1 00:00:45,670 --> 00:00:49,970 THE INTEREST OF LOVE 2 00:01:03,396 --> 00:01:05,266 -Nandito ka. -Oo. 3 00:01:05,857 --> 00:01:06,977 Ang aga mong umuwi. 4 00:01:07,776 --> 00:01:09,606 Maagang natapos ang audit. 5 00:01:13,448 --> 00:01:15,448 Iniisip ko kung ligtas na nakarating mama mo. 6 00:01:17,077 --> 00:01:19,247 Maraming tao sa Thai airport. 7 00:01:19,954 --> 00:01:20,914 Oo nga. 8 00:01:24,334 --> 00:01:26,544 Narinig kong binigyan mo siya ng panggastos. 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,132 Salamat. 10 00:01:29,631 --> 00:01:31,131 Wala 'yon. 11 00:02:06,084 --> 00:02:08,214 EPISODE 9 12 00:02:11,089 --> 00:02:12,129 Mr. Ha. 13 00:02:13,591 --> 00:02:14,591 Mr. Ha. 14 00:02:16,386 --> 00:02:17,546 Ano 'yon? 15 00:02:20,390 --> 00:02:21,270 Ms. Ahn. 16 00:02:21,891 --> 00:02:23,021 Hindi maganda ito. 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,311 Dapat papasok na'ng groom, pero wala si Mr. Yang. 18 00:02:26,437 --> 00:02:27,307 Ano? 19 00:02:47,208 --> 00:02:48,838 Nakita mo na ba siya? 20 00:02:48,918 --> 00:02:51,298 Di pa. Pero Mr. Ha, may rooftop dito. 21 00:02:51,921 --> 00:02:53,211 Titingnan ko. 22 00:03:03,766 --> 00:03:05,846 Uy, loko-loko. Ano ba'ng… 23 00:03:06,394 --> 00:03:08,104 Bakit ka nandito, Seok-hyeon? 24 00:03:08,771 --> 00:03:11,151 Paano ito nagawa ni Jeong-eun sa 'kin? 25 00:03:11,774 --> 00:03:13,284 Ano 'yon? 26 00:03:13,359 --> 00:03:14,319 Sinabi niyang… 27 00:03:15,737 --> 00:03:17,407 Sinabi niyang maging masaya ako. 28 00:03:19,866 --> 00:03:22,826 Ikakasal ako sa iba matapos ang apat na taon namin. 29 00:03:22,911 --> 00:03:23,951 Paano niya nasabi 'yon? 30 00:03:25,705 --> 00:03:27,955 Paano ako sasaya kung wala si Jeong-Neun? 31 00:03:29,042 --> 00:03:30,792 Ikakasal ka ngayon. 32 00:03:30,877 --> 00:03:33,087 Umayos ka nga. 33 00:03:33,796 --> 00:03:35,256 Sang-su, di ako ikakasal. 34 00:03:35,965 --> 00:03:37,585 Hindi ako magpapakasal. 35 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Naku. 36 00:03:39,802 --> 00:03:41,602 Heto na ang bride at groom. 37 00:04:01,199 --> 00:04:03,029 Di ako makapaniwalang nangyari 'yon. 38 00:04:05,787 --> 00:04:07,657 Alam kong matutuloy ang kasal. 39 00:04:10,792 --> 00:04:11,922 Tama ka. 40 00:04:12,961 --> 00:04:14,421 Itutuloy niya rin talaga. 41 00:04:21,386 --> 00:04:23,756 Tumingin po kayong lahat sa camera. 42 00:04:25,223 --> 00:04:27,813 Excuse po. 'Yon pong matangkad sa second row. 43 00:04:29,686 --> 00:04:30,556 Ako? 44 00:04:30,645 --> 00:04:33,105 Opo, magpalit kayo ng lalaki sa likod mo. 45 00:04:36,234 --> 00:04:37,074 Naku. 46 00:04:46,744 --> 00:04:49,214 Heto na po. Tumingin po kayo sa camera. 47 00:04:49,289 --> 00:04:50,789 Isa, dalawa, tatlo. 48 00:04:50,873 --> 00:04:52,083 Ngumiti kayo! 49 00:04:55,753 --> 00:04:59,013 THE INTEREST OF LOVE 50 00:05:02,093 --> 00:05:03,183 Ms. Park. 51 00:05:04,554 --> 00:05:06,894 -Ang tagal na rin, ah. -Hello po. 52 00:05:07,515 --> 00:05:08,975 Masaya akong makita ka. 53 00:05:09,058 --> 00:05:10,688 Kumusta po kayo? 54 00:05:10,768 --> 00:05:13,058 Okay ba ang papa mo? 55 00:05:13,146 --> 00:05:14,226 Opo. 56 00:05:15,523 --> 00:05:17,403 Hello po, Director. 57 00:05:17,483 --> 00:05:19,193 -Puwede pong makausap kayo? -Tayo na? 58 00:05:19,277 --> 00:05:20,147 Sige po. 59 00:05:22,030 --> 00:05:22,990 Ms. Park? 60 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 Ano po 'yon? 61 00:05:28,494 --> 00:05:29,664 Uy. 62 00:05:29,746 --> 00:05:32,456 Mukhang kilala rin ng nobya mo ang director. 63 00:05:33,833 --> 00:05:35,843 Maganda 'yon para sa 'yo, Sang-su. 64 00:05:54,479 --> 00:05:55,979 Ano'ng ginagawa mo rito? 65 00:05:56,731 --> 00:05:58,521 Di kita nakita sa salo-salo. 66 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 Sa tingin ko, 67 00:06:03,029 --> 00:06:05,029 hindi dapat ako pumunta. 68 00:06:07,325 --> 00:06:09,285 Katrabaho mo rin naman ang lahat. 69 00:06:09,827 --> 00:06:12,037 Sigurado akong masaya si Mr. Yang na nandito ka. 70 00:06:24,801 --> 00:06:27,051 Halika na ba? 71 00:06:34,143 --> 00:06:36,233 Medyo gutom na nga ako. 72 00:06:37,730 --> 00:06:39,400 Kumain tayo ng masarap. 73 00:06:40,233 --> 00:06:41,363 Sige. 74 00:06:51,953 --> 00:06:54,713 Ha Sang-su ba talaga ang pangalan niya? 75 00:06:54,789 --> 00:06:55,999 Oo. 76 00:06:56,082 --> 00:06:58,172 Nakakatawa, 'no? Parang kakaiba. 77 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 Pero guwapo ang lalaking 'yon. 78 00:07:02,130 --> 00:07:03,840 Pero di naman 'yon ang lahat. 79 00:07:03,923 --> 00:07:05,593 Pinalaki siya ng single mom… 80 00:07:08,177 --> 00:07:09,297 Ibig kong sabihin… 81 00:07:10,096 --> 00:07:13,216 Siyempre, may magagaling na single mom na tulad mo. 82 00:07:13,307 --> 00:07:15,227 Hindi gan'on kakitid utak ko. 83 00:07:16,686 --> 00:07:19,306 Masyado lang konserbatibo ang asawa ko. 84 00:07:54,807 --> 00:07:56,427 Alam mo bang kailangan kang ikasal 85 00:07:56,517 --> 00:07:58,767 sa loob ng anim na buwan pagkasalo ng bouquet 86 00:07:58,853 --> 00:08:00,773 o di na 'yon mangyayari nang tatlong taon? 87 00:08:01,272 --> 00:08:03,072 Pamahiin lang 'yon. 88 00:08:03,566 --> 00:08:05,736 Batay sa statistics ang mga pamahiin. 89 00:08:07,612 --> 00:08:09,822 Ang mga pamahiin ay mga pamahiin lang. 90 00:08:13,910 --> 00:08:16,290 Bakit parang ang sakit ng tiyan ko? 91 00:08:17,121 --> 00:08:18,581 Pumunta tayo sa bahay mo. 92 00:08:19,332 --> 00:08:21,332 Gusto kong kumain ng ramyeon d'on. 93 00:08:25,254 --> 00:08:26,764 Ba't ganyan ka makatingin? 94 00:08:26,839 --> 00:08:28,669 Pupunta lang ako para sa ramyeon. 95 00:08:29,467 --> 00:08:31,587 Sige. Wala naman akong sinabi. 96 00:08:39,727 --> 00:08:41,727 Sana nagpunta tayo sa mas masarap. 97 00:08:42,522 --> 00:08:43,812 Paborito ko ito. 98 00:08:47,276 --> 00:08:49,486 Ano kaya'ng puwedeng gawin sa weekend? 99 00:08:52,782 --> 00:08:54,872 Oo nga pala. 100 00:08:58,371 --> 00:09:01,041 Okay lang. Di talaga ako papasok sa weekend. 101 00:09:04,377 --> 00:09:07,417 Pumunta tayo sa flower market sa umaga. 102 00:09:07,505 --> 00:09:08,915 Sige. Maganda 'yon. 103 00:09:10,550 --> 00:09:14,470 O art gallery siguro? Interesado ako sa isang exhibition. 104 00:09:14,554 --> 00:09:15,604 Maganda rin 'yon. 105 00:09:20,601 --> 00:09:22,191 Pumunta kaya tayo sa dagat? 106 00:09:23,020 --> 00:09:24,360 Gusto ko rin ang dagat. 107 00:09:28,526 --> 00:09:30,106 Ano'ng mayroon, Jong-hyeon? 108 00:09:31,362 --> 00:09:32,362 Ano 'yon? 109 00:09:34,240 --> 00:09:36,120 Bakit ka pumapayag sa lahat? 110 00:09:40,496 --> 00:09:43,826 Kasi gusto mong gawin ang mga 'yon. 111 00:09:45,793 --> 00:09:48,553 Kaya pinapasaya mo lang ako? 112 00:09:51,257 --> 00:09:53,177 Gusto ko ring gawin ang mga 'yon. 113 00:09:59,348 --> 00:10:00,348 Di bale na lang. 114 00:10:02,018 --> 00:10:04,848 Gusto kong mapag-isa, kaya mag-aral ka na lang. 115 00:10:10,776 --> 00:10:12,896 -Tapos ka na? -Oo. 116 00:10:12,987 --> 00:10:13,857 Halika na? 117 00:10:14,447 --> 00:10:16,447 -Ako na rito. -Sa susunod na lang. 118 00:10:16,532 --> 00:10:17,742 Excuse po. 119 00:10:18,367 --> 00:10:21,157 Heto. Salamat po. 120 00:10:22,580 --> 00:10:23,660 Halika na. 121 00:10:37,011 --> 00:10:38,301 Tapos na. 122 00:10:41,223 --> 00:10:42,643 Wow, mukhang masarap. 123 00:10:44,852 --> 00:10:47,902 Pasensiya na, Sang-su. Hindi ko yata makakain 'yan. 124 00:10:48,481 --> 00:10:49,731 Ano? Bakit? 125 00:10:50,399 --> 00:10:52,899 Sorry. Biglang sumama ang pakiramdam ko. 126 00:10:53,527 --> 00:10:55,357 Ano 'yon? Masama ang pakiramdam mo? 127 00:10:55,446 --> 00:10:58,566 Napakarami ko yatang nakain sa kasal. 128 00:10:58,658 --> 00:11:01,038 -Iinom ako ng gamot at matutulog. -Ihahatid kita. 129 00:11:01,619 --> 00:11:04,079 Hindi, dito ka lang. Sandali lang kung magtataksi ako. 130 00:11:04,163 --> 00:11:05,833 Tatawag ako pagkauwi. 131 00:11:15,216 --> 00:11:16,716 Ano 'yan? 132 00:11:16,801 --> 00:11:18,511 Wine, pero di gan'on kasarap. 133 00:11:20,805 --> 00:11:23,015 Madalas akong uminom n'yan noon. 134 00:11:26,102 --> 00:11:28,942 Sabi mo, di kita kailangang pasayahin lagi. 135 00:11:30,689 --> 00:11:33,149 Ayoko ring gawin mo sa 'kin 'yon. 136 00:11:34,193 --> 00:11:37,663 Pumunta ka ulit sa wine bar at sa gallery na pinupuntahan mo 137 00:11:38,864 --> 00:11:40,204 pagkatapos ng trabaho. 138 00:11:43,744 --> 00:11:46,964 Tumigil lang ako kasi mas gusto ko sa bahay na kasama ka. 139 00:11:51,252 --> 00:11:53,842 Mas masarap pa ito sa naaalala ko. 140 00:11:54,713 --> 00:11:55,713 Salamat. 141 00:11:57,967 --> 00:11:59,177 At kunin mo rin ito. 142 00:11:59,802 --> 00:12:02,012 Panggastos sa bahay. Kaunti lang 'yan. 143 00:12:03,222 --> 00:12:04,522 Di mo 'to kailangang gawin. 144 00:12:04,598 --> 00:12:06,428 Mas masaya ako sa ganito. 145 00:12:10,646 --> 00:12:13,606 Sige. Tatanggapin ko na 'yan. 146 00:12:15,568 --> 00:12:16,898 Mag-toast kaya tayo? 147 00:12:18,779 --> 00:12:20,909 Para sa pagpasa mo sa exam. 148 00:12:23,325 --> 00:12:24,575 Cheers. 149 00:12:40,551 --> 00:12:41,641 Hello, Ma. 150 00:12:42,636 --> 00:12:43,796 Nasa bahay ako. 151 00:12:44,930 --> 00:12:46,220 Siyempre, mag-isa ako. 152 00:12:53,314 --> 00:12:56,074 Bakit tumawag ka muna? Di mo 'yon ginagawa noon. 153 00:12:56,150 --> 00:12:59,070 Akala ko kasi may kasama ka. 154 00:13:00,613 --> 00:13:01,863 At sino naman po? 155 00:13:03,949 --> 00:13:05,239 Park Mi-gyeong. 156 00:13:11,415 --> 00:13:12,745 Nagde-date talaga kayo? 157 00:13:16,378 --> 00:13:17,878 At nagkita ba kayo ngayon? 158 00:13:18,714 --> 00:13:19,764 Paano mo nalaman? 159 00:13:21,050 --> 00:13:24,390 Madalas siya sa shop. VIP na kliyente sila ng mama niya. 160 00:13:26,263 --> 00:13:29,893 Regalo ng mama ni Ms. Park 'yong kurbata. 161 00:13:29,975 --> 00:13:32,095 Naging magkaibigan kami. 162 00:13:35,481 --> 00:13:38,191 Kilala mo na ba'ng pamilya niya no'ng pinasok mo ito? 163 00:13:40,194 --> 00:13:41,614 Ano ba ang pamilya niya? 164 00:13:42,404 --> 00:13:45,074 Kaibigan ng landlord ng shop ko ang mama niya. 165 00:13:45,157 --> 00:13:46,657 Nasa iisang grupo sila. 166 00:13:46,742 --> 00:13:50,792 Ang landlord ko ang pinakamahirap sa kanila, may-ari siya ng gusali. 167 00:13:56,001 --> 00:13:59,841 Pero sinusuportahan ko pa rin ang relasyon mo. 168 00:14:01,215 --> 00:14:03,925 Natutuwa akong nakikipag-date ka at masaya ka. 169 00:14:09,223 --> 00:14:10,983 Kumuha ka rin ng jangjorim. 170 00:14:11,684 --> 00:14:15,064 Ha Sang-su, magkasinggaling kayo. 171 00:14:42,715 --> 00:14:44,625 AHN SU-YEONG 172 00:14:47,720 --> 00:14:49,970 MGA PAYO SA PAG-AAYOS NG TSEKE 173 00:14:50,055 --> 00:14:51,465 PAANO MAG-ASIKASO NG STATEMENTS 174 00:14:55,311 --> 00:14:59,401 AHN SU-YEONG, JEONG JONG-HYEON BLIND DATE? 175 00:15:09,450 --> 00:15:11,740 Ms. Park, nasa desk mo ang mga papeles. 176 00:15:11,827 --> 00:15:12,947 Salamat, Ms. Ahn. 177 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 At ito naman sa 'yo. 178 00:15:15,331 --> 00:15:16,581 Salamat, Su-yeong. 179 00:15:18,626 --> 00:15:20,666 -Gusto mo rin ba siya? -Sino? 180 00:15:21,545 --> 00:15:22,835 Si Ms. Ahn. 181 00:15:32,014 --> 00:15:33,604 Hindi mo alam, ano? 182 00:15:39,939 --> 00:15:41,229 Gaya ng sinabi mo, 183 00:15:43,108 --> 00:15:44,938 di ako 100 porsiyentong handa. 184 00:15:45,027 --> 00:15:48,067 Wala ka ba talagang nobya no'ng panahong 'yon? Kahit crush? 185 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Ahn Su-yeong! 186 00:15:57,873 --> 00:16:00,083 Ano'ng mayroon sa inyo ni Sang-su? 187 00:16:04,922 --> 00:16:06,342 Gusto mo ba si Mr. Ha? 188 00:16:08,092 --> 00:16:09,012 Ano? 189 00:16:18,560 --> 00:16:20,310 Maayos ka bang nakauwi? 190 00:16:20,396 --> 00:16:21,686 Okay na ba pakiramdam mo? 191 00:16:21,772 --> 00:16:23,072 KASINTAHAN KO 192 00:17:26,962 --> 00:17:28,172 Mabigat, a. 193 00:17:28,255 --> 00:17:31,045 PUWEDENG KUMUHA NG ISA 194 00:18:19,890 --> 00:18:20,850 Uy. 195 00:18:20,933 --> 00:18:24,653 Sang-su, pasensiya na. Hindi ako makakapunta ngayon. 196 00:18:25,395 --> 00:18:27,725 Bakit? May problema ba? 197 00:18:27,815 --> 00:18:30,645 Hindi, bigla lang may nangyari. 198 00:18:31,318 --> 00:18:32,898 Gan'on ba? Sige. 199 00:18:33,946 --> 00:18:35,066 Pasensiya na. 200 00:18:36,115 --> 00:18:37,445 Oo. 201 00:18:37,533 --> 00:18:39,333 Sige, tatawagan kita. 202 00:18:40,410 --> 00:18:41,450 Bye. 203 00:19:14,194 --> 00:19:15,784 ASSISTANT MANAGER PARK MI-GYEONG 204 00:19:23,996 --> 00:19:26,416 -Nandito ka na. -Aalis ka ba? 205 00:19:26,498 --> 00:19:28,288 Gusto makipagkita ni Ms. Park. 206 00:19:29,459 --> 00:19:31,549 Maaga akong natapos kasi weekend. 207 00:19:31,628 --> 00:19:33,508 Uuwi ako agad. Di ako male-late. 208 00:19:33,589 --> 00:19:35,129 Hindi, magsaya ka ngayon. 209 00:19:59,990 --> 00:20:01,490 Ano'ng nangyari rito? 210 00:20:05,412 --> 00:20:08,172 Napapagod na akong magdilig ng mga halaman, 211 00:20:08,248 --> 00:20:11,418 at di na ako masyadong nagpa-piano, kaya inalis ko na lahat. 212 00:20:14,379 --> 00:20:17,469 Mas magandang diyan 'yan kaysa sa kuwarto mo, 'no? 213 00:20:21,428 --> 00:20:23,558 Male-late na ako. Mamaya na lang. 214 00:20:24,598 --> 00:20:25,808 Su-yeong. 215 00:20:29,811 --> 00:20:31,311 Mag-usap tayo sandali. 216 00:20:37,110 --> 00:20:39,150 Matagal kong pinag-isipan 217 00:20:40,739 --> 00:20:42,369 ang paglipat sa bahay mo. 218 00:20:46,870 --> 00:20:49,410 Lumipat akong nagkukunwaring nakumbinsi mo ako… 219 00:20:51,375 --> 00:20:54,745 pero minsan, iniisip ko kung hinihintay kong… 220 00:20:57,422 --> 00:20:59,512 tanungin mo ako. 221 00:21:01,301 --> 00:21:02,641 Tuwing nangyayari 'yon… 222 00:21:05,013 --> 00:21:07,933 pakiramdam ko, maliit ako at kawawa. 223 00:21:08,850 --> 00:21:10,390 Jong-hyeon, tungkol saan ito? 224 00:21:10,477 --> 00:21:11,807 Ang veranda. 225 00:21:18,110 --> 00:21:19,570 Kung gagawin mo ito, 226 00:21:20,195 --> 00:21:22,155 paano ako mananatili rito? 227 00:21:26,535 --> 00:21:28,285 Ano'ng ginawa ko? 228 00:21:28,954 --> 00:21:30,874 Ginugulo ko ang buhay mo. 229 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 Sinuko mo 'yong isang kuwarto 230 00:21:36,378 --> 00:21:38,258 at binakante ang veranda. 231 00:21:39,089 --> 00:21:42,509 May sinusuko ka at kinokompromiso dahil sa 'kin, 232 00:21:44,219 --> 00:21:45,599 pero sobra na 'yon. 233 00:21:51,059 --> 00:21:53,189 Kaya di ko talaga alam ang gagawin. 234 00:22:03,697 --> 00:22:04,947 Nagsisisi ka ba? 235 00:22:09,244 --> 00:22:10,914 Nagsisisi ka bang lumipat ka rito? 236 00:22:20,213 --> 00:22:22,383 Tama ka tungkol sa veranda. 237 00:22:24,426 --> 00:22:26,756 Di ko lilinisin 'yon kung ako lang dito. 238 00:22:30,599 --> 00:22:32,849 Isa ka sa dahilan, pero… 239 00:22:34,311 --> 00:22:35,901 Bakit hindi maganda 'yon? 240 00:22:37,481 --> 00:22:41,361 Kung ako ang nasa sitwasyon mo, di mo ba gagawin 'yon para sa 'kin? 241 00:22:42,736 --> 00:22:47,066 Uupo ka lang ba at panonoorin akong mahirapan? 242 00:22:47,157 --> 00:22:48,027 Su-yeong. 243 00:22:48,742 --> 00:22:49,952 Hindi gan'on. 244 00:23:01,922 --> 00:23:03,132 Sabihin mo sa 'kin. 245 00:23:08,804 --> 00:23:11,564 Hindi. Pasensiya na. 246 00:23:25,320 --> 00:23:26,700 Babalik ako. 247 00:23:42,963 --> 00:23:44,013 Tara. Uminom tayo. 248 00:23:46,466 --> 00:23:47,586 Sa susunod na lang. 249 00:23:48,301 --> 00:23:50,301 Bakit? May date ka ba? 250 00:23:53,056 --> 00:23:55,056 Alam ng lahat 251 00:23:55,142 --> 00:23:58,272 na nagde-date kayo ni Ms. Park. 252 00:24:00,564 --> 00:24:04,234 At ako naman, akala ko may namamagitan sa inyo ni Ms. Ahn. 253 00:24:04,776 --> 00:24:06,946 Nakita ko kayo sa training institute, 254 00:24:07,028 --> 00:24:09,948 at sabi ko, i-set up mo siya sa 'kin, pero di ka pumayag. 255 00:24:10,615 --> 00:24:13,735 Pero ngayon, sigurado ka na sa buhay. 256 00:24:14,244 --> 00:24:15,874 Pag kinasal ka kay Ms. Park, 257 00:24:15,954 --> 00:24:18,584 di ka na mag-aalala sa pera kahit mag-quit ka. 258 00:24:29,968 --> 00:24:31,888 May problema ba? 259 00:24:35,974 --> 00:24:36,854 Bakit? 260 00:24:39,144 --> 00:24:40,024 Wala naman. 261 00:24:42,063 --> 00:24:43,943 Mukha kang malungkot. 262 00:24:51,031 --> 00:24:52,621 Napakasaya ko ngayon. 263 00:24:54,492 --> 00:24:56,372 Mabuti ang lahat kay Sang-su. 264 00:25:00,207 --> 00:25:01,457 Kaya siguro 265 00:25:02,626 --> 00:25:06,416 mas gusto ko pa siyang makilala. 266 00:25:11,134 --> 00:25:12,554 Anong klase siyang tao? 267 00:25:14,638 --> 00:25:18,178 Matagal na kayong magkatrabaho. 268 00:25:19,309 --> 00:25:21,939 Iniisip kong mas marami kang alam sa kanya. 269 00:25:26,650 --> 00:25:28,990 Wala ba talaga siyang nobya noon? 270 00:25:33,782 --> 00:25:35,532 May nagustuhan ba siya? 271 00:25:37,869 --> 00:25:39,449 O nakalandian man lang? 272 00:25:44,000 --> 00:25:47,840 Minsan nangyayari ang gan'on sa bangko, di ba? 273 00:25:54,135 --> 00:25:55,295 Hindi? 274 00:26:02,394 --> 00:26:04,154 Hindi ko talaga alam. 275 00:26:11,194 --> 00:26:12,074 Oo nga naman. 276 00:26:13,238 --> 00:26:14,908 Sino'ng may pake sa gan'on? 277 00:26:17,409 --> 00:26:19,789 Ako na ang kasintahan niya ngayon… 278 00:26:22,831 --> 00:26:26,461 at ako ang nagustuhan niya. 279 00:26:30,088 --> 00:26:31,088 Di ba? 280 00:26:41,308 --> 00:26:43,558 Kumuha pa tayo ng wine. 281 00:26:45,979 --> 00:26:48,519 Pumili ka. Pupunta lang ako sa banyo. 282 00:26:48,606 --> 00:26:49,436 Sige. 283 00:27:10,086 --> 00:27:12,666 KASINTAHAN KO 284 00:27:42,494 --> 00:27:44,834 Wala ba talaga siyang nobya noon? 285 00:27:47,374 --> 00:27:51,214 May nagustuhan ba siya? O nakalandian man lang? 286 00:27:54,631 --> 00:27:58,261 Minsan nangyayari ang gan'on sa bangko, di ba? 287 00:28:10,146 --> 00:28:12,396 Su-yeong, tulog ka na ba? 288 00:28:16,277 --> 00:28:17,277 Hindi pa. 289 00:28:26,663 --> 00:28:28,253 Puwede bang pumasok? 290 00:28:33,586 --> 00:28:34,496 Sige. 291 00:28:50,145 --> 00:28:51,225 Pasensiya na. 292 00:28:53,898 --> 00:28:55,018 Saan? 293 00:28:58,945 --> 00:29:00,025 Sa pagiging 294 00:29:00,947 --> 00:29:02,697 walang kuwentang tao. 295 00:29:08,163 --> 00:29:09,373 Pero… 296 00:29:12,000 --> 00:29:13,880 gusto talaga kita, Su-yeong. 297 00:29:19,215 --> 00:29:20,375 Alam ko. 298 00:29:29,225 --> 00:29:31,095 Kaya nandito ako. 299 00:29:41,029 --> 00:29:42,109 Alam ko. 300 00:32:27,695 --> 00:32:28,695 Hello. 301 00:32:30,823 --> 00:32:32,083 Ang aga mo rito. 302 00:32:32,867 --> 00:32:34,867 Ako kasi magbubukas ngayon. 303 00:32:38,539 --> 00:32:41,249 Kakatimpla ko lang ng kape. 304 00:32:41,834 --> 00:32:42,964 Gusto mo? 305 00:32:44,796 --> 00:32:45,666 Di na. Salamat. 306 00:32:48,007 --> 00:32:49,087 Sige. 307 00:32:49,175 --> 00:32:50,885 LOCKER ROOM 308 00:32:52,553 --> 00:32:56,143 Pahingi na lang ako pagkatapos kong magpalit. 309 00:32:57,725 --> 00:32:58,845 A, sige. 310 00:33:08,111 --> 00:33:11,161 APPLICATION SA PAGLIPAT NG POSISYON 311 00:33:24,460 --> 00:33:26,920 Nag-a-apply ka ba sa paglipat ng posisyon? 312 00:33:28,506 --> 00:33:30,426 Hindi muna ngayon. 313 00:33:35,138 --> 00:33:38,768 May mga opening daw sa HQ sa susunod. Mag-a-apply ka ba? 314 00:33:40,893 --> 00:33:42,693 Ewan ko. Tingnan natin. 315 00:33:46,524 --> 00:33:47,484 Sandali lang. 316 00:34:02,665 --> 00:34:04,325 Kunin mo ito. 317 00:34:04,417 --> 00:34:05,497 FOREIGN EXCHANGE 318 00:34:05,585 --> 00:34:08,415 Kailangan mo ring maghanda sa in-house test. 319 00:34:08,504 --> 00:34:11,134 Makakatulong kung magbabasa ka na ngayon. 320 00:34:12,592 --> 00:34:15,472 Pero kailangan mo rin ito, Mr. Ha. Ayos lang ako. 321 00:34:15,553 --> 00:34:16,763 Okay lang. 322 00:34:16,846 --> 00:34:19,516 Naalala mo no'ng binigay mo sa 'kin notes mo? 323 00:34:19,599 --> 00:34:21,309 Sinusuklian ko lang 'yon. 324 00:34:23,061 --> 00:34:25,861 Salamat. Pinahahalagahan ko ito. 325 00:34:26,481 --> 00:34:27,571 Sige. 326 00:34:28,191 --> 00:34:30,111 At magtanong ka lang sa 'kin. 327 00:34:32,487 --> 00:34:34,197 Naging magaling kang clerk. 328 00:34:35,907 --> 00:34:38,077 Tinuruan mo ako nang mabuti, Ms. Ahn. 329 00:34:45,583 --> 00:34:47,213 Uy, nandito ka na. 330 00:34:48,377 --> 00:34:49,747 Magandang umaga. 331 00:34:50,379 --> 00:34:51,629 Okay na'ng pakiramdam mo? 332 00:34:52,256 --> 00:34:53,376 Oo. 333 00:34:53,466 --> 00:34:55,376 Sorry, di kita sinipot kahapon. 334 00:34:56,010 --> 00:34:57,300 Nagsaya ka bang mag-isa? 335 00:34:57,845 --> 00:34:59,595 Naglaro ako ng hockey. 336 00:34:59,680 --> 00:35:03,020 Alam kong ayos lang ang nobyo ko nang mag-isa. 337 00:35:05,061 --> 00:35:06,851 Ano ba? Tigilan mo 'yan. 338 00:35:08,773 --> 00:35:10,443 Bakit di tayo magkape? 339 00:35:11,067 --> 00:35:12,437 Gusto mo rin ba? 340 00:35:13,486 --> 00:35:14,696 -Oo. -Sige. 341 00:35:26,541 --> 00:35:29,251 Bakit umalis ka agad pagkatapos n'ong kasal? 342 00:35:29,335 --> 00:35:31,415 Gusto ko sanang kasama ka sa afterparty. 343 00:35:33,256 --> 00:35:34,506 May nangyari po, e. 344 00:35:35,967 --> 00:35:38,387 Gaya ng pakikipag-date kay Mr. Jeong? 345 00:35:40,054 --> 00:35:42,854 Nakita kong sabay kayong umalis. 346 00:35:45,685 --> 00:35:47,555 'Wag ka mag-alala. Ako lang nakakita. 347 00:35:48,229 --> 00:35:50,309 Huminga ka na. 348 00:35:50,398 --> 00:35:52,438 Paano kung nakita kayo nina Mr. Lee at Mr. Ma? 349 00:35:52,525 --> 00:35:56,895 Hindi sila titigil sa pagdaldal tungkol d'on. 350 00:35:57,738 --> 00:35:58,988 Pero alam mo, 351 00:35:59,949 --> 00:36:01,989 mag-ingat ka pa rin. 352 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 Ano po 'yon? 353 00:36:05,538 --> 00:36:08,708 Hindi ko 'yon napansin noon, 354 00:36:08,791 --> 00:36:11,841 pero ngayong alam ko na, halata kayong dalawa. 355 00:36:12,461 --> 00:36:15,511 Masyado siyang nag-aalala sa 'yo buong umaga. 356 00:36:17,550 --> 00:36:21,100 Hay, nami-miss ko ang pakikipag-date noon 357 00:36:21,179 --> 00:36:24,639 na ang relasyon ay sala sa init, sala sa lamig. 358 00:36:25,850 --> 00:36:28,810 Habang tumatanda ka, wala ka nang masyadong nararamdaman. 359 00:36:29,979 --> 00:36:34,729 Kaya siguro mapusok tayong umibig at makipag-date habang bata pa. 360 00:36:36,861 --> 00:36:38,531 Di maiiwasan ang pakikipaghiwalay, 361 00:36:38,613 --> 00:36:41,703 pero nagsisinungaling mga magkasintahan na parang magtatagal sila. 362 00:36:45,494 --> 00:36:46,704 Pero alam mo, 363 00:36:47,914 --> 00:36:49,544 ngayong iniisip ko 'yon, 364 00:36:51,209 --> 00:36:52,959 magagandang sandali 'yon ng buhay ko. 365 00:36:54,045 --> 00:36:55,955 Gaya ng nararanasan mo ngayon. 366 00:36:57,298 --> 00:36:58,418 Uy. 367 00:36:59,383 --> 00:37:00,683 Kahit ano'ng mangyari, 368 00:37:02,011 --> 00:37:04,471 siguruhin mong masaya ka. 369 00:37:09,769 --> 00:37:11,559 Salamat, Ms. Seo. 370 00:37:17,902 --> 00:37:20,702 Mataas po ang interest rate sa isang bangko n'yo. 371 00:37:20,780 --> 00:37:24,910 Di ko nga mabayaran ang interes dahil malaki ang binaba ng benta namin. 372 00:37:24,992 --> 00:37:27,162 May magagawa ba kayo? 373 00:37:27,245 --> 00:37:31,535 Makakahanap po ako ng bagong loan na may mas mababang interest rate. 374 00:37:32,458 --> 00:37:37,338 At may programa po ang bangko namin para sa mga may-ari ng maliliit na negosyo 375 00:37:37,421 --> 00:37:40,631 kung saan nagbibigay po kami ng financial consultation at support. 376 00:37:40,716 --> 00:37:42,426 Gusto n'yo po bang mag-apply? 377 00:37:43,135 --> 00:37:47,925 Kapag napili po kayo, mas maayos n'yo pong mahahawakan ang pera n'yo. 378 00:37:48,015 --> 00:37:50,845 -Salamat. -Salamat po sa pagpunta n'yo. 379 00:37:52,770 --> 00:37:54,610 Number 312. 380 00:37:54,689 --> 00:37:56,229 Matutulungan kita rito. 381 00:37:59,986 --> 00:38:00,816 Ano'ng… 382 00:38:02,697 --> 00:38:03,607 Ha Sang-su. 383 00:38:05,324 --> 00:38:06,784 Uy! 384 00:38:09,578 --> 00:38:10,868 Matagumpay ka na. 385 00:38:10,955 --> 00:38:13,785 Dapat na ba kitang tawaging CEO Park? 386 00:38:13,874 --> 00:38:15,884 Ano ba? Nandito ako para mag-loan. 387 00:38:15,960 --> 00:38:17,630 Mukha lang akong mayaman. 388 00:38:18,170 --> 00:38:22,220 Akala ko hindi ka na babalik sa Korea no'ng nag-aral ka sa Australia. 389 00:38:22,717 --> 00:38:25,847 Na-miss ko ang Korea dahil sa mga pinagdaanan ko r'on. 390 00:38:28,180 --> 00:38:30,270 Sabihin mo lang kung paano kita mababayaran. 391 00:38:30,349 --> 00:38:32,769 Alam kong mahalaga ang performance sa clerk. 392 00:38:32,852 --> 00:38:34,852 At tinuruan mo akong maging tapat at mabuti. 393 00:38:34,937 --> 00:38:37,187 Ano ba, ang tagal na no'n. 394 00:38:37,815 --> 00:38:39,645 Napakatagal na nga no'n, 'no? 395 00:38:41,736 --> 00:38:42,896 Kumusta na sila? 396 00:38:43,529 --> 00:38:46,029 Naaalala mo sina Gyeong-pil at Mi-gyeong? 397 00:38:46,115 --> 00:38:47,195 -Mga kaklase natin? -Oo. 398 00:38:47,283 --> 00:38:48,993 Nagtatrabaho rin sila sa branch. 399 00:38:49,660 --> 00:38:51,160 Sina Gyeong-pil at Mi-gyeong? 400 00:38:51,245 --> 00:38:53,535 Uy, naaalala mo sila. 401 00:38:53,622 --> 00:38:56,752 Matutuwa silang makita ka. Tatawagan ko ba sila? 402 00:38:56,834 --> 00:38:59,804 Nagtatrabaho 'yong dalawa sa iisang opisina? 403 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 Oo. 404 00:39:02,340 --> 00:39:03,300 Naku. 405 00:39:05,343 --> 00:39:06,433 Hindi mo ba alam? 406 00:39:10,765 --> 00:39:12,265 Nag-date sila. 407 00:39:12,975 --> 00:39:14,885 Sandali, nasa army ka noon? 408 00:39:14,977 --> 00:39:17,097 Si Gyeong-pil ang first love ni Mi-gyeong. 409 00:39:17,730 --> 00:39:18,900 Naghiwalay sila 410 00:39:18,981 --> 00:39:22,231 kasi sumiping si Gyeong-pil sa mga kaibigan ni Mi-gyeong. 411 00:39:23,194 --> 00:39:26,364 Nagwala si Mi-gyeong, umiyak siya at lahat. 412 00:39:29,742 --> 00:39:31,792 Kung gusto mo ang pagkain d'on, 413 00:39:31,869 --> 00:39:33,579 puwede tayong magpunta sa… 414 00:39:41,754 --> 00:39:44,884 Sinasabi mong gustong-gusto mo ako ngayon, 415 00:39:44,965 --> 00:39:48,175 pero wala kang pakialam sa 'kin no'ng college. 416 00:39:49,845 --> 00:39:53,765 Sino ba ang minahal mo noon? 417 00:39:59,146 --> 00:40:00,856 Ano'ng iniisip mo? 418 00:40:03,442 --> 00:40:04,942 Ba't ganyan ka makatingin? 419 00:40:07,530 --> 00:40:08,490 Wala 'yon. 420 00:40:09,907 --> 00:40:11,367 Ano'ng gagawin mo ngayon? 421 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 Ngayon? Bakit? 422 00:40:14,120 --> 00:40:16,910 Gusto kang makita ng mga kaibigan ko. 423 00:40:16,997 --> 00:40:19,377 Kung okay lang sa 'yo, gusto kong makilala mo sila. 424 00:40:19,458 --> 00:40:20,538 Ano sa tingin mo? 425 00:40:24,588 --> 00:40:26,758 Magkikita ba ulit kayo ni Gyeong-pil? 426 00:40:26,841 --> 00:40:28,841 'Wag ka masyadong sumama sa kanya. 427 00:40:29,343 --> 00:40:31,513 Baka mahawa ka sa pagka-usisero niya. 428 00:40:35,933 --> 00:40:38,353 Wala akong plano. Ituloy na natin mamaya. 429 00:40:39,270 --> 00:40:41,270 -Talaga? -Oo. 430 00:40:41,355 --> 00:40:44,275 Ang lambing mo, kaya may regalo ka. Tingnan mo sa cabinet mo. 431 00:40:45,234 --> 00:40:46,864 Bilis. 432 00:40:46,944 --> 00:40:48,034 Sige. 433 00:41:07,923 --> 00:41:09,683 Hindi nga? Nakuha mo 'yan? 434 00:41:10,468 --> 00:41:11,588 Ano 'yon? 435 00:41:13,721 --> 00:41:16,851 Bagong suit 'yan ngayong season. Mas maganda nga sa personal. 436 00:41:17,725 --> 00:41:18,675 Sandali. 437 00:41:20,853 --> 00:41:21,943 Naku. 438 00:41:24,482 --> 00:41:25,692 Ganyan ka, Sang-su. 439 00:41:25,774 --> 00:41:29,074 Lumalabas at bumibili ng suit na limang milyong won. 440 00:41:30,237 --> 00:41:31,407 Kunin mo na ito. 441 00:41:45,336 --> 00:41:46,836 Heto. 442 00:41:46,921 --> 00:41:48,261 -Salamat. -Welcome po. 443 00:42:12,446 --> 00:42:13,816 Hi, Jong-hyeon. 444 00:42:16,534 --> 00:42:19,164 Matutulog ako sa bahay ng kaibigan ko. 445 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 Sana makapagpahinga ka rin. 446 00:42:56,031 --> 00:42:57,951 -Sang-su, nandito ka. -Uy. 447 00:42:58,617 --> 00:42:59,737 Halika. 448 00:43:12,798 --> 00:43:14,548 -Tapos? -Nandito na siya. 449 00:43:14,633 --> 00:43:15,933 -Uy. -Nandito na siya? 450 00:43:18,304 --> 00:43:20,394 Ito ang nobyo ko. Ang guwapo, 'no? 451 00:43:20,472 --> 00:43:21,642 Masaya akong makilala ka. 452 00:43:21,724 --> 00:43:24,104 -Masaya rin akong makilala ka. -Ako rin. 453 00:44:05,809 --> 00:44:07,479 Ganyan talaga sila, Sang-su. 454 00:44:07,561 --> 00:44:09,481 Kaibigan ko na sila mula kindergarten. 455 00:44:10,272 --> 00:44:14,072 Matagal na kaming magkaibigan, pero ikaw ang unang nobyong dinala niya rito. 456 00:44:14,151 --> 00:44:15,901 Gan'on ba? 457 00:44:16,445 --> 00:44:18,485 Pero medyo tahimik ka. 458 00:44:19,114 --> 00:44:20,374 Bored ka ba sa 'min? 459 00:44:22,493 --> 00:44:24,083 -Hindi, a. -Uy. 460 00:44:24,161 --> 00:44:26,541 Tanungin n'yo siya ng masasayang tanong. 461 00:44:27,289 --> 00:44:30,249 Alam n'yo 'yon, kung paano kami nagkakilala, 462 00:44:30,334 --> 00:44:32,844 o kung ano ang nagustuhan niya sa 'kin. 463 00:44:34,797 --> 00:44:36,967 -Ano ba? -Hindi ako interesado. 464 00:44:37,049 --> 00:44:39,469 -Ayaw kong malaman. -Okay ba 'yan? 465 00:44:39,551 --> 00:44:41,301 -Uminom na lang tayo. -Sige. 466 00:44:43,972 --> 00:44:46,432 Ang halaga ng room service ay 1.28 milyong won. 467 00:44:46,517 --> 00:44:48,267 Paano n'yo gustong magbayad? 468 00:44:51,730 --> 00:44:53,270 -Buo kong babayaran. -Sige. 469 00:44:56,735 --> 00:44:59,315 Puwede ba akong magbayad ng tatlong hulugan? 470 00:44:59,405 --> 00:45:00,565 Oo naman. 471 00:45:06,203 --> 00:45:07,753 Nag-enjoy ako ngayon. 472 00:45:08,330 --> 00:45:10,170 Plano ko sanang magbayad. Salamat. 473 00:45:10,791 --> 00:45:11,881 Wala 'yon. 474 00:45:11,959 --> 00:45:14,959 Nagustuhan ka ng mga kaibigan ko. Pasado ka. 475 00:45:16,004 --> 00:45:17,344 Dapat ko silang pasalamatan. 476 00:45:19,550 --> 00:45:20,840 Ayan na ang kotse mo. 477 00:45:23,846 --> 00:45:25,306 Regalo ko 'yan. 478 00:45:28,142 --> 00:45:29,272 Mauuna na kami. 479 00:45:29,351 --> 00:45:31,311 -Sige, bye. -Bye. 480 00:45:31,395 --> 00:45:32,895 -Pumasok ka na, Sang-su. -Bye. 481 00:45:32,980 --> 00:45:34,310 -Bye. -Magkita tayo. 482 00:45:34,398 --> 00:45:35,478 -Paalam. -Bye. 483 00:45:51,957 --> 00:45:53,377 Ano'ng mayroon sa kotse? 484 00:45:55,961 --> 00:45:57,841 Bakit? Hindi mo ba nagustuhan? 485 00:45:58,464 --> 00:45:59,384 Mi-gyeong. 486 00:46:00,007 --> 00:46:01,297 Sinabi ko na sa 'yo. 487 00:46:01,383 --> 00:46:04,263 -Regalo ko 'yan. -Paano ito naging regalo? 488 00:46:04,887 --> 00:46:06,507 Itong kotse… 489 00:46:07,890 --> 00:46:09,480 at itong suit, sobra na, e. 490 00:46:10,726 --> 00:46:13,346 Di 'yan makokompara sa nararamdaman ko para sa 'yo. 491 00:46:15,856 --> 00:46:17,726 Mabait ka rin sa 'kin. 492 00:46:19,401 --> 00:46:21,651 Ba't okay lang 'yon, pero di itong mga regalo? 493 00:46:23,405 --> 00:46:24,905 Dahil mahal ang mga ito? 494 00:46:25,657 --> 00:46:30,157 Sang-su. Para sa 'kin, ang pera ay tungkol sa suwerte. 495 00:46:30,245 --> 00:46:32,035 May pera ako kasi suwerte ako. 496 00:46:32,956 --> 00:46:35,326 Wala 'yong kinalaman sa pinaghirapan ko. 497 00:46:35,918 --> 00:46:39,298 Luma na ang kotse mo, at kaya kong bilhin ito para sa 'yo. 498 00:46:40,380 --> 00:46:42,720 Puwede bang tanggapin mo na lang? 499 00:46:50,265 --> 00:46:51,385 Bakit hindi mo… 500 00:46:53,519 --> 00:46:55,559 intindihin kung ba't ko ito ginawa? 501 00:47:00,651 --> 00:47:03,401 Dadalhin ko ang kotse ko pauwi. Umalis ka na. 502 00:47:29,137 --> 00:47:31,427 Hindi sa hindi mo kayang pumunta. 503 00:48:08,885 --> 00:48:11,005 -Bakit ka nandito? -Bakit ka nandito? 504 00:48:18,478 --> 00:48:21,018 Kasama mo siguro si Ms. Park. 505 00:48:24,693 --> 00:48:26,323 Kasama mo ba si Mr. Jeong? 506 00:48:30,907 --> 00:48:31,777 Oo. 507 00:48:43,545 --> 00:48:45,165 Sige, sa susunod na lang. 508 00:48:47,299 --> 00:48:48,339 Sige. 509 00:49:20,499 --> 00:49:22,249 Lumipas ang mga panahon. 510 00:49:34,179 --> 00:49:35,849 Kapag kinasal ako… 511 00:49:38,016 --> 00:49:39,516 Gusto kong tumira rito. 512 00:49:46,608 --> 00:49:48,688 Para sa iba, nakakabalisa 'yon. 513 00:49:51,530 --> 00:49:54,200 Naisip kong magagamit mo 'yan sa exam. 514 00:49:57,494 --> 00:49:58,374 Salamat. 515 00:50:00,706 --> 00:50:01,786 Kaya mo 'yan. 516 00:50:12,509 --> 00:50:14,549 May ibang desperado. 517 00:50:31,570 --> 00:50:35,070 Habang ang iba ay nanatiling kalmado. 518 00:50:35,157 --> 00:50:36,827 Okay ba ang interview mo? 519 00:50:38,660 --> 00:50:40,620 Hindi, e. Ikaw? 520 00:50:41,371 --> 00:50:42,871 Ako rin. 521 00:50:47,544 --> 00:50:48,714 Tara na? 522 00:50:51,214 --> 00:50:52,224 Lumipas ang oras… 523 00:50:54,176 --> 00:50:56,296 para sa lahat pero sa kanya-kanyang paraan. 524 00:50:56,386 --> 00:50:58,006 TEST ID SLIP JEONG JONG-HYEON 525 00:51:07,189 --> 00:51:09,019 SU-YEONG 526 00:51:19,785 --> 00:51:20,905 At… 527 00:51:36,551 --> 00:51:37,641 mayroong… 528 00:51:39,137 --> 00:51:40,677 nagsimulang magbago. 529 00:52:01,159 --> 00:52:02,869 Jong-hyeon, ano'ng nangyari? 530 00:52:04,871 --> 00:52:07,501 Ilang araw kitang di matawagan. Nag-alala ako. 531 00:52:13,755 --> 00:52:15,335 Ano'ng problema? Ano 'yon? 532 00:52:18,426 --> 00:52:21,966 Gusto ko lang makapag-isip. 533 00:52:22,055 --> 00:52:24,015 Nakipagkita ako sa kaibigan ko sa Gangneung. 534 00:52:29,813 --> 00:52:31,273 Sana man lang tumawag ka. 535 00:52:33,066 --> 00:52:35,736 Pasensiya na. Hindi ko ma-charge ang phone ko. 536 00:52:36,736 --> 00:52:38,486 Maliligo lang ako. 537 00:52:46,621 --> 00:52:48,421 Ano'ng binili mo? 538 00:52:48,498 --> 00:52:49,878 Kung ano-ano lang. 539 00:52:49,958 --> 00:52:52,998 'Yong cardigan mo, pantulog ko. Ubos na body wash mo, 540 00:52:53,086 --> 00:52:54,246 kaya bumili rin ako. 541 00:52:55,630 --> 00:52:56,840 Titira ka na ba rito? 542 00:52:58,633 --> 00:53:01,723 Dapat ba? Practice na rin 'yon sa mangyayari. 543 00:53:06,349 --> 00:53:07,229 Kumain ka na? 544 00:53:08,894 --> 00:53:09,984 Hindi pa. 545 00:53:10,061 --> 00:53:13,651 Nagpagutom ako buong araw para makakain ako ng niluto mo. 546 00:53:14,774 --> 00:53:15,944 Kumain na kaya tayo? 547 00:53:18,653 --> 00:53:20,363 Ano'ng kakainin natin? 548 00:53:36,713 --> 00:53:41,013 INTERNET CAFÉ 48 ORAS, 30,000 WON 549 00:53:47,015 --> 00:53:49,805 Masarap itong kimchi. Binili mo rin ba ito? 550 00:53:49,893 --> 00:53:51,143 Hindi, gawa ni mama. 551 00:53:51,227 --> 00:53:52,727 Gumagawa siya ng kimchi. 552 00:53:58,109 --> 00:54:01,609 Kailan mo ako ipakikilala sa mama mo? 553 00:54:07,285 --> 00:54:09,905 Oras na para gawin natin 'yon, di ba? 554 00:54:28,390 --> 00:54:29,680 Mag-usap tayo. 555 00:54:46,324 --> 00:54:47,954 Ano'ng nangyari sa mukha mo? 556 00:54:49,327 --> 00:54:50,697 May nangyari. 557 00:54:51,997 --> 00:54:53,787 -Patingin ako. -Ayos lang ako. 558 00:55:08,847 --> 00:55:11,267 Hindi ka pumunta bahay ng kaibigan mo. 559 00:55:11,975 --> 00:55:13,135 Pumunta ako. 560 00:55:14,728 --> 00:55:16,098 Pumunta ako, 561 00:55:17,147 --> 00:55:18,767 pero nag-away kami. 562 00:55:21,901 --> 00:55:23,651 Bakit hindi ka umuwi? 563 00:55:27,073 --> 00:55:28,783 Ayaw kong umuwi. 564 00:55:34,956 --> 00:55:37,876 Hindi ako pumasa sa exam. 565 00:55:42,297 --> 00:55:44,377 Di ko alam paano sasabihin sa 'yo. 566 00:55:50,597 --> 00:55:51,887 Okay lang. 567 00:55:54,100 --> 00:55:55,890 Puwede mong subukan ulit. 568 00:55:57,145 --> 00:56:00,315 May iba ngang ilang taong naghanda pero di nakapasa. 569 00:56:02,400 --> 00:56:04,190 Ilang puntos lang naman no'ng huli, 570 00:56:04,277 --> 00:56:06,817 -pero ngayon… -Mas malala ngayon. 571 00:56:07,864 --> 00:56:09,874 At baka mas malala pa sa susunod. 572 00:56:12,035 --> 00:56:13,655 Hindi, magiging maayos ang lahat. 573 00:56:13,745 --> 00:56:15,325 -Ang lahat… -Tumigil ka. 574 00:56:17,916 --> 00:56:19,496 Puwedeng tigilan mo 'yan? 575 00:56:19,584 --> 00:56:22,594 Ano'ng ibig mong sabihing magiging maayos ang lahat? 576 00:56:26,800 --> 00:56:29,140 Alam mo ba kung ba't kami nag-away ng kaibigan ko? 577 00:56:33,306 --> 00:56:35,516 Ano ba. Ano'ng napakahirap sa buhay? 578 00:56:36,059 --> 00:56:38,229 Sino'ng may pakialam na di ka pumasa? 579 00:56:40,772 --> 00:56:44,652 Pinakakain ka ng maganda mong nobya, pinatitira ka sa bahay niya, 580 00:56:45,443 --> 00:56:47,613 at alam mo, 581 00:56:48,446 --> 00:56:50,316 binibigay ang lahat ng gusto mo. 582 00:56:51,699 --> 00:56:52,699 Tarantado ka. 583 00:56:56,746 --> 00:56:58,406 Pero tama ang sinabi niya. 584 00:56:59,582 --> 00:57:01,502 Wala akong ibang mapupuntahan. 585 00:57:04,129 --> 00:57:05,419 Dapat… 586 00:57:07,590 --> 00:57:09,800 hindi na ako pumunta rito una pa lang. 587 00:57:40,498 --> 00:57:43,078 2022 POSITION TRANSFER PAGTINGIN SA RESULTA 588 00:57:43,168 --> 00:57:45,458 AHN SU-YEONG HINDI KA NAKAPASA SA EXAM 589 00:58:02,479 --> 00:58:05,769 2022 POSITION TRANSFER MGA RESULTA 590 00:58:05,857 --> 00:58:07,777 SUSUNOD: APPOINTMENT SA MGA TAUHAN SA HQ 591 00:58:07,859 --> 00:58:11,819 INA-APPOINT ANG MGA TAO SA LISTAHAN OKTUBRE 31, 2022 592 00:58:11,905 --> 00:58:13,155 APPOINTMENTS SA KCU BANK HQ 593 00:58:17,202 --> 00:58:20,162 PARK SEONG-SIK, YANG JUN-HO, GU HUI-JEONG, KANG IL-JU 594 00:58:20,246 --> 00:58:22,866 AHN GUK-JEONG, KIM MIN-JUN, PARK JEONG-SUK 595 00:58:29,339 --> 00:58:31,419 May kinalaman siguro si Mr. Yuk. 596 00:58:35,053 --> 00:58:37,393 Level 1 ang nakuha mo sa in-house test 597 00:58:37,472 --> 00:58:39,682 at may puntos pa ang pagkapanalo mo sa contest. 598 00:58:39,766 --> 00:58:41,556 Maganda rin performance mo. 599 00:58:41,643 --> 00:58:43,943 'Yon lang ang dahilan kung ba't di ka nakasali. 600 00:58:44,771 --> 00:58:46,691 May iba pa sigurong dahilan. 601 00:58:46,773 --> 00:58:48,693 Matindi ang kompetisyon sa HQ. 602 00:58:48,775 --> 00:58:50,685 Hay naku. 603 00:58:51,402 --> 00:58:54,242 Bakit ka ba kasi nakialam? 604 00:58:54,322 --> 00:58:55,572 Naku. Heto. 605 00:59:02,038 --> 00:59:03,408 Di ka na naninigarilyo, di ba? 606 00:59:05,667 --> 00:59:08,547 Mas mahirap nang tumigil ngayon. 607 00:59:12,840 --> 00:59:15,800 -Masarap talaga ito. Subukan mo. -Naku. 608 00:59:16,469 --> 00:59:17,889 -Tingnan mo. -Naku. 609 00:59:17,971 --> 00:59:18,931 -Subukan mo. -Hello. 610 00:59:19,013 --> 00:59:20,063 Tingnan natin. 611 00:59:20,139 --> 00:59:21,979 Mr. Jeong, ang aga mo. 612 00:59:24,102 --> 00:59:25,812 Ano'ng nangyari sa mukha mo? 613 00:59:27,272 --> 00:59:28,862 Medyo pagod lang po ako. 614 00:59:28,940 --> 00:59:30,190 Tara, kumuha ka. 615 00:59:30,775 --> 00:59:32,145 Halika, umupo ka rito. 616 00:59:32,235 --> 00:59:34,315 Bale 'yong kinukuwento ko, 617 00:59:34,988 --> 00:59:37,738 tiningnan ko ito. Tanda n'yo 'yong paglaban ni Ahn Su-yeong? 618 00:59:37,824 --> 00:59:42,374 Dinisiplina si Mr. Yuk noon dahil kay Mr. Ha. 619 00:59:43,037 --> 00:59:45,157 Akala ko dahil sa interview sa 'kin. 620 00:59:45,248 --> 00:59:48,878 Di nakapasa si Mr. Ha sa HQ dahil tinulungan niya si Ms. Ahn? 621 00:59:49,919 --> 00:59:53,379 Napakabait niya, 'no? 622 00:59:54,340 --> 00:59:57,220 Masuwerte kang napakabait ng nobyo mo. 623 00:59:58,136 --> 01:00:00,636 Pero alam mo ba 'yon? 624 01:00:02,181 --> 01:00:04,811 Siyempre. Sabi ko, maganda ang ginawa niya. 625 01:00:06,019 --> 01:00:09,149 Gusto niya talagang nakakamit ang hustisya, alam n'yo. 626 01:00:10,898 --> 01:00:12,028 -Nandito ka na. -Uy. 627 01:00:12,108 --> 01:00:13,568 -Hi, Su-yeong. -Uy. 628 01:00:14,652 --> 01:00:17,242 -Tara, kain ka. -Sige. 629 01:00:17,322 --> 01:00:19,822 Excuse lang po. Salamat po sa pagkain. 630 01:00:23,077 --> 01:00:24,537 -Tikman mo. -Kumuha ka. 631 01:00:24,621 --> 01:00:26,461 Subukan mo bago lumamig. 632 01:00:26,539 --> 01:00:29,039 -Gawa ba 'yan sa gatas? -Ano sa tingin mo? 633 01:00:29,125 --> 01:00:30,995 -Parang. -Oo. 634 01:00:31,628 --> 01:00:32,548 Sige. 635 01:00:38,426 --> 01:00:39,926 Ms. Ahn. 636 01:00:40,011 --> 01:00:40,971 Halika, sandali. 637 01:00:41,054 --> 01:00:42,224 Mr. Ha. 638 01:00:47,518 --> 01:00:49,098 Naaalala n'yo si Mr. Kim Seong-hun? 639 01:00:49,854 --> 01:00:50,904 Opo. 640 01:00:52,398 --> 01:00:54,278 Namatay siya kagabi. 641 01:00:57,737 --> 01:01:00,657 Puwede ba kayong pumunta r'on at magbigay-galang para sa 'tin? 642 01:01:01,282 --> 01:01:03,242 Di lang siya matagal na VIP client, 643 01:01:03,326 --> 01:01:06,496 mabait din siya dahil hinayaan niya lang ang insidente sa pag-withdraw. 644 01:01:06,579 --> 01:01:08,409 Kaya dapat tayong magbigay-galang. 645 01:01:09,540 --> 01:01:11,170 Umalis na kayo pag handa na kayo. 646 01:01:11,250 --> 01:01:12,880 -Opo. -Opo, sir. 647 01:01:32,689 --> 01:01:33,859 Sa labas ka magtatrabaho? 648 01:01:35,149 --> 01:01:36,529 Hindi mo ba nakikita? 649 01:01:36,609 --> 01:01:38,109 Pupunta ka ba sa reunion? 650 01:01:38,194 --> 01:01:41,164 Kasi hindi makakapunta si Sang-su, 651 01:01:41,239 --> 01:01:43,369 kung wala kang gagawin, sabay tayong pumunta. 652 01:01:45,785 --> 01:01:47,995 Tingin mo ba, limot ko na'ng ginawa mo? 653 01:01:49,997 --> 01:01:51,037 Kasi… 654 01:01:51,749 --> 01:01:55,039 Maayos na ang pakikitungo mo sa 'kin, kaya akala ko okay na tayo. 655 01:01:56,003 --> 01:01:57,883 Masagwa ang nangyari sa 'tin para malimot. 656 01:02:04,679 --> 01:02:05,559 Siya nga pala… 657 01:02:07,557 --> 01:02:09,097 Alam mo ba 'yon? 658 01:02:09,726 --> 01:02:10,846 Alin? 659 01:02:12,103 --> 01:02:16,273 Na tinulungan ni Sang-su si Su-yeong. 660 01:02:19,527 --> 01:02:20,397 Oo, pero… 661 01:02:21,821 --> 01:02:23,871 sigurado akong wala 'yon sa kanya. 662 01:02:23,948 --> 01:02:25,528 Baliw si Mr. Yuk noon. 663 01:02:34,125 --> 01:02:35,035 Okay ka lang ba? 664 01:02:38,254 --> 01:02:39,964 Bakit naman hindi? 665 01:02:40,798 --> 01:02:43,888 Mabait si Sang-su, hindi katulad ng kakilala ko. 666 01:02:51,100 --> 01:02:52,560 Bakit ba iba… 667 01:02:54,729 --> 01:02:57,769 si Sang-su? 668 01:02:59,108 --> 01:03:00,818 Pare-pareho lang ang mga tao. 669 01:03:01,778 --> 01:03:04,488 Kung may tiwala ka talaga sa kanya, bakit ka nababalisa? 670 01:03:06,365 --> 01:03:07,775 Sino'ng nababalisa? Ako? 671 01:03:07,867 --> 01:03:10,157 Ginawa 'yon ni Sang-su para tulungan si Su-yeong, 672 01:03:10,244 --> 01:03:12,834 at ngayon, pupunta sila sa burol malayo rito. 673 01:03:13,539 --> 01:03:14,869 Kaya ka nababalisa. 674 01:03:17,001 --> 01:03:17,881 Mali ka. 675 01:03:19,504 --> 01:03:21,634 Nakakalungkot sabihin ito tungkol kay Su-yeong, 676 01:03:22,173 --> 01:03:24,183 pero maaawa sa kanya ang sinuman. 677 01:03:25,635 --> 01:03:28,885 At di pababayaan ni Sang-su ang mga taong kailangan ng tulong. 678 01:03:33,184 --> 01:03:34,314 Bakit ka tumatawa? 679 01:03:35,144 --> 01:03:39,864 Alam mo ang pinakamapanganib na bagay sa mga lalaki at mga babae? 680 01:03:42,819 --> 01:03:43,819 Romansa? 681 01:03:44,654 --> 01:03:48,954 Hindi mananaig ang romansa sa kabutihan at moralidad. 682 01:03:50,493 --> 01:03:52,083 Hindi, ang pinakamapanganib 683 01:03:53,329 --> 01:03:54,579 ay makaramdam ng awa 684 01:03:55,456 --> 01:03:56,536 at makiramay. 685 01:03:58,626 --> 01:04:02,046 Imposibleng umiwas kapag gan'on ang pakiramdam. 686 01:04:05,466 --> 01:04:06,586 Sana 687 01:04:07,468 --> 01:04:10,298 mahalin mo pa rin si Sang-su. 688 01:04:12,807 --> 01:04:13,977 Kahit ngayon. 689 01:04:25,903 --> 01:04:28,493 TAOS-PUSONG PAKIKIRAMAY 690 01:04:57,685 --> 01:05:00,095 Wala ka pang kinakain, 'no? 691 01:05:00,187 --> 01:05:01,267 Tara. Kumain tayo. 692 01:05:02,565 --> 01:05:04,975 Kailangang magpatuloy ng mga nabubuhay. 693 01:05:10,990 --> 01:05:14,450 Hindi ba kakaibang sabihin 'yon? 694 01:05:19,999 --> 01:05:22,419 "Kailangang magpatuloy ng mga nabubuhay." 695 01:05:23,461 --> 01:05:24,961 Hindi nakakatuwa 'yon. 696 01:05:28,883 --> 01:05:33,183 Halos kasing-edad ko siya no'ng namatay ang papa ko. 697 01:05:34,972 --> 01:05:38,142 Noong panahong 'yon, hindi man lang ako makaiyak. 698 01:05:42,438 --> 01:05:43,898 Ang hirap siguro n'on. 699 01:05:45,775 --> 01:05:48,945 Napakabata mo pa para malaman kung ano ang kamatayan, at harapin 'yon. 700 01:05:53,574 --> 01:05:56,124 "Kailangang magpatuloy ng mga nabubuhay." 701 01:05:56,994 --> 01:06:00,254 Noong panahong 'yon, natatakot ako kapag sinasabi 'yon. 702 01:06:02,249 --> 01:06:06,999 "Malungkot at mahirap man ang mga bagay, huwag mo hayaang kontrolin ka n'on." 703 01:06:08,589 --> 01:06:11,049 "Kailangan mong kayanin 'yon at kalimutan." 704 01:06:12,426 --> 01:06:14,136 Gan'on ang dating sa 'kin. 705 01:06:18,349 --> 01:06:19,729 Sinabi sa 'kin ng iba, 706 01:06:19,809 --> 01:06:22,689 kailangan ko maging mas masaya para sa kapatid ko. 707 01:06:26,607 --> 01:06:30,187 Naaalala kong sinabi mong 27 na ang kapatid mo. 708 01:06:32,947 --> 01:06:34,527 Kung buhay pa siya, oo. 709 01:06:41,497 --> 01:06:42,827 Nagkaroon ng aksidente. 710 01:06:47,586 --> 01:06:51,716 Nagtawanan kami at nag-almusal noong umagang 'yon, 711 01:06:53,467 --> 01:06:55,007 pero namatay siya sa araw na 'yon. 712 01:07:01,892 --> 01:07:03,482 Marami siyang mga pangarap. 713 01:07:06,731 --> 01:07:07,941 Matalino siya 714 01:07:09,150 --> 01:07:10,530 at laging nakangiti. 715 01:07:13,112 --> 01:07:14,992 Noong namatay siya… 716 01:07:16,907 --> 01:07:20,367 naisip kong sadyaing maging miserable. 717 01:07:22,413 --> 01:07:25,123 Pero sumama lang ang loob ko para sa kanya. 718 01:07:28,085 --> 01:07:29,665 Kaya nagpasya akong 719 01:07:30,629 --> 01:07:34,219 subukan na lang maging masaya. 720 01:07:36,385 --> 01:07:38,215 At 'yon ang ginagawa ko ngayon. 721 01:07:58,282 --> 01:07:59,452 JEONG JONG-HYEON 722 01:07:59,533 --> 01:08:02,793 Kinailangan kong pumunta sa burol kaya male-late ako. 723 01:08:06,791 --> 01:08:08,041 Ano'ng balak mo? 724 01:08:09,043 --> 01:08:10,213 Wala naman. 725 01:08:19,095 --> 01:08:20,755 Mukhang nasa picnic ka. 726 01:08:31,816 --> 01:08:33,186 Nagsisisi ka, 'no? 727 01:08:38,030 --> 01:08:39,660 Hindi ka nakapasa sa HQ 728 01:08:40,699 --> 01:08:42,119 dahil tinulungan mo ako. 729 01:08:44,620 --> 01:08:47,580 Siyempre, nagsisisi ako. 730 01:08:49,834 --> 01:08:52,884 Pero kung wala akong ginawa noon, 731 01:08:54,088 --> 01:08:55,668 mas pagsisisihan ko 'yon. 732 01:09:00,344 --> 01:09:02,354 Hindi ka rin nakapasa, 'no? 733 01:09:05,182 --> 01:09:06,182 Oo. 734 01:09:08,227 --> 01:09:10,767 Heto ang dalanghita para sumaya ka. 735 01:09:16,777 --> 01:09:18,397 Pero susubukan ko ulit. 736 01:09:21,907 --> 01:09:26,037 At kapag hindi ulit ako pumasa, mag-a-apply ulit ako. 737 01:09:29,456 --> 01:09:30,916 Matapang ka. 738 01:09:32,209 --> 01:09:35,049 Hindi ako mawawalan ng pag-asa sa ganito. 739 01:09:36,922 --> 01:09:38,972 Gan'on ako lumaban. 740 01:09:46,515 --> 01:09:50,385 Malapit na pong huminto ang tren sa Jeongdongjin, 741 01:09:50,477 --> 01:09:52,857 Jeongdongjin Station. 742 01:09:53,439 --> 01:09:57,109 Mag-ingat po kayo sa paghakbang habang bumababa sa platform. 743 01:09:58,736 --> 01:10:00,146 Ang ganda rito. 744 01:10:04,867 --> 01:10:05,947 Napakaganda. 745 01:10:12,917 --> 01:10:13,787 Su-yeong. 746 01:10:16,712 --> 01:10:17,882 Bumaba kaya tayo? 747 01:10:29,642 --> 01:10:31,772 Mr. Ha, subukan mo rin ito. 748 01:10:31,852 --> 01:10:33,022 Ang lamig. 749 01:10:35,022 --> 01:10:37,362 Mukhang nagyeyelo nga ang tubig. 750 01:10:38,108 --> 01:10:40,188 Pero mainit sa pakiramdam pag nasa tubig ka. 751 01:10:41,153 --> 01:10:42,363 Seryoso ako. 752 01:10:46,784 --> 01:10:48,664 Siguro di ka naniniwala sa 'kin. 753 01:10:53,624 --> 01:10:54,674 Sige. 754 01:11:04,093 --> 01:11:07,223 Kita mo? Maingat ka kasi masyado. Nabasa ka rin naman. 755 01:11:07,888 --> 01:11:10,598 Nagsinungaling ka ba sa 'kin? Napakalamig kaya. 756 01:11:11,433 --> 01:11:12,813 Oo, nagsinungaling ako. 757 01:11:34,748 --> 01:11:36,418 Basa pa rin ba 'yan? 758 01:11:39,253 --> 01:11:41,303 Oo. Dahil 'yon sa isa d'yan. 759 01:11:44,675 --> 01:11:45,625 Salamat. 760 01:11:54,518 --> 01:11:56,848 Bakit? Ayaw mo ba ang steamed silkworms? 761 01:11:58,439 --> 01:11:59,319 Hindi. 762 01:12:00,232 --> 01:12:02,782 Parang ayaw mo, e. Kakainin mo ba 'yan? 763 01:12:02,860 --> 01:12:05,610 Oo naman. Gusto ko ito. Madalas ko itong kainin. 764 01:12:09,491 --> 01:12:10,781 Kumain ka na. 765 01:12:20,711 --> 01:12:21,591 'Yan lang? 766 01:12:32,473 --> 01:12:35,103 Sabi mo, gusto mo 'yan at madalas mong kainin. 767 01:12:45,652 --> 01:12:46,532 Nagustuhan mo? 768 01:12:48,822 --> 01:12:49,742 Oo. 769 01:12:50,699 --> 01:12:51,579 Talaga? 770 01:12:54,036 --> 01:12:54,906 Hindi. 771 01:13:06,757 --> 01:13:09,387 Ngayon lang kita nakitang ngumiti nang ganyan. 772 01:13:16,433 --> 01:13:19,563 Di tayo nakapunta sa beach no'ng nasa Jeju Island tayo, 773 01:13:20,187 --> 01:13:21,767 pero narito na tayo ngayon. 774 01:13:28,612 --> 01:13:30,952 Gusto mo bang pumunta sa beach no'n? 775 01:13:36,412 --> 01:13:38,042 Bakit di mo sinabi sa 'kin? 776 01:13:41,834 --> 01:13:42,844 Dapat sinabi ko. 777 01:13:44,211 --> 01:13:45,961 Dapat naging malinaw ako. 778 01:14:00,060 --> 01:14:02,150 Gabi na. 779 01:14:04,064 --> 01:14:05,444 Umalis na tayo rito. 780 01:14:29,590 --> 01:14:31,300 Salamat kanina. 781 01:14:33,719 --> 01:14:34,799 Para saan? 782 01:14:38,474 --> 01:14:39,564 Sa lahat. 783 01:14:43,604 --> 01:14:46,774 Ngayon lang ulit ako tumawa nang gan'on, dahil 'yon sa 'yo. 784 01:15:01,955 --> 01:15:04,625 Masaya ka ba? 785 01:15:11,340 --> 01:15:12,220 Ano 'yon? 786 01:15:15,844 --> 01:15:17,474 Kanina, sabi mo, 787 01:15:18,597 --> 01:15:20,347 ginagawa mo ang lahat. 788 01:15:27,189 --> 01:15:28,399 Masaya ka ba? 789 01:16:00,639 --> 01:16:03,179 Number 847… 790 01:16:05,686 --> 01:16:07,056 Tren na natin 'yon. 791 01:16:13,443 --> 01:16:14,863 Makikipaghiwalay ba ako? 792 01:16:33,672 --> 01:16:36,972 Dapat ba akong makipaghiwalay kay Jong-hyeon? 793 01:17:11,043 --> 01:17:14,803 THE INTEREST OF LOVE 794 01:17:33,565 --> 01:17:37,105 Magbibitiw ka na ba talaga? Aalis ka na ba sa bangko? 795 01:17:37,194 --> 01:17:42,034 Aalis na ako rito, Su-yeong. Puwede ba tayong magsimula ulit? 796 01:17:42,115 --> 01:17:44,905 Okay lang siya no'ng umalis ako sa Tongyeong. Ano'ng nangyari? 797 01:17:46,620 --> 01:17:47,790 Mama! 798 01:17:47,871 --> 01:17:50,921 Ano? Makikipagkita ka sa kanya ngayon? Aaminin mo na? 799 01:17:50,999 --> 01:17:55,919 Mayroon ka rin bang ganito? Isang bagay na hindi mo sa 'kin kinuwento. 800 01:17:56,004 --> 01:17:58,094 Medyo magaling akong mag-skate, 'no? 801 01:17:59,216 --> 01:18:01,586 Hindi ko na yata kayang gawin ito. 802 01:18:04,596 --> 01:18:09,596 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao