1 00:00:01,585 --> 00:00:07,717 TIGA RATU DIFILEMKAN SEBAGAI DRAG SUPREME TAPI PEMENANG DIKETAHUI SELEPAS TAYANGAN. 2 00:00:27,987 --> 00:00:29,989 Kita telah sampai ke perhentian terakhir perjalanan ini. 3 00:00:30,656 --> 00:00:31,741 Dulu ada sepuluh ratu. 4 00:00:32,073 --> 00:00:35,035 Sekarang tinggal tiga saja. 5 00:00:35,119 --> 00:00:39,915 Namun hanya seorang saja yang akan bergelar Drag Supreme baharu. 6 00:00:39,999 --> 00:00:42,501 Kecantikan siapa yang akan menguasai seluruh alam ini? 7 00:00:42,585 --> 00:00:44,879 Kebijaksanaan siapa yang akan menyerlah? 8 00:00:44,962 --> 00:00:48,299 Bakat siapa yang lebih menarik? 9 00:00:48,382 --> 00:00:51,677 Malam ini, semua elemen berhimpun. 10 00:00:51,761 --> 00:00:55,848 Bangkitlah Drag Supreme baharu! 11 00:00:55,931 --> 00:00:57,808 Ini adalah peringkat akhir 12 00:00:57,892 --> 00:01:00,811 pertandingan realiti drag Pinoy yang pertama 13 00:01:00,895 --> 00:01:03,230 untuk rakyat Filipina, oleh rakyat Filipina 14 00:01:03,314 --> 00:01:04,732 kepada dunia. 15 00:01:04,815 --> 00:01:09,737 Saya Manila Luzon, Ketua Drag Kartel Drag ini. 16 00:01:09,820 --> 00:01:11,989 Selamat datang ke Drag Den! 17 00:01:12,490 --> 00:01:16,494 Menari denganku Bahagiakanku 18 00:01:17,870 --> 00:01:20,789 Tubuhku adalah syurga 19 00:01:21,874 --> 00:01:24,376 Ayuh ke sarang malam ini 20 00:01:24,460 --> 00:01:27,755 Mari kita hangatkan keadaan 21 00:01:27,838 --> 00:01:30,174 Bawa aku ke sana, sini 22 00:01:30,257 --> 00:01:32,301 Bahagiakanku 23 00:01:33,384 --> 00:01:36,013 Tubuhku menyeronokkan 24 00:01:37,097 --> 00:01:39,683 Aku membuat kau teringin lagi 25 00:01:39,767 --> 00:01:43,020 Ayuh ambil semua 26 00:01:43,103 --> 00:01:46,607 Ram papa pom papa pom pa pom pom 27 00:01:47,066 --> 00:01:50,860 Ram papa pom papa pom pa pom pom 28 00:01:50,945 --> 00:01:54,698 Ram papa pom papa pom pa pom pom 29 00:01:54,782 --> 00:01:56,408 Ram papa pom papa pom pa pom pom 30 00:01:56,491 --> 00:01:59,829 Aku merayu bahagiakanku 31 00:02:00,246 --> 00:02:02,164 Kau hidup keranaku, jangan tipu 32 00:02:02,248 --> 00:02:06,836 Menari denganku Dan bahagiakanku 33 00:02:07,837 --> 00:02:10,965 Tubuhku adalah syurga 34 00:02:11,757 --> 00:02:14,260 Ayuh ke sarang malam ini 35 00:02:14,343 --> 00:02:15,553 Mari hangatkan keadaan 36 00:02:15,636 --> 00:02:17,555 Ayuh ambil semua 37 00:02:17,638 --> 00:02:21,350 Ram papa pom papa pom pa pom pom 38 00:02:21,433 --> 00:02:25,187 Ram papa pom papa pom pa pom pom 39 00:02:25,271 --> 00:02:28,816 Ram papa pom papa pom pa pom pom 40 00:02:28,899 --> 00:02:33,404 Ram papa pom papa pom pa pom pom 41 00:02:41,704 --> 00:02:44,665 BALASAN PUSINGAN LAPAN REYNA NG GABI 42 00:02:51,422 --> 00:02:53,883 Sangat luas, tak bermoral macam Moi. 43 00:02:53,966 --> 00:02:56,969 - Tak bermoral? Gagal macam awak. - Ingatkan saya siapa di tiga teratas. 44 00:02:57,052 --> 00:02:59,263 Saya M, itu Moi! 45 00:02:59,722 --> 00:03:01,140 D, itu Deja! 46 00:03:01,599 --> 00:03:03,392 Itu P, Pn. Tan. 47 00:03:03,475 --> 00:03:06,103 Bersama-sama, kita adalah 48 00:03:06,186 --> 00:03:08,147 puan-puan. 49 00:03:08,230 --> 00:03:09,440 EMERZON TEXON MUZIK 50 00:03:09,523 --> 00:03:12,192 Melihat Moi dan Deja bersama saya di tangga tiga teratas, 51 00:03:12,276 --> 00:03:15,362 inilah yang saya harapkan. Tetap gembira, menang atau kalah. 52 00:03:15,446 --> 00:03:17,740 Sesiapa yang menang, memang layak. 53 00:03:17,823 --> 00:03:20,409 Sekarang masa untuk eulogi 54 00:03:20,492 --> 00:03:21,660 - Ya. - untuk ratu-ratu yang lain. 55 00:03:21,744 --> 00:03:22,786 DIGO RICIO CONNIE VALERA DARI BIGBULB DESIGN LAB, INC. 56 00:03:24,413 --> 00:03:28,375 - Tak apa. - Ya, tak apa. Janji kita semua di sini. 57 00:03:28,459 --> 00:03:31,629 Kongsi kenangan manis bersama semua ratu. 58 00:03:31,712 --> 00:03:33,881 Kita mulakan dengan ratu yang pertama tersingkir. 59 00:03:33,964 --> 00:03:36,926 - Orang pertama tersingkir. - Awak tak rindukan Maria Lava? 60 00:03:37,009 --> 00:03:39,053 Saya rindukan janggut dia 61 00:03:39,970 --> 00:03:41,055 dalam drag. 62 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 Dia ialah ratu berjanggut yang sebenar. 63 00:03:42,805 --> 00:03:44,558 Kami ada ramai ratu berjanggut musim ini. 64 00:03:44,642 --> 00:03:46,560 Maria Lava ialah salah seorang daripadanya. 65 00:03:46,644 --> 00:03:48,187 Apa saya rindukan tentang Marlyn 66 00:03:48,270 --> 00:03:51,065 adalah masa dia rasa sungguh seksi 67 00:03:51,148 --> 00:03:53,317 - semasa persembahan dragdagulan. - Sangat bersemangat. 68 00:03:53,400 --> 00:03:57,446 Dia bergelut dengan idea dia tak seksi. 69 00:03:57,529 --> 00:03:59,823 Namun dia berikan yang terbaik semasa pertarungan dragdagulan. 70 00:03:59,906 --> 00:04:04,495 Marlyn mengibarkan bendera ratu-ratu AFAB. 71 00:04:04,578 --> 00:04:06,288 - Benar. - di sini di Filipina. 72 00:04:06,372 --> 00:04:08,582 - Berikan tepukan buat dia! - Buat kali pertama! 73 00:04:08,666 --> 00:04:11,210 - Elvira. - Saudaraku yang mencurigakan. 74 00:04:11,293 --> 00:04:12,962 Saudaraku yang berani. 75 00:04:13,837 --> 00:04:14,880 Maksud awak, Pn. Puff. 76 00:04:14,964 --> 00:04:17,173 Selain mulut murai, 77 00:04:17,257 --> 00:04:19,718 - dia penyayang. - Itu benar. 78 00:04:19,802 --> 00:04:22,846 Suasana jadi lain dan sangat senyap 79 00:04:22,930 --> 00:04:24,473 bila mulutnya ditutup. 80 00:04:24,556 --> 00:04:26,475 Dialah pembesar suara bluetooth kita. 81 00:04:26,558 --> 00:04:29,019 - Benar. - Ia sungguh kuat sehingga bateri lemah. 82 00:04:29,103 --> 00:04:34,108 Berikan tepukan untuk pelakon terbaik kita! 83 00:04:35,484 --> 00:04:36,652 - Saya berpura-pura. - Saya hanya berpura-pura. 84 00:04:36,735 --> 00:04:41,949 Ramai orang tak nampak potensi lakonan Jean. 85 00:04:42,032 --> 00:04:45,411 Maksud saya dari segi positif, bagaimana dia menonjolkan dirinya. 86 00:04:45,494 --> 00:04:48,497 - Dia seorang pelakon. - Menguasai landasan yang bukan miliknya. 87 00:04:49,748 --> 00:04:52,835 - Bukan? - Jean juga cerdik. 88 00:04:52,918 --> 00:04:54,420 - Ya, benar. - Dia memang layak. 89 00:04:54,503 --> 00:04:56,130 Ratu yang diselamatkan 90 00:04:56,213 --> 00:04:59,383 - yang selamatkan yang lain, ya! - Menakjubkan. 91 00:04:59,466 --> 00:05:00,801 Itu saudara kita, Margaux. 92 00:05:00,884 --> 00:05:03,178 Telefon baharu, air kolong baharu 93 00:05:03,262 --> 00:05:06,557 Padu, kuat dan berbau harum. 94 00:05:06,640 --> 00:05:08,642 - Silap. - Tak guna, tiada apa-apa yang padu. 95 00:05:08,726 --> 00:05:10,310 Tiada apa-apa yang padu. 96 00:05:10,394 --> 00:05:13,939 Ratu-ratu kita yang berkongsi fokus penyingkiran. 97 00:05:14,023 --> 00:05:15,357 - Mereka berada sebelah-menyebelah. - Ya. 98 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 Secara jujur, mereka menguasai landasan jalan-lig. 99 00:05:20,446 --> 00:05:22,531 Masih cantik walaupun telah disingkirkan. 100 00:05:22,614 --> 00:05:24,616 Bukan tahun menggembirakan buat Mama Russia. 101 00:05:24,700 --> 00:05:26,535 Bonda ratu kita yang seksi, 102 00:05:26,618 --> 00:05:31,623 jururawat menggoda, menyeramkan. 103 00:05:31,707 --> 00:05:33,332 Ratu akrobat kita, 104 00:05:33,917 --> 00:05:36,920 ratu pertama yang memeningkan kepala koreografer kita. 105 00:05:37,463 --> 00:05:40,632 Saya nak bercakap dengan koreografer. 106 00:05:40,716 --> 00:05:42,968 Hari pertama terus mendapat seorang musuh. 107 00:05:43,052 --> 00:05:44,762 Namun itu cukup untuk hari ini. 108 00:05:44,845 --> 00:05:46,096 Tunggu sekejap. Hei! 109 00:05:46,180 --> 00:05:48,599 Kita perlu bersedia, perempuan! 110 00:05:48,682 --> 00:05:50,933 Namun sebelum itu, 111 00:05:51,018 --> 00:05:55,022 - ini eulogi kita. - Tiada siapa akan mati. 112 00:05:55,105 --> 00:05:57,357 - Tiada siapa akan mati. - Kita semua akan ke syurga. 113 00:05:57,441 --> 00:06:01,111 - Syurga, ya. - Kami mendedikasikan persembahan akhir 114 00:06:01,195 --> 00:06:04,114 untuk ratu-ratu yang tersingkir sebelum kami. 115 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 - Ya. - Ya. 116 00:06:05,282 --> 00:06:06,658 Ini permainan Sampaikan Mesej. 117 00:06:06,742 --> 00:06:09,787 Produk ini bukannya saja diri kita 118 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 tapi juga orang-orang di belakang kita. 119 00:06:11,789 --> 00:06:13,624 Dengar dulu, ini serius. 120 00:06:13,707 --> 00:06:15,626 Sesiapa yang menjadi Drag Supreme, 121 00:06:15,709 --> 00:06:17,586 saya gembira melihat kamu berdua di tempat tiga teratas. 122 00:06:17,669 --> 00:06:18,670 Ya! 123 00:06:18,754 --> 00:06:22,382 Saya tahu Pn. Tan tak sabar-sabar untuk pertarungan ini 124 00:06:22,466 --> 00:06:25,552 sebab dia selamatkan saya dalam sebuah cabaran, 125 00:06:25,636 --> 00:06:28,680 dia tahu saya akan berada di sini dengan dia. 126 00:06:28,764 --> 00:06:32,142 Kami bakal membawa persaingan yang Pn. Tan nanti-nantikan. 127 00:06:32,226 --> 00:06:33,602 Kalau saya nak menang, 128 00:06:33,685 --> 00:06:35,312 saya akan bersaing dengan yang terbaik. 129 00:06:35,395 --> 00:06:37,606 Saya tahu kamu berdua adalah yang terbaik. 130 00:06:37,689 --> 00:06:40,109 Namun saya akan berjuang sehingga akhirnya. 131 00:06:40,192 --> 00:06:44,279 Apa kita perlu buat sekarang, hidupkan pentas dengan persembahan kita. 132 00:06:44,363 --> 00:06:47,199 - Tak guna, keluarkan mercun! - Itu memang benar! 133 00:06:47,282 --> 00:06:51,870 Selamat tahun baharu, Drag Den Musim Kedua! 134 00:06:51,954 --> 00:06:53,163 Berusaha! 135 00:07:00,337 --> 00:07:03,549 Sebenarnya saya menjangka untuk mendapat tempat tiga teratas. 136 00:07:03,632 --> 00:07:05,134 Namun kini setelah ia berlaku, 137 00:07:05,217 --> 00:07:07,678 tekanan ini betul, ia menyeronokkan. 138 00:07:07,761 --> 00:07:08,804 Roller-coaster emosi. 139 00:07:09,471 --> 00:07:10,639 Roller-coaster dengan emosi hebat. 140 00:07:10,722 --> 00:07:15,435 Dalam Drag Den ini, ratu-ratu lain bukan saingan sukar saya. 141 00:07:15,519 --> 00:07:18,230 Ia pertarungan dalam diri saya. 142 00:07:18,313 --> 00:07:21,525 Saya hadapi kesukaran untuk yakin dengan diri sendiri. 143 00:07:21,608 --> 00:07:23,360 Saya akan merampas mahkota Drag Supreme 144 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 sebab saya mahukan duit sejuta itu! 145 00:07:25,028 --> 00:07:26,155 Perempuan tamak! 146 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 Kita perlu realistik, sayang. Saya perlukan duit itu. 147 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 Secara serius, 148 00:07:31,285 --> 00:07:35,622 untuk menjadi Drag Supreme seterusnya satu penghormatan dan tanggungjawab. 149 00:07:35,706 --> 00:07:40,377 Ia satu penghormatan untuk mewakili semua generasi, 150 00:07:40,460 --> 00:07:44,798 mewakili mereka dari mana saja mereka berasal. 151 00:07:44,882 --> 00:07:48,510 Ia satu tanggungjawab untuk mewakili mereka juga. 152 00:07:48,594 --> 00:07:53,432 Untuk memaparkan drag Filipina adalah unik dan bertahap dunia. 153 00:07:53,515 --> 00:07:54,725 Selain itu, 154 00:07:54,808 --> 00:07:56,768 drag adalah kesenian yang teliti, 155 00:07:56,852 --> 00:07:59,104 seni yang membebaskan 156 00:07:59,188 --> 00:08:03,150 dan kesenian yang cantik 157 00:08:03,233 --> 00:08:04,526 seperti saya. 158 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 Saya Drag Supreme yang seterusnya 159 00:08:06,069 --> 00:08:08,322 sebab saya berdepan perasaan takut. 160 00:08:08,405 --> 00:08:09,990 Saya Drag Supreme yang seterusnya 161 00:08:10,073 --> 00:08:11,950 sebab saya tak takut untuk bercerita, 162 00:08:12,034 --> 00:08:14,661 cerita yang biasanya dilupakan, 163 00:08:14,745 --> 00:08:18,582 cerita yang mesti didengar oleh ramai. 164 00:08:18,665 --> 00:08:20,334 Semua cerita ada kepentingan. 165 00:08:20,417 --> 00:08:23,795 Kalau anda lihat mahkota itu, 166 00:08:23,879 --> 00:08:25,714 ia akan melengkapi rupa saya. 167 00:08:25,797 --> 00:08:27,549 PN. TAN MOONSTAR BERWAWASAN LAGUNA 168 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 Perkataan "terulung" adalah kenyataan berani. 169 00:08:33,429 --> 00:08:36,725 Seolah-olah awak orang paling penting, awak paling berkuasa. 170 00:08:36,808 --> 00:08:38,644 Namun menjadi Drag Supreme, 171 00:08:38,727 --> 00:08:41,813 gelaran itu bermakna awak bersatu dengan komuniti, 172 00:08:41,897 --> 00:08:46,985 bersama yang tak bernasib baik dan tidak penting. 173 00:08:47,069 --> 00:08:51,365 Menjadi Drag Supreme, awak ada tanggungjawab. 174 00:08:51,448 --> 00:08:53,450 Ini bukan langkah terakhir untuk saya. 175 00:08:53,533 --> 00:08:55,702 Ada lagi yang awak perlu lihat. 176 00:08:55,786 --> 00:08:57,996 Bukan saja untuk cabaran ini, 177 00:08:58,080 --> 00:09:01,667 tapi juga dah tentu saya akan memenangi mahkota Drag Supreme. 178 00:09:02,125 --> 00:09:04,294 Pada mulanya saya tak yakin. 179 00:09:04,378 --> 00:09:05,379 Terutamanya dengan rupa saya. 180 00:09:05,462 --> 00:09:09,216 Saya tak mempunyai sumber mencukupi, 181 00:09:09,299 --> 00:09:10,592 wang yang cukup 182 00:09:10,676 --> 00:09:13,262 dan hubungan yang cukup untuk berada di sini. 183 00:09:13,345 --> 00:09:16,223 Saya hanya nak menang. 184 00:09:16,306 --> 00:09:18,225 Saya datang bukan saja sebagai diri saya. 185 00:09:18,308 --> 00:09:21,395 Saya datang ke sini sebagai saudara drag saya 186 00:09:21,478 --> 00:09:23,480 dan seluruh drag Negro. 187 00:09:23,563 --> 00:09:27,109 Namun sebaik saja saya menjadi Drag Supreme, 188 00:09:27,192 --> 00:09:30,070 saya bukan hanya mewakili drag Bacolod, 189 00:09:30,153 --> 00:09:32,948 saya akan bawa seluruh medan kepulauan Visayas bersama. 190 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 Kami akan dilihat 191 00:09:35,242 --> 00:09:39,204 bukan saja sebagai ratu drag, raja drag dan artis drag. 192 00:09:39,288 --> 00:09:42,915 Namun seperti yang awak tahu, orang dengan impian 193 00:09:43,000 --> 00:09:45,252 dan komitmen kepada apa mereka benar-benar suka. 194 00:09:45,752 --> 00:09:47,587 Walaupun ada semua masalah ini, 195 00:09:47,671 --> 00:09:49,673 saya tahu saya telah memenuhi janji saya. 196 00:09:49,756 --> 00:09:52,384 Saya boleh buat lebih lagi daripada berada di tempat tiga teratas. 197 00:09:52,467 --> 00:09:55,137 Saya akan menjadi Drag Supreme. 198 00:09:58,557 --> 00:10:03,061 Saya gugup, namun pada masa sama, saya seronok. 199 00:10:03,145 --> 00:10:07,024 Segala kepayahan, titik peluh, usaha, 200 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 semuanya akan membuahkan hasil. 201 00:10:09,443 --> 00:10:12,070 Saya benar-benar ingin menang sebab 202 00:10:12,154 --> 00:10:14,656 ini impian saya sejak gred lapan. 203 00:10:14,740 --> 00:10:18,702 Untuk ada pentas lebih besar, platform lebih luas 204 00:10:18,785 --> 00:10:20,996 untuk menyebarkan bakat saya. 205 00:10:21,079 --> 00:10:23,623 Ini bukan saja untuk diri saya sendiri, 206 00:10:23,707 --> 00:10:28,086 tapi ini adalah untuk penyokong Pangasinan dan Baguio. 207 00:10:28,170 --> 00:10:30,255 Ia bukan saja Deja yang awak nampak. 208 00:10:30,339 --> 00:10:33,675 Ini kerjasama semua orang-orang kesayangan saya, 209 00:10:33,759 --> 00:10:39,723 keluarga saya, keluarga angkat yang membantu dari dulu lagi. 210 00:10:40,932 --> 00:10:43,477 Bagi saya, menjadi Drag Supreme 211 00:10:43,560 --> 00:10:45,729 adalah tanggungjawab besar. 212 00:10:45,812 --> 00:10:47,898 Anda perlu menjadi suara kepada yang lain. 213 00:10:47,981 --> 00:10:52,986 Awak perlu mewakili bukan saja diri sendiri, 214 00:10:53,070 --> 00:10:55,238 tetapi jenama Drag Den juga. 215 00:10:55,322 --> 00:10:59,326 Saya mahu mewakili ratu drag muda 216 00:10:59,409 --> 00:11:00,952 yang kurang mendapat pendedahan. 217 00:11:01,036 --> 00:11:02,412 Lihat saja saya! 218 00:11:02,496 --> 00:11:05,207 Dulu saya cuma ada pentas kecil di belakang 219 00:11:05,290 --> 00:11:08,335 tapi saya bangga saya bermula dari situ. 220 00:11:08,418 --> 00:11:12,881 Kepada semua ratu luar bandar, terus mencuba. 221 00:11:12,964 --> 00:11:16,218 Jangan biarkan tumpuan utama malap di depan mata awak. 222 00:11:16,301 --> 00:11:18,470 Kalau saya boleh, awak boleh juga. 223 00:11:18,553 --> 00:11:20,597 Saya ada dua kemenangan dalam genggaman. 224 00:11:21,056 --> 00:11:23,475 Saya dapat rasakan mahkota itu akan menjadi milik saya. 225 00:11:23,558 --> 00:11:25,018 Saya akan tunjukkan dengan jelas. 226 00:11:25,102 --> 00:11:26,311 Ini Deja, 227 00:11:26,395 --> 00:11:29,147 peserta tiga teratas dan bakal menjadi Drag Supreme. 228 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Milik saya. 229 00:11:30,315 --> 00:11:31,316 DEJA BINTANG ROCK SEKSI BAGUTO 230 00:11:35,195 --> 00:11:36,613 DRAG DEN 2 BERSAMA MANILA LUZON MALAM KEMAHKOTAAN 231 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 Dengan permainan baharu, ada peraturan baharu. 232 00:11:38,782 --> 00:11:40,200 Untuk malam kemahkotaan, 233 00:11:40,283 --> 00:11:43,286 Drag Supreme akan ditentukan oleh Kartel Drag. 234 00:11:43,703 --> 00:11:47,082 Bersama saya, Raja Drag anda, Manila Luzon. 235 00:11:47,165 --> 00:11:50,544 Drag Dealer anda, Nicole Cordoves. 236 00:11:50,627 --> 00:11:53,213 Tambahan kepada peraturan baharu musim ini, 237 00:11:53,296 --> 00:11:55,465 akhirnya dia akan guna kuasa mengundinya, 238 00:11:55,549 --> 00:11:58,635 selepas menonton secara rahsia dan mengadili ratu-ratu di balik tabir. 239 00:11:58,718 --> 00:12:01,555 Dia ialah Drag Runner kita, Sassa Gurl. 240 00:12:01,638 --> 00:12:03,849 Untuk menobatkan Drag Supreme baharu, 241 00:12:03,932 --> 00:12:06,143 juri Kartel Drag akan menilai ratu-ratu di tempat tiga teratas 242 00:12:06,226 --> 00:12:08,687 mengikut persembahan pakaian tradisional mereka, 243 00:12:08,770 --> 00:12:10,230 dragdagulan mereka, 244 00:12:10,313 --> 00:12:12,315 persembahan gaun panjang, 245 00:12:12,399 --> 00:12:16,153 sesi soal jawab dan persembahan keseluruhan musim ini. 246 00:12:16,236 --> 00:12:21,616 Drag Supreme musim ini akan memenangi hadiah bernilai lebih ₱1,000,000! 247 00:12:21,700 --> 00:12:24,202 Ya, sayang! Awak dengar betul! 248 00:12:24,578 --> 00:12:27,747 Selepas menanam biji-biji kecantikan, kebijakan dan bakat 249 00:12:27,831 --> 00:12:29,708 untuk tujuh minggu yang mencabar, 250 00:12:29,791 --> 00:12:34,171 ratu-ratu kami akan meraih hasil usaha mereka. 251 00:12:34,504 --> 00:12:37,299 Semasa awak menyemai, awak ada peluang. 252 00:12:37,632 --> 00:12:39,885 Maksud saya, awak akan menuai. 253 00:12:40,260 --> 00:12:43,180 Untuk meraikan kekayaan bumi Filipina, 254 00:12:43,263 --> 00:12:46,558 mari alu-alukan ratu-ratu tiga tempat teratas, 255 00:12:46,641 --> 00:12:49,478 Deja, Moi dan Pn. Tan, 256 00:12:49,561 --> 00:12:53,106 dalam pakaian tema baju kebangsaan, 257 00:12:53,190 --> 00:12:54,232 sebuah budaya homoseksual. 258 00:12:57,944 --> 00:12:59,488 DRAG DEN 2 DENGAN MANILA LUZON MALAM KEMAHKOTAAN BAJU KEBANGSAAN 259 00:13:02,407 --> 00:13:05,160 MARIA LAVA, PEREKA: MAVERICK DIYAO RAMBUT PALSU: COLEEN ABARRIENTOS 260 00:13:06,620 --> 00:13:08,788 MARLYN, PEREKA: AXEL QUE KASUT: JOJO BREGAIS 261 00:13:10,624 --> 00:13:12,792 ELVIRA, PEREKA: HUDSONS GOWN DAN RENTAL & ELMER DESPA 262 00:13:14,211 --> 00:13:16,296 PEREKA: FRANCE SORIO & JOSEPHINE VALENCIA 263 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 MARGAUX, PEREKA: KALVIN AQUINO BARRIOS 264 00:13:21,801 --> 00:13:23,887 PEREKA: JULEN GEMTICA & XIOTI CHU 265 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 PEREKA: MATMAT SICAT 266 00:14:09,307 --> 00:14:10,475 Sudah tentu! 267 00:14:15,605 --> 00:14:21,820 DEJA, PEREKA: PHARCY PUGONG RAMBUT PALSU: MARIA LAVA 268 00:14:29,953 --> 00:14:32,414 Saya bukan ayah awak 269 00:14:33,164 --> 00:14:34,874 atau mak awak. 270 00:14:34,958 --> 00:14:37,002 Atau pun anak perempuan awak. 271 00:14:37,335 --> 00:14:39,212 Saya anak lelaki awak. 272 00:14:39,588 --> 00:14:41,214 Bunga. 273 00:14:42,799 --> 00:14:48,513 Saya Deja, matahari bunga awak. 274 00:14:48,805 --> 00:14:53,351 Dari Festival Panagbenga Filipina, 275 00:14:53,435 --> 00:14:55,729 Bandar Baguio. 276 00:14:55,812 --> 00:14:57,063 Terima kasih. 277 00:14:58,189 --> 00:14:59,357 Malam ini, 278 00:14:59,441 --> 00:15:01,276 tumpuan adalah milik saya. 279 00:15:01,359 --> 00:15:05,196 Saya yang paling menyerlah, yang paling kuning, 280 00:15:05,280 --> 00:15:09,618 yang paling cantik di kalangan mereka. Itu saja. 281 00:15:20,295 --> 00:15:21,504 Apa? 282 00:15:25,383 --> 00:15:28,678 - Wah! - Dedahkan muka! 283 00:15:28,762 --> 00:15:34,351 MOI, KOSTUM: CHARLOTTE RODRIGUEZ 284 00:15:34,851 --> 00:15:36,353 Choo-choo, tak guna! 285 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 - Berusaha! - Choo-choo! 286 00:15:38,063 --> 00:15:40,774 Dari bumi penuh kejutan manis 287 00:15:40,857 --> 00:15:44,069 dan tempat asal Festival MassKara, 288 00:15:44,152 --> 00:15:48,365 ini Bandar Bacolod, Negros Occidental! 289 00:15:48,698 --> 00:15:50,659 Ini adalah budaya saya. 290 00:15:50,742 --> 00:15:52,243 Ini tempat tinggal saya. 291 00:15:52,327 --> 00:15:55,330 Saya seorang ratu daerah luar bandar! 292 00:15:57,749 --> 00:15:59,918 - Berusaha. - Ya, ratu! 293 00:16:01,711 --> 00:16:03,672 Dia ada leretan gaun dua muka. 294 00:16:04,214 --> 00:16:08,802 Saya bukan saja akan memotong tapi saya akan melanggarnya. 295 00:16:08,885 --> 00:16:10,303 Choo-choo, tak guna! 296 00:16:16,184 --> 00:16:22,774 PN. TAN 297 00:16:29,572 --> 00:16:33,743 Buaya terbesar dalam kurungan 298 00:16:33,827 --> 00:16:36,830 menurut Buku Rekod Dunia Guinness, 299 00:16:36,913 --> 00:16:39,332 raja hebat sungai, 300 00:16:39,415 --> 00:16:40,750 Lolong. 301 00:16:41,126 --> 00:16:46,589 Sebenarnya, buaya paling besar belum lagi ditangkap. 302 00:16:46,673 --> 00:16:49,551 Ada buaya di istana itu, 303 00:16:49,634 --> 00:16:51,678 meneliti sejarah. 304 00:16:52,554 --> 00:16:53,805 Itu adalah fakta. 305 00:16:54,347 --> 00:16:55,724 Periksa. 306 00:16:56,349 --> 00:17:00,311 Saya seekor buaya. 307 00:17:04,441 --> 00:17:06,025 Apabila kami kata ia besar, 308 00:17:06,401 --> 00:17:09,445 ia besar! Ia bukan saja besar. 309 00:17:09,529 --> 00:17:12,824 Ia besar dan menggigit dengan berani. 310 00:17:12,906 --> 00:17:14,367 Ia melahap. 311 00:17:35,972 --> 00:17:37,182 Kamu semua dah buktikan 312 00:17:37,265 --> 00:17:40,435 yang kamu semua adalah yang terbaik. 313 00:17:41,102 --> 00:17:44,564 Namun kamu belum lagi berjaya mendapatkan mahkota ini. 314 00:17:44,939 --> 00:17:47,567 Jangan sampai ia kering. 315 00:17:47,901 --> 00:17:53,239 Ratu panas dan kering, kamu akan dibasahi keinginan malam ini. 316 00:17:53,323 --> 00:17:55,992 Ia pasti liar. 317 00:17:56,075 --> 00:17:57,827 Jadi saya mesti hantar awak ke belakang pentas 318 00:17:57,911 --> 00:18:01,414 untuk awak bersiap sedia untuk dragdagulan terakhir. 319 00:18:06,461 --> 00:18:08,505 DRAG DEN 2 BERSAMA MANILA LUZON MALAM KEMAHKOTAAN 320 00:18:10,632 --> 00:18:14,010 MARIA LAVA, PEREKA: ALLEN SOCO 321 00:18:14,093 --> 00:18:18,139 MARLYN, PEREKA: AXEL QUE 322 00:18:18,223 --> 00:18:21,559 ELVIRA, PEREKA: JOB DACON RAMBUT PALSU: IAN GARCIA 323 00:18:21,643 --> 00:18:24,896 JEAN VILOGUE, PEREKA: ANDREI VALERA 324 00:18:24,979 --> 00:18:26,856 MARGAUX, PEREKA: KALVIN AQUINO BARRIOS 325 00:18:26,940 --> 00:18:28,900 RAMBUT PALSU: HAIRBYFAUX & WIGSBYMARGAUX 326 00:18:28,983 --> 00:18:32,320 FEYVAH FATALE. PEREKA: ROBERT GAYETA KASUT: JOJO BARGAIS 327 00:18:32,403 --> 00:18:35,240 RUSSIA FOX, PEREKA: BEBANG CONCEPCION 328 00:18:35,323 --> 00:18:40,203 Ratu-ratu, saya akan menghujani persembahan anda 329 00:18:40,286 --> 00:18:42,080 sebab menjadi seorang Drag Supreme sebenar 330 00:18:42,163 --> 00:18:45,083 adalah tak takut basah. 331 00:18:45,500 --> 00:18:47,794 Hujan tak boleh menjejaskan kecantikan, 332 00:18:47,877 --> 00:18:50,338 kebijaksanaan, bakat ratu-ratu kita. 333 00:18:50,421 --> 00:18:51,923 Untuk kali terakhir, 334 00:18:52,006 --> 00:18:55,218 mari kita lihat Deja, Moi dan Pn. Tan 335 00:18:55,301 --> 00:18:57,971 membuat segerak bibir. 336 00:18:58,054 --> 00:19:02,183 Lagunya, Miss Manila oleh Angeline Quinto. 337 00:19:02,267 --> 00:19:05,687 Mengikut tradisi cabaran barangayan, 338 00:19:06,145 --> 00:19:09,732 kita mulakan dragdagulan! 339 00:19:09,816 --> 00:19:11,025 LAWAN 340 00:19:13,862 --> 00:19:17,824 Kami tak dapat dihentikan Tak tahu malu, berani dan cantik 341 00:19:17,907 --> 00:19:18,992 Kami memancarkan tenaga 342 00:19:19,075 --> 00:19:21,703 Kau takkan bertahan kehadiran kami 343 00:19:21,786 --> 00:19:22,954 Menakluki mahkota 344 00:19:23,037 --> 00:19:25,582 Menunjukkan kecantikan yang termasyhur 345 00:19:25,665 --> 00:19:29,377 Ratu Manileña bakal dimahkotakan 346 00:19:29,836 --> 00:19:33,423 Kami serahkan hati kami Dan mengambil bahagian 347 00:19:33,506 --> 00:19:38,636 Hati ini membakar Hati seorang Manileña 348 00:19:38,720 --> 00:19:39,888 Ratu Manila 349 00:19:39,971 --> 00:19:44,017 Bagaikan singa betina semasa bertarung Wanita yang berdikari 350 00:19:44,100 --> 00:19:46,269 Itulah kecantikan Manileña 351 00:19:46,352 --> 00:19:47,645 Ratu Manila 352 00:19:47,729 --> 00:19:51,649 Kibarkan bendera ratu Manila 353 00:19:51,733 --> 00:19:54,152 Hidup, Manileña 354 00:19:54,235 --> 00:20:00,950 Ratu Manila 355 00:20:02,076 --> 00:20:06,539 Ratu Manila 356 00:20:09,959 --> 00:20:12,170 Ratu Manila 357 00:20:13,755 --> 00:20:17,592 Kami dilahirkan berani, mengetuai revolusi 358 00:20:18,217 --> 00:20:21,804 Kami adalah ketua, kami ada wawasan 359 00:20:21,888 --> 00:20:26,601 Anda tak boleh halang kami Kami Manileña yang bangga 360 00:20:26,684 --> 00:20:30,730 Berdiri bagaikan menara, kami ada kuasa 361 00:20:30,813 --> 00:20:34,359 Kami serahkan hati dan kami ambil bahagian 362 00:20:34,442 --> 00:20:39,197 Hati ini membakar Hati seorang Manileña 363 00:20:39,280 --> 00:20:40,531 Ratu Manila 364 00:20:40,615 --> 00:20:44,702 Bagaikan singa betina semasa bertarung Wanita yang berdikari 365 00:20:44,786 --> 00:20:47,372 Itulah kecantikan Manileña 366 00:20:47,455 --> 00:20:50,041 - Ratu Manila - Okey. 367 00:20:50,124 --> 00:20:52,752 Kamu perlukan beberapa minit untuk betulkan rambut. 368 00:20:52,835 --> 00:20:54,295 Ya. 369 00:20:55,296 --> 00:20:59,092 Ratu Manila 370 00:21:03,054 --> 00:21:05,223 Ratu Manila 371 00:21:05,765 --> 00:21:10,353 - Berusaha! - Cukup hebat! 372 00:21:12,438 --> 00:21:15,942 Ratu-ratu tiga teratas saya basah kuyup! 373 00:21:16,275 --> 00:21:17,527 Respons kamu? 374 00:21:17,610 --> 00:21:20,071 Sama seperti awak. 375 00:21:20,697 --> 00:21:22,073 Tahniah, ratu-ratu. 376 00:21:22,156 --> 00:21:24,450 Kamu berjaya mengharungi hujan. 377 00:21:24,534 --> 00:21:26,703 Jadi apa seterusnya selepas hujan? 378 00:21:26,786 --> 00:21:29,038 Keringkan pakaian kamu, bergurau. 379 00:21:29,122 --> 00:21:30,623 Pelangi. 380 00:21:30,707 --> 00:21:33,042 Semoga pelangi kamu bersinar di langit 381 00:21:33,126 --> 00:21:36,963 sebab kini masa untuk gaun panjang . 382 00:21:37,046 --> 00:21:38,589 Hujan, nyah kau dari sini. 383 00:21:38,673 --> 00:21:40,466 Datang lagi pada hari lain. 384 00:21:43,678 --> 00:21:45,722 Pakaian kebangsaan memang cantik. 385 00:21:45,805 --> 00:21:46,806 Ya. 386 00:21:46,889 --> 00:21:48,141 Ia menakjubkan! 387 00:21:48,224 --> 00:21:50,935 - Mereka buat dengan baik, sayang! - Ya! 388 00:21:51,019 --> 00:21:53,479 Deja berambut perang 389 00:21:53,563 --> 00:21:55,356 dengan bunga matahari di rambutnya. 390 00:21:55,440 --> 00:21:57,483 Dia seperti Beyoncé. 391 00:21:57,567 --> 00:22:00,528 Kalau awak perhatikan dengan teliti, perincian berwarna-warni 392 00:22:00,611 --> 00:22:02,113 - di hujung setiap kelopak. - Ya! 393 00:22:02,196 --> 00:22:04,741 Semasa dia bergerak, ia bersinar. 394 00:22:04,824 --> 00:22:07,910 Aduhai. Dia bunga matahari yang tercantik. 395 00:22:07,994 --> 00:22:10,621 Ia menambah tekstur dan drama. 396 00:22:10,705 --> 00:22:14,167 - Ya. Ia bagaikan embun pagi - Ya. 397 00:22:14,250 --> 00:22:15,877 - di waktu pagi pada bunga saya suka. - Ya. 398 00:22:15,960 --> 00:22:17,503 Lembab. 399 00:22:18,921 --> 00:22:21,382 Bunga yang disiram dengan baik. 400 00:22:21,466 --> 00:22:24,677 Mudah saja untuk membiarkan kostum tenggelamkan awak. 401 00:22:24,761 --> 00:22:27,638 Deja memakai kostum itu. 402 00:22:27,722 --> 00:22:28,973 - Ya. - Ia tak menguasai dia. 403 00:22:29,057 --> 00:22:32,393 Manila gila betul! Dia membuat kami basah dan serabut. 404 00:22:32,477 --> 00:22:34,062 Kami basah kuyup! 405 00:22:34,145 --> 00:22:35,480 Saya ingat ia seperti mandi hujan. 406 00:22:35,563 --> 00:22:38,775 Saya tak tahu kami bakal berdepan hujan lebat. 407 00:22:38,858 --> 00:22:42,820 Bagaimana dengan Deja semasa dibalut dengan kain 408 00:22:42,904 --> 00:22:46,783 kemudian dia menyelaknya dan berputar? 409 00:22:46,866 --> 00:22:48,868 Satu saat yang cukup menarik. 410 00:22:48,951 --> 00:22:51,412 Itu mengingatkan saya kepada zaman kanak-kanak saya 411 00:22:51,496 --> 00:22:54,832 semasa saya gunakan sehelai kain. Saya fikir saya Beyonce. 412 00:22:54,916 --> 00:22:56,375 - Awak membayangkan… - Ya? 413 00:22:56,459 --> 00:22:59,545 Itu sebuah saat fantasi! 414 00:22:59,629 --> 00:23:04,008 Saya rasa seperti wanita penggoda yang sebenar. 415 00:23:04,092 --> 00:23:06,761 Saya melihat dia menghentak kaki dalam air 416 00:23:06,844 --> 00:23:08,638 - dan benar-benar menggunakan ruang dia. - Ya. 417 00:23:08,721 --> 00:23:11,349 Walaupun dia berada agak di belakang, 418 00:23:11,432 --> 00:23:13,643 dia tetap membuat persembahan. 419 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 Dia memutar kain itu, 420 00:23:16,562 --> 00:23:17,939 memutarkan kain basah itu 421 00:23:18,022 --> 00:23:19,941 seolah-olah dia di dalam mesin basuh. 422 00:23:21,150 --> 00:23:24,278 Saya tertarik dengan persembahan Moi. 423 00:23:24,362 --> 00:23:28,241 Pertama, saya mencari kesilapan Moi. 424 00:23:28,324 --> 00:23:31,369 Namun saya tak jumpa sebarang kesilapan 425 00:23:31,452 --> 00:23:32,870 di landasan ini. 426 00:23:32,954 --> 00:23:35,706 Ya, dia tak lupa bahagian itu. 427 00:23:35,790 --> 00:23:37,959 Semuanya menakjubkan. 428 00:23:38,042 --> 00:23:40,753 Kami suka ratu yang berlatih dengan kostum dia. 429 00:23:40,837 --> 00:23:43,089 - Benar. - Ia sebahagian daripada dirinya. 430 00:23:43,172 --> 00:23:46,801 - Banyak benda dikitar atau diguna semula. - Ya. 431 00:23:46,884 --> 00:23:49,178 Untuk ke sini dengan sesuatu begitu segar dan baharu 432 00:23:49,262 --> 00:23:52,181 dan dibuat dengan bahagian berlainan, memang menarik. 433 00:23:52,723 --> 00:23:55,768 Jadi Lady Gaga kata, saya lebih suka kering, 434 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 tapi sekurang-kurangnya saya hidup. 435 00:23:57,311 --> 00:23:59,230 Namun Manila kata tidak! 436 00:23:59,313 --> 00:24:01,732 Ia akan hujan semasa persembahan saya! 437 00:24:01,816 --> 00:24:03,109 Manila memang begitu! 438 00:24:03,192 --> 00:24:05,069 Saya suka gaya Moi. 439 00:24:05,153 --> 00:24:06,654 Dia dah bersedia untuk hujan. 440 00:24:06,737 --> 00:24:08,322 Dia bawa perlindungan. 441 00:24:08,406 --> 00:24:12,201 Saya suka ratu yang menggunakan perlindungan. 442 00:24:12,285 --> 00:24:16,164 Kesan konfeti, tindakan klasik ratu drag. 443 00:24:16,247 --> 00:24:17,707 Selesaikan dari awal lagi 444 00:24:17,790 --> 00:24:20,251 dan kemudian berusaha dari situ. 445 00:24:20,334 --> 00:24:22,003 Lagunya adalah Ratu Manila. 446 00:24:22,086 --> 00:24:23,504 Namun kali ini, 447 00:24:23,588 --> 00:24:26,215 Ratu Manila akan menjadi Ratu Bacolod. 448 00:24:26,299 --> 00:24:27,675 Moi buat pendedahan sayap 449 00:24:27,758 --> 00:24:30,678 dan saya suka itu sebab ia berlaku dengan tiba-tiba. 450 00:24:30,761 --> 00:24:32,513 Kemudian dia buat pergerakan kepala itu 451 00:24:32,597 --> 00:24:35,099 dan rambut palsu tercabut dan dia memakai 452 00:24:35,183 --> 00:24:38,436 rambut palsu manusia dan dia membelasah begitu 453 00:24:38,519 --> 00:24:40,438 - Saya rasa ia garang. - Ia begitu seksi. 454 00:24:40,521 --> 00:24:43,399 Kemudian Pn. Tan. 455 00:24:43,482 --> 00:24:46,819 Saya terpaksa menahan diri semasa muka didedahkan. 456 00:24:46,903 --> 00:24:48,404 Saya kecewa dengan muka itu. 457 00:24:48,487 --> 00:24:49,906 Sedikit, awak tahu. 458 00:24:49,989 --> 00:24:52,033 - Namun… - Dia menyinggung awak? 459 00:24:52,116 --> 00:24:53,284 - Ya. - Dia minta maaf. 460 00:24:53,367 --> 00:24:56,662 Saya berkata, ia masih seekor buaya. 461 00:24:56,746 --> 00:25:00,082 Namun ia persembahan yang menarik! 462 00:25:00,166 --> 00:25:03,169 Saya rasa kostum itu menenggelamkan dia. 463 00:25:03,502 --> 00:25:05,046 - Begitu. - Dengan cara yang baik. 464 00:25:07,423 --> 00:25:10,593 Sebab dalam konteks begitu, 465 00:25:10,676 --> 00:25:13,137 awak terpaksa membiarkan ia menenggelamkan awak. 466 00:25:13,221 --> 00:25:15,431 Dia benar-benar serasi 467 00:25:15,514 --> 00:25:17,642 dengan kostum dia. 468 00:25:17,725 --> 00:25:20,144 Itu benar-benar mengingatkan kita 469 00:25:20,228 --> 00:25:23,189 Pn. Tan mempunyai rasa lucu yang hebat. 470 00:25:23,272 --> 00:25:24,607 Ada lapisan tambahan 471 00:25:24,690 --> 00:25:26,734 yang dia selitkan ke dalam semua 472 00:25:26,817 --> 00:25:28,152 gaya dia di pentas Drag Den. 473 00:25:28,736 --> 00:25:30,196 Lama juga sejak saya mandi hujan, 474 00:25:30,279 --> 00:25:31,364 dan saya mandi tadi. 475 00:25:31,447 --> 00:25:33,407 Jadi ia sungguh menyegarkan. 476 00:25:33,491 --> 00:25:37,912 Kami habiskan masa agak lama dalam air, saya nak kena kekejangan otot. 477 00:25:37,995 --> 00:25:41,082 Apa saya suka tentang pendedahan Pn. Tan semuanya masuk akal. 478 00:25:41,165 --> 00:25:42,250 Ia bukan hanya sekadar 479 00:25:42,333 --> 00:25:45,419 memakai sesuatu hanya untuk buat persembahan. 480 00:25:45,503 --> 00:25:48,464 Ia berasimilasi dengan seluruh set. 481 00:25:48,547 --> 00:25:53,010 Pn. Tan memakai lateks kulit ketat. 482 00:25:53,094 --> 00:25:57,431 Pn. Tan tak melepaskan kedudukannya di tengah. 483 00:25:57,515 --> 00:26:02,353 Saya cekap merampas tumpuan bila perlu. 484 00:26:02,436 --> 00:26:04,230 Saya tak kisah berkongsi tumpuan, 485 00:26:04,313 --> 00:26:05,856 tapi sayang, ini masih sebuah pertandingan. 486 00:26:05,940 --> 00:26:07,733 Saya suka sebab mereka beri kita fantasi 487 00:26:07,817 --> 00:26:09,986 sebab saya rasa semua ratu drag 488 00:26:10,528 --> 00:26:12,154 mempunyai fantasi 489 00:26:12,238 --> 00:26:13,948 bermain dalam lopak air 490 00:26:14,031 --> 00:26:16,534 dan dengan kesan video muzik. 491 00:26:16,617 --> 00:26:20,288 Saya seronok mereka mampu melakukan dragdagulan ini. 492 00:26:23,165 --> 00:26:25,001 Ratu kita telah melalui cabaran hebat. 493 00:26:25,084 --> 00:26:29,005 Kini masa untuk mereka ke syurga. 494 00:26:29,297 --> 00:26:31,340 Bintang mana yang akan bersinar paling terang? 495 00:26:31,424 --> 00:26:34,885 Siapa akan menjadi Drag Supreme baharu? 496 00:26:35,428 --> 00:26:38,597 Ratu-ratu tiga teratas kita akan mengheret kita ke syurga 497 00:26:38,681 --> 00:26:41,350 dengan gaun panjang mereka yang laksana bidadari. 498 00:26:41,434 --> 00:26:47,481 Ini dia, Deja, Moi dan Pn. Tan dalam pertandingan gaun panjang. 499 00:26:47,565 --> 00:26:50,776 Ini adalah satu perjalanan ke syurga. 500 00:26:52,903 --> 00:26:54,530 DRAG DEN 2 BERSAMA MANILA LUZON MALAM KEMAHKOTAAN GAUN PANJANG 501 00:26:56,949 --> 00:26:59,410 MARIA LAVA, PEREKA: OSBERT JIM 502 00:26:59,493 --> 00:27:02,121 MARLYN, PEREKA: EHHRAN MONTOYA 503 00:27:02,204 --> 00:27:03,497 ELVIRA, PEREKA: QUEEN ANITA, ELMER DESPA, PHILLIP BRONDIAL & SHEENA KAE 504 00:27:03,581 --> 00:27:04,832 RAMBUT PALSU: WIGSBYMARGAUX 505 00:27:04,915 --> 00:27:08,336 JEAN VILOGUE, PEREKA: ED GENDRIX RESOS 506 00:27:08,419 --> 00:27:10,254 MARGAUX, PEREKA: DANIEL MANILA 507 00:27:10,338 --> 00:27:13,924 FEYVAH FATALE, PEREKA: DANIELLA CHRISTIAN CHINO GARBUQUE 508 00:27:14,008 --> 00:27:16,344 RUSSIAN FOX. PEREKA: BEBANG CONCEPCION 509 00:27:16,427 --> 00:27:21,182 Aku masih ingat lagi 510 00:27:21,265 --> 00:27:24,769 Kali pertama kita bertemu 511 00:27:24,852 --> 00:27:29,690 Harapan timbul 512 00:27:31,734 --> 00:27:36,280 Laluan aku masih tak menentu 513 00:27:36,364 --> 00:27:39,992 Dengan bergandingan tangan 514 00:27:40,076 --> 00:27:45,122 Kau menuju jalannya 515 00:27:46,165 --> 00:27:49,668 Masa depan 516 00:27:50,002 --> 00:27:53,547 Yang tak pasti 517 00:27:53,631 --> 00:27:57,551 Namun kami akan pergi 518 00:27:57,635 --> 00:28:01,097 Tiada siapa tertinggal 519 00:28:02,556 --> 00:28:06,143 Tunggu, jangan risau 520 00:28:06,227 --> 00:28:10,147 Kau tak bersendirian 521 00:28:10,564 --> 00:28:11,565 Deja. 522 00:28:11,899 --> 00:28:14,026 Kami nampak betapa bangganya awak dengan asal usul utara awak. 523 00:28:14,110 --> 00:28:16,654 Awak selalu menonjolkan budaya awak 524 00:28:16,737 --> 00:28:20,449 dalam gaya awak dengan sentuhan glamor dan seksi. 525 00:28:20,533 --> 00:28:23,077 Awak pendiam dan tak menonjol, 526 00:28:23,160 --> 00:28:26,705 tapi awak selalu pastikan kehadiran awak sebagai ratu dapat dirasai 527 00:28:26,789 --> 00:28:28,833 apabila awak memakai kostum, rambut palsu dan mekap. 528 00:28:28,916 --> 00:28:30,709 Jadi ratu-ratu berhati-hati! 529 00:28:30,793 --> 00:28:33,421 Deja boleh menjadi pembunuh senyap anda. 530 00:28:33,504 --> 00:28:36,757 Walaupun dunia menentang kau 531 00:28:36,841 --> 00:28:40,177 Tak mengalah seperti yang kau janjikan 532 00:28:40,261 --> 00:28:42,680 Kalau impian kita menjadi kenyataan 533 00:28:42,763 --> 00:28:44,890 Kita akan berpegang kuat 534 00:28:44,974 --> 00:28:47,643 Kita akan ada segala-galanya Kau menjadi cahaya panduan aku 535 00:28:47,726 --> 00:28:53,149 Masa berlalu 536 00:28:53,232 --> 00:28:55,359 Ingat 537 00:28:55,443 --> 00:28:56,444 Moi! 538 00:28:56,527 --> 00:28:57,736 Awak ke sini dari kampung awak 539 00:28:57,820 --> 00:29:00,698 tanpa persembahan tetap, persembahan drag namun, 540 00:29:01,574 --> 00:29:06,370 awak tetap hebat dan beri kami sesuatu yang menggelikan hati! 541 00:29:06,454 --> 00:29:08,247 Awak selalu beri sesuatu yang menonjol 542 00:29:08,330 --> 00:29:11,584 yang membuat drag lebih menarik dan dapat difahami semua. 543 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 Bakat awak adalah cara semula jadi awak 544 00:29:13,669 --> 00:29:17,756 dan itu bukan sesuatu semua ratu boleh pelajari atau lakukan. 545 00:29:18,257 --> 00:29:22,470 Tunggu sebentar, jangan risau 546 00:29:22,553 --> 00:29:26,265 Kau tidak keseorangan 547 00:29:26,348 --> 00:29:30,311 Aku akan berada di sini sampai akhirnya 548 00:29:30,394 --> 00:29:33,981 Ini janji aku 549 00:29:34,064 --> 00:29:37,776 Tunggu sebentar, jangan risau 550 00:29:37,860 --> 00:29:41,363 Kau cahaya panduan aku 551 00:29:41,447 --> 00:29:44,533 Pn. Tan, awak penglipur lara semula jadi dan intelek. 552 00:29:44,617 --> 00:29:47,369 Awak tak takut untuk meluahkan kepercayaan dan pendapat. 553 00:29:48,329 --> 00:29:49,705 Setiap kali awak naik pentas, 554 00:29:49,788 --> 00:29:51,457 dengan pantas awak menarik perhatian kami 555 00:29:51,540 --> 00:29:55,127 dengan bakat awak yang tidak ikut kelaziman dan konsepsi. 556 00:29:55,669 --> 00:29:57,546 Kalau drag adalah politik, tanpa ragu-ragu, 557 00:29:58,339 --> 00:30:00,925 awak akan berada di depan untuk setiap perjuangan. 558 00:30:15,064 --> 00:30:18,901 Ratu-ratu, anda telah menempah tempat di kalangan bintang-bintang. 559 00:30:18,984 --> 00:30:21,278 Awak dihantar oleh Tuhan. 560 00:30:21,737 --> 00:30:24,573 Apa? Homoseksual tak dibenarkan di syurga? 561 00:30:24,865 --> 00:30:27,201 Habis kenapa kita sungguh cantik? Betul, ratu-ratu? 562 00:30:27,493 --> 00:30:29,203 - Benar. - Benar. 563 00:30:29,286 --> 00:30:32,456 Impian kamu untuk menjadi Drag Supreme seterusnya 564 00:30:32,540 --> 00:30:34,583 sudah hampir dalam genggaman kamu. 565 00:30:34,959 --> 00:30:37,253 Kamu telah menunjukkan kecantikan dan bakat, 566 00:30:37,836 --> 00:30:39,880 tapi itu tak mencukupi untuk dimahkotakan 567 00:30:39,964 --> 00:30:42,049 sebagai Drag Supreme baharu. 568 00:30:42,132 --> 00:30:44,093 Kami juga mahukan kebijaksanaan. 569 00:30:44,176 --> 00:30:47,304 Jadi tunjukkan kebijaksanaan kamu, sebab kami akan beralih 570 00:30:47,388 --> 00:30:49,139 ke bahagian paling digeruni. 571 00:30:49,765 --> 00:30:52,393 Bahagian soal jawab. 572 00:30:53,227 --> 00:30:55,020 DRAG DEN 2 BAHAGIAN SOAL JAWAB 573 00:30:55,104 --> 00:30:56,105 Ratu-ratu. 574 00:30:56,188 --> 00:30:58,524 Ada satu soalan untuk kamu semua. 575 00:30:58,941 --> 00:31:01,610 Para ratu boleh ke belakang dan dengar lagu tema Drag Den 576 00:31:01,694 --> 00:31:04,238 sementara saya tanya ratu kita yang pertama. 577 00:31:08,659 --> 00:31:09,952 Deja. 578 00:31:12,121 --> 00:31:15,791 Kalau kamu dimahkotakan sebagai Drag Supreme malam ini, 579 00:31:15,874 --> 00:31:19,420 gambarkan era kamu dengan tiga perkataan 580 00:31:20,129 --> 00:31:21,255 dan kenapa? 581 00:31:22,089 --> 00:31:24,300 Kamu hanya ada seminit. 582 00:31:24,967 --> 00:31:27,511 Masa bermula sekarang. 583 00:31:28,220 --> 00:31:32,975 Kalau saya nak menggambarkan era saya sebagai Drag Supreme, 584 00:31:33,309 --> 00:31:35,728 pertama, ia luar bandar. 585 00:31:35,811 --> 00:31:39,189 Kita semua tahu saya salah seorang ratu luar bandar. 586 00:31:39,273 --> 00:31:43,736 Saya mewakili saudara saya dari utara. 587 00:31:44,111 --> 00:31:45,988 Saya benar-benar mahu menjadi 588 00:31:46,071 --> 00:31:48,115 imej kejayaan bagi mereka. 589 00:31:48,198 --> 00:31:51,702 Saya mahu menjadi imej harapan mereka, 590 00:31:51,785 --> 00:31:53,412 mengatasi kepayahan di bar, 591 00:31:53,495 --> 00:31:57,458 kepayahan mencari 592 00:31:57,541 --> 00:32:00,753 tumpuan mereka 593 00:32:00,836 --> 00:32:04,089 dan perjuangan mereka untuk mencari platform sebegini. 594 00:32:04,173 --> 00:32:06,717 Saya mahu menjadi ratu itu. 595 00:32:06,800 --> 00:32:08,636 Kedua adalah… 596 00:32:09,678 --> 00:32:10,846 Apa dia? 597 00:32:12,431 --> 00:32:13,891 Kedua adalah… 598 00:32:15,517 --> 00:32:18,228 Emosi? Menyentuh perasaan? 599 00:32:18,312 --> 00:32:21,023 Ya, itu. Saya mahu 600 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 menjadi yang terbaik. 601 00:32:30,074 --> 00:32:31,200 Terima kasih. 602 00:32:31,283 --> 00:32:33,535 Terima kasih, Deja. Awak boleh turun sekarang. 603 00:32:33,619 --> 00:32:35,704 Pemenang tempat ketiga, Deja. 604 00:32:42,086 --> 00:32:44,797 Kita belum sampai ke situ lagi. Ayuh. 605 00:32:51,095 --> 00:32:52,179 Moi. 606 00:32:53,097 --> 00:32:57,101 Kalau kamu dimahkotakan sebagai Drag Supreme malam ini, 607 00:32:57,184 --> 00:32:59,728 gambarkan era kamu dengan tiga perkataan 608 00:33:00,229 --> 00:33:01,355 dan kenapa? 609 00:33:01,897 --> 00:33:03,440 Kamu ada masa seminit. 610 00:33:03,524 --> 00:33:05,734 Masa kamu bermula sekarang. 611 00:33:05,818 --> 00:33:07,569 Saya memasuki pertandingan ini 612 00:33:08,112 --> 00:33:10,114 tanpa apa-apa kecuali sokongan 613 00:33:10,197 --> 00:33:12,157 dan kasih sayang kawan-kawan dan keluarga. 614 00:33:12,241 --> 00:33:13,742 Namun bila saya sampai ke sini, 615 00:33:13,826 --> 00:33:16,245 saya tahu saya ada sesuatu dalam diri ini. 616 00:33:16,328 --> 00:33:19,957 Ia adalah keinginan, komitmen dan kuasa. 617 00:33:20,374 --> 00:33:21,875 Keinginan untuk melakukan drag. 618 00:33:21,959 --> 00:33:23,419 Untuk melakukan drag di zaman ini, 619 00:33:23,502 --> 00:33:25,963 zaman di mana drag adalah satu jenayah. 620 00:33:26,046 --> 00:33:29,508 Drag adalah sesuatu yang dijadikan senjata untuk menentang kami. 621 00:33:29,591 --> 00:33:31,927 Komitmen untuk melakukan drag 622 00:33:32,010 --> 00:33:33,762 dalam tujuh pasang sarung kaki 623 00:33:33,846 --> 00:33:36,056 dengan rambut palsu berat, solekan tebal. 624 00:33:36,140 --> 00:33:37,766 Komitmen untuk mempamerkan 625 00:33:37,850 --> 00:33:40,269 konsep seni yang bersih dan cantik. 626 00:33:40,352 --> 00:33:42,771 Kuasa untuk menjadi Drag Supreme 627 00:33:42,855 --> 00:33:44,356 di mana saya boleh berubah buat selama-lamanya 628 00:33:44,440 --> 00:33:46,942 bukan saja drag Filipina, 629 00:33:47,025 --> 00:33:48,819 tapi dijadikan wadah kepada seluruh dunia. 630 00:33:48,902 --> 00:33:52,239 Sudah tentu untuk tunjuk yang kampung saya, 631 00:33:52,322 --> 00:33:55,701 saya, seseorang yang kecil, ratu drag kecil, 632 00:33:55,784 --> 00:33:58,579 dari kawasan kecil, berada di sini 633 00:33:58,662 --> 00:34:00,372 dengan bangganya menjadi seorang ratu daerah luar bandar. 634 00:34:00,456 --> 00:34:02,416 Berdiri sebagai bakal ratu, 635 00:34:02,916 --> 00:34:06,211 dan bakal Drag Supreme anda. Terima kasih. 636 00:34:06,295 --> 00:34:07,880 Terima kasih. 637 00:34:08,338 --> 00:34:10,424 Terima kasih, Moi. Awak boleh turun. 638 00:34:10,507 --> 00:34:11,550 Berusaha! 639 00:34:12,551 --> 00:34:15,344 Pn. Tan, awak boleh tampil ke depan. 640 00:34:19,056 --> 00:34:20,391 Pn. Tan. 641 00:34:20,851 --> 00:34:23,353 Kalau kamu dimahkotakan sebagai Drag Supreme malam ini, 642 00:34:23,937 --> 00:34:28,025 gambarkan era kamu dalam tiga perkataan dan kenapa? 643 00:34:28,775 --> 00:34:29,818 Kamu ada masa seminit. 644 00:34:29,902 --> 00:34:32,529 Masa bermula sekarang. 645 00:34:33,280 --> 00:34:35,741 Kalau diberi peluang menjadi Drag Supreme malam ini, 646 00:34:35,824 --> 00:34:39,620 saya akan gambarkan pemerintahan saya sebagai bersifat terbuka, 647 00:34:40,411 --> 00:34:41,955 memberi perhatian penuh, 648 00:34:42,371 --> 00:34:43,498 dan merangkumi. 649 00:34:44,166 --> 00:34:48,045 Dengan fikiran terbuka, menerima apa yang tak pasti. 650 00:34:48,128 --> 00:34:50,672 Dengan fikiran terbuka, menerima semua kemungkinan. 651 00:34:50,755 --> 00:34:57,429 Dengan fikiran terbuka, terlibat dalam usaha sebagai Drag Supreme. 652 00:34:57,513 --> 00:35:00,432 Sebab menjadi seorang Drag Supreme bukan... 653 00:35:00,516 --> 00:35:03,393 Ia bukan saja satu penghormatan tapi juga satu tanggungjawab. 654 00:35:03,852 --> 00:35:09,817 Merangkumi sebab saya mengakui seni drag adalah untuk semua, 655 00:35:09,900 --> 00:35:13,529 tanpa mengira orientasi seksual, identiti jantina dan ekspresi. 656 00:35:14,279 --> 00:35:17,991 Akhirnya, seorang Drag Supreme yang mendengar. 657 00:35:18,075 --> 00:35:20,702 Memberi perhatian kepada apa yang dikatakan oleh masyarakat. 658 00:35:20,786 --> 00:35:24,039 Peka kepada semua cerita kerana setiap satu ada kepentingannya. 659 00:35:24,122 --> 00:35:29,253 Biasa dengan suara-suara yang tak dihiraukan oleh masyarakat. 660 00:35:29,336 --> 00:35:31,421 Senyap kerana homoseksual, miskin, 661 00:35:31,505 --> 00:35:34,383 datang dari luar bandar atau kerana dia seorang wanita. 662 00:35:34,842 --> 00:35:36,051 Terima kasih. 663 00:35:36,885 --> 00:35:38,262 Terima kasih, Pn. Tan. 664 00:35:39,012 --> 00:35:40,180 Deja… 665 00:35:41,849 --> 00:35:43,684 Maaf, Baguio. 666 00:35:43,767 --> 00:35:45,853 - Tak guna. - Perempuan tak guna. 667 00:35:47,729 --> 00:35:49,273 Saya minta maaf. 668 00:35:51,149 --> 00:35:53,402 Terima kasih, Deja, Moi dan Pn. Tan 669 00:35:53,485 --> 00:35:56,405 kerana menjawab soalan itu dengan yakin. 670 00:35:56,822 --> 00:35:58,323 Kamu tunjukkan mulut kamu perlu 671 00:35:58,407 --> 00:36:00,701 melalui pemeriksaan oral yang panjang. 672 00:36:00,784 --> 00:36:04,329 Saya begitu teruja untuk menobatkan Drag Supreme baharu kita! 673 00:36:04,413 --> 00:36:07,416 Namun sebelum itu, tiba masa untuk perbincangan. 674 00:36:07,499 --> 00:36:09,459 Saya katakan sekarang, ia pasti sukar. 675 00:36:09,751 --> 00:36:14,214 Syukurlah saya ada Kartel Drag bersama untuk menobatkan pemenang kita. 676 00:36:14,965 --> 00:36:16,884 Ratu-ratu, kamu boleh berehat. 677 00:36:20,304 --> 00:36:25,475 - Selamat! - Minum, perempuan! 678 00:36:25,559 --> 00:36:27,144 Berusaha! 679 00:36:27,227 --> 00:36:30,105 Mari kita bercakap mengenai gaun panjang. 680 00:36:30,188 --> 00:36:31,315 Aduhai. 681 00:36:31,398 --> 00:36:33,191 Kita mulakan dengan Deja. 682 00:36:33,275 --> 00:36:35,903 Dia bagaikan seorang dewi. 683 00:36:35,986 --> 00:36:37,988 Sederhana. Dia menyerlah. 684 00:36:38,071 --> 00:36:39,907 Dia benar-benar berikan 685 00:36:39,990 --> 00:36:42,784 santo syurgawi di langit. 686 00:36:42,868 --> 00:36:45,120 Apa saya suka tentang dia, apa juga dia persembahkan 687 00:36:45,203 --> 00:36:48,457 apa-apa di landasan atau pentas utama, 688 00:36:48,832 --> 00:36:50,334 dia sungguh menarik. 689 00:36:50,417 --> 00:36:52,836 Dia selalu berikan yang terbaik. Saya suka. 690 00:36:52,920 --> 00:36:54,922 Tenaganya, ia suasana positif. 691 00:36:55,881 --> 00:36:57,883 Ya, dia tak letak kepentingan kepada fikirannya. 692 00:36:57,966 --> 00:36:59,009 Saya tahu. 693 00:36:59,092 --> 00:37:01,720 Kita semua dengar soalannya, bukan? 694 00:37:01,803 --> 00:37:03,764 - Ya. - Ya. 695 00:37:03,847 --> 00:37:07,351 Tak guna. Kami nak tahu apa perasaan awak 696 00:37:07,726 --> 00:37:09,186 selepas awak menjawabnya. 697 00:37:09,269 --> 00:37:11,063 Ia sukar untuk awak? 698 00:37:11,146 --> 00:37:12,314 - Kita mulakan dengan Deja. - Ya. 699 00:37:12,397 --> 00:37:14,024 Deja, adakah ia susah? 700 00:37:14,441 --> 00:37:15,984 Ya, agak sukar. 701 00:37:16,944 --> 00:37:19,321 Sebenarnya, saya okey. 702 00:37:19,404 --> 00:37:22,240 - Ya? - Apa juga yang berlaku, 703 00:37:22,324 --> 00:37:24,409 saya seorang bintang, saya tahu itu. 704 00:37:24,493 --> 00:37:27,537 Saya tahu saya buat yang terbaik. 705 00:37:27,621 --> 00:37:29,331 Saya pernah menang dua kali. 706 00:37:29,414 --> 00:37:30,457 - Ya. - Ya. 707 00:37:30,540 --> 00:37:34,336 Saya rasa masalahnya adalah, dia beri kita satu perkataan 708 00:37:34,419 --> 00:37:36,213 kemudian dia beri penerangan, 709 00:37:36,296 --> 00:37:38,298 dan kemudian tak tahu 710 00:37:38,382 --> 00:37:40,300 - apa dua jawapan lagi. - Ya. 711 00:37:40,676 --> 00:37:42,803 Enam puluh saat boleh jadi 712 00:37:42,886 --> 00:37:46,390 masa yang singkat atau terlalu lama. 713 00:37:46,473 --> 00:37:49,559 Komunikasi bukan kekuatan Deja. 714 00:37:49,643 --> 00:37:51,520 - Ya. - Namun saya memberi sokongan 715 00:37:51,603 --> 00:37:54,940 agar dia berada di hadapan malam ini. 716 00:37:55,023 --> 00:37:57,567 Mungkin itu akan mengubah semuanya untuk dia. 717 00:37:57,651 --> 00:38:00,529 Saya rasa dia terkejut kerana berada di tempat tiga teratas. 718 00:38:00,904 --> 00:38:02,072 Jadi dia bagaikan, 719 00:38:02,155 --> 00:38:04,449 saya akan berseronok dan lihat apa akan terjadi. 720 00:38:04,533 --> 00:38:07,911 Ada perkataan untuk itu, untuk orang kurang sopan. 721 00:38:07,995 --> 00:38:09,496 Dia berjaya mengharungi dengan gembiranya macam pertunjukan anjing. 722 00:38:09,830 --> 00:38:13,208 Maksud Deja ialah dinogshow. 723 00:38:14,418 --> 00:38:16,044 Ini bukan permulaan karier kita. 724 00:38:16,128 --> 00:38:19,297 Maksud saya, pertandingan kita, awak faham, bukan. 725 00:38:19,381 --> 00:38:22,342 - Ini bukan penamat karier kita. - Ya. 726 00:38:22,426 --> 00:38:23,719 Ini hanya permulaannya. 727 00:38:23,802 --> 00:38:27,931 Cabaran sebenar adalah di luar pertandingan ini. 728 00:38:28,015 --> 00:38:30,225 Bagaimana anda matang sebagai ratu drag. 729 00:38:30,308 --> 00:38:34,271 Pertandingan adalah lebih daripada sesi soal jawab. 730 00:38:34,646 --> 00:38:38,066 Kita bukannya mula dari awal, mata awak bukannya kosong. 731 00:38:38,150 --> 00:38:42,487 Itu bukannya satu-satu faktor untuk menjadi Drag Supreme. 732 00:38:42,571 --> 00:38:45,115 Itu sebabnya saya gembira. 733 00:38:45,198 --> 00:38:47,325 - Ya dan awak patut gembira. - Ya, sebenarnya… 734 00:38:47,409 --> 00:38:50,037 Sepanjang musim ini, saya nampak dia berdaya cipta. 735 00:38:50,120 --> 00:38:53,707 Saya nampak bagaimana dia berusaha. 736 00:38:53,790 --> 00:38:56,626 Walaupun ratu lain lebih cemerlang, 737 00:38:56,710 --> 00:38:59,087 dia ada untuk selalu mengingatkan kita 738 00:38:59,171 --> 00:39:01,048 dia melakukan drag yang bagus 739 00:39:01,131 --> 00:39:04,634 dengan humor yang menakjubkan dan bertindak dengan bijak. 740 00:39:04,718 --> 00:39:08,388 - Ya. - Semua usahanya, 741 00:39:08,472 --> 00:39:10,766 dan kepayahan sepanjang musim ini, 742 00:39:10,849 --> 00:39:13,351 terletak kepada ini. 743 00:39:13,435 --> 00:39:20,358 Jadi rasanya agak mengesahkan untuk jenis drag saya dan awak. 744 00:39:20,442 --> 00:39:24,905 Saya suka yang Moi adalah langit antara matahari dan bulan. 745 00:39:25,906 --> 00:39:27,324 Dia saja yang mempersembahkan 746 00:39:27,407 --> 00:39:29,910 gaun malam yang saya suka. 747 00:39:29,993 --> 00:39:33,163 Dia memantulkan dan menyerap semua cahaya itu 748 00:39:33,246 --> 00:39:35,040 dan membawanya ke sana dengan dia. 749 00:39:35,123 --> 00:39:38,668 Ia bukan yang terbaik dari segi pembuatan, 750 00:39:38,752 --> 00:39:42,839 tapi cara dia memakainya dan menggayakannya. 751 00:39:42,923 --> 00:39:44,216 Ia bukan mengenai gaun saja. 752 00:39:44,299 --> 00:39:45,967 Ia mengenai siapa yang memakainya. 753 00:39:46,051 --> 00:39:48,637 Moi memakainya dengan baik. 754 00:39:48,720 --> 00:39:50,555 Dia serius mengenai dragnya. 755 00:39:50,639 --> 00:39:52,140 Dia mempersembahkan kepada kita 756 00:39:52,224 --> 00:39:55,060 apa yang dijangka daripada seorang ratu pertandingan. 757 00:39:55,143 --> 00:39:58,105 Kemudian kita pandang ke bawah dan ada yang tak disangka. 758 00:39:58,188 --> 00:39:59,564 - Ya. - Awak tahu. 759 00:39:59,648 --> 00:40:01,733 Saya menang pusingan sebelum ini, 760 00:40:01,817 --> 00:40:04,444 - episod lalu. - Itu kebijaksanaan awak. 761 00:40:04,528 --> 00:40:06,238 Kebijaksanaan. Hei. 762 00:40:06,321 --> 00:40:09,533 Ada jangkaan yang 763 00:40:09,616 --> 00:40:11,868 sebab saya cemerlang di episod lalu. 764 00:40:11,952 --> 00:40:15,247 - Prestasi saya baik hari ini dan… - Memang pun. 765 00:40:15,330 --> 00:40:16,498 - Ya, benar. - Terima kasih. 766 00:40:16,581 --> 00:40:18,875 Kita lupa walaupun dia lucu, 767 00:40:18,959 --> 00:40:21,503 - dia sangat bijak! - Benar. 768 00:40:21,586 --> 00:40:22,963 Dia sangat bijak. 769 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 Dia bukan jenis bijak yang sombong. 770 00:40:25,298 --> 00:40:27,467 Dia seorang intelek, 771 00:40:27,551 --> 00:40:28,844 sebab dia sangat bijak, 772 00:40:28,927 --> 00:40:31,388 dia tahu jika buat persembahan dengan 773 00:40:31,471 --> 00:40:33,223 sedikit rasa lucu, 774 00:40:33,306 --> 00:40:35,433 kebijaksanaan itu lebih mudah untuk diterima 775 00:40:35,517 --> 00:40:38,353 untuk semua. 776 00:40:38,436 --> 00:40:42,232 - Sesi soal jawab mudah baginya. - Benar. 777 00:40:42,315 --> 00:40:45,402 Awak tak cakap sebab awak tahu jawapan yang betul, 778 00:40:45,485 --> 00:40:47,696 awak menjawab dari hati 779 00:40:47,779 --> 00:40:49,072 - dan kami dapat merasainya. - Ya, benar. 780 00:40:49,156 --> 00:40:50,198 Terima kasih. 781 00:40:50,282 --> 00:40:53,869 Rasa sungguh lega mendengarnya daripada kamu semua. 782 00:40:53,952 --> 00:40:57,914 Kita nampak keyakinan dia meningkat dengan setiap episod. 783 00:40:57,998 --> 00:41:00,500 Kemudian jawapannya menyatukan semuanya, 784 00:41:00,584 --> 00:41:03,753 rasanya seperti saya membuat imbas kembali perjalanannya 785 00:41:03,837 --> 00:41:05,422 - satu per satu. - Ya. 786 00:41:05,505 --> 00:41:10,385 Tiga perkataannya, keinginan, komitmen dan kuasa. 787 00:41:10,468 --> 00:41:12,053 Dia memaparkan semuanya 788 00:41:12,137 --> 00:41:15,515 di setiap pusingan pertandingan ini. 789 00:41:15,891 --> 00:41:19,269 Seronok berada di tempat tiga teratas. 790 00:41:19,352 --> 00:41:21,104 Semua orang berusaha. 791 00:41:21,396 --> 00:41:23,648 Namun ia juga sedih. 792 00:41:24,191 --> 00:41:25,734 Tadi kami sedang bersiap, 793 00:41:26,526 --> 00:41:28,737 sunyi sepi saja. 794 00:41:28,820 --> 00:41:30,655 Bagi saya Pn. Tan yang paling menonjol 795 00:41:30,739 --> 00:41:32,949 dari permulaan musim. 796 00:41:33,033 --> 00:41:34,451 Namun, saya rasa 797 00:41:34,534 --> 00:41:37,579 dia percaya mahkota sudah berada dalam genggaman dia. 798 00:41:37,662 --> 00:41:41,416 Itu bermakna dia mula cuai 799 00:41:41,499 --> 00:41:46,087 di saat kita ada Deja dan Moi 800 00:41:46,171 --> 00:41:47,964 tak jauh di belakang dia. 801 00:41:48,381 --> 00:41:50,342 Dia mempersembahkan kepada kita 802 00:41:50,425 --> 00:41:53,762 - fesyen avant-garde - Ya. 803 00:41:53,845 --> 00:41:56,056 dan kostum progresif 804 00:41:56,139 --> 00:42:00,060 yang sentiasa ada rasa intelek dan glamor. 805 00:42:00,143 --> 00:42:03,104 Sama saja untuk malam ini. 806 00:42:03,396 --> 00:42:05,232 Kalau jawapan saya baik atau buruk, 807 00:42:05,315 --> 00:42:07,901 kalau jawapan saya yang paling teruk, saya tak kisah. 808 00:42:07,984 --> 00:42:09,653 Baik awak dengar jawapan saya. 809 00:42:10,946 --> 00:42:12,489 - Tak guna. - Perempuan tak guna. 810 00:42:12,572 --> 00:42:15,909 Namun jawapan awak untuk merangkum adalah bagus. 811 00:42:15,992 --> 00:42:19,996 Marlyn dan saya berpandangan semasa awak sebut merangkum. 812 00:42:20,080 --> 00:42:23,583 Ia memang terbukti. 813 00:42:23,667 --> 00:42:25,794 Saya kagum bagaimana awak 814 00:42:25,877 --> 00:42:28,004 - dengan anak drag awak. - Saya setuju. 815 00:42:28,880 --> 00:42:30,215 Ya. 816 00:42:30,298 --> 00:42:31,925 Saya tak tahu apa lagi nak dikatakan 817 00:42:32,008 --> 00:42:34,177 sebab ia akan hanya kelihatan seperti meraban. 818 00:42:34,678 --> 00:42:37,097 Ia satu lagi saat saya berharap 819 00:42:37,681 --> 00:42:40,392 saya mengenali Pn. Tan dengan lebih lagi. 820 00:42:40,475 --> 00:42:44,187 Jangan salah faham, ia jawapan yang baik. 821 00:42:44,646 --> 00:42:47,565 Saya suka bagaimana para ratu ada sokongan. 822 00:42:47,649 --> 00:42:50,443 Namun ceritakan lagi tentang kisah awak, 823 00:42:50,527 --> 00:42:52,988 bagaimana awak berdepan dengan benda-benda ini. Awak tahu. 824 00:42:53,363 --> 00:42:56,116 Apa juga yang terjadi, saya gembira. 825 00:42:56,199 --> 00:42:58,243 Saya sudah cakap semua yang saya inginkan. 826 00:42:59,327 --> 00:43:02,122 Saya dah tunjukkan semua yang saya ada. 827 00:43:02,205 --> 00:43:06,334 Saya dapat bersama mereka yang rapat dengan saya. 828 00:43:06,418 --> 00:43:07,669 Itu penting 829 00:43:07,752 --> 00:43:13,133 iaitu bagaimana awak guna drag untuk sesuatu yang lebih penting 830 00:43:13,216 --> 00:43:14,968 sama ada kalau ia untuk awak, 831 00:43:15,051 --> 00:43:18,471 atau untuk orang lain, masyarakat. Awak tentukan. 832 00:43:18,555 --> 00:43:20,598 Interpretasi saya adalah 833 00:43:20,682 --> 00:43:22,934 ini lebih daripada dia saja. 834 00:43:23,018 --> 00:43:25,270 Saya tak salahkan dia kalau tidak 835 00:43:25,353 --> 00:43:27,105 memberi jawapan yang berbentuk terlalu peribadi. 836 00:43:27,188 --> 00:43:29,065 Saya faham apa maksud awak. 837 00:43:29,149 --> 00:43:32,068 Namun saya rasa jawapannya bagus 838 00:43:32,152 --> 00:43:36,156 sebab dia bukan saja mewakili diri sendiri. 839 00:43:36,239 --> 00:43:38,616 Dia mewakili kita semua, 840 00:43:38,700 --> 00:43:40,368 terutamanya mereka yang tak fikir 841 00:43:40,452 --> 00:43:42,579 mereka boleh melakukan 842 00:43:42,662 --> 00:43:43,872 apa yang dia lakukan. 843 00:43:43,955 --> 00:43:45,749 - Ya. - Dia benar-benar tunjukkan 844 00:43:45,832 --> 00:43:48,585 awak tahu, saya faham apa gambaran tugas ini 845 00:43:48,668 --> 00:43:50,045 dan saya ingin memohon. 846 00:43:50,128 --> 00:43:51,212 - Benar. - Awak tahu. 847 00:43:51,296 --> 00:43:54,424 Maksud saya, walaupun awak disingkirkan dahulu… 848 00:43:55,133 --> 00:43:57,552 Jean, apa awak buat? 849 00:43:57,635 --> 00:43:58,762 Saya dah selesai. 850 00:43:58,845 --> 00:44:00,555 - Maaf. - Tak guna. 851 00:44:00,638 --> 00:44:02,098 Saya rasa seperti tak dihormati, maaf. 852 00:44:02,182 --> 00:44:04,267 - Ya? - Ya. 853 00:44:04,351 --> 00:44:05,643 Pn. Tan, jangan. Dia baru buka botol itu. 854 00:44:05,727 --> 00:44:08,021 - Saya bergurau! - Saya gementar. 855 00:44:08,104 --> 00:44:09,856 Saya berpura-pura! 856 00:44:09,939 --> 00:44:12,108 Awak memang layak, awak tak fikir begitu? 857 00:44:12,192 --> 00:44:13,526 - Tak guna. - Perempuan tak guna. 858 00:44:13,610 --> 00:44:15,028 Saya benar-benar gementar. 859 00:44:15,737 --> 00:44:17,739 Nicole, apa yang awak cari 860 00:44:17,822 --> 00:44:19,240 dalam Drag Supreme baharu? 861 00:44:19,657 --> 00:44:21,034 Dari musim lalu, 862 00:44:21,117 --> 00:44:24,496 kita mendapat tarikan antarabangsa. 863 00:44:24,913 --> 00:44:27,123 Saya rasa kita perlukan seorang penglipur lara 864 00:44:27,665 --> 00:44:29,876 oleh orang Filipina untuk rakyat Filipina. 865 00:44:29,959 --> 00:44:31,753 Seseorang yang akan menceritakan kisah-kisah kita 866 00:44:31,836 --> 00:44:35,673 dan bukan saja memenuhi piawai drag antarabangsa 867 00:44:35,757 --> 00:44:36,800 dan lain-lain, 868 00:44:36,883 --> 00:44:41,096 tapi juga menunjukkan apa yang unik tentang drag Filipina. 869 00:44:41,179 --> 00:44:42,389 Bagaimana dengan awak, Sassa? 870 00:44:42,722 --> 00:44:44,349 Saya mahukan seseorang 871 00:44:44,432 --> 00:44:47,143 yang mempunyai hati ikhlas untuk menjadi penyokong 872 00:44:47,227 --> 00:44:49,938 sebab kita menghasilkan rancangan homoseksual 873 00:44:50,021 --> 00:44:53,191 agar orang tahu tentang budaya kita. 874 00:44:53,566 --> 00:44:56,444 Saya mahu seseorang yang boleh mewakili 875 00:44:56,778 --> 00:44:58,863 semua itu kepada dunia. 876 00:44:58,947 --> 00:45:04,828 Saya mahukan seseorang yang suka, hidup demi seni drag. 877 00:45:05,370 --> 00:45:08,748 Seseorang yang tak takut untuk mengekspresi diri mereka, 878 00:45:08,832 --> 00:45:11,918 walaupun ia menentang arus. 879 00:45:12,001 --> 00:45:17,507 Komuniti yang menyatukan semua agar menyokong satu sama lain. 880 00:45:17,590 --> 00:45:20,677 Saya mahu seseorang yang boleh menarik perhatian orang 881 00:45:20,760 --> 00:45:23,847 dari setiap pulau di Filipina 882 00:45:23,930 --> 00:45:26,474 dan menyokong mereka, 883 00:45:26,558 --> 00:45:29,436 untuk buktikan kepada semua yang menonton di sekitar dunia 884 00:45:29,811 --> 00:45:32,105 yang drag di Filipina 885 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 adalah yang terbaik di dunia. 886 00:45:36,025 --> 00:45:40,071 Minum semua! 887 00:45:43,366 --> 00:45:44,909 Apabila Supreme baharu dipilih, 888 00:45:44,993 --> 00:45:49,038 Supreme yang memerintah dan legenda drag akan bersama dia. 889 00:45:49,122 --> 00:45:53,877 Tuan-tuan dan puan-puan, mari kita alu-alukan legenda Drag Pinoy. 890 00:45:53,960 --> 00:45:56,671 Eva Papaya, Racing Chat, 891 00:45:56,754 --> 00:45:59,048 Jolina Padilla dan bersama mereka 892 00:45:59,132 --> 00:46:03,011 menjalankan tugasan terakhirnya sebagai Drag Supreme, 893 00:46:03,094 --> 00:46:04,095 NAIA. 894 00:46:09,184 --> 00:46:10,894 LEGENDA DRAG RAC NH CHAT 895 00:46:10,977 --> 00:46:13,354 Model! Berusaha! 896 00:46:25,116 --> 00:46:26,868 Selembut sutera, sayang. 897 00:46:40,924 --> 00:46:46,387 LEGENDA DRAG JOLINA PADILLA 898 00:46:54,312 --> 00:46:55,647 Ya! 899 00:46:57,148 --> 00:46:58,274 Rasakan, sayang! 900 00:47:17,210 --> 00:47:22,465 LEGENDA DRAG EVE PAPAYA 901 00:47:23,049 --> 00:47:24,175 Berusaha! 902 00:47:54,956 --> 00:47:56,374 Ia merupakan satu penghormatan besar 903 00:47:56,457 --> 00:47:59,502 untuk menjadi orang pertama membawa legasi Supreme. 904 00:47:59,586 --> 00:48:02,380 Kemenangan hebat saya adalah bukti awak boleh buat silap 905 00:48:02,463 --> 00:48:03,590 dan ragu-ragu dengan diri sendiri, 906 00:48:03,673 --> 00:48:06,968 tapi jangan berhenti percayakan kuasa dan seni anda. 907 00:48:07,051 --> 00:48:09,721 Mengimbau kembali, perjalanan saya bagaikan hujan lebat. 908 00:48:09,804 --> 00:48:12,223 Awan hitam berusaha untuk melenyapkan suara kita 909 00:48:12,307 --> 00:48:14,434 dan melabel seni kita sebagai satu ejekan. 910 00:48:14,517 --> 00:48:16,185 Serangan semakin menjadi-jadi, 911 00:48:16,269 --> 00:48:20,148 kita bersatu dan tunjukkan yang drag bukan satu jenayah. 912 00:48:20,231 --> 00:48:22,025 Kita berjaya mengatasinya. 913 00:48:22,400 --> 00:48:25,361 Sebab Drag Supreme ialah seseorang yang mampu bertahan dalam hujan 914 00:48:25,445 --> 00:48:27,488 tanpa sekali-kali mengalah. 915 00:48:27,572 --> 00:48:30,366 Dengan munculnya Supreme baharu, yang lama tetap ada. 916 00:48:30,450 --> 00:48:33,494 Dia meneruskan usaha-usaha wira-wira tak bernama 917 00:48:33,578 --> 00:48:35,997 dan Supreme tak bermahkota yang wujud sebelum kami. 918 00:48:36,080 --> 00:48:39,667 Terima kasih NAIA dan legenda drag Pinoy kami, 919 00:48:39,751 --> 00:48:43,296 Eva Papaya, Racing Chat dan Jolina Padilla. 920 00:48:43,379 --> 00:48:46,049 Anda adalah orang lama Drag Supreme! 921 00:48:46,132 --> 00:48:48,551 Terima kasih kerana menerima jemputan kami 922 00:48:48,635 --> 00:48:51,763 sebab kehadiran kalian malam ini sungguh bermakna 923 00:48:51,846 --> 00:48:54,849 bukan saja kepada saya, tetapi buat semua di sarang ini. 924 00:48:54,932 --> 00:48:57,310 Restu anda 925 00:48:57,727 --> 00:48:59,270 kepada sesiapa yang menang malam ini 926 00:48:59,354 --> 00:49:01,272 akan sangat bermakna. 927 00:49:01,356 --> 00:49:03,941 Terima kasih banyak-banyak. 928 00:49:04,442 --> 00:49:08,196 NAIA, Drag Supreme kita yang sekarang. 929 00:49:08,279 --> 00:49:11,699 Hebat sungguh. Saya seorang Raja Drag yang amat bangga! 930 00:49:12,408 --> 00:49:16,913 Dah bersedia untuk serahkan mahkota kepada Drag Supreme seterusnya? 931 00:49:16,996 --> 00:49:21,000 Saya tak dapat bayangkan cara lebih baik untuk menamatkan pemerintahan saya. 932 00:49:21,626 --> 00:49:22,835 Sebenarnya saya tak mahu ia berakhir. 933 00:49:23,294 --> 00:49:24,420 Boleh tak? 934 00:49:24,504 --> 00:49:26,964 Boleh kita tamatkan episod ini di sini 935 00:49:27,048 --> 00:49:29,759 dan kita tak perlu nobatkan seorang lagi perempuan? 936 00:49:29,842 --> 00:49:30,927 Saya saja. 937 00:49:31,427 --> 00:49:32,845 Saya seronok betul 938 00:49:32,929 --> 00:49:35,056 sebagai Drag Supreme Pinoy yang pertama. 939 00:49:35,556 --> 00:49:40,061 Saya menjelajah seluruh negara dan mewakili golongan drag yang tertindas. 940 00:49:40,144 --> 00:49:42,855 Saya rasa itulah yang paling kita perlukan 941 00:49:42,939 --> 00:49:44,399 dalam industri drag Pinoy. 942 00:49:45,149 --> 00:49:47,652 Kita nampak legenda yang bersama kita sekarang 943 00:49:47,735 --> 00:49:49,696 dan mereka membuat jalan 944 00:49:49,779 --> 00:49:52,490 untuk kami, homoseksual muda di luar sana 945 00:49:52,573 --> 00:49:53,908 untuk benar-benar menyerlah dengan cahaya kami sendiri. 946 00:49:53,991 --> 00:49:56,077 Saya harap untuk menjadi sinar harapan juga. 947 00:49:56,619 --> 00:49:58,329 Bagmen, pegang NAIA 948 00:49:58,413 --> 00:50:01,541 sebab kita terpaksa mengambil mahkota ini daripada dia. 949 00:50:02,041 --> 00:50:03,167 Tak apa. 950 00:50:03,251 --> 00:50:05,294 Janji saya boleh bawa mereka pulang. 951 00:50:07,463 --> 00:50:08,464 NAIA, 952 00:50:08,548 --> 00:50:11,801 Eva Papaya, Racing Chat, Jolina Padilla, 953 00:50:12,260 --> 00:50:14,762 saya alu-alukan semula ke pentas 954 00:50:14,846 --> 00:50:16,180 tiga ratu kami, 955 00:50:16,514 --> 00:50:19,726 Deja, Moi dan Pn. Tan 956 00:50:19,809 --> 00:50:21,144 untuk perjalanan terakhir mereka 957 00:50:21,227 --> 00:50:24,147 dengan iringan lagu Sandal oleh VXON. 958 00:50:26,274 --> 00:50:29,026 Sandarlah padaku 959 00:50:29,110 --> 00:50:32,697 Dia buat kau menangis Aku tahu, jangan nafikan 960 00:50:32,780 --> 00:50:37,118 Aku kenal kau, jadi aku menunggu 961 00:50:37,201 --> 00:50:41,205 Saat sesuai untuk beritahu kau 962 00:50:41,289 --> 00:50:45,084 Mari dekat, aku akan beritahu kau 963 00:50:45,168 --> 00:50:48,921 Sandar saja pada aku sekarang 964 00:50:49,005 --> 00:50:51,215 Melalui laluan sukar 965 00:50:51,299 --> 00:50:55,136 Sedia menjadi sokongan 966 00:50:55,219 --> 00:50:57,180 Aku di sini sebagai tempat bersandar 967 00:50:57,263 --> 00:51:01,309 Mari dekat dan sandar 968 00:51:01,392 --> 00:51:05,772 Tunggu sebentar, dekat lagi 969 00:51:05,855 --> 00:51:09,484 Aku benci ucapkan selamat tinggal Tapi tiba masanya untuk pulang 970 00:51:09,567 --> 00:51:11,736 Berapa kali kau sudah menangis 971 00:51:11,819 --> 00:51:14,864 Tisu dan botol bersepah dan pecah 972 00:51:14,947 --> 00:51:17,700 Sudah bertahun-tahun Kita tergantung begini 973 00:51:18,034 --> 00:51:20,161 Adakah ini permainan yang kau mahukan? 974 00:51:20,244 --> 00:51:22,789 Si dungu meninggalkan yang tertipu 975 00:51:22,872 --> 00:51:26,834 Menyembunyikan perasaan, cinta Kau tetap yang aku impikan 976 00:51:26,918 --> 00:51:30,463 Ayuh, idaman hatiku Melihat kau senyum adalah semangatku 977 00:51:30,546 --> 00:51:33,633 Tertarik kepada kau walaupun ia salah 978 00:51:33,716 --> 00:51:35,802 Aku tak mahu melihat 979 00:51:35,885 --> 00:51:39,680 Bagaimana dia membuat kau menangis Jangan nafikan 980 00:51:39,764 --> 00:51:43,559 Aku kenal kau, jadi aku menunggu 981 00:51:43,643 --> 00:51:47,772 Saat sesuai untuk beritahu kau 982 00:51:47,855 --> 00:51:51,901 Mari dekat, biar aku beritahu kau 983 00:51:51,984 --> 00:51:55,655 Sandarlah pada aku sekarang 984 00:51:55,738 --> 00:51:57,824 Melalui laluan sukar 985 00:51:57,907 --> 00:52:01,828 Sedia menyokong kau 986 00:52:01,911 --> 00:52:03,996 Aku di sini untuk menjadi Tempat kau bersandar 987 00:52:04,080 --> 00:52:08,501 Ayuh dekat dan bersandar 988 00:52:08,584 --> 00:52:10,378 Tunggu sekejap 989 00:52:10,461 --> 00:52:12,421 Pergi dengan terlalu pantas 990 00:52:12,505 --> 00:52:14,590 Hanya kerana kau tahu Aku tak dapat menolak kau 991 00:52:14,674 --> 00:52:17,134 Siapa aku pada kau? Jangan pura-pura 992 00:52:17,218 --> 00:52:19,637 Kau berbelah bahagi, bersama orang lain 993 00:52:19,720 --> 00:52:22,682 Tapi mencari ketenangan dalam pelukanku 994 00:52:22,765 --> 00:52:25,184 Aku akan uruskannya, cukup 995 00:52:25,643 --> 00:52:29,730 Ayuh bersama aku ke kayangan 996 00:52:29,814 --> 00:52:34,151 Kau berlian yang bersama batu kelikir 997 00:52:34,235 --> 00:52:38,030 Dia membuat kau menangis Aku tahu, jangan nafikan 998 00:52:38,114 --> 00:52:42,326 Aku kenal kau, jadi aku menunggu 999 00:52:42,410 --> 00:52:46,455 Saat sesuai untuk beritahu kau 1000 00:52:46,539 --> 00:52:50,251 Ayuh dekat, aku akan beritahu kau 1001 00:52:50,334 --> 00:52:54,005 Bersandarlah 1002 00:52:54,505 --> 00:52:56,215 Melalui laluan sukar 1003 00:52:56,299 --> 00:53:00,386 Sedia menyokong 1004 00:53:00,469 --> 00:53:04,724 Ayuh bersama aku ke kayangan 1005 00:53:04,807 --> 00:53:06,559 Ayuh dekat lagi 1006 00:53:06,642 --> 00:53:08,227 Bersandarlah 1007 00:53:17,028 --> 00:53:19,196 Ratu-ratu, saya bangga dengan kamu semua! 1008 00:53:19,280 --> 00:53:21,324 Tahniah! 1009 00:53:21,407 --> 00:53:23,993 Kalau saya boleh menobatkan ketiga-tiganya, saya akan lakukannya. 1010 00:53:24,368 --> 00:53:25,453 - Ya. - Ya. 1011 00:53:25,536 --> 00:53:29,624 Namun hanya ada seorang saja Drag Supreme. 1012 00:53:30,458 --> 00:53:33,002 Drag Supreme telah ditentukan oleh saya 1013 00:53:33,085 --> 00:53:36,631 dan Kartel Drag saya, Nicole dan Sassa. 1014 00:53:37,924 --> 00:53:40,885 Kita mulakan dengan anugerah khas kita, 1015 00:53:40,968 --> 00:53:44,347 Anugerah Ratu Clapper atau Ratu El Tocuyo, 1016 00:53:44,430 --> 00:53:47,099 yang diberikan kepada ratu yang tersingkir 1017 00:53:47,183 --> 00:53:51,020 dia gagal untuk ke pusingan akhir tapi menambat hati kami 1018 00:53:51,103 --> 00:53:53,522 dengan kecantikan, kebijaksanaan dan bakatnya. 1019 00:53:54,231 --> 00:53:59,111 Dia akan menerima ₱25,000. 1020 00:53:59,195 --> 00:54:00,404 Berusaha. 1021 00:54:01,030 --> 00:54:02,239 Berikan saya sedikit. 1022 00:54:02,323 --> 00:54:03,324 PEMENANG MENERIMA P25,000 1023 00:54:03,407 --> 00:54:06,702 Anugerah Ratu El Tocuyo akan menjadi milik 1024 00:54:09,747 --> 00:54:11,290 Russia Fox. 1025 00:54:11,374 --> 00:54:13,334 RUSSIA FOX ANUGERAH RATU EL TOCUYO 1026 00:54:13,417 --> 00:54:15,461 - Ya! - Hebat! 1027 00:54:15,544 --> 00:54:19,799 Ratu hebat! 1028 00:54:20,800 --> 00:54:23,552 - Manila, tunggu. - Hebat! 1029 00:54:30,226 --> 00:54:32,937 Pertama, terima kasih banyak-banyak kepada keluarga saya 1030 00:54:33,020 --> 00:54:35,231 dan keluarga Drag Den Musim Kedua saya. 1031 00:54:35,314 --> 00:54:37,441 Terima kasih banyak-banyak. Juri, terima kasih. 1032 00:54:37,817 --> 00:54:40,528 Syukur kepada Tuhan juga. 1033 00:54:40,611 --> 00:54:42,238 Saya tak termasuk dalam tempat tiga teratas, 1034 00:54:42,321 --> 00:54:43,781 tapi saya Ratu El Tocuyo, 1035 00:54:43,864 --> 00:54:45,324 memang pilihan utama. 1036 00:54:45,741 --> 00:54:47,326 Saya ucapkan terima kasih. 1037 00:54:47,410 --> 00:54:54,208 El Tocuyo yang seksi dan menggoda. 1038 00:54:58,170 --> 00:54:59,588 Dia bukan saja El Tocuyo, 1039 00:54:59,672 --> 00:55:01,173 - dia juga seksi dan menggoda! - Memang layak! 1040 00:55:01,257 --> 00:55:05,094 - Memang layak! - Memang layak! 1041 00:55:05,469 --> 00:55:07,763 Sekarang kita teruskan dengan menobatkan 1042 00:55:07,847 --> 00:55:10,725 Drag Supreme baharu kita. 1043 00:55:14,812 --> 00:55:16,022 Terima kasih. 1044 00:55:19,108 --> 00:55:20,985 Pemenangnya adalah… 1045 00:55:28,075 --> 00:55:29,076 Tahniah, 1046 00:55:29,952 --> 00:55:31,370 Deja! 1047 00:55:39,962 --> 00:55:44,592 Hidup Drag Supreme Pinoy kita yang baharu. 1048 00:55:45,009 --> 00:55:46,927 Tahniah, Deja! 1049 00:55:50,806 --> 00:55:52,933 Tumpuannya adalah pada aku sekarang 1050 00:55:53,017 --> 00:55:55,269 Bercita-cita tinggi 1051 00:55:55,352 --> 00:55:59,982 Jangan cabar aku melainkan mahu disepak 1052 00:56:00,066 --> 00:56:03,486 Cubalah 1053 00:56:03,569 --> 00:56:05,029 Terima sepakan di muka 1054 00:56:05,112 --> 00:56:08,741 Buat lagi! 1055 00:56:09,992 --> 00:56:12,119 Tumpuannya pada aku sekarang 1056 00:56:12,203 --> 00:56:14,413 Teruskan bermimpi 1057 00:56:14,497 --> 00:56:19,335 Mengatasi pelakon hebat, Nora dan Vilma 1058 00:56:19,418 --> 00:56:22,713 Jangan berharap sangat 1059 00:56:22,797 --> 00:56:24,757 Nora dan Vilma 1060 00:56:24,840 --> 00:56:27,593 Kau berdelusi 1061 00:56:27,676 --> 00:56:29,678 Sebab 1062 00:56:29,762 --> 00:56:34,475 Sebab orang akan memandang 1063 00:56:34,558 --> 00:56:38,145 Pada aku malam ini 1064 00:56:38,562 --> 00:56:42,942 Aku Darna, aku seorang dewi 1065 00:56:43,025 --> 00:56:48,364 Aku bintang yang menyinar di syurga 1066 00:56:48,447 --> 00:56:52,409 Aku Wanita Hebat, aku bintang handalan 1067 00:56:52,493 --> 00:56:56,539 Kepada semua budak-budak homoseksual yang ada impian, 1068 00:56:56,622 --> 00:56:58,207 satu hari kamu akan mencapainya. 1069 00:56:58,290 --> 00:57:02,586 Saya tahu, semuanya akan okey. 1070 00:57:02,670 --> 00:57:04,797 Saya sayang kamu semua. Terima kasih. 1071 00:57:07,299 --> 00:57:11,804 Aku Darna, aku seorang dewi 1072 00:57:11,887 --> 00:57:17,143 Aku bintang yang bersinar di syurga 1073 00:57:17,226 --> 00:57:21,772 Aku Wanita Hebat, aku bintang handalan 1074 00:57:21,856 --> 00:57:28,821 Saat ini milikku, Aku ratu malam ini 1075 00:57:30,239 --> 00:57:33,909 Ratu malam ini 1076 00:57:43,210 --> 00:57:44,837 Aduhai! 1077 00:57:45,462 --> 00:57:47,256 Aduhai! Ini dia! 1078 00:57:47,339 --> 00:57:49,216 Saya seorang Drag Supreme! 1079 00:57:49,300 --> 00:57:53,137 Saya ingin ucapkan terima kasih kepada semua penyokong saya. 1080 00:57:53,220 --> 00:57:56,348 Keluarga saya, terutamanya ibu saya sentiasa menyokong saya 1081 00:57:56,432 --> 00:57:58,517 dan semua saudara drag saya. 1082 00:57:58,601 --> 00:58:01,187 Ini adalah untuk semua di Utara. 1083 00:58:02,479 --> 00:58:04,899 Hai, Marjade. Awak akan cantik bila dewasa kelak. 1084 00:58:04,982 --> 00:58:07,067 Saya tahu betapa sukarnya untuk mempunyai impian 1085 00:58:07,151 --> 00:58:10,029 sebagai homoseksual muda di luar bandar. 1086 00:58:10,112 --> 00:58:13,073 Awak membesar dalam dunia penilaian kejam. 1087 00:58:13,157 --> 00:58:14,533 Jangan biar itu mematahkan semangat awak. 1088 00:58:14,617 --> 00:58:16,785 Ingat bagaimana mak kamu sayang dan menerima kamu, 1089 00:58:16,869 --> 00:58:18,662 walaupun dengan sikap aneh kamu. 1090 00:58:18,746 --> 00:58:20,831 Kasih sayang itu akan menjadi pembakar semangat 1091 00:58:20,915 --> 00:58:22,958 di sebalik kekuatan, kematangan dan akhirnya kemenangan, 1092 00:58:23,042 --> 00:58:26,128 menjadikan kamu ratu seperti yang ditakdirkan. 1093 00:58:26,212 --> 00:58:28,088 Bergemerlapan, glamor. 1094 00:58:28,422 --> 00:58:30,257 Ketabahan dan kuasa. 1095 00:58:30,633 --> 00:58:32,927 Ini adalah asas para Supreme. 1096 00:58:33,010 --> 00:58:37,765 Dia ialah seorang ratu yang berusaha dan mendapat tempatnya. 1097 00:58:37,848 --> 00:58:39,225 Supreme ialah nama dia. 1098 00:58:39,308 --> 00:58:41,060 Drag ialah caranya. 1099 00:58:41,143 --> 00:58:45,064 Darah muda dengan impian besar dan hati yang ikhlas. 1100 00:58:45,564 --> 00:58:50,027 Hidup, Drag Supreme Pinoy yang baharu. 1101 00:58:50,653 --> 00:58:51,695 Sila bangun. 1102 00:58:51,779 --> 00:58:54,657 Awak akan melihat saya di merata tempat dan saya berjanji 1103 00:58:54,740 --> 00:58:56,867 saya akan cuba sedaya upaya 1104 00:58:57,409 --> 00:58:59,536 untuk mewakili jenama Drag Den. 1105 00:59:00,871 --> 00:59:02,748 Saya berjaya! 1106 00:59:09,505 --> 00:59:11,882 Tidak, awak tak boleh cakap begitu, Sassa. 1107 00:59:13,133 --> 00:59:15,177 Itu baru saja permulaannya. 1108 00:59:15,261 --> 00:59:19,682 Teka bagaimana saya tahu rambut palsunya adalah rambut manusia? 1109 00:59:19,765 --> 00:59:20,975 - Bagaimana? - Bagaimana? 1110 00:59:21,058 --> 00:59:23,102 Ada kutu! 1111 00:59:25,896 --> 00:59:26,897 Teruknya awak batuk! 1112 00:59:26,981 --> 00:59:28,565 - Perempuan, awak dengar? - Apa? 1113 00:59:29,024 --> 00:59:31,986 - Awak dengar tak? - Sassa… 1114 00:59:34,196 --> 00:59:36,198 - Saya tak bergurau. - Apa yang sedang berlaku? 1115 00:59:38,242 --> 00:59:39,743 - Sassa! - Sassa! 1116 00:59:39,827 --> 00:59:42,079 Tolong! Ada sesiapa di situ? Tolong! 1117 00:59:42,162 --> 00:59:44,206 - Tolong! - Kenapa dengan awak? 1118 00:59:44,290 --> 00:59:46,875 - Mereka di sini! - Okey, kami akan ikut awak! 1119 00:59:47,835 --> 00:59:50,754 Sassa! Aduhai. 1120 00:59:51,672 --> 00:59:53,924 Divisoria! 1121 01:00:02,266 --> 01:00:05,394 KARTEL DRAG AKAN KEMBALI