1 00:00:49,759 --> 00:00:50,760 నేను దాని గురించి మాట్లాడలేను. 2 00:00:51,511 --> 00:00:52,512 ఎందుకు మాట్లాడలేవు, రోరీ? 3 00:00:55,891 --> 00:01:00,520 అంటే, ఒక విషయం చెప్తాను. నేను నా జీవితాన్ని... ఒకసారి బాగా పరిశీలించుకున్నాను, 4 00:01:00,520 --> 00:01:05,609 అప్పుడు తెలిసొచ్చిన విషయం ఏంటంటే, నేను చాలా తప్పులు చేశాను, సరేనా? 5 00:01:05,609 --> 00:01:07,944 అందుకు నేను ఎవరినీ నిందించను, నా స్థితి చూసి నాకేం బాధగా లేదు, 6 00:01:07,944 --> 00:01:10,155 కాకపోతే అదే అసలు విషయం. 7 00:01:10,155 --> 00:01:11,698 నేను చాలా తప్పులు చేశా. 8 00:01:14,868 --> 00:01:16,077 అది మంచిదే. 9 00:01:17,078 --> 00:01:19,122 నువ్వు తప్పులు చేసావని నీకెలా తెలుసు? 10 00:01:22,709 --> 00:01:24,628 అదంతా ఇప్పుడు అనవసరం. చేసిన తప్పులను ఎలాగు సరిదిద్దలేము. 11 00:01:24,628 --> 00:01:26,046 అది అవసరమే. 12 00:01:26,588 --> 00:01:28,506 నీకు నీ మాజీ-భార్యతో రాజి పడాలని లేదా? 13 00:01:28,506 --> 00:01:31,426 లేదు. లేదు, ఆమె తిరిగి నా దగ్గరకు రాదు. 14 00:01:33,345 --> 00:01:36,056 అలాగే అందుకు నేను ఆమెను నిందించను. ఎంతైనా, తప్పు నాదే. 15 00:01:37,307 --> 00:01:38,850 మరి నీ కొడుకు సంగతి? 16 00:01:43,396 --> 00:01:44,981 మాట్లాడటం నీకు ఎందుకు ఇష్టం లేదు? 17 00:01:46,942 --> 00:01:48,401 నీకు జీవితం మీద ఆశలు లేవా? 18 00:01:49,069 --> 00:01:50,278 నేను బాగానే ఉన్నాను. 19 00:01:50,904 --> 00:01:53,198 చూడు, ఒక విషయం... అంటే, నేను... 20 00:01:54,324 --> 00:01:57,452 నువ్వు అడిగే కొన్ని ప్రశ్నలకు సమాధానం నేను ఇవ్వలేను. చెప్తే నిన్ను బాధపెట్టిన వాడిని అవుతాను. 21 00:01:58,286 --> 00:02:01,206 లేదా నువ్వే నన్ను మెంటల్ హాస్పిటల్ కి పంపొచ్చు. అప్పుడు నేను బాధపడాల్సి వస్తుంది. 22 00:02:01,873 --> 00:02:03,708 నీకు నువ్వు హాని కలిగించుకునే అవకాశం ఉందా? 23 00:02:03,708 --> 00:02:04,918 అలా ఇవాళ ఏం జరగదు. 24 00:02:05,752 --> 00:02:07,796 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం, రోరీ? 25 00:02:07,796 --> 00:02:09,881 చూడు, నేను ఏం చేయాలో అవన్నీ చేస్తున్నాను. 26 00:02:09,881 --> 00:02:11,550 నేను అన్నీ సరిగ్గా చేస్తున్నాను, 27 00:02:11,550 --> 00:02:15,637 కాబట్టి నేను కొంత కాలం ముందు ఏమని అనుకున్నా అంటే పరిస్థితి మెరుగవ్వదు. 28 00:02:15,637 --> 00:02:17,639 కాబట్టి నాతో నేను ఒక మాట చెప్పుకున్నా, 29 00:02:17,639 --> 00:02:20,350 "ఇంకొక ఏడాది తర్వాత కూడా నీకు ఇలాగే అనిపిస్తే, 30 00:02:21,184 --> 00:02:24,688 అప్పుడు విరమించుకుందాం" అని. 31 00:02:27,524 --> 00:02:29,109 నువ్వు ఈ ప్లాన్ వేసి ఎంత కాలం అవుతుంది? 32 00:02:32,153 --> 00:02:33,613 దాదాపుగా ఒక ఏడాది. 33 00:02:40,662 --> 00:02:41,705 రోరీ? 34 00:02:42,914 --> 00:02:45,250 నువ్వు ఖచ్చితంగా అన్నీ ట్రై చేశాను అనుకుంటున్నావా? 35 00:02:48,044 --> 00:02:49,421 అన్నీ కాదు. 36 00:02:56,803 --> 00:02:58,096 బోవాస్ బేకరీ 37 00:02:58,096 --> 00:03:00,223 నువ్వొక హీరోనా, ఆహ్? 38 00:03:00,223 --> 00:03:01,725 నువ్వేమైనా తోపును అనుకుంటున్నావా, ఆహ్? 39 00:03:01,725 --> 00:03:04,436 మన మాల్ గురించి అందరికీ చెప్పాలని ఉందా? 40 00:03:04,436 --> 00:03:07,480 అసలు బుర్రా బుద్ది వాడకుండా ఎందుకింత పని చేసావు? 41 00:03:07,480 --> 00:03:11,860 ఎలక్షన్స్ ముందు నోటికి వచ్చినట్టు మాట్లాడితే ఏమవుతుంది? 42 00:03:11,860 --> 00:03:14,446 ఏమవుతుందో చెప్పగలవా? 43 00:03:14,446 --> 00:03:18,533 అందరి ముందు నీ వ్యాపారం తెరిచి కూర్చుంటే, ఎవరూ నీతో పనిచేయాలని అనుకోరు. 44 00:03:18,533 --> 00:03:20,285 అందరూ భయపడిపోయారు. 45 00:03:21,161 --> 00:03:22,913 ఇప్పుడు నేను ఇరకాటంలో పడ్డాను. 46 00:03:23,830 --> 00:03:25,999 నా దగ్గర మాల్ ఉన్నందుకు, ఆహ్? 47 00:03:25,999 --> 00:03:28,418 జీవితంలో ఒక్కసారి మాత్రమే దొరికే మాల్, 48 00:03:28,418 --> 00:03:32,839 కానీ ఇప్పుడు నువ్వు చేసిన వెధవ పని వల్ల నాకు పని చేయడానికి 49 00:03:32,839 --> 00:03:34,466 ఒక్కడు కూడా ముందుకు రావడం లేదు. 50 00:03:34,466 --> 00:03:37,344 - నేను పరిష్కరిస్తాను! - ఏం చేసి ఈ సమస్యను పరిష్కరిస్తావు? 51 00:03:37,344 --> 00:03:40,263 నాకు తెలిసినోళ్లు ఉన్నారు. చాలా మంది ఉన్నారు. ఆ పని మేము చేస్తాం. 52 00:03:42,390 --> 00:03:45,268 నువ్వు క్విన్సీలో ఫ్లోర్లు శుభ్రం చేసే సన్నాసులతో కలిసి పని చేస్తూ 53 00:03:45,268 --> 00:03:47,562 మిగతా అందరి వ్యవహారాలు పాడు చేస్తుంటావు. 54 00:03:47,562 --> 00:03:51,691 అలాంటిది ఇప్పుడు బుర్ర సరిగ్గా పనిచేసేవాడు ఎవడైనా ఇలాంటి పని చేయడానికి ముందుకు వస్తాడా? 55 00:03:51,691 --> 00:03:54,194 నువ్వు ఇంకా గట్టిగా ఊదాలి. 56 00:03:54,194 --> 00:03:56,238 - సరే. ట్రై చేస్తున్నాను! - బెలూన్ అనుకో. పెదాలు దీని మీద ఉంచు. 57 00:03:56,238 --> 00:03:57,322 బెలూన్. 58 00:03:59,658 --> 00:04:02,035 మద్యం ఆనవాళ్లు గుర్తించబడలేదు. వాహనం అన్లాక్ అయింది. 59 00:04:02,035 --> 00:04:03,536 కాబీ మర్ఫీ! 60 00:04:03,536 --> 00:04:05,830 - ఏం చేస్తున్నావు? - సరే. 61 00:04:05,830 --> 00:04:07,791 వాడిని వెంటనే వెనక్కి తీసుకురా! 62 00:04:07,791 --> 00:04:09,584 ఏం చూస్తున్నావు? వెళ్ళు. లోనికి వెళ్ళిపో. 63 00:04:09,584 --> 00:04:11,002 కాబీ! 64 00:04:12,170 --> 00:04:16,341 నిన్ను గనుక ఇక్కడ ఇంకొకసారి చూస్తే, పోలీసులకు ఫోన్ చేస్తా. 65 00:04:21,263 --> 00:04:23,848 మలాకీస్ సెలూన్ 66 00:04:28,144 --> 00:04:31,273 - టెర్రీ. హేయ్. - నాకు వద్దు... 67 00:04:31,273 --> 00:04:32,774 ఆహ్? సరే, ఒక జోక్ వినాలని ఉందా? 68 00:04:32,774 --> 00:04:33,733 - ఏంటి? - ఆహ్? 69 00:04:33,733 --> 00:04:36,945 నేను ఇవాళ విన్న జోక్ వినాలని ఉందా? టెర్రీ. ఇంకొకటి వినాలని ఉందా? 70 00:04:36,945 --> 00:04:40,448 - హలో. - ఓయ్, అక్కడ కాబీ మర్ఫీ ఉన్నాడా? నేను స్కాల్వోని. 71 00:04:41,366 --> 00:04:43,535 కాబీ మర్ఫీ. ఫోన్ కాబీ మర్ఫీకి ఇవ్వు. 72 00:04:43,535 --> 00:04:44,452 ఆగు. 73 00:04:44,452 --> 00:04:46,621 నీకు జోక్ వినే మూడ్ లేదా? 74 00:04:46,621 --> 00:04:47,539 కాబీ! 75 00:04:47,539 --> 00:04:50,458 ఇది ఏంటి? దేవుడా. 76 00:04:50,458 --> 00:04:51,793 ఏంటి? 77 00:04:51,793 --> 00:04:53,128 నీ సమస్య ఏంటి? 78 00:04:53,920 --> 00:04:55,672 వాల్పోల్ లో ఉండటం బాగా నచ్చిందా? 79 00:04:55,672 --> 00:04:56,965 తిరిగి అక్కడికి వెళ్లాలని ఉందా? 80 00:04:57,549 --> 00:04:59,175 అక్కడ నీ ఫ్రెండ్స్ తో తుంటరి వేషాలు వేయాలని ఉందా? 81 00:04:59,175 --> 00:05:01,803 దేవుడా. శాంతించండి, మిస్టర్ కెల్లి. 82 00:05:04,723 --> 00:05:06,892 - హలో. - నీకొక పని వచ్చింది. 83 00:05:06,892 --> 00:05:10,020 - సరే. - చేయాలని ఉంటే, ఒక గంటలో నన్ను కలువు. 84 00:05:12,939 --> 00:05:14,816 సరే, అలాగే. అలాగే, బై. 85 00:05:18,653 --> 00:05:22,032 ఆ ఫోన్ నేను అనుకునే విధమైన ఫోన్ అయ్యుంటే, ఆ కీనో కార్డును తీసి గుద్దలో పెట్టుకుని 86 00:05:22,032 --> 00:05:23,491 నా బార్ నుండి బయటకు పో. 87 00:05:23,992 --> 00:05:25,118 సరే. 88 00:05:25,660 --> 00:05:27,245 నీకు కలిసి రావాలని కోరుకుంటున్నా. 89 00:05:27,245 --> 00:05:28,330 ఒకటి చెప్పనా? 90 00:05:34,836 --> 00:05:36,338 నాకు కలిసిరావాల్సిన పనిలేదు. 91 00:05:43,845 --> 00:05:44,679 మిస్టర్ కెల్లి? 92 00:05:45,972 --> 00:05:48,683 ఇవాళ మీరు ఏమైనా తాగారా? 93 00:05:53,480 --> 00:05:56,191 ఎస్.వై.సి 94 00:06:20,090 --> 00:06:22,968 డోనాల్డ్ డబ్ల్యూ. మెక్గిల్వారి పీసీ హాల్ 95 00:06:51,288 --> 00:06:53,373 నువ్వు బ్రెండా కజినా? మెరీన్ వాడివి కదా? 96 00:06:53,873 --> 00:06:56,418 - అవును. - ఇప్పుడు ఏం పని చేస్తున్నావు? 97 00:06:57,419 --> 00:06:58,587 నేను ఫ్లోర్లకు పాలిష్ పెడుతుంటా. 98 00:07:00,213 --> 00:07:01,172 నువ్వు మాజీ ఖైదీవీ కదా? 99 00:07:01,172 --> 00:07:02,883 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 100 00:07:02,883 --> 00:07:04,384 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశమా? 101 00:07:05,010 --> 00:07:08,638 అవును, కొన్నాళ్ళు జైలుకు వెళ్ళా, అందుకని నా మీద పిచ్చి అంచనాలు వేయకు, బాబు. 102 00:07:08,638 --> 00:07:10,682 ఏంటిది, ఆహ్? అసలు వాడి సమస్య ఏంటి? 103 00:07:10,682 --> 00:07:12,267 వాడు ముక్కుసూటి మనిషి. ఎవరికీ విషయం చెప్పలేదు. 104 00:07:12,267 --> 00:07:14,519 అవును మరి, ఇప్పుడు నేను నిన్ను వెనుకేసుకుని రావాలి కదా, స్కాల్వో? 105 00:07:14,519 --> 00:07:16,104 హేయ్, మేము నిన్ను బానే చూసుకున్నాం కదా? 106 00:07:16,104 --> 00:07:17,689 వాల్పోల్ లో రెండు, మూడేళ్ళ శిక్ష పడేంతగా, వెధవ. 107 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 - నువ్వు 18 నెలలే ఉన్నావు. - అసలు జైలుకే వెళ్లి ఉండకూడదు. 108 00:07:20,066 --> 00:07:22,027 దేవుడా. నా వల్ల కాదు. 109 00:07:22,027 --> 00:07:24,195 ఈ రంగంలోనే నా జీవితమంతా గడిపాను, 110 00:07:24,195 --> 00:07:26,156 అయినా చివరికి నా గతి ఇలా తయారైందా? 111 00:07:26,156 --> 00:07:27,824 దేనికీ పనికిరాని చేతకాని దద్దమ్మలు వచ్చి... 112 00:07:27,824 --> 00:07:29,367 సన్నాసి మొద్దు... 113 00:07:29,367 --> 00:07:30,911 నీకు నవ్వు వస్తుందా? 114 00:07:32,412 --> 00:07:33,747 డోనట్స్ తెచ్చా... 115 00:07:36,875 --> 00:07:38,376 సరే, మీ అందరికీ ఇంకొక వారంలో 116 00:07:38,376 --> 00:07:40,587 బోస్టన్ సిటీలో మేయర్ పదవికి పోటీ జరగబోతోందనే విషయం 117 00:07:40,587 --> 00:07:44,007 తెలుసన్న అంచనాతో ఇదంతా చెప్తున్నాను. 118 00:07:44,716 --> 00:07:48,803 సరే, ముందస్తు అంచనాల ప్రకారం, మిచెల్లీ తిరిగి ఎన్నుకోబడతాడు. 119 00:07:48,803 --> 00:07:49,971 ప్రతీ నాలుగేళ్లకు అతనే గెలుస్తాడు. 120 00:07:49,971 --> 00:07:53,183 ఇంకొక నాలుగేళ్లు, ఇంకొక నాలుగేళ్లు. 121 00:07:53,183 --> 00:07:54,142 అంతే! 122 00:07:54,142 --> 00:07:56,686 అలాగే ఎలక్షన్ రోజు రాత్రి పార్టీలో 123 00:07:56,686 --> 00:08:00,649 ముందెప్పుడూ లేనంత అక్రమ డబ్బు చేతులు మారడానికి రెడీగా ఉంటుంది. 124 00:08:00,649 --> 00:08:02,567 లోనికి వెళ్ళడానికే 500 డాలర్లు కట్టాలి. 125 00:08:03,401 --> 00:08:04,819 మిచెల్లీ పాతకాలపు మనిషి. 126 00:08:04,819 --> 00:08:06,780 క్యాష్ మాత్రమే. డ్రింక్ కి వంద డాలర్లు. ఆన్లైన్ పేమెంట్స్ తీసుకోరు. 127 00:08:06,780 --> 00:08:10,158 పేపాల్ లాంటివి ఉండవు. క్రిప్టో, గూగుల్ లాంటి సర్వీసులతో పనే ఉండదు. 128 00:08:10,158 --> 00:08:11,451 క్యాష్ మాత్రమే. 129 00:08:12,118 --> 00:08:13,912 కాబట్టి కాంట్రాక్టు కావాలనుకునే ఎవరైనా సరే 130 00:08:13,912 --> 00:08:16,331 ఒక పెద్ద నల్లని బ్యాగ్ తో అక్కడికి వెళతారు. 131 00:08:17,040 --> 00:08:21,378 ఈ డబ్బు గురించి మసాచుసెట్స్ డెమొక్రటిక్ పార్టీ వారికి తెలియనివ్వరు. 132 00:08:22,295 --> 00:08:23,630 అయితే ఆ పార్టీ ఎక్కడ జరుగుతుంది? 133 00:08:23,630 --> 00:08:25,215 ది వార్ఫ్. 134 00:08:26,216 --> 00:08:29,427 మీ పనికిమాలినోళ్లు జీవితంలో ముందెన్నడూ చూడనంత డబ్బు అక్కడ ఉంటుంది. 135 00:08:30,387 --> 00:08:33,139 అక్కడికి ఉదయం ఒక కవచాలు ఉన్న ట్రక్ వచ్చేవరకు 136 00:08:33,139 --> 00:08:36,268 "లేడి ఇన్ ది క్లామ్" పెయింటింగ్ లాగ డబ్బు అక్కడే కదలకుండా ఉంటుంది. 137 00:08:37,310 --> 00:08:39,229 సరే, మనం మేయర్ ని దోచుకోబోతున్నాం. 138 00:08:41,565 --> 00:08:42,481 క్లుప్తంగా చెప్పాలంటే అంతే. 139 00:08:42,481 --> 00:08:43,775 ఎంత ఇస్తావు? 140 00:08:44,901 --> 00:08:46,778 ఇది పదిహేను నిమిషాల పని. 141 00:08:47,279 --> 00:08:52,951 మీలో ఒక్కొక్కరికి 3,00,000లో 10% అందుతుంది. 142 00:08:55,203 --> 00:08:57,289 - డబ్బు ఎక్కువ ఉంటే? - అప్పుడు ఇంకా ఎక్కువ అందుతుంది. 143 00:08:57,289 --> 00:08:58,456 మరి తక్కువ ఉంటే? 144 00:08:58,456 --> 00:09:01,918 అప్పుడు తక్కువ అందుతుంది. లెక్కలు వేయడం తెలుసుకో. 145 00:09:01,918 --> 00:09:05,338 నాకు 32,480 డాలర్లు కావాలి. 146 00:09:06,381 --> 00:09:09,050 సరే, అంటే, నాకు కూడా 15 అంగుళాల 147 00:09:09,718 --> 00:09:12,220 అంగం కావాలి, కానీ దేవుడు నాకు ఏం చెప్పాడో అది నీకు చెప్తా. 148 00:09:12,220 --> 00:09:13,388 "వచ్చే జన్మలో చూద్దాం." 149 00:09:13,889 --> 00:09:15,891 సరే. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 150 00:09:19,394 --> 00:09:20,770 నీకు ఎంత కావాలి? 151 00:09:22,772 --> 00:09:25,734 32,480 డాలర్లు. సరిగ్గా. 152 00:09:25,734 --> 00:09:27,694 ఒకవేళ నీ వాటా ఎక్కువైతే? 153 00:09:28,361 --> 00:09:29,362 నువ్వే ఉంచుకో. 154 00:09:29,362 --> 00:09:31,698 - అవునా? - అవును. కానీ ఒకవేళ తక్కువైతే... 155 00:09:31,698 --> 00:09:33,742 నాకు తెలుసు. ఏది ఏమైనా నీ డబ్బు నీకు అందుతుంది. 156 00:09:33,742 --> 00:09:34,826 సరే. 157 00:09:36,286 --> 00:09:38,788 - డీల్. - డీల్. 158 00:09:39,915 --> 00:09:41,708 ఇక నేను చెప్పడం కొనసాగించవచ్చా? 159 00:09:44,252 --> 00:09:45,879 నీటి గుండా వెళ్ళండి. 160 00:09:49,257 --> 00:09:50,967 పడవని రేవు కింద ఉంచండి. 161 00:09:52,302 --> 00:09:53,970 వెనుకవైపు మెట్ల గుండా పైకి వెళ్ళండి. 162 00:09:53,970 --> 00:09:57,933 అక్కడ ఆ ప్రదేశాన్ని తెరిచేవాళ్ళు, శుభ్రం చేసేవాళ్ళు ఒక నలుగురు లేదా అయిదుగురు ఉంటారు. 163 00:09:58,934 --> 00:10:02,520 వంటగది పక్కనే ఆఫీసు ఉంటుంది. అక్కడే డబ్బు కూడా ఉంటుంది. 164 00:10:03,521 --> 00:10:05,315 - జాక్ పాట్. - అంతా చక్కగా సాగుతుంది. 165 00:10:05,315 --> 00:10:07,984 మీరు అక్కడి నుండి బయటపడాలి. 166 00:10:07,984 --> 00:10:09,527 ఇక్కడ ఉన్న స్కాల్ డబ్బును తెస్తాడు. 167 00:10:09,527 --> 00:10:11,696 ఆ తర్వాత కనిపించకుండా పోతాడు కూడా. 168 00:10:12,530 --> 00:10:14,324 చూడు. సరేనా? చాలు. కూర్చో. 169 00:10:14,324 --> 00:10:16,117 సరే, కూర్చో. 170 00:10:16,117 --> 00:10:20,330 ఇంకొక్క కామెంట్ చేసినా సముద్రంలోకి తోసేస్తా. 171 00:10:22,916 --> 00:10:26,253 సరే, మీ ఇద్దరినీ తిరిగి రేవు దగ్గర దించుతాడు. 172 00:10:26,753 --> 00:10:28,338 మీ పని మీరు చేసుకోండి. 173 00:10:28,338 --> 00:10:32,050 ఒక రెండు రోజుల్లో, మిస్టర్ డెచీకో మిమ్మల్ని కలుస్తాడు. 174 00:10:32,759 --> 00:10:34,469 అతనే మిస్టర్ డెచీకో. 175 00:10:34,469 --> 00:10:39,432 ఆ తర్వాత, మనం ఎవరం ఇంకా ఎన్నటికీ మళ్ళీ ఒకరిని ఒకరం చూసుకోవాల్సిన పని లేదు. 176 00:10:40,559 --> 00:10:42,686 సరే, కానీ ఒకవేళ పోటీలో చోయ్ గెలిస్తే? 177 00:10:44,271 --> 00:10:45,272 ఒకవేళ ఏంటి? 178 00:10:46,273 --> 00:10:48,024 మార్క్ చోయ్, అతను ఛాలెంజర్. 179 00:10:48,024 --> 00:10:50,694 ఒకనాటి పురాతన జీవిని కాదు, భవిష్యత్ ని నిర్మించేవాడిని ఎన్నుకోండి. 180 00:10:50,694 --> 00:10:52,153 చోయ్. చోయ్ ని ఎన్నుకోండి. 181 00:10:52,153 --> 00:10:53,321 అవే కుయుక్తులు. 182 00:10:53,321 --> 00:10:56,116 మనం ఇన్నేళ్లుగా చూస్తున్న అదే అక్రమాలు జరుగుతాయి. 183 00:10:56,116 --> 00:10:58,285 - అతను బలమైన అభ్యర్థి. - అవును, అతను గెలిస్తే? 184 00:10:58,285 --> 00:11:00,370 - ఆ చైనా వాడు గెలవడు. - విను, నువ్వు అరవాల్సిన పని లేదు. 185 00:11:00,370 --> 00:11:03,123 ఇక్కడ మన కంట్రోల్ లో లేని విషయాలు చాలా ఉన్నాయి అంటున్నాను అంతే. 186 00:11:04,165 --> 00:11:06,585 మీరిద్దరూ ఒక నిమిషం బయటకు వెళతారా? 187 00:11:11,089 --> 00:11:13,466 హేయ్, అంత డబ్బు నీకు దొరికితే, నువ్వు ఒక పడవని కొంటావా? 188 00:11:14,217 --> 00:11:17,721 వాటిని వెధవలు బిల్డప్ కొట్టడానికే కొంటుంటారు, కదా? 189 00:11:17,721 --> 00:11:20,181 హేయ్, ఇలాంటి పని సాధారణంగా ఎలా జరుగుతుంది? 190 00:11:20,181 --> 00:11:21,099 ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 191 00:11:21,099 --> 00:11:23,351 అంటే... ఇప్పుడు అతను చెప్తున్న విషయం. 192 00:11:23,852 --> 00:11:25,020 నీకు ఇదే మొదటిసారా? 193 00:11:26,062 --> 00:11:27,272 నేను ఏం చేస్తున్నానో నాకు తెలుసు. 194 00:11:27,856 --> 00:11:30,442 ఇంత వయసొచ్చాక ఇలాంటి వృత్తిలోకి మారడం మంచిదేనా? నీ వయసు ఎంత, 60? 195 00:11:32,319 --> 00:11:33,820 నేనేం దీనిని నా వృత్తి చేసుకోను. 196 00:11:33,820 --> 00:11:35,614 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 197 00:11:36,281 --> 00:11:37,782 ఇది నేను చేయాల్సిన ఒక పని అంతే. 198 00:11:38,575 --> 00:11:39,659 ఒక్కసారి. 199 00:11:41,578 --> 00:11:44,456 ఈసారైనా పని సరిగ్గా చెయ్. 200 00:11:45,916 --> 00:11:47,709 వాళ్ళు డబ్బును ముట్టుకోవడానికి వీలు లేదు. 201 00:11:48,501 --> 00:11:49,502 అలాగే. 202 00:11:56,343 --> 00:11:58,386 అలాగే ఆ వెధవకు వాటా ఇవ్వకు. 203 00:11:58,386 --> 00:11:59,846 తప్పకుండా. 204 00:12:00,722 --> 00:12:02,599 ఫెన్వే పార్క్ 205 00:12:02,599 --> 00:12:04,851 సరే, ఇది చాలా క్లిష్టమైన ప్లాన్, కాబట్టి దృష్టి పెట్టండి. 206 00:12:04,851 --> 00:12:08,104 - మనం బోట్లను ఇక్కడ పెడతాం. - ఈ విషయం అంతా మన ప్లాన్ వేయడానికా? 207 00:12:08,104 --> 00:12:09,022 అంతేకదా. 208 00:12:09,022 --> 00:12:10,190 మనం బోట్లను ఇక్కడ ఆపుతాం, 209 00:12:10,190 --> 00:12:11,983 వాటిని అక్కడ కట్టి, వెనుకవైపు ఉన్న మెట్ల గుండా లోనికి వెళతాం. 210 00:12:11,983 --> 00:12:15,153 - ఇక్కడ వంటగది ప్లాన్ ఉంది... - హేయ్, ఇది జిల్లో సైట్ లో తీసిన ప్లానా? 211 00:12:16,321 --> 00:12:18,573 నేను మాట్లాడేటప్పుడు కాస్త వింటావా? 212 00:12:20,575 --> 00:12:21,785 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 213 00:12:23,245 --> 00:12:24,371 నోట్స్ రాసుకుంటున్నా. 214 00:12:25,121 --> 00:12:25,956 - నోట్స్ రాసుకుంటున్నావా? - అవును... 215 00:12:25,956 --> 00:12:28,458 - చేయబోతున్న ఒక దొంగతనం గురించా? - ...అంటే చాలా విషయం ఉంది కదా... 216 00:12:30,335 --> 00:12:33,004 6:07. తెల్లవారుజామున మొదటి స్టాప్. 217 00:12:33,004 --> 00:12:36,007 వాళ్ళు ఆయుధాలతో ఉంటారు, ఎవడైనా తేడాగా కనిపిస్తే చెలరేగిపోవడానికి రెడీగా ఉంటారు. 218 00:12:36,007 --> 00:12:38,635 కాబట్టి మనం అక్కడి నుండి 6:07కి బయటపడాలి. 219 00:12:38,635 --> 00:12:39,886 6:07. 220 00:12:39,886 --> 00:12:42,097 ఒకవేళ వాళ్లలో ఎవరైనా జాన్ వెయిన్ లాగ ముందే రావాలని అనుకుంటే తప్ప. 221 00:12:42,097 --> 00:12:43,473 సరే. 222 00:12:43,473 --> 00:12:45,392 లోపల ఉండే గార్డు దగ్గర నాలుగు ఇంచుల .38 తుపాకీ ఉంటుంది. 223 00:12:45,392 --> 00:12:46,726 ట్రక్ లో డ్రైవర్ వైపు ఇంకొక తుపాకీ 224 00:12:46,726 --> 00:12:49,312 అలాగే ఒక 12-గేజ్ గన్ కూడా ఉంటాయి. 225 00:12:49,312 --> 00:12:50,397 నీకు వీళ్ళు తెలుసా? 226 00:12:51,731 --> 00:12:53,650 - ఏంటి? - నీకు గార్డులు తెలుసా? 227 00:12:53,650 --> 00:12:55,360 లేదు, తెలీదు. వ్యక్తిగతంగా ఎవరూ తెలీదు. 228 00:12:55,360 --> 00:12:58,446 నువ్వేమైనా జెడై లాంటి వాడివా? యోడాలా ముందే కనిపెట్టగలవా? 229 00:12:58,446 --> 00:12:59,864 నేను రీసెర్చ్ చేశా. 230 00:13:02,325 --> 00:13:06,371 వార్ఫ్ లో పనిచేసే రెస్టారెంట్ మేనేజర్. డేవ్ వెడ్జ్, 55 ఏళ్ళు, ఇద్దరు పిల్లలు. 231 00:13:06,371 --> 00:13:08,873 రెండు లాబ్రడార్ కుక్కలు. కలినరీ స్కూల్ కి వెళ్ళాడు. 232 00:13:08,873 --> 00:13:10,584 డౌన్టౌన్ లో ఉన్న ట్రట్టోరియాలో పదేళ్లు పనిచేసాడు. 233 00:13:10,584 --> 00:13:13,503 చాలా భయస్తుడు. వాడు మన పనికి అడ్డురాడు. 234 00:13:13,503 --> 00:13:14,504 సర్లే. 235 00:13:15,005 --> 00:13:16,214 నాకు అలా అనిపించడం లేదు. 236 00:13:16,965 --> 00:13:18,550 హేయ్, నువ్వు నోరు మూసుకుని ఉండు. 237 00:13:18,550 --> 00:13:20,844 వాడు ఎలా స్పందిస్తాడో నీకెలా తెలుసు? 238 00:13:20,844 --> 00:13:23,138 కలినరీ స్కూల్? ఏం మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా? 239 00:13:23,138 --> 00:13:24,931 నువ్వు మాకు వాడి లింకిడిన్ ప్రొఫైల్ లో ఉన్నది చెప్తున్నావు. 240 00:13:24,931 --> 00:13:25,974 మనం రెస్టారెంట్ ని దోచుకోబోతున్నాం. 241 00:13:25,974 --> 00:13:27,726 నువ్వేమో "ది థామస్ క్రౌన్ అఫైర్" సినిమాలో ఉన్నట్టు చెప్తున్నావు. 242 00:13:27,726 --> 00:13:30,604 ఇక్కడ మన పని పూర్తి అయ్యాక, మనిద్దరం మాట్లాడుకోవాలి. 243 00:13:31,354 --> 00:13:32,939 నువ్వు ఏం ఆలోచిస్తున్నావు, మేధావి? 244 00:13:34,733 --> 00:13:35,567 ఏమీ లేదు. 245 00:13:38,862 --> 00:13:41,197 సరే. టైమ్ అయింది. సిద్ధమా? 246 00:13:42,282 --> 00:13:44,326 ఇంకొక్క ప్రశ్న. ఆఖరిది. ఆఖరిది. ఒట్టు. 247 00:13:45,410 --> 00:13:50,498 ఒకవేళ నేను వాళ్ళను ఆదేశించినప్పుడు వాళ్ళు నా మాట వినకపోతే. 248 00:13:51,124 --> 00:13:54,044 "నా దగ్గర తుపాకీ ఉంది" అను చాలు. 249 00:13:57,547 --> 00:13:59,841 అయితే నేను అదే చేస్తా. 250 00:14:05,430 --> 00:14:06,598 ఇంకేం లేదు. ఇంకేం లేదు. 251 00:14:07,307 --> 00:14:09,476 లారెన్స్ లార్సెన్ రింక్ మైక్ ఏరుజియోన్ సెంటర్ లో 252 00:14:35,210 --> 00:14:36,503 హేయ్! 253 00:14:37,128 --> 00:14:38,838 శాంతించు, స్కాల్. 254 00:14:39,923 --> 00:14:41,007 నీకు ఈ పని చేయాలని ఉందా? 255 00:14:42,008 --> 00:14:43,718 లేదు, నువ్వే కెప్టెన్ వి. 256 00:14:45,053 --> 00:14:46,596 నిన్ను చూస్తుంటే నీకు భయంగా ఉన్నట్టు లేదు. 257 00:14:47,472 --> 00:14:50,267 ఎందుకంటే నాకు భయంగా లేదు కాబట్టి. 6:07. 258 00:14:50,267 --> 00:14:53,186 నీకు ఏమైనా తేడానా? బుర్ర బాగానే పనిచేస్తుందా? 259 00:14:53,186 --> 00:14:54,479 నీకు పని చేస్తుందా? 260 00:14:55,522 --> 00:14:57,649 లేదు, కానీ ఆ విషయం నాకు తెలుసు. 261 00:14:58,567 --> 00:15:02,487 - ఏమైంది? మనం ముందుకు వెళ్లడం లేదు. - మనం ఇరుక్కుపోయాం. 262 00:15:03,655 --> 00:15:05,574 - బోటును కదిలించు. - కదిలించకు... 263 00:15:06,908 --> 00:15:08,368 నువ్వు దాన్ని రాళ్ళ మీదకు లాగుతున్నావు. 264 00:15:08,368 --> 00:15:09,744 మనం దిగడం కోసం అలా చేస్తున్నా. 265 00:15:10,662 --> 00:15:12,163 కదుల్చుతూనే ఉండు. 266 00:15:13,748 --> 00:15:15,166 దేవుడా. మనం మునిగిపోతున్నాం. 267 00:15:15,166 --> 00:15:17,085 మునిగిపోతున్న, వెధవా. మునిగిపోతున్నాం, కెప్టెన్. 268 00:15:17,085 --> 00:15:18,753 - మనం మునిగిపోతున్నాం, కెప్టెన్. - ఛ! 269 00:15:18,753 --> 00:15:20,797 పదిహేను డిగ్రీల చల్లని నీటిలో ఈత కొట్టించేలా ఉన్నాడు. 270 00:15:20,797 --> 00:15:22,173 ఓయ్, నీళ్లు వచ్చేస్తున్నాయి. 271 00:15:22,173 --> 00:15:25,468 అసలు నీకు బోటు కెప్టెన్ లైసెన్స్ ఎక్కడ ఇచ్చారు? నాకు కూడా ఆ క్లాసులకు వెళ్లాలని ఉంది. 272 00:15:25,468 --> 00:15:27,554 సగం దూరం ఏదో తోపులా తీసుకొచ్చేసి మిగతా దూరం 273 00:15:27,554 --> 00:15:29,014 "సరే కుర్రాళ్ళూ, పదండి" అని నడిపించేసావు. 274 00:15:29,931 --> 00:15:32,017 సర్లే, కనీసం ఇది జనవరి నెల కావడం మంచిదైంది. 275 00:15:32,017 --> 00:15:33,768 ఒకవేళ అక్కడ మనకు డబ్బు దొరకకపోతే, 276 00:15:33,768 --> 00:15:35,854 కనీసం న్యుమోనియా అయినా వస్తుంది. కాబట్టి ఏదొక పని జరిగినట్టే. 277 00:15:35,854 --> 00:15:37,564 నోరు మూసుకుని దృష్టి పెట్టు. 278 00:15:37,564 --> 00:15:39,858 ఇది మురికినీరు మాత్రమే, మిత్రులారా. పర్లేదులే. 279 00:15:39,858 --> 00:15:42,694 మెట్లు, మాస్క్, తలుపు, వంటగది. అందరూ నేల మీద పడుకోండి. 280 00:15:42,694 --> 00:15:45,572 - నోరు మూసుకో. నీ మాస్క్ వేసుకో. - వెడ్జ్, సేఫ్ దగ్గర, డబ్బు, 6:07. 281 00:15:45,572 --> 00:15:47,032 - మూడు, రెండు... - 6:07. 282 00:15:47,032 --> 00:15:49,993 ఆగు! ఆగు! చిన్న ప్రశ్న. ఆఖరిది. 283 00:15:49,993 --> 00:15:51,536 నీ ప్రశ్నలు ఇక ఆపు. 284 00:15:52,412 --> 00:15:53,538 నడువు! వంటగదిలోకి వెళ్ళండి! 285 00:15:53,538 --> 00:15:54,956 - వెంటనే! కదలండి! - నేల మీద పడుకోండి! 286 00:15:54,956 --> 00:15:58,460 మీ ఫోన్లను సింక్ లో పెట్టండి. నేల మీద పడుకోండి. నేల మీద... 287 00:15:59,169 --> 00:16:00,462 ఛ. 288 00:16:04,925 --> 00:16:05,926 ఛ! 289 00:16:07,093 --> 00:16:08,678 వీళ్ళను కట్టేయ్. 290 00:16:08,678 --> 00:16:10,597 మన దగ్గర ఆర్ జిప్ టైలు ఉన్నాయి, మేధావి. 291 00:16:10,597 --> 00:16:11,890 అయితే ఏదొక ఉపాయం ఆలోచించు. 292 00:16:14,434 --> 00:16:15,727 నువ్వు చేస్తున్న పనేంటి? 293 00:16:15,727 --> 00:16:17,562 క్షమించు. అది... మా అమ్మ ఫోన్ చేస్తోంది. 294 00:16:19,731 --> 00:16:21,358 వీళ్ళ ఫోన్లు తీసుకోండి. 295 00:16:22,442 --> 00:16:24,527 నేల మీద పడుకోండి! మీ ఫోన్లు సింక్ లో పెట్టండి. 296 00:16:24,527 --> 00:16:25,695 నేల మీద పడుకోండి. 297 00:16:25,695 --> 00:16:28,573 సరే. మనం ఏం చేయాలో చెప్తాను. ఇక్కడ ఉన్న నా అసోసియేట్, మిస్టర్ లాంగ్బాగ్, 298 00:16:28,573 --> 00:16:30,659 మీరు ఆ వాకిన్ ఫ్రీజర్ లోకి వెళ్ళడానికి సాయం చేస్తాడు. 299 00:16:30,659 --> 00:16:32,744 మిస్టర్ లాంగ్బాగ్, నువ్వు ఎవరికైనా హాని తలపెట్టగలవా? 300 00:16:34,579 --> 00:16:35,580 ఏంటి? 301 00:16:36,623 --> 00:16:38,041 ఇంకొకరికి హాని తలపెట్టడం నీకు ఇష్టమేనా? 302 00:16:39,584 --> 00:16:40,460 నా దగ్గర తుపాకీ ఉంది! 303 00:16:41,586 --> 00:16:43,630 అవును, నీ దగ్గర తుపాకీ ఉంది. 304 00:16:43,630 --> 00:16:46,007 కానీ నీకు అది వాడాల్సి రావడం ఇష్టం లేదు, అవునా? 305 00:16:47,676 --> 00:16:51,429 అవును, నేను ఈ తుపాకీ వాడేలా చేయకండి. 306 00:16:54,307 --> 00:16:56,685 దీర్ఘంగా శ్వాస తీసుకుని, నిలబడి, 307 00:16:56,685 --> 00:16:58,728 మీ ఫోన్ తీసుకుని, దాన్ని కౌంటర్ మీద పెట్టండి. 308 00:16:58,728 --> 00:17:02,148 - వాకిన్ ఫ్రీజర్ లోకి నడవండి. పదండి. - వాకిన్ ఫ్రీజర్. ఫోన్లు కౌంటర్ మీద పెట్టండి. 309 00:17:02,148 --> 00:17:03,650 ఫోన్లు కౌంటర్ మీద పెట్టండి. 310 00:17:05,193 --> 00:17:07,152 కావాల్సినవి తీసుకెళ్లండి. నీళ్లు, డ్రింకులు ఎక్కువ తీసుకోండి. 311 00:17:07,152 --> 00:17:09,863 అందరూ ఒకరితో ఒకరు మంచిగా నడుచుకోండి. లోపల వ్యాయామం లాంటిది చేయండి. 312 00:17:09,863 --> 00:17:11,074 - వెచ్చగా ఉండండి. - ఒక్కొక్కరిగా వెళ్ళండి. సరే. 313 00:17:11,074 --> 00:17:12,909 - ఎవరికీ ఎలాంటి హాని జరగదు. - నేను అంట్లు తోమేవాడిని, బ్రో. 314 00:17:12,909 --> 00:17:14,703 అది చాలా దారుణమైన పని. నేను వంటగదిలో పనిచేసేవాడిని. 315 00:17:14,703 --> 00:17:17,581 - భోజనంతో నిండిన మగాళ్ల లాకర్ రూమ్ లా ఉంటుంది. - వెళ్ళండి. 316 00:17:18,164 --> 00:17:19,958 హేయ్, మీరు ఇంతమంది ఉన్నారేంటి? 317 00:17:19,958 --> 00:17:22,710 నిన్న రాత్రి ఈవెంట్ ఇంకా జరుగుతోంది. చోయ్ గెలవడంతో అందరికీ పిచ్చెక్కిపోతోంది. 318 00:17:22,710 --> 00:17:26,046 ఖాళీ చేయండి. ఏంటి? మార్క్ చోయ్ ఎలెక్షన్ లో గెలిచాడా? 319 00:17:26,046 --> 00:17:27,632 అతనికి గెలిచే అవకాశం లేదు అనుకున్నానే. 320 00:17:27,632 --> 00:17:29,175 మిచెల్లీ ఇంకా విరమించుకోలేదు. 321 00:17:29,175 --> 00:17:30,886 ఇంకా చాలా మంది ఓట్లు వేయాల్సి ఉంది. 322 00:17:30,886 --> 00:17:33,471 - ఓహ్, ఏంటి? - హేయ్, మార్క్ చోయ్. 323 00:17:33,471 --> 00:17:35,515 అతను బలమైన అభ్యర్థి అని చెప్పాను కదా. 324 00:17:39,811 --> 00:17:41,313 ఎక్కడ ఉంది? మొత్తం ఎక్కడ ఉంది? 325 00:17:41,313 --> 00:17:44,024 చాలా డబ్బు వచ్చింది. మేము రాత్రికి రాత్రే రెండు పికప్ ట్రక్స్ ని రప్పించాల్సి వచ్చింది. 326 00:17:44,608 --> 00:17:45,984 సరే, బ్యాగులో అవన్నీ పెట్టు. 327 00:17:47,110 --> 00:17:49,029 - ఏం పెట్టాలి? - ఏదోకటి పెట్టు. 328 00:17:51,031 --> 00:17:52,157 నీకు చిన్న బ్యాగ్ ఏదైనా ఇవ్వనా? 329 00:17:53,867 --> 00:17:54,701 డబ్బంతా ఎక్కడికి పోయింది? 330 00:17:54,701 --> 00:17:56,953 చాలా డబ్బు ఉండటంతో వీళ్ళు నిన్న రాత్రే అంతా పంపేశారు అంట. 331 00:17:56,953 --> 00:17:59,122 - ఆగు. డబ్బు లేదా? - లేదు, ఇక్కడ డబ్బు ఏమీ లేదు. 332 00:17:59,122 --> 00:18:00,624 బయటకు వెళ్ళండి! 333 00:18:00,624 --> 00:18:01,958 ఛ! 334 00:18:03,793 --> 00:18:07,881 - నాకే తుపాకీ గురి పెట్టావా, వెధవా? - హేయ్. వద్దు. చాలు. చాలు. 335 00:18:09,507 --> 00:18:10,342 ఇక నా వల్ల కాదు. 336 00:18:11,468 --> 00:18:12,886 అసలు నీకు ఏమైంది? 337 00:18:16,890 --> 00:18:18,642 మనం ఖచ్చితంగా గెలుస్తాం అన్నావు. 338 00:18:18,642 --> 00:18:20,310 అంచనా తప్పింది అన్నాను కదా. 339 00:18:20,310 --> 00:18:21,603 పోయి చావు. 340 00:18:21,603 --> 00:18:23,355 మీరు ఓటమిని ఒప్పుకోవాలి. 341 00:18:23,355 --> 00:18:26,942 - నీకు అంకితమైన అభిమానులు రెచ్చిపోతున్నారు. - నువ్వు నోరు మూసుకో, ఆలన్. 342 00:18:28,485 --> 00:18:30,528 మహానుభావుడైన బెంజమిన్ ఫ్రాంక్లిన్ ఏమని చెప్పాడో తెలుసు కదా, 343 00:18:30,528 --> 00:18:34,241 "మనం అందరం కలిసి నిలబడాలి, లేదంటే 344 00:18:35,242 --> 00:18:36,952 ఖచ్చితంగా కలిసి వేలాడుతాం." 345 00:18:36,952 --> 00:18:39,704 మేయర్ ఏ క్షణమైనా బయటకు వస్తాడు. 346 00:18:39,704 --> 00:18:43,458 ప్లీజ్, ఆయన వచ్చేసరికి అందరం ఆయన్ని సాదరంగా ఆహ్వానిద్దాం. 347 00:18:43,458 --> 00:18:48,171 ఇంకొక నాలుగేళ్లు! 348 00:18:48,171 --> 00:18:53,260 ఆ గడ్డి తినే చైనీస్-అమెరికన్ ఆ ఆఫీసులోకి వెళ్లి 349 00:18:53,260 --> 00:18:55,762 ఏమాత్రం లెక్కలు చెక్ చేసినా, 350 00:18:55,762 --> 00:18:58,056 మనం అందరం జైలుకు పోతాం. 351 00:18:59,724 --> 00:19:01,309 కుడివైపా ఎడమవైపా? కుడివైపా ఎడమవైపా? 352 00:19:03,603 --> 00:19:05,939 హేయ్, వాడి దగ్గర రెండు లాబ్రడార్లు ఉన్నాయని ఖచ్చితంగా తెలుసా? 353 00:19:05,939 --> 00:19:07,607 అంటే, వాడు మహా భయస్తుడు అన్నావు కదా. 354 00:19:07,607 --> 00:19:09,234 కాబట్టి, వాడికి ఒక్కటే లాబ్రడార్ ఉండొచ్చు అనుకుంటున్నా. 355 00:19:09,234 --> 00:19:11,319 ఈ ప్రదేశం మనం మ్యాప్ లో చూసినట్టు అస్సలు లేదు. 356 00:19:11,903 --> 00:19:15,031 హేయ్, కెప్టెన్, నీ రీసెర్చ్ లో తప్పులు చేశావు అనుకుంట కదా? 357 00:19:15,031 --> 00:19:16,241 నోరు మూసుకో, దరిద్రుడా. 358 00:19:16,241 --> 00:19:18,201 వీడు ఖచ్చితంగా కలినరీ స్కూల్ కి వెళ్ళినోడు కాదు. 359 00:19:18,201 --> 00:19:20,704 - నోట్స్ చెరిగిపోయాయి. - బహుశా బియు లేదా వేరే దేనికైనా వెళ్లి ఉంటాడు. 360 00:19:20,704 --> 00:19:22,289 నోరు మూసుకుని చావు. 361 00:19:24,332 --> 00:19:25,750 అయితే బహుశా కుడివైపు వెళ్తే? 362 00:19:30,380 --> 00:19:31,840 ఓహ్, మంచిది. 363 00:19:31,840 --> 00:19:33,925 మిస్టర్ మేయర్, ఎలా ఉన్నారు? 364 00:19:38,054 --> 00:19:40,974 బాబు, ఇప్పుడు ఇక్కడ ఏమైనా జరగొచ్చు, సరేనా? 365 00:19:40,974 --> 00:19:43,393 నోరు మూసుకో. నీ నోరు మూసుకుని కూర్చో. 366 00:19:48,189 --> 00:19:50,734 మీ జేబుల్లో ఉన్నవి అన్నీ తీయండి, వెంటనే. 367 00:19:50,734 --> 00:19:52,611 వెంటనే! తీయండి. 368 00:19:53,111 --> 00:19:54,821 - ఇదంతా కాదు. వెళ్ళిపోదాం. - అన్నీ బ్యాగ్ లో పెట్టండి. 369 00:19:54,821 --> 00:19:56,323 - వీళ్ళ వస్తువులు తీసుకో. - ఊరుకో, రా. 370 00:19:56,323 --> 00:19:58,199 వెళ్లి వీళ్ళ వస్తువులు తీసుకో. 371 00:20:00,035 --> 00:20:02,913 అన్నీ. నగలు కూడా, వాటిని తీయండి. బ్యాగ్ లో పెట్టండి. త్వరగా. 372 00:20:02,913 --> 00:20:04,331 క్షమించాలి. బ్యాగ్ లో. 373 00:20:05,206 --> 00:20:07,959 - అతని వాచ్ ని కూడా బ్యాగ్ లో వెయ్. - ఓయ్, ఇదంతా చేసే టైమ్ మనకు లేదు. 374 00:20:15,008 --> 00:20:17,344 తీసుకో. వెంటనే. వాడి వాచ్ తీసుకో. 375 00:20:17,344 --> 00:20:19,930 - దీన్ని నా భార్య ఇచ్చింది. జేల్స్ నుండి. - బ్యాగ్ లో వెయ్. 376 00:20:19,930 --> 00:20:21,514 సర్లే, ఇంకొకటి కొనుక్కో. 377 00:20:22,557 --> 00:20:24,935 - నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? - థాంక్స్. బ్యాగ్ లో వేయండి. 378 00:20:25,936 --> 00:20:26,770 అది బంగారమా? 379 00:20:26,770 --> 00:20:27,854 ఇది... ఇదా? 380 00:20:27,854 --> 00:20:29,689 - ఇది మా తాతయ్యది. - బ్యాగ్ లో పెట్టు. 381 00:20:29,689 --> 00:20:32,359 చెప్పేది విను, బాబు, నువ్వు దయచేసి దీన్ని వదిలితే నేను... 382 00:20:32,359 --> 00:20:33,902 దాన్ని బ్యాగ్ లో వేసి చావు! 383 00:20:33,902 --> 00:20:35,195 యువర్ హానర్. 384 00:20:37,197 --> 00:20:38,240 థాంక్స్. 385 00:20:38,782 --> 00:20:40,408 - సరే పదండి. నడవండి. - పదండి. 386 00:20:41,034 --> 00:20:42,994 - పదండి. - నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 387 00:20:42,994 --> 00:20:44,120 బాబు, ఇలా చేయటం నీకే మంచిది కాదు. 388 00:20:44,120 --> 00:20:45,497 దాన్ని ముట్టుకోకు. 389 00:20:45,497 --> 00:20:47,082 ఏం చేస్తున్నావు, రా? 390 00:20:47,082 --> 00:20:48,333 పదా. 391 00:20:48,333 --> 00:20:50,585 అతను నా మొహం చూసాడు. వీళ్లంతా నా మొహం చూసారు. 392 00:20:50,585 --> 00:20:53,421 - ఈ వెధవ పని పట్టు, చీఫ్. - వెళ్ళిపోదాం. పదా. 393 00:20:53,421 --> 00:20:55,799 అసలు ఇప్పుడు నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో నీకు తెలుస్తుందా? 394 00:20:55,799 --> 00:20:58,134 - ట్రై చేసి చూడు. - తుపాకీ కింద పెట్టు. వెళ్ళిపో. 395 00:20:58,134 --> 00:20:59,678 నీ చేతులు కదపడం ఆపు. 396 00:20:59,678 --> 00:21:01,805 పనికిమాలినోడా, నువ్వు అతన్ని షూట్ చెస్తే, మనందరినీ ముంచినోడివి అవుతావు. 397 00:21:03,056 --> 00:21:04,641 మేము మాట్లాడుతున్నాం అంతే. అంతకు మించి ఇంకేం లేదు. 398 00:21:04,641 --> 00:21:06,184 - వెనక్కి తిరగండి. వెళ్ళిపోతాం. - మేము పోతాం. 399 00:21:06,184 --> 00:21:09,020 - తుపాకీని కింద పెట్టు అంతే. - వాడిని ఇక్కడి నుండి వెళ్లనివ్వకు. 400 00:21:09,020 --> 00:21:10,355 - కానివ్వు, చీఫ్. - తుపాకీని కింద పెట్టు, వెళ్ళిపో. 401 00:21:10,355 --> 00:21:12,482 ఓయ్, అక్కడ మనోళ్ళను దోచుకుంటున్నారు. 402 00:21:12,482 --> 00:21:13,525 వాడిని కాల్చు. 403 00:21:20,282 --> 00:21:21,783 దేవుడా. 404 00:21:21,783 --> 00:21:24,536 పదా, పదా, పదా. 405 00:21:24,536 --> 00:21:25,495 అయ్యో. 406 00:21:37,757 --> 00:21:39,676 పదా. ఏం చేస్తున్నావు? 407 00:21:46,141 --> 00:21:47,559 అయ్యొ. 408 00:21:48,727 --> 00:21:49,561 నేను బానే ఉన్నా. 409 00:22:01,281 --> 00:22:02,490 టైమ్ 6:07 అయింది. 410 00:22:04,826 --> 00:22:06,328 నన్ను వదిలేసి పోదాం అనుకుంటున్నావా? 411 00:22:09,080 --> 00:22:10,332 ఛ. 412 00:22:10,332 --> 00:22:12,334 క్షమించు. 6:07 అయింది. 413 00:22:19,424 --> 00:22:20,425 హలో. 414 00:22:20,425 --> 00:22:21,760 హేయ్! 415 00:22:21,760 --> 00:22:23,595 వీళ్ళు ఏనాడూ లేట్ గా రారా? 416 00:22:24,512 --> 00:22:25,680 నీ తాళాలు నాకు ఇవ్వు. 417 00:22:28,892 --> 00:22:29,976 నీ చేతులు పైకి ఎత్తు. 418 00:22:36,775 --> 00:22:38,318 ఎథియోన్ 419 00:22:48,328 --> 00:22:49,955 కాదు, కాదు, నేను డ్రైవ్ చేస్తా. 420 00:22:49,955 --> 00:22:51,414 - ఎక్కు. నేను నడుపుతా! - నేను నడుపుతా. 421 00:22:51,414 --> 00:22:53,083 నేనే నడుపుతా... వెంటనే కారు ఎక్కి చావు! 422 00:22:53,083 --> 00:22:55,335 నన్ను వదిలేసి పోదాం అనుకుంటున్నావా? నన్ను వదిలి పోదాం అనుకుంటున్నావా? 423 00:22:55,335 --> 00:22:56,962 - దేవుడా. - పదా, త్వరగా! 424 00:22:56,962 --> 00:22:59,714 - అసలు నువ్వు ఎందుకు డ్రైవ్ చేస్తున్నావు? - నీకు తెలుసు. నీకు తెలుసు. 425 00:22:59,714 --> 00:23:02,676 నా రెండు చేతులూ బానే ఉన్నాయి. నాకు రెండు చేతులు ఉన్నాయి. 426 00:23:02,676 --> 00:23:04,010 నీకు ఒక్కటే చేయి ఉంది. 427 00:23:04,010 --> 00:23:06,054 "...6:07. క్షమించు. క్షమించు." 428 00:23:06,054 --> 00:23:07,639 కుడివైపు తిరుగు. కుడివైపు తిరుగు. 429 00:23:07,639 --> 00:23:08,765 వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు! 430 00:23:08,765 --> 00:23:10,725 ఆగు, కారు! చూసుకో! 431 00:23:12,143 --> 00:23:13,061 బోస్టన్ పోలీస్ 432 00:23:13,061 --> 00:23:15,438 నువ్వు పోలీస్ కార్ ని గుద్దావు. 433 00:23:15,438 --> 00:23:16,606 సర్లే, వాళ్ళ దగ్గర చాలా కార్లు ఉన్నాయి. 434 00:23:16,606 --> 00:23:19,067 చూడు, ఇప్పుడు ఆర్మర్ ఉన్న ట్రక్ లో ఉన్న వారిని పట్టుకోవాలని వాళ్లకు తెలుసు. 435 00:23:22,654 --> 00:23:25,115 గుర్రాలా? వాళ్ళు మనం ఏదైనా ట్రైన్ ని దోచుకున్నాం అనుకుంటున్నారా? 436 00:23:25,115 --> 00:23:26,408 చూసుకో. చూసుకో. 437 00:23:26,408 --> 00:23:28,410 రోడ్డును చూడు. 438 00:23:28,410 --> 00:23:29,953 - నేను ఏం చేస్తున్నానో నాకు తెలుసు. - శాంతించు. 439 00:23:29,953 --> 00:23:31,538 అబ్బా. శాంతిస్తావా? 440 00:23:31,538 --> 00:23:33,248 నేను ఒక్క చేతితో నడుపుతున్నాను, ఓర్పుగా ఉండు. 441 00:23:35,125 --> 00:23:36,793 అయితే నన్ను డ్రైవ్ చేయనివ్వు. సీట్లు మారుదాం. 442 00:23:36,793 --> 00:23:39,170 అలా అయితే నన్ను వాళ్లకు పట్టించి నువ్వు పారిపోదామనా? 443 00:23:40,881 --> 00:23:42,966 - వైపర్లు. వైపర్లు. - ఆహ్? 444 00:23:42,966 --> 00:23:44,593 దీనికి వైపర్లు లేవా? సాయం చేస్తావా? 445 00:23:44,593 --> 00:23:46,469 పట్టుకున్నా. పట్టుకున్నా. పట్టుకున్నా. 446 00:23:46,469 --> 00:23:49,097 రెండు చేతులు ఉంటే ఏమేమి చేయగలనో చూసుకో. 447 00:23:55,186 --> 00:23:56,730 - అయ్యో. - ఏంటి? 448 00:23:56,730 --> 00:23:59,900 - నీ సీట్ బెల్టు పెట్టుకో. - ఆహ్? 449 00:23:59,900 --> 00:24:01,026 నీ సీట్ బెల్టు పెట్టుకో. 450 00:24:01,026 --> 00:24:02,444 ఎందుకు గుసగుసలాడుతున్నావు? 451 00:24:02,444 --> 00:24:04,237 - పెట్టుకోరా! - ఎందుకు గుసగుసలాడుతున్నావు? 452 00:24:04,237 --> 00:24:07,115 - పెట్టుకో! పెట్టుకో! - ఏంటిది? 453 00:24:13,163 --> 00:24:14,247 అమ్మో! 454 00:24:21,004 --> 00:24:22,005 ఏమైంది? 455 00:24:22,714 --> 00:24:24,758 - పదా, పదా! - హేయ్! ఏం చేస్తున్నావు? 456 00:24:32,140 --> 00:24:34,267 - అసలు ఏమైంది? - ఆ వెనుక ఒకడు ఉన్నాడు. 457 00:24:35,101 --> 00:24:36,311 వెనుక ఒకడు ఉన్నాడా? 458 00:24:36,311 --> 00:24:39,105 అవును, వెనుక ఒకడు ఉన్నాడు అనుకుంటున్నా. 459 00:24:39,105 --> 00:24:41,691 - ఉండి ఉంటే ఈపాటికి... - నువ్వు ఎంతమందిని చూశావు? 460 00:24:42,776 --> 00:24:43,610 ఎంతమందిని అంటే? 461 00:24:43,610 --> 00:24:45,362 మనం ట్రక్ ని తీసుకున్నప్పుడు నువ్వు ఎంతమందిని చూసావు? 462 00:24:45,904 --> 00:24:47,447 - అంటే, ఒకడు ఏమో... - నేను ఒకడినే చూసా. 463 00:24:47,447 --> 00:24:49,199 ట్రక్ లో లోడింగ్ చేస్తున్న వాడిని చూశావా? 464 00:24:49,991 --> 00:24:51,409 నాకు అది... ఇప్పుడు నేను ఏం... 465 00:24:51,409 --> 00:24:53,161 వాళ్ళు ఇద్దరు ఉండాలి కదా. నేను ఒకడినే చూశా. 466 00:24:53,161 --> 00:24:54,246 - అంటే... - మరి, ఇంకొకడు ఎక్కడ? 467 00:24:54,246 --> 00:24:55,914 బహుశా ఈసారి ఒక్కడే లోడింగ్ చేసాడేమో. 468 00:24:55,914 --> 00:24:57,165 డబ్బును తీసుకెళ్లడానికా? సమస్యే లేదు. 469 00:24:57,165 --> 00:24:59,000 ఆగు, అంటే ఒకడు లోనికి వెళ్లి డబ్బు తెస్తే 470 00:24:59,000 --> 00:25:00,544 ఇంకొకడు ట్రక్ వెనుక దాక్కుని, లోపల తాళం 471 00:25:00,544 --> 00:25:03,088 - వేసుకుని కూర్చుంటాడు అంటున్నావా? - అవును. అలాగే చేస్తారు అనుకుంటున్నా. 472 00:25:03,088 --> 00:25:05,382 - నాకు... అందులో అర్థం లేదు. - అలాగే చేస్తారు అనుకుంటున్నా. 473 00:25:05,382 --> 00:25:07,759 వాళ్ళు ట్రక్ లో ఒక బుర్ర సరిగ్గా పని చేయని వాడిని పెట్టి 474 00:25:07,759 --> 00:25:08,843 వాడికి తుపాకీ ఇచ్చి, 475 00:25:08,843 --> 00:25:11,346 ఎవరైనా తలుపు తెరిస్తే వాళ్ళను చంపేయమని చెప్తారు అనుకుంటున్నా. 476 00:25:11,346 --> 00:25:12,722 ఆ తర్వాత వాడికి శౌర్య పతకం ఇస్తారు అంట. 477 00:25:13,390 --> 00:25:15,058 నీకు ఎవడూ శౌర్య పతకం ఇవ్వడు, జాన్! 478 00:25:16,810 --> 00:25:18,937 - నువ్వు ఎప్పుడైనా ఇలాంటి దాన్ని దోచుకున్నావా? - లేదు. 479 00:25:18,937 --> 00:25:21,898 చూడు, నేను అలా చేసి ఉంటారు అని నాకు అనిపించడం లేదు. 480 00:25:21,898 --> 00:25:24,693 సరే, మరి ట్రక్ లో ఎగిరిపడినట్టు నాకు ఏం వినిపించింది అంటావు? 481 00:25:24,693 --> 00:25:26,778 అది నాకెలా తెలుస్తుంది? బహుశా పెద్ద డబ్బు సంచి ఏమో. 482 00:25:26,778 --> 00:25:27,862 అది డబ్బు సంచి కాదు. 483 00:25:27,862 --> 00:25:30,323 ఆ ట్రక్ లో ఎగిరిపడింది మన తలలు ఎప్పుడు పేల్చుదామా 484 00:25:30,323 --> 00:25:32,784 అని చూస్తున్న ఒక జాన్ వేన్ లాంటి వాడే. 485 00:25:36,246 --> 00:25:39,207 నీ చేతులు పైకి ఎత్తి బయటకు రా, లేదంటే దీన్ని నీళ్ళలోకి తోసేస్తాం! 486 00:25:39,207 --> 00:25:40,584 వాడు అందులో మనకోసం ఎదురుచూస్తున్నాడా? 487 00:25:40,584 --> 00:25:43,670 అవును, ఎందుకంటే బహుశా వాడు తన స్టేట్ పోలీస్ టెస్ట్ లో 488 00:25:43,670 --> 00:25:46,381 ఫెయిల్ అయి ఉంటాడు కాబట్టి తుపాకీ వాడగల ఇంకొక ఉద్యోగాన్ని వెతుక్కుని 489 00:25:46,381 --> 00:25:48,341 ఎవడినైనా హత్య చేసి హీరో అవ్వడానికి చూస్తున్నాడు. 490 00:25:51,511 --> 00:25:53,638 హలో? లోపల ఎవరైనా ఉన్నారా? 491 00:25:53,638 --> 00:25:54,806 అలా అడిగితే సరిపోదు అనుకుంట. 492 00:25:54,806 --> 00:25:56,349 - నాకు ఎవరూ ఉన్నట్టు అనిపించడం లేదు. - మనం పారిపోవాలి. 493 00:25:56,349 --> 00:25:59,227 - లోపల బోలెడంత డబ్బు ఉండి ఉండొచ్చు. - లోపల డబ్బు ఏం లేదు. 494 00:25:59,227 --> 00:26:00,437 నేను ఒకసారి చూడాలి. 495 00:26:01,605 --> 00:26:03,356 నిన్ను నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 496 00:26:05,191 --> 00:26:06,443 32,000 డాలర్ల కోసమా? 497 00:26:06,443 --> 00:26:08,236 మనం ఇలాగే కూర్చోలేం. 498 00:26:08,236 --> 00:26:09,905 లోనికి వెళ్తే నీ బుర్ర పేలిపోతుంది. 499 00:26:09,905 --> 00:26:12,115 చటుక్కున చూస్తా. ఒక్క క్షణంలో... 500 00:26:12,115 --> 00:26:13,491 నువ్వు ఎలా చూస్తావనేది ముఖ్యం కాదు. 501 00:26:15,076 --> 00:26:16,953 అమ్మో. 502 00:26:16,953 --> 00:26:18,038 వెళ్తున్నాను. 503 00:26:22,751 --> 00:26:23,793 సరే, సిద్ధమా? 504 00:26:24,878 --> 00:26:26,755 ఒకటి, రెండు... 505 00:26:26,755 --> 00:26:28,632 - ఆగు, ఆగు. - ఓరి నాయనో. 506 00:26:28,632 --> 00:26:29,925 నేను నీ ప్రాణాలు కాపాడాను. 507 00:26:29,925 --> 00:26:31,718 వాడికి మన మాటలు వినిపిస్తున్నాయి, నీ లెక్క విని పేల్చుతాడు... 508 00:26:31,718 --> 00:26:34,179 - లోపల ఎవరూ లేరు. - ...అప్పుడు నీ బుర్ర పేలిపోద్ది. 509 00:26:34,179 --> 00:26:35,889 సంజ్ఞ చెయ్. సంజ్ఞ చెయ్. 510 00:26:36,890 --> 00:26:37,766 సిద్ధమా? 511 00:26:38,475 --> 00:26:39,517 ఒకటి. 512 00:26:40,101 --> 00:26:41,853 రెండు, మూడు. 513 00:26:43,438 --> 00:26:47,484 - చావరా! - అయ్యో. అమ్మ బాబోయ్. 514 00:26:47,484 --> 00:26:48,944 - నీకు తగిలిందా? నిన్ను కాల్చడా? - లేదు, లేదు. 515 00:26:48,944 --> 00:26:52,447 ఆ బుల్లెట్ నా తల పక్క నుండి వెళ్ళింది. ఓరి దేవుడా. అమ్మ బాబోయ్. 516 00:26:52,447 --> 00:26:54,741 - వాడిని కాల్చేసానా? - లేదు, మిస్ చేసావు, పనికిమాలినోడా. 517 00:26:54,741 --> 00:26:56,660 నేను ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నా. బ్రతికే ఉన్నా. 518 00:26:56,660 --> 00:26:58,870 నువ్వు మిస్ చేసావు, చేతకాని వెధవా. 519 00:26:58,870 --> 00:27:01,873 హీరో కావడానికి అవకాశం దొరికినా ఏమీ పీకలేకపోయావు. 520 00:27:01,873 --> 00:27:03,583 ఒకసారి తలుపు తీసి చూడండి, 521 00:27:03,583 --> 00:27:05,877 అలాగే కాల్పులకు తుపాకీలు రెడీ చేసుకోండి, వెధవల్లారా. 522 00:27:05,877 --> 00:27:07,254 ఎందుకంటే బయటకు వచ్చానంటే మీకు మోగిపోద్ది. 523 00:27:07,254 --> 00:27:10,340 - మేము కూడా అదే చేస్తాం. నీ పని అయినట్టే, జాన్! - మేము కూడా అదే చేస్తాం. నీకు చావే! 524 00:27:10,340 --> 00:27:12,092 ముండాకొడకా! 525 00:27:12,092 --> 00:27:13,802 నేను వాడిని చంపేస్తాను. 526 00:27:13,802 --> 00:27:15,470 నేను నిన్ను ఖచ్చితంగా చంపుతా, వెధవ! 527 00:27:15,470 --> 00:27:17,305 అయితే తలుపు తెరువు, హీరో. 528 00:27:17,889 --> 00:27:18,723 కాల్చేసుకుందాం పదా! 529 00:27:18,723 --> 00:27:20,892 ఇవే నీ జీవితంలో ఆఖరి మూడు క్షణాలు, జాన్. 530 00:27:20,892 --> 00:27:22,644 నీ జీవితంలో ఆఖరి మూడు క్షణాలు! 531 00:27:22,644 --> 00:27:23,687 నీ ప్రార్ధనలు చేసుకో. 532 00:27:23,687 --> 00:27:25,397 - సరే, కానివ్వండి! - ఆఖరి మూడు క్షణాలు. 533 00:27:25,397 --> 00:27:26,314 ఒక్కటి! 534 00:27:39,452 --> 00:27:40,870 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావో నీకు తెలుసా? 535 00:27:40,870 --> 00:27:42,038 నేను క్విన్సీ వాడిని. 536 00:27:42,038 --> 00:27:45,250 కార్లను హాట్ వైరింగ్ చేయడం మాకు స్కూల్ లో నేర్పుతారు. 537 00:27:50,213 --> 00:27:51,548 సరే, నడువు. 538 00:27:52,382 --> 00:27:53,925 - నేను డ్రైవ్ చేస్తా. - లేదు, పక్కకి జరుగు. 539 00:27:53,925 --> 00:27:54,843 నేను డ్రైవ్ చేస్తా. ఎక్కు. 540 00:27:58,972 --> 00:28:01,182 మనం వెళ్ళాలి. 541 00:28:01,182 --> 00:28:03,018 నువ్వే డ్రైవింగ్ చేస్తానని ఎందుకు పట్టుపడుతున్నావు? 542 00:28:03,018 --> 00:28:04,269 లేదంటే నువ్వు నన్ను వదిలేస్తావు. 543 00:28:04,269 --> 00:28:05,478 నేను నిన్ను ఎందుకు వదిలి పోతాను? 544 00:28:05,478 --> 00:28:06,938 భలే. ఈ పాట ఇంతకు ముందు విన్నా, బ్రో. 545 00:28:06,938 --> 00:28:08,607 నీకు కనీసం గేర్ వేయడం రావడం లేదు. 546 00:28:08,607 --> 00:28:10,358 - ఆడియోస్. ఆడియోస్. - డ్రైవ్ లో పెట్టు. 547 00:28:16,781 --> 00:28:18,325 సరే, ఇక్కడ నన్ను ఏం చేయమంటావు? 548 00:28:18,325 --> 00:28:20,702 బోవాస్ డెలి పిజ్జా 549 00:28:23,705 --> 00:28:26,666 మనం మేయర్ ని దోచుకున్నాం. అది అనుకున్నట్టు జరగలేదు. 550 00:28:27,250 --> 00:28:32,047 కాబట్టి, నేను... మనం ఆ క్విన్సీ నుండి వచ్చిన ఆ ఇద్దరు వెధవలను... 551 00:28:34,299 --> 00:28:35,842 వదిలించుకోవాలి, సరేనా? 552 00:28:36,509 --> 00:28:37,344 చావాలి. 553 00:28:37,928 --> 00:28:40,513 నన్ను ఏం చేయమంటావు? వాళ్ళు పారిపోయారు. 554 00:28:40,513 --> 00:28:41,932 మీ రోజును ఎంజాయ్ చేయండి. 555 00:28:43,808 --> 00:28:48,230 ఆ స్కాల్వో కలిసి పనిచేసిన సైకో గాడికి ఫోన్ చెయ్. 556 00:28:48,230 --> 00:28:50,357 ఇంకొక వెర్రోడు ఉన్నాడు కదా. 557 00:28:50,357 --> 00:28:52,192 ఎవరు? బూచ్? 558 00:28:52,192 --> 00:28:54,027 ఈ పెంటను సరిచేయడానికి వాడిని పిలువు. 559 00:28:54,027 --> 00:28:57,656 మనం ఈ సమస్యలో పడటానికి అసలు కారణం వాడు అలాగే ఆ స్కాల్వో గాడే. 560 00:28:57,656 --> 00:29:00,367 పనికిమాలిన దరిద్రుడు! 561 00:29:01,618 --> 00:29:02,702 వాళ్ళను కనిపెట్టడానికి వాడిని వాడు. 562 00:29:04,162 --> 00:29:05,163 డబ్బు వసూలు చెయ్. 563 00:29:06,206 --> 00:29:07,499 నేను నా క్యాబిన్ కి వెళ్తున్నాను. 564 00:29:07,499 --> 00:29:13,213 అలాగే మనం మేయర్ ని దోచుకున్నాం అన్న విషయం అస్సలు మర్చిపోకూడదు. 565 00:29:20,178 --> 00:29:21,805 {\an8}ఎస్ఓయు 566 00:29:29,229 --> 00:29:31,147 కమిషనర్ ని చంపింది ఎవరు? 567 00:29:31,147 --> 00:29:32,899 అదంతా నువ్వు పట్టించుకోకు, ఫ్రాన్సిస్. 568 00:29:34,276 --> 00:29:36,486 ఆ విషయాన్ని ఇక్కడ పనిచేసే వెధవలను హ్యాండిల్ చేయనివ్వు. 569 00:29:38,572 --> 00:29:39,489 నేను... 570 00:29:41,741 --> 00:29:44,119 నిన్ను ఇంకొక స్పెషల్ టాస్క్ ఫోర్స్ పని మీద పిలిచాను. 571 00:29:44,119 --> 00:29:45,537 ఎవరెవరు పనిచేస్తున్నారు? 572 00:29:45,537 --> 00:29:47,122 నువ్వు ఒక్కడివే, ఫ్రాన్సిస్. 573 00:29:47,122 --> 00:29:52,002 ఆ దోపిడీలో మా తాతయ్య బ్రాస్లెట్ కూడా పోయింది. 574 00:29:53,378 --> 00:29:54,212 ఒక బ్రాస్లెట్? 575 00:29:54,212 --> 00:29:56,298 హిజ్జోనర్ కి కుటుంబ సెంటిమెంట్ ఎక్కువ. 576 00:29:56,298 --> 00:29:57,716 దానికి చాలా సెంటిమెంటల్ విలువ ఉంది. 577 00:29:57,716 --> 00:30:00,552 - అర్థమవుతుందా, ఫ్రాంక్? - నన్ను ఏం చేయమంటావు? 578 00:30:00,552 --> 00:30:03,179 అంటే, నువ్వు ఏది చేస్తావో అదే చెయ్, ఫ్రాంక్. 579 00:30:06,057 --> 00:30:07,350 అందుకే నిన్ను పిలిచా. 580 00:30:14,441 --> 00:30:15,817 మా నుండి ఏమైనా సాయం కావాలా? 581 00:30:19,779 --> 00:30:22,949 అసలు దీనితో నాకు ఎలాంటి సంబంధం ఉంది? 582 00:30:22,949 --> 00:30:25,827 నువ్వు, నీ బాస్ అసలు నన్ను ఈ పనికి పిలవలేదు కూడా. 583 00:30:25,827 --> 00:30:27,412 ఎందుకంటే నువ్వు ఒక పట్టింపులేని రకానివి, బూచ్. 584 00:30:27,412 --> 00:30:29,623 సరే, నీకు నాతో ఏంటి పని? 585 00:30:29,623 --> 00:30:31,750 నీకు వంట వండటానికి నా సాయం కావాలా ఏంటి? 586 00:30:31,750 --> 00:30:34,878 నీ ఫ్రెండ్ పనికి పెట్టిన ఆ ఇద్దరినీ కనిపెట్టి వాళ్ళు విషయం చెప్పకముందే వాళ్ళను చంపు. 587 00:30:34,878 --> 00:30:36,338 వాళ్ళను ఎక్కడని వెతకాలి? 588 00:30:37,047 --> 00:30:39,591 వాళ్ళు బహుశా ఈ పాటికి మాంట్రియల్ కి సగం దూరం వెళ్లి ఉంటారు. 589 00:30:46,014 --> 00:30:47,766 అది ఒక పసుపు రంగు ఇల్లు. 590 00:30:50,227 --> 00:30:51,603 ఎవరికి ఫోన్ చేస్తున్నావు? 591 00:30:52,437 --> 00:30:53,438 నాకు నా డబ్బు కావాలి. 592 00:30:53,438 --> 00:30:54,773 ఏమని చెప్తావు? 593 00:30:55,815 --> 00:30:58,318 "ఇక్కడ డబ్బు ఏమీ లేదు. మీ ఫ్రెండ్ చచ్చాడు, కానీ నా 50 వేలు ఇవ్వాల్సిందే" అంటావా? 594 00:30:58,318 --> 00:31:01,321 32,480. అదే మా డీల్. 595 00:31:01,321 --> 00:31:02,364 అంతే. 596 00:31:02,364 --> 00:31:04,032 నాకు ఏమని చెప్పాలో తెలీడం లేదు. 597 00:31:05,533 --> 00:31:07,410 మిస్టర్ బీ నిన్ను చంపేయాలి అనుకుంటాడు. 598 00:31:07,410 --> 00:31:09,913 అంటే, ఎలాంటి ఊహించని విషయాలు జరగకూడదు. 599 00:31:09,913 --> 00:31:12,207 రిచీ, నిన్ను చూస్తుంటే మంచోడిలా ఉన్నావు, 600 00:31:12,207 --> 00:31:16,419 కానీ తేడా జరిగితే నీ కొవ్వెక్కిన పొట్ట కింద ఉన్న అంగాన్ని నా చేతులతో ఊడదీసి 601 00:31:16,962 --> 00:31:18,880 ఆ నదిలో పాడేస్తాను. 602 00:31:18,880 --> 00:31:20,966 అలా అసభ్యంగా మాట్లాడాల్సిన పనిలేదు. 603 00:31:27,180 --> 00:31:28,807 వివరం తెలిసేలా ఏమీ చెప్పకు. 604 00:31:28,807 --> 00:31:30,100 ఫ్లోర్ సాండర్ 605 00:31:30,100 --> 00:31:32,769 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నా. ఏంటి? 606 00:31:33,478 --> 00:31:34,521 హాయ్, 607 00:31:35,188 --> 00:31:40,318 నేను ఇవాళ ఉదయం ఇచ్చిన ఆర్డర్ గురించి ఫోన్ చేస్తున్నా. 608 00:31:40,318 --> 00:31:41,778 ఒక సమస్య వచ్చిపడింది. 609 00:31:41,778 --> 00:31:43,446 ఏమైంది? 610 00:31:43,446 --> 00:31:45,532 కేకు మొత్తం పాడైపోయింది. 611 00:31:45,532 --> 00:31:47,367 దాని మీద కొవ్వొత్తులు ఏమీ లేవు. 612 00:31:47,367 --> 00:31:51,204 ఎవరో... ఎవరో కప్ కేకును షూట్ చేశారు. 613 00:31:51,204 --> 00:31:54,165 సరే, ఇక కేకు సోది ఆపు, మిత్రమా. అసలు ఏం జరుగుతోంది? 614 00:31:54,165 --> 00:31:56,626 చూడు, స్కాల్వో చచ్చిపోయాడు. కాబీని షూట్ చేశారు. 615 00:31:56,626 --> 00:32:00,171 నాకు నా వాటా కావాలి. నువ్వే ఇదంతా సరిచేయాలి. 616 00:32:00,171 --> 00:32:02,465 సరే. మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 617 00:32:02,465 --> 00:32:07,012 సాలిస్బరీ బీచ్, రిన్కోన్ లేన్ లో. అక్కడ ఉండే ఒకే ఒక్క పసుపు ఇల్లు. 618 00:32:07,012 --> 00:32:08,263 అక్కడే ఉండండి. 619 00:32:08,263 --> 00:32:09,472 మేము డాక్టర్ ని పంపుతున్నాము. 620 00:32:11,266 --> 00:32:12,684 ఇవాళ నీకు కలిసొచ్చింది. 621 00:32:21,318 --> 00:32:22,736 ఇది మిస్టర్ కెల్లి ఇల్లు. 622 00:32:22,736 --> 00:32:24,237 మిస్టర్ కెల్లి అంటే ఎవరు? 623 00:32:24,863 --> 00:32:26,364 అతను నా బార్ చూసుకుంటాడు. 624 00:32:28,116 --> 00:32:28,950 నీకు సొంత బార్ ఉందా? 625 00:32:28,950 --> 00:32:31,244 కాదు. అది అతనిదే. నేను అక్కడ తాగుతా అంతే. 626 00:32:33,580 --> 00:32:35,040 అది అతని బారే అనుకుంట. 627 00:32:47,594 --> 00:32:48,762 స్పెషల్ ఆప్స్ యూనిట్ 628 00:33:01,066 --> 00:33:02,275 కాఫి. 629 00:33:16,539 --> 00:33:18,375 నేను నీ ఫ్రెండ్ స్కాల్వో గురించి విన్నాను. 630 00:33:19,084 --> 00:33:20,502 వాడు అందంగా ఉంటాడా? 631 00:33:22,420 --> 00:33:25,215 వాడి తల పేలిపోయింది కాబట్టి చూడలేకపోయా. 632 00:33:27,092 --> 00:33:28,426 నేను డోనట్స్ చేస్తుంటాను అంతే. 633 00:33:29,511 --> 00:33:30,512 నాకు ఏమీ తెలీదు. 634 00:33:31,972 --> 00:33:34,099 కానీ నీకు తెలిసినోళ్లు తెలుసు, కదా? 635 00:33:34,641 --> 00:33:41,106 సరే, విషయం ఏంటంటే, ది వార్ఫ్ లో జరిగిన దోపిడీలో ముఖ్యమైంది ఒకటి తీసుకున్నారు. 636 00:33:41,815 --> 00:33:42,732 దోపిడీ? 637 00:33:42,732 --> 00:33:44,192 బంగారు బ్రాస్లెట్. 638 00:33:46,069 --> 00:33:48,196 చూడు, డిటెక్టివ్. నేను బేకరీ నడుపుతా అంతే. 639 00:33:48,196 --> 00:33:52,367 నువ్వు గనుక అధికారిక విచారణ చేయడానికి వస్తే తప్ప, నేను ఇక వెళ్లి పని చేసుకోవాలి. 640 00:33:52,367 --> 00:33:54,119 రిచీ, రిచీ, ప్లీజ్. 641 00:33:56,162 --> 00:33:58,248 ఒక పోలీస్ ని కాల్చి చంపేశారు. 642 00:33:59,749 --> 00:34:01,793 ఆ తర్వాత నేను నీ షాప్ కి వచ్చాను. 643 00:34:03,920 --> 00:34:07,465 ఇప్పుడు నన్ను ఆపగలిగేవాడు ఎవడూ లేడు. 644 00:34:09,800 --> 00:34:11,219 నీకు ఏది చేయాలని ఉంటే అది చేసుకో, ఫ్రాంక్. 645 00:34:21,896 --> 00:34:23,148 ఇంట్లో ఇవే ఉన్నాయి. 646 00:34:24,190 --> 00:34:25,191 థాంక్స్. 647 00:34:27,110 --> 00:34:28,068 ఇది వెచ్చగా ఉంది. 648 00:34:28,695 --> 00:34:29,778 అవును, ఇది నా ఇల్లు కాదు. 649 00:34:31,780 --> 00:34:33,992 - నన్ను ఒకసారి చూడనివ్వు. - నెమ్మదిగా చూడు. 650 00:34:36,161 --> 00:34:37,329 నొప్పిగా ఉంది. 651 00:34:37,913 --> 00:34:39,079 ఏం చేస్తున్నావు? 652 00:34:39,079 --> 00:34:40,957 - నేను వెనుక ఎలా ఉందో చూస్తున్నాను. - ఏం చేస్తున్నావు? 653 00:34:40,957 --> 00:34:42,083 అంతే, అంతే. ఆగు. 654 00:34:43,418 --> 00:34:45,003 నాకు బుల్లెట్ బయటకు వెళ్లిన గాయం కనిపించడం లేదు. 655 00:34:46,046 --> 00:34:47,338 ఎందుకు చూశావు? 656 00:34:47,338 --> 00:34:48,632 దాన్ని బయటకు తీయడానికి. 657 00:34:48,632 --> 00:34:50,592 ఛ. సరే, ఇక కానివ్వు. 658 00:34:51,343 --> 00:34:52,802 అది నేను ముట్టుకోను. 659 00:34:54,387 --> 00:34:55,680 ఆగు. నువ్వు మెరైన్ వి అనుకుంట కదా. 660 00:34:55,680 --> 00:34:57,390 అవును, నేను ఒక మెకానిక్ ని. 661 00:34:57,390 --> 00:34:58,433 అద్భుతం. 662 00:34:58,433 --> 00:34:59,851 మనం డాక్టర్ కోసం ఎదురుచూద్దాం. 663 00:34:59,851 --> 00:35:03,063 అయితే ఇక నేను ఒక కేసుడు వెచ్చని బీర్ తాగి రక్తస్రావంతో పోతానులే. 664 00:35:11,655 --> 00:35:14,616 మిస్టర్ కెల్లికి ఒక బార్ ఉంది కదా. అలాంటప్పుడు ఇక్కడ ఇంత చెత్త మందు ఉంటుంది అనుకోలేదు. 665 00:35:22,582 --> 00:35:24,584 వీడి దగ్గర ఒక్క డాలర్ల కట్ట ఒకటి ఉంది. 666 00:35:27,796 --> 00:35:29,172 ఏంటిది? 667 00:35:39,474 --> 00:35:41,184 వాళ్ళు ఒకరి బ్రాస్లెట్ దొంగిలించారు అంట. 668 00:35:41,184 --> 00:35:43,520 దానికి చాలా విలువ ఉంది అంటున్నారు. 669 00:35:43,520 --> 00:35:47,899 సరే, అయితే, దానికి విలువ ఉంటే, దాన్ని నీకు ఎందుకు ఇస్తాను అనుకుంటున్నావు? 670 00:35:47,899 --> 00:35:49,359 నువ్వు ఎందుకు ఇస్తావో తెలుసుకోవాలని ఉందా? 671 00:35:49,359 --> 00:35:50,860 దాని కోసం ఇంకెవరు వెతుకుతున్నారో తెలుసా? 672 00:35:50,860 --> 00:35:52,070 మన మొగుడు ఫ్రాంక్ టూమి. 673 00:35:56,116 --> 00:35:58,618 ఫ్రాంక్ టూ... సరే. అర్థమైంది. ఇచ్చేస్తా. 674 00:35:58,618 --> 00:35:59,869 తెలివైన నిర్ణయం, బూచ్. 675 00:36:00,453 --> 00:36:01,788 చాలా తెలివైన పని. 676 00:36:17,012 --> 00:36:19,806 మనం డ్రైవింగ్ చేసేటప్పుడు, గుర్రాలతో ఛేజింగ్ చేశారు గుర్తుందా? 677 00:36:19,806 --> 00:36:21,516 నాకు కూడా కౌబాయ్ కావాలని చిన్ననాటి కల. 678 00:36:28,315 --> 00:36:30,525 బాగా చెప్పావు. కౌబాయ్, ఆహ్? 679 00:36:31,401 --> 00:36:32,402 అవును. 680 00:36:33,320 --> 00:36:34,654 నువ్వు ఏం కావాలనుకునేవాడివి? 681 00:36:34,654 --> 00:36:39,826 టీచర్. ఎందుకని? నాకు పిల్లలంటే ఇష్టం. వేసవి కాలంలో సెలవులు ఉంటాయి. 682 00:36:39,826 --> 00:36:41,786 మనం ఒకరి గురించి ఒకరం తెలుసుకుంటున్నాం అనుకుంట. 683 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 బీచ్ దగ్గర ఉన్న ఇంట్లో ఉన్నాం. ఇంకేం మాట్లాడుకోగలం చెప్పు? 684 00:36:44,164 --> 00:36:45,582 ఏమో. బహుశా నేను నిన్ను పట్టించుకోకుండా 685 00:36:45,582 --> 00:36:49,002 బీచ్ మీద ఒక్కడినే రొమాంటిక్ గా అలా నడుచుకుంటూ వెళ్తాను ఏమో. 686 00:36:49,878 --> 00:36:52,130 సరే, అలాగే చెయ్. నేను ఇక్కడే రక్తస్రావంతో పోతాను. 687 00:36:53,590 --> 00:36:55,050 హేయ్, అసలు నువ్వు ఎప్పుడైనా నవ్వుతావా? 688 00:36:56,176 --> 00:36:57,344 లేదు. 689 00:36:57,344 --> 00:36:58,762 సరే, ఒకసారి ట్రై చేస్తే మంచిది. 690 00:36:58,762 --> 00:37:01,514 జీవితం నిన్ను ముప్పుతిప్పలు పెడుతుంది. నవ్వడం తప్ప మనం ఏం చేయలేము. 691 00:37:02,140 --> 00:37:05,769 ఉదాహరణకు, నేను జీవితంలో చేసిన అత్యంత మంచి పని ఒకటి ఉంది, 692 00:37:06,519 --> 00:37:09,231 ఇప్పుడు ఎలాగు ఆ జీవితం ముగిసేలా ఉంది కాబట్టి చెప్తున్నాను విను. 693 00:37:10,232 --> 00:37:12,984 నేను జీవితంలో చేసిన అత్యంత మంచి పనివల్ల మూడేళ్లు జైలుకు వెళ్లాను. 694 00:37:14,027 --> 00:37:15,320 చెత్త వెధవలు. 695 00:37:15,320 --> 00:37:17,239 వాళ్ళు నా తమ్ముడికి డ్రగ్స్ అలవాటు చేశారు. 696 00:37:17,239 --> 00:37:19,074 వాడిని ఒక పని మీద పంపారు. 697 00:37:20,158 --> 00:37:22,369 ఊహించినట్టే, అది అనుకున్నట్టు జరగలేదు. 698 00:37:24,996 --> 00:37:28,124 ఆ వెధవ స్కాల్వో నా తమ్ముడి చేతిలో బ్యాగ్ ఉండగా వాడిని వదిలేసి పోయాడు. 699 00:37:28,124 --> 00:37:30,835 అప్పటికే పాపం వాడి మీద రెండు కేసులు ఉన్నాయి. 700 00:37:30,835 --> 00:37:32,671 కాబట్టి, జైలుకు వెళ్లి ఉంటే ఎనిమిది నుండి పదేళ్లు పడేది. 701 00:37:33,421 --> 00:37:35,131 కానీ మేమిద్దరం అచ్చం ఒకేలా ఉండేవారిమి. 702 00:37:35,632 --> 00:37:36,925 కాబట్టి, అది నా పని అని చెప్పా. 703 00:37:38,885 --> 00:37:40,345 అందుకే వాడు నిన్ను మెచ్చుకుని ఉంటాడు. 704 00:37:40,345 --> 00:37:42,055 అవును, మెచ్చుకున్నాడు. 705 00:37:42,597 --> 00:37:44,432 కానీ నేను జైలులో ఉండగా డోస్ ఎక్కువై చనిపోయాడు. 706 00:37:46,184 --> 00:37:47,727 అయినా సరే నువ్వు వాళ్లకు పనిచేస్తున్నావా? 707 00:37:47,727 --> 00:37:49,020 భలే వెటకారంగా ఉంది కదా? 708 00:37:49,729 --> 00:37:51,982 సరే, నీ 32,000 డాలర్ల సంగతి ఏంటి? 709 00:37:51,982 --> 00:37:53,441 అది నాకు కావాల్సిన డబ్బు. 710 00:37:55,402 --> 00:37:58,572 అవును, కానీ సరిగ్గా 32,480 మాత్రమే ఎందుకు? 711 00:38:02,158 --> 00:38:03,868 ఎందుకంటే నేను నా కొడుకుని చూడలేకపోతున్నా. 712 00:38:08,623 --> 00:38:10,166 కొడుకుని ఎందుకు చూడలేకపోతున్నావు? 713 00:38:10,792 --> 00:38:16,840 లాయర్ ఫీజులు, చెల్లించాల్సిన సంతాన భృతి, లోన్, స్కూల్ ఫీజులు, 714 00:38:16,840 --> 00:38:21,177 అలాగే హాకీ పరికరాల కోసం 10% వడ్డీతో తీసుకున్న లోన్. 715 00:38:21,177 --> 00:38:25,390 నన్ను నమ్ము, ఎంత ఇవ్వాలో నాకు బాగా తెలుసు. 716 00:38:25,390 --> 00:38:27,225 అయినా కూడా వాడిని చూడొచ్చు కదా. 717 00:38:28,059 --> 00:38:29,477 నేను వాడి కళ్ళలోకి కళ్ళు పెట్టి చూడలేను. 718 00:38:33,023 --> 00:38:35,025 పిల్లలు డబ్బు గురించి లెక్క చేయరు. 719 00:38:35,692 --> 00:38:38,111 అంటే, నా జీవితం మొత్తంలో నాకున్న మంచి జ్ఞాపకం 720 00:38:38,111 --> 00:38:43,575 నేను, నా తమ్ముడు ఒక మంచు తుఫాను వస్తుండగా మెట్ల మీద కూర్చున్న జ్ఞాపకమే. 721 00:38:44,159 --> 00:38:46,161 వీధి మొత్తం మంచుతో నిండిపోయింది... 722 00:38:49,080 --> 00:38:52,751 సిటీ నిశ్శబ్దంగా తయారైంది, అలా కూర్చొని మంచు పడటాన్ని విన్నాం. 723 00:38:52,751 --> 00:38:55,587 నిశ్శబ్దమే, కానీ బాగా అనిపించింది. 724 00:38:57,130 --> 00:39:00,675 నిన్ను చూస్తుంటే నిశ్శబ్దం పెద్దగా నచ్చేవాడిలా లేవు. 725 00:39:00,675 --> 00:39:02,177 నా ఉద్దేశం డబ్బు అంత ముఖ్యం కాదు. 726 00:39:02,802 --> 00:39:05,597 నువ్వు వెళ్లి నీ కొడుకు ఆటకు హాజరు కావడమే ముఖ్యం. 727 00:39:12,354 --> 00:39:14,648 - ఏంటి? - మీకు డాక్టర్ కావాలని చెప్పారు. 728 00:39:15,232 --> 00:39:16,983 - నువ్వు డాక్టరువా? - అవును, నేనే. 729 00:39:16,983 --> 00:39:18,235 అవును, నేను ఈయన నర్స్ ని. 730 00:39:18,235 --> 00:39:20,695 సరే. ఉండండి. 731 00:39:23,031 --> 00:39:25,992 హేయ్, ఓయ్, వాళ్ళు పంపింది డాక్టర్ అని అనిపించడం లేదు. 732 00:39:25,992 --> 00:39:27,327 హేయ్, వెధవా. 733 00:39:29,246 --> 00:39:31,498 బూచ్, మెడికల్ స్కూల్ ఎలా ఉంది? 734 00:39:33,500 --> 00:39:35,835 వాళ్ళ కోసం అంత చేశాక కూడా వాళ్ళు నిన్ను పంపారు చూడు. 735 00:39:35,835 --> 00:39:37,379 ఇంతకీ డబ్బు ఎక్కడ? 736 00:39:38,004 --> 00:39:39,214 మనం దోచుకున్న డబ్బు వీడికి చూపు. 737 00:39:43,843 --> 00:39:46,304 - హేయ్, ఎలా ఉన్నావు? సరే. - హేయ్, కాబీ, ఎలా ఉన్నావు? 738 00:39:48,640 --> 00:39:51,309 ఏంటి? ఇది స్ట్రిప్పర్ కోసం తెచ్చే కట్ట కదా? 739 00:39:51,309 --> 00:39:53,270 రెండు వేలు మాత్రమే ఉన్నాయి. అక్కడ డబ్బు ఏమీ లేదు. 740 00:39:53,270 --> 00:39:55,605 ఒక మంచి గోల్డ్ వాచ్ కూడా ఉంది, బూచ్. అది జేల్స్ నుండి అంట. 741 00:39:56,189 --> 00:39:57,524 అది పెట్టుకుంటే నీ జాకెట్ కి సరిపోతుంది. 742 00:40:01,027 --> 00:40:04,364 ఛ. జాక్పాట్. ఇది చూడు, కోలాని. 743 00:40:05,031 --> 00:40:06,283 అమ్మ బాబోయ్. 744 00:40:06,283 --> 00:40:09,744 సరే, ఇద్దరూ చెప్పేది వినండి. మీరిద్దరూ మీ మోకాళ్ళ మీద కూర్చోండి. 745 00:40:09,744 --> 00:40:11,955 బూచ్, డ్రమాటిక్ గా ఉండటానికి చూస్తున్నావా? 746 00:40:12,539 --> 00:40:14,624 ఇక నుండి నేను హ్యాండిల్ చేస్తా. నువ్వు బయట ఉండు. 747 00:40:14,624 --> 00:40:17,294 వావ్, నువ్వు భలే గొప్పోడివి, తెలుసా? 748 00:40:18,086 --> 00:40:20,755 నువ్వు ఇప్పుడు ముఖ... ఆ పదం ఏంటి? ముఖస్తుతి కదా? 749 00:40:20,755 --> 00:40:22,465 - ముఖస్తుతి. - ఛ... ఇక్కడి నుండి దొబ్బెయ్. 750 00:40:22,465 --> 00:40:25,176 అవును, దొబ్బెయ్. పిచ్చి సన్నాసి, గబ్బు మొఖం. 751 00:40:25,176 --> 00:40:26,720 సంక నాకు. 752 00:40:26,720 --> 00:40:27,971 నువ్వే సంక నాకు. 753 00:40:29,139 --> 00:40:31,600 ఇక మీ ఇద్దరు మేధావులు మోకాళ్ళ మీద కూర్చోండి. 754 00:40:31,600 --> 00:40:33,435 ఎవడూ మోకాళ్ళ మీద పడేది లేదు, బూచ్. 755 00:40:33,435 --> 00:40:34,728 పడి తీరతారు. 756 00:40:34,728 --> 00:40:36,938 ఇక ఇద్దరూ మోకాళ్ళు వేయండి. 757 00:40:36,938 --> 00:40:39,900 ఏంటిది, నీకు వాసన రావడం లేదా? వీడికి వాసన రావడం లేదు. 758 00:40:46,406 --> 00:40:48,283 ప్రస్తుతం ఈ ఇంటి నిండా గ్యాస్ నిండిపోయి ఉంది. 759 00:40:48,283 --> 00:40:52,078 నువ్వు గనుక తుపాకీ ట్రిగ్గర్ లాగావంటే, ఛాలెంజర్ రాకెట్ లాగ ఎగిరిపోతాం. 760 00:40:52,078 --> 00:40:54,706 సర్లే, నీకు కూడా ఇక్కడ పరిస్థితి అర్థం కావడం లేదు. నువ్వు కూడా షూట్ చేయలేవు. 761 00:40:54,706 --> 00:40:56,750 నేను ఇప్పటికే చస్తున్నాను. నేను లెక్క చేయను. 762 00:40:57,375 --> 00:40:58,752 నీ కార్ తాళాలు ఇచ్చేయ్. 763 00:40:58,752 --> 00:41:00,003 నా కారు తీసుకెళ్లడం నీకు మంచిది కాదు. 764 00:41:00,003 --> 00:41:01,129 వాడి తాళాలు తీసుకో. 765 00:41:05,926 --> 00:41:06,843 తుపాకీ కూడా. 766 00:41:06,843 --> 00:41:08,345 నువ్వు తాళాలు మాత్రమే అన్నావు. 767 00:41:08,345 --> 00:41:11,514 సర్లే, రెండూ తీసుకో. ఆ బ్రేస్లెట్ కూడా. 768 00:41:11,514 --> 00:41:13,975 నువ్వు మూత్రం పోసుకుంటే వీడు వచ్చి పట్టుకుంటాడా ఏంటి? 769 00:41:16,561 --> 00:41:18,104 బూచ్, నువ్వు ఒక సన్నాసివి. 770 00:41:18,104 --> 00:41:20,148 నాకు ఇప్పటికే బుల్లెట్ గాయం అయినా సరే నన్ను చంపలేకపోయావు. 771 00:41:20,815 --> 00:41:22,943 నువ్వు ఖచ్చితంగా ఇరకాటంలో పడతావు. అది తెలుసు కదా? 772 00:41:22,943 --> 00:41:26,238 ఏమో. కానీ ప్రస్తుతం నిన్ను ఇరకాటంలోకి నెట్టాను, బూచ్. 773 00:41:27,822 --> 00:41:28,907 సరే. 774 00:41:30,867 --> 00:41:32,118 ఛ... 775 00:41:35,205 --> 00:41:36,665 అది నేను నమ్మలేకపోయా. 776 00:41:36,665 --> 00:41:37,916 హేయ్, కొత్త వాడా. 777 00:41:37,916 --> 00:41:40,710 బుల్లెట్ గాయంతో ఉన్న పార్ట్నర్ ని వేసుకుని ఎంత దూరం వెళ్ళగలను అనుకుంటున్నావు? 778 00:41:40,710 --> 00:41:43,004 - మిమ్మల్ని పట్టుకోవడానికి... - వాళ్ళు అదంతా నమ్మారు అంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 779 00:41:43,004 --> 00:41:45,048 ...వెర్మాంట్ నుండి పోలీసులను రప్పిస్తున్నారు అని విన్నా! 780 00:41:53,056 --> 00:41:54,683 నీకు అది చూసి నవ్వు రాలేదా? 781 00:42:09,322 --> 00:42:10,407 బానే ఉన్నావా? 782 00:42:10,407 --> 00:42:12,826 - లేదు, నేనేం బాలేను. - హేయ్, నీకేం కాలేదు. 783 00:42:12,826 --> 00:42:14,119 అక్కడ పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 784 00:42:15,161 --> 00:42:19,874 ఇక్కడ గడ్డకట్టి చచ్చేలా ఉన్నాను. పెట్రోల్... పెట్రోల్ అయిపోయింది. 785 00:42:19,874 --> 00:42:24,504 నేనేమో చీనోస్ ప్యాంట్లు, అలిగేటర్ చెప్పులు వేసుకుని చిలీలో ఉండాల్సి వచ్చింది, 786 00:42:24,504 --> 00:42:28,466 ఎముకలు కొరికే చలిలో, మంచులో చెక్క ముక్కలు కొట్టాల్సి వచ్చింది. 787 00:42:30,218 --> 00:42:31,261 టూమి వచ్చాడు. 788 00:42:34,556 --> 00:42:35,557 పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 789 00:42:36,516 --> 00:42:37,517 దారుణంగా. 790 00:42:38,101 --> 00:42:39,436 దేవుడా. 791 00:42:41,229 --> 00:42:42,439 వాడు ఎవరి కోసం వెతుకుతున్నాడో చెప్పుకో? 792 00:42:43,273 --> 00:42:44,482 పోయి చావు, రిచీ. 793 00:42:44,482 --> 00:42:46,443 క్విన్సీ నుండి వచ్చిన ఇద్దరి కోసం. 794 00:42:48,361 --> 00:42:50,155 వాళ్ళు మేయర్ నుండి ఏదో తీసుకున్నారు. 795 00:42:51,156 --> 00:42:53,617 అది అతను ఎలాగైనా తిరిగి దక్కించుకోవాలని చూస్తున్నాడు. 796 00:42:53,617 --> 00:42:55,869 ఇంకొక్క విషయం కూడా ఉంది. 797 00:42:55,869 --> 00:42:58,079 రిచీ, నువ్వు గనుక అంతా చెప్పకపోతే 798 00:42:58,079 --> 00:42:59,873 నాకు గుండె ఆగి చస్తాను. 799 00:43:00,874 --> 00:43:02,751 మనం చేసిన దోపిడీలో డబ్బు ఏమీ దొరకలేదు... 800 00:43:06,379 --> 00:43:08,965 ఓరి దీనమ్మ జీవితం! 801 00:43:08,965 --> 00:43:10,425 దీనమ్మ జీవితం! 802 00:43:21,019 --> 00:43:24,064 నువ్వు దొంగిలించిన కారులో బోస్టన్ కి వచ్చావా? 803 00:43:25,232 --> 00:43:26,983 దేవుడా, నీకు నిజంగానే వెర్రి అనుకుంట. 804 00:43:26,983 --> 00:43:32,155 తెలుసా, ఒక క్షణం పాటు నిశ్శబ్దంగా హాయిగా అనిపించింది. 805 00:43:32,155 --> 00:43:33,782 నువ్వు నిజంగానే చచ్చావు ఏమో అనుకున్న. 806 00:43:36,243 --> 00:43:37,994 సరే, ఇక నేను వెళ్లి పని చేయాలి. 807 00:43:37,994 --> 00:43:39,371 ఏం చేయాలి? 808 00:43:41,623 --> 00:43:42,791 నువ్వు ఏం చేస్తావు? 809 00:43:43,333 --> 00:43:44,793 నువ్వు నాతో ఎప్పుడూ... 810 00:43:46,586 --> 00:43:49,214 నేను నీతో మాట్లాడాలి. ఇది అత్యవసర పరిస్థితి. 811 00:43:49,714 --> 00:43:51,633 - నేను ఒక పేషెంట్ తో ఉన్నాను. - అవును, ఏమీ అనుకోకు. 812 00:43:51,633 --> 00:43:53,385 నీకు ఎం.డి ఉంది, అవునా? 813 00:43:53,385 --> 00:43:54,302 హేయ్, మిత్రమా... 814 00:43:54,302 --> 00:43:57,222 - ఏం పర్లేదు, ఏం పర్లేదు. - ఏం పర్లేదు. రోరీ, బయట ఎదురుచూడు. 815 00:43:57,222 --> 00:43:58,515 నాకు వెంటనే నీ సాయం కావాలి, డాక్టర్. 816 00:43:58,515 --> 00:43:59,975 బయట ఉండు. 817 00:44:01,017 --> 00:44:02,519 - నన్ను క్షమించు. - సరే. 818 00:44:03,603 --> 00:44:05,188 ఇది చాలా అర్జెంటు. 819 00:44:12,862 --> 00:44:14,948 భుజానికి తుపాకీ గుండు తగిలింది. 820 00:44:14,948 --> 00:44:16,783 గుండు ఇంకా లోపలే ఉంది. 821 00:44:20,203 --> 00:44:21,288 హాయ్. 822 00:44:23,540 --> 00:44:24,916 న్యూస్ లో వచ్చేది నీ గురించేనా? 823 00:44:24,916 --> 00:44:26,293 - మేయర్ దగ్గర? - అవును, అవును. 824 00:44:26,293 --> 00:44:27,711 ఒక పోలీస్ ఆఫీసర్ చచ్చిపోయాడు. 825 00:44:27,711 --> 00:44:29,004 నేను... మేము అది ఆపడానికి ట్రై చేసాము. 826 00:44:29,004 --> 00:44:30,714 విషయం చెప్పాలంటే, వాడు నన్ను షూట్ చేసాడు. 827 00:44:30,714 --> 00:44:33,717 కాబట్టి, వాస్తవానికి నేను కూడా బాధితుడిని. 828 00:44:33,717 --> 00:44:34,843 నువ్వు 911కి ఫోన్ చేయాలి. 829 00:44:35,719 --> 00:44:38,471 చూడు, వాళ్ళు వీడిని అరెస్టు చేస్తారు, తర్వాత నన్ను అరెస్ట్ చేస్తారు, 830 00:44:38,471 --> 00:44:40,348 ఆ తర్వాత మా ఇద్దరినీ ఖచ్చితంగా చంపేస్తారు. 831 00:44:40,348 --> 00:44:42,267 - ఇతనికి డాక్టర్ సాయం కావాలి. - నువ్వు డాక్టరువే. 832 00:44:42,267 --> 00:44:44,811 నువ్వు ఒక్క బుల్లెట్ తీసి, వీడికి కుట్లు వేయాలి అంతే, 833 00:44:44,811 --> 00:44:46,563 ఆ తర్వాత మేము వెళ్ళిపోతాం. పోతాము. 834 00:44:46,563 --> 00:44:50,317 నేను గనుక నువ్వు అడిగేది చేస్తే, రోరీ, నేను నేరం చేసినదాన్ని అవుతాను. 835 00:44:55,864 --> 00:44:57,407 ఒకవేళ నేను నిన్ను బందీగా తీసుకుంటే? 836 00:44:58,241 --> 00:44:59,743 కాదు, నీ అనుమతితోనే. 837 00:44:59,743 --> 00:45:02,787 అప్పుడు నువ్వు అధికారికంగా, లీగల్ గా నా బందీవి అవుతావు, 838 00:45:02,787 --> 00:45:04,539 కాబట్టి నేను అడిగినట్టు చేయక తప్పదు. 839 00:45:04,539 --> 00:45:06,124 వాడికి బాగా గాయమైంది. 840 00:45:11,588 --> 00:45:13,298 - నువ్వు ఎవరికీ హాని కలిగించవు కదా? - లేదు. 841 00:45:13,298 --> 00:45:15,050 - నిన్ను నువ్వే ఏమీ చేసుకోవు కదా? - లేదు. 842 00:45:16,051 --> 00:45:17,552 నువ్వు లొంగిపోతావు కదా? 843 00:45:17,552 --> 00:45:20,680 నేను చేయాల్సిన పని చేసిన తర్వాత, వెళ్లి లొంగిపోతాను. 844 00:45:20,680 --> 00:45:23,141 అలాగే నేను నీ బందీని, సరేనా? 845 00:45:23,934 --> 00:45:26,603 - మంచిది. సరే, ఎక్కు. - కాదు, నువ్వు నోటితో పలకాలి, రోరీ. 846 00:45:26,603 --> 00:45:27,812 సరే. నువ్వు నా బందీవి. 847 00:45:27,812 --> 00:45:29,731 నేను నీకు సాయం చేయకపోతే నన్ను చంపుతా అను. 848 00:45:29,731 --> 00:45:31,441 నాకు వేరే దారి లేదా? 849 00:45:31,441 --> 00:45:32,859 నీకు వేరే దారి ఉంది. 850 00:45:32,859 --> 00:45:34,402 ఇప్పుడు కూడా నువ్వు నిర్ణయం తీసుకుంటున్నావు. 851 00:45:35,654 --> 00:45:38,323 నువ్వు ఎదిగిన వ్యక్తివి. నీ నిర్ణయాలకు బాధ్యత వహించాలి. 852 00:45:38,323 --> 00:45:40,784 - నువ్వు ఇప్పుడు కూడా నిర్ణయం తీసుకుంటున్నావు. - సరే. నేను... 853 00:45:41,576 --> 00:45:43,703 నువ్వు నాకు సాయం చేయకపోతే నిన్ను చంపేస్తా. 854 00:45:45,622 --> 00:45:46,456 మంచిది. 855 00:45:46,456 --> 00:45:48,875 అసలు మీరు ఏం మాట్లాడుకుంటున్నారు? 856 00:45:49,542 --> 00:45:50,585 నీకు వీడు బాగా నచ్చుతాడు. 857 00:45:57,092 --> 00:45:58,343 సరే. 858 00:46:00,053 --> 00:46:01,888 ఓహ్, దేవుడా, సోఫా మీద కాదు. 859 00:46:02,389 --> 00:46:03,848 టేబుల్ మీద. 860 00:46:06,601 --> 00:46:09,312 - ఆగు, ఆగు, ఆగు. - ఉండు, ఆగు. 861 00:46:11,690 --> 00:46:12,732 సరే. 862 00:46:16,945 --> 00:46:18,530 ఆ మహిళ ఒక డాక్టరా? 863 00:46:20,407 --> 00:46:22,409 - అవును. - ఎలాంటి డాక్టర్? 864 00:46:23,660 --> 00:46:24,744 అదంతా ఆలోచించకు. 865 00:46:26,246 --> 00:46:28,623 హేయ్. నువ్వు ఇంతకు ముందు ఇలాంటి పని చేసావా? 866 00:46:28,623 --> 00:46:30,792 లేదు, కానీ నేను బెత్ ఇస్రేల్ లో 867 00:46:30,792 --> 00:46:32,961 ఈఆర్ లో జూనియర్ రెసిడెన్సీ చేశాను, బహుశా నువ్వు అడిగేది అదే అనుకుంట. 868 00:46:32,961 --> 00:46:34,170 మీరు ఏం గొణుగుకుంటున్నారు? 869 00:46:37,507 --> 00:46:40,427 నిజం చెప్పాలంటే, తుపాకీ గుండు గాయాలు నాకు ఫేవరెట్. వాటిని వెతకడం నాకు ఇష్టం. 870 00:46:40,427 --> 00:46:41,511 మంచిది. 871 00:46:43,346 --> 00:46:45,015 హాయ్. నీ రోజు ఎలా ఉంది? 872 00:46:45,849 --> 00:46:47,017 పెద్ద బొక్కలా ఉంది. 873 00:46:48,268 --> 00:46:49,311 నా పేరు డాక్టర్ రివెరా. 874 00:46:49,978 --> 00:46:52,689 - ఒకసారి గాయాన్ని చూడొచ్చా? - ఏదైనా చూడొచ్చు. 875 00:46:56,276 --> 00:46:57,527 సరే. 876 00:46:58,778 --> 00:47:00,071 అదే ఆ బొక్క. 877 00:47:05,744 --> 00:47:07,162 నువ్వు భలే ఉత్సాహంగా ఉన్నావు. 878 00:47:08,663 --> 00:47:09,915 వీడు నా ప్రాణాలు కాపాడాడు. 879 00:47:10,540 --> 00:47:13,585 ఇతను అలా చేసినప్పుడు నీకు ఎలా అనిపించింది? 880 00:47:14,085 --> 00:47:15,253 అది శుభ్రంగా ఉందా? 881 00:47:16,171 --> 00:47:17,214 అవును, బాగానే అనిపించింది. 882 00:47:17,214 --> 00:47:18,882 అంటే, అలాంటి భయంకర ప్రదేశంలో 883 00:47:18,882 --> 00:47:21,843 నీకు అలాంటి సపోర్ట్ దొరకడం చాలా సంతోషంగా అనిపించి ఉంటుంది. 884 00:47:24,262 --> 00:47:25,847 అదెలా అనిపించిందో చెప్పు. 885 00:47:26,348 --> 00:47:29,100 మిచెల్లీ పోవాలి! నేరాలను ఆపండి! 886 00:47:30,310 --> 00:47:31,645 {\an8}మిచెల్లీ వెంటనే పోవాలి 887 00:47:31,645 --> 00:47:34,147 {\an8}నేను నాకు తోచిన అన్ని నంబర్ కాంబినేషన్లు ట్రై చేసి చూసా. 888 00:47:34,856 --> 00:47:37,609 వాళ్ళు గనుక ఆ సేఫ్ ని వెంటనే తెరవకపోతే, నా పని అయిపోయినట్టే. 889 00:47:37,609 --> 00:47:41,321 అలాగే నేను బుక్ అయితే, ఈ సిటీలో ఉన్న మిగతా వాళ్లను ఊరికే వదిలేస్తా అనుకుంటున్నావా? 890 00:47:41,321 --> 00:47:44,241 వాళ్ళు నేరాలన్నీ నా మీద మోపడానికి రెడీ అవుతున్నారు, ఆలన్! 891 00:47:44,241 --> 00:47:47,285 మనకు కొంచెం టైమ్ అలాగే... అదృష్టం కావాలి. 892 00:47:47,285 --> 00:47:49,246 అదృష్టమా? మనల్ని వెళ్లగొట్టబోతున్నారు, ఆలన్. 893 00:47:50,789 --> 00:47:52,415 - ఏమైనా లాభం వుందా? - ఆహ. 894 00:47:52,415 --> 00:47:54,209 మిచెల్లీ పోవాలి! 895 00:47:54,209 --> 00:47:57,087 వాళ్ళు ఆ సేఫ్ ని తెరిస్తేనే మనకు మంచిది, ఆలన్. నాకు, మనకు అలాగే అందరికీ. 896 00:47:57,712 --> 00:48:01,091 అలాగే, మేము కూడా ఆ అభిప్రాయంతోనే తెరవడానికి చూస్తున్నాం, సర్. 897 00:48:01,091 --> 00:48:04,803 హేయ్, విక్టోరియా, వాళ్ళు 28కి బదులు 26 ట్రై చేసారా? 898 00:48:04,803 --> 00:48:06,221 అవును, సర్. ఆహ్-హహ్. 899 00:48:06,888 --> 00:48:09,266 ఓరి దేవుడా, అసలు ఈ బోస్టన్ సిటీకి ఏమైంది? 900 00:48:09,266 --> 00:48:12,769 ఒక చెత్త సేఫ్ ని తెరవగల పనికిమాలినోడు ఒక్కడు కూడా లేడా? 901 00:48:20,652 --> 00:48:23,280 నేను ఈ బరకాన్ని చూసి ఎవరైనా నన్ను చంపబోతున్నారేమో అనుకున్నా. 902 00:48:26,783 --> 00:48:28,034 ఇంకా ఆ అవకాశం ఉంది. 903 00:48:28,034 --> 00:48:29,869 హేయ్, అమ్మో, నువ్వు జోకు వేశావు. 904 00:48:29,869 --> 00:48:32,163 ఆమె నీకోసం టేబుల్ మీద ఒక స్వెట్ షర్ట్ పెట్టింది. 905 00:48:32,163 --> 00:48:33,206 మనం వెళ్ళాలి. 906 00:48:33,206 --> 00:48:34,791 ఆమె ఫోన్ తీసుకున్నావా? 907 00:48:34,791 --> 00:48:36,418 ఆమెను మనం నమ్మొచ్చు. ఆమె... 908 00:48:40,881 --> 00:48:42,299 అంటే, మేము ఒక ఒప్పందం చేసుకున్నాం. 909 00:48:45,969 --> 00:48:46,970 మీరు ఇప్పుడు... 910 00:48:49,431 --> 00:48:51,558 పోలీసు కారు త్వరలోనే అక్కడికి వస్తుంది. 911 00:48:51,558 --> 00:48:52,976 విషయం తెలిస్తే నేను బాధపడతానా? 912 00:48:53,643 --> 00:48:56,021 స్టేట్ పోలీసులు చర్చకు సిద్ధంగా ఉన్నారు. 913 00:48:56,021 --> 00:48:58,273 నేను మీ బందీని అని చెప్పాను. 914 00:48:58,273 --> 00:49:01,192 అంతేకాక, నీ డాక్టర్ గా, నువ్వు ఒక 851 కేసువు అని చెప్పొచ్చు, 915 00:49:01,192 --> 00:49:02,611 దానర్థం నీకు ఇంతకు ముందు 916 00:49:02,611 --> 00:49:05,363 ఆత్మహత్య చేసుకోవాలని ఉందని, అలాగే నీకు మానసిక రుగ్మతులు ఉన్నాయని 917 00:49:05,363 --> 00:49:08,658 పైగా ఈ దోపిడిలోకి నిన్ను బలవంతంగా లాగారని మనం చెప్పొచ్చు. 918 00:49:10,368 --> 00:49:11,244 నీకు ఎలా అనిపిస్తోంది? 919 00:49:11,244 --> 00:49:13,121 నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 920 00:49:13,121 --> 00:49:15,415 - హేయ్, నా తాళాలు నాకు ఇచ్చేయ్. - స్వెట్ షర్ట్ కి థాంక్స్. 921 00:49:15,415 --> 00:49:19,628 - రోరీ, ఇదే మన డీల్. - కాదు. నేను చేయాల్సింది చేసిన తర్వాత అన్నాను. 922 00:49:19,628 --> 00:49:21,713 - నిన్ను నువ్వు చంపుకోవడానికి లేదా చావడానికి... - త్వరగా. 923 00:49:21,713 --> 00:49:23,006 ...నేను ఒప్పుకోను. 924 00:49:23,006 --> 00:49:25,759 అవును, కాకపోతే నువ్వు మేము ఎక్కడ ఉన్నామనే విషయాన్ని కోపంగా ఉన్న పోలీసులకు చెప్పావు. 925 00:49:25,759 --> 00:49:26,676 డార్ట్ మౌత్ 926 00:49:26,676 --> 00:49:28,720 అదేం కాదు. నేను స్టేట్ పోలీస్ లో ఉన్న మేజర్ కి ఫోన్ చేశా. 927 00:49:29,429 --> 00:49:31,598 రోరీ, నేను స్టేట్ పోలీస్ వారికి కౌన్సిలింగ్ చేస్తుంటా. వాళ్ళు నాకు అబద్ధం చెప్పరు. 928 00:49:31,598 --> 00:49:33,725 అది విన్నావా? వీడికి వెటకారంగా ఉంది. 929 00:49:34,351 --> 00:49:36,645 - వాళ్ళు చర్చకు సిద్ధం. - మేము పోలీస్ ని చంపాం అనుకుంటున్నారు. 930 00:49:36,645 --> 00:49:37,896 - అది నిజమే! - కాదు, మేము కాదు. 931 00:49:37,896 --> 00:49:39,022 అది వేరొకడు. 932 00:49:39,022 --> 00:49:40,607 వాళ్ళు మమ్మల్ని ఎన్కౌంటర్ చేసి చంపుతారు. 933 00:49:40,607 --> 00:49:42,400 మా చావుకు బాధ్యురాలివి నువ్వే అవుతావు చూసుకో. 934 00:49:42,400 --> 00:49:45,153 ఏమన్నావు? ఇలా విను, నేను నీ ప్రాణాలు కాపాడాను. 935 00:49:45,153 --> 00:49:47,072 సర్లే. ఇంకొకరి చేతుల్లో చావడానికని కదా? 936 00:49:47,989 --> 00:49:48,865 ఛ. 937 00:49:49,616 --> 00:49:51,618 - 851 అంటే ఏంటి? - నేను చేసే పని అది కాదు. 938 00:49:51,618 --> 00:49:54,037 - నువ్వు ఆత్మహత్య చేసుకోవాలి అనుకున్నావా? - ప్రమాణం చేశావ్. 939 00:49:54,037 --> 00:49:55,247 నువ్వు నాకు ప్రమాణం చేసావు. 940 00:49:55,247 --> 00:49:56,790 మాట మీద ఎవరూ నిలబడరు. నువ్వు చావాలి అనుకున్నావా? 941 00:49:56,790 --> 00:49:57,832 రోరీ, నువ్వు నన్ను నమ్మాలి. 942 00:49:57,832 --> 00:49:59,334 లేదు. నేను చేయాల్సిన పనిని చేసి తీరాలి. 943 00:49:59,334 --> 00:50:00,835 నేను పరిస్థితిని సరిచేయాలి. 944 00:50:00,835 --> 00:50:03,588 నేను చేయాల్సింది చేసి లొంగిపోతాను అని చెప్పాను. 945 00:50:03,588 --> 00:50:04,798 నేను నా మాట నిలబెట్టుకుంటా. 946 00:50:04,798 --> 00:50:06,132 నేను డ్రైవ్ చేస్తే మంచిదేమో. 947 00:50:07,342 --> 00:50:08,969 - కారు ఎక్కు. - అన్నీ ఆలోచించి చూస్తే... 948 00:50:08,969 --> 00:50:10,303 - కారు ఎక్కు. - సరే. ఏదోకటి. 949 00:50:10,303 --> 00:50:11,680 రోరీ. 950 00:50:19,437 --> 00:50:22,148 - ఏం చేస్తున్నావు? - నేను నిన్ను చావనివ్వను. 951 00:50:22,148 --> 00:50:23,233 నా వల్ల కాదు. 952 00:50:25,819 --> 00:50:27,112 ఇక్కడ పరిస్థితి మెరుగవుతుంది. 953 00:50:37,998 --> 00:50:39,624 చూడు, చర్చ చేయడానికి వస్తున్నారు. 954 00:50:39,624 --> 00:50:41,835 - వెటకారమా? - కాదు, అస్సలు కాదు. 955 00:50:51,678 --> 00:50:54,431 - వెన్నకి వెళ్ళు, వెన్నకి వెళ్ళు. - నేను దీన్ని ఆపడానికి చూస్తున్నా. 956 00:51:13,783 --> 00:51:16,202 డౌన్టౌన్ పెటుల క్లార్క్ 957 00:51:17,370 --> 00:51:19,539 మీ చేతులు పైకి ఎత్తండి. 958 00:51:19,539 --> 00:51:21,082 కారు దిగండి. 959 00:51:21,708 --> 00:51:22,709 వెంటనే! 960 00:51:28,548 --> 00:51:30,008 వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు. 961 00:51:45,774 --> 00:51:47,901 వావ్. ఆ పోలీసులు రోడ్ ఐలాండ్ వాళ్ళా? 962 00:51:47,901 --> 00:51:49,819 వాళ్ళ సొంత రాష్ట్రంలో వాళ్లకు పని లేదా? 963 00:51:49,819 --> 00:51:51,571 వాళ్ళు ఇంత త్వరగా ఎలా వచ్చేసారు? 964 00:51:53,823 --> 00:51:55,158 క్షణంలో వచ్చి పడ్డారు. 965 00:51:55,158 --> 00:51:57,327 అన్నిటికంటే చిన్న రాష్ట్రం అయినప్పుడు బాగా ఖాళీగా ఉంటారు అనుకుంట. 966 00:51:57,327 --> 00:51:59,788 రోరీ, నువ్వు లెక్కలేకుండా నడుపుతున్నావు. 967 00:51:59,788 --> 00:52:01,957 నేను ఒక హై-స్పీడ్ కార్ ఛేజ్ లో ఉన్నాను. 968 00:52:04,584 --> 00:52:06,795 నువ్వు సాధించిన పురోగతి గురించి ఆలోచించు. 969 00:52:06,795 --> 00:52:08,713 నువ్వు ఎలాంటి వాడివి కావాలనుకున్నావో అది ఆలోచించు. 970 00:52:08,713 --> 00:52:10,340 నువ్వు ఎలాంటి వ్యక్తివి కావాలనుకున్నావు? 971 00:52:10,340 --> 00:52:11,716 - నిన్నే అడుగుకో. - దయచేసి పాట మార్చండి. 972 00:52:11,716 --> 00:52:15,053 రోరీ, ఇలా చేయడం వల్ల నీకు ఏమైనా లాభం ఉంటుందా అని ప్రశ్నించుకో. 973 00:52:15,053 --> 00:52:17,347 - ఇది నీ ప్లేలిస్టా? - దయచేసి పాట మార్చు. 974 00:52:17,973 --> 00:52:19,891 - ఇది నేను పెట్టింది కాదు! - సరే. 975 00:52:20,976 --> 00:52:22,519 సాధారణంగా పాటను ఎంచుకునేది డ్రైవరే. 976 00:52:22,519 --> 00:52:25,522 ఏదైనా బటన్ నొక్కు. నేను పట్టించుకోను. పాట మార్చు చాలు. 977 00:52:25,522 --> 00:52:26,648 మారింది. 978 00:52:30,819 --> 00:52:33,280 - రోరీ, నువ్వు అయోమయంలో ఉన్నావు. - అదేమీ కాదు. 979 00:52:33,280 --> 00:52:36,074 ప్రస్తుతం పరిస్థితే అయోమయంగా ఉంది. నేను బానే ఉన్నా. 980 00:52:36,700 --> 00:52:38,868 వావ్. చర్చించడానికి ఎంతమంది వచ్చారో చూడండి. 981 00:52:38,868 --> 00:52:40,495 మనతో డీల్ కుదుర్చుకోవడానికి రెడీగా ఉన్నట్టు ఉన్నారు. 982 00:52:40,495 --> 00:52:43,873 రోరీ, నువ్వు ఎలా కావాలని అనుకున్నావో వాటన్నిటినీ నువ్వు చేతులారా కాదనుకుంటున్నావు. 983 00:52:43,873 --> 00:52:46,251 నువ్వు ఏం కావాలనుకున్నావు? నువ్వు ఒక కౌన్సిలర్ వి, ఆహ్? 984 00:52:46,251 --> 00:52:48,420 ఓరి, నాయనో, నమ్మలేకపోతున్నా. 985 00:52:48,420 --> 00:52:49,462 నీకు కౌన్సిలర్ ఉందా? 986 00:52:49,462 --> 00:52:51,548 నువ్వు నాకు ఆపరేషన్ చేసావు అనుకున్నా. నువ్వు నిజమైన డాక్టర్ వి కాదు. 987 00:52:51,548 --> 00:52:53,675 - ఏంటి? - సోదరా, ఆత్మహత్య చేసుకుందాం అనుకున్నావా? 988 00:52:53,675 --> 00:52:54,843 హేయ్, నువ్వు ఎక్కడి దానివి? 989 00:52:55,802 --> 00:52:58,388 - మా ఊరు లిన్. - భలే. ఇప్పుడు అర్థమైంది. 990 00:53:00,390 --> 00:53:01,725 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 991 00:53:02,434 --> 00:53:03,894 నీ ఊరు లిన్ ఆహ్? ఆ పాడైపోయిన ఊరా? 992 00:53:03,894 --> 00:53:05,896 - అవును. మా ఊరు లిన్. మరి నువ్వు? - నేను ఒక లిన్ అమ్మాయిని డేట్ చేశా. 993 00:53:05,896 --> 00:53:07,856 నువ్వు ఏడుస్తున్నప్పుడే నాకు ఇంకా నచ్చావు. 994 00:53:14,070 --> 00:53:17,073 నువ్వు ఒక సైకియాట్రిస్ట్ వి అయ్యుండి కూడా ఏడ్చినవారిని చూసి ఎలా ఎగతాళి చేస్తున్నావు? 995 00:53:17,073 --> 00:53:18,450 - నేనేం అలా... - నేను అలా చేయలేదు. 996 00:53:18,450 --> 00:53:20,327 నేను ఎవరినీ ఎగతాళి చేయలేదు. నేను నీతో ఎందుకు మాట్లా... 997 00:53:20,327 --> 00:53:21,912 నిన్ను ఏడిపించడానికి ఇంకొకరికి డబ్బు ఇవ్వాల్సిన అవసరం ఏముంది? 998 00:53:21,912 --> 00:53:23,788 నువ్వు నా పేషెంట్ వి కాదు, చాలా అమర్యాదగా మాట్లాడుతున్నావు. 999 00:53:23,788 --> 00:53:25,916 ఒకటి చెప్పనా? కారును బ్రిడ్జ్ మీద నుండి దూకించు. అందరినీ చంపెయ్. 1000 00:53:25,916 --> 00:53:28,585 నా ఫీలింగ్స్ ని వ్యక్తపరిచినందుకు ఎగతాళి చేయబడటం నాకైతే ఇష్టం ఉండదు. 1001 00:53:29,544 --> 00:53:31,671 అవతలి వైపు నుండి వాడిని అడ్డుకో. వాడికి అడ్డు వెళ్ళు! 1002 00:53:47,479 --> 00:53:50,232 రోరీ, నువ్వు ఆపాలి. నువ్వు నీ సమస్యలను ఎదుర్కోవాలి. 1003 00:53:50,232 --> 00:53:52,984 సర్లే, నేనైతే కారు ఆపొద్దు అంటాను. 1004 00:53:52,984 --> 00:53:54,486 వాళ్లు వెర్మాంట్ స్టేట్ పోలీసులు. 1005 00:53:54,486 --> 00:53:56,655 అందరూ మన మీద పడిపోయి, ఫాలో అవుతున్నారు. 1006 00:53:56,655 --> 00:53:58,949 - హేయ్, ఎలా వెళ్ళాలి? - 93 రోడ్డు మీద వెళ్ళు. 1007 00:53:58,949 --> 00:54:00,533 తొంబై... తొంబై మూడా? 1008 00:54:00,533 --> 00:54:01,952 అన్ని యూనిట్స్ వినండి, జాగ్రత్త. 1009 00:54:01,952 --> 00:54:03,745 అనుమానితుల వాహనం సొరంగంలోకి వెళ్ళింది. 1010 00:54:03,745 --> 00:54:06,331 - కుడివైపు నుండి వస్తున్నారు. - వాడిని అడ్డుకోండి! 1011 00:54:09,584 --> 00:54:11,378 అయ్యో! ఛ. 1012 00:54:22,222 --> 00:54:25,350 మనం గనుక బ్రతికి బట్టగడితే, నాతో కలిసి కాఫీ తాగడానికి వస్తావా? 1013 00:54:27,352 --> 00:54:28,478 నా దగ్గర పిచ్చి వేషాలు వేయకు. 1014 00:54:29,271 --> 00:54:30,272 కుదరదు అంటున్నావా? 1015 00:54:45,495 --> 00:54:46,496 వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు. 1016 00:54:57,340 --> 00:54:58,383 {\an8}వొర్చేస్టర్ పోలీస్ 1017 00:54:58,383 --> 00:55:00,343 - అసలు నీకు ఏమైంది? - తిరిగి వెర్మాంట్ పొండి! 1018 00:55:04,306 --> 00:55:06,266 - ఇప్పుడు మనం సురక్షితం అనుకుంట. - హేయ్, క్విన్సీకి పో. 1019 00:55:06,266 --> 00:55:08,351 - ఆహ్? - క్విన్సీ. క్విన్సీ. క్విన్సీ. 1020 00:55:08,351 --> 00:55:09,728 ఇక్కడే. 1021 00:55:09,728 --> 00:55:10,770 నా బార్ దగ్గరకు వెళ్ళు. 1022 00:55:10,770 --> 00:55:12,230 ఆగు, నీకు సొంత బార్ ఉందా? 1023 00:55:14,065 --> 00:55:15,483 ఆ విషయం నమ్మడం అందరికీ ఇంత కష్టమా? 1024 00:55:17,319 --> 00:55:19,237 నా ఇన్సూరెన్సు క్లెయిమ్ కోసం గాను, 1025 00:55:19,237 --> 00:55:21,197 కారును పూర్తిగా నాశనం చేస్తే బాగుంటుంది. 1026 00:55:21,197 --> 00:55:22,824 - అవును. - ఆ పని ఎప్పుడో జరిగింది. 1027 00:55:22,824 --> 00:55:24,367 నువ్వు చెప్పనక్కరలేదు. 1028 00:55:35,545 --> 00:55:36,463 ఇక వెళ్లే టైము అయింది. 1029 00:55:36,463 --> 00:55:38,548 ఈ రంగంలో ముప్పై ఏళ్లుగా ఉన్నాను. 1030 00:55:38,548 --> 00:55:42,385 అలాంటిది ఆ పనికిమాలిన కాబీ మర్ఫీగాడి వల్ల కెనెడాకి పారిపోతున్నాను అంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 1031 00:55:42,385 --> 00:55:44,846 వాడు తన నోరు మూసుకుని ఉండలేడు. 1032 00:55:44,846 --> 00:55:46,681 వాల్పోల్ లో ఉన్నప్పుడు మాత్రం తప్ప. 1033 00:55:46,681 --> 00:55:48,892 టూమి వాడిని పట్టుకున్నాక ఏం చేస్తాడు అనుకుంటున్నావు? 1034 00:55:48,892 --> 00:55:51,770 - తప్పకుండ అంతా చెప్పేస్తాడు. - అవును, బెట్టు కాసి మరీ చెప్పగలను. 1035 00:55:51,770 --> 00:55:54,481 వాడు బిల్లీ హాలిడేలాగ పాట మొత్తం వినిపిస్తాడు. 1036 00:55:54,481 --> 00:55:56,900 ఈ క్యాబిన్ వాళ్లకు దూరం కాదు. 1037 00:55:57,776 --> 00:55:59,319 అంటే, నాకు మేపుల్ సిరప్ అంటే ఇష్టమే. 1038 00:55:59,319 --> 00:56:00,737 నీల్ యంగ్. 1039 00:56:01,905 --> 00:56:02,906 ఐస్ హాకీ. 1040 00:56:03,615 --> 00:56:05,283 బయట అలా నడుచుకుంటూ వెళ్లడం. 1041 00:56:05,283 --> 00:56:07,619 ఫ్రెంచ్ భాషలో కూడా అదంతా చెప్పగలవా? 1042 00:56:09,287 --> 00:56:10,121 ఏంటి? 1043 00:56:11,873 --> 00:56:12,999 అవ్ రివార్. 1044 00:56:14,334 --> 00:56:15,585 ఏంటి... ఏమైంది? 1045 00:56:16,670 --> 00:56:17,837 ఆ మాత్రం చాలు. 1046 00:56:18,588 --> 00:56:20,549 - నువ్వు లోనికి వెళ్లి కుడివైపు తిరగాలి. - సరే, అలాగే. 1047 00:56:20,549 --> 00:56:23,176 - ఇంకొక నేరం. - అవును, ఫామ్ లో ఉన్నావు. 1048 00:56:23,176 --> 00:56:24,761 ఇది ఒక బాత్ రూమ్ అని చెప్పలేదు. 1049 00:56:24,761 --> 00:56:26,388 - అది ఒక బాత్ రూమ్. - ఛ. 1050 00:56:28,682 --> 00:56:32,435 ఆ మిస్టర్ కెల్లి అనే వ్యక్తి వెంటనే నీ గురించి పోలీసులకు ఎందుకు చెప్పడు? 1051 00:56:32,435 --> 00:56:34,229 ఎందుకంటే నేను ఆయన కనని కొడుకులాంటి వాడిని. 1052 00:56:34,229 --> 00:56:36,147 ఆయన కనని కొడుకా, వద్దనుకున్న కొడుకా? 1053 00:56:36,147 --> 00:56:37,983 తెలుసా, నిన్ను చూస్తుంటే నాకు డాక్టర్ వి అనిపించడం లేదు. 1054 00:56:37,983 --> 00:56:39,568 మరి నీకు రక్తం పోయి చచ్చే స్థితిలో ఉన్నావా? 1055 00:56:40,735 --> 00:56:42,487 అది మంచి పాయింటే. అయినా సరే, నువ్వు ఏం చేస్తుంటావు? 1056 00:56:42,487 --> 00:56:45,907 మందులు ఇవ్వగలవా లేక రోరీ ఆత్మహత్య చేసుకోకుండా వారానికి ఒకసారి వాడితో మాట్లాడటమే చేయగలవా? 1057 00:56:45,907 --> 00:56:48,159 నేను పేషెంట్స్ గోప్యమైన విషయాలను నీకు చెప్తాను అనుకుంటున్నావా? 1058 00:56:48,159 --> 00:56:50,620 కాదు, కానీ నేను ఏమంటున్నాను అంటే, వీళ్లకు అసలైన ట్రీట్మెంట్ కావాలి కదా? 1059 00:56:50,620 --> 00:56:52,664 ఒక గ్రామంలో ఉన్న అభాగ్యులైన పిల్లలు అందరూ 1060 00:56:52,664 --> 00:56:55,292 ఒక స్కడ్ బాంబుకి బలైపోవడం చూసిన వాడితో, "ఓహ్, నీ బాల్యం గురించి చెప్పు" అని అడిగి, 1061 00:56:55,292 --> 00:56:56,877 "ఓహ్, నీ బాల్యం గురించి నాకు చెప్పు, అప్పుడు నీకు ఏం కాదు." 1062 00:56:56,877 --> 00:57:00,255 సరే, ముందుగా, నువ్వు ఒక వెధవవి. 1063 00:57:00,255 --> 00:57:03,425 రెండు, రోరీకి అద్భుతమైన చికిత్స అందుతుంది. 1064 00:57:03,425 --> 00:57:07,137 అలాగే ఆఖరిగా, నాకు ఒక ఎం.డి డిగ్రీ ఉంది, అది ఉంటేనే మందులు రాసి ఇవ్వగలరు. 1065 00:57:08,597 --> 00:57:10,724 సరే. నాకు ఆ విషయం తెలీదు. 1066 00:57:13,226 --> 00:57:14,227 హమ్మయ్య. 1067 00:57:20,025 --> 00:57:21,943 నేను నీ పేషెంట్ ని అయ్యుంటే, నువ్వు నన్ను అర్థం చేసుకోగలవా? 1068 00:57:21,943 --> 00:57:23,528 నువ్వు నా పేషెంట్ వి కాలేవు. 1069 00:57:23,528 --> 00:57:25,697 ఊరికే అంటున్నాను, ఒకవేళ అయ్యుంటే అనుకో. 1070 00:57:25,697 --> 00:57:28,199 "అయ్యుంటే" అనడానికి లేదు. నాకంటూ కొన్ని హద్దులు ఉంటాయి. 1071 00:57:28,700 --> 00:57:29,868 సరేలే. 1072 00:57:29,868 --> 00:57:31,494 ఇద్దరు పనికిమాలినోళ్లతో తిరుగుతూ 1073 00:57:31,494 --> 00:57:33,538 - బందీగా నటించడం లాగా? - నువ్వు పనికిమాలినోడివి కాదు, రోరీ. 1074 00:57:33,538 --> 00:57:35,790 ఆ మిస్టర్ కెల్లి ఇక్కడికి వచ్చిన వెంటనే, 1075 00:57:35,790 --> 00:57:37,626 ఆయన మనకు చేయగల సాయాన్ని తీసుకోవాలి. 1076 00:57:37,626 --> 00:57:38,543 రోరీ... 1077 00:57:38,543 --> 00:57:42,297 ఆ తర్వాత నేను చేయాల్సిన పనిని చేసి, నేను లొంగిపోతాను. 1078 00:57:42,297 --> 00:57:44,341 అయితే బొలివియాకి నేను ఒక్కడినే వెళ్ళాలి అనుకుంట. 1079 00:57:53,600 --> 00:57:54,476 {\an8}స్పెషల్ ఆపరేషన్స్ 1080 00:57:54,476 --> 00:57:55,560 {\an8}అది మిస్టర్ కెల్లినా? 1081 00:57:56,478 --> 00:57:59,231 మిస్టర్ కెల్లి ట్యాంక్ నడుపుతాడా? 1082 00:58:03,443 --> 00:58:04,694 బోస్టన్ పోలీస్ 1083 00:58:05,946 --> 00:58:07,280 అమ్మో. 1084 00:58:08,448 --> 00:58:09,532 ఛ. 1085 00:58:20,794 --> 00:58:22,128 కిందకు వంగండి. వంగండి. 1086 00:58:22,128 --> 00:58:23,922 - ఎక్కడ? ఎక్కడ? - ఓరి దేవుడా. 1087 00:58:40,772 --> 00:58:42,899 నువ్వు పెట్టే హద్దుల గురించి నాకు చెప్పు. 1088 00:58:44,442 --> 00:58:47,320 నేను నా పని చేస్తున్నాను అంతే. రోరీ కోసమే ఇక్కడికి వచ్చా. 1089 00:58:52,617 --> 00:58:54,452 నువ్వు ఒక పేషెంట్ ని కోల్పోయావా? అవునా? 1090 00:58:54,452 --> 00:58:55,579 మాట్లాడకు. 1091 00:58:58,373 --> 00:58:59,374 సరే. 1092 00:58:59,958 --> 00:59:01,918 - లేదు, నేను అర్థం చేసుకోగలను. - నీకు ఏమీ తెలీదు. 1093 00:59:01,918 --> 00:59:03,378 - వీళ్ళు చాలా చూసిన వాళ్ళు. - మాట్లాడకు. 1094 00:59:03,378 --> 00:59:05,505 - వెనక్కి వచ్చాక, జీవితం మీద ఆశలు కోల్పోతారు. - నువ్వు ఎక్కువ మాట్లాడుతున్నావు. 1095 00:59:05,505 --> 00:59:06,840 - సాయం చేసేవారు ఎవరూ ఉండరు. - నువ్వు ఇంత 1096 00:59:06,840 --> 00:59:08,216 - కాలం ఎలా బ్రతికావో తెలీడం లేదు. - నోరుమూసుకుని. 1097 00:59:08,216 --> 00:59:10,218 మాట్లాడకు. నిశ్శబ్దం. 1098 00:59:15,056 --> 00:59:16,308 నేను నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడగాలి. 1099 00:59:16,308 --> 00:59:17,434 నాకు ఉన్న సమస్య ఏంటి? 1100 00:59:19,769 --> 00:59:21,771 లేదు, నిజంగా. నాకు తెలుసుకోవాలని ఉంది. 1101 00:59:22,355 --> 00:59:25,483 మధ్యవయసులో వచ్చిన సమాజంలో మెలగలేని మానసిక రుగ్మత. 1102 00:59:25,483 --> 00:59:29,404 బహుశా చిన్నతనంలో ఒంటరివాడివి కావడం వల్ల ఇలా జరిగి ఉంటుంది. 1103 00:59:29,404 --> 00:59:31,364 అందరూ నిన్ను వదిలేసారు అని ఫీల్ అవుతుంటావు. 1104 00:59:36,620 --> 00:59:37,871 కాదు, అది కాదు. 1105 00:59:37,871 --> 00:59:41,750 అందరిచేత వదిలివేయబడి, ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడే నీకు బాగుంటుంది. 1106 00:59:41,750 --> 00:59:45,378 ఎవరైనా నీకు నిజం చెప్పేటప్పుడు, అది వినకుండా ఉండటానికి మాట్లాడుతుంటావు. 1107 00:59:46,296 --> 00:59:49,466 నీ పేషెంట్స్ అంతమంది ఎందుకు తమను తాము షూట్ చేసుకుంటున్నారో నాకు అర్థమవుతోంది. 1108 00:59:49,466 --> 00:59:53,053 కాబీ, నీకు ఒక ఫ్రెండ్ కావాలంటే, నువ్వు కూడా ఫ్రెండ్ కావాలి. 1109 01:00:03,271 --> 01:00:05,315 హలో, ఫ్రాంక్. ఇక్కడ నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 1110 01:00:21,623 --> 01:00:22,666 అది పోలీసులు అనుకుంట. 1111 01:00:27,295 --> 01:00:29,297 కాబీని పైకి రమ్మని చెప్పు. 1112 01:00:32,884 --> 01:00:35,512 నువ్వు చాలా పెద్ద సమస్యలో పడ్డావు, బాబు. 1113 01:00:35,512 --> 01:00:37,097 మిస్టర్ కె... 1114 01:00:40,225 --> 01:00:42,602 ఒక క్షణం బయటకు వెళ్తావా, జాన్? 1115 01:00:42,602 --> 01:00:44,896 అలాగే, ఫ్రాంక్. బయటకు వెళతాను. 1116 01:00:45,939 --> 01:00:47,357 ఈ చోటు నీదే అనుకో. 1117 01:00:47,357 --> 01:00:49,109 మరీ ధ్వంసం చేయకుండా ఉండటానికి ట్రై చేస్తా. 1118 01:00:49,109 --> 01:00:51,278 నువ్వు నీకు నచ్చింది చెయ్, ఫ్రాంక్. 1119 01:00:52,028 --> 01:00:53,321 నాకు ఇన్సూరెన్సు ఉంది. 1120 01:00:54,781 --> 01:00:57,200 బీచ్ దగ్గర ఉన్న మీ ఇంటికి కూడా ఇన్సూరెన్సు ఉండి ఉంటే మంచిది. 1121 01:00:57,200 --> 01:00:59,035 నేను నీకు సాయం చేయడానికి ట్రై చేశా, కాబీ. 1122 01:00:59,035 --> 01:01:00,912 నేను ఎంత ట్రై చేసానో దేవుడికే తెలుసు. 1123 01:01:07,502 --> 01:01:08,628 కూర్చోండి. 1124 01:01:11,006 --> 01:01:12,257 నా దగ్గర తుపాకీ ఉంది. 1125 01:01:13,341 --> 01:01:15,218 దాంతో ఎవరినైనా షూట్ చేస్తావా? 1126 01:01:17,304 --> 01:01:18,346 లేదు. 1127 01:01:21,474 --> 01:01:22,309 క్షమించండి. 1128 01:01:30,066 --> 01:01:32,235 నువ్వు ఇంతకు ముందెప్పుడైనా నేరం చేసావా? 1129 01:01:33,278 --> 01:01:34,279 అపరాధం అయితే చేయలేదు. 1130 01:01:34,279 --> 01:01:36,656 సర్, వీళ్ళ తరఫున నేను ఏమైనా... 1131 01:01:36,656 --> 01:01:37,657 వద్దు, మాట్లాడకు. 1132 01:01:37,657 --> 01:01:38,867 నువ్వు ఎవరివి? 1133 01:01:40,619 --> 01:01:42,412 - ఈమె మా బందీ. - ఈమె మా సైకియాట్రిస్ట్. 1134 01:01:42,412 --> 01:01:44,623 నేను నీ సైకియాట్రిస్ట్ ని కాదు. 1135 01:01:44,623 --> 01:01:45,749 నీకు వీళ్ళు ఇచ్చేది చాలదు. 1136 01:01:45,749 --> 01:01:47,250 అవును, నిజమే. 1137 01:01:49,294 --> 01:01:51,421 సరే, ఇంతేనా? మేము అరెస్ట్ అయినట్టేనా? 1138 01:01:53,798 --> 01:01:55,425 ఇతను మనల్ని అరెస్టు చేయడానికి వచ్చినట్టు లేడు. 1139 01:01:58,762 --> 01:01:59,638 అది ఎక్కడ ఉంది? 1140 01:02:01,514 --> 01:02:02,807 ఏది ఎక్కడ ఉంది? 1141 01:02:02,807 --> 01:02:04,226 అతను దీని గురించి అడుగుతున్నాడు. 1142 01:02:07,812 --> 01:02:08,813 నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడగనివ్వు. 1143 01:02:11,024 --> 01:02:14,194 నీలాంటి ఒకడిని పంపాల్సి వచ్చింది అంటే, అసలు మేయర్ కి దీని గురించి ఎందుకు అంత భయం? 1144 01:02:14,945 --> 01:02:16,321 అది నాకు అనవసరమైన విషయం. 1145 01:02:16,905 --> 01:02:19,950 దానర్థం అది నీకు ఇంకా అనవసరమైన విషయమే. 1146 01:02:27,540 --> 01:02:30,043 చూడు, తల్లి. నువ్వు నాతో బయటకు రా. 1147 01:02:30,043 --> 01:02:31,711 కానీ నేను వీళ్ళ బందీని. 1148 01:02:31,711 --> 01:02:33,088 అందుకే నేను నిన్ను కాపాడుతున్నాను. 1149 01:02:34,089 --> 01:02:37,676 సి-11 బృందం వారు వచ్చినప్పుడు మీరు మీ చేతులు బల్ల మీద పెట్టి ఉండండి. 1150 01:02:38,426 --> 01:02:41,179 వాళ్ళ దగ్గర గన్స్ ఉన్నాయ్, పైగా బాగా ఆరాటంగా ఉంటారు. 1151 01:03:08,290 --> 01:03:10,709 - వాళ్ళు ఎక్కడికీ వెళ్ళలేరు. - వెళ్ళండి, వెళ్ళండి. 1152 01:03:10,709 --> 01:03:12,127 - వెనక్కి వెళ్ళండి. - నువ్వే వెనక్కి పో. 1153 01:03:12,127 --> 01:03:13,712 ఈ పనిని బోస్టన్ పోలీసులను చేయనివ్వండి. 1154 01:03:17,048 --> 01:03:18,341 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 1155 01:03:18,884 --> 01:03:21,303 అతను చేతులు బల్ల మీద పెట్టమన్నాడు. నేను బల్ల మీద చేతులు పెడుతున్నాను. 1156 01:03:21,303 --> 01:03:23,096 నీకు వాసన రావడం లేదా? 1157 01:03:23,096 --> 01:03:24,472 ఏం వాసన? 1158 01:03:27,475 --> 01:03:28,727 అమ్మో. 1159 01:03:29,352 --> 01:03:30,478 దేని కోసం చూస్తున్నారు? 1160 01:03:30,478 --> 01:03:31,646 మనం దాన్ని మిస్ అయ్యామా? 1161 01:03:31,646 --> 01:03:33,106 వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు! 1162 01:03:43,742 --> 01:03:45,869 క్విన్సీ అగ్నిమాపక దళాన్ని పిలవండి. 1163 01:03:55,420 --> 01:03:57,047 ఎక్కడో మంటలు అంటుకున్నట్టు ఉన్నాయి. 1164 01:03:58,882 --> 01:03:59,716 పెద్ద మంటే. 1165 01:04:01,259 --> 01:04:02,761 అది చాలా పెద్ద మంట. 1166 01:04:06,932 --> 01:04:08,141 ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలి? 1167 01:04:15,106 --> 01:04:16,483 మనం మాంట్రియల్ కి వెళ్ళాలి. 1168 01:04:18,610 --> 01:04:20,654 - మాంట్రియల్? - అవును, మాంట్రియల్. 1169 01:04:20,654 --> 01:04:22,405 అక్కడ మనం సురక్షితంగా ఉండగలం. 1170 01:04:22,405 --> 01:04:24,741 సరే. ఎందుకు? 1171 01:04:26,201 --> 01:04:27,285 అది కెనడాలో ఉంది. 1172 01:04:27,827 --> 01:04:29,454 అవును, కాదు, అది ఎక్కడో నాకు తెలుసు. కానీ... 1173 01:04:31,081 --> 01:04:32,290 నీకు అక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? 1174 01:04:32,958 --> 01:04:33,917 లేదు. 1175 01:04:34,709 --> 01:04:35,669 అక్కడికి మనం ఎలా వెళ్తాము? 1176 01:04:37,212 --> 01:04:38,547 హైవే మీద డ్రైవ్ చేసుకుంటూ. 1177 01:04:38,547 --> 01:04:40,257 - బోర్డులు ఫాలో అవుతూ. - అందరూ మన వెంట పడుతుండగా? 1178 01:04:41,841 --> 01:04:43,176 మనం బోర్డర్ ఎలా దాటబోతున్నాం? 1179 01:04:43,176 --> 01:04:44,135 ఏమో, బాబు. 1180 01:04:44,135 --> 01:04:46,638 మనం నయాగరా ఫాల్స్ దగ్గర ఆగి, అవతలివైపుకు నడుచుకుంటూ వెళ్ళాలి. 1181 01:04:46,638 --> 01:04:48,598 అక్కడ మైనస్ 46 డిగ్రీలు ఉంటుంది. 1182 01:04:48,598 --> 01:04:50,225 అలాగే 20 అడుగుల మంచు కూడా. 1183 01:04:50,225 --> 01:04:51,393 అది కూడా శీతాకాలం మధ్యలోనా? 1184 01:04:51,393 --> 01:04:55,939 అక్కడ సరిహద్దు దాటాలి అంటే మనకు కుక్కల స్లెడ్ అలాగే హస్కి కుక్కల గుంపు కావాలి. 1185 01:04:55,939 --> 01:04:57,774 పైగా నీ స్నీకర్ బూట్లు వేసుకుని పోతావా? 1186 01:05:00,360 --> 01:05:03,238 - నువ్వు ఎప్పుడైనా మాంట్రియల్ కి వెళ్ళావా? - లేదు, నేను మాంట్రియల్ కి వెళ్ళలేదు. 1187 01:05:03,863 --> 01:05:05,031 ఇప్పుడు అది తెలుసుకుని ఏం లాభం? 1188 01:05:05,031 --> 01:05:06,950 మాంట్రియల్ చాలా చెడ్డ ఐడియా. 1189 01:05:07,576 --> 01:05:09,286 - మాంట్రియల్ చెడ్డ ఐడియానా? - దారుణమైంది. 1190 01:05:09,286 --> 01:05:11,037 అవును, మాంట్రియల్ చెడ్డ ఐడియా. 1191 01:05:12,706 --> 01:05:15,000 అం... అంటే మాంట్రియల్ గురించి అందరూ చెప్పేది తప్పు. 1192 01:05:18,211 --> 01:05:19,296 ఎప్పుడైనా బ్యాంకుకి కన్నం వేశావా? 1193 01:05:22,340 --> 01:05:23,216 ఏంటి? 1194 01:05:25,385 --> 01:05:27,429 బ్యాంకుకి కన్నం. 1195 01:05:27,429 --> 01:05:28,513 నువ్వు బ్యాంకుకి కన్నం వేయలేవు. 1196 01:05:29,180 --> 01:05:30,348 నాకు డబ్బు కావాలి. 1197 01:05:31,975 --> 01:05:33,143 బ్యాంకుకి ఎలా కన్నం వేస్తావు? 1198 01:05:33,143 --> 01:05:34,311 - ఎలాగా? - అవును. 1199 01:05:35,020 --> 01:05:36,813 లోనికి వెళదాం. మాస్క్ వేసుకుందాం. 1200 01:05:36,813 --> 01:05:38,899 నువ్వు లోనికి వెళ్ళాక మాస్క్ వేసుకుంటావా? 1201 01:05:38,899 --> 01:05:40,233 లేక ముందే వేసుకుంటావా? 1202 01:05:40,233 --> 01:05:41,860 ముందే. 1203 01:05:41,860 --> 01:05:43,653 మరి తుపాకీలు ఉన్న గార్డుల సంగతి? 1204 01:05:43,653 --> 01:05:44,988 వాల్ట్ కి ఉండే టైమ్ లాక్ సంగతి? 1205 01:05:44,988 --> 01:05:47,866 అలాగే ఆ షెల్ఫ్ లలో రెండు వేలకు మించి డబ్బు ఉండదు అనే విషయం సంగతి ఏంటి? 1206 01:05:47,866 --> 01:05:49,159 ఆ పెద్ద సేఫ్ సంగతి అయితే మర్చిపో. 1207 01:05:49,159 --> 01:05:50,911 అనవసరంగా కాల్పులకు గురవుతావు అంతే. 1208 01:05:51,453 --> 01:05:53,705 బ్యాంకుకి కన్నం వేయడం చాలా చెడ్డ ఐడియా. మనం మాంట్రియల్ కి వెళదాం. 1209 01:05:53,705 --> 01:05:55,874 మాంట్రియల్ కి వెళితే నా సమస్యల్లో ఏదీ తీరదు. ఒక్కటి కూడా. 1210 01:05:55,874 --> 01:05:57,751 సరే, అలాగే, కానీ నేను మాత్రం మళ్ళీ జైలుకు పోను. 1211 01:06:03,548 --> 01:06:04,799 మాంట్రియల్ లో బాగా ఎంజాయ్ చెయ్. 1212 01:06:05,550 --> 01:06:06,927 బ్యాంకుకి కన్నం వేయడం బాగా ఎంజాయ్ చెయ్. 1213 01:06:16,228 --> 01:06:18,647 {\an8}వలసదారులే అమెరికాను గొప్ప చేస్తున్నారు 1214 01:06:23,276 --> 01:06:24,903 {\an8}నాది $ మిచెల్లీ 1215 01:06:31,785 --> 01:06:37,165 18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80. 1216 01:06:38,541 --> 01:06:40,669 అవి మేయర్ బ్రాస్లెట్ మీద ఉన్న నంబర్లు. 1217 01:06:41,795 --> 01:06:43,880 నీకు 32,480 డాలర్లు కావాలి కదా? 1218 01:06:44,673 --> 01:06:45,507 అవును. 1219 01:06:51,263 --> 01:06:52,180 కొత్త బోస్టన్ కొత్త మేయర్ 1220 01:06:52,180 --> 01:06:53,348 {\an8}మార్క్ చోయ్ మేయర్ కావాలి 1221 01:06:53,348 --> 01:06:54,808 మిచెల్లీ పోవాలి! 1222 01:06:54,808 --> 01:06:55,892 బోస్టన్ సిటీ హాల్ 1223 01:07:09,281 --> 01:07:11,408 ఇరవై అయిదేళ్లుగా లాగిన వసూళ్లు ఇంకా లంచాలు. 1224 01:07:12,450 --> 01:07:15,328 ఆ మేయర్ దగ్గర బహుశా ఇరాన్ రాజు దగ్గర ఉన్నదానికంటే ఎక్కువ డబ్బు ఉండి ఉండొచ్చు. 1225 01:07:16,371 --> 01:07:18,415 ఒక బ్రాస్లెట్ ని తీసుకురావడానికి ఫ్రాంక్ టూమిని పంపాడు అంటే, 1226 01:07:18,415 --> 01:07:19,874 ఖచ్చితంగా దానికి ఎంతో కొంత విలువ ఉండి ఉంటుంది. 1227 01:07:19,874 --> 01:07:22,085 ఆ నంబర్లు వాడి సేఫ్ ని తెరిచే నంబర్లు, 1228 01:07:22,085 --> 01:07:24,296 ఆ సేఫ్ ఇంకా వాడి ఆఫీసులోనే ఉంది, అందుకే వాడు వెళ్లడం లేదు. 1229 01:07:26,673 --> 01:07:28,925 అంటే, మేయర్ ని మళ్ళీ దోచుకుందాం అంటున్నావా? 1230 01:07:28,925 --> 01:07:31,678 మన మొదటి ప్రయత్నం అంత బాగా జరగలేదని తెలుసు, కానీ... 1231 01:07:32,804 --> 01:07:35,515 వాళ్ళు మనం ఈ పనిని ఇంకొకసారి చేసేంత తింగరోళ్ళం అని ఊహించరు. 1232 01:07:39,769 --> 01:07:42,606 మనం దీన్ని ఇక్కడి నుండి తీసుకెళితే తప్ప మనం అందరం జైలుకు పోతాము. 1233 01:07:44,024 --> 01:07:46,818 ఆ చెత్త సేఫ్ ని ఏదైనా క్రేనుకు తగిలించి 1234 01:07:46,818 --> 01:07:48,320 ఈ ఆఫీస్ నుండి తరలించండి! 1235 01:07:51,364 --> 01:07:53,199 మేయర్ నిన్ను మర్చిపోరు, ఫ్రాంక్. 1236 01:07:53,199 --> 01:07:55,285 - కాస్త శ్రద్ధగా పని చేయండి, బాబు. - దొరికింది, సర్. 1237 01:07:55,952 --> 01:07:57,329 - చేతకాని వెధవల్లారా! - దొరికింది! 1238 01:07:58,830 --> 01:08:00,248 {\an8}నేరాలను ఆపండి! 1239 01:08:00,248 --> 01:08:01,541 {\an8}ప్రజాస్వామ్యాన్ని తిరిగి తీసుకురండి 1240 01:08:01,541 --> 01:08:02,751 బోస్టన్ ని శుభ్రం చేయండి! 1241 01:08:02,751 --> 01:08:07,297 మిచెల్లీ పోవాలి! 1242 01:08:07,297 --> 01:08:09,799 నేరాలను ఆపండి! 1243 01:08:09,799 --> 01:08:11,301 బోస్టన్ అగ్నిమాపక విభాగం 1244 01:08:23,688 --> 01:08:25,315 వాళ్ళు తాళాలను వీటిలో పెడతారు అనుకుంటున్నావా? 1245 01:08:25,315 --> 01:08:28,192 మనం ఇక్కడికి సూట్స్ కోసం వచ్చాము. ఇప్పుడు ట్రక్ తీసుకెళదాం అంటున్నావా? 1246 01:08:29,861 --> 01:08:31,947 ఒక అగ్నిమాపక ట్రక్ ని దొంగిలిస్తే భలే ఉంటుంది కదా? 1247 01:08:40,746 --> 01:08:42,790 - అగ్నిమాపక సిబ్బంది. - బోస్టన్ ఫైర్. 1248 01:08:47,295 --> 01:08:48,964 - బోస్టన్ అగ్నిమాపక విభాగం. - బోస్టన్ ఫైర్. 1249 01:08:48,964 --> 01:08:50,423 బోస్టన్ ఫైర్. 1250 01:08:59,139 --> 01:09:00,475 ఆ కన్నం ఎక్కడికి వెళ్తుందో తెలుసా? 1251 01:09:01,851 --> 01:09:04,521 తెలుసు, మంట ఇక్కడ అంటుకుని, తర్వాత అక్కడ అంటుకుని, పైకి వెళ్తుంది. 1252 01:09:04,521 --> 01:09:06,188 సరే, కానీ పైకి ఎక్కడికి? నీకెలా తెలుసు? 1253 01:09:08,316 --> 01:09:09,609 మంట బిల్డింగ్ లో అంటుకుంటుంది. 1254 01:09:09,609 --> 01:09:12,027 నన్ను నమ్ము, అది... అది ఎక్కడోక చోట అంటుకుంటుంది. 1255 01:09:23,415 --> 01:09:25,667 ఆలన్, ఇది నా రిటైర్మెంట్ ప్లాన్. 1256 01:09:25,667 --> 01:09:27,710 - సరే. అలాగే. - ఆహ్, ఆహ్, ఆహ్? 1257 01:09:27,710 --> 01:09:29,754 తెలుస్తుందా, బేబీ? తెలుస్తుందా? 1258 01:09:29,754 --> 01:09:31,255 - అగ్ని కనుగొనబడింది. - ఏమైంది? 1259 01:09:31,255 --> 01:09:33,592 - దయచేసి బిల్డింగ్ ను ఖాళీ చేయండి. - ఖాళీ చేయాలా? 1260 01:09:48,940 --> 01:09:50,984 అటువైపు వెళ్ళు! నడువు! నడువు! 1261 01:09:51,651 --> 01:09:52,652 ప్లాన్ పనిచేసింది. 1262 01:10:08,877 --> 01:10:10,670 ఈ బూట్లు ఎంత బరువుగా ఉన్నాయో తెలుస్తుందా? 1263 01:10:10,670 --> 01:10:13,423 ఇంకొకసారి మాంట్రియల్ అంటే, దేవుడి మీద ఒట్టు, మనిద్దరినీ ప్రాణాలు పోయేలా చేస్తా. 1264 01:10:13,423 --> 01:10:16,718 ఊరికే అంటున్నా. నా పాదాలు వెచ్చగా ఉన్నాయి. 1265 01:10:16,718 --> 01:10:19,304 బిల్డింగ్ లో మంటలు చెలరేగాయి. 1266 01:10:20,555 --> 01:10:22,224 - ఇది డ్రిల్ కాదు, సర్. - అయ్యొ! 1267 01:10:22,224 --> 01:10:24,184 దయచేసి వెంటనే బిల్డింగ్ ని ఖాళీ చేయండి. 1268 01:10:24,184 --> 01:10:26,895 నేను మిమ్మల్ని అలాగే మీ స్టాఫ్ ని సురక్షిత ప్రదేశానికి తీసుకెళ్లాలి. 1269 01:10:30,190 --> 01:10:31,733 నాకు ఒక నిమిషం ఇస్తావా? 1270 01:10:31,733 --> 01:10:33,610 సర్, ప్లీజ్, నేను నా పని చేస్తున్నా అంతే. 1271 01:10:35,987 --> 01:10:38,615 - దేవుడా. - వెళ్ళండి, సర్! 1272 01:10:38,615 --> 01:10:40,742 అసలు ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 1273 01:10:40,742 --> 01:10:43,495 - సర్! వెంటనే! మనం ఇక వెళ్ళాలి! - నన్ను వదలండి! 1274 01:10:43,495 --> 01:10:47,123 - నేను మీ మేయర్ ని! మీరు ఇలా... - పదండి! వెంటనే, సర్! వెంటనే వెళ్ళాలి! 1275 01:10:47,123 --> 01:10:48,959 పదండి! నడవండి! 1276 01:10:48,959 --> 01:10:50,919 ఎక్కడికి వస్తున్నావు? హేయ్! 1277 01:10:50,919 --> 01:10:52,337 బిల్డింగ్ కి మంటలు అంటుకున్నాయి! 1278 01:10:52,337 --> 01:10:55,131 - అది లేకుండా రాకు, ఆలన్. - పదండి, సర్! 1279 01:10:55,131 --> 01:10:56,216 సురక్షితంగా ఉండు, ఆలన్. 1280 01:10:57,259 --> 01:10:59,219 బిల్డింగ్ లో మంటలు చెలరేగాయి. 1281 01:11:15,902 --> 01:11:18,530 - అగ్నిమాపక సిబ్బంది మెట్లు ఎక్కుతారు అనుకుంట. - ఆహ్? 1282 01:11:18,530 --> 01:11:20,073 అగ్నిమాపక సిబ్బంది మెట్లు ఎక్కుతారు. 1283 01:11:23,326 --> 01:11:24,578 హేయ్! 1284 01:11:25,662 --> 01:11:27,080 మీరిద్దరూ ఏం చేస్తున్నారు? 1285 01:11:27,747 --> 01:11:28,790 హేయ్! 1286 01:11:29,624 --> 01:11:31,835 అందరిలాగే మెట్లు ఎక్కండి. 1287 01:11:31,835 --> 01:11:33,169 మాట్లాడుతుంటే అలా వెళ్లిపోకండి! 1288 01:11:33,169 --> 01:11:34,671 ఏం పర్లేదు. ఏం పర్లేదు. రిలాక్స్! 1289 01:11:34,671 --> 01:11:35,672 ఓయ్! 1290 01:11:37,048 --> 01:11:39,885 - త్వరగా. - త్వరగానా? ఇవాళ నాకు బుల్లెట్ తగిలింది, బాబు. 1291 01:11:41,052 --> 01:11:41,928 హేయ్! 1292 01:11:43,013 --> 01:11:45,390 - వాడు వస్తున్నాడు. ఛ. - పోరా! 1293 01:11:46,016 --> 01:11:46,892 ఏమన్నావు? 1294 01:11:46,892 --> 01:11:50,020 కాస్త ఊరుకోరా, నాయనా. ఇక్కడ మంటలు ఆర్పే పనిమీద ఉన్నాం. 1295 01:11:54,482 --> 01:11:56,693 వెనక్కి తిరుగు! నన్ను ఏం చేయమంటారు? 1296 01:11:56,693 --> 01:11:59,487 అసలు ఏం చేస్తున్నారు? మీ ఉద్యోగాలు పీకేస్తా... 1297 01:12:01,281 --> 01:12:02,324 నాకు వేరే దారి లేదు. 1298 01:12:02,324 --> 01:12:04,242 హేయ్! మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? 1299 01:12:05,243 --> 01:12:06,578 నా ఆఫీసులోకి అడుగుపెట్టొద్దు! 1300 01:12:08,538 --> 01:12:09,915 - హేయ్! - దొబ్బెయ్! 1301 01:12:09,915 --> 01:12:12,500 హేయ్, నాతో ఇప్పుడు ఏమన్నావు? 1302 01:12:12,500 --> 01:12:14,711 మాట్లాడుతుంటే అలా వెళ్ళిపోకు! 1303 01:12:15,295 --> 01:12:16,796 ఇది ఏంటి అనుకుంటున్నావు? 1304 01:12:16,796 --> 01:12:19,633 - ఆగు! వెంటనే! - వాడు వదిలేలా లేడు. 1305 01:12:19,633 --> 01:12:23,637 - వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు! - ఆ తలుపు మూయకు! 1306 01:12:23,637 --> 01:12:25,430 మర్యాదగా చెప్పినప్పుడు... 1307 01:12:30,435 --> 01:12:32,395 - ఆహ్? - దేవుడా. 1308 01:12:32,395 --> 01:12:34,064 - వాడు వదలడం లేదు. - నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 1309 01:12:38,735 --> 01:12:40,528 ఆపురా! 1310 01:12:40,528 --> 01:12:43,949 ఈ టౌన్ లో ఉన్న ప్రతీ ఒక్కడు హీరో కావాలని చూసేవాడేనా? 1311 01:12:47,327 --> 01:12:48,370 నేను హీరోని కాదు. 1312 01:12:50,914 --> 01:12:53,500 హేయ్, ఆపు! ఆపు! 1313 01:12:56,753 --> 01:13:00,465 మేము ఒకరిని బందీగా తీసుకున్నాం, వాడిని బాల్కనీ నుండి తోసేస్తాం! 1314 01:13:03,009 --> 01:13:04,302 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 1315 01:13:06,304 --> 01:13:07,430 మనకు కొంచెం టైమ్ దొరికేలా చేశా. 1316 01:13:07,430 --> 01:13:08,807 మనం దొంగతనం చేయడానికి వచ్చాము. 1317 01:13:09,307 --> 01:13:10,517 అప్పుడు నాలుగు నుండి ఏడేళ్లే శిక్ష. 1318 01:13:10,517 --> 01:13:12,852 ఇప్పుడు కిడ్నాప్ చేసినందుకు 20 ఏళ్ళు వేస్తారు. 1319 01:13:12,852 --> 01:13:14,980 వాడు తలుపును గొడ్డలితో కొడుతున్నాడు. 1320 01:13:14,980 --> 01:13:16,314 నేను సమయస్ఫూర్తి వాడాను. 1321 01:13:16,314 --> 01:13:19,317 అంతకంటే దారుణం ఏంటంటే ఇది ఫెడరల్ బిల్డింగ్. 1322 01:13:19,317 --> 01:13:24,030 అవును, హోమ్ ల్యాండ్ సెక్యూరిటీ చట్టాన్ని అమలు చేశారు. టెర్రరిస్టులను కస్టడీలోకి తీసుకోవడానికి చూడరు. 1323 01:13:24,030 --> 01:13:26,825 వాళ్లను అత్యంత ప్రమాదకరంగా పరిగణిస్తారు. కనిపిస్తే కాల్చేయడమే. 1324 01:13:26,825 --> 01:13:30,287 అంతేకాక, నేను ప్రభుత్వ ఉద్యోగిని. 1325 01:13:30,287 --> 01:13:32,914 కాబట్టి, ఇంకొన్ని కోణాల్లో చూస్తారు. 1326 01:13:32,914 --> 01:13:34,791 నిన్ను చూస్తే కొత్త కోణంలో చంపాలి అనిపిస్తోంది. 1327 01:13:47,637 --> 01:13:49,389 సరే, నీళ్లు ఆగాయి. 1328 01:13:50,140 --> 01:13:52,017 వాళ్ళు మధ్యవర్తిని పంపుతున్నారు. 1329 01:13:52,017 --> 01:13:53,435 వాళ్ళకు ఒక... 1330 01:13:56,855 --> 01:13:58,648 బహుశా మధ్యవర్తే అనుకుంట. 1331 01:14:04,070 --> 01:14:07,490 అది చాలా పెద్ద సేఫ్. 1332 01:14:07,490 --> 01:14:09,784 అమ్మో. భలే మధ్యాహ్నం. 1333 01:14:12,287 --> 01:14:13,622 ఏం జరుగుతోంది? 1334 01:14:13,622 --> 01:14:15,123 సిటీ హాల్ లో పెద్ద మంట అంటుకుంది. 1335 01:14:15,123 --> 01:14:17,834 అవును. ఆ స్ప్రింక్లర్లు నిజంగానే పనిచేయడం మంచిదైంది, కదా? 1336 01:14:17,834 --> 01:14:19,711 అక్కడ పరిస్థితి అల్లకల్లోలంగా ఉంది. 1337 01:14:24,758 --> 01:14:26,051 దీన్ని పార్సెల్ చేయండి. 1338 01:14:29,012 --> 01:14:30,096 {\an8}వెర్మాంట్ స్టేట్ పోలీస్ 1339 01:14:33,683 --> 01:14:35,435 {\an8}బోస్టన్ సిటీ ప్రాపర్టీ మానేజ్మెంట్ డిపార్ట్మెంట్ 1340 01:14:35,435 --> 01:14:37,187 ఇక్కడ ఎవరు ఇంచార్జ్? 1341 01:14:38,146 --> 01:14:38,980 హేయ్! 1342 01:14:39,731 --> 01:14:41,149 ఇక్కడ ఎవరు ఇంచార్జ్? 1343 01:14:41,816 --> 01:14:42,943 మిస్టర్ మేయర్! 1344 01:14:44,027 --> 01:14:46,738 ఇక్కడ భద్రతకు భంగం కలిగించే పరిస్థితి ఒకటి చేతులు దాటుతోంది. 1345 01:14:46,738 --> 01:14:48,156 స్నైపర్లు ఉన్నారా? 1346 01:14:48,156 --> 01:14:49,950 సర్, పొజిషన్లోకి వెళ్తున్నారు. 1347 01:14:49,950 --> 01:14:51,868 ఇది చాలా సింపుల్, సరేనా? 1348 01:14:51,868 --> 01:14:54,287 చెడ్డ వారిని చంపేయండి, నేను మీకొక పరేడ్ ఏర్పాటు చేస్తా. 1349 01:14:56,331 --> 01:14:59,501 బుర్ర వాడండి, కుర్రోళ్ళు. వాళ్ళ పని పడదాం. 1350 01:15:00,085 --> 01:15:02,087 డెబ్భై ఒకటి, 1351 01:15:03,338 --> 01:15:05,715 ఇరవై తొమ్మిది... 1352 01:15:08,635 --> 01:15:09,636 ఎనభై. 1353 01:15:10,345 --> 01:15:11,429 స్టెయిన్హోల్జ్ 1354 01:15:11,429 --> 01:15:12,556 ఓరి, దేవుడా. 1355 01:15:12,556 --> 01:15:14,432 - అవును. - నమ్మలేకపోతున్నాను. 1356 01:15:15,809 --> 01:15:17,519 ఆగు, ఆగు. ఏంటి? 1357 01:15:21,731 --> 01:15:23,024 అమ్మో. 1358 01:15:23,525 --> 01:15:26,903 నువ్వు నీ భాగం 32,480 అన్నావు కదా? 1359 01:15:31,866 --> 01:15:33,034 దాదాపుగా అంతే. 1360 01:15:46,506 --> 01:15:49,009 ఏమండీ. ఆఫీసర్. 1361 01:15:49,009 --> 01:15:50,176 ఆఫీసర్! 1362 01:15:51,970 --> 01:15:54,014 నేను మీతో డీల్ కుదుర్చుకుని ఆధారాలు ఇచ్చేయాలి అనుకుంటున్నా. 1363 01:15:54,014 --> 01:15:55,765 ఇప్పుడు కాదు, ఆలన్. 1364 01:15:56,391 --> 01:15:57,809 ప్రస్తుతం ఒక పనిలో ఉన్నాం. 1365 01:15:59,102 --> 01:16:05,984 పూర్తి సహకారం అందించినందుకు నాపై ఎటువంటి విచారణ జరపకూడదు. 1366 01:16:09,195 --> 01:16:10,488 {\an8}మార్తా వినియర్డ్ మిర్టిల్ బీచ్ 1367 01:16:10,488 --> 01:16:13,325 {\an8}ఇరవై ఏండ్ల ఆధారాలు. 1368 01:16:13,325 --> 01:16:18,246 కమిషన్లు, లంచాలు, ట్రేస్ చేయలేని ఆఫ్ షోర్ బ్యాంకు అకౌంట్స్. 1369 01:16:19,706 --> 01:16:22,000 మేము పోలీసులం కాదు, సరేనా? 1370 01:16:22,000 --> 01:16:23,251 మేము అగ్నిమాపక సిబ్బందిమి కూడా కాదు. 1371 01:16:24,044 --> 01:16:28,298 నేను మీకు వెంటనే సహకరించాను అని మీరు సాక్ష్యం చెప్పాలి. 1372 01:16:31,676 --> 01:16:32,844 అలాగే. 1373 01:16:37,182 --> 01:16:38,892 ప్రతోడు హీరో అవ్వాలని అనుకోవడమే. 1374 01:16:42,312 --> 01:16:44,064 ఒరేయ్, అది ఎం82ఏ1 కదా? 1375 01:16:44,064 --> 01:16:46,733 {\an8}అవును, నిజమే. వాళ్ళు రేంజ్ లో కూడా నన్ను దీన్ని వాడనివ్వరు. 1376 01:16:49,194 --> 01:16:50,445 నాకు ఒక స్లైస్ ఇవ్వు. 1377 01:16:50,445 --> 01:16:51,655 నాకు ఒక బీరు ఇవ్వు, జో. 1378 01:16:54,241 --> 01:16:55,867 వాళ్ళ పని పడదాం. 1379 01:16:55,867 --> 01:16:57,410 దేనికోసం చూస్తున్నారు? 1380 01:17:00,163 --> 01:17:02,123 అక్కడ పోలీసులు పూర్తిగా మోహరించారు. 1381 01:17:02,666 --> 01:17:04,709 హేయ్, ఈ కర్ర మీద బాబీ ఓర్ సంతకం చేసాడు. 1382 01:17:05,252 --> 01:17:08,004 సరే, అది బహుశా నకిలీది అనుకుంట. దాదాపుగా అవన్నీ నకిలీలే. 1383 01:17:08,004 --> 01:17:10,006 అవును, అతని ఆట నేను చూసా. అతని ఆఖరి ఆటని. 1384 01:17:10,006 --> 01:17:11,883 - అవునా? - అవును. 1385 01:17:11,883 --> 01:17:13,343 అసలు నీ వయసు ఎంత? 1386 01:17:13,343 --> 01:17:15,470 నాకు అప్పుడు, ఏడేళ్లు అనుకుంట. 1387 01:17:15,470 --> 01:17:20,267 బాబీ మోకాళ్ళు బాగా పాడైపోయాయి. ఛండాలంగా ఆడాడు. కానీ నేను ఆ ఆట చూసా. 1388 01:17:21,893 --> 01:17:23,562 అవును, అది మర్చిపోవద్దు అని ఆయన చెప్పాడు. 1389 01:17:23,562 --> 01:17:26,106 బాబీ ఓర్ తన ఆటను మర్చిపోవద్దు అని చెప్పాడా? 1390 01:17:26,106 --> 01:17:28,608 కాదు, కాదు. బాబీ ఓర్ కాదు. ఆటకు మా నాన్న తీసుకెళ్లారు. 1391 01:17:31,111 --> 01:17:33,029 సియెర్రా మొదటి టీమ్ కి స్పష్టంగా కనిపిస్తున్నారు. 1392 01:17:33,029 --> 01:17:34,155 చూసుకో! 1393 01:17:36,950 --> 01:17:38,910 వాళ్ళను కాల్చేయండి, కుర్రాళ్ళూ! కానివ్వండి! 1394 01:17:43,290 --> 01:17:44,124 అమ్మో. 1395 01:17:45,709 --> 01:17:46,710 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి! 1396 01:17:49,212 --> 01:17:50,255 నా దారికి అడ్డు లెగు! 1397 01:17:50,255 --> 01:17:51,923 కాల్చడం ఆపండి! స్వాట్ టీమ్! 1398 01:17:51,923 --> 01:17:54,217 లోపల బందీ ఒకరు ఉన్నారు! కాల్పులు ఆపండి! 1399 01:17:54,217 --> 01:17:56,344 నేను ఇలా కాల్చాలనే అన్నాను! 1400 01:17:56,344 --> 01:17:57,554 కిటికీకి దూరంగా ఉండు! 1401 01:17:59,931 --> 01:18:02,684 దేవుడా! అమ్మో. 1402 01:18:03,602 --> 01:18:06,438 కాల్పులు ఆపండి! కాల్పులు ఆపి చావండి! 1403 01:18:07,314 --> 01:18:09,399 అయ్యొ! దేవుడా! దేవుడా! 1404 01:18:11,484 --> 01:18:12,944 - నీకు తగిలిందా? - అవును. 1405 01:18:12,944 --> 01:18:14,404 అవునా? 1406 01:18:14,404 --> 01:18:15,447 అంటే తుపాకీ గుండు తగిలిందా? 1407 01:18:15,447 --> 01:18:16,531 - అవును. - సరే. 1408 01:18:16,531 --> 01:18:18,199 అమ్మో. ఎక్కడ? 1409 01:18:18,783 --> 01:18:21,244 అంటే, నా చేయి నొప్పి వస్తోంది. నాకు... బుల్లెట్ తగిలింది అనుకుంట. 1410 01:18:21,244 --> 01:18:22,454 నీకు ఇంతకు ముందే బుల్లెట్ తగిలింది. 1411 01:18:22,454 --> 01:18:24,414 ఏమో, నాకు ఒక నిమిష ఇవ్వు. ఇప్పుడే నేలకు ఆనాను. 1412 01:18:24,414 --> 01:18:26,875 కాల్చడం ఆపమని మీకు చెప్పింది ఎవరు, ఆహ్? 1413 01:18:26,875 --> 01:18:29,002 నేను మీకు ఎలాంటి ఆర్డర్ ఇవ్వలేదు. 1414 01:18:29,002 --> 01:18:31,171 మీ లాయర్ లోపల ఉన్నారు, సర్. 1415 01:18:31,171 --> 01:18:32,631 - ఎవరు? ఆలన్? - అవును. 1416 01:18:39,221 --> 01:18:40,347 మధ్యవర్తి లోనికి వెళ్తున్నారు. 1417 01:18:41,264 --> 01:18:42,724 ఏం చేయాలో తెలుసు కదా? 1418 01:18:42,724 --> 01:18:43,808 అవును. 1419 01:18:44,601 --> 01:18:46,686 - అవును. ఇది బుల్లెట్ గాయం. - అవకాశమే లేదు. 1420 01:18:46,686 --> 01:18:48,063 - ఇది బుల్లెట్ గాయమే. - అది అయ్యుండే అవకాశం లేదు. 1421 01:18:48,063 --> 01:18:49,356 ఇది నీకు ఏమని అనిపిస్తోంది? వాపులా ఉందా? 1422 01:18:49,356 --> 01:18:51,691 నేల మీద పాకుతున్నప్పుడు ఒక గాజు ముక్క గుచ్చుకుని ఉంటుంది అంతే. 1423 01:18:52,567 --> 01:18:54,653 నీకు ఒక పరిష్కారం చెప్తా. సూది అలాగే దారం తెచ్చుకో. 1424 01:18:54,653 --> 01:18:55,946 నీ సమస్య తీరిపోతుంది. 1425 01:18:55,946 --> 01:18:58,823 ఇవాళ బుల్లెట్ తగిలిన ఒకే ఒక్క వ్యక్తిగా ఇది ఏం గాయమో నాకు తెలుసు. 1426 01:18:58,823 --> 01:19:00,242 ఎవరికీ బుల్లెట్ తగలలేదు. 1427 01:19:01,076 --> 01:19:03,245 - మరి ఇది ఏమనిపిస్తోంది? - అది తుపాకీ గుండు కాదు. 1428 01:19:03,245 --> 01:19:05,664 - నీకు బదులు ఇంకొకడు బుల్లెట్ దెబ్బ తిన్నాడు. - నాకోసం బుల్లెట్ కి అడ్డుపడ్డావా? 1429 01:19:05,664 --> 01:19:07,791 నువ్వు ఆ మూల నుండి ఇందాక వచ్చినప్పుడు సోఫా మీదుగా తగిలి ఉంటుంది. 1430 01:19:07,791 --> 01:19:09,459 ఇవాళ రెండు సార్లు షూట్ చేశారు, నాకు ఆ గుర్తింపు కావాలి. 1431 01:19:09,459 --> 01:19:10,585 అది బుల్లెట్ దెబ్బె అని నీకు... 1432 01:19:10,585 --> 01:19:11,962 అది గీరుకున్న దెబ్బ. 1433 01:19:16,132 --> 01:19:17,133 ఖాళీ లేదు. 1434 01:19:18,426 --> 01:19:22,556 రోరీ. రోరీ, ఇది నేనే. డాక్టర్ రివెరాని. 1435 01:19:24,432 --> 01:19:25,350 నేను ఒంటరిగా ఉన్నా. 1436 01:19:26,893 --> 01:19:28,061 ఆగు. 1437 01:19:42,951 --> 01:19:44,869 - హాయ్. - హాయ్. 1438 01:19:45,537 --> 01:19:46,538 లోనికి రావొచ్చా? 1439 01:19:50,166 --> 01:19:51,001 హాయ్, డాక్టర్. 1440 01:19:51,960 --> 01:19:53,086 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 1441 01:19:53,086 --> 01:19:54,838 అవును. చాలా బాగున్నాం. 1442 01:19:55,338 --> 01:19:58,341 అంటే, దురదృష్టవశాత్తు నాకు బుల్లెట్ దిగింది. మళ్ళీ. 1443 01:19:58,341 --> 01:19:59,801 వాడికి బుల్లెట్ ఏమీ దిగలేదు. 1444 01:19:59,801 --> 01:20:01,928 - అవును, దిగింది. - నువ్వే మధ్యవర్తివా? 1445 01:20:01,928 --> 01:20:03,680 అవును, నేనే. 1446 01:20:03,680 --> 01:20:08,226 మేయర్ గారి లాయర్ ని, ఆలన్ ఫ్లిన్. నేను సహకరిస్తున్నాను. 1447 01:20:08,226 --> 01:20:12,188 ఆలన్ మా కొత్త బందీ, కానీ నీకంటే ఇతనంటే మాకు పెద్ద ఇష్టం లేదు. 1448 01:20:14,733 --> 01:20:15,984 హాయ్, ఆలన్. 1449 01:20:18,069 --> 01:20:20,155 నాకు ఆ వెస్ట్ నచ్చింది. అందంగా ఉన్నావు. 1450 01:20:29,831 --> 01:20:31,499 ఏం జరుగుతోంది, రోరీ? 1451 01:20:32,083 --> 01:20:37,130 నేను నా 32,480 కోసం వచ్చాను. 1452 01:20:40,759 --> 01:20:41,676 నీకు ఇప్పుడు ఎలా అనిపిస్తోంది? 1453 01:20:42,427 --> 01:20:44,054 బాగానే ఉంది. పర్లేదు. 1454 01:21:01,279 --> 01:21:02,948 మీ సంభాషణ సాధారణంగా ఇలాగే జరుగుతుందా? 1455 01:21:02,948 --> 01:21:05,450 కాబీ, దయచేసి మధ్యలో రాకు. 1456 01:21:06,117 --> 01:21:09,371 కానీ, కాదు, సాధారణంగా పేషెంట్ ప్రశ్నలకు సమాధానం చెప్తారు. 1457 01:21:11,081 --> 01:21:12,832 నీ దగ్గర డబ్బు ఉంది. నీకు కావాల్సింది దొరికింది. 1458 01:21:12,832 --> 01:21:14,459 ఇప్పుడు నువ్వు అనుకున్నట్టే అనిపిస్తోందా? 1459 01:21:30,600 --> 01:21:33,270 డబ్బును నీ కొడుక్కి నేను ఇవ్వగలను. నా బుల్లెట్ ప్రూఫ్ వెస్ట్ లో దాస్తాను. 1460 01:21:33,270 --> 01:21:34,938 ఇక్కడికి నుండి వెళ్లి దాన్ని వాడికి ఇస్తా. 1461 01:21:36,273 --> 01:21:37,774 నువ్వు సాధించావు. 1462 01:21:37,774 --> 01:21:40,151 నువ్వు ఇక... ఏంటి? "విరమించుకోవచ్చు." 1463 01:21:44,823 --> 01:21:46,324 మరి, నీకు ఎలా అనిపిస్తోంది? 1464 01:21:53,290 --> 01:21:54,833 నాకు చావాలని లేదు. 1465 01:22:01,298 --> 01:22:02,591 నాకు చావాలని లేదు. 1466 01:22:06,469 --> 01:22:08,513 ఆ మాట చెప్పడానికి నీకు చాలా ధైర్యం అవసరమైంది. 1467 01:22:09,347 --> 01:22:10,765 నిన్ను చూస్తుంటే చాలా గర్వంగా ఉంది. 1468 01:22:14,853 --> 01:22:15,854 చెప్పు, కాబీ. 1469 01:22:16,938 --> 01:22:19,107 నాకు కూడా చావాలని లేదు. 1470 01:22:20,692 --> 01:22:22,193 అది మంచి విషయం, కాబీ. 1471 01:22:22,861 --> 01:22:24,988 నాకు చావాలని లేదు. 1472 01:22:25,864 --> 01:22:27,365 ఆలన్, నీకు దీనితో సంబంధం లేదు. 1473 01:22:28,450 --> 01:22:29,576 సరే. 1474 01:22:33,413 --> 01:22:35,123 నేను లొంగిపోవడానికి రెడీగా ఉన్నా. 1475 01:22:37,751 --> 01:22:40,295 నీకు పిచ్చా? నువ్వు లొంగిపోతే, వాళ్ళు నిన్ను చంపేస్తారు. 1476 01:22:41,838 --> 01:22:43,173 మీరు పారిపోవాలి. 1477 01:22:43,173 --> 01:22:46,426 ఆగు. అంటే నువ్వు మొదటి నుండి చెప్పింది అంతా... 1478 01:22:46,426 --> 01:22:48,094 ప్లీజ్, నేను ఇది మొదటి నుండి అంటూనే ఉన్నాను. 1479 01:22:48,094 --> 01:22:50,222 ఇప్పుడు నన్ను ఏమనమంటావు? తప్పుగా అనుకున్నాననా? 1480 01:22:50,222 --> 01:22:51,681 - అవును. అదే అను. - కాదు. అది... 1481 01:22:51,681 --> 01:22:54,226 - అంటే, అంత కష్టంగా ఉందా? - సరే. అలాగే. సరే. నేను పొరబడ్డాను. 1482 01:22:56,436 --> 01:22:57,437 అబ్బా. 1483 01:22:59,898 --> 01:23:00,732 ఏంటి? 1484 01:23:02,484 --> 01:23:04,611 నాకు ఇప్పుడు మాంట్రియల్ వెళ్లాలని ఉంది. 1485 01:23:08,657 --> 01:23:10,617 ఒక మగ, అలాగే ఆడ వ్యక్తులు బిల్డింగ్ నుండి వస్తున్నారు. 1486 01:23:18,959 --> 01:23:20,418 బయటకు వస్తున్నారా? 1487 01:23:20,418 --> 01:23:22,587 సర్, అవును, సర్. ఖచ్చితంగా వస్తున్నారు. 1488 01:23:23,171 --> 01:23:24,297 సరే. 1489 01:23:36,768 --> 01:23:38,228 ఆ పని చేసినంత సేపు బాగానే అనిపించింది. 1490 01:23:38,228 --> 01:23:39,479 అబ్బా, అది ఎంత బరువు ఉందో. 1491 01:23:50,907 --> 01:23:51,866 అది నాది కాదు. 1492 01:23:58,039 --> 01:24:01,585 ఆగండి! వెనక్కి రండి! వెనక్కి ఉండండి! వెనక్కి ఉండండి! 1493 01:24:04,963 --> 01:24:06,631 ఆగండి! ఆగండి! 1494 01:24:40,040 --> 01:24:41,082 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి! 1495 01:24:44,461 --> 01:24:47,339 - హేయ్! - బై. అవును. మనం అగ్నిమాపక సిబ్బందిమి. గుడ్ బై. 1496 01:24:47,339 --> 01:24:49,257 - గుడ్ నైట్. - అమ్మ బాబోయ్. 1497 01:24:49,257 --> 01:24:51,092 - అమ్మ బాబోయ్. - ఓరి, దేవుడా. 1498 01:24:51,092 --> 01:24:53,345 నీకు ఏమని చెప్పా? నీకు ఏమని చెప్పాను? 1499 01:24:53,345 --> 01:24:56,348 - నువ్వు చెప్పింది నిజమే. - అగ్నిమాపక సిబ్బందిగా ఉండటం బాగుంది కదా? 1500 01:24:56,348 --> 01:24:58,600 మనం మాంట్రియల్ వెళదాం. పదా. 1501 01:24:58,600 --> 01:25:00,727 - నడువు! - మాంట్రియల్. మాంట్రియల్! పదా. 1502 01:25:00,727 --> 01:25:02,979 అగ్నిమాపక ట్రక్ ని ఎవరు నడుపుతున్నారు? 1503 01:25:02,979 --> 01:25:05,899 ఒక్కసారి ఈ అగ్నిమాపక ట్రక్ ని చూస్తే, వాళ్ళే మనల్ని రానిస్తారు. 1504 01:25:05,899 --> 01:25:08,276 వస్తున్నాం. పక్కకి జరగండి. పక్కకి జరగండి. 1505 01:25:08,276 --> 01:25:09,903 అమెరికన్ హీరోలు వస్తున్నారు, తప్పుకోండి. 1506 01:25:09,903 --> 01:25:11,738 - మాంట్రియల్ కి ఎన్ని మైళ్ళ దూరం ఉంది? - దాదాపుగా మూడు వందలు. 1507 01:25:11,738 --> 01:25:13,823 స్వేచ్ఛకు ఎంత దూరం ఉంది? మనం మాంట్రియల్ వెళ్తున్నాం. 1508 01:25:13,823 --> 01:25:16,159 - మాంట్రియల్ - మనం మాంట్రియల్ కి అగ్నిమాపక ట్రక్ లో వెళ్తున్నాం. 1509 01:25:16,159 --> 01:25:17,953 ఇక ఈ ట్రక్ ని ఎవరూ ఆపలేరు. 1510 01:25:17,953 --> 01:25:19,120 ఎవ్వరూ. ఎవ్వరూ ఆపలేరు! 1511 01:25:19,120 --> 01:25:21,998 ఛ... అమ్మో. 1512 01:25:23,083 --> 01:25:26,711 కార్! కార్! కార్! సోదరా! కార్! నువ్వు కార్లను గుద్దుతున్నావు. 1513 01:25:27,504 --> 01:25:29,965 - ఛ! వాడు వస్తున్నాడు. - నడువు. వెళ్ళు! 1514 01:25:31,800 --> 01:25:34,177 వెళ్ళు. వెళ్ళు. వెళ్ళు! వేగంగా! వేగంగా! నడువు! 1515 01:25:34,177 --> 01:25:36,596 - వెళ్తున్నా. వేగం అందుకుంటున్నా. అందుకుంటున్నా. - నెమ్మదిస్తున్నావు! 1516 01:25:36,596 --> 01:25:38,181 - గేర్ లో పెట్టు. - గేర్ వేసే ఉంచాను. 1517 01:25:38,181 --> 01:25:40,392 - ఇది వీలైనంత వేగంగా వెళ్తోంది. - గేర్ మార్చు! 1518 01:25:44,312 --> 01:25:45,438 తొయ్యి! తొయ్యి! 1519 01:25:49,526 --> 01:25:50,944 వాడు పెద్ద వెధవ. 1520 01:25:50,944 --> 01:25:53,488 - వేగంగా! వేగంగా! - వెళ్తున్నా! వెళ్తున్నా! 1521 01:25:55,115 --> 01:25:57,284 - కౌంటర్ స్టీర్ చేయడానికి ప్రయత్నించు! - నేను కౌంటర్ స్టీరింగ్ చేస్తున్నా! 1522 01:25:57,284 --> 01:25:59,828 - అవతలివైపు తిప్పు! - కౌంటర్ స్టీరింగ్ చేయడానికి చూస్తున్నా! 1523 01:25:59,828 --> 01:26:01,162 ఓరి నాయనో! 1524 01:26:15,218 --> 01:26:16,428 అయ్యో! 1525 01:26:19,180 --> 01:26:20,765 నీ తలుపు. నీ తలుపు. 1526 01:26:20,765 --> 01:26:22,893 - నా వల్ల కావడం లే... ఇరుక్కుంది. - నీ వైపే. తలుపు తెరువు. 1527 01:26:22,893 --> 01:26:24,394 అది గొళ్ళెం మాత్రమే. సింపుల్ గా... 1528 01:26:24,394 --> 01:26:26,271 వచ్చాడు. 1529 01:26:27,731 --> 01:26:29,649 చేతులు పైకి ఎత్తండి, వెధవల్లారా. 1530 01:26:31,192 --> 01:26:32,986 మీకు మతి పోయిందా? 1531 01:26:34,321 --> 01:26:36,448 మేము చికిత్స తీసుకుంటున్నాం. అవును. 1532 01:26:36,948 --> 01:26:38,950 బయటకు రండి. మీ చేతులను ట్రక్ మీద ఉంచండి. 1533 01:26:39,784 --> 01:26:42,537 సర్, నా దగ్గర మీకు 1534 01:26:42,537 --> 01:26:44,581 చాలా పనికొచ్చే ఒక విషయం ఉంది. 1535 01:26:46,207 --> 01:26:47,208 ఏంటి? 1536 01:26:48,126 --> 01:26:50,378 నేను నా జేబులో చేతులు పెట్టి దాన్ని తీయొచ్చా? 1537 01:26:51,463 --> 01:26:55,717 ఇందులో 20 ఏండ్ల పాటు తీసుకున్న కమిషన్లు అలాగే లంచాలకు సంబంధించిన విషయాలు ఉన్నాయి. 1538 01:26:56,551 --> 01:27:00,180 సరేనా, మీరు మమ్మల్ని స్వేచ్ఛగా వదిలేస్తాను అంటే, దీన్ని మీకు ఇస్తాము. 1539 01:27:03,350 --> 01:27:05,560 మీరు దీనిని తీసుకుని, మీ జేబులో పెట్టుకుని, 1540 01:27:05,560 --> 01:27:08,021 వెనక్కి తిరిగి, వెళ్లిపోండి. 1541 01:27:08,772 --> 01:27:10,315 జీవితంలో ఇంకెప్పుడు పని చేయాల్సిన అవసరం ఉండదు, 1542 01:27:10,315 --> 01:27:12,442 - మేము కూడా పోతాము. అంతే. - పోతాం. కనిపించము. 1543 01:27:19,658 --> 01:27:23,119 ఉచిత ఆరోగ్య సంరక్షణ, ఉచిత డెంటల్ కేర్, 1544 01:27:23,870 --> 01:27:28,833 కట్టింగ్, పురుషుల గ్రూప్లు, "పేలు తీసుకునే కార్యక్రమం." 1545 01:27:30,752 --> 01:27:32,003 రోజూ వ్యాయామం చేయిస్తారు. 1546 01:27:33,004 --> 01:27:34,297 పర్సు పోయే అవకాశం ఉండదు. 1547 01:27:36,550 --> 01:27:37,634 పెళ్లి. 1548 01:27:38,301 --> 01:27:39,386 ఇంతకు ముందే ట్రై చేశా. 1549 01:27:40,512 --> 01:27:41,638 నన్ను చేసుకోలేదు కదా. 1550 01:27:44,891 --> 01:27:46,685 ఇంకెప్పటికీ తర్వాత ఏం వేసుకోవాలా అని ఆలోచించాల్సిన పనిలేదు. 1551 01:27:48,353 --> 01:27:49,396 ఐన్స్టైన్ లాగ. 1552 01:27:50,689 --> 01:27:52,732 అతనికి కూడా తెలీని విషయాలు ఏవైనా ఉండి ఉంటాయి కదా. 1553 01:27:55,735 --> 01:28:00,740 ...మాంట్రియల్ కి వెళ్లే 73వ ఫ్లైట్ ప్రాథమిక బోర్డింగ్ కోసం గేటు... 1554 01:28:00,740 --> 01:28:02,075 మేయర్ మిచెల్లీ? 1555 01:28:06,121 --> 01:28:07,289 ఎవరు, నేనా? 1556 01:28:07,289 --> 01:28:09,499 {\an8}మిచెల్లీ, జోసెఫ్ 5'11" 108 కిలోలు బోస్టన్ పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ 1557 01:28:09,499 --> 01:28:11,167 మిస్టర్ మేయర్, మీ అక్రమ 1558 01:28:11,167 --> 01:28:15,797 వ్యతిరేక ప్లాట్ఫామ్ కి నేను అన్ని విధాలుగా సపోర్ట్ చేస్తున్నాను. 1559 01:28:16,339 --> 01:28:18,675 కాబట్టి, మనం క్విన్సీకి చెందిన ఆ ఇద్దరిపై విచారణ చేసి, 1560 01:28:18,675 --> 01:28:23,722 వారి లాయర్లను ఇందులోకి లాగితే, వాళ్ళు ఈ హార్డ్ డ్రైవ్ లో ఉన్న ఆధారాలను, 1561 01:28:24,806 --> 01:28:26,266 అందులో ఉన్న అకౌంట్లను అక్కడ చెప్పాల్సి ఉంటుంది, 1562 01:28:27,058 --> 01:28:30,979 వాటిలో 10 కోట్ల గుర్తించబడలేని డాలర్లు ఉన్నాయి. 1563 01:28:30,979 --> 01:28:36,693 కాబట్టి మనం ప్రభుత్వానికి 10 కోట్ల గుర్తించబడలేని డాలర్లు ఇచ్చినవారిమి అవుతాం, 1564 01:28:36,693 --> 01:28:38,320 అదే డబ్బు మన దగ్గర ఉంటే... 1565 01:28:40,864 --> 01:28:42,741 మిస్టర్ మేయర్, ఇటువైపు చూడండి. 1566 01:28:44,951 --> 01:28:48,705 కానీ మిస్టర్ మేయర్, మనం ఆ ఇద్దరినీ విచారణ జరపకుండా వదిలితే, 1567 01:28:48,705 --> 01:28:52,292 ఈ డ్రైవ్ లను ఆధారాలతో చూపాల్సిన అవసరం ఉండదు. 1568 01:28:59,216 --> 01:29:02,636 సరే, ఇవాళ మీకు బాగా కలిసొచ్చింది. రండి! దిగండి. 1569 01:29:03,261 --> 01:29:05,013 నడువు, బాబు. పదా, పదా, పదా. 1570 01:29:05,013 --> 01:29:06,097 నీ తల చూసుకో. 1571 01:29:06,097 --> 01:29:08,767 కిందకి. నువ్వు కూడా. నడువు. పదా. ఇక వెళ్ళు. దిగు. 1572 01:29:08,767 --> 01:29:10,894 కిందకి అడుగు చూసుకో, పట్టుకో. 1573 01:29:11,478 --> 01:29:12,646 ఎంజాయ్ చేయండి, బాబు. 1574 01:29:12,646 --> 01:29:15,190 మేయర్ చోయ్ రెండవ అవకాశాల ప్రోగ్రామ్ లో భాగంగా మిమ్మల్ని వదులుతున్నాం. 1575 01:29:15,190 --> 01:29:16,775 మీ జీవితాలను బాగా బ్రతకండి. 1576 01:29:21,780 --> 01:29:23,531 హేయ్, మేము కొన్ని బూట్లు వేసుకున్నాం కదా. 1577 01:29:23,531 --> 01:29:25,575 అవును, వాటిని అగ్నిమాపక డిపార్ట్మెంట్ కి తిరిగి ఇచ్చేశాం. 1578 01:29:26,284 --> 01:29:30,413 అవును, కానీ వాటిలో కొన్ని పర్సనల్ వస్తువులు ఉన్నాయి. 1579 01:29:30,413 --> 01:29:32,666 డబ్బేనా? అవును, అది మేము తీసేసుకున్నాం. 1580 01:29:34,251 --> 01:29:35,669 చాలా మంచిది. 1581 01:29:37,504 --> 01:29:39,464 నాకు ఏమైందో... అసలు ఏమైంది? 1582 01:29:39,464 --> 01:29:42,217 - ఇప్పుడు ఏం... ఏంటి? - నడువు. నడుస్తూనే ఉండు. 1583 01:29:44,469 --> 01:29:46,221 అంటే, ఇప్పుడు మనం... స్వేచ్ఛగా పోవచ్చా? 1584 01:29:46,221 --> 01:29:48,974 - అవును. - మనం స్వతంత్రులం. వావ్. 1585 01:29:48,974 --> 01:29:50,183 మార్క్ చోయ్ గెలిచాడు, ఆహ్? 1586 01:29:52,269 --> 01:29:54,145 చెప్పా కదా. వాడు కూడా బలమైన అభ్యర్థి. 1587 01:29:54,145 --> 01:29:57,732 ఓహ్, ఒకటి మాత్రం ఒప్పుకోవాలి, ఇలా అవుతుందని అనుకోలేదు. 1588 01:29:58,567 --> 01:29:59,776 బాగా అర్థమైంది, చోయ్. 1589 01:29:59,776 --> 01:30:01,903 చోయ్ లాభం కూడగట్టుకోవాలి అనుకున్నాడు. 1590 01:30:03,780 --> 01:30:05,699 నిన్ను మాత్రం నేను నవ్వించలేకపోయా, అవునా? 1591 01:30:07,450 --> 01:30:08,326 లేదు, నవ్వించావు. 1592 01:30:08,326 --> 01:30:09,703 నువ్వు నవ్వినట్టు నాకు గుర్తులేదు. 1593 01:30:09,703 --> 01:30:11,580 - నేను నవ్వాను. - నేను చాలా జోకులు వేసాను. 1594 01:30:11,580 --> 01:30:13,456 - ఒక్కదానికి కూడా నవ్వినట్టి గుర్తులేదు. - నేను నవ్వా. 1595 01:30:13,456 --> 01:30:15,041 ఎప్పుడు నవ్వావు? 1596 01:30:15,041 --> 01:30:16,585 నీకు రెండవ సారి బుల్లెట్ తగిలినప్పుడు. 1597 01:30:20,463 --> 01:30:22,215 నిన్ను చంపేయాలి. 1598 01:30:28,597 --> 01:30:30,265 - హేయ్. - ఏంటి? 1599 01:30:31,308 --> 01:30:32,684 ఏమీ లేదులే. 1600 01:30:33,560 --> 01:30:35,020 జాగ్రత్తగా ఉండు. 1601 01:30:35,937 --> 01:30:37,480 సరే, నువ్వు కూడా. 1602 01:30:42,360 --> 01:30:45,071 మద్యం ఆనవాళ్లు లేవు. వాహనం అన్లాక్ అయింది. 1603 01:31:19,981 --> 01:31:20,815 నువ్వు అడ్డుగా ఉంటున్నావు. 1604 01:31:20,815 --> 01:31:22,442 అవును, అయితే పోలీసులకు ఫోన్ చేసుకో. 1605 01:31:40,210 --> 01:31:42,170 జూనియర్ జామ్ ఫెస్ట్ బృసర్స్ 2014-2015 ఛాంపియన్స్ 1606 01:31:42,170 --> 01:31:43,880 పీవీ వయసులు 11-12 1607 01:33:39,329 --> 01:33:40,205 అమ్మో. 1608 01:33:42,999 --> 01:33:44,584 ఏమైంది? 1609 01:33:49,965 --> 01:33:50,966 వీళ్లకు బూట్లు లేవు. 1610 01:41:12,073 --> 01:41:14,075 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్