10,340
Aký človek si chcel byť?
957
00:52:10,340 --> 00:52:11,716
- Spýtajte sa.
- Prepnite to.
958
00:52:11,716 --> 00:52:15,053
Rory, spýtajte sa samého seba,
ako vám niečo z tohto pomáha.
959
00:52:15,053 --> 00:52:17,347
- To je tvoja hudba?
- Prepnite to.
960
00:52:17,973 --> 00:52:19,891
- Ja som to nepustila!
- Dobre.
961
00:52:20,976 --> 00:52:22,519
Hudbu vyberá šofér.
962
00:52:22,519 --> 00:52:25,522
Stlačte niečo.
To je jedno. Len to prepnite.
963
00:52:25,522 --> 00:52:26,648
No vidíte.
964
00:52:30,819 --> 00:52:33,280
- Rory, máte krízu.
- Nemám.
965
00:52:33,280 --> 00:52:36,074
Táto situácia je krízová. Ja som v pohode.
966
00:52:36,700 --> 00:52:38,868
Pozrite na tých vyjednávačov.
967
00:52:38,868 --> 00:52:40,495
Asi sú pripravení sa dohodnúť.
968
00:52:40,495 --> 00:52:43,873
Rory, zrádzate všetko,
čo ste mi povedali, že chcete byť.
969
00:52:43,873 --> 00:52:46,251
Čo chceš byť? Och, vy ste cvokárka, čo?
970
00:52:46,251 --> 00:52:48,420
Kriste. Božemôj.
971
00:52:48,420 --> 00:52:49,462
Ty máš cvokárku?
972
00:52:49,462 --> 00:52:51,548
Operovali ste ma a nie ste doktorka.
973
00:52:51,548 --> 00:52:53,675
- Čo?
- Chceš sa zabiť?
974
00:52:53,675 --> 00:52:54,843
Odkiaľ ste?
975
00:52:55,802 --> 00:52:58,388
- Som z Lynnu.
- To dáva zmysel.
976
00:53:00,390 --> 00:53:01,725
Čo to má znamenať?
977
00:53:02,434 --> 00:53:03,894
Ste z mesta hriechu?
978
00:53:03,894 --> 00:53:05,896
- Z Lynnu. A vy?
- Z Lynnu som mal frajerku.
979
00:53:05,896 --> 00:53:07,856
Lepšie bolo, keď ste plakali.
980
00:53:14,070 --> 00:53:17,073
Ako si môžete ako psychiatrička
robiť srandu z plakania?
981
00:53:17,073 --> 00:53:18,450
- Ani som...
- Nie.
982
00:53:18,450 --> 00:53:20,327
Nerobila som si srandu.
Rozprávali sme...
983
00:53:20,327 --> 00:53:21,912
Platíš jej, aby si robila srandu?
984
00:53:21,912 --> 00:53:23,788
Nie ste pacient a ste drzý.
985
00:53:23,788 --> 00:53:25,916
Vieš čo? Strhni to z mosta. Zabi nás.
986
00:53:25,916 --> 00:53:28,585
Nechcem, aby si zo mňa robili
srandu za emócie.
987
00:53:29,544 --> 00:53:31,671
Zastavte ho z druhej strany!
988
00:53:47,479 --> 00:53:50,232
Rory, musíte zastaviť.
Musíte čeliť problémom.
989
00:53:50,232 --> 00:53:52,984
Ja hlasujem za nezastavenie auta.
990
00:53:52,984 --> 00:53:54,486
To sú policajti z Vermontu.
991
00:53:54,486 --> 00:53:56,655
Všetci sú nám v pätách, sledujú nás...
992
00:53:56,655 --> 00:53:58,949
- Hej, kadiaľ?
- Choď po 93.
993
00:53:58,949 --> 00:54:00,533
Deväťdesiattri?
994
00:54:00,533 --> 00:54:01,952
Všetky jednotky.
995
00:54:01,952 --> 00:54:03,745
Vozidlo podozrivého vošlo do tunela.
996
00:54:03,745 --> 00:54:06,331
- Idem napravo.
- Zastav ho!
997
00:54:09,584 --> 00:54:11,378
Do riti.
998
00:54:22,222 --> 00:54:25,350
Ak toto prežijeme,
nešli by ste so mnou na kávu?
999
00:54:27,352 --> 00:54:28,478
Neserte ma.
1000
00:54:29,271 --> 00:54:30,272
To je nie?
1001
00:54:45,495 --> 00:54:46,496
Choď, choď, choď.
1002
00:54:57,340 --> 00:54:58,383
{\an8}POLÍCIA WORCESTER
1003
00:54:58,383 --> 00:55:00,343
- Čo je s tebou?
- Vypadni do Vermontu!
1004
00:55:04,306 --> 00:55:06,266
- Asi sme v suchu.
- Choď do Quincy.
1005
00:55:06,266 --> 00:55:08,351
- Čo?
- Quincy. Quincy.
1006
00:55:08,351 --> 00:55:09,728
Tamto.
1007
00:55:09,728 --> 00:55:10,770
Choď do môjho baru.
1008
00:55:10,770 --> 00:55:12,230
Počkať, vy vlastníte bar?
1009
00:55:14,065 --> 00:55:15,483
Prečo je tomu ťažké uveriť?
1010
00:55:17,319 --> 00:55:19,237
Pre účely mojej poistky
1011
00:55:19,237 --> 00:55:21,197
by malo byť auto úplne zničené.
1012
00:55:21,197 --> 00:55:22,824
- Áno.
- To asi pôjde.
1013
00:55:22,824 --> 00:55:24,367
Nie je problém.
1014
00:55:35,545 --> 00:55:36,463
Je čas ísť.
1015
00:55:36,463 --> 00:55:38,548
Tridsať rokov v tomto biznise.
1016
00:55:38,548 --> 00:55:42,385
Neverím, že utekám do Kanady
pre debilného Cobbyho Murphyho.
1017
00:55:42,385 --> 00:55:44,846
Prečo si nedokáže zavrieť hubu?
1018
00:55:44,846 --> 00:55:46,681
Ale vtedy vo väzení nás zachránil.
1019
00:55:46,681 --> 00:55:48,892
Čo myslíš, že urobí, keď ho chytí Toomey?
1020
00:55:48,892 --> 00:55:51,770
- Určite nás vykecá.
- Na to stav svoju riť.
1021
00:55:51,770 --> 00:55:54,481
Bude spievať ako posratý Billie Holliday.
1022
00:55:54,481 --> 00:55:56,900
Táto chata nie je dosť ďaleko.
1023
00:55:57,776 --> 00:55:59,319
Javorový sirup mám rád.
1024
00:55:59,319 --> 00:56:00,737
Neila Younga.
1025
00:56:01,905 --> 00:56:02,906
Ľadový hokej.
1026
00:56:03,615 --> 00:56:05,283
Prechádzky vonku.
1027
00:56:05,283 --> 00:56:07,619
A budeš to mať rád aj po francúzsky?
1028
00:56:09,287 --> 00:56:10,121
Čo?
1029
00:56:11,873 --> 00:56:12,999
Au revoir.
1030
00:56:14,334 --> 00:56:15,585
Čo do riti?
1031
00:56:16,670 --> 00:56:17,837
To by šlo.
1032
00:56:18,588 --> 00:56:20,549
- Choď dnu a napravo.
- Super.
1033
00:56:20,549 --> 00:56:23,176
- Ďalší zločin.
- Hej, ideš.
1034
00:56:23,176 --> 00:56:24,761
Veď tu je záchod.
1035
00:56:24,761 --> 00:56:26,388
- Záchod.
- Do riti.
1036
00:56:28,682 --> 00:56:32,435
Prečo ten muž, pán Kelly,
na vás nezavolá policajtov?
1037
00:56:32,435 --> 00:56:34,229
Som ako syn, ktorého nemal.
1038
00:56:34,229 --> 00:56:36,147
Ktorého nemal, alebo nechcel?
1039
00:56:36,147 --> 00:56:37,983
Mne nepripadáte ako doktorka.
1040
00:56:37,983 --> 00:56:39,568
Krvácate na smrť či nie?
1041
00:56:40,735 --> 00:56:42,487
To je pravda. Ale čo teda robíte?
1042
00:56:42,487 --> 00:56:45,907
Predpisujete lieky, alebo Roryho
každý týždeň odhovárate od skoku z okna?
1043
00:56:45,907 --> 00:56:48,159
Myslíte, že vám prezradím
lekárske tajomstvo?
1044
00:56:48,159 --> 00:56:50,620
Len sa pýtam,
či nepotrebuje skutočnú liečbu?
1045
00:56:50,620 --> 00:56:52,664
Keď človek uvidí, ako na nevinné deti
1046
00:56:52,664 --> 00:56:55,292
dopadla balistická raketa,
nemôžete mu povedať:
1047
00:56:55,292 --> 00:56:56,877
„Povedzte mi o detstve
a budete v poriadku."
1048
00:56:56,877 --> 00:57:00,255
Tak po prvé, ste idiot.
1049
00:57:00,255 --> 00:57:03,425
Po druhé, Rory dostáva skvelú liečbu.
1050
00:57:03,425 --> 00:57:07,137
A mám titul z medicíny
a to potrebujete na predpisovanie liekov.
1051
00:57:08,597 --> 00:57:10,724
Dobre. To som nevedel.
1052
00:57:13,226 --> 00:57:14,227
Vďaka bohu.
1053
00:57:20,025 --> 00:57:21,943
Prečítali by ste ma ako pacienta?
1054
00:57:21,943 --> 00:57:23,528
Neboli by ste môj.
1055
00:57:23,528 --> 00:57:25,697
Akože ak by ste museli alebo tak.
1056
00:57:25,697 --> 00:57:28,199
Nič nemusím.
Udržujem zdravé hranice.
1057
00:57:28,700 --> 00:57:29,868
Áno.
1058
00:57:29,868 --> 00:57:31,494
Preto ste s grázlami a tvárite sa
1059
00:57:31,494 --> 00:57:33,538
- ako rukojemníčka?
- Nie ste grázel.
1060
00:57:33,538 --> 00:57:35,790
Keď sem príde ten pán Kelly,
1061
00:57:35,790 --> 00:57:37,626
prijmeme od neho akúkoľvek pomoc.
1062
00:57:37,626 --> 00:57:38,543
Rory...
1063
00:57:38,543 --> 00:57:42,297
Potom urobím, čo musím
a potom sa priznám polícii.
1064
00:57:42,297 --> 00:57:44,341
Takže do Bolívie pôjdem asi sám.
1065
00:57:53,600 --> 00:57:54,476
{\an8}ŠPECIÁLNE OPERÁCIE
1066
00:57:54,476 --> 00:57:55,560
{\an8}Pán Kelly?
1067
00:57:56,478 --> 00:57:59,231
Jazdí pán Kelly na tanku?
1068
00:58:03,443 --> 00:58:04,694
BOSTONSKÁ POLÍCIA
1069
00:58:05,946 --> 00:58:07,280
Do riti.
1070
00:58:08,448 --> 00:58:09,532
Kurva.
1071
00:58:20,794 --> 00:58:22,128
Dole, dole, dole.
1072
00:58:22,128 --> 00:58:23,922
- Kam? Kam?
- Ježiši.
1073
00:58:40,772 --> 00:58:42,899
Povedzte mi o tých zdravých hraniciach.
1074
00:58:44,442 --> 00:58:47,320
Robím si svoju prácu. Som tu pre Roryho.
1075
00:58:52,617 --> 00:58:54,452
Prišli ste o pacienta? O tom to je?
1076
00:58:54,452 --> 00:58:55,579
Buďte ticho.
1077
00:58:58,373 --> 00:58:59,374
Áno.
1078
00:58:59,958 --> 00:59:01,918
- Už chápem.
- Nič neviete.
1079
00:59:01,918 --> 00:59:03,378
- Toľko toho zažili.
- Ticho.
1080
00:59:03,378 --> 00:59:05,505
- Prídu sem, sú beznádejní.
- Tárate.
1081
00:59:05,505 --> 00:59:06,840
- Nemajú pomoc.
- Ako to,
1082
00:59:06,840 --> 00:59:08,216
- že ste prežili.
- Netáram.
1083
00:59:08,216 --> 00:59:10,218
Buďte ticho. Ticho.
1084
00:59:15,056 --> 00:59:16,308
Niečo sa vás spýtam.
1085
00:59:16,308 --> 00:59:17,434
Aký mám problém?
1086
00:59:19,769 --> 00:59:21,771
Nie, vážne. Chcem to vedieť.
1087
00:59:22,355 --> 00:59:25,483
Dezinhibovaná
porucha pripútania u dospelých.
1088
00:59:25,483 --> 00:59:29,404
Pravdepodobne spôsobená narušenou
vzťahovou väzbou v ranom veku.
1089
00:59:29,404 --> 00:59:31,364
Máte pocit, že vás ľudia opustili.
1090
00:59:36,620 --> 00:59:37,871
Nie, to nie je ono.
1091
00:59:37,871 --> 00:59:41,750
Je vám príjemnejšie byť opustený a sám.
1092
00:59:41,750 --> 00:59:45,378
Keď vám niekto povie pravdu,
rozprávate, aby ste ju nemuseli počúvať.
1093
00:59:46,296 --> 00:59:49,466
Už začínam chápať,
prečo sa vám toľko pacientov zabilo.
1094
00:59:49,466 --> 00:59:53,053
Cobby, ak chcete priateľa, buďte priateľ.
1095
01:00:03,271 --> 01:00:05,315
Ahoj, Frank. Ako sa darí?
1096
01:00:21,623 --> 01:00:22,666
To sú asi poliši.
1097
01:00:27,295 --> 01:00:29,297
Povedz Cobbymu, nech vylezie.
1098
01:00:32,884 --> 01:00:35,512
Teraz si si, kurva, zavaril, chlapče.
1099
01:00:35,512 --> 01:00:37,097
Pán Ke...
1100
01:00:40,225 --> 01:00:42,602
Ospravedlníš nás, John?
1101
01:00:42,602 --> 01:00:44,896
Jasné, Frank. Idem stranou.
1102
01:00:45,939 --> 01:00:47,357
Je to tu tvoje.
1103
01:00:47,357 --> 01:00:49,109
Neurobím neporiadok.
1104
01:00:49,109 --> 01:00:51,278
Rob si, čo chceš, Frank.
1105
01:00:52,028 --> 01:00:53,321
Mám poistku.
1106
01:00:54,781 --> 01:00:57,200
Dúfam, že poistku máš
aj na plážovom domčeku.
1107
01:00:57,200 --> 01:00:59,035
Chcel som ti pomôcť, Cobby.
1108
01:00:59,035 --> 01:01:00,912
Boh vie, že som sa snažil.
1109
01:01:07,502 --> 01:01:08,628
Sadni si.
1110
01:01:11,006 --> 01:01:12,257
Mám zbraň.
1111
01:01:13,341 --> 01:01:15,218
A zastrelíš ňou niekoho?
1112
01:01:17,304 --> 01:01:18,346
Nie.
1113
01:01:21,474 --> 01:01:22,309
Prepáč.
1114
01:01:30,066 --> 01:01:32,235
Už si niekedy predtým vykonal zločin?
1115
01:01:33,278 --> 01:01:34,279
Nie trestný.
1116
01:01:34,279 --> 01:01:36,656
Pane, ak smiem hovoriť v mene...
1117
01:01:36,656 --> 01:01:37,657
Nie, nesmiete.
1118
01:01:37,657 --> 01:01:38,867
Kto ste?
1119
01:01:40,619 --> 01:01:42,412
- Naša rukojemníčka.
- Psychiatrička.
1120
01:01:42,412 --> 01:01:44,623
Vaša nie som.
1121
01:01:44,623 --> 01:01:45,749
Neplatia vám dosť.
1122
01:01:45,749 --> 01:01:47,250
To mi došlo.
1123
01:01:49,294 --> 01:01:51,421
Takže je koniec? Sme zatknutí?
1124
01:01:53,798 --> 01:01:55,425
Nemyslím, že nás prišiel zatknúť.
1125
01:01:58,762 --> 01:01:59,638
Kde to je?
1126
01:02:01,514 --> 01:02:02,807
Kde je čo?
1127
01:02:02,807 --> 01:02:04,226
Hovorí o tomto.
1128
01:02:07,812 --> 01:02:08,813
Niečo sa spýtam.
1129
01:02:11,024 --> 01:02:14,194
Prečo starostovi na tomto záleží až tak,
že po to poslali vás?
1130
01:02:14,945 --> 01:02:16,321
Do toho ma nič.
1131
01:02:16,905 --> 01:02:19,950
Čo znamená, že teba do toho
už vôbec nič nie je.
1132
01:02:27,540 --> 01:02:30,043
Pozrite, pani. Vy vyjdete so mnou.
1133
01:02:30,043 --> 01:02:31,711
Ale som ich rukojemníčka.
1134
01:02:31,711 --> 01:02:33,088
A ja vás zachraňujem.
1135
01:02:34,089 --> 01:02:37,676
Keď sem prídu policajti,
dajte ruky na bar.
1136
01:02:38,426 --> 01:02:41,179
Sú ozbrojení a pijú veľa kávy.
1137
01:03:08,290 --> 01:03:10,709
- Neujdú.
- Pohyb, pohyb.
1138
01:03:10,709 --> 01:03:12,127
- Ustúpte.
- Vy ustúpte.
1139
01:03:12,127 --> 01:03:13,712
Nechajte to na bostonskú políciu.
1140
01:03:17,048 --> 01:03:18,341
Čo to, kurva, robíš?
1141
01:03:18,884 --> 01:03:21,303
Povedal ruky na bar.
Tak dávam ruky na bar.
1142
01:03:21,303 --> 01:03:23,096
Necítiš to?
1143
01:03:23,096 --> 01:03:24,472
Čo?
1144
01:03:27,475 --> 01:03:28,727
Do riti.
1145
01:03:29,352 --> 01:03:30,478
Čo čakáme?
1146
01:03:30,478 --> 01:03:31,646
Zmeškali sme to?
1147
01:03:31,646 --> 01:03:33,106
Choď, choď!
1148
01:03:43,742 --> 01:03:45,869
Zavolajte hasičov.
1149
01:03:55,420 --> 01:03:57,047
Niekde je asi požiar.
1150
01:03:58,882 --> 01:03:59,716
Veľký.
1151
01:04:01,259 --> 01:04:02,761
Úroveň päť.
1152
01:04:06,932 --> 01:04:08,141
Čo teraz?
1153
01:04:15,106 --> 01:04:16,483
Pôjdeme do Montrealu.
1154
01:04:18,610 --> 01:04:20,654
- Do Montrealu?
- Áno, Montrealu.
1155
01:04:20,654 --> 01:04:22,405
Budeme tam v bezpečí.
1156
01:04:22,405 --> 01:04:24,741
Dobre. Prečo?
1157
01:04:26,201 --> 01:04:27,285
Je to v Kanade.
1158
01:04:27,827 --> 01:04:29,454
Áno, viem, kde to je, ale...
1159
01:04:31,081 --> 01:04:32,290
Poznáš tam niekoho?
1160
01:04:32,958 --> 01:04:33,917
Nie.
1161
01:04:34,709 --> 01:04:35,669
Ako sa tam dostaneme?
1162
01:04:37,212 --> 01:04:38,547
Po diaľnici.
1163
01:04:38,547 --> 01:04:40,257
- Podľa tabúľ.
- Idú po nás.
1164
01:04:41,841 --> 01:04:43,176
Ako prekročíme hranicu?
1165
01:04:43,176 --> 01:04:44,135
Čojaviem.
1166
01:04:44,135 --> 01:04:46,638
Zaparkujeme pri Niagarských vodopádoch
a pôjdeme pešo.
1167
01:04:46,638 --> 01:04:48,598
Je tam asi mínus 45.
1168
01:04:48,598 --> 01:04:50,225
Je tam šesť metrov snehu.
1169
01:04:50,225 --> 01:04:51,393
Uprostred zimy?
1170
01:04:51,393 --> 01:04:55,939
Na prekročenie tej hranice
potrebuješ sane a svorku huskyov.
1171
01:04:55,939 --> 01:04:57,774
Chceš ju prejsť v teniskách?
1172
01:05:00,360 --> 01:05:03,238
- Bol si už v Montreale?
- Nie, nebol som v Montreale.
1173
01:05:03,863 --> 01:05:05,031
Prečo sa pýtaš?
1174
01:05:05,031 --> 01:05:06,950
Montreal je hrozný nápad.
1175
01:05:07,576 --> 01:05:09,286
- Hrozný nápad?
- Hrozný.
1176
01:05:09,286 --> 01:05:11,037
Áno, Montreal je hrozný nápad.
1177
01:05:12,706 --> 01:05:15,000
Takže všetci sa o Montreale mýlia.
1178
01:05:18,211 --> 01:05:19,296
Už si vylúpil banku?
1179
01:05:22,340 --> 01:05:23,216
Čo?
1180
01:05:25,385 --> 01:05:27,429
Lúpež banky.
1181
01:05:27,429 --> 01:05:28,513
Nevylúpiš banku.
1182
01:05:29,180 --> 01:05:30,348
Potrebujem tie peniaze.
1183
01:05:31,975 --> 01:05:33,143
Ako ju chceš vylúpiť?
1184
01:05:33,143 --> 01:05:34,311
- Ako?
- Hej.
1185
01:05:35,020 --> 01:05:36,813
Vojdem. Dám si masku.
1186
01:05:36,813 --> 01:05:38,899
Dáš si ju potom, čo vojdeš?
1187
01:05:38,899 --> 01:05:40,233
Alebo predtým?
1188
01:05:40,233 --> 01:05:41,860
Predtým.
1189
01:05:41,860 --> 01:05:43,653
A čo ozbrojené stráže?
1190
01:05:43,653 --> 01:05:44,988
A zámok na trezore?
1191
01:05:44,988 --> 01:05:47,866
A čo fakt, že tam nemajú viac
ako dvetisíc dolárov?
1192
01:05:47,866 --> 01:05:49,159
A k tomu veľký trezor.
1193
01:05:49,159 --> 01:05:50,911
Zastrelia ťa pre nič.
1194
01:05:51,453 --> 01:05:53,705
Banka je hrozný nápad.
Ideme do Montrealu.
1195
01:05:53,705 --> 01:05:55,874
Montreal nerieši
žiadny môj problém. Žiadny.
1196
01:05:55,874 --> 01:05:57,751
Ja sa do väzenia nevrátim.
1197
01:06:03,548 --> 01:06:04,799
Zabav sa v Montreale.
1198
01:06:05,550 --> 01:06:06,927
Zabav sa pri lúpeži.
1199
01:06:16,228 --> 01:06:18,647
{\an8}IMIGRANTI ROBIA AMERIKU SKVELOU
1200
01:06:23,276 --> 01:06:24,903
{\an8}MOJE!
1201
01:06:31,785 --> 01:06:37,165
18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80.
1202
01:06:38,541 --> 01:06:40,669
To sú čísla na starostovom náramku.
1203
01:06:41,795 --> 01:06:43,880
Chceš 32 480 dolárov?
1204
01:06:44,673 --> 01:06:45,507
Áno.
1205
01:06:51,263 --> 01:06:52,180
NOVÝ STAROSTA
1206
01:06:52,180 --> 01:06:53,348
{\an8}STAROSTA MARK ČCHOI
1207
01:06:53,348 --> 01:06:54,808
Miccelli preč!
1208
01:06:54,808 --> 01:06:55,892
BOSTONSKÁ RADNICA
1209
01:07:09,281 --> 01:07:11,408
Dvadsaťpäť rokov korupcie a úplatkov.
1210
01:07:12,450 --> 01:07:15,328
Starosta sedí na väčšom balíku peňazí
ako iránsky šáh.
1211
01:07:16,371 --> 01:07:18,415
Keď po náramok pošleš Franka Toomeyho,
1212
01:07:18,415 --> 01:07:19,874
je jasné, že má hodnotu.
1213
01:07:19,874 --> 01:07:22,085
Tie čísla sú kód od trezora
1214
01:07:22,085 --> 01:07:24,296
a trezor má v pracovni
a preto neodchádza.
1215
01:07:26,673 --> 01:07:28,925
Takže chceš zase okradnúť starostu?
1216
01:07:28,925 --> 01:07:31,678
Nehovorím, že prvýkrát to šlo hladko,
ale nečakajú...
1217
01:07:32,804 --> 01:07:35,515
že sme takí hlúpi,
aby sme to urobili zase.
1218
01:07:39,769 --> 01:07:42,606
Ak to nedostaneme von,
všetci budete sedieť!
1219
01:07:44,024 --> 01:07:46,818
Dajte ten posratý trezor na vozík
1220
01:07:46,818 --> 01:07:48,320
a dostaňte ho odtiaľto!
1221
01:07:51,364 --> 01:07:53,199
Starosta ti to nezabudne.
1222
01:07:53,199 --> 01:07:55,285
- Snažte sa!
- Mám ho, pane.
1223
01:07:55,952 --> 01:07:57,329
- Chudáci!
- Mám!
1224
01:07:58,830 --> 01:08:00,248
{\an8}Preč so zločinom!
1225
01:08:00,248 --> 01:08:01,541
{\an8}VRÁŤME DEMOKRACIU
1226
01:08:01,541 --> 01:08:02,751
VYČISTIME BOSTON!
1227
01:08:02,751 --> 01:08:07,297
Miccelli preč!
1228
01:08:07,297 --> 01:08:09,799
Preč so zločinom!
1229
01:08:09,799 --> 01:08:11,301
HASIČSKÉ ODDELENIE
1230
01:08:23,688 --> 01:08:25,315
Nechali tu aj kľúče?
1231
01:08:25,315 --> 01:08:28,192
Prišli sme po uniformy
a už chceš vziať aj auto?
1232
01:08:29,861 --> 01:08:31,947
Nebola by zábava ukradnúť hasičské auto?
1233
01:08:40,746 --> 01:08:42,790
- Hasiči.
- Sme hasiči.
1234
01:08:47,295 --> 01:08:48,964
- Sme hasiči.
- Hasiči.
1235
01:08:48,964 --> 01:08:50,423
Hasiči.
1236
01:08:59,139 --> 01:09:00,475
Vieš, kam to vedie?
1237
01:09:01,851 --> 01:09:04,521
Hej, vedie to sem, tade a hore.
1238
01:09:04,521 --> 01:09:06,188
Ale kam hore? Ako to vieš?
1239
01:09:08,316 --> 01:09:09,609
Vedie to do budovy.
1240
01:09:09,609 --> 01:09:12,027
Ver mi, vedie to... niekam.
1241
01:09:23,415 --> 01:09:25,667
Alan, je tu celý môj dôchodok.
1242
01:09:25,667 --> 01:09:27,710
Dobre. Hej.
1243
01:09:27,710 --> 01:09:29,754
Cítiš to? Cítiš?
1244
01:09:29,754 --> 01:09:31,255
- Hlásený požiar.
- Čo?
1245
01:09:31,255 --> 01:09:33,592
- Evakuujte budovu.
- Evakuovať?
1246
01:09:48,940 --> 01:09:50,984
Tadiaľ! No tak! No tak!
1247
01:09:51,651 --> 01:09:52,652
Fungovalo to.
1248
01:10:08,877 --> 01:10:10,670
Cítiš, aké sú tie čižmy ťažké?
1249
01:10:10,670 --> 01:10:13,423
Spomeň Montreal
a prisahám, že nás oboch zabijem.
1250
01:10:13,423 --> 01:10:16,718
Len hovorím, že mám prsty v teple.
1251
01:10:16,718 --> 01:10:19,304
V budove bol hlásený požiar.
1252
01:10:20,555 --> 01:10:22,224
- Toto nie je cvičenie.
- Do riti!
1253
01:10:22,224 --> 01:10:24,184
Evakuujte budovu.
1254
01:10:24,184 --> 01:10:26,895
Musíte sa evakuovať do bezpečia.
1255
01:10:30,190 --> 01:10:31,733
Dáte mi chvíľu?
1256
01:10:31,733 --> 01:10:33,610
Prosím, len si robím svoju prácu.
1257
01:10:35,987 --> 01:10:38,615
- Ježiši Kriste.
- Hneď, pane!
1258
01:10:38,615 --> 01:10:40,742
Čo sa tu, kurva, deje?
1259
01:10:40,742 --> 01:10:43,495
- Pane! Už! Musíme ísť!
- Pustite ma!
1260
01:10:43,495 --> 01:10:47,123
- Som starosta, do riti! Nemôžete...
- Poďme! Hneď! Hneď!
1261
01:10:47,123 --> 01:10:48,959
Poďme! No tak!
1262
01:10:48,959 --> 01:10:50,919
Čo robíš? Hej!
1263
01:10:50,919 --> 01:10:52,337
Horí tu!
1264
01:10:52,337 --> 01:10:55,131
- Neodíď bez toho, Alan!
- Poďme, pane!
1265
01:10:55,131 --> 01:10:56,216
Drž sa, Alan.
1266
01:10:57,259 --> 01:10:59,219
Horí tu.
1267
01:11:15,902 --> 01:11:18,530
Hasiči idú asi po schodoch.
1268
01:11:18,530 --> 01:11:20,073
Hasiči idú po schodoch.
1269
01:11:23,326 --> 01:11:24,578
Hej!
1270
01:11:25,662 --> 01:11:27,080
Čo to vy dvaja stvárate?
1271
01:11:27,747 --> 01:11:28,790
Hej!
1272
01:11:29,624 --> 01:11:31,835
Ideme po schodoch ako ostatní.
1273
01:11:31,835 --> 01:11:33,169
Neutekajte mi!
1274
01:11:33,169 --> 01:11:34,671
Sme v pohode. Pokoj!
1275
01:11:34,671 --> 01:11:35,672
Hej!
1276
01:11:37,048 --> 01:11:39,885
- Švihni si.
- Švihni? Dnes ma postrelili.
1277
01:11:41,052 --> 01:11:41,928
Hej!
1278
01:11:43,013 --> 01:11:45,390
- Tento tu. Do riti.
- Naser si!
1279
01:11:46,016 --> 01:11:46,892
Prosím?
1280
01:11:46,892 --> 01:11:50,020
Daj mi pokoj. My tu hasíme.
1281
01:11:54,482 --> 01:11:56,693
Vráťme sa! Čo mám robiť?
1282
01:11:56,693 --> 01:11:59,487
Čo to tu má byť?
Postarám sa, aby vás vyho...
1283
01:12:01,281 --> 01:12:02,324
Nemáte na výber.
1284
01:12:02,324 --> 01:12:04,242
Hej! Kam idete?
1285
01:12:05,243 --> 01:12:06,578
Do mojej kancelárie ani nepáchnite!
1286
01:12:08,538 --> 01:12:09,915
- Hej!
- Naser si!
1287
01:12:09,915 --> 01:12:12,500
Hej, čo si mi to povedal?
1288
01:12:12,500 --> 01:12:14,711
Neutekajte mi!
1289
01:12:15,295 --> 01:12:16,796
Čo si myslíte, že toto je?
1290
01:12:16,796 --> 01:12:19,633
- Stojte! Hneď!
- Nenechá to.
1291
01:12:19,633 --> 01:12:23,637
- Choď, choď, choď!
- Neopovážte sa zatvoriť tie dvere!
1292
01:12:23,637 --> 01:12:25,430
Neopováž...
1293
01:12:30,435 --> 01:12:32,395
- Hm?
- Ježiši.
1294
01:12:32,395 --> 01:12:34,064
- To je hajzel.
- Neuveriteľné.
1295
01:12:38,735 --> 01:12:40,528
No tak!
1296
01:12:40,528 --> 01:12:43,949
Každý v tomto meste
musí byť hrdina, do riti?
1297
01:12:47,327 --> 01:12:48,370
Ja nie som hrdina.
1298
01:12:50,914 --> 01:12:53,500
Hej, prestaň! Prestaň!
1299
01:12:56,753 --> 01:13:00,465
Máme tu rukojemníka
a vyhodíme ho z balkóna!
1300
01:13:03,009 --> 01:13:04,302
Čo to robíš?
1301
01:13:06,304 --> 01:13:07,430
Získavam viac času.
1302
01:13:07,430 --> 01:13:08,807
Toto bola lúpež.
1303
01:13:09,307 --> 01:13:10,517
Štyri až sedem rokov.
1304
01:13:10,517 --> 01:13:12,852
Teraz to bude dvadsať rokov za únos.
1305
01:13:12,852 --> 01:13:14,980
Do tých dverí sekali sekerou.
1306
01:13:14,980 --> 01:13:16,314
Improvizoval som.
1307
01:13:16,314 --> 01:13:19,317
A čo je horšie, toto je federálna budova.
1308
01:13:19,317 --> 01:13:24,030
Takže aktivovali vnútornú bezpečnosť.
Teroristi nemajú limit na tresty.
1309
01:13:24,030 --> 01:13:26,825
Vyhlásili červený stupeň. Môžu strieľať.
1310
01:13:26,825 --> 01:13:30,287
Okrem toho, som vládny zamestnanec.
1311
01:13:30,287 --> 01:13:32,914
To spúšťa ďalší rad reakcií.
1312
01:13:32,914 --> 01:13:34,791
Spustil si ďalší rad reakcií.
1313
01:13:47,637 --> 01:13:49,389
Voda prestala tiecť.
1314
01:13:50,140 --> 01:13:52,017
Idú po vyjednávača.
1315
01:13:52,017 --> 01:13:53,435
Nejdú...
1316
01:13:56,855 --> 01:13:58,648
To je asi vyjednávač.
1317
01:14:04,070 --> 01:14:07,490
To je fakt veľký sejf.
1318
01:14:07,490 --> 01:14:09,784
Do riti. To je ale deň.
1319
01:14:12,287 --> 01:14:13,622
Čo sa deje?
1320
01:14:13,622 --> 01:14:15,123
V radnici horí.
1321
01:14:15,123 --> 01:14:17,834
Hej. Vďakabohu,
že tie postrekovače fungujú.
1322
01:14:17,834 --> 01:14:19,711
Je tam chaos.
1323
01:14:24,758 --> 01:14:26,051
Vezmem si to so sebou.
1324
01:14:29,012 --> 01:14:30,096
{\an8}ŠTÁTNA POLÍCIA VERMONT
1325
01:14:33,683 --> 01:14:35,435
{\an8}ODDELENIE SPRÁVY MAJETKU
BOSTON
1326
01:14:35,435 --> 01:14:37,187
Kto tu velí?
1327
01:14:38,146 --> 01:14:38,980
Hej!
1328
01:14:39,731 --> 01:14:41,149
Kto tu velí?
1329
01:14:41,816 --> 01:14:42,943
Pán starosta!
1330
01:14:44,027 --> 01:14:46,738
Je tu rýchlo sa vyvíjajúca
bezpečnostná situácia.
1331
01:14:46,738 --> 01:14:48,156
Máte ostreľovačov?
1332
01:14:48,156 --> 01:14:49,950
Práve sa pripravujeme.
1333
01:14:49,950 --> 01:14:51,868
Je to naozaj jednoduché, jasné?
1334
01:14:51,868 --> 01:14:54,287
Zabite tých zmrdov, budete mať sprievod.
1335
01:14:56,331 --> 01:14:59,501
Myslite hlavou. Poďme na nich.
1336
01:15:00,085 --> 01:15:02,087
Sedemdesiatjeden,
1337
01:15:03,338 --> 01:15:05,715
dvadsaťdeväť...
1338
01:15:08,635 --> 01:15:09,636
osemdesiat.
1339
01:15:11,513 --> 01:15:12,556
Bože.
1340
01:15:12,556 --> 01:15:14,432
- Áno.
- To nie.
1341
01:15:15,809 --> 01:15:17,519
Počkať, počkať. Čo?
1342
01:15:21,731 --> 01:15:23,024
Do riti.
1343
01:15:23,525 --> 01:15:26,903
Vravel si, že chceš 32 480?
1344
01:15:31,866 --> 01:15:33,034
Viac-menej.
1345
01:15:46,506 --> 01:15:49,009
S dovolením. Pán policajt.
1346
01:15:49,009 --> 01:15:50,176
Pán policajt!
1347
01:15:51,970 --> 01:15:54,014
Chcem sa dohodnúť a svedčiť.
1348
01:15:54,014 --> 01:15:55,765
Teraz nie, Alan.
1349
01:15:56,391 --> 01:15:57,809
Mám tu niečo rozrobené.
1350
01:15:59,102 --> 01:16:05,984
Chcem trestnoprávnu imunitu
výmenou za plnú spoluprácu.
1351
01:16:10,572 --> 01:16:13,325
{\an8}Dvadsať rokov dôkazov.
1352
01:16:13,325 --> 01:16:18,246
Korupcia, úplatky,
nevystopovateľné schránkové firmy.
1353
01:16:19,706 --> 01:16:22,000
Viete, že nie sme policajti, hej?
1354
01:16:22,000 --> 01:16:23,251
Nie sme ani hasiči.
1355
01:16:24,044 --> 01:16:28,298
Chcem, aby ste dosvedčili,
že som spolupracoval hneď, ako som mohol.
1356
01:16:31,676 --> 01:16:32,844
Výborne.
1357
01:16:37,182 --> 01:16:38,892
Všade samí drbnutí hrdinovia.
1358
01:16:42,312 --> 01:16:44,064
Kámo, to je M82A1?
1359
01:16:44,064 --> 01:16:46,733
{\an8}Áno, ale nemôžem z nej strieľať.
1360
01:16:49,194 --> 01:16:50,445
Hoď mi kúsok.
1361
01:16:50,445 --> 01:16:51,655
Hoď mi pivo, Joe.
1362
01:16:54,241 --> 01:16:55,867
Poďme na nich.
1363
01:16:55,867 --> 01:16:57,410
Na čo čakáme?
1364
01:17:00,163 --> 01:17:02,123
To bude masaker.
1365
01:17:02,666 --> 01:17:04,709
Hej, túto hokejku podpísal Bobby Orr.
1366
01:17:05,252 --> 01:17:08,004
Hej, asi je falošná. Často sú falošné.
1367
01:17:08,004 --> 01:17:10,006
Videl som ho hrať. Jeho posledný zápas.
1368
01:17:10,006 --> 01:17:11,883
- Fakt?
- Hej.
1369
01:17:11,883 --> 01:17:13,343
Koľko máš, preboha, rokov?
1370
01:17:13,343 --> 01:17:15,470
Mal som vtedy sedem.
1371
01:17:15,470 --> 01:17:20,267
Bobby mal dodrbané kolená.
Hral nahovno. Ale bol som tam.
1372
01:17:21,893 --> 01:17:23,562
Povedal, aby som na to nezabudol.
1373
01:17:23,562 --> 01:17:26,106
Bobby Orr ti povedal,
aby si nezabudol na ten zápas?
1374
01:17:26,106 --> 01:17:28,608
Nie, nie. Nie Bobby Orr. Vzal ma tam otec.
1375
01:17:31,111 --> 01:17:33,029
Sierra tím 1 môže mieriť.
1376
01:17:33,029 --> 01:17:34,155
Pozor!
1377
01:17:36,950 --> 01:17:38,910
Strieľajte! Do nich!
1378
01:17:43,290 --> 01:17:44,124
Do riti.
1379
01:17:45,709 --> 01:17:46,710
Choď, choď!
1380
01:17:49,212 --> 01:17:50,255
Vypadni z cesty!
1381
01:17:50,255 --> 01:17:51,923
Prestaňte strieľať! SWAT tím!
1382
01:17:51,923 --> 01:17:54,217
Vnútri je rukojemník. Prestaňte strieľať!
1383
01:17:54,217 --> 01:17:56,344
Presne takto!
1384
01:17:56,344 --> 01:17:57,554
Preč od okna!
1385
01:17:59,931 --> 01:18:02,684
Kriste! Do riti!
1386
01:18:03,602 --> 01:18:06,438
Prestaňte strieľať, do riti!
1387
01:18:07,314 --> 01:18:09,399
Do riti! Ježiš! Ježiš!
1388
01:18:11,484 --> 01:18:12,944
- Trafili ťa?
- Áno.
1389
01:18:12,944 --> 01:18:14,404
Trafili?
1390
01:18:14,404 --> 01:18:15,447
Myslíš nábojom?
1391
01:18:15,447 --> 01:18:16,531
- Áno.
- Áno.
1392
01:18:16,531 --> 01:18:18,199
Do riti. Kde?
1393
01:18:18,783 --> 01:18:21,244
Bolí ma ruka. Asi... asi ma postrelili.
1394
01:18:21,244 --> 01:18:22,454
Do ruky ťa už postrelili.
1395
01:18:22,454 --> 01:18:24,414
Daj mi minútku. Práve som spadol.
1396
01:18:24,414 --> 01:18:26,875
Kto vám prikázal prestať strieľať?
1397
01:18:26,875 --> 01:18:29,002
Ja som vám to nerozkázal.
1398
01:18:29,002 --> 01:18:31,171
Je tam váš právnik.
1399
01:18:31,171 --> 01:18:32,631
- Kto? Alan?
- Áno.
1400
01:18:39,221 --> 01:18:40,347
Vyjednávač ide dnu.
1401
01:18:41,264 --> 01:18:42,724
Viete, čo robiť?
1402
01:18:42,724 --> 01:18:43,808
Áno.
1403
01:18:44,601 --> 01:18:46,686
- Strelná rana.
- Ani náhodou.
1404
01:18:46,686 --> 01:18:48,063
- Je to rana po náboji.
- Nie.
1405
01:18:48,063 --> 01:18:49,356
Tak čo to je? Kŕč?
1406
01:18:49,356 --> 01:18:51,691
Natrhol si si mikinu, keď si sa plazil.
1407
01:18:52,567 --> 01:18:54,653
Mám pre teba riešenie. Ihla a niť.
1408
01:18:54,653 --> 01:18:55,946
To vyrieši tvoj problém.
1409
01:18:55,946 --> 01:18:58,823
Som jediný človek,
ktorého dnes postrelili, asi viem.
1410
01:18:58,823 --> 01:19:00,242
Nikoho netrafili.
1411
01:19:01,076 --> 01:19:03,245
- Čo to podľa teba je?
- Nie od guľky.
1412
01:19:03,245 --> 01:19:05,664
- Zachránil som ťa pred guľkou.
- Zachránil?
1413
01:19:05,664 --> 01:19:07,791
Mohol si sa poškrabať tam pri gauči.
1414
01:19:07,791 --> 01:19:09,459
Uznaj, že ma dvakrát postrelili.
1415
01:19:09,459 --> 01:19:10,585
Prečo myslíš...
1416
01:19:10,585 --> 01:19:11,962
Škrabanec.
1417
01:19:16,132 --> 01:19:17,133
Obsadené.
1418
01:19:18,426 --> 01:19:22,556
Rory. Rory, to som ja. Doktorka Riverová.
1419
01:19:24,432 --> 01:19:25,350
Som sama.
1420
01:19:26,893 --> 01:19:28,061
Počkajte.
1421
01:19:42,951 --> 01:19:44,869
- Zdravím.
- Zdravím.
1422
01:19:45,537 --> 01:19:46,538
Môžem vojsť?
1423
01:19:50,166 --> 01:19:51,001
Čauko, doktorka.
1424
01:19:51,960 --> 01:19:53,086
Ste v poriadku?
1425
01:19:53,086 --> 01:19:54,838
Áno. Máme sa super.
1426
01:19:55,338 --> 01:19:58,341
Ale bohužiaľ ma postrelili. Zase.
1427
01:19:58,341 --> 01:19:59,801
Nepostrelili.
1428
01:19:59,801 --> 01:20:01,928
- Ale áno.
- Vy ste vyjednávačka?
1429
01:20:01,928 --> 01:20:03,680
Áno, som.
1430
01:20:03,680 --> 01:20:08,226
Starostov právnik, Alan Flynn.
Spolupracujem.
1431
01:20:08,226 --> 01:20:12,188
Alan je náš nový rukojemník,
ale vás sme mali radšej.
1432
01:20:14,733 --> 01:20:15,984
Dobrý, Alan.
1433
01:20:18,069 --> 01:20:20,155
Pekná vesta. Vyzeráte dobre.
1434
01:20:29,831 --> 01:20:31,499
Čo sa tu deje, Rory?
1435
01:20:32,083 --> 01:20:37,130
Chcem svojich 32 480 dolárov.
1436
01:20:40,759 --> 01:20:41,676
Ako sa cítite?
1437
01:20:42,427 --> 01:20:44,054
Dobre. Fajn.
1438
01:21:01,279 --> 01:21:02,948
Takto to zvyčajne prebieha?
1439
01:21:02,948 --> 01:21:05,450
Cobby, nevyrušujte, prosím.
1440
01:21:06,117 --> 01:21:09,371
Ale nie, pacient zvyčajne
na otázku odpovie.
1441
01:21:11,081 --> 01:21:12,832
Máte peniaze. Máte, čo ste chceli.
1442
01:21:12,832 --> 01:21:14,459
Cítite sa, ako ste čakali?
1443
01:21:30,600 --> 01:21:33,270
Peniaze môžem dať vášmu synovi.
Dám si ich pod vestu.
1444
01:21:33,270 --> 01:21:34,938
Odídem odtiaľto a dám mu ich.
1445
01:21:36,273 --> 01:21:37,774
Dokázali ste to.
1446
01:21:37,774 --> 01:21:40,151
Môžete... Ako ste to povedali? Ukončiť to?
1447
01:21:44,823 --> 01:21:46,324
Čo cítite?
1448
01:21:53,290 --> 01:21:54,833
Nechcem zomrieť.
1449
01:22:01,298 --> 01:22:02,591
Nechcem zomrieť.
1450
01:22:06,469 --> 01:22:08,513
Povedať to chcelo veľa odvahy.
1451
01:22:09,347 --> 01:22:10,765
Som na vás veľmi hrdá.
1452
01:22:14,853 --> 01:22:15,854
Áno, Cobby.
1453
01:22:16,938 --> 01:22:19,107
Ani ja nechcem zomrieť.
1454
01:22:20,692 --> 01:22:22,193
To je dobre, Cobby.
1455
01:22:22,861 --> 01:22:24,988
Ja nechcem zomrieť.
1456
01:22:25,864 --> 01:22:27,365
Alan, nepleť sa do toho.
1457
01:22:28,450 --> 01:22:29,576
Dobre.
1458
01:22:33,413 --> 01:22:35,123
Som pripravený vzdať sa.
1459
01:22:37,751 --> 01:22:40,295
Šibe vám? Ak sa vzdáte, zabijú vás.
1460
01:22:41,838 --> 01:22:43,173
Musíte ujsť.
1461
01:22:43,173 --> 01:22:46,426
Počkať. Celý čas ste hovorili,
od začiatku...
1462
01:22:46,426 --> 01:22:48,094
Hej, ja som to hovoril.
1463
01:22:48,094 --> 01:22:50,222
Čo chcete počuť? Že som sa mýlila?
1464
01:22:50,222 --> 01:22:51,681
- Áno, chcem.
- Nie...
1465
01:22:51,681 --> 01:22:54,226
- Je to také ťažké?
- Dobre. Áno. Mýlila som sa.
1466
01:22:56,436 --> 01:22:57,437
Do riti.
1467
01:22:59,898 --> 01:23:00,732
Čo?
1468
01:23:02,484 --> 01:23:04,611
Asi chcem ísť do Montrealu.
1469
01:23:08,657 --> 01:23:10,617
Muž a žena vychádzajú z budovy.
1470
01:23:18,959 --> 01:23:20,418
Idú von?
1471
01:23:20,418 --> 01:23:22,587
Pane, áno, pane. Určite áno.
1472
01:23:23,171 --> 01:23:24,297
Dobre.
1473
01:23:36,768 --> 01:23:38,228
Bolo to fajn.
1474
01:23:38,228 --> 01:23:39,479
To bolo kurva ťažké.
1475
01:23:50,907 --> 01:23:51,866
Nie sú moje.
1476
01:23:58,039 --> 01:24:01,585
Stojte! Ostaňte tu! Nechoďte tam!
1477
01:24:04,963 --> 01:24:06,631
Stojte! Stojte!
1478
01:24:40,040 --> 01:24:41,082
Poď, poď, poď!
1479
01:24:44,461 --> 01:24:47,339
- Hej!
- Dovi. Pa. Sme hasiči. Zbohom.
1480
01:24:47,339 --> 01:24:49,257
- Dovidenia.
- Do riti.
1481
01:24:49,257 --> 01:24:51,092
- Do riti!
- Bože.
1482
01:24:51,092 --> 01:24:53,345
Čo som ti povedal? Čo som hovoril?
1483
01:24:53,345 --> 01:24:56,348
- Nemýlil si sa. Nemýlil.
- Boli hasiči dobrý nápad?
1484
01:24:56,348 --> 01:24:58,600
Ideme do Montrealu! Poďme.
1485
01:24:58,600 --> 01:25:00,727
- Ideme!
- Montreal. Montreal! Ideme!
1486
01:25:00,727 --> 01:25:02,979
Kto šoféruje to hasičské auto?
1487
01:25:02,979 --> 01:25:05,899
Rýchlo sa sem pozrú a hneď nás pustia.
1488
01:25:05,899 --> 01:25:08,276
Ideme. Uhnite. Uhnite.
1489
01:25:08,276 --> 01:25:09,903
Prechádzajú americkí hrdinovia.
1490
01:25:09,903 --> 01:25:11,738
- Koľko ešte?
- Päťsto kilometrov.
1491
01:25:11,738 --> 01:25:13,823
A koľko do slobody? Ideme do Montrealu!
1492
01:25:13,823 --> 01:25:16,159
- Montreal.
- V posratom hasičskom aute!
1493
01:25:16,159 --> 01:25:17,953
Nič nás nezastaví.
1494
01:25:17,953 --> 01:25:19,120
Nič. Nič!
1495
01:25:19,120 --> 01:25:21,998
Kurva. Do riti.
1496
01:25:23,083 --> 01:25:26,711
Auto! Auto! Kámo! Auto! Narazil si do áut.
1497
01:25:27,504 --> 01:25:29,965
- Do riti! Ide sem.
- No tak. Choď!
1498
01:25:31,800 --> 01:25:34,177
Choď! Rýchlejšie! Rýchlejšie!
1499
01:25:34,177 --> 01:25:36,596
- Idem rýchlejšie! Idem!
- Ideš pomalšie!
1500
01:25:36,596 --> 01:25:38,181
- Preraď!
- Preradil som.
1501
01:25:38,181 --> 01:25:40,392
- Idem čo najrýchlejšie.
- Preraď znova!
1502
01:25:44,312 --> 01:25:45,438
Tlač! Tlač!
1503
01:25:49,526 --> 01:25:50,944
To je hajzel.
1504
01:25:50,944 --> 01:25:53,488
- Rýchlejšie! Rýchlejšie!
- Idem! Idem!
1505
01:25:55,115 --> 01:25:57,284
- Skús to stočiť opačne!
- Veď točím!
1506
01:25:57,284 --> 01:25:59,828
- Toč na druhú stranu!
- Mám to pod kontrolou!
1507
01:25:59,828 --> 01:26:01,162
Kurva!
1508
01:26:15,218 --> 01:26:16,428
Do riti!
1509
01:26:19,180 --> 01:26:20,765
Tvoje dvere. Tvoje dvere.
1510
01:26:20,765 --> 01:26:22,893
- Nemôžem... Zasekli sa.
- Otvor dvere.
1511
01:26:22,893 --> 01:26:24,394
Je tam poistka. Len...
1512
01:26:24,394 --> 01:26:26,271
Hotovo.
1513
01:26:27,731 --> 01:26:29,649
Ruky hore, zmrdi.
1514
01:26:31,192 --> 01:26:32,986
Úplne vám drbe?
1515
01:26:34,321 --> 01:26:36,448
Liečime sa, áno.
1516
01:26:36,948 --> 01:26:38,950
Vyjdite von. Ruky dajte na auto.
1517
01:26:39,784 --> 01:26:44,581
Pane, niečo tu mám
a myslím, že vás to bude veľmi zaujímať.
1518
01:26:46,207 --> 01:26:47,208
Čo?
1519
01:26:48,126 --> 01:26:50,378
Môžem dať ruku do vrecka a vytiahnuť to?
1520
01:26:51,463 --> 01:26:55,717
Toto tu je 20 rokov korupcie a úplatkov.
1521
01:26:56,551 --> 01:27:00,180
Sme ochotní to vymeniť za našu slobodu.
1522
01:27:03,350 --> 01:27:05,560
Navrhujem, aby ste si to dali do vrecka,
1523
01:27:05,560 --> 01:27:08,021
otočili sa a odišli.
1524
01:27:08,772 --> 01:27:10,315
Už nebudete musieť pracovať
1525
01:27:10,315 --> 01:27:12,442
- a my budeme preč. To je všetko.
- Preč.
1526
01:27:19,658 --> 01:27:23,119
Zdravotná starostlivosť
a zubná starostlivosť zadarmo,
1527
01:27:23,870 --> 01:27:28,833
strihanie, podporné skupiny, odvšivenie.
1528
01:27:30,752 --> 01:27:32,003
Spravíš dosť krokov.
1529
01:27:33,004 --> 01:27:34,297
Nikdy nestratíš peňaženku.
1530
01:27:36,550 --> 01:27:37,634
Manželstvo.
1531
01:27:38,301 --> 01:27:39,386
To som už skúsil.
1532
01:27:40,512 --> 01:27:41,638
Nie so mnou.
1533
01:27:44,891 --> 01:27:46,685
Nemusíš rozmýšľať, čo si oblečieš.
1534
01:27:48,353 --> 01:27:49,396
Ako Einstein.
1535
01:27:50,689 --> 01:27:52,732
Nehovor mi, že mu to nepálilo.
1536
01:27:55,735 --> 01:28:00,740
...let do Montrealu
je pripravený na nastupovanie pri bráne...
1537
01:28:00,740 --> 01:28:02,075
Starosta Miccelli?
1538
01:28:06,121 --> 01:28:07,289
Kto, ja?
1539
01:28:09,583 --> 01:28:11,167
Pán starosta, viete,
1540
01:28:11,167 --> 01:28:15,797
veľmi podporujem
vaše protikorupčné hodnoty.
1541
01:28:16,339 --> 01:28:18,675
Keď budeme stíhať tých dvoch mužov,
1542
01:28:18,675 --> 01:28:23,722
ich právnici, samozrejme,
tieto disky uložia medzi dôkazy
1543
01:28:24,806 --> 01:28:26,266
a tiež všetky účty na nich,
1544
01:28:27,058 --> 01:28:30,979
ktoré obsahujú sto miliónov
nevystopovateľných dolárov.
1545
01:28:30,979 --> 01:28:36,693
Takže vrátime štátu sto miliónov
nevystopovateľných dolárov,
1546
01:28:36,693 --> 01:28:38,320
ktoré by sme inak mohli...
1547
01:28:40,864 --> 01:28:42,741
Pán starosta, pozrite sa sem.
1548
01:28:44,951 --> 01:28:48,705
Ale, pán starosta,
ak tých mužov nebudeme stíhať,
1549
01:28:48,705 --> 01:28:52,292
tak tieto disky neuložia medzi dôkazy.
1550
01:28:59,216 --> 01:29:02,636
Dobre, dnes máte šťastný deň. Von! Poďme.
1551
01:29:03,261 --> 01:29:05,013
No tak, kamoško. Poď, poď, poď.
1552
01:29:05,013 --> 01:29:06,097
Pozor na hlavu.
1553
01:29:06,097 --> 01:29:08,767
Dole. Aj ty. Poďme. Poďme.
No vidíte. Dole.
1554
01:29:08,767 --> 01:29:10,894
Na schod a dole, čakaj.
1555
01:29:11,478 --> 01:29:12,646
Veselé sviatky.
1556
01:29:12,646 --> 01:29:15,190
Ďakujte starostovi
a jeho programu Druhá šanca.
1557
01:29:15,190 --> 01:29:16,775
Dobre to využite.
1558
01:29:21,780 --> 01:29:23,531
Mali sme aj čižmy.
1559
01:29:23,531 --> 01:29:25,575
Áno, tie vrátili hasičskému zboru.
1560
01:29:26,284 --> 01:29:30,413
Áno, ale v tých čižmách
boli osobné veci.
1561
01:29:30,413 --> 01:29:32,666
Peniaze? Áno, tie sme vzali.
1562
01:29:34,251 --> 01:29:35,669
Ďakujeme.
1563
01:29:37,504 --> 01:29:39,464
Necháp... Čo sa stalo?
1564
01:29:39,464 --> 01:29:42,217
- Čo to... Čo?
- Poď. Len poď.
1565
01:29:44,469 --> 01:29:46,221
Takže nás... Sme voľní?
1566
01:29:46,221 --> 01:29:48,974
- Áno.
- Sme voľní. No teda.
1567
01:29:48,974 --> 01:29:50,183
Ten Mark Čchoi?
1568
01:29:52,269 --> 01:29:54,145
Hovoril som. Dobrý kandidát.
1569
01:29:54,145 --> 01:29:57,732
Musím povedať, že som to nečakal.
1570
01:29:58,567 --> 01:29:59,776
Výborne, Čchoi.
1571
01:29:59,776 --> 01:30:01,903
Čo si to, Čchoi, urobil.
1572
01:30:03,780 --> 01:30:05,699
Ani raz som ťa nerozosmial, však?
1573
01:30:07,450 --> 01:30:08,326
Ale rozosmial.
1574
01:30:08,326 --> 01:30:09,703
Nepamätám si to.
1575
01:30:09,703 --> 01:30:11,580
- Smial som sa.
- Vtipkoval som.
1576
01:30:11,580 --> 01:30:13,456
- Ani raz si sa nezasmial.
- Áno.
1577
01:30:13,456 --> 01:30:15,041
Kedy si sa smial?
1578
01:30:15,041 --> 01:30:16,585
Keď ťa druhýkrát postrelili.
1579
01:30:20,463 --> 01:30:22,215
Prisahám bohu...
1580
01:30:28,597 --> 01:30:30,265
- Hej.
- Čo?
1581
01:30:31,308 --> 01:30:32,684
Už nič.
1582
01:30:33,560 --> 01:30:35,020
Buď dobrý.
1583
01:30:35,937 --> 01:30:37,480
Hej, aj ty.
1584
01:30:42,360 --> 01:30:45,071
Žiadny alkohol. Vozidlo odomknuté.
1585
01:31:19,981 --> 01:31:22,442
- Sedíte pred mojím domom.
- Zavolajte polišov.
1586
01:33:32,239 --> 01:33:36,076
ŠTVÁČI
1587
01:33:39,329 --> 01:33:40,205
Hó.
1588
01:33:42,999 --> 01:33:44,584
Čo do riti?
1589
01:33:49,965 --> 01:33:50,966
Nemali čižmy.
1590
01:41:12,073 --> 01:41:14,075
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová