1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:33,480 --> 00:00:34,730 ♪ Miles from Budapest… ♪ 3 00:00:34,813 --> 00:00:36,688 BASED ON THE NOVEL THE TEARSMITH BY ERIN DOOM 4 00:00:36,771 --> 00:00:38,813 PUBLISHED IN ITALY BY ADRIANO SALANI EDITORE 5 00:00:38,896 --> 00:00:41,063 ♪ My beautiful castillo… ♪ 6 00:00:41,688 --> 00:00:43,521 Mama, where does it hurt? 7 00:00:43,605 --> 00:00:44,813 Right here. 8 00:00:47,271 --> 00:00:48,438 There. All better. 9 00:00:49,938 --> 00:00:52,021 Thank you, Nica! You are so gentle. 10 00:00:52,105 --> 00:00:54,230 You can heal anything when you're gentle. 11 00:00:55,605 --> 00:01:00,563 ♪ Give me one good reason Why I should never make a change… ♪ 12 00:01:01,146 --> 00:01:03,438 -A wolf! -So beautiful! 13 00:01:04,105 --> 00:01:06,688 Wolves are bad. I hate them, they're scary. 14 00:01:06,771 --> 00:01:10,063 Honey, only because someone made them the bad guys in fairy tales, 15 00:01:10,146 --> 00:01:11,646 but that's not always true. 16 00:01:12,688 --> 00:01:15,021 Ah, Nica, I don't see it. Where's the wolf? 17 00:01:15,105 --> 00:01:16,605 Watch out! A truck! 18 00:01:16,688 --> 00:01:17,896 -Move! -No! 19 00:01:47,771 --> 00:01:54,313 THE TEARSMITH 20 00:02:16,271 --> 00:02:18,688 We told a lot of stories at Grave. 21 00:02:19,396 --> 00:02:22,855 Bedtime stories, whispered tales. 22 00:02:23,980 --> 00:02:27,146 Legends escaping lips by candlelight. 23 00:02:29,271 --> 00:02:33,480 The most well-known story among us was the tale of the Tearsmith. 24 00:02:35,063 --> 00:02:38,230 It told of a world where no one was able to cry, 25 00:02:39,230 --> 00:02:42,146 and people lived like empty souls, 26 00:02:42,230 --> 00:02:43,980 devoid of all emotion. 27 00:02:44,813 --> 00:02:48,396 But hidden from the world, and enveloped in its deep solitude, 28 00:02:48,480 --> 00:02:50,105 was a lonely Tearsmith. 29 00:02:50,896 --> 00:02:54,396 He dressed in shadows, he was pale and hunched, 30 00:02:54,480 --> 00:02:56,730 and from eyes as clear as glass, 31 00:02:57,438 --> 00:02:59,813 he could fashion crystal tears. 32 00:03:01,188 --> 00:03:04,605 People went to him, asking him to make them cry, 33 00:03:04,688 --> 00:03:07,813 in order to feel even the slightest shred of emotion. 34 00:03:08,855 --> 00:03:12,021 And the Tearsmith would put his tears into people's eyes, 35 00:03:12,688 --> 00:03:15,521 and that was how the people were able to cry. 36 00:03:15,605 --> 00:03:19,855 They cried with anger, despair, pain, and anguish. 37 00:03:20,980 --> 00:03:24,980 Those tears contained burning passions and disillusionment. 38 00:03:32,230 --> 00:03:35,688 I had never thought that such a place could actually exist. 39 00:03:36,563 --> 00:03:39,480 I'd never thought I'd miss my parents so much. 40 00:03:40,188 --> 00:03:44,771 But, most of all, I had never imagined that I would become part of that story. 41 00:03:44,855 --> 00:03:46,146 You must be Nica. 42 00:03:47,563 --> 00:03:49,188 That is the name of a butterfly. 43 00:03:50,771 --> 00:03:53,021 How strange to name a child after an insect 44 00:03:53,105 --> 00:03:54,980 that barely lives more than a day. 45 00:03:55,813 --> 00:03:57,855 We have very few rules here. 46 00:03:58,813 --> 00:04:02,313 Order, respect and obedience. 47 00:04:03,230 --> 00:04:05,230 Just follow them, and you will be fine. 48 00:04:05,313 --> 00:04:06,730 Take it. Hurry it up. 49 00:04:06,813 --> 00:04:08,980 All possessions here belong to everyone. 50 00:04:10,605 --> 00:04:13,896 Give me your necklace. As I said, personal items are not allowed. 51 00:04:14,771 --> 00:04:16,813 But it was my mom's. 52 00:04:16,896 --> 00:04:19,521 Order, respect, obedience. 53 00:04:20,063 --> 00:04:22,896 You want to adhere to the rules on your first day, don't you? 54 00:04:22,980 --> 00:04:24,355 Rigel. 55 00:04:26,480 --> 00:04:29,146 You see, for me, it wasn't just a story. 56 00:04:29,771 --> 00:04:31,063 At Grave, 57 00:04:32,480 --> 00:04:34,938 I was to meet the Tearsmith. 58 00:04:35,021 --> 00:04:37,355 Crying won't bring back what you have lost. 59 00:04:38,063 --> 00:04:40,396 Adeline, please take her to her quarters. 60 00:04:40,980 --> 00:04:42,021 Go on! 61 00:04:43,146 --> 00:04:45,771 Children, back inside. 62 00:04:56,105 --> 00:04:58,730 That was Julia's bed. She was adopted yesterday. 63 00:05:15,063 --> 00:05:16,896 Have you been here a long time? 64 00:05:18,438 --> 00:05:21,021 The thing is I'm pale, and ugly. 65 00:05:21,688 --> 00:05:24,146 Miss Margaret says people think I'm sick. 66 00:05:27,605 --> 00:05:29,480 Can we be new best friends? 67 00:06:06,230 --> 00:06:08,605 Nica, they're here. 68 00:06:15,355 --> 00:06:17,313 I'll visit you, Adeline. I promise. 69 00:06:17,396 --> 00:06:20,480 Don't you dare. Just get away from here for good. 70 00:06:23,771 --> 00:06:25,771 I wouldn't have survived without you. 71 00:06:28,896 --> 00:06:30,355 He's yours now. 72 00:06:47,813 --> 00:06:50,480 At Grave, I felt like I was in a prison. 73 00:06:53,188 --> 00:06:58,063 I'd spent every day of every year wishing that someone would come and adopt me. 74 00:07:01,396 --> 00:07:03,021 That they would look me in the eyes, 75 00:07:03,105 --> 00:07:05,688 and choose me out of all the other children there. 76 00:07:06,938 --> 00:07:09,313 -That they'd want me just the way I was. -Do you feel bad? 77 00:07:09,396 --> 00:07:11,271 -Go away! -Even if I wasn't special. 78 00:07:12,605 --> 00:07:15,021 -But no one had ever chosen me. -It's okay, it's fine. 79 00:07:15,730 --> 00:07:18,688 No one had ever wanted me, or even noticed me. 80 00:07:19,730 --> 00:07:21,605 I had always been invisible. 81 00:07:35,063 --> 00:07:35,980 So are you ready? 82 00:07:38,480 --> 00:07:39,396 Yes. 83 00:07:40,313 --> 00:07:42,438 I feel a bit afraid as well. 84 00:07:44,021 --> 00:07:46,313 Uh, do you want me to help you with your things? 85 00:07:46,396 --> 00:07:47,896 Only one thing. 86 00:07:47,980 --> 00:07:50,230 At Grave, we encourage all our children to share. 87 00:07:52,938 --> 00:07:54,188 Have you hurt yourself? 88 00:07:56,938 --> 00:08:00,355 Oh! She has a little habit of making friends with animals. 89 00:08:00,438 --> 00:08:01,896 She's always covered in cuts. 90 00:08:02,980 --> 00:08:04,896 Well, Nica. 91 00:08:04,980 --> 00:08:06,980 Please hold onto what you've learned. 92 00:08:08,355 --> 00:08:11,938 Order, respect, obedience. 93 00:08:12,771 --> 00:08:14,980 And don't forget this is a trial period. 94 00:08:15,730 --> 00:08:17,938 Your custody can be revoked. 95 00:08:18,021 --> 00:08:20,146 If you create problems, we'll come for you, 96 00:08:20,230 --> 00:08:21,938 and the adoption will be canceled. 97 00:08:22,021 --> 00:08:23,813 It'll all work out fine, I'm sure. 98 00:08:25,105 --> 00:08:27,813 Right. Shall we go out? 99 00:08:53,896 --> 00:08:55,396 Those hands… 100 00:08:56,105 --> 00:08:59,563 Those white hands gliding skillfully over the piano keys. 101 00:09:00,396 --> 00:09:04,605 He was Grave's pride and joy, the child of the stars, 102 00:09:04,688 --> 00:09:08,063 the child everyone wanted, perfect to everyone. 103 00:09:08,146 --> 00:09:09,688 Everyone but me. 104 00:09:24,105 --> 00:09:25,313 Who's that? 105 00:09:27,480 --> 00:09:28,813 That is Rigel. 106 00:09:46,646 --> 00:09:50,146 The boy's file has caused others concern. Are you really sure? 107 00:09:50,230 --> 00:09:53,646 We've got a big house, and Nica should feel more at ease. 108 00:09:53,730 --> 00:09:57,855 Be that as it may, it's hard enough taking care of one teenager, let alone two. 109 00:09:57,938 --> 00:10:00,313 Rigel's needs will also likely prove problematic. 110 00:10:00,396 --> 00:10:02,688 Frankly, I feel that we're better equipped to care for him. 111 00:10:02,771 --> 00:10:05,730 Don't worry, Miss Margaret. Anna and I know what we are doing. 112 00:10:05,813 --> 00:10:08,813 And anyway, this is just a trial, right? 113 00:10:10,396 --> 00:10:13,021 -Right. -Thank you. 114 00:10:36,646 --> 00:10:38,605 I'd always wanted a family. 115 00:10:39,313 --> 00:10:40,771 A home. 116 00:10:40,855 --> 00:10:42,855 A life away from Grave. 117 00:10:42,938 --> 00:10:44,730 Now it was finally happening, 118 00:10:44,813 --> 00:10:47,480 and I couldn't believe that I would still be with him. 119 00:10:47,563 --> 00:10:49,355 Out of all the people in the world, 120 00:10:49,438 --> 00:10:52,313 Rigel was the last person I would want to come with me. 121 00:11:01,355 --> 00:11:03,813 And yet, I didn't hate him. I couldn't. 122 00:11:05,646 --> 00:11:08,188 A part of my soul had seen a part of his. 123 00:11:08,271 --> 00:11:12,896 And so many times, I was unable to feel the raw detachment that I wished I could. 124 00:11:22,271 --> 00:11:23,313 Come on in. 125 00:11:28,188 --> 00:11:29,521 Well, this is it. 126 00:11:30,396 --> 00:11:33,396 It's not a mansion, but we've got everything we need. 127 00:11:33,480 --> 00:11:35,896 And just to let you know, Anna's a neat freak. 128 00:11:35,980 --> 00:11:39,313 But I can't say the same for him. 129 00:11:41,771 --> 00:11:43,438 Oh do you play the piano? 130 00:11:45,563 --> 00:11:46,605 Uh… 131 00:11:47,230 --> 00:11:48,855 Our son used to play. 132 00:11:51,813 --> 00:11:53,521 Let's show you your rooms. 133 00:11:54,271 --> 00:11:56,271 Norman, can you take Rigel? 134 00:11:56,355 --> 00:11:57,521 Of course. 135 00:12:11,480 --> 00:12:12,605 Shall we? 136 00:12:15,396 --> 00:12:17,521 I got a friend to help me decorate. 137 00:12:19,355 --> 00:12:21,063 I hope you like your room. 138 00:12:22,271 --> 00:12:25,063 I haven't had a room of my own for a long time. 139 00:12:25,896 --> 00:12:27,813 I don't know if it's your thing. 140 00:12:28,730 --> 00:12:33,105 Ah! Uh, if you want, tomorrow, you can wear this to school. 141 00:12:34,521 --> 00:12:37,188 I think it's your size. It belonged to my… 142 00:12:37,771 --> 00:12:39,313 Well, we can buy you a new one. 143 00:12:40,063 --> 00:12:42,605 You don't have to do that, really. It looks perfect. 144 00:12:45,813 --> 00:12:47,771 This is your uniform for tomorrow. 145 00:12:49,896 --> 00:12:51,730 And this is Klaus. 146 00:12:51,813 --> 00:12:53,480 Huh? Hey. 147 00:12:53,563 --> 00:12:55,396 He's rather solitary. 148 00:12:56,605 --> 00:13:00,021 But he can be very friendly when he wants. Hmm? 149 00:13:41,355 --> 00:13:43,438 Can I come in? 150 00:13:49,021 --> 00:13:52,063 Look, Rigel, now that we're… 151 00:13:52,146 --> 00:13:53,188 Now that we're what? 152 00:13:53,271 --> 00:13:54,980 Now that we're here together, 153 00:13:55,063 --> 00:13:58,730 I really want things to work out with Anna and Norman, 154 00:13:58,813 --> 00:14:00,480 with the adoption. 155 00:14:00,563 --> 00:14:02,855 If you want things to work out, 156 00:14:02,938 --> 00:14:04,271 leave me alone. 157 00:14:05,105 --> 00:14:06,688 And never, ever come in here. 158 00:14:06,771 --> 00:14:08,646 You understand? Never. 159 00:14:11,771 --> 00:14:13,188 Is that a threat? 160 00:14:14,271 --> 00:14:15,813 Just a little advice… 161 00:14:19,105 --> 00:14:20,438 moth. 162 00:14:28,813 --> 00:14:30,646 That's my greenhouse out there. 163 00:14:31,980 --> 00:14:34,230 I grow and sell flowers and plants. 164 00:14:37,271 --> 00:14:39,521 And you, Norman? Do you work in flowers too? 165 00:14:39,605 --> 00:14:41,855 Uh, no, I'm in the pest control business. 166 00:14:42,646 --> 00:14:45,563 Uh, cockroaches, ants, beetles, mice… 167 00:14:47,105 --> 00:14:48,188 Uh… 168 00:14:49,605 --> 00:14:54,021 Uh, but primarily only creatures that have already died or are dangerous. 169 00:14:59,438 --> 00:15:02,063 So, were you two friends at the orphanage? 170 00:15:03,188 --> 00:15:04,730 Well, we grew up together. 171 00:15:04,813 --> 00:15:06,230 We're like brother and sister. 172 00:15:07,938 --> 00:15:10,938 Yes, Nica and I are very close. Like brother and sister. 173 00:15:11,813 --> 00:15:13,480 Well, excuse me for a sec. 174 00:15:16,230 --> 00:15:17,230 Of course. 175 00:15:23,230 --> 00:15:26,605 So, "Rigel" is the name of a star, right? 176 00:15:26,688 --> 00:15:29,188 I guess your parents loved astronomy, didn't they? 177 00:15:29,896 --> 00:15:32,646 Miss Margaret chose my name. I never, um… 178 00:15:34,313 --> 00:15:35,605 I never knew my parents. 179 00:15:39,521 --> 00:15:41,771 Excuse me, I need to use the restroom too. 180 00:15:51,396 --> 00:15:54,563 I could still feel the imprint of his hand, as though he had branded me. 181 00:15:54,646 --> 00:15:56,980 His poisonous charm infected everything. 182 00:15:57,688 --> 00:15:59,938 I don't know how much of this I can take. 183 00:16:00,021 --> 00:16:02,063 He was an infestation. 184 00:16:02,146 --> 00:16:04,188 You shouldn't have run off like that. 185 00:16:05,063 --> 00:16:07,438 Our future parents are very concerned. 186 00:16:09,938 --> 00:16:11,730 Everything's a game to you, huh? 187 00:16:12,771 --> 00:16:14,730 It's just a game. 188 00:16:14,813 --> 00:16:16,688 You wanted it this way, moth. 189 00:16:20,021 --> 00:16:22,355 Stay away from me. 190 00:16:23,813 --> 00:16:27,480 What if Anna and Norman were to see how much hate you have in your heart? 191 00:16:28,730 --> 00:16:31,521 That you're not as perfect as you try to look? 192 00:16:31,605 --> 00:16:32,980 Maybe they'd reconsider. 193 00:16:33,063 --> 00:16:36,146 One day, they will see you for what you truly are. 194 00:16:40,688 --> 00:16:42,188 Who am I to you? 195 00:16:44,021 --> 00:16:46,188 Well, I know that you're the Tearsmith. 196 00:17:42,563 --> 00:17:43,855 Are you crying? 197 00:17:46,313 --> 00:17:47,521 No. 198 00:17:48,396 --> 00:17:51,730 Don't lie, or the Tearsmith will take you away. 199 00:17:57,438 --> 00:17:59,396 Do you think he really exists? 200 00:18:00,021 --> 00:18:02,271 -Who? -Him, the Tearsmith. 201 00:18:03,355 --> 00:18:04,230 I don't know. 202 00:18:04,313 --> 00:18:08,855 Maybe they tell us that he does because they don't want us to feel any emotions. 203 00:18:10,438 --> 00:18:12,646 We will never be like all of them. 204 00:18:16,355 --> 00:18:18,563 Rigel's very sick again! Come quick! Hurry! 205 00:18:18,646 --> 00:18:20,105 -What? -Hear that? 206 00:18:29,188 --> 00:18:31,688 I said go to bed! Now! 207 00:18:41,563 --> 00:18:43,480 It's all right. It's all right. 208 00:18:43,563 --> 00:18:45,480 Everything will be fine. 209 00:18:47,563 --> 00:18:49,730 There, there. It's okay. 210 00:18:51,271 --> 00:18:53,396 Everything's going to be okay. 211 00:19:11,480 --> 00:19:13,313 Kids, it's getting late! 212 00:19:29,438 --> 00:19:31,438 Will you be able to find your way home? 213 00:19:32,105 --> 00:19:34,771 -Of course. -It's just over the iron bridge there. 214 00:19:35,563 --> 00:19:38,396 All right. Don't worry, okay? 215 00:19:42,146 --> 00:19:44,188 -See you tonight! -All right, then. 216 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 You take care… moth. 217 00:19:57,230 --> 00:20:00,855 ♪ And every girl I ever talked to told me You were bad, bad news ♪ 218 00:20:00,938 --> 00:20:04,355 ♪ You called them crazy, God I hate the way I called them crazy too ♪ 219 00:20:04,438 --> 00:20:06,105 ♪ You're so convincing ♪ 220 00:20:06,980 --> 00:20:10,230 -♪ How do you lie without flinching? ♪ -♪ How do you lie, how do you? ♪ 221 00:20:10,313 --> 00:20:12,980 ♪ The way you sold me for parts ♪ 222 00:20:13,063 --> 00:20:17,855 ♪ As you sunk your teeth into me, oh ♪ 223 00:20:17,938 --> 00:20:19,605 ♪ Bloodsucker… ♪ 224 00:20:19,688 --> 00:20:22,521 First day photo! The name's Billie. I'm on the Student Council. 225 00:20:22,605 --> 00:20:24,688 At Barnaby, we take everything very seriously. 226 00:20:24,771 --> 00:20:25,896 Follow me. 227 00:20:28,230 --> 00:20:29,980 Nica. Short for Nikita? 228 00:20:30,730 --> 00:20:32,605 -It's just Nica. -Hmm. 229 00:20:32,688 --> 00:20:34,980 Everyone has that look on the first day. 230 00:20:35,063 --> 00:20:36,855 You should've seen mine. Take it. 231 00:20:37,480 --> 00:20:40,896 I love taking photos of faces. Oh, I have one of every student. 232 00:20:40,980 --> 00:20:43,313 -But I may have more than one of him. -♪ How you think's ♪ 233 00:20:43,396 --> 00:20:47,438 ♪ The kind of thing I'll never understand… ♪ 234 00:20:47,521 --> 00:20:49,355 I don't have one of my best friend, though. 235 00:20:49,438 --> 00:20:52,438 It's impossible to photograph Miki. She hates photos. 236 00:20:52,521 --> 00:20:53,730 I'll introduce you, come on. 237 00:20:53,813 --> 00:20:56,438 Miki! This is the new girl. 238 00:20:57,688 --> 00:20:58,980 Hey, there. 239 00:21:00,646 --> 00:21:02,688 Don't worry about her. She's really sweet deep down. 240 00:21:02,771 --> 00:21:05,230 -Okay. -♪ You only come out at night … ♪ 241 00:21:05,313 --> 00:21:07,605 ♪ I used to think I was smart… ♪ 242 00:21:07,688 --> 00:21:09,521 I'll smash that new girl within a week. 243 00:21:09,605 --> 00:21:12,021 ♪ You made me look so naive ♪ 244 00:21:12,105 --> 00:21:15,230 ♪ The way you sold me for parts ♪ 245 00:21:15,313 --> 00:21:20,021 ♪ As you sunk your teeth into me, oh ♪ 246 00:21:20,105 --> 00:21:23,646 ♪ Bloodsucker, dream crusher ♪ 247 00:21:23,730 --> 00:21:26,313 ♪ Bleedin' me dry like a… ♪ 248 00:21:26,396 --> 00:21:28,396 Good morning, Nica. Welcome. 249 00:21:28,480 --> 00:21:30,771 -Morning. -I'm Mr. Kirill. 250 00:21:31,771 --> 00:21:35,063 I see you got excellent grades in science. Well done. 251 00:21:39,730 --> 00:21:41,730 -Stay there. In your seats. -What's going on? 252 00:21:41,813 --> 00:21:43,146 Should we… 253 00:21:46,938 --> 00:21:50,105 Hey, move out the way. Let me through! Hey, hey! 254 00:21:50,188 --> 00:21:52,146 -Boys! Stop it now! -Rigel! 255 00:21:52,230 --> 00:21:55,313 Stop! Hey! Stop it! Stop it! 256 00:21:56,688 --> 00:21:58,771 Phelps! Get up now! On your feet! 257 00:21:59,438 --> 00:22:02,771 -Do you wanna get suspended again? -He started it, come on. I swear! 258 00:22:02,855 --> 00:22:04,938 -Want to explain this to the principal? -No, please. 259 00:22:08,021 --> 00:22:09,105 Are you Rigel Wilde? 260 00:22:11,605 --> 00:22:12,855 Do you need to go to the nurse? 261 00:22:13,771 --> 00:22:15,021 Well, get to class then. 262 00:22:15,105 --> 00:22:18,313 Go on! Otherwise, it'll be detention if it happens again. 263 00:22:20,563 --> 00:22:24,188 What are you all looking at? Get to class, all of you! Go! 264 00:22:27,896 --> 00:22:30,021 Man! Are you related? 265 00:22:30,813 --> 00:22:32,563 No, we're not related. 266 00:22:34,521 --> 00:22:36,063 You're right, we're not. 267 00:22:39,480 --> 00:22:43,021 It was about time that someone taught that asshole Phelps a lesson. 268 00:22:50,063 --> 00:22:52,438 Yes? 269 00:22:56,771 --> 00:22:59,646 -Are you still studying? -Just taking notes. 270 00:23:00,771 --> 00:23:04,313 Do you happen to know why Rigel didn't want to eat dinner with us tonight? 271 00:23:05,688 --> 00:23:07,730 Was there a problem at school? 272 00:23:09,313 --> 00:23:11,230 No, he's just tired. 273 00:23:13,855 --> 00:23:16,355 That's lovely. Who took that? 274 00:23:16,438 --> 00:23:18,896 Billie. From the Student Council. 275 00:23:19,980 --> 00:23:22,730 You've made friends already? You must like it there. 276 00:23:22,813 --> 00:23:25,355 Yes, and the teachers are really nice. 277 00:23:25,438 --> 00:23:28,438 I'll let you study. But don't stay up too late. 278 00:23:28,521 --> 00:23:30,313 -Good night, Anna. -Good night. 279 00:23:31,855 --> 00:23:32,730 Uh, Anna? 280 00:23:34,021 --> 00:23:35,146 Yes? 281 00:23:35,230 --> 00:23:36,396 Thank you. 282 00:23:37,396 --> 00:23:38,771 No, thank you. 283 00:23:47,021 --> 00:23:48,521 Everything okay? 284 00:23:48,605 --> 00:23:50,271 Yes, everything's fine. 285 00:24:05,230 --> 00:24:06,771 So you're just gonna keep staring at me? 286 00:24:08,688 --> 00:24:09,605 Why? 287 00:24:10,396 --> 00:24:11,896 Why did you let them adopt you? 288 00:24:12,563 --> 00:24:14,521 You think it was my decision? 289 00:24:15,521 --> 00:24:17,938 Every family who came to Grave wanted you. 290 00:24:18,605 --> 00:24:20,980 But you never agreed to any of the adoptions. 291 00:24:22,813 --> 00:24:23,771 What has changed? 292 00:24:23,855 --> 00:24:25,730 I think you should get outta here. 293 00:24:38,563 --> 00:24:40,438 Wrap the ice in this, Rigel. 294 00:24:41,355 --> 00:24:43,521 Don't you dare touch me like that. 295 00:24:44,438 --> 00:24:45,521 Ever. 296 00:24:47,855 --> 00:24:49,313 Or else what? 297 00:24:51,063 --> 00:24:52,355 Or else… 298 00:25:03,021 --> 00:25:05,896 I won't be able to hold myself back. 299 00:25:13,396 --> 00:25:15,480 I'd always believed in fairy tales. 300 00:25:16,271 --> 00:25:18,605 I'd always hoped to be part of one. 301 00:25:19,188 --> 00:25:22,730 And now I was, but it was the wrong kind of fairy tale. 302 00:25:25,730 --> 00:25:26,605 Hi, there. 303 00:25:27,521 --> 00:25:28,896 Did you sleep well? 304 00:25:30,063 --> 00:25:30,980 Yes. 305 00:25:31,063 --> 00:25:33,813 If you want, we can go into town after school to buy you some clothes. 306 00:25:33,896 --> 00:25:34,980 Okay. 307 00:25:35,980 --> 00:25:38,105 Can you take these to Rigel now? 308 00:25:38,188 --> 00:25:39,563 Thank you, dear. 309 00:26:33,563 --> 00:26:36,605 You don't understand "stay away from me," do you? 310 00:26:37,688 --> 00:26:39,605 I only did it for Anna. 311 00:26:39,688 --> 00:26:42,188 And I guess you just don't understand what it's like to be nice. 312 00:26:42,271 --> 00:26:45,105 It wasn't very nice when you said I was the Tearsmith. 313 00:26:47,146 --> 00:26:48,771 The wolf in the story. 314 00:26:50,146 --> 00:26:51,396 So then, tell me… 315 00:26:54,855 --> 00:26:56,646 In your opinion, would you call it kindness 316 00:26:56,730 --> 00:26:59,188 to wish that someone you know would disappear 317 00:27:00,563 --> 00:27:02,021 or hypocrisy? 318 00:27:07,938 --> 00:27:09,188 Look at you. 319 00:27:09,980 --> 00:27:11,855 Trembling. 320 00:27:11,938 --> 00:27:14,355 Hearing my voice, it even scares you. 321 00:27:17,021 --> 00:27:20,438 Just tell me what it is you want. I can't make it out. 322 00:27:23,688 --> 00:27:26,563 Know why most fairy tales end "happily ever after"? 323 00:27:29,230 --> 00:27:32,146 So we learn that certain things can stay the same, Nica. 324 00:27:32,230 --> 00:27:35,605 But we're not the same, you see? You know we left Grave. 325 00:27:36,646 --> 00:27:38,813 You're grasping for this happy ending. 326 00:27:47,813 --> 00:27:51,313 Are you brave enough to imagine a fairy tale that doesn't have a wolf? 327 00:28:14,396 --> 00:28:15,813 Your name's Nica, right? 328 00:28:16,521 --> 00:28:18,021 Named for the butterfly? 329 00:28:20,646 --> 00:28:22,896 Guess you already looked up my name, didn't you? 330 00:28:25,063 --> 00:28:26,646 Uh, yeah, I had to look it up. 331 00:28:33,063 --> 00:28:34,855 -Wait a minute. -What? 332 00:28:34,938 --> 00:28:35,813 Don't move. 333 00:28:37,021 --> 00:28:38,230 What the f-- 334 00:28:38,313 --> 00:28:40,063 Hey, she's very shy. 335 00:28:40,730 --> 00:28:44,438 She was taking refuge. Her shell is where she lives. 336 00:28:45,021 --> 00:28:47,313 But if her shell ever breaks, she could die. 337 00:28:49,855 --> 00:28:52,313 You see, the thing that protects her… 338 00:28:54,688 --> 00:28:57,271 could also be the thing that hurts her the most. 339 00:28:59,730 --> 00:29:02,021 Well, thank you for saving me. 340 00:29:02,105 --> 00:29:04,396 Actually, she was the one I saved. 341 00:29:06,438 --> 00:29:08,730 -It's nice to meet you, I'm… -In the way. 342 00:29:14,271 --> 00:29:15,938 Are you two together? 343 00:29:16,021 --> 00:29:19,188 Uh, we… No. No. No. 344 00:29:19,271 --> 00:29:21,480 There you are. Come on, we've got that test. 345 00:29:21,563 --> 00:29:23,938 Sorry, Lionel, I've gotta go over something quickly. 346 00:29:24,521 --> 00:29:25,938 I'm so nervous. 347 00:29:32,105 --> 00:29:34,771 There it is. They have some amazing clothes. 348 00:29:34,855 --> 00:29:36,771 Anna, there's no need, really. 349 00:29:36,855 --> 00:29:38,271 Ah, one more! 350 00:29:44,563 --> 00:29:46,563 That dress is so beautiful. 351 00:29:47,230 --> 00:29:48,271 Yes. 352 00:29:49,063 --> 00:29:50,563 Right! Let's go in. 353 00:29:50,646 --> 00:29:52,938 Anna, honestly, we've already bought so many things. 354 00:29:54,605 --> 00:29:56,188 -Hello, there! -Hello. 355 00:29:56,271 --> 00:29:57,730 We'd like to try on that one there. 356 00:29:57,813 --> 00:29:59,355 -Yes, of course. -Thank you. 357 00:30:01,730 --> 00:30:04,813 ♪ I would find a way To come and save you… ♪ 358 00:30:04,896 --> 00:30:05,855 Anna. 359 00:30:05,938 --> 00:30:07,813 ♪ In the end… ♪ 360 00:30:09,188 --> 00:30:11,771 -Oh my, you look so lovely. -Really? 361 00:30:12,646 --> 00:30:15,438 Of course you are! You're pretty, Nica. 362 00:30:16,105 --> 00:30:17,980 Don't hide yourself from the world. 363 00:30:19,813 --> 00:30:22,146 Wait just a minute, we need a belt. 364 00:30:22,230 --> 00:30:24,230 ♪ Withering away ♪ 365 00:30:25,230 --> 00:30:30,313 ♪ With your mind dearly calling For friendship and love ♪ 366 00:30:31,105 --> 00:30:33,105 ♪ I will never leave you ♪ 367 00:30:34,021 --> 00:30:35,855 ♪ Lying in your bed… ♪ 368 00:30:39,980 --> 00:30:41,230 Anna? 369 00:31:05,146 --> 00:31:07,396 Here, this will look perfect. 370 00:31:22,563 --> 00:31:24,146 Nica? 371 00:31:27,396 --> 00:31:29,188 Nica? What's wrong? 372 00:31:30,063 --> 00:31:31,188 Nica? 373 00:31:32,355 --> 00:31:33,980 Nica, take a deep breath. 374 00:31:35,855 --> 00:31:37,271 Norman! 375 00:31:40,105 --> 00:31:42,021 -Nica! -Nica? 376 00:31:43,521 --> 00:31:44,480 What's wrong? 377 00:31:44,563 --> 00:31:47,646 -Margaret knew everything about us. -Nica, can you hear us? 378 00:31:47,730 --> 00:31:50,521 She knew all of our fears and our desires. 379 00:31:50,605 --> 00:31:53,896 She knew about my love of animals and my fear of the dark. 380 00:31:54,688 --> 00:31:56,938 -She knew Peter's fear of loud noises. -Move it! 381 00:31:57,021 --> 00:31:59,271 And Adeline's love for her long hair. 382 00:32:00,021 --> 00:32:03,980 She knew the dreams we clung to in order to endure life at Grave, 383 00:32:04,063 --> 00:32:05,730 and she destroyed them. 384 00:32:05,813 --> 00:32:08,271 She stamped out any trace of love. 385 00:32:08,355 --> 00:32:10,980 That is, except for the love she gave Rigel. 386 00:32:11,063 --> 00:32:13,646 -No! No! -Go on! 387 00:32:15,646 --> 00:32:18,188 -She broke something inside of us. -Go! 388 00:32:18,271 --> 00:32:20,521 She shattered something that should have helped us grow, 389 00:32:20,605 --> 00:32:23,063 thereby keeping us small forever. 390 00:32:23,146 --> 00:32:27,105 Fragile, childlike, and broken. 391 00:32:27,188 --> 00:32:28,438 No! 392 00:32:37,313 --> 00:32:39,730 Every time, in that utter darkness, 393 00:32:39,813 --> 00:32:42,188 I would have screamed until I lost my voice, 394 00:32:42,271 --> 00:32:44,980 if it hadn't been for those soft footsteps in the dark, 395 00:32:45,063 --> 00:32:46,730 coming to my bedside. 396 00:32:47,605 --> 00:32:50,396 Those warm fingers reaching for my hand. 397 00:32:50,480 --> 00:32:54,146 Then the pain would subside, my heart would stop racing. 398 00:32:54,230 --> 00:32:58,980 All I had was that touch. She was my only source of comfort, always. 399 00:32:59,063 --> 00:32:59,980 Adeline. 400 00:33:00,063 --> 00:33:02,438 Well, then? Answer me now. 401 00:33:02,521 --> 00:33:04,605 You're right, I have acted badly. 402 00:33:04,688 --> 00:33:06,355 You deserve to be punished, Nica, 403 00:33:06,438 --> 00:33:09,438 because you have been a most disobedient girl. 404 00:33:09,521 --> 00:33:11,688 Who would want to bring home a child like you? 405 00:33:11,771 --> 00:33:14,438 I'm sorry, Miss. I'll be better. 406 00:33:14,521 --> 00:33:16,021 And God's sakes, pull down your sleeves! 407 00:33:23,438 --> 00:33:25,355 Welcome, everyone. This way. 408 00:33:25,438 --> 00:33:28,646 -It's gonna be okay, my love. -Wow. A lot to choose from. 409 00:33:28,730 --> 00:33:31,063 Come on, let's see… 410 00:33:31,146 --> 00:33:33,146 Maybe… That one kind of looks like you. 411 00:33:33,230 --> 00:33:35,605 -Let's get a look at that one. -She looks fat. 412 00:33:38,146 --> 00:33:39,730 Smile. 413 00:33:44,605 --> 00:33:47,938 When the past became too much to handle, I'd think of Anna. 414 00:33:48,771 --> 00:33:52,355 I couldn't tell her the truth, but she was there for me, 415 00:33:52,438 --> 00:33:55,188 and there was no longer any reason to be afraid. 416 00:33:55,271 --> 00:33:58,271 I was far away from that place, safe and free. 417 00:33:58,355 --> 00:34:00,146 And I finally had the chance to be happy. 418 00:34:00,230 --> 00:34:01,605 Thank you! Bye! 419 00:34:01,688 --> 00:34:03,396 -Let's go. -Okay. 420 00:34:06,355 --> 00:34:10,146 -You're awake. How are you feeling? -Better, thank you. 421 00:34:10,938 --> 00:34:13,063 You slept a long time. You needed the rest. 422 00:34:13,146 --> 00:34:15,355 After all, I know it's been a tough few days for you. 423 00:34:15,438 --> 00:34:16,480 Guess so. 424 00:34:17,271 --> 00:34:20,480 Our sweet friend Klaus here slept on your bed all night. 425 00:34:20,563 --> 00:34:21,605 -Really? -Yes. 426 00:34:21,688 --> 00:34:23,438 I think he knew you weren't well. 427 00:34:24,771 --> 00:34:26,480 Thankfully, I'm okay now. 428 00:34:27,521 --> 00:34:29,855 Actually, I was thinking of going to school. 429 00:34:29,938 --> 00:34:30,896 Sure. 430 00:34:34,271 --> 00:34:35,771 Oh, did you hurt yourself? 431 00:34:36,271 --> 00:34:40,021 Roses. Everyone tells me to cut off the thorns. 432 00:34:40,896 --> 00:34:43,980 But I think they show us even beautiful things can hurt us. 433 00:34:51,688 --> 00:34:52,605 May I? 434 00:34:53,730 --> 00:34:54,813 Mmm. 435 00:35:01,396 --> 00:35:05,188 Nica. If there was any sort of problem at school or anything, 436 00:35:05,271 --> 00:35:06,646 you would tell me, right? 437 00:35:06,730 --> 00:35:07,855 Yes. 438 00:35:10,063 --> 00:35:12,063 But where did all the roses go? 439 00:35:12,146 --> 00:35:14,063 Oh! They've all been purchased for Garden Day. 440 00:35:14,688 --> 00:35:16,605 -Garden Day? -Yes. 441 00:35:16,688 --> 00:35:19,021 -Don't tell me you don't know Garden Day? -No. 442 00:35:20,313 --> 00:35:23,021 Each student gives a rose to whomever they want, anonymously. 443 00:35:23,105 --> 00:35:25,980 There are lots of colors, and each one means something different. 444 00:35:26,063 --> 00:35:28,105 The day before, you have to leave your locker open. 445 00:35:28,188 --> 00:35:29,730 I took the liberty of opening yours. 446 00:35:29,813 --> 00:35:32,521 And then we all guess who gave us the roses! 447 00:35:32,605 --> 00:35:34,271 -Sounds exciting. -Mm-hmm! 448 00:35:35,771 --> 00:35:37,188 Just exhilarating. 449 00:35:37,271 --> 00:35:40,396 She'll criticize, but her locker's always full. As you can see now. 450 00:35:40,480 --> 00:35:42,980 -Give them to me, you'll let them die. -All yours. 451 00:35:43,688 --> 00:35:45,105 Who gave them to you? 452 00:35:45,188 --> 00:35:47,480 A psychology student who's madly in love with her. 453 00:35:47,563 --> 00:35:49,021 Let's open mine now! 454 00:35:49,105 --> 00:35:51,813 -I can't do it. Nica, you do it. -Um, okay. 455 00:35:51,896 --> 00:35:54,021 No, no. I'll do it! I can do it. Whew. 456 00:35:54,105 --> 00:35:56,188 Gimme a rose, gimme a rose, gimme a rose. 457 00:35:57,563 --> 00:35:59,021 Yes! 458 00:35:59,105 --> 00:36:01,813 -He always gives one. -Who does? 459 00:36:01,896 --> 00:36:06,021 No clue, that's the fun of it. He gives me one every year. I think he's shy. 460 00:36:06,105 --> 00:36:07,896 Which is one of the things I love about him. 461 00:36:07,980 --> 00:36:10,188 Now, Nica. It's your turn. Open it. 462 00:36:11,271 --> 00:36:13,771 -I won't have any roses in there. -Never say never. 463 00:36:24,980 --> 00:36:28,021 -I haven't ever seen a black rose here. -It's so beautiful. 464 00:36:28,105 --> 00:36:31,813 It signifies a tormented obsession, a love that's impure. 465 00:36:32,521 --> 00:36:34,271 Who might have given it to you? 466 00:36:35,730 --> 00:36:37,480 I have to go. 467 00:36:58,855 --> 00:37:02,063 Walking into the den of the wolf expecting to leave in one piece? 468 00:37:05,230 --> 00:37:07,021 Did you give me this rose? 469 00:37:08,105 --> 00:37:10,605 Me? Give you flowers? 470 00:37:12,938 --> 00:37:15,021 Give that back to me! It's mine! 471 00:37:24,188 --> 00:37:25,521 Nica? 472 00:37:32,188 --> 00:37:36,230 There's a boy waiting for you. So Garden Day went well, I guess? 473 00:37:38,396 --> 00:37:41,438 We have a dinner with other small business owners tonight, in the next town. 474 00:37:41,521 --> 00:37:44,938 -Shall I make you something to heat up? -No, it's fine, thanks. 475 00:37:45,021 --> 00:37:46,355 Go. 476 00:37:46,438 --> 00:37:49,271 You don't want to keep him waiting. He seems nice, huh? 477 00:37:54,563 --> 00:37:55,938 -Hi. -Hey. 478 00:37:56,021 --> 00:37:59,896 You left this at school, and your address is on it, so… 479 00:37:59,980 --> 00:38:01,313 -Um… -Thanks. 480 00:38:04,563 --> 00:38:06,063 Would you like an ice cream? 481 00:38:09,313 --> 00:38:11,396 Yeah… yes. 482 00:38:11,480 --> 00:38:12,980 Okay, cool. Let's go. 483 00:38:22,688 --> 00:38:24,105 How old were you? 484 00:38:24,855 --> 00:38:27,563 -Eight. -You were so young. 485 00:38:29,855 --> 00:38:31,355 What'd your parents do? 486 00:38:33,605 --> 00:38:35,188 They were biologists. 487 00:38:36,313 --> 00:38:40,146 Before I went to bed, they would tell me that, during mitosis, cells split. 488 00:38:40,230 --> 00:38:43,188 As opposed to reading a bedtime story. 489 00:38:43,271 --> 00:38:45,605 That's why they say you're the genius in science. 490 00:38:45,688 --> 00:38:48,688 Who knows, maybe you'll turn into one of those people who changes the world. 491 00:38:48,771 --> 00:38:51,855 -Give it to me, I'll toss it for you. -No, it might come in handy. 492 00:38:51,938 --> 00:38:53,771 Handy for what? 493 00:38:55,438 --> 00:38:57,938 I could construct a splint for a little bird's wing. 494 00:39:01,480 --> 00:39:03,063 And… 495 00:39:03,146 --> 00:39:04,938 Can you fix broken hearts too? 496 00:39:07,521 --> 00:39:09,438 A heart's a little more complex. 497 00:39:13,896 --> 00:39:15,730 I think it's time to head home. 498 00:39:18,688 --> 00:39:19,730 Okay. 499 00:40:06,855 --> 00:40:09,105 Careful over there! 500 00:40:09,730 --> 00:40:11,313 No, over here. Watch out! 501 00:40:11,396 --> 00:40:13,438 Nica, watch your step. Here we are. 502 00:40:16,896 --> 00:40:18,605 That's it. Keep going. 503 00:40:19,188 --> 00:40:20,396 Are you covered? 504 00:40:27,771 --> 00:40:31,188 I'm, uh, proud of myself. I managed to get you here safely. 505 00:40:31,271 --> 00:40:32,938 Without you, I would've drowned. 506 00:40:33,938 --> 00:40:36,605 I think you would've been just fine if you were on your own. 507 00:40:36,688 --> 00:40:38,105 Really? 508 00:40:39,688 --> 00:40:41,021 Well, you know… 509 00:40:41,813 --> 00:40:43,396 Your life is so different from mine, 510 00:40:43,480 --> 00:40:46,271 and the lives of all of the other kids I know at school. 511 00:40:46,938 --> 00:40:49,646 You… are really strong and… 512 00:40:52,480 --> 00:40:53,605 you're beautiful and… 513 00:40:57,813 --> 00:40:59,063 I have to go in. 514 00:41:00,146 --> 00:41:01,105 Okay. 515 00:41:02,188 --> 00:41:04,188 So then… see you tomorrow. 516 00:41:04,771 --> 00:41:06,021 See you tomorrow. 517 00:41:23,396 --> 00:41:26,771 A voice was telling me I was staring at him too much. 518 00:41:26,855 --> 00:41:29,688 But I'd always found it impossible not to stare at him. 519 00:41:30,730 --> 00:41:33,313 That moth was both naïve and brave. 520 00:41:34,063 --> 00:41:36,355 Or maybe just foolish and helpless. 521 00:41:37,355 --> 00:41:41,105 I'd seen moths crushed by the children at Grave so many times. 522 00:41:43,980 --> 00:41:46,396 Maybe he wasn't just anger and pain. 523 00:41:47,105 --> 00:41:49,730 Maybe there was a light in him too. 524 00:41:49,813 --> 00:41:53,646 In my heart, I knew… that Rigel wasn't a monster. 525 00:41:55,730 --> 00:41:57,521 I couldn't give up on him. 526 00:42:01,771 --> 00:42:02,730 Rigel? 527 00:42:07,855 --> 00:42:10,230 -Rigel, what's wrong? -Don't you touch me! 528 00:42:12,938 --> 00:42:14,730 I only wanted to make sure you weren't in pain. 529 00:42:14,813 --> 00:42:15,855 Why? 530 00:42:19,063 --> 00:42:21,855 Oh, that's right. It's your nature. 531 00:42:22,480 --> 00:42:24,938 Hmm? You can't help it. 532 00:42:25,021 --> 00:42:26,646 You want to repair me. 533 00:42:27,605 --> 00:42:30,605 It seems like all you want for me is to hate you. 534 00:42:30,688 --> 00:42:32,021 And do you? 535 00:42:35,480 --> 00:42:36,396 Do you hate me? 536 00:42:37,855 --> 00:42:39,480 Do you hate me, moth? 537 00:42:41,480 --> 00:42:43,021 Is that what you want? 538 00:42:44,730 --> 00:42:47,438 Yes. That's what I want. 539 00:42:52,813 --> 00:42:56,188 I didn't hate Rigel. I just wanted to understand him. 540 00:42:57,438 --> 00:43:01,146 Maybe one day, I'd solve the mystery behind his behavior. 541 00:43:01,230 --> 00:43:04,188 But there was one thing I was absolutely sure about. 542 00:43:04,271 --> 00:43:06,480 Whether he was the Tearsmith or not, 543 00:43:06,563 --> 00:43:09,271 nothing made my heart race the way he did. 544 00:43:18,230 --> 00:43:20,146 Look what your brother did. 545 00:43:20,230 --> 00:43:23,688 I tried to get him to stop, but he kept hitting me for absolutely no reason. 546 00:43:40,396 --> 00:43:41,688 Why did you do this? 547 00:43:43,605 --> 00:43:46,563 -Why don't you ask him? -Why? 548 00:43:48,438 --> 00:43:49,771 Why? 549 00:43:52,730 --> 00:43:55,396 Rigel, what have I done to deserve this? 550 00:43:55,480 --> 00:43:57,063 Don't touch me. 551 00:43:58,730 --> 00:44:00,105 Tell me why. 552 00:44:03,730 --> 00:44:06,021 Because you are my Tearsmith. 553 00:44:08,605 --> 00:44:09,813 Rigel! 554 00:44:10,605 --> 00:44:11,938 You're burning up. 555 00:44:12,771 --> 00:44:15,188 What's wrong? Let's go upstairs. 556 00:44:15,271 --> 00:44:17,063 Come on, help me. 557 00:44:17,146 --> 00:44:18,396 Help me! 558 00:44:19,313 --> 00:44:21,730 Let's go up. 559 00:44:23,771 --> 00:44:25,813 Due to extreme flooding, 560 00:44:25,896 --> 00:44:27,813 cars are still blocked on the highway. 561 00:44:28,521 --> 00:44:30,521 All the roads into the city are closed, 562 00:44:30,605 --> 00:44:33,271 and we don't know when traffic will start to move again. 563 00:44:33,355 --> 00:44:35,813 Conditions in the north are just starting to improve. 564 00:44:35,896 --> 00:44:38,521 -We will have more information… -I'll call the kids. 565 00:44:38,605 --> 00:44:41,188 …how long and extreme this weather may get. 566 00:44:41,271 --> 00:44:42,730 -For more on that… -Yeah. 567 00:44:43,646 --> 00:44:45,313 Help me, lift your arms up. 568 00:44:52,688 --> 00:44:53,771 Lean on me. 569 00:44:57,313 --> 00:45:00,063 …areas particularly affected… 570 00:45:00,146 --> 00:45:01,396 They're not answering. 571 00:45:02,271 --> 00:45:03,813 Perhaps they're already asleep. 572 00:45:03,896 --> 00:45:06,771 -Shall I try again? -Meanwhile, traffic… 573 00:45:23,396 --> 00:45:25,146 -Hi, Anna? -Hi, Nica. 574 00:45:25,230 --> 00:45:27,855 -Is everything okay? -Yes, fine. 575 00:45:28,688 --> 00:45:31,688 We're stuck in terrible traffic on the highway because of the storm. 576 00:45:31,771 --> 00:45:33,021 Don't worry about it. 577 00:45:33,105 --> 00:45:35,771 You sound a little off. Are you sure everything's all right? 578 00:45:35,855 --> 00:45:38,021 Yes. Rigel has a bit of a fever, that's all. 579 00:45:38,105 --> 00:45:40,396 -Where's the medicine? -Check the bathroom's cabinet. 580 00:45:41,021 --> 00:45:43,271 -Should we be concerned? -Not at all. I can handle it. 581 00:45:44,105 --> 00:45:46,438 -Are you sure? -Yes, it's… it's fine, Anna. 582 00:45:46,521 --> 00:45:48,980 Wait a minute… One sec… 583 00:45:50,563 --> 00:45:52,063 Okay, I found it. 584 00:45:52,146 --> 00:45:54,105 -Oh, good. -Can we talk later? 585 00:45:54,188 --> 00:45:56,605 Yes, of course. I'll call you. Take care. 586 00:45:57,771 --> 00:46:01,146 …and if you are indoors, please do not attempt to go outside. 587 00:46:01,230 --> 00:46:02,480 Rigel's got a bad fever. 588 00:46:02,563 --> 00:46:05,355 Until we have more updates, ciao for now. 589 00:46:06,855 --> 00:46:08,938 You have to take one of these, Rigel. 590 00:46:13,146 --> 00:46:14,230 Help me. 591 00:46:16,146 --> 00:46:17,646 Open your mouth. 592 00:46:56,188 --> 00:46:57,480 Nica? 593 00:47:00,105 --> 00:47:01,438 Stay with me. 594 00:47:07,438 --> 00:47:09,605 Stay right there. I beg you. 595 00:48:10,521 --> 00:48:11,521 Miss Margaret? 596 00:48:12,896 --> 00:48:15,563 -Yes? -The new girl has arrived just now. 597 00:48:21,313 --> 00:48:23,521 Keep playing, dear. 598 00:48:38,980 --> 00:48:41,021 We have very few rules here. 599 00:48:41,896 --> 00:48:45,271 Order, respect, and obedience. 600 00:48:45,355 --> 00:48:48,688 Give me your necklace. As I said, personal items are not allowed. 601 00:48:49,688 --> 00:48:51,438 But it was my mom's. 602 00:48:51,521 --> 00:48:54,230 Order, respect, obedience. 603 00:48:54,980 --> 00:48:57,688 You want to adhere to the rules on your first day, don't you? 604 00:48:57,771 --> 00:48:59,105 Rigel. 605 00:49:25,896 --> 00:49:28,313 -You feel bad? -Just go away, moth! 606 00:49:29,105 --> 00:49:31,188 Why aren't you at your table? 607 00:49:32,480 --> 00:49:34,730 I'm sorry, M… Miss Margaret, I… 608 00:49:34,813 --> 00:49:36,813 I went… to get the salt. 609 00:49:38,980 --> 00:49:40,146 Come with me. 610 00:49:40,230 --> 00:49:41,188 -Come with me. -No! 611 00:49:41,271 --> 00:49:42,480 No, please! No, please! 612 00:49:42,563 --> 00:49:45,313 I'm sorry! I swear I'm sorry! Please! 613 00:49:48,480 --> 00:49:50,396 What did you do? Let me see it! 614 00:49:50,480 --> 00:49:52,021 Call a doctor! 615 00:49:52,105 --> 00:49:53,646 What have you done? 616 00:49:54,355 --> 00:49:55,646 Someone call a doctor! 617 00:49:57,605 --> 00:49:59,813 I saw you. You cut yourself on purpose. 618 00:50:00,730 --> 00:50:03,688 Are you serious? Why would I do something so stupid? 619 00:50:04,271 --> 00:50:06,063 Show me what you're hiding. 620 00:50:06,771 --> 00:50:09,480 -Go away. -No. Open up your hand. 621 00:50:12,646 --> 00:50:15,438 That's… that's Nica's necklace. 622 00:50:15,521 --> 00:50:17,563 She thought you threw it away on her first day. 623 00:50:17,646 --> 00:50:20,521 -But why do you have it? -Keep it if you want. 624 00:50:22,021 --> 00:50:26,230 You like her. You like Nica. You pretend you don't, but you do. 625 00:50:26,313 --> 00:50:27,480 Don't tell her. 626 00:50:27,563 --> 00:50:29,230 Nica's convinced you hate her. 627 00:50:29,313 --> 00:50:30,938 It has to stay like that. 628 00:51:00,896 --> 00:51:05,938 ♪ Here ♪ 629 00:51:06,021 --> 00:51:08,188 ♪ From here ♪ 630 00:51:08,271 --> 00:51:11,771 ♪ Come and rescue me ♪ 631 00:51:11,855 --> 00:51:15,896 ♪ From here… ♪ 632 00:51:15,980 --> 00:51:18,396 Rigel, I have to get back to my room now. 633 00:51:20,271 --> 00:51:24,813 ♪ You're the best I ever had… ♪ 634 00:51:25,646 --> 00:51:31,396 ♪ Come and save me from myself ♪ 635 00:51:31,480 --> 00:51:37,271 ♪ You're the best I ever met ♪ 636 00:51:37,355 --> 00:51:41,355 ♪ Come and rescue me from… ♪ 637 00:51:41,438 --> 00:51:43,855 -Nica? -Rigel! 638 00:51:53,605 --> 00:51:55,146 How is he? 639 00:51:55,230 --> 00:51:56,730 Better, his fever's gone down. 640 00:51:57,355 --> 00:51:59,021 -Hmm. -What happened to him? 641 00:51:59,605 --> 00:52:00,855 I don't know. 642 00:52:00,938 --> 00:52:03,480 Go and get some rest. We can take it from here. 643 00:52:11,105 --> 00:52:12,688 What happened to his lip? 644 00:52:35,813 --> 00:52:38,730 Something happened that night. We both knew it. 645 00:52:39,396 --> 00:52:42,938 But here we were again, just like when we were children, 646 00:52:43,021 --> 00:52:44,938 separated by some invisible line. 647 00:52:45,021 --> 00:52:47,188 I was still the little girl from Grave. 648 00:52:48,021 --> 00:52:49,980 And he was still the Tearsmith. 649 00:52:51,313 --> 00:52:53,313 Things had also changed with Lionel. 650 00:52:53,396 --> 00:52:56,063 We saw each other at school, but we hadn't spoken in days. 651 00:52:56,146 --> 00:52:59,646 Thank goodness I had them. It was so good to have girlfriends. 652 00:52:59,730 --> 00:53:02,063 I only had that with Adeline before. 653 00:53:04,230 --> 00:53:06,563 -♪ I've been told… ♪ -Wow. 654 00:53:07,688 --> 00:53:10,688 Miki's a millionaire, but she doesn't want anyone to know. 655 00:53:10,771 --> 00:53:13,605 She's embarrassed. Is that normal? 656 00:53:14,313 --> 00:53:16,271 -Hey, there. -Hey! 657 00:53:16,355 --> 00:53:17,771 I've had food prepared for you. 658 00:53:17,855 --> 00:53:20,230 Let me get the horse clean and stabled, then I'll join you. 659 00:53:20,313 --> 00:53:21,980 -Okay. -Make yourself at home. 660 00:53:22,063 --> 00:53:23,605 -Yes. -♪ I've been warned ♪ 661 00:53:23,688 --> 00:53:25,688 ♪ I've been warned ♪ 662 00:53:25,771 --> 00:53:28,980 ♪ Not to push that hope aside… ♪ 663 00:53:29,063 --> 00:53:30,563 So do you understand the difference? 664 00:53:30,646 --> 00:53:35,063 Bacteria's an organism with a single cell, while a virus is a chain of proteins. 665 00:53:35,146 --> 00:53:39,021 You should take over for Kirill. When he explains it, I zone out. 666 00:53:40,396 --> 00:53:43,063 I think I have that effect on that one over there. 667 00:53:45,938 --> 00:53:48,480 -I'm going to the bathroom. -Okay. 668 00:53:53,813 --> 00:53:58,146 ♪ Someone somewhere ♪ 669 00:53:58,230 --> 00:54:04,355 ♪ Somehow is waiting Just to change your life ♪ 670 00:54:19,646 --> 00:54:24,646 ♪ So it seems, so it seems ♪ 671 00:54:24,730 --> 00:54:30,646 ♪ That the only thing You thought worth fighting for ♪ 672 00:54:30,730 --> 00:54:32,563 ♪ Slipped away… ♪ 673 00:54:35,896 --> 00:54:39,230 -You didn't see that. -♪ So it seems… ♪ 674 00:54:39,313 --> 00:54:41,980 -Okay. -♪ So it seems that… ♪ 675 00:54:42,063 --> 00:54:43,980 -You can't tell anyone. -♪ You took a shot ♪ 676 00:54:44,063 --> 00:54:45,896 ♪ Fell for the both of you ♪ 677 00:54:45,980 --> 00:54:47,938 ♪ You fell too hard… ♪ 678 00:54:48,021 --> 00:54:49,271 It's you, isn't it? 679 00:54:51,188 --> 00:54:52,271 The white rose? 680 00:54:52,355 --> 00:54:57,646 ♪ Someone, somewhere, somehow… ♪ 681 00:54:57,730 --> 00:54:59,146 You should tell her. 682 00:55:00,355 --> 00:55:02,480 Billie is my best friend. I would lose her. 683 00:55:03,188 --> 00:55:05,396 -You don't know that. -I do. 684 00:55:09,730 --> 00:55:12,563 ♪ Someone, somewhere… ♪ 685 00:55:12,646 --> 00:55:16,313 Shit, it's so late! We have to get ready. Why didn't you guys say anything? 686 00:55:16,396 --> 00:55:19,688 -♪ Waiting just to change your life… ♪ -What's going on? 687 00:55:19,771 --> 00:55:20,938 Nothing. 688 00:55:23,730 --> 00:55:28,313 ♪ So don't let it get the best of you ♪ 689 00:55:28,396 --> 00:55:30,855 -That one, yeah? -Yes, I think it would work well. 690 00:55:30,938 --> 00:55:32,230 Or those two… 691 00:55:32,313 --> 00:55:34,146 I wasn't buying everything… 692 00:55:34,230 --> 00:55:35,813 Nica, you've been avoiding me. 693 00:55:35,896 --> 00:55:38,480 You won't speak to me at school. Why aren't you answering my calls? 694 00:55:38,563 --> 00:55:41,105 Sorry, Lionel, I couldn't. What are you doing here? 695 00:55:41,938 --> 00:55:43,188 I really like you. 696 00:55:44,271 --> 00:55:46,396 But you have to tell your brother to stay out of this. 697 00:55:47,396 --> 00:55:48,980 He will always be a part of my life. 698 00:55:50,646 --> 00:55:51,980 What does that mean? 699 00:55:52,813 --> 00:55:54,646 What is going on between you? 700 00:55:54,730 --> 00:55:56,396 It wouldn't make sense. 701 00:55:56,480 --> 00:55:58,230 You weren't at the orphanage. 702 00:56:01,646 --> 00:56:03,646 Sorry, I have to go. 703 00:56:03,730 --> 00:56:05,230 Wait, please. 704 00:56:12,646 --> 00:56:15,563 -I'm sorry, I'll buy you another one. -It was the last one. 705 00:56:16,896 --> 00:56:19,146 It was for Rigel. Today is his birthday. 706 00:56:20,980 --> 00:56:23,105 Is there anything else you can get for him? 707 00:56:23,605 --> 00:56:24,605 No. 708 00:56:27,563 --> 00:56:28,938 He hates gifts. 709 00:56:30,355 --> 00:56:33,146 This was the only thing that would've meant something to him. 710 00:56:34,646 --> 00:56:35,896 I have to go. 711 00:56:37,980 --> 00:56:40,230 Lionel couldn't understand. 712 00:56:40,313 --> 00:56:42,896 To him, it was just a piece of crystal. 713 00:56:42,980 --> 00:56:45,521 But to me, it had been a way of reminding Rigel 714 00:56:45,605 --> 00:56:48,355 that he could shine like the star he was named after. 715 00:56:59,188 --> 00:57:01,438 Nica, sweetheart, there you are. Come here. 716 00:57:01,521 --> 00:57:02,355 Hi, everyone. 717 00:57:02,438 --> 00:57:04,480 You didn't tell me she was so pretty. 718 00:57:04,563 --> 00:57:08,521 Now, sit here and tell me how everything is going with these two nutcases. 719 00:57:08,605 --> 00:57:10,813 I know all their secrets, and after I tell you everything, 720 00:57:10,896 --> 00:57:13,105 you may not want them as parents anymore. 721 00:57:14,105 --> 00:57:16,021 I'm Dalma and this is Asia. 722 00:57:16,605 --> 00:57:19,521 And that man devouring the bread is my husband. 723 00:57:19,605 --> 00:57:21,021 Mmm! 724 00:57:21,105 --> 00:57:22,980 Anna's told me all about you guys. 725 00:57:23,730 --> 00:57:25,980 Why were you in an orphanage for all of those years, Nica? 726 00:57:26,063 --> 00:57:27,438 Asia! 727 00:57:28,021 --> 00:57:32,021 Well, if she's heard all of our secrets, I'd like some of hers to be told. 728 00:57:35,896 --> 00:57:36,813 Rigel. 729 00:57:39,355 --> 00:57:40,730 Good to meet you. 730 00:57:41,980 --> 00:57:43,313 Sorry I'm late. 731 00:57:47,146 --> 00:57:48,855 Uh, come sit down and we'll eat. 732 00:57:49,646 --> 00:57:51,563 Who wants the first sausage, huh? 733 00:57:52,938 --> 00:57:55,355 -Oh, can you please open the door? -Yes, of course. 734 00:58:03,021 --> 00:58:04,355 Adeline! 735 00:58:05,063 --> 00:58:07,146 -Hey! -What you are doing here? 736 00:58:07,230 --> 00:58:08,396 I invited her. 737 00:58:09,813 --> 00:58:11,063 How'd you manage to get out? 738 00:58:11,146 --> 00:58:15,021 Well, I'm 18 soon, so Margaret let me leave to find a job in town. 739 00:58:15,646 --> 00:58:17,146 Then yesterday, Anna called. 740 00:58:17,230 --> 00:58:18,855 And that's why I'm here! 741 00:58:18,938 --> 00:58:21,688 -Well then, shall we? -Thank you! 742 00:58:21,771 --> 00:58:24,855 Um, Anna says your sister's admired by a few of the boys at school. 743 00:58:24,938 --> 00:58:26,396 Are you proud? Or are you jealous? 744 00:58:26,480 --> 00:58:28,646 I'm not interested in any of that. 745 00:58:33,105 --> 00:58:35,021 I know you don't do birthdays, 746 00:58:35,813 --> 00:58:37,146 but this one's different. 747 00:58:37,730 --> 00:58:40,521 And may it be the start of a whole new life for you and Nica. 748 00:58:41,646 --> 00:58:44,355 As of tomorrow, you will both be Milligans. 749 00:58:45,646 --> 00:58:47,646 We're making all of it official. 750 00:58:47,730 --> 00:58:49,688 Are you kidding me? 751 00:58:49,771 --> 00:58:51,938 -Was it two for the price of one? -Asia! 752 00:58:52,021 --> 00:58:53,980 Why are you trying so hard to replace Alan? 753 00:58:55,188 --> 00:58:57,271 You haven't even mentioned him for months. 754 00:58:57,355 --> 00:58:59,605 We don't need to talk about him to remember him. 755 00:58:59,688 --> 00:59:03,563 -It seems to me you've forgotten him. -How can you say such a thing to us? 756 00:59:03,646 --> 00:59:06,563 -It doesn't make sense you can do this. -Asia! 757 00:59:07,396 --> 00:59:09,855 Darling, your pain is an anchor pulling you beneath the surface. 758 00:59:09,938 --> 00:59:11,355 We will never forget Alan. 759 00:59:12,396 --> 00:59:14,438 Norman and I are just trying to carry on. 760 00:59:15,021 --> 00:59:17,563 -And so you're adopting these two now? -Asia. 761 00:59:18,313 --> 00:59:21,230 We are helping these kids who just need to be loved by someone. 762 00:59:21,813 --> 00:59:25,146 I need some love here too, you know? But Alan's not coming back. 763 00:59:25,771 --> 00:59:29,480 We'll never be able to laugh again. I'll never be able to tell him I love him. 764 00:59:33,188 --> 00:59:35,230 I'm sorry, but I just can't sit here. 765 00:59:36,646 --> 00:59:38,105 No one will ever take his place. 766 00:59:40,063 --> 00:59:41,438 Asia! 767 00:59:46,646 --> 00:59:49,480 I didn't know Asia had been dating the Milligan's son. 768 00:59:50,021 --> 00:59:53,646 I had figured it out, even though Anna and Norman hadn't talked about it. 769 00:59:53,730 --> 00:59:54,605 Hmm. 770 00:59:55,355 --> 00:59:56,813 Well, we all have issues. 771 00:59:57,521 --> 00:59:59,855 But please, don't get yourself caught up in theirs. 772 01:00:01,938 --> 01:00:03,813 I can tell that they love you. 773 01:00:04,396 --> 01:00:07,521 We all have issues, I suppose. But our problems are different. 774 01:00:09,313 --> 01:00:10,521 I don't fit in here. 775 01:00:11,313 --> 01:00:12,688 What are you saying? 776 01:00:13,688 --> 01:00:15,896 You've always wanted to have a family. 777 01:00:15,980 --> 01:00:18,188 They don't know who I truly am inside. 778 01:00:19,396 --> 01:00:21,521 They don't really know what happened to us. 779 01:00:23,146 --> 01:00:24,438 I guess you could tell them. 780 01:00:25,230 --> 01:00:27,938 I don't want them to think I'm broken, 781 01:00:28,021 --> 01:00:29,521 ugly, and useless. 782 01:00:29,605 --> 01:00:30,771 Nica. 783 01:00:31,396 --> 01:00:34,771 You are not broken, or ugly, or useless. 784 01:00:36,021 --> 01:00:37,730 Let go of your past at Grave. 785 01:00:38,313 --> 01:00:39,771 Impossible. 786 01:00:39,855 --> 01:00:41,896 No, it's not impossible. 787 01:00:41,980 --> 01:00:43,605 Changes are happening. 788 01:00:44,355 --> 01:00:47,896 After Rigel came here, Margaret hasn't been the same. 789 01:00:47,980 --> 01:00:49,355 She's mostly locked up in her room. 790 01:00:49,438 --> 01:00:52,396 At times, she screams, and we hear furniture smashing. 791 01:00:53,771 --> 01:00:54,855 What else? 792 01:00:55,438 --> 01:00:57,271 I saw Peter the other day. 793 01:00:57,938 --> 01:00:59,896 -How is he? -Fine. 794 01:01:00,688 --> 01:01:02,396 His family is fantastic. 795 01:01:03,146 --> 01:01:05,438 But he's still fighting to move on. 796 01:01:07,730 --> 01:01:09,438 He wants all of us to get together. 797 01:01:09,521 --> 01:01:11,313 -And press charges against Margaret. -No. 798 01:01:11,396 --> 01:01:13,105 -Yes. Nica. -No. No. 799 01:01:13,188 --> 01:01:17,188 Your testimony would be important to all of us. You were punished the most. 800 01:01:17,271 --> 01:01:19,521 She had it in for you, and no one got it worse than you. 801 01:01:19,605 --> 01:01:21,480 You have to help us. We need you. 802 01:01:22,938 --> 01:01:24,813 Adeline, I can't face her again. 803 01:01:25,563 --> 01:01:26,688 Yes, you can. 804 01:01:26,771 --> 01:01:29,146 You're stronger than you think you are. 805 01:01:29,938 --> 01:01:32,605 Dalma and George left. They wanted to say goodbye to you. 806 01:01:33,105 --> 01:01:34,521 I'm sorry, Nica. 807 01:01:35,105 --> 01:01:37,396 Unfortunately, Ms. Milligan, I gotta leave as well. 808 01:01:37,480 --> 01:01:39,355 -I have to start heading back. -Bye, Adeline. 809 01:01:39,438 --> 01:01:40,438 -Thanks. -See ya. 810 01:01:41,105 --> 01:01:42,146 Bye. 811 01:01:50,646 --> 01:01:52,688 I wish you hadn't heard all of that. 812 01:01:55,688 --> 01:01:58,021 -Asia wasn't herself. -It's fine. 813 01:02:00,105 --> 01:02:03,105 Why haven't you told her you came here in order to be with her? You should. 814 01:02:04,855 --> 01:02:06,980 She always dreamed of finding a family. 815 01:02:10,021 --> 01:02:11,938 I won't be the one to take that away. 816 01:02:14,105 --> 01:02:15,521 Rigel. 817 01:02:15,605 --> 01:02:18,230 Tell her that you held her hand those times, okay? 818 01:02:18,855 --> 01:02:21,396 She still thinks it was me who was there. 819 01:02:22,313 --> 01:02:25,730 There are no fairy tales in which the wolf holds the girl's hand. 820 01:02:35,396 --> 01:02:36,396 Go on. 821 01:02:38,521 --> 01:02:40,105 Bye Rigel. 822 01:02:40,188 --> 01:02:41,521 See you soon. 823 01:02:41,605 --> 01:02:42,896 I love you. 824 01:02:43,605 --> 01:02:44,646 Love you. 825 01:02:53,563 --> 01:02:55,480 I feel terrible for Asia. 826 01:02:55,605 --> 01:02:57,938 Mmm. 827 01:03:02,813 --> 01:03:06,271 She can't tell where her love ends and where her pain begins. 828 01:03:09,313 --> 01:03:11,771 She has to remember the two are different. 829 01:03:44,605 --> 01:03:46,105 I wanted to play with him, 830 01:03:46,188 --> 01:03:49,188 hands chasing each other, fingers brushing. 831 01:03:50,355 --> 01:03:52,563 I wanted to wash away his sadness. 832 01:03:52,646 --> 01:03:56,146 I wanted to wipe Margaret away, cleanse him of the past. 833 01:03:56,230 --> 01:03:59,063 I didn't want Rigel to think of her when he played, 834 01:03:59,855 --> 01:04:01,938 I wanted him to think about us, 835 01:04:02,563 --> 01:04:04,896 and to remember our hands together, 836 01:04:05,521 --> 01:04:07,146 our hearts intertwined. 837 01:04:08,230 --> 01:04:11,313 We could be a melody full of imperfections and flaws. 838 01:04:12,355 --> 01:04:14,313 But also one of laughter, 839 01:04:16,188 --> 01:04:18,980 wonder, and happiness. 840 01:04:23,896 --> 01:04:25,771 I'm sorry I didn't get you a gift. 841 01:04:27,896 --> 01:04:30,605 -It doesn't matter. -Yes, it does. 842 01:04:31,730 --> 01:04:33,855 It does to me. I want to make up for it. 843 01:04:38,313 --> 01:04:39,688 I said it doesn't matter. 844 01:04:42,688 --> 01:04:44,938 There's gotta be something that you want. 845 01:04:48,230 --> 01:04:49,521 I mean anything. 846 01:04:58,480 --> 01:04:59,855 Anything at all? 847 01:05:04,605 --> 01:05:06,730 And what if I told you to keep still? 848 01:05:11,896 --> 01:05:13,646 To stay right there. 849 01:05:16,438 --> 01:05:18,063 Not to move. 850 01:05:45,563 --> 01:05:47,146 Please don't go anywhere. 851 01:05:50,438 --> 01:05:52,271 Please. 852 01:06:02,063 --> 01:06:03,938 Lionel, what are you doing here? 853 01:06:05,396 --> 01:06:07,605 Nica, I know it's late, but I can't sleep. 854 01:06:08,938 --> 01:06:10,605 I can't stop thinking about you. 855 01:06:11,688 --> 01:06:13,646 I can't stand you living with him. 856 01:06:14,521 --> 01:06:16,855 I just can't bear to see him anywhere near you. 857 01:06:18,438 --> 01:06:20,230 You were just with him, weren't you? 858 01:06:21,896 --> 01:06:23,313 You dressed like that… 859 01:06:25,105 --> 01:06:27,021 What present did he ask for, huh? 860 01:06:27,896 --> 01:06:30,105 Nica, you're gonna be brother and sister! 861 01:06:31,146 --> 01:06:33,230 What will people say about you? 862 01:06:33,313 --> 01:06:35,021 Think your new parents would still want you? 863 01:06:35,105 --> 01:06:36,480 Get out of here! 864 01:06:39,146 --> 01:06:40,021 Please forgive me. 865 01:06:43,355 --> 01:06:45,021 I just really like you. 866 01:07:07,438 --> 01:07:08,521 Rigel? 867 01:07:09,563 --> 01:07:13,480 Go away. I'm not a part of your fairy-tale life. 868 01:07:14,563 --> 01:07:15,813 Go back to him. 869 01:07:32,771 --> 01:07:34,480 I'm not going anywhere. 870 01:07:37,313 --> 01:07:42,063 ♪ Time is waiting ♪ 871 01:07:42,813 --> 01:07:47,938 ♪ To touch our souls ♪ 872 01:07:48,480 --> 01:07:52,521 ♪ Every time you leave, every time we cry, Every time you fall ♪ 873 01:07:54,105 --> 01:07:58,230 ♪ Every time you lose, every time I sink, Every time you win ♪ 874 01:07:59,896 --> 01:08:04,438 ♪ Every time you ask, every time you pray, For a better feeling ♪ 875 01:08:05,813 --> 01:08:11,855 ♪ Every time you lose, every time you win For a change to come… ♪ 876 01:08:26,188 --> 01:08:28,521 I want to be with you. 877 01:08:29,521 --> 01:08:31,438 Why don't you just go to bed, Nica? 878 01:08:46,271 --> 01:08:49,438 You can keep on deceiving yourself, chasing this fairy tale. 879 01:08:50,813 --> 01:08:53,271 But we're broken, we're completely shattered. 880 01:08:53,896 --> 01:08:56,396 Some things can't be fixed, Nica. 881 01:08:58,230 --> 01:08:59,605 Yes, we are. 882 01:09:00,646 --> 01:09:03,730 We are broken. We're not perfect. 883 01:09:06,480 --> 01:09:11,980 Maybe we broke into a thousand pieces so we might fit together better. 884 01:09:12,063 --> 01:09:15,480 As long as we've known each other, you've wanted a family. 885 01:09:15,563 --> 01:09:16,855 And you deserve one. 886 01:09:17,771 --> 01:09:21,563 You deserve new friends. You deserve a normal boyfriend. 887 01:09:22,980 --> 01:09:24,355 You're happy here. 888 01:09:26,938 --> 01:09:29,355 I'm only glad because you're here too. 889 01:09:31,646 --> 01:09:33,521 -Then what? -And then what? 890 01:09:35,271 --> 01:09:38,480 How… how do you think this story will end? 891 01:09:46,396 --> 01:09:48,396 I am only going to hurt you. 892 01:09:59,355 --> 01:10:01,896 It didn't matter what we had been through. 893 01:10:02,730 --> 01:10:05,438 Maybe our past was what bound us together, 894 01:10:05,521 --> 01:10:07,980 and we were the only ones who knew the truth. 895 01:10:08,646 --> 01:10:11,646 Rigel and I, eternal and inseparable. 896 01:10:12,396 --> 01:10:15,146 He the star, and I the sky. 897 01:10:15,230 --> 01:10:17,605 He the flame, and I the moth. 898 01:10:25,480 --> 01:10:27,813 -You're going out? -I'm gonna study with Billie and Miki. 899 01:10:27,896 --> 01:10:29,771 Then we're all gonna go straight to the dance. 900 01:10:29,855 --> 01:10:31,105 -What dance? -At school. 901 01:10:31,188 --> 01:10:32,771 Great! Is Rigel going? 902 01:10:34,021 --> 01:10:34,980 I don't know. 903 01:10:35,063 --> 01:10:37,313 We haven't spoken too much lately. 904 01:10:37,396 --> 01:10:39,563 Hmm. I've noticed. 905 01:10:43,896 --> 01:10:45,355 Good morning, Mrs. Milligan. 906 01:10:45,438 --> 01:10:47,230 -Hi, Billie. -I'm off. 907 01:10:47,313 --> 01:10:49,605 Have a good day, and don't be out too late tonight. 908 01:10:49,688 --> 01:10:52,396 Oh, there's no need to worry. Nica's in good hands. 909 01:10:56,063 --> 01:10:57,313 -Bye. -See you. 910 01:11:05,855 --> 01:11:06,855 Yes? 911 01:11:10,105 --> 01:11:11,980 Aren't you going to the school dance? 912 01:11:16,896 --> 01:11:18,646 Rigel, what's going on? 913 01:11:20,063 --> 01:11:22,480 Ever since your birthday, you've acted so distant. 914 01:11:24,938 --> 01:11:25,980 Anna, I… 915 01:11:27,813 --> 01:11:29,146 need to say something. 916 01:11:32,230 --> 01:11:35,271 -Isn't it amazing? -Sure is. 917 01:11:35,355 --> 01:11:37,313 -How do I look? -Great. 918 01:11:38,896 --> 01:11:41,688 -Mmm… or should I wear the red one? -What's going on with you? 919 01:11:43,230 --> 01:11:46,188 Mmm… Okay, I'll tell you. Are you ready? 920 01:11:46,271 --> 01:11:48,688 I know who's been leaving me roses. 921 01:11:48,771 --> 01:11:51,271 -It's Phelps! -Really? 922 01:11:51,355 --> 01:11:53,480 When I went to the supermarket today, he was there. 923 01:11:53,563 --> 01:11:56,146 I asked him straight out, and he said, "Yes, it's me." 924 01:11:56,230 --> 01:11:58,605 I mean, I knew, but I love that he confessed. 925 01:12:00,771 --> 01:12:02,271 Uh… 926 01:12:02,355 --> 01:12:03,521 No, it's not him. 927 01:12:04,146 --> 01:12:06,438 You always do that. You can never be excited for me. 928 01:12:07,563 --> 01:12:10,188 -Billie, I know it's not. -But why? 929 01:12:15,438 --> 01:12:17,396 -Because I sent them. -What'd you say? 930 01:12:17,480 --> 01:12:20,188 I've given you a white rose every year since we met. 931 01:12:22,188 --> 01:12:24,980 Why would you do that? You just being mean to me, huh? 932 01:12:25,063 --> 01:12:28,063 Tell me why you'd fucking do that? Miki, why would you have given the roses? 933 01:12:28,146 --> 01:12:29,605 Because I love you. 934 01:12:41,396 --> 01:12:42,730 I messed it all up. 935 01:12:58,313 --> 01:13:01,771 ♪ Laisse tomber les filles Laisse tomber les filles ♪ 936 01:13:01,855 --> 01:13:04,271 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 937 01:13:05,271 --> 01:13:08,646 ♪ Laisse tomber les filles Laisse tomber les filles ♪ 938 01:13:08,730 --> 01:13:11,146 ♪ Un jour c'est toi qui pleureras ♪ 939 01:13:12,188 --> 01:13:16,146 ♪ Oui, j'ai pleuré mais ce jour-là Non, je ne pleurerai pas ♪ 940 01:13:16,230 --> 01:13:18,480 ♪ Non, je ne pleurerai pas ♪ 941 01:13:19,105 --> 01:13:23,105 ♪ Je dirai c'est bien fait pour toi Je dirai ça t'apprendra ♪ 942 01:13:23,188 --> 01:13:25,188 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 943 01:13:26,146 --> 01:13:27,896 -♪ Laisse tomber… ♪ -Are you okay? 944 01:13:27,980 --> 01:13:29,771 Never better, right? 945 01:13:32,188 --> 01:13:33,521 Miki is still really upset. 946 01:13:34,313 --> 01:13:36,021 Don't talk about it. 947 01:13:36,105 --> 01:13:39,646 Tonight I just wanna drink myself to sleep, okay? 948 01:13:41,146 --> 01:13:43,188 Hey! So, do you wanna dance? 949 01:13:44,313 --> 01:13:47,063 Fuck you. Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you! 950 01:13:47,146 --> 01:13:48,480 What's her deal, huh? 951 01:13:56,813 --> 01:13:57,646 Hey. 952 01:13:58,521 --> 01:13:59,980 Nica, I'm very sorry. 953 01:14:01,605 --> 01:14:03,230 I was an idiot. It's just… 954 01:14:04,313 --> 01:14:06,605 I think I've got this huge crush on you. 955 01:14:08,105 --> 01:14:09,813 And I just can't handle it very well. 956 01:14:11,480 --> 01:14:12,396 So now what? 957 01:14:14,188 --> 01:14:15,771 So come to the dance floor. 958 01:14:17,521 --> 01:14:18,605 An offering of peace. 959 01:14:18,688 --> 01:14:20,688 ♪ Un jour c'est toi qui pleureras ♪ 960 01:14:21,563 --> 01:14:25,730 ♪ Non, pour te plaindre il n'y aura Personne d'autre que toi ♪ 961 01:14:25,813 --> 01:14:27,813 ♪ Personne d'autre que toi ♪ 962 01:14:28,646 --> 01:14:32,563 ♪ Alors tu te rappelleras Tout ce que je te dis là ♪ 963 01:14:32,646 --> 01:14:34,230 ♪ Tout ce que je te dis là ♪ 964 01:14:35,605 --> 01:14:39,563 ♪ Alors tu te rappelleras Tout ce que je te dis là ♪ 965 01:14:39,646 --> 01:14:41,646 ♪ Tout ce que je te dis là ♪ 966 01:14:42,521 --> 01:14:46,480 ♪ Alors tu te rappelleras Tout ce que je te dis là ♪ 967 01:14:46,563 --> 01:14:48,563 ♪ Tout ce que je te dis là ♪ 968 01:15:04,730 --> 01:15:07,271 ♪ One! Two! ♪ 969 01:15:08,021 --> 01:15:10,521 ♪ Three! Four! ♪ 970 01:15:11,563 --> 01:15:14,355 ♪ Hey! I'm counting the steps ♪ 971 01:15:14,438 --> 01:15:17,105 ♪ That will take me there ♪ 972 01:15:17,188 --> 01:15:19,355 ♪ Again and again and again ♪ 973 01:15:19,938 --> 01:15:23,230 ♪ I can't understand I can't understand… ♪ 974 01:15:36,146 --> 01:15:37,730 My head is spinning. 975 01:15:39,396 --> 01:15:40,938 I'm not used to this. 976 01:15:44,105 --> 01:15:45,688 Let's go somewhere quiet. 977 01:15:47,396 --> 01:15:49,896 ♪ Again and again and again ♪ 978 01:15:49,980 --> 01:15:53,396 ♪ To wanna be four, to wanna be four ♪ 979 01:15:53,480 --> 01:15:56,063 ♪ To wanna be four ♪ 980 01:16:07,271 --> 01:16:08,855 Why did you bring me here? 981 01:16:12,063 --> 01:16:13,105 Look. 982 01:16:20,605 --> 01:16:21,646 Wow! 983 01:16:24,563 --> 01:16:26,813 -Do you like it? -Yeah. 984 01:16:41,480 --> 01:16:43,313 Come on, Lionel. 985 01:16:43,396 --> 01:16:45,313 I'm better now. Let's go back. 986 01:16:47,938 --> 01:16:49,730 First you wanna come here, 987 01:16:50,730 --> 01:16:52,355 now you wanna leave. 988 01:16:56,271 --> 01:16:58,230 Lionel, please. 989 01:16:58,313 --> 01:16:59,688 Sh. 990 01:16:59,771 --> 01:17:02,521 -Sh. -Lionel, please, I'm telling you to stop! 991 01:17:02,605 --> 01:17:03,730 Stop it! 992 01:17:17,271 --> 01:17:18,771 Billie. Billie! 993 01:17:19,521 --> 01:17:22,730 -Where's Nica? -Hey! Uh… I don't know. 994 01:17:22,813 --> 01:17:26,271 She was here a minute ago… with Lionel! 995 01:17:26,355 --> 01:17:29,563 Wait. I saw… they went that way. 996 01:17:33,230 --> 01:17:35,980 Lionel! Stop it! 997 01:17:41,521 --> 01:17:42,605 Help me! 998 01:17:43,313 --> 01:17:44,896 Stop! 999 01:17:50,313 --> 01:17:51,980 Hah! 1000 01:17:54,396 --> 01:17:56,855 When I let you go, you'll leave! Okay? 1001 01:17:59,521 --> 01:18:01,146 So you're the good guy now, huh? 1002 01:18:02,855 --> 01:18:04,396 You think you're the hero? 1003 01:18:05,396 --> 01:18:07,438 You wanna see how bad I can be? 1004 01:18:10,563 --> 01:18:12,521 I'm going, but we're not done! 1005 01:18:28,063 --> 01:18:29,313 Are you okay? 1006 01:18:32,396 --> 01:18:33,646 Are you sure? 1007 01:18:37,271 --> 01:18:40,313 Do you know what the last thing my mother said to me was? 1008 01:18:42,230 --> 01:18:45,313 The wolf is just the villain because someone said so, 1009 01:18:45,396 --> 01:18:47,396 but they aren't always bad. 1010 01:18:49,105 --> 01:18:51,146 And if you are the wolf, then… 1011 01:18:52,271 --> 01:18:54,646 I can't imagine a fairy tale without you. 1012 01:18:59,813 --> 01:19:01,855 This path is nothing but thorns. 1013 01:19:12,021 --> 01:19:14,230 I've never been afraid of getting hurt. 1014 01:19:14,855 --> 01:19:17,813 ♪ It's not true ♪ 1015 01:19:20,355 --> 01:19:24,521 ♪ Tell me I've been lied to ♪ 1016 01:19:27,230 --> 01:19:33,563 ♪ Cryin' isn't like you ♪ 1017 01:19:34,313 --> 01:19:38,105 ♪ Ooh ♪ 1018 01:19:41,230 --> 01:19:43,021 ♪ Hmm, mmm, hmm, mmm ♪ 1019 01:19:43,105 --> 01:19:45,980 ♪ Maybe won't you take it back? ♪ 1020 01:19:46,063 --> 01:19:49,563 ♪ Say you were tryna make me laugh ♪ 1021 01:19:49,646 --> 01:19:52,813 ♪ And nothin' has to change today ♪ 1022 01:19:52,896 --> 01:19:59,771 ♪ You didn't mean to say "I love you" ♪ 1023 01:20:02,396 --> 01:20:07,730 ♪ I love you ♪ 1024 01:20:08,896 --> 01:20:14,563 ♪ And I don't want to ♪ 1025 01:20:15,855 --> 01:20:19,813 ♪ Ooh ♪ 1026 01:20:24,230 --> 01:20:27,646 ♪ Up all night ♪ 1027 01:20:30,021 --> 01:20:34,313 ♪ On another red-eye ♪ 1028 01:20:36,896 --> 01:20:41,855 ♪ I wish we never learned to fly ♪ 1029 01:20:43,896 --> 01:20:48,146 ♪ Fly… ♪ 1030 01:20:48,230 --> 01:20:49,271 You're disgusting! 1031 01:20:51,230 --> 01:20:54,230 I'll tell everyone! I'll tell them what you're doing! 1032 01:20:54,980 --> 01:20:55,938 Lionel, please. 1033 01:20:56,021 --> 01:20:59,146 He should be treating you more like a sister, you know that! 1034 01:21:01,563 --> 01:21:02,855 You want to be with him? 1035 01:21:05,146 --> 01:21:06,271 Bad decision. 1036 01:21:07,396 --> 01:21:08,563 Let's get outta here. 1037 01:21:11,813 --> 01:21:15,063 ♪ Ooh ♪ 1038 01:21:18,646 --> 01:21:20,313 ♪ Hmm, mmm, hmm, mmm ♪ 1039 01:21:20,396 --> 01:21:23,521 ♪ Maybe won't you take it back? ♪ 1040 01:21:23,605 --> 01:21:27,063 ♪ Say you were tryna make me laugh ♪ 1041 01:21:27,146 --> 01:21:30,521 ♪ And nothin' has to change today ♪ 1042 01:21:30,605 --> 01:21:37,563 ♪ You didn't mean to say "I love you" ♪ 1043 01:21:40,021 --> 01:21:45,021 ♪ I love you ♪ 1044 01:21:46,355 --> 01:21:51,646 ♪ And I don't want to… ♪ 1045 01:21:54,855 --> 01:21:58,230 ♪ We fall apart as it gets dark ♪ 1046 01:21:58,313 --> 01:22:01,896 ♪ I'm in your arms in Central Park ♪ 1047 01:22:01,980 --> 01:22:05,105 ♪ There's nothin' you could do or say ♪ 1048 01:22:05,188 --> 01:22:09,855 ♪ I can't escape the way I love you… ♪ 1049 01:22:09,938 --> 01:22:11,938 Nica? 1050 01:22:12,021 --> 01:22:14,271 Nica. Please wake up. 1051 01:22:15,730 --> 01:22:16,646 Hey, there. 1052 01:22:17,938 --> 01:22:21,563 You're in the hospital. You had a bad accident. 1053 01:22:24,521 --> 01:22:25,771 I'll go get Anna and Norman. 1054 01:22:25,855 --> 01:22:27,855 -They're outside. -Wait a sec. 1055 01:22:30,813 --> 01:22:36,355 At the Grave, when Margaret… used to punish me, 1056 01:22:37,105 --> 01:22:39,605 it wasn't you who held my hand there, was it? 1057 01:22:41,313 --> 01:22:42,813 It was Rigel. 1058 01:22:45,813 --> 01:22:47,521 Yes, it was Rigel. 1059 01:22:48,313 --> 01:22:50,521 But he always said that I couldn't tell you. 1060 01:22:51,313 --> 01:22:52,396 But why? 1061 01:22:53,105 --> 01:22:54,771 Because he, um… 1062 01:22:57,146 --> 01:22:58,480 Hi. 1063 01:22:59,646 --> 01:23:00,980 Nica. 1064 01:23:02,146 --> 01:23:05,105 You gave us a terrible fright. We were so worried about you. 1065 01:23:05,188 --> 01:23:06,771 Where is Rigel? 1066 01:23:08,188 --> 01:23:10,605 -I'm gonna go get the doctor. -Uh, yes. 1067 01:23:10,688 --> 01:23:11,563 Where is he? 1068 01:23:14,563 --> 01:23:17,230 -Where… is he? -Stay calm. 1069 01:23:17,855 --> 01:23:19,688 The doctors are still running some tests. 1070 01:23:19,771 --> 01:23:23,146 They'll get the results back, and they'll be here to tell us some more. 1071 01:23:24,313 --> 01:23:25,563 I wanna see Rigel. 1072 01:23:25,646 --> 01:23:27,480 You mustn't go anywhere, Nica. 1073 01:23:31,021 --> 01:23:32,980 -Good morning. -Good morning. 1074 01:23:33,980 --> 01:23:35,521 Why am I here? 1075 01:23:36,021 --> 01:23:38,980 The two of you fell from a very high bridge. 1076 01:23:39,063 --> 01:23:42,146 Rigel's body broke your fall, and he's in a coma. 1077 01:23:45,396 --> 01:23:46,396 A coma? 1078 01:23:46,480 --> 01:23:49,396 Unfortunately, his preexisting condition has complicated this for us. 1079 01:23:51,396 --> 01:23:53,438 You said preexisting? 1080 01:23:54,188 --> 01:23:55,813 He has neuromas in his brain. 1081 01:23:56,771 --> 01:23:59,146 They cause fevers and strong headaches. 1082 01:24:00,021 --> 01:24:02,980 I really don't understand why he's never undergone surgery. 1083 01:24:04,730 --> 01:24:08,105 -I need to see him. -None of us can see him now. 1084 01:24:08,188 --> 01:24:09,896 Margaret won't let anyone in. 1085 01:24:10,855 --> 01:24:13,188 -Margaret? -Nica… 1086 01:24:14,021 --> 01:24:16,396 Rigel refused the adoption. 1087 01:24:20,438 --> 01:24:22,813 -That's impossible. -He was adamant when he told us. 1088 01:24:22,896 --> 01:24:24,605 He didn't want to stay any longer. 1089 01:24:26,813 --> 01:24:29,396 The person making his decisions is Margaret. 1090 01:24:34,063 --> 01:24:35,188 Here. 1091 01:24:36,355 --> 01:24:38,813 He left this for you in your room. 1092 01:25:04,813 --> 01:25:06,771 Take me to see him now. 1093 01:25:09,521 --> 01:25:10,938 I beg you. 1094 01:25:21,480 --> 01:25:24,438 It was only a matter of time before you destroyed him. 1095 01:25:26,396 --> 01:25:28,938 I should never have let those people take you away. 1096 01:25:31,730 --> 01:25:34,605 It's completely your fault that Rigel is in a coma. 1097 01:25:37,521 --> 01:25:40,771 -Please let me see Rigel. -Oh no, Nica. 1098 01:25:41,688 --> 01:25:44,313 I'll keep you away forevermore. 1099 01:25:45,146 --> 01:25:46,480 I beg you. 1100 01:25:47,938 --> 01:25:50,230 I told you when you were a child, 1101 01:25:50,313 --> 01:25:53,021 crying for what you've lost won't bring it back to you. 1102 01:25:54,730 --> 01:25:56,313 Now get away from me. 1103 01:25:58,855 --> 01:26:01,188 She wanted to keep Rigel and me apart. 1104 01:26:01,271 --> 01:26:04,105 But I went back every day just to be close to him. 1105 01:26:04,188 --> 01:26:06,105 And I wasn't alone. 1106 01:26:06,188 --> 01:26:08,855 I was joined by friends, old and new. 1107 01:26:08,938 --> 01:26:10,396 And I didn't give up. 1108 01:26:11,021 --> 01:26:15,063 But the past still tormented me, and he seemed further and further away. 1109 01:26:15,771 --> 01:26:18,813 There was only one way to set us both free. 1110 01:26:19,438 --> 01:26:22,980 Now please bring in your first witness and swear them in. It is Peter Corrin. 1111 01:26:38,396 --> 01:26:39,896 Mr. Corrin. 1112 01:26:39,980 --> 01:26:44,105 Can you tell the court whether you were ever subjected to physical or mental abuse 1113 01:26:44,188 --> 01:26:46,355 when you resided at the orphanage, Sunnycreek Home? 1114 01:26:50,146 --> 01:26:51,146 No. 1115 01:26:52,646 --> 01:26:57,855 In the statement you gave on the 20th of February this year, you said, 1116 01:26:57,938 --> 01:27:00,771 "Corporal punishment took place regularly." 1117 01:27:01,355 --> 01:27:05,896 "I myself was beaten many times, and often left to go hungry."* 1118 01:27:05,980 --> 01:27:08,271 Do you remember saying that, Mr. Corrin? 1119 01:27:08,938 --> 01:27:09,938 I was mistaken, sir. 1120 01:27:10,021 --> 01:27:12,980 Mr. Corrin, you're aware that giving false testimony is a crime? 1121 01:27:13,563 --> 01:27:14,855 Objection, Your Honor. 1122 01:27:14,938 --> 01:27:18,230 He's intimidating the witness. Who is also a minor. 1123 01:27:18,313 --> 01:27:19,230 I'll allow it. 1124 01:27:29,396 --> 01:27:30,438 Hey. 1125 01:27:33,188 --> 01:27:34,188 Hi. 1126 01:27:37,105 --> 01:27:38,438 Is he okay? 1127 01:27:41,438 --> 01:27:42,813 I hope so. 1128 01:27:46,438 --> 01:27:49,688 Anna and Norman told me the trial began already. 1129 01:27:52,730 --> 01:27:54,105 How's it going? 1130 01:27:54,813 --> 01:27:56,521 It's difficult. 1131 01:27:56,605 --> 01:28:00,605 Listen… I really wanted to apologize for my behavior that day. 1132 01:28:04,605 --> 01:28:05,980 I understand. 1133 01:28:07,355 --> 01:28:08,271 You do? 1134 01:28:08,355 --> 01:28:10,105 I know how it feels 1135 01:28:11,021 --> 01:28:12,980 to lose the person you love. 1136 01:28:25,021 --> 01:28:26,021 Miss Milligan. 1137 01:28:28,480 --> 01:28:31,063 You were adopted four months ago, correct? 1138 01:28:31,146 --> 01:28:34,271 The family adopted another boy with you, if I'm not mistaken. 1139 01:28:34,355 --> 01:28:36,980 Yes. Rigel Wilde. 1140 01:28:37,063 --> 01:28:39,980 I understand that he decided to go back to Sunnycreek Home, 1141 01:28:40,063 --> 01:28:41,855 after turning down the adoption. 1142 01:28:41,938 --> 01:28:44,396 Objection, Your Honor. That is completely irrelevant. 1143 01:28:44,480 --> 01:28:48,271 If you give me a moment, Your Honor, the relevance will become clear. 1144 01:28:48,355 --> 01:28:51,813 You may proceed. The witness will answer the question. 1145 01:28:52,355 --> 01:28:53,646 It's not what you think. 1146 01:28:53,730 --> 01:28:56,605 I will ask that you stick to the question, Miss Milligan. 1147 01:28:56,688 --> 01:29:00,521 Did Rigel Wilde indeed turn down the adoption? 1148 01:29:03,396 --> 01:29:04,230 Yes. 1149 01:29:04,313 --> 01:29:09,146 You're saying a boy who had finally found a family who loved him 1150 01:29:09,230 --> 01:29:14,063 suddenly decided to return to an orphanage where he was regularly tortured? 1151 01:29:15,396 --> 01:29:17,521 No, that's not it. She didn't beat him. 1152 01:29:17,605 --> 01:29:19,396 I didn't catch that, Miss Milligan. 1153 01:29:19,480 --> 01:29:20,688 She didn't beat Rigel. 1154 01:29:20,771 --> 01:29:22,855 -But she beat the others? -Yes. 1155 01:29:22,938 --> 01:29:25,105 Then why didn't she beat him? 1156 01:29:25,188 --> 01:29:27,980 He was like a son. Like her very own. 1157 01:29:29,563 --> 01:29:31,521 Miss, are you in love with Rigel Wilde? 1158 01:29:31,605 --> 01:29:33,355 Objection, that is outrageous! 1159 01:29:33,438 --> 01:29:34,480 Overruled. 1160 01:29:36,271 --> 01:29:38,646 Answer the question. 1161 01:29:41,105 --> 01:29:42,230 Yes. 1162 01:29:42,896 --> 01:29:46,896 I see. So you were right about to be adopted 1163 01:29:46,980 --> 01:29:49,355 with the boy that you say you are in love with, 1164 01:29:49,938 --> 01:29:53,355 but then he decides to go back to the woman he considers his real mother. 1165 01:29:54,646 --> 01:29:55,605 He hates her. 1166 01:29:55,688 --> 01:29:57,855 Is that so? 1167 01:29:57,938 --> 01:30:00,980 No, I think that you are the one who hates Margaret Stoker. 1168 01:30:01,063 --> 01:30:04,688 An innocent woman who has been put on trial because of a personal vendetta. 1169 01:30:04,771 --> 01:30:07,896 Objection! Your Honor, if I may. She is intimidating my witness. 1170 01:30:07,980 --> 01:30:09,730 She insulted my client, Your Honor! 1171 01:30:11,646 --> 01:30:13,105 I don't feel very well. 1172 01:30:45,730 --> 01:30:49,396 You have to carry on. This is only the start. 1173 01:30:51,105 --> 01:30:54,355 We'll never stop her. You saw how she's treating us. 1174 01:30:54,438 --> 01:30:56,980 You must believe and have faith, Nica. 1175 01:30:58,396 --> 01:31:00,396 Do you feel well enough to continue? 1176 01:31:02,771 --> 01:31:04,563 -Yes. -Come here, sweetie. 1177 01:31:09,563 --> 01:31:10,813 Are you all right, miss? 1178 01:31:12,146 --> 01:31:14,188 Are you certain you wish to continue? 1179 01:31:14,271 --> 01:31:16,730 If not, we can adjourn until tomorrow. 1180 01:31:16,813 --> 01:31:19,105 No. I'm fine. 1181 01:31:19,980 --> 01:31:22,313 Then please go ahead with your testimony. 1182 01:31:36,271 --> 01:31:38,563 We all called the orphanage "Grave." 1183 01:31:41,396 --> 01:31:43,896 And it wasn't because of the peeling wallpaper 1184 01:31:43,980 --> 01:31:47,105 or the dark cellars that we were locked in every day. 1185 01:31:49,980 --> 01:31:53,355 We called it Grave because it was a tomb for our souls. 1186 01:31:58,021 --> 01:32:01,646 I don't have physical scars from what she did to me. 1187 01:32:03,813 --> 01:32:05,396 And only now 1188 01:32:06,938 --> 01:32:09,105 has it occurred to me, 1189 01:32:09,980 --> 01:32:13,063 I'm not just here to report the evil done to me, 1190 01:32:13,646 --> 01:32:16,938 to Adeline, to Peter, 1191 01:32:18,438 --> 01:32:19,813 and to all of the other kids, 1192 01:32:19,896 --> 01:32:23,521 but also to condemn what she did to Rigel Wilde. 1193 01:32:24,855 --> 01:32:28,646 Rigel, whom Margaret loved as a son… 1194 01:32:31,563 --> 01:32:35,230 was forced to watch while we were being tortured every day, 1195 01:32:36,021 --> 01:32:37,980 without being able to help us. 1196 01:32:42,521 --> 01:32:46,188 Margaret had convinced Rigel he was a monster. 1197 01:32:48,355 --> 01:32:51,730 She had told Rigel that he was the wolf in the fairy tale. 1198 01:32:56,563 --> 01:32:58,480 And when evil loves you, I mean, 1199 01:33:00,105 --> 01:33:01,438 how can you 1200 01:33:02,605 --> 01:33:04,688 learn to love or be loved? 1201 01:33:09,105 --> 01:33:11,063 Rigel is in a coma now. 1202 01:33:13,646 --> 01:33:16,563 But at least I know he's finally alive. 1203 01:33:19,730 --> 01:33:22,063 Because he knows what love is, 1204 01:33:23,521 --> 01:33:25,438 and he knows he is loved too. 1205 01:33:32,771 --> 01:33:36,063 I don't care whether you believe this or not. 1206 01:33:38,021 --> 01:33:42,063 And I understand why people were afraid to testify and tell the truth. 1207 01:33:44,980 --> 01:33:49,271 Probably, their souls are still prisoners in that orphanage called Grave. 1208 01:33:51,021 --> 01:33:53,355 In those dark cellars without sky. 1209 01:33:55,896 --> 01:33:58,646 Since no one taught them that to be loved, 1210 01:34:00,188 --> 01:34:01,480 or to give love, 1211 01:34:03,271 --> 01:34:04,730 you cannot be afraid. 1212 01:34:06,938 --> 01:34:08,938 You just need to have courage. 1213 01:35:22,980 --> 01:35:25,021 Rigel. 1214 01:35:25,105 --> 01:35:26,605 We won. 1215 01:35:27,480 --> 01:35:29,813 Margaret can't hurt anyone anymore. 1216 01:35:33,980 --> 01:35:35,896 Look, you've made me cry now. 1217 01:35:38,896 --> 01:35:41,271 It's you, you really are my Tearsmith. 1218 01:35:44,563 --> 01:35:46,313 Everyone has their own. 1219 01:35:52,438 --> 01:35:55,396 It's the one person who can always make us cry, 1220 01:35:56,563 --> 01:35:59,438 and can tear right through us, or give us joy, 1221 01:36:00,313 --> 01:36:01,813 just by looking at us. 1222 01:36:10,438 --> 01:36:11,438 I love you. 1223 01:36:13,480 --> 01:36:15,521 I love you more than anything. 1224 01:36:55,355 --> 01:36:56,563 Nica… 1225 01:37:01,813 --> 01:37:02,771 Rigel. 1226 01:37:05,480 --> 01:37:06,855 Rigel! 1227 01:37:09,688 --> 01:37:13,938 This was the same boy who had first seen me at the entrance of Grave. 1228 01:37:16,146 --> 01:37:20,355 This was the hand that had found the courage to hold mine in the cellar. 1229 01:37:22,271 --> 01:37:25,771 This was the heart he hadn't found the courage to give me. 1230 01:37:27,646 --> 01:37:31,646 But which, in every way, had called out my name. 1231 01:37:40,605 --> 01:37:44,063 And even if our story was not a real fairy tale, 1232 01:37:45,313 --> 01:37:49,355 and we would always be those two children who met at the orphanage, 1233 01:37:49,980 --> 01:37:52,771 maybe happiness existed for us too. 1234 01:37:53,771 --> 01:37:55,730 I was no longer alone. 1235 01:37:58,730 --> 01:38:00,605 I had found a family. 1236 01:38:01,563 --> 01:38:04,230 People who had taught me about friendship. 1237 01:38:04,313 --> 01:38:06,605 Others who'd found themselves. 1238 01:38:06,688 --> 01:38:09,896 Who had allowed themselves to be seen and understood. 1239 01:38:11,021 --> 01:38:14,980 I had discovered how indefinitely nuanced feelings can be. 1240 01:38:15,063 --> 01:38:16,855 How hard it is to be yourself 1241 01:38:16,938 --> 01:38:19,646 and let yourself be accepted by someone else. 1242 01:38:21,396 --> 01:38:25,563 In the end, I realized that the greatest fairy tales 1243 01:38:25,646 --> 01:38:27,438 can be found in our hearts. 1244 01:38:31,938 --> 01:38:32,813 THE TEARSMITH 1245 01:38:32,896 --> 01:38:36,896 ♪ Time is waiting ♪ 1246 01:38:37,688 --> 01:38:42,563 ♪ To touch our souls ♪ 1247 01:38:43,313 --> 01:38:47,688 ♪ Every time you leave, every time we cry, Every time you fall ♪ 1248 01:38:48,855 --> 01:38:53,271 ♪ Every time you lose, every time I sink, Every time you win ♪ 1249 01:38:54,771 --> 01:38:59,230 ♪ Every time you ask, every time you pray For a better feeling ♪ 1250 01:39:00,646 --> 01:39:06,355 ♪ Every time I lose, every time I win For a change to come ♪ 1251 01:39:16,480 --> 01:39:20,938 ♪ While you become ♪ 1252 01:39:21,021 --> 01:39:25,396 ♪ Someone else ♪ 1253 01:39:27,730 --> 01:39:33,230 ♪ Time has to teach us ♪ 1254 01:39:33,313 --> 01:39:38,605 ♪ To wait for the good ♪ 1255 01:39:38,688 --> 01:39:43,021 ♪ Every time you leave, every time we cry, Every time you fall ♪ 1256 01:39:44,480 --> 01:39:49,063 ♪ Every time you lose, every time I sink, Every time you win ♪ 1257 01:39:50,396 --> 01:39:57,105 ♪ Every time you ask, Every time you pray for us ♪ 1258 01:39:58,521 --> 01:40:04,230 ♪ You're the best I ever had ♪ 1259 01:40:04,313 --> 01:40:10,063 ♪ Come and save me from myself ♪ 1260 01:40:10,146 --> 01:40:15,938 ♪ You're the best I ever met ♪ 1261 01:40:16,021 --> 01:40:20,480 ♪ Come and rescue me from ♪ 1262 01:40:20,563 --> 01:40:25,521 ♪ Here ♪ 1263 01:40:25,605 --> 01:40:27,771 ♪ From here ♪ 1264 01:40:27,855 --> 01:40:31,938 ♪ Come and rescue me from ♪ 1265 01:40:32,021 --> 01:40:37,313 ♪ Here ♪ 1266 01:40:37,396 --> 01:40:39,730 ♪ From here ♪ 1267 01:40:39,813 --> 01:40:44,646 ♪ You're the best I ever had ♪ 1268 01:40:45,188 --> 01:40:51,063 ♪ Come and save me from myself ♪ 1269 01:40:51,146 --> 01:40:56,896 ♪ You're the best I ever met ♪ 1270 01:40:56,980 --> 01:41:01,271 ♪ Come and rescue me from ♪ 1271 01:41:01,355 --> 01:41:06,146 ♪ Here ♪ 1272 01:41:07,146 --> 01:41:27,146 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support