1 00:00:45,587 --> 00:00:49,967 THE INTEREST OF LOVE 2 00:01:03,396 --> 00:01:05,266 - Awak dah balik. - Hei. 3 00:01:05,857 --> 00:01:06,977 Awak balik awal. 4 00:01:07,776 --> 00:01:09,606 Audit siap awal sedikit. 5 00:01:13,239 --> 00:01:15,449 Agaknya, ibu awakdah sampai atau belum. 6 00:01:16,993 --> 00:01:19,293 Lapangan terbang Thailand selalu sibuk. 7 00:01:19,954 --> 00:01:20,914 Ya. 8 00:01:24,292 --> 00:01:26,592 Saya dengar awak beri ibu duit belanja. 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,132 Terima kasih. 10 00:01:29,631 --> 00:01:31,131 Tiada masalah. 11 00:02:06,084 --> 00:02:08,214 EPISOD 9 12 00:02:11,089 --> 00:02:12,129 En. Ha. 13 00:02:13,591 --> 00:02:14,591 En. Ha. 14 00:02:16,386 --> 00:02:17,546 Ya? 15 00:02:20,390 --> 00:02:21,270 Cik Ahn. 16 00:02:21,891 --> 00:02:23,021 Ada masalah. 17 00:02:23,101 --> 00:02:25,311 Pengantin lelaki perlu masuk tapi En. Yang hilang. 18 00:02:26,437 --> 00:02:27,307 Apa? 19 00:02:47,208 --> 00:02:48,838 Awak dah jumpa dia? 20 00:02:48,918 --> 00:02:51,298 Belum tapi bangunan ini ada bumbungan. 21 00:02:51,921 --> 00:02:53,211 Saya pergi periksa. 22 00:03:03,766 --> 00:03:05,846 Hei, bedebah. Apa yang… 23 00:03:06,394 --> 00:03:08,104 Buat apa di sini, Seok-hyeon? 24 00:03:08,771 --> 00:03:11,151 Kenapa Jeong-eun buat saya begini? 25 00:03:11,774 --> 00:03:13,284 Ada apa? 26 00:03:13,359 --> 00:03:14,319 Dia suruh saya… 27 00:03:15,737 --> 00:03:17,407 Dia suruh saya berbahagia. 28 00:03:19,866 --> 00:03:22,826 Saya kahwini orang lain selepas lama bercinta dengan dia. 29 00:03:22,911 --> 00:03:23,951 Kenapa dia cakap begitu? 30 00:03:25,705 --> 00:03:27,955 Bagaimana nak bahagia tanpa Jeong-eun? 31 00:03:29,042 --> 00:03:30,792 Awak akan berkahwin hari ini. 32 00:03:30,877 --> 00:03:33,087 Awak perlu bertenang. 33 00:03:33,796 --> 00:03:35,256 Saya tak nak berkahwin. 34 00:03:35,965 --> 00:03:37,585 Saya tak nak kahwin. 35 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Tak guna. 36 00:03:39,802 --> 00:03:41,602 Dipersilakan pasangan pengantin. 37 00:04:01,366 --> 00:04:02,946 Tak sangka ia terjadi. 38 00:04:05,787 --> 00:04:07,657 Saya tahu dia akan teruskan. 39 00:04:10,792 --> 00:04:11,922 Betul. 40 00:04:13,086 --> 00:04:14,416 Dia pasti teruskan. 41 00:04:21,386 --> 00:04:23,806 Sila pandang ke arah kamera, semua. 42 00:04:25,306 --> 00:04:27,726 Maaf, encik yang tinggi di barisan kedua. 43 00:04:29,686 --> 00:04:30,556 Saya? 44 00:04:30,645 --> 00:04:33,105 Sila tukar tempat dengan encik di belakang. 45 00:04:36,234 --> 00:04:37,074 Tak guna. 46 00:04:46,744 --> 00:04:49,214 Baiklah. Sila pandang ke arah kamera. 47 00:04:49,289 --> 00:04:50,789 Satu, dua, tiga. 48 00:04:50,873 --> 00:04:52,083 Senyum! 49 00:04:55,753 --> 00:04:59,013 THE INTEREST OF LOVE 50 00:05:02,093 --> 00:05:03,183 Cik Park. 51 00:05:04,554 --> 00:05:06,894 - Lama tak jumpa. - Helo. 52 00:05:07,515 --> 00:05:08,975 Gembira terserempak dengan awak. 53 00:05:09,058 --> 00:05:10,688 Tuan sihat? 54 00:05:10,768 --> 00:05:13,058 Ayah awak okey? 55 00:05:13,146 --> 00:05:14,226 Ya. 56 00:05:15,523 --> 00:05:17,403 Helo, Pengarah. 57 00:05:17,483 --> 00:05:19,193 - Boleh kita berbincang? - Mari. 58 00:05:19,277 --> 00:05:20,147 Baik. 59 00:05:22,030 --> 00:05:22,990 Cik Park? 60 00:05:24,032 --> 00:05:25,032 Ya? 61 00:05:28,494 --> 00:05:29,664 Hei. 62 00:05:29,746 --> 00:05:32,456 Nampaknya kekasih awak kenal pengarah juga. 63 00:05:33,875 --> 00:05:35,785 Untunglah awak, Sang-su. 64 00:05:54,479 --> 00:05:55,979 Awak buat apa di sini? 65 00:05:56,731 --> 00:05:58,521 Saya tak nampak awak ketika jamuan. 66 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 Saya tak rasa 67 00:06:03,029 --> 00:06:05,029 saya patut datang. 68 00:06:07,325 --> 00:06:09,285 Awak juga rakan sekerja kami. 69 00:06:09,911 --> 00:06:12,041 Saya pasti En. Yang gembira awak datang. 70 00:06:24,801 --> 00:06:27,051 Boleh kita balik? 71 00:06:34,143 --> 00:06:36,233 Sebenarnya, saya pun lapar juga. 72 00:06:37,730 --> 00:06:39,400 Jom pergi makan. 73 00:06:40,233 --> 00:06:41,363 Jom. 74 00:06:51,953 --> 00:06:54,713 Betulkah namanya Ha Sang-su? 75 00:06:54,789 --> 00:06:55,999 Ya. 76 00:06:56,082 --> 00:06:58,172 Kelakar, bukan? Saya rasa namanya pelik. 77 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 Apa-apa pun, dia kacak. 78 00:07:02,130 --> 00:07:03,840 Bukan itu sahaja. 79 00:07:03,923 --> 00:07:05,593 Dia dibesarkan oleh ibu tunggal… 80 00:07:08,177 --> 00:07:09,297 Maksud saya… 81 00:07:10,096 --> 00:07:13,216 Memang ada ibu tunggal yang hebat seperti awak. 82 00:07:13,307 --> 00:07:15,227 Pemikiran saya bukannya sempit. 83 00:07:16,686 --> 00:07:19,306 Cuma suami saya sangat konservatif. 84 00:07:54,807 --> 00:07:56,427 Tahu tak awak perlu berkahwin 85 00:07:56,517 --> 00:07:58,807 dalam masa enam bulan selepas tangkap jambangan bunga 86 00:07:58,895 --> 00:08:00,645 atau perlu tunggu tiga tahun? 87 00:08:01,272 --> 00:08:03,072 Itu cuma kepercayaan karut. 88 00:08:03,691 --> 00:08:05,741 Kepercayaan itu berasaskan statistik. 89 00:08:07,612 --> 00:08:09,822 Ia tetap kepercayaan karut. 90 00:08:13,910 --> 00:08:16,290 Kenapa saya rasa sangat mual? 91 00:08:17,163 --> 00:08:18,583 Jom pergi ke rumah awak. 92 00:08:19,457 --> 00:08:21,327 Saya nak makan ramen. 93 00:08:25,296 --> 00:08:26,756 Kenapa pandang begitu? 94 00:08:26,839 --> 00:08:28,669 Saya cuma nak makan ramen. 95 00:08:29,467 --> 00:08:31,587 Okey. Saya tak cakap apa-apa. 96 00:08:39,769 --> 00:08:41,729 Kita boleh ke tempat lebih elok. 97 00:08:42,522 --> 00:08:43,812 Ini kegemaran saya. 98 00:08:47,318 --> 00:08:49,448 Apa kata kita buat sesuatu hujung minggu ini? 99 00:08:52,782 --> 00:08:54,872 Oh, ya. 100 00:08:58,371 --> 00:09:01,041 Tak mengapa. Saya memang nak cuti hujung minggu ini. 101 00:09:04,377 --> 00:09:07,417 Jom pergi ke pasar bunga pada awal waktu pagi. 102 00:09:07,505 --> 00:09:08,915 Baik, boleh. 103 00:09:10,550 --> 00:09:14,470 Atau mungkin galeri seni? Saya berminat dengan sebuah pameran. 104 00:09:14,554 --> 00:09:15,604 Boleh juga. 105 00:09:20,601 --> 00:09:22,191 Apa kata kita ke pantai? 106 00:09:23,062 --> 00:09:24,362 Saya suka pantai juga. 107 00:09:28,651 --> 00:09:30,111 Kenapa, Jong-hyeon? 108 00:09:31,362 --> 00:09:32,362 Apa? 109 00:09:34,240 --> 00:09:36,120 Kenapa awak setuju dengan semuanya? 110 00:09:40,496 --> 00:09:43,826 Sebab awak nak buat semua itu. 111 00:09:45,793 --> 00:09:48,553 Jadi, awak cuma nak senangkan hati saya? 112 00:09:51,299 --> 00:09:53,179 Saya suka buat semua itu juga. 113 00:09:59,348 --> 00:10:00,348 Tak mengapalah. 114 00:10:01,976 --> 00:10:04,846 Saya nak bersendirian, jadi awak pergilah belajar. 115 00:10:10,776 --> 00:10:12,896 - Dah siap? - Dah. 116 00:10:12,987 --> 00:10:13,857 Jom pergi? 117 00:10:14,447 --> 00:10:16,447 - Biar saya bayarkan. - Lain kali. 118 00:10:16,532 --> 00:10:17,742 Maafkan saya. 119 00:10:18,367 --> 00:10:21,157 Nah. Terima kasih. 120 00:10:22,580 --> 00:10:23,660 Jom. 121 00:10:37,011 --> 00:10:38,301 Dah siap. 122 00:10:41,223 --> 00:10:42,643 Wah, nampak sedap. 123 00:10:44,518 --> 00:10:47,898 Maaf, Sang-su. Saya tak rasa saya boleh makan. 124 00:10:48,481 --> 00:10:49,731 Apa? Kenapa? 125 00:10:50,399 --> 00:10:52,899 Maaf. Tiba-tiba saya rasa tak sihat. 126 00:10:53,527 --> 00:10:55,357 Kenapa? Bagaimana boleh sakit? 127 00:10:55,446 --> 00:10:58,566 Mungkin saya makan terlalu banyak di majlis tadi. 128 00:10:58,658 --> 00:11:01,038 - Nak makan ubat dan tidur. - Saya hantarkan. 129 00:11:01,619 --> 00:11:04,079 Tak mengapa. Saya naik teksi, dekat sahaja. 130 00:11:04,163 --> 00:11:05,833 Saya telefon apabila dah sampai. 131 00:11:15,216 --> 00:11:16,716 Apa itu? 132 00:11:16,801 --> 00:11:18,511 Wain, tapi yang biasa sahaja. 133 00:11:20,805 --> 00:11:23,015 Saya suka minum wain ini dulu. 134 00:11:26,102 --> 00:11:29,062 Awak cakap saya tak perlu selalu nak senangkan hati awak. 135 00:11:30,648 --> 00:11:33,188 Saya pun tak nak awak buat begitu pada saya. 136 00:11:34,318 --> 00:11:37,568 Pergilah ke bar wain dan galeri yang awak selalu singgah 137 00:11:38,864 --> 00:11:40,204 selepas kerja. 138 00:11:43,786 --> 00:11:47,076 Saya tak pergi sebab saya lebih suka berada di rumah bersama awak. 139 00:11:51,252 --> 00:11:53,842 Yang ini lebih sedap daripada yang dulu. 140 00:11:54,713 --> 00:11:55,713 Terima kasih. 141 00:11:57,967 --> 00:11:59,177 Ambil ini juga. 142 00:11:59,802 --> 00:12:02,012 Duit perbelanjaan. Tak banyak pun. 143 00:12:03,222 --> 00:12:04,522 Awak tak perlu beri. 144 00:12:04,598 --> 00:12:06,428 Ia buat saya rasa lebih lega. 145 00:12:10,646 --> 00:12:13,606 Baiklah. Saya terima. 146 00:12:15,568 --> 00:12:16,898 Jom ucap selamat? 147 00:12:18,779 --> 00:12:20,909 Semoga awak lulus peperiksaan. 148 00:12:23,325 --> 00:12:24,575 Minum. 149 00:12:40,551 --> 00:12:41,641 Hai, ibu. 150 00:12:42,636 --> 00:12:43,796 Saya dah balik. 151 00:12:45,014 --> 00:12:46,184 Mestilah seorang diri. 152 00:12:53,272 --> 00:12:56,032 Kenapa telefon dulu? Ibu tak pernah buat begitu. 153 00:12:56,108 --> 00:12:59,068 Ibu fikir awak mungkin ada teman. 154 00:13:00,613 --> 00:13:01,863 Siapa pula? 155 00:13:03,949 --> 00:13:05,239 Park Mi-gyeong. 156 00:13:11,290 --> 00:13:12,750 Betulkah awak sedang bercinta? 157 00:13:16,378 --> 00:13:17,878 Ada berjumpa hari ini? 158 00:13:18,631 --> 00:13:19,761 Bagaimana ibu tahu? 159 00:13:21,050 --> 00:13:24,390 Dia dan ibunya pelanggan VIP ibu, selalu datang ke kedai. 160 00:13:26,263 --> 00:13:29,893 Ibu Cik Park yang hadiahkan tali leher itu kepada awak. 161 00:13:29,975 --> 00:13:32,095 Kami dah jadi kawan. 162 00:13:35,481 --> 00:13:38,191 Awak kenal keluarga dia? 163 00:13:40,194 --> 00:13:41,614 Bagaimana keluarga dia? 164 00:13:42,404 --> 00:13:45,074 Pemilik kedai ibu berkawan dengan ibunya. 165 00:13:45,157 --> 00:13:46,657 Mereka sekumpulan. 166 00:13:46,742 --> 00:13:50,792 Ahli paling miskin kumpulan itu ialah pemilik bangunan kedai ibu. 167 00:13:56,001 --> 00:13:59,841 Ibu tetap menyokong hubungan awak. 168 00:14:01,215 --> 00:14:03,925 Ibu gembira awak dah mula bercinta. 169 00:14:09,223 --> 00:14:10,983 Ambil jangjorim itu sikit. 170 00:14:11,684 --> 00:14:15,064 Ha Sang-su, awak dan dia sama bagus. 171 00:14:42,715 --> 00:14:44,625 AHN SU-YEONG 172 00:14:47,720 --> 00:14:50,010 TIP UNTUK MENGURUSKAN CEK 173 00:14:50,097 --> 00:14:51,467 CARA MEMPROSES PENYATA 174 00:14:55,311 --> 00:14:59,401 AHN SU-YEONG, JEONG JONG-HYEON JANJI TEMU BUTA? 175 00:15:09,450 --> 00:15:11,740 Cik Park, fail serahan di meja awak. 176 00:15:11,827 --> 00:15:12,947 Terima kasih. 177 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 Ini awak punya. 178 00:15:15,331 --> 00:15:16,581 Terima kasih. 179 00:15:18,626 --> 00:15:20,666 - Awak suka dia juga? - Siapa? 180 00:15:21,545 --> 00:15:22,835 Cik Ahn. 181 00:15:32,014 --> 00:15:33,604 Awak tak tahu, bukan? 182 00:15:39,939 --> 00:15:41,229 Seperti awak cakap, 183 00:15:43,108 --> 00:15:44,938 saya belum bersedia sepenuhnya. 184 00:15:45,027 --> 00:15:48,067 Awak tak bercinta ketika itu? Tak minat sesiapa? 185 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 Ahn Su-yeong! 186 00:15:57,873 --> 00:16:00,083 Kenapa dengan awak dan Sang-su? 187 00:16:04,922 --> 00:16:06,972 Awak suka En. Ha? 188 00:16:08,092 --> 00:16:09,012 Apa? 189 00:16:18,560 --> 00:16:20,310 Dah selamat sampai ke rumah? 190 00:16:20,396 --> 00:16:21,686 Awak okey? 191 00:16:21,772 --> 00:16:23,072 LELAKI SAYA 192 00:17:26,962 --> 00:17:28,172 Beratnya. 193 00:17:28,255 --> 00:17:31,045 SILA AMBIL SATU 194 00:18:19,890 --> 00:18:20,850 Hei. 195 00:18:20,933 --> 00:18:24,653 Maaf, Sang-su. Saya tak dapat datang hari ini. 196 00:18:25,395 --> 00:18:27,725 Kenapa? Ada apa-apa terjadi? 197 00:18:27,815 --> 00:18:30,645 Taklah, tiba-tiba saya ada hal penting. 198 00:18:31,318 --> 00:18:32,898 Okey, baiklah. 199 00:18:33,946 --> 00:18:35,066 Saya minta maaf. 200 00:18:36,115 --> 00:18:37,445 Ya. 201 00:18:37,533 --> 00:18:39,333 Okey, saya akan telefon nanti. 202 00:18:40,410 --> 00:18:41,450 Selamat tinggal. 203 00:19:14,194 --> 00:19:15,784 PENOLONG PENGURUS PARK MI-GYEONG 204 00:19:23,996 --> 00:19:26,416 - Awak dah balik. - Awak nak keluar? 205 00:19:26,498 --> 00:19:28,288 Cik Park nak jumpa saya. 206 00:19:29,459 --> 00:19:31,549 Saya siap awal sebab hujung minggu. 207 00:19:31,628 --> 00:19:33,508 Saya akan balik cepat nanti. 208 00:19:33,589 --> 00:19:35,129 Tak apa, pergilah berseronok. 209 00:19:59,990 --> 00:20:01,490 Apa terjadi di sini? 210 00:20:05,412 --> 00:20:08,172 Saya penat kerana perlu selalu siram pokok, 211 00:20:08,248 --> 00:20:11,418 dan saya jarang main piano, jadi saya buang semuanya. 212 00:20:14,379 --> 00:20:17,469 Lebih baik letak di luar berbanding di dalam bilik awak, bukan? 213 00:20:21,428 --> 00:20:23,558 Saya pergi dulu. Jumpa nanti. 214 00:20:24,598 --> 00:20:25,808 Su-yeong. 215 00:20:29,811 --> 00:20:31,311 Mari berbincang sekejap. 216 00:20:37,110 --> 00:20:39,150 Saya terpaksa fikir masak-masak 217 00:20:40,656 --> 00:20:42,486 tentang berpindah ke rumah awak. 218 00:20:46,870 --> 00:20:49,410 Saya berpura-pura seperti awak dah yakinkan saya… 219 00:20:51,375 --> 00:20:54,745 tapi kadang-kadang saya terfikir, adakah saya tunggu… 220 00:20:57,422 --> 00:20:59,512 awak ajak saya. 221 00:21:01,301 --> 00:21:02,641 Setiap kali fikir begitu… 222 00:21:05,013 --> 00:21:07,933 saya rasa sangat kerdil dan segan. 223 00:21:08,850 --> 00:21:10,390 Jong-hyeon, apa hal ini? 224 00:21:10,477 --> 00:21:11,807 Beranda. 225 00:21:18,110 --> 00:21:19,570 Kalau awak buat begini, 226 00:21:20,195 --> 00:21:22,155 bagaimana saya nak tinggal di sini? 227 00:21:26,535 --> 00:21:28,285 Apa yang saya dah buat? 228 00:21:28,954 --> 00:21:30,874 Saya ganggu hidup awak. 229 00:21:33,709 --> 00:21:35,669 Awak terpaksa berikan saya bilik itu 230 00:21:36,378 --> 00:21:38,258 dan kosongkan beranda. 231 00:21:39,089 --> 00:21:42,759 Saya menyebabkan awak terpaksa mengalah atau bertolak ansur, 232 00:21:44,136 --> 00:21:45,596 tapi ini sudah melampau. 233 00:21:51,059 --> 00:21:53,189 Jadi saya tak tahu apa perlu dibuat. 234 00:22:03,697 --> 00:22:04,947 Adakah awak menyesal? 235 00:22:09,202 --> 00:22:10,912 Awak menyesal pindah ke sini? 236 00:22:20,213 --> 00:22:22,383 Betul cakap awak tentang beranda itu. 237 00:22:24,426 --> 00:22:26,756 Saya tak perlu kosongkannya kalau saya bersendirian. 238 00:22:30,599 --> 00:22:32,849 Awak antara sebabnya, tapi… 239 00:22:34,311 --> 00:22:35,901 Apa salahnya? 240 00:22:37,606 --> 00:22:41,276 Kalau saya di tempat awak, awak akan buat perkara yang sama. 241 00:22:42,736 --> 00:22:47,066 Awak cuma akan duduk dan tengok saya bersusah-payah? 242 00:22:47,157 --> 00:22:48,027 Su-yeong. 243 00:22:48,742 --> 00:22:49,952 Bukan begitu. 244 00:23:01,922 --> 00:23:03,132 Beritahu saya. 245 00:23:08,804 --> 00:23:11,564 Taklah. Saya minta maaf. 246 00:23:25,320 --> 00:23:26,700 Saya balik sebentar lagi. 247 00:23:42,963 --> 00:23:44,013 Jom pergi minum. 248 00:23:46,466 --> 00:23:47,586 Lain kali. 249 00:23:48,301 --> 00:23:50,301 Kenapa? Ada janji temu? 250 00:23:53,056 --> 00:23:55,056 Semua orang tahu 251 00:23:55,142 --> 00:23:58,272 awak bercinta dengan Cik Park. 252 00:24:00,564 --> 00:24:04,734 Saya pula ingat awak minat Cik Ahn. 253 00:24:04,818 --> 00:24:06,948 Saya nampak awak berdua di institut latihan, 254 00:24:07,028 --> 00:24:09,948 dan suruh awak kenalkan kami, tapi awak enggan. 255 00:24:10,615 --> 00:24:14,195 Apa-apa pun, sekarang awak dah ada insuran yang kukuh. 256 00:24:14,286 --> 00:24:15,866 Kalau kahwini Cik Park, 257 00:24:15,954 --> 00:24:18,584 awak tak perlu risau pasal duit walaupun tak bekerja. 258 00:24:29,968 --> 00:24:31,888 Ada apa-apa yang tak kena? 259 00:24:36,141 --> 00:24:37,311 Kenapa? 260 00:24:39,144 --> 00:24:40,274 Saja bertanya. 261 00:24:42,063 --> 00:24:44,113 Awak nampak kurang ceria. 262 00:24:51,031 --> 00:24:52,781 Saya sangat bahagia sekarang. 263 00:24:54,492 --> 00:24:56,372 Semuanya berjalan lancar dengan Sang-su. 264 00:25:00,207 --> 00:25:01,457 Mungkin sebab itulah 265 00:25:02,626 --> 00:25:06,416 saya nak lebih mengenali dia. 266 00:25:11,134 --> 00:25:12,644 Bagaimana sikap dia? 267 00:25:14,638 --> 00:25:18,178 Awak berdua dah lama kerja bersama. 268 00:25:19,309 --> 00:25:21,939 Saya ingat awak lebih mengenali dia. 269 00:25:26,650 --> 00:25:29,070 Benarkah dia tak bercinta? 270 00:25:33,782 --> 00:25:35,662 Dia ada suka sesiapa? 271 00:25:37,869 --> 00:25:39,449 Atau mungkin mengurat? 272 00:25:44,000 --> 00:25:47,840 Perkara seperti itu biasa terjadi di bank, bukan? 273 00:25:54,135 --> 00:25:55,295 Bukankah begitu? 274 00:26:02,394 --> 00:26:04,154 Saya betul-betul tak tahu. 275 00:26:11,194 --> 00:26:12,074 Baik. 276 00:26:13,154 --> 00:26:14,954 Siapa peduli semua itu? 277 00:26:17,409 --> 00:26:19,909 Saya yang bercinta dengan dia sekarang… 278 00:26:22,831 --> 00:26:26,461 dan dia sukakan saya. 279 00:26:29,587 --> 00:26:30,757 Betul? 280 00:26:41,308 --> 00:26:43,558 Mari minum segelas wain lagi. 281 00:26:45,979 --> 00:26:48,569 Pilihkan sementara saya ke tandas. 282 00:26:48,648 --> 00:26:49,518 Baiklah. 283 00:27:10,086 --> 00:27:12,666 LELAKI SAYA 284 00:27:42,494 --> 00:27:44,834 Benarkah dia tak bercinta? 285 00:27:47,374 --> 00:27:51,214 Dia ada suka sesiapa? Atau mungkin mengurat? 286 00:27:54,631 --> 00:27:58,261 Perkara seperti itu biasa terjadi di bank, bukan? 287 00:28:10,146 --> 00:28:12,396 Su-yeong, awak dah tidur? 288 00:28:16,277 --> 00:28:17,277 Belum. 289 00:28:26,663 --> 00:28:28,253 Boleh saya masuk? 290 00:28:33,586 --> 00:28:34,496 Masuklah. 291 00:28:50,145 --> 00:28:51,225 Saya minta maaf. 292 00:28:53,898 --> 00:28:55,018 Untuk apa? 293 00:28:58,945 --> 00:29:00,025 Kerana menjadi 294 00:29:00,947 --> 00:29:02,697 orang yang tak berguna. 295 00:29:08,163 --> 00:29:09,373 Walaupun begitu… 296 00:29:12,000 --> 00:29:13,880 saya sangat sukakan awak. 297 00:29:19,215 --> 00:29:20,375 Saya tahu. 298 00:29:29,225 --> 00:29:31,095 Sebab itu saya tinggal di sini. 299 00:29:41,029 --> 00:29:42,109 Saya tahu. 300 00:32:27,695 --> 00:32:28,695 Helo. 301 00:32:30,823 --> 00:32:32,083 Awalnya awak sampai. 302 00:32:32,825 --> 00:32:34,905 Giliran saya buka pejabat hari ini. 303 00:32:38,539 --> 00:32:41,249 Saya baru buat kopi. 304 00:32:41,334 --> 00:32:42,964 Awak nak satu cawan? 305 00:32:44,796 --> 00:32:45,706 Tak mengapalah. 306 00:32:48,007 --> 00:32:49,087 Okey. 307 00:32:49,175 --> 00:32:50,885 BILIK LOKAR 308 00:32:52,553 --> 00:32:56,143 Tapi saya nak minum selepas saya tukar baju. 309 00:32:57,725 --> 00:32:58,845 Ya, boleh. 310 00:33:08,111 --> 00:33:11,161 PERMOHONAN PERTUKARAN JAWATAN 311 00:33:24,585 --> 00:33:26,795 Awak nak mohon untuk tukar jawatan? 312 00:33:28,506 --> 00:33:30,426 Bukan kali ini. 313 00:33:35,096 --> 00:33:38,806 Saya dengar ada kekosongan di ibu pejabat nanti. Awak nak mohon? 314 00:33:40,893 --> 00:33:42,693 Saya tak pasti. Tengoklah dulu. 315 00:33:46,524 --> 00:33:47,484 Sebentar. 316 00:34:02,665 --> 00:34:04,325 Ambil ini. 317 00:34:04,417 --> 00:34:05,497 PERTUKARAN ASING 318 00:34:05,585 --> 00:34:08,415 Awak juga perlu bersedia untuk ujian dalaman. 319 00:34:08,504 --> 00:34:11,134 Ia akan membantu kalau awak mula baca sekarang. 320 00:34:12,383 --> 00:34:15,473 Tapi awak perlukannya juga, En. Ha. Saya tak apa-apa. 321 00:34:15,553 --> 00:34:16,763 Tak mengapa. 322 00:34:16,846 --> 00:34:19,516 Ingat nota yang awak berikan kepada saya? 323 00:34:19,599 --> 00:34:21,389 Saya cuma nak balas budi awak. 324 00:34:23,061 --> 00:34:25,861 Terima kasih. Saya hargainya. 325 00:34:26,481 --> 00:34:27,571 Baik. 326 00:34:28,191 --> 00:34:30,111 Tanyalah kalau awak ada soalan. 327 00:34:32,487 --> 00:34:34,197 Awak dah semakin bagus. 328 00:34:35,907 --> 00:34:38,077 Awak latih saya dengan baik, Cik Ahn. 329 00:34:45,583 --> 00:34:47,213 Hai, awak dah sampai. 330 00:34:48,377 --> 00:34:49,747 Selamat pagi. 331 00:34:50,379 --> 00:34:51,629 Awak okey? 332 00:34:52,256 --> 00:34:53,376 Sangat okey. 333 00:34:53,466 --> 00:34:55,376 Maaf tak dapat datang semalam. 334 00:34:56,010 --> 00:34:57,300 Awak seronok tak? 335 00:34:57,845 --> 00:34:59,595 Saya main hoki sebentar. 336 00:34:59,680 --> 00:35:03,020 Saya tahu kekasih saya okey walaupun bersendirian. 337 00:35:05,061 --> 00:35:06,851 Janganlah buat begitu. 338 00:35:08,773 --> 00:35:10,443 Jom pergi minum kopi? 339 00:35:11,067 --> 00:35:12,437 Awak nak juga? 340 00:35:13,486 --> 00:35:14,696 - Ya. - Okey. 341 00:35:26,541 --> 00:35:29,251 Kenapa balik awal selepas majlis perkahwinan? 342 00:35:29,335 --> 00:35:31,415 Saya nak ajak awak ke parti selepas majlis. 343 00:35:33,256 --> 00:35:34,506 Saya ada hal. 344 00:35:35,967 --> 00:35:38,387 Janji temu dengan En. Jeong? 345 00:35:40,054 --> 00:35:42,854 Saya nampak awak berdua balik bersama-sama. 346 00:35:45,685 --> 00:35:47,555 Jangan risau. Saya saja nampak. 347 00:35:48,229 --> 00:35:50,399 Jadi awak boleh bertenang. 348 00:35:50,481 --> 00:35:52,441 Bagaimana kalau En. Lee dan En. Ma yang nampak? 349 00:35:52,525 --> 00:35:56,895 Mereka takkan berhenti bercakap. 350 00:35:57,738 --> 00:35:58,988 Tapi awak tahu, 351 00:35:59,949 --> 00:36:01,989 awak perlu berhati-hati sedikit. 352 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 Apa? 353 00:36:05,538 --> 00:36:08,708 Saya tak sedar sebelum ini, 354 00:36:08,791 --> 00:36:11,841 tapi sekarang dah jelas. 355 00:36:12,461 --> 00:36:15,511 Dia risaukan awak sepanjang pagi. 356 00:36:17,550 --> 00:36:21,100 Saya rindu zaman bercinta 357 00:36:21,179 --> 00:36:24,639 yang penuh masam manis. 358 00:36:25,850 --> 00:36:28,810 Apabila dah tua, perasaan itu tak hadir lagi. 359 00:36:29,979 --> 00:36:34,729 Sebab itulah kita jatuh cinta dengan penuh ghairah ketika masih muda. 360 00:36:36,986 --> 00:36:38,526 Perpisahan tak dapat dielakkan, 361 00:36:38,613 --> 00:36:41,703 tapi kita menipu seolah-olah ia akan kekal selamanya. 362 00:36:45,494 --> 00:36:46,704 Awak tahu, 363 00:36:47,914 --> 00:36:49,544 apabila difikirkan kembali, 364 00:36:51,209 --> 00:36:52,959 itulah waktu gemilang saya. 365 00:36:54,003 --> 00:36:55,963 Seperti yang awak alami sekarang. 366 00:36:57,298 --> 00:36:58,418 Hei. 367 00:36:59,508 --> 00:37:00,678 Apa-apa sekalipun, 368 00:37:02,011 --> 00:37:04,471 pastikan awak bahagia. 369 00:37:09,769 --> 00:37:11,559 Terima kasih, Cik Seo. 370 00:37:17,860 --> 00:37:20,700 Kadar faedah di bank encik yang lain agak tinggi. 371 00:37:20,780 --> 00:37:24,910 Saya tak mampu bayar faedah kerana jualan jatuh merudum. 372 00:37:24,992 --> 00:37:27,162 Ada apa-apa yang awak boleh buat? 373 00:37:27,245 --> 00:37:31,535 Saya boleh bantu encik dapatkan pinjaman dengan kadar faedah lebih rendah. 374 00:37:32,458 --> 00:37:37,338 Bank kami ada program untuk pemilik perusahaan kecil 375 00:37:37,421 --> 00:37:40,631 dan kami berikan konsultasi serta sokongan kewangan. 376 00:37:40,716 --> 00:37:42,386 Encik berminat memohon? 377 00:37:43,135 --> 00:37:47,925 Jika terpilih, encik boleh gunakan dana dengan cara yang lebih sistematik. 378 00:37:48,015 --> 00:37:50,845 - Terima kasih. - Terima kasih kerana datang. 379 00:37:52,770 --> 00:37:54,610 Nombor 312. 380 00:37:54,689 --> 00:37:56,229 Saya boleh bantu di sini. 381 00:37:59,986 --> 00:38:00,816 Bagaimana boleh… 382 00:38:02,697 --> 00:38:03,607 Ha Sang-su. 383 00:38:05,324 --> 00:38:06,784 Hei! 384 00:38:09,578 --> 00:38:10,868 Awak dah berjaya. 385 00:38:10,955 --> 00:38:13,865 Jadi saya patut panggil awak CEO Park? 386 00:38:13,958 --> 00:38:15,878 Saya datang untuk buat pinjaman. 387 00:38:15,960 --> 00:38:17,630 Saya cuma nampak elok di luar. 388 00:38:18,170 --> 00:38:22,220 Saya ingat awak dah tak balik selepas sambung belajar di Australia. 389 00:38:22,758 --> 00:38:25,678 Pahit getir di sana buat saya merindui Korea. 390 00:38:28,180 --> 00:38:30,270 Beritahu kalau saya boleh balas budi awak. 391 00:38:30,349 --> 00:38:32,769 Saya tahu prestasi sangat penting bagi kerani. 392 00:38:32,852 --> 00:38:34,852 Awak sentiasa jujur dengan saya. 393 00:38:34,937 --> 00:38:37,187 Tak mengapalah, itu cerita lama. 394 00:38:37,815 --> 00:38:39,645 Dah lama betul, bukan? 395 00:38:41,736 --> 00:38:42,896 Semua orang okey? 396 00:38:43,529 --> 00:38:46,029 Ingat tak Gyeong-pil dan Mi-gyeong? 397 00:38:46,115 --> 00:38:47,195 - Dari jurusan kita? - Ya. 398 00:38:47,283 --> 00:38:48,993 Mereka kerja di cawangan kami. 399 00:38:49,660 --> 00:38:51,160 Gyeong-pil dan Mi-gyeong? 400 00:38:51,245 --> 00:38:53,535 Ya, awak ingat mereka. 401 00:38:53,622 --> 00:38:56,752 Mereka pasti gembira jumpa awak. Saya telefon mereka? 402 00:38:56,834 --> 00:38:59,804 Jadi mereka berdua bekerja di pejabat yang sama? 403 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 Ya. 404 00:39:02,340 --> 00:39:03,300 Wah. 405 00:39:05,343 --> 00:39:06,433 Awak tak tahu? 406 00:39:10,765 --> 00:39:12,265 Dulu mereka bercinta. 407 00:39:12,933 --> 00:39:14,893 Sekejap, awak sertai tentera? 408 00:39:14,977 --> 00:39:17,097 Gyeong-pil cinta pertama Mi-gyeong. 409 00:39:17,730 --> 00:39:18,900 Mereka berpisah 410 00:39:18,981 --> 00:39:22,231 kerana Gyeong-pil tiduri semua kawannya. 411 00:39:23,194 --> 00:39:26,574 Mi-gyeong mengamuk dan menangis. 412 00:39:29,742 --> 00:39:31,792 Kalau awak suka makanan di sana, 413 00:39:31,869 --> 00:39:33,579 kita boleh pergi ke kedai di… 414 00:39:41,754 --> 00:39:44,884 Awak cakap awak sangat sukakan saya, 415 00:39:44,965 --> 00:39:48,175 tapi awak tak pedulikan saya sewaktu di kolej dulu. 416 00:39:49,845 --> 00:39:53,765 Jadi siapa pemilik hati awak ketika itu? 417 00:39:59,146 --> 00:40:00,856 Apa yang awak fikirkan? 418 00:40:03,526 --> 00:40:04,936 Kenapa pandang begitu? 419 00:40:07,530 --> 00:40:08,490 Tiada apa-apa. 420 00:40:09,907 --> 00:40:11,367 Awak buat apa hari ini? 421 00:40:12,326 --> 00:40:13,446 Hari ini? Kenapa? 422 00:40:14,120 --> 00:40:16,910 Kawan-kawan saya nak jumpa awak. 423 00:40:16,997 --> 00:40:19,377 Kalau boleh, saya nak perkenalkan awak. 424 00:40:19,458 --> 00:40:20,538 Apa pendapat awak? 425 00:40:24,588 --> 00:40:26,758 Nak keluar dengan Gyeong-pil lagi? 426 00:40:26,841 --> 00:40:28,761 Jangan selalu keluar dengan dia. 427 00:40:29,552 --> 00:40:31,512 Nanti awak pun suka menyibuk seperti dia. 428 00:40:35,975 --> 00:40:38,345 Saya tiada rancangan. Jom pergi malam ini. 429 00:40:39,270 --> 00:40:41,270 - Betul? - Ya. 430 00:40:41,355 --> 00:40:44,275 Awak baik, jadi dapat hadiah. Buka kabinet awak. 431 00:40:45,234 --> 00:40:46,864 Pergilah. 432 00:40:46,944 --> 00:40:48,034 Okey. 433 00:41:07,923 --> 00:41:09,683 Wah. Awak beli? 434 00:41:10,468 --> 00:41:11,588 Apa? 435 00:41:13,721 --> 00:41:16,851 Itu sut baharu musim ini. Nampak lebih cantik di sini. 436 00:41:17,725 --> 00:41:18,675 Sekejap. 437 00:41:20,853 --> 00:41:21,943 Aduhai. 438 00:41:24,482 --> 00:41:25,692 Tengoklah awak. 439 00:41:25,774 --> 00:41:29,114 Awak beli sut berharga lima juta won untuk diri sendiri. 440 00:41:30,237 --> 00:41:31,407 Ambillah balik. 441 00:41:45,336 --> 00:41:46,836 Nah. 442 00:41:46,921 --> 00:41:48,261 - Terima kasih. - Ya. 443 00:42:12,446 --> 00:42:13,816 Hai, Jong-hyeon. 444 00:42:16,534 --> 00:42:19,164 Saya tidur di rumah kawan saya malam ini. 445 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 Awak berehatlah juga. 446 00:42:56,031 --> 00:42:57,991 - Sang-su, awak dah sampai. - Hei. 447 00:42:58,617 --> 00:42:59,737 Masuklah. 448 00:43:12,798 --> 00:43:14,548 - Jadi? - Dia dah sampai. 449 00:43:14,633 --> 00:43:15,933 - Hai. - Dah sampai? 450 00:43:18,304 --> 00:43:20,394 Ini kekasih saya. Dia kacak, bukan? 451 00:43:20,472 --> 00:43:21,642 Gembira bertemu. 452 00:43:21,724 --> 00:43:24,104 - Gembira bertemu. - Gembira bertemu. 453 00:44:05,809 --> 00:44:07,479 Mereka memang begini. 454 00:44:07,561 --> 00:44:09,441 Kami berkawan sejak tadika. 455 00:44:10,272 --> 00:44:14,072 Kami dah lama kenal, tapi awak kekasih pertama dia perkenalkan. 456 00:44:14,151 --> 00:44:15,901 Benarkah? 457 00:44:16,445 --> 00:44:18,485 Awak nampak pendiam. 458 00:44:19,114 --> 00:44:20,374 Kami membosankan? 459 00:44:22,493 --> 00:44:24,083 - Taklah. - Hei. 460 00:44:24,161 --> 00:44:26,541 Tanyalah dia soalan yang menyeronokkan. 461 00:44:27,289 --> 00:44:30,249 Seperti bagaimana kami berjumpa, 462 00:44:30,334 --> 00:44:32,844 atau apa yang dia suka tentang saya. 463 00:44:34,797 --> 00:44:36,967 - Tolonglah. - Saya tak ingin tahu. 464 00:44:37,049 --> 00:44:39,469 - Saya tak nak tahu. - Sedap tak? 465 00:44:39,551 --> 00:44:41,301 - Jom minum. - Okey. 466 00:44:43,972 --> 00:44:46,432 Jumlah caj perkhidmatan bilik adalah 1.28 juta won. 467 00:44:46,517 --> 00:44:48,347 Bagaimana encik nak buat pembayaran? 468 00:44:51,855 --> 00:44:53,265 - Bayar penuh. - Okey. 469 00:44:56,735 --> 00:44:59,315 Boleh saya bayar secara ansuran? 470 00:44:59,405 --> 00:45:00,565 Ya, sudah tentu. 471 00:45:06,203 --> 00:45:07,793 Saya rasa seronok hari ini. 472 00:45:08,330 --> 00:45:10,170 Saya ingat nak belanja, tapi terima kasih. 473 00:45:10,791 --> 00:45:11,881 Tak mengapa. 474 00:45:11,959 --> 00:45:14,959 Kawan-kawan saya cakap awak bagus. Awak lulus. 475 00:45:16,004 --> 00:45:17,344 Saya patut ucap terima kasih. 476 00:45:19,550 --> 00:45:20,840 Kereta awak dah sampai. 477 00:45:23,846 --> 00:45:25,306 Itu hadiah kejutan. 478 00:45:28,142 --> 00:45:29,272 Kami pergi dulu. 479 00:45:29,351 --> 00:45:31,311 - Okei, selamat tinggal. - Selamat tinggal. 480 00:45:31,395 --> 00:45:32,895 - Naiklah, Sang-su. - Selamat tinggal. 481 00:45:32,980 --> 00:45:34,310 - Selamat tinggal. - Jumpa lagi. 482 00:45:34,398 --> 00:45:35,478 - Selamat tinggal. - Jumpa lagi. 483 00:45:51,915 --> 00:45:53,415 Kenapa hadiahkan kereta? 484 00:45:55,961 --> 00:45:57,841 Kenapa? Awak tak suka? 485 00:45:58,464 --> 00:45:59,384 Mi-gyeong. 486 00:46:00,007 --> 00:46:01,297 Saya dah cakap. 487 00:46:01,383 --> 00:46:04,263 - Hadiah kejutan. - Takkanlah hadiah? 488 00:46:04,887 --> 00:46:06,507 Kereta… 489 00:46:07,973 --> 00:46:09,483 dan sut ini terlalu melampau. 490 00:46:10,726 --> 00:46:13,346 Tak setanding perasaan saya terhadap awak. 491 00:46:15,856 --> 00:46:17,726 Awak baik dengan saya juga. 492 00:46:19,485 --> 00:46:21,645 Kenapa itu boleh tapi bukan hadiah ini? 493 00:46:23,405 --> 00:46:24,905 Kerana ia mahal? 494 00:46:25,657 --> 00:46:30,157 Sang-su. Bagi saya, duit bergantung pada tuah. 495 00:46:30,245 --> 00:46:31,865 Saya ada duit sebab saya bertuah. 496 00:46:32,956 --> 00:46:35,326 Tiada kaitan dengan usaha saya. 497 00:46:35,918 --> 00:46:39,298 Kereta awak dah lama, dan saya boleh belikan yang ini. 498 00:46:40,380 --> 00:46:42,720 Boleh awak terima sahaja? 499 00:46:50,265 --> 00:46:51,385 Apa kata awak… 500 00:46:53,519 --> 00:46:55,559 pertimbangkan niat saya? 501 00:47:00,609 --> 00:47:03,449 Saya balik dengan kereta saya. Awak baliklah. 502 00:47:29,137 --> 00:47:31,427 Bukan sebab awak tak boleh datang. 503 00:48:08,927 --> 00:48:11,007 - Buat apa di sini? - Buat apa di sini? 504 00:48:18,478 --> 00:48:21,018 Awak pasti datang dengan Cik Park. 505 00:48:24,693 --> 00:48:26,323 Awak datang ke sini dengan En. Jeong? 506 00:48:30,907 --> 00:48:31,987 Ya. 507 00:48:43,545 --> 00:48:45,165 Jumpa lagi. 508 00:48:47,299 --> 00:48:48,339 Okey. 509 00:49:20,499 --> 00:49:22,249 Musim berlalu. 510 00:49:34,179 --> 00:49:35,849 Apabila saya berkahwin… 511 00:49:38,016 --> 00:49:39,516 saya nak tinggal di sini. 512 00:49:46,608 --> 00:49:48,688 Ada orang rasa ia mencemaskan. 513 00:49:51,530 --> 00:49:54,200 Awak boleh gunakannya untuk ujian nanti. 514 00:49:57,494 --> 00:49:58,374 Terima kasih. 515 00:50:00,706 --> 00:50:01,786 Awak boleh buat. 516 00:50:12,509 --> 00:50:14,549 Ada orang rasa terdesak. 517 00:50:31,570 --> 00:50:35,070 Sementara yang lain terpaksa bertenang. 518 00:50:35,157 --> 00:50:36,827 Temu duga awak okey? 519 00:50:38,660 --> 00:50:40,620 Tak, awak pula? 520 00:50:41,371 --> 00:50:42,871 Saya pun sama. 521 00:50:47,544 --> 00:50:48,714 Jom? 522 00:50:51,256 --> 00:50:52,216 Masa berlalu… 523 00:50:54,217 --> 00:50:56,297 dengan cara masing-masing. 524 00:50:56,386 --> 00:50:58,006 SLIP UJIAN JEONG JONG-HYEON 525 00:51:07,189 --> 00:51:09,019 SU-YEONG 526 00:51:19,785 --> 00:51:20,905 Dan… 527 00:51:36,551 --> 00:51:37,721 sesuatu… 528 00:51:39,137 --> 00:51:40,757 mula berubah. 529 00:52:01,159 --> 00:52:02,869 Jong-hyeon, apa yang terjadi? 530 00:52:04,913 --> 00:52:07,503 Saya risau kerana tak dapat hubungi awak beberapa hari. 531 00:52:13,755 --> 00:52:15,335 Apa yang tak kena? Kenapa? 532 00:52:18,426 --> 00:52:21,966 Saya cuma nak kosongkan pemikiran saya. 533 00:52:22,055 --> 00:52:23,965 Saya jumpa kawan di Gangneung. 534 00:52:29,813 --> 00:52:31,363 Setidaknya, awak patut telefon. 535 00:52:33,066 --> 00:52:35,736 Maaf. Saya tak dapat caj telefon saya. 536 00:52:36,736 --> 00:52:38,486 Saya perlu mandi. 537 00:52:46,621 --> 00:52:48,421 Apa awak beli? 538 00:52:48,498 --> 00:52:49,918 Cuma ini dan itu. 539 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 Kardigan awak, baju tidur saya dan sabun badan awak dah habis, 540 00:52:53,086 --> 00:52:54,166 jadi saya belikan juga. 541 00:52:55,714 --> 00:52:56,844 Nak pindah ke sini? 542 00:52:58,633 --> 00:53:01,723 Boleh tak? Sebagai latihan untuk masa depan. 543 00:53:06,349 --> 00:53:07,229 Awak dah makan? 544 00:53:08,894 --> 00:53:09,984 Belum lagi. 545 00:53:10,061 --> 00:53:13,651 Saya tahan lapar supaya boleh makan masakan awak. 546 00:53:14,774 --> 00:53:15,944 Saya nak makan. 547 00:53:18,653 --> 00:53:20,363 Apa yang patut kita makan? 548 00:53:36,713 --> 00:53:41,013 KAFE INTERNET 48 JAM, 30,000 WON 549 00:53:47,015 --> 00:53:49,845 Sedapnya kimchi ini. Awak beli yang ini juga? 550 00:53:49,935 --> 00:53:51,135 Tak, ibu yang buat. 551 00:53:51,227 --> 00:53:52,727 Ibu buat kimchi sendiri. 552 00:53:58,109 --> 00:54:01,609 Bila awak nak perkenalkan saya kepada ibu awak? 553 00:54:07,285 --> 00:54:09,905 Dah tiba masanya, bukan? 554 00:54:28,390 --> 00:54:29,680 Kita perlu berbincang. 555 00:54:46,408 --> 00:54:47,948 Kenapa dengan muka awak? 556 00:54:49,327 --> 00:54:50,697 Sesuatu telah terjadi. 557 00:54:51,955 --> 00:54:53,785 - Biar saya tengok. - Saya okey. 558 00:55:08,847 --> 00:55:11,267 Awak tak pergi rumah kawan awak. 559 00:55:11,975 --> 00:55:13,135 Saya pergi. 560 00:55:14,728 --> 00:55:16,098 Saya pergi, 561 00:55:17,147 --> 00:55:18,767 tapi kami bergaduh. 562 00:55:21,901 --> 00:55:23,651 Kenapa tak balik ke rumah? 563 00:55:27,073 --> 00:55:28,783 Saya tak mahu. 564 00:55:34,956 --> 00:55:37,876 Saya gagal dalam ujian itu. 565 00:55:42,297 --> 00:55:44,377 Saya tak tahu cara beritahu awak. 566 00:55:50,597 --> 00:55:51,887 Tak mengapa. 567 00:55:54,100 --> 00:55:55,890 Awak boleh cuba lagi. 568 00:55:57,103 --> 00:56:00,363 Saya dengar orang yang dah lama bersedia pun gagal. 569 00:56:02,358 --> 00:56:04,188 Cuma beberapa mata sahaja dulu, 570 00:56:04,277 --> 00:56:06,817 - tapi kali ini… - Lebih teruk. 571 00:56:07,822 --> 00:56:09,912 Mungkin lain kali bertambah teruk. 572 00:56:12,035 --> 00:56:13,655 Taklah, semuanya akan okey. 573 00:56:13,745 --> 00:56:15,325 - Semuanya akan… - Berhenti. 574 00:56:17,916 --> 00:56:19,496 Boleh jangan cakap begitu lagi? 575 00:56:19,584 --> 00:56:22,424 Apa maksud awak semuanya akan okey? 576 00:56:26,925 --> 00:56:29,135 Awak tahu punca saya bergaduh? 577 00:56:33,264 --> 00:56:35,564 Apa yang susah sangat dengan hidup ini? 578 00:56:36,059 --> 00:56:38,189 Apa masalahnya awak gagal ujian? 579 00:56:40,772 --> 00:56:44,652 Kekasih awak beri makan, sediakan tempat tinggal, 580 00:56:45,443 --> 00:56:47,613 dan awak tahu, 581 00:56:48,488 --> 00:56:50,238 semua yang awak mahu. 582 00:56:51,699 --> 00:56:53,079 Anak haram. 583 00:56:56,746 --> 00:56:58,406 Tapi dia bercakap benar. 584 00:56:59,582 --> 00:57:01,502 Saya tiada tempat untuk dituju. 585 00:57:04,129 --> 00:57:05,419 Sepatutnya saya… 586 00:57:07,549 --> 00:57:09,879 tak datang ke sini sejak awal lagi. 587 00:57:40,498 --> 00:57:43,078 PEMERIKSAAN KEPUTUSAN AKHIR PERTUKARAN JAWATAN 2022 588 00:57:43,168 --> 00:57:45,458 AHN SU-YEONG ANDA GAGAL UJIAN TERSEBUT 589 00:58:02,479 --> 00:58:05,769 KEPUTUSAN AKHIR PERTUKARAN JAWATAN 2022 590 00:58:05,857 --> 00:58:07,777 SETERUSNYA: PELANTIKAN KAKITANGAN IBU PEJABAT 591 00:58:07,859 --> 00:58:11,859 SENARAI KAKITANGAN YANG DILANTIK SETAKAT 31 OKTOBER 2022 592 00:58:11,946 --> 00:58:13,156 PELANTIKAN IBU PEJABAT BANK KCU 593 00:58:17,202 --> 00:58:20,162 PARK SEONG-SIK, YANG JUN-HO, GU HUI-JEONG, KANG IL-JU 594 00:58:20,246 --> 00:58:22,866 AHN GUK-JEONG, KIM MIN-JUN, PARK JEONG-SUK 595 00:58:29,297 --> 00:58:31,417 Pasti En. Yuk ada buat sesuatu. 596 00:58:35,053 --> 00:58:37,393 Awak dapat tahap pertama dalam ujian dalaman 597 00:58:37,472 --> 00:58:39,722 dan dapat mata tambahan kerana menang pertandingan. 598 00:58:39,807 --> 00:58:41,557 Prestasi awak pun bagus. 599 00:58:41,643 --> 00:58:43,943 Itu sahaja sebab awak tak berjaya. 600 00:58:44,771 --> 00:58:46,691 Mungkin ada sebab lain. 601 00:58:46,773 --> 00:58:48,693 Persaingan untuk ibu pejabat sangat sengit. 602 00:58:48,775 --> 00:58:50,685 Aduhai. 603 00:58:51,402 --> 00:58:54,242 Jadi kenapa awak masuk campur? 604 00:58:54,322 --> 00:58:55,572 Aduh. Nah. 605 00:59:02,163 --> 00:59:03,413 Awak masih merokok? 606 00:59:05,667 --> 00:59:08,547 Semakin susah nak berhenti sekarang ini. 607 00:59:12,840 --> 00:59:15,800 - Ini sedap. Makanlah. - Aduh. 608 00:59:16,469 --> 00:59:17,889 - Tengok. - Wah. 609 00:59:17,971 --> 00:59:18,931 - Cuba ini. - Helo. 610 00:59:19,013 --> 00:59:20,063 Mari tengok. 611 00:59:20,139 --> 00:59:21,979 En. Jeong, awalnya awak sampai. 612 00:59:24,102 --> 00:59:25,812 Kenapa dengan muka awak? 613 00:59:27,272 --> 00:59:28,862 Saya cuma penat sikit. 614 00:59:28,940 --> 00:59:30,190 Marilah makan. 615 00:59:30,775 --> 00:59:32,145 Mari duduk di sini. 616 00:59:32,235 --> 00:59:34,315 Seperti yang saya cakap tadi, 617 00:59:34,988 --> 00:59:37,738 saya ada periksa. Ingat pemberontakan Ahn Su-yeong? 618 00:59:37,824 --> 00:59:42,374 En. Yuk dikenakan tindakan disebabkan oleh En. Ha. 619 00:59:43,037 --> 00:59:45,157 Saya ingat sebab temuduga saya. 620 00:59:45,248 --> 00:59:48,878 Jadi En. Ha gagal ke ibu pejabat kerana dia bantu Cik Ahn? 621 00:59:49,919 --> 00:59:53,379 Dia memang baik, bukan? 622 00:59:54,340 --> 00:59:57,220 Awak bertuah kerana ada kekasih yang hebat. 623 00:59:58,136 --> 01:00:00,636 Adakah awak tahu tentang perkara ini? 624 01:00:02,181 --> 01:00:04,811 Ya. Saya dah ucapkan syabas kepada dia. 625 01:00:06,019 --> 01:00:09,149 Dia suka tegakkan keadilan. 626 01:00:10,898 --> 01:00:12,028 - Awak dah sampai. - Hai. 627 01:00:12,108 --> 01:00:13,568 - Hai, Su-yeong. - Hai. 628 01:00:14,652 --> 01:00:17,242 - Jemput makan. - Okey. 629 01:00:17,322 --> 01:00:19,822 Saya minta diri dulu. Terima kasih untuk makanan tadi. 630 01:00:23,077 --> 01:00:24,537 - Cubalah sikit. - Makanlah. 631 01:00:24,621 --> 01:00:26,461 Cubalah sebelum ia sejuk. 632 01:00:26,539 --> 01:00:29,039 - Ini diperbuat daripada susu? - Awak rasa? 633 01:00:29,125 --> 01:00:30,995 - Saya rasa begitu. - Ya. 634 01:00:31,628 --> 01:00:32,548 Saya faham. 635 01:00:38,134 --> 01:00:38,974 Cik Ahn. 636 01:00:40,011 --> 01:00:40,971 Datang ke sini. 637 01:00:41,054 --> 01:00:42,224 En. Ha. 638 01:00:47,518 --> 01:00:49,098 Ingat En. Kim Seong-hun? 639 01:00:49,854 --> 01:00:50,904 Ya. 640 01:00:52,398 --> 01:00:54,278 Dia meninggal dunia semalam. 641 01:00:57,737 --> 01:01:00,657 Boleh beri penghormatan terakhir bagi pihak bank? 642 01:01:01,282 --> 01:01:03,242 Dia bukan sahaja pelanggan VIP kita yang lama, 643 01:01:03,326 --> 01:01:06,496 dia juga maafkan kejadian pengeluaran dahulu. 644 01:01:06,579 --> 01:01:08,409 Jadi kita patut beri penghormatan kepada dia. 645 01:01:09,540 --> 01:01:11,170 Sila bertolak apabila bersedia. 646 01:01:11,250 --> 01:01:12,880 - Baik. - Baik, tuan. 647 01:01:32,689 --> 01:01:33,859 Nak keluar pergi kerja? 648 01:01:35,149 --> 01:01:36,529 Awak tak nampak? 649 01:01:36,609 --> 01:01:38,109 Nak hadiri perjumpaan semula? 650 01:01:38,194 --> 01:01:41,164 Sang-su tak boleh pergi, 651 01:01:41,239 --> 01:01:43,369 jadi kalau awak lapang, jom pergi sama-sama. 652 01:01:45,785 --> 01:01:47,995 Ingat saya dah lupa perbuatan awak? 653 01:01:49,997 --> 01:01:51,037 Maksud saya… 654 01:01:51,749 --> 01:01:55,039 Awak berlagak biasa dengan saya, jadi saya ingat kita okey. 655 01:01:56,129 --> 01:01:57,879 Kisah kita terlalu sukar untuk dilupakan. 656 01:02:04,679 --> 01:02:05,559 Apa-apa pun… 657 01:02:07,557 --> 01:02:09,097 Awak tahu? 658 01:02:09,726 --> 01:02:10,846 Tahu apa? 659 01:02:12,103 --> 01:02:16,273 Sang-su yang bantu Su-yeong. 660 01:02:19,527 --> 01:02:20,397 Ya, tapi… 661 01:02:21,821 --> 01:02:23,871 saya rasa dia tak berniat apa-apa. 662 01:02:23,948 --> 01:02:25,528 En. Yuk memang gila ketika itu. 663 01:02:34,125 --> 01:02:35,035 Awak okey? 664 01:02:38,254 --> 01:02:39,964 Kenapa tidak? 665 01:02:40,798 --> 01:02:43,888 Sang-su baik, tak seperti orang yang saya kenal. 666 01:02:51,100 --> 01:02:52,560 Apa yang buat Sang-su… 667 01:02:54,729 --> 01:02:57,769 sangat berbeza? 668 01:02:59,192 --> 01:03:00,822 Semua orang sama sahaja. 669 01:03:01,778 --> 01:03:04,488 Kalau awak percayakan dia, kenapa awak resah? 670 01:03:06,407 --> 01:03:07,777 Siapa yang resah? Saya? 671 01:03:07,867 --> 01:03:10,157 Sang-su berusaha keras bantu Su-yeong, 672 01:03:10,244 --> 01:03:12,834 dan sekarang mereka hadiri majlis pengebumian di luar bandar. 673 01:03:13,539 --> 01:03:14,869 Sebab itu awak resah. 674 01:03:17,001 --> 01:03:17,881 Awak tersilap. 675 01:03:19,504 --> 01:03:21,594 Saya terpaksa cakap begini tentang Su-yeong, 676 01:03:22,173 --> 01:03:24,183 tapi sesiapa pun akan bersimpati dengan dia. 677 01:03:25,635 --> 01:03:28,885 Sang-su takkan pejamkan mata untuk menghulurkan bantuan. 678 01:03:33,184 --> 01:03:34,314 Kenapa awak ketawa? 679 01:03:35,144 --> 01:03:39,864 Tahu tak apa yang paling bahaya antara lelaki dan wanita? 680 01:03:42,819 --> 01:03:43,819 Asmara? 681 01:03:44,654 --> 01:03:48,954 Asmara takkan mengatasi moral atau etika. 682 01:03:50,535 --> 01:03:52,075 Perkara paling bahaya 683 01:03:53,329 --> 01:03:54,579 adalah rasa kasihan 684 01:03:55,456 --> 01:03:56,536 dan simpati. 685 01:03:58,626 --> 01:04:02,046 Emosi itu akan memukau pandangan. 686 01:04:05,466 --> 01:04:06,586 Saya harap 687 01:04:07,468 --> 01:04:10,298 cinta awak terhadap Sang-su akan berkekalan. 688 01:04:12,807 --> 01:04:13,977 Setidaknya, kali ini. 689 01:04:25,903 --> 01:04:28,493 SALAM TAKZIAH 690 01:04:57,685 --> 01:05:00,095 Awak belum makan apa-apa lagi, bukan? 691 01:05:00,187 --> 01:05:01,267 Ayuh. Mari makan. 692 01:05:02,565 --> 01:05:04,975 Yang hidup mesti teruskan. 693 01:05:10,990 --> 01:05:14,450 Pepatah itu pelik, bukan? 694 01:05:19,999 --> 01:05:22,249 "Yang hidup mesti teruskan." 695 01:05:23,461 --> 01:05:24,961 Ia tidak menenangkan perasaan. 696 01:05:28,883 --> 01:05:33,183 Ayah saya meninggal ketika saya sebaya dia. 697 01:05:34,972 --> 01:05:38,142 Ketika itu, saya tak mampu menangis. 698 01:05:42,438 --> 01:05:43,898 Ia pasti sukar. 699 01:05:45,775 --> 01:05:48,945 Awak terlalu muda untuk kenal kematian apatah lagi menghadapinya. 700 01:05:53,574 --> 01:05:56,124 "Yang hidup mesti teruskan." 701 01:05:56,994 --> 01:06:00,254 Ketika itu, pepatah itu menakutkan saya. 702 01:06:02,249 --> 01:06:03,919 "Keadaan mungkin sedih dan sukar, 703 01:06:05,002 --> 01:06:07,002 tapi jangan biar ia menguasai awak." 704 01:06:08,589 --> 01:06:11,049 "Awak perlu hadapi dan atasinya." 705 01:06:12,426 --> 01:06:14,136 Itu yang saya dengar, 706 01:06:18,349 --> 01:06:19,769 Ada orang beritahu saya 707 01:06:19,850 --> 01:06:22,650 saya perlu gembira dua kali ganda demi adik saya. 708 01:06:26,607 --> 01:06:30,187 Saya ingat lagi awak cakap adik awak berusia 27 tahun. 709 01:06:32,947 --> 01:06:34,527 Ya, kalau dia masih hidup. 710 01:06:41,497 --> 01:06:42,827 Sebuah kemalangan berlaku. 711 01:06:47,586 --> 01:06:51,716 Kami ketawa dan makan sarapan pada waktu pagi, 712 01:06:53,509 --> 01:06:54,929 tapi dia meninggal pada hari itu. 713 01:07:01,892 --> 01:07:03,482 Dia mempunyai banyak impian. 714 01:07:06,731 --> 01:07:07,941 Dia bijak 715 01:07:09,150 --> 01:07:10,530 dan selalu tersenyum. 716 01:07:13,112 --> 01:07:14,992 Selepas dia meninggal… 717 01:07:16,907 --> 01:07:20,367 saya terfikir mahu sengaja hidup merana. 718 01:07:22,413 --> 01:07:25,123 Tapi itu buat saya rasa lebih teruk. 719 01:07:28,085 --> 01:07:29,665 Ketika itulah saya putuskan 720 01:07:30,629 --> 01:07:34,219 saya patut cuba untuk bahagia. 721 01:07:36,427 --> 01:07:38,217 Itu yang saya buat sekarang. 722 01:07:58,282 --> 01:07:59,452 JEONG JONG-HYEON 723 01:07:59,533 --> 01:08:02,793 Saya terpaksa hadiri majlis pengebumian, saya akan balik lambat. 724 01:08:06,791 --> 01:08:08,041 Awak buat apa? 725 01:08:09,043 --> 01:08:10,213 Tiada apa-apa. 726 01:08:19,095 --> 01:08:20,755 Nampak seperti sedang berpiknik. 727 01:08:31,816 --> 01:08:33,186 Awak menyesal, bukan? 728 01:08:38,030 --> 01:08:39,660 Awak tak berjaya ke ibu pejabat 729 01:08:40,825 --> 01:08:42,115 kerana bantu saya. 730 01:08:44,620 --> 01:08:47,580 Saya memang menyesal. 731 01:08:49,834 --> 01:08:52,884 Tapi kalau saya tak buat apa-apa ketika itu, 732 01:08:54,088 --> 01:08:55,668 saya akan lebih menyesal. 733 01:09:00,344 --> 01:09:02,354 Awak pun tak berjaya, bukan? 734 01:09:05,182 --> 01:09:06,182 Betul. 735 01:09:08,227 --> 01:09:10,767 Nah, limau untuk ceriakan awak. 736 01:09:16,777 --> 01:09:18,397 Tapi saya akan cuba lagi. 737 01:09:21,907 --> 01:09:26,037 Kalau gagal, saya akan cuba lagi nanti. 738 01:09:29,456 --> 01:09:30,916 Awak agak berani. 739 01:09:32,209 --> 01:09:35,049 Saya takkan biar perkara begini menjatuhkan saya. 740 01:09:36,922 --> 01:09:38,972 Inilah cara saya berjuang. 741 01:09:46,515 --> 01:09:50,385 Sebentar lagi, kereta api ini akan berhenti di Jeongdongjin, 742 01:09:50,477 --> 01:09:52,857 Stesen Jeongdongjin. 743 01:09:53,439 --> 01:09:57,109 Sila awasi langkah anda ketika turun ke platform. 744 01:09:58,736 --> 01:10:00,146 Indahnya. 745 01:10:04,867 --> 01:10:05,947 Sangat indah. 746 01:10:12,917 --> 01:10:13,787 Su-yeong. 747 01:10:16,712 --> 01:10:17,882 Jom turun di sini? 748 01:10:29,642 --> 01:10:31,772 En. Ha, awak patut cuba buat begini. 749 01:10:31,852 --> 01:10:33,022 Sejuk rasanya. 750 01:10:35,022 --> 01:10:37,362 Tapi air nampak sangat sejuk. 751 01:10:38,108 --> 01:10:40,188 Rasa hangat apabila berada di dalam air. 752 01:10:41,153 --> 01:10:42,363 Saya serius. 753 01:10:46,825 --> 01:10:48,655 Kalau tak percaya, tak mengapa. 754 01:10:53,624 --> 01:10:54,674 Okey. 755 01:11:04,176 --> 01:11:06,296 Tengok apa berlaku kalau terlalu berhati-hati? 756 01:11:06,387 --> 01:11:07,217 Tetap akan basah. 757 01:11:07,972 --> 01:11:10,602 Awak tipu saya? Sangat sejuk. 758 01:11:11,433 --> 01:11:12,813 Ya, saya tipu awak. 759 01:11:34,748 --> 01:11:36,418 Masih basah? 760 01:11:39,253 --> 01:11:41,303 Ya. Disebabkan seseorang. 761 01:11:44,675 --> 01:11:45,625 Terima kasih. 762 01:11:54,560 --> 01:11:56,810 Kenapa? Tak suka ulat sutera kukus? 763 01:11:58,439 --> 01:11:59,319 Taklah. 764 01:12:00,232 --> 01:12:02,782 Awak macam tak suka. Awak boleh makan? 765 01:12:02,860 --> 01:12:03,860 Ya, sudah tentu. 766 01:12:03,944 --> 01:12:05,404 Saya suka. Saya selalu makan. 767 01:12:09,491 --> 01:12:10,781 Makanlah. 768 01:12:20,711 --> 01:12:21,591 Itu sahaja? 769 01:12:32,473 --> 01:12:34,893 Awak cakap awak suka dan selalu makan. 770 01:12:45,652 --> 01:12:46,532 Awak suka? 771 01:12:48,822 --> 01:12:49,742 Ya. 772 01:12:50,699 --> 01:12:51,579 Betul? 773 01:12:54,036 --> 01:12:54,906 Tak. 774 01:13:06,965 --> 01:13:09,385 Ini kali pertama saya lihat awak senyum begitu. 775 01:13:16,475 --> 01:13:19,475 Kita tak pergi ke pantai ketika pergi ke Pulau Jeju, 776 01:13:20,187 --> 01:13:21,767 tapi kita di sini sekarang. 777 01:13:28,612 --> 01:13:30,952 Adakah awak mahu pergi ketika itu? 778 01:13:36,412 --> 01:13:38,042 Kenapa tak beritahu saya? 779 01:13:41,834 --> 01:13:42,844 Saya patut beritahu. 780 01:13:44,211 --> 01:13:45,961 Saya patut berterus-terang. 781 01:14:00,060 --> 01:14:02,150 Saya rasa dah terlambat. 782 01:14:04,064 --> 01:14:05,444 Kita patut balik. 783 01:14:29,590 --> 01:14:31,260 Terima kasih untuk hari ini. 784 01:14:33,719 --> 01:14:34,799 Untuk apa? 785 01:14:38,474 --> 01:14:39,564 Segala-galanya. 786 01:14:43,604 --> 01:14:46,774 Saya ketawa seikhlas hati, disebabkan oleh awak. 787 01:15:01,955 --> 01:15:04,625 Awak gembira? 788 01:15:11,298 --> 01:15:12,218 Apa? 789 01:15:15,844 --> 01:15:17,474 Tadi, awak cakap 790 01:15:18,597 --> 01:15:20,347 awak cuba sedaya-upaya. 791 01:15:27,189 --> 01:15:28,399 Jadi adakah awak gembira? 792 01:16:05,686 --> 01:16:07,056 Itu kereta api kita. 793 01:16:13,485 --> 01:16:14,855 Patutkah saya berpisah? 794 01:16:33,672 --> 01:16:36,972 Adakah saya patut berpisah dengan Jong-hyeon? 795 01:17:11,043 --> 01:17:14,803 THE INTEREST OF LOVE 796 01:17:33,565 --> 01:17:37,105 Awak memang nak berhenti? Nak tinggalkan bank? 797 01:17:37,194 --> 01:17:42,034 Saya akan pindah, Su-yeong. Jadi boleh kita mulakan kembali? 798 01:17:42,115 --> 01:17:44,905 Ibu masih sihat ketika saya tinggalkan Tongyeong. Apa dah terjadi? 799 01:17:46,620 --> 01:17:47,790 Ibu! 800 01:17:47,871 --> 01:17:50,921 Awak nak jumpa dia sekarang? Awak nak buat pengakuan? 801 01:17:50,999 --> 01:17:55,919 Adakah awak pun ada rahsia begini? Sesuatu yang awak tak beritahu saya. 802 01:17:56,004 --> 01:17:58,094 Saya pandai meluncur, bukan? 803 01:17:59,216 --> 01:18:01,586 Saya rasa saya tak mampu tahan lagi. 804 01:18:04,596 --> 01:18:09,596 Terjemahan sari kata oleh Aqil Raim