1 00:00:01,585 --> 00:00:07,717 PENOBATAN TIAP RATU TIGA BESAR DIREKAM, TAPI BELUM ADA YANG TAHU JUARA SEBENARNYA. 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,989 Ini perhentian terakhir perjalanan kita. 3 00:00:30,656 --> 00:00:31,741 Tadinya ada sepuluh ratu. 4 00:00:32,073 --> 00:00:35,035 Kini tersisa tiga ratu. 5 00:00:35,119 --> 00:00:39,915 Tapi cuma satu yang akan jadi Pemimpin Agung Drag. 6 00:00:39,999 --> 00:00:42,501 Siapa yang kecantikannya akan menang? 7 00:00:42,585 --> 00:00:44,879 Siapa yang kecerdasannya meyakinkan? 8 00:00:44,962 --> 00:00:48,299 Siapa yang bakatnya membawa angin segar? 9 00:00:48,382 --> 00:00:51,677 Malam ini, semua elemennya bersatu. 10 00:00:51,761 --> 00:00:55,848 Biarkan Pemimpin Agung Drag yang baru bangkit! 11 00:00:55,931 --> 00:00:57,808 Ini adalah final 12 00:00:57,892 --> 00:01:00,811 dari kontes realitas drag Pinoy yang pertama 13 00:01:00,895 --> 00:01:03,230 untuk Filipina, oleh Filipina, 14 00:01:03,314 --> 00:01:04,732 untuk dunia. 15 00:01:04,815 --> 00:01:09,737 Aku Manila Luzon, Pemimpin Drag dari Kartel Drag ini. 16 00:01:09,820 --> 00:01:11,989 Selamat datang di Drag Den! 17 00:01:12,490 --> 00:01:16,494 Putar diriku dan bawa aku melayang 18 00:01:17,870 --> 00:01:20,789 Tubuhku bagaikan surga 19 00:01:21,874 --> 00:01:24,376 Masuk ke dalam sarang malam ini 20 00:01:24,460 --> 00:01:27,755 Biar mereka panaskan 21 00:01:27,838 --> 00:01:30,174 Tarik aku ke atas dan ke bawah 22 00:01:30,257 --> 00:01:32,301 Dan bawa aku melayang 23 00:01:33,384 --> 00:01:36,013 Tubuhku sangat lezat 24 00:01:37,097 --> 00:01:39,683 Membuatmu inginkan lagi 25 00:01:39,767 --> 00:01:43,020 Biar mereka panaskan 26 00:01:43,103 --> 00:01:46,607 Ram papa pom papa pom pa pom pom 27 00:01:47,066 --> 00:01:50,860 Ram papa pom papa pom pa pom pom 28 00:01:50,945 --> 00:01:54,698 Ram papa pom papa pom pa pom pom 29 00:01:54,782 --> 00:01:56,408 Ram papa pom papa pom pa pom pom 30 00:01:56,491 --> 00:01:59,829 Kumohon bawa aku melayang 31 00:02:00,246 --> 00:02:02,164 Kamu hidup untukku, jangan bohong 32 00:02:02,248 --> 00:02:06,836 Putar diriku dan bawa aku melayang 33 00:02:07,837 --> 00:02:10,965 Tubuhku bagaikan surga 34 00:02:11,757 --> 00:02:14,260 Masuk ke sarang malam ini 35 00:02:14,343 --> 00:02:15,553 Biar mereka panaskan 36 00:02:15,636 --> 00:02:17,555 Biar mereka panaskan 37 00:02:17,638 --> 00:02:21,350 Ram papa pom papa pom pa pom pom 38 00:02:21,433 --> 00:02:25,187 Ram papa pom papa pom pa pom pom 39 00:02:25,271 --> 00:02:28,816 Ram papa pom papa pom pa pom pom 40 00:02:28,899 --> 00:02:33,404 Ram papa pom papa pom pa pom pom 41 00:02:39,034 --> 00:02:41,620 DRAG DEN DUA DENGAN MANILA LUZON RETRIBUSI 42 00:02:41,704 --> 00:02:44,665 BABAK DELAPAN: RATU MALAM INI 43 00:02:46,667 --> 00:02:50,504 PROYEK DARI PROJECT 8 DAN SERIAL ORISINAL CS STUDIO 44 00:02:51,422 --> 00:02:53,883 Luas sekali, begitu longgar seperti diriku. 45 00:02:53,966 --> 00:02:56,969 - Lebih seperti pecundang sepertimu. - Siapa yang di Tiga Besar? Ingatkan aku. 46 00:02:57,052 --> 00:02:59,263 Aku M, itu Moi! 47 00:02:59,722 --> 00:03:01,140 D, itu Deja! 48 00:03:01,599 --> 00:03:03,392 Itu, N, Nyonya Tan. 49 00:03:03,475 --> 00:03:06,103 Dan bersama, 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,147 kami adalah para nyonya. 51 00:03:08,230 --> 00:03:09,440 MUSIK 52 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 Melihat Moi dan Deja bersamaku di tiga besar, 53 00:03:12,276 --> 00:03:15,362 itu yang kuinginkan. Aku tetap senang, menang atau kalah. 54 00:03:15,446 --> 00:03:17,740 Siapa pun yang mendapatkan mahkotanya, dia layak. 55 00:03:17,823 --> 00:03:20,409 Kini waktunya pidato 56 00:03:20,492 --> 00:03:22,077 - Ya, pidato. - untuk ratu lain. 57 00:03:24,413 --> 00:03:28,375 - Tak masalah. - Ya. Selama kita di sini. 58 00:03:28,459 --> 00:03:31,629 Ceritakan momen berkesan kalian dengan masing-masing ratu. 59 00:03:31,712 --> 00:03:33,881 Mari mulai dengan ratu yang pertama tereliminasi. 60 00:03:33,964 --> 00:03:36,926 - Pertama keluar. - Kau rindu Maria Lava? 61 00:03:37,009 --> 00:03:39,053 Aku rindu janggutnya… 62 00:03:39,970 --> 00:03:41,055 di drag. 63 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 Dia ratu berjanggut. 64 00:03:42,805 --> 00:03:44,558 Banyak ratu berjanggut musim ini. 65 00:03:44,642 --> 00:03:46,560 Maria Lava salah satunya. 66 00:03:46,644 --> 00:03:48,187 Yang kurindukan dari Marlyn 67 00:03:48,270 --> 00:03:51,065 adalah saat dia merasa sangat seksi 68 00:03:51,148 --> 00:03:53,317 - di penampilan dragdagulan. - Ya, sangat kuat. 69 00:03:53,400 --> 00:03:57,446 Dia bergumul dengan perasaan tidak seksi. 70 00:03:57,529 --> 00:03:59,823 Tapi dia tampil bagus saat dragdagulan. 71 00:03:59,906 --> 00:04:04,495 Marlyn mengibarkan bendera ratu AFAB… 72 00:04:04,578 --> 00:04:06,288 - Benar. - …di Filipina. 73 00:04:06,372 --> 00:04:08,582 - Tepuk tangan untuk dia! - Yang pertama! 74 00:04:08,666 --> 00:04:11,210 - Elvira. - Saudari licikku. 75 00:04:11,293 --> 00:04:12,962 Saudariku menyajikan realita ikan buntal. 76 00:04:13,837 --> 00:04:14,880 Maksudmu Nyonya Puff. 77 00:04:14,964 --> 00:04:17,173 Selain suka mengobrol, 78 00:04:17,257 --> 00:04:19,718 - dia sangat peduli. - Benar. 79 00:04:19,802 --> 00:04:22,846 Ruangan jadi terasa berbeda dan canggung 80 00:04:22,930 --> 00:04:24,473 saat mulut berisiknya diam. 81 00:04:24,556 --> 00:04:26,475 Dia pengeras suara Bluetooth kita. 82 00:04:26,558 --> 00:04:29,019 - Benar. - Yang berisik sampai baterainya habis. 83 00:04:29,103 --> 00:04:34,108 Beri tepuk tangan untuk aktris terbaik kita! 84 00:04:35,484 --> 00:04:36,652 - Aku berakting. - Aku berakting. 85 00:04:36,735 --> 00:04:41,949 Banyak yang tak menyadari potensi akting Jean. 86 00:04:42,032 --> 00:04:45,411 Dalam catatan positif, cara dia menampilkan dirinya… 87 00:04:45,494 --> 00:04:48,497 - Dia aktris. - …bagaimana dia menguasai panggung. 88 00:04:49,748 --> 00:04:52,835 - Benar, 'kan? - Jean juga cerdas. 89 00:04:52,918 --> 00:04:54,420 - Ya, sangat. - Beri tepuk tangan. 90 00:04:54,503 --> 00:04:56,130 Ratu yang diselamatkan, 91 00:04:56,213 --> 00:04:59,383 - yang menyelamatkan yang lain! - Luar biasa. 92 00:04:59,466 --> 00:05:00,801 Itu adalah Margaux. 93 00:05:00,884 --> 00:05:03,178 Ponsel baru, parfum baru 94 00:05:03,262 --> 00:05:06,557 Solid, kuat, beraroma. 95 00:05:06,640 --> 00:05:08,642 - Urutannya salah. - Tak ada yang solid. 96 00:05:08,726 --> 00:05:10,310 Jadi, tak ada yang solid. 97 00:05:10,394 --> 00:05:13,939 Ratu kita yang berbagi sorotan eliminasi yang sama. 98 00:05:14,023 --> 00:05:15,357 - Yang bersebelahan. - Ya. 99 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 Jujur, mereka bagus di panggung. 100 00:05:20,446 --> 00:05:22,531 Masih tetap luar biasa meski mereka dikeluarkan. 101 00:05:22,614 --> 00:05:24,616 Bukan selamat tahun baru dari Mama Russia. 102 00:05:24,700 --> 00:05:26,535 Ibu kita yang merupakan 103 00:05:26,618 --> 00:05:31,623 perawat seksi, nakal, dan horor. 104 00:05:31,707 --> 00:05:33,332 Ratu akrobat kita, 105 00:05:33,917 --> 00:05:36,920 ratu pertama yang membuat koreografer kita gila. 106 00:05:37,463 --> 00:05:40,632 Aku mau bicara pada koreografernya. 107 00:05:40,716 --> 00:05:42,968 Sudah punya musuh di hari pertama. 108 00:05:43,052 --> 00:05:44,762 Tapi sudah cukup untuk hari ini. 109 00:05:44,845 --> 00:05:46,096 Tunggu dulu. Hei! 110 00:05:46,180 --> 00:05:48,599 Kita harus bersiap! 111 00:05:48,682 --> 00:05:50,933 Tapi sebelum itu, 112 00:05:51,018 --> 00:05:55,022 - pidato untuk masing-masing kita. - Tak ada yang akan mati. 113 00:05:55,105 --> 00:05:57,357 - Tak ada yang mati. - Kita akan masuk surga. 114 00:05:57,441 --> 00:06:01,111 - Surga, ya. - Kita dedikasikan penampilan terakhir ini 115 00:06:01,195 --> 00:06:04,114 untuk para ratu yang pergi sebelum kita. 116 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 - Ya. - Benar. 117 00:06:05,282 --> 00:06:06,658 Ini Permainan Sampaikan Pesan. 118 00:06:06,742 --> 00:06:09,787 Ini bukan cuma produk dari kita, 119 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 tapi juga orang-orang di belakang kita. 120 00:06:11,789 --> 00:06:13,624 Dengar aku, ini sungguhan. 121 00:06:13,707 --> 00:06:15,626 Siapa pun yang jadi Pemimpin Agung Drag, 122 00:06:15,709 --> 00:06:17,586 aku senang bertemu kalian di Tiga Besar. 123 00:06:17,669 --> 00:06:18,670 Ya! 124 00:06:18,754 --> 00:06:22,382 Aku tahu Nyonya Tan antusias untuk pertarungan ini, 125 00:06:22,466 --> 00:06:25,552 karena dia menyelamatkanku di sebuah tantangan, 126 00:06:25,636 --> 00:06:28,680 mengetahui aku akan di atas bersamanya. 127 00:06:28,764 --> 00:06:32,142 Kami akan memberikan Nyonya Tan kompetisi yang dia nantikan! 128 00:06:32,226 --> 00:06:33,602 Jika aku akan menang, 129 00:06:33,685 --> 00:06:35,312 aku akan berkompetisi dengan yang terbaik. 130 00:06:35,395 --> 00:06:37,606 Dan kalian berdua adalah yang terbaik. 131 00:06:37,689 --> 00:06:40,109 Tapi aku akan berjuang sampai akhir. 132 00:06:40,192 --> 00:06:44,279 Kini kami harus memeriahkan panggung dengan penampilan kami. 133 00:06:44,363 --> 00:06:47,199 - Keluarkan kembang apinya! - Benar sekali. 134 00:06:47,282 --> 00:06:51,870 Selamat tahun baru, Drag Den Musim Dua! 135 00:06:51,954 --> 00:06:53,163 Keren! 136 00:07:00,337 --> 00:07:03,549 Aku memang berharap bisa berada di Tiga Besar. 137 00:07:03,632 --> 00:07:05,134 Tapi setelah terwujud, 138 00:07:05,217 --> 00:07:07,678 tekanannya nyata, mendebarkan. 139 00:07:07,761 --> 00:07:10,639 Emosi yang naik turun. Naik turun emosi yang intens. 140 00:07:10,722 --> 00:07:15,435 Di Drag Den, bukan para ratu lain rival terberatku. 141 00:07:15,519 --> 00:07:18,230 Tapi pertarungan dengan diriku. 142 00:07:18,313 --> 00:07:21,525 Aku kesulitan percaya pada diriku. 143 00:07:21,608 --> 00:07:23,360 Aku terhambat untuk dapatkan mahkota Pemimpin Agung Drag itu 144 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 karena aku mengincar uang jutaan itu! 145 00:07:25,028 --> 00:07:26,155 Aku serakah! 146 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 Tapi jujur saja, aku butuh uang itu. 147 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 Mengesampingkan bercanda, 148 00:07:31,285 --> 00:07:35,622 jadi Pemimpin Agung Drag adalah kehormatan dan tanggung jawab. 149 00:07:35,706 --> 00:07:40,377 Sebuah kehormatan mewakili semua generasi, 150 00:07:40,460 --> 00:07:44,798 mewakili mereka dari mana pun asalnya. 151 00:07:44,882 --> 00:07:48,510 Tanggung jawabnya adalah mewakili mereka dengan baik. 152 00:07:48,594 --> 00:07:53,432 Untuk menunjukkan betapa unik dan kelas dunia drag Filipina. 153 00:07:53,515 --> 00:07:54,725 Selain itu, 154 00:07:54,808 --> 00:07:56,768 drag adalah seni menyeluruh. 155 00:07:56,852 --> 00:07:59,104 Seni yang membebaskan 156 00:07:59,188 --> 00:08:03,150 dan seni yang indah, 157 00:08:03,233 --> 00:08:04,526 seperti diriku. 158 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 Aku Pemimpin Agung Drag selanjutnya 159 00:08:06,069 --> 00:08:08,322 karena aku menghadapi ketakutanku. 160 00:08:08,405 --> 00:08:09,990 Aku Pemimpin Agung Drag selanjutnya 161 00:08:10,073 --> 00:08:11,950 karena aku tak takut menceritakan 162 00:08:12,034 --> 00:08:14,661 kisah yang biasanya diabaikan, 163 00:08:14,745 --> 00:08:18,582 kisah yang harus didengarkan banyak orang. 164 00:08:18,665 --> 00:08:20,334 Semua kisah punya arti penting. 165 00:08:20,417 --> 00:08:23,795 Jika kau lihat mahkotanya, 166 00:08:23,879 --> 00:08:25,714 itu akan melengkapi tampilanku. 167 00:08:25,797 --> 00:08:27,549 BULAN BINTANG VISIONER DARI LAGUNA 168 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 Kata "Agung" sangat menegaskan. 169 00:08:33,429 --> 00:08:36,725 Seperti di atas yang lain, sangat berkuasa. 170 00:08:36,808 --> 00:08:38,644 Tapi sebagai Pemimpin Agung Drag, 171 00:08:38,727 --> 00:08:41,813 gelar itu artinya kau menjadi satu dengan kaummu, 172 00:08:41,897 --> 00:08:46,985 bersama kaum yang kurang mampu dan terpinggirkan. 173 00:08:47,069 --> 00:08:51,365 Jadi, Pemimpin Agung Drag punya tanggung jawab itu. 174 00:08:51,448 --> 00:08:53,450 Ini bukan langkah terakhir bagiku. 175 00:08:53,533 --> 00:08:55,702 Masih ada lagi yang harus kau lihat. 176 00:08:55,786 --> 00:08:57,996 Bukan cuma untuk tantangan ini, 177 00:08:58,080 --> 00:09:01,667 tapi tentu dengan aku mendapatkan mahkota Pemimpin Agung Drag. 178 00:09:02,125 --> 00:09:04,294 Awalnya aku tak percaya diri. 179 00:09:04,378 --> 00:09:05,379 Terutama dengan tampilanku. 180 00:09:05,462 --> 00:09:09,216 Karena aku tak punya banyak sumber daya, 181 00:09:09,299 --> 00:09:10,592 uang, 182 00:09:10,676 --> 00:09:13,262 dan koneksi yang cukup untuk di sini. 183 00:09:13,345 --> 00:09:16,223 Aku ingin menang. 184 00:09:16,306 --> 00:09:18,225 Aku datang ke sini bukan cuma sebagai diriku. 185 00:09:18,308 --> 00:09:21,395 Aku datang sebagai saudari-saudariku drag-ku, 186 00:09:21,478 --> 00:09:23,480 dan seluruh skena drag Negros. 187 00:09:23,563 --> 00:09:27,109 Tapi begitu aku jadi Pemimpin Agung Drag, 188 00:09:27,192 --> 00:09:30,070 aku tak akan mewakili skena drag Bacolod saja. 189 00:09:30,153 --> 00:09:32,948 Akan kubawa seluruh Kepulauan Visayas. 190 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 Kami akan dilihat 191 00:09:35,242 --> 00:09:39,204 bukan cuma sebagai ratu, raja, dan seniman drag. 192 00:09:39,288 --> 00:09:42,915 Tapi seperti yang kau tahu, orang yang punya mimpi 193 00:09:43,000 --> 00:09:45,252 dan komitmen pada apa yang mereka cintai. 194 00:09:45,752 --> 00:09:47,587 Terlepas dari semua perjuangan itu, 195 00:09:47,671 --> 00:09:49,673 aku tahu sudah tampil baik. 196 00:09:49,756 --> 00:09:52,384 Aku bisa lebih dari Tiga Besar. 197 00:09:52,467 --> 00:09:55,137 Aku akan jadi Pemimpin Agung Drag. 198 00:09:58,557 --> 00:10:03,061 Aku gugup sekaligus antusias. 199 00:10:03,145 --> 00:10:07,024 Semua perjuangan, keringat, usaha, 200 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 akan terbayarkan. 201 00:10:09,443 --> 00:10:12,070 Aku sangat ingin menang 202 00:10:12,154 --> 00:10:14,656 karena ini mimpiku sejak kelas delapan. 203 00:10:14,740 --> 00:10:18,702 Punya panggung lebih besar, 204 00:10:18,785 --> 00:10:20,996 untuk menunjukkan bakatku. 205 00:10:21,079 --> 00:10:23,623 Ini bukan cuma untuk diriku, 206 00:10:23,707 --> 00:10:28,086 tapi ini untuk pendukungku di Pangasinan dan Baguio yang menunggu. 207 00:10:28,170 --> 00:10:30,255 Kau bukan cuma melihat Deja. 208 00:10:30,339 --> 00:10:33,675 Ini adalah kolaborasi dari orang-orang tercintaku, 209 00:10:33,759 --> 00:10:39,723 keluargaku yang sangat suportif sejak awal. 210 00:10:40,932 --> 00:10:43,477 Bagiku, jadi Pemimpin Agung Drag 211 00:10:43,560 --> 00:10:45,729 adalah tanggung jawab yang amat besar. 212 00:10:45,812 --> 00:10:47,898 Kau harus jadi suara bagi yang lain. 213 00:10:47,981 --> 00:10:52,986 Kau tak hanya mewakili dirimu, 214 00:10:53,070 --> 00:10:55,238 tapi merek Drag Den juga. 215 00:10:55,322 --> 00:10:59,326 Aku ingin mewakili ratu drag muda 216 00:10:59,409 --> 00:11:00,952 yang kurang disorot. 217 00:11:01,036 --> 00:11:02,412 Lihat aku! 218 00:11:02,496 --> 00:11:05,207 Dulu panggungku kecil, 219 00:11:05,290 --> 00:11:08,335 tapi aku senang memulai dari sana. 220 00:11:08,418 --> 00:11:12,881 Untuk semua ratu provinsi, teruslah berusaha. 221 00:11:12,964 --> 00:11:16,218 Jangan biarkan sorotannya redup di hadapanmu. 222 00:11:16,301 --> 00:11:18,470 Jika aku bisa, kalian juga bisa. 223 00:11:18,553 --> 00:11:20,597 Aku punya dua kemenangan. 224 00:11:21,056 --> 00:11:23,475 Aku yakin akan mendapatkan mahkota itu. 225 00:11:23,558 --> 00:11:25,018 Akan kuwujudkan. 226 00:11:25,102 --> 00:11:26,311 Ini Deja, 227 00:11:26,395 --> 00:11:29,147 Tiga Besar dan calon Pemimpin Agung Drag. 228 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Tenanglah. 229 00:11:30,315 --> 00:11:31,316 BINTANG ROK SEKSI DARI BAGUIO 230 00:11:35,195 --> 00:11:36,613 DRAG DEN DUA DENGAN MANILA LUZON MALAM PENOBATAN 231 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 Permainan baru, aturan baru. 232 00:11:38,782 --> 00:11:40,200 Untuk malam penobatan, 233 00:11:40,283 --> 00:11:43,286 Pemimpin Agung Drag baru akan ditentukan oleh Kartel Drag. 234 00:11:43,703 --> 00:11:47,082 Bersamaku, Penguasa Drag kalian, Manila Luzon. 235 00:11:47,165 --> 00:11:50,544 Pengedar Drag kalian, Nicole Cordoves. 236 00:11:50,627 --> 00:11:53,213 Dan sebagai tambahan untuk aturan musim baru, 237 00:11:53,296 --> 00:11:55,465 dia akan menggunakan hak pilihnya 238 00:11:55,549 --> 00:11:58,635 setelah diam-diam menonton dan menilai para ratu dari belakang. 239 00:11:58,718 --> 00:12:01,555 Dia adalah Penyelundup Drag, Sassa Gurl. 240 00:12:01,638 --> 00:12:03,849 Untuk kebangkitan Pemimpin Agung Drag yang baru, 241 00:12:03,932 --> 00:12:06,143 Kartel Drag akan menilai para ratu Tiga Besar 242 00:12:06,226 --> 00:12:08,687 berdasarkan penampilan NatCos mereka, 243 00:12:08,770 --> 00:12:10,230 penampilan dragdagulan, 244 00:12:10,313 --> 00:12:12,315 presentasi gaun panjang mereka, 245 00:12:12,399 --> 00:12:16,153 tanya jawab, dan penampilan keseluruhan musim mereka. 246 00:12:16,236 --> 00:12:21,616 Pemimpin Agung Drag musim ini akan mendapatkan satu juta peso! 247 00:12:21,700 --> 00:12:24,202 Ya, Sayang! Itu benar! 248 00:12:24,578 --> 00:12:27,747 Setelah menanam benih kecantikan, kecerdasan, dan bakat 249 00:12:27,831 --> 00:12:29,708 selama tujuh pekan, 250 00:12:29,791 --> 00:12:34,171 para ratu Tiga Besar kita akan memanen buah mereka. 251 00:12:34,504 --> 00:12:37,299 Saat kau menabur, kau juga menuai. 252 00:12:37,632 --> 00:12:39,885 Maksudku, kau juga memanen. 253 00:12:40,260 --> 00:12:43,180 Untuk merayakan kekayaan tanah Filipina, 254 00:12:43,263 --> 00:12:46,558 sambutlah para ratu Tiga Besar kita, 255 00:12:46,641 --> 00:12:49,478 Deja, Moi, dan Nyonya Tan, 256 00:12:49,561 --> 00:12:53,106 dalam pakaian bertema kostum nasional mereka, 257 00:12:53,190 --> 00:12:54,232 pertanigay. 258 00:12:57,944 --> 00:12:59,488 KOSTUM NASIONAL 259 00:13:02,407 --> 00:13:05,160 DESAINER: MAVERICK OYAO - WIG: COLEEN ABARRIENTOS - SEPATU: JOJO BRAGAIS 260 00:13:06,620 --> 00:13:08,788 DESAINER: AXEL QUE - SEPATU: JOJO BRAGAIS 261 00:13:10,624 --> 00:13:12,792 DESAINER: HUDSONS GOWN AND RENTAL & ELMER DESPA - KUKU: ANAILTOMY.PH 262 00:13:14,211 --> 00:13:16,296 DESAINER: FRANCE SORIO, JOSEPHINE VALENCIA WIG: WIGS BY COLEEN 263 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 DESAINER: KALVIN AQUINO BARRIOSS - WIG: WIGELYA BY JCOURSE - SEPATU: JOJO BRAGAS 264 00:13:21,801 --> 00:13:23,887 DESAINER: JULIER GENTICA & XIOTI CHIU - SEPATU: JOJO BRAGAIS - KUKU: ANAILTOMY.PH 265 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 DESAINER: MATMAT SICAT - WIG: DONNA HERNANDEZ - SEPATU: JOJO BRAGAS 266 00:14:09,307 --> 00:14:10,475 Tentu saja! 267 00:14:15,605 --> 00:14:21,820 DESAINER: PHARCY PUGONG - WIG: MARIA LAVA SEPATU: JOJO BRAGAS 268 00:14:29,953 --> 00:14:32,414 Aku bukan ayah 269 00:14:33,164 --> 00:14:34,874 atau ibu kalian. 270 00:14:34,958 --> 00:14:37,002 Atau putri kalian. 271 00:14:37,335 --> 00:14:39,212 Aku adalah putra kalian. 272 00:14:39,588 --> 00:14:41,214 Bunga. 273 00:14:42,799 --> 00:14:48,513 Aku Deja, matahari dari bunga kalian. 274 00:14:48,805 --> 00:14:53,351 Datang dari Festival Panagbenga di Filipina, 275 00:14:53,435 --> 00:14:55,729 Kota Baguio. 276 00:14:55,812 --> 00:14:57,063 Terima kasih. 277 00:14:58,189 --> 00:14:59,357 Malam ini, 278 00:14:59,441 --> 00:15:01,276 sorotannya milikku. 279 00:15:01,359 --> 00:15:05,196 Aku akan bersinar paling terang, paling kuning, 280 00:15:05,280 --> 00:15:09,618 paling menawan di antara mereka. Titik. 281 00:15:20,295 --> 00:15:21,504 Apa? 282 00:15:25,383 --> 00:15:28,678 - Wah! - Pengungkapan wajah! 283 00:15:28,762 --> 00:15:34,351 KOSTUM: CHARLOTTE RODRIGUEZ - WIG: VELVET VALENTIN - SEPATU: JOJO BRAGAIS 284 00:15:34,851 --> 00:15:36,353 Tut tut, Jalang! 285 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 - Keren! - Tut tut! 286 00:15:38,063 --> 00:15:40,774 Dari negeri kejutan manis, 287 00:15:40,857 --> 00:15:44,069 dan rumah Festival MassKara, 288 00:15:44,152 --> 00:15:48,365 ini Kota Bacolod, Negros Occidental! 289 00:15:48,698 --> 00:15:50,659 Ini adalah budayaku. 290 00:15:50,742 --> 00:15:52,243 Ini rumahku. 291 00:15:52,327 --> 00:15:55,330 Aku bangga menjadi ratu provinsi! 292 00:15:57,749 --> 00:15:59,918 - Keren! - Ya, Ratu! 293 00:16:01,711 --> 00:16:03,672 Dia jadi kereta berwajah dua. 294 00:16:04,214 --> 00:16:08,802 Aku tak cuma akan menyalip, tapi aku akan tabrak mereka. 295 00:16:08,885 --> 00:16:10,303 Tut tut, Jalang! 296 00:16:16,184 --> 00:16:22,774 DESAINER: PATRICK ISORENA - WIG: ARIES NIGHT - KUKU: CLAW COUTURE 297 00:16:29,572 --> 00:16:33,743 Buaya terbesar di penangkaran 298 00:16:33,827 --> 00:16:36,830 menurut Buku Rekor Dunia Guinness, 299 00:16:36,913 --> 00:16:39,332 raksasa sungai yang luar biasa, 300 00:16:39,415 --> 00:16:40,750 Lolong. 301 00:16:41,126 --> 00:16:46,589 Sebenarnya, buaya terbesar belum ada di penangkaran. 302 00:16:46,673 --> 00:16:49,551 Beberapa buaya ada di istana, 303 00:16:49,634 --> 00:16:51,678 merevisi sejarah. 304 00:16:52,554 --> 00:16:53,805 Itu fakta. 305 00:16:54,347 --> 00:16:55,724 Cek. 306 00:16:56,349 --> 00:17:00,311 Aku adalah buaya. 307 00:17:04,441 --> 00:17:06,025 Saat kita bilang besar, 308 00:17:06,401 --> 00:17:09,445 itu besar sekali! Bukan cuma besar. 309 00:17:09,529 --> 00:17:12,824 Besar dan berani menggigit. 310 00:17:12,906 --> 00:17:14,367 Ia akan melahap! 311 00:17:35,972 --> 00:17:37,182 Kalian sudah membuktikan 312 00:17:37,265 --> 00:17:40,435 bahwa kalian adalah yang terbaik. 313 00:17:41,102 --> 00:17:44,564 Tapi kalian belum mendapatkan mahkotanya. 314 00:17:44,939 --> 00:17:47,567 Jangan sampai tangan kalian kering. 315 00:17:47,901 --> 00:17:53,239 Ratuku yang panas dan kering, kalian akan basah dalam hasrat malam ini. 316 00:17:53,323 --> 00:17:55,992 Ini akan basah dan liar. 317 00:17:56,075 --> 00:17:57,827 Jadi, kalian harus ke belakang panggung 318 00:17:57,911 --> 00:18:01,414 dan bersiap untuk dragdagulan terakhir. 319 00:18:06,461 --> 00:18:08,505 MALAM PENOBATAN 320 00:18:10,632 --> 00:18:14,010 DESAINER: ALLEN SOCO - WIG: COLEEN ABARRIENTOS - SEPATU: JOJO BRAGAIS 321 00:18:14,093 --> 00:18:18,139 DESAINER: AXEL QUE 322 00:18:18,223 --> 00:18:21,559 DESAINER: JOB DACON - WIG: IAN GARCIA 323 00:18:21,643 --> 00:18:24,896 DESAINER: ANDREI VALERA HIASAN KEPALA: LAURENCE HERNANDEZ 324 00:18:24,979 --> 00:18:26,856 DESAINER: KALVIN AQUINO BARRIOS - WIG: HAIRBYFAUX & WIGSBYMARGAUX 325 00:18:26,940 --> 00:18:28,900 SEPATU: JOJO BRAGAIS - KUKU: NAILS BY PARALUMAN 326 00:18:28,983 --> 00:18:32,320 DESAINER: ROBERT GAYETA SEPATU: JOJO BRAGAIS - KUKU: ANAILTOMY.PH 327 00:18:32,403 --> 00:18:35,240 DESAINER: BEBANG CONCEPCION - WIG: SKYLER HMUA - SEPATU: JOJO BRAGAIS 328 00:18:35,323 --> 00:18:40,203 Para ratu, aku akan menghujani parade kalian, 329 00:18:40,286 --> 00:18:42,080 karena Pemimpin Agung Drag sejati 330 00:18:42,163 --> 00:18:45,083 tak akan takut basah. 331 00:18:45,500 --> 00:18:47,794 Hujan takkan pernah bisa melemahkan kecantikan, 332 00:18:47,877 --> 00:18:50,338 kecerdasan, dan bakat para ratu. 333 00:18:50,421 --> 00:18:51,923 Untuk yang terakhir, 334 00:18:52,006 --> 00:18:55,218 mari lihat Deja, Moi, dan Nyonya Tan 335 00:18:55,301 --> 00:18:57,971 melakukan suai bibir! 336 00:18:58,054 --> 00:19:02,183 Dengan lagu "Miss Manila" karya Angeline Quinto. 337 00:19:02,267 --> 00:19:05,687 Dalam tradisi kontes barangayan, 338 00:19:06,145 --> 00:19:09,732 mari mulai dragdagulan-nya! 339 00:19:09,816 --> 00:19:11,025 LAWAN 340 00:19:13,862 --> 00:19:17,824 Kami tak terhentikan Tegas, berani, dan cantik 341 00:19:17,907 --> 00:19:18,992 Kami memancarkan kekuatan 342 00:19:19,075 --> 00:19:21,703 Kau tak akan tahan dengan kehadiran kami 343 00:19:21,786 --> 00:19:22,954 Menaklukkan mahkota 344 00:19:23,037 --> 00:19:25,582 Menampilkan kecantikan ternama 345 00:19:25,665 --> 00:19:29,377 Ratu Manileña akan segera dinobatkan 346 00:19:29,836 --> 00:19:33,423 Kami berikan hati dan ambil bagian 347 00:19:33,506 --> 00:19:38,636 Hati berkobar, hati seorang Manileña 348 00:19:38,720 --> 00:19:39,888 Oh, Miss Manila 349 00:19:39,971 --> 00:19:44,017 Garang dalam pertarungan Seorang wanita mandiri 350 00:19:44,100 --> 00:19:46,269 Itulah kecantikan Manileña 351 00:19:46,352 --> 00:19:47,645 Oh, Miss Manila 352 00:19:47,729 --> 00:19:51,649 Kibarkan bendera ratu Manila 353 00:19:51,733 --> 00:19:54,152 Teruskan, Manilaña 354 00:19:54,235 --> 00:20:00,950 Oh, Miss Manila 355 00:20:02,076 --> 00:20:06,539 Oh, Miss Manila 356 00:20:09,959 --> 00:20:12,170 Oh, Miss Manila 357 00:20:13,755 --> 00:20:17,592 Terlahir sebagai orang yang berani Memimpin revolusi 358 00:20:18,217 --> 00:20:21,804 Kami adalah pemimpin, kami menetapkan visi 359 00:20:21,888 --> 00:20:26,601 Kau tak bisa hentikan kami Karena kami bangga jadi Manileña 360 00:20:26,684 --> 00:20:30,730 Berdiri bagai menara, kami punya kekuatan 361 00:20:30,813 --> 00:20:34,359 Kami berikan hati dan ambil bagian 362 00:20:34,442 --> 00:20:39,197 Hati berkobar, hati seorang Manileña 363 00:20:39,280 --> 00:20:40,531 Oh, Miss Manila 364 00:20:40,615 --> 00:20:44,702 Garang dalam pertarungan Seorang wanita mandiri 365 00:20:44,786 --> 00:20:47,372 Itulah kecantikan Manileña 366 00:20:47,455 --> 00:20:50,041 - Oh, Miss Manila - Baik. 367 00:20:50,124 --> 00:20:52,752 Butuh beberapa menit untuk menata rambutmu. 368 00:20:52,835 --> 00:20:54,295 Benar. 369 00:20:55,296 --> 00:20:59,092 Oh, Miss Manila 370 00:21:03,054 --> 00:21:05,223 Oh, Miss Manila 371 00:21:05,765 --> 00:21:10,353 - Hebat. - Sial! 372 00:21:12,438 --> 00:21:15,942 Ratu Tiga Besarku semuanya basah dan liar! 373 00:21:16,275 --> 00:21:17,527 Respons kalian? 374 00:21:17,610 --> 00:21:20,071 Sama sepertimu. 375 00:21:20,697 --> 00:21:22,073 Selamat, para ratu. 376 00:21:22,156 --> 00:21:24,450 Kalian berhasil melewati hujan. 377 00:21:24,534 --> 00:21:26,703 Dan apa yang muncul setelah hujan? 378 00:21:26,786 --> 00:21:29,038 Keringkan pakaian kalian. Bercanda. 379 00:21:29,122 --> 00:21:30,623 Pelangi. 380 00:21:30,707 --> 00:21:33,042 Biarkan pelangi kalian bersinar di langit 381 00:21:33,126 --> 00:21:36,963 karena ini waktunya untuk gaun panjang menawan kalian. 382 00:21:37,046 --> 00:21:38,589 Hujan, pergilah. 383 00:21:38,673 --> 00:21:40,466 Datang di lain hari. 384 00:21:43,678 --> 00:21:45,722 Kostum nasionalnya luar biasa. 385 00:21:45,805 --> 00:21:46,806 Benar. 386 00:21:46,889 --> 00:21:48,141 Sangat menawan! 387 00:21:48,224 --> 00:21:50,935 - Dan mereka tampil keren! - Ya! 388 00:21:51,019 --> 00:21:53,479 Astaga. Deja dengan pirangnya, 389 00:21:53,563 --> 00:21:55,356 dengan bunga matahari di rambutnya. 390 00:21:55,440 --> 00:21:57,483 Dia seperti Beyoncé. 391 00:21:57,567 --> 00:22:00,528 Jika diperhatikan lebih dekat, ada detail warna-warni 392 00:22:00,611 --> 00:22:02,113 - di ujung kelopaknya. - Ya! 393 00:22:02,196 --> 00:22:04,741 Dan saat dia bergerak, itu menangkap cahaya. 394 00:22:04,824 --> 00:22:07,910 Astaga. Dia bunga matahari tercantik. 395 00:22:07,994 --> 00:22:10,621 Itu menambah tekstur dan drama. 396 00:22:10,705 --> 00:22:14,167 - Ya. - Benar. Itu seperti tetesan embun 397 00:22:14,250 --> 00:22:15,877 - saat pagi di bunga. Aku suka. - Ya. 398 00:22:15,960 --> 00:22:17,503 Benar-benar disirami. 399 00:22:18,921 --> 00:22:21,382 Bunga matahari yang disiram dengan baik. 400 00:22:21,466 --> 00:22:24,677 Sangat mudah membiarkan kostummu menelanmu. 401 00:22:24,761 --> 00:22:27,638 Dan Deja memakai kostum itu. 402 00:22:27,722 --> 00:22:28,973 - Ya. - Bukan sebaliknya. 403 00:22:29,057 --> 00:22:32,393 Manila sangat gila! Dia membuat kami basah dan liar. 404 00:22:32,477 --> 00:22:34,062 Kami basah kuyup! 405 00:22:34,145 --> 00:22:35,480 Kukira cuma pancuran. 406 00:22:35,563 --> 00:22:38,775 Aku tak tahu akan ada hujan lebat. 407 00:22:38,858 --> 00:22:42,820 Bagaimana dengan Deja saat dia ditutupi selimut, 408 00:22:42,904 --> 00:22:46,783 kemudian dia mengungkapkannya, lalu memutar-mutarnya? 409 00:22:46,866 --> 00:22:48,868 Gerakannya bagus. 410 00:22:48,951 --> 00:22:51,412 Mengingatkanku pada masa kecilku, 411 00:22:51,496 --> 00:22:54,832 saat aku menggunakan potongan kain. Aku merasa seperti Beyoncé. 412 00:22:54,916 --> 00:22:56,375 - Apa yang kau bayangkan… - Benar, 'kan? 413 00:22:56,459 --> 00:22:59,545 Itu momen fantasi! 414 00:22:59,629 --> 00:23:04,008 Aku merasa seperti penggoda sejati. 415 00:23:04,092 --> 00:23:06,761 Lalu aku melihatnya menginjak-injak air. 416 00:23:06,844 --> 00:23:08,638 - Menggunakan ruangnya. - Ya. 417 00:23:08,721 --> 00:23:11,349 Meski dia agak jauh, 418 00:23:11,432 --> 00:23:13,643 dia tampil. 419 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 Dia memutar kainnya, 420 00:23:16,562 --> 00:23:17,939 kain basahnya, 421 00:23:18,022 --> 00:23:19,941 seolah dia mesin cuci. 422 00:23:21,150 --> 00:23:24,278 Aku sangat suka presentasi Moi. 423 00:23:24,362 --> 00:23:28,241 Pertama, aku mencari kesalahan Moi. 424 00:23:28,324 --> 00:23:31,369 Tapi aku tak menemukan satu pun kekurangan 425 00:23:31,452 --> 00:23:32,870 di panggung ini. 426 00:23:32,954 --> 00:23:35,706 Ya, dia tak lupa bagian belakangnya. 427 00:23:35,790 --> 00:23:37,959 Semuanya luar biasa. 428 00:23:38,042 --> 00:23:40,753 Kita suka ratu yang berlatih dengan kostumnya. 429 00:23:40,837 --> 00:23:43,089 - Benar. - Semua seolah bagian dari dirinya. 430 00:23:43,172 --> 00:23:46,801 - Banyak daur ulang dan digunakan lagi. - Ya. 431 00:23:46,884 --> 00:23:49,178 Datang dengan sesuatu yang amat segar, amat baru, 432 00:23:49,262 --> 00:23:52,181 dan cocok sangatlah luar biasa. 433 00:23:52,723 --> 00:23:55,768 Seperti kata Lady Gaga, "Aku lebih baik basah, 434 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 tapi setidaknya aku hidup." 435 00:23:57,311 --> 00:23:59,230 Manila bilang tidak! 436 00:23:59,313 --> 00:24:01,732 Akan ada hujan di paradeku! 437 00:24:01,816 --> 00:24:03,109 Seperti itulah Manila! 438 00:24:03,192 --> 00:24:05,069 Aku amat suka tampilan Moi. 439 00:24:05,153 --> 00:24:06,654 Dia amat siap untuk hujan. 440 00:24:06,737 --> 00:24:08,322 Dia menggunakan pelindung. 441 00:24:08,406 --> 00:24:12,201 - Ya. - Aku suka ratu yang gunakan pelindung. 442 00:24:12,285 --> 00:24:16,164 Efek konfeti, gaya ratu drag klasik. 443 00:24:16,247 --> 00:24:17,707 Keluarkan dari awal, 444 00:24:17,790 --> 00:24:20,251 lalu maju terus dari sana. 445 00:24:20,334 --> 00:24:22,003 Lagunya "Miss Manila". 446 00:24:22,086 --> 00:24:23,504 Tapi kali ini, 447 00:24:23,588 --> 00:24:26,215 "Miss Manila" akan jadi "Miss Bacolod". 448 00:24:26,299 --> 00:24:27,675 Moi melakukan pengungkapan wig. 449 00:24:27,758 --> 00:24:30,678 Aku suka karena itu tiba-tiba. 450 00:24:30,761 --> 00:24:32,513 Lalu dia memutar kepala, 451 00:24:32,597 --> 00:24:35,099 wignya lepas, dia punya 452 00:24:35,183 --> 00:24:38,436 wig rambut manusia tepat di bawahnya, dan dia mengayun-ayunkannya. 453 00:24:38,519 --> 00:24:40,438 - Itu ganas. - Itu lebih seksi. 454 00:24:40,521 --> 00:24:43,399 Lalu Nyonya Tan. 455 00:24:43,482 --> 00:24:46,819 Pengungkapan wajah itu membuatku kaget. 456 00:24:46,903 --> 00:24:48,404 Aku kecewa pada wajahnya. 457 00:24:48,487 --> 00:24:49,906 Sedikit. 458 00:24:49,989 --> 00:24:52,033 - Tapi… - Dia menyinggungmu? 459 00:24:52,116 --> 00:24:53,284 - Ya. - Dia minta maaf. 460 00:24:53,367 --> 00:24:56,662 Kupikir, "Masih buaya." 461 00:24:56,746 --> 00:25:00,082 Tapi itu penampilan yang bagus! 462 00:25:00,166 --> 00:25:03,169 Kostumnya sungguh menelannya. 463 00:25:03,502 --> 00:25:05,046 Tapi dengan cara yang baik. 464 00:25:07,423 --> 00:25:10,593 Karena dalam konteks itu, 465 00:25:10,676 --> 00:25:13,137 kau harus biarkan itu menelanmu. 466 00:25:13,221 --> 00:25:15,431 Dia juga bergerak 467 00:25:15,514 --> 00:25:17,642 seirama dengan kostumnya. 468 00:25:17,725 --> 00:25:20,144 Itu mengingatkan kita 469 00:25:20,228 --> 00:25:23,189 bahwa Nyonya Tan selalu punya selera humor itu. 470 00:25:23,272 --> 00:25:24,607 Lalu ada lapisan tambahan 471 00:25:24,690 --> 00:25:26,734 yang dia masukkan pada tampilannya 472 00:25:26,817 --> 00:25:28,152 di tiap panggung Drag Den. 473 00:25:28,736 --> 00:25:30,196 Sudah lama aku tak mandi, 474 00:25:30,279 --> 00:25:31,364 dan aku baru saja mandi. 475 00:25:31,447 --> 00:25:33,407 Jadi, amat menyegarkan. 476 00:25:33,491 --> 00:25:37,912 Tapi kami lumayan lama di air, sampai aku hampir kejang. 477 00:25:37,995 --> 00:25:41,082 Yang kusuka dari pengungkapan Nyonya Tan adalah semuanya nyata. 478 00:25:41,165 --> 00:25:42,250 Bukan cuma 479 00:25:42,333 --> 00:25:45,419 melakukan sesuatu agar ada yang ditampilkan. 480 00:25:45,503 --> 00:25:48,464 Itu dimasukkan ke dalam keseluruhan rangkaian. 481 00:25:48,547 --> 00:25:53,010 Nyonya. Tan mengenakan lateks kulit yang ketat. 482 00:25:53,094 --> 00:25:57,431 Nyonya Tan tidak melepaskan posisi tengahnya. 483 00:25:57,515 --> 00:26:02,353 Aku pandai mencuri perhatian saat dibutuhkan. 484 00:26:02,436 --> 00:26:04,230 Berbagi sorotan tak apa, 485 00:26:04,313 --> 00:26:05,856 tapi ini tetap kompetisi. 486 00:26:05,940 --> 00:26:07,733 Aku suka mereka beri kita fantasi, 487 00:26:07,817 --> 00:26:09,986 karena setiap ratu drag 488 00:26:10,528 --> 00:26:12,154 memiliki fantasi 489 00:26:12,238 --> 00:26:13,948 menginjak-injak genangan air 490 00:26:14,031 --> 00:26:16,534 dan mendapat efek video musik itu. 491 00:26:16,617 --> 00:26:20,288 Aku antusias mereka bisa melakukan dragdagulan ini. 492 00:26:23,165 --> 00:26:25,001 Yang dilalui para ratu bagai neraka. 493 00:26:25,084 --> 00:26:29,005 Kini, waktunya mereka ke surga. 494 00:26:29,297 --> 00:26:31,340 Siapa yang bintangnya bersinar paling terang? 495 00:26:31,424 --> 00:26:34,885 Siapa yang akan menjadi Pemimpin Agung Drag yang baru? 496 00:26:35,428 --> 00:26:38,597 Ratu Tiga Besar kita akan membawa kita ke surga 497 00:26:38,681 --> 00:26:41,350 dalam gaun panjang halus mereka. 498 00:26:41,434 --> 00:26:47,481 Menghadirkan Deja, Moi, dan Nyonya Tan dalam kompetisi gaun panjang mereka. 499 00:26:47,565 --> 00:26:50,776 Ini adalah perjalanan menuju surga. 500 00:26:52,903 --> 00:26:54,530 GAUN PANJANG 501 00:26:56,949 --> 00:26:59,410 DESAINER: OSBERT JIM - WIG: COLEEN ABARRIENTOS 502 00:26:59,493 --> 00:27:02,121 DESAINER: EHHRAN MONTOYA - SEPATU: JOJO BRAGAIS 503 00:27:02,204 --> 00:27:03,497 DESAINER: QUEEN ANITA, ELMER DESPA, PHILLIP BRONDIAL & SHEENA KAE 504 00:27:03,581 --> 00:27:04,832 WIG: WIGSBYMARGAUX - HIASAN KEPALA: KINALA WANG 505 00:27:04,915 --> 00:27:08,336 DESAINER: ED GENDRIX RESOS - HIASAN KEPALA: CYRUS JOSHUA 506 00:27:08,419 --> 00:27:10,254 DESAINER: DANIEL MANILA - RAMBUT: HAIRBYFAUX & WIGSBYMARGAUX 507 00:27:10,338 --> 00:27:13,924 DESAINER: DANIELLA MANANSALA & CHRISTIAN CHINO GARDAQUE - SEPATU: JOJO BRAGAIS 508 00:27:14,008 --> 00:27:16,344 DESAINER: BEBANG CONCEPCION - WIG: ARIES NIGHT - SEPATU: JOJO BRAGAIS 509 00:27:16,427 --> 00:27:21,182 Aku ingat dengan jelas 510 00:27:21,265 --> 00:27:24,769 Saat pertama kita berjumpa 511 00:27:24,852 --> 00:27:29,690 Harapan terungkap 512 00:27:31,734 --> 00:27:36,280 Jalanku belum pasti 513 00:27:36,364 --> 00:27:39,992 Dengan tangan kita saling bertautan 514 00:27:40,076 --> 00:27:45,122 Kau menuntunku 515 00:27:46,165 --> 00:27:49,668 Pada ketidakpastian 516 00:27:50,002 --> 00:27:53,547 Masa depan 517 00:27:53,631 --> 00:27:57,551 Tapi tak akan ada 518 00:27:57,635 --> 00:28:01,097 Yang tertinggal 519 00:28:02,556 --> 00:28:06,143 Tunggu, jangan cemas 520 00:28:06,227 --> 00:28:10,147 Kau tak sendiri 521 00:28:10,564 --> 00:28:11,565 Deja. 522 00:28:11,899 --> 00:28:14,026 Kau sangat bangga pada akar utaramu. 523 00:28:14,110 --> 00:28:16,654 Kau selalu tampilkan budayamu yang kaya 524 00:28:16,737 --> 00:28:20,449 dalam tampilanmu dengan sentuhan glamor dan seksi. 525 00:28:20,533 --> 00:28:23,077 Kau cenderung pendiam, 526 00:28:23,160 --> 00:28:26,705 tapi selalu memastikan kehadiran ratumu terasa 527 00:28:26,789 --> 00:28:28,833 begitu kau memakai kostum, wig, dan riasan. 528 00:28:28,916 --> 00:28:30,709 Jadi, para ratu, waspadalah! 529 00:28:30,793 --> 00:28:33,421 Deja bisa jadi pembunuh diam-diam kalian. 530 00:28:33,504 --> 00:28:36,757 Bahkan saat seluruh dunia melawanmu 531 00:28:36,841 --> 00:28:40,177 Jangan menyerah seperti janjimu 532 00:28:40,261 --> 00:28:42,680 Jika mimpi kita jadi nyata 533 00:28:42,763 --> 00:28:44,890 Kita akan bertahan 534 00:28:44,974 --> 00:28:47,643 Kita akan miliki semuanya Kau adalah cahaya pelindungku 535 00:28:47,726 --> 00:28:53,149 Seiring berjalannya waktu 536 00:28:53,232 --> 00:28:55,359 Ingatlah 537 00:28:55,443 --> 00:28:56,444 Moi! 538 00:28:56,527 --> 00:28:57,736 Kau datang dari provinsi 539 00:28:57,820 --> 00:29:00,698 yang tak punya acara rutin, atau penampilan drag, 540 00:29:01,574 --> 00:29:06,370 tapi kau tampil bagus di kompetisi ini dan membawa kami ke perjalanan lucu! 541 00:29:06,454 --> 00:29:08,247 Kau selalu membuat lelucon 542 00:29:08,330 --> 00:29:11,584 yang membuat drag lebih seru dan terasa tak asing bagi semuanya. 543 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 Bakatmu itu alami. 544 00:29:13,669 --> 00:29:17,756 Itu bukan sesuatu yang semua ratu bisa lakukan atau pelajari. 545 00:29:18,257 --> 00:29:22,470 Tunggu, jangan cemas 546 00:29:22,553 --> 00:29:26,265 Kau tak sendiri 547 00:29:26,348 --> 00:29:30,311 Aku akan di sini sampai akhir 548 00:29:30,394 --> 00:29:33,981 Ini adalah janjiku 549 00:29:34,064 --> 00:29:37,776 Tunggu, jangan cemas 550 00:29:37,860 --> 00:29:41,363 Kau adalah cahaya pelindungku 551 00:29:41,447 --> 00:29:44,533 Nyonya Tan, kau pencerita yang cerdas dan natural. 552 00:29:44,617 --> 00:29:47,369 Kau tak takut menyampaikan kepercayaan dan pendapatmu. 553 00:29:48,329 --> 00:29:49,705 Tiap kali kau di panggung, 554 00:29:49,788 --> 00:29:51,457 kau langsung dapat perhatian kami 555 00:29:51,540 --> 00:29:55,127 dengan senimu yang tidak konvensional dan sangat konseptual. 556 00:29:55,669 --> 00:29:57,546 Jika drag adalah politik, aku yakin, 557 00:29:58,339 --> 00:30:00,925 kau akan menjadi yang terdepan dalam setiap perjuangan. 558 00:30:15,064 --> 00:30:18,901 Para ratu, kalian telah mengukuhkan tempat di antara bintang-bintang. 559 00:30:18,984 --> 00:30:21,278 Kalian semua dikirim dari surga. 560 00:30:21,737 --> 00:30:24,573 Apa? Gay tak boleh masuk surga? 561 00:30:24,865 --> 00:30:27,201 Lalu kenapa kita begitu surgawi? Benar, para ratu? 562 00:30:27,493 --> 00:30:29,203 - Benar. - Benar. 563 00:30:29,286 --> 00:30:32,456 Mimpi kalian menjadi Pemimpin Agung Drag selanjutnya 564 00:30:32,540 --> 00:30:34,583 berada dalam jangkauan kalian. 565 00:30:34,959 --> 00:30:37,253 Kalian telah menunjukkan kecantikan dan bakat, 566 00:30:37,836 --> 00:30:39,880 tapi itu tak cukup untuk dinobatkan 567 00:30:39,964 --> 00:30:42,049 sebagai Pemimpin Agung Drag yang baru. 568 00:30:42,132 --> 00:30:44,093 Kami juga mencari kecerdasan. 569 00:30:44,176 --> 00:30:47,304 Jadi, lepaskan kecerdasan itu, para ratu, karena kita akan lanjut 570 00:30:47,388 --> 00:30:49,139 ke bagian yang paling ditakuti. 571 00:30:49,765 --> 00:30:52,393 Bagian tanya jawab. 572 00:30:53,227 --> 00:30:55,020 TANYA & JAWAB 573 00:30:55,104 --> 00:30:56,105 Para ratu. 574 00:30:56,188 --> 00:30:58,524 Ada satu pertanyaan untuk kalian. 575 00:30:58,941 --> 00:31:01,610 Para ratu silakan mundur dan dengarkan lagu tema Drag Den, 576 00:31:01,694 --> 00:31:04,238 saat aku bertanya pada ratu pertama kita. 577 00:31:08,659 --> 00:31:09,952 Deja. 578 00:31:12,121 --> 00:31:15,791 Jika kau menjadi Pemimpin Agung Drag malam ini, 579 00:31:15,874 --> 00:31:19,420 deskripsikan rezimmu dalam tiga kata, 580 00:31:20,129 --> 00:31:21,255 dan apa alasannya? 581 00:31:22,089 --> 00:31:24,300 Waktumu satu menit. 582 00:31:24,967 --> 00:31:27,511 Waktu dimulai sekarang. 583 00:31:28,220 --> 00:31:32,975 Jika aku harus mendeskripsikan rezimku sebagai Pemimpin Agung Drag, 584 00:31:33,309 --> 00:31:35,728 pertama, untuk provinsi. 585 00:31:35,811 --> 00:31:39,189 Kita semua tahu bahwa aku adalah ratu provinsi. 586 00:31:39,273 --> 00:31:43,736 Aku mewakili teman-teman drag dari utara. 587 00:31:44,111 --> 00:31:45,988 Aku sangat ingin menjadi 588 00:31:46,071 --> 00:31:48,115 gambaran kesuksesan mereka. 589 00:31:48,198 --> 00:31:51,702 Aku ingin jadi gambaran harapan mereka, 590 00:31:51,785 --> 00:31:53,412 bisa lewati kesulitan di bar, 591 00:31:53,495 --> 00:31:57,458 perjuangan mereka 592 00:31:57,541 --> 00:32:00,753 menemukan sorotan, 593 00:32:00,836 --> 00:32:04,089 dan perjuangan mereka menemukan panggung seperti ini. 594 00:32:04,173 --> 00:32:06,717 Aku ingin jadi ratu seperti itu. 595 00:32:06,800 --> 00:32:08,636 Kedua adalah… 596 00:32:09,678 --> 00:32:10,846 Apa tadi? 597 00:32:12,431 --> 00:32:13,891 Kedua adalah… 598 00:32:15,517 --> 00:32:18,228 Emosional? Sentimental? 599 00:32:18,312 --> 00:32:21,023 Ya, itu. Aku ingin menjadi 600 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 yang terbaik. 601 00:32:30,074 --> 00:32:31,200 Terima kasih. 602 00:32:31,283 --> 00:32:33,535 Terima kasih, Deja. Silakan kembali. 603 00:32:33,619 --> 00:32:35,704 Juara keempat, Deja. 604 00:32:42,086 --> 00:32:44,797 Belum sampai di sana. Ayolah. 605 00:32:51,095 --> 00:32:52,179 Moi. 606 00:32:53,097 --> 00:32:57,101 Jika kau menjadi Pemimpin Agung Drag malam ini, 607 00:32:57,184 --> 00:32:59,728 deskripsikan rezimmu dalam tiga kata, 608 00:33:00,229 --> 00:33:01,355 dan apa alasannya? 609 00:33:01,897 --> 00:33:03,440 Waktumu satu menit. 610 00:33:03,524 --> 00:33:05,734 Waktumu dimulai dari sekarang. 611 00:33:05,818 --> 00:33:07,569 Aku datang ke kompetisi ini 612 00:33:08,112 --> 00:33:10,114 cuma bermodalkan dukungan 613 00:33:10,197 --> 00:33:12,157 dan cinta dari sahabat dan keluargaku. 614 00:33:12,241 --> 00:33:13,742 Tapi saat aku tiba di sini, 615 00:33:13,826 --> 00:33:16,245 aku tahu bahwa aku punya sesuatu. 616 00:33:16,328 --> 00:33:19,957 Aku punya keinginan, komitmen, dan kekuatan. 617 00:33:20,374 --> 00:33:21,875 Keinginan melakukan drag. 618 00:33:21,959 --> 00:33:23,419 Melakukan drag di saat-saat ini, 619 00:33:23,502 --> 00:33:25,963 saat drag dianggap kriminal. 620 00:33:26,046 --> 00:33:29,508 Saat drag dijadikan senjata untuk melawan kita. 621 00:33:29,591 --> 00:33:31,927 Komitmen untuk melakukan drag 622 00:33:32,010 --> 00:33:33,762 dalam tujuh pasang stoking 623 00:33:33,846 --> 00:33:36,056 dengan wig berat, dengan riasan tebal. 624 00:33:36,140 --> 00:33:37,766 Komitmen untuk tampil, 625 00:33:37,850 --> 00:33:40,269 mengonsep seni yang bersih dan indah. 626 00:33:40,352 --> 00:33:42,771 Lalu kekuatan untuk jadi Pemimpin Agung Drag 627 00:33:42,855 --> 00:33:44,356 di mana aku bisa selamanya ubah 628 00:33:44,440 --> 00:33:46,942 drag Filipina, 629 00:33:47,025 --> 00:33:48,819 juga menampilkannya pada dunia. 630 00:33:48,902 --> 00:33:52,239 Dan tentu saja, menunjukkan bahwa provinsiku, 631 00:33:52,322 --> 00:33:55,701 aku, seorang pria kecil, ratu drag kecil, 632 00:33:55,784 --> 00:33:58,579 dari tempat yang kecil, 633 00:33:58,662 --> 00:34:00,372 bangga menjadi ratu provinsi. 634 00:34:00,456 --> 00:34:02,416 Berdiri sebagai rezimmu, 635 00:34:02,916 --> 00:34:06,211 mewujudkan sebagai Pemimpin Agung Drag-mu. Terima kasih. 636 00:34:06,295 --> 00:34:07,880 DESKRIPSIKAN REZIMMU DALAM TIGA KATA, DAN APA ALASANNYA? 637 00:34:08,338 --> 00:34:10,424 Terima kasih, Moi. Silakan ke samping. 638 00:34:10,507 --> 00:34:11,550 Keren! 639 00:34:12,551 --> 00:34:15,344 Nyonya Tan, silakan maju. 640 00:34:19,056 --> 00:34:20,391 Nyonya Tan. 641 00:34:20,851 --> 00:34:23,353 Jika kau menjadi Pemimpin Agung Drag malam ini, 642 00:34:23,937 --> 00:34:28,025 deskripsikan rezimmu dalam tiga kata, dan apa alasannya? 643 00:34:28,775 --> 00:34:29,818 Waktumu satu menit. 644 00:34:29,902 --> 00:34:32,529 Waktu dimulai sekarang. 645 00:34:33,280 --> 00:34:35,741 Jika aku menjadi Pemimpin Agung Drag malam ini, 646 00:34:35,824 --> 00:34:39,620 aku akan mendeskripsikan rezimku sebagai berpikiran terbuka, 647 00:34:40,411 --> 00:34:41,955 penuh perhatian, 648 00:34:42,371 --> 00:34:43,498 dan inklusif. 649 00:34:44,166 --> 00:34:48,045 Dengan pikiran terbuka, menerima ketidakpastian. 650 00:34:48,128 --> 00:34:50,672 Dengan pikiran terbuka, menyambut semua kemungkinan. 651 00:34:50,755 --> 00:34:57,429 Dengan pikiran terbuka, berperan sebagai Pemimpin Agung Drag. 652 00:34:57,513 --> 00:35:00,432 Karena menjadi Pemimpin Agung Drag 653 00:35:00,516 --> 00:35:03,393 bukan cuma kehormatan, tapi juga tanggung jawab. 654 00:35:03,852 --> 00:35:09,817 Inklusif, karena aku sadar seni drag itu untuk semua orang, 655 00:35:09,900 --> 00:35:13,529 apa pun orientasi seksual, identitas gender, dan ekspresinya. 656 00:35:14,279 --> 00:35:17,991 Terakhir, Pemimpin Agung Drag yang mendengarkan. 657 00:35:18,075 --> 00:35:20,702 Memperhatikan yang dikatakan masyarakat. 658 00:35:20,786 --> 00:35:24,039 Memperhatikan semua cerita, karena semua itu menyimpan makna. 659 00:35:24,122 --> 00:35:29,253 Memperhatikan suara-suara tak terdengar yang diabaikan masyarakat. 660 00:35:29,336 --> 00:35:31,421 Dibungkam karena gay, miskin, 661 00:35:31,505 --> 00:35:34,383 berasal dari provinsi, atau karena seorang wanita. 662 00:35:34,842 --> 00:35:36,051 Terima kasih. 663 00:35:36,885 --> 00:35:38,262 Terima kasih, Nyonya Tan. 664 00:35:39,012 --> 00:35:40,180 Deja… 665 00:35:41,849 --> 00:35:43,684 Maaf, Baguio. 666 00:35:43,767 --> 00:35:45,853 - Sialan. - Dasar. 667 00:35:47,729 --> 00:35:49,273 Maafkan aku. 668 00:35:51,149 --> 00:35:53,402 Terima kasih, Deja, Moi, dan Nyonya Tan 669 00:35:53,485 --> 00:35:56,405 karena telah menjawab pertanyaan itu dengan percaya diri. 670 00:35:56,822 --> 00:35:58,323 Kalian tunjukkan bahwa mulut kalian 671 00:35:58,407 --> 00:36:00,701 bisa dipakai ujian mulut yang lama dan keras. 672 00:36:00,784 --> 00:36:04,329 Aku antusias menobatkan Pemimpin Agung Drag kita yang baru! 673 00:36:04,413 --> 00:36:07,416 Tapi sebelum itu, saatnya berunding. 674 00:36:07,499 --> 00:36:09,459 Ini akan sangat sulit. 675 00:36:09,751 --> 00:36:14,214 Untungnya ada Kartel Drag-ku di sini untuk membantu menobatkan pemenang kita. 676 00:36:14,965 --> 00:36:16,884 Para ratu, silakan istirahat dengan cantik. 677 00:36:20,304 --> 00:36:25,475 - Bersulang! - Minum, Jalang! 678 00:36:25,559 --> 00:36:27,144 Keren! 679 00:36:27,227 --> 00:36:30,105 Mari bahas gaun panjang. 680 00:36:30,188 --> 00:36:31,315 Astaga. 681 00:36:31,398 --> 00:36:33,191 Kita mulai dengan Deja. 682 00:36:33,275 --> 00:36:35,903 Dia seperti seorang dewi. 683 00:36:35,986 --> 00:36:37,988 Itu saja. Dia bersinar. 684 00:36:38,071 --> 00:36:39,907 Dia seperti malaikat 685 00:36:39,990 --> 00:36:42,784 dari langit. 686 00:36:42,868 --> 00:36:45,120 Yang kusuka darinya, tiap dia menampilkan 687 00:36:45,203 --> 00:36:48,457 semua hal di panggung utama, 688 00:36:48,832 --> 00:36:50,334 dia sangat seru. 689 00:36:50,417 --> 00:36:52,836 Dia selalu tampil bagus. Aku suka itu. 690 00:36:52,920 --> 00:36:54,922 Energinya sangat terasa. 691 00:36:55,881 --> 00:36:57,883 Ya, dia tak pernah terlalu serius. 692 00:36:57,966 --> 00:36:59,009 Benar. 693 00:36:59,092 --> 00:37:01,720 Kita semua dengar pertanyaannya, 'kan? 694 00:37:01,803 --> 00:37:03,764 - Ya. - Ya. 695 00:37:03,847 --> 00:37:07,351 Sial. Kami ingin tahu perasaan kalian 696 00:37:07,726 --> 00:37:09,186 begitu kalian menjawabnya. 697 00:37:09,269 --> 00:37:11,063 Apa sulit bagi kalian? 698 00:37:11,146 --> 00:37:12,314 - Dimulai dari Deja. - Tentu. 699 00:37:12,397 --> 00:37:14,024 Deja, apa sulit? 700 00:37:14,441 --> 00:37:15,984 Ya, sulit. 701 00:37:16,944 --> 00:37:19,321 Jujur, aku tak apa. 702 00:37:19,404 --> 00:37:22,240 - Sungguh? - Karena apa pun yang terjadi, 703 00:37:22,324 --> 00:37:24,409 aku adalah bintang. Aku tahu itu. 704 00:37:24,493 --> 00:37:27,537 Aku sudah melakukan yang terbaik. 705 00:37:27,621 --> 00:37:29,331 Aku dapat dua kemenangan. 706 00:37:29,414 --> 00:37:30,457 - Ya. - Ya. 707 00:37:30,540 --> 00:37:34,336 Kurasa masalahnya adalah, dia memberikan satu kata, 708 00:37:34,419 --> 00:37:36,213 lalu menjelaskannya, 709 00:37:36,296 --> 00:37:38,298 lalu tak tahu 710 00:37:38,382 --> 00:37:40,300 dua kata lain jadi apa. 711 00:37:40,676 --> 00:37:42,803 Enam puluh detik bisa jadi 712 00:37:42,886 --> 00:37:46,390 sangat singkat atau sangat lama. 713 00:37:46,473 --> 00:37:49,559 Tapi komunikasi memang bukan kekuatan Deja. 714 00:37:49,643 --> 00:37:51,520 - Ya. - Tapi aku mendukungnya 715 00:37:51,603 --> 00:37:54,940 untuk mengambil kendali malam ini. 716 00:37:55,023 --> 00:37:57,567 Mungkin itu akan mengubah segalanya. 717 00:37:57,651 --> 00:38:00,529 Kurasa dia hampir terkejut masuk Tiga Besar. 718 00:38:00,904 --> 00:38:02,072 Jadi, dia seperti, 719 00:38:02,155 --> 00:38:04,449 "Aku akan bersukaria saja dan lihat hasilnya." 720 00:38:04,533 --> 00:38:07,911 Ada kata untuk itu. Untuk orang kanal atau vulgar. 721 00:38:07,995 --> 00:38:09,496 Dia lakukan dengan hebat, seperti di pertunjukan anjing. 722 00:38:09,830 --> 00:38:13,208 Deja itu dari "de-pertunjukan anjing". 723 00:38:14,418 --> 00:38:16,044 Ini bukan awal karier kita. 724 00:38:16,128 --> 00:38:19,297 Kompetisi kita telah… Kalian paham. 725 00:38:19,381 --> 00:38:22,342 - Ini bukan akhir karier kita. - Ya, bukan akhir. 726 00:38:22,426 --> 00:38:23,719 Ini baru awal. 727 00:38:23,802 --> 00:38:27,931 Tantangan sebenarnya adalah di luar kompetisi. 728 00:38:28,015 --> 00:38:30,225 Bagaimana kau berkembang sebagai ratu drag. 729 00:38:30,308 --> 00:38:34,271 Kompetisi ini lebih dari sekadar tanya jawab. 730 00:38:34,646 --> 00:38:38,066 Kita tak mulai dari awal. Skormu tak kembali ke nol. 731 00:38:38,150 --> 00:38:42,487 Itu bukan satu-satunya faktor untuk menjadi Pemimpin Agung Drag. 732 00:38:42,571 --> 00:38:45,115 Itu sebabnya aku senang. 733 00:38:45,198 --> 00:38:47,325 - Ya, kau harus senang. - Ya, jujur… 734 00:38:47,409 --> 00:38:50,037 Lewat musim ini, aku bisa melihat keorisinalan dia. 735 00:38:50,120 --> 00:38:53,707 Aku bisa melihat bagaimana dia menempatkan dirinya di karyanya. 736 00:38:53,790 --> 00:38:56,626 Bahkan ketika ratu lain mengalahkannya, 737 00:38:56,710 --> 00:38:59,087 dia selalu mengingatkan kita 738 00:38:59,171 --> 00:39:01,048 bahwa dia lakukan drag yang amat bagus 739 00:39:01,131 --> 00:39:04,634 dengan humor yang bagus, dan dilakukan dengan cerdas. 740 00:39:04,718 --> 00:39:08,388 - Ya. - Semua kerja keras, darah, 741 00:39:08,472 --> 00:39:10,766 keringat, dan air mata yang tumpah di sepanjang musim ini, 742 00:39:10,849 --> 00:39:13,351 semuanya bermuara pada ini. 743 00:39:13,435 --> 00:39:20,358 Jadi, rasanya memvalidasi jenis drag-ku dan kalian. 744 00:39:20,442 --> 00:39:24,905 Aku suka Moi jadi langit di antara matahari dan bulan. 745 00:39:25,906 --> 00:39:27,324 Cuma dia yang menampilkan 746 00:39:27,407 --> 00:39:29,910 gaun malam yang sangat aku rasakan. 747 00:39:29,993 --> 00:39:33,163 Dia memproyeksikan, menyerap semua cahaya itu, 748 00:39:33,246 --> 00:39:35,040 dan membawanya ke sana. 749 00:39:35,123 --> 00:39:38,668 Itu bukan yang terbaik dalam hal konstruksi, 750 00:39:38,752 --> 00:39:42,839 tapi dia membawanya dan memainkannya. 751 00:39:42,923 --> 00:39:44,216 Ini bukan cuma gaunnya. 752 00:39:44,299 --> 00:39:45,967 Tapi soal orang yang memakainya. 753 00:39:46,051 --> 00:39:48,637 Dan Moi memakainya dengan baik. 754 00:39:48,720 --> 00:39:50,555 Dia melakukan drag-nya dengan serius. 755 00:39:50,639 --> 00:39:52,140 Dia menampilkan 756 00:39:52,224 --> 00:39:55,060 apa yang kita harapkan dari seorang ratu kontes. 757 00:39:55,143 --> 00:39:58,105 Lalu saat melihat ke bawah, di situ lucunya. 758 00:39:58,188 --> 00:39:59,564 - Ya. - Kau tahu. 759 00:39:59,648 --> 00:40:01,733 Aku menang babak terakhir, 760 00:40:01,817 --> 00:40:04,444 - episode terakhir. - Itulah kecerdasanmu. 761 00:40:04,528 --> 00:40:06,238 Kecerdasan. Hei. 762 00:40:06,321 --> 00:40:09,533 Ada ekspektasi bahwa 763 00:40:09,616 --> 00:40:11,868 karena aku tampil bagus di episode terakhir, 764 00:40:11,952 --> 00:40:15,247 - aku juga akan bagus hari ini… - Kau tampil bagus. 765 00:40:15,330 --> 00:40:16,498 - Ya, benar. - Terima kasih. 766 00:40:16,581 --> 00:40:18,875 Kita lupa bahwa meski dia lucu, 767 00:40:18,959 --> 00:40:21,503 - dia amat cerdas! - Benar. 768 00:40:21,586 --> 00:40:22,963 Dia amat cerdas. 769 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 Karena dia bukan tipe cerdas yang buntu. 770 00:40:25,298 --> 00:40:27,467 Dia sungguh intelektual, 771 00:40:27,551 --> 00:40:28,844 tapi karena amat cerdas, 772 00:40:28,927 --> 00:40:31,388 dia tahu jika dia lakukan 773 00:40:31,471 --> 00:40:33,223 dengan sedikit humor, 774 00:40:33,306 --> 00:40:35,433 kecerdasan itu jauh lebih mudah 775 00:40:35,517 --> 00:40:38,353 untuk diterima oleh sembarang orang. 776 00:40:38,436 --> 00:40:42,232 - Dia selesaikan tanya jawab sekali napas. - Ya. 777 00:40:42,315 --> 00:40:45,402 Kau tidak bicara karena tahu jawaban yang benar, 778 00:40:45,485 --> 00:40:47,696 tapi kau bicara dari hati, 779 00:40:47,779 --> 00:40:49,072 - dan kami merasakannya. - Ya. 780 00:40:49,156 --> 00:40:50,198 Terima kasih banyak. 781 00:40:50,282 --> 00:40:53,869 Rasanya memvalidasi mendengarnya dari kalian. 782 00:40:53,952 --> 00:40:57,914 Kami telah melihat kepercayaan dirinya tumbuh setiap episode di atas panggung. 783 00:40:57,998 --> 00:41:00,500 Jawabannya terkait dengan semua itu, 784 00:41:00,584 --> 00:41:03,753 rasanya aku sedang melakukan kilas balik seluruh perjalanannya 785 00:41:03,837 --> 00:41:05,422 - satu per satu. - Ya. 786 00:41:05,505 --> 00:41:10,385 Tiga kata-katanya adalah, "Kemauan, komitmen, dan kekuatan." 787 00:41:10,468 --> 00:41:12,053 Dia telah menunjukkan itu 788 00:41:12,137 --> 00:41:15,515 di setiap babak kompetisi ini. 789 00:41:15,891 --> 00:41:19,269 Sangat memuaskan berada di Tiga Besar. 790 00:41:19,352 --> 00:41:21,104 Semuanya luar biasa. 791 00:41:21,396 --> 00:41:23,648 Tapi juga sedih. 792 00:41:24,191 --> 00:41:25,734 Kami sebelumnya sedang bersiap, 793 00:41:26,526 --> 00:41:28,737 sangat sunyi. 794 00:41:28,820 --> 00:41:30,655 Nyonya Tan bagiku sangat menonjol 795 00:41:30,739 --> 00:41:32,949 dari awal musim ini. 796 00:41:33,033 --> 00:41:34,451 Namun, 797 00:41:34,534 --> 00:41:37,579 dia merasa dia akan aman. 798 00:41:37,662 --> 00:41:41,416 Itu artinya dia lengah 799 00:41:41,499 --> 00:41:46,087 saat ini, ketika ada Deja dan Moi 800 00:41:46,171 --> 00:41:47,964 mengejar di belakangnya. 801 00:41:48,381 --> 00:41:50,342 Dia selalu tampil 802 00:41:50,425 --> 00:41:53,762 - dengan fesyen avant-garde. - Ya. 803 00:41:53,845 --> 00:41:56,056 Juga kostum berpikiran maju 804 00:41:56,139 --> 00:42:00,060 yang selalu bernuansa cerdas dan glamor. 805 00:42:00,143 --> 00:42:03,104 Begitu juga malam ini. 806 00:42:03,396 --> 00:42:05,232 Jika jawabanku baik atau buruk, 807 00:42:05,315 --> 00:42:07,901 jika jawabanku terburuk, aku tak peduli. 808 00:42:07,984 --> 00:42:09,653 Sebaiknya dengarkan jawabanku. 809 00:42:10,946 --> 00:42:12,489 - Sialan, Deja. - Dasar sialan. 810 00:42:12,572 --> 00:42:15,909 Tapi jawabanmu tentang inklusivitas sangat bagus. 811 00:42:15,992 --> 00:42:19,996 Aku dan Marlyn saling tatap saat kau membahas inklusivitas. 812 00:42:20,080 --> 00:42:23,583 Luar biasa betapa jelasnya itu. 813 00:42:23,667 --> 00:42:25,794 Aku mengagumi hubunganmu 814 00:42:25,877 --> 00:42:28,004 - Aku setuju. - dengan putri drag-mu. 815 00:42:28,880 --> 00:42:30,215 Itu dia. 816 00:42:30,298 --> 00:42:31,925 Aku tak tahu harus bilang apa lagi 817 00:42:32,008 --> 00:42:34,177 karena akan dianggap omong kosong. 818 00:42:34,678 --> 00:42:37,097 Di momen lain, aku berharap 819 00:42:37,681 --> 00:42:40,392 bisa tahu lebih banyak soal Nyonya Tan. 820 00:42:40,475 --> 00:42:44,187 Jangan salah paham, jawabannya bagus. 821 00:42:44,646 --> 00:42:47,565 Aku suka para ratu melakukan pembelaan. 822 00:42:47,649 --> 00:42:50,443 Tapi ceritakan sedikit kisahmu. 823 00:42:50,527 --> 00:42:52,988 Tentang bagaimana kau mengatasinya. 824 00:42:53,363 --> 00:42:56,116 Apa pun yang terjadi, aku senang. 825 00:42:56,199 --> 00:42:58,243 Aku sudah mengatakan semua yang ingin kukatakan. 826 00:42:59,327 --> 00:43:02,122 Aku sudah tunjukkan semua kemampuanku. 827 00:43:02,205 --> 00:43:06,334 Aku bersama orang-orang yang dekat dengan hatiku. 828 00:43:06,418 --> 00:43:07,669 Itu penting 829 00:43:07,752 --> 00:43:13,133 dalam caramu menggunakan hambatan untuk sesuatu yang lebih besar, 830 00:43:13,216 --> 00:43:14,968 entah itu untukmu, 831 00:43:15,051 --> 00:43:18,471 untuk orang lain, masyarakat. Kau tentukan. 832 00:43:18,555 --> 00:43:20,598 Interpretasiku adalah 833 00:43:20,682 --> 00:43:22,934 ini lebih dari sekadar dirinya. 834 00:43:23,018 --> 00:43:25,270 Aku tak menyalahkannya 835 00:43:25,353 --> 00:43:27,105 karena jawabannya tak terlalu pribadi. 836 00:43:27,188 --> 00:43:29,065 Aku mengerti alasanmu. 837 00:43:29,149 --> 00:43:32,068 Tapi kurasa jawabannya luar biasa, 838 00:43:32,152 --> 00:43:36,156 karena dia tak cuma mewakili dirinya. 839 00:43:36,239 --> 00:43:38,616 Dia mewakili kita semua, 840 00:43:38,700 --> 00:43:40,368 terutama yang tak merasa 841 00:43:40,452 --> 00:43:42,579 bisa melakukan 842 00:43:42,662 --> 00:43:43,872 apa yang dia lakukan. 843 00:43:43,955 --> 00:43:45,749 - Ya. - Dia menunjukkan bahwa, 844 00:43:45,832 --> 00:43:48,585 "Aku tahu deskripsi pekerjaannya, 845 00:43:48,668 --> 00:43:50,045 dan aku mau melamar." 846 00:43:50,128 --> 00:43:51,171 - Benar. - Kau tahu. 847 00:43:51,254 --> 00:43:54,424 Meski kau tereliminasi pertama… 848 00:43:55,133 --> 00:43:57,552 Apa-apaan, Jean? 849 00:43:57,635 --> 00:43:58,762 Aku sudah muak. 850 00:43:58,845 --> 00:44:00,555 - Maaf. - Sialan. 851 00:44:00,638 --> 00:44:02,098 Aku merasa tak dihormati. 852 00:44:02,182 --> 00:44:04,267 - Sungguh? - Ya. 853 00:44:04,351 --> 00:44:05,643 Nyonya Tan, tidak. Dia baru membuka botolnya. 854 00:44:05,727 --> 00:44:08,021 - Bercanda! - Aku gugup. 855 00:44:08,104 --> 00:44:09,856 Aku berakting! 856 00:44:09,939 --> 00:44:12,108 Kau layak dapat itu, 'kan? 857 00:44:12,192 --> 00:44:13,526 - Omong kosong. - Jalang. 858 00:44:13,610 --> 00:44:15,028 Aku amat gugup. 859 00:44:15,737 --> 00:44:17,739 Nicole, apa yang kau cari 860 00:44:17,822 --> 00:44:19,240 di Pemimpin Agung Drag yang baru? 861 00:44:19,657 --> 00:44:21,034 Dari musim sebelumnya, 862 00:44:21,117 --> 00:44:24,496 kita mendapatkan perhatian internasional. 863 00:44:24,913 --> 00:44:27,123 Kita butuh pencerita 864 00:44:27,665 --> 00:44:29,876 dari Filipina untuk Filipina. 865 00:44:29,959 --> 00:44:31,753 Orang yang akan bercerita, 866 00:44:31,836 --> 00:44:35,673 bukan cuma memenuhi standar drag internasional, 867 00:44:35,757 --> 00:44:36,800 atau semacamnya. 868 00:44:36,883 --> 00:44:41,096 Tapi menunjukkan betapa uniknya drag Filipina. 869 00:44:41,179 --> 00:44:42,389 Bagaimana denganmu, Sassa? 870 00:44:42,722 --> 00:44:44,349 Aku ingin seseorang 871 00:44:44,432 --> 00:44:47,143 yang punya hati tulus menjadi advokat, 872 00:44:47,227 --> 00:44:49,938 karena kita menciptakan acara queer 873 00:44:50,021 --> 00:44:53,191 agar orang-orang tahu budaya kita. 874 00:44:53,566 --> 00:44:56,444 Aku juga ingin orang yang bisa mewakili 875 00:44:56,778 --> 00:44:58,863 esensi itu bagi dunia. 876 00:44:58,947 --> 00:45:04,828 Aku ingin orang yang cinta, hidup, dan bernapas dari seni drag. 877 00:45:05,370 --> 00:45:08,748 Yang tak takut mengekspresikan diri, 878 00:45:08,832 --> 00:45:11,918 bahkan jika bertentangan dengan arus. 879 00:45:12,001 --> 00:45:17,507 Komunitaslah yang saling bersatu untuk saling mengangkat. 880 00:45:17,590 --> 00:45:20,677 Aku ingin seseorang yang disukai orang 881 00:45:20,760 --> 00:45:23,847 dari tiap pulau di Filipina. 882 00:45:23,930 --> 00:45:26,474 Membuat mereka mendukungnya 883 00:45:26,558 --> 00:45:29,436 untuk membuktikan pada semua yang menonton di dunia 884 00:45:29,811 --> 00:45:32,105 bahwa drag Filipina 885 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 adalah yang terbaik di dunia. 886 00:45:36,025 --> 00:45:40,071 Bersulang, Jalang! 887 00:45:43,366 --> 00:45:44,909 Saat Pemimpin Agung Drag bangkit, 888 00:45:44,993 --> 00:45:49,038 Pemimpin Agung yang sedang berkuasa dan legenda drag bangkit bersamanya. 889 00:45:49,122 --> 00:45:53,877 Para hadirin, sambutlah para legenda Drag Pinoy. 890 00:45:53,960 --> 00:45:56,671 Eva Papaya, Racing Chat, 891 00:45:56,754 --> 00:45:59,048 Jolina Padilla, dan bergabung dengan mereka 892 00:45:59,132 --> 00:46:03,011 selagi melakukan penampilan terakhirnya sebagai Pemimpin Agung Drag, 893 00:46:03,094 --> 00:46:04,095 NAIA. 894 00:46:09,184 --> 00:46:10,894 LEGENDA DRAG - RACING CHAT 895 00:46:10,977 --> 00:46:13,354 Model! Keren! 896 00:46:25,116 --> 00:46:26,868 Halus sekali, Sayang. 897 00:46:40,924 --> 00:46:46,387 LEGENDA DRAG - JOLINA PADILLA 898 00:46:54,312 --> 00:46:55,647 Ya! 899 00:46:57,148 --> 00:46:58,274 Rasakanlah, Sayang! 900 00:47:17,210 --> 00:47:22,465 LEGENDA DRAG - EVA PAPAYA 901 00:47:23,049 --> 00:47:24,175 Bagus! 902 00:47:54,956 --> 00:47:56,374 Sungguh kehormatan luar biasa 903 00:47:56,457 --> 00:47:59,502 menjadi orang pertama yang membawa warisan Penguasa Agung. 904 00:47:59,586 --> 00:48:02,380 Kemenangan hebat ini adalah bukti bahwa kau bisa berbuat salah, 905 00:48:02,463 --> 00:48:03,590 dan meragukan diri, 906 00:48:03,673 --> 00:48:06,968 tapi jangan berhenti percaya pada kekuatan dan senimu. 907 00:48:07,051 --> 00:48:09,721 Perjalananku seperti hujan lebat. 908 00:48:09,804 --> 00:48:12,223 Awan gelap berusaha meredam suara kami, 909 00:48:12,307 --> 00:48:14,434 dan melabeli karya kami sebagai olok-olok belaka. 910 00:48:14,517 --> 00:48:16,185 Saat semua hilang, 911 00:48:16,269 --> 00:48:20,148 kami berkumpul untuk menunjukkan bahwa drag bukanlah kejahatan. 912 00:48:20,231 --> 00:48:22,025 Dan kami akan bangkit. 913 00:48:22,400 --> 00:48:25,361 Karena Pemimpin Agung Drag bisa berdiri di hujan 914 00:48:25,445 --> 00:48:27,488 dan tak pernah membiarkan apinya padam. 915 00:48:27,572 --> 00:48:30,366 Saat Pemimpin Agung baru bangkit, yang lama tidak memudar. 916 00:48:30,450 --> 00:48:33,494 Dia hanya melanjutkan pekerjaan semua pahlawan tanpa tanda jasa 917 00:48:33,578 --> 00:48:35,997 dan para Pemimpin Agung tak bermahkota sebelum kita. 918 00:48:36,080 --> 00:48:39,667 Terima kasih NAIA dan para legenda drag Pinoy kita. 919 00:48:39,751 --> 00:48:43,296 Eva Papaya, Racing Chat, dan Jolina Padilla. 920 00:48:43,379 --> 00:48:46,049 Kalian Pemimpin Agung Drag sejati. 921 00:48:46,132 --> 00:48:48,551 Terima kasih telah menerima undangan kami, 922 00:48:48,635 --> 00:48:51,763 karena kehadiran kalian malam ini amat berarti, 923 00:48:51,846 --> 00:48:54,849 bukan cuma untukku, tapi juga semua orang di sarang ini. 924 00:48:54,932 --> 00:48:57,310 Karena restu kalian 925 00:48:57,727 --> 00:48:59,270 pada siapa pun yang menang malam ini 926 00:48:59,354 --> 00:49:01,272 akan amat berarti. 927 00:49:01,356 --> 00:49:03,941 Terima kasih banyak. 928 00:49:04,442 --> 00:49:08,196 Dan NAIA, Pemimpin Agung Drag kita yang kini berkuasa. 929 00:49:08,279 --> 00:49:11,699 Rezim yang luar biasa. Aku Penguasa Drag yang sangat bangga. 930 00:49:12,408 --> 00:49:16,913 Siap menyerahkan mahkotamu pada Pemimpin Agung selanjutnya? 931 00:49:16,996 --> 00:49:21,000 Ini adalah cara terbaik mengakhiri rezimku. 932 00:49:21,626 --> 00:49:22,835 Sebenarnya, aku tak mau ini berakhir. 933 00:49:23,294 --> 00:49:24,420 Boleh? 934 00:49:24,504 --> 00:49:26,964 Bisa akhiri episodenya, 935 00:49:27,048 --> 00:49:29,759 lalu jangan menobatkan jalang lain? 936 00:49:29,842 --> 00:49:30,927 Cuma aku. 937 00:49:31,427 --> 00:49:32,845 Tapi aku bersukaria 938 00:49:32,929 --> 00:49:35,056 sebagai Pemimpin Agung Drag pertama. 939 00:49:35,556 --> 00:49:40,061 Aku keliling negara dan mewakili drag dari para non-unggulan. 940 00:49:40,144 --> 00:49:42,855 Kurasa itu yang paling dibutuhkan 941 00:49:42,939 --> 00:49:44,399 dalam industri drag Pinoy. 942 00:49:45,149 --> 00:49:47,652 Kita lihat para legenda yang bersama kita saat ini. 943 00:49:47,735 --> 00:49:49,696 Mereka membuka jalan 944 00:49:49,779 --> 00:49:52,490 bagi para ratu muda 945 00:49:52,573 --> 00:49:53,908 untuk bersinar sendiri. 946 00:49:53,991 --> 00:49:56,077 Semoga aku bisa jadi mercusuar cahaya juga. 947 00:49:56,619 --> 00:49:58,329 Bagmen, pegang NAIA 948 00:49:58,413 --> 00:50:01,541 karena kita harus lepaskan paksa mahkota itu dari dirinya. 949 00:50:02,041 --> 00:50:03,167 Tak apa. 950 00:50:03,251 --> 00:50:05,294 Asal mereka boleh kubawa pulang. 951 00:50:07,463 --> 00:50:08,464 NAIA, 952 00:50:08,548 --> 00:50:11,801 Eva Papaya, Racing Chat, Jolina Padilla, 953 00:50:12,260 --> 00:50:14,762 kupersembahkan di atas panggung, 954 00:50:14,846 --> 00:50:16,180 Tiga Besar kita, 955 00:50:16,514 --> 00:50:19,726 Deja, Moi, dan Nyonya Tan, 956 00:50:19,809 --> 00:50:21,144 untuk penampilan final mereka 957 00:50:21,227 --> 00:50:24,147 dengan lagu "Sandal" oleh VXON. 958 00:50:24,230 --> 00:50:29,026 "LEAN ON" OLEH VXON 959 00:50:29,110 --> 00:50:32,697 Dia membuatmu menangis Aku tahu, jangan kau sangkal 960 00:50:32,780 --> 00:50:37,118 Aku tahu dirimu, jadi, aku menunggu 961 00:50:37,201 --> 00:50:41,205 Momen yang tepat untuk memberitahumu 962 00:50:41,289 --> 00:50:45,084 Mendekatlah, biar kuberi tahu 963 00:50:45,168 --> 00:50:48,921 Bersandarlah kepadaku sekarang 964 00:50:49,005 --> 00:50:51,215 Menavigasi perairan yang ganas 965 00:50:51,299 --> 00:50:55,136 Di sini untuk mendukungmu 966 00:50:55,219 --> 00:50:57,180 Aku di sini untuk menjadi Bahumu untuk bersandar 967 00:50:57,263 --> 00:51:01,309 Mendekatlah dan bersandar 968 00:51:01,392 --> 00:51:05,772 Tunggu dulu, mendekatlah 969 00:51:05,855 --> 00:51:09,484 Aku tak mau berpisah Tapi ini saatnya pulang 970 00:51:09,567 --> 00:51:11,736 Berapa banyak air matamu keluar 971 00:51:11,819 --> 00:51:14,864 Tisu, dan botol hancur dan rusak 972 00:51:14,947 --> 00:51:17,700 Kita ditarik dan didorong bertahun-tahun 973 00:51:18,034 --> 00:51:20,161 Apa ini yang ingin kau mainkan? 974 00:51:20,244 --> 00:51:22,789 Orang bodoh meninggalkan Orang yang tertipu 975 00:51:22,872 --> 00:51:26,834 Menyembunyikan perasaan, cinta Tapi kaulah yang aku impikan 976 00:51:26,918 --> 00:51:30,463 Membawamu pulang, keinginan hatiku Melihatmu tersenyum, itulah apiku 977 00:51:30,546 --> 00:51:33,633 Tak berdaya dan tertarik ke arahmu Meskipun itu salah 978 00:51:33,716 --> 00:51:35,802 Aku tak mau melihat 979 00:51:35,885 --> 00:51:39,680 Bagaimana dia membuatmu menangis Jangan menyangkal 980 00:51:39,764 --> 00:51:43,559 Aku tahu kau, jadi, aku menunggu 981 00:51:43,643 --> 00:51:47,772 Momen yang tepat untuk memberitahumu 982 00:51:47,855 --> 00:51:51,901 Mendekatlah, biar kuberi tahu 983 00:51:51,984 --> 00:51:55,655 Bersandarlah kepadaku sekarang 984 00:51:55,738 --> 00:51:57,824 Menavigasi perairan yang ganas 985 00:51:57,907 --> 00:52:01,828 Di sini untuk mendukungmu 986 00:52:01,911 --> 00:52:03,996 Aku di sini untuk menjadi Bahumu untuk bersandar 987 00:52:04,080 --> 00:52:08,501 Mendekatlah dan bersandar 988 00:52:08,584 --> 00:52:10,378 Sebentar saja 989 00:52:10,461 --> 00:52:12,421 Pergi lagi dengan cepat 990 00:52:12,505 --> 00:52:14,590 Cuma karena kau tahu Aku tak bisa menolakmu 991 00:52:14,674 --> 00:52:17,134 Apa aku bagimu? Jangan berlagak polos 992 00:52:17,218 --> 00:52:19,637 Kau terkoyak, memiliki orang lain 993 00:52:19,720 --> 00:52:22,682 Tapi mencari kenyamanan dalam pelukanku 994 00:52:22,765 --> 00:52:25,184 Aku akan membereskan kekacauan mereka Cukup sudah 995 00:52:25,643 --> 00:52:29,730 Ikutlah denganku untuk kebahagiaan 996 00:52:29,814 --> 00:52:34,151 Kau berlian, puas dengan kerikil 997 00:52:34,235 --> 00:52:38,030 Dia membuatmu menangis Aku tahu, jangan kau sangkal 998 00:52:38,114 --> 00:52:42,326 Aku tahu dirimu, jadi, aku menunggu 999 00:52:42,410 --> 00:52:46,455 Momen yang tepat untuk memberitahumu 1000 00:52:46,539 --> 00:52:50,251 Mendekatlah, biar kuberi tahu 1001 00:52:50,334 --> 00:52:54,005 Bersandarlah kepadaku sekarang 1002 00:52:54,505 --> 00:52:56,215 Menavigasi perairan yang ganas 1003 00:52:56,299 --> 00:53:00,386 Di sini untuk mendukungmu 1004 00:53:00,469 --> 00:53:04,724 Ikutlah denganku untuk bahagia 1005 00:53:04,807 --> 00:53:06,559 Mendekatlah 1006 00:53:06,642 --> 00:53:08,227 Dan bersandar 1007 00:53:17,028 --> 00:53:19,196 Para ratu, aku bangga pada kalian! 1008 00:53:19,280 --> 00:53:21,324 Selamat! 1009 00:53:21,407 --> 00:53:23,993 Andai aku bisa menobatkan kalian bertiga, akan kulakukan. 1010 00:53:24,368 --> 00:53:25,453 - Ya. - Ya. 1011 00:53:25,536 --> 00:53:29,624 Tapi cuma ada satu Pemimpin Agung Drag. 1012 00:53:30,458 --> 00:53:33,002 Pemimpin Agung Drag kita telah ditentukan oleh aku, 1013 00:53:33,085 --> 00:53:36,631 dan Kartel Drag-ku, Nicole dan Sassa. 1014 00:53:37,924 --> 00:53:40,885 Kita mulai dengan penghargaan spesial, 1015 00:53:40,968 --> 00:53:44,347 Penghargaan Miss Clapper atau Miss El Tocuyo, 1016 00:53:44,430 --> 00:53:47,099 yang jatuh ke tangan ratu yang tersingkir 1017 00:53:47,183 --> 00:53:51,020 yang gagal mencapai final, tapi memenangkan hati kita 1018 00:53:51,103 --> 00:53:53,522 dengan kecantikan, kecerdasan, dan bakatnya. 1019 00:53:54,231 --> 00:53:59,111 Dia akan mendapatkan 25.000 peso. 1020 00:53:59,195 --> 00:54:00,404 Keren. 1021 00:54:01,030 --> 00:54:02,239 Semoga aku yang menang. 1022 00:54:02,323 --> 00:54:03,324 PEMENANG MENDAPATKAN 25.000 PESO 1023 00:54:03,407 --> 00:54:06,702 Penghargaan Miss El Tocuyo jatuh kepada… 1024 00:54:09,747 --> 00:54:11,290 Russia Fox. 1025 00:54:11,374 --> 00:54:13,334 RUSSIA FOX PEMENANG: PENGHARGAAN MISS EL TOCUYO 1026 00:54:13,417 --> 00:54:15,461 - Ya! - Luar biasa! 1027 00:54:15,544 --> 00:54:19,799 Lepaskan! 1028 00:54:20,800 --> 00:54:23,552 - Tunggu, Manila. - Hebat! 1029 00:54:30,226 --> 00:54:32,937 Pertama, terima kasih kepada keluargaku, 1030 00:54:33,020 --> 00:54:35,231 dan keluarga Drag Den Musim Dua. 1031 00:54:35,314 --> 00:54:37,441 Terima kasih banyak, para juri. Terima kasih. 1032 00:54:37,817 --> 00:54:40,528 Terima kasih juga pada Penguasa. 1033 00:54:40,611 --> 00:54:42,238 Aku mungkin bukan Tiga Besar, 1034 00:54:42,321 --> 00:54:43,781 tapi aku Miss El Tocuyo, 1035 00:54:43,864 --> 00:54:45,324 pastinya favorit berat. 1036 00:54:45,741 --> 00:54:47,326 Sekian, terima kasih. 1037 00:54:47,410 --> 00:54:54,208 El Tocuyo yang seksi dan nakal. 1038 00:54:58,170 --> 00:54:59,588 Dia bukan cuma El Tocuyo, 1039 00:54:59,672 --> 00:55:01,173 - dia juga seksi dan nakal! - Layak! 1040 00:55:01,257 --> 00:55:05,094 - Layak! - Layak! 1041 00:55:05,469 --> 00:55:07,763 Kini, kita akan menobatkan 1042 00:55:07,847 --> 00:55:10,725 Pemimpin Agung Drag yang baru. 1043 00:55:14,812 --> 00:55:16,022 Terima kasih. 1044 00:55:19,108 --> 00:55:20,985 Dan pemenangnya adalah… 1045 00:55:28,075 --> 00:55:29,076 Selamat, 1046 00:55:29,952 --> 00:55:31,370 Deja! 1047 00:55:31,454 --> 00:55:36,083 PEMIMPIN AGUNG DRAG PINOY 1048 00:55:39,962 --> 00:55:44,592 Segala puji bagi Pemimpin Agung Drag Pinoy. 1049 00:55:45,009 --> 00:55:46,927 Selamat, Deja! 1050 00:55:50,806 --> 00:55:52,933 Sorotannya ada padaku 1051 00:55:53,017 --> 00:55:55,269 Terlalu ambisius 1052 00:55:55,352 --> 00:55:59,982 Jangan menantangku, atau wajahmu kutendang 1053 00:56:00,066 --> 00:56:03,486 Coba saja 1054 00:56:03,569 --> 00:56:05,029 Wajahmu kutendang 1055 00:56:05,112 --> 00:56:08,741 Lakukan yang sama! 1056 00:56:09,992 --> 00:56:12,119 Sorotannya ada padaku 1057 00:56:12,203 --> 00:56:14,413 Teruslah bermimpi 1058 00:56:14,497 --> 00:56:19,335 Melampaui aktris-aktris hebat Nora dan Vilma 1059 00:56:19,418 --> 00:56:22,713 Jangan terlalu berharap 1060 00:56:22,797 --> 00:56:24,757 Nora dan Vilma 1061 00:56:24,840 --> 00:56:27,593 Kau delusional 1062 00:56:27,676 --> 00:56:34,475 Karena orang-orang akan mengagumiku 1063 00:56:34,558 --> 00:56:38,145 Malam ini 1064 00:56:38,562 --> 00:56:42,942 Aku Darna, aku dewi 1065 00:56:43,025 --> 00:56:48,364 Aku bintang paling terang di surga 1066 00:56:48,447 --> 00:56:52,409 Aku Wonder Woman, aku superstar 1067 00:56:52,493 --> 00:56:56,539 Untuk semua anak-anak queer yang bermimpi, 1068 00:56:56,622 --> 00:56:58,207 kelak kalian akan menggapainya. 1069 00:56:58,290 --> 00:57:02,586 Aku tahu, semuanya akan baik-baik saja. 1070 00:57:02,670 --> 00:57:04,797 Aku sayang kalian. Terima kasih banyak. 1071 00:57:07,299 --> 00:57:11,804 Aku Darna, aku adalah dewi 1072 00:57:11,887 --> 00:57:17,143 Aku bintang paling terang di surga 1073 00:57:17,226 --> 00:57:21,772 Aku Wonder Woman, aku superstar 1074 00:57:21,856 --> 00:57:28,821 Momen ini milikku Aku adalah ratu malam ini 1075 00:57:30,239 --> 00:57:33,909 Ratu malam ini 1076 00:57:43,210 --> 00:57:44,837 Oh! 1077 00:57:45,462 --> 00:57:47,256 Astaga. Ini dia! 1078 00:57:47,339 --> 00:57:49,216 Aku Pemimpin Agung Drag! 1079 00:57:49,300 --> 00:57:53,137 Aku ingin berterima kasih kepada semua pendukungku. 1080 00:57:53,220 --> 00:57:56,348 Keluargaku, terutama ibuku yang sangat suportif. 1081 00:57:56,432 --> 00:57:58,517 Semua saudari drag-ku. 1082 00:57:58,601 --> 00:58:01,187 Ini untuk mereka semua di Utara. 1083 00:58:02,479 --> 00:58:04,899 Hai, Marjade. Kau akan tumbuh cantik. 1084 00:58:04,982 --> 00:58:07,067 Aku tahu betapa sulitnya bermimpi 1085 00:58:07,151 --> 00:58:10,029 sebagai gay muda di provinsi. 1086 00:58:10,112 --> 00:58:13,073 Kau tumbuh di dunia penghakiman yang keras. 1087 00:58:13,157 --> 00:58:14,533 Tapi tetaplah semangat. 1088 00:58:14,617 --> 00:58:16,785 Ingatlah ibumu yang mencintai dan menerimamu, 1089 00:58:16,869 --> 00:58:18,662 bahkan dengan segala keanehanmu. 1090 00:58:18,746 --> 00:58:20,831 Cinta itulah yang akan menjadi penggerak 1091 00:58:20,915 --> 00:58:22,958 di balik kekuatan, pertumbuhan, dan kemenanganmu, 1092 00:58:23,042 --> 00:58:26,128 lalu mengubahmu menjadi ratu yang sudah ditakdirkan untukmu. 1093 00:58:26,212 --> 00:58:28,088 Gliter, glamor. 1094 00:58:28,422 --> 00:58:30,257 Ketabahan dan kekuatan. 1095 00:58:30,633 --> 00:58:32,927 Inilah yang membentuk Pemimpin Agung. 1096 00:58:33,010 --> 00:58:37,765 Dia ratu yang berjuang mencapai puncak dan pantas mendapatkan tempatnya. 1097 00:58:37,848 --> 00:58:39,225 Pemimpin Agung adalah namanya. 1098 00:58:39,308 --> 00:58:41,060 Drag adalah permainannya. 1099 00:58:41,143 --> 00:58:45,064 Darah muda dengan impian besar dan hati yang indah. 1100 00:58:45,564 --> 00:58:50,027 Segala puji bagi Pemimpin Agung Drag Pinoy yang baru. 1101 00:58:50,653 --> 00:58:51,695 Bangkitlah. 1102 00:58:51,779 --> 00:58:54,657 Kau akan melihatku di mana-mana, dan aku janji 1103 00:58:54,740 --> 00:58:56,867 bahwa aku akan lakukan yang terbaik 1104 00:58:57,409 --> 00:58:59,536 untuk mewakili merek Drag Den. 1105 00:59:00,871 --> 00:59:02,748 Aku keren! 1106 00:59:09,505 --> 00:59:11,882 Kau tak bisa bilang itu, Sassa. 1107 00:59:13,133 --> 00:59:15,177 Itu cuma awalan. 1108 00:59:15,261 --> 00:59:19,682 Tebak bagaimana aku tahu wignya adalah rambut manusia. 1109 00:59:19,765 --> 00:59:20,975 - Bagaimana? - Bagaimana? 1110 00:59:21,058 --> 00:59:23,102 Ada kutunya! 1111 00:59:25,896 --> 00:59:26,897 Kau akan batuk-batuk! 1112 00:59:26,981 --> 00:59:28,565 - Kau dengar? - Apa? 1113 00:59:29,024 --> 00:59:31,986 - Kau dengar itu? - Sassa… 1114 00:59:34,196 --> 00:59:36,198 - Aku tak bercanda. - Ada apa? 1115 00:59:38,242 --> 00:59:39,743 - Sassa! - Sassa! 1116 00:59:39,827 --> 00:59:42,079 Tolong! Ada orang? Tolong! 1117 00:59:42,162 --> 00:59:44,206 - Tolong! - Kau sedang apa? 1118 00:59:44,290 --> 00:59:46,875 - Mereka di sini! - Baik, aku ikut! 1119 00:59:47,835 --> 00:59:50,754 Sassa! Astaga. 1120 00:59:51,672 --> 00:59:53,924 Divisoria! 1121 01:00:02,266 --> 01:00:05,394 KARTEL DRAG AKAN KEMBALI 1122 01:00:11,150 --> 01:00:13,569 DRAG DEN DUA DENGAN MANILA LUZON RETRIBUSI