1
00:00:32,079 --> 00:00:33,330
KAI LI: Saint Bay, hört ihr mich?
2
00:00:33,873 --> 00:00:34,915
Saint Bay, bitte melden.
3
00:00:35,374 --> 00:00:36,959
Argo an Saint-Bay-Station.
4
00:00:37,585 --> 00:00:39,670
Argo an Saint-Bay-Station.
Saint Bay, bitte melden.
5
00:00:40,087 --> 00:00:42,173
MANN: (FUNK) Hier ist
Saint-Bay-Station. Argo, bitte melden.
6
00:00:42,381 --> 00:00:44,467
Hier ist Kai Li Cain
von der Wayne-Expedition.
7
00:00:44,717 --> 00:00:46,343
Wir haben
das Cobblepot-Basislager gefunden,
8
00:00:46,719 --> 00:00:48,345
oder was davon übrig ist.
9
00:00:48,721 --> 00:00:51,182
Mr. Wayne sucht mit Grayson
und Tawde nach Überlebenden.
10
00:01:03,652 --> 00:01:05,613
Dick, Sanjay, berichtet.
11
00:01:06,363 --> 00:01:08,657
Es ist schlimm, Sir. Nichts als Leichen.
12
00:01:09,116 --> 00:01:10,826
Ja. Überall.
13
00:01:11,160 --> 00:01:12,703
Wir haben die Passagierliste gefunden.
14
00:01:12,870 --> 00:01:14,789
Es fehlen noch 2. Jemand namens Grendon
15
00:01:15,122 --> 00:01:16,332
und Cobblepot selbst.
16
00:01:18,250 --> 00:01:19,752
Ich will nicht schwarzmalen, Mr. Wayne,
17
00:01:19,752 --> 00:01:22,213
aber die Chancen, dass irgendjemand
hier draußen überlebt...
18
00:01:25,174 --> 00:01:26,217
Wir suchen weiter.
19
00:01:41,941 --> 00:01:43,275
Professor Cobblepots Tagebuch?
20
00:01:44,693 --> 00:01:46,153
COBBLEPOT: "Dritter Tag der Expedition.
21
00:01:46,654 --> 00:01:47,655
Die Männer sind gereizt.
22
00:01:48,447 --> 00:01:50,074
Die Hunde wollen das Schiff
nicht verlassen.
23
00:01:51,534 --> 00:01:52,535
Es ist dieser Ort.
24
00:01:53,953 --> 00:01:54,870
Sie fürchten ihn.
25
00:01:56,330 --> 00:01:57,498
Und ich muss gestehen,
26
00:01:58,499 --> 00:01:59,750
ich kann es ihnen nicht verübeln.
27
00:02:00,835 --> 00:02:01,710
Tag 7...
28
00:02:02,545 --> 00:02:03,420
Es ist schlimmer geworden.
29
00:02:04,296 --> 00:02:05,923
Konnte die Hunde nicht beruhigen.
30
00:02:06,674 --> 00:02:07,883
War gezwungen, sie alle zu töten.
31
00:02:08,551 --> 00:02:09,844
Grendon ist verschwunden.
32
00:02:10,803 --> 00:02:12,304
Ist verrückt geworden, fürchte ich.
33
00:02:12,972 --> 00:02:15,057
Und die anderen wollen nicht reden.
34
00:02:16,141 --> 00:02:17,518
Sie weigern sich sogar, sich zu bewegen.
35
00:02:18,352 --> 00:02:20,312
Tag 10, jetzt bin ich allein.
36
00:02:22,439 --> 00:02:23,858
Wenn ich die Augen schließe,
37
00:02:25,025 --> 00:02:26,360
höre ich es rufen.
38
00:02:26,944 --> 00:02:27,903
Aus dem Eis."
39
00:02:29,822 --> 00:02:30,656
BRUCE: Cobblepot?
40
00:02:31,073 --> 00:02:33,450
COBBLEPOT: "Es sagt mir, dass es kommt."
41
00:02:34,118 --> 00:02:36,287
BRUCE: Professor Cobblepot! Oswald!
42
00:02:37,872 --> 00:02:38,747
(SCHREIT)
43
00:02:40,124 --> 00:02:41,125
(STÖHNT)
44
00:02:45,754 --> 00:02:46,964
COBBLEPOT: "Es sagt mir...
45
00:02:48,841 --> 00:02:51,176
...ich bin nach Hause gekommen."
46
00:03:09,820 --> 00:03:11,739
(EIS KLACKERT)
47
00:03:16,118 --> 00:03:17,953
(KRATZT AUF EIS)
48
00:03:20,414 --> 00:03:21,373
Cobblepot?
49
00:03:22,541 --> 00:03:24,168
MANN: Cobblepot ist nicht mehr.
50
00:03:25,586 --> 00:03:26,921
Er ist jetzt etwas anderes.
51
00:03:28,422 --> 00:03:31,342
Er ist geworden, wofür er bestimmt war.
52
00:03:33,260 --> 00:03:34,929
Ich nehme an, Sie sind Grendon.
53
00:03:36,096 --> 00:03:38,933
GRENDON: War Grendon. Einst.
54
00:03:40,225 --> 00:03:42,186
Ich wurde von ihm auserwählt,
55
00:03:42,478 --> 00:03:44,605
sein Bote für die Welt zu sein.
56
00:03:45,606 --> 00:03:48,651
Ach ja. Und wer ist dieser "er"?
57
00:03:49,610 --> 00:03:54,782
Er, der ewig lechzt und geifert
jenseits von Raum und Zeit,
58
00:03:55,157 --> 00:03:57,493
der von den Sternen herabstieg,
59
00:03:57,493 --> 00:04:02,539
als die Erde jung war und Abscheuliches
in den Meeren und an Land erschuf.
60
00:04:03,082 --> 00:04:06,085
Wehe den Menschen, wenn er wiederkommt.
61
00:04:10,798 --> 00:04:12,049
(BRUCE SCHREIT)
62
00:04:12,466 --> 00:04:15,928
GRENDON: Ihn anzuschauen,
verheißt, den Wahnsinn einzuladen.
63
00:04:17,096 --> 00:04:20,182
Und um ihm zu dienen, beschloss ich...
64
00:04:21,183 --> 00:04:22,601
...Dinge zu verändern.
65
00:04:24,812 --> 00:04:25,896
Du wirst mit mir kommen.
66
00:04:26,188 --> 00:04:27,106
Sofort!
67
00:04:27,356 --> 00:04:28,649
Nein!
68
00:04:29,233 --> 00:04:30,859
- Ich bin noch nicht fertig.
- (KREATUR KREISCHT)
69
00:04:36,073 --> 00:04:37,366
(BRUCE STÖHNT)
70
00:04:50,921 --> 00:04:52,381
(ÄCHZT UND KEUCHT)
71
00:04:58,095 --> 00:04:59,513
(ÄCHZT)
72
00:05:12,568 --> 00:05:14,111
(ATMET ZITTERND)
73
00:05:22,161 --> 00:05:23,328
(STÖHNT)
74
00:05:33,589 --> 00:05:35,340
- (KREATUREN KREISCHEN)
- (STÖHNT)
75
00:05:45,893 --> 00:05:47,352
(GRENDON SCHREIT)
76
00:05:50,439 --> 00:05:51,565
(GRENDON STÖHNT)
77
00:05:54,318 --> 00:05:55,277
Horch...
78
00:05:56,153 --> 00:05:57,946
Der Lauerer steht an der Schwelle.
79
00:05:59,239 --> 00:06:00,282
Da schau...
80
00:06:01,241 --> 00:06:02,076
Es...
81
00:06:02,367 --> 00:06:03,202
Es...
82
00:06:03,869 --> 00:06:04,828
...kommt.
83
00:06:19,093 --> 00:06:20,302
(JAZZMUSIK SPIELT)
84
00:06:27,309 --> 00:06:28,685
BRUCE: (PER FUNK) Küsteneinheit an Argo.
85
00:06:32,022 --> 00:06:33,273
Argo hier. Ich höre.
86
00:06:33,607 --> 00:06:35,776
Kai Li, mach die Sprengladungen scharf.
87
00:06:35,984 --> 00:06:39,071
Haben Sie "Sprengladungen" gesagt?
88
00:06:39,488 --> 00:06:41,532
Ja, gut, Mr. Wayne. Wie viele?
89
00:06:41,865 --> 00:06:42,783
Alle.
90
00:06:56,380 --> 00:06:59,174
Ein Knaller!
91
00:06:59,842 --> 00:07:02,344
Aus dieser Höhle
wird nichts mehr rein- oder rauskommen.
92
00:07:03,554 --> 00:07:04,972
Meinst du, es war klug, sie zu versiegeln?
93
00:07:05,931 --> 00:07:08,767
Der wissenschaftliche Wert
eines prähistorischen Wesens...
94
00:07:08,767 --> 00:07:10,853
...ist weitaus geringer als die
von ihm ausgehende Gefahr.
95
00:07:11,812 --> 00:07:14,439
Das Wesen hat die hiesige Tierwelt
96
00:07:14,439 --> 00:07:16,108
mit einem Mutationserreger infiziert.
97
00:07:17,359 --> 00:07:19,736
Ein Virus, der jahrtausendelang
geschlummert haben muss.
98
00:07:20,779 --> 00:07:21,780
Und es ist gut möglich,
99
00:07:21,947 --> 00:07:23,991
dass auch einige von der Cobblepot-Truppe
infiziert wurden.
100
00:07:24,283 --> 00:07:25,534
(KEUCHT ERSCHROCKEN)
101
00:07:27,077 --> 00:07:29,538
Was immer diese Kreatur auch war, Dick,
102
00:07:29,788 --> 00:07:31,165
sie sollte ewig begraben bleiben.
103
00:07:35,919 --> 00:07:37,337
Sir, was ist mit Cobblepot?
104
00:07:37,754 --> 00:07:38,755
Haben Sie ihn denn gefunden?
105
00:07:41,675 --> 00:07:42,843
BRUCE: Cobblepot ist weg.
106
00:08:06,491 --> 00:08:07,951
(SANJAY KEUCHT)
107
00:08:10,120 --> 00:08:13,123
Allmächtiger, was ist das
für ein ekliger Gestank?
108
00:08:13,248 --> 00:08:15,125
Der stammt von deinem Freund, Grendon.
109
00:08:15,417 --> 00:08:18,587
Als wir ihn auftauten,
fing er an, zu verwesen.
110
00:08:18,587 --> 00:08:19,838
Zu verwesen?
111
00:08:19,963 --> 00:08:21,840
Der alte Trottel ist mausetot.
112
00:08:22,591 --> 00:08:23,425
Richtig, Dicky?
113
00:08:23,967 --> 00:08:26,011
Die Gewebeproben, die ich ihm entnahm,
scheinen tot zu sein,
114
00:08:26,011 --> 00:08:28,513
- aber es gibt sicher eine logische...
- Logische Erklärung.
115
00:08:29,473 --> 00:08:32,517
Weißt du, du hörst dich jeden Tag
mehr an wie der große Boss.
116
00:08:33,101 --> 00:08:37,564
Darf ich fragen, wo diese doch recht
redselige Leiche derzeit ist?
117
00:08:37,564 --> 00:08:40,025
Bis Dick etwas herbeizaubern kann,
um die Leiche gefroren zu halten,
118
00:08:40,484 --> 00:08:42,027
hat Mr. Wayne sie auf Eis legen lassen.
119
00:08:43,946 --> 00:08:47,115
Er wies mich an, Mr. Grendon
in die Fleischkühltruhe zu packen, Alfred.
120
00:08:50,702 --> 00:08:54,122
Ich freue mich schon darauf,
den Braten für heute Abend zu holen.
121
00:09:05,342 --> 00:09:06,635
BRUCE: "Obwohl ich umherirre,
122
00:09:07,678 --> 00:09:09,930
soll mein Testament in Gotham bleiben.
123
00:09:10,847 --> 00:09:12,557
- Für immer in meiner Obhut."
- (TÜR GEHT AUF)
124
00:09:14,726 --> 00:09:17,938
Master Bruce, was diesen Grendon angeht...
125
00:09:18,063 --> 00:09:20,691
- Vielleicht ist es Zeit für einen...
- Gotham ist in Gefahr.
126
00:09:21,692 --> 00:09:23,694
Haben Sie das
Cobblepots Tagebuch entnommen, Sir?
127
00:09:23,986 --> 00:09:25,028
Ich bin mir jetzt sicher.
128
00:09:25,570 --> 00:09:26,863
Aber Sie erzählten mir doch,
129
00:09:26,863 --> 00:09:28,782
der Professor sei nicht ganz
bei Verstand gewesen.
130
00:09:29,157 --> 00:09:31,743
Glauben Sie mir, Alfred,
das habe ich in Betracht gezogen.
131
00:09:31,743 --> 00:09:35,747
Mal von den barschen Tiraden abgesehen,
bestätigt das Tagebuch, was ich über
132
00:09:35,747 --> 00:09:37,499
die Existenz eines alten Kults
rausgefunden habe.
133
00:09:37,499 --> 00:09:39,626
Und wenn irgendetwas von dem,
was er schreibt, wahr ist,
134
00:09:39,626 --> 00:09:42,587
ist es ein Kult,
der lange in Gotham verwurzelt ist.
135
00:09:43,422 --> 00:09:45,340
Soll ich dann daraus schließen...
136
00:09:46,341 --> 00:09:48,260
Wir gingen vor 20 Jahren weg, Alfred.
137
00:09:48,927 --> 00:09:50,762
20 Jahre der Vorbereitung.
138
00:09:51,346 --> 00:09:52,180
Und nun
139
00:09:52,806 --> 00:09:53,640
ist es an der Zeit.
140
00:10:06,778 --> 00:10:07,821
Wir gehen nach Hause.
141
00:10:11,199 --> 00:10:12,284
(SCHIFFSHORN ERTÖNT)
142
00:10:17,998 --> 00:10:19,875
{\an8}Wie lange bleiben wir denn in Gotham?
143
00:10:20,792 --> 00:10:22,085
Wir bleiben für immer hier.
144
00:10:22,085 --> 00:10:23,503
KAI LI: Quatsch mit Soße!
145
00:10:23,503 --> 00:10:25,130
In den 2 Jahren, seit ich bei euch bin,
146
00:10:25,130 --> 00:10:27,883
sind wir nie länger als 2 Wochen
in einer Stadt geblieben.
147
00:10:28,633 --> 00:10:29,551
Wenn ich's mir so überlege,
148
00:10:30,010 --> 00:10:32,471
ich war nie länger als ein paar Wochen
in einer Stadt.
149
00:10:32,637 --> 00:10:35,098
Ich bin fast ein Jahrzehnt lang
mit Bruce unterwegs, Kai Li.
150
00:10:35,432 --> 00:10:37,309
Aber die Rückkehr nach Gotham
war immer ein Thema.
151
00:10:37,517 --> 00:10:39,853
Ok, aber warum zurückkehren?
152
00:10:40,020 --> 00:10:41,229
- (KICHERT)
- (STÖHNT)
153
00:10:44,232 --> 00:10:45,275
(DÜSTERES LACHEN)
154
00:10:47,736 --> 00:10:49,071
Untergang.
155
00:10:49,863 --> 00:10:52,282
Ihr erlebt euren Untergang.
156
00:10:54,534 --> 00:10:56,036
Rutsch mir den Buckel runter, du Schurke.
157
00:11:03,043 --> 00:11:05,295
Es scheint, dass Gotham noch...
158
00:11:06,171 --> 00:11:08,131
...verwahrloster ist,
als wir es in Erinnerung haben.
159
00:11:08,882 --> 00:11:11,176
Hoffen wir, dass es nicht so ist,
wie ich es in Erinnerung habe.
160
00:11:14,805 --> 00:11:17,265
THOMAS: Gothams Geschichte
ist unsere Geschichte, mein Junge.
161
00:11:17,599 --> 00:11:19,059
Die Geschichte der Wayne-Familie.
162
00:11:19,893 --> 00:11:22,062
Die Waynes
haben diese Stadt erbaut, Bruce.
163
00:11:22,437 --> 00:11:25,065
Damit bist du Teil
eines langen Vermächtnisses.
164
00:11:25,816 --> 00:11:26,691
Was ist ein Vermächtnis?
165
00:11:27,692 --> 00:11:32,072
Es bedeutet, dass du eines Tages
in sehr große Fußstapfen treten musst.
166
00:11:33,448 --> 00:11:34,699
Nun komm, Martha.
167
00:11:34,825 --> 00:11:37,828
Es ist wichtiger, dass ein Mann lernt,
auf eigenen Füßen zu stehen,
168
00:11:37,953 --> 00:11:40,414
bevor man ihn in die Stapfen
eines anderen zwängt.
169
00:11:41,706 --> 00:11:42,791
Nicht wahr, mein Sohn?
170
00:11:44,418 --> 00:11:47,671
Wir haben den Fluch auf uns geladen!
171
00:11:47,671 --> 00:11:49,339
(BEIDE STÖHNEN)
172
00:11:50,715 --> 00:11:51,591
Thomas!
173
00:11:52,092 --> 00:11:52,968
(STÖHNT)
174
00:11:56,847 --> 00:11:58,890
Bruce, lauf weg! Lauf... (STÖHNT)
175
00:12:02,853 --> 00:12:04,855
(LACHT WIE WAHNSINNIG)
176
00:12:24,249 --> 00:12:25,250
(BEDROHLICHES FLÜSTERN)
177
00:12:37,345 --> 00:12:38,346
(KREATUREN KREISCHEN)
178
00:12:42,642 --> 00:12:43,852
Grendon ist in Sicherheit, Sir.
179
00:12:44,144 --> 00:12:45,520
Wollen Sie ihn wirklich hierlassen?
180
00:12:46,021 --> 00:12:46,855
Vorerst.
181
00:12:47,606 --> 00:12:49,441
Wenn er diesem Virus ausgesetzt war...
182
00:12:50,317 --> 00:12:53,403
Ich bezweifle, dass die Polizei von
Gotham ähnliche Vorkehrungen trifft.
183
00:12:53,612 --> 00:12:54,446
Verstehe.
184
00:12:54,988 --> 00:12:57,407
Aber ich möchte, dass einer von euch
hierbleibt und ihn im Auge behält.
185
00:13:06,958 --> 00:13:08,210
KAI LI: So ein Pech, Sanjay.
186
00:13:08,585 --> 00:13:09,419
Verdammt.
187
00:13:11,630 --> 00:13:12,672
Aye, aye, Cap.
188
00:13:13,215 --> 00:13:14,049
Und warum nicht?
189
00:13:14,049 --> 00:13:17,844
Was sind nach Monaten auf See ein paar
Tage mehr auf diesem schönen Schiff?
190
00:13:18,094 --> 00:13:20,764
Das wird mir Gelegenheit geben, mich mit
dem toten Wahnsinnigen anzufreunden.
191
00:13:21,431 --> 00:13:24,226
Hast du das gehört? Jetzt sind wir beide
ganz alleine, Mr. Zero.
192
00:14:02,013 --> 00:14:02,847
Lucius.
193
00:14:03,932 --> 00:14:04,975
Schön, dich zu sehen.
194
00:14:05,433 --> 00:14:06,560
Freut mich ebenso.
195
00:14:06,893 --> 00:14:09,104
Gute Arbeit, Alfred.
Sie haben ihn heil nach Hause gebracht.
196
00:14:09,354 --> 00:14:11,731
Nicht ohne sein Dazutun, alter Freund.
197
00:14:13,733 --> 00:14:15,026
Wie läuft das Geschäft, Lucius?
198
00:14:15,318 --> 00:14:16,152
Hervorragend.
199
00:14:16,820 --> 00:14:17,988
Solange der Vorstand glaubt,
200
00:14:17,988 --> 00:14:20,865
alle Direktiven kämen von Ihnen.
201
00:14:21,449 --> 00:14:22,284
Aus irgendeinem Grund
202
00:14:22,284 --> 00:14:25,245
ist ihnen nicht wohl dabei,
Anweisungen von mir zu befolgen.
203
00:14:25,620 --> 00:14:26,454
Also dann
204
00:14:26,454 --> 00:14:30,083
sollten wir wohl dafür sorgen,
dass all meine Direktiven
205
00:14:30,584 --> 00:14:31,418
"hervorragend" bleiben.
206
00:14:32,419 --> 00:14:34,379
(LACHT) Mein Plan.
207
00:14:34,713 --> 00:14:36,881
Haben Sie meine letzte Sendung erhalten?
208
00:14:37,173 --> 00:14:38,967
Wie all Ihre Sendungen in all den Jahren
209
00:14:38,967 --> 00:14:40,844
habe ich auch sie
im Weinkeller untergebracht,
210
00:14:40,969 --> 00:14:42,804
genau nach Ihren Anweisungen.
211
00:14:43,597 --> 00:14:44,931
Danke, Lucius.
212
00:14:47,892 --> 00:14:48,727
Eins noch...
213
00:14:49,019 --> 00:14:49,978
Weinkeller?
214
00:14:50,437 --> 00:14:51,730
Wir sollten das nicht romantisieren.
215
00:14:52,522 --> 00:14:53,481
Es ist eine Höhle.
216
00:14:55,900 --> 00:14:58,903
KAI LI: Wow!
217
00:15:00,071 --> 00:15:02,157
Schick.
218
00:15:04,909 --> 00:15:05,910
Master Bruce,
219
00:15:06,411 --> 00:15:08,663
anscheinend hat sich Ihre Rückkehr
schnell herumgesprochen, Sir.
220
00:15:09,164 --> 00:15:11,541
Oliver Queen hat Sie
zum Essen und Trinken eingeladen.
221
00:15:12,208 --> 00:15:14,753
Ich nehme an,
er legt mehr Wert auf Letzteres.
222
00:15:16,504 --> 00:15:17,464
Master Bruce?
223
00:15:18,131 --> 00:15:20,091
Irgendwas stimmt hier nicht.
224
00:15:20,342 --> 00:15:21,217
(KAI LI SCHREIT)
225
00:15:32,395 --> 00:15:33,438
Kratzspuren?
226
00:15:33,563 --> 00:15:34,814
Ein Angriff durch ein Tier.
227
00:15:35,357 --> 00:15:36,524
- Ein Bär vielleicht?
- Nein.
228
00:15:37,359 --> 00:15:39,069
Die Wunden wurden
von unten nach oben beigebracht.
229
00:15:39,402 --> 00:15:42,113
Bärenklauen können
solche Bewegungen nicht ausführen.
230
00:15:42,572 --> 00:15:43,406
Dieser Bluterguss...
231
00:15:43,573 --> 00:15:46,201
- Würgemale.
- Was das getan hat, hatte Daumen.
232
00:15:46,618 --> 00:15:48,703
Er wurde offenbar woanders getötet
und hierhergebracht.
233
00:15:49,079 --> 00:15:49,913
Aber wieso?
234
00:15:53,625 --> 00:15:54,459
Ich bin...
235
00:15:55,377 --> 00:15:56,294
...Langstrom.
236
00:15:56,419 --> 00:15:57,545
(KEUCHT ERSCHROCKEN)
237
00:15:57,921 --> 00:15:58,755
Bruce, was hast du?
238
00:16:01,549 --> 00:16:02,384
Hast du...
239
00:16:02,926 --> 00:16:04,844
Schon gut.
240
00:16:05,178 --> 00:16:06,388
Sollen wir die Polizei verständigen?
241
00:16:06,805 --> 00:16:07,639
Ja.
242
00:16:08,056 --> 00:16:09,182
Aber nicht sofort.
243
00:16:10,600 --> 00:16:11,434
Ich kümmere mich darum.
244
00:16:18,525 --> 00:16:20,610
ALFRED: Ist Ihnen wirklich
nach einem Abendessen, Sir?
245
00:16:20,944 --> 00:16:23,113
BRUCE:
Das Haus war 20 Jahre lang versiegelt,
246
00:16:23,238 --> 00:16:26,324
und die Leiche unten ist auch nicht
von Vorteil bei dem muffigen Geruch.
247
00:16:27,283 --> 00:16:29,285
Wir könnten wirklich
etwas frische Luft vertragen.
248
00:16:29,786 --> 00:16:33,206
Außerdem habe ich Oliver
nicht mehr gesehen, seit wir uns in...
249
00:16:36,084 --> 00:16:37,043
...Dushanbe getroffen haben.
250
00:16:39,671 --> 00:16:41,089
Mein Name ist Blood.
251
00:16:41,423 --> 00:16:43,967
Sie wollen nicht wissen,
wer oder was ich bin.
252
00:16:48,179 --> 00:16:49,347
Es sollte genügen, zu sagen,
253
00:16:49,639 --> 00:16:51,975
was für die meisten unsichtbar ist,
ist für mich sichtbar.
254
00:16:53,017 --> 00:16:53,893
Was Sie nicht sagen!
255
00:16:53,893 --> 00:16:55,895
Am 26. Juni 1908
256
00:16:56,146 --> 00:16:57,814
haben Sie den Mord
an Ihren Eltern miterlebt.
257
00:16:57,939 --> 00:17:00,108
In den darauffolgenden Jahren
haben Sie sich aufgemacht,
258
00:17:00,275 --> 00:17:03,945
alles über Kriminologie, Psychologie
und Kampfkunst zu lernen...
259
00:17:04,320 --> 00:17:08,575
Alles, was Sie für nötig erachteten, um
eines Tages den Tod der Eltern zu rächen
260
00:17:08,867 --> 00:17:10,493
und der Retter dieser Stadt zu werden.
261
00:17:11,035 --> 00:17:11,953
Die Fledermaus.
262
00:17:12,495 --> 00:17:14,789
Auf was wollen Sie raus, Mr. Blood?
263
00:17:14,914 --> 00:17:18,334
Ihre Heimkehr hat was in Gang gesetzt,
Bruce Wayne.
264
00:17:18,543 --> 00:17:19,836
Und obwohl ich viel weiß,
265
00:17:20,211 --> 00:17:23,465
darf ich Ihnen nur diese 3 Dinge sagen:
266
00:17:23,923 --> 00:17:24,758
Nummer eins.
267
00:17:24,758 --> 00:17:27,135
Sie müssen 2 Geistgestalten aufspüren.
268
00:17:27,427 --> 00:17:28,428
(LACHT)
269
00:17:29,137 --> 00:17:30,096
Geistgestalten?
270
00:17:30,430 --> 00:17:33,141
Die eine ist umgeben von Fledermäusen,
die andere von Flammen.
271
00:17:33,767 --> 00:17:34,601
Nummer 2.
272
00:17:34,601 --> 00:17:37,020
Um das zu erreichen,
muss Bruce Wayne sterben,
273
00:17:37,020 --> 00:17:39,272
um durch den Tod er selbst zu werden.
274
00:17:40,190 --> 00:17:41,107
Nummer 3.
275
00:17:41,733 --> 00:17:43,151
Bevor es gerettet werden kann,
276
00:17:43,568 --> 00:17:44,402
muss Gotham
277
00:17:44,402 --> 00:17:46,654
niedergebrannt werden.
278
00:17:48,239 --> 00:17:50,617
Ich weiß nicht,
was für ein Spiel Sie da treiben,
279
00:17:50,617 --> 00:17:52,285
aber von Geistergeschichten
halte ich nichts.
280
00:17:52,577 --> 00:17:55,246
Ihre Zweifel werden Ihr Verhängnis sein.
281
00:17:56,831 --> 00:17:57,791
(STÖHNT)
282
00:17:58,333 --> 00:18:00,126
Wollen wir über Verderben reden?
283
00:18:03,171 --> 00:18:04,464
(BRUCE STÖHNT)
284
00:18:05,757 --> 00:18:09,719
Du wirst hier keinen Feind finden,
mein dickköpfiger Freund.
285
00:18:09,719 --> 00:18:12,722
Verlass dich drauf,
wenn du deinem Feind gegenüberstehst,
286
00:18:12,722 --> 00:18:15,099
wirst du mich wiedersehen.
287
00:18:19,687 --> 00:18:21,648
Der Wagen steht bereit, für...
288
00:18:30,240 --> 00:18:31,199
...das Dinner.
289
00:18:35,161 --> 00:18:40,124
Dann sagt Bruce zu dem Mann: "Tut mir
leid, Constable, es war Hundefell."
290
00:18:41,417 --> 00:18:42,252
(LACHT)
291
00:18:44,796 --> 00:18:45,839
(LACHT)
292
00:18:46,506 --> 00:18:48,758
So ist das nicht abgelaufen, Ollie.
293
00:18:49,175 --> 00:18:51,386
Ach, komm, Brucey,
man muss es ausschmücken.
294
00:18:51,386 --> 00:18:53,513
Das ist Showmanier. Richtig, Kelley?
295
00:18:54,848 --> 00:18:56,099
Ich heiße Kai Li.
296
00:18:56,349 --> 00:18:57,225
Weiter so.
297
00:18:58,142 --> 00:19:01,896
Wie ich hörte, bist du im Süden
auf eine von Gothams Größen gestoßen.
298
00:19:04,357 --> 00:19:05,608
Bleibt ruhig, Jungs.
299
00:19:05,608 --> 00:19:09,863
Der alte Cobblepot war schon verrückt,
bevor er auf Expedition ging.
300
00:19:11,364 --> 00:19:14,033
Also, Mr. Queen, ich sehe,
dass Sie gerne jagen.
301
00:19:14,492 --> 00:19:17,328
Diese Leidenschaft hat mich
um die ganze Welt geführt.
302
00:19:18,580 --> 00:19:23,376
Weder Fauna noch Flora
können Oliver Queen übertreffen.
303
00:19:23,668 --> 00:19:26,254
Sie wissen, dass mit Flora
Pflanzen gemeint sind, oder?
304
00:19:27,672 --> 00:19:28,631
Na sicher.
305
00:19:29,173 --> 00:19:31,259
Und ich bleibe bei meiner Aussage.
306
00:19:31,551 --> 00:19:33,011
- Welche Pflanze...
- (TÜRGLOCKE LÄUTET)
307
00:19:35,221 --> 00:19:37,390
Oh, herrlich! Mein Überraschungsgast.
308
00:19:37,974 --> 00:19:40,059
Einer von Bruce'
und meinen ältesten Kumpel,
309
00:19:40,226 --> 00:19:45,231
und der Mann, der allein die schmutzigen
Straßen unserer Stadt säubern wird.
310
00:19:45,398 --> 00:19:48,484
Darf ich vorstellen: der zukünftige
Bürgermeister von Gotham, Harvey Dent.
311
00:19:48,860 --> 00:19:50,403
Reden wir nicht
über ungelegte Eier, Ollie.
312
00:19:50,403 --> 00:19:52,238
Die Wahl ist erst in 4 Tagen und...
313
00:19:54,824 --> 00:19:56,492
Ich glaub's nicht...
314
00:19:56,868 --> 00:19:57,952
Bruce Wayne.
315
00:19:58,286 --> 00:19:59,329
Sieh dich an, Kleiner.
316
00:19:59,537 --> 00:20:01,831
Schön, dich zu sehen, Harvey.
Es ist sehr lange her.
317
00:20:02,749 --> 00:20:05,376
Wir 3 hier zusammen. Wieder vereint.
318
00:20:08,338 --> 00:20:09,172
Also...
319
00:20:09,380 --> 00:20:10,548
Bietest du mir was zu trinken an,
320
00:20:11,090 --> 00:20:12,008
oder nicht?
321
00:20:16,846 --> 00:20:18,097
(TELEFON KLINGELT)
322
00:20:21,559 --> 00:20:22,560
Wayne Residenz.
323
00:20:24,395 --> 00:20:25,980
Mr. Wayne ist heute Abend aushäusig.
324
00:20:26,522 --> 00:20:27,941
- Möchten Sie eine Nachricht...
- (GETRENNT)
325
00:20:29,943 --> 00:20:33,947
Also, Harv, ich schau
der Schlafmütze in die Augen
326
00:20:34,739 --> 00:20:37,200
und sage: "Tut mir leid, Constable,
327
00:20:39,369 --> 00:20:41,079
es war Entenfell."
328
00:20:41,579 --> 00:20:42,914
(LACHT)
329
00:20:48,127 --> 00:20:49,253
Sag mal, Harv,
330
00:20:50,046 --> 00:20:52,465
sagt dir der Name "Langstrom" irgendwas?
331
00:20:52,882 --> 00:20:54,092
Professor Kirk Langstrom?
332
00:20:54,467 --> 00:20:56,427
Der Batman der Crime Alley?
333
00:20:57,887 --> 00:20:59,681
Der ist noch durchgeknallter
als Cobblepot.
334
00:21:00,640 --> 00:21:01,557
Wenn ich so nachdenke,
335
00:21:02,350 --> 00:21:04,978
das mit den Verrückten
hat in letzter Zeit zugenommen,
336
00:21:04,978 --> 00:21:06,854
was auf irgendetwas hindeutet.
337
00:21:07,689 --> 00:21:11,067
Gotham hatte immer
schon seine Portion Wahnsinniger.
338
00:21:11,693 --> 00:21:13,653
Langstrom ist Biologe an der Universität.
339
00:21:13,945 --> 00:21:15,321
Ein Chiropterologe, um genau zu sein.
340
00:21:15,530 --> 00:21:18,199
In letzter Zeit hat er einen berüchtigten,
341
00:21:18,533 --> 00:21:21,828
krankhaften Hang zu Fledermäusen
entwickelt, die er studiert.
342
00:21:22,078 --> 00:21:23,246
Inwiefern krankhaft?
343
00:21:23,454 --> 00:21:24,747
Er behauptet, eine zu sein.
344
00:21:29,210 --> 00:21:30,837
Hast du eine Adresse von ihm?
345
00:21:31,295 --> 00:21:33,673
Irgendwo in Robin's Row.
Ich rufe im Büro an.
346
00:21:35,633 --> 00:21:37,343
Apropos Büro, meine Herren.
347
00:21:37,969 --> 00:21:39,804
Ich muss mich
in 6 Stunden dort melden.
348
00:21:41,055 --> 00:21:44,100
Nächstes Mal müssen Sie mir
diesen Münztrick zeigen, Mr. Dent.
349
00:21:44,475 --> 00:21:45,309
Tut mir leid, Freundin.
350
00:21:50,690 --> 00:21:51,816
Zauberer verraten keine Tricks.
351
00:21:55,028 --> 00:21:56,404
Wir sollten besser auch gehen.
352
00:21:57,655 --> 00:21:59,323
- Sag mal, Ollie...
- Hä?
353
00:22:00,116 --> 00:22:02,201
Alfred lüftet das Haus durch,
354
00:22:02,577 --> 00:22:04,245
könnten wir vielleicht
eine Nacht hier unterkommen?
355
00:22:04,787 --> 00:22:06,789
Vielleicht? Ich lasse mehr Sherry kommen.
356
00:22:10,334 --> 00:22:11,335
Behaltet Oliver im Auge.
357
00:22:18,009 --> 00:22:20,219
Langsam glaube ich,
dass Sanjay das Glückslos gezogen hat.
358
00:22:23,181 --> 00:22:25,016
GRENDON: Zuerst dachte ich,
ich hätte versagt.
359
00:22:26,017 --> 00:22:31,230
{\an8}Aber ich spüre die Kraft
seiner kalten Gabe in mir.
360
00:22:31,230 --> 00:22:32,315
(GRUMMELT)
361
00:22:32,523 --> 00:22:33,524
Halt die Klappe!
362
00:22:33,649 --> 00:22:34,609
Autsch!
363
00:22:39,238 --> 00:22:40,406
(DÜSTERES LACHEN)
364
00:22:41,032 --> 00:22:43,201
Halt einfach die Klappe!
365
00:22:44,744 --> 00:22:45,912
Und alle!
366
00:22:46,954 --> 00:22:48,873
(SINGT) Ida
367
00:22:49,082 --> 00:22:52,543
Süß wie Apfel-Cider
368
00:22:53,669 --> 00:22:56,964
Süßer als alles, was ich kenne
369
00:22:57,423 --> 00:22:58,674
Komm heraus
370
00:22:59,217 --> 00:23:02,845
Ins silberne Mondlicht
371
00:23:03,346 --> 00:23:04,722
Wo ist Bruce?
372
00:23:05,014 --> 00:23:07,517
Wenn er schlau ist,
zurück in der Antarktis.
373
00:23:07,517 --> 00:23:09,936
Tief, tief, tief, tief, tief
374
00:23:10,686 --> 00:23:11,729
Und alle!
375
00:23:38,798 --> 00:23:40,591
OFFICER: Die Vermieterin sagte,
es klang nach Mord.
376
00:23:41,134 --> 00:23:42,301
Ich sehe keine Leichen.
377
00:23:42,593 --> 00:23:44,095
Such du nach Leichen, Junior.
378
00:23:44,512 --> 00:23:45,805
Spinner wie Langstrom
379
00:23:46,222 --> 00:23:48,266
haben immer irgendwo Bares gebunkert.
380
00:23:48,474 --> 00:23:50,977
Dann sucht mal fix danach,
bevor Gordon zurückkommt...
381
00:23:51,310 --> 00:23:52,353
Schreck lass nach!
382
00:23:54,856 --> 00:23:57,150
Habt ihr gefunden, was ihr gesucht habt?
383
00:23:57,775 --> 00:23:59,193
Pustet den Mistkerl weg!
384
00:24:00,736 --> 00:24:03,114
(STÖHNT)
385
00:24:03,114 --> 00:24:04,198
(KEUCHT SCHAUDERND)
386
00:24:05,992 --> 00:24:07,118
(STÖHNT)
387
00:24:25,094 --> 00:24:26,179
Langstrom,
388
00:24:27,013 --> 00:24:28,598
in was warst du verstrickt?
389
00:24:51,954 --> 00:24:55,041
Ok, Jungs. Sehen wir zu, dass wir...
390
00:24:56,876 --> 00:24:57,877
Was, zum...
391
00:25:00,213 --> 00:25:01,380
(TELEFON KLINGELT)
392
00:25:04,133 --> 00:25:04,967
Wayne Residenz.
393
00:25:07,428 --> 00:25:09,972
Wie ich schon 3-mal sagte, Miss Barbara,
394
00:25:10,264 --> 00:25:11,891
Mr. Wayne ist heute Abend aushäusig.
395
00:25:12,266 --> 00:25:13,893
- Ich werde ihm ganz sicher...
- (LEITUNG GETRENNT)
396
00:25:16,562 --> 00:25:17,688
LANGSTROM: "Wenn man das liest,
397
00:25:18,356 --> 00:25:21,442
bin ich, Dr. Kirk Langstrom, tot.
398
00:25:22,193 --> 00:25:23,027
Gott sei Dank.
399
00:25:23,486 --> 00:25:27,698
Denn großes Unheil
wird über diese Welt kommen.
400
00:25:29,116 --> 00:25:32,912
Auch wenn man mich
für verrückt halten mag, glaubt mir.
401
00:25:33,496 --> 00:25:36,040
Die Fledermäuse reden mit mir.
402
00:25:38,042 --> 00:25:42,463
Sie sehen mehr,
als der Mensch zu ergründen vermag.
403
00:25:43,673 --> 00:25:45,091
Und sie erzählen mir
404
00:25:45,549 --> 00:25:47,927
von einem wachsenden Schrecken.
405
00:25:48,302 --> 00:25:53,641
Ein Wesen,
das vor der Tür unserer Realität kauert.
406
00:25:54,016 --> 00:25:56,269
Es ist hungrig nach uns.
407
00:25:56,686 --> 00:26:00,523
Und es will unsere Welt.
408
00:26:02,066 --> 00:26:07,196
Jahrhunderte lang waren Diener
dieses Übels, des "Ghul-Kultes",
409
00:26:07,780 --> 00:26:14,245
bemüht, die Tür zu öffnen, die das Wesen
von unserer Realität fernhält.
410
00:26:14,787 --> 00:26:17,248
Und jetzt ist ihre Zeit
411
00:26:18,207 --> 00:26:19,333
nahe.
412
00:26:20,626 --> 00:26:24,255
Doch ein Funken Hoffnung bleibt.
413
00:26:24,755 --> 00:26:26,465
Sie brauchen ein Buch,
414
00:26:26,465 --> 00:26:28,676
Das Testament von Ghul.
415
00:26:28,884 --> 00:26:32,138
Nur mit dem Wissen dieser Seiten
416
00:26:32,305 --> 00:26:35,141
können sie diese Tür öffnen.
417
00:26:36,892 --> 00:26:42,732
Das Testament darf nicht
in ihre Hände gelangen. Niemals."
418
00:26:45,192 --> 00:26:46,360
Testament.
419
00:26:46,736 --> 00:26:49,447
"Mein Testament soll in Gotham bleiben.
420
00:26:50,698 --> 00:26:52,241
Für immer in meiner Obhut."
421
00:26:53,367 --> 00:26:54,577
Cobblepot hatte es.
422
00:27:18,642 --> 00:27:19,977
(TELEFON KLINGELT)
423
00:27:22,396 --> 00:27:24,982
Universitätsarchiv.
Professor Manfurd am Apparat.
424
00:27:25,107 --> 00:27:28,152
MANN: Bewahren Sie Aufzeichnungen
von Professor Cobblepot auf?
425
00:27:28,277 --> 00:27:30,404
Während seines Sabbaticals, ja.
Wer ist da, bitte?
426
00:27:30,654 --> 00:27:32,573
Das Testament von Ghul...
427
00:27:33,282 --> 00:27:34,784
Ich brauche es.
428
00:27:35,242 --> 00:27:36,077
Das Testament von...
429
00:27:36,786 --> 00:27:38,871
Nein, so ein Text ist mir nicht bekannt.
430
00:27:39,246 --> 00:27:41,374
Wir sind auch keine Leihbibliothek, Sir.
431
00:27:41,374 --> 00:27:43,000
Das ist ein Universitätsarchiv,
432
00:27:43,250 --> 00:27:44,794
- für die Öffentlichkeit nicht...
- (GETRENNT)
433
00:28:09,193 --> 00:28:11,404
Cobblepot hat mir befohlen,
dich zu vernichten.
434
00:28:12,947 --> 00:28:15,157
Oh, aber selbst wenn ich könnte,
würde ich es nicht tun.
435
00:28:15,157 --> 00:28:19,120
Ich jedenfalls bin sehr froh darüber.
436
00:28:20,037 --> 00:28:22,373
Talia? Aber wie...
437
00:28:22,540 --> 00:28:23,791
Du weißt, wer ich bin.
438
00:28:24,250 --> 00:28:25,084
Gut.
439
00:28:25,793 --> 00:28:27,628
Bitte, töte mich nicht!
440
00:28:28,546 --> 00:28:30,714
Das überlassen wir...
441
00:28:32,550 --> 00:28:33,551
...Daitya.
442
00:28:35,344 --> 00:28:36,178
Nein!
443
00:28:37,471 --> 00:28:38,514
(STÖHNT)
444
00:28:45,521 --> 00:28:46,397
(KEUCHT)
445
00:28:49,400 --> 00:28:51,527
Das Testament. Her damit!
446
00:28:52,528 --> 00:28:54,363
(SPÖTTISCH) Nein.
447
00:28:54,822 --> 00:28:56,282
Tu, was du willst, Daitya.
448
00:29:00,619 --> 00:29:01,537
Was, zum...
449
00:29:01,954 --> 00:29:02,913
(BRÜLLT)
450
00:29:07,334 --> 00:29:08,544
(BATMAN STÖHNT)
451
00:29:10,713 --> 00:29:12,506
(BRÜLLT)
452
00:30:19,406 --> 00:30:20,616
Etrigan.
453
00:30:21,408 --> 00:30:24,245
Man hat dir gesagt,
du weißt nicht, was dir bevorsteht.
454
00:30:24,245 --> 00:30:27,748
Doch nur du kannst es aufhalten,
also verlasse diesen Ort.
455
00:30:30,793 --> 00:30:31,669
(BEIDE ÄCHZEN)
456
00:30:31,961 --> 00:30:35,548
Ich habe mein Opfer gebracht,
damit du diesen Fluch beenden kannst.
457
00:30:35,548 --> 00:30:40,135
Doch alles wäre umsonst,
wenn sie das Buch behält!
458
00:30:52,106 --> 00:30:53,315
BATMAN: Versuchen wir's noch mal.
459
00:30:56,777 --> 00:30:58,779
Das Buch, her damit.
460
00:30:59,655 --> 00:31:02,866
Glaub nicht, dass mich
dein Kostüm erschreckt, Fledermaus.
461
00:31:03,117 --> 00:31:08,163
Ich bin mit wahren Dämonen vertraut,
Dschinn und Teufel.
462
00:31:08,539 --> 00:31:12,751
Was auch immer der Ghul-Kult plant,
es findet hier ein Ende.
463
00:31:13,210 --> 00:31:15,879
Der Ghul-Kult
ist vor Jahrhunderten untergegangen.
464
00:31:15,879 --> 00:31:17,339
Ich bin die Letzte...
465
00:31:17,631 --> 00:31:18,465
Vorerst.
466
00:31:18,966 --> 00:31:19,925
(STÖHNT)
467
00:31:22,761 --> 00:31:25,431
Nach der kleinen Überraschung
in deinem Arbeitszimmer
468
00:31:26,015 --> 00:31:28,100
war ich mir sicher, du weißt,
469
00:31:28,100 --> 00:31:30,019
dass mit mir nicht zu spaßen ist.
470
00:31:31,186 --> 00:31:33,272
Du wusstest, dass ich dich
zum Testament führen würde.
471
00:31:33,647 --> 00:31:35,941
Du hast Langstrom getötet. (STÖHNT)
472
00:31:36,150 --> 00:31:39,570
Du hast keine Ahnung,
welche Macht dieses Buch besitzt.
473
00:31:39,570 --> 00:31:44,575
Ich weiß, dass die, die es suchen,
dieser Stadt Übles wollen.
474
00:31:45,200 --> 00:31:46,660
Ganz im Gegenteil.
475
00:31:46,952 --> 00:31:51,707
Wir wollen dieser Stadt einen Sinn geben
und die Verdammnis ehren, die sie gebar.
476
00:31:51,957 --> 00:31:53,584
Dir hingegen
477
00:31:53,584 --> 00:31:55,544
wollen wir Böses.
478
00:32:01,091 --> 00:32:02,217
Das kann doch nicht sein.
479
00:32:02,509 --> 00:32:04,094
Noch ein Ungeheuer.
480
00:32:04,428 --> 00:32:06,013
(STÖHNT)
481
00:32:14,063 --> 00:32:15,564
(BRÜLLT)
482
00:32:18,275 --> 00:32:20,486
In 812 Jahren
483
00:32:20,653 --> 00:32:23,781
kann man schon einige
interessante Freunde kennenlernen.
484
00:32:35,292 --> 00:32:36,752
(ÄCHZT)
485
00:32:43,384 --> 00:32:44,468
(BATMAN STÖHNT)
486
00:32:54,812 --> 00:32:55,854
(ZUG PFEIFT)
487
00:33:03,987 --> 00:33:05,072
(BATMAN KEUCHT)
488
00:33:07,700 --> 00:33:09,284
(ÄCHZT)
489
00:33:21,588 --> 00:33:23,048
Die Fledermaus lebt noch.
490
00:33:23,757 --> 00:33:25,467
Mm. Egal.
491
00:33:25,968 --> 00:33:28,512
Er stellt keine ernsthafte Bedrohung
für uns dar.
492
00:33:29,680 --> 00:33:32,516
Außerdem musst du noch
etwas anderes erledigen.
493
00:33:32,975 --> 00:33:35,185
Der Schlüssel wurde im Hafen abgeliefert.
494
00:33:36,145 --> 00:33:37,062
Hol ihn ab.
495
00:33:40,691 --> 00:33:41,525
(SCHNARCHT)
496
00:33:48,198 --> 00:33:49,783
Bei unseren Briefwechseln
497
00:33:49,783 --> 00:33:54,037
habe ich Bruce immer gemaßregelt,
weil er in jedem Hafen Streuner sammelte.
498
00:33:55,247 --> 00:33:56,331
Aber ihr 2...
499
00:33:56,957 --> 00:33:59,168
Ihr 2 seid ihm gleich.
500
00:33:59,877 --> 00:34:03,672
Natürlich hättet ihr keinen Besseren
finden können als Bruce Wayne.
501
00:34:06,925 --> 00:34:07,760
Bruce.
502
00:34:08,927 --> 00:34:10,053
Ich bin ihm was schuldig.
503
00:34:10,804 --> 00:34:12,139
(SCHLUCHZT)
504
00:34:13,891 --> 00:34:17,019
Gott, ich schulde ihm mehr,
als er ahnen kann.
505
00:34:17,811 --> 00:34:19,605
Es tut mir so leid, Brucey...
506
00:34:20,522 --> 00:34:22,649
So leid.
507
00:34:23,817 --> 00:34:24,985
Beruhigen Sie sich.
508
00:34:25,194 --> 00:34:26,737
Ich bin sicher, dass alles in Ordnung ist.
509
00:34:28,155 --> 00:34:30,616
Mr. Wayne trägt
keinem guten Menschen etwas nach.
510
00:34:30,991 --> 00:34:32,576
Nun schlafen Sie erst mal ein wenig.
511
00:34:33,202 --> 00:34:35,579
Bin ich das? Ein guter Mensch?
512
00:34:38,665 --> 00:34:39,750
Vergesst nie,
513
00:34:40,667 --> 00:34:43,754
die Sünden des Vaters
werden dem Sohn aufgebürdet.
514
00:34:51,970 --> 00:34:55,057
Danke, Mr. Queen. Gut zu wissen.
515
00:34:58,018 --> 00:34:58,936
(GÄHNT)
516
00:35:06,735 --> 00:35:07,653
Alfred.
517
00:35:08,195 --> 00:35:09,154
Master Bruce.
518
00:35:09,488 --> 00:35:10,364
Was ist passiert?
519
00:35:10,364 --> 00:35:12,282
Ich bin mir nicht sicher. Noch nicht.
520
00:35:12,699 --> 00:35:14,243
(RIECHT) Ist das Schwefel?
521
00:35:15,494 --> 00:35:16,954
Sie sind verletzt. Ich muss die Wunde...
522
00:35:16,954 --> 00:35:20,123
Noch nicht.
Ich muss diese Substanz analysieren.
523
00:35:20,582 --> 00:35:23,043
Falls ich der mutierten Kreatur
noch mal begegnen sollte.
524
00:35:23,669 --> 00:35:24,878
Mutierte Kreatur?
525
00:35:25,045 --> 00:35:26,463
Wo wollen Sie denn hin?
526
00:35:27,047 --> 00:35:29,174
In die Höhle. Es gibt was zu tun.
527
00:35:30,592 --> 00:35:32,553
Das ist ein Weinkeller, Master Bruce.
528
00:35:33,053 --> 00:35:34,304
Wir sind keine Neandertaler.
529
00:35:38,141 --> 00:35:38,976
Jungs...
530
00:35:39,935 --> 00:35:41,270
Es ist immer noch Juni, oder?
531
00:35:41,270 --> 00:35:42,229
(SIRENE HEULT)
532
00:35:48,110 --> 00:35:50,112
Mal langsam, Junge.
Auf das Schiff darf keiner rauf.
533
00:35:50,821 --> 00:35:51,655
Hey, Leute.
534
00:35:52,322 --> 00:35:53,907
Oliver Queen.
535
00:35:54,074 --> 00:35:55,325
Was machst du hier?
536
00:35:55,868 --> 00:35:59,413
Erwartest du wieder 12 Kisten
mit schwarzgebranntem Schnaps?
537
00:35:59,663 --> 00:36:01,081
Um die Prohibitionsgesetze zu umgehen,
538
00:36:01,081 --> 00:36:05,127
die Gotham zu der sauberen Stadt machen,
die wir alle lieben gelernt haben?
539
00:36:05,711 --> 00:36:07,629
Jimmy Gordon, das haut mich um!
540
00:36:08,463 --> 00:36:09,423
Ich will dir was sagen,
541
00:36:09,631 --> 00:36:13,010
wenn ich auf einen Fall stoße,
könnt ihr zusehen, wie ich ihn aufpoliere.
542
00:36:13,343 --> 00:36:14,803
Dann könnt ihr mal sehen,
543
00:36:14,803 --> 00:36:17,097
was es heißt,
einem Fall auf den Grund zu gehen.
544
00:36:17,723 --> 00:36:20,142
Zieh Leine, Queen.
Nun hör mal zu, Junge...
545
00:36:21,393 --> 00:36:22,352
(MOTOR STARTET)
546
00:36:25,564 --> 00:36:26,565
Hinterher!
547
00:36:47,586 --> 00:36:48,879
(PUSTET)
548
00:36:50,881 --> 00:36:51,715
Sanjay?
549
00:36:53,300 --> 00:36:54,301
Sanjay?
550
00:36:57,429 --> 00:36:58,889
Jay? (KEUCHT)
551
00:37:00,474 --> 00:37:01,391
(SEUFZT)
552
00:37:02,809 --> 00:37:03,644
Sanjay...
553
00:37:03,769 --> 00:37:04,770
(GRENDON LACHT TEUFLISCH)
554
00:37:18,325 --> 00:37:20,452
OLIVER: Du solltest klüger sein, Jimmy.
555
00:37:20,619 --> 00:37:21,995
Die Wahl ist in 3 Tagen.
556
00:37:22,371 --> 00:37:26,083
Wenn alles gut läuft, wird mein bester
Kumpel, Harvey Dent, dein Boss sein.
557
00:37:26,500 --> 00:37:27,501
- Denk nach...
- (SCHÜSSE FALLEN)
558
00:37:28,794 --> 00:37:29,795
(SCHREIE IN DER FERNE)
559
00:37:34,508 --> 00:37:35,467
(KEUCHT ERSCHROCKEN)
560
00:37:36,426 --> 00:37:37,260
Allmächtiger.
561
00:37:48,730 --> 00:37:50,482
Lassen Sie mich schon durch.
562
00:37:51,191 --> 00:37:52,567
Der Chief sagt, wir sollen dich...
563
00:38:05,580 --> 00:38:06,540
Nein!
564
00:38:06,540 --> 00:38:08,625
- Nein, es ist alles gut!
- Nein!
565
00:38:08,625 --> 00:38:10,252
- Nein!
- Ganz ruhig.
566
00:38:10,252 --> 00:38:12,796
(SCHLUCHZT) Nein! Nein!
567
00:38:14,339 --> 00:38:16,550
Ich bin da. Ich weiß...
568
00:38:16,842 --> 00:38:19,052
Ich weiß. Lass es raus.
569
00:38:19,803 --> 00:38:21,013
Ist schon ok. Lass es raus.
570
00:38:24,433 --> 00:38:26,101
Was hat das getan?
571
00:38:28,228 --> 00:38:29,396
Ich weiß es nicht, Kai Li.
572
00:38:30,522 --> 00:38:32,107
Ich schwöre bei Gott,
573
00:38:33,984 --> 00:38:35,610
sie werden dafür büßen.
574
00:38:38,238 --> 00:38:39,489
Vor Jahrtausenden
575
00:38:40,490 --> 00:38:44,911
stiegst du hinab in diese verwerflichen
Gefilde, um unheilige Geheimnis zu lernen.
576
00:38:46,538 --> 00:38:51,918
Mithilfe dieser Geheimnisse
werde ich dich nun wiedererwecken.
577
00:38:52,335 --> 00:38:57,549
Gemeinsam geleiten wir dann
Iog-Sotha in diese Realität!
578
00:39:00,343 --> 00:39:01,219
Daitya!
579
00:39:01,678 --> 00:39:03,263
Du kommst zur rechten Zeit.
580
00:39:04,264 --> 00:39:05,891
Etrigan...
581
00:39:06,224 --> 00:39:07,225
So ist es.
582
00:39:08,060 --> 00:39:12,439
Ein Dämon wird derweil den Platz in deinem
Flaschengefängnis einnehmen, Dschinn.
583
00:39:13,023 --> 00:39:18,070
Erfülle nun deinen Teil der Abmachung,
bevor du in die Hölle zurückkehrst.
584
00:39:18,695 --> 00:39:22,491
Entflamme diesen verfluchten Boden
mit deinem Höllenfeuer.
585
00:39:48,141 --> 00:39:49,810
(SPRICHT BESCHWÖRUNGSFORMELN)
586
00:39:53,688 --> 00:39:54,773
Komm herbei!
587
00:40:09,037 --> 00:40:10,747
Meine Tochter...
588
00:40:11,498 --> 00:40:12,707
(LACHT)
589
00:40:13,125 --> 00:40:14,167
Er ist auferstanden.
590
00:40:15,961 --> 00:40:18,296
Ra's al Ghul ist auferstanden!
591
00:40:31,393 --> 00:40:33,728
BRUCE: Unter der Stadt
gibt es kilometerlange Tunnel.
592
00:40:35,188 --> 00:40:37,023
Talia ist irgendwo hier unten.
593
00:40:38,275 --> 00:40:39,943
Das Buch, das Sie wünschten, Sir.
594
00:40:42,320 --> 00:40:46,241
Ich würde mich sicher nicht zu den
"Anhängern" zählen, Master Bruce,
595
00:40:46,741 --> 00:40:51,830
aber ich habe genug gesehen,
um mich vor dunklen Künsten zu hüten.
596
00:40:51,830 --> 00:40:54,833
Ich weiß die Sorge zu schätzen,
aber für Aberglauben ist jetzt keine Zeit.
597
00:40:55,250 --> 00:40:56,126
Ich meine nur,
598
00:40:56,418 --> 00:41:00,338
vielleicht wäre es klug, solche Dinge
nicht von vorneherein abzulehnen.
599
00:41:00,338 --> 00:41:03,550
Vieles von dem, was ich gesehen habe,
scheint jeder Logik zu widersprechen.
600
00:41:04,092 --> 00:41:04,926
Aber ich bin überzeugt,
601
00:41:04,926 --> 00:41:07,596
dass es für all das
eine rationale Erklärung gibt.
602
00:41:08,305 --> 00:41:09,139
{\an8}Was ist das?
603
00:41:09,598 --> 00:41:11,600
{\an8}ALFRED: "Das Mausoleum der Schlange?"
604
00:41:12,142 --> 00:41:14,102
"Vor den Menschen gab es Schlangen.
605
00:41:14,728 --> 00:41:16,897
Meister einer alten schwarzen Magie.
606
00:41:17,731 --> 00:41:23,069
Im Jahr 2.000 v. Chr.
hat Hohepriester Ra's al Ghul
607
00:41:23,069 --> 00:41:25,739
die Ruinen
ihrer unheiligen Stätten enthüllt.
608
00:41:26,114 --> 00:41:29,492
Mit nekromantischen Künsten
entriss er ihnen ihre Geheimnisse...
609
00:41:30,202 --> 00:41:32,954
Er konnte sich die Natur des Kosmos
zu eigen machen.
610
00:41:33,830 --> 00:41:37,334
Doch Ra's' wahrer Wunsch war,
seinem Herrn zu dienen...
611
00:41:38,293 --> 00:41:39,794
Iog-Sotha.
612
00:41:40,545 --> 00:41:44,841
Und seinen dunklen, außerirdischen Gott
in unsere Realität zu bringen."
613
00:41:46,801 --> 00:41:47,886
Außerirdische Götter?
614
00:41:48,261 --> 00:41:49,721
Alles Mythen, Alfred.
615
00:41:50,013 --> 00:41:51,681
Was nützt uns das dann?
616
00:41:52,015 --> 00:41:54,059
BRUCE: Wenn man einem Mythos
auf den Grund geht,
617
00:41:54,059 --> 00:41:56,144
stößt man auf die Überreste von Fakten.
618
00:41:59,564 --> 00:42:00,607
Aklo.
619
00:42:01,608 --> 00:42:02,734
Entschuldigung, Sir...
620
00:42:03,276 --> 00:42:04,402
Aklo?
621
00:42:04,402 --> 00:42:05,904
Die Haken in dieser Radierung.
622
00:42:06,404 --> 00:42:08,490
Es ist ein uraltes Schriftsystem...
623
00:42:08,490 --> 00:42:09,574
Aklo.
624
00:42:09,699 --> 00:42:10,700
Das sind keine Haken.
625
00:42:11,618 --> 00:42:12,577
Es sind Koordinaten.
626
00:42:12,953 --> 00:42:13,787
Fakten.
627
00:42:14,621 --> 00:42:15,622
Ist das möglich?
628
00:42:16,373 --> 00:42:19,417
Dieses Mausoleum befindet sich
irgendwo unter Gotham?
629
00:42:19,584 --> 00:42:20,710
Ich werde es herausfinden.
630
00:42:21,544 --> 00:42:23,213
Überprüfen Sie, ob alles bereit ist.
631
00:42:27,926 --> 00:42:33,556
Seit Millionen von Jahren, hat sich
Iog-Sotha nach dem Planeten gesehnt.
632
00:42:33,974 --> 00:42:38,436
Er heult und kratzt an einer Tür,
die er niemals öffnen kann.
633
00:42:39,479 --> 00:42:44,317
Jetzt werden wir in die unheilige Kammer
der Schlangen hinabsteigen
634
00:42:44,693 --> 00:42:48,488
und die Beschwörungszeremonie durchführen,
die uns den Weg zu der Tür weisen wird.
635
00:42:55,120 --> 00:42:58,039
TALIA: Du kannst keine Tür
ohne einen Schlüssel öffnen.
636
00:43:03,461 --> 00:43:04,462
(TELEFON KLINGELT)
637
00:43:08,133 --> 00:43:10,176
Oh, Gott, nicht schon wieder.
638
00:43:12,887 --> 00:43:16,016
Wayne Residenz, und ich versichere Ihnen,
Mr. Wayne ist immer noch...
639
00:43:17,225 --> 00:43:19,936
Oh. Chief Gordon. Entschuldigung, Sir.
640
00:43:20,061 --> 00:43:21,104
Ich dachte, es wäre Ihre...
641
00:43:21,396 --> 00:43:23,189
Ich dachte, jemand hätte sich verwählt.
642
00:43:25,442 --> 00:43:26,276
Mein Gott...
643
00:43:27,902 --> 00:43:29,070
Selbstverständlich.
644
00:43:29,571 --> 00:43:32,490
Wenn Mr. Queen sich einstweilen
um Kai Li kümmern könnte,
645
00:43:33,783 --> 00:43:35,410
wäre das sehr willkommen.
646
00:43:35,827 --> 00:43:37,746
Sobald er zurück ist,
647
00:43:38,663 --> 00:43:40,206
informiere ich Mr. Wayne.
648
00:43:45,420 --> 00:43:47,005
RA'S AL GHUL: O großer Gog,
649
00:43:49,883 --> 00:43:51,217
O großer Gog,
650
00:43:56,556 --> 00:44:00,894
O Kore... O Persephone
651
00:44:01,978 --> 00:44:05,857
O Amaga, Iog-Sotha,
652
00:44:06,399 --> 00:44:08,860
Dunkelheit außerhalb der Zeit,
653
00:44:09,611 --> 00:44:11,071
zeig uns deine Tür,
654
00:44:11,404 --> 00:44:12,947
damit wir teilhaben können
655
00:44:13,656 --> 00:44:17,327
an diesem heiligen Ziel und endlich...
656
00:44:25,251 --> 00:44:27,879
Was ist das für ein frecher Wurm?
657
00:44:28,171 --> 00:44:30,215
Fahre mit der Beschwörung fort, Vater.
658
00:44:30,924 --> 00:44:34,010
Wir kümmern uns um den Eindringling.
659
00:44:39,682 --> 00:44:40,683
(FAUCHT UND BRÜLLT)
660
00:44:50,527 --> 00:44:52,112
(ÄCHZT UND BRÜLLT)
661
00:45:03,706 --> 00:45:05,208
TALIA: Du hast ihn zerstört.
662
00:45:05,917 --> 00:45:07,752
Was ist das für ein Zauber?
663
00:45:08,420 --> 00:45:09,504
Kein Zauber.
664
00:45:10,088 --> 00:45:11,923
Chlor-Konzentrat.
665
00:45:12,632 --> 00:45:13,633
Na gut.
666
00:45:19,722 --> 00:45:22,809
Du lernst schnell.
667
00:45:23,351 --> 00:45:26,020
Dann muss ich mich deiner
persönlich entledigen.
668
00:45:26,688 --> 00:45:27,939
- (ÄCHZT)
- (STÖHNT)
669
00:45:32,652 --> 00:45:34,112
(RA'S BESCHWÖRT WEITER)
670
00:45:44,038 --> 00:45:44,956
(ÄCHZT)
671
00:45:52,797 --> 00:45:54,507
Etrigan...
672
00:45:56,176 --> 00:45:57,135
(TALIA STÖHNT)
673
00:45:58,928 --> 00:46:00,930
Das reicht, Ra's.
674
00:46:01,639 --> 00:46:04,809
Wer immer du wirklich bist
und was du im Schilde führst,
675
00:46:05,727 --> 00:46:06,769
es ist vorbei.
676
00:46:07,437 --> 00:46:08,480
(LACHT SPÖTTISCH)
677
00:46:10,064 --> 00:46:10,899
In der Tat,
678
00:46:11,691 --> 00:46:12,942
es ist vorbei...
679
00:46:13,109 --> 00:46:14,569
(GROLLEN UND POLTERN)
680
00:46:16,946 --> 00:46:18,281
Für dich ist es vorbei.
681
00:46:21,284 --> 00:46:23,119
TALIA: Das Ritual ist vollzogen.
682
00:46:29,876 --> 00:46:30,710
(SCHLANGEN ZISCHEN)
683
00:46:30,710 --> 00:46:33,546
RA'S AL GHUL:
Reptilien beherrschten einst die Erde.
684
00:46:33,546 --> 00:46:37,884
Nun kehren sie als Plage zurück
und werden uns zur Tür führen.
685
00:46:39,135 --> 00:46:40,720
Zu Iog-Sotha.
686
00:46:41,137 --> 00:46:42,180
(RA'S AL GHUL LACHT)
687
00:46:46,518 --> 00:46:47,602
(BATMAN SCHREIT)
688
00:47:08,748 --> 00:47:09,958
- (ECHSEN ZISCHEN)
- (LEUTE SCHREIEN)
689
00:47:15,463 --> 00:47:18,132
{\an8}Extrablatt! Gotham knietief in Echsen!
690
00:47:19,217 --> 00:47:20,218
(SIRENE HEULT)
691
00:47:20,343 --> 00:47:21,177
(LEUTE KLATSCHEN)
692
00:47:21,177 --> 00:47:22,720
HARVEY: Danke. Danke.
693
00:47:23,930 --> 00:47:27,433
Wenn ich gewählt werde, wird diese Plage
meine erste Priorität sein.
694
00:47:27,976 --> 00:47:32,105
Das soll keine weitere Narbe im Gesicht
unserer stolzen, schönen Stadt sein.
695
00:47:32,105 --> 00:47:33,231
MANN: Ja, Harvey!
696
00:47:33,231 --> 00:47:35,024
- Ich sage, es ist genug!
- (LEUTE JUBELN)
697
00:47:42,073 --> 00:47:43,157
(BATMAN ATMET AUS)
698
00:47:47,287 --> 00:47:48,246
(STÖHNT)
699
00:47:52,667 --> 00:47:53,960
(LEUTE SCHREIEN)
700
00:47:55,962 --> 00:47:56,963
(BATMAN ÄCHZT)
701
00:48:12,812 --> 00:48:13,771
(SCHNAUFT)
702
00:48:15,940 --> 00:48:17,609
(KEUCHT)
703
00:48:18,443 --> 00:48:20,862
(VERZERRTE STIMME) Das Wesen kommt.
704
00:48:21,362 --> 00:48:24,490
Heute zeigen wir euch nur
705
00:48:24,490 --> 00:48:27,201
die Form dieses Wesens.
706
00:48:27,660 --> 00:48:29,287
Es anzuschauen,
707
00:48:29,787 --> 00:48:31,789
ist eine Einladung zum Wahnsinn!
708
00:48:33,916 --> 00:48:37,837
Auch wenn dein Verstand sich zwingt,
zu vergessen, was er sieht,
709
00:48:38,671 --> 00:48:41,924
so bleibt die Spur des Wahnsinns,
die er hinterlässt,
710
00:48:42,342 --> 00:48:45,386
für ewig in dir.
711
00:48:45,803 --> 00:48:49,557
Der Einzige, der es aufhalten kann,
ist die Fledermaus.
712
00:48:50,391 --> 00:48:52,935
Der Einzige, der es aufhalten kann...
713
00:48:53,561 --> 00:48:54,687
(SCHREIT)
714
00:48:55,688 --> 00:48:57,440
...bist du!
715
00:48:58,024 --> 00:49:00,526
BATMAN: Ich... erinnere mich.
716
00:49:03,404 --> 00:49:04,489
(GLOCKE LÄUTET)
717
00:49:16,542 --> 00:49:17,377
Vater?
718
00:49:25,426 --> 00:49:28,054
RADIOSPRECHER:
Das kommt gerade rein. Es ist offiziell,
719
00:49:28,262 --> 00:49:29,972
Harvey Dent ist unser neuer Bürgermeister!
720
00:49:30,139 --> 00:49:34,018
Angesichts des plötzlichen, wundersamen
Verschwindens der unerklärlichen
721
00:49:34,018 --> 00:49:37,897
Reptilienplage muss man glauben,
dass sein Sieg ein Zeichen ist,
722
00:49:37,897 --> 00:49:41,943
dass Harvey Dent tatsächlich
das Tor der Hoffnung für unsere Stadt ist.
723
00:49:41,943 --> 00:49:43,444
HARVEY: Wir haben so viel durchgestanden.
724
00:49:43,444 --> 00:49:46,781
Ich verspreche, dass dies eine glänzende
neue Ära für Gotham sein wird.
725
00:49:48,741 --> 00:49:50,576
Iog-Sotha hat gesprochen.
726
00:49:51,202 --> 00:49:52,745
Dent ist die Tür.
727
00:49:53,287 --> 00:49:56,207
Dann muss nur noch der Schlüssel
zurückgeholt werden.
728
00:49:57,959 --> 00:50:02,338
- Ich weiß nichts von einem Schlüssel.
- RA'S AL GHUL: Dummkopf.
729
00:50:02,839 --> 00:50:07,260
Du hast Yib Nogeroth, den Sohn
von Iog-Sotha, im Eis gefunden.
730
00:50:07,719 --> 00:50:11,431
Obwohl er schläft, hat er den Willen
seines Vaters ausgeführt
731
00:50:12,557 --> 00:50:15,518
und seinen Samen in dich gepflanzt.
732
00:50:17,019 --> 00:50:19,647
Natürlich, die Gabe in mir.
733
00:50:20,106 --> 00:50:21,482
Das ist der Schlüssel!
734
00:50:22,066 --> 00:50:23,568
Sagt mir, wie ich... (SCHREIT)
735
00:50:33,202 --> 00:50:34,704
(STÖHNT)
736
00:50:47,759 --> 00:50:49,302
Iog-Sotha,
737
00:50:50,094 --> 00:50:52,930
gib dem Geschenk eine neue Hülle.
738
00:50:53,848 --> 00:50:55,975
Der Überbringer deiner Sendung.
739
00:50:57,769 --> 00:50:58,811
Dent.
740
00:51:03,316 --> 00:51:04,317
BATMAN: Untergang...
741
00:51:06,068 --> 00:51:07,069
Untergang...
742
00:51:08,446 --> 00:51:12,033
Der große Untergang kommt.
Er steht vor der Tür.
743
00:51:13,159 --> 00:51:14,869
Er hat sich nicht von der Stelle gerührt,
744
00:51:15,369 --> 00:51:17,622
nicht einmal mit mir gesprochen,
seit ich ihn gefunden habe.
745
00:51:17,747 --> 00:51:20,458
Nicht einmal, als Sie ihm von Tawde
und Grayson erzählt haben?
746
00:51:21,292 --> 00:51:23,085
Danach schon gar nicht.
747
00:51:23,085 --> 00:51:24,003
Alfred,
748
00:51:24,420 --> 00:51:25,463
wir müssen Hugo anrufen.
749
00:51:26,005 --> 00:51:27,340
Die Leute in Arkham können helfen.
750
00:51:44,607 --> 00:51:47,235
(TÜR WIRD ABGESCHLOSSEN)
751
00:51:56,160 --> 00:51:57,662
Herzlichen Glückwunsch,
Herr Bürgermeister!
752
00:51:58,079 --> 00:52:00,456
Danke, Pete. Aber ich habe den Job
gerade erst bekommen.
753
00:52:01,082 --> 00:52:02,917
Jetzt muss ich mich beweisen.
754
00:52:02,917 --> 00:52:04,377
FRAU: Das wird Ihnen sicher gelingen.
755
00:52:04,836 --> 00:52:06,754
Die Menschen
haben volles Vertrauen in Sie.
756
00:52:07,421 --> 00:52:09,173
(LACHT) Danke, Ma'am.
757
00:52:12,301 --> 00:52:13,427
Ich werde Sie nicht enttäuschen.
758
00:52:32,196 --> 00:52:33,197
(KEUCHT ERSCHROCKEN)
759
00:52:34,407 --> 00:52:38,286
OLIVER: Ich habe nicht ohne Grund
3 Schlösser an der Tür angebracht.
760
00:52:38,786 --> 00:52:40,538
Entschuldigung, es war die Neugier.
761
00:52:42,540 --> 00:52:43,541
Was, zum...
762
00:52:44,959 --> 00:52:46,669
Mr. Queen?
763
00:52:46,961 --> 00:52:48,254
Was ist das alles?
764
00:52:48,588 --> 00:52:52,341
Sehr bald wird Gotham
von einem großen Übel befallen.
765
00:52:52,800 --> 00:52:54,427
Es ist meine Aufgabe, es zu besiegen.
766
00:52:55,177 --> 00:52:56,220
Ah-ha.
767
00:52:56,220 --> 00:52:57,555
Verstehe.
768
00:52:58,014 --> 00:52:59,640
Und wieso das?
769
00:53:00,349 --> 00:53:01,434
Hast du es vergessen?
770
00:53:01,851 --> 00:53:04,812
"Die Sünden des Vaters
werden dem Sohn aufgebürdet."
771
00:53:05,771 --> 00:53:08,983
Kein Mensch ist schuldiger der Sünde
als mein Vater.
772
00:53:10,568 --> 00:53:16,198
So unmöglich es auch scheint,
aber Henry Queen war über 300 Jahre alt.
773
00:53:17,116 --> 00:53:20,745
Es heißt, der Hund schloss einen Pakt
mit dem Teufel.
774
00:53:21,829 --> 00:53:24,040
Mit der Zeit
trieb ihn das in den Wahnsinn.
775
00:53:24,999 --> 00:53:26,042
Am Ende
776
00:53:26,500 --> 00:53:30,004
scheute der erbärmliche Bastard
vor keiner Schandtat zurück.
777
00:53:30,796 --> 00:53:33,174
Einschließlich des kaltblütigen Mordes
778
00:53:33,758 --> 00:53:35,676
an Thomas und Martha Wayne.
779
00:53:37,136 --> 00:53:41,223
Er erzählte mir von dieser unseligen Tat,
die vor Jahrhunderten begangen wurde.
780
00:53:41,849 --> 00:53:47,021
Die Tat war so abscheulich, so böse,
dass sie dieses Wesen weckte,
781
00:53:47,021 --> 00:53:49,148
das eines Tages Gotham zerstören würde.
782
00:53:50,608 --> 00:53:55,363
Also schwor ich, jede dieser Sünden
ungeschehen zu machen.
783
00:53:55,529 --> 00:53:59,492
Ich bereitete mich vor, mich der drohenden
Gefahr, vor der er warnte, zu stellen.
784
00:53:59,867 --> 00:54:02,119
Ich maß mich mit tödlichen Bestien.
785
00:54:02,536 --> 00:54:04,705
Sammelte alle möglichen Arten
heiliger Waffen.
786
00:54:05,081 --> 00:54:06,874
Wie diese 4 Pfeile,
787
00:54:07,375 --> 00:54:10,962
die mit dem Blut
des Heiligen Sebastian befleckt sind.
788
00:54:12,797 --> 00:54:14,966
Also, Mr. Queen, Sir...
789
00:54:15,466 --> 00:54:16,300
Du solltest jetzt gehen.
790
00:54:17,218 --> 00:54:18,886
Dieses Wesen weiß, wo ich bin.
791
00:54:19,762 --> 00:54:21,430
Es wird mich holen wollen.
792
00:54:22,306 --> 00:54:23,849
Obwohl ich deine Gesellschaft
genossen habe,
793
00:54:24,350 --> 00:54:26,394
ist es besser, du bist nicht hier,
wenn das passiert.
794
00:54:32,274 --> 00:54:34,235
(TÜR ÖFFNET UND SCHLIESST SICH)
795
00:54:36,112 --> 00:54:36,946
Die Tür...
796
00:54:38,322 --> 00:54:41,325
Der Zugang zu unserer Realität? Wo ist er?
797
00:54:41,325 --> 00:54:43,953
GEHEIMNISVOLLE STIMME: Wie kommt es,
dass du es noch nicht erkennst?
798
00:54:44,245 --> 00:54:46,080
Obwohl du sie einst gefürchtet hast,
799
00:54:46,664 --> 00:54:49,917
nur die Fledermäuse
kennen den Weg zur Erlösung.
800
00:54:50,751 --> 00:54:53,587
Du musst es genauso akzeptieren wie ich.
801
00:54:54,255 --> 00:54:55,923
Nur sie werden es dir sagen...
802
00:54:56,090 --> 00:54:56,924
Verdammt!
803
00:54:57,675 --> 00:54:58,884
Uns läuft die Zeit davon!
804
00:54:59,427 --> 00:55:02,179
Warum sagst du mir nicht,
was die Fledermäuse sagen!
805
00:55:02,972 --> 00:55:05,307
Du hast gesagt,
sie sprechen mit dir, oder?
806
00:55:05,683 --> 00:55:06,934
Sie umgeben dich.
807
00:55:08,269 --> 00:55:09,103
Du...
808
00:55:11,689 --> 00:55:13,691
Die Geistgestalt,
von Fledermäusen umgeben.
809
00:55:14,275 --> 00:55:15,234
Mr. Wayne.
810
00:55:15,860 --> 00:55:17,611
Es geht um Oliver. Ich glaube, er...
811
00:55:19,780 --> 00:55:21,032
...hat den Verstand verloren.
812
00:55:22,491 --> 00:55:25,578
Alfred sagte, ich soll Sie in Ruhe lassen,
weil es Ihnen nicht gut geht...
813
00:55:29,040 --> 00:55:31,667
Oh, der hat sich aber schlecht gehalten.
814
00:55:33,085 --> 00:55:36,255
Hören Sie, Sir, ich verstehe nicht,
was hier los ist,
815
00:55:36,756 --> 00:55:38,215
aber ich weiß, dass es übel ist.
816
00:55:38,799 --> 00:55:39,633
Ganz übel.
817
00:55:40,301 --> 00:55:41,594
Aber was auch immer das ist...
818
00:55:42,511 --> 00:55:44,472
Dick und Sanjay...
819
00:55:45,473 --> 00:55:46,974
Mit Oliver stimmt etwas nicht.
820
00:55:47,349 --> 00:55:50,394
Er ist als Ritter verkleidet und redet
dauernd vom bevorstehenden "Untergang".
821
00:55:53,647 --> 00:55:55,232
DR. WEST: Giftefeu, Bürgermeister Dent.
822
00:55:55,399 --> 00:55:57,151
HARVEY: Ach, kommen Sie...
823
00:55:57,401 --> 00:55:59,528
Ich habe die Stadt seit Monaten
nicht verlassen, Dr. West.
824
00:56:00,237 --> 00:56:02,031
Nun, dann ist es der Stress.
825
00:56:02,490 --> 00:56:04,617
Sie hatten eine anstrengende Woche, Harv.
826
00:56:05,576 --> 00:56:07,995
Sie sollten sich etwas Ruhe gönnen. Und...
827
00:56:08,662 --> 00:56:11,248
Um Himmels willen. Bloß nicht kratzen!
828
00:56:11,499 --> 00:56:12,583
Das entzündet sich.
829
00:56:13,375 --> 00:56:14,210
Hier.
830
00:56:14,710 --> 00:56:15,753
{\an8}Benutzen Sie das.
831
00:56:21,425 --> 00:56:25,846
OLIVER: Herr, gib mir die Kraft,
das Wesen zu zerstören, das kommen wird.
832
00:56:29,433 --> 00:56:30,518
(SCHRITTE NÄHERN SICH)
833
00:56:33,354 --> 00:56:35,356
Oh. Hallo.
834
00:56:38,275 --> 00:56:40,694
Wir haben gerade über dich gesprochen.
835
00:56:47,493 --> 00:56:48,536
(SCHREIT)
836
00:56:48,994 --> 00:56:50,663
(LACHT) Gott sei Dank!
837
00:56:51,038 --> 00:56:53,791
Wenn ich dich so leicht getötet hätte,
hätte das keinen Spaß gemacht.
838
00:56:55,126 --> 00:56:56,001
(STÖHNT)
839
00:57:13,310 --> 00:57:14,478
(OLIVER SCHREIT)
840
00:57:18,399 --> 00:57:19,525
(STÖHNT)
841
00:57:25,114 --> 00:57:25,948
(KREISCHT)
842
00:57:35,958 --> 00:57:37,543
(OLIVER HUSTET)
843
00:57:39,587 --> 00:57:40,629
(STÖHNT)
844
00:57:42,923 --> 00:57:43,757
Bruce?
845
00:57:44,925 --> 00:57:45,926
Hübsches Outfit.
846
00:57:47,344 --> 00:57:48,179
Deins auch.
847
00:57:49,096 --> 00:57:50,097
OLIVER: Showmanier.
848
00:57:50,723 --> 00:57:51,849
(STÖHNT)
849
00:57:54,977 --> 00:57:56,353
Du siehst schrecklich aus.
850
00:57:56,770 --> 00:57:57,688
(STÖHNT LAUT)
851
00:57:58,355 --> 00:57:59,190
Vorsichtig.
852
00:57:59,732 --> 00:58:00,983
Im Moment
853
00:58:01,275 --> 00:58:03,402
ist das alles, was mich zusammenhält.
854
00:58:04,737 --> 00:58:05,988
Aber gute Nachrichten...
855
00:58:10,201 --> 00:58:13,954
Und das, ohne einen Pfeil vom
Heiligen Sebastian zu verwenden.
856
00:58:15,748 --> 00:58:17,833
Ich habe dir gesagt,
keine Fauna könnte mich übertreffen.
857
00:58:18,667 --> 00:58:19,835
(LACHT ANGESTRENGT)
858
00:58:21,879 --> 00:58:22,713
Kai Li.
859
00:58:23,714 --> 00:58:24,632
Gib uns eine Minute.
860
00:58:34,141 --> 00:58:35,684
Ich dachte,
ich könnte es aufhalten, Bruce.
861
00:58:35,684 --> 00:58:38,103
Dieses Wesen...
862
00:58:38,103 --> 00:58:40,940
Ich dachte, ich wäre bereit,
aber nichts konnte mich...
863
00:58:40,940 --> 00:58:44,568
Ich verstehe es, Oliver.
Besser, als du glaubst.
864
00:58:47,238 --> 00:58:48,072
Bruce...
865
00:58:51,033 --> 00:58:52,868
Ich muss dir was gestehen.
866
00:58:54,203 --> 00:58:55,996
Das belastet mich schon seit Jahren.
867
00:58:56,580 --> 00:58:59,792
Alter Freund, mein Vater...
868
00:59:00,417 --> 00:59:01,335
(SEUFZT)
869
00:59:02,336 --> 00:59:04,880
Es tut mir so leid, Bruce,
mein Vater, er...
870
00:59:05,172 --> 00:59:07,466
Er tat, was er tat.
871
00:59:08,592 --> 00:59:13,222
Du warst immer ein rechtschaffener Mann.
872
00:59:14,598 --> 00:59:15,891
Das ist alles, was zählt.
873
00:59:16,016 --> 00:59:17,768
Ich hoffe, du hast recht, Brucey...
874
00:59:19,436 --> 00:59:20,854
Um unser beider willen.
875
00:59:21,563 --> 00:59:24,483
Die Blutlinie kann den Makel
niemals abschütteln.
876
00:59:25,442 --> 00:59:27,736
Die Sünden des Vaters.
877
01:00:06,317 --> 01:00:07,735
(WIND PFEIFT)
878
01:00:09,361 --> 01:00:11,613
Wer auch immer du bist, bitte...
879
01:00:12,906 --> 01:00:14,325
...töte mich.
880
01:00:15,159 --> 01:00:17,119
TALIA: Verzweifle nicht.
881
01:00:17,828 --> 01:00:19,288
Das Ende ist nahe.
882
01:00:20,706 --> 01:00:23,375
Aber du hast noch eine Kleinigkeit zu tun.
883
01:00:25,461 --> 01:00:26,712
(KRÄCHZT)
884
01:00:36,472 --> 01:00:38,098
Es ist nicht Ihre Schuld, Mr. Wayne.
885
01:00:39,516 --> 01:00:42,895
Sprechende Tote, Reptilienplagen,
Pflanzenmonster, das ist nicht...
886
01:00:44,104 --> 01:00:45,064
...normal.
887
01:00:49,568 --> 01:00:51,570
Das hätte niemand kommen sehen können.
888
01:00:51,779 --> 01:00:53,113
Ich schon.
889
01:00:53,739 --> 01:00:55,407
Die Zeichen waren da.
890
01:00:56,408 --> 01:00:57,743
Ich weigerte mich, sie zu beachten,
891
01:00:57,743 --> 01:01:01,163
weil sie nicht zu dem passten,
was ich für rational hielt.
892
01:01:02,206 --> 01:01:06,418
- Dieses Wesen, es kommt, huh?
- Bald.
893
01:01:07,002 --> 01:01:08,337
Und ich weiß nicht, wie,
894
01:01:08,545 --> 01:01:10,214
aber nur ich kann es aufhalten.
895
01:01:11,507 --> 01:01:14,176
Bei allem Respekt, Sir,
Oliver hat dasselbe gesagt.
896
01:01:14,510 --> 01:01:15,844
Und jetzt ist er tot.
897
01:01:15,844 --> 01:01:17,888
Er starb bei dem Versuch,
das Richtige zu tun.
898
01:01:18,097 --> 01:01:21,809
Er ist gestorben, weil er dachte, er
schulde der Welt für seines Vaters üble...
899
01:01:21,934 --> 01:01:25,813
- Oliver glaubte, die Sünden des Vaters...
- Werden dem Sohn aufgebürdet.
900
01:01:26,230 --> 01:01:27,773
Ja. Ich kenne diesen Spruch.
901
01:01:28,065 --> 01:01:30,109
Aber vergessen Sie Hesekiel 18 nicht:
902
01:01:30,109 --> 01:01:31,985
"Der Sohn soll nicht tragen
die Schuld des Vaters,
903
01:01:31,985 --> 01:01:33,904
und der Vater soll nicht tragen
die Schuld des Sohnes."
904
01:01:34,321 --> 01:01:37,032
Ich will nur sagen,
Sie müssen das nicht tun.
905
01:01:37,741 --> 01:01:39,743
Sie können weggehen. Wir können weggehen.
906
01:01:39,952 --> 01:01:42,162
Wir besorgen uns ein neues Schiff
und fahren woandershin.
907
01:01:42,996 --> 01:01:45,040
Sie schulden der Stadt nichts.
908
01:01:46,166 --> 01:01:49,253
Die meisten Menschen würden,
wenn sie ein Haus brennen sehen,
909
01:01:49,586 --> 01:01:52,714
erst dann Hilfe holen,
wenn sie außer Gefahr sind.
910
01:01:53,340 --> 01:01:56,093
Andere hingegen, ganz wenige,
911
01:01:56,760 --> 01:01:58,095
würden direkt in das Haus rennen
912
01:01:58,095 --> 01:02:00,389
und versuchen, die zu retten,
die darin eingeschlossen sind.
913
01:02:01,890 --> 01:02:03,642
In dem Moment, als ich dich fand,
914
01:02:05,185 --> 01:02:09,523
sagte mir mein Instinkt, welcher
von diesen beiden Menschen du wärst.
915
01:02:12,234 --> 01:02:14,194
Untergang oder nicht, Kai Li,
916
01:02:15,070 --> 01:02:17,114
Gotham steht in Brand.
917
01:02:18,031 --> 01:02:21,869
Es braucht die Hilfe derer,
die bereit sind, ins Inferno zu laufen.
918
01:02:24,371 --> 01:02:26,832
Bruce Wayne, da sind Sie ja.
919
01:02:27,624 --> 01:02:29,418
Gibt es etwas Dringendes, Jim?
920
01:02:29,918 --> 01:02:31,336
Äh, nein.
921
01:02:31,920 --> 01:02:33,338
Ja, eigentlich doch.
922
01:02:33,881 --> 01:02:37,134
Es tut mir sehr leid um Ihre Jungs.
Mein Beileid.
923
01:02:37,843 --> 01:02:39,595
Ich versichere,
meine besten Leute sind dabei...
924
01:02:41,054 --> 01:02:43,515
Ich bin im Namen meiner Tochter hier.
925
01:02:43,891 --> 01:02:44,725
Barbara?
926
01:02:44,725 --> 01:02:46,602
Sie sagte, sie hat versucht,
Sie zu erreichen.
927
01:02:47,060 --> 01:02:48,395
Sie haben sicher gehört...
928
01:02:48,520 --> 01:02:50,814
Vom Unfall vor ein paar Jahren? Ja.
929
01:02:51,273 --> 01:02:53,400
Das arme Ding.
Sie ist nicht mehr dieselbe.
930
01:02:53,609 --> 01:02:55,152
Moment mal. Barbara.
931
01:02:55,319 --> 01:02:57,488
Barbara Gordon? Das Orakel, richtig?
932
01:02:57,488 --> 01:02:59,323
Ich hab in Spiritualism Monthly
was über sie gelesen!
933
01:02:59,323 --> 01:03:03,911
Ja, ich schätze,
Barbara hat einen gewissen
934
01:03:04,828 --> 01:03:06,747
Ruf in bestimmten Kreisen.
935
01:03:06,747 --> 01:03:08,874
Und sie sagt, sie muss mit mir reden?
936
01:03:09,458 --> 01:03:11,210
Eigentlich nicht sie.
937
01:03:11,835 --> 01:03:13,337
- Einer ihrer...
- Geister.
938
01:03:15,172 --> 01:03:16,548
Sie sagte, Sie würden wissen, wer.
939
01:03:17,799 --> 01:03:18,634
Wissen Sie's?
940
01:03:19,259 --> 01:03:20,427
Nein.
941
01:03:20,427 --> 01:03:24,223
Bruce, mir ist klar, dass es eine
ungewöhnliche Bitte ist. Aber es schien...
942
01:03:25,224 --> 01:03:27,309
...ganz dringend für Barbara zu sein,
und ich wäre...
943
01:03:28,602 --> 01:03:31,522
- Ich wäre Ihnen sehr dankbar.
- Sagen Sie ihr, wir treffen uns am Abend.
944
01:03:32,064 --> 01:03:35,609
- Ok. Aber Besuchszeiten sind...
- Heute Abend!
945
01:03:44,618 --> 01:03:47,329
Meinen Sie, das Orakel weiß,
wie man das Wesen aufhält?
946
01:03:47,579 --> 01:03:48,580
Nicht das Orakel,
947
01:03:49,206 --> 01:03:51,542
aber die Geistgestalt in Flammen.
948
01:03:53,627 --> 01:03:55,003
Es ist Zeit.
949
01:04:11,770 --> 01:04:13,355
Ich kann Sie nicht gehen lassen.
950
01:04:13,564 --> 01:04:15,107
BRUCE: Das ist nicht Ihre Entscheidung.
951
01:04:16,024 --> 01:04:19,027
Es geht Ihnen nicht gut.
Was ist mit Ihnen passiert?
952
01:04:20,028 --> 01:04:21,863
Das, was passieren muss.
953
01:04:22,406 --> 01:04:25,450
Ich kann nicht so tun, als wüsste ich
genau, was mir bevorsteht.
954
01:04:26,868 --> 01:04:29,955
Aber ich weiß,
dass ich mich dem stellen muss.
955
01:04:30,872 --> 01:04:34,126
Das ist meine Bestimmung.
956
01:04:34,835 --> 01:04:36,753
- Bruce...
- Bitte, Alfred.
957
01:04:39,256 --> 01:04:40,882
Ich habe nicht viel Zeit.
958
01:04:44,553 --> 01:04:46,138
Wie Sie wünschen, Master Bruce.
959
01:04:47,347 --> 01:04:49,766
Wenn die Zeit drängt, wie Sie sagen...
960
01:04:53,729 --> 01:04:56,148
Darf ich vorschlagen, das Auto zu nehmen?
961
01:05:04,114 --> 01:05:06,533
Du bist jetzt
für den Weinkeller verantwortlich.
962
01:05:07,909 --> 01:05:09,578
Kommen Sie nicht zurück?
963
01:05:23,133 --> 01:05:24,926
Auf Wiedersehen,
964
01:05:24,926 --> 01:05:26,178
mein Sohn.
965
01:05:27,220 --> 01:05:29,681
Auf Wiedersehen, Alfred.
966
01:06:01,296 --> 01:06:03,757
Ich freue mich,
dass Sie meiner Einladung gefolgt sind.
967
01:06:03,757 --> 01:06:06,176
Aber ich sollte mir wohl doch
Sorgen machen,
968
01:06:06,176 --> 01:06:08,762
warum Sie so leicht
hier einbrechen konnten.
969
01:06:09,721 --> 01:06:10,722
BATMAN: Nichts für ungut,
970
01:06:11,223 --> 01:06:13,892
aber die größere Sorge
wäre Arkhams Fähigkeit,
971
01:06:13,892 --> 01:06:15,769
die am Ausbrechen zu hindern.
972
01:06:16,228 --> 01:06:18,647
Oh, es ist nicht so übel hier, Bruce.
973
01:06:18,980 --> 01:06:21,274
3 Mahlzeiten. Gute Gesellschaft.
974
01:06:21,441 --> 01:06:25,362
Abgeschottet von unnötigem Mitleid
geliebter Menschen.
975
01:06:26,738 --> 01:06:28,907
Wenn Sie es so sehen würden wie ich,
976
01:06:29,157 --> 01:06:33,286
würden Sie den Wahnsinn in diesen Mauern
dem wahren Wahnsinn draußen vorziehen.
977
01:06:34,162 --> 01:06:35,706
Vielleicht haben Sie recht.
978
01:06:36,456 --> 01:06:38,583
Also, eine Fledermaus?
979
01:06:40,711 --> 01:06:42,629
Interessante Kreaturen, nicht wahr?
980
01:06:43,171 --> 01:06:47,092
Komisch, wie ein kleiner geflügelter
Nager so viele verschiedene Dinge
981
01:06:47,092 --> 01:06:49,136
für so viele verschiedene Leute
bedeuten kann.
982
01:06:50,345 --> 01:06:51,179
Wenn Sie mich fragen,
983
01:06:51,179 --> 01:06:54,433
liegt es an ihrer unglaublichen Fähigkeit,
in der Dunkelheit zu fliegen.
984
01:06:55,183 --> 01:06:58,895
Sie nehmen Dinge wahr,
die man nicht sehen kann.
985
01:07:00,313 --> 01:07:01,648
Darf ich fragen,
986
01:07:02,149 --> 01:07:03,900
was sie für Sie bedeuten, Bruce?
987
01:07:04,317 --> 01:07:05,569
Warum eine Fledermaus?
988
01:07:05,861 --> 01:07:10,699
Fledermäuse erzeugen Angst,
und Kriminelle sind abergläubisch und...
989
01:07:10,699 --> 01:07:12,451
Ein feiger Haufen, sicher.
990
01:07:12,826 --> 01:07:14,745
Ich dachte mir, dass Sie das sagen.
991
01:07:15,120 --> 01:07:16,872
Aber ist das wirklich der Grund?
992
01:07:18,373 --> 01:07:20,250
Man sollte mal drüber nachdenken.
993
01:07:20,417 --> 01:07:23,670
Kommen wir zur Sache
und zum Grund Ihres Besuches.
994
01:07:24,171 --> 01:07:25,922
Wissen Sie, mit wem Sie sprechen müssen?
995
01:07:26,173 --> 01:07:29,593
Ich möchte mit dem Geist
in Flammen sprechen.
996
01:07:30,510 --> 01:07:32,763
Aber Sie wissen nicht,
wer dieser Geist ist?
997
01:07:33,889 --> 01:07:35,766
Nur, dass er in der Hölle brennt.
998
01:07:37,434 --> 01:07:39,561
Und Sie sind sicher,
dass Sie das tun wollen?
999
01:07:39,561 --> 01:07:42,564
Es ist keine Frage des Wollens, Barbara.
1000
01:07:49,529 --> 01:07:53,074
Geist, den wir suchen,
ich ergebe mich dir.
1001
01:07:54,034 --> 01:07:57,621
Körper und Seele, komm jetzt zu uns.
1002
01:07:58,038 --> 01:08:00,040
Komm jetzt zu uns.
1003
01:08:00,165 --> 01:08:02,709
Komm jetzt zu uns!
1004
01:08:08,256 --> 01:08:09,633
Vater?
1005
01:08:10,634 --> 01:08:11,843
Das kann nicht sein.
1006
01:08:13,720 --> 01:08:15,138
Hallo, Bruce.
1007
01:08:15,639 --> 01:08:16,681
Was ist das?
1008
01:08:16,973 --> 01:08:18,183
Ich bin es, mein Sohn.
1009
01:08:18,767 --> 01:08:21,436
Und es tut mir so leid.
1010
01:08:22,020 --> 01:08:25,273
Glaub mir, ich wollte es dir sagen,
wenn du alt genug warst.
1011
01:08:25,482 --> 01:08:26,608
Aber nicht so.
1012
01:08:27,150 --> 01:08:28,276
Nicht hier.
1013
01:08:28,902 --> 01:08:29,945
Mir was sagen?
1014
01:08:30,487 --> 01:08:34,825
Ich, Thomas Wayne, wurde 1585 geboren
1015
01:08:34,825 --> 01:08:38,578
und gehörte zu den ersten Kolonisten,
die sich in die neue Welt wagten.
1016
01:08:39,204 --> 01:08:43,500
Ich und andere gründeten die Siedlung,
aus der eines Tages Gotham werden sollte.
1017
01:08:45,085 --> 01:08:48,672
Aber diese ersten Jahre
waren unerbittlich.
1018
01:08:49,548 --> 01:08:53,301
Das Land war karg. Die Winter waren hart.
1019
01:08:54,719 --> 01:08:56,012
Wir drohten zu sterben.
1020
01:08:57,848 --> 01:09:04,104
Bis einer von uns,
Oswald Cobblepot, etwas entdeckte,
1021
01:09:04,104 --> 01:09:05,981
was unter unserem Land verborgen war.
1022
01:09:07,315 --> 01:09:10,944
Ich, Party Langstrom und Henry Queen
1023
01:09:10,944 --> 01:09:14,155
folgten Cobblepot an einen gottlosen Ort.
1024
01:09:16,324 --> 01:09:19,786
Er zeigte uns das alte Buch,
das er dort gefunden hatte.
1025
01:09:21,288 --> 01:09:23,832
Ein Buch voller Ruchlosigkeit.
1026
01:09:25,000 --> 01:09:30,714
Nenn es Verzweiflung,
oder nenn es auch Gier,
1027
01:09:31,298 --> 01:09:33,884
aber wir 4 lasen aus diesem Buch
1028
01:09:34,050 --> 01:09:37,095
- und vollzogen abscheuliche Zeremonien.
- (PFERD WIEHERT)
1029
01:09:38,305 --> 01:09:41,850
Eine Scham, die ewig andauert.
1030
01:09:42,434 --> 01:09:44,561
Aber unsere Siedlung war gerettet.
1031
01:09:45,562 --> 01:09:46,938
Sie erblühte sogar.
1032
01:09:47,355 --> 01:09:51,318
Wir 4 übertrafen nicht nur
unsere kühnsten Träume,
1033
01:09:52,152 --> 01:09:55,822
scheinbar war uns auch
ewiges Leben geschenkt worden.
1034
01:09:56,323 --> 01:09:59,409
Mit der Zeit war es fast so,
als hätten die Ereignisse
1035
01:09:59,409 --> 01:10:02,579
jener verabscheuungswürdigen Nacht
nie stattgefunden.
1036
01:10:03,538 --> 01:10:05,165
Sie hat uns jedoch nicht vergessen.
1037
01:10:05,874 --> 01:10:07,167
Jahrhunderte später
1038
01:10:07,709 --> 01:10:13,798
sollten wir erfahren, dass das Böse jener
schicksalhaften Nacht ihn geweckt hatte.
1039
01:10:14,132 --> 01:10:15,300
Iog-Sotha.
1040
01:10:15,717 --> 01:10:17,052
Unser Elend
1041
01:10:17,052 --> 01:10:20,388
hat das Wesen
an die Schwelle unserer Realität gelockt.
1042
01:10:21,389 --> 01:10:22,223
Ihr...
1043
01:10:23,183 --> 01:10:24,476
...habt ihn herbeigerufen.
1044
01:10:24,726 --> 01:10:27,187
Zu wissen, was wir angerichtet hatten,
1045
01:10:27,646 --> 01:10:30,315
trieb Bartly Langstrom in den Selbstmord,
1046
01:10:31,149 --> 01:10:33,902
Oswald Cobblepot bis an die Enden der Welt
1047
01:10:34,235 --> 01:10:35,695
und Henry Queen nach...
1048
01:10:36,237 --> 01:10:37,238
(SCHREIT)
1049
01:10:39,240 --> 01:10:45,163
Das Schlimmste ist, durch den Fluch wird
die Last, alles ungeschehen zu machen,
1050
01:10:45,163 --> 01:10:46,915
an unsere Kindern weitergegeben.
1051
01:10:47,123 --> 01:10:50,085
Die Sünden des Vaters
werden dem Sohn aufgebürdet.
1052
01:10:51,378 --> 01:10:52,504
Ja.
1053
01:10:53,338 --> 01:10:57,676
Deshalb sind Kirk Langstrom
und Oliver beide...
1054
01:10:57,676 --> 01:10:59,260
Aber es ist noch nicht zu spät, mein Sohn.
1055
01:10:59,844 --> 01:11:01,846
Du kannst das Wesen aufhalten.
1056
01:11:02,013 --> 01:11:04,474
Iog-Sotha hat unser Reich
noch nicht betreten.
1057
01:11:04,766 --> 01:11:07,686
Du musst die Tür finden,
bevor sie sich vollständig öffnet.
1058
01:11:07,852 --> 01:11:08,979
Wie?
1059
01:11:09,396 --> 01:11:11,356
Indem du das wirst, was du wirklich bist.
1060
01:11:11,815 --> 01:11:13,274
Indem du mich besucht hast,
1061
01:11:13,608 --> 01:11:17,529
hast du eine Welt jenseits von Vernunft
und Wissenschaft akzeptiert.
1062
01:11:18,238 --> 01:11:19,656
Aber du musst sie annehmen.
1063
01:11:20,365 --> 01:11:22,450
Du musst die Gemeinschaft suchen...
1064
01:11:23,034 --> 01:11:24,577
...mit ihnen.
1065
01:11:27,914 --> 01:11:29,124
Den Fledermäusen.
1066
01:11:35,338 --> 01:11:37,257
Danke, Barbara.
1067
01:11:38,466 --> 01:11:39,884
Vielen Dank.
1068
01:11:57,861 --> 01:11:58,862
(BATMAN SPRICHT BESCHWÖRUNG)
1069
01:12:22,802 --> 01:12:25,096
FLEDERMAUSSTIMME
: Du bist zurückgekehrt.
1070
01:12:25,847 --> 01:12:30,435
Es ist Zeit für Iog-Sotha.
1071
01:12:30,977 --> 01:12:33,897
Nur die Fledermaus
kann ihm gegenübertreten.
1072
01:12:34,564 --> 01:12:39,235
Du verstehst jetzt, was das bedeutet, ja?
1073
01:12:39,652 --> 01:12:41,988
Ja. Endlich.
1074
01:12:42,113 --> 01:12:45,742
Bist du bereit für dieses Opfer?
1075
01:12:46,701 --> 01:12:48,411
Bin ich.
1076
01:12:48,787 --> 01:12:53,958
Dann bist du jetzt einer von uns.
1077
01:12:54,834 --> 01:12:58,129
Sag mir, wo ich das Wesen finden kann.
1078
01:12:58,713 --> 01:13:01,716
Wo es begann.
1079
01:13:15,688 --> 01:13:16,773
(MÜNZE KLIRRT)
1080
01:13:29,369 --> 01:13:30,411
Harvey...
1081
01:13:36,334 --> 01:13:38,336
Giftefeu, wurde mir gesagt.
1082
01:13:40,088 --> 01:13:42,006
Erwäge eine zweite Meinung.
1083
01:13:44,759 --> 01:13:45,969
Bruce?
1084
01:13:47,887 --> 01:13:48,930
Kümmere du dich um dich.
1085
01:13:49,430 --> 01:13:50,265
Heh?
1086
01:13:52,475 --> 01:13:53,852
Du auch, Harv.
1087
01:13:56,563 --> 01:13:58,189
Wir sehen uns bald.
1088
01:14:08,908 --> 01:14:11,161
(ÄCHZT)
1089
01:14:24,257 --> 01:14:25,508
(STÖHNT)
1090
01:14:36,311 --> 01:14:37,270
(BRÜLLT)
1091
01:14:56,789 --> 01:14:58,041
Verzeiht mir, Jungs.
1092
01:15:03,588 --> 01:15:04,714
(SCHREIE)
1093
01:15:14,057 --> 01:15:15,183
(FAUCHT)
1094
01:15:18,394 --> 01:15:19,479
(STÖHNT)
1095
01:15:53,137 --> 01:15:54,472
Gott sei Dank.
1096
01:15:55,223 --> 01:15:57,141
Tritt ihnen in den Arsch, Bruce.
1097
01:16:07,652 --> 01:16:09,112
(RA'S AL GHUL SPRICHT BESCHWÖRUNG)
1098
01:16:40,643 --> 01:16:42,061
Iog-Sotha,
1099
01:16:43,271 --> 01:16:45,940
ich spüre deine Kraft.
1100
01:16:47,066 --> 01:16:48,735
Ja!
1101
01:17:16,804 --> 01:17:17,764
(TALIA SCHREIT)
1102
01:17:18,222 --> 01:17:19,182
(STÖHNT)
1103
01:17:21,267 --> 01:17:22,226
(BEIDE ÄCHZEN)
1104
01:17:46,501 --> 01:17:49,962
Ich denke mal,
dass wir unter anderen Umständen
1105
01:17:50,254 --> 01:17:51,589
Verbündete wären,
1106
01:17:51,798 --> 01:17:53,633
Freunde vielleicht.
1107
01:17:54,759 --> 01:17:56,094
(RINGT NACH LUFT)
1108
01:18:00,598 --> 01:18:01,891
(SCHREIT)
1109
01:18:05,895 --> 01:18:07,063
(TALIA STÖHNT LEISE)
1110
01:18:07,939 --> 01:18:10,441
Meine Freunde haben
die schlechte Angewohnheit, zu sterben.
1111
01:18:23,287 --> 01:18:24,997
Jetzt gibt es nur noch uns beide.
1112
01:18:25,415 --> 01:18:26,582
(STÖHNT)
1113
01:18:30,002 --> 01:18:31,087
Du Narr.
1114
01:18:31,546 --> 01:18:32,630
Das Wesen...
1115
01:18:32,922 --> 01:18:37,385
Es übersteigt
deine menschliche Vorstellungskraft.
1116
01:18:46,853 --> 01:18:48,229
Schau.
1117
01:18:51,149 --> 01:18:56,529
Schon sein Anblick erzeugt Wahnsinn.
1118
01:19:01,451 --> 01:19:02,827
Ich habe es gesehen.
1119
01:19:11,752 --> 01:19:13,421
Siehst du nicht?
1120
01:19:15,256 --> 01:19:17,300
Es ist vollbracht.
1121
01:19:23,055 --> 01:19:24,682
Ich bin er.
1122
01:19:25,141 --> 01:19:27,268
Geboren aus dem namenlosen Nebel,
1123
01:19:28,060 --> 01:19:30,730
Stammvater von Yib Nogeroth,
1124
01:19:30,980 --> 01:19:34,233
Hastur, der Unsägliche...
1125
01:19:38,696 --> 01:19:41,282
Und Cthulhu selbst!
1126
01:19:48,247 --> 01:19:49,165
(STÖHNT)
1127
01:19:52,001 --> 01:19:53,211
Stirb!
1128
01:19:53,753 --> 01:19:59,842
Bald wird dir alles Lebendige
in die Hölle folgen!
1129
01:20:02,595 --> 01:20:04,096
(SCHREIT)
1130
01:20:08,184 --> 01:20:12,104
Die Menschheit wird von der Erde getilgt!
1131
01:20:14,023 --> 01:20:15,274
FRAU: Was ist das?
1132
01:20:21,113 --> 01:20:22,198
(SCHREIT)
1133
01:20:22,323 --> 01:20:23,574
BLOOD: Um das durchzustehen,
1134
01:20:24,408 --> 01:20:28,913
muss Bruce Wayne sterben,
um durch den Tod er selbst zu werden.
1135
01:20:28,913 --> 01:20:32,291
OLIVER: Die Blutlinie kann den Makel
der Sünde nicht abschütteln...
1136
01:20:34,544 --> 01:20:36,045
BARBARA: Warum eine Fledermaus?
1137
01:20:38,256 --> 01:20:41,467
STIMME: Diese Fledermäuse
kennen den Weg zur Erlösung.
1138
01:20:43,678 --> 01:20:46,097
THOMAS: Du musst sie annehmen.
1139
01:20:47,014 --> 01:20:51,394
FLEDERMAUSSTIMME:
Nun bist du einer von uns.
1140
01:21:04,740 --> 01:21:06,325
Du lebst noch?
1141
01:21:07,326 --> 01:21:08,661
(BRÜLLT)
1142
01:21:09,620 --> 01:21:11,497
Nein.
1143
01:21:11,956 --> 01:21:13,708
Nicht mehr.
1144
01:21:14,500 --> 01:21:16,210
Was bist du?
1145
01:21:16,627 --> 01:21:20,047
Ich bin Batman!
1146
01:21:23,509 --> 01:21:24,510
(SCHREIT)
1147
01:21:55,082 --> 01:21:56,542
Ja!
1148
01:22:04,634 --> 01:22:05,635
(FAUCHT)
1149
01:22:37,375 --> 01:22:38,876
(LAUTES DRÖHNEN)
1150
01:22:40,711 --> 01:22:42,088
(STÖHNT)
1151
01:22:59,105 --> 01:23:00,314
(SCHREIT)
1152
01:23:25,464 --> 01:23:27,842
Etrigan...
1153
01:23:37,351 --> 01:23:38,310
(STÖHNT)
1154
01:23:49,321 --> 01:23:52,533
Gut gemacht. Wir sind quitt.
1155
01:23:53,200 --> 01:23:57,788
Du kannst gehen, während ich hier
meinen Schaden anrichte.
1156
01:24:02,752 --> 01:24:05,254
BLOOD:
Sie müssen nach 2 Geistern suchen.
1157
01:24:05,421 --> 01:24:09,633
Einer ist von Fledermäusen umgeben,
der andere von Flammen.
1158
01:24:11,969 --> 01:24:15,681
Für deine dunkle Herrschaft
musst du einen Preis zahlen,
1159
01:24:15,681 --> 01:24:20,394
und du wirst bis auf alle Ewigkeit
in dieser Hölle bleiben!
1160
01:24:25,900 --> 01:24:27,777
BLOOD: Bruce Wayne muss sterben,
1161
01:24:28,527 --> 01:24:31,530
und durch den Tod er selbst werden.
1162
01:24:44,418 --> 01:24:46,462
Bevor es wirklich gerettet werden kann,
1163
01:24:47,254 --> 01:24:50,925
muss Gotham niedergebrannt werden.
1164
01:24:59,099 --> 01:25:00,142
(LEUTE SCHREIEN)
1165
01:25:10,277 --> 01:25:11,612
(KEUCHT)
1166
01:25:34,301 --> 01:25:37,972
LUCIUS: Obwohl die Katastrophe
erst wenige Monate her ist,
1167
01:25:38,639 --> 01:25:42,101
hat die Bruce-Wayne-Gedächtnisstiftung
bereits mit dem Wiederaufbau begonnen.
1168
01:25:44,061 --> 01:25:46,480
Ein besseres Gotham ist in Reichweite.
1169
01:25:47,398 --> 01:25:51,902
Und wir möchten diese Bemühungen
2 lieben Freunden von Mr. Wayne
1170
01:25:51,902 --> 01:25:53,445
und von Gotham widmen.
1171
01:25:55,281 --> 01:25:58,534
Dem ehrenwerten Harvey Dent
und Mr. Oliver Queen.
1172
01:25:58,534 --> 01:25:59,743
(LEUTE APPLAUDIEREN)
1173
01:26:10,045 --> 01:26:10,880
Und nun
1174
01:26:11,714 --> 01:26:13,340
die kommissarische Leiterin der Stiftung,
1175
01:26:14,717 --> 01:26:16,468
Miss Kai Li Cain.
1176
01:26:22,433 --> 01:26:24,143
Ich bin noch nicht lange hier,
1177
01:26:24,518 --> 01:26:27,396
aber dank Bruce bin ich dazu gekommen,
Gotham als mein Zuhause zu betrachten.
1178
01:26:28,564 --> 01:26:30,357
In vielerlei Hinsicht mein erstes Zuhause.
1179
01:26:31,650 --> 01:26:34,445
Bruce Wayne hatte eine Vision davon,
was Gotham sein könnte.
1180
01:26:35,112 --> 01:26:36,196
Ein Ideal.
1181
01:26:36,822 --> 01:26:39,241
Ich verspreche,
alles in meiner Macht Stehende zu tun
1182
01:26:40,034 --> 01:26:41,577
und jenseits davon,
1183
01:26:42,620 --> 01:26:45,080
um Bruce Waynes Traum
für ein neues Gotham City
1184
01:26:45,080 --> 01:26:46,624
real werden zu lassen.
1185
01:26:47,750 --> 01:26:49,001
Apropos Bruce,
1186
01:26:49,668 --> 01:26:51,837
für diejenigen unter Ihnen,
die ihn kannten und liebten,
1187
01:26:52,588 --> 01:26:54,882
soll dieser letzte Gedanke ein Trost sein.
1188
01:26:56,884 --> 01:26:59,053
Er war nicht immer sehr gesprächig,
1189
01:26:59,970 --> 01:27:02,389
aber bei 2 Dingen
konnte man sich immer sicher sein.
1190
01:27:03,641 --> 01:27:05,935
Er hat alles für die getan, die er liebte,
1191
01:27:06,602 --> 01:27:08,312
und er war ziemlich stur.
1192
01:27:09,897 --> 01:27:12,316
Ich weiß, dass Bruce über uns wacht.
1193
01:27:12,900 --> 01:27:14,777
Und etwas sagt mir, wenn wir,
1194
01:27:15,444 --> 01:27:18,822
die Menschen und die Stadt, die ihm so am
Herzen lagen, ihn jemals bräuchten,
1195
01:27:20,532 --> 01:27:22,368
wirklich bräuchten,
1196
01:27:23,911 --> 01:27:27,373
würde nicht mal der Tod
ihn davon abhalten, zu helfen.
1197
01:29:53,769 --> 01:29:55,771
Untertitel von: Roland Schade