1 00:03:42,974 --> 00:03:44,606 Non sei gay. 2 00:03:46,610 --> 00:03:48,908 Di solito, se arrivo fin qui con un ragazzo americano, 3 00:03:49,010 --> 00:03:51,844 Posso arrivare fino in fondo, ma con te c'è un po'... 4 00:03:52,619 --> 00:03:53,582 ostacolo. 5 00:04:02,996 --> 00:04:05,264 A tua madre non piacerebbe. 6 00:04:08,362 --> 00:04:10,698 Avevo un amico, ehm, 7 00:04:10,800 --> 00:04:13,668 un amico ebreo omosessuale che viveva a Oklahoma City. 8 00:04:14,570 --> 00:04:17,435 Gli ho chiesto: "Perché vivi qui? 9 00:04:17,537 --> 00:04:18,637 "Hai abbastanza soldi, 10 00:04:18,739 --> 00:04:20,207 "potresti vivere dove vuoi." 11 00:04:20,309 --> 00:04:22,073 Sai cosa mi ha detto? 12 00:04:22,175 --> 00:04:25,145 "Se me ne andassi, mia madre morirebbe." 13 00:04:46,466 --> 00:04:47,839 Buona fortuna, Lee. 14 00:05:41,623 --> 00:05:42,790 - Grazie. - Grazie. 15 00:06:04,581 --> 00:06:08,453 In questo Paese tutto va a rotoli. 16 00:06:09,252 --> 00:06:10,453 Non mi sorprenderebbe 17 00:06:10,556 --> 00:06:13,420 se rimorchiassi un ragazzo all'Alameda e il suo... 18 00:06:13,522 --> 00:06:15,887 Qualcuno mi ha rubato la macchina da scrivere. 19 00:06:15,989 --> 00:06:18,325 Era quel brasiliano, o chiunque altro fosse. 20 00:06:18,427 --> 00:06:19,827 Lo conosci. Maurice. 21 00:06:20,361 --> 00:06:21,331 Il lottatore? 22 00:06:21,433 --> 00:06:23,398 Ti riferisci all'istruttore di palestra, Louie? 23 00:06:23,500 --> 00:06:25,530 No, no, no. Questo è un altro. 24 00:06:25,632 --> 00:06:26,666 No, Louie ha deciso 25 00:06:26,768 --> 00:06:29,572 tutto questo genere di cose è molto sbagliato, 26 00:06:29,674 --> 00:06:31,437 e mi dice che brucerò all'inferno 27 00:06:31,539 --> 00:06:33,009 ma andrà in paradiso. 28 00:06:33,111 --> 00:06:33,870 - Davvero? - Mm-hmm. 29 00:06:33,972 --> 00:06:36,247 No, Maurice è queer tanto quanto me. 30 00:06:36,349 --> 00:06:38,609 Se non è più queer... Scusate. 31 00:06:38,711 --> 00:06:40,078 Ma lui non lo accetterà. 32 00:06:41,484 --> 00:06:43,749 Penso che rubare la mia macchina da scrivere 33 00:06:43,851 --> 00:06:46,150 è un modo che usa per dimostrarmi 34 00:06:46,252 --> 00:06:49,089 e a se stesso che è lì solo per ottenere il massimo. 35 00:06:49,191 --> 00:06:50,327 Esatto. 36 00:06:50,429 --> 00:06:52,359 In effetti, è così queer 37 00:06:52,461 --> 00:06:53,927 Ho perso interesse in lui. 38 00:06:55,563 --> 00:06:57,166 Non del tutto però... 39 00:07:18,187 --> 00:07:19,183 Ciao. 40 00:07:19,958 --> 00:07:20,985 Nazisti. 41 00:07:21,087 --> 00:07:22,821 Probabilmente lo inviterò di nuovo nel mio appartamento 42 00:07:22,923 --> 00:07:24,224 invece di picchiarlo a sangue 43 00:07:24,326 --> 00:07:25,259 come dovrei. 44 00:07:28,962 --> 00:07:30,532 ...pensa a quanto ti costerebbe 45 00:07:30,634 --> 00:07:32,801 sparare a un maggiore dell'esercito messicano! 46 00:07:33,770 --> 00:07:36,170 Sai cosa? Vado a prenderne una bottiglia. 47 00:07:36,272 --> 00:07:38,574 Beh, no. 48 00:07:38,676 --> 00:07:40,872 Vedi, speriamo di lavorare sui piani 49 00:07:40,974 --> 00:07:42,877 per questa barca che costruiremo. 50 00:07:45,819 --> 00:07:46,881 Una barca? 51 00:07:47,615 --> 00:07:49,850 Forchette. A Zihuatanejo. 52 00:07:49,952 --> 00:07:52,016 Va bene. Bene, che ne dici di incontrarci per un drink? 53 00:07:52,118 --> 00:07:54,818 Domani al Rathskeller? Diciamo verso le cinque? 54 00:07:54,921 --> 00:07:56,526 Prevedo che sarò impegnato domani. 55 00:07:56,629 --> 00:07:59,123 Sì, ma devi mangiare e bere. 56 00:07:59,225 --> 00:08:02,000 Bene, vedi, questa barca è più importante per me 57 00:08:02,102 --> 00:08:02,826 di qualsiasi altra cosa in questo momento. 58 00:08:02,928 --> 00:08:04,734 Mi occuperà tutto il tempo. 59 00:08:08,308 --> 00:08:09,673 Come preferisci. 60 00:08:14,942 --> 00:08:16,377 Grazie per aver disturbato, Tom. 61 00:08:16,479 --> 00:08:17,847 Spero che abbia capito il concetto. 62 00:08:17,949 --> 00:08:20,781 Mi piace quel ragazzo, ma non sopporto di restare da sola con lui. 63 00:08:20,883 --> 00:08:23,080 Continua a provare ad andare a letto con me. 64 00:08:23,182 --> 00:08:25,050 Ecco cosa non mi piace dei queer. 65 00:08:25,152 --> 00:08:27,157 Non puoi mantenerlo sulla base dell'amicizia. 66 00:10:54,107 --> 00:10:54,833 Un assenzio. 67 00:10:54,935 --> 00:10:56,708 Ciao, Lee. 68 00:11:37,249 --> 00:11:38,783 Vaffanculo, Tom! 69 00:11:39,648 --> 00:11:41,280 Che permaloso! 70 00:11:42,554 --> 00:11:43,749 Non la prendo sul personale. 71 00:11:52,031 --> 00:11:52,995 Sì. 72 00:12:03,807 --> 00:12:05,337 - Mezcal! - Sì, signore. 73 00:12:36,607 --> 00:12:38,172 Perché così triste? 74 00:12:40,040 --> 00:12:41,813 Non sono triste. 75 00:12:43,249 --> 00:12:44,816 Non proprio. 76 00:13:04,863 --> 00:13:06,233 Sto bene. 77 00:13:48,275 --> 00:13:50,814 Sei già stato qui ? Mm? 78 00:13:50,917 --> 00:13:53,181 - Certo, certo che sì. - Sono stato qui. 79 00:14:51,074 --> 00:14:52,438 Porti una pistola? 80 00:14:53,813 --> 00:14:56,314 Sì, porto una pistola. 81 00:15:46,358 --> 00:15:48,098 Devo andare. 82 00:16:17,930 --> 00:16:20,391 C'è una rissa tra i Chimu. 83 00:16:20,493 --> 00:16:22,627 Vado lì a bere qualcosa. 84 00:16:31,709 --> 00:16:33,143 - Ciao ciao. - Ciao ciao. 85 00:16:37,576 --> 00:16:39,048 Date un'occhiata a questa. 86 00:16:39,151 --> 00:16:40,984 "Dopo aver ucciso sua moglie e tre figli, 87 00:16:41,086 --> 00:16:43,248 "prende un rasoio e si atteggia a suicida, 88 00:16:43,350 --> 00:16:45,617 "ma ha prodotto solo graffi 89 00:16:45,719 --> 00:16:48,285 "che non ha richiesto cure mediche." 90 00:16:48,387 --> 00:16:51,324 Che performance sciatta! 91 00:16:51,426 --> 00:16:53,663 E a proposito di omicidio, dico... 92 00:16:53,765 --> 00:16:55,299 Siediti sul tuo culo! 93 00:16:56,763 --> 00:17:00,104 O quello che ne resta dopo quattro anni in Marina. 94 00:17:03,870 --> 00:17:05,439 Sì. 95 00:17:08,173 --> 00:17:09,476 Devo andare. 96 00:17:10,881 --> 00:17:12,182 Cosa sei, succube della moglie? 97 00:17:12,882 --> 00:17:14,885 Sì, non sto scherzando. 98 00:17:14,987 --> 00:17:16,817 Ultimamente sono uscito troppo, Lee. 99 00:17:16,919 --> 00:17:19,182 Lola's, Nave Ahoy, 100 00:17:19,284 --> 00:17:20,754 gli altri posti... 101 00:17:20,856 --> 00:17:21,893 La mia vecchia signora dice 102 00:17:21,995 --> 00:17:22,887 Devo tornare a casa per cena ogni sera. 103 00:17:22,990 --> 00:17:24,392 Cazzo, Jim! 104 00:17:25,565 --> 00:17:26,559 Lee, aspetta... 105 00:17:29,666 --> 00:17:30,662 CIAO! 106 00:17:32,503 --> 00:17:33,500 CIAO. 107 00:17:35,637 --> 00:17:39,404 Volevo solo... Ehm, volevo solo dirti che, ehm... 108 00:17:39,506 --> 00:17:41,943 Mary è stata da Lola qualche tempo fa. 109 00:17:42,045 --> 00:17:43,145 E mi ha chiesto di raccontarti 110 00:17:43,247 --> 00:17:45,680 che più tardi sarebbe stata sulla Nave Ahoy, 111 00:17:45,782 --> 00:17:47,184 circa cinque. 112 00:17:47,819 --> 00:17:49,518 OH. 113 00:17:49,621 --> 00:17:50,616 Grazie. 114 00:17:53,257 --> 00:17:55,192 - Ci sarai stasera? - Sì, uhm... 115 00:17:57,091 --> 00:17:58,558 Penso di sì. 116 00:18:22,117 --> 00:18:23,748 Chi è lui? 117 00:18:24,657 --> 00:18:26,190 Non ne ho idea. 118 00:18:30,360 --> 00:18:32,559 - Tequila. - Sì. 119 00:18:43,039 --> 00:18:44,241 Un altro. 120 00:18:47,711 --> 00:18:48,707 Un altro. 121 00:18:50,944 --> 00:18:53,745 Stai bevendo così velocemente, signor Lee! 122 00:19:02,722 --> 00:19:03,958 Due rum e Coca-Cola. 123 00:19:30,750 --> 00:19:32,652 Vieni a sederti lì con noi. 124 00:19:42,531 --> 00:19:44,167 Come hai verificato l'accuratezza? 125 00:19:44,270 --> 00:19:46,167 delle tue informazioni? Che... Che non... 126 00:19:46,269 --> 00:19:49,437 - In realtà, ehm, non l'abbiamo fatto. - Cosa? 127 00:19:49,539 --> 00:19:51,637 Così il corpo di controspionaggio è stato risucchiato 128 00:19:51,739 --> 00:19:54,142 su un sacco di falsi affari quando ero in Germania. 129 00:19:54,244 --> 00:19:56,443 E, naturalmente, abbiamo fatto un controllo incrociato 130 00:19:56,545 --> 00:19:58,477 tutte le informazioni con gli altri informatori, 131 00:19:58,579 --> 00:20:00,543 e avevamo i nostri agenti sul campo. 132 00:20:00,645 --> 00:20:02,648 Ora, la maggior parte dei nostri informatori, 133 00:20:02,750 --> 00:20:05,353 sarebbero tornati con delle informazioni false, 134 00:20:05,455 --> 00:20:07,417 ma questo personaggio, lui si è inventato tutto. 135 00:20:09,659 --> 00:20:11,889 Voglio dire, aveva i nostri agenti fuori a sorvegliare il campo 136 00:20:11,991 --> 00:20:14,924 per un'intera rete fittizia di spie russe, giusto? 137 00:20:15,026 --> 00:20:18,797 Così, finalmente, sono arrivate le notizie da Francoforte... 138 00:20:21,238 --> 00:20:23,305 - è tutta una stronzata! - Oh. 139 00:20:23,408 --> 00:20:25,074 Ma invece di ripulire... 140 00:20:25,176 --> 00:20:26,340 Invece di andarsene dalla città 141 00:20:26,442 --> 00:20:27,878 prima che le informazioni potessero essere verificate, 142 00:20:27,980 --> 00:20:30,512 - tornò con altro. - Oh. 143 00:20:49,966 --> 00:20:51,027 Sei qui? 144 00:20:53,433 --> 00:20:55,669 Sì, ho un sacco qui. 145 00:20:56,236 --> 00:20:57,440 Esatto. 146 00:20:59,811 --> 00:21:00,872 Buona notte. 147 00:21:11,418 --> 00:21:12,950 - Buonanotte. - Notte. 148 00:21:56,364 --> 00:21:58,127 - Eccola! - Sì. 149 00:21:58,229 --> 00:22:01,103 Il problema è che mi piace il tipo che mi deruba. 150 00:22:01,206 --> 00:22:02,733 Dove commetti il ​​tuo errore è, 151 00:22:02,835 --> 00:22:05,338 riportandoli al tuo appartamento. 152 00:22:05,440 --> 00:22:07,211 Ecco a cosa servono gli hotel. 153 00:22:07,313 --> 00:22:08,672 Beh, hai ragione, ma metà delle volte 154 00:22:08,774 --> 00:22:10,379 Non ho soldi per un albergo. 155 00:22:10,481 --> 00:22:12,480 Inoltre, mi piace qualcuno 156 00:22:12,583 --> 00:22:14,645 in giro per preparare la colazione e spazzare la casa. 157 00:22:14,747 --> 00:22:18,048 Uh. Vuoi dire pulire il posto! 158 00:22:19,456 --> 00:22:22,756 Non mi danno fastidio l'orologio e la radio, 159 00:22:23,725 --> 00:22:25,895 ma fa davvero male perdere quegli stivali. 160 00:22:26,959 --> 00:22:29,229 Furono per sempre oggetto di bellezza e gioia. 161 00:22:34,540 --> 00:22:36,269 Non so se dovrei dire cose del genere 162 00:22:36,371 --> 00:22:38,472 davanti a Junior qui. 163 00:22:38,574 --> 00:22:41,575 - Vai avanti. - Nessuna offesa, ragazzo. 164 00:22:41,678 --> 00:22:44,481 Ti ho raccontato come ho fatto il poliziotto di pattuglia? 165 00:22:47,882 --> 00:22:53,085 È un vigilante, il guardiano della zona in cui vivo. 166 00:22:53,821 --> 00:22:55,553 Ogni volta che vede la luce accesa nella mia stanza, 167 00:22:55,655 --> 00:22:57,422 entra per un bicchierino di rum. 168 00:22:57,524 --> 00:22:59,857 Circa cinque notti fa, 169 00:22:59,959 --> 00:23:03,027 mi ha beccato quando ero ubriaco e fatto, 170 00:23:03,528 --> 00:23:05,568 e eccitato. 171 00:23:07,271 --> 00:23:08,668 Bene, una cosa tira l'altra 172 00:23:08,770 --> 00:23:10,936 e ho finito per mostrargli come, uh... 173 00:23:12,978 --> 00:23:13,974 la mucca ha mangiato il cavolo. 174 00:23:14,939 --> 00:23:16,038 La notte dopo che lo faccio, 175 00:23:16,141 --> 00:23:18,041 Sto camminando davanti alla birreria all'angolo. 176 00:23:18,143 --> 00:23:20,843 Lui esce borracho e dice: "Bevi qualcosa". 177 00:23:20,945 --> 00:23:22,717 Ho detto: "Non voglio bere". 178 00:23:22,819 --> 00:23:25,984 Allora tira fuori la pistola e dice: "Bevi qualcosa". 179 00:23:26,086 --> 00:23:28,719 Ho proceduto a togliergli la pistola . 180 00:23:28,821 --> 00:23:30,588 Ritorna al locale della birra 181 00:23:30,690 --> 00:23:32,088 telefonare per chiedere rinforzi. 182 00:23:32,190 --> 00:23:34,627 Così ho dovuto entrare e strappare il telefono dal muro. 183 00:23:34,729 --> 00:23:37,700 Adesso mi fanno pagare il telefono. 184 00:23:37,802 --> 00:23:40,603 Quindi torno nella mia stanza, che si trova al piano terra. 185 00:23:40,705 --> 00:23:44,336 Aveva scritto "El Puto Gringo" sulla finestra con il sapone. 186 00:23:46,408 --> 00:23:47,742 Non l'ho pulito. 187 00:23:49,442 --> 00:23:50,948 L'ho lasciato lì. 188 00:23:51,050 --> 00:23:52,342 Fare pubblicità conviene. 189 00:23:55,320 --> 00:23:56,286 Ne vuoi ancora? 190 00:23:56,388 --> 00:23:58,049 SÌ. 191 00:24:02,292 --> 00:24:03,626 Mi scusi. 192 00:24:14,601 --> 00:24:16,133 Pensi che sia gay? 193 00:24:17,706 --> 00:24:19,805 Lo vedo da qualche settimana. 194 00:24:19,907 --> 00:24:22,678 - Lo vedi? - Sì, passi del tempo con lui. 195 00:24:24,083 --> 00:24:25,147 Tipo... non saprei dirlo. 196 00:24:25,249 --> 00:24:27,215 Potresti sempre semplicemente chiedere. 197 00:24:27,317 --> 00:24:28,848 No, no, no, no, no! NO! 198 00:24:28,950 --> 00:24:31,214 Beh, se sta parlando con lui, deve essere gay. 199 00:24:32,854 --> 00:24:35,325 Dume fa parte di quella piccola cricca di froci 200 00:24:35,427 --> 00:24:36,986 che vanno in quella birreria a Campeche, 201 00:24:37,088 --> 00:24:38,859 - Lanterna Verde. - So chi è. 202 00:24:40,060 --> 00:24:43,300 Lui è l'unico di quei ragazzi Lanterna Verde 203 00:24:43,402 --> 00:24:45,734 che sarebbero benvenuti in un posto come questo. 204 00:24:45,836 --> 00:24:48,231 Gli altri sono solo un branco di froci urlanti. 205 00:24:49,107 --> 00:24:50,541 Mi scusi? 206 00:25:05,188 --> 00:25:06,524 Ehi, Tequila. 207 00:25:14,993 --> 00:25:16,693 Ti piace questo personaggio? 208 00:25:16,795 --> 00:25:18,228 Si avvicina e chiede: 209 00:25:18,330 --> 00:25:21,071 "Pensavo fossi uno dei Ragazzi Lanterna Verde." 210 00:25:21,173 --> 00:25:23,433 Ho detto: "Beh, sì, lo sono". 211 00:25:25,574 --> 00:25:26,639 Lui vuole che lo porti in giro 212 00:25:26,741 --> 00:25:29,108 ad alcuni dei locali gay qui. 213 00:25:29,210 --> 00:25:30,647 Hmm. 214 00:25:30,749 --> 00:25:35,211 A dire il vero, non porto nessuno alla Lanterna. 215 00:25:35,313 --> 00:25:39,289 Voglio dire, o ci vai o non ci vai. 216 00:25:39,391 --> 00:25:40,717 Qualcosa nel modo in cui ha chiesto, 217 00:25:40,819 --> 00:25:43,159 Semplicemente non potevo dire di no. 218 00:25:46,530 --> 00:25:49,225 - Non lo conosci, vero? - Mm? 219 00:25:49,327 --> 00:25:53,534 Lui è sempre qui dentro, a giocare a scacchi con la ragazza. 220 00:25:53,636 --> 00:25:55,800 - Mary. - Mary! Esatto, sì. 221 00:25:55,902 --> 00:25:58,771 - Sembra simpatica. - Non saprei. 222 00:25:58,873 --> 00:26:00,742 Supponendo che sia la sua ragazza, 223 00:26:00,844 --> 00:26:03,341 allora avrà una piccola sorpresa. Giusto? 224 00:26:04,977 --> 00:26:07,046 - Cosa? - Stai bene, Lee? 225 00:26:07,712 --> 00:26:08,715 Sì, sto bene. 226 00:26:08,817 --> 00:26:10,981 Beh, ti ho solo chiesto se conoscevi il ragazzo 227 00:26:11,083 --> 00:26:12,615 e sto ancora aspettando una risposta. 228 00:26:12,717 --> 00:26:13,957 Io... Sì, io... 229 00:26:14,059 --> 00:26:15,153 Voglio dire, no. 230 00:26:16,555 --> 00:26:17,760 Un po. 231 00:26:18,559 --> 00:26:20,727 Grazie come sempre 232 00:26:20,829 --> 00:26:24,098 per la conversazione illuminante. 233 00:26:24,700 --> 00:26:27,237 - Oh, Tom, tesoro. - Sì, mio ​​caro. 234 00:26:27,339 --> 00:26:28,666 Parliamo di Puerto Vallarta. 235 00:26:28,768 --> 00:26:30,605 - È molto bello. - Va bene. 236 00:26:30,707 --> 00:26:32,302 Alcuni di noi stanno pensando di andarci. 237 00:26:32,404 --> 00:26:34,870 Si trova sulla costa occidentale e il clima è meraviglioso. 238 00:26:34,972 --> 00:26:36,845 - Sì. - Uomini bellissimi. 239 00:28:26,319 --> 00:28:29,452 Immagino che Dume ti abbia parlato delle mie inclinazioni. 240 00:28:30,655 --> 00:28:31,861 SÌ. 241 00:28:32,859 --> 00:28:34,798 Una maledizione... 242 00:28:36,161 --> 00:28:40,901 Appartiene alla nostra famiglia da generazioni. 243 00:28:41,004 --> 00:28:45,402 I Lee sono sempre stati dei pervertiti. 244 00:28:47,207 --> 00:28:50,239 Non dimenticherò mai l'orrore indescrivibile 245 00:28:50,341 --> 00:28:52,648 che ha congelato la linfa nelle mie ghiandole, 246 00:28:52,750 --> 00:28:55,851 le ghiandole linfatiche, cioè, ovviamente, 247 00:28:55,953 --> 00:29:00,791 quando quella parola funesta mi bruciò il cervello barcollante. 248 00:29:01,358 --> 00:29:02,322 Omosessuale! 249 00:29:09,429 --> 00:29:14,230 Ho pensato alle imitatrici dipinte e sdolcinate 250 00:29:14,332 --> 00:29:17,203 L'avevo visto in un night club di Baltimora. 251 00:29:17,305 --> 00:29:23,077 Potrei essere una di quelle creature subumane? 252 00:29:24,175 --> 00:29:26,241 Camminavo per la strada come stordito, 253 00:29:26,343 --> 00:29:29,278 come un uomo con una leggera commozione cerebrale. 254 00:29:29,380 --> 00:29:32,689 Avrei potuto benissimo distruggermi, 255 00:29:32,791 --> 00:29:36,385 ponendo fine a un'esistenza che sembrava offrire 256 00:29:36,487 --> 00:29:42,866 nient'altro che miseria e umiliazione grottesche. 257 00:29:44,028 --> 00:29:46,265 "Più nobile", pensai, 258 00:29:46,367 --> 00:29:50,033 "morire da uomo piuttosto che vivere da mostro sessuale." 259 00:29:54,179 --> 00:29:55,142 Era... 260 00:29:56,074 --> 00:29:58,545 Era una vecchia regina saggia, 261 00:29:58,647 --> 00:30:01,783 Bobo, la chiamavamo, 262 00:30:01,885 --> 00:30:04,348 che mi ha insegnato che avevo il dovere di vivere 263 00:30:04,450 --> 00:30:09,552 e portare il mio fardello con orgoglio affinché tutti possano vederlo, 264 00:30:09,654 --> 00:30:12,661 sai, per sconfiggere l'ignoranza, i pregiudizi e l'odio 265 00:30:12,763 --> 00:30:16,559 con conoscenza e sincerità... 266 00:30:18,368 --> 00:30:19,364 e amore. 267 00:30:20,965 --> 00:30:22,739 Hmm. 268 00:30:22,841 --> 00:30:26,036 Le parole di Bobo mi sono tornate in mente dalla tomba, 269 00:30:26,138 --> 00:30:29,977 le sibilanti schioccano dolcemente. 270 00:30:30,080 --> 00:30:34,344 "Nessuno è mai veramente solo. 271 00:30:34,447 --> 00:30:39,252 "Sei parte di tutto ciò che è vivo." 272 00:30:40,486 --> 00:30:42,054 La difficoltà è convincere 273 00:30:42,156 --> 00:30:44,257 qualcun altro è davvero parte di te. 274 00:30:45,397 --> 00:30:46,796 E allora che diavolo? 275 00:30:46,898 --> 00:30:49,262 Noi "parti" dovremmo lavorare insieme. Reet? 276 00:30:53,903 --> 00:30:55,732 Quello che voglio dire, Allerton, è... 277 00:30:56,940 --> 00:30:59,839 Siamo tutti parti di un tutto straordinario. 278 00:30:59,941 --> 00:31:01,604 Non serve a niente combatterlo. 279 00:31:06,015 --> 00:31:08,518 I bar queer qui non sono paragonabili 280 00:31:08,620 --> 00:31:10,184 nei locali gay degli Stati Uniti. 281 00:31:10,286 --> 00:31:13,187 - Voglio dire, è deprimente. - Uh, non saprei. 282 00:31:17,323 --> 00:31:18,660 Non sono mai stato in nessun locale gay 283 00:31:18,762 --> 00:31:20,359 tranne quelli a cui mi ha portato Dume. 284 00:31:22,195 --> 00:31:24,561 Immagino che ci siano calci e calci. 285 00:31:31,003 --> 00:31:33,207 Davvero? Davvero? 286 00:31:34,740 --> 00:31:36,012 NO. 287 00:31:36,512 --> 00:31:37,475 Mai. 288 00:31:50,626 --> 00:31:53,289 DI PRINCE PLAYS) 289 00:31:53,391 --> 00:31:55,693 ...c'è un gorilla in una gabbia... 290 00:31:55,796 --> 00:31:57,666 Dopo di te. 291 00:31:57,768 --> 00:32:00,966 ...masturbandosi e, uhm... 292 00:32:01,068 --> 00:32:02,770 Torniamo a casa mia? 293 00:32:02,872 --> 00:32:04,969 Ho del brandy Napoleon. 294 00:32:05,071 --> 00:32:06,438 - Va bene. - Hmm. 295 00:32:09,108 --> 00:32:10,645 -Ciao! - Ciao. 296 00:32:10,747 --> 00:32:12,210 Buonasera. 297 00:32:12,312 --> 00:32:14,477 Insurgenti, Monterrey. Tre pesos. 298 00:32:14,579 --> 00:32:17,085 - Quattro pesos. - Oh. Vaffanculo. 299 00:32:17,187 --> 00:32:19,722 Maledetto gringo, figlio di puttana! 300 00:32:19,824 --> 00:32:21,985 Sali in macchina, fottuto gringo! 301 00:32:22,087 --> 00:32:23,156 Figlio di puttana! 302 00:32:23,258 --> 00:32:25,089 Mi dispiace, non riesco a sentirti. 303 00:32:25,191 --> 00:32:26,725 Vaffanculo, amico! 304 00:32:26,827 --> 00:32:28,361 Merda! 305 00:32:29,027 --> 00:32:30,264 Cazzo, amico. 306 00:32:36,006 --> 00:32:37,833 A volte penso che non gli piacciamo. 307 00:32:37,935 --> 00:32:39,101 OH? 308 00:32:39,203 --> 00:32:40,604 Andiamo a piedi, forza. 309 00:32:56,792 --> 00:32:58,655 Benvenuti. Benvenuti. 310 00:33:02,000 --> 00:33:04,265 -Oh. - Sì! Sì. 311 00:33:24,118 --> 00:33:26,551 Bene, uh, benvenuti. È un... 312 00:33:27,186 --> 00:33:28,454 Ti preparo da bere. 313 00:33:55,148 --> 00:33:57,516 Ta-da! 314 00:34:26,078 --> 00:34:27,249 Mm. 315 00:34:32,119 --> 00:34:33,750 Oh, buon Dio! 316 00:34:35,026 --> 00:34:36,459 Questa volta Napoleone deve averci pisciato dentro. 317 00:34:36,561 --> 00:34:37,455 Oh, ero... 318 00:34:37,557 --> 00:34:40,625 Avevo paura di questo, di un palato incolto! 319 00:34:48,701 --> 00:34:51,669 La tua generazione non ha mai imparato i piaceri 320 00:34:51,771 --> 00:34:56,413 che un palato allenato conferisce a pochi disciplinati. 321 00:34:59,677 --> 00:35:03,153 È orribile. 322 00:35:05,552 --> 00:35:09,223 Ma è comunque meglio di un brandy della California. 323 00:35:09,325 --> 00:35:12,360 Si percepisce un leggero sentore di cognac. 324 00:35:18,703 --> 00:35:20,533 O si. 325 00:35:25,210 --> 00:35:28,908 Posso... mostrarti la casa? 326 00:35:29,010 --> 00:35:30,675 Questo è il, uh... 327 00:35:33,850 --> 00:35:35,779 camera da letto. 328 00:35:58,340 --> 00:36:00,474 Ti... ti prendo dell'altro brandy. 329 00:36:30,105 --> 00:36:31,868 Oh, questo è... 330 00:36:32,909 --> 00:36:35,009 Bellissima roba, tesoro. 331 00:36:35,111 --> 00:36:36,541 Questo non è stato prodotto in Messico. 332 00:36:36,643 --> 00:36:39,678 No, l'ho comprato in Scozia. 333 00:36:43,514 --> 00:36:45,354 Sei... 334 00:37:27,561 --> 00:37:29,291 Mi chiedo cosa possa essere successo. 335 00:37:29,393 --> 00:37:30,696 Non hai... 336 00:37:31,497 --> 00:37:33,468 Non hai bevuto poi così tanto. 337 00:37:36,570 --> 00:37:40,937 - Stai bene adesso? - Sì, credo di sì. 338 00:38:53,878 --> 00:38:56,584 - Togliamoci questo maglione. - Okay. 339 00:39:23,343 --> 00:39:25,008 Quella costola è rotta. 340 00:40:07,553 --> 00:40:09,723 Ho puzza di vomito? 341 00:40:10,728 --> 00:40:11,725 NO. 342 00:42:03,274 --> 00:42:04,435 Aspetta, aspetta, aspetta. 343 00:43:28,619 --> 00:43:29,824 Fanculo! 344 00:44:05,860 --> 00:44:08,464 So che la telepatia è un fatto 345 00:44:08,566 --> 00:44:12,195 poiché l'ho sperimentato personalmente. 346 00:44:12,297 --> 00:44:15,936 Ciò che mi interessa è come posso usarlo, capisci? 347 00:44:16,570 --> 00:44:17,967 In Sud America, 348 00:44:18,069 --> 00:44:19,836 alle sorgenti del Rio delle Amazzoni, 349 00:44:19,938 --> 00:44:22,074 cresce una pianta chiamata "yage" 350 00:44:22,176 --> 00:44:25,974 che dovrebbe aumentare la sensibilità telepatica. 351 00:44:26,077 --> 00:44:27,783 Gli stregoni lo usano nel loro lavoro 352 00:44:27,885 --> 00:44:31,985 e uno scienziato colombiano, il cui, ehm, nome mi sfugge, 353 00:44:32,087 --> 00:44:36,151 isolato dallo yage un farmaco che lui chiama "telepatina". 354 00:44:36,253 --> 00:44:38,658 Ho letto tutto questo in un articolo di una rivista. 355 00:44:38,760 --> 00:44:40,329 Più tardi, vedo in un altro articolo 356 00:44:40,431 --> 00:44:41,990 i russi usano lo yage 357 00:44:42,092 --> 00:44:44,526 negli esperimenti sul lavoro schiavistico. 358 00:44:44,628 --> 00:44:47,229 Sembra che vogliano indurre stati di obbedienza automatica 359 00:44:47,332 --> 00:44:50,335 e, in ultima analisi, ovviamente, il controllo del pensiero. 360 00:45:08,757 --> 00:45:10,887 Che ne dici di una bistecca alla fiorentina per due? 361 00:45:10,989 --> 00:45:12,289 Stiamo chiudendo. 362 00:45:15,498 --> 00:45:16,865 Va bene. 363 00:45:18,403 --> 00:45:21,864 Oh, elencano anche il Baked Alaska. 364 00:45:21,966 --> 00:45:24,037 - L'hai mai mangiato? - No. 365 00:45:24,538 --> 00:45:25,802 Davvero buono. 366 00:45:25,904 --> 00:45:27,975 Fuori fa caldo 367 00:45:28,608 --> 00:45:30,010 e freddo dentro. 368 00:45:30,112 --> 00:45:34,280 Immagino che sia per questo che la chiamano "Baded Alaska". 369 00:45:35,283 --> 00:45:39,449 Sai... mi è venuta un'idea per un nuovo piatto. 370 00:45:39,551 --> 00:45:44,426 Prendi un maiale vivo e lo butti in un forno molto caldo 371 00:45:44,528 --> 00:45:46,691 quindi il maiale viene arrostito fuori 372 00:45:46,793 --> 00:45:47,827 e quando lo tagli, 373 00:45:47,929 --> 00:45:49,993 è ancora vivo e si contorce dentro. 374 00:45:50,095 --> 00:45:52,932 Oppure, se gestiamo un locale drammatico, 375 00:45:53,035 --> 00:45:56,767 un maiale urlante ricoperto di brandy ardente 376 00:45:56,869 --> 00:45:57,966 corre fuori dalla cucina... 377 00:46:08,378 --> 00:46:11,979 E muore proprio accanto alla sedia. 378 00:46:12,081 --> 00:46:13,315 Basta abbassarsi, 379 00:46:13,417 --> 00:46:16,222 tiri fuori le pannocchie croccanti e... 380 00:46:16,791 --> 00:46:18,322 mangiateli con i vostri cocktail. 381 00:46:45,819 --> 00:46:47,516 Beh, se proprio insisti... 382 00:47:18,152 --> 00:47:20,483 - Voglio un rum e coca. - Certo. Perché no? 383 00:47:21,791 --> 00:47:23,552 Andiamo alla Nave Ahoy. Forza. 384 00:47:43,841 --> 00:47:45,013 Oh, sì. 385 00:48:20,415 --> 00:48:23,580 Sono stato curato, sai, dal terapista dell'esercito. 386 00:48:24,016 --> 00:48:25,350 Cosa ha detto? 387 00:48:26,551 --> 00:48:30,258 Ha detto che sono un Edipo e che amo mia madre. 388 00:48:30,360 --> 00:48:31,386 Fanculo. 389 00:48:31,488 --> 00:48:33,122 Tutti amano la propria madre e il proprio figlio. 390 00:48:33,224 --> 00:48:35,396 Voglio dire, la amo fisicamente. 391 00:48:38,096 --> 00:48:40,002 Non ci credo, figliolo. 392 00:48:43,735 --> 00:48:47,072 Lee, hai sentito che Jim Cochran è tornato negli Stati Uniti? 393 00:48:47,174 --> 00:48:49,678 - Mm-hmm. - Ha intenzione di lavorare in Alaska. 394 00:48:49,780 --> 00:48:51,413 Oh, grazie a Dio sono un gentiluomo 395 00:48:51,515 --> 00:48:52,373 di mezzi indipendenti 396 00:48:52,475 --> 00:48:54,213 e non devo espormi 397 00:48:54,315 --> 00:48:58,955 alle intemperie delle condizioni vicine all'Artico. 398 00:48:59,688 --> 00:49:01,056 Ma non importa... 399 00:49:02,726 --> 00:49:05,027 Ho problemi più seri da risolvere. 400 00:49:06,155 --> 00:49:07,425 Che cosa? 401 00:49:08,599 --> 00:49:10,494 "Pesce più grosso" è giusto. 402 00:49:12,435 --> 00:49:13,596 Freddo... 403 00:49:14,537 --> 00:49:15,664 scivoloso... 404 00:49:16,968 --> 00:49:18,304 difficile da catturare. 405 00:50:21,638 --> 00:50:23,066 Che ne dici di cenare? 406 00:50:23,168 --> 00:50:24,806 Penso che lavorerò stasera. 407 00:50:24,908 --> 00:50:26,334 Come l'amministrazione Wallace, 408 00:50:26,436 --> 00:50:28,539 Io sussidio la non produzione. 409 00:50:30,048 --> 00:50:34,479 Ti pagherò 20 pesos per non lavorare stasera. 410 00:50:40,051 --> 00:50:41,387 Hai bisogno di qualcosa da bere? 411 00:50:42,053 --> 00:50:43,422 No, non ora. 412 00:50:45,223 --> 00:50:46,821 Comunque devo andare. 413 00:50:48,399 --> 00:50:49,528 Uno... 414 00:50:50,264 --> 00:50:51,961 Ci vediamo domani. 415 00:50:52,063 --> 00:50:53,498 Sì, buonanotte. 416 00:50:54,570 --> 00:50:55,830 Eugenio... 417 00:53:00,094 --> 00:53:01,395 Ecco fatto. 418 00:53:03,294 --> 00:53:06,400 -Oh. - Tesoro! 419 00:53:07,035 --> 00:53:09,265 Guarda un po'! 420 00:53:18,946 --> 00:53:19,880 OH. 421 00:53:22,450 --> 00:53:25,285 Alto, bello, beatamente stupido... 422 00:53:25,388 --> 00:53:28,455 Noi ragazzi dobbiamo prenderci cura l'uno dell'altro. 423 00:53:52,644 --> 00:53:54,450 SÌ! 424 00:54:04,688 --> 00:54:06,856 Attento! 425 00:54:10,395 --> 00:54:12,334 Scuse. 426 00:54:13,336 --> 00:54:14,666 Tutto bene, ragazzi? 427 00:54:17,202 --> 00:54:18,835 Sì, sì. 428 00:54:27,148 --> 00:54:29,648 Voglio parlarti. 429 00:54:35,023 --> 00:54:36,655 Senza parlare. 430 00:54:38,863 --> 00:54:40,725 E voglio toccarti... 431 00:54:41,858 --> 00:54:43,697 come... come... come i russi... 432 00:54:43,799 --> 00:54:44,762 Sì. 433 00:54:46,562 --> 00:54:47,796 Come i Maya... 434 00:54:47,899 --> 00:54:50,738 Va bene, Bill, prendiamola con calma, eh? 435 00:54:50,840 --> 00:54:52,635 Ciao. Ciao, Tom. 436 00:54:52,737 --> 00:54:54,871 Dai, sì. 437 00:54:55,772 --> 00:54:58,841 - Hai qualcosa da bere, Tom? - Sì. 438 00:54:58,943 --> 00:55:01,911 - Ne servirebbero un paio. - Un bicchiere d'acqua, forse. 439 00:57:36,171 --> 00:57:37,704 Non sei gay? 440 00:57:39,471 --> 00:57:41,708 Non sono gay. 441 00:57:42,913 --> 00:57:44,744 Sono disincarnato. 442 00:58:18,080 --> 00:58:19,042 Come stai? 443 00:58:22,647 --> 00:58:24,586 Ho sonno. Mi sono appena alzato. 444 00:58:27,220 --> 00:58:28,557 Ci vediamo. 445 00:59:18,837 --> 00:59:20,636 Stavo pensando di scendere 446 00:59:20,738 --> 00:59:23,036 presto in Sud America. 447 00:59:27,383 --> 00:59:28,914 Perché non vieni con me? 448 00:59:30,187 --> 00:59:31,884 Non ti costerà un centesimo. 449 00:59:35,489 --> 00:59:37,186 Forse non in denaro. 450 00:59:40,960 --> 00:59:46,063 Non sono un uomo con cui è difficile andare d'accordo. 451 00:59:49,135 --> 00:59:54,038 Potremmo raggiungere un accordo soddisfacente. Mm. 452 00:59:54,772 --> 00:59:56,205 Cosa hai da perdere? 453 00:59:58,543 --> 01:00:00,011 Indipendenza. 454 01:00:01,651 --> 01:00:03,479 Chi metterà a repentaglio la tua indipendenza? 455 01:00:03,581 --> 01:00:04,618 Mm. 456 01:00:04,720 --> 01:00:08,353 Puoi scopare tutte le donne del Sud America, 457 01:00:08,455 --> 01:00:09,757 se lo desidera. 458 01:00:11,855 --> 01:00:13,959 Tutto quello che chiedo è, uhm... 459 01:00:15,892 --> 01:00:19,063 per essere gentile con me, dì... 460 01:00:20,367 --> 01:00:21,362 due volte a settimana? 461 01:00:23,836 --> 01:00:26,807 Non è poi così eccessivo, vero? 462 01:00:27,507 --> 01:00:28,772 Inoltre, io, uhm... 463 01:00:28,874 --> 01:00:31,578 Ti compro un biglietto di andata e ritorno 464 01:00:31,680 --> 01:00:33,448 quindi puoi procedere a tua discrezione. 465 01:00:41,224 --> 01:00:42,383 Ci penserò. 466 01:00:47,390 --> 01:00:49,795 Il lavoro che sto svolgendo sul giornale durerà altri dieci giorni. 467 01:00:49,897 --> 01:00:54,267 Quindi, uh, ti darò una risposta definitiva 468 01:00:54,369 --> 01:00:55,564 quando il lavoro fallisce. 469 01:00:55,666 --> 01:00:57,772 Il tuo lavoro è... 470 01:01:01,342 --> 01:01:02,337 Va bene. 471 01:01:04,546 --> 01:01:05,575 Ciao. 472 01:01:05,677 --> 01:01:07,144 OH! 473 01:01:20,089 --> 01:01:22,159 Beh, è ​​nel posto sbagliato. 474 01:06:34,141 --> 01:06:36,209 Com'è stato il tuo viaggio a Morelia? 475 01:06:37,910 --> 01:06:39,080 OH... 476 01:06:40,176 --> 01:06:41,544 Andava tutto bene. 477 01:06:46,217 --> 01:06:47,415 Sai, ci sto pensando 478 01:06:47,517 --> 01:06:49,689 acquistando metà della quota di questo posto. 479 01:06:49,791 --> 01:06:51,759 Hmm. 480 01:06:51,861 --> 01:06:54,761 Qui vivi a credito, giusto? 481 01:06:54,863 --> 01:06:57,129 Tom dice che gli devi 400 pesos. 482 01:06:57,231 --> 01:07:00,968 Forse, se fossi il proprietario per metà del locale, 483 01:07:01,071 --> 01:07:03,500 non saresti nella posizione di ignorarmi. 484 01:07:16,381 --> 01:07:19,186 Che ne dici di questo viaggio in Sud America? 485 01:07:24,623 --> 01:07:27,557 È sempre bello vedere posti mai visti prima. 486 01:07:33,637 --> 01:07:35,367 Puoi andartene in qualsiasi momento? 487 01:07:37,671 --> 01:07:38,766 In qualsiasi momento. 488 01:07:59,256 --> 01:08:01,096 Forza, forza! 489 01:08:37,998 --> 01:08:39,361 Cosa hai detto che era? 490 01:08:39,463 --> 01:08:40,668 che stai cercando qui sotto? 491 01:08:40,770 --> 01:08:43,666 No, non qui. In Ecuador. 492 01:08:44,474 --> 01:08:45,602 E' strappato. 493 01:08:47,402 --> 01:08:49,537 Non ne ho mai sentito parlare. 494 01:08:49,639 --> 01:08:52,345 - Hai sentito parlare di H e C, vero? - Hmm. 495 01:08:53,278 --> 01:08:54,949 Eroina e cocaina. 496 01:08:55,051 --> 01:08:57,312 Ah. 497 01:08:57,414 --> 01:09:00,216 Li puoi trovare in città. 498 01:09:00,318 --> 01:09:03,490 - Oh. Oh, okay. - Nel Canale. 499 01:09:03,592 --> 01:09:04,559 Addio. 500 01:09:04,661 --> 01:09:06,355 Meno male. 501 01:09:52,467 --> 01:09:53,670 OH! 502 01:09:56,780 --> 01:09:57,874 Vaffanculo! 503 01:09:57,976 --> 01:09:59,214 Vaffanculo! 504 01:11:37,809 --> 01:11:39,408 Non manca poi molto, vero? 505 01:11:39,510 --> 01:11:40,909 Ancora un po' più avanti sulla strada. 506 01:11:58,296 --> 01:11:59,565 Sei sveglio, Gene? 507 01:12:01,835 --> 01:12:02,799 Hmm? 508 01:12:03,100 --> 01:12:04,064 SÌ. 509 01:12:06,304 --> 01:12:07,804 Freddo? Hai freddo? 510 01:12:09,645 --> 01:12:10,741 NO. 511 01:12:17,585 --> 01:12:20,080 Posso... Posso venire... laggiù con te? 512 01:12:30,228 --> 01:12:31,465 Va bene. 513 01:12:49,117 --> 01:12:51,279 Ti stai contorcendo dappertutto. 514 01:12:51,381 --> 01:12:52,618 Sì. 515 01:12:56,919 --> 01:12:59,427 Cristo onnipotente, le tue mani sono fredde! 516 01:13:52,047 --> 01:13:53,041 L'amore è... 517 01:14:33,957 --> 01:14:35,215 Le scale del cazzo! 518 01:14:39,826 --> 01:14:42,222 Le scale vanno bene, Lee. Vanno bene. 519 01:14:48,635 --> 01:14:50,604 -Siediti. - Grazie. 520 01:14:51,568 --> 01:14:53,068 Proprio qui. 521 01:14:56,408 --> 01:14:57,842 Oh, Dio... 522 01:15:10,058 --> 01:15:11,485 Dissenteria? 523 01:15:11,587 --> 01:15:12,524 Mm-hmm. 524 01:15:12,626 --> 01:15:15,257 Puoi descrivermi i tuoi sintomi? 525 01:15:15,359 --> 01:15:16,430 Ehm... 526 01:15:16,532 --> 01:15:20,794 Diarrea sanguinolenta, crampi e, uhm, vomito... 527 01:15:20,896 --> 01:15:21,895 Temperatura elevata. 528 01:15:21,997 --> 01:15:23,769 Sì, certo, temperatura alta. 529 01:15:33,146 --> 01:15:34,109 Per favore. 530 01:15:47,155 --> 01:15:48,824 Sì, il, il... 531 01:15:48,926 --> 01:15:51,058 La prescrizione che funziona meglio è... 532 01:15:51,160 --> 01:15:53,634 Paregorico con bismuto. 533 01:15:58,338 --> 01:15:59,306 Dì la verità adesso. 534 01:15:59,408 --> 01:16:02,170 Ehm, sei dipendente dagli oppiacei? 535 01:16:06,208 --> 01:16:09,045 Meglio che tu me lo dica altrimenti non posso aiutarti. 536 01:16:14,153 --> 01:16:15,150 SÌ. 537 01:16:15,584 --> 01:16:16,789 Esatto. 538 01:16:20,529 --> 01:16:22,428 E quanto dura questa dipendenza? 539 01:16:22,530 --> 01:16:25,831 Oh, davvero troppo lungo, signore, troppo lungo. 540 01:16:26,766 --> 01:16:29,866 Ehm... è per questo che ho lasciato gli Stati Uniti. 541 01:16:29,968 --> 01:16:33,971 Ehm, la mia condizione mi rende un criminale in quel caso. 542 01:16:35,442 --> 01:16:37,237 Devi abbandonare questa abitudine. 543 01:16:37,339 --> 01:16:39,940 Meglio che tu soffra ora piuttosto che perdere la vita. 544 01:16:40,042 --> 01:16:42,243 Voglio fermarmi. 545 01:16:43,581 --> 01:16:45,346 È solo... 546 01:16:45,882 --> 01:16:48,150 Io... ho bisogno di dormire un po'. 547 01:16:48,252 --> 01:16:52,858 Domani vado sulla costa, a Manta, quindi... 548 01:16:55,462 --> 01:16:56,996 Devi abbandonare questa abitudine. 549 01:16:57,098 --> 01:16:58,226 Lo so. 550 01:17:34,432 --> 01:17:35,395 Qui. 551 01:17:47,248 --> 01:17:48,342 Grazie. 552 01:17:50,450 --> 01:17:51,851 Tre CC? 553 01:17:51,953 --> 01:17:54,718 Che cazzo dovrei fare con tre CC? 554 01:17:54,820 --> 01:17:55,952 Forse li convinceremo 555 01:17:56,054 --> 01:17:57,352 per darti qualcos'altro in farmacia. 556 01:17:57,454 --> 01:18:00,321 Sì, quelle signore sono così gentili, capiranno... 557 01:19:26,174 --> 01:19:27,981 Ci prendiamo qualcosa da bere? 558 01:19:28,083 --> 01:19:31,511 Ehm... no, preferisco restare qui e scattare foto. 559 01:20:49,992 --> 01:20:51,327 Qual è il problema? 560 01:20:52,496 --> 01:20:55,496 Pensavo che mi avresti passato la mano sulle costole. 561 01:21:01,102 --> 01:21:02,503 Io non lo farei. 562 01:21:03,845 --> 01:21:05,873 Pensi che io sia gay o qualcosa del genere? 563 01:21:08,009 --> 01:21:09,279 Francamente sì. 564 01:21:12,883 --> 01:21:14,350 Scoock finita. 565 01:23:55,747 --> 01:23:56,747 Fai... 566 01:23:56,849 --> 01:23:58,349 Ti dà fastidio? 567 01:24:02,051 --> 01:24:03,783 Non tanto. 568 01:24:08,992 --> 01:24:10,229 Ma lo fai... 569 01:24:12,293 --> 01:24:14,167 ti piace a volte? 570 01:24:14,600 --> 01:24:15,800 Hmm? 571 01:24:15,902 --> 01:24:18,501 Tutto il pacchetto, intendo. 572 01:24:22,103 --> 01:24:23,473 Oh, sì. 573 01:24:24,842 --> 01:24:26,245 Oh, sì. 574 01:25:06,655 --> 01:25:08,353 Cristo! Cazzo! 575 01:25:13,696 --> 01:25:15,525 Mi dispiace. Mi dispiace. 576 01:25:16,825 --> 01:25:20,563 Non avrei dovuto provarci così presto dopo l'ultima volta. 577 01:25:23,201 --> 01:25:24,533 Si è trattato di una violazione del contratto. 578 01:25:24,635 --> 01:25:28,406 Non mi piacciono le persone che si scusano a colazione. 579 01:25:29,940 --> 01:25:31,442 Veramente? 580 01:25:32,546 --> 01:25:33,510 Hmm? 581 01:25:34,444 --> 01:25:37,316 Non stai approfittando ingiustamente? 582 01:25:38,216 --> 01:25:41,052 Hmm? Come se qualcuno fosse, uhm... 583 01:25:41,154 --> 01:25:42,882 Come se qualcuno fosse malato di droga e... 584 01:25:44,792 --> 01:25:46,325 Non uso spazzatura, 585 01:25:47,158 --> 01:25:50,527 e io dico: "Malato? Davvero? 586 01:25:50,629 --> 01:25:54,627 "Perché mi racconti della tua condizione disgustosa? 587 01:25:54,729 --> 01:25:56,835 "Potresti almeno avere la decenza 588 01:25:56,937 --> 01:25:58,268 "tenerlo per te. 589 01:25:58,370 --> 01:26:00,835 "Devi renderti conto di quanto sia sgradevole 590 01:26:00,937 --> 01:26:04,571 "vederti... starnutire, tossire e vomitare. 591 01:26:04,673 --> 01:26:06,409 "Perché non lo porti da qualche altra parte? 592 01:26:06,511 --> 01:26:10,216 "così non devo guardarlo? Sai? 593 01:26:10,318 --> 01:26:13,818 "Voglio dire, hai idea di quanto sei noioso, 594 01:26:13,920 --> 01:26:15,382 "o quanto ripugnante? 595 01:26:15,484 --> 01:26:17,218 "Cioè, non hai orgoglio?" 596 01:26:17,320 --> 01:26:19,193 Questo non è affatto giusto. 597 01:26:20,788 --> 01:26:22,889 Beh, non dovrebbe essere giusto. 598 01:26:24,298 --> 01:26:27,031 È solo una routine per il tuo divertimento, 599 01:26:27,133 --> 01:26:29,467 contenente un minimo di verità. 600 01:26:37,673 --> 01:26:39,539 Puoi sbrigarti e finire la tua colazione? 601 01:26:39,641 --> 01:26:41,710 per non perdere l'autobus per Salinas? 602 01:26:44,918 --> 01:26:46,220 Non vieni? 603 01:26:48,056 --> 01:26:52,325 No. Sto andando a Quito, ricordi? 604 01:26:53,926 --> 01:26:56,527 Oh... Oh, giusto. 605 01:27:30,096 --> 01:27:31,732 È strappato? 606 01:27:31,834 --> 01:27:32,693 E perché diresti? 607 01:27:32,795 --> 01:27:34,801 Questa pianta ti interessava, signore... 608 01:27:34,903 --> 01:27:38,638 Lee. Io... l'ho letto 609 01:27:38,740 --> 01:27:40,132 in una rivista. 610 01:27:40,234 --> 01:27:44,043 Si dice che lo Yage aumenti la sensibilità telepatica e... 611 01:27:44,145 --> 01:27:45,210 Sai, lo stanno usando i russi 612 01:27:45,312 --> 01:27:47,740 negli esperimenti di controllo del pensiero e... 613 01:27:47,842 --> 01:27:51,084 E sì, probabilmente anche dalla CIA. 614 01:27:51,186 --> 01:27:53,251 - Sei della CIA? - No. 615 01:27:53,353 --> 01:27:54,955 E allora perché ti interesserebbe? 616 01:27:55,057 --> 01:27:56,349 negli esperimenti sul controllo del pensiero? 617 01:27:56,451 --> 01:27:58,221 Non lo sono. Non lo sono. 618 01:27:58,323 --> 01:28:01,091 Mi interessa la telepatia. 619 01:28:01,193 --> 01:28:02,925 - Telepatia? Perché? - Hmm. 620 01:28:03,027 --> 01:28:03,990 Oh, io... 621 01:28:06,368 --> 01:28:09,531 Sospettavo che fosse solo questione di tempo 622 01:28:09,633 --> 01:28:11,964 prima dei nordamericani come te 623 01:28:12,066 --> 01:28:15,038 avrebbero iniziato a recarsi in Ecuador alla ricerca di Yage. 624 01:28:15,140 --> 01:28:16,109 Beh, sì, sì... 625 01:28:16,211 --> 01:28:17,970 Pensi che possa risolvere le cose per te. 626 01:28:18,072 --> 01:28:21,315 Non è una droga nel senso in cui la intendi tu. 627 01:28:22,384 --> 01:28:25,582 Non è una droga ricreativa come la cocaina o l'eroina. 628 01:28:25,684 --> 01:28:28,455 L'eroina non ha nulla di ricreativo. 629 01:28:28,557 --> 01:28:31,785 Quello che voglio dire è che lo Yage non offre un "viaggio" piacevole. 630 01:28:31,887 --> 01:28:34,027 Non è qualcosa da fare con superficialità, 631 01:28:34,129 --> 01:28:35,756 senza la dovuta supervisione. 632 01:28:35,859 --> 01:28:39,528 Bene, puoi fornirmi questa supervisione? 633 01:28:39,630 --> 01:28:41,834 Sembro un indiano nella giungla? 634 01:28:41,936 --> 01:28:43,464 No, ma... 635 01:28:43,566 --> 01:28:45,702 Mi dispiace. Non posso aiutarti. 636 01:28:47,442 --> 01:28:49,475 Quanto dovrei pagarti per una mappa? 637 01:28:53,141 --> 01:28:55,807 Penso che tu non abbia capito la natura della telepatia 638 01:28:55,909 --> 01:28:58,352 che si può ottenere con Yage. 639 01:29:00,618 --> 01:29:03,288 Comunicazione senza parlare, 640 01:29:03,390 --> 01:29:05,222 a livello di intuizione, è... 641 01:29:05,324 --> 01:29:06,456 Chi è che stai provando? 642 01:29:06,558 --> 01:29:08,661 con cui hai così disperatamente bisogno di comunicare? 643 01:29:08,764 --> 01:29:09,726 Tua moglie? 644 01:29:10,258 --> 01:29:11,431 NO. 645 01:29:16,669 --> 01:29:18,130 C'è un botanico americano 646 01:29:18,232 --> 01:29:21,738 vivendo a poche ore da Puyo, nel profondo della giungla. 647 01:29:22,471 --> 01:29:23,872 Il suo nome è Cotter. 648 01:29:25,342 --> 01:29:26,475 Lei è pazza come te, 649 01:29:26,577 --> 01:29:29,382 cercando di sviluppare qualche medicina. 650 01:29:29,484 --> 01:29:32,947 Forse se le fai visita, potrà aiutarti. 651 01:29:37,354 --> 01:29:38,753 Ma ti avverto. 652 01:29:38,856 --> 01:29:41,861 Lo yage non è un portale per un altro luogo. 653 01:29:41,963 --> 01:29:43,057 È uno specchio. 654 01:29:43,159 --> 01:29:46,728 E quando ci pensi, potresti non apprezzare ciò che vedi. 655 01:29:46,830 --> 01:29:49,132 Quando ti rendi conto che non sei pronto, 656 01:29:49,234 --> 01:29:50,899 potrebbe essere troppo tardi. 657 01:29:55,671 --> 01:29:57,873 Vieni, ti disegno la mappa. 658 01:30:32,145 --> 01:30:33,645 Attento, attento! 659 01:31:35,239 --> 01:31:36,576 Ciao? 660 01:31:51,156 --> 01:31:52,187 Ciao? 661 01:31:55,656 --> 01:31:56,897 Hai sentito? 662 01:32:00,594 --> 01:32:01,766 Ciao? 663 01:32:15,543 --> 01:32:16,808 Ciao? 664 01:32:34,101 --> 01:32:34,961 Aiuto! Aiuto! 665 01:32:35,063 --> 01:32:37,802 Per l'amor di Dio, aiutaci! 666 01:32:49,150 --> 01:32:49,909 Annunciatevi, 667 01:32:50,011 --> 01:32:51,880 o preparatevi a subire un destino peggiore 668 01:32:51,983 --> 01:32:54,184 di qualsiasi cosa quella vipera ti avrebbe dato. 669 01:32:54,286 --> 01:32:55,754 Giusto, io sono... 670 01:32:58,152 --> 01:33:00,055 Va bene così. 671 01:33:04,666 --> 01:33:09,868 Il mio nome è, uh, William Lee. Questo è, uh, um... 672 01:33:10,237 --> 01:33:11,363 Alzati! Alzati. 673 01:33:12,799 --> 01:33:14,641 Eugene Allerton. 674 01:33:17,039 --> 01:33:19,613 Abbiamo fatto molta strada per parlare con te. 675 01:33:20,312 --> 01:33:22,176 Dottor Cotter... 676 01:33:23,711 --> 01:33:24,915 Suppongo di sì. 677 01:33:32,927 --> 01:33:33,924 Mmmhhh. 678 01:33:35,160 --> 01:33:36,124 Mmmhhh. 679 01:33:48,772 --> 01:33:50,839 Mi scuso per la vipera. 680 01:33:50,941 --> 01:33:52,808 Oh, per favore, era solo... No, no... 681 01:33:52,910 --> 01:33:55,479 Naturalmente, è lì per motivi di sicurezza. 682 01:33:55,582 --> 01:33:57,413 Sicurezza? Perché... Perché dovresti... 683 01:33:59,384 --> 01:34:00,479 Dai predatori. 684 01:34:00,581 --> 01:34:01,985 OH. 685 01:34:03,357 --> 01:34:05,892 Arrivo dopo la mia ricerca. 686 01:34:05,994 --> 01:34:06,990 Hmm. 687 01:34:11,028 --> 01:34:13,832 Perché hai detto che siete venuti qui? 688 01:34:24,271 --> 01:34:28,075 Oh, volevamo chiederti qualcosa riguardo, uhm... 689 01:34:28,177 --> 01:34:31,278 La... La vegetazione della zona, uhm... 690 01:34:32,685 --> 01:34:35,348 IL... 691 01:34:37,423 --> 01:34:39,190 La vegetazione? 692 01:34:43,765 --> 01:34:47,329 Sarei la persona giusta a cui chiedere informazioni in merito. 693 01:34:58,444 --> 01:35:00,472 Uh-huh, sì... 694 01:35:11,154 --> 01:35:15,324 Sono tutti doni del popolo Shuar. 695 01:35:15,426 --> 01:35:16,488 Mmmhhh. 696 01:35:18,894 --> 01:35:22,668 La mia "tribù", per così dire. 697 01:35:22,770 --> 01:35:25,531 Posso... Posso chiederti delle ciotole? 698 01:35:25,867 --> 01:35:27,070 Sì. 699 01:35:30,545 --> 01:35:32,972 Servono per una cerimonia di guarigione. 700 01:35:33,075 --> 01:35:34,880 -Giusto. Mmm-hmm. - Sì. 701 01:35:37,713 --> 01:35:40,984 Coinvolgendo una birra 702 01:35:41,086 --> 01:35:45,486 ricavato da una delle piante della zona. 703 01:35:45,588 --> 01:35:46,925 E' strappato. 704 01:35:55,565 --> 01:35:57,636 Forse... 705 01:35:57,738 --> 01:36:01,071 Forse qui fuori, si chiama, ehm, si chiama, ehm, 706 01:36:02,210 --> 01:36:03,403 Ayahuasca? 707 01:36:14,917 --> 01:36:17,423 Sento il... 708 01:36:17,525 --> 01:36:19,284 I russi e gli americani 709 01:36:19,386 --> 01:36:22,796 lo stanno utilizzando per diversi esperimenti. 710 01:36:23,496 --> 01:36:24,831 La verità è... 711 01:36:25,764 --> 01:36:27,559 Ecco perché siamo venuti qui. 712 01:36:30,135 --> 01:36:33,334 Voglio esplorare le proprietà di questo farmaco. 713 01:36:35,477 --> 01:36:37,443 Ne prenderei volentieri un po'. 714 01:36:37,545 --> 01:36:38,812 Come esperimento, sai? 715 01:36:39,907 --> 01:36:41,276 Lo faremmo entrambi. 716 01:36:53,623 --> 01:36:54,927 Lacrima... 717 01:36:55,958 --> 01:36:58,491 è collegato alla brujeria. 718 01:36:59,134 --> 01:36:59,992 Giusto. 719 01:37:00,094 --> 01:37:01,562 - Stregoneria. - Uh-huh. 720 01:37:03,898 --> 01:37:05,902 Per ottenerne un po', 721 01:37:06,004 --> 01:37:08,638 dovresti sviluppare una relazione 722 01:37:08,740 --> 01:37:10,570 con il brujo locale . 723 01:37:11,173 --> 01:37:13,374 - Sì? - Giusto. 724 01:37:15,647 --> 01:37:17,510 Ci vorrebbero anni... 725 01:37:19,080 --> 01:37:21,085 per guadagnarsi la sua fiducia. 726 01:37:23,954 --> 01:37:26,585 Hai questa sicurezza? 727 01:37:39,870 --> 01:37:41,567 Vieni qui! Vieni qui. 728 01:37:52,079 --> 01:37:53,045 Sono stato qui fuori 729 01:37:53,147 --> 01:37:54,519 - da molto tempo. - Oh. 730 01:37:59,888 --> 01:38:01,191 Sì... 731 01:38:09,297 --> 01:38:12,367 Penso che i ragazzi siano stanchi, no? 732 01:38:13,439 --> 01:38:14,501 Sì. 733 01:38:15,872 --> 01:38:17,570 Immagino di sì! 734 01:38:21,947 --> 01:38:24,913 Grazie ancora per le forniture. 735 01:38:25,015 --> 01:38:27,219 Oh, è solo... È un... 736 01:38:30,258 --> 01:38:31,958 Dai! 737 01:38:32,060 --> 01:38:35,491 Dai, dai, ti faccio vedere dove dormirai. 738 01:38:35,593 --> 01:38:36,589 Va bene. 739 01:38:38,127 --> 01:38:40,164 - Grazie. - Buonanotte. 740 01:39:01,519 --> 01:39:02,449 Mmmh! 741 01:39:02,551 --> 01:39:05,552 La tua amica è già sveglia e sta prendendo un caffè con il maritino. 742 01:39:07,493 --> 01:39:08,761 Qui! 743 01:39:08,863 --> 01:39:09,859 Perché non prendi questo... 744 01:39:09,961 --> 01:39:11,622 ...ed esplorare la zona oggi? 745 01:39:11,725 --> 01:39:14,397 Prova a ucciderci qualcosa che possiamo mangiare stasera. 746 01:39:14,499 --> 01:39:15,661 Cosa? 747 01:39:27,680 --> 01:39:28,982 Sto bene. Ah. 748 01:39:33,115 --> 01:39:34,820 Cotter dice... 749 01:39:34,922 --> 01:39:36,050 Cotter dice che gli indiani hanno ripulito 750 01:39:36,153 --> 01:39:38,123 la maggior parte del gioco fuori dall'area. 751 01:39:39,621 --> 01:39:41,154 Hanno tutti fucili da caccia grazie ai soldi che hanno guadagnato 752 01:39:41,257 --> 01:39:42,791 - lavora per Annexia. - Shh! 753 01:39:44,599 --> 01:39:45,724 Che cos'è? 754 01:39:52,740 --> 01:39:54,634 Ora provo a sparargli. 755 01:40:04,819 --> 01:40:06,345 -Che cos'è? - Che cosa? 756 01:40:06,447 --> 01:40:08,917 - Che cos'è? - Come faccio a saperlo? 757 01:40:09,019 --> 01:40:10,287 È vivo, non è vero? 758 01:40:17,391 --> 01:40:19,698 No! Oh, merda! 759 01:40:19,800 --> 01:40:21,764 Ciao! Ciao! 760 01:40:21,866 --> 01:40:23,597 Dì la verità adesso. 761 01:40:25,368 --> 01:40:29,372 Ragazzi, siete davvero qui per lo Yage? 762 01:40:33,213 --> 01:40:36,546 Voglio dire, apprezzo le forniture che hai portato, 763 01:40:37,449 --> 01:40:41,948 ma se ti scopro mentre cerchi di scappare con la mia ricerca, 764 01:40:42,050 --> 01:40:44,121 Ti ucciderò, 765 01:40:44,223 --> 01:40:46,290 e ti scaraventano nella giungla. 766 01:40:47,454 --> 01:40:49,394 Nessuno sentirà la tua mancanza qui. 767 01:40:50,662 --> 01:40:52,065 Dottore... 768 01:40:53,197 --> 01:40:55,827 Dottore, io... Ahia! 769 01:40:56,704 --> 01:40:57,999 Con, con... 770 01:40:58,101 --> 01:41:00,071 Con tutto il rispetto, 771 01:41:00,174 --> 01:41:03,842 Non me ne potrebbe fregare di meno della tua ricerca. 772 01:41:03,944 --> 01:41:04,874 Ho già dimenticato tutto 773 01:41:04,976 --> 01:41:06,409 me ne hai parlato 774 01:41:08,544 --> 01:41:11,282 Lo sai che non ti fa sballare, vero? 775 01:41:13,083 --> 01:41:15,121 Non è come sei abituato. 776 01:41:16,350 --> 01:41:17,582 Sono un medico. 777 01:41:17,684 --> 01:41:20,518 Riesco a riconoscere un tossicodipendente da un miglio di distanza. 778 01:41:20,620 --> 01:41:22,489 Non mi interessa sballarmi. 779 01:41:22,591 --> 01:41:24,691 Mmm. Cosa ti interessa? 780 01:41:29,229 --> 01:41:30,796 Telepatia. 781 01:41:33,172 --> 01:41:35,141 Gli piaci. Sì? 782 01:41:36,538 --> 01:41:38,804 - Di solito morde. -Hmm. 783 01:41:41,415 --> 01:41:42,379 Hmm. 784 01:41:52,054 --> 01:41:53,390 Ti aiuterò. 785 01:41:55,390 --> 01:41:57,361 Sai dove posso trovarlo? 786 01:42:00,326 --> 01:42:02,135 È ovunque! 787 01:42:03,766 --> 01:42:06,832 Ci sei inciampato nella giungla questo pomeriggio. 788 01:42:09,609 --> 01:42:10,605 Sì. 789 01:42:12,307 --> 01:42:15,280 Banisteriopsis caapi. 790 01:42:16,377 --> 01:42:18,514 Gli indiani lo chiamano... 791 01:42:19,652 --> 01:42:21,220 E' strappato. 792 01:44:22,643 --> 01:44:23,606 Mmmhhh. 793 01:44:24,911 --> 01:44:26,004 Senti qualcosa? 794 01:44:29,409 --> 01:44:30,778 NO. 795 01:44:32,117 --> 01:44:33,814 - Tu? - No. 796 01:44:44,091 --> 01:44:46,294 Penso che abbiamo appena bevuto un mucchio di foglie e rametti 797 01:44:46,396 --> 01:44:48,664 da terra. 798 01:46:05,805 --> 01:46:07,105 Eccole lì. 799 01:46:08,212 --> 01:46:09,844 Forza ragazzi! 800 01:46:18,587 --> 01:46:20,855 Ecco fatto. Ti ho preso. 801 01:46:23,456 --> 01:46:24,859 Mmmhhh. 802 01:46:27,694 --> 01:46:29,127 Facile. 803 01:47:49,611 --> 01:47:51,110 Non sono gay. 804 01:47:55,020 --> 01:47:56,049 Guarda... 805 01:47:58,091 --> 01:47:59,217 Non sono gay. 806 01:48:02,490 --> 01:48:03,694 Lo so. 807 01:48:08,169 --> 01:48:09,865 Sono disincarnato. 808 01:52:50,777 --> 01:52:52,147 Gene... 809 01:52:54,352 --> 01:52:55,414 Gene... 810 01:53:01,492 --> 01:53:03,026 Vai a dormire. 811 01:54:23,976 --> 01:54:28,045 Ragazzi, dovreste restare ancora un paio di giorni. 812 01:54:30,009 --> 01:54:30,946 Per la maggior parte delle persone, 813 01:54:31,048 --> 01:54:34,414 la prima volta è solo un'introduzione, 814 01:54:35,984 --> 01:54:37,648 l'apertura di una porta. 815 01:54:39,624 --> 01:54:40,992 Ma per voi due... 816 01:54:43,761 --> 01:54:45,425 era qualcos'altro. 817 01:54:51,004 --> 01:54:54,038 Sarebbe un peccato non vedere dove potrebbe portarti. 818 01:54:54,739 --> 01:54:56,205 Devo tornare indietro. 819 01:55:05,178 --> 01:55:07,051 Di cosa hai così tanta paura? 820 01:55:09,354 --> 01:55:10,351 Hmm? 821 01:55:12,024 --> 01:55:14,993 La porta è già aperta. Non posso chiuderla ora. 822 01:55:17,092 --> 01:55:19,195 Tutto quello che puoi fare è distogliere lo sguardo. 823 01:55:20,995 --> 01:55:22,165 Ma perché dovresti farlo? 824 01:55:46,488 --> 01:55:49,225 Avresti dovuto vederlo ieri sera. 825 01:56:00,032 --> 01:56:01,237 Sì. 826 01:59:39,151 --> 01:59:40,357 Sì? 827 01:59:43,695 --> 01:59:44,955 Ciao, Joe. 828 01:59:52,304 --> 01:59:54,404 C'è qualcun altro di cui vorresti chiedermi? 829 01:59:54,805 --> 01:59:55,801 Mmm-mmm. 830 01:59:56,169 --> 01:59:57,607 Nessuno? 831 01:59:58,309 --> 02:00:01,143 Un ragazzo di nome Allerton, forse? 832 02:00:01,245 --> 02:00:02,277 È per questo che sei tornato, non è vero? 833 02:00:02,379 --> 02:00:03,908 - Ci stavo arrivando. - Hmm. 834 02:00:05,318 --> 02:00:08,247 Andò in Sud America o da qualche altra parte. 835 02:00:08,349 --> 02:00:09,980 Con un colonnello dell'esercito. 836 02:00:10,349 --> 02:00:11,854 Quanto tempo fa? 837 02:00:11,956 --> 02:00:13,457 Circa sei mesi. 838 02:00:13,993 --> 02:00:15,523 Allerton andò con loro come guida. 839 02:00:15,625 --> 02:00:18,289 Avrebbero venduto l'auto in Guatemala. 840 02:00:18,391 --> 02:00:19,962 Una Cadillac del '48. 841 02:00:20,064 --> 02:00:21,031 Ho sentito che c'era qualcosa 842 02:00:21,133 --> 02:00:22,364 non è del tutto corretto riguardo all'accordo, 843 02:00:22,466 --> 02:00:26,068 ma Allerton non disse mai nulla di preciso. 844 02:00:26,170 --> 02:00:28,435 - Sai com'è. - Hmm. 845 02:00:28,537 --> 02:00:30,242 Da quando se n'è andato nessuno ha più avuto sue notizie. 846 02:00:33,445 --> 02:00:35,610 Ha detto qualcosa sul fatto di unirsi a voi laggiù. 847 02:00:38,481 --> 02:00:40,516 Non ti ha mai detto niente a riguardo? 848 02:00:46,486 --> 02:00:47,952 Quando hai ricevuto questo? 849 02:00:49,622 --> 02:00:51,956 Oh, sai... Sai... 850 02:00:54,828 --> 02:00:56,801 Sai cosa è successo alla mia macchina fotografica, vero? 851 02:00:56,903 --> 02:00:58,435 - Rubato. - Rubato da questo 852 02:00:58,537 --> 02:01:01,438 Un ragazzino colombiano che stavo conoscendo. 853 02:01:01,540 --> 02:01:04,870 Mi ha preso anche un sacco di calzini, quel piccolo bastardo! 854 02:01:06,505 --> 02:01:08,211 Quindi, qual è la storia? 855 02:01:08,313 --> 02:01:10,240 Stai uscendo con qualcuno in questo periodo? 856 02:01:14,052 --> 02:01:14,978 Chimu è ancora qui. 857 02:01:15,080 --> 02:01:17,252 Perché non andiamo a scoprire la vita notturna locale? 858 02:01:17,354 --> 02:01:18,386 - Per favore... - Sì, non lo sono davvero 859 02:01:18,488 --> 02:01:20,724 neanche se ne ha voglia. 860 02:01:20,826 --> 02:01:21,620 Lanterna Verde? 861 02:01:21,722 --> 02:01:23,391 Quei ragazzi sono ancora qui? 862 02:01:23,493 --> 02:01:25,060 Tutti quanti, se ci puoi credere. 863 02:01:25,162 --> 02:01:27,161 - Tutti tranne Dume. - Mmm. 864 02:01:27,263 --> 02:01:29,195 Lui è, uh... se n'è andato. 865 02:01:29,297 --> 02:01:30,363 - È morto? - Mmm. 866 02:01:30,466 --> 02:01:31,628 No, doveva tornare in Virginia 867 02:01:31,730 --> 02:01:34,038 per prendersi cura di sua madre. 868 02:01:34,140 --> 02:01:35,173 OH. 869 02:01:35,275 --> 02:01:37,175 È divertente pensare che lui abbia una madre. 870 02:01:37,277 --> 02:01:39,005 Sì. Be', non lo fa più. Lei è morta. 871 02:01:39,107 --> 02:01:40,070 Giusto... 872 02:01:57,622 --> 02:01:59,089 Stai bene, Lee. 873 02:02:02,527 --> 02:02:03,962 - Davvero? - No. 874 02:02:05,565 --> 02:02:06,965 Ma è bello vederti. 875 02:02:12,406 --> 02:02:14,038 - Sì. - Hmm. 876 02:02:16,210 --> 02:02:17,382 Anche tu. 877 02:02:22,689 --> 02:02:23,655 Sì. 878 02:07:50,183 --> 02:07:51,144 Guarda...