1 00:00:01,544 --> 00:00:04,338 KINUNAN ANG KORONASYON NG BAWAT TOP 3 QUEEN BILANG BAGONG DRAG SUPREME, 2 00:00:04,422 --> 00:00:07,299 PERO MALALAMAN LANG NILA KUNG SINO ANG PANALO 'PAG UMERE NA ITONG EPISODE. 3 00:00:27,987 --> 00:00:29,989 Nasa huling istasyon na tayo ng ating paglalakbay. 4 00:00:30,656 --> 00:00:31,741 Nagsimula sa sampu. 5 00:00:32,073 --> 00:00:35,035 Ngayon, tatatlong queens na lang sila. 6 00:00:35,119 --> 00:00:36,454 Pero isa lang sa kanila 7 00:00:36,537 --> 00:00:39,915 ang makokoronahan bilang panibagong Drag Supreme. 8 00:00:39,999 --> 00:00:42,501 Kaninong ganda ang mangingibabaw? 9 00:00:42,585 --> 00:00:44,837 Kaninong talino ang magwawagi? 10 00:00:44,920 --> 00:00:48,299 Kaninong talento ang pinakakakaiba? 11 00:00:48,382 --> 00:00:51,677 Makikita ang lahat ng iyan ngayong gabi. 12 00:00:51,761 --> 00:00:55,806 Magreyna ang bagong Drag Supreme! 13 00:00:55,890 --> 00:00:57,725 Ito ang grand finale 14 00:00:57,808 --> 00:01:00,770 ng kauna-unahang Pinoy drag reality pageant. 15 00:01:00,853 --> 00:01:03,230 Gawa ng Pilipino para sa Pilipino, 16 00:01:03,314 --> 00:01:04,732 hatid sa buong mundo. 17 00:01:04,815 --> 00:01:09,737 Ako si Manila Luzon, ang Drag Lord ng Drag Cartel na 'to. 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,989 Ito ang Drag Den! 19 00:01:12,490 --> 00:01:16,660 Spin me round and round And take me high 20 00:01:17,870 --> 00:01:20,789 My body is a paradise 21 00:01:21,874 --> 00:01:24,376 Step into the den tonight 22 00:01:24,460 --> 00:01:27,755 Let ‘em heat it up 23 00:01:27,838 --> 00:01:30,090 Drag me up and down 24 00:01:30,174 --> 00:01:32,301 And take me high 25 00:01:33,384 --> 00:01:36,013 My body’s so delectable 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,683 I got you wanting more and more 27 00:01:39,767 --> 00:01:43,020 Let ‘em eat it up 28 00:01:43,103 --> 00:01:46,607 Ram papa pom papa pom pa pom pom 29 00:01:47,107 --> 00:01:50,902 Ram papa pom papa pom pa pom pom 30 00:01:50,985 --> 00:01:54,657 Ram papa pom papa pom pa pom pom 31 00:01:54,740 --> 00:01:56,408 Ram papa pom papa pom pa pom pom 32 00:01:56,491 --> 00:01:59,829 I’m begging you to take me high 33 00:02:00,246 --> 00:02:02,331 You’re living for me, don’t lie 34 00:02:02,414 --> 00:02:06,836 Spin me round and round And take me high 35 00:02:08,002 --> 00:02:10,965 My body is a paradise 36 00:02:11,757 --> 00:02:14,260 Step into the den tonight 37 00:02:14,343 --> 00:02:15,553 Let ‘em heat it up 38 00:02:15,636 --> 00:02:17,721 Let ‘em eat it up 39 00:02:17,805 --> 00:02:21,350 Ram papa pom papa pom pa pom pom 40 00:02:21,433 --> 00:02:25,187 Ram papa pom papa pom pa pom pom 41 00:02:25,271 --> 00:02:28,816 Ram papa pom papa pom pa pom pom 42 00:02:28,899 --> 00:02:33,362 Ram papa pom papa pom pa pom pom 43 00:02:51,630 --> 00:02:53,883 'Tang ina, ang luwag na. Parang si Moi. 44 00:02:53,966 --> 00:02:56,969 -Ay shet. Mas maluwag ka, ate. -Ano ba tayo? Sino ba tayo? 45 00:02:57,052 --> 00:02:59,263 M, Moi! 46 00:02:59,680 --> 00:03:01,140 D, Deja! 47 00:03:01,599 --> 00:03:03,434 Ako si M, Mrs. Tan. 48 00:03:03,517 --> 00:03:06,103 At kami ay… 49 00:03:06,186 --> 00:03:08,147 Madam. 50 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 Ang saya na sila ang kasama ko sa Top 3, 51 00:03:12,276 --> 00:03:15,362 natutuwa ako. Manalo, matalo, masaya ako. 52 00:03:15,446 --> 00:03:17,740 Kasi alam kong deserve 'yong mananalo. 53 00:03:17,823 --> 00:03:20,326 Ngayon ay gagawin na natin ang eulogy 54 00:03:20,409 --> 00:03:22,077 -Oo, eulogy. -ng mga bakla. 55 00:03:24,413 --> 00:03:26,081 -Okay na 'yan. -Okay lang 'yan, 56 00:03:26,165 --> 00:03:28,334 ang mahalaga tayong tatlo ‘andito. 57 00:03:28,417 --> 00:03:31,629 Isa-isa sa kanila, ano 'yong nami-miss n'yong moments? 58 00:03:31,712 --> 00:03:34,840 -Sige, umpisahan natin sa unang natanggal. -Sa una, sige. 59 00:03:34,924 --> 00:03:36,926 Ikaw marami kang nami-miss kay Maria Lava. 60 00:03:37,009 --> 00:03:39,053 Na-miss ko 'yong balbas niya… 61 00:03:39,970 --> 00:03:41,096 Sa drag. 62 00:03:41,180 --> 00:03:42,723 -Gusto mo 'yon, balbas queen. -Oo. 63 00:03:42,805 --> 00:03:44,558 -Yes. -Ang daming mabalbas na queen ngayon. 64 00:03:44,642 --> 00:03:46,560 Isa do'n si ate Lava. 65 00:03:46,644 --> 00:03:49,897 Kay ate Marlyn, 'yong gabi na naramdaman niyang 66 00:03:49,980 --> 00:03:52,775 -sexy siya noong dragdagulan. -Totoo. Sobra. 67 00:03:52,858 --> 00:03:55,527 Matagal niya nang iniisip na 68 00:03:55,611 --> 00:03:57,571 hindi siya sexy. 69 00:03:57,655 --> 00:03:59,823 Pero naramdaman niya 'yon sa dragdagulan. 70 00:03:59,906 --> 00:04:04,203 Si Marlyn ang nagtaas ng bandera ng AFAB queens 71 00:04:04,286 --> 00:04:06,288 -natin dito sa Pilipinas. -Totoo. 72 00:04:06,372 --> 00:04:08,582 -Kaya palakpakan natin. -Ang kauna-unahan! 73 00:04:08,666 --> 00:04:09,792 -Tapos 'yong ate kong -Elvira. 74 00:04:09,875 --> 00:04:12,962 masama ang ugali, ang ate kong puffer fish. 75 00:04:13,837 --> 00:04:14,880 Si Mrs. Puff, charing! 76 00:04:14,964 --> 00:04:17,173 Bukod sa pagiging bungangera niya, 77 00:04:17,257 --> 00:04:19,718 -maalaga siya. 'Di ba? -Oo, talaga. 78 00:04:19,802 --> 00:04:22,846 At saka iba 'yong ikinatahimik nating lahat 79 00:04:22,930 --> 00:04:24,431 no'ng nawala 'yong bunganga ni Elvira. 80 00:04:24,515 --> 00:04:26,475 Para siya 'yong bluetooth speaker 81 00:04:26,558 --> 00:04:29,019 -Totoo. -na sobrang ingay ta's na-lowbat. 82 00:04:29,103 --> 00:04:31,480 Syempre palakpakan muna natin 83 00:04:31,563 --> 00:04:34,108 ang best actress awardee. 84 00:04:34,191 --> 00:04:36,652 Woah! Umaarte lang ako. 85 00:04:36,735 --> 00:04:40,197 Ang hindi kasi nakita ng karamihan kay Jean, 86 00:04:40,280 --> 00:04:41,949 magaling talaga siyang umakting. 87 00:04:42,032 --> 00:04:45,411 In a good way ha, kung pa'no niya ipakita 'yong sarili niya, 88 00:04:45,494 --> 00:04:46,620 -kung pa'no niya ipakita 'yong -Kaya niyang umakting. 89 00:04:46,704 --> 00:04:48,497 runway na hindi naman sa kanya. 90 00:04:49,832 --> 00:04:52,876 -'Di ba? -At matalino si Jean. 91 00:04:52,960 --> 00:04:54,420 -Yes! -'Yon ang totoo. 92 00:04:54,503 --> 00:04:57,548 Ang sinalba, pero nangsalba, 'di ba? 93 00:04:57,631 --> 00:04:59,383 Iba. 94 00:04:59,466 --> 00:05:00,801 Ate Margaux. 95 00:05:00,884 --> 00:05:03,178 Bago na phone, bagong cologne… 96 00:05:03,262 --> 00:05:05,931 Siya ang matigas, matibay 97 00:05:06,015 --> 00:05:07,850 -Mabango… baliktad -Gaga! 98 00:05:07,933 --> 00:05:10,310 -Walang matigas doon! -Ay! 99 00:05:10,394 --> 00:05:13,355 -Ang na-double dead nating mga -ate. 100 00:05:13,439 --> 00:05:15,357 -At mama. -Magkatabi pa. 101 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 In fairness naman sa kanila, ang ganda nilang double dead. 102 00:05:20,487 --> 00:05:22,531 Ginawang baboy pala ang double dead. 103 00:05:22,614 --> 00:05:24,616 Walang maligayang bagong taon kay Mama Russia. 104 00:05:24,700 --> 00:05:26,535 Ang nanay nating sexy, 105 00:05:27,161 --> 00:05:28,412 malandi, 106 00:05:28,704 --> 00:05:29,830 nakakatakot 107 00:05:29,913 --> 00:05:31,623 na nars. 108 00:05:31,707 --> 00:05:33,332 Ang ate nating sirkera. 109 00:05:33,917 --> 00:05:36,920 Ang unang nag-uga ng choreographers. 110 00:05:38,338 --> 00:05:40,632 Patawag po ‘yong choreographer, 'yong kahapon. 111 00:05:40,716 --> 00:05:42,968 Siya 'yong unang araw pa lang, may kaaway na. 112 00:05:43,052 --> 00:05:44,762 Pero tama na sa kanila. 113 00:05:44,845 --> 00:05:47,514 Sandali lang, uy! Kailangan nating maghanda. 114 00:05:47,598 --> 00:05:48,599 Putang ina n'yo. 115 00:05:48,682 --> 00:05:50,933 Pero bago tayo maghanda, 116 00:05:51,018 --> 00:05:53,270 ito na ang huling eulogy namin para sa'ming tatlo. 117 00:05:53,353 --> 00:05:55,022 -Totoo. -Walang mamatay. 118 00:05:55,105 --> 00:05:57,357 -Walang mamamatay. -Lahat tayo makakapunta sa… 119 00:05:57,441 --> 00:05:58,484 -langit. -Langit! Ey! 120 00:05:58,567 --> 00:06:01,945 Iniaalay namin itong kemerut kumburuhu sa mga queens 121 00:06:02,029 --> 00:06:04,031 na unang namatay. 122 00:06:04,114 --> 00:06:05,199 -Oo. -Yes. 123 00:06:05,282 --> 00:06:06,658 -Pasahan ng message 'to, gaga. -Ito na 124 00:06:06,742 --> 00:06:09,745 ang produkto hindi lang ng ating sarili 125 00:06:09,828 --> 00:06:11,705 pero syempre kasama ang mga tao sa likod nito. 126 00:06:11,789 --> 00:06:13,665 'Di pero ito, walang halong eme. 127 00:06:13,749 --> 00:06:15,626 Kung sino man ang maging Drag Supreme, 128 00:06:15,709 --> 00:06:17,878 masaya akong kayo ang nakasama ko rito sa Top 3. 129 00:06:17,961 --> 00:06:20,547 -Oo. -Isa itong laban na 130 00:06:20,631 --> 00:06:24,301 alam kong inaabangan ni Mrs. Tan kasi niligtas niya 'ko 131 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 sa isang challenge dahil alam niya 132 00:06:26,512 --> 00:06:28,680 na makakasama niya 'ko sa finale. 133 00:06:28,764 --> 00:06:32,142 Ibibigay natin kay Mrs. Tan 'yong kompetisyon na gusto niya. 134 00:06:32,226 --> 00:06:35,312 Kung mananalo man ako, kakalabanin ko ‘yong mahuhusay. 135 00:06:35,395 --> 00:06:37,648 At alam kong mahusay kayo, alam ko mahusay kayo ni Moi. 136 00:06:37,731 --> 00:06:40,109 Pero lalaban ako hanggang dulo. 137 00:06:40,192 --> 00:06:44,279 Pero tingin ko kailangan kong pasabugin 'yong stage, gano'n. 138 00:06:44,363 --> 00:06:45,405 Shet! 139 00:06:45,531 --> 00:06:47,157 -Pakitaan natin sila-- -Nasa'n ang fireworks! 140 00:06:47,241 --> 00:06:48,909 Maligayang bagong taon! 141 00:06:48,992 --> 00:06:51,870 Drag Den Season 2! 142 00:06:51,954 --> 00:06:53,038 Pasabog. 143 00:07:00,337 --> 00:07:01,630 In-expect ko rin naman 144 00:07:01,713 --> 00:07:03,590 na magiging parte ako ng Top 3. 145 00:07:03,674 --> 00:07:05,134 Pero ngayon, totoo na siya. 146 00:07:05,217 --> 00:07:08,470 Ang bigat, ang saya, halo-halo. 147 00:07:08,554 --> 00:07:09,555 VISIONARY MOONSTAR NG LAGUNA 148 00:07:09,638 --> 00:07:10,639 Malalang halo-halo. 149 00:07:10,722 --> 00:07:12,975 Dito sa Drag Den, hindi naman 'yong ibang kasali 150 00:07:13,058 --> 00:07:15,477 ang pinakamalaki kong naging kalaban. 151 00:07:15,561 --> 00:07:18,230 Ang kalaban ko ay ang sarili ko mismo. 152 00:07:18,313 --> 00:07:21,567 Ang kulang kasi sa'kin, paniniwala mismo sa sarili. 153 00:07:21,650 --> 00:07:24,862 Bet ko talaga maging Drag Supreme kasi bet ko ng isang milyon. 154 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 Mukhang pera! 155 00:07:26,196 --> 00:07:28,991 Pero totoo lang tayo, 'te, kailangan ko ng isang milyon. 156 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 Pero 'di, 'yong totoo, 157 00:07:31,285 --> 00:07:35,622 ang maging Drag Supreme ay isang karangalan at responsibilidad. 158 00:07:35,706 --> 00:07:37,374 Syempre karangalan siya kasi 159 00:07:37,457 --> 00:07:40,377 irerepresenta mo ang lahat ng henerasyon, 160 00:07:40,460 --> 00:07:43,005 kung sa'n man nagmula, kahit sa'n sila nagmula 161 00:07:43,088 --> 00:07:44,798 ikaw ang magiging representative nila. 162 00:07:44,882 --> 00:07:46,466 Responsibilidad ang 163 00:07:46,550 --> 00:07:49,219 mairepresenta mo sila nang maayos, maipakita na ang 164 00:07:49,303 --> 00:07:52,055 Filipino drag, kakaiba siya, 165 00:07:52,139 --> 00:07:54,641 world-class siya. At bukod do'n, 166 00:07:54,725 --> 00:07:56,768 isa siyang sining na nag-iisip, 167 00:07:56,852 --> 00:07:59,104 isa siyang sining na nagpapalaya. 168 00:07:59,188 --> 00:08:02,024 At isa siyang sining na 169 00:08:02,107 --> 00:08:04,526 maganda, parang ako, 'di ba? 170 00:08:04,610 --> 00:08:07,029 Ako ang susunod na Drag Supreme kasi hindi ako takot 171 00:08:07,112 --> 00:08:08,322 harapin ang takot ko. 172 00:08:08,405 --> 00:08:11,950 Ako ang susunod na Drag Supreme kasi hindi rin ako takot magkwento. 173 00:08:12,034 --> 00:08:14,620 Magkwento ng mga bagay na dine-dedma ng mga tao, 174 00:08:14,703 --> 00:08:16,872 magkwento ng mga bagay na para sa akin 175 00:08:16,955 --> 00:08:18,582 ay dapat marinig ng karamihan. 176 00:08:18,665 --> 00:08:20,334 Kasi ang lahat ng kwento ay may kwenta. 177 00:08:20,417 --> 00:08:22,711 Kapag nakita n'yo 'yong korona, 178 00:08:22,794 --> 00:08:25,672 shet, siya 'yong kukumpleto sa gown ko. 179 00:08:30,093 --> 00:08:33,429 Ang salitang supreme ay may pagkamatapang. 180 00:08:33,513 --> 00:08:36,725 Parang mas mataas ka sa iba, mas makapangyarihan. 181 00:08:36,808 --> 00:08:39,895 Pero ang pagiging Drag Supreme, ibig sabihin no'n 182 00:08:39,977 --> 00:08:43,440 na kaisa ka sa iyong komunidad, pati na rin 'yong 183 00:08:43,523 --> 00:08:46,944 mga underprivileged at 'yong mga marginalized. 184 00:08:47,027 --> 00:08:49,613 Kaya ang pagiging Drag Supreme, 185 00:08:49,696 --> 00:08:51,281 meron kang responsibilidad. 186 00:08:51,365 --> 00:08:53,450 Hindi ito ‘yung huli n'yong makikita sa’kin. 187 00:08:53,533 --> 00:08:56,245 Kailangan n'yo pang makikita ang ibubuga ko hindi lang 188 00:08:56,787 --> 00:08:59,539 para sa challenge na ‘to, kun'di syempre, 189 00:08:59,623 --> 00:09:01,667 ‘yong pagkorona sa akin bilang Drag Supreme. 190 00:09:02,125 --> 00:09:04,294 Hindi ako gano'n ka-confident noong umpisa, 191 00:09:04,378 --> 00:09:06,046 lalo na sa looks kasi 192 00:09:06,129 --> 00:09:09,258 wala ako masyadong mapagkukunan ng gamit, 193 00:09:09,341 --> 00:09:13,428 wala masyadong pera, kahit koneksyon. 194 00:09:13,512 --> 00:09:16,223 Gusto kong manalo kasi 195 00:09:16,306 --> 00:09:18,267 hindi lang sarili ko ang dala ko rito. 196 00:09:18,350 --> 00:09:21,436 Dala ko maging ang aking drag sisters 197 00:09:21,520 --> 00:09:23,438 at ang buong draga sa Negros. 198 00:09:23,522 --> 00:09:27,192 Pero kapag ako na ang naging Drag Supreme, 199 00:09:27,276 --> 00:09:30,070 hindi lang 'yong Bacolod drag 'yong makikita n'yo, 200 00:09:30,153 --> 00:09:32,990 kun'di ang buong isla ng Visayas. 201 00:09:33,073 --> 00:09:37,077 Makikita kami hindi lang bilang drag queens, 202 00:09:37,160 --> 00:09:39,204 drag kings at drag artists, 203 00:09:39,288 --> 00:09:40,914 pero bilang, alam mo 'yon, 204 00:09:40,998 --> 00:09:45,252 mga taong may pangarap at pagsisikap sa bagay na mahal nila. 205 00:09:45,752 --> 00:09:49,631 Sa kabila ng hirap, alam kong may naihain ako. 206 00:09:49,715 --> 00:09:52,384 At alam kong hindi lang Top 3 'yong kaya ko. 207 00:09:52,467 --> 00:09:55,137 Ako ang susunod na Drag Supreme. 208 00:09:58,515 --> 00:10:02,311 Kinakabahan ako pero nae-excite rin ako. 209 00:10:02,394 --> 00:10:05,188 Kasi lahat ng pagod, lahat ng hirap 210 00:10:05,272 --> 00:10:07,024 dugo’t pawis. Eme. 211 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 Parang magiging worth it na lahat. 212 00:10:09,443 --> 00:10:12,070 Gusto kong ipanalo 'to kasi 213 00:10:12,154 --> 00:10:14,656 ito 'yong pangarap ko simula noong Grade 8 ako. 214 00:10:14,740 --> 00:10:18,702 Pangarap kong magkaroon ng mas malaking stage at plataporma 215 00:10:18,785 --> 00:10:21,079 para ipakita ang talento ko. 216 00:10:21,163 --> 00:10:23,582 At hindi lang para sa sarili ko, 217 00:10:23,665 --> 00:10:26,168 para sa mga naghihintay sa'kin sa probinsya, 218 00:10:26,251 --> 00:10:28,086 sa Pangasinan ta's sa Baguio. 219 00:10:28,170 --> 00:10:30,255 Hindi lang naman si Deja 'yong napapanood n'yo, 220 00:10:30,339 --> 00:10:33,675 kolaborasyon 'to ng mga mahal ko sa buhay, 221 00:10:33,759 --> 00:10:36,011 ng aking pamilya, at pangalawang pamilya 222 00:10:36,094 --> 00:10:39,639 na talagang nakasuporta no'ng umpisa pa lang. 223 00:10:40,974 --> 00:10:43,477 Para sa'kin, ang pagiging Drag Supreme 224 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 ay napakalaking responsibilidad. 225 00:10:45,771 --> 00:10:48,940 Kailangan mong maging boses sa iba at 226 00:10:49,566 --> 00:10:52,986 kailangan mong irepresenta, hindi lang 'yong sarili mo 227 00:10:53,070 --> 00:10:55,238 kun'di pati ang Drag Den brand talaga. 228 00:10:55,322 --> 00:10:59,326 Gusto ko ring irepresenta 'yong mga bagong drag queen na 229 00:10:59,409 --> 00:11:00,952 wala masyadong spotlight. 230 00:11:01,036 --> 00:11:04,664 Tingnan n'yo ko! Dating ganito lang kalaki ang stage ko, 231 00:11:04,748 --> 00:11:08,335 pero pinagmamalaki ko na nagsimula ako sa gano'n. 232 00:11:08,418 --> 00:11:10,253 Sa lahat ng provincial queens d'yan, 233 00:11:10,337 --> 00:11:12,631 huwag kayong humintong sumubok. 234 00:11:12,714 --> 00:11:16,218 'Wag n'yong hayaan na mamatay 'yong spotlight sa harapan n'yo. 235 00:11:16,301 --> 00:11:18,470 Kung kaya ko, kaya n'yo rin. 236 00:11:18,553 --> 00:11:20,597 Nakakadalawang panalo na 'ko rito, 237 00:11:21,014 --> 00:11:23,433 tingin ko malaki ang tyansa 'kong makuha ang korona 238 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 at ima-manifest ko na 'yan. 239 00:11:25,102 --> 00:11:26,353 Ako si Deja, 240 00:11:26,436 --> 00:11:29,147 ang inyong Top 3 at ang susunod na Drag Supreme. 241 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Akin na 'to. 242 00:11:30,315 --> 00:11:31,316 SEXY ROCKSTAR NG BAGUIO 243 00:11:35,237 --> 00:11:36,613 GABI NG PARANGAL 244 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 Bagong mga patakaran sa bagong laban. 245 00:11:38,782 --> 00:11:40,200 Sa grand coronation ngayong gabi, 246 00:11:40,283 --> 00:11:43,286 ang Drag Cartel ang mamimili kung sino ang susunod na Drag Supreme. 247 00:11:43,703 --> 00:11:47,082 Kasama ako, ang inyong Drag Lord, Manila Luzon. 248 00:11:47,165 --> 00:11:49,960 Ang inyong Drag Dealer, Nicole Cordoves. 249 00:11:50,585 --> 00:11:53,880 At bilang karagdagang patakaran sa season na ito, 250 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 makakasama na natin siya bilang hurado 251 00:11:56,007 --> 00:11:58,635 matapos niyang patagong husgahan at obserbahan ang queens. 252 00:11:58,718 --> 00:12:01,596 Siya ang ating Drag Runner, Sassa Gurl. 253 00:12:01,680 --> 00:12:03,849 Para malaman kung sino ang Drag Supreme, 254 00:12:03,932 --> 00:12:06,143 huhusgahan ng Drag Cartel ang Top 3 queens 255 00:12:06,226 --> 00:12:08,687 base sa kanilang NatCos performance, 256 00:12:08,770 --> 00:12:10,230 sa kanilang dragdagulan, 257 00:12:10,313 --> 00:12:12,315 sa kanilang long gown presentation 258 00:12:12,399 --> 00:12:13,400 ang kanilang Q&A, 259 00:12:13,483 --> 00:12:16,153 at sa performance nila sa buong season. 260 00:12:16,236 --> 00:12:17,821 Ang mananalong Drag Supreme 261 00:12:17,904 --> 00:12:21,658 ay makakatanggap ng higit ₱1,000,000 premyo. 262 00:12:21,741 --> 00:12:24,202 Oo, tama ang narinig ninyo. 263 00:12:24,536 --> 00:12:27,747 Matapos magtanim ng ganda, wit, at talento 264 00:12:27,831 --> 00:12:29,708 sa loob ng pitong linggo, 265 00:12:29,791 --> 00:12:34,171 ang ating Top 3 ay aani na ng kanilang mga pinaghirapan. 266 00:12:34,504 --> 00:12:37,299 Kung may itinanim, may aanuhin. 267 00:12:37,632 --> 00:12:39,885 Ibig kong sabihin, aanihin. 268 00:12:40,260 --> 00:12:43,221 Para ipagdiwang ang yaman ng ating bansa, 269 00:12:43,305 --> 00:12:46,558 ating salubungin, ang Top 3 queens, 270 00:12:46,641 --> 00:12:49,436 Deja, Moi, at Mrs. Tan, 271 00:12:49,519 --> 00:12:53,064 suot ang kanilang National Costume theme wear attire, 272 00:12:53,148 --> 00:12:54,232 a-gay-kultura! 273 00:12:57,944 --> 00:12:59,488 PAMBANSANG KASUOTAN 274 00:14:09,307 --> 00:14:10,517 Sabi na nga ba! 275 00:14:29,953 --> 00:14:32,372 Hindi ako ang tatay mo, 276 00:14:33,123 --> 00:14:34,833 hindi rin ako ang nanay mo, 277 00:14:34,915 --> 00:14:37,002 o anak mong babae. 278 00:14:37,294 --> 00:14:39,212 Ako ang 'yong son 279 00:14:39,629 --> 00:14:41,214 flower. 280 00:14:42,799 --> 00:14:45,510 Ako si Deja, 281 00:14:45,594 --> 00:14:48,513 ang sun ng inyong flowers. 282 00:14:48,805 --> 00:14:53,351 Mula sa Pista ng Panagbenga ng Pilipinas, 283 00:14:53,435 --> 00:14:55,729 Baguio City! 284 00:14:55,812 --> 00:14:57,063 Salamat. 285 00:14:58,189 --> 00:15:01,276 Ngayong gabi, ako ang bida. 286 00:15:01,359 --> 00:15:04,779 Ako ang magniningning. Ako ang pinakamatingkad, 287 00:15:05,238 --> 00:15:09,618 ang pinakamaganda sa kanilang lahat, tuldok. 288 00:15:20,295 --> 00:15:21,504 Ano ‘to?! 289 00:15:25,383 --> 00:15:27,135 Wow! 290 00:15:27,886 --> 00:15:29,804 Face reveal siya! 291 00:15:34,851 --> 00:15:36,353 Chu-chu, gaga! 292 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 -Eyy! -Chu-chu! 293 00:15:38,063 --> 00:15:40,815 Mula sa land of sweet surprises 294 00:15:40,899 --> 00:15:44,069 at lugar kung saan nagmula ang MassKara Festival. 295 00:15:44,152 --> 00:15:48,365 Ito ang Bacolod City, Negros Occidental. 296 00:15:48,740 --> 00:15:52,285 Ito ang aking kultura, ito ang aking tahanan. 297 00:15:52,369 --> 00:15:55,330 At ipinagmamalaki kong isa akong probinsyana. 298 00:15:57,749 --> 00:15:59,918 -Eyy! -Yas, queen! 299 00:16:01,711 --> 00:16:03,713 Dalawa ang mukha ng tren na ‘to. 300 00:16:04,255 --> 00:16:07,342 Hindi ko lalampasuhin ang NatCos nila, 301 00:16:07,425 --> 00:16:10,303 dahil babanggain ko sila. Chu-chu, gaga! 302 00:16:22,774 --> 00:16:25,193 Oh! 303 00:16:29,614 --> 00:16:32,409 Ang pinakadaks na buwaya 304 00:16:32,492 --> 00:16:36,830 na nadakip at naitala sa Guinness Book of World Records. 305 00:16:36,913 --> 00:16:40,750 Lolo mo, lolo ko, Lolong. 306 00:16:41,167 --> 00:16:46,631 Sa totoo lang, ang pinakamalaking buwaya ay hindi pa nakakulong. 307 00:16:46,715 --> 00:16:49,551 Ang ibang buwaya ay nasa Malacañang, 308 00:16:49,634 --> 00:16:51,678 binabago ang kasaysayan. 309 00:16:52,554 --> 00:16:55,724 At totoo 'yan. 310 00:16:56,307 --> 00:17:00,311 At ako ay isang buwaya. 311 00:17:04,441 --> 00:17:07,109 ‘Pag sinabing daks, daks! 312 00:17:07,193 --> 00:17:09,487 At hindi lang siya basta daks, 313 00:17:09,570 --> 00:17:12,824 daks siya at nangangagat. 314 00:17:12,906 --> 00:17:14,367 VISIONARY MOONSTAR NG LAGUNA 315 00:17:36,014 --> 00:17:40,435 Pinatunayan n'yong mahuhusay kayong tatlo! 316 00:17:41,060 --> 00:17:44,564 Pero iisa lang ang pwedeng magsuot ng korona. 317 00:17:44,939 --> 00:17:47,567 Huwag hayaang manuyot kayo. 318 00:17:47,901 --> 00:17:53,239 Aking tigang queens, madidiligan kayo ngayong gabi. 319 00:17:53,323 --> 00:17:56,034 Tiyak na magiging wet at wild kayo mamaya. 320 00:17:56,117 --> 00:17:57,827 Bumalik muna kayo sa arcade 321 00:17:57,911 --> 00:18:01,372 para maghanda sa huling ninyong dragdagulan. 322 00:18:35,406 --> 00:18:40,161 Queens, bubuhos na ang ulan. 323 00:18:40,245 --> 00:18:42,080 Dahil ang tunay na Drag Supreme 324 00:18:42,163 --> 00:18:45,083 ay hindi takot mabasa. 325 00:18:45,500 --> 00:18:50,338 Hindi mabubura ng ulan ang ganda, wit at talento ng ating queens. 326 00:18:50,421 --> 00:18:55,176 Muli nating salubungin sina Deja, Moi at Mrs. Tan 327 00:18:55,260 --> 00:18:57,887 sa kanilang pag-lip sync 328 00:18:57,971 --> 00:19:02,183 sa kanta ni Angeline Quinto, Miss Manila. 329 00:19:02,267 --> 00:19:05,687 Sa tradisyong barangayan showdown, 330 00:19:06,187 --> 00:19:09,732 dragdagulan na! 331 00:19:09,816 --> 00:19:11,025 LABAN 332 00:19:13,862 --> 00:19:15,446 Hindi kami mapipigilan 333 00:19:15,530 --> 00:19:17,448 Mapangahas, matapang at maganda 334 00:19:17,532 --> 00:19:18,741 Lakas aming dating 335 00:19:18,825 --> 00:19:21,703 Dating namin 'di n'yo kakayanin 336 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 Korona'y ilalaban 337 00:19:23,162 --> 00:19:25,582 Ibanderang kagandahan 338 00:19:25,665 --> 00:19:26,833 Kokoronahan na 339 00:19:26,916 --> 00:19:29,377 Bukod tangi ang Manileña 340 00:19:29,836 --> 00:19:33,423 Aming isinasapuso at inaangkin 341 00:19:33,506 --> 00:19:35,550 Nagliliyab ang puso 342 00:19:35,633 --> 00:19:38,636 Pusong Manileña 343 00:19:38,720 --> 00:19:39,888 Oh, Miss Manila 344 00:19:39,971 --> 00:19:44,017 Palaban sa paglaban, independent woman 345 00:19:44,100 --> 00:19:46,352 Gandang Manileña 346 00:19:46,436 --> 00:19:47,770 Oh, Miss Manila 347 00:19:47,854 --> 00:19:49,522 Iwagayway ang bandera 348 00:19:49,606 --> 00:19:51,649 Mga dilag ng Manila 349 00:19:51,733 --> 00:19:54,152 Mabuhay ka, Manileña 350 00:19:54,235 --> 00:20:00,950 Oh, Miss Manila 351 00:20:02,076 --> 00:20:06,539 Oh, Miss Manila 352 00:20:06,873 --> 00:20:09,667 Wooh-oh-oh-oh 353 00:20:09,751 --> 00:20:12,170 Oh, Miss Manila 354 00:20:13,713 --> 00:20:17,592 Ipinanganak na matapang Nangunguna sa laban 355 00:20:18,217 --> 00:20:21,846 Mga lider kami, lider na may bisyon 356 00:20:21,930 --> 00:20:23,640 Hindi mapipigilan 357 00:20:23,723 --> 00:20:26,601 Ipinagmamalaking Manileña 358 00:20:26,684 --> 00:20:28,478 Mataas ang tindig 359 00:20:28,561 --> 00:20:30,605 May kapangyarihan 360 00:20:30,688 --> 00:20:32,398 Aming isinasapuso 361 00:20:32,482 --> 00:20:34,275 At inaangkin 362 00:20:34,359 --> 00:20:39,197 Nagliliyab ang puso, pusong Manileña 363 00:20:39,280 --> 00:20:41,157 Oh, Miss Manila 364 00:20:41,240 --> 00:20:44,702 Palaban sa paglaban, independent woman 365 00:20:44,786 --> 00:20:47,330 Gandang Manileña 366 00:20:47,413 --> 00:20:48,706 Oh, Miss Manila 367 00:20:48,790 --> 00:20:52,794 -Okay. -Ilang minuto pa ‘yan dapat sa buhok mo. 368 00:20:52,877 --> 00:20:54,295 Totoo. 369 00:20:55,296 --> 00:20:59,092 Oh, Miss Manila 370 00:20:59,550 --> 00:21:05,223 Oh, Miss Manila 371 00:21:05,807 --> 00:21:07,350 -Werk! -Grabe! 372 00:21:07,433 --> 00:21:10,395 Grabe kayo! 373 00:21:12,480 --> 00:21:15,942 Ang aking Top 3 queens ay wet at wild! 374 00:21:16,234 --> 00:21:17,527 Ang tugon? 375 00:21:17,610 --> 00:21:20,071 Nagmana sa 'yo. 376 00:21:20,697 --> 00:21:22,115 Pagbati, queens! 377 00:21:22,198 --> 00:21:24,450 Hindi kayo nasindak ng ulan. 378 00:21:24,534 --> 00:21:26,744 At anong kasunod ng ulan? 379 00:21:26,828 --> 00:21:29,038 Magsampay. Chos! 380 00:21:29,122 --> 00:21:30,581 Ang bahaghari. 381 00:21:30,665 --> 00:21:33,209 Hayaang magningning ang bahaghari 382 00:21:33,292 --> 00:21:36,963 dahil oras na para ipakita ang inyong naggagandahang long gown. 383 00:21:37,046 --> 00:21:40,466 Oh ulan, lumisan ka na, bumalik sa ibang araw. 384 00:21:43,678 --> 00:21:45,722 Grabe, pasabog ang national costume nila. 385 00:21:45,805 --> 00:21:48,141 Totoo. Ang gaganda! 386 00:21:48,224 --> 00:21:50,935 -Ginalingan talaga nila! -Yes. 387 00:21:51,019 --> 00:21:55,356 Jusko, si Deja na blond at may sunflowers sa buhok, 388 00:21:55,440 --> 00:21:57,483 para siyang si Beyoncé. 389 00:21:57,567 --> 00:22:00,528 ‘Pag tinignan mo 'yong makukulay na detalye 390 00:22:00,611 --> 00:22:02,196 -Totoo! -do'n sa dulo ng petals, 391 00:22:02,280 --> 00:22:05,700 no'ng gumagalaw siya ta's natatamaan pa ng ilaw, jusko, 392 00:22:05,783 --> 00:22:07,910 siya ang pinakamagandang sunflower. 393 00:22:07,994 --> 00:22:10,621 Nakadagdag 'yon ng texture at drama. 394 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 -Tama. -Totoo. 395 00:22:11,789 --> 00:22:14,250 Parang 'yong bagong dilig 396 00:22:14,333 --> 00:22:15,877 -Oo. -na bulaklak sa umaga. 397 00:22:15,960 --> 00:22:17,503 Parang literal na nadiligan. 398 00:22:18,921 --> 00:22:21,382 Kakadilig lang na sunflower. 399 00:22:21,466 --> 00:22:24,635 Pwede ka kasing lamunin ng suot mo dahil sa laki nito. 400 00:22:24,719 --> 00:22:27,638 Pero hindi nagpalamon si Deja sa costume niya. 401 00:22:27,722 --> 00:22:28,973 -Totoo! -Ang ganda ng pagkakadala niya. 402 00:22:29,057 --> 00:22:32,852 Nakakaloka si Manila, nagpadilig si Mama, malala! 403 00:22:32,935 --> 00:22:35,563 Basang-basa kami. Akala ko shower lang, 404 00:22:35,646 --> 00:22:38,775 bagyo pala 'yong pinadala sa’min. 405 00:22:38,858 --> 00:22:42,820 E kumusta naman si Deja na tila ba nabalutan ng kumot 406 00:22:42,904 --> 00:22:46,741 at unti-unting niyang pinakita at pinaikot-ikot 'yon?! 407 00:22:46,824 --> 00:22:49,535 Nakakadagdag ganda sa galaw niya, alam mo 'yon. 408 00:22:49,827 --> 00:22:51,412 Naalala ko dati no'ng bata pa ko, 409 00:22:51,496 --> 00:22:54,832 ginagawa kong damit 'yong tela ta's feeling ko ako si Beyoncé. 410 00:22:54,916 --> 00:22:56,375 -Ini-imagine mo. -'Di ba? 411 00:22:56,459 --> 00:22:58,920 Sobrang nakakapantasya siya, 412 00:22:59,003 --> 00:23:01,714 talagang feel na feel ko 'yong energy na ano 413 00:23:01,798 --> 00:23:04,008 para 'kong sex siren, gano'n talaga. 414 00:23:04,092 --> 00:23:06,761 Tapos may patadyak siya do'n sa tubig, talagang 415 00:23:06,844 --> 00:23:08,679 -ginagamit niya 'yong space niya. -Oo. 416 00:23:08,763 --> 00:23:11,432 Kahit na nasa may bandang likod siya, 417 00:23:11,516 --> 00:23:13,643 pinagpatuloy niya ‘yong pagpe-perform. 418 00:23:13,726 --> 00:23:17,939 Tuloy lang siya sa pag-ikot no'ng basang tela niya 419 00:23:18,022 --> 00:23:19,941 na kakaikot niya, para siyang nasa washing machine. 420 00:23:21,150 --> 00:23:24,237 Namangha rin ako kay Moi. 421 00:23:24,320 --> 00:23:26,447 Una sa lahat, naghahanap ako 422 00:23:26,948 --> 00:23:31,369 ng pagkakamali sa kanya. Pero wala akong makita ni isa-- 423 00:23:31,452 --> 00:23:32,870 Sa kanyang presentasyon. 424 00:23:32,954 --> 00:23:38,000 At hindi niya iniwan 'yong sa likod ah. Ang ganda lang ng lahat. 425 00:23:38,084 --> 00:23:40,837 Gusto natin 'yong queen na nire-rehearse 'yong costume niya. 426 00:23:40,920 --> 00:23:43,089 -Korek. -Lahat ay mahalaga sa costume niya. 427 00:23:43,172 --> 00:23:46,175 Maraming mga bagay na ilang beses na naipakita. 428 00:23:46,259 --> 00:23:49,178 -Korek. -Para pumunta rito nang may bitbit na bago 429 00:23:49,262 --> 00:23:52,181 at maayos mong napagsama-sama, nakakamangha 'yon. 430 00:23:52,640 --> 00:23:54,142 Kung sabi ni Lady Gaga, 431 00:23:54,225 --> 00:23:57,228 "I'd rather be dry, but at least I'm alive," 432 00:23:57,311 --> 00:23:59,272 ang sabi ni Manila, "Hindi. 433 00:23:59,355 --> 00:24:01,691 Uulan sa dragdagulan!" 434 00:24:01,774 --> 00:24:03,234 Ganyan si Manila! 435 00:24:03,317 --> 00:24:05,069 Gustong gusto ko 'yong look ni Moi. 436 00:24:05,153 --> 00:24:08,322 Handa siya sa ulan! May dala siyang proteksyon. 437 00:24:08,406 --> 00:24:12,201 Gusto ko 'yong queen na gumagamit ng proteksyon. 438 00:24:12,285 --> 00:24:16,164 May pa-confetti effects, galawang classic drag queen. 439 00:24:16,247 --> 00:24:17,707 Ilabas na sa umpisa pa lang 440 00:24:17,790 --> 00:24:20,251 ta’s kabugin na pagkatapos. 441 00:24:20,334 --> 00:24:22,003 Ang kanta ay Miss Manila. 442 00:24:22,086 --> 00:24:26,215 Pero ngayon, si Miss Manila ay magiging Miss Bacolod. 443 00:24:26,299 --> 00:24:28,968 Gustong gusto ko 'yong pa-wig reveal ni Moi! 444 00:24:29,051 --> 00:24:30,678 -Korek! -Kasi 'di ko siya inaasahan. 445 00:24:30,761 --> 00:24:34,182 No'ng ginawa niya 'yong head flip ta's natanggal 'yong wig niya, 446 00:24:34,265 --> 00:24:36,976 meron pa palang isang wig sa ilalim no'n. 447 00:24:37,059 --> 00:24:38,603 At kung pa'no niya iwasiwas 'yon, 448 00:24:38,686 --> 00:24:40,438 -ang ganda no'n. -At mas sexy tingnan. 449 00:24:40,521 --> 00:24:43,274 At syempre, si Mrs. Tan. 450 00:24:43,357 --> 00:24:46,819 Naloka ako doon sa pa-face reveal niya. 451 00:24:46,903 --> 00:24:49,906 Pero medyo nalungkot ako sa mukha ha. 452 00:24:49,989 --> 00:24:53,367 -Pero, pero-- -Na-offend ka ba niya? Pasensya na. 453 00:24:53,451 --> 00:24:56,662 Sabi ko, parang mukhang buwaya pa rin? 454 00:24:56,746 --> 00:25:00,082 'Di 'yong totoo, ang ganda ng pinakita niya. 455 00:25:00,166 --> 00:25:03,169 Sa costume niya, medyo nalamon siya nito. 456 00:25:03,502 --> 00:25:05,046 -Oh. -Na ikinaganda niya. 457 00:25:07,423 --> 00:25:10,676 Kasi sa gano'ng klaseng konsepto, 458 00:25:10,760 --> 00:25:13,179 hahayaan mo talagang lamunin ka ng suot mo. 459 00:25:13,262 --> 00:25:15,431 Tapos iisa 'yong galaw niya 460 00:25:15,514 --> 00:25:17,642 at no'ng costume niya. 461 00:25:17,725 --> 00:25:21,395 Pinaalala sa atin na si Mrs. Tan 462 00:25:21,479 --> 00:25:25,191 laging may sense of humor, at may extrang layer pa siyang 463 00:25:25,274 --> 00:25:28,152 sinasama lagi sa lahat ng looks niya rito sa Drag Den. 464 00:25:28,819 --> 00:25:31,364 Ang tagal ko nang hindi nakaligo at nakaligo ako kanina. 465 00:25:31,447 --> 00:25:33,449 Ang sarap sa pakiramdam. 466 00:25:33,532 --> 00:25:35,743 Kaso medyo matagal kami sa tubig. 467 00:25:35,826 --> 00:25:37,703 Kaya muntik na 'kong pasmahin. 468 00:25:37,787 --> 00:25:41,082 Ang gusto ko sa pa-reveal niya, may kabuluhan lahat. 469 00:25:41,165 --> 00:25:43,709 Hindi lang siya basta-basta 470 00:25:43,793 --> 00:25:45,419 para lang magpakitang gilas. 471 00:25:45,503 --> 00:25:48,381 Napagsama-sama niya ito bilang isang set. 472 00:25:48,464 --> 00:25:53,010 Skintight na leather, na latex 'yong suot ni Mrs. Tan. 473 00:25:53,094 --> 00:25:57,431 At ang ate mo hindi umalis sa gitna! 474 00:25:57,515 --> 00:26:01,185 Sanay tayong mang-upstage ng mga dapat i-upstage. 475 00:26:01,269 --> 00:26:02,353 ‘Pag kailangan. 476 00:26:02,436 --> 00:26:03,980 Pwede naman tayong mag-share ng spotlight 477 00:26:04,063 --> 00:26:05,856 pero kasi kompetisyon pa rin 'to, 'di ba? 478 00:26:05,940 --> 00:26:08,651 Gusto ko 'yong binibigyan nila tayo ng pantasya kasi 479 00:26:08,734 --> 00:26:09,986 ang bawat drag queen 480 00:26:10,569 --> 00:26:12,238 ay merong pantasyang 481 00:26:12,321 --> 00:26:14,115 pumadyak sa baha, 482 00:26:14,198 --> 00:26:16,659 tipong nasa isang music video sila. 483 00:26:16,742 --> 00:26:20,288 At natuwa talaga ako na nagawa nila 'yon dito sa dragdagulan. 484 00:26:23,207 --> 00:26:25,001 Impyerno sa hirap ang pinagdaanan ng ating mga queens. 485 00:26:25,084 --> 00:26:29,005 Oras na para iparanas sa kanila ang ginhawa sa langit. 486 00:26:29,297 --> 00:26:31,340 Sino ang pinakamagniningning? 487 00:26:31,424 --> 00:26:34,885 Sino ang magiging sunod na Drag Supreme? 488 00:26:35,344 --> 00:26:38,514 Dadalhin tayo sa himpapawid ng ating Top 3 queens 489 00:26:38,597 --> 00:26:41,350 gamit ang kanilang makalangit na long gowns. 490 00:26:41,434 --> 00:26:45,104 Muli kong pinapakilala, Deja, Moi at Mrs. Tan, 491 00:26:45,187 --> 00:26:47,606 sa kanilang long gown competition. 492 00:26:47,690 --> 00:26:50,776 Ito ang Biyaheng Bakla-ngit. 493 00:27:16,427 --> 00:27:21,182 Lahat tandang-tanda ko pa 494 00:27:21,265 --> 00:27:24,685 No'ng unang nagkita 495 00:27:24,769 --> 00:27:29,732 Nabigyan ng pag-asa 496 00:27:31,692 --> 00:27:36,238 Landas ko 'di pa malaman 497 00:27:36,322 --> 00:27:39,992 Hinawakan ang kamay 498 00:27:40,076 --> 00:27:45,206 Ika'y nagsilbing gabay 499 00:27:46,207 --> 00:27:49,668 Hindi sigurado 500 00:27:50,002 --> 00:27:53,589 Kung sa'n man patungo 501 00:27:53,672 --> 00:27:57,551 Laging tandaan 502 00:27:57,635 --> 00:28:01,222 Walang mag-iiwanan 503 00:28:02,515 --> 00:28:06,060 Humawak, 'wag kang mag-alala 504 00:28:06,143 --> 00:28:10,147 Sumama, 'di ka nag-iisa 505 00:28:10,564 --> 00:28:11,565 Deja. 506 00:28:11,899 --> 00:28:14,151 Nakita namin kung gaano mo ipinagmamalaki na taga-Norte ka. 507 00:28:14,235 --> 00:28:17,279 Lagi mong pinapakita sa 'yong look kung gaano kakulay ang inyong kultura, 508 00:28:17,363 --> 00:28:20,366 elegante at sexy pa rin. 509 00:28:20,449 --> 00:28:23,077 Madalas ka mang tahimik, 510 00:28:23,160 --> 00:28:24,912 pero palagi mong sinisigurado na 511 00:28:24,995 --> 00:28:26,122 'yong queenly presence mo 512 00:28:26,205 --> 00:28:27,915 ay ramdam namin kapag nagsuot ka na ng costume, 513 00:28:27,998 --> 00:28:29,250 wig at make-up mo. 514 00:28:29,333 --> 00:28:30,668 Mag-ingat kayo, queens! 515 00:28:30,751 --> 00:28:33,504 Papatayin kayo sa ganda nito. 516 00:28:33,587 --> 00:28:36,715 Ang mundo ang lumalaban sa 'yo 517 00:28:36,799 --> 00:28:40,010 Hindi bumibitaw gaya ng 'pinangako mo 518 00:28:40,094 --> 00:28:42,680 Sakali man matupad Mga munting pangarap 519 00:28:42,763 --> 00:28:44,890 Panghahawakan nating dalawa 520 00:28:44,974 --> 00:28:47,726 Walang mawawala 'Kaw ang liwanag sa 'king mga mata 521 00:28:47,810 --> 00:28:53,107 Paglipas ng panahon 522 00:28:53,190 --> 00:28:55,359 Hiling ko lang sa 'yo 523 00:28:55,443 --> 00:28:56,444 Moi. 524 00:28:56,527 --> 00:29:00,281 Sa probinsya n'yo, wala kang solid o regular gigs sa pagda-drag 525 00:29:00,364 --> 00:29:03,367 pero ang galing-galing mo rito sa kompetisyon. 526 00:29:03,451 --> 00:29:06,495 At lagi mo kaming pinapasaya rito. 527 00:29:06,579 --> 00:29:09,748 Lagi kang may baong camp na nagdadala ng saya sa drag 528 00:29:09,832 --> 00:29:11,584 kung saan nakakakonek ang lahat. 529 00:29:11,876 --> 00:29:13,711 Gifted ka dahil sa natural mong wit 530 00:29:13,794 --> 00:29:17,756 at hindi lahat ng queen kayang gawin o aralin ‘yon. 531 00:29:18,215 --> 00:29:22,470 Humawak, 'wag kang mag-alala 532 00:29:22,553 --> 00:29:26,223 Sumama, 'di ka nag-iisa 533 00:29:26,307 --> 00:29:30,269 Nandito lang hanggang dulo 534 00:29:30,352 --> 00:29:33,981 Ito ang aking pangako 535 00:29:34,064 --> 00:29:37,776 Humawak, 'wag kang mangangamba 536 00:29:37,860 --> 00:29:41,447 Liwanag, ikaw nagdadala 537 00:29:41,530 --> 00:29:44,492 Mrs. Tan, natural sa’yo ang pagkukwento. 538 00:29:44,575 --> 00:29:47,369 Hindi ka takot na ibahagi ang paniniwala mo sa buhay. 539 00:29:48,329 --> 00:29:49,788 Sa tuwing tatapak ka sa stage, 540 00:29:49,872 --> 00:29:53,000 lagi mong napupukaw ang amin atensyon sa’yong 541 00:29:53,083 --> 00:29:55,336 kakaiba at mahusay na sining. 542 00:29:55,711 --> 00:29:57,546 Kung politikal ang drag, 543 00:29:58,339 --> 00:30:00,925 paniguradong nasa unahan ka ng pakikibaka. 544 00:30:15,064 --> 00:30:18,901 Queens, kasing kinang n'yo na ang mga bituwin. 545 00:30:18,984 --> 00:30:21,278 Hulog kayong lahat ng langit. 546 00:30:21,695 --> 00:30:24,573 Ano raw? Hindi makakapasok ang mga bakla sa langit? 547 00:30:24,907 --> 00:30:27,201 E bakit mukha kaming hulog ng langit? 'Di ba, queens? 548 00:30:27,576 --> 00:30:29,245 -Totoo. -Tama. 549 00:30:29,328 --> 00:30:32,456 Ang pangarap n'yong maging susunod na Drag Supreme 550 00:30:32,540 --> 00:30:34,583 ay abot-kamay n'yo na. 551 00:30:35,084 --> 00:30:37,419 Ipinakita n'yo ang inyong ganda at talento, 552 00:30:37,836 --> 00:30:42,049 pero hindi 'yon sapat para maging isang Drag Supreme. 553 00:30:42,132 --> 00:30:44,176 Kailangan din ng talino. 554 00:30:44,260 --> 00:30:46,178 Kaya ilabas n'yo na ang inyong talino dahil 555 00:30:46,262 --> 00:30:49,139 ito na kinakatakutang parte ng kompetisyon. 556 00:30:49,723 --> 00:30:52,393 Ang bahagi ng Question and Answer. 557 00:30:55,104 --> 00:30:56,105 Queens, 558 00:30:56,188 --> 00:30:58,524 isang tanong lang ang sasagutin n'yo. 559 00:30:58,941 --> 00:31:01,610 Tatabi muna ang iba at makikinig sila sa Drag Den theme song 560 00:31:01,694 --> 00:31:04,238 habang tinatanong ang unang queen. 561 00:31:08,576 --> 00:31:09,952 Deja. 562 00:31:12,121 --> 00:31:15,791 Kung ikaw ang magiging Drag Supreme, 563 00:31:15,874 --> 00:31:21,255 ilarawan mo ang iyong pagrereyna sa tatlong salita at bakit? 564 00:31:22,089 --> 00:31:24,300 Meron kang isang minuto. 565 00:31:24,967 --> 00:31:27,511 Magsisimula na ang oras, ngayon. 566 00:31:28,178 --> 00:31:31,056 Para sa akin, kung ilalarawan ko 567 00:31:31,140 --> 00:31:32,975 ang pagrereyna ko bilang isang Drag Supreme, 568 00:31:33,350 --> 00:31:35,686 unang salita ay probinsyal. 569 00:31:35,769 --> 00:31:39,273 Alam naman natin na isa ako sa galing probinsya, 570 00:31:39,356 --> 00:31:42,067 isa ako sa nagre-representa ng 571 00:31:42,151 --> 00:31:43,736 mga kapatid ko sa drag sa norte. 572 00:31:44,069 --> 00:31:45,988 At gusto ko talaga 573 00:31:46,071 --> 00:31:48,365 na 'yong imahe sa kanila ng tagumpay, 574 00:31:48,449 --> 00:31:50,367 gusto ko ‘pag nakita nila 'ko, 575 00:31:50,451 --> 00:31:53,370 lahat ng mga pinagdaanan nila sa bars, 576 00:31:53,454 --> 00:31:57,416 lahat ng mga paghihirap nila, 577 00:31:57,499 --> 00:32:00,794 na hindi sila nabibigyan ng spotlight, 578 00:32:00,878 --> 00:32:04,089 hindi sila nabibigyan ng malaking stage katulad nito, 579 00:32:04,173 --> 00:32:06,759 gusto ko, ganoon akong klaseng queen. 580 00:32:06,842 --> 00:32:08,636 At ikalawa… 581 00:32:09,595 --> 00:32:10,846 Ano ulit 'yong pangalawa ko? 582 00:32:12,389 --> 00:32:13,891 Pangalawa ay… 583 00:32:15,517 --> 00:32:18,145 Emosyonal? Sentimental? 584 00:32:18,228 --> 00:32:21,065 Basta 'yon, gusto kong maging… 585 00:32:21,857 --> 00:32:23,359 pinakamahusay. 586 00:32:30,115 --> 00:32:31,200 Salamat. 587 00:32:31,283 --> 00:32:33,535 Salamat, Deja. Tumabi ka muna. 588 00:32:33,619 --> 00:32:35,704 Sa ikatlong pwesto, Deja. 589 00:32:42,086 --> 00:32:44,797 Wala pa nga, sinagot mo na. 'Te, ano ba? 590 00:32:51,095 --> 00:32:52,179 Moi. 591 00:32:53,097 --> 00:32:57,101 Kung ikaw ang magiging Drag Supreme, 592 00:32:57,184 --> 00:33:01,355 ilarawan mo ang iyong pagrereyna sa tatlong salita at bakit? 593 00:33:01,897 --> 00:33:03,732 Meron ka lang isang minuto. 594 00:33:03,816 --> 00:33:05,734 Ang oras ay magsisimula na. 595 00:33:05,818 --> 00:33:07,569 Pumunta ko rito sa kompetisyon 596 00:33:08,112 --> 00:33:10,280 na ang bitbit ko lang ay suporta 597 00:33:10,364 --> 00:33:12,282 at pagmamahal ng aking mga kaibigan at pamilya. 598 00:33:12,366 --> 00:33:16,245 Pero no'ng pumunta ko rito, alam kong may ibubuga ko rito 599 00:33:16,328 --> 00:33:19,957 at ito 'yong aking determinasyon, pagsusumikap at kapangyarihan. 600 00:33:20,332 --> 00:33:21,875 Ang determinasyon kong mag-drag. 601 00:33:21,959 --> 00:33:25,963 Magdrag kahit na ang turing sa drag ay krimen. 602 00:33:26,046 --> 00:33:29,508 Na ginagamit laban sa amin. 603 00:33:29,591 --> 00:33:31,927 Pagsusumikap at paninindigang mag-drag, 604 00:33:32,010 --> 00:33:36,181 suot ang maraming pares ng stockings, mabibigat na wig at make-up. 605 00:33:36,265 --> 00:33:38,058 Ang paninindigan sa pangakong 606 00:33:38,142 --> 00:33:40,269 maghandog ng maayos at magandang sining. 607 00:33:40,352 --> 00:33:42,855 At pagkakaroon ng kapangyarihan kapag naging Drag Supreme, 608 00:33:42,938 --> 00:33:47,067 na mabago hindi lang ang Filipino drag 609 00:33:47,151 --> 00:33:50,904 kun'di maipakita rin ito sa mundo at syempre ipakita rin na 610 00:33:50,988 --> 00:33:54,575 'yong probinsya ko-- 'yong isang taga-probinsya, 611 00:33:54,658 --> 00:33:57,453 'yong isang drag queen na galing sa maliit na lugar. 612 00:33:57,536 --> 00:34:00,456 Nandito ako, ipinagmamalaki na ako’y isang probinsiyana. 613 00:34:00,539 --> 00:34:02,416 Tumitindig bilang isang… 614 00:34:02,958 --> 00:34:06,211 minamanifest ko, bilang inyong Drag Supreme. Salamat. 615 00:34:08,380 --> 00:34:10,424 Salamat, Moi. Tabihan mo na si Deja. 616 00:34:10,507 --> 00:34:11,550 Kabog ka! 617 00:34:12,551 --> 00:34:15,344 Mrs. Tan. Ikaw na ang susunod. 618 00:34:19,056 --> 00:34:20,391 Mrs. Tan. 619 00:34:20,851 --> 00:34:23,353 Kung ikaw ang magiging Drag Supreme, 620 00:34:23,937 --> 00:34:28,025 ilarawan mo ang iyong pagrereyna sa tatlong salita at bakit? 621 00:34:28,692 --> 00:34:29,818 Meron ka lang isang minuto. 622 00:34:30,110 --> 00:34:32,529 Ang oras ay magsisimula na, ngayon. 623 00:34:33,280 --> 00:34:35,699 Kung bibigyan ako ng pagkakataon na maging Drag Supreme, 624 00:34:35,783 --> 00:34:39,620 ilalarawan ko ang aking pagrereyna bilang bukas, 625 00:34:40,411 --> 00:34:41,830 nakikinig, 626 00:34:42,331 --> 00:34:43,498 at para sa lahat. 627 00:34:44,208 --> 00:34:48,045 Bukas. Bukas ang isipan sa lahat ng bagay na pwedeng mangyari. 628 00:34:48,128 --> 00:34:50,672 Bukas ang isipan sa lahat ng posibilidad 629 00:34:50,755 --> 00:34:53,592 at bukas ang isipan sa lahat ng 630 00:34:53,675 --> 00:34:57,387 pwedeng gawin bilang isang Drag Supreme. 631 00:34:57,471 --> 00:35:00,516 Dahil ang maging Drag Supreme ay hindi 632 00:35:00,599 --> 00:35:03,393 hindi lang siya karangalan kun'di isa ring responsibilidad. 633 00:35:03,852 --> 00:35:05,062 Ingklusibo. 634 00:35:05,145 --> 00:35:09,733 Isang Drag Supreme na kinikilala na ang porma ng drag ay para sa lahat. 635 00:35:09,817 --> 00:35:13,529 Kahit ano pa ang sexual orientation, gender identity at expression. 636 00:35:14,279 --> 00:35:18,033 At huli, isang Drag Supreme na nakikinig. 637 00:35:18,116 --> 00:35:20,786 Nakikinig sa sinasabi ng lipunan, 638 00:35:20,869 --> 00:35:24,039 nakikinig sa mga kwento kasi lahat ng kwento ay may kwenta. 639 00:35:24,122 --> 00:35:27,501 Nakikinig sa mga bagay na hindi pinapakinggan ng lipunan 640 00:35:27,584 --> 00:35:29,336 dahil ayaw nilang pakinggan. 641 00:35:29,419 --> 00:35:31,588 Dahil lamang bakla sila, dahil lamang mahirap sila. 642 00:35:31,672 --> 00:35:34,383 Dahil lamang probinsyana sila, dahil lamang babae sila. 643 00:35:34,758 --> 00:35:36,093 'Yon lamang po at maraming salamat. 644 00:35:36,885 --> 00:35:38,178 Salamat, Mrs. Tan. 645 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Deja… 646 00:35:41,890 --> 00:35:43,684 Pasensya, Baguio. 647 00:35:43,767 --> 00:35:45,853 -Putang ina nito. -Gago. 648 00:35:46,311 --> 00:35:47,688 'Tang ina mo. 649 00:35:47,771 --> 00:35:49,314 Pasensya po. 650 00:35:51,108 --> 00:35:53,402 Salamat Deja, Moi, at Mrs. Tan 651 00:35:53,485 --> 00:35:56,405 sa buong tapang n'yong pagsagot. 652 00:35:56,905 --> 00:35:58,448 Ipinakita n'yo na kaya ng inyong bibig 653 00:35:58,532 --> 00:36:00,701 ang mahaba at mahirap na oral exams. 654 00:36:00,784 --> 00:36:04,329 Nasasabik na kong koronahan ang susunod na Drag Supreme! 655 00:36:04,413 --> 00:36:07,416 Pero bago 'yon, mag-uusap muna kami. 656 00:36:07,499 --> 00:36:09,459 At sasabihin ko sa inyo, pinahirapan n'yo kami. 657 00:36:09,793 --> 00:36:11,879 Buti na lang meron akong Drag Cartel 658 00:36:11,962 --> 00:36:14,172 para tulungan akong koronahan ang mananalo. 659 00:36:14,882 --> 00:36:16,884 Queens, pwede na muna kayong magpahinga. 660 00:36:21,763 --> 00:36:25,392 Shot para sikat! 661 00:36:27,644 --> 00:36:30,188 Pag-usapan natin ang kanilang long gowns. 662 00:36:30,272 --> 00:36:31,315 Jusko. 663 00:36:31,398 --> 00:36:33,400 Umpisahan natin kay Deja. 664 00:36:33,483 --> 00:36:36,111 Kahit saang anggulo, mukha siyang diyosa. 665 00:36:36,194 --> 00:36:38,030 Plain at simple lang pero nagniningning. 666 00:36:38,113 --> 00:36:40,032 Pinapakita niya na para talaga siyang 667 00:36:40,115 --> 00:36:42,784 makalangit na santo. 668 00:36:42,868 --> 00:36:45,245 Ang gusto ko sa kanya, kapag nagpe-present siya 669 00:36:45,329 --> 00:36:48,457 ng kahit ano sa rampa o sa main stage, 670 00:36:48,874 --> 00:36:50,417 kita mong masaya siya. 671 00:36:50,500 --> 00:36:53,003 Lagi siyang nagtatanghal at gusto ko 'yon. 672 00:36:53,086 --> 00:36:54,880 Nakakahawa 'yong energy niya. 673 00:36:55,923 --> 00:36:57,883 Totoo naman. 'Di siya nagpapalamon sa kaba niya. 674 00:36:57,966 --> 00:36:59,009 Totoo. 675 00:36:59,092 --> 00:37:01,720 Narinig nating lahat 'yong tanong, 'di ba? 676 00:37:01,803 --> 00:37:03,263 -Oo. -Tama. 677 00:37:03,347 --> 00:37:04,723 Pota ka! 678 00:37:04,806 --> 00:37:06,767 Gusto naming malaman kung ano 'yong 679 00:37:06,850 --> 00:37:09,186 naramdaman n'yo noong sumasagot kayo. 680 00:37:09,269 --> 00:37:11,063 Nahirapan ba kayo? 681 00:37:11,438 --> 00:37:12,648 -Oo. -Umpisahan natin kay Deja. 682 00:37:12,731 --> 00:37:14,024 Nahirapan ka ba? 683 00:37:14,441 --> 00:37:16,026 Oo naman. 684 00:37:16,944 --> 00:37:19,321 Pero ayos lang talaga ako. 685 00:37:19,404 --> 00:37:22,240 -Totoo? -Kasi kahit anong mangyari, 686 00:37:22,324 --> 00:37:24,451 -magaling ako at alam ko yan. -Tama! 687 00:37:24,534 --> 00:37:27,537 At alam ko naman sa sarili ko na ginawa ko 'yong best ko 688 00:37:27,621 --> 00:37:29,289 kaya nga nakadalawa kong panalo. 689 00:37:29,373 --> 00:37:31,083 -Korek! -Pero ayon nga… 690 00:37:31,166 --> 00:37:34,294 Tingin ko ang naging problema, binigyan niya tayo ng isang salita 691 00:37:34,378 --> 00:37:36,338 tapos pinalawak niya 'yon, 692 00:37:36,421 --> 00:37:38,298 at hindi niya na alam kung ano pa 693 00:37:38,382 --> 00:37:40,300 'yong dalawang salita ang ibibigay niya. 694 00:37:40,592 --> 00:37:44,346 Pwede kasing masyadong maikli 'yong 60egundo 695 00:37:44,429 --> 00:37:46,390 -Masyadong mahaba, korek. -o masyadong mahaba. 696 00:37:46,473 --> 00:37:49,559 Hindi talaga kalakasan ni Deja ang pagsasalita e. 697 00:37:50,018 --> 00:37:53,230 Pero inaasahan ko ngayong gabi na ito na 'yon, 698 00:37:53,313 --> 00:37:54,982 na angkinin niya na ‘to ngayon. 699 00:37:55,065 --> 00:37:57,567 Na baka gulatin niya tayo sa ipapakita niya ngayon. 700 00:37:57,651 --> 00:38:00,529 Tingin ko nga nagulat siya na nasa Top 3 siya. 701 00:38:00,904 --> 00:38:04,408 Inisip niya na lang na mag-enjoy at maging masaya sa kakalabasan. 702 00:38:04,491 --> 00:38:07,911 May salita d'yan ang mga kanal na bakla e. 703 00:38:07,995 --> 00:38:09,496 Tawag d'yan, "dinog show niya na lang.” 704 00:38:09,830 --> 00:38:13,208 Kung gano'n, ibig sabihin ng Deja ay "dinog show." 705 00:38:14,418 --> 00:38:16,086 Hindi ito ang umpisa ng ating karera-- 706 00:38:16,169 --> 00:38:19,297 Ay! 'Yong kompetisyon natin may… basta 'yon! 707 00:38:19,381 --> 00:38:22,467 -Hindi ito ang pagtatapos ng karera natin. -Oo hindi ito ang pagtatapos. 708 00:38:22,551 --> 00:38:23,719 -Tama. -Umpisa pa lang 'to. 709 00:38:23,802 --> 00:38:26,847 Magkakasukatan talaga ang mga bakla paglabas 710 00:38:26,930 --> 00:38:27,931 ng kompetisyon. 711 00:38:28,015 --> 00:38:30,225 Kung paano mo palalaguin ang drag mo. 712 00:38:30,308 --> 00:38:32,978 'Yong Q&A naman kasi, parte lang naman siya no'ng 713 00:38:33,061 --> 00:38:34,271 kompetisyon pa rin. 714 00:38:34,646 --> 00:38:38,066 Hindi naman 'yon babalik sa zero tapos zero ulit 'yong marka n'yo. 715 00:38:38,150 --> 00:38:39,860 -Korek. -Hindi lang naman 'yon 'yong 716 00:38:39,943 --> 00:38:42,487 makakapagdikta sa 'yo bilang Drag Supreme. 717 00:38:42,571 --> 00:38:45,198 Kaya sinabi kong masaya 'ko. 718 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 -Oo. At dapat lang. -Oo. Totoo 'yan. 719 00:38:47,451 --> 00:38:50,037 Sa buong season, nakita ko 'yong originality niya. 720 00:38:50,120 --> 00:38:53,707 Nakita ko kung 'yong sarili niya sa lahat ng gawa niya. 721 00:38:53,790 --> 00:38:56,626 Kahit na mas kumikinang ‘yong mga kasama niya, 722 00:38:56,710 --> 00:38:59,087 lagi siyang nandyan para ipaalala sa’tin 723 00:38:59,171 --> 00:39:01,423 na maganda 'yong drag niya, 724 00:39:01,506 --> 00:39:04,676 may sense of humor at matalino niyang ginagawa 'yon. 725 00:39:04,760 --> 00:39:08,055 -Korek. -Lahat ng pagsisikap at lahat ng 726 00:39:08,138 --> 00:39:10,766 dugo't pawis na pinagdaanan nating lahat, 727 00:39:10,849 --> 00:39:12,559 ito na 'yong produkto 728 00:39:12,642 --> 00:39:16,563 kung ano man. Pakiramdam ko, na-validate tayo, 729 00:39:16,646 --> 00:39:20,484 sa drag mo at sa drag ng mga kasama mo. 730 00:39:20,567 --> 00:39:23,528 Gusto ko kung paano naging langit si Moi sa pagitan 731 00:39:23,612 --> 00:39:24,905 ng araw at buwan. 732 00:39:25,947 --> 00:39:29,910 Siya lang ang nagpakita ng evening gown na talagang naramdaman ko. 733 00:39:29,993 --> 00:39:31,578 Parang pino-project niya na 734 00:39:31,661 --> 00:39:35,040 ina-absorb niya 'yong liwanag, at binitbit niya 'yon sa stage. 735 00:39:35,123 --> 00:39:38,668 'Yong pagkakabuo no'ng suot niya ay hindi gano'n nangibabaw, 736 00:39:38,752 --> 00:39:42,839 pero nadala niya 'yon nang maayos at nilaro niya. 737 00:39:42,923 --> 00:39:46,093 Hindi lang 'to tungkol sa gown. Kung paano rin ito bitbitin. 738 00:39:46,176 --> 00:39:48,637 At nadala nang mahusay ni Moi 'yong suot niya. 739 00:39:48,720 --> 00:39:50,555 Seryoso talaga siya sa drag niya. 740 00:39:50,639 --> 00:39:52,265 At pinakita niya sa'tin 741 00:39:52,349 --> 00:39:55,102 kung ano dapat ang i-expect sa isang pageant queen. 742 00:39:55,185 --> 00:39:58,105 Tapos tinignan natin 'yong laylayan, camp pa rin siya. 743 00:39:58,188 --> 00:39:59,564 -Totoo! -'Di ba? 744 00:39:59,648 --> 00:40:01,733 Naipanalo ko ang huling round, 745 00:40:01,817 --> 00:40:03,777 -no'ng nakaraang episode. -Oo. At dahil 'yon sa wit mo. 746 00:40:03,860 --> 00:40:06,238 Oo, at wit-wit, hey, hey, hey. 747 00:40:06,321 --> 00:40:09,491 Ine-expect ngayon sa’kin na, 748 00:40:09,574 --> 00:40:11,326 kasi ang ganda no'ng pinakita ko no'n, 749 00:40:11,409 --> 00:40:15,247 -Ine-expect na mahusay rin ako rito… -At maganda ‘yong pinakita mo. 750 00:40:15,330 --> 00:40:16,456 -Oo! -Jusko, salamat. 751 00:40:16,540 --> 00:40:18,917 Nakakalimutan natin na kahit na nakakatawa siya, 752 00:40:19,000 --> 00:40:20,919 ang talino niya! 753 00:40:21,002 --> 00:40:22,963 -Totoo. -Ang talino niya. 754 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 Hindi siya ‘yong talino na nagtataboy. 755 00:40:25,298 --> 00:40:27,467 Matalino talaga siya. 756 00:40:27,551 --> 00:40:29,845 Dahil nga matalino siya, alam niya na 757 00:40:29,928 --> 00:40:33,265 kapag ibinahagi niya 'yon nang may konting patawa, 758 00:40:33,348 --> 00:40:35,851 'yong katalinuhan na 'yon ay mas madaling 759 00:40:35,934 --> 00:40:38,353 makukuha o maiintindihan ng lahat. 760 00:40:38,436 --> 00:40:42,232 -Dire-diretso ang bunganga, 'no? Bumubula! -Malala! 761 00:40:42,315 --> 00:40:45,402 Hindi ka lang nagsalita dahil alam mo ang sagot, 762 00:40:45,485 --> 00:40:47,737 nagsalita ka nang mula sa puso. 763 00:40:47,821 --> 00:40:49,072 -Totoo lang. -Naramdaman namin 'yon. 764 00:40:49,156 --> 00:40:50,157 -Salamat po. -Totoo. 765 00:40:50,240 --> 00:40:52,159 Nakakataba ng puso 766 00:40:52,242 --> 00:40:53,869 na marinig iyon sa inyo. 767 00:40:53,952 --> 00:40:57,914 Nakita natin na mas nagtitiwala siya sa sarili niya bawat episode. 768 00:40:57,998 --> 00:41:00,500 At nabanggit niya sa sagot niya 'yong karanasan na ‘yon. 769 00:41:00,584 --> 00:41:03,795 Parang binabalikan ko 'yong mga pinagdaanan niya 770 00:41:03,879 --> 00:41:05,422 -Tama. -isa-isa, 'di ba? 771 00:41:05,505 --> 00:41:08,300 Ang tatlo niyang salita ay determinasyon, 772 00:41:08,383 --> 00:41:10,385 paninindigan at kapangyarihan. 773 00:41:10,468 --> 00:41:15,515 At lagi niya ‘tong napapakita sa bawat round. 774 00:41:16,016 --> 00:41:19,311 Pero nakaka-fulfill lang na maging bahagi ng Top 3. 775 00:41:19,394 --> 00:41:21,104 Kasi ang gagaling ng lahat. 776 00:41:21,396 --> 00:41:23,648 Pero nakakalungkot din pala. 777 00:41:24,149 --> 00:41:25,734 Kasi naghahanda kami kanina, 778 00:41:26,526 --> 00:41:27,903 tapos ang tahimik 779 00:41:27,986 --> 00:41:28,987 -Oo. -sobra. 780 00:41:29,070 --> 00:41:32,949 Nangingibabaw si Mrs. Tan simula no’ng umpisa pa lang. 781 00:41:33,033 --> 00:41:34,451 Pero sa tingin ko, 782 00:41:34,534 --> 00:41:37,579 iniisip niyang sa kanya na ito. 783 00:41:37,662 --> 00:41:42,709 Na naging kampante na siya ngayon. 784 00:41:42,792 --> 00:41:45,545 Ngayon na si Deja 785 00:41:45,629 --> 00:41:47,964 at si Moi na nasa likod niya, kumakaripas ng takbo. 786 00:41:48,423 --> 00:41:50,383 Lagi siyang nagpapakita sa'tin 787 00:41:50,467 --> 00:41:53,803 -ng avant-garde fashions at -Yes. 788 00:41:53,887 --> 00:41:56,056 foward-thinking costumes 789 00:41:56,139 --> 00:42:00,060 na laging may halong katalinuhan at karilagan. 790 00:42:00,143 --> 00:42:03,104 At ngayong gabi, ginawa niya ulit 'yon. 791 00:42:03,438 --> 00:42:05,148 Kung maganda o hindi 'yong sagot ko, 792 00:42:05,232 --> 00:42:07,901 kung pangit 'yong sagot ko, wala na 'kong pake. 793 00:42:07,984 --> 00:42:09,653 Ate, pakinggan mo 'yong sa akin. 794 00:42:10,946 --> 00:42:12,489 -'Tang ina mo, Deja. -'Tang ina mo! 795 00:42:12,572 --> 00:42:15,909 Pero ang ganda no'ng sinabi mo sa ingklusibo. 796 00:42:15,992 --> 00:42:19,996 Nagkatinginan kami ni Marlyn no'ng sinabi mo 'yong ingklusibo, 'di ba? 797 00:42:20,080 --> 00:42:21,998 'Di wala. Ang ganda kasi 798 00:42:22,499 --> 00:42:23,583 nakikita ko naman 'yon 799 00:42:23,667 --> 00:42:25,001 gaya no'ng trato mo sa anak mo sa drag. 800 00:42:25,085 --> 00:42:28,004 Hinahangaan ko kayong mag-ina. 801 00:42:28,880 --> 00:42:30,257 Wala lang gano'n. 802 00:42:30,340 --> 00:42:32,676 'Di ko alam e, kasi walang kwenta kung ano man ‘yong sabihin ko. 803 00:42:32,759 --> 00:42:34,594 -Kaya, 'wag na lang. -Gibberish. 804 00:42:34,678 --> 00:42:37,097 Ito ‘yung pagkakataon na sana 805 00:42:37,639 --> 00:42:40,433 -mas nakilala ko pa si Mrs. Tan. -Korek. 806 00:42:40,517 --> 00:42:44,187 'Wag n'yo kong masamain, maganda 'yong sagot niya. 807 00:42:44,604 --> 00:42:47,565 Kasi gusto ko 'yong queens na may adbokasiya. 808 00:42:47,649 --> 00:42:50,694 Pero bigyan mo naman kami ng kwento mo. 809 00:42:50,777 --> 00:42:52,988 Paano mo nalagpasan itong mga bagay na 'to. Alam mo 'yon? 810 00:42:53,405 --> 00:42:56,116 Kahit anong mangyari, masaya ako 811 00:42:56,199 --> 00:42:58,243 na nasabi ko 'yong lahat ng gusto kong sabihin. 812 00:42:59,286 --> 00:43:02,122 Napakita ko lahat ng gusto kong ipakita. 813 00:43:02,205 --> 00:43:06,334 Nakasama ko 'yong mga taong malapit sa puso ko. 814 00:43:06,418 --> 00:43:07,669 At 'yon naman ang mahalaga. 815 00:43:07,752 --> 00:43:10,588 Kung pa'no mo gagamitin 'yong drag mo para… 816 00:43:11,298 --> 00:43:14,968 sa mas malaking bagay. Kung para sa 'yo man 'yon, 817 00:43:15,051 --> 00:43:17,387 kung para sa ibang tao, kung para sa lipunan, 818 00:43:17,470 --> 00:43:18,471 nasa sa 'yo na 'yan. 819 00:43:18,555 --> 00:43:20,640 Ang pagkakaintindi ko ay 820 00:43:20,724 --> 00:43:22,934 higit pa 'to sa kanya. 821 00:43:23,018 --> 00:43:24,561 Hindi ko naman siya masisisi 822 00:43:24,644 --> 00:43:27,105 kung hindi siya nagbigay ng personal na sagot. 823 00:43:27,188 --> 00:43:29,065 Alam ko naman kung saan kayo nanggagaling pero 824 00:43:29,149 --> 00:43:32,068 para sa'kin, maganda ang sagot niya. 825 00:43:32,152 --> 00:43:33,153 -kasi -Maganda naman talaga. 826 00:43:33,236 --> 00:43:36,114 Hindi lang 'yong sarili niya 'yong nirerepresenta niya. 827 00:43:36,197 --> 00:43:38,616 Nire-representa niya tayong lahat. 828 00:43:38,700 --> 00:43:43,663 Lalo na 'yong mga taong tingin nila 'di nila kaya 'yong ginagawa niya. 829 00:43:43,747 --> 00:43:44,748 Korek. 830 00:43:44,831 --> 00:43:48,585 Pinapakita niya sa'tin na alam niya 'yong pinapasok niya, 831 00:43:48,668 --> 00:43:50,879 -at nandito siya para mag-apply. -Korek ka d’yan. 832 00:43:51,212 --> 00:43:54,424 Ibig kong sabihin, kung mauna man kayong matanggal… 833 00:43:55,133 --> 00:43:57,552 Ah! Putang ina mo ka, Jean! 834 00:43:57,635 --> 00:43:58,762 Ayoko nang ituloy. 835 00:43:58,845 --> 00:44:00,555 -Pasensya na. -Ang sakit, gago. 836 00:44:00,638 --> 00:44:02,098 Pasensya na, nakakabastos. 837 00:44:02,182 --> 00:44:03,391 -Totoo ba? -Oo. 838 00:44:04,351 --> 00:44:06,561 -Mrs. Tan, binuksan niya lang. -Charot lang, eme lang! 839 00:44:06,644 --> 00:44:08,021 Kinabahan ako! 840 00:44:08,104 --> 00:44:09,856 Umaakting ako! 841 00:44:09,939 --> 00:44:12,108 Deserve mo, aminin mo! 842 00:44:12,192 --> 00:44:13,610 -Mga nakshit kayo. -Gago! 843 00:44:13,693 --> 00:44:15,028 Kinabahan ako. 844 00:44:15,820 --> 00:44:19,240 Ikaw Nicole, anong hinahanap mo sa bagong Drag Supreme? 845 00:44:19,657 --> 00:44:21,868 No'ng nakaraang season nakita natin na 846 00:44:21,951 --> 00:44:24,496 napansin tayo ng mga tao mula sa ibang bahagi ng mundo. 847 00:44:24,954 --> 00:44:27,040 Kailangan natin ng taga-kuwento 848 00:44:27,582 --> 00:44:29,876 mula sa Pilipino, para sa Pilipino. 849 00:44:29,959 --> 00:44:32,837 Siya na magkukwento ng istorya natin at hindi lang 850 00:44:32,921 --> 00:44:36,800 mapantayan ang standard ng international drag o ano pa man, 851 00:44:36,883 --> 00:44:41,096 kun'di ipapakita niya 'yong kakaiba sa Filipino drag. 852 00:44:41,179 --> 00:44:42,389 Ikaw naman, Sassa? 853 00:44:42,722 --> 00:44:44,432 Gusto ko 'yong 854 00:44:44,516 --> 00:44:47,352 may puso para sa kanyang adbokasiya. 855 00:44:47,435 --> 00:44:49,938 Kasi lumikha tayo ng queer show 856 00:44:50,021 --> 00:44:53,191 para malaman ng mga tao 'yong kultura natin. 857 00:44:53,566 --> 00:44:56,444 At gusto ko 'yong queen na kayang magrepresenta 858 00:44:56,778 --> 00:44:58,863 no’n sa buong mundo. 859 00:44:58,947 --> 00:45:00,323 Gusto ko naman 'yong queen na 860 00:45:00,407 --> 00:45:04,828 buong-pusong nagmamahal at nabubuhay sa sining ng drag. 861 00:45:05,370 --> 00:45:08,790 'Yong hindi takot na ibahagi ang sarili niya 862 00:45:08,873 --> 00:45:11,918 kahit na hindi ayon sa kinagisnan. 863 00:45:12,001 --> 00:45:15,713 'Yong pagtutulungan at suportahan ng komunidad 864 00:45:15,797 --> 00:45:17,507 para palakasin ang isa't isa. 865 00:45:17,590 --> 00:45:20,093 At gusto ko 'yong queen na kayang 866 00:45:20,176 --> 00:45:24,889 pagsama-samahin ang queens mula sa iba’t ibang bahagi ng Pinas. 867 00:45:24,973 --> 00:45:26,474 ‘Yong sama-sama silang susuporta. 868 00:45:26,558 --> 00:45:29,436 Para ipakita sa buong mundo 869 00:45:29,769 --> 00:45:32,105 na ang drag sa Pilipinas 870 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 ang pinakamagandang drag sa buong mundo. 871 00:45:35,984 --> 00:45:40,029 Shot para sikat! 872 00:45:40,113 --> 00:45:41,448 Eyy! 873 00:45:43,408 --> 00:45:44,742 Sa pagdating ng bagong Supreme, 874 00:45:44,826 --> 00:45:47,454 ang kasalukuyang Supreme at ang Drag Legends 875 00:45:47,537 --> 00:45:49,122 ay kasama niyang ipapakilala. 876 00:45:49,205 --> 00:45:50,290 Mga binibini't ginoo, 877 00:45:50,373 --> 00:45:53,751 samahan n'yo 'kong salubungin ang alamat ng Pinoy drag. 878 00:45:53,835 --> 00:45:55,128 Eva Papaya, 879 00:45:55,420 --> 00:45:56,671 Racing Chat, 880 00:45:56,754 --> 00:45:58,006 Jolina Padilla, 881 00:45:58,089 --> 00:46:02,927 at kasama ang Drag Supreme sa kanyang huling lipad, 882 00:46:03,011 --> 00:46:04,179 NAIA. 883 00:46:09,142 --> 00:46:10,810 KILALANG DRAG QUEEN 884 00:46:10,894 --> 00:46:13,271 Werq! 885 00:46:24,449 --> 00:46:26,868 Sige, awra pa, Mama! 886 00:46:54,270 --> 00:46:55,647 Yas! 887 00:46:57,065 --> 00:46:58,399 Sa ’yong sa ’yo ‘yan! 888 00:47:23,049 --> 00:47:24,259 Pasabog! 889 00:47:54,956 --> 00:47:56,374 Isang malaking karangalan 890 00:47:56,457 --> 00:47:59,502 na maging kauna-unahang Drag Supreme. 891 00:47:59,586 --> 00:48:01,462 Ang pagkapanalo ko ay patunay na 892 00:48:01,546 --> 00:48:03,673 kahit nagkakamali at nagdududa ka sa iyong sarili, 893 00:48:03,756 --> 00:48:07,093 hindi ka dapat mawalan ng tiwala sa iyong sining at kapangyarihan. 894 00:48:07,176 --> 00:48:09,596 Ang aking paglalakbay ay parang bagyo. 895 00:48:09,679 --> 00:48:12,223 Ang madilim na ulap ay nagtatangkang lunurin ang aming tinig 896 00:48:12,307 --> 00:48:14,350 at patuloy sa pangungutya sa aming sining. 897 00:48:14,434 --> 00:48:16,060 Sa patuloy na paghagupit nitong bagyo, 898 00:48:16,144 --> 00:48:20,148 sama-sama naming ipinakita na hindi krimen ang pagdadrag. 899 00:48:20,231 --> 00:48:22,025 At kami'y aahon din. 900 00:48:22,400 --> 00:48:27,488 Dahil walang ulan ang magpapahina sa nag-aalab na Drag Supreme. 901 00:48:27,572 --> 00:48:30,408 Sa pagdating ng bagong Supreme, magiging katuwang niya ako. 902 00:48:30,491 --> 00:48:33,536 Ipagpapatuloy naming maabot ang pangarap ng mga bayani 903 00:48:33,620 --> 00:48:35,955 at ng mga hindi nakilalang supremes na nauna sa atin. 904 00:48:36,039 --> 00:48:37,206 Salamat, NAIA. 905 00:48:37,290 --> 00:48:39,834 At ang ating Pinoy Drag Legends, 906 00:48:39,917 --> 00:48:43,296 Eva Papaya, Racing Chat at Jolina Padilla. 907 00:48:43,379 --> 00:48:46,049 Kayo ang orihinal na Drag Supremes. 908 00:48:46,132 --> 00:48:49,469 Kaya salamat sa pagpapa-unlak ng aming imbitasyon dahil 909 00:48:49,552 --> 00:48:51,721 napakahalaga ng presensya n'yo ngayon dito 910 00:48:51,804 --> 00:48:55,016 hindi lang sa'kin, kun'di sa lahat ng nandito. 911 00:48:55,099 --> 00:48:57,101 Dahil ang inyong basbas 912 00:48:57,727 --> 00:49:01,272 sa kung sino ang mananalo ay mahalaga sa'min. 913 00:49:01,356 --> 00:49:03,941 Maraming salamat pose. 914 00:49:04,442 --> 00:49:08,196 At NAIA, ang aming Drag Supreme. 915 00:49:08,279 --> 00:49:11,699 Ipinagmamalaki kita bilang iyong Drag Lord. 916 00:49:12,408 --> 00:49:16,788 Handa ka na ba ipasa ang 'yong korona sa susunod na Drag Supreme? 917 00:49:16,871 --> 00:49:21,000 Ito na ang pinakamagandang pagtatapos ng aking pagrereyna. 918 00:49:21,626 --> 00:49:22,835 Ayoko ngang ipasa e. 919 00:49:23,294 --> 00:49:24,420 Pwede ba? 920 00:49:24,504 --> 00:49:26,964 Pwede bang tapusin na lang natin 'yong episode nang ganito, 921 00:49:27,048 --> 00:49:29,842 at huwag nang magkarona pa ng iba? 922 00:49:29,926 --> 00:49:30,927 Ako lang. 923 00:49:31,427 --> 00:49:32,845 Pero nag-enjoy ako 924 00:49:32,929 --> 00:49:35,014 bilang kauna-unahang Pinoy Drag Supreme. 925 00:49:35,556 --> 00:49:37,183 Naikot ko ang bansa. 926 00:49:37,266 --> 00:49:40,061 Nairepresenta ko ang underdogs ng drag. 927 00:49:40,144 --> 00:49:44,399 At 'yon ang higit na kailangan natin sa industriya ng Pinoy drag. 928 00:49:45,108 --> 00:49:47,694 Kasama natin ang mga legends ngayon 929 00:49:47,777 --> 00:49:52,073 at sila ang nagbigay-daan para sa sangkabaklaan 930 00:49:52,532 --> 00:49:53,908 para magningning. 931 00:49:53,991 --> 00:49:56,077 At sana maging inspirasyon din ako sa iba. 932 00:49:56,661 --> 00:49:58,413 Bagmen. Hawakan n'yo si NAIA. 933 00:49:58,496 --> 00:50:01,541 Sapilitan nating tatanggalin ang kanyang korona. 934 00:50:02,041 --> 00:50:03,084 Okay lang. 935 00:50:03,167 --> 00:50:05,294 Basta, sa'kin din 'yong Bagmen. Char! 936 00:50:07,463 --> 00:50:08,464 NAIA, 937 00:50:08,548 --> 00:50:11,801 Eva Papaya, Racing Chat, Jolina Padilla, 938 00:50:12,218 --> 00:50:16,180 ipinakikilala ko sa inyo, ang ating Top 3. 939 00:50:16,514 --> 00:50:19,726 Deja, Moi at Mrs. Tan 940 00:50:19,809 --> 00:50:21,185 para sa kanilang huling rampa. 941 00:50:21,269 --> 00:50:24,105 Ito ang Sandal ng VXON. 942 00:50:26,274 --> 00:50:29,026 Sandal lang, sandal lang 943 00:50:29,110 --> 00:50:32,697 Pinaiyak ka niya, Alam kita, 'wag itanggi 944 00:50:32,780 --> 00:50:37,160 Basa kita kaya kanina pa hinihintay 945 00:50:37,243 --> 00:50:41,289 Ang tamang pagkakataon Na ibulong sa 'yo 946 00:50:41,372 --> 00:50:45,042 Lumapit ka sa akin Para lang malaman mo na 947 00:50:45,126 --> 00:50:46,669 Sandal lang 948 00:50:46,753 --> 00:50:48,921 Sumandal ka na lang 949 00:50:49,005 --> 00:50:51,340 Sabay sa agos ng problema 950 00:50:51,424 --> 00:50:54,969 Dito lang ako para masandalan 951 00:50:55,052 --> 00:50:57,180 Masandalan mo lang 952 00:50:57,263 --> 00:51:01,267 Lumapit ka na sa 'kin At 'yong sandalan 953 00:51:01,350 --> 00:51:02,894 Sandali, sandali 954 00:51:03,603 --> 00:51:05,772 Dito ka sa'king tabi, yeah 955 00:51:06,105 --> 00:51:09,484 Ayoko ng goodbyes Pero need mo na umuwi 956 00:51:09,567 --> 00:51:11,611 Ilang beses ka nang umiyak 957 00:51:11,694 --> 00:51:14,864 Ilang panyo at alak, wasak, warak 958 00:51:14,947 --> 00:51:17,700 Ilang taon na rin tayong hatak, tulak 959 00:51:18,034 --> 00:51:20,286 Ganito ba talaga gusto mong laro 960 00:51:20,369 --> 00:51:22,914 Tanga-tangahan, matira uto-uto 961 00:51:22,997 --> 00:51:24,749 Taguan ng feelings, bae 962 00:51:24,832 --> 00:51:26,876 Ikaw pa rin ang aking gusto 963 00:51:26,959 --> 00:51:30,421 Iuwi, trip ko din Makita kang nakangiti sa huli 964 00:51:30,505 --> 00:51:33,508 Lakas ng tama kahit na mali na 965 00:51:33,591 --> 00:51:35,760 Ayokong nakikita 966 00:51:35,843 --> 00:51:39,597 Pinaiyak ka niya Alam kita, 'wag itanggi 967 00:51:39,680 --> 00:51:43,810 Basa kita kaya kanina pa hinihintay 968 00:51:43,893 --> 00:51:47,772 Ang tamang pagkakataon Na ibulong sa 'yo 969 00:51:47,855 --> 00:51:51,859 Lumapit ka sa akin Para lang malaman mo na 970 00:51:51,943 --> 00:51:53,402 Sandal lang 971 00:51:53,486 --> 00:51:55,738 Sumandal ka na lang 972 00:51:55,822 --> 00:51:58,115 Sabay sa agos ng problema 973 00:51:58,199 --> 00:52:01,828 Dito lang ako para masandalan 974 00:52:01,911 --> 00:52:04,163 Masandalan mo lang 975 00:52:04,247 --> 00:52:08,042 Lumapit ka na sa 'kin At 'yong sandalan 976 00:52:08,125 --> 00:52:10,378 Sandalan, teka lang, wait muna, please 977 00:52:10,461 --> 00:52:12,421 Aalis ka na naman, sobrang bilis 978 00:52:12,505 --> 00:52:14,549 Porke't alam mo na di kita matiis 979 00:52:14,632 --> 00:52:16,884 Ano ba ako sa 'yo 'Wag magmalinis, yeah 980 00:52:16,968 --> 00:52:18,719 'Di alam ang gagawin 981 00:52:18,803 --> 00:52:20,847 May iba ka pero sa 'kin gagawi 982 00:52:20,930 --> 00:52:23,975 'Pag lumuha ka, Ako magwawalis ng kalat niya 983 00:52:24,058 --> 00:52:25,184 Tama na, please 984 00:52:25,268 --> 00:52:27,728 Sumama ka na Lang sa akin, akin 985 00:52:27,812 --> 00:52:29,814 Tikman mo naman ang langit, langit 986 00:52:29,897 --> 00:52:34,026 Maganda ka pero masyado ka Nagtitiyaga sa tulad niyang pangit 987 00:52:34,110 --> 00:52:37,864 Pinaiyak ka niya Alam kita, 'wag itanggi 988 00:52:37,947 --> 00:52:42,368 Basa kita kaya kanina pa hinihintay 989 00:52:42,451 --> 00:52:46,455 Ang tamang pagkakataon Na ibulong sa 'yo 990 00:52:46,539 --> 00:52:50,209 Lumapit ka sa akin Para lang malaman mo na 991 00:52:50,293 --> 00:52:51,836 Sandal lang 992 00:52:51,919 --> 00:52:54,005 Sumandal ka na lang 993 00:52:54,505 --> 00:52:56,215 Sabay sa agos ng problema 994 00:52:56,299 --> 00:53:00,219 Dito lang ako para masandalan 995 00:53:00,303 --> 00:53:03,055 Sumama ka na lang sa akin 996 00:53:03,139 --> 00:53:06,183 Tikman ang langit, sumama sa 'kin 997 00:53:06,267 --> 00:53:08,227 Sandal lang 998 00:53:16,986 --> 00:53:19,196 Ipinagmamalaki ko kayong lahat! 999 00:53:19,280 --> 00:53:21,324 Congratulations! 1000 00:53:21,407 --> 00:53:23,993 Kung pwede ko lang kayong makorohan lahat, gagawin ko. 1001 00:53:24,410 --> 00:53:25,536 -Korek. -Tama. 1002 00:53:25,620 --> 00:53:29,624 Pero isa lang ang maaring maging Drag Supreme. 1003 00:53:30,499 --> 00:53:34,629 Kasama ko ang Drag Cartel sa pagdedesisyon nito, 1004 00:53:34,712 --> 00:53:36,631 sina Nicole at Sassa. 1005 00:53:37,882 --> 00:53:39,008 Umpisahan na natin 1006 00:53:39,091 --> 00:53:42,595 sa ating espesyal na parangal, ang Miss Clapper 1007 00:53:42,678 --> 00:53:44,347 o Miss El Tocuyo Award. 1008 00:53:44,430 --> 00:53:47,141 Mapupunta ito sa naligwak na queen 1009 00:53:47,224 --> 00:53:49,560 na bigong makasama sa finale pero 1010 00:53:49,644 --> 00:53:53,522 napukaw ang ating puso sa kanyang ganda, wit at talento. 1011 00:53:54,190 --> 00:53:59,028 Siya'y makakatanggap ng ₱25,000. 1012 00:53:59,111 --> 00:54:00,404 Kabog! 1013 00:54:01,030 --> 00:54:02,239 May 5k ako ro'n ah. 1014 00:54:02,323 --> 00:54:03,366 MAKAKATANGGAP ANG MANANALO NG 25,000 PISO 1015 00:54:03,449 --> 00:54:06,702 Ang Miss El Tocuyo ay si… 1016 00:54:09,622 --> 00:54:11,248 Russia Fox. 1017 00:54:12,458 --> 00:54:15,461 Shet! 1018 00:54:15,544 --> 00:54:19,799 Basag, basag! 1019 00:54:20,800 --> 00:54:23,552 -Wait, Manila. -Iba ka! 1020 00:54:30,309 --> 00:54:32,895 Una sa lahat, salamat sa aking pamilya, 1021 00:54:32,979 --> 00:54:35,398 at salamat sa pamilya ko sa Drag Den Season 2. 1022 00:54:35,481 --> 00:54:37,441 Salamat po sa mga hurado. 1023 00:54:37,817 --> 00:54:40,528 Maraming salamat sa Panginoon. Maraming salamat. 1024 00:54:40,611 --> 00:54:43,781 'Di man ako pumasok sa Top 3, pero ako ang El Tocuyo. 1025 00:54:43,864 --> 00:54:45,324 Ibig sabihin, para sa'kin talaga 'to. 1026 00:54:45,741 --> 00:54:47,410 'Yon lang at salamat. 1027 00:54:47,493 --> 00:54:50,913 Sexy, malandi, 1028 00:54:50,997 --> 00:54:54,166 El Tocuyo! 1029 00:54:58,170 --> 00:54:59,588 Hindi lang siya El Tocuyo, 1030 00:54:59,672 --> 00:55:02,133 -Deserve! -sexy at malandi rin siya. 1031 00:55:02,216 --> 00:55:05,094 Deserve! 1032 00:55:05,553 --> 00:55:07,930 Oras na para koronahan 1033 00:55:08,014 --> 00:55:10,808 ang ating susunod na Drag Supreme. 1034 00:55:14,770 --> 00:55:16,105 Salamat. 1035 00:55:19,191 --> 00:55:20,985 Ang nanalo ay si… 1036 00:55:28,075 --> 00:55:29,076 Congratulations, 1037 00:55:29,994 --> 00:55:31,370 Deja! 1038 00:55:40,004 --> 00:55:44,592 Pagpupugay sa bagong Supreme ng Pinoy Drag. 1039 00:55:45,009 --> 00:55:46,844 Binabati ka namin, Deja! 1040 00:55:50,806 --> 00:55:52,933 Ako ang bida ngayon 1041 00:55:53,017 --> 00:55:55,269 Masyado kang ambisyosa 1042 00:55:55,352 --> 00:55:57,646 'Wag kang kokontra kung 1043 00:55:57,730 --> 00:55:59,982 Ayaw mong masipa sa mukha 1044 00:56:00,066 --> 00:56:03,360 Kung kaya, e di subukan na 1045 00:56:03,444 --> 00:56:04,987 Masipa sa mukha 1046 00:56:05,071 --> 00:56:08,741 Sipain din sa mukha 1047 00:56:10,117 --> 00:56:12,078 Ako ang bida ngayon 1048 00:56:12,161 --> 00:56:14,413 Hanggang pangarap ka na lang 1049 00:56:14,497 --> 00:56:16,665 Sa porma kong artista 1050 00:56:16,749 --> 00:56:19,627 Daig ko pa si Nora at si Vilma 1051 00:56:19,710 --> 00:56:22,713 'Wag ka nang umasa pa 1052 00:56:22,797 --> 00:56:24,757 Si Nora at si Vilma 1053 00:56:24,840 --> 00:56:27,593 Ilusyunada ka 1054 00:56:27,676 --> 00:56:32,348 Dahil, ngayong gabi 1055 00:56:32,431 --> 00:56:34,475 Ako'y titingalain 1056 00:56:34,558 --> 00:56:38,145 Ngayong gabi 1057 00:56:38,562 --> 00:56:42,942 Ako si Darna, Ako ang diyosa 1058 00:56:43,025 --> 00:56:45,361 Ako ang talang 1059 00:56:45,444 --> 00:56:48,322 Nagniningning sa kalangitan 1060 00:56:48,405 --> 00:56:50,658 Ako si Wonder Woman 1061 00:56:50,741 --> 00:56:52,409 Ako ang superstar… 1062 00:56:52,493 --> 00:56:56,455 Sa mga baklang bata d'yan na nangangarap ng ganito, 1063 00:56:56,539 --> 00:56:59,792 balang araw makakamit n'yo rin iyon. At naniniwala 'ko na 1064 00:57:00,209 --> 00:57:02,586 ang lahat ay magiging maayos din. 1065 00:57:02,670 --> 00:57:04,797 Mahal ko kayo, maraming salamat. 1066 00:57:07,216 --> 00:57:09,552 Ako si Darna 1067 00:57:09,635 --> 00:57:11,971 Ako ang diyosa 1068 00:57:12,054 --> 00:57:17,143 Ako ang talang Magniningning sa kalangitan 1069 00:57:17,226 --> 00:57:19,645 Ako si Wonder Woman 1070 00:57:19,728 --> 00:57:21,647 Ako ang superstar 1071 00:57:21,730 --> 00:57:24,066 Akin ang sandali 1072 00:57:24,150 --> 00:57:28,779 Ako ang reyna ng gabi 1073 00:57:30,156 --> 00:57:33,993 Reyna ng gabi 1074 00:57:45,462 --> 00:57:47,423 Diyos ko, ito na 'yon! 1075 00:57:47,506 --> 00:57:49,300 Ako na ang Drag Supreme. 1076 00:57:49,383 --> 00:57:53,262 Gusto kong pasalamatan ang lahat ng sumuporta sa'kin, 1077 00:57:53,345 --> 00:57:56,473 'yong pamilya ko, 'yong nanay ko na laging nandyan sa akin, 1078 00:57:56,557 --> 00:57:58,559 pati ang aking drag sisters. 1079 00:57:58,642 --> 00:58:01,187 Lahat ng nasa Norte, para sa inyo 'to. 1080 00:58:02,479 --> 00:58:04,899 Hi, Marjade. Lalaki kang maganda! 1081 00:58:04,982 --> 00:58:07,067 Alam kong mahirap ang mangarap 1082 00:58:07,151 --> 00:58:10,070 para sa 'yo bilang isang batang bakla sa probinsya. 1083 00:58:10,154 --> 00:58:13,115 Ipaparamdam sa 'yo ng mundo na kakaiba ka. 1084 00:58:13,199 --> 00:58:14,575 Pero ‘wag kang panghinaan ng loob, 1085 00:58:14,658 --> 00:58:16,785 dahil minahal ka at tinanggap ka ng nanay mo 1086 00:58:16,869 --> 00:58:18,621 kahit ano pa ang mga amats mo. 1087 00:58:18,704 --> 00:58:20,247 Ito ang magiging dahilan kung bakit 1088 00:58:20,331 --> 00:58:22,833 mas magiging malakas at magiging magaling ka! 1089 00:58:22,917 --> 00:58:26,003 At kung bakit sa huli, mananalo ka at magiging isang reyna. 1090 00:58:26,086 --> 00:58:28,088 Kumikinang, kaakit-akit, 1091 00:58:28,422 --> 00:58:30,257 matapang at makapangyarihan. 1092 00:58:30,674 --> 00:58:32,927 Ito ang isang Drag Supreme. 1093 00:58:33,010 --> 00:58:35,471 Siya ang queen na lumaban para mapabilang sa top 1094 00:58:35,554 --> 00:58:37,681 at pinatunayan ang kahusayan hanggang dulo. 1095 00:58:37,765 --> 00:58:39,308 Supreme is her name. 1096 00:58:39,391 --> 00:58:41,143 Drag is her game. 1097 00:58:41,227 --> 00:58:45,064 Isang queen na nangangarap nang may ginintuang puso. 1098 00:58:45,522 --> 00:58:50,069 Pagpupugay sa bagong Supreme ng Pinoy Drag. 1099 00:58:50,694 --> 00:58:51,695 Tumayo tayong lahat. 1100 00:58:51,779 --> 00:58:54,657 Makikita n'yo 'ko sa lahat. At ipinapangako ko 1101 00:58:54,740 --> 00:58:56,825 na gagawin ko ang lahat ng aking makakaya 1102 00:58:57,368 --> 00:58:59,536 para irepresenta ang Drag Den brand. 1103 00:59:00,829 --> 00:59:02,748 Gago! Nanalo ako. 1104 00:59:09,463 --> 00:59:11,840 Hindi mo pwedeng sabihin 'yan, Sassa. 1105 00:59:13,133 --> 00:59:15,177 Ito pa, ito pa. 1106 00:59:15,261 --> 00:59:17,388 Alam n'yo kung pa'no ko nalaman na 1107 00:59:17,471 --> 00:59:19,682 human hair 'yong mga wigs niya? 1108 00:59:19,765 --> 00:59:20,975 -Paano? -Pa'no, pa'no? 1109 00:59:21,058 --> 00:59:22,851 May kuto! 1110 00:59:25,896 --> 00:59:26,897 Puro ubo 'to, a. 1111 00:59:26,981 --> 00:59:28,565 -Bakla, naririnig mo 'yon? -Ha? 1112 00:59:29,066 --> 00:59:31,318 -Ano 'yon? -Narinig n'yo? 1113 00:59:31,402 --> 00:59:32,403 Sassa? 1114 00:59:34,154 --> 00:59:36,198 -Ate, hindi na 'yan ano, a. -Ano'ng nangyayari? 1115 00:59:38,200 --> 00:59:42,079 -Sassa! -Jusko! Tulong, 'te! 'Te! 1116 00:59:42,162 --> 00:59:44,123 -'Te! -Ano'ng ginagawa mo? 1117 00:59:44,206 --> 00:59:45,207 ‘Andiyan na! 1118 00:59:45,291 --> 00:59:46,875 -'Lika na nga! -Tara na. 1119 00:59:47,793 --> 00:59:49,128 Sassa! 1120 00:59:49,211 --> 00:59:50,671 Diyos ko po. 1121 00:59:51,672 --> 00:59:53,924 Divisoria! 1122 01:00:02,308 --> 01:00:05,394 MAGBABALIK ANG DRAG CARTEL