1 00:00:10,461 --> 00:00:11,490 Beyond fear. 2 00:00:12,430 --> 00:00:14,555 Beyond your wildest nightmares. 3 00:01:21,743 --> 00:01:26,126 Russell, how good to see you again. 4 00:01:49,113 --> 00:01:52,025 Dad, I got something big! 5 00:01:52,025 --> 00:01:53,376 Holy shit! 6 00:01:53,376 --> 00:01:54,264 Dad! 7 00:01:54,264 --> 00:01:55,166 Dad! 8 00:01:55,166 --> 00:01:56,245 Dad! 9 00:01:56,245 --> 00:01:57,078 Fuck! 10 00:01:58,453 --> 00:01:59,286 Hurry! 11 00:02:01,243 --> 00:02:02,910 I think it's a body. 12 00:02:03,908 --> 00:02:06,241 That's a body, yeah. 13 00:02:09,892 --> 00:02:11,706 You got his arm? 14 00:02:15,942 --> 00:02:19,275 Pull him up. 15 00:02:22,841 --> 00:02:25,887 - Think he's gonna be okay? - I don't know. 16 00:02:25,887 --> 00:02:27,477 Alright, let's get him back to camp. 17 00:02:27,477 --> 00:02:28,977 - Okay. - Alright. 18 00:02:29,900 --> 00:02:31,092 Get him under the arm. 19 00:02:40,604 --> 00:02:41,899 Alright, let's go. 20 00:02:53,613 --> 00:02:54,446 Well? 21 00:02:55,829 --> 00:02:57,832 I don't feel a pulse. 22 00:02:57,832 --> 00:02:59,740 I think he's gone. 23 00:02:59,740 --> 00:03:01,554 Oh, God, no. 24 00:03:02,490 --> 00:03:03,323 Jesus! 25 00:03:04,248 --> 00:03:08,415 Where am I? 26 00:03:10,606 --> 00:03:13,979 We just pulled you out of the Arroyo Seco. 27 00:03:13,979 --> 00:03:15,158 Holy shit, mister! 28 00:03:15,158 --> 00:03:16,379 We thought you were dead. 29 00:03:16,379 --> 00:03:17,562 Where's the water? 30 00:03:17,562 --> 00:03:18,395 Are we close to the water? 31 00:03:18,395 --> 00:03:19,228 It's okay. 32 00:03:19,228 --> 00:03:20,061 You're safe. 33 00:03:20,061 --> 00:03:21,012 We're a ways away. 34 00:03:21,012 --> 00:03:22,918 What happened to you? 35 00:03:22,918 --> 00:03:24,954 I was in a house. 36 00:03:24,954 --> 00:03:26,250 Where? 37 00:03:26,250 --> 00:03:27,083 Ventura. 38 00:03:28,315 --> 00:03:29,898 Solar Beach colony. 39 00:03:32,579 --> 00:03:33,829 She stabbed me. 40 00:03:34,669 --> 00:03:35,502 Who stabbed you? 41 00:03:35,502 --> 00:03:36,982 A woman. 42 00:03:36,982 --> 00:03:38,533 She killed it. 43 00:03:38,533 --> 00:03:39,683 What? 44 00:03:39,683 --> 00:03:41,266 Solar Beach, huh? 45 00:03:42,222 --> 00:03:45,059 Could he have really drifted that far from the ocean? 46 00:03:45,059 --> 00:03:46,720 It's possible. 47 00:03:46,720 --> 00:03:49,485 I should be under the sea. 48 00:03:49,485 --> 00:03:50,318 In R'lyeh. 49 00:03:51,594 --> 00:03:53,233 What? 50 00:03:53,233 --> 00:03:54,066 Nothing. 51 00:03:54,923 --> 00:03:56,269 Who are you? 52 00:03:56,269 --> 00:03:57,102 I'm Dan Gordon. 53 00:03:57,102 --> 00:03:58,966 This is my son Gideon, and this is our campsite. 54 00:03:58,966 --> 00:03:59,799 Campsite? 55 00:03:59,799 --> 00:04:01,710 Yeah, I mean, we get out here every weekend, 56 00:04:01,710 --> 00:04:03,766 do a little fishing. 57 00:04:03,766 --> 00:04:04,933 Who are you? 58 00:04:06,532 --> 00:04:09,124 My name is Russell Marsh. 59 00:04:09,124 --> 00:04:10,707 I was born in 1865. 60 00:04:12,039 --> 00:04:15,230 I was taken prisoner by the light. 61 00:04:15,230 --> 00:04:16,730 September 7, 1930. 62 00:04:18,178 --> 00:04:21,786 I was 65 years old, captaining the chase. 63 00:04:21,786 --> 00:04:26,036 A 38-footer with a three-ton cargo of canned clams, 64 00:04:27,606 --> 00:04:29,085 and coal. 65 00:04:29,085 --> 00:04:32,002 I departed Kodiak on Kodiak Island. 66 00:04:32,840 --> 00:04:35,868 I bound for Seward when I saw the light. 67 00:04:35,868 --> 00:04:39,571 Look, Mr. Marsh, you aren't making any sense. 68 00:04:39,571 --> 00:04:40,444 You're hurt. 69 00:04:40,444 --> 00:04:41,588 You're probably in deep shock. 70 00:04:41,588 --> 00:04:45,044 I mean, you said you were born in 1865. 71 00:04:45,044 --> 00:04:47,514 You know, you don't look 155 years old to me. 72 00:04:47,514 --> 00:04:49,468 Yeah, you're not thinking clear. 73 00:04:49,468 --> 00:04:50,671 The great Old Ones. 74 00:04:50,671 --> 00:04:52,305 They're immortal. 75 00:04:52,305 --> 00:04:55,131 I didn't age because they were inside of me. 76 00:04:55,131 --> 00:04:57,449 They'll kill us all when they get here. 77 00:04:57,449 --> 00:04:59,393 We have to leave, now. 78 00:04:59,393 --> 00:05:00,226 Calm down. 79 00:05:00,226 --> 00:05:01,059 Calm down. 80 00:05:01,059 --> 00:05:01,892 Call for an ambulance. 81 00:05:01,892 --> 00:05:02,725 - No! - Okay, all right, alright. 82 00:05:02,725 --> 00:05:04,645 Lead us out of here as far from the water, 83 00:05:04,645 --> 00:05:06,188 as from the water as you can. 84 00:05:06,188 --> 00:05:09,256 You'll drop me off at some dry land, please. 85 00:05:09,256 --> 00:05:10,089 Okay. 86 00:05:12,526 --> 00:05:14,458 Keep him here. 87 00:05:14,458 --> 00:05:15,291 Keep him here. 88 00:05:15,291 --> 00:05:16,818 I'll go for help, okay? 89 00:05:16,818 --> 00:05:18,769 - They're coming. - Nice and calm. 90 00:05:18,769 --> 00:05:20,275 Nice and calm. 91 00:05:22,513 --> 00:05:23,785 We gotta go. 92 00:05:23,785 --> 00:05:25,618 Yeah, yeah, he is... 93 00:05:27,025 --> 00:05:29,378 Sure thing, Mr. Marsh. 94 00:05:29,378 --> 00:05:30,332 Gideon. 95 00:05:30,332 --> 00:05:32,014 Get Russell some dry clothes here 96 00:05:32,014 --> 00:05:33,353 before he freezes to death. 97 00:05:33,353 --> 00:05:34,456 I'm gonna go get my Jeep. 98 00:05:34,456 --> 00:05:36,209 Uh, I'll bring it closer so you don't have 99 00:05:36,209 --> 00:05:38,123 to hike too far with that gash. 100 00:05:38,123 --> 00:05:38,956 Hurry! 101 00:05:39,886 --> 00:05:41,044 I'm going. 102 00:05:41,044 --> 00:05:41,877 I'm going. 103 00:05:41,877 --> 00:05:43,543 All right, look, Russell, I got some clothes for you. 104 00:05:43,543 --> 00:05:45,266 You can change back there. 105 00:05:45,266 --> 00:05:50,266 Oh, thank you. 106 00:05:54,651 --> 00:05:56,157 Thank you. No problem. 107 00:05:56,157 --> 00:05:59,457 All right, just, I'll be out here. 108 00:06:00,772 --> 00:06:02,055 Yeah, hi. 109 00:06:02,055 --> 00:06:03,874 Um, goddamn rain. 110 00:06:03,874 --> 00:06:06,254 Um, my name is Dan Gordon. 111 00:06:06,254 --> 00:06:07,680 I need an ambulance. 112 00:06:07,680 --> 00:06:09,847 My son and I, yeah, hello? 113 00:06:10,857 --> 00:06:11,958 Shit. 114 00:06:17,025 --> 00:06:18,608 You're breaking up. 115 00:06:20,877 --> 00:06:21,879 You're breaking up. 116 00:06:21,879 --> 00:06:23,212 Can you hear me? 117 00:06:26,269 --> 00:06:29,519 We pull a man out of the river and, ah! 118 00:06:33,863 --> 00:06:35,157 Dad? 119 00:06:35,157 --> 00:06:37,740 Dad! 120 00:06:48,706 --> 00:06:50,289 Run, Gideon, run! 121 00:06:55,160 --> 00:06:57,910 Come to me, vessel of Old Ones. 122 00:06:59,341 --> 00:07:00,942 The Old One is dead. 123 00:07:00,942 --> 00:07:04,654 That is not dead, which can eternal lie. 124 00:07:04,654 --> 00:07:08,154 And with strange eons, even death may die. 125 00:07:09,294 --> 00:07:14,294 I remember seeing beneath as far as vision could explore. 126 00:07:14,925 --> 00:07:18,675 But now my mind, my body, are mine once more. 127 00:07:22,717 --> 00:07:24,050 Take him home. 128 00:08:43,214 --> 00:08:44,274 Wait a second. 129 00:08:44,274 --> 00:08:46,155 Hey, hey, it killed my dad. 130 00:08:46,155 --> 00:08:47,313 What the hell was it? 131 00:08:47,313 --> 00:08:51,330 The species of ocean-dwelling humanoids. 132 00:08:51,330 --> 00:08:52,796 The Deep Ones. 133 00:08:52,796 --> 00:08:54,381 Deep, deep, species? 134 00:08:54,381 --> 00:08:57,887 The cult gave them women to mate with 135 00:08:57,887 --> 00:08:59,804 in exchange for riches. 136 00:09:00,788 --> 00:09:02,766 This, this is how you're talking 137 00:09:02,766 --> 00:09:04,929 about monsters and oceans? 138 00:09:33,040 --> 00:09:35,790 All right, all right, help me. 139 00:09:37,546 --> 00:09:40,296 Okay. 140 00:09:43,354 --> 00:09:44,937 Give me your knife. 141 00:09:47,860 --> 00:09:48,777 What for? 142 00:09:49,928 --> 00:09:53,135 The only way to kill an Old One is with bone. 143 00:09:53,135 --> 00:09:56,328 Your gonna cut that thing up? 144 00:09:56,328 --> 00:09:59,989 We need a couple of ribs and the head. 145 00:09:59,989 --> 00:10:02,490 This is a fucking living nightmare, man. 146 00:10:02,490 --> 00:10:04,588 We survive nightmares. 147 00:10:04,588 --> 00:10:07,140 Okay, wait, so what's an Old One anyway? 148 00:10:07,140 --> 00:10:11,292 The great Old Ones were here ages before mankind, 149 00:10:11,292 --> 00:10:14,292 before man came to this young world. 150 00:10:16,239 --> 00:10:17,322 Listen to me. 151 00:10:18,490 --> 00:10:23,490 This body holds secrets, to dreams, to us, to destroy a cult 152 00:10:24,116 --> 00:10:27,283 which once thought it would never die. 153 00:10:50,526 --> 00:10:52,109 You all right, kid? 154 00:10:54,586 --> 00:10:56,617 I thought, you, you said it was dead. 155 00:10:56,617 --> 00:10:58,546 It appears I was wrong. 156 00:10:58,546 --> 00:10:59,871 It's dead now. 157 00:10:59,871 --> 00:11:00,715 You sure? 158 00:11:00,715 --> 00:11:02,048 Yes. 159 00:11:04,866 --> 00:11:06,449 I can sense Finley. 160 00:11:07,459 --> 00:11:08,895 Okay, so you can sense a Finley, 161 00:11:08,895 --> 00:11:11,426 but you can't sense if that thing is still alive. 162 00:11:11,426 --> 00:11:13,093 This is new to me. 163 00:11:13,983 --> 00:11:15,821 I sense what I sense. 164 00:11:15,821 --> 00:11:17,135 Okay, excuse me. 165 00:11:17,135 --> 00:11:18,122 I didn't know. 166 00:11:18,122 --> 00:11:20,504 I can hypnotize you if you want and, you know, 167 00:11:20,504 --> 00:11:21,807 it won't be so bad. 168 00:11:21,807 --> 00:11:22,774 No, nope. 169 00:11:22,774 --> 00:11:23,607 Thank you. 170 00:11:23,607 --> 00:11:25,250 I'm fine. 171 00:11:25,250 --> 00:11:27,226 You're a good kid, kid. 172 00:11:49,591 --> 00:11:51,008 We may need this. 173 00:12:05,264 --> 00:12:07,931 Where's that other freakin' rib? 174 00:12:09,394 --> 00:12:12,160 There it is. 175 00:12:12,993 --> 00:12:14,563 In case it gets inside of me again. 176 00:12:16,699 --> 00:12:17,782 Now the head. 177 00:12:18,947 --> 00:12:22,061 It's coming. 178 00:12:22,061 --> 00:12:23,061 It's coming. 179 00:12:26,616 --> 00:12:28,016 Jesus. 180 00:12:28,016 --> 00:12:29,516 Where's the car? 181 00:12:32,319 --> 00:12:34,053 Let's vamos. 182 00:12:34,053 --> 00:12:35,636 All right, come on. 183 00:12:52,277 --> 00:12:53,156 Come on! 184 00:12:53,156 --> 00:12:54,573 Pick up the pace. 185 00:12:55,803 --> 00:12:59,303 The ocean's full of hybrids and Deep Ones. 186 00:13:00,255 --> 00:13:02,922 More are gonna be coming for us. 187 00:13:05,869 --> 00:13:08,975 You want to see your dad, alive again, don't you? 188 00:13:08,975 --> 00:13:10,218 What? 189 00:13:10,218 --> 00:13:11,467 He's dead! 190 00:13:11,467 --> 00:13:12,384 So was I. 191 00:13:13,309 --> 00:13:14,559 Look at me now. 192 00:13:17,445 --> 00:13:20,840 What are you talking about? 193 00:13:20,840 --> 00:13:24,360 This can all be reversed. 194 00:13:24,360 --> 00:13:26,417 You can see your father again. 195 00:13:26,417 --> 00:13:29,842 You don't have to be so frantic. 196 00:13:29,842 --> 00:13:31,259 I, I can be free. 197 00:13:33,619 --> 00:13:36,645 Like none of this happened. 198 00:13:36,645 --> 00:13:38,005 No, no, no, man. 199 00:13:38,005 --> 00:13:39,813 This is all too fantastic. 200 00:13:39,813 --> 00:13:40,690 I'm holding a rib. 201 00:13:40,690 --> 00:13:41,683 I'm running from monsters. 202 00:13:41,683 --> 00:13:44,165 Yeah, yeah, you ain't seen nothing yet. 203 00:13:44,165 --> 00:13:45,582 How much further? 204 00:13:47,312 --> 00:13:48,570 I mean, it should just be up the hill, 205 00:13:48,570 --> 00:13:51,709 but why don't we call the police? 206 00:13:51,709 --> 00:13:53,939 And tell them what? 207 00:13:53,939 --> 00:13:56,819 Besides, they're everywhere in every facet. 208 00:13:56,819 --> 00:13:59,504 You open your mouth and you disappear. 209 00:13:59,504 --> 00:14:02,837 The worst of it is you'll see the light. 210 00:14:04,976 --> 00:14:06,559 What's the light? 211 00:14:08,496 --> 00:14:11,138 Pray to God you'll never see it, kid. 212 00:14:11,138 --> 00:14:11,971 Come on. 213 00:15:04,946 --> 00:15:06,312 Nice car, kid. 214 00:15:06,312 --> 00:15:09,395 Yeah, well, it was, it is my dad's. 215 00:15:10,232 --> 00:15:11,649 It's yours now. 216 00:15:13,063 --> 00:15:13,896 Yeah. 217 00:15:16,775 --> 00:15:19,281 Mind getting that off of it? 218 00:15:19,281 --> 00:15:20,903 All right, pop the trunk. 219 00:15:20,903 --> 00:15:21,736 It's a hatch. 220 00:15:21,736 --> 00:15:23,023 Whatever. 221 00:15:23,023 --> 00:15:23,856 Come on, man. 222 00:15:23,856 --> 00:15:26,285 You're really sick, you know that? 223 00:15:26,285 --> 00:15:29,535 Nice hat. 224 00:15:30,639 --> 00:15:31,472 Yeah. 225 00:15:31,472 --> 00:15:32,907 Looks great. 226 00:15:32,907 --> 00:15:33,826 Okay. 227 00:15:33,826 --> 00:15:34,659 Where to? 228 00:15:35,753 --> 00:15:36,927 Finley. 229 00:15:36,927 --> 00:15:37,760 Okay. 230 00:15:44,005 --> 00:15:45,650 Hey, Mr. Finley. 231 00:15:45,650 --> 00:15:46,965 How's it going? 232 00:15:46,965 --> 00:15:49,682 No rest for the wicked, Mr. Carter. 233 00:15:49,682 --> 00:15:51,182 Don't I know it. 234 00:16:03,424 --> 00:16:06,091 Good to see you again, Finley. 235 00:16:07,554 --> 00:16:09,804 I thought I had felt you. 236 00:16:11,108 --> 00:16:11,976 Yes. 237 00:16:11,976 --> 00:16:15,007 Still a trace of that primordial ooze 238 00:16:15,007 --> 00:16:16,959 coursing through my veins. 239 00:16:16,959 --> 00:16:19,160 Apparently not enough. 240 00:16:19,160 --> 00:16:21,747 Enough to do what has to be done. 241 00:16:21,747 --> 00:16:25,887 It doesn't have to go this way, Russell. 242 00:16:25,887 --> 00:16:27,054 Have a seat. 243 00:16:33,589 --> 00:16:35,339 Was that necessary? 244 00:16:36,194 --> 00:16:38,190 Most definitely. 245 00:16:38,190 --> 00:16:42,717 For he who passes the gateways always wins a shadow. 246 00:16:42,717 --> 00:16:45,384 And never again can he be alone. 247 00:16:46,466 --> 00:16:50,236 Let us reunite you with your shadow, Mr. Marsh. 248 00:16:50,236 --> 00:16:51,257 And your friend, of course. 249 00:16:51,257 --> 00:16:52,859 Never, never, never, never. 250 00:16:52,859 --> 00:16:56,094 See, time is fleeting, Mr. Finley. 251 00:16:56,094 --> 00:17:01,094 And you're going to need to answer some questions for me 252 00:17:01,258 --> 00:17:04,591 that only a a great Old One can resolve. 253 00:17:05,987 --> 00:17:09,149 I cannot help you on your quest. 254 00:17:09,149 --> 00:17:11,982 I thought you would be stubborn. 255 00:17:16,153 --> 00:17:19,302 You think that frightens me? 256 00:17:21,091 --> 00:17:23,355 I will be leaving now. 257 00:17:23,355 --> 00:17:24,188 Hold him. 258 00:17:25,021 --> 00:17:25,854 All right, just relax, old man. 259 00:17:25,854 --> 00:17:27,521 Lift his shirt up. 260 00:17:28,625 --> 00:17:30,406 When the stars were right, 261 00:17:30,406 --> 00:17:34,483 we could plunge from world to world through the skies. 262 00:17:34,483 --> 00:17:38,566 But when the stars were wrong, we could not live. 263 00:17:42,684 --> 00:17:43,517 No, okay, you know what? 264 00:17:43,517 --> 00:17:45,161 Russell, he's stronger than he looks. 265 00:17:47,356 --> 00:17:48,189 Yeah. 266 00:17:55,273 --> 00:17:57,606 Yes, show Rayburn your fate. 267 00:17:59,556 --> 00:18:03,223 Fate to all the Old Ones that cross my path. 268 00:18:05,617 --> 00:18:09,867 From his dark house in the mighty city of R'lyeh, 269 00:18:11,045 --> 00:18:13,462 under the waters, should rise 270 00:18:14,900 --> 00:18:18,483 and bring the earth again beneath his sway. 271 00:18:21,379 --> 00:18:23,106 What is that? 272 00:18:23,106 --> 00:18:24,273 The Old One. 273 00:18:25,427 --> 00:18:26,260 Ah. 274 00:18:27,774 --> 00:18:29,024 I'm free, free! 275 00:18:31,431 --> 00:18:35,598 You can let him go. 276 00:18:37,899 --> 00:18:40,599 Oh my God, I can't believe it. 277 00:18:40,599 --> 00:18:42,976 Thank you, Russell. 278 00:18:42,976 --> 00:18:43,809 Th... 279 00:18:45,290 --> 00:18:46,912 I'm cut. 280 00:18:46,912 --> 00:18:50,101 Just put some pressure on it. 281 00:18:50,101 --> 00:18:51,149 Of course. 282 00:18:51,149 --> 00:18:52,714 Oh, it's worth it. 283 00:18:52,714 --> 00:18:55,307 Thank you, friend, heaven, thank you. 284 00:18:55,307 --> 00:18:59,974 You too, both of you, thank you for my freedom, my life. 285 00:19:01,060 --> 00:19:02,783 - Okay. - You're welcome. 286 00:19:02,783 --> 00:19:03,821 Okay. 287 00:19:03,821 --> 00:19:05,298 Now run. 288 00:19:05,298 --> 00:19:06,131 Run! 289 00:19:06,131 --> 00:19:07,298 Oh yes, yes. 290 00:19:10,240 --> 00:19:11,073 I'm free! 291 00:19:15,145 --> 00:19:18,797 I thought you said we needed him to lead the way. 292 00:19:18,797 --> 00:19:20,797 We have it right here. 293 00:19:25,444 --> 00:19:27,361 Don't look in his eyes. 294 00:19:36,644 --> 00:19:38,175 Help me! 295 00:19:38,175 --> 00:19:41,161 There you are, Mr. Finley. 296 00:19:41,161 --> 00:19:41,994 Help me! 297 00:19:43,916 --> 00:19:44,749 Help me! 298 00:19:45,892 --> 00:19:47,809 Where is Tillinghast? 299 00:19:49,434 --> 00:19:52,803 Tillinghast resonator will not help you. 300 00:19:52,803 --> 00:19:55,001 rejoin your time. 301 00:19:55,001 --> 00:19:55,834 Your wife. 302 00:19:55,834 --> 00:19:59,071 Your existence is over, Russell Marsh. 303 00:19:59,071 --> 00:20:00,974 Your vessel is gone. 304 00:20:00,974 --> 00:20:03,224 Your weak mind must answer. 305 00:20:04,676 --> 00:20:06,335 Speak to me. 306 00:20:06,335 --> 00:20:08,252 Don't look in his eyes. 307 00:20:11,503 --> 00:20:13,431 Speak to me, Old One. 308 00:20:13,431 --> 00:20:14,808 Speak to me. 309 00:20:14,808 --> 00:20:18,368 You'll need the crawling chaos. 310 00:20:18,368 --> 00:20:19,201 Ah, yes. 311 00:20:20,450 --> 00:20:22,212 Nyarlathotep. 312 00:20:22,212 --> 00:20:23,898 The crawling chaos. 313 00:20:23,898 --> 00:20:25,168 We got it. 314 00:20:25,168 --> 00:20:26,067 Come on, kid. 315 00:20:26,067 --> 00:20:28,393 This is too overwhelming, man. 316 00:20:28,393 --> 00:20:31,102 The crawling chaos. 317 00:20:37,993 --> 00:20:38,826 Hey! 318 00:20:39,758 --> 00:20:40,591 Hey! 319 00:20:44,391 --> 00:20:45,308 Mr. Finley! 320 00:20:46,871 --> 00:20:48,204 Hey, Mr. Finley! 321 00:20:52,168 --> 00:20:53,085 Mr. Finley? 322 00:20:54,791 --> 00:20:55,708 Mr. Finley? 323 00:20:58,558 --> 00:21:00,141 Help me! 324 00:21:05,071 --> 00:21:07,071 What in the holy heck? 325 00:21:12,223 --> 00:21:13,389 What is- 326 00:21:13,389 --> 00:21:14,222 Help me! 327 00:21:23,174 --> 00:21:24,007 Let go! 328 00:21:25,031 --> 00:21:27,359 What are you doing? 329 00:21:27,359 --> 00:21:28,631 Let go! 330 00:21:28,631 --> 00:21:30,855 What are you doing? 331 00:21:30,855 --> 00:21:31,688 It's too late. 332 00:21:31,688 --> 00:21:33,391 There's not enough left. 333 00:21:33,391 --> 00:21:35,824 I am the authority of this yard. 334 00:21:35,824 --> 00:21:38,445 And if you don't let me go right now, 335 00:21:38,445 --> 00:21:40,778 I am gonna fuck you up, ugh. 336 00:22:30,928 --> 00:22:31,845 He lives. 337 00:22:34,606 --> 00:22:35,982 He lives. I'm Finley. 338 00:22:35,982 --> 00:22:37,053 Help me up. 339 00:22:37,053 --> 00:22:38,463 Get me to my feet. 340 00:22:38,463 --> 00:22:39,341 Help him up. 341 00:22:39,341 --> 00:22:40,263 Help him up. 342 00:22:40,263 --> 00:22:41,221 Guys, get him up. 343 00:22:41,221 --> 00:22:43,721 Help me to my feet. 344 00:22:49,127 --> 00:22:52,210 Lagrasse. 345 00:22:53,415 --> 00:22:54,696 Old friend. 346 00:22:54,696 --> 00:22:55,613 Old friend. 347 00:23:00,184 --> 00:23:01,017 Listen. 348 00:23:01,017 --> 00:23:02,483 Listen. 349 00:23:02,483 --> 00:23:04,995 Listen to my new voice. 350 00:23:04,995 --> 00:23:06,496 Yes. 351 00:23:06,496 --> 00:23:07,454 Look. 352 00:23:07,454 --> 00:23:09,121 Look at my new body. 353 00:23:11,833 --> 00:23:12,666 Glorious. 354 00:23:12,666 --> 00:23:14,662 Hail the Great Old One. 355 00:23:14,662 --> 00:23:18,735 - Hail the Great Old One. - Hail the Great Old One. 356 00:23:18,735 --> 00:23:19,853 Glorious. 357 00:23:19,853 --> 00:23:20,881 Glorious. 358 00:23:20,881 --> 00:23:22,922 Hail the Great Old One. 359 00:23:22,922 --> 00:23:24,605 Hail the Glorious. 360 00:23:24,605 --> 00:23:26,033 Hail the Great Old One. 361 00:23:26,033 --> 00:23:27,935 Hail the Great Old One. 362 00:23:27,935 --> 00:23:31,982 - Hail the Great Old One. - Hail the Great Old One. 363 00:23:33,957 --> 00:23:36,290 - What's going on- - Shut up! 364 00:23:37,597 --> 00:23:39,343 We must go. 365 00:23:39,343 --> 00:23:40,260 We must go. 366 00:23:42,147 --> 00:23:42,980 To Naya. 367 00:23:44,474 --> 00:23:45,757 To Naya- What? 368 00:23:45,757 --> 00:23:47,155 No! 369 00:23:47,155 --> 00:23:48,611 Hotep! 370 00:23:48,611 --> 00:23:49,858 Yes, let's go. 371 00:23:49,858 --> 00:23:51,108 Nyarlathotep! 372 00:23:52,198 --> 00:23:53,588 Nyarlathotep! 373 00:23:53,588 --> 00:23:54,938 Nyarlathotep! 374 00:25:22,325 --> 00:25:23,158 Emily? 375 00:25:24,070 --> 00:25:25,570 Russell? 376 00:25:28,413 --> 00:25:30,731 Emily. 377 00:25:30,731 --> 00:25:33,357 Why did you leave me? 378 00:25:42,273 --> 00:25:43,773 It took me away. 379 00:25:45,564 --> 00:25:47,209 The light. 380 00:25:47,209 --> 00:25:50,042 It lived inside me for a lifetime. 381 00:25:56,668 --> 00:25:58,835 Committing unearthly sins. 382 00:26:00,105 --> 00:26:03,105 I died alone, in darkness waiting. 383 00:26:04,376 --> 00:26:07,043 I'm crossing an ocean of time. 384 00:26:08,018 --> 00:26:11,185 Beyond the bounds of infinity for you. 385 00:26:14,098 --> 00:26:18,367 In his house, dead Cthulhu waits dreaming. 386 00:26:18,367 --> 00:26:19,211 Emily. 387 00:26:19,211 --> 00:26:22,023 Dead Cthulhu waits dreaming. 388 00:26:22,023 --> 00:26:24,505 Emily. 389 00:26:24,505 --> 00:26:26,172 - What is it? - Huh? 390 00:26:27,053 --> 00:26:28,935 Nowhere to go. 391 00:26:28,935 --> 00:26:30,570 Nowhere to hide. 392 00:26:30,570 --> 00:26:33,445 His essence within resides. 393 00:26:36,423 --> 00:26:38,359 - Emily. - Jesus, Russell. 394 00:26:38,359 --> 00:26:39,276 What is it? 395 00:26:40,129 --> 00:26:40,962 Stop. 396 00:26:42,460 --> 00:26:43,973 Where are we? 397 00:26:43,973 --> 00:26:45,949 We're about 20 miles from Castaic. 398 00:26:45,949 --> 00:26:47,530 That's where you wanted to go, right? 399 00:26:47,530 --> 00:26:48,363 Yeah. 400 00:26:49,575 --> 00:26:52,762 Man, you were you were out like a light. 401 00:26:52,762 --> 00:26:57,030 Starting to feel these century old bones, I guess. 402 00:26:57,030 --> 00:26:58,613 Any place for food? 403 00:26:59,582 --> 00:27:02,983 I mean, yeah, it should be up ahead. 404 00:27:02,983 --> 00:27:04,077 Good. 405 00:27:04,077 --> 00:27:05,814 Who's Emily? 406 00:27:05,814 --> 00:27:06,647 My wife. 407 00:27:07,827 --> 00:27:10,512 I see her in my dreams. 408 00:27:10,512 --> 00:27:12,595 Those eyes, voice, touch. 409 00:27:15,628 --> 00:27:20,010 Can't imagine the torture being without her. 410 00:27:20,010 --> 00:27:23,510 My solace is in the 90 years of my dreams, 411 00:27:28,581 --> 00:27:31,058 knowing that one day I'm going to rejoin her. 412 00:27:31,058 --> 00:27:34,558 Listen, I mean, when my mom died, my dad 413 00:27:35,862 --> 00:27:38,432 and I became really close. 414 00:27:38,432 --> 00:27:39,882 Hell, during my whole childhood, 415 00:27:39,882 --> 00:27:43,300 I said maybe 10 words to the man. 416 00:27:43,300 --> 00:27:45,611 Now we're inseparable. 417 00:27:45,611 --> 00:27:49,278 So I can't really comprehend that he's gone. 418 00:27:54,212 --> 00:27:57,414 I never even told him that I loved him. 419 00:27:57,414 --> 00:27:58,831 He can't be dead. 420 00:27:59,929 --> 00:28:02,143 That's why I must believe with all my heart, 421 00:28:02,143 --> 00:28:05,552 as fantastic as all this may seem, 422 00:28:05,552 --> 00:28:08,795 that we'll be able to do what you say 423 00:28:08,795 --> 00:28:10,962 and bring him back, right? 424 00:28:22,521 --> 00:28:24,604 Must believe that, right? 425 00:28:46,615 --> 00:28:50,357 ♪ I'm a little cowgirl ♪ 426 00:28:50,357 --> 00:28:51,785 Yeah. 427 00:28:51,785 --> 00:28:52,785 There we go. 428 00:28:55,070 --> 00:28:58,286 Got fries. 429 00:28:58,286 --> 00:29:01,006 You got apple pie and ice cream? 430 00:29:01,006 --> 00:29:02,756 Um, I got to check. 431 00:29:03,644 --> 00:29:06,117 I think we ran out of apple pie, but- 432 00:29:06,117 --> 00:29:07,782 Cherry pie? 433 00:29:07,782 --> 00:29:09,824 Come on, you didn't earn cherry pie. 434 00:29:09,824 --> 00:29:11,491 I like cherry pie. 435 00:29:15,210 --> 00:29:16,158 Hmm. 436 00:29:16,158 --> 00:29:18,991 Hey, uh, what's with the tattoo? 437 00:29:21,495 --> 00:29:23,440 If I had a nickel for every time- 438 00:29:23,440 --> 00:29:27,468 Why do horses chew with their mouths open? 439 00:29:27,468 --> 00:29:29,651 Because they have bad stable manners. 440 00:29:33,004 --> 00:29:36,921 Seriously, you see someone with one of these, 441 00:29:38,683 --> 00:29:39,516 run. 442 00:29:45,088 --> 00:29:46,616 Hey. 443 00:29:46,616 --> 00:29:47,949 Them folks okay? 444 00:29:49,929 --> 00:29:52,223 You know, you keep keeping me on till six, 445 00:29:52,223 --> 00:29:54,389 I'm going to fucking quit, or I need, 446 00:29:54,389 --> 00:29:57,722 I need, I need time for my, just for me. 447 00:29:59,236 --> 00:30:00,794 Me time. 448 00:30:00,794 --> 00:30:01,943 Okay? 449 00:30:01,943 --> 00:30:02,778 That's fine. 450 00:30:02,778 --> 00:30:05,190 I'm, I'm just cranky. 451 00:30:05,190 --> 00:30:06,820 I think so. 452 00:30:06,820 --> 00:30:09,390 So we're safe then. 453 00:30:09,390 --> 00:30:11,358 For the moment. 454 00:30:11,358 --> 00:30:12,191 Super. 455 00:30:13,167 --> 00:30:15,038 This is fantastic. 456 00:30:15,038 --> 00:30:16,471 Hmm? 457 00:30:16,471 --> 00:30:17,776 Hmm. 458 00:30:17,776 --> 00:30:21,620 I've been eating nothing but seafood for the last 90 years. 459 00:30:21,620 --> 00:30:24,267 Yuck. 460 00:30:24,267 --> 00:30:26,746 Oh, I'm glad you're enjoying it. 461 00:30:26,746 --> 00:30:28,370 Now, would you mind filling me in on what we're doing here 462 00:30:28,370 --> 00:30:30,898 and how this will help bring back my dad? 463 00:30:30,898 --> 00:30:34,398 We're going to go see, uh, Nyarlathotep. 464 00:30:39,292 --> 00:30:40,542 What is that? 465 00:30:43,180 --> 00:30:44,430 You mean who? 466 00:30:45,751 --> 00:30:48,084 Okay, who is Nyarlathotep? 467 00:30:49,031 --> 00:30:50,531 From inner Egypt 468 00:30:52,127 --> 00:30:56,044 came the strange dark one to whom fellas bowed. 469 00:31:01,111 --> 00:31:06,028 Wain and silent, wrapped in fabrics, red like sunset flame. 470 00:31:10,058 --> 00:31:12,475 Throngs, they've had a frown. 471 00:31:15,919 --> 00:31:18,002 Frantic for his commands. 472 00:31:22,229 --> 00:31:25,812 But leaving could not tell what they heard. 473 00:31:29,052 --> 00:31:31,302 While, through the nations, 474 00:31:33,268 --> 00:31:34,601 the word spread, 475 00:31:36,231 --> 00:31:38,314 wild beasts followed him, 476 00:31:40,038 --> 00:31:41,538 licking his hands. 477 00:31:45,052 --> 00:31:46,885 And soon from the sea, 478 00:31:49,135 --> 00:31:51,218 this noxious world began. 479 00:31:55,128 --> 00:31:56,461 Forgotten lands. 480 00:31:58,034 --> 00:31:59,951 Weighty spires of gold. 481 00:32:03,551 --> 00:32:06,884 So, so he's some kind of prophet then? 482 00:32:07,753 --> 00:32:08,586 Sort of. 483 00:32:09,695 --> 00:32:12,050 So, so, so he's good? 484 00:32:12,050 --> 00:32:14,300 No, as evil as they come. 485 00:32:18,978 --> 00:32:22,145 Well, then, so why would he help us? 486 00:32:30,179 --> 00:32:31,125 This is why. 487 00:32:31,125 --> 00:32:33,792 Jesus, Jesus, some discretion. 488 00:32:34,663 --> 00:32:35,496 No. 489 00:32:36,532 --> 00:32:39,365 That's our golden fleece, sort of. 490 00:32:40,744 --> 00:32:42,327 That's the heart? 491 00:32:43,373 --> 00:32:46,623 Hopefully, Nyarlathotep will be happy 492 00:32:48,314 --> 00:32:51,064 to exchange information for that. 493 00:32:52,398 --> 00:32:56,565 And how will this information bring my dad back? 494 00:32:59,417 --> 00:33:02,417 He knows where to find Tillingast. 495 00:33:03,427 --> 00:33:04,260 Okay. 496 00:33:04,260 --> 00:33:09,177 And Tillingast's machine, the resonator, will open doors. 497 00:33:10,396 --> 00:33:13,313 It's going to take me back to 1930, 498 00:33:14,488 --> 00:33:16,738 the day before I was taken. 499 00:33:18,201 --> 00:33:21,368 Hence, I won't go on my boat to chase. 500 00:33:23,318 --> 00:33:25,337 And therefore, I won't see the light, 501 00:33:25,337 --> 00:33:28,337 so they won't be able to inhabit me. 502 00:33:30,758 --> 00:33:34,508 And you won't pick me up at the river's edge. 503 00:33:41,052 --> 00:33:42,136 I got it. 504 00:33:42,136 --> 00:33:43,691 Oh, fuck. 505 00:33:43,691 --> 00:33:46,033 Whoa. 506 00:33:46,033 --> 00:33:46,866 What? 507 00:33:46,866 --> 00:33:47,699 You okay? 508 00:33:47,699 --> 00:33:49,528 Is it your wound? 509 00:33:49,528 --> 00:33:53,006 Hamburgers. 510 00:33:53,006 --> 00:33:54,461 Oh. 511 00:33:54,461 --> 00:33:55,591 Yeah, you need some metamucil or something? 512 00:33:55,591 --> 00:33:58,404 I'm sure we can get some. 513 00:33:58,404 --> 00:33:59,237 Excuse me. 514 00:33:59,237 --> 00:34:00,070 Okay. 515 00:34:00,070 --> 00:34:00,903 Yeah. 516 00:34:04,643 --> 00:34:08,029 Hey, is everything okay with your friend? 517 00:34:08,029 --> 00:34:08,862 Oh, yeah. 518 00:34:08,862 --> 00:34:09,695 He's fine. 519 00:34:09,695 --> 00:34:11,835 I think he just ate a little too fast or something. 520 00:34:11,835 --> 00:34:15,174 It probably Phil's fucking cooking. 521 00:34:15,174 --> 00:34:17,720 You know, some of the clam chowder and wine hasn't agreed 522 00:34:17,720 --> 00:34:20,833 with all the customers, so I just wouldn't eat too many 523 00:34:20,833 --> 00:34:23,075 of those fries otherwise, ugh! 524 00:34:23,075 --> 00:34:24,385 Yeah, I got it. 525 00:34:24,385 --> 00:34:25,218 Thanks. 526 00:34:26,125 --> 00:34:28,083 Oh, can I get a check 527 00:34:28,083 --> 00:34:31,083 and a to-go box? Yeah, you got it. 528 00:34:46,287 --> 00:34:47,120 Oh. 529 00:34:54,848 --> 00:34:55,681 Gideon? 530 00:35:01,533 --> 00:35:03,077 I'll be right out. 531 00:35:16,996 --> 00:35:18,913 We have him. 532 00:35:20,292 --> 00:35:21,125 Soggoth! 533 00:35:23,575 --> 00:35:26,040 He's in the can taking a growler. 534 00:35:26,040 --> 00:35:26,998 I'll get him. 535 00:35:26,998 --> 00:35:27,831 What? 536 00:35:28,923 --> 00:35:31,596 He's in, he's in the bathroom. 537 00:35:31,596 --> 00:35:34,719 Get him while he's vulnerable. 538 00:35:34,719 --> 00:35:37,579 Soggoth. 539 00:35:37,579 --> 00:35:39,496 Crush Russell's throat. 540 00:35:40,973 --> 00:35:42,512 Yes, it has it. 541 00:35:42,512 --> 00:35:43,345 Yes. 542 00:35:43,345 --> 00:35:45,626 What's happening to me? 543 00:35:45,626 --> 00:35:46,459 Leave me alone. 544 00:35:46,459 --> 00:35:48,160 I told you he was too damaged. 545 00:35:48,160 --> 00:35:49,077 I told you. 546 00:35:55,097 --> 00:35:57,071 I told you the Old One was too damaged. 547 00:35:57,071 --> 00:35:57,988 I'm back. 548 00:35:59,705 --> 00:36:02,187 While you evacuate your poison, 549 00:36:02,187 --> 00:36:03,606 I'm going to crush you. 550 00:36:03,606 --> 00:36:04,883 This isn't right. 551 00:36:06,139 --> 00:36:07,309 Hold on. 552 00:36:09,121 --> 00:36:11,502 He's a fucking liar. 553 00:36:11,502 --> 00:36:12,866 Shut the fuck up and concentrate. 554 00:36:12,866 --> 00:36:14,866 - Okay, okay. - Soggoth. 555 00:36:16,150 --> 00:36:16,983 Soggoth. 556 00:36:16,983 --> 00:36:18,861 Ah, that's, a good Soggoth. 557 00:36:18,861 --> 00:36:19,694 Get him. 558 00:36:19,694 --> 00:36:20,922 Get Russell. 559 00:36:20,922 --> 00:36:22,489 Get him by the throat. 560 00:36:22,489 --> 00:36:23,989 Tekeli-li! 561 00:36:26,552 --> 00:36:27,385 Tekeli-li! 562 00:36:48,407 --> 00:36:50,611 Up to your old tricks, huh, Finley? 563 00:37:29,504 --> 00:37:30,911 Gideon! 564 00:37:30,911 --> 00:37:31,744 Gideon! 565 00:37:36,683 --> 00:37:38,384 Russell Marsh. 566 00:37:38,384 --> 00:37:40,616 You won't escape. 567 00:37:40,616 --> 00:37:42,272 I'm in control! 568 00:37:42,272 --> 00:37:43,655 I see you. 569 00:37:43,655 --> 00:37:44,488 I see you. 570 00:37:46,050 --> 00:37:49,050 Clam chowder and wine, this early? 571 00:37:54,307 --> 00:37:57,062 Been eating nothing but seafood and wine 572 00:37:57,062 --> 00:38:00,088 for 90 years, seafood and wine. 573 00:38:00,088 --> 00:38:01,366 Shit. 574 00:38:09,228 --> 00:38:10,061 Russell. 575 00:38:10,061 --> 00:38:10,894 Gideon! 576 00:38:10,894 --> 00:38:11,727 Gideon! 577 00:38:11,727 --> 00:38:13,494 What do I do? 578 00:38:13,494 --> 00:38:14,327 Salt. 579 00:38:14,327 --> 00:38:15,812 Get some salt. 580 00:38:15,812 --> 00:38:16,721 Oh, okay. 581 00:38:16,721 --> 00:38:17,554 Hang on. 582 00:38:17,554 --> 00:38:19,258 I don't think these guys are paying. 583 00:38:19,258 --> 00:38:20,338 Hey, fry guy. 584 00:38:20,338 --> 00:38:21,677 I left a check on the table. 585 00:38:21,677 --> 00:38:22,693 You going to pay? 586 00:38:22,693 --> 00:38:24,312 Yeah, about that, um. 587 00:38:24,312 --> 00:38:26,300 What are you doing, dude? 588 00:38:26,300 --> 00:38:27,362 My friend has a really upset stomach. 589 00:38:27,362 --> 00:38:28,757 I promise I'll write you a check or something. 590 00:38:28,757 --> 00:38:30,491 Probably your fault because of the clam chowder. 591 00:38:30,491 --> 00:38:31,393 Hey, Phil. 592 00:38:31,393 --> 00:38:33,002 We got some weird ones today, man. 593 00:38:33,002 --> 00:38:33,919 Okay, Russell. 594 00:38:33,919 --> 00:38:34,797 I got the salt. 595 00:38:34,797 --> 00:38:36,202 What do I do? 596 00:38:36,202 --> 00:38:37,199 What do I do? 597 00:38:37,199 --> 00:38:39,516 Throw it at him. 598 00:38:39,516 --> 00:38:40,849 Okay. 599 00:38:48,807 --> 00:38:49,640 Hurry! 600 00:39:05,596 --> 00:39:06,940 Ahh! 601 00:39:06,940 --> 00:39:08,660 It feels like I'm on fire. 602 00:39:08,660 --> 00:39:10,097 Ugh! 603 00:39:13,690 --> 00:39:14,523 Ahh! 604 00:39:27,666 --> 00:39:32,666 Soggoth, dead! 605 00:39:41,297 --> 00:39:42,130 Ah, ugh! 606 00:39:57,956 --> 00:40:00,873 Oh, God. 607 00:40:02,633 --> 00:40:03,468 Russell. 608 00:40:03,468 --> 00:40:05,614 Holy shit, Russell, are you okay? 609 00:40:05,614 --> 00:40:07,197 Yeah, I think so. 610 00:40:08,554 --> 00:40:09,947 Jesus. 611 00:40:11,400 --> 00:40:13,042 Poor bastard never saw it coming. 612 00:40:13,042 --> 00:40:13,875 Yeah. 613 00:40:15,885 --> 00:40:17,080 Got company. 614 00:40:17,080 --> 00:40:17,913 Oh, God. 615 00:40:17,913 --> 00:40:19,383 Uh, huh, um, 616 00:40:19,383 --> 00:40:22,019 we can explain what this is. 617 00:40:22,019 --> 00:40:24,575 It's, um, tell them what it is. 618 00:40:24,575 --> 00:40:26,130 It's a Soggoth. 619 00:40:26,130 --> 00:40:28,630 Yes, a Soggoth, which occurs 620 00:40:29,509 --> 00:40:32,561 when certain atmospheric pressures mixed with swamp gases. 621 00:40:32,561 --> 00:40:34,840 They bond to create a fungus. 622 00:40:34,840 --> 00:40:36,982 This is kind of really a health code violation. 623 00:40:36,982 --> 00:40:37,815 This is your fault. 624 00:40:44,135 --> 00:40:48,302 You hear only my voice, my control, my thoughts. 625 00:40:52,796 --> 00:40:54,296 I hear only you. 626 00:40:58,634 --> 00:40:59,634 Step back. 627 00:41:00,913 --> 00:41:01,746 Step back. 628 00:41:06,612 --> 00:41:08,318 You hypnotized them. 629 00:41:08,318 --> 00:41:10,209 Pretty cool, huh? 630 00:41:10,209 --> 00:41:12,252 Finley's out there. 631 00:41:12,252 --> 00:41:14,186 Wait, the guy from the office? 632 00:41:14,186 --> 00:41:18,269 The Old One that was in him is in someone else. 633 00:41:19,124 --> 00:41:21,169 Yeah, controlled the Soggoth. 634 00:41:21,169 --> 00:41:22,332 Okay, you know, whatever. 635 00:41:22,332 --> 00:41:24,193 Why hypnotize them? 636 00:41:24,193 --> 00:41:25,947 They gotta help us. 637 00:41:25,947 --> 00:41:26,987 - Help us? - Yeah, distraction. 638 00:41:26,987 --> 00:41:30,353 How will they come out of it when we're gone? 639 00:41:30,353 --> 00:41:34,863 Um, any loud noise or snap brings them right back. 640 00:41:34,863 --> 00:41:37,228 They'll be right as rain. 641 00:41:37,228 --> 00:41:39,193 Okay, well, I don't like the sound of that. 642 00:41:39,193 --> 00:41:41,391 Well, trust me. 643 00:41:41,391 --> 00:41:43,474 Okay, back out, back out. 644 00:41:45,636 --> 00:41:48,386 Back out. 645 00:41:51,751 --> 00:41:52,584 Oh, God. 646 00:41:55,412 --> 00:41:56,745 Russell comes. 647 00:42:00,817 --> 00:42:01,650 Oh, God. 648 00:42:03,212 --> 00:42:04,617 I'll see what they want. 649 00:42:04,617 --> 00:42:05,700 Wait, wait. 650 00:42:07,343 --> 00:42:09,367 Russell's controlling them. 651 00:42:09,367 --> 00:42:11,959 Howdy folks, I'm Constable LaGrasse. 652 00:42:11,959 --> 00:42:13,960 I'm here to speak to a couple of your patrons 653 00:42:13,960 --> 00:42:16,119 in your establishment. 654 00:42:16,119 --> 00:42:19,108 There's no one in there, Constable. 655 00:42:19,108 --> 00:42:22,304 There's no one in there, Constable. 656 00:42:26,038 --> 00:42:28,337 Hey, Russell, I hate to disrupt your singing, 657 00:42:28,337 --> 00:42:30,476 but who the hell are they? 658 00:42:30,476 --> 00:42:33,893 Members of the Esoteric Order of Dagon. 659 00:42:35,828 --> 00:42:39,412 It looks like Finley is now in that fella 660 00:42:39,412 --> 00:42:41,245 in the passenger seat. 661 00:42:42,807 --> 00:42:46,191 The bald guy in the back, he's a hybrid. 662 00:42:46,191 --> 00:42:50,316 We take out Finley and we'll be all right. 663 00:42:50,316 --> 00:42:52,730 And the cop? 664 00:42:52,730 --> 00:42:56,147 Him and Cabby are just human disciples. 665 00:42:57,959 --> 00:43:00,897 They gave their women to mate with the Deep Ones 666 00:43:00,897 --> 00:43:04,647 in exchange for gold. 667 00:43:07,330 --> 00:43:09,045 Wait a second, they're not gonna hurt Phil 668 00:43:09,045 --> 00:43:10,795 and Nadine, are they? 669 00:43:11,666 --> 00:43:12,799 You're gonna have to step aside. 670 00:43:12,799 --> 00:43:15,319 I'm gonna have to see it for myself. 671 00:43:17,763 --> 00:43:18,846 Wait, wait! 672 00:43:26,249 --> 00:43:27,582 Roll the window! 673 00:43:31,723 --> 00:43:33,722 No, roll it up. 674 00:43:40,948 --> 00:43:41,948 Oh my God! 675 00:43:44,399 --> 00:43:47,149 Russell says, die motherfucker! 676 00:43:51,293 --> 00:43:54,421 - Hey, I'm Finley. - Die, Finley. 677 00:43:54,421 --> 00:43:55,421 Watch out! 678 00:44:16,996 --> 00:44:20,770 I'm sorry, Legrasse, I'm sorry, I'm sorry, oh my god, 679 00:44:20,770 --> 00:44:21,603 oh my god. 680 00:44:24,828 --> 00:44:26,280 Let's go. 681 00:44:47,050 --> 00:44:48,550 Whoa! 682 00:44:49,576 --> 00:44:50,743 Poor Reeves. 683 00:44:53,599 --> 00:44:54,981 Get out of my body! 684 00:44:54,981 --> 00:44:57,153 Shut up, human! 685 00:44:57,153 --> 00:44:58,820 This is my body now! 686 00:45:01,993 --> 00:45:04,784 And there are vocal qualities. 687 00:45:04,784 --> 00:45:07,273 - Fuck. - But you're the beast, 688 00:45:07,273 --> 00:45:09,213 and it is terrible 689 00:45:09,213 --> 00:45:13,036 to hear one when the source of yield the other. 690 00:45:13,036 --> 00:45:13,869 Let's go! 691 00:45:13,869 --> 00:45:14,702 Okay! 692 00:45:14,702 --> 00:45:16,760 Russell dies tonight! 693 00:45:29,596 --> 00:45:31,528 You're sitting there like we just had a nice meal 694 00:45:31,528 --> 00:45:35,785 like some pasta or pizza or something and left like nothing. 695 00:45:35,785 --> 00:45:37,729 They were real people with consciousness 696 00:45:37,729 --> 00:45:39,299 and you took it away basically for your own thing. 697 00:45:39,299 --> 00:45:42,295 Yeah, sure, give them a hypnotic suggestion 698 00:45:42,295 --> 00:45:43,862 of overwhelming joy. 699 00:45:43,862 --> 00:45:44,974 Hypnotic suggestion? 700 00:45:44,974 --> 00:45:47,012 When they come out of it, all right? 701 00:45:47,012 --> 00:45:49,929 You're really kind of an asshole. 702 00:45:51,518 --> 00:45:55,865 You wanna see a glimpse of the unspeakable horrors 703 00:45:55,865 --> 00:45:58,563 that I was subjected to? 704 00:45:58,563 --> 00:45:59,994 Why are you looking at me like, 705 00:45:59,994 --> 00:46:02,088 what are you talking about? 706 00:46:03,824 --> 00:46:07,324 The clawing, the scratching, the biting. 707 00:46:18,121 --> 00:46:20,954 The convulsive, epileptic madness. 708 00:46:23,027 --> 00:46:24,360 The noxious air. 709 00:46:26,504 --> 00:46:28,754 The yelling, the screaming, 710 00:46:30,462 --> 00:46:32,962 the struggling, the struggling 711 00:46:34,217 --> 00:46:39,217 in her madness, in the madness, in the dark, dark blackness. 712 00:46:42,474 --> 00:46:46,557 Stop! Stop, stop! 713 00:46:48,549 --> 00:46:49,690 I'm sorry. 714 00:46:49,690 --> 00:46:50,523 I'm sorry. 715 00:46:55,233 --> 00:46:57,214 Please, let's just go. 716 00:46:57,214 --> 00:46:58,047 No. 717 00:46:59,149 --> 00:46:59,982 Why not? 718 00:47:01,209 --> 00:47:04,042 We actually missed the turn off. 719 00:47:07,432 --> 00:47:08,349 Shit. 720 00:47:08,349 --> 00:47:09,868 Asshole. 721 00:47:45,120 --> 00:47:46,926 Oh, stupid humans. 722 00:47:46,926 --> 00:47:51,093 Stupid humans, faster! 723 00:47:54,925 --> 00:47:55,758 Stop. 724 00:47:56,717 --> 00:47:57,550 Okay. 725 00:47:59,122 --> 00:48:01,294 Don't listen to that, Buck. 726 00:48:01,294 --> 00:48:03,844 I said stop the car. 727 00:48:03,844 --> 00:48:06,551 Well, well, which is it? 728 00:48:06,551 --> 00:48:07,801 Drive, slave. 729 00:48:10,319 --> 00:48:13,122 Hey, how you doing, buddy? 730 00:48:14,260 --> 00:48:17,377 Okay, okay, okay, I'm sorry, I'm sorry, Lagrasse. 731 00:48:17,377 --> 00:48:20,029 I, I do, I feel really bad. 732 00:48:20,029 --> 00:48:23,719 Yeah, dude, we all feel so fucking bad. 733 00:48:23,719 --> 00:48:27,219 Now shut the fuck up, I gotta concentrate. 734 00:48:31,543 --> 00:48:35,293 Well, how can you track him without Reeves? 735 00:48:36,164 --> 00:48:38,536 I mean, can you see him? 736 00:48:38,536 --> 00:48:39,534 Huh? 737 00:48:39,534 --> 00:48:40,777 Or smell 'em? 738 00:48:40,777 --> 00:48:42,005 - I smell him. - Okay. 739 00:48:42,005 --> 00:48:44,430 I smell him, can you smell him? 740 00:48:44,430 --> 00:48:45,263 He is- 741 00:48:46,389 --> 00:48:47,834 I don't smell anything. 742 00:48:47,834 --> 00:48:48,979 This way! 743 00:48:48,979 --> 00:48:50,480 You're on the right track. 744 00:48:50,480 --> 00:48:51,746 We're getting close. 745 00:48:51,746 --> 00:48:54,692 - Okay. - We're getting close. 746 00:48:59,517 --> 00:49:00,350 There! 747 00:49:00,350 --> 00:49:01,424 Turn here! Okay, okay, okay, 748 00:49:01,424 --> 00:49:03,174 all right, all right. 749 00:49:06,147 --> 00:49:07,996 I mean, it almost sounds like you've been 750 00:49:07,996 --> 00:49:10,472 through this before, did you ever have to- 751 00:49:10,472 --> 00:49:14,308 It's the first time for me. 752 00:49:14,308 --> 00:49:16,141 Always the first time. 753 00:49:22,462 --> 00:49:24,438 I didn't know I had another gear. 754 00:49:24,438 --> 00:49:27,307 Yeah, it has one. 755 00:49:27,307 --> 00:49:29,140 It's for going uphill. 756 00:49:30,489 --> 00:49:32,156 Oh, man. 757 00:49:44,530 --> 00:49:46,293 God, do you even know, 758 00:49:46,293 --> 00:49:48,644 do you even know where we're going? 759 00:49:48,644 --> 00:49:51,061 Yeah, yeah, I do. 760 00:49:54,162 --> 00:49:55,676 Neverland. 761 00:49:55,676 --> 00:49:56,509 Neverland. 762 00:49:56,509 --> 00:49:58,801 So it's like the land you'll never come back. 763 00:50:00,876 --> 00:50:05,043 This doesn't even look like it's part of the road. 764 00:50:05,972 --> 00:50:08,817 Heading off into uncharted territory. 765 00:50:08,817 --> 00:50:12,484 It's off the beaten path, that's for sure. 766 00:50:22,592 --> 00:50:25,556 You gotta be kidding me. 767 00:50:25,556 --> 00:50:27,306 A prophet lives here? 768 00:50:28,537 --> 00:50:31,980 You know, looks can be deceiving, kid. 769 00:50:31,980 --> 00:50:33,397 Yeah, I'm sure. 770 00:50:38,046 --> 00:50:38,879 There. 771 00:50:41,502 --> 00:50:42,335 Wow. 772 00:50:45,450 --> 00:50:48,283 Where the small hours were rent, 773 00:50:49,802 --> 00:50:51,969 with screams of nightmare. 774 00:50:55,255 --> 00:50:58,750 Hey, well, I think I saw something over there. 775 00:50:58,750 --> 00:51:03,140 Yeah, probably his followers, they don't like sunlight. 776 00:51:03,140 --> 00:51:05,793 What, are they vampires? 777 00:51:06,734 --> 00:51:08,317 Ghasts, actually. 778 00:51:09,364 --> 00:51:12,874 Great, I'm sure they're much worse. 779 00:51:12,874 --> 00:51:15,374 Yeah, unwholesome creatures. 780 00:51:18,572 --> 00:51:21,655 When long ago, the gods created Earth 781 00:51:27,241 --> 00:51:28,908 in Jove's fair image 782 00:51:31,074 --> 00:51:33,407 and man was shaped at birth, 783 00:51:35,296 --> 00:51:39,213 the beasts for lesser parts were next designed, 784 00:51:43,023 --> 00:51:46,356 yet, were they too remote for humankind. 785 00:51:51,999 --> 00:51:55,582 To fill the gap and join the rest of man, 786 00:51:56,822 --> 00:52:00,322 the Olympian host conceived a clever plan. 787 00:52:01,897 --> 00:52:05,397 A beast they wrought in semi-human figure, 788 00:52:07,267 --> 00:52:11,517 filled it with vice, and called the thing a nigger. 789 00:52:27,567 --> 00:52:30,332 Did you hear that, children? 790 00:52:37,550 --> 00:52:41,310 Only a human with the slightest trace of the Old One 791 00:52:41,310 --> 00:52:43,838 lingering in his withered veins 792 00:52:43,838 --> 00:52:46,255 would utter that verse to me. 793 00:52:47,428 --> 00:52:49,428 I knew that would get your attention. 794 00:52:49,428 --> 00:52:54,261 Yes, you roused my ebony skin beautifully, Russell Mash. 795 00:52:59,024 --> 00:53:00,274 Nyarlathotep. 796 00:53:02,047 --> 00:53:05,547 Mighty messenger, must all things be told. 797 00:53:08,910 --> 00:53:13,410 He shall take on the semblance of man, the waxen mask, 798 00:53:16,069 --> 00:53:20,152 the robes that hide, and come down from the world 799 00:53:21,398 --> 00:53:23,231 of seven suns to mock. 800 00:53:24,292 --> 00:53:26,875 Oh, you speak his words well. 801 00:53:27,798 --> 00:53:28,631 Rise. 802 00:53:32,188 --> 00:53:34,105 What do you wish of me? 803 00:53:35,349 --> 00:53:38,099 We're in search of Tillinghast. 804 00:53:39,105 --> 00:53:42,264 You think you can revert time? 805 00:53:42,264 --> 00:53:43,383 I must try. 806 00:53:43,383 --> 00:53:48,297 And what makes you think I won't destroy you both 807 00:53:48,297 --> 00:53:52,214 or have my ghasts feast on your blood and bone? 808 00:53:53,876 --> 00:53:56,293 I offer you this. 809 00:53:58,522 --> 00:53:59,522 Leftovers? 810 00:54:00,497 --> 00:54:01,497 Oh, sorry. 811 00:54:06,992 --> 00:54:08,571 A Deep One? 812 00:54:08,571 --> 00:54:09,404 Yes. 813 00:54:09,404 --> 00:54:12,003 May be of some use to me. 814 00:54:12,003 --> 00:54:16,836 But it hardly seems fair considering there are two of you. 815 00:54:18,038 --> 00:54:19,401 Well, you know, I can just go back to the car, 816 00:54:19,401 --> 00:54:21,394 My ghasts will feast on you now. 817 00:54:22,227 --> 00:54:23,326 Whoa, hey, wait a second. 818 00:54:23,326 --> 00:54:24,159 Hey, hey, hey. 819 00:54:24,159 --> 00:54:24,992 No, no. 820 00:54:24,992 --> 00:54:25,825 Stay away. 821 00:54:25,825 --> 00:54:27,966 Don't be foolish, kid. 822 00:54:27,966 --> 00:54:29,175 Listen to me. 823 00:54:29,175 --> 00:54:31,086 Listen to me. 824 00:54:31,086 --> 00:54:34,162 I'll go alone, and none of this will happen. 825 00:54:34,162 --> 00:54:35,203 Don't worry. 826 00:54:35,203 --> 00:54:37,136 Oh, so you mean let them kill me today 827 00:54:37,136 --> 00:54:38,419 so that maybe you can change time 828 00:54:38,419 --> 00:54:40,634 and I might be alive tomorrow? 829 00:54:40,634 --> 00:54:41,467 Yeah. 830 00:54:41,467 --> 00:54:42,378 Yeah, no, thanks. 831 00:54:42,378 --> 00:54:43,211 Stop! 832 00:54:46,655 --> 00:54:49,238 What is that in your hand, boy? 833 00:54:51,293 --> 00:54:52,257 A rib. 834 00:54:52,257 --> 00:54:54,479 From the owner of that there heart. 835 00:54:54,479 --> 00:54:56,490 You've been holding out on me, Russell. 836 00:54:56,490 --> 00:54:58,132 Oh, no. 837 00:54:58,132 --> 00:54:59,882 I forgot he had that. 838 00:55:00,934 --> 00:55:05,934 Insurance, just in case another Old One were to possess me. 839 00:55:06,113 --> 00:55:08,252 You won't need insurance where you're going. 840 00:55:08,252 --> 00:55:10,085 Ghasts, step back now! 841 00:55:19,598 --> 00:55:20,431 Kids! 842 00:55:22,369 --> 00:55:23,526 Right? 843 00:55:23,526 --> 00:55:25,035 - Right. - You too understand 844 00:55:25,035 --> 00:55:26,032 what I'm doing. 845 00:55:26,032 --> 00:55:27,385 Sure. 846 00:55:27,385 --> 00:55:31,302 Give it to me now. 847 00:55:33,228 --> 00:55:34,061 Wait. 848 00:55:36,359 --> 00:55:37,359 Tillinghast? 849 00:55:40,815 --> 00:55:43,148 You may go to Tillinghast. 850 00:55:44,263 --> 00:55:45,263 Both of you. 851 00:55:51,033 --> 00:55:51,866 Thank you. 852 00:56:09,711 --> 00:56:10,544 Enter. 853 00:56:14,971 --> 00:56:15,804 Enter. 854 00:56:17,722 --> 00:56:18,608 Let's go. 855 00:56:18,608 --> 00:56:19,961 In there? 856 00:56:19,961 --> 00:56:21,698 - Yeah. - No, I thought we were going 857 00:56:21,698 --> 00:56:22,531 to drive to Tillinghast 858 00:56:22,531 --> 00:56:23,785 in like Encino or Barstow or something. 859 00:56:23,785 --> 00:56:24,785 Gentlemen! 860 00:56:27,020 --> 00:56:27,853 Come on! 861 00:56:33,214 --> 00:56:34,797 Oh, God! 862 00:57:04,323 --> 00:57:05,351 I can see 'em. 863 00:57:05,351 --> 00:57:07,038 We're getting close. 864 00:57:07,038 --> 00:57:07,916 That way. 865 00:57:07,916 --> 00:57:08,749 Turn. 866 00:57:10,499 --> 00:57:11,333 What, this way? 867 00:58:11,064 --> 00:58:15,064 Ah! 868 00:58:19,472 --> 00:58:20,787 What is this place? 869 00:58:20,787 --> 00:58:21,954 Our destiny. 870 00:58:45,294 --> 00:58:46,294 Tillinghast? 871 00:58:50,588 --> 00:58:52,104 What, no lights? 872 00:58:52,104 --> 00:58:53,104 No lights. 873 00:58:59,498 --> 00:59:01,630 Over there, look. 874 00:59:01,630 --> 00:59:02,971 Huh. 875 00:59:02,971 --> 00:59:05,096 That's a nice find. 876 00:59:05,096 --> 00:59:06,312 Matches? 877 00:59:06,312 --> 00:59:07,645 Uh, no, sorry. 878 00:59:10,065 --> 00:59:12,315 Um, hey, check the pockets. 879 00:59:13,545 --> 00:59:14,545 All right. 880 00:59:15,515 --> 00:59:16,598 Ha ha, bingo. 881 00:59:17,544 --> 00:59:22,544 I knew I brought you along for a reason. 882 00:59:23,369 --> 00:59:24,202 Oh, yeah, really? 883 00:59:24,202 --> 00:59:25,878 You're ready to leave me back there to be torn apart 884 00:59:25,878 --> 00:59:27,212 by the gads. 885 00:59:27,212 --> 00:59:28,045 Ghasts. 886 00:59:33,832 --> 00:59:37,081 So, uh, what's with the clothes? 887 00:59:37,081 --> 00:59:37,933 I don't know. 888 00:59:37,933 --> 00:59:40,147 We need to turn on the power. 889 00:59:40,147 --> 00:59:41,647 Mm-hmm. 890 00:59:43,632 --> 00:59:44,465 Cellar. 891 00:59:45,632 --> 00:59:46,465 Down there? 892 00:59:46,465 --> 00:59:47,298 Yeah. 893 01:00:16,099 --> 01:00:19,432 Oh, God, it smells horrible down here. 894 01:00:20,328 --> 01:00:23,151 Mm. Breathe through your mouth. 895 01:00:23,151 --> 01:00:25,180 Man, your century of wisdom is really starting 896 01:00:25,180 --> 01:00:26,832 to rub off on me. 897 01:00:26,832 --> 01:00:27,743 Oh, thank you. 898 01:00:27,743 --> 01:00:28,660 Keep going. 899 01:00:37,845 --> 01:00:40,940 Hey, uh, what's with all the furniture down here? 900 01:00:40,940 --> 01:00:43,439 Probably didn't want it destroyed. 901 01:00:43,439 --> 01:00:45,022 - Destroyed? - Yup. 902 01:00:47,115 --> 01:00:47,948 All right. 903 01:00:49,752 --> 01:00:50,625 Here it is. 904 01:00:50,625 --> 01:00:53,734 No! 905 01:00:53,734 --> 01:00:55,044 Tillinghast? 906 01:00:55,044 --> 01:00:57,420 I put an end to him and his infernal machine. 907 01:00:57,420 --> 01:00:59,990 I will stop anyone from bringing back. 908 01:00:59,990 --> 01:01:03,248 Uh, I'm afraid we're gonna need his resonator. 909 01:01:03,248 --> 01:01:05,238 Do you know what swept up the servants? 910 01:01:05,238 --> 01:01:07,058 What made them scream so loud? 911 01:01:07,058 --> 01:01:09,250 Oh, that explains the clothes. 912 01:01:09,250 --> 01:01:10,935 Russell, what do we do? 913 01:01:10,935 --> 01:01:12,084 Um- 914 01:01:12,084 --> 01:01:14,164 It harnesses the shadows that strikes 915 01:01:14,164 --> 01:01:16,660 from world to world to sow death and madness. 916 01:01:16,660 --> 01:01:18,931 It must be never active again. 917 01:01:18,931 --> 01:01:23,320 He's only an apparition of what once was. 918 01:01:23,320 --> 01:01:25,262 Well, apparition or not, he's got a gun. 919 01:01:25,262 --> 01:01:26,252 What if you're wrong? 920 01:01:26,252 --> 01:01:28,229 I've killed those that came before. 921 01:01:28,229 --> 01:01:29,146 Step aside. 922 01:01:30,342 --> 01:01:31,175 I'm not. 923 01:01:31,175 --> 01:01:32,215 Don't force me to kill you. 924 01:01:38,963 --> 01:01:40,782 He's gone? 925 01:01:40,782 --> 01:01:41,865 I told you. 926 01:01:43,548 --> 01:01:46,425 All right, look, we got to hurry before the pets come. 927 01:01:46,425 --> 01:01:47,913 Let's go. 928 01:02:14,993 --> 01:02:17,649 Are you sure we're safe? 929 01:02:17,649 --> 01:02:18,482 Holy- 930 01:02:18,482 --> 01:02:20,232 They wouldn't dare. 931 01:02:23,103 --> 01:02:24,186 Nyarlathotep! 932 01:02:25,031 --> 01:02:27,204 No, we don't want the light Old One! 933 01:02:27,204 --> 01:02:31,621 Strangers who seek horror haunt strange far places. 934 01:02:32,988 --> 01:02:36,715 For them are the catacombs of Ptolemais, 935 01:02:36,715 --> 01:02:41,585 and the carven mausolea of the nightmare countries. 936 01:02:41,585 --> 01:02:46,085 They climb the moonlit towers of ruined, Rhine castles 937 01:02:46,940 --> 01:02:49,185 and faltered down the dark, 938 01:02:49,185 --> 01:02:52,330 cobweb steps beneath the scattered stones 939 01:02:52,330 --> 01:02:55,799 of the forgotten cities in Asia, 940 01:02:55,799 --> 01:02:59,343 the haunted wood and the desolate mountain 941 01:02:59,343 --> 01:03:02,176 are their shrines and they linger 942 01:03:03,273 --> 01:03:07,440 next to sinister monoliths in uninhibited islands. 943 01:03:12,496 --> 01:03:15,431 But the true epicure of the terrible 944 01:03:15,431 --> 01:03:18,642 of unutterable ghastliness is the chief end 945 01:03:18,642 --> 01:03:21,228 in justification of existence. 946 01:03:21,228 --> 01:03:23,698 It seems most of all the ancient, 947 01:03:23,698 --> 01:03:26,759 lonely farmhouses of back New England. 948 01:03:26,759 --> 01:03:31,416 For there, the dark elements of strength, solitude, 949 01:03:31,416 --> 01:03:33,914 grotesqueness, ignorance combine 950 01:03:33,914 --> 01:03:37,331 to perform the perfection of the hideous. 951 01:03:39,023 --> 01:03:41,190 Greetings, Nyarlathotep. 952 01:03:42,804 --> 01:03:44,887 Welcome, great Old One. 953 01:03:46,068 --> 01:03:47,649 Finley, is it? 954 01:03:47,649 --> 01:03:49,982 Yes, we met centuries ago. 955 01:03:50,855 --> 01:03:51,688 Mmm. 956 01:03:51,688 --> 01:03:54,834 It was a pleasure then as it is now, 957 01:03:54,834 --> 01:03:57,001 though you look different. 958 01:03:58,846 --> 01:04:00,446 New vessel. 959 01:04:00,446 --> 01:04:01,446 Oh, I see. 960 01:04:02,290 --> 01:04:03,873 This one suits you. 961 01:04:04,903 --> 01:04:07,320 Oh, it's stronger, younger. 962 01:04:09,171 --> 01:04:12,171 We seek those that came in that car. 963 01:04:14,638 --> 01:04:17,017 I assumed as much. 964 01:04:26,068 --> 01:04:28,372 Who the fuck are you? 965 01:04:28,372 --> 01:04:30,132 Where are we? 966 01:04:30,132 --> 01:04:33,009 There was a problem, he's not feeling too well. 967 01:04:33,009 --> 01:04:34,068 Get the fuck off me, prick. 968 01:04:34,068 --> 01:04:36,472 Where the fuck are we? 969 01:04:36,472 --> 01:04:38,472 Ghasts! 970 01:04:39,518 --> 01:04:41,956 You wouldn't dare. 971 01:04:41,956 --> 01:04:43,529 Ghasts! 972 01:04:43,529 --> 01:04:44,996 Get in the light, Buck. 973 01:04:44,996 --> 01:04:46,213 Get in the light. 974 01:04:46,213 --> 01:04:48,281 I thought you said they couldn't hurt us. 975 01:04:48,281 --> 01:04:50,301 I said they wouldn't hurt it. 976 01:04:50,301 --> 01:04:51,134 Old One. 977 01:04:51,134 --> 01:04:56,024 Normally, yes, but you don't seem true, Mr. Finley. 978 01:04:56,024 --> 01:04:57,441 Too foul-mouthed. 979 01:04:59,122 --> 01:05:01,310 I'm not Finley. 980 01:05:01,310 --> 01:05:02,977 I'm Randolph Carter. 981 01:05:04,850 --> 01:05:09,075 I'm an Old One and if you dare touch me, 982 01:05:09,075 --> 01:05:13,229 I will lay waste to your human- 983 01:05:26,181 --> 01:05:27,014 Oh my. 984 01:05:28,319 --> 01:05:29,152 Oh, shit. 985 01:05:39,342 --> 01:05:41,796 I'm Randolph Carter. 986 01:05:41,796 --> 01:05:45,296 Security guard at Irons Construction Yard. 987 01:05:47,079 --> 01:05:50,733 I have felt the strangling tendrils 988 01:05:50,733 --> 01:05:53,816 of cancerous horror whose roots reach 989 01:05:54,759 --> 01:05:58,772 into illimitable past and fathomless abyss of night 990 01:05:58,772 --> 01:06:01,022 that proved beyond on time. 991 01:06:02,255 --> 01:06:03,588 And I thank you. 992 01:06:05,377 --> 01:06:09,294 I thank you for removing this foul, foul beast. 993 01:06:14,189 --> 01:06:16,475 I am free. 994 01:06:16,475 --> 01:06:17,841 I'm free. 995 01:06:17,841 --> 01:06:22,341 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 996 01:06:23,191 --> 01:06:27,274 Thank you, thank you. 997 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 Drink, children. 998 01:06:35,531 --> 01:06:38,036 Thank you, thank you, thank you, 999 01:06:38,036 --> 01:06:39,703 thank you very much. 1000 01:06:40,653 --> 01:06:44,175 You return to your home by the sea. 1001 01:06:44,175 --> 01:06:49,175 Think of me when you hear the wing beats of the nightgaunts. 1002 01:06:52,474 --> 01:06:54,183 He killed him. 1003 01:06:54,183 --> 01:06:55,696 He killed Finley. 1004 01:06:55,696 --> 01:06:59,133 He killed a great Old One right in front of me. 1005 01:06:59,133 --> 01:07:01,620 You seen it in the Legrasse, you seen it? 1006 01:07:01,620 --> 01:07:04,351 Can't see nothing, Buck. 1007 01:07:04,351 --> 01:07:07,116 I'll be killed soon enough, it'll get me to the doctor. 1008 01:07:07,116 --> 01:07:10,145 Get you to Doc Rayburn, you hear me? 1009 01:07:10,145 --> 01:07:11,964 I hear you. 1010 01:07:13,729 --> 01:07:18,062 Hey, hey, hey, you ever seen a nightgaunt? 1011 01:07:19,172 --> 01:07:21,104 No, can't see as I did. 1012 01:07:21,104 --> 01:07:25,221 Well, if you see or hear the wing beats of one, 1013 01:07:25,221 --> 01:07:29,257 you best let me know and I'll let you know. 1014 01:07:29,257 --> 01:07:31,188 Because that be the reminder of the night 1015 01:07:31,188 --> 01:07:36,188 our lives were spared by Nyarlathotep. 1016 01:07:36,423 --> 01:07:38,743 I will. 1017 01:07:38,743 --> 01:07:39,576 Hold on! 1018 01:07:44,105 --> 01:07:47,582 Hey, so what are these pets you mentioned? 1019 01:07:47,582 --> 01:07:50,499 Tillinghast's pets aren't pretty. 1020 01:07:51,401 --> 01:07:54,171 Cats, dogs, rabbits, what? 1021 01:07:54,171 --> 01:07:57,601 Don't worry, you won't see them yet. 1022 01:07:57,601 --> 01:08:01,369 Hey, wait a second, do you hear that hum? 1023 01:08:01,369 --> 01:08:02,202 What is that? 1024 01:08:02,202 --> 01:08:05,369 That's the resonator, it's up there. 1025 01:08:07,072 --> 01:08:10,289 Hey, listen, but if he killed Tillinghast- 1026 01:08:10,289 --> 01:08:13,122 Crawford Tillinghast isn't dead. 1027 01:08:42,191 --> 01:08:44,024 Welcome, my friends. 1028 01:08:46,457 --> 01:08:49,707 I see Captain Norrys did not deter you. 1029 01:08:52,539 --> 01:08:57,039 Back to the rats, he goes. 1030 01:08:59,299 --> 01:09:03,632 Excuse my inability to stand and greet you properly. 1031 01:09:04,940 --> 01:09:06,739 That's all right. 1032 01:09:06,739 --> 01:09:09,072 I am Crawford Tillinghast. 1033 01:09:10,350 --> 01:09:12,100 I am Russell Marsh. 1034 01:09:14,531 --> 01:09:15,864 Gideon Gordon. 1035 01:09:17,372 --> 01:09:21,327 Does my appearance startle you, Mr. Gordon? 1036 01:09:21,327 --> 01:09:23,409 You seem uncomfortable. 1037 01:09:23,409 --> 01:09:26,482 No, I just have a wandering eye. 1038 01:09:26,482 --> 01:09:29,395 Had it ever since I was a kid, makes it hard sometimes to- 1039 01:09:29,395 --> 01:09:33,145 That's a sweet, 1040 01:09:36,228 --> 01:09:37,311 adorable lie. 1041 01:09:39,673 --> 01:09:43,091 These sights are new to him, Crawford. 1042 01:09:43,091 --> 01:09:44,341 I understand. 1043 01:09:45,764 --> 01:09:50,668 Then I assume you have come to see my experiment. 1044 01:09:52,630 --> 01:09:54,463 Behold, the resonator. 1045 01:09:58,319 --> 01:09:59,652 Yes. 1046 01:10:00,809 --> 01:10:03,980 Um, I need the help of your machine 1047 01:10:03,980 --> 01:10:05,563 to go back in time. 1048 01:10:06,588 --> 01:10:07,505 Exciting. 1049 01:10:10,962 --> 01:10:15,129 An epic challenge to test the limits of my genius, 1050 01:10:17,950 --> 01:10:19,283 of my resonator. 1051 01:10:20,479 --> 01:10:21,896 Is it possible? 1052 01:10:23,526 --> 01:10:24,443 Possible? 1053 01:10:25,881 --> 01:10:27,631 Anything is possible. 1054 01:10:29,321 --> 01:10:33,321 Except we will need more energy for such a feat. 1055 01:10:36,180 --> 01:10:39,097 Well, where do we get more power? 1056 01:10:41,355 --> 01:10:42,188 From me. 1057 01:10:43,493 --> 01:10:45,410 I am the body electric. 1058 01:10:48,020 --> 01:10:51,187 But to send you back, we'll need more. 1059 01:10:53,766 --> 01:10:54,599 Much more. 1060 01:10:57,491 --> 01:10:58,658 You feel that? 1061 01:11:00,201 --> 01:11:02,524 Since stepping into this room, 1062 01:11:02,524 --> 01:11:05,964 you have already given it more volts 1063 01:11:05,964 --> 01:11:10,964 than the feeble conduits within the walls could ever muster. 1064 01:11:13,049 --> 01:11:15,799 But your friend, connected to me, 1065 01:11:18,510 --> 01:11:21,902 will give it all energy required. 1066 01:11:21,902 --> 01:11:24,235 for your journey, Mr. Marsh. 1067 01:11:26,409 --> 01:11:28,576 Come to me, Gideon Gordon. 1068 01:11:31,724 --> 01:11:32,725 Go ahead, kid. 1069 01:11:32,725 --> 01:11:34,798 Hey, no, no, no, you're not hooking that thing up to me. 1070 01:11:34,798 --> 01:11:37,504 Hey, come on, go on, go on, kid. 1071 01:11:37,504 --> 01:11:39,055 It's okay to be scared. 1072 01:11:39,055 --> 01:11:40,280 I'm scared too. 1073 01:11:40,280 --> 01:11:43,568 But we have to do things sometimes that, you know- 1074 01:11:43,568 --> 01:11:45,933 No, no, no, no fucking way! 1075 01:11:45,933 --> 01:11:46,766 Kid! 1076 01:11:46,766 --> 01:11:50,320 Dear Mr. Gordon, don't leave this room. 1077 01:11:50,320 --> 01:11:52,570 My pets are swimming about. 1078 01:11:53,819 --> 01:11:57,652 So long as you don't move, you're fairly safe. 1079 01:11:58,701 --> 01:12:02,451 Remember, we are dealing with a hideous world 1080 01:12:04,170 --> 01:12:07,253 in which we are practically helpless. 1081 01:12:09,911 --> 01:12:14,328 Keep still, for in these rays, we are able to be seen 1082 01:12:18,106 --> 01:12:22,535 as well as to see. 1083 01:12:22,535 --> 01:12:24,408 Listen to him, kid. 1084 01:12:24,408 --> 01:12:27,158 Beyond the bounds of infinity, 1085 01:12:29,160 --> 01:12:32,410 and drawing down demons from the stars, 1086 01:12:33,993 --> 01:12:35,660 space belongs to me. 1087 01:12:38,168 --> 01:12:39,168 Do you hear? 1088 01:12:42,511 --> 01:12:43,831 - I can't. - Gideon, no! 1089 01:12:43,831 --> 01:12:45,664 - I'm sorry. - Gideon! 1090 01:13:33,585 --> 01:13:35,083 Son. 1091 01:13:35,083 --> 01:13:35,916 Dad? 1092 01:13:36,950 --> 01:13:40,603 I found you through this chasm of darkness. 1093 01:13:40,603 --> 01:13:42,770 Dad, you're really here. 1094 01:13:43,934 --> 01:13:45,767 I, I miss you so much. 1095 01:13:47,481 --> 01:13:49,314 I miss you too, son. 1096 01:13:51,749 --> 01:13:53,899 I'm so scared. 1097 01:13:53,899 --> 01:13:55,343 Don't be afraid. 1098 01:13:55,343 --> 01:13:57,511 I'll always be by your side. 1099 01:13:57,511 --> 01:13:59,107 I'm proud of you. 1100 01:13:59,107 --> 01:14:02,877 Proud of all the great things you have and will accomplish. 1101 01:14:02,877 --> 01:14:05,210 Dad, I can bring you back. 1102 01:14:06,358 --> 01:14:07,191 They're coming. 1103 01:14:07,191 --> 01:14:08,439 I have to go. 1104 01:14:08,439 --> 01:14:09,506 What is it? 1105 01:14:09,506 --> 01:14:12,811 Things, horrific things, hunting me. 1106 01:14:12,811 --> 01:14:15,847 Things that dissolve and devour. 1107 01:14:15,847 --> 01:14:16,946 I have to go. 1108 01:14:16,946 --> 01:14:18,195 Keep my memory alive. 1109 01:14:18,195 --> 01:14:19,425 Keep my memory alive! 1110 01:14:19,425 --> 01:14:20,933 Dad! 1111 01:14:21,766 --> 01:14:23,183 Close the door? 1112 01:14:25,224 --> 01:14:27,309 Keep it away! 1113 01:14:27,309 --> 01:14:29,142 Oh, you're safe now. 1114 01:14:30,811 --> 01:14:31,811 I saw him. 1115 01:14:32,731 --> 01:14:33,814 I saw my dad. 1116 01:14:34,961 --> 01:14:37,294 He was there, but he wasn't. 1117 01:14:39,016 --> 01:14:41,516 I've never seen him so scared. 1118 01:14:42,491 --> 01:14:43,324 It's all right. 1119 01:14:43,324 --> 01:14:45,707 I couldn't help him. 1120 01:14:45,707 --> 01:14:47,406 It's all right now. 1121 01:14:47,406 --> 01:14:49,433 You can help him. 1122 01:14:49,433 --> 01:14:51,281 You can help him, come on. 1123 01:14:51,281 --> 01:14:52,344 Get up. 1124 01:14:52,344 --> 01:14:53,177 Come on. 1125 01:14:57,159 --> 01:14:59,156 I've, never seen him so scared. 1126 01:15:00,185 --> 01:15:02,466 All right, okay, all right. 1127 01:15:16,281 --> 01:15:20,281 By God, I'll do it. 1128 01:15:21,509 --> 01:15:24,176 God has nothing to do with it. 1129 01:15:27,636 --> 01:15:30,469 Sights which no breathing creature 1130 01:15:33,594 --> 01:15:34,677 has yet seen. 1131 01:15:36,575 --> 01:15:39,242 You shall over leap time, space, 1132 01:15:43,158 --> 01:15:46,658 and dimensions, and without bodily motion, 1133 01:15:49,366 --> 01:15:51,949 peer to the bottom of creation. 1134 01:15:53,892 --> 01:15:55,392 Sit him before me. 1135 01:15:56,508 --> 01:15:57,425 Sit. Sit. 1136 01:16:03,764 --> 01:16:06,514 Russell, kneel down behind him. 1137 01:16:07,795 --> 01:16:08,915 Touch him. 1138 01:16:08,915 --> 01:16:10,069 - Yeah. - Touch. 1139 01:16:10,069 --> 01:16:10,902 Hurry. 1140 01:16:10,902 --> 01:16:12,902 Before I change my mind. 1141 01:16:15,514 --> 01:16:19,264 Russell, I must warn you, the waves from us 1142 01:16:23,225 --> 01:16:26,808 will be waking 1000 sleeping senses in you, 1143 01:16:28,404 --> 01:16:32,404 senses which we inherit from aeons of evolution, 1144 01:16:34,511 --> 01:16:37,594 from the state of detached electrons, 1145 01:16:39,500 --> 01:16:42,250 to the state of organic humanity. 1146 01:16:45,065 --> 01:16:49,232 I have seen truth, and I intend to show it to you. 1147 01:16:52,543 --> 01:16:56,460 But remember, if you manage to reach your time, 1148 01:16:58,484 --> 01:17:02,484 your space, that someone else will fill the void 1149 01:17:05,868 --> 01:17:07,951 in the change you create. 1150 01:17:10,408 --> 01:17:11,658 I understand. 1151 01:17:12,543 --> 01:17:13,710 Both of you. 1152 01:17:15,431 --> 01:17:19,181 I must, I must return to make things right, 1153 01:17:20,424 --> 01:17:24,286 to make things right for you and me, kid. 1154 01:17:24,286 --> 01:17:25,119 Yes. 1155 01:17:26,643 --> 01:17:27,643 Very well. 1156 01:17:30,547 --> 01:17:31,427 Think of your time. 1157 01:17:33,949 --> 01:17:34,782 Faces. 1158 01:17:36,460 --> 01:17:37,293 Smells. 1159 01:17:38,780 --> 01:17:39,613 Joys. 1160 01:17:41,156 --> 01:17:41,989 Sorrows. 1161 01:17:43,834 --> 01:17:44,667 Remember. 1162 01:17:45,612 --> 01:17:48,112 Back, back to September 7th. 1163 01:17:52,631 --> 01:17:53,548 No, no, no. 1164 01:17:55,273 --> 01:17:56,940 September 6th, 1930. 1165 01:17:58,829 --> 01:18:00,496 September 6th, 1930. 1166 01:18:02,581 --> 01:18:04,081 Emily, come to me. 1167 01:18:09,074 --> 01:18:10,241 Concentrate. 1168 01:18:15,424 --> 01:18:16,257 My pets. 1169 01:18:18,347 --> 01:18:20,597 You see them, you see them. 1170 01:18:23,804 --> 01:18:25,485 See the things that float 1171 01:18:25,485 --> 01:18:28,962 and flop about you and through you every moment 1172 01:18:28,962 --> 01:18:30,045 of your life. 1173 01:18:33,836 --> 01:18:37,253 You see, the creatures that form what men 1174 01:18:39,567 --> 01:18:42,650 call the pure air and the blue skies. 1175 01:18:49,709 --> 01:18:53,626 We have succeeded in breaking down the barrier. 1176 01:18:54,930 --> 01:18:58,929 Have I not shown you your world, Russell? 1177 01:18:58,929 --> 01:18:59,762 Russell? 1178 01:18:59,762 --> 01:19:03,095 I have seen the dark universe yawning. 1179 01:19:05,721 --> 01:19:08,888 The black planets rolling without aim. 1180 01:19:11,464 --> 01:19:13,464 Rolling in their horror, 1181 01:19:14,422 --> 01:19:17,422 unheated without, without knowledge. 1182 01:19:18,984 --> 01:19:20,611 Luster, name. 1183 01:19:22,594 --> 01:19:23,677 Oh, I see it. 1184 01:19:25,603 --> 01:19:26,789 I see her. 1185 01:19:28,067 --> 01:19:28,900 I see her. 1186 01:19:30,926 --> 01:19:31,759 Emily! 1187 01:19:33,147 --> 01:19:34,329 Emily! 1188 01:19:45,735 --> 01:19:48,568 Emily. 1189 01:19:50,375 --> 01:19:51,208 Russell. 1190 01:19:52,589 --> 01:19:54,476 What's wrong, dear? 1191 01:19:54,476 --> 01:19:55,476 Bad dream. 1192 01:19:56,775 --> 01:19:58,358 You're safe. 1193 01:19:58,358 --> 01:19:59,837 I know. 1194 01:19:59,837 --> 01:20:00,670 I know. 1195 01:20:01,872 --> 01:20:04,803 You best get back to sleep. 1196 01:20:04,803 --> 01:20:07,642 You got to go out early tomorrow. 1197 01:20:07,642 --> 01:20:09,187 What? 1198 01:20:09,187 --> 01:20:11,020 On your boat, silly. 1199 01:20:12,022 --> 01:20:13,554 I'm not going out on that boat 1200 01:20:13,554 --> 01:20:16,190 or any other boat ever again. 1201 01:20:16,190 --> 01:20:18,940 Ever. 1202 01:20:28,542 --> 01:20:29,850 Hey, Dad. 1203 01:20:29,850 --> 01:20:31,933 Dad, I got something big. 1204 01:20:34,022 --> 01:20:35,882 Help me, Dad, hurry. 1205 01:20:35,882 --> 01:20:37,913 Dad, give me a hand, come on. 1206 01:20:39,489 --> 01:20:41,489 What is it? 1207 01:20:50,864 --> 01:20:52,364 It's just a log. 1208 01:20:55,640 --> 01:20:57,635 What's this? 1209 01:20:57,635 --> 01:21:00,302 I just missed you is all, Dad. 1210 01:21:01,282 --> 01:21:02,199 I love you. 1211 01:21:03,623 --> 01:21:05,040 I love you too. 1212 01:21:06,007 --> 01:21:09,767 Come on, I got something I want to show you. 1213 01:21:09,767 --> 01:21:11,191 Okay. 1214 01:21:19,137 --> 01:21:20,463 Dad, what is it? 1215 01:21:20,463 --> 01:21:23,222 Something I've been waiting a lifetime for you to see. 1216 01:21:23,222 --> 01:21:25,058 Dad, come on, enough with the mysterious routine. 1217 01:21:25,058 --> 01:21:26,808 I get it, what is it? 1218 01:21:30,392 --> 01:21:31,422 See the light, son. 1219 01:21:31,422 --> 01:21:32,839 No, no, no, no! 1220 01:21:35,138 --> 01:21:38,709 I must warn you, if you manage 1221 01:21:38,709 --> 01:21:42,792 to reach your time, your space, that someone else 1222 01:21:45,394 --> 01:21:49,061 will fill the void in the change you create. 1223 01:22:11,914 --> 01:22:16,063 ♪ Come dear Jane now let's get together ♪ 1224 01:22:16,063 --> 01:22:20,301 ♪ Don't you love that nice summer weather ♪ 1225 01:22:20,301 --> 01:22:24,437 ♪ So let's go to that beautiful sea ♪ 1226 01:22:24,437 --> 01:22:28,578 ♪ I'll follow along, if you're for me ♪ 1227 01:22:28,578 --> 01:22:32,618 ♪ Anything that I would suggest to you ♪ 1228 01:22:32,618 --> 01:22:37,310 ♪ Yes dear I think it's the best to do ♪ 1229 01:22:37,310 --> 01:22:41,338 ♪ So jump in my Ford, holler, all aboard ♪ 1230 01:22:41,338 --> 01:22:45,272 ♪ Gee, I want to be ♪ 1231 01:22:45,272 --> 01:22:50,253 ♪ By the sea, by the sea, by the beautiful sea ♪ 1232 01:22:50,253 --> 01:22:55,253 ♪ You and I, you and I oh how happy we'll be ♪ 1233 01:22:55,599 --> 01:22:59,508 ♪ When each wave comes a-rolling in ♪ 1234 01:22:59,508 --> 01:23:01,658 ♪ We will duck or swim ♪ 1235 01:23:01,658 --> 01:23:04,341 ♪ And we'll float and fool around the water ♪ 1236 01:23:04,341 --> 01:23:08,107 ♪ Over and under, and then up for air ♪ 1237 01:23:08,107 --> 01:23:09,255 ♪ Pa is rich ♪ 1238 01:23:09,255 --> 01:23:10,213 ♪ Ma is rich ♪ 1239 01:23:10,213 --> 01:23:13,135 ♪ So now what do we care ♪ 1240 01:23:13,135 --> 01:23:16,952 ♪ I love to be beside you, side, beside the sea ♪ 1241 01:23:16,952 --> 01:23:21,952 ♪ Beside the seaside, by the beautiful sea ♪ 1242 01:23:26,137 --> 01:23:30,501 ♪ I am quite a sport on a Sunday ♪ 1243 01:23:30,501 --> 01:23:34,778 ♪ Though you eat at Childs on a Monday ♪ 1244 01:23:34,778 --> 01:23:39,221 ♪ And Jane you'll lose your millionaire heir ♪ 1245 01:23:39,221 --> 01:23:43,396 ♪ I go to work marcelling hair ♪ 1246 01:23:43,396 --> 01:23:47,655 ♪ Every Sunday you leave your wife at home ♪ 1247 01:23:47,655 --> 01:23:52,266 ♪ Say its business honey, I've got to roam ♪ 1248 01:23:52,266 --> 01:23:54,167 ♪ When you miss your train ♪ 1249 01:23:54,167 --> 01:23:59,167 ♪ Then I get my Jane and say come on with me ♪ 1250 01:24:10,413 --> 01:24:12,036 Who's this character, man? 1251 01:24:12,036 --> 01:24:14,804 Everyone's getting clam chowder, what's going on? 1252 01:24:14,804 --> 01:24:16,535 It's good clam chowder. 1253 01:24:20,265 --> 01:24:21,682 I'm going home. 1254 01:24:23,045 --> 01:24:25,525 You just got a break.