1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,757 --> 00:00:11,720 A animação se tornou, na mente do consumidor, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,803 --> 00:00:12,887 um gênero. 5 00:00:13,638 --> 00:00:16,099 Mas também é uma forma de arte. 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,852 E, de todas as formas de arte dentro da animação, 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,688 a mais sagrada e mágica para mim 8 00:00:21,771 --> 00:00:22,814 é o stop-motion, 9 00:00:23,314 --> 00:00:26,818 porque representa o elo entre o animador e o modelo. 10 00:00:28,319 --> 00:00:31,031 Normalmente, o filme captura a realidade. 11 00:00:31,531 --> 00:00:35,577 A animação cria e precisa simular a captura. 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,829 Você dá vida a ela, 13 00:00:37,912 --> 00:00:40,832 e essa é a forma de arte mais elevada. 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 Para fazermos uma animação única, 15 00:00:44,961 --> 00:00:48,590 precisamos replicar a estética dos filmes convencionais do Guillermo. 16 00:00:48,673 --> 00:00:51,051 Quando você une a sofisticação do cinema 17 00:00:51,134 --> 00:00:56,097 a essa essência artesanal do stop-motion, 18 00:00:56,181 --> 00:00:59,517 você obtém uma combinação muito potente. 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,103 Pinóquio é um filme de um coração enorme. 20 00:01:02,604 --> 00:01:05,440 É sobre ser você mesmo 21 00:01:05,523 --> 00:01:08,985 e não ter que mudar para ser aceito. 22 00:01:10,862 --> 00:01:15,283 E também é sobre ser pai e sobre ser filho, 23 00:01:15,784 --> 00:01:20,080 sobre aprender a amar sua família do jeito que ela é. 24 00:01:20,163 --> 00:01:23,958 O Pinóquio do Guillermo é completamente surpreendente. 25 00:01:24,834 --> 00:01:30,173 De forma despretensiosa, ele levanta discussões importantíssimas 26 00:01:30,256 --> 00:01:34,302 num filme família e muito divertido. 27 00:01:35,720 --> 00:01:38,473 Ele está sempre olhando para o que é ser humano 28 00:01:38,556 --> 00:01:40,934 e se juntar a uma sociedade. 29 00:01:41,017 --> 00:01:44,896 Esse é o território dele, e Pinóquio trata disso. 30 00:01:45,647 --> 00:01:47,065 É uma versão de uma história 31 00:01:47,148 --> 00:01:49,651 que você acha que conhece, mas não conhece. 32 00:01:50,985 --> 00:01:54,197 PINÓQUIO POR GUILLERMO DEL TORO: CINEMA FEITO À MÃO 33 00:01:54,280 --> 00:01:58,701 O aspecto estapafúrdio de Pinóquio é o que me atraiu na história. 34 00:01:58,785 --> 00:02:03,623 Eu me identifico com criaturas esquisitas como Frankenstein e Pinóquio. 35 00:02:03,706 --> 00:02:06,876 Com essa coisa de ter que entender o mundo sozinho, 36 00:02:06,960 --> 00:02:10,088 de não se contentar com aquilo que te falam. 37 00:02:10,171 --> 00:02:13,258 Você quer saber por que isso é certo e aquilo é errado 38 00:02:13,341 --> 00:02:16,010 quando isso parece errado e aquilo parece certo. 39 00:02:17,178 --> 00:02:21,391 Há uma certa fragilidade no fato do Pinóquio ser exótico 40 00:02:21,474 --> 00:02:24,519 e de não ser visto como um menino de verdade 41 00:02:24,602 --> 00:02:28,565 por não se encaixar na concepção popular de menino. 42 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 Sou um menino de verdade! 43 00:02:30,984 --> 00:02:31,943 Demônio! 44 00:02:32,026 --> 00:02:33,361 Bruxaria! 45 00:02:33,444 --> 00:02:36,781 O mágico é que é a interpretação de Guillermo de Pinóquio, 46 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 então o visual do filme é muito Guillermo. 47 00:02:40,326 --> 00:02:44,038 Ele deu um aspecto pitoresco à obra 48 00:02:44,122 --> 00:02:47,500 que todos cruzavam os dedos para ele conferir a Pinóquio. 49 00:02:47,584 --> 00:02:52,797 Mas a história também tem um lado muito sincero e emotivo. 50 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 Pinóquio! 51 00:02:56,176 --> 00:02:57,427 O amor machuca. 52 00:02:58,261 --> 00:03:00,638 Levou uns 15 anos para fazer Pinóquio, 53 00:03:00,722 --> 00:03:04,934 e tivemos que formar a melhor equipe de stop-motion. 54 00:03:05,560 --> 00:03:08,146 Percebam os botõezinhos. 55 00:03:08,730 --> 00:03:10,857 - Sim. - Puxa, que beleza. 56 00:03:10,940 --> 00:03:12,233 Bonitinhos, né? 57 00:03:12,317 --> 00:03:16,321 Fizemos uma ponte entre Londres, Portland e Guadalajara. 58 00:03:17,363 --> 00:03:20,700 Eu apoio a animação mexicana desde os anos 80, 59 00:03:20,783 --> 00:03:23,953 e queríamos ter uma ligação com o México. 60 00:03:24,037 --> 00:03:27,790 Eu queria animadores mexicanos animando o Pinóquio e o Grilo, 61 00:03:27,874 --> 00:03:33,546 os personagens principais, para demonstrar o talento e a técnica 62 00:03:33,630 --> 00:03:35,965 da animação mexicana. 63 00:03:36,674 --> 00:03:39,844 Conseguimos colocar alguns dos melhores animadores do mundo 64 00:03:39,928 --> 00:03:42,597 sob a batuta da Shadowmachine. 65 00:03:42,680 --> 00:03:47,602 Embarcamos num processo incrível para formar uma equipe de stop-motion 66 00:03:48,186 --> 00:03:50,438 digna da visão de Guillermo. 67 00:03:51,147 --> 00:03:54,317 Não faltou experiência nesse projeto. 68 00:03:54,400 --> 00:03:56,819 Foi tremendamente empolgante… 69 00:03:57,320 --> 00:04:00,990 podermos empregar todo o nosso repertório. 70 00:04:01,074 --> 00:04:06,037 Eu esperava um roteiro que nos instigasse a trazê-lo à vida, 71 00:04:06,120 --> 00:04:08,039 e foi exatamente o que recebemos. 72 00:04:08,623 --> 00:04:11,751 O que me chamou a atenção imediatamente 73 00:04:11,834 --> 00:04:13,962 foi que não se parecia 74 00:04:14,045 --> 00:04:17,006 com nenhum filme de animação jamais visto antes. 75 00:04:17,715 --> 00:04:23,429 A estética de Guillermo está incrustada em quase todos os quadros do filme. 76 00:04:23,513 --> 00:04:27,684 Há uma diferença marcante entre o stop-motion enquanto arte 77 00:04:27,767 --> 00:04:29,018 e o digital. 78 00:04:29,102 --> 00:04:32,689 Nos primórdios do stop-motion, 79 00:04:32,772 --> 00:04:36,776 havia o efeito moiré, a distorção dos pelos e tecidos, 80 00:04:36,859 --> 00:04:39,570 a poeira atmosférica do estúdio, 81 00:04:39,654 --> 00:04:42,949 e era maravilhoso ver todas essas imperfeições, 82 00:04:43,032 --> 00:04:45,660 pois elas denunciavam como tudo era feito. 83 00:04:46,703 --> 00:04:49,372 Eu queria que o filme possuísse 84 00:04:49,455 --> 00:04:54,335 a natureza material própria de animações feitas à mão, 85 00:04:54,419 --> 00:04:56,921 artesanalmente ricas, 86 00:04:57,005 --> 00:04:59,549 com entalhes, pintura e modelagem, 87 00:04:59,632 --> 00:05:02,343 mas com a sofisticação cinética 88 00:05:02,427 --> 00:05:07,223 possibilitada por equipamentos modernos e pelas inovações nos bonecos e modelos. 89 00:05:09,434 --> 00:05:13,730 Bem, meu papel como supervisora de fabricação de modelos 90 00:05:13,813 --> 00:05:17,400 é conseguir que um diretor como Guillermo 91 00:05:17,483 --> 00:05:20,695 confie a imagem do filme dele a mim, 92 00:05:20,778 --> 00:05:23,031 e, em termos práticos, 93 00:05:23,114 --> 00:05:25,783 é transformar objetos inanimados 94 00:05:25,867 --> 00:05:28,786 em modelos totalmente animáveis. 95 00:05:29,412 --> 00:05:32,790 Temos que planejar muito como algo vai se mover 96 00:05:32,874 --> 00:05:36,544 e o que precisa conseguir fazer ao longo da história. 97 00:05:36,627 --> 00:05:41,007 De que suportes irá precisar, quanto é que pesa… 98 00:05:41,090 --> 00:05:43,176 Até isso precisamos levar em conta. 99 00:05:43,259 --> 00:05:46,220 É difícil equilibrar, principalmente as criaturas, 100 00:05:46,304 --> 00:05:51,476 que são bem mais complexas do que personagens humanoides. 101 00:05:51,559 --> 00:05:55,521 São diversos elementos fantásticos, 102 00:05:55,605 --> 00:05:57,815 todos desafiadores à sua maneira, 103 00:05:57,899 --> 00:06:00,943 mas precisamos dar um jeito de tudo funcionar junto. 104 00:06:01,611 --> 00:06:05,406 Preparar um modelo é um processo bem demorado. 105 00:06:05,490 --> 00:06:07,742 Pode levar um ano 106 00:06:07,825 --> 00:06:10,995 para entregar um modelo que satisfaça a todos 107 00:06:11,079 --> 00:06:14,332 e que tenha condições de ser filmado e animado. 108 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 Guillermo fazia questão que este fosse mecânico, 109 00:06:18,169 --> 00:06:19,796 e não de substituir. 110 00:06:19,879 --> 00:06:22,882 Temos modelos dos dois tipos no filme. 111 00:06:22,965 --> 00:06:26,636 De substituir é quando todas as caras e bocas 112 00:06:26,719 --> 00:06:28,304 são transplantadas. 113 00:06:28,388 --> 00:06:32,016 Cada formato de boca é uma máscara diferente 114 00:06:32,100 --> 00:06:34,060 que é encaixada no boneco. 115 00:06:34,143 --> 00:06:37,688 O Pinóquio é de substituir porque ele é um menino de madeira. 116 00:06:37,772 --> 00:06:41,234 Então, nós o fizemos agir como se fosse de madeira. 117 00:06:41,317 --> 00:06:44,320 O rosto dele permanece o tempo todo do mesmo tamanho. 118 00:06:44,404 --> 00:06:45,863 Ele não tem bochechas salientes, 119 00:06:45,947 --> 00:06:49,992 o grão da madeira do rosto dele não muda de lugar, 120 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 pois ele apenas se abre. 121 00:06:51,744 --> 00:06:57,208 É como se usássemos um cinzel pra abrir a boca dele num golpe só. 122 00:06:57,291 --> 00:06:59,627 Bam! E só sobrasse material lá atrás. 123 00:07:00,211 --> 00:07:02,130 Bam! Abre. 124 00:07:02,213 --> 00:07:06,634 Foi uma ideia genial. Eu falei: “É isso!” 125 00:07:07,677 --> 00:07:13,182 Tecnicamente, seria um boneco muito difícil de criar. 126 00:07:13,266 --> 00:07:14,809 Precisamos encontrar técnicas 127 00:07:14,892 --> 00:07:18,980 que permitissem que o personagem fosse todo visível. 128 00:07:19,063 --> 00:07:20,773 As juntas rústicas de madeira… 129 00:07:20,857 --> 00:07:23,818 Queríamos que ficasse tão prático e durável 130 00:07:23,901 --> 00:07:27,572 quanto um longa-metragem exigiria de um boneco daquele tamanho. 131 00:07:28,072 --> 00:07:31,868 O Pinóquio em si foi o primeiro boneco 132 00:07:31,951 --> 00:07:34,745 a ser totalmente impresso por uma impressora 3D. 133 00:07:34,829 --> 00:07:39,083 Mas Volpe e Gepeto são totalmente mecânicos. 134 00:07:39,167 --> 00:07:42,128 Animação mecânica é quando se tem uma pele de silicone 135 00:07:42,211 --> 00:07:47,467 sobre um mecanismo intrincado análogo a um relógio suíço. 136 00:07:48,134 --> 00:07:51,345 Então o animador move, quadro a quadro, 137 00:07:51,429 --> 00:07:55,016 cada um dos elementos por cima da pele. 138 00:07:55,099 --> 00:07:58,269 Foi trabalhoso estabelecer com a equipe de animação 139 00:07:58,352 --> 00:08:01,564 como desenvolveríamos as técnicas usadas para cada personagem. 140 00:08:01,647 --> 00:08:04,317 Gepeto funciona muito bem 141 00:08:04,400 --> 00:08:08,279 por ter um bigodão, a barba cheia e as sobrancelhas grossas, 142 00:08:08,362 --> 00:08:12,116 elementos que se conformam bem a rostos mecânicos. 143 00:08:12,617 --> 00:08:15,745 Já quando o animador começou a trabalhar no primeiro Carlo, 144 00:08:15,828 --> 00:08:17,872 foi superdesafiador. 145 00:08:17,955 --> 00:08:19,957 Quanto mais suave o rosto, 146 00:08:20,041 --> 00:08:23,252 mais difícil alterar as expressões. 147 00:08:23,336 --> 00:08:26,756 Os animadores precisaram explorar as pálpebras inferiores, 148 00:08:26,839 --> 00:08:29,550 as sobrancelhas, a linguagem corporal. 149 00:08:29,634 --> 00:08:31,260 E, especialmente com o Carlo, 150 00:08:31,344 --> 00:08:36,682 uma das coisas que queríamos era incluir gestos desnecessários. 151 00:08:36,766 --> 00:08:39,477 Este aqui foi um embaixador disso. 152 00:08:39,560 --> 00:08:43,397 Ninguém faz mais gestos desnecessários do que uma criança. 153 00:08:44,398 --> 00:08:46,150 Um dos desejos do Guillermo 154 00:08:46,234 --> 00:08:50,988 era o de preservar o realismo e a tatilidade típicos do stop-motion, 155 00:08:51,072 --> 00:08:54,367 e a ideia de animar erros. 156 00:08:54,909 --> 00:08:59,497 Ele queria enfatizar o realismo das performances, 157 00:08:59,580 --> 00:09:02,959 os pequenos erros que cometemos o tempo todo. 158 00:09:03,042 --> 00:09:05,670 Você se espicha pra pegar um prato de jantar, 159 00:09:05,753 --> 00:09:09,215 mas às vezes não alcança, então tenta de novo. 160 00:09:09,924 --> 00:09:12,760 Com atores de carne e osso, você torce pelo erro. 161 00:09:13,469 --> 00:09:16,681 Torce por uma fala que fuja do script. 162 00:09:16,764 --> 00:09:21,185 Essa invocação da realidade é muito difícil no stop-motion, 163 00:09:21,811 --> 00:09:26,190 porque você está animando, então precisa simular os acidentes. 164 00:09:26,274 --> 00:09:27,191 Levante a perna. 165 00:09:27,275 --> 00:09:30,111 Por dirigir atores humanos, 166 00:09:30,194 --> 00:09:33,447 ele entende o tempo que as pessoas levam 167 00:09:33,531 --> 00:09:37,577 para processar expressões e coisas na tela. 168 00:09:38,494 --> 00:09:41,622 Neste filme, Guillermo se permitiu dizer: 169 00:09:42,123 --> 00:09:43,499 “Vamos mais devagar. 170 00:09:43,583 --> 00:09:46,669 Precisamos ver o Pinóquio pensando nisso.” 171 00:09:46,752 --> 00:09:49,130 Falei: “Se o personagem está pensando, 172 00:09:49,213 --> 00:09:52,258 quero que os olhos dele entreguem tal informação. 173 00:09:52,341 --> 00:09:55,011 Quero ver uma mudança sutil.” 174 00:09:55,094 --> 00:09:56,679 Ao animar o ordinário, 175 00:09:56,762 --> 00:09:59,432 você obtém algo extraordinário. 176 00:10:02,935 --> 00:10:09,609 Eu codirigi com Mark Gustafson, um diretor e animador lendário. 177 00:10:09,692 --> 00:10:12,862 Foi maravilhoso trabalhar com Guillermo. 178 00:10:12,945 --> 00:10:16,157 Ele está em seu auge enquanto artista, 179 00:10:16,240 --> 00:10:20,202 então você é obrigado a subir de patamar também. 180 00:10:20,286 --> 00:10:24,415 Foi fantástico o modo como Guillermo confiou plenamente no animador, 181 00:10:24,498 --> 00:10:26,500 igual ele confia em seus atores. 182 00:10:27,084 --> 00:10:31,130 O filme convencional acontece entre o “ação” e o “corta”, 183 00:10:31,213 --> 00:10:33,049 e o ator é o dono da cena. 184 00:10:33,132 --> 00:10:36,052 Conferir essa mesma autonomia aos animadores 185 00:10:36,135 --> 00:10:40,139 permite que eles pensem com a cabeça do boneco, 186 00:10:40,723 --> 00:10:44,644 deixem de fazer determinadas ações, evitem fanfarronices 187 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 e entreguem atuação genuína. 188 00:10:47,271 --> 00:10:50,566 Os animadores são nossos atores. 189 00:10:51,317 --> 00:10:54,362 A animação é um processo elaboradíssimo, 190 00:10:54,445 --> 00:10:57,865 e queríamos que o animadores se adonassem das performances. 191 00:10:57,948 --> 00:11:00,159 Um dos princípios basilares 192 00:11:00,242 --> 00:11:03,120 que Guillermo e eu estipulamos logo de saída 193 00:11:03,204 --> 00:11:06,916 foi devolver a performance aos animadores 194 00:11:06,999 --> 00:11:08,376 o máximo possível. 195 00:11:08,959 --> 00:11:13,422 Isso passou por fazê-los encenarem certos diálogos. 196 00:11:13,506 --> 00:11:20,221 “Não conte mentiras, ou seu nariz crescerá e crescerá.” 197 00:11:20,304 --> 00:11:24,141 Antes de animar uma cena, normalmente você investiga 198 00:11:24,225 --> 00:11:29,271 que cara a cena deve ter, os movimentos, o ritmo. 199 00:11:29,355 --> 00:11:32,817 Uma forma boa e rápida de fazer isso é filmando a si mesmo. 200 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 O animador nos apresentava 201 00:11:34,652 --> 00:11:37,738 um clipe dele interpretando a cena. 202 00:11:38,322 --> 00:11:39,949 Guillermo adorou. 203 00:11:40,032 --> 00:11:42,952 Sempre que assistia, dava um sorrisão e dizia: 204 00:11:43,035 --> 00:11:45,162 “Boa! Isso aí, ótimo!” 205 00:11:46,789 --> 00:11:47,998 Spazzatura. 206 00:11:49,834 --> 00:11:52,920 Gris Grimley desenhou um Pinóquio incrível. 207 00:11:53,003 --> 00:11:58,759 O melhor que eu já vi. Tão simples e bonito. 208 00:11:58,843 --> 00:12:03,597 Quando comecei a ilustrar o Pinóquio, queria que ele fosse esguio e desajeitado 209 00:12:04,181 --> 00:12:06,600 como uma marionete sem cordéis. 210 00:12:06,684 --> 00:12:11,021 Por ser o personagem principal, queríamos concluir o Pinóquio primeiro. 211 00:12:11,105 --> 00:12:14,483 Guillermo teve a brilhante ideia de fazê-lo à moda Frankenstein, 212 00:12:14,567 --> 00:12:16,986 metade pronto e metade inacabado. 213 00:12:19,196 --> 00:12:21,198 Nós o fizemos assimétrico 214 00:12:21,282 --> 00:12:23,784 porque Gepeto o esculpe bêbado. 215 00:12:24,285 --> 00:12:28,456 Uma das ideias é que ele começa com esta orelha, com o cabelo, 216 00:12:28,539 --> 00:12:32,168 vai com todo o capricho, até que diz: “Ah…” 217 00:12:32,251 --> 00:12:34,462 E termina de qualquer jeito. 218 00:12:37,923 --> 00:12:41,719 Gepeto é o personagem de design mais trabalhado. 219 00:12:41,802 --> 00:12:43,846 Várias camadas de roupas. 220 00:12:44,430 --> 00:12:48,100 Fizemos questão de fazê-lo parecer maltrapilho. 221 00:12:48,184 --> 00:12:52,354 Ele não tinha condições de comprar tantas calças assim. 222 00:12:53,230 --> 00:12:54,398 Meu filho… 223 00:12:54,482 --> 00:12:57,985 Precisávamos representá-lo como um sujeito desagradável. 224 00:12:58,068 --> 00:13:01,947 Ele bebe, vive bravo, 225 00:13:02,031 --> 00:13:04,700 não entende o Pinóquio. 226 00:13:04,784 --> 00:13:06,994 Ele leva um tempo para perceber 227 00:13:07,077 --> 00:13:10,915 que seu amor por este garoto é muito mais importante 228 00:13:10,998 --> 00:13:14,335 do que fazer o socialmente aceitável. 229 00:13:14,418 --> 00:13:17,171 Mesmo morto, ainda posso usá-lo. 230 00:13:17,254 --> 00:13:21,425 Como ousa, senhor? Tenha respeito! 231 00:13:22,343 --> 00:13:24,553 O principal vilão de muitas dessas histórias, 232 00:13:24,637 --> 00:13:26,305 chamado Mangiafuoco, 233 00:13:26,388 --> 00:13:28,974 é um personagem muito grande. 234 00:13:29,058 --> 00:13:33,437 Ele não me agradava. Achei que ficaria muito clichê. 235 00:13:33,521 --> 00:13:38,275 Guillermo ligou pro pessoal da produção, olhou pra nós e disse: “Gente… 236 00:13:38,359 --> 00:13:42,196 Nosso principal vilão é uma droga e quero alterá-lo.” 237 00:13:42,780 --> 00:13:46,200 Eu falei: “Acho que esse aqui é o cara. 238 00:13:46,283 --> 00:13:49,286 Vamos torná-lo o principal antagonista?” 239 00:13:49,370 --> 00:13:52,873 E eu pensei: “Vixe… Agora já criamos o vilão. 240 00:13:53,541 --> 00:13:55,334 O que fazemos com ele?” 241 00:13:55,417 --> 00:13:57,545 E o que respondeu a ele? 242 00:13:57,628 --> 00:14:00,840 Depois que ele falou, ficou impossível de “desver”. 243 00:14:00,923 --> 00:14:03,467 Trabalhamos em equipe pra dar um jeito. 244 00:14:03,551 --> 00:14:07,513 Investimos muito tempo concebendo o Mangiafuoco, 245 00:14:07,596 --> 00:14:10,057 com sua barba enorme e… 246 00:14:10,140 --> 00:14:14,645 Então, pegamos o modelo pronto e o usamos como visitante do parque. 247 00:14:16,230 --> 00:14:19,692 Vão embora! Isso não é um espetáculo! 248 00:14:19,775 --> 00:14:21,318 É, sim! 249 00:14:21,402 --> 00:14:26,073 Volpe é um dos personagens mais exagerados. 250 00:14:26,574 --> 00:14:29,159 Ele é muito divertido porque lembra o Diabo. 251 00:14:29,243 --> 00:14:30,703 Ele é muito negociador. 252 00:14:30,786 --> 00:14:32,454 Só olha pro próprio umbigo. 253 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 Só temos um último detalhe para tratar. 254 00:14:37,126 --> 00:14:38,919 Na hora de conceber o grilo, 255 00:14:39,003 --> 00:14:42,756 imaginei um grilo que tivesse rodado o mundo 256 00:14:42,840 --> 00:14:45,426 e vivido com um escultor e um advogado. 257 00:14:46,010 --> 00:14:47,803 Até que me ocorreu o nome 258 00:14:47,887 --> 00:14:50,848 Sebastião O. Grilo. 259 00:14:50,931 --> 00:14:54,018 Achei tão sofisticado… 260 00:14:54,101 --> 00:14:57,396 O Grilo teve enorme influência do Guillermo. 261 00:14:57,479 --> 00:15:01,108 Ele pega um personagem meio arrogante 262 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 e te faz gostar dele e querer acompanhá-lo. 263 00:15:04,612 --> 00:15:08,407 A animação do grilo é de aparência muito simples, 264 00:15:08,490 --> 00:15:12,077 o que exige que você seja extracriterioso. 265 00:15:12,578 --> 00:15:16,290 Ele usa muito as mãos para explicar. 266 00:15:16,373 --> 00:15:18,042 Ele é muito íntegro, 267 00:15:18,125 --> 00:15:21,420 então usa as mãos para exigir explicações, 268 00:15:21,503 --> 00:15:23,422 para acusar os outros, 269 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 para apontar. 270 00:15:24,632 --> 00:15:27,384 Ele usa o corpo inteiro como rosto. 271 00:15:27,468 --> 00:15:29,178 Eu não sou babá, senhora. 272 00:15:29,261 --> 00:15:33,682 Obviamente, conceber uma criatura é algo totalmente diferente. 273 00:15:33,766 --> 00:15:36,769 Mas taí uma coisa que Guillermo tira de letra. 274 00:15:49,823 --> 00:15:53,535 O peixe-cão, a Morte, a fada, 275 00:15:54,036 --> 00:15:56,163 o grilo, os coelhos… 276 00:15:56,246 --> 00:15:59,458 Todos têm a pele no mesmo tom exótico de azul 277 00:15:59,541 --> 00:16:01,335 pois estão todos relacionados. 278 00:16:01,418 --> 00:16:04,672 Os coelhos levam os mortos pro outro lado 279 00:16:05,172 --> 00:16:10,052 e são uma extensão da Morte, que é irmã da Vida, a nossa fada. 280 00:16:10,552 --> 00:16:12,554 O conceito nunca foi muito limpinho. 281 00:16:12,638 --> 00:16:15,933 Os personagens não tinham um visual polido. 282 00:16:16,016 --> 00:16:19,895 Tinham as unhas sujas, tinham manchas… 283 00:16:19,979 --> 00:16:23,190 Ele queria que os personagens aparentassem ter vivido 284 00:16:23,273 --> 00:16:24,483 antes do filme. 285 00:16:24,566 --> 00:16:26,652 Nós criávamos o personagem 286 00:16:26,735 --> 00:16:30,739 e caprichávamos nas roupas, digamos, do Gepeto 287 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 ou de algum outro personagem. 288 00:16:32,741 --> 00:16:34,618 Até que chegava uma mensagem. 289 00:16:34,702 --> 00:16:36,245 “Guillermo já viu. 290 00:16:36,829 --> 00:16:38,497 Precisa parecer sujo.” 291 00:16:38,580 --> 00:16:43,210 Quando se cria um boneco todo lindo, parece que ele acabou de sair da caixa, 292 00:16:43,293 --> 00:16:47,047 e não que ele é um personagem que pertence a uma história. 293 00:16:47,548 --> 00:16:50,259 Não quero convencer ninguém de que são pessoas reais, 294 00:16:50,342 --> 00:16:52,636 mas precisam ser personagens críveis. 295 00:16:52,720 --> 00:16:57,182 E queríamos incorporar forma e personalidade numa coisa só, 296 00:16:57,266 --> 00:16:58,934 fundir os dois. 297 00:16:59,018 --> 00:17:03,772 Volpe e seus cabelos de asas quase que demoníacas, 298 00:17:03,856 --> 00:17:06,608 a inocência e a simplicidade de Pinóquio, 299 00:17:06,692 --> 00:17:11,447 o ar de familiaridade e o charme clássico de Gepeto. 300 00:17:11,530 --> 00:17:15,492 Queríamos que o design cuidadoso contasse a história. 301 00:17:17,202 --> 00:17:22,708 Estridulações da Minha Juventude, de Sebastião O. Grilo. 302 00:17:24,168 --> 00:17:25,919 Em termos de escala, 303 00:17:26,003 --> 00:17:30,132 usamos bonecos de diferentes tamanhos conforme a necessidade. 304 00:17:30,215 --> 00:17:35,971 Este é o Pinóquio que interage com o grilo, que tem esta altura, 305 00:17:36,472 --> 00:17:37,931 Sebastian O. Grilo. 306 00:17:38,432 --> 00:17:42,811 Para que ele tenha o tamanho certo nas pouquíssimas cenas 307 00:17:42,895 --> 00:17:46,440 em que precisamos que o grilo esteja no ombro de Pinóquio, 308 00:17:46,523 --> 00:17:48,567 falando com ele, sussurrando em seu ouvido, 309 00:17:48,650 --> 00:17:50,861 usamos este Pinóquio grandão. 310 00:17:50,944 --> 00:17:54,990 Em outras cenas, usamos esta miniatura. 311 00:17:55,574 --> 00:17:56,909 E aqui temos 312 00:17:57,534 --> 00:17:58,827 estes grilinhos 313 00:17:59,536 --> 00:18:00,579 para outras cenas, 314 00:18:01,163 --> 00:18:02,748 geralmente em que o esmagam. 315 00:18:04,625 --> 00:18:06,043 Que dor! 316 00:18:06,126 --> 00:18:11,924 Criar um modelo pequeno demais sacrifica a manuseabilidade. 317 00:18:12,508 --> 00:18:15,636 Então fizemos o Pinóquio do menor tamanho necessário 318 00:18:15,719 --> 00:18:18,764 para sua fácil manipulação, 319 00:18:18,847 --> 00:18:22,601 e o tamanho de todos os demais está atrelado ao dele, 320 00:18:22,684 --> 00:18:24,686 assim como os cenários. 321 00:18:28,607 --> 00:18:30,275 Tudo tem que ser construído. 322 00:18:30,359 --> 00:18:33,403 É o bom e o ruim do stop-motion. 323 00:18:33,487 --> 00:18:37,324 Você pode fazer as coisas com a aparência que precisa. 324 00:18:37,407 --> 00:18:40,577 Isso é bacana, pois permite que você crie um mundo 325 00:18:40,661 --> 00:18:43,831 diferente de qualquer outro ou então parecido com algum, 326 00:18:43,914 --> 00:18:46,875 o que é muito poderoso. 327 00:18:46,959 --> 00:18:49,169 Ajuda a contar a história da melhor maneira. 328 00:18:49,753 --> 00:18:54,007 Vimos muitos filmes do Guillermo e absorvemos aspectos importantes. 329 00:18:54,883 --> 00:18:57,344 Cores, texturas, 330 00:18:57,427 --> 00:18:59,096 formas de janelas, 331 00:18:59,179 --> 00:19:00,931 a atmosfera geral. 332 00:19:01,640 --> 00:19:07,646 Os filmes dele são fáceis de identificar, e queríamos que este também fosse. 333 00:19:08,230 --> 00:19:14,444 Os cenários evocam a beleza das pequenas cidades italianas. 334 00:19:14,528 --> 00:19:16,321 Conheço lugares iguaizinhos. 335 00:19:16,405 --> 00:19:18,574 Fizemos muita pesquisa. 336 00:19:18,657 --> 00:19:22,536 Fotos, pôsteres, copiamos a tipografia… 337 00:19:22,619 --> 00:19:24,872 Eu queria que o mundo parecesse real. 338 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 Todas as estruturas da cidade 339 00:19:27,416 --> 00:19:29,501 contêm vestígios de suas origens, 340 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 como ruínas medievais. 341 00:19:31,211 --> 00:19:34,590 Fora isso, há ornamentos do século 18, 342 00:19:34,673 --> 00:19:40,637 murais inspirados em afrescos dos anos 1500 e 1400… 343 00:19:41,305 --> 00:19:43,015 Há várias camadas. 344 00:19:43,098 --> 00:19:46,435 Na hora de traduzir o roteiro em esboços, 345 00:19:46,518 --> 00:19:49,646 suas decisões podem definir o nível de grandeza da obra. 346 00:19:49,730 --> 00:19:52,691 Nessa fase, você pode escolher onde colocar a câmera, 347 00:19:52,774 --> 00:19:54,318 o quanto ela se move e tal. 348 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 Um dos nossos principais desafios 349 00:19:57,696 --> 00:20:01,783 foi permitir que o animador alcançasse os modelos para animá-los. 350 00:20:01,867 --> 00:20:04,328 Então, tivemos que projetar cenários 351 00:20:04,411 --> 00:20:07,998 que pudessem ser desmontados de várias maneiras diferentes. 352 00:20:08,081 --> 00:20:09,958 É um grande trabalho em equipe. 353 00:20:10,042 --> 00:20:13,545 A gente senta e fica conversando sobre como tudo vai ficar. 354 00:20:14,254 --> 00:20:19,676 O filme tem um aspecto característico com o qual a animação precisa conversar. 355 00:20:20,677 --> 00:20:25,224 É preciso definir logo de cara a estética que se está buscando. 356 00:20:25,307 --> 00:20:27,976 Baseamos essa definição em algo bem simples. 357 00:20:28,060 --> 00:20:32,940 Tem uma pinha no filme que é um objeto superdelicado. 358 00:20:33,023 --> 00:20:36,860 Olhamos para ela diversas vezes no decorrer de meses 359 00:20:36,944 --> 00:20:39,863 e começamos a usá-la de parâmetro. 360 00:20:39,947 --> 00:20:42,824 “Como fizemos esta pinha? É este visual que queremos.” 361 00:20:42,908 --> 00:20:46,328 Ao entender as linhas de uma pinha orgânica comum, 362 00:20:46,411 --> 00:20:48,664 você começa a captar o tipo de traço 363 00:20:48,747 --> 00:20:52,501 e o nível de detalhes e de realismo 364 00:20:52,584 --> 00:20:54,628 que tentamos incutir no filme. 365 00:20:54,711 --> 00:20:57,547 Te dá uma ideia de como é este mundo. 366 00:20:58,257 --> 00:21:03,053 O modelo da Morte deu espaço para explorarmos alguns aspectos. 367 00:21:03,136 --> 00:21:06,848 Sim. A princípio, a Morte teria uma cauda de cobra. 368 00:21:06,932 --> 00:21:13,438 Até que você e Toby vislumbraram nas escamas a textura de pinha, 369 00:21:13,522 --> 00:21:18,485 o que foi uma forma genial de imprimir na pinha o fato de a Morte representar 370 00:21:18,568 --> 00:21:19,903 todas as coisas vivas. 371 00:21:21,238 --> 00:21:25,117 Spazzatura tinha uma calça cujas listras… 372 00:21:25,200 --> 00:21:27,744 - Tivemos que pintar à mão. - À mão. 373 00:21:27,828 --> 00:21:33,292 Mas não queríamos que ficasse na cara. Queríamos que fosse verossímil. 374 00:21:33,375 --> 00:21:36,211 Mas isso fez escorrer em todo o resto 375 00:21:36,295 --> 00:21:38,964 essa noção de que as coisas não são perfeitas, 376 00:21:39,047 --> 00:21:40,841 elas têm personalidade. 377 00:21:40,924 --> 00:21:43,802 Todos vimos as amostras da Mackinnon e Saunders. 378 00:21:43,885 --> 00:21:48,181 Eles nos enviaram um catálogo com nove opções de listras. 379 00:21:48,265 --> 00:21:49,933 E todos apontamos pra mesma. 380 00:21:50,017 --> 00:21:54,104 Todo mundo riu e falou: “Unânime! Então é essa.” 381 00:21:54,187 --> 00:21:56,648 Mas daí pediram para nós justificarmos. 382 00:21:56,732 --> 00:21:58,567 Porque, ao justificar, 383 00:21:58,650 --> 00:22:01,236 talvez as mesmas regras servissem pra outros casos. 384 00:22:01,320 --> 00:22:03,739 Existem regras, ouviu? 385 00:22:03,822 --> 00:22:05,699 Tivemos que encontrar a linguagem. 386 00:22:05,782 --> 00:22:08,577 O quanto lembraria um desenho, o quanto seria realista. 387 00:22:08,660 --> 00:22:11,538 Até que chegamos a um meio-termo. 388 00:22:12,122 --> 00:22:14,750 Ter um elemento mágico como o Pinóquio 389 00:22:15,292 --> 00:22:19,755 exigia um mundo mais convencional ao redor dele. 390 00:22:19,838 --> 00:22:22,382 Se tudo é mágico, nada é mágico. 391 00:22:22,466 --> 00:22:28,180 Precisávamos criar um mundo banal, de proporções e física precisa. 392 00:22:28,263 --> 00:22:32,434 Isso deu uma base sólida para a jornada emotiva do Pinóquio. 393 00:22:32,517 --> 00:22:34,603 Guillermo tem um olho bom pra isso. 394 00:22:34,686 --> 00:22:39,316 Ele percebe quando algo não cabe naquele mundo. 395 00:22:39,900 --> 00:22:43,362 Não é diferente de projetar e decorar 396 00:22:43,445 --> 00:22:46,823 um set em tamanho convencional de um filme qualquer. 397 00:22:47,324 --> 00:22:49,993 Essa é a beleza da animação stop-motion. 398 00:22:50,077 --> 00:22:53,622 Decoração, cenografia, cinematografia… 399 00:22:53,705 --> 00:22:56,291 Não diferem em nada de um filme tradicional. 400 00:22:56,375 --> 00:22:59,419 Guillermo precisava que as coisas parecessem reais, 401 00:22:59,503 --> 00:23:03,465 então analisamos muitas imagens da época que encontramos. 402 00:23:03,548 --> 00:23:05,092 Por exemplo, este interior. 403 00:23:05,175 --> 00:23:08,095 Tendo em conta que as principais fontes de energia 404 00:23:08,178 --> 00:23:10,305 eram o carvão e a lenha, 405 00:23:10,389 --> 00:23:13,100 encardimos as paredes com fuligem. 406 00:23:13,183 --> 00:23:19,356 É preciso mirar mais no realismo do que puramente na beleza. 407 00:23:20,107 --> 00:23:21,775 Numa das primeiras visitas dele, 408 00:23:21,858 --> 00:23:26,947 ele foi ver o cenário da igreja, que mal tínhamos terminado de montar, 409 00:23:27,030 --> 00:23:29,908 e falou: “Só falta envelhecê-la bastante.” 410 00:23:29,991 --> 00:23:35,122 Partimos do fato de que igrejas levavam décadas, senão séculos, 411 00:23:35,205 --> 00:23:36,456 para serem concluídas. 412 00:23:36,540 --> 00:23:41,378 Então, o madeirame seria mais claro do que os afrescos nas paredes, 413 00:23:41,461 --> 00:23:46,216 os vitrais seriam de outra década ou século 414 00:23:46,299 --> 00:23:49,469 e a escultura de Cristo demoraria para ficar pronta 415 00:23:49,553 --> 00:23:52,180 e precisaria guardar semelhança com os artesanatos 416 00:23:52,264 --> 00:23:55,142 e objetos da casa de Gepeto. 417 00:23:55,642 --> 00:23:59,396 Precisávamos evidenciar as marcas da goiva e a forma 418 00:23:59,896 --> 00:24:04,067 para traçar esse paralelo com o Pinóquio, também esculpido em madeira. 419 00:24:04,151 --> 00:24:07,028 Pinóquio tem dificuldade para entender 420 00:24:07,112 --> 00:24:10,323 por que é que os locais o odeiam por ser de madeira 421 00:24:10,407 --> 00:24:14,369 se amam a Ele, como ele diz, que também é de madeira. 422 00:24:14,453 --> 00:24:17,164 Essa cena só poderia ser na igreja. 423 00:24:28,633 --> 00:24:34,306 Minha única preocupação neste filme era ter controles remotos suficientes 424 00:24:34,389 --> 00:24:36,641 para fazer todos os movimentos de câmera 425 00:24:36,725 --> 00:24:39,686 que o Guillermo esperava. 426 00:24:39,769 --> 00:24:43,565 Porque nos filmes recentes do Guillermo, a câmera simplesmente não para. 427 00:24:43,648 --> 00:24:47,527 Queríamos os personagens e a câmera se movimentando, 428 00:24:47,611 --> 00:24:50,322 como num plano longo de um filme tradicional. 429 00:24:50,405 --> 00:24:53,241 Em alguns casos, a câmera se moveu um bocado. 430 00:24:53,325 --> 00:24:56,703 Por exemplo, teve um único plano que demorou três meses. 431 00:24:57,287 --> 00:25:00,582 Tem uma cena em que Spazzatura está voltando pro parque de diversões 432 00:25:00,665 --> 00:25:05,629 na qual a câmera o acompanha enquanto ele atravessa o parque 433 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 e acaba na carroça de Volpe. 434 00:25:09,007 --> 00:25:10,926 Um plano assim diz muito, 435 00:25:11,009 --> 00:25:14,554 porque você vê em detalhe como o Spazzatura se move. 436 00:25:14,638 --> 00:25:17,098 Diz muito sobre o caráter dele 437 00:25:17,182 --> 00:25:20,685 e sobre o ambiente de onde ele veio, 438 00:25:20,769 --> 00:25:22,312 sobre o parque, 439 00:25:22,395 --> 00:25:25,398 além de nos apresentar a outros personagens 440 00:25:25,482 --> 00:25:28,693 que estão no fundo enquanto ele passa. 441 00:25:29,277 --> 00:25:32,948 Muitos filmes do Guillermo são hiper-realistas, 442 00:25:33,031 --> 00:25:38,870 então você usa a luz só pra realçar o conteúdo emocional da cena. 443 00:25:38,954 --> 00:25:43,375 Ter nuvens se movimentando ajuda muito a contar a história. 444 00:25:43,458 --> 00:25:47,629 Como quando Gepeto está lá derrubando a árvore. 445 00:25:47,712 --> 00:25:54,135 Ajuda a transmitir a agonia de Gepeto e potencializa o drama. 446 00:25:55,220 --> 00:25:58,181 Uma das coisas que nunca tínhamos feito 447 00:25:58,723 --> 00:26:00,725 foi quando Volpe 448 00:26:00,809 --> 00:26:04,104 está queimando Pinóquio na fogueira. 449 00:26:04,187 --> 00:26:08,692 Usamos uma tocha com LEDs dentro 450 00:26:08,775 --> 00:26:12,487 e, conforme Volpe movia a tocha, 451 00:26:12,571 --> 00:26:17,409 tínhamos uma fonte de luz separada cuja exposição poderíamos ajustar. 452 00:26:18,368 --> 00:26:19,786 Me dê essa tocha, Spazzatura! 453 00:26:20,370 --> 00:26:24,499 Normalmente, você precisa fingir com luzes móveis ou um cenário móvel. 454 00:26:24,583 --> 00:26:29,004 Desta vez, tivemos a oportunidade de controlar tudo na pós-produção. 455 00:26:29,087 --> 00:26:31,047 Mantivemos a luz do luar separada 456 00:26:31,131 --> 00:26:36,052 da luz do fogo da tocha. 457 00:26:36,136 --> 00:26:38,513 Você vai queimar, arder, 458 00:26:39,222 --> 00:26:40,849 como uma estrela! 459 00:26:42,392 --> 00:26:44,060 Ai! Socorro! 460 00:26:44,144 --> 00:26:47,897 É incrível o quanto o desenho dos personagens e os dubladores 461 00:26:47,981 --> 00:26:52,652 se influenciam mutuamente, assim como influenciam os animadores. 462 00:26:52,736 --> 00:26:55,322 Quando o animador pega o modelo, 463 00:26:55,405 --> 00:26:57,657 ele já tem a trilha dublada. 464 00:26:58,241 --> 00:27:00,785 O que eu amo no Pinóquio 465 00:27:00,869 --> 00:27:03,538 é a ideia de ele personificar 466 00:27:03,622 --> 00:27:06,374 qualquer criança de quatro a seis anos 467 00:27:06,458 --> 00:27:09,336 cheia de energia, impossível de controlar. 468 00:27:09,836 --> 00:27:11,963 Quando estão tristes, deixam claro, 469 00:27:12,047 --> 00:27:14,674 e podem estar à beira das lágrimas num segundo 470 00:27:14,758 --> 00:27:17,260 e incrivelmente felizes dois segundos depois. 471 00:27:17,761 --> 00:27:20,680 Conforme acabamos descobrindo com Gregory, 472 00:27:20,764 --> 00:27:25,769 eles têm uma vida útil curta no estúdio, mas tudo que sai é genuíno. 473 00:27:25,852 --> 00:27:28,772 No início, eu estava muito nervoso. 474 00:27:28,855 --> 00:27:34,235 Eu nunca tinha interpretado um papel importante num filme. 475 00:27:34,319 --> 00:27:36,404 Foi como filmar um documentário. 476 00:27:36,488 --> 00:27:38,573 Sempre que ele começava a atuar, 477 00:27:38,657 --> 00:27:40,825 tinha um negócio que fazíamos 478 00:27:41,826 --> 00:27:45,038 para ajudá-lo a fugir do caricato. 479 00:27:45,121 --> 00:27:48,291 Eu falava pra ele me chamar de “bobão”. 480 00:27:48,375 --> 00:27:51,503 Ele disse que, se eu falasse “bobão” no fim da frase, 481 00:27:51,586 --> 00:27:54,297 depois era só cortar na edição, 482 00:27:54,381 --> 00:27:58,551 e eu pronunciaria com bem mais ênfase, principalmente as frases engraçadas. 483 00:27:58,635 --> 00:28:01,471 Toda vez que ele começava a soar meio artificial, 484 00:28:01,554 --> 00:28:03,473 ele dizia: “Fica quieto, bobão!”, 485 00:28:03,556 --> 00:28:06,101 ria um monte e bola pra frente. 486 00:28:06,184 --> 00:28:10,605 Sou de carne e osso! Sou um garoto de verdade. 487 00:28:11,106 --> 00:28:13,233 Ele é muito bom em ser natural, 488 00:28:13,316 --> 00:28:16,653 mas é incrivelmente íntimo sussurrando 489 00:28:16,736 --> 00:28:18,655 ou falando com o Grilo 490 00:28:18,738 --> 00:28:20,365 ou então com Candlewick. 491 00:28:20,949 --> 00:28:24,202 Há uma emoção pura e absoluta. 492 00:28:24,285 --> 00:28:27,247 Às vezes, pais se desesperam, como todo mundo. 493 00:28:27,747 --> 00:28:31,084 E dizem coisas que pensam acreditar no calor do momento. 494 00:28:31,835 --> 00:28:33,670 Mas, no fundo, amam a gente. 495 00:28:34,337 --> 00:28:37,966 Acho que é meu terceiro projeto com David Bradley, 496 00:28:38,049 --> 00:28:40,969 e eu o admiro muito. 497 00:28:41,052 --> 00:28:45,348 Ele é um ator com um timbre fácil de identificar. 498 00:28:45,432 --> 00:28:48,309 Ninguém fala assim com o podestà. 499 00:28:49,102 --> 00:28:51,312 Eu abordei o roteiro 500 00:28:51,396 --> 00:28:57,902 buscando uma qualidade vocal verossímil e genuína, 501 00:28:57,986 --> 00:29:03,158 mas que contasse a história de forma mais vívida, 502 00:29:03,241 --> 00:29:05,076 mais cativante, 503 00:29:05,160 --> 00:29:08,288 que transmitisse a essência do personagem. 504 00:29:08,371 --> 00:29:12,250 Ele sobe e desce de tom bem rápido. “Por que está dizendo isso?” 505 00:29:12,333 --> 00:29:13,877 Sabe? Ele é bem… 506 00:29:14,669 --> 00:29:17,839 Tem esse traço quase que musical. 507 00:29:17,922 --> 00:29:21,259 Filho sente quando o pai está vivo. 508 00:29:21,760 --> 00:29:23,845 Ele virá nos procurar, você vai ver. 509 00:29:23,928 --> 00:29:25,930 Não há motivo para preocupação. 510 00:29:26,514 --> 00:29:28,183 Falar é fácil. 511 00:29:28,933 --> 00:29:32,187 Eu não estava convencido quanto ao Grilo no começo 512 00:29:32,270 --> 00:29:33,646 enquanto personagem. 513 00:29:33,730 --> 00:29:38,359 Mas foi só o Ewan abrir a boca, que dei o braço a torcer. 514 00:29:41,738 --> 00:29:42,697 Nós conseguimos! 515 00:29:44,157 --> 00:29:45,492 Não acredito! 516 00:29:45,992 --> 00:29:48,495 Sou fã de carteirinha do Ewan McGregor. 517 00:29:48,578 --> 00:29:51,873 Ele tem uma voz simpática e calorosa. 518 00:29:51,956 --> 00:29:55,460 Eu falei: “Essa voz nunca será demais.” 519 00:29:55,543 --> 00:29:59,380 Eu tentei! E isso é o melhor que alguém pode fazer. 520 00:29:59,464 --> 00:30:00,924 Pinóquio que me ensinou isso. 521 00:30:01,007 --> 00:30:04,469 E achei que ele deveria ser o personagem principal do filme, 522 00:30:04,552 --> 00:30:06,387 o personagem narrador. 523 00:30:06,471 --> 00:30:09,599 Então reescrevemos as cenas enfatizando o Grilo, 524 00:30:09,682 --> 00:30:11,559 mesmo que ele só observasse. 525 00:30:12,143 --> 00:30:16,648 Acho que as sessões com o Ewan foram as melhores dublagens 526 00:30:16,731 --> 00:30:18,358 que já presenciei na vida. 527 00:30:18,441 --> 00:30:21,736 Sou o Conde Volpe. Você foi escolhido! 528 00:30:21,820 --> 00:30:25,573 Venha gozar da vida divertida e despreocupada do parque 529 00:30:25,657 --> 00:30:29,077 como estrela do meu teatro de marionetes! 530 00:30:29,160 --> 00:30:33,748 Sabíamos que Volpe precisava ser chamativo, cosmopolita, 531 00:30:33,832 --> 00:30:34,791 apelativo, 532 00:30:34,874 --> 00:30:36,751 soar sofisticado. 533 00:30:36,835 --> 00:30:38,711 Queríamos que ele tivesse sotaque, 534 00:30:38,795 --> 00:30:42,423 mas que fosse capaz de pronunciar perfeitamente 535 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 uma palavra em francês, em italiano ou em alemão. 536 00:30:45,802 --> 00:30:49,556 Marionetes são le meilleur qui soit. São demais! 537 00:30:50,473 --> 00:30:51,391 Levante o braço. 538 00:30:51,474 --> 00:30:54,352 São respeitadas em todos os estratos sociais. 539 00:30:54,435 --> 00:30:58,606 A única voz que me veio à mente foi a de Christoph Waltz. 540 00:30:58,690 --> 00:31:01,526 Eis um cara que sabe ajustar 541 00:31:01,609 --> 00:31:04,487 o ritmo e a intenção de um som no meio da frase. 542 00:31:04,571 --> 00:31:07,699 Isso é uma função dramática, por assim dizer. 543 00:31:08,283 --> 00:31:12,120 E sempre procuro a função na história. 544 00:31:12,203 --> 00:31:16,833 Ele consegue imprimir variações muito bem e ser enérgico no momento certo. 545 00:31:16,916 --> 00:31:19,919 O que é? O que está fazendo aqui? 546 00:31:22,338 --> 00:31:26,301 A voz de Spazzatura, que será uma grande surpresa, 547 00:31:26,384 --> 00:31:31,264 foi meio que uma bênção e um acidente que eu não imaginava. 548 00:31:31,347 --> 00:31:33,099 Nas gravações de O Beco do Pesadelo, 549 00:31:33,182 --> 00:31:35,727 Cate Blanchett e eu estávamos nos divertindo à beça, 550 00:31:36,227 --> 00:31:39,439 e ela me pediu um papel em Pinóquio. 551 00:31:39,522 --> 00:31:42,442 Eu disse: “Só sobrou o macaco.” 552 00:31:44,944 --> 00:31:46,905 E eu respondi: “Tô dentro. 553 00:31:46,988 --> 00:31:50,575 Eu interpretaria até um lápis num filme seu.” 554 00:31:50,658 --> 00:31:53,661 Quando mostrei o esboço do Spazzatura, ela disse: 555 00:31:53,745 --> 00:31:56,205 “Acho que é o meu espírito animal.” 556 00:31:56,289 --> 00:31:59,250 Quando Spazzatura é jogado longe, 557 00:31:59,334 --> 00:32:00,543 quer que eu faça um… 558 00:32:01,544 --> 00:32:03,212 Sabe aquele gemido distante? 559 00:32:03,296 --> 00:32:06,090 Acho que tem um pouco da risada do Guillermo 560 00:32:07,300 --> 00:32:09,010 no Spazzatura. 561 00:32:09,093 --> 00:32:11,804 Mas em todo filme do Guillermo 562 00:32:11,888 --> 00:32:15,558 dá pra sentir que os personagens pertencem à visão dele. 563 00:32:15,642 --> 00:32:19,854 Então há qualidades do Guillermo em todos os personagens, 564 00:32:19,938 --> 00:32:22,774 e Spazzatura é um bom exemplo. 565 00:32:27,445 --> 00:32:31,199 Normalmente, ao assistir a uma animação que tem músicas, 566 00:32:31,282 --> 00:32:33,534 você sente as músicas chegando. 567 00:32:33,618 --> 00:32:36,746 É como se o diálogo fosse uma rampa para as músicas. 568 00:32:40,416 --> 00:32:42,001 Enquanto que as músicas 569 00:32:42,085 --> 00:32:46,923 no Pinóquio de Guillermo surgem completamente de surpresa. 570 00:32:48,633 --> 00:32:51,260 Os bonecos me deram o desejo de fazer 571 00:32:52,136 --> 00:32:56,933 não uma animação, mas um filme convencional. 572 00:32:57,016 --> 00:33:01,437 Pra mim, é a mesma coisa. Eles parecem vivos, reais. 573 00:33:01,938 --> 00:33:05,149 Então, compus como se fosse para pessoas de verdade. 574 00:33:05,233 --> 00:33:09,946 Em vez de descrever como um musical, chamamos de “filme com momentos musicais”. 575 00:33:10,029 --> 00:33:12,490 Não são músicas tradicionais ou pop. 576 00:33:12,573 --> 00:33:17,412 São mais ou menos o que você imaginaria ao pensar em Alexandre, Guillermo e Mark. 577 00:33:17,495 --> 00:33:20,915 Essas mentes geniais juntas são algo totalmente único. 578 00:33:20,999 --> 00:33:25,336 Na conversa com Alexandre, achei que seria interessante 579 00:33:25,420 --> 00:33:28,214 começarmos o filme com personagens cantando 580 00:33:28,297 --> 00:33:29,549 e acabar… 581 00:33:29,632 --> 00:33:34,053 A segunda metade do filme tem canções e marchas fascista. 582 00:33:34,137 --> 00:33:36,264 Este filme foi um longo processo. 583 00:33:36,347 --> 00:33:40,435 Além de animações demandarem tempo, 584 00:33:40,518 --> 00:33:43,396 Guillermo queria músicas para os personagens. 585 00:33:43,896 --> 00:33:48,359 Músicas capazes de, em alguns segundos, 586 00:33:48,443 --> 00:33:50,486 explicar a vida dos personagens. 587 00:33:51,571 --> 00:33:53,781 Elas dão o tom, musicalmente falando, 588 00:33:53,865 --> 00:33:57,326 mas também dão informações sobre quem eles são, onde estão, 589 00:33:57,410 --> 00:33:59,579 de onde vêm e para onde vão. 590 00:33:59,662 --> 00:34:03,041 Eu admiro Alexandre Desplat. 591 00:34:03,124 --> 00:34:06,961 Ele é um exímio compositor de trilhas sonoras. 592 00:34:07,045 --> 00:34:10,840 Ele faz o mesmo que eu faço com meus papéis: 593 00:34:10,923 --> 00:34:12,675 ele olha a história. 594 00:34:13,342 --> 00:34:17,472 No filme todo, escolhi usar apenas instrumentos de madeira. 595 00:34:17,972 --> 00:34:21,225 Tem as cordas, o bandolim, 596 00:34:21,309 --> 00:34:24,395 o piano, a harpa e os instrumentos de sopro: 597 00:34:24,479 --> 00:34:26,814 fagotes, clarinetes, oboés, flautas. 598 00:34:26,898 --> 00:34:28,399 Todos instrumentos de madeira, 599 00:34:28,483 --> 00:34:32,445 o que cria um ambiente bem estranho que combina com Pinóquio. 600 00:34:34,489 --> 00:34:36,365 Não! 601 00:34:39,952 --> 00:34:42,371 Este filme cabe facilmente numa sessão tripla 602 00:34:42,455 --> 00:34:44,457 com FaunoA Espinha do Diabo. 603 00:34:46,084 --> 00:34:49,670 Tem muitos daqueles elementos de alma pura sendo testada 604 00:34:49,754 --> 00:34:52,256 e saindo fortalecida. 605 00:34:52,340 --> 00:34:55,426 A meu ver, você foi condenado a um fardo. 606 00:34:56,010 --> 00:34:58,221 É um filme sobre a morte. 607 00:34:58,304 --> 00:35:01,390 Nenhum filme fala de vida se não falar de morte. 608 00:35:02,141 --> 00:35:03,059 Muito bem. 609 00:35:03,851 --> 00:35:06,187 Quando iniciamos o projeto Pinóquio, 610 00:35:06,270 --> 00:35:08,940 eu sabia que queria fazer minha própria versão. 611 00:35:09,023 --> 00:35:12,568 Eu não queria fazer uma adaptação qualquer. 612 00:35:13,069 --> 00:35:17,365 Queria falar sobre coisas que me tocaram profundamente. 613 00:35:17,448 --> 00:35:18,699 A maioria dos meus filmes, 614 00:35:18,783 --> 00:35:21,202 de uma forma ou de outra, tratam de mim e do meu pai. 615 00:35:21,285 --> 00:35:23,329 Este não é exceção. 616 00:35:23,913 --> 00:35:29,335 Você vê esse garoto crescer sem mudar fisicamente, 617 00:35:29,418 --> 00:35:34,382 mas fica claro que ele pode fazer muito mais do que todos ao seu redor. 618 00:35:34,966 --> 00:35:37,218 Agora, aproveite ao máximo. 619 00:35:37,301 --> 00:35:41,055 Normalmente, Pinóquio é sobre o que ele aprende no mundo. 620 00:35:41,139 --> 00:35:44,267 Daí ele se torna um bom garoto e, por fim, ganha vida. 621 00:35:44,350 --> 00:35:46,185 O nosso Pinóquio não é isso. 622 00:35:46,269 --> 00:35:49,647 Ele muda todos com sua pureza. 623 00:35:50,648 --> 00:35:51,858 Muda Gepeto, 624 00:35:52,567 --> 00:35:53,818 muda o Grilo, 625 00:35:54,402 --> 00:35:57,113 muda Spazzatura, muda todo mundo. 626 00:35:57,196 --> 00:36:01,367 E descobre quem é como ser humano. 627 00:36:06,372 --> 00:36:08,875 O filme superou todas as minhas pretensões. 628 00:36:09,917 --> 00:36:12,420 Eu adoraria tê-lo visto quando criança. 629 00:36:12,920 --> 00:36:15,381 Adoraria tê-lo visto adulto, 630 00:36:15,464 --> 00:36:18,384 adoraria discuti-lo com a família. 631 00:36:18,467 --> 00:36:21,804 E a possibilidade de revê-lo quando bem entender 632 00:36:21,888 --> 00:36:24,223 após experimentá-lo pela primeira vez 633 00:36:24,307 --> 00:36:28,311 é algo que forja um forte vínculo entre o espectador e o filme. 634 00:36:28,394 --> 00:36:31,898 Ele certamente me conquista mais a cada vez que o vejo. 635 00:36:31,981 --> 00:36:34,483 Espero que conquiste o público igualmente. 636 00:36:36,444 --> 00:36:39,864 Legendas: Othelo Sabbag