1 00:00:18,352 --> 00:00:22,273 更瘋狂!更高潮迭起!更精采好看! 2 00:00:22,356 --> 00:00:24,817 現在有很多有問題的變裝皇后 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,110 姊妹! 4 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 (俄羅斯狐狸 戴甲) 5 00:00:29,405 --> 00:00:30,740 有病 6 00:00:30,823 --> 00:00:32,073 妳做得太過分了 7 00:00:32,158 --> 00:00:33,284 我一直在觀察妳們所有人… 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,660 我超氣妳的 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,245 我對她重要嗎? 10 00:00:36,328 --> 00:00:37,413 讓人為之瘋狂 11 00:00:37,496 --> 00:00:40,124 -妳在演戲嗎? -對 12 00:00:40,207 --> 00:00:41,459 這就像… 13 00:00:41,959 --> 00:00:43,961 混蛋,那是攝影機嗎? 14 00:00:44,044 --> 00:00:47,298 得分排名最低的皇后 15 00:00:47,381 --> 00:00:49,008 會被淘汰 16 00:00:49,341 --> 00:00:52,011 媽的,我們在前兩集毫無頭緒 17 00:00:52,094 --> 00:00:54,513 -我知道妳從哪裡… -等等,媽媽 18 00:00:54,597 --> 00:00:56,766 我剛剛在台上還要教人 19 00:00:57,558 --> 00:00:59,101 嚇壞我們了 20 00:01:01,896 --> 00:01:03,063 去妳的! 21 00:01:03,147 --> 00:01:05,941 開始進行Dragdagulan! 22 00:02:04,083 --> 00:02:06,710 電視劇名:Drag Den第二季 23 00:02:06,794 --> 00:02:08,920 第7輪:跟上來 24 00:02:14,760 --> 00:02:18,222 女孩們,全新一季來了! 進入精彩活動前 25 00:02:18,305 --> 00:02:21,475 先看看幕後花絮吧! 26 00:02:24,603 --> 00:02:27,189 這是新一季,我們有全新的巢穴 27 00:02:27,273 --> 00:02:30,109 也就是說,我們有新規則、新改變 28 00:02:30,192 --> 00:02:34,280 一大堆之前辦不到的,現在辦到了 29 00:02:34,363 --> 00:02:36,531 我們做得更大、更好 30 00:02:37,116 --> 00:02:39,285 快跑,女人! 31 00:02:42,413 --> 00:02:45,916 第一季結尾《Drag Den》 被抄時 32 00:02:46,292 --> 00:02:48,878 是以馬尼拉呂宋 33 00:02:48,961 --> 00:02:50,546 扣人心弦的畫面畫下句點 34 00:02:50,629 --> 00:02:54,049 所以第二季的故事 發生在她們找到新的變裝巢穴之際 35 00:02:54,508 --> 00:02:58,762 背景是2052年馬尼拉的湯都區 36 00:02:58,846 --> 00:03:02,099 馬尼拉呂宋和 變裝卡特爾算是找到了新巢穴 37 00:03:02,600 --> 00:03:06,145 我的設計風格 走迷幻風,所以採用更多冷色調 38 00:03:06,228 --> 00:03:08,397 還有就是迷幻印花 39 00:03:08,480 --> 00:03:13,736 這個點子意在2052年 大自然已經吞噬了這座城市 40 00:03:13,819 --> 00:03:17,156 所以氣氛非常迷離又夢幻 41 00:03:17,239 --> 00:03:20,743 巢穴很好玩 尤其是如果你喜歡打電動 42 00:03:20,826 --> 00:03:23,120 因為我們現在有一個電子遊樂場 43 00:03:23,203 --> 00:03:26,957 所以所有的皇后 都可以玩《快打旋風》 44 00:03:27,041 --> 00:03:30,419 在化妝挑戰之間來場真人快打 45 00:03:30,502 --> 00:03:33,797 不是每天都有機會創造出 46 00:03:33,881 --> 00:03:35,299 一個人的幻想世界 47 00:03:35,382 --> 00:03:36,591 《Drag Den》是一個宇宙 48 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 我們用酷兒的幻想 49 00:03:38,469 --> 00:03:41,639 在菲律賓生活的變裝皇后的幻想 來打造這個地方 50 00:03:41,722 --> 00:03:45,768 天啊,他們為我們打造了一個世界 而不只是搭建了一個舞台 51 00:03:45,851 --> 00:03:48,478 把我們放在聚光燈下 讓我們以命相搏 52 00:03:48,562 --> 00:03:49,563 情況並非如此 53 00:03:49,647 --> 00:03:51,398 我認為我們皇后的差異性 54 00:03:51,482 --> 00:03:53,609 真的會讓這一季與上一季有所不同 55 00:03:53,942 --> 00:03:56,278 我們有來自各地的皇后 56 00:03:56,362 --> 00:03:57,988 來自島嶼的皇后 57 00:03:58,072 --> 00:04:01,909 我們有來自鄉村的皇后 跨性別皇后、新手皇后 58 00:04:01,992 --> 00:04:03,535 我們有AFAB皇后 59 00:04:03,619 --> 00:04:05,245 馬琳是我的變裝藝名 60 00:04:05,329 --> 00:04:07,790 我想加入《Drag Den》 因為我們值得 61 00:04:07,873 --> 00:04:11,293 我在這裡代表 我的AFAB變裝藝術家夥伴 62 00:04:12,378 --> 00:04:15,089 漂亮!光是選角就很精彩! 63 00:04:20,344 --> 00:04:21,512 我們確保 64 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 所有變裝皇后都可以參加本節目 65 00:04:24,890 --> 00:04:27,476 我們得以拜訪 維薩亞斯群島和民答那峨島 66 00:04:27,559 --> 00:04:31,146 談到選角時 多樣性並非最重要的考量 67 00:04:31,772 --> 00:04:32,773 最最重要的是 68 00:04:32,856 --> 00:04:35,484 《Drag Den》 要解決的最重要因素 69 00:04:35,567 --> 00:04:37,778 是選角層面的普及程度 70 00:04:37,861 --> 00:04:41,365 如果她們不能來找我們 我們應該去找她們 71 00:04:41,448 --> 00:04:44,409 就是去她們住的地方 她們表演的地方 72 00:04:44,493 --> 00:04:47,788 她們從來沒去馬尼拉工作過 73 00:04:48,122 --> 00:04:51,250 因為我們的目標是 在有了參與本節目的經歷後 74 00:04:51,332 --> 00:04:54,294 希望《Drag Den》 提供的機會 75 00:04:54,378 --> 00:04:57,172 好比一個平台 足以讓她們在各省需要變裝的場合 76 00:04:57,256 --> 00:04:58,882 快速起步 77 00:04:58,966 --> 00:05:02,302 菲律賓變裝界的反應非常熱烈 78 00:05:02,386 --> 00:05:05,431 因此,試鏡新皇后的陣容時 79 00:05:05,514 --> 00:05:08,642 有更多的人來試鏡我們的節目 80 00:05:08,726 --> 00:05:13,147 因此,我們將人數 從第一季的八位增加到現在的十位 81 00:05:13,230 --> 00:05:15,691 人數只會繼續變多 皇后只會越來越多 82 00:05:19,194 --> 00:05:22,156 我們有搞笑的皇后 有才華洋溢的皇后 83 00:05:22,239 --> 00:05:24,575 有美麗動人的皇后 還有十全十美的皇后 84 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 她們在不同比賽階段處於相同的水準 85 00:05:27,119 --> 00:05:29,079 關鍵在於她們帶來的獨特性 86 00:05:29,538 --> 00:05:31,081 她們不需要完美無缺 87 00:05:31,165 --> 00:05:34,460 不需要變成這樣或那樣 她們只需要到場參與 88 00:05:36,754 --> 00:05:37,880 但是等等! 89 00:05:37,963 --> 00:05:41,341 你錯過了有破壞球的 狂野Dragdagulan嗎? 90 00:05:46,805 --> 00:05:49,308 第二季保留了 Dragdagulan 91 00:05:49,391 --> 00:05:52,436 但這回破壞球只會出現在第一季 92 00:05:52,519 --> 00:05:54,313 好吧,觀眾對於 第一季的Dragdagulan 93 00:05:54,396 --> 00:05:57,441 給了一些回饋 94 00:05:57,941 --> 00:06:00,569 我們也聽取了各方建議 95 00:06:00,652 --> 00:06:02,112 到了第二季 96 00:06:02,196 --> 00:06:04,823 我們希望讓這個橋段盡量更有互動 97 00:06:04,907 --> 00:06:06,992 而這一次,對,預算夠 98 00:06:07,076 --> 00:06:08,577 我們拿到了這些歌曲的授權 99 00:06:12,831 --> 00:06:14,291 走台步! 100 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 搖吧…我們走吧 101 00:06:18,378 --> 00:06:21,715 你最終會愛上我 102 00:06:21,799 --> 00:06:26,345 有很多事情都不必要 103 00:06:27,346 --> 00:06:29,014 我真的很高興,因為 104 00:06:29,098 --> 00:06:32,558 變裝皇后從事的工作之一 就是在俱樂部裡 105 00:06:32,643 --> 00:06:36,730 在酒吧裡、在街上做對嘴 這就是我們表演的方式 106 00:06:36,814 --> 00:06:39,900 因此真的很令人雀躍 節目提供這個機會 107 00:06:39,983 --> 00:06:43,904 採用很棒的菲律賓歌曲 108 00:06:43,987 --> 00:06:45,572 皇后們可以對嘴跟表演 109 00:06:45,656 --> 00:06:48,575 我真的很喜歡看女士們 110 00:06:48,659 --> 00:06:51,954 實際為Dragdagulan編舞 111 00:06:52,037 --> 00:06:54,123 她們可以真實地向我們秀出舞技 112 00:06:54,206 --> 00:06:55,832 以及更多的戲劇性 113 00:06:55,916 --> 00:06:58,418 不管你試了多少次,一試再試 114 00:06:58,502 --> 00:07:01,046 很混亂,就是很混亂 115 00:07:01,130 --> 00:07:03,715 即使勉強一次全部坦白 116 00:07:03,799 --> 00:07:06,635 很混亂,就是很混亂 117 00:07:06,718 --> 00:07:08,387 很混亂 118 00:07:08,470 --> 00:07:11,515 我們已經見識到這是場三方戰鬥 119 00:07:11,598 --> 00:07:14,059 這種混亂的能量最好能保留下來 120 00:07:14,143 --> 00:07:15,644 因為Dragdagulan 的重點就在這點 121 00:07:15,727 --> 00:07:18,147 Dragdagulan試圖複製的 122 00:07:18,230 --> 00:07:20,524 不是描籠涯對決本身 123 00:07:20,941 --> 00:07:24,778 而是我們從自身文化中 獲得的混亂能量 124 00:07:24,862 --> 00:07:27,739 沒錯,因為正如在第一季中所說 125 00:07:27,823 --> 00:07:31,118 描籠涯對決非常有皮諾伊風格 而且是變裝 126 00:07:31,201 --> 00:07:33,912 變裝的所有形式都有效 而在《Drag Den》 127 00:07:33,996 --> 00:07:37,666 我們喜歡蒐集培養不同的風格 128 00:07:37,749 --> 00:07:39,585 看看她們如何相處 129 00:07:40,169 --> 00:07:43,046 但重頭戲才正要上場! 130 00:07:43,672 --> 00:07:45,716 妳們當中應該有人感到害怕 131 00:07:45,799 --> 00:07:48,635 新巢穴,新規則 132 00:07:49,136 --> 00:07:52,139 談到新規則時,終於有人遭到淘汰了 133 00:07:52,556 --> 00:07:56,643 對不起,但是妳出局了,瑪麗亞拉瓦 134 00:07:56,727 --> 00:07:57,853 馬琳 135 00:07:58,687 --> 00:08:00,272 埃爾維拉,吉恩維洛格 136 00:08:01,315 --> 00:08:02,524 瑪歌 137 00:08:04,234 --> 00:08:05,944 妳或許被淘汰了 138 00:08:06,028 --> 00:08:08,655 但我會和妳一起走 139 00:08:17,956 --> 00:08:19,332 -繼續加油,寶貝 -當然 140 00:08:21,960 --> 00:08:24,129 我很高興全世界 141 00:08:25,005 --> 00:08:26,590 都能看到更多的妳 142 00:08:26,673 --> 00:08:29,301 -妳永遠是我的小女孩 -謝謝媽! 143 00:08:30,385 --> 00:08:31,553 謝謝 144 00:08:31,637 --> 00:08:32,929 謝謝… 145 00:08:33,013 --> 00:08:34,181 擺姿勢! 146 00:08:34,264 --> 00:08:37,267 妳們每一集都表現得很棒 147 00:08:37,726 --> 00:08:41,104 很抱歉沒有讓妳們進入決賽 148 00:08:41,688 --> 00:08:44,775 妳們永遠是這個家庭的一員 我愛妳們 149 00:08:44,858 --> 00:08:48,403 正如各位能從接洽層面看到的 這麼做的原因在於 150 00:08:48,487 --> 00:08:50,948 我們以不同的方式 對待《Drag Den》第二季 151 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 以待遇和說故事方面來看 152 00:08:53,533 --> 00:08:56,453 第一季的感覺 就像是變裝卡特爾的起源 153 00:08:57,454 --> 00:09:00,082 但除此之外,淘汰賽制 154 00:09:00,165 --> 00:09:01,959 也是聽取觀眾意見後 155 00:09:02,042 --> 00:09:04,711 所做的改變,我們重視第一季 156 00:09:04,795 --> 00:09:08,340 觀眾的回饋 說到底,這個節目是為他們拍的 157 00:09:08,423 --> 00:09:11,885 儘管我們為變裝皇后及其社群 製作了《Drag Den》 158 00:09:11,969 --> 00:09:13,762 我們也為其他觀眾製作節目,因為 159 00:09:13,845 --> 00:09:17,057 變裝需要觀眾,才能大量成長 160 00:09:17,140 --> 00:09:21,270 有了淘汰制,這種現實會喚醒她們 161 00:09:21,645 --> 00:09:23,313 這是額外的鞭策 162 00:09:23,397 --> 00:09:26,692 “我必須每次都全力以赴” 163 00:09:26,775 --> 00:09:29,486 如果我害怕,我就會一直怕下去 164 00:09:29,569 --> 00:09:33,115 如果我很享受 即使搞砸了,至少也會玩得開心 165 00:09:33,198 --> 00:09:36,994 我們每個人…像我們這樣的人 166 00:09:37,077 --> 00:09:40,122 一旦哪天稍微退步一點 167 00:09:40,205 --> 00:09:42,124 妳承擔不起有那麼一天 168 00:09:42,207 --> 00:09:44,167 我很早就意識到了自己的缺點 169 00:09:44,543 --> 00:09:47,170 我還不想離開,我不要 170 00:09:50,882 --> 00:09:52,592 真的超級難 171 00:09:52,926 --> 00:09:55,262 真是的,去吧,妳們這些混蛋 172 00:09:55,345 --> 00:09:56,471 真討厭,對吧? 173 00:09:56,555 --> 00:09:57,806 (莫伊,巴科羅的搞笑夢想家) 174 00:09:57,889 --> 00:09:59,141 我不想哭 175 00:09:59,808 --> 00:10:01,977 好吧,賤人現在走了 176 00:10:03,103 --> 00:10:05,647 推出這些皇后時 177 00:10:05,731 --> 00:10:08,734 從地下世界到外在世界 178 00:10:08,817 --> 00:10:12,154 我希望這個節目能向我們的觀眾闡釋 179 00:10:12,237 --> 00:10:15,115 皇后們各種不同的故事 180 00:10:15,198 --> 00:10:17,367 因為我覺得變裝社群 181 00:10:17,451 --> 00:10:20,329 受到差別對待這麼久,以至於 182 00:10:20,412 --> 00:10:23,915 大多數時候,人們會感到非常寂寞 183 00:10:24,333 --> 00:10:27,127 透過這個節目,我希望她們能夠認可 184 00:10:27,210 --> 00:10:28,295 自己所經歷的事情 185 00:10:28,378 --> 00:10:31,423 皇后們在她們的生活中也經歷過 186 00:10:31,840 --> 00:10:33,467 暫時不談所有表演的部分 187 00:10:33,550 --> 00:10:36,136 是時候談談我們犀利的嘉賓評審了! 188 00:10:37,220 --> 00:10:38,972 嗨! 189 00:10:39,056 --> 00:10:42,517 感覺很好,就像我回到了故鄉一樣 190 00:10:42,601 --> 00:10:44,478 嗨! 191 00:10:44,561 --> 00:10:48,273 我很吃驚,這種踏進奇幻世界的方式 令人為之著迷 192 00:10:48,357 --> 00:10:51,443 嗨,恭喜各位第一輪精采的表現 193 00:10:51,526 --> 00:10:53,403 嗨! 194 00:10:53,487 --> 00:10:55,655 充滿力量的《Drag Den》! 195 00:10:55,739 --> 00:10:58,492 《Drag Den》 菲律賓版的美妙之處在於 196 00:10:58,575 --> 00:11:01,495 我們在評審人選上花了很多心思 197 00:11:01,578 --> 00:11:04,539 實際上,他們通知我要當評審時 198 00:11:04,623 --> 00:11:06,166 我當然非常興奮 199 00:11:06,249 --> 00:11:09,711 我從沒想過要拒絕 200 00:11:09,795 --> 00:11:14,591 因為我真的很喜歡這個社群 我真的非常非常喜歡變裝 201 00:11:14,883 --> 00:11:17,302 我真的很喜歡同性戀者,我發誓 202 00:11:18,261 --> 00:11:21,598 我的天啊! 203 00:11:21,681 --> 00:11:24,434 所以這個節目結合了藝術 204 00:11:25,268 --> 00:11:29,481 我真的很愛好藝術,我超時尚 205 00:11:29,564 --> 00:11:33,151 我愛坎普風 我喜歡那些別出心裁的東西 206 00:11:33,235 --> 00:11:35,112 我也喜歡幽默感 207 00:11:35,195 --> 00:11:37,572 也許這就是我喜歡變裝的原因 因為它完美結合一切 208 00:11:37,656 --> 00:11:40,992 我真的備感榮幸,因為我欣賞 209 00:11:41,076 --> 00:11:43,537 變裝圈已經有一段時間了 210 00:11:43,620 --> 00:11:46,248 遠在菲律賓開始流行之前就喜歡了 211 00:11:46,331 --> 00:11:48,542 我也把它當作角色扮演的靈感 212 00:11:48,625 --> 00:11:51,628 應用在角色扮演的技術 213 00:11:51,711 --> 00:11:55,674 假髮風格、化妝 表演,甚至整體效果 214 00:11:55,757 --> 00:11:57,926 這就是我喜歡變裝圈的原因 215 00:11:58,009 --> 00:11:59,719 想成為誰就可以成為誰 216 00:12:00,387 --> 00:12:01,555 把幻想變成了現實 217 00:12:01,638 --> 00:12:04,224 這就跟角色扮演 所做的一樣,所以,對 218 00:12:04,307 --> 00:12:08,186 我很激動、很興奮,也很羨慕 219 00:12:08,270 --> 00:12:11,189 因為她們看起來 真的很享受正在做的事情 220 00:12:11,273 --> 00:12:12,566 而且她們看起來非常漂亮 221 00:12:12,649 --> 00:12:14,526 我發自內心尊敬她們 222 00:12:14,609 --> 00:12:17,237 弄得我想下次也想加入 223 00:12:18,405 --> 00:12:21,241 我可以加入、加入再加入嗎? 224 00:12:21,324 --> 00:12:25,412 每一集的可信度都非常高 225 00:12:25,871 --> 00:12:27,873 很有趣、很困難 226 00:12:27,956 --> 00:12:30,292 選擇最好的總是很難的 227 00:12:30,375 --> 00:12:33,378 因為選擇最好的時候 就表示要把某些人丟在後頭 228 00:12:33,462 --> 00:12:35,255 這種抉擇總是讓人扼腕 229 00:12:35,338 --> 00:12:38,383 我知道那是什麼感覺 所以那部分一點也不好玩 230 00:12:38,925 --> 00:12:42,345 但我們必須經歷這些過程 231 00:12:42,429 --> 00:12:44,389 才能作為一個個體去成長和發展 232 00:12:44,473 --> 00:12:47,100 深入地了解自我並變得更好 233 00:12:47,184 --> 00:12:51,188 表演是如此多變 這也挑戰了我身為主持人的才藝 234 00:12:51,271 --> 00:12:54,274 上一集發生了什麼事? 235 00:12:54,357 --> 00:12:55,442 我缺席了 236 00:12:56,026 --> 00:12:59,196 她的發言也是,我看得出來她在批判 237 00:12:59,654 --> 00:13:02,449 她所做、所說的一切 238 00:13:02,532 --> 00:13:04,493 說真的,馬琳就是 239 00:13:04,576 --> 00:13:08,121 -沒錯! -這次她整個變強了 240 00:13:08,455 --> 00:13:12,334 妳知道那傳達了一個訊息 就是“我真的志在必得” 241 00:13:12,751 --> 00:13:14,544 我們也想看到各位 242 00:13:14,628 --> 00:13:15,837 就算身為小組成員也能大放異彩 243 00:13:15,921 --> 00:13:18,340 無論優勢是什麼都展現出來 244 00:13:18,423 --> 00:13:22,052 我很榮幸她們能加入節目幫忙 245 00:13:22,427 --> 00:13:25,472 選出我們的下一任變裝之王 246 00:13:25,555 --> 00:13:29,434 允許盟友進入我們的空間時 247 00:13:29,518 --> 00:13:31,520 我們務必確保她們融入其中 248 00:13:31,603 --> 00:13:33,563 不是說只是邀請她們進來 249 00:13:33,647 --> 00:13:36,691 她們卻不了解要進入的世界 250 00:13:36,775 --> 00:13:39,819 我們確保她們有所了解 並且她們從事的工作 251 00:13:39,903 --> 00:13:42,447 或擅長的東西與變裝有所連結 252 00:13:42,531 --> 00:13:44,658 與變裝在藝術層面上有關聯 253 00:13:44,741 --> 00:13:47,661 讓真心說話,因為如果真心發聲 254 00:13:47,744 --> 00:13:50,830 事實和妳的真相更容易浮出水面 255 00:13:50,914 --> 00:13:54,167 我們的女性朋友 256 00:13:54,584 --> 00:13:56,670 -這麼相挺,很窩心吧? -沒錯,女孩 257 00:13:57,045 --> 00:13:59,214 因為她們非常支持 258 00:13:59,297 --> 00:14:01,299 不僅僅是口頭支持 而是實力派支持! 259 00:14:01,716 --> 00:14:04,761 有她們在,變裝真的可以生機無限 260 00:14:05,095 --> 00:14:07,973 妳在鬼屋裡非常投入 261 00:14:08,056 --> 00:14:10,517 妳撞倒了那把搖椅 262 00:14:10,600 --> 00:14:12,394 我以為那是安排好的一部份 263 00:14:12,477 --> 00:14:15,272 我們邀請了來自另一個世界的人 264 00:14:15,730 --> 00:14:18,483 來自另一個變裝界 我們請到了阿拉斯加 265 00:14:18,567 --> 00:14:20,652 我很高興我們邀請了 266 00:14:20,735 --> 00:14:22,904 馬尼拉呂宋世界的人 267 00:14:22,988 --> 00:14:25,323 她終於來到了《Drag Den》 小宇宙 268 00:14:28,326 --> 00:14:29,411 哈囉 269 00:14:29,494 --> 00:14:31,913 歡迎來到我們的 《Drag Den》! 270 00:14:31,997 --> 00:14:33,790 -天啊! -這是給妳的! 271 00:14:33,873 --> 00:14:35,709 -我的天啊! -謝謝妳 272 00:14:35,792 --> 00:14:37,168 很高興見到妳 273 00:14:38,086 --> 00:14:40,297 對我來說,最深具意義的那位 274 00:14:40,380 --> 00:14:42,340 是我的姊妹,阿拉斯加 275 00:14:42,424 --> 00:14:45,135 我喜歡,像回到家一樣自在 276 00:14:45,218 --> 00:14:47,554 我很高興她飛到了菲律賓 277 00:14:47,637 --> 00:14:50,181 加入我的評審團並體驗 278 00:14:50,640 --> 00:14:53,435 菲律賓在《Drag Den》 的變裝方式 279 00:14:53,518 --> 00:14:57,856 我喜歡妳的旋轉木馬餅乾怪 280 00:14:58,231 --> 00:15:00,066 -簡直酷炸了 -對吧? 281 00:15:04,988 --> 00:15:07,115 皇后們想出了一些真的 282 00:15:07,991 --> 00:15:11,077 駭人的造型,很出乎意料 283 00:15:11,161 --> 00:15:16,041 這就像魔術,好比這已經是件禮服了 284 00:15:16,583 --> 00:15:18,543 因為我說過它是,它就是 285 00:15:19,002 --> 00:15:20,962 -砰!這是變裝 -砰 286 00:15:21,046 --> 00:15:22,339 我愛馬尼拉 287 00:15:22,422 --> 00:15:26,301 我認為她是全世界最美麗的女人 288 00:15:26,718 --> 00:15:30,180 所以和她一起工作的感覺 總是很棒,而且當然光是 289 00:15:30,263 --> 00:15:34,267 能看著她的臉就是一種特權 290 00:15:34,684 --> 00:15:36,603 所以妳想讓我當個 291 00:15:36,895 --> 00:15:39,439 溫柔的評審,還是想讓我當毒舌又賤 292 00:15:39,522 --> 00:15:40,523 -的評審? -我… 293 00:15:40,607 --> 00:15:42,901 希望妳成為任何妳想成為的人 294 00:15:43,526 --> 00:15:46,196 妳知道,在菲律賓 每個人都有點困惑 295 00:15:46,279 --> 00:15:48,657 因為大家都認為變裝應該要很漂亮 296 00:15:48,948 --> 00:15:52,035 我因為今天而感到非常興奮 因為我們將看到變裝的另一面 297 00:15:52,410 --> 00:15:55,497 所以妳在女孩們 不漂亮的那天帶我到這裡來 298 00:15:55,580 --> 00:15:56,790 她們肯定會瘋掉,就像… 299 00:15:58,875 --> 00:16:00,418 -沒錯,媽媽! -我明白了 300 00:16:00,752 --> 00:16:04,214 我的天啊! 妳真的知道我們有預算可以花 301 00:16:04,631 --> 00:16:08,218 我們有來自國外的變裝皇后阿拉斯加 302 00:16:08,301 --> 00:16:10,679 通常只能從YouTube 303 00:16:10,762 --> 00:16:14,391 或其他節目上看到她,而現在她來了 304 00:16:14,474 --> 00:16:16,935 我摸了摸她的肌膚 天啊,真的讓人讚嘆造物主 305 00:16:17,018 --> 00:16:18,019 開玩笑的! 306 00:16:18,103 --> 00:16:24,150 我們有過菲律賓變裝節目 史上首位AFAB變裝皇后 307 00:16:24,234 --> 00:16:26,778 -不是吧?好棒喔! -對 308 00:16:26,861 --> 00:16:27,946 這點真的很酷 309 00:16:28,029 --> 00:16:29,239 創造歷史 310 00:16:29,322 --> 00:16:31,908 在菲律賓創造歷史 311 00:16:31,991 --> 00:16:36,871 《Drag Den》與 我看過的節目都不一樣 312 00:16:37,956 --> 00:16:42,585 這是個完整的世界 什麼事情都有可能發生 313 00:16:42,961 --> 00:16:45,505 我蠻喜歡的,我還想再回來 314 00:16:45,588 --> 00:16:46,881 我可以回來嗎? 315 00:16:48,007 --> 00:16:52,303 我認為這裡的皇后 有一定水準的創造力 316 00:16:52,679 --> 00:16:57,934 創意、獨創性、幽默感 317 00:16:58,309 --> 00:17:02,147 我不知道其他地方是否也有 318 00:17:02,480 --> 00:17:06,151 然後本季我們也有我們的變裝密探 319 00:17:06,233 --> 00:17:07,902 妳看起來比安德莉亞 更像甜美的女孩子,姐妹 320 00:17:09,237 --> 00:17:11,948 我面前的那個聞起來像大便 321 00:17:13,407 --> 00:17:15,952 對我來說,重要的是 322 00:17:16,035 --> 00:17:18,663 在評審團裡,有一位是當地的 323 00:17:19,204 --> 00:17:20,957 變裝皇后 324 00:17:21,040 --> 00:17:23,334 並不是說馬尼拉自己一個辦不到 325 00:17:23,417 --> 00:17:26,713 應該說是這麼做會更好 因為我們要滿足其他人的心聲 326 00:17:27,172 --> 00:17:29,466 我很肯定拍完第一季後 327 00:17:29,549 --> 00:17:31,801 如果有第二季 328 00:17:31,885 --> 00:17:34,262 我們一定會邀請第一季的皇后 329 00:17:34,345 --> 00:17:37,140 因此,如果分析了 330 00:17:37,223 --> 00:17:39,434 第二季所有各集的挑戰 331 00:17:39,517 --> 00:17:42,854 就會明白確實如此 畢竟,這是根據第一季的 332 00:17:42,937 --> 00:17:45,690 優缺點製作的節目 333 00:17:45,774 --> 00:17:47,692 就好比藍圖一樣 334 00:17:47,776 --> 00:17:51,529 在上一季的節目中 我們已經看到她們的表現 335 00:17:51,613 --> 00:17:54,824 足以讓她們成為評審團的一員 336 00:17:54,908 --> 00:17:56,618 這太愚蠢了,而我喜歡 337 00:17:56,701 --> 00:17:58,453 就審美觀而言 338 00:17:59,037 --> 00:18:01,206 這還不是最討人喜歡的,但我不介意 339 00:18:01,706 --> 00:18:04,584 要是她能多一點自信就好了 340 00:18:04,667 --> 00:18:07,670 我覺得,她可以表演得更好 341 00:18:07,754 --> 00:18:10,381 我私底下認識她,她不想被淘汰 342 00:18:10,465 --> 00:18:13,259 我覺得她在這一集表現很弱 343 00:18:13,343 --> 00:18:16,930 我認為我們的變裝密探真的 344 00:18:17,013 --> 00:18:20,725 在技術和情感方面更深入 345 00:18:21,184 --> 00:18:24,646 評判變裝皇后的表演 346 00:18:24,979 --> 00:18:26,231 因為她們也曾經在台上過 347 00:18:26,314 --> 00:18:30,318 即使參賽者那天的表現 並沒有真正超出預期 348 00:18:30,401 --> 00:18:33,279 抑或是表演失常 349 00:18:33,363 --> 00:18:36,658 評審們為節目注入了一種同理心 350 00:18:36,741 --> 00:18:39,744 好吧,可能原本會更難 因為這就是她做出的成果 351 00:18:39,828 --> 00:18:42,455 但與此同時,也挑戰我們更加挑剔 352 00:18:42,539 --> 00:18:45,834 因為她們看到了 我們看不到的東西,尤其是我 353 00:18:46,251 --> 00:18:50,088 她們的見解給了非常大的幫助 354 00:18:50,171 --> 00:18:52,882 我看過《Drag Den》第一季 355 00:18:52,966 --> 00:18:55,552 我很難忘記O-A 356 00:18:55,635 --> 00:18:58,304 因為起初我以為她叫OA 357 00:18:58,930 --> 00:19:02,392 我並不知道有橫槓,對不起,O-A 358 00:19:02,475 --> 00:19:04,644 O-A…好吧,很風趣 359 00:19:05,144 --> 00:19:07,313 天啊,O-A太棒了 360 00:19:07,397 --> 00:19:10,108 這個圈子竟然這麼小,實在是太酷了 361 00:19:10,191 --> 00:19:13,486 O-A在角色扮演社群也有朋友 362 00:19:14,153 --> 00:19:17,574 說到變裝 愛瑞絲絕對知道她在說什麼 363 00:19:17,657 --> 00:19:20,118 她不怕向所有人提出建議 364 00:19:20,201 --> 00:19:21,619 我很欣賞這點 365 00:19:22,704 --> 00:19:23,746 這是命運 366 00:19:25,039 --> 00:19:26,916 想刺青嗎? 367 00:19:27,000 --> 00:19:29,168 沒錯,美女們現在受到了啟發 368 00:19:29,252 --> 00:19:31,671 世上有很多皇后、天后 369 00:19:32,088 --> 00:19:35,341 女人、女扮男裝的女人 370 00:19:35,425 --> 00:19:38,970 所以我們需要有一點點男人味 371 00:19:39,053 --> 00:19:41,347 我自認之前做得還不夠好 372 00:19:41,431 --> 00:19:44,559 所以本季我們有了經手人 373 00:19:44,642 --> 00:19:46,853 -這個 -可以嗎? 374 00:19:51,024 --> 00:19:52,233 好了啦 375 00:19:53,401 --> 00:19:57,030 哈囉,大家好,我是伊利亞 是《Drag Den》經手人 376 00:20:02,201 --> 00:20:04,495 哈囉,大家好 我是克利斯蒂安馬汀內斯 377 00:20:04,579 --> 00:20:06,247 各位的《Drag Den》經手人 378 00:20:17,258 --> 00:20:20,053 這是我第一次參加這種節目 379 00:20:20,136 --> 00:20:23,264 過程非常有意思,因為我沒有見過 380 00:20:23,348 --> 00:20:26,434 這些人表演前是如何準備的 對我來說是新事物 381 00:20:26,517 --> 00:20:28,353 是我一生中從未有過的體驗 382 00:20:28,436 --> 00:20:30,355 也是我在俄羅斯無法體驗到的 383 00:20:30,772 --> 00:20:32,899 在菲律賓 384 00:20:32,982 --> 00:20:34,943 人們對這方面的態度更開放 385 00:20:35,026 --> 00:20:37,946 我認為她們對這點很高興 386 00:20:38,029 --> 00:20:40,448 她們在做的事情壓力真的很大 387 00:20:40,531 --> 00:20:43,326 我最初看表演時還以為很容易 388 00:20:43,701 --> 00:20:46,788 但穿裙子其實很困難 389 00:20:46,871 --> 00:20:50,375 收緊她們的褲子和裙子 390 00:20:50,458 --> 00:20:53,169 其實,他們現在知道如何繫緊馬甲 391 00:20:53,628 --> 00:20:54,671 側面,這邊 392 00:20:54,754 --> 00:20:56,673 -在這邊? -對,鬆開一點 393 00:20:57,423 --> 00:21:01,302 我們的經手人非常樂於助人 我的壓力都消融了 394 00:21:01,719 --> 00:21:03,846 妳有什麼關於美容院的故事嗎? 395 00:21:04,347 --> 00:21:06,015 -讚啦! -小賤人 396 00:21:06,432 --> 00:21:08,226 我的皮膚在發光 397 00:21:08,893 --> 00:21:10,561 有八卦可以爆料嗎? 398 00:21:11,187 --> 00:21:12,355 沒有 399 00:21:13,314 --> 00:21:14,774 可能很快就會有了! 400 00:21:15,233 --> 00:21:16,401 謝謝你,寶貝! 401 00:21:16,985 --> 00:21:18,027 好好綁好 402 00:21:18,111 --> 00:21:19,404 你好 403 00:21:20,029 --> 00:21:21,739 他來了,他要穿這樣參加舞會 404 00:21:21,823 --> 00:21:23,616 滾開,婊子,滾開點! 405 00:21:24,325 --> 00:21:25,410 好痛 406 00:21:26,327 --> 00:21:27,328 再來一次 407 00:21:29,831 --> 00:21:32,125 再勒我一次,勒我 408 00:21:32,583 --> 00:21:36,462 這就是我打扮的真正原因 拜託,旁邊都是男人 409 00:21:36,546 --> 00:21:38,297 -嗨! -我的天! 410 00:21:38,881 --> 00:21:40,008 -天啊! -等一下 411 00:21:41,050 --> 00:21:42,593 現在可以這樣嗎? 412 00:21:43,052 --> 00:21:46,556 我只想對製作群說聲謝謝 413 00:21:46,639 --> 00:21:48,558 這些人甚至來自不同的國家 414 00:21:49,100 --> 00:21:51,519 他們很樂於幫助皇后們 415 00:21:51,602 --> 00:21:53,146 男人就應該這樣 416 00:21:53,229 --> 00:21:55,273 不只是光出一張嘴,對吧? 417 00:21:55,356 --> 00:21:57,900 他們幫皇后實現她們的預想風格 418 00:21:57,984 --> 00:21:59,694 讓我們能感受到美 419 00:21:59,777 --> 00:22:03,156 薩夏女孩,我不知道她是個名人 420 00:22:03,239 --> 00:22:05,658 我們碰巧在IG上互相追蹤 421 00:22:05,742 --> 00:22:06,909 現在我知道了 422 00:22:06,993 --> 00:22:08,786 沒錯,她很有趣 423 00:22:08,870 --> 00:22:11,539 如果在不同的世界中 有另一個版本的你 424 00:22:11,622 --> 00:22:12,957 是變裝皇后,那怎麼辦? 425 00:22:13,041 --> 00:22:15,668 天啊,亞波旺達正在融化 426 00:22:15,752 --> 00:22:20,089 沒錯,我們令人難忘的幕後花絮! 427 00:22:20,173 --> 00:22:21,549 一拍… 428 00:22:21,632 --> 00:22:24,093 成名! 429 00:22:24,177 --> 00:22:25,553 -那是高級時裝嗎? -不是 430 00:22:26,262 --> 00:22:27,472 -好時髦! -好醜! 431 00:22:28,681 --> 00:22:29,766 我在演戲 432 00:22:31,476 --> 00:22:33,936 如果這段播出去 我發誓,這段播出去時 433 00:22:34,020 --> 00:22:37,607 就會看到 那看起來像有隻蒼蠅繞著大便飛 434 00:22:37,690 --> 00:22:40,234 莫伊,定期淋浴和… 435 00:22:40,318 --> 00:22:42,445 等等!我哪有? 436 00:22:42,528 --> 00:22:44,906 別用社交軟體 437 00:22:46,532 --> 00:22:50,078 我的天啊!意外嗎?婊子來了 438 00:22:50,161 --> 00:22:51,579 等等,才不是! 439 00:22:51,662 --> 00:22:53,831 -她現在在亂講 -鬼扯 440 00:22:53,915 --> 00:22:55,833 她可不是顆圓滾滾的屎 441 00:22:55,917 --> 00:22:58,503 正如各位所看到的 每次我們都會小酌兩杯 442 00:22:58,586 --> 00:23:01,672 我們的酒看起來很貴 渴了嗎,美女? 443 00:23:01,756 --> 00:23:03,591 -合法嗎? -喂! 444 00:23:03,674 --> 00:23:04,842 是什麼口味? 445 00:23:04,926 --> 00:23:08,262 妳覺得為什麼妳最值得拿到豁免權? 446 00:23:08,346 --> 00:23:10,181 因為我還沒完呢 447 00:23:10,264 --> 00:23:12,391 -對 -我為節目準備了很多東西 448 00:23:12,475 --> 00:23:14,018 我真的很想代表 449 00:23:14,685 --> 00:23:16,479 我家鄉的酒吧 450 00:23:16,854 --> 00:23:19,690 大爆料!酷兒們讓我很意外 451 00:23:19,774 --> 00:23:21,359 我不知道他們也能很憂鬱! 452 00:23:21,984 --> 00:23:25,822 家鄉有很多人我都不想讓他們失望 453 00:23:25,905 --> 00:23:30,535 成為我們那個省的第一 454 00:23:30,618 --> 00:23:31,953 加入《Drag Den》 455 00:23:32,036 --> 00:23:33,412 而且得到很多人的幫助 456 00:23:33,496 --> 00:23:35,039 我不想讓他們失望 457 00:23:35,706 --> 00:23:38,668 尤其是我的家人 458 00:23:40,545 --> 00:23:43,798 他們幫我做好上節目的準備 459 00:23:44,590 --> 00:23:48,636 我真的很想為他們拚進決賽 460 00:23:49,011 --> 00:23:52,390 每次我在那裡 天啊,總有人的處境很尷尬 461 00:23:52,473 --> 00:23:54,642 不要誤會我的意思,我非常氣妳 462 00:23:54,725 --> 00:23:56,727 我一直聽到這個說法 463 00:23:56,811 --> 00:23:58,938 說在鏡頭內跟鏡頭外 464 00:23:59,480 --> 00:24:02,066 吉恩維洛格判若兩人 465 00:24:02,400 --> 00:24:03,568 我不想談這個 466 00:24:03,651 --> 00:24:04,944 -但我們必須談談 -上吧,妳可以的 467 00:24:05,027 --> 00:24:07,446 親愛的,聽著,拿著,兩杯 468 00:24:08,865 --> 00:24:10,950 -不,沒關係 -勇氣 469 00:24:11,033 --> 00:24:12,994 鏡頭外,說實話 470 00:24:13,077 --> 00:24:14,287 我不說話 471 00:24:15,246 --> 00:24:17,999 我只是聽,留意每個人 472 00:24:18,082 --> 00:24:20,668 媽的,我喝醉了,我該怎麼辦? 473 00:24:20,751 --> 00:24:22,503 -是的 -對吧?我喝醉了 474 00:24:22,920 --> 00:24:24,630 -我們太過分了,好嗎? -我不幹了 475 00:24:24,714 --> 00:24:26,257 -我不幹了 -我們必須… 476 00:24:26,340 --> 00:24:27,758 吉恩,回來吧 477 00:24:27,842 --> 00:24:30,344 我真的還有很多東西要表演,但是… 478 00:24:31,053 --> 00:24:33,431 真的沒有人欣賞過 479 00:24:33,514 --> 00:24:36,184 我在這次比賽中付出的所有努力嗎? 480 00:24:36,726 --> 00:24:37,810 有病 481 00:24:38,186 --> 00:24:40,563 女孩,這太過分了 482 00:24:41,105 --> 00:24:44,108 -不…絕對不要這麼說 -導演,請把它剪掉 483 00:24:45,568 --> 00:24:46,652 妳… 484 00:24:46,736 --> 00:24:48,196 妳知道她在後台跟我說了什麼嗎? 485 00:24:48,779 --> 00:24:49,864 她他媽的在演戲 486 00:24:49,947 --> 00:24:52,742 沒事,我只是在演戲,我沒事 487 00:24:52,825 --> 00:24:55,286 -誰在演戲? -妳在演戲嗎? 488 00:24:55,369 --> 00:24:56,871 誰在演戲? 489 00:24:57,663 --> 00:24:58,998 她是怎麼說的? 490 00:24:59,457 --> 00:25:01,626 “我在演戲”,女孩… 491 00:25:01,709 --> 00:25:02,793 我的天啊,我愛妳,媽 492 00:25:02,877 --> 00:25:05,922 我只想從吉恩那裡知道 妳在演戲嗎? 493 00:25:06,297 --> 00:25:08,633 -對 -我的天啊 494 00:25:08,716 --> 00:25:11,427 我受夠這個問題了 我真的他媽的受夠了這一切 495 00:25:11,802 --> 00:25:15,389 我在這場該死的比賽中的名聲 496 00:25:16,557 --> 00:25:19,977 只是為了作秀嗎?不 497 00:25:20,478 --> 00:25:21,812 才不是 498 00:25:21,896 --> 00:25:23,189 去妳的! 499 00:25:25,900 --> 00:25:27,276 同性戀在吵架! 500 00:25:27,360 --> 00:25:30,488 情況失控了 這就是節目中發生的事情 501 00:25:30,571 --> 00:25:32,698 但節目必須繼續,對吧? 502 00:25:32,782 --> 00:25:33,866 -對 -不 503 00:25:33,950 --> 00:25:35,201 好吧 504 00:25:38,663 --> 00:25:40,414 吉恩,去妳的,真的很討人厭! 505 00:25:40,498 --> 00:25:42,166 妳這個該死的婊子 506 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 那表示明明錯在妳 507 00:25:45,294 --> 00:25:48,506 妳卻把責任歸咎於別人,妳大概沒有 508 00:25:48,589 --> 00:25:49,715 -照過鏡子吧? -但妳為什麼不敞開心扉呢? 509 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 好像妳沒參加過聊天群組似的 510 00:25:51,926 --> 00:25:53,344 她有什麼事嗎? 511 00:25:53,427 --> 00:25:56,055 美女們失控了! 512 00:25:56,389 --> 00:25:58,766 天啊!每件事都很重要! 513 00:25:59,100 --> 00:26:00,851 非常感謝製作群 514 00:26:01,269 --> 00:26:04,230 -媽的,那個是攝影機嗎? -對 515 00:26:04,313 --> 00:26:06,607 那是攝影機,我告訴你 516 00:26:06,691 --> 00:26:07,817 真的很謝謝你們 517 00:26:07,900 --> 00:26:10,486 現在我們知道誰名列前茅以及誰墊底 518 00:26:10,569 --> 00:26:13,114 媽的,我們在前兩集毫無頭緒 519 00:26:14,031 --> 00:26:16,742 但這就是我被寶貝皇后們 520 00:26:16,826 --> 00:26:18,202 逗樂的地方 521 00:26:18,286 --> 00:26:22,164 她們的對話可以如此深入 尤其是當她們喝醉的時候 522 00:26:22,581 --> 00:26:24,458 媽的,妳以為這是在演戲? 523 00:26:24,834 --> 00:26:26,460 對不起,媽媽,我是說真的 524 00:26:26,877 --> 00:26:29,213 我想我只需要留下來 525 00:26:29,297 --> 00:26:32,091 戰爭結束了,她們現在 已經變成了有深度的皇后 526 00:26:32,174 --> 00:26:33,384 這點給我帶來了快樂 527 00:26:33,467 --> 00:26:37,263 發展風格的方式不該是這樣 尤其是在變裝方面 528 00:26:37,346 --> 00:26:40,182 現在有很多有問題的變裝皇后 529 00:26:40,266 --> 00:26:41,934 妳不會想成為她們的一員 530 00:26:42,476 --> 00:26:46,147 我沉浸在LGBTQIA+社群中 531 00:26:46,230 --> 00:26:49,150 -乾杯! -妳必須學習,女孩 532 00:26:49,608 --> 00:26:51,110 真的很沉重 533 00:26:51,193 --> 00:26:53,612 要知道,重點不在於 534 00:26:53,696 --> 00:26:55,865 我需要擺脫這些感覺 535 00:26:55,948 --> 00:26:57,867 或者我需要…妳知道 536 00:26:57,950 --> 00:26:59,827 把這些感覺壓下去 537 00:27:00,703 --> 00:27:04,749 我的意思是 這種感覺在某種程度上總是會存在 538 00:27:05,166 --> 00:27:08,336 在清楚這一點的情況下,知道妳可以 539 00:27:09,170 --> 00:27:11,255 做妳當下必須做的事情 540 00:27:12,506 --> 00:27:14,800 會讓妳感覺更強大 541 00:27:19,472 --> 00:27:21,432 我哭的時候看起來超醜的 542 00:27:21,515 --> 00:27:23,434 沒有人哭的時候看起來很漂亮 543 00:27:23,517 --> 00:27:25,519 -除了拉娜德芮 -沒錯 544 00:27:28,105 --> 00:27:29,106 討厭耶 545 00:27:34,236 --> 00:27:35,404 混蛋,媽的 546 00:27:35,488 --> 00:27:36,614 -生日快樂! -馬琳! 547 00:27:36,697 --> 00:27:38,199 等等,對不起,爆炸了 548 00:27:38,491 --> 00:27:40,618 端伏特加來 549 00:27:40,701 --> 00:27:43,454 我學到了很多,我專注在這點上 550 00:27:43,537 --> 00:27:46,665 我很激動能認識俄羅斯狐狸小姐 551 00:27:46,749 --> 00:27:48,959 我自己就是跨性別女性 552 00:27:49,043 --> 00:27:53,714 但我沒有遇到 俄羅斯狐狸小姐所經歷的那種掙扎 553 00:27:54,090 --> 00:27:58,010 我相信俄羅斯小姐 是她那個時代的產物 554 00:27:58,552 --> 00:28:03,224 放蕩、性感、恐怖的護士 555 00:28:04,266 --> 00:28:05,643 妳們這些女人 556 00:28:06,143 --> 00:28:08,771 我記得我的母親出身自同性戀小姐 557 00:28:08,854 --> 00:28:11,315 這就是我當時的文化 558 00:28:11,399 --> 00:28:13,651 如果妳很高興 而妳自己也清楚,請拍手 559 00:28:15,277 --> 00:28:18,364 我喜歡街頭同性戀美學 560 00:28:18,447 --> 00:28:22,326 同性戀小姐選美賽也納入了變裝中 561 00:28:22,410 --> 00:28:24,495 這點我以前從未見過 562 00:28:24,578 --> 00:28:28,207 而且,孩子們給了我很多 563 00:28:28,499 --> 00:28:30,209 訣竅和知識 564 00:28:30,626 --> 00:28:32,878 有時我們需要照照鏡子 565 00:28:32,962 --> 00:28:36,340 才能知道如何辨別謊言與真相 566 00:28:38,092 --> 00:28:40,469 -愛妳,美女薩夏 -譚太太,非常謝謝妳 567 00:28:40,553 --> 00:28:43,472 謝謝妳讓我欣賞妳的門牙 568 00:28:43,973 --> 00:28:47,268 -這是誰? -愛與美的女神,維納斯 569 00:28:47,351 --> 00:28:49,061 我有她的刺青,對 570 00:28:49,145 --> 00:28:50,396 天啊 571 00:28:50,479 --> 00:28:51,981 -她是我奶奶 -妳在表達愛嗎? 572 00:28:52,064 --> 00:28:53,232 愛與美 573 00:28:53,315 --> 00:28:58,696 我們的跨性別兄弟姐妹 有一個活生生的名字 574 00:28:58,779 --> 00:29:01,574 那麼人們就會 讓妳用妳喜歡的性別認同代詞 575 00:29:01,657 --> 00:29:04,160 當妳不再需要 576 00:29:04,243 --> 00:29:06,328 證明妳是誰的時候 577 00:29:06,412 --> 00:29:08,205 讀書就更輕鬆 578 00:29:08,289 --> 00:29:11,625 就好比變性時換掉名字 579 00:29:11,709 --> 00:29:13,919 甚至是那些還沒有變性的人 580 00:29:14,003 --> 00:29:16,505 我認為自己是… 581 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 -這是我的新名字 -對 582 00:29:17,673 --> 00:29:20,634 這是我選的名字 而不是我出生證明上的名字 583 00:29:20,718 --> 00:29:23,179 -對 -本節目就是很菲律賓 584 00:29:23,262 --> 00:29:24,346 對 585 00:29:24,430 --> 00:29:28,476 我們有自己的變裝比賽 為什麼不資助這個比賽呢? 586 00:29:28,559 --> 00:29:30,728 -沒錯 -要滋養它 587 00:29:30,811 --> 00:29:33,898 在那段時間裡,我對自己沒有信心 588 00:29:33,981 --> 00:29:36,066 媽的,沒有人會喜歡我 589 00:29:36,150 --> 00:29:38,944 曾經有一回,有個女生非常喜歡我 590 00:29:39,028 --> 00:29:41,697 所以我告訴我朋友 萬一我和女生約會會怎樣? 591 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 然後我試著追她 592 00:29:44,408 --> 00:29:46,076 妳以前還打扮得 593 00:29:46,160 --> 00:29:48,454 -像個男人嗎? -對,但我已經是同性戀了 594 00:29:48,537 --> 00:29:49,747 -妳已經是同性戀了嗎? -不只,徹頭徹尾的同性戀 595 00:29:49,830 --> 00:29:52,166 -懂了,好吧 -百分百同性戀 596 00:29:52,583 --> 00:29:55,586 但問題來了,曾經有個男生暗戀我 597 00:29:55,669 --> 00:29:56,670 是喔 598 00:29:56,754 --> 00:29:58,464 我的真心當然喜歡男生 599 00:29:58,547 --> 00:30:00,174 -對 -所以我選擇了那個人 600 00:30:00,257 --> 00:30:03,636 天啊!賤人! 601 00:30:03,719 --> 00:30:05,179 後來那個女生就哭了 602 00:30:05,262 --> 00:30:08,098 但是讓別人哭泣的感覺是最難受的 603 00:30:08,182 --> 00:30:10,684 -對 -那次我感到很內疚 604 00:30:10,768 --> 00:30:14,188 媽的,我傷了她的心,她對我很好 605 00:30:14,271 --> 00:30:17,733 我可以看到我在高中時的掙扎 606 00:30:17,816 --> 00:30:20,903 以及今天新生代的掙扎有何不同 607 00:30:20,986 --> 00:30:23,405 我可以說我們那個年代 608 00:30:23,697 --> 00:30:28,369 許多酷兒的鬥爭和戰鬥的結果是好的 609 00:30:28,452 --> 00:30:32,873 但現實是,任何行業都有厭女人士 610 00:30:32,957 --> 00:30:34,124 一直是這樣 611 00:30:34,458 --> 00:30:37,378 我們唯一能做的就是 612 00:30:37,461 --> 00:30:40,714 盡可能在與他們對話時保持開放 613 00:30:41,131 --> 00:30:44,385 如果他們不想聽 我只能替他們感到遺憾 614 00:30:44,468 --> 00:30:48,806 因為不管怎麼說 我們不應該討厭任何人,就這樣 615 00:30:48,889 --> 00:30:49,890 對吧? 616 00:30:49,974 --> 00:30:51,308 我們不應該憎恨女人 617 00:30:51,392 --> 00:30:55,271 不應該因為人們的性取向 或其他任何事情而恨他們 618 00:30:55,354 --> 00:30:57,731 因此,我們只需要充分利用這點 619 00:30:57,815 --> 00:30:59,525 帶著愛和良善去工作 620 00:30:59,608 --> 00:31:01,694 各位永遠是我們的盟友 621 00:31:01,777 --> 00:31:03,320 我們永遠都在 622 00:31:03,404 --> 00:31:06,240 即使生活中有人反對妳們 623 00:31:06,323 --> 00:31:09,952 -我們也隨時都在 -謝謝 624 00:31:10,035 --> 00:31:11,870 身為《Drag Den》 的製作人之一 625 00:31:11,954 --> 00:31:14,832 有這樣的節目很重要 626 00:31:14,915 --> 00:31:19,712 變裝可以是時尚 變裝可以是自我表現 627 00:31:20,045 --> 00:31:23,340 變裝可以是很多東西,但不是犯罪 628 00:31:23,424 --> 00:31:27,886 為了講述社群的故事 629 00:31:27,970 --> 00:31:30,848 托雷斯、勞德、萊利 630 00:31:30,931 --> 00:31:34,560 這並不僅僅是數據 他們是真實存在的人 631 00:31:34,643 --> 00:31:38,981 重要的是由我們帶頭述說自己的故事 632 00:31:39,064 --> 00:31:41,483 我們現在是自己節目的明星 633 00:31:41,567 --> 00:31:43,110 現在是我們控制攝影機 634 00:31:43,569 --> 00:31:46,905 我們決定了自己 要生活在什麼樣的世界裡 635 00:31:46,989 --> 00:31:49,867 我們現在能創造和描繪自己的幻想 636 00:31:50,284 --> 00:31:52,620 當我們活出自己的想像時 637 00:31:52,703 --> 00:31:55,372 比如透過這個節目 我們能夠實現自己的幻想 638 00:31:55,456 --> 00:31:57,833 就能明白這些都是理想 639 00:31:58,167 --> 00:32:00,461 因為現在各位 就能明白想像成真的可能性 640 00:32:01,337 --> 00:32:05,966 因為我認為這就是我們社群的能見度 641 00:32:06,050 --> 00:32:07,801 在二十年或五十年前 642 00:32:07,885 --> 00:32:12,306 一直為零的關鍵 643 00:32:12,389 --> 00:32:14,933 因為那時我們還沒有這種力量 644 00:32:15,392 --> 00:32:16,602 但現在我們有 645 00:32:16,685 --> 00:32:18,854 我們非常感謝 Prime Video 646 00:32:18,937 --> 00:32:20,981 Project 8 和Cornerstone 647 00:32:21,440 --> 00:32:26,070 多虧他們,我們才能將幻想變成現實 648 00:32:26,153 --> 00:32:29,782 我也可以想像,如果我年輕的時候 649 00:32:29,865 --> 00:32:33,035 能接觸到這種內容 我本來可以成為不一樣的人 650 00:32:33,118 --> 00:32:36,205 有鑑於當年的客觀環境 651 00:32:36,747 --> 00:32:38,540 我們今天才得以做這個節目 652 00:32:38,624 --> 00:32:41,627 我們想要一所接納所有人、安全 653 00:32:41,710 --> 00:32:43,337 又免費的學校 654 00:32:43,420 --> 00:32:44,797 (保護跨性別孩童) 655 00:32:45,923 --> 00:32:47,007 (《SOGIE平等法案》) 656 00:32:47,091 --> 00:32:48,926 (變裝不是犯罪) 657 00:32:49,009 --> 00:32:50,386 (記住他們的名字) 658 00:32:50,469 --> 00:32:51,929 (重新評估、改革和抵制 呼籲更好的教育體制) 659 00:33:02,314 --> 00:33:05,317 我期待新任變裝之王 660 00:33:05,401 --> 00:33:08,946 除了是一位十全十美的皇后 661 00:33:09,029 --> 00:33:12,116 同時也有足夠的空間 662 00:33:12,199 --> 00:33:14,702 在這次比賽之後繼續成長 663 00:33:14,785 --> 00:33:18,497 因為前任變裝之王太棒了 下一任就得很拼命 664 00:33:18,997 --> 00:33:24,253 必須承擔更大的責任 因為奈伊亞確實產生了巨大的影響力 665 00:33:24,336 --> 00:33:31,009 變裝之王將永遠 以奈伊亞的最高地位為準 666 00:33:31,093 --> 00:33:33,846 但我非常…有信心 667 00:33:33,929 --> 00:33:37,391 有許多大有可為的參賽者 能追隨她的腳步 668 00:33:37,474 --> 00:33:41,311 一個能夠堅持個人特色的人 669 00:33:41,395 --> 00:33:44,773 一個可以掌握自己統治權的人 670 00:33:44,857 --> 00:33:47,151 我們想要變裝皇后有遠見 671 00:33:47,234 --> 00:33:50,195 因此變裝之王要清楚,這不僅僅是 672 00:33:50,279 --> 00:33:52,865 為了她自己 也是為了她所代表的社群 673 00:33:53,615 --> 00:33:56,285 是很重要的一件事 674 00:33:56,368 --> 00:34:00,873 我認真在找能夠真正接納 675 00:34:00,956 --> 00:34:04,168 成為選美皇后真正意義的皇后 676 00:34:04,668 --> 00:34:09,047 我需要看到皇后像 在《Drag Den》一樣瘋狂 677 00:34:09,672 --> 00:34:12,092 我想看到她們負起責任 678 00:34:12,176 --> 00:34:14,887 確保她們優雅、自信又完美,並且 679 00:34:14,969 --> 00:34:18,974 可以應答得體 而且造型看起來絕對美麗動人 680 00:34:19,056 --> 00:34:22,393 贏得評審和所有觀眾的心 681 00:34:23,061 --> 00:34:26,607 我們的第一個造型,菲律賓街頭服飾 682 00:34:26,690 --> 00:34:29,610 我在那裡確立了自己 身為碧瑤皇后的地位 683 00:34:29,693 --> 00:34:32,654 我在這次比賽中拚盡全力 684 00:34:32,737 --> 00:34:37,117 即使是比賽之後 我也會在家準備我的造型 685 00:34:37,201 --> 00:34:39,745 因為我不想毫無準備地上台 686 00:34:39,828 --> 00:34:41,871 變裝非常困難、非常耗時 687 00:34:41,955 --> 00:34:43,748 所費不貲 688 00:34:43,831 --> 00:34:45,083 但是妳們看,我撐過來了 689 00:34:45,167 --> 00:34:47,168 對我來說,這是我的時代 690 00:34:47,252 --> 00:34:50,880 我代表首都以外的皇后,我代表那些 691 00:34:50,964 --> 00:34:54,467 在自己的省份沒得到充分關注的女孩 692 00:34:54,551 --> 00:34:56,887 我承認我來自北方 693 00:34:56,969 --> 00:34:59,056 我定義了自己的美 694 00:35:00,140 --> 00:35:02,518 我想我是這一季裡的傻瓜 695 00:35:02,601 --> 00:35:05,270 我建立了自己的品牌 696 00:35:05,354 --> 00:35:08,065 我的團體,而且我做得很好 697 00:35:08,148 --> 00:35:11,360 尤其是在鏡頭前 因為我知道我看起來很棒 698 00:35:11,944 --> 00:35:15,864 我想告訴那些 沒有得到充分認同的皇后們 699 00:35:15,948 --> 00:35:18,826 我想讓妳們知道 如果我能做到,妳們也能 700 00:35:18,909 --> 00:35:21,078 即使只有很少人在看妳 701 00:35:21,453 --> 00:35:26,041 就把這想成是登上大舞台之前的排練 702 00:35:26,124 --> 00:35:29,169 我想讓妳們知道 最終一切都是值得的 703 00:35:29,253 --> 00:35:32,756 不要讓面前的聚光燈變暗 704 00:35:33,131 --> 00:35:35,175 到頭來,會有一個更大的舞台 705 00:35:35,259 --> 00:35:38,095 在等著妳,看我就知道了! 706 00:35:38,470 --> 00:35:41,598 我以前的舞台是多麼渺小,但現在 707 00:35:41,682 --> 00:35:44,142 我受到形形色色的觀眾關注 708 00:35:44,601 --> 00:35:48,438 我很自豪我是以這種方式起步的 709 00:35:48,522 --> 00:35:53,235 我在《Drag Den》的旅程 對某些人來說 710 00:35:53,318 --> 00:35:56,488 並不那麼好懂 尤其在評審給分的部分 711 00:35:56,572 --> 00:35:58,365 我一直不上不下 712 00:35:58,448 --> 00:35:59,867 我的行進軌跡 713 00:35:59,950 --> 00:36:02,077 是從平淡突然走上巔峰 714 00:36:02,160 --> 00:36:05,581 我不是說這樣不好 715 00:36:06,331 --> 00:36:08,208 但這把我帶往了某個境界 716 00:36:08,750 --> 00:36:09,960 你們懂嗎? 717 00:36:10,043 --> 00:36:11,128 你們懂 718 00:36:11,628 --> 00:36:15,132 我一開始不是那麼有自信 尤其是對我的外表 719 00:36:15,215 --> 00:36:18,969 因為要走到這裡 720 00:36:19,052 --> 00:36:23,098 我的資源不夠、錢不夠 也沒有足夠的人脈 721 00:36:23,181 --> 00:36:26,852 但我到了,我盡可能地 運用了我所擁有的一切 722 00:36:27,394 --> 00:36:30,898 我知道我的個性和智慧 會把我帶到某個地方 723 00:36:30,981 --> 00:36:34,067 每次她們發表什麼東西 724 00:36:34,151 --> 00:36:36,403 我從不嫉妒 725 00:36:36,486 --> 00:36:40,407 因為有錢有資源的皇后 726 00:36:40,490 --> 00:36:43,911 看起來根本不像那麼一回事 727 00:36:43,994 --> 00:36:47,956 我是要說,我對自己的外表 沒那麼有自信,但如果給我那筆錢 728 00:36:48,040 --> 00:36:49,583 我就可以做得更好 729 00:36:49,666 --> 00:36:52,711 我的意思是,女孩,選擇成就了結果 730 00:36:53,045 --> 00:36:54,671 我不是真的來自巴科羅 731 00:36:54,755 --> 00:36:57,716 我來自勃固市 一個毗鄰巴科羅的城市 732 00:36:57,799 --> 00:36:59,343 但我代表巴科羅 733 00:36:59,426 --> 00:37:04,139 因為我的變裝已經隨著 巴科羅變裝皇后而進化和成長 734 00:37:04,222 --> 00:37:07,142 我們沒有能產生收入的工作 735 00:37:07,225 --> 00:37:09,895 賺錢投資我們的變裝 736 00:37:09,978 --> 00:37:12,105 每當有人製作節目時 737 00:37:12,189 --> 00:37:13,523 就是我們唯一的演出機會 738 00:37:13,857 --> 00:37:16,443 但儘管有過這些掙扎,我知道 739 00:37:16,526 --> 00:37:20,030 我已經全力以赴,也因此名列前茅 740 00:37:20,113 --> 00:37:21,949 排進前三名中 741 00:37:22,032 --> 00:37:24,701 我知道前三名不是我的極限 742 00:37:24,785 --> 00:37:27,204 我會成為變裝之王 743 00:37:27,287 --> 00:37:30,082 知道這一點,感覺真是太暢快了 744 00:37:30,165 --> 00:37:34,127 《Drag Den》 具有包容性,不只是因為 745 00:37:34,211 --> 00:37:36,922 因為他們從各省帶來了皇后 746 00:37:37,005 --> 00:37:39,049 前三名的三位皇后來自各省 747 00:37:39,132 --> 00:37:41,593 感覺真是太痛快了 748 00:37:42,010 --> 00:37:44,554 我內心一直都在鬥爭 749 00:37:44,972 --> 00:37:46,473 永遠嫌棄自己不夠好 750 00:37:46,556 --> 00:37:49,142 我還不夠優雅自信,我還沒有準備好 751 00:37:49,226 --> 00:37:52,688 有些事情我做不到 752 00:37:52,771 --> 00:37:56,274 但是走進這裡,體驗到競爭 753 00:37:56,692 --> 00:37:58,568 日子就這樣過去了 754 00:37:58,652 --> 00:38:01,238 發生了很多事情,但我仍然在這裡 755 00:38:01,321 --> 00:38:04,366 我學到了很多東西,好的壞的都有 756 00:38:04,449 --> 00:38:07,536 如果不夠優雅自信也沒關係 757 00:38:07,619 --> 00:38:11,415 不夠漂亮也沒關係 758 00:38:11,498 --> 00:38:13,083 犯了錯也沒關係 759 00:38:13,166 --> 00:38:16,211 因為有人會伸出援手 760 00:38:16,670 --> 00:38:20,632 而且自己也可以救自己 761 00:38:20,716 --> 00:38:25,262 我從小就相信,從我母親把我 762 00:38:25,345 --> 00:38:29,057 帶到這個世界的那一刻起 我就是個錯誤 763 00:38:29,725 --> 00:38:30,892 有很長一段時間 764 00:38:31,768 --> 00:38:35,022 即使沒有必要,我也需要去證明自己 765 00:38:35,731 --> 00:38:38,608 我認為這一塊永遠不會消失 766 00:38:39,067 --> 00:38:41,445 但我現在知道要怎麼處理了 767 00:38:41,528 --> 00:38:43,280 多虧了我在 《Drag Den》學到的東西 768 00:38:43,655 --> 00:38:46,241 如果說我身上有一樣東西拿不走 769 00:38:46,324 --> 00:38:48,326 那就是我想要講故事的渴望 770 00:38:48,785 --> 00:38:51,121 那就是我所渴求的 771 00:38:51,204 --> 00:38:53,498 我還是小孩時,沒有人可以傾訴 772 00:38:53,582 --> 00:38:56,710 我用我的變裝來述說我的故事 773 00:38:57,044 --> 00:38:59,463 在講故事時,一個人的心聲 774 00:38:59,546 --> 00:39:02,007 就算不說話,也能被聽到 775 00:39:02,591 --> 00:39:03,884 受到理解 776 00:39:04,384 --> 00:39:05,427 與認可 777 00:39:05,761 --> 00:39:08,138 進入前三名,有的不僅僅是外表 778 00:39:08,221 --> 00:39:10,557 這不僅僅是特技,也不僅僅是舞蹈 779 00:39:10,640 --> 00:39:13,393 但一切的核心在於如何講故事 780 00:39:13,477 --> 00:39:16,688 透過說故事,才能讓 781 00:39:16,772 --> 00:39:18,857 沒有生命的事物活過來 782 00:39:18,940 --> 00:39:21,526 讓人們視而不見的事情重見天日 783 00:39:21,610 --> 00:39:23,653 因為妳說的故事 他們不能再置之不理了 784 00:39:24,988 --> 00:39:26,531 成為變裝之王 785 00:39:26,615 --> 00:39:29,451 是小弱狗為小弱狗做的事 786 00:39:29,910 --> 00:39:32,704 而身為一隻狗,我只有一件事要說 787 00:39:33,163 --> 00:39:35,624 汪…真的 788 00:39:40,545 --> 00:39:41,630 戴甲 789 00:39:44,299 --> 00:39:45,717 譚太太 790 00:39:47,427 --> 00:39:48,428 莫伊 791 00:39:49,805 --> 00:39:53,350 誰值得摘下變裝之王的皇冠呢? 792 00:39:53,850 --> 00:39:55,393 選出妳的皇后吧 793 00:39:58,063 --> 00:40:01,274 一開始有十個皇后,現在只剩下三個 794 00:40:01,358 --> 00:40:02,442 我要奪冠 795 00:40:02,526 --> 00:40:05,987 皇冠絕對會完整我的造型 796 00:40:06,071 --> 00:40:09,199 譚太太夢寐以求的比賽 登場,正式宣戰 797 00:40:09,282 --> 00:40:10,534 (最後的對決) 798 00:40:10,617 --> 00:40:13,411 在她們的民族服裝主題中… 799 00:40:13,495 --> 00:40:15,372 (《Drag Den》 第二季下集預告) 800 00:40:15,455 --> 00:40:17,249 在她們的長禮服比賽中… 801 00:40:17,332 --> 00:40:19,793 她看起來就像個女神 802 00:40:19,876 --> 00:40:21,294 最可怕的橋段 803 00:40:21,378 --> 00:40:23,964 問答題 804 00:40:24,047 --> 00:40:25,382 她只是開玩笑 805 00:40:25,465 --> 00:40:26,591 (最後一齣戲) 806 00:40:27,175 --> 00:40:29,427 就算妳先被淘汰了… 807 00:40:29,511 --> 00:40:31,138 去妳的,吉恩 808 00:40:32,013 --> 00:40:34,766 我要退出這場對話 我覺得沒受到尊重,抱歉 809 00:40:34,850 --> 00:40:35,892 -真的嗎? -真的 810 00:40:35,976 --> 00:40:37,018 (最後一場 Dragdagulan) 811 00:40:37,102 --> 00:40:40,147 安潔琳昆托的歌曲《馬尼拉小姐》 812 00:40:40,230 --> 00:40:42,482 比賽會變得又濕又狂野 813 00:40:42,566 --> 00:40:45,569 開始進行Dragdagulan! 814 00:40:46,153 --> 00:40:47,237 (只能有一位) 815 00:40:47,320 --> 00:40:48,363 (變裝之王) 816 00:40:48,446 --> 00:40:51,199 我們的新任變裝之王… 817 00:40:52,242 --> 00:40:53,368 電視劇名:Drag Den第二季 818 00:40:53,451 --> 00:40:57,747 (盛大加冕之夜)